Fender Musical Instrument D130F User Manual

Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
C o n s i g n e s d e S é c u r i t é I m p o r t a n t e s  
Instrucciones Importantes de Seguridad  
Ce symbole prévient l’utilisateur de tensions électriques  
dangereuses présentes dans l’appareil.  
Este símbolo advierte al usuario de la presencia de  
niveles peligrosos de voltaje dentro de la carcasa del  
aparato.  
Este símbolo advierte al usuario de que debería leer  
todos los documentos que acompañan a este aparato  
para un manejo seguro del mismo.  
Ce symbole conseille à l’utilisateur de lire les  
instructions fournies pour éviter tout danger d’utilisation  
du produit.  
Lea, conserve y siga lo indicado en las instrucciones. Observe  
todas las advertencias.  
Lisez, respectez et conservez les instructions. Respectez toutes  
les mises en garde.  
Conecte el cable de corriente solo a una salida de corriente con  
toma de tierra y cuyo voltaje y frecuencia se correspondan con  
lo indicado en la etiqueta INPUT POWER que está en el panel  
trasero de este aparato.  
Utilisez uniquement le cordon secteur fourni. Utilisez une  
connexion secteur pourvue d’une mise à la terre. Veillez à ce que  
la tension secteur et la fréquence de votre zone géographique  
correspondent à celles indiquées sous la sérigraphie INPUT  
POWER située en face arrière.  
PRECAUCION: Para evitar daños, incendios o descargas  
eléctricas, no permita que este aparato quede expuesto a la  
lluvia o la humedad.  
ATTENTION : Pour éviter tout dommage, risque d’incendie ou  
d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à  
l’humidité.  
Desconecte el cable de corriente cuando vaya a limpiar la  
superficie exterior de este aparato (use solo un trapo  
ligeramente húmedo). Antes de volver a conectar el cable de  
corriente, espere hasta que la unidad esté completamente seca.  
Déconnectez le cordon de la prise secteur avant de nettoyer  
l’extérieur de l’appareil (utilisez un tissu humide uniquement).  
Attendez que le produit soit complètement sec avant de le  
replacer sous tension.  
Deje un espacio libre de al menos 6 pulgadas (15.24 cm) por  
detrás de esta unidad para permitir una correcta ventilación y  
refrigeración de la misma.  
Veillez à laisser un vide d’au moins 15 cm derrière l’appareil pour  
assurer sa ventilation et son refroidissement.  
Debería situar este aparato lejos de fuentes de calor como  
radiadores, hornos, calentadores  
produzcan calor.  
u
otros aparatos que  
Ce produit doit être éloigné des sources de chaleur comme les  
radiateurs, ou de toute autre source dégageant de la chaleur.  
Este aparato puede que esté equipado con un enchufe  
polarizado (un borne más ancho que el otro). Esto es una  
medida de seguridad. Si no lo puede introducir en su salida de  
corriente, póngase en contacto con un electricista para que le  
sustituya su salida anticuada. Nunca cambie el enchufe del  
aparato ya que esto anularía el sistema de seguridad.  
Si ce produit est équipé d’une borne de terre, veillez à la  
conserver. Cette borne de terre assure votre protection. Si les  
prises murales ne sont pas équipées de la terre, contactez un  
électricien et faites les changer.  
Protégez le cordon secteur pour qu’il ne soit pas pincé ou pour  
éviter que les personnes marchent dessus.  
Evite que el cable de alimentación pueda quedar aplastado o  
muy retorcido.  
Ce produit ne doit être utilisé qu’avec un chariot de transport ou  
un support préconisé par le fabricant.  
Este producto solo debería ser usado con un soporte o bastidor  
que haya sido recomendado por el propio fabricante.  
Desconecte el cable de alimentación de este aparato de la salida  
cuando no lo vaya a usar durante un largo tiempo o durante las  
tormentas eléctricas.  
Si vous n’utilisez pas ce produit pendant longtemps ou en cas  
d’orage, débranchez le cordon du secteur.  
Ce produit doit être réparé par un personnel qualifié lorsque : Le  
cordon ou l’embase secteur sont endommagés; Un objet ou un  
liquide s’est infiltré dans le produit; Le produit a été exposé à la  
pluie; Le produit ne semble pas fonctionner correctement ou  
dénote une baisse de performances; Le produit est tombé ou  
son boîtier a été endommagé  
Este aparato debería ser revisado por el servicio técnico oficial  
cuando: El cable de alimentación o el enchufe se hayan dañado;  
o se hayan introducido objetos o líquidos dentro del producto; o  
este aparato haya quedado expuesto a la lluvia; o el producto dé  
muestras de no funcionar correctamente o se observe un  
evidente cambio en su rendimiento; o el aparato haya caído al  
suelo o su carcasa se haya dañado.  
Ne pas projeter de liquides sur le produit. Ne pas poser de  
récipients contenant un liquide sur l’appareil.  
No derrame líquidos, ni coloque objetos que los contengan sobre  
este aparato.  
ATTENTION : Ce produit ne contient aucune pièce pouvant être  
remplacée par l’utilisateur. Les réparations doivent être confiées  
à un personnel qualifié uniquement.  
PRECAUCION: Dentro de este aparato no hay piezas  
susceptibles de ser reparadas por el usuario; dirija cualquier  
reparación solo al servicio técnico oficial.  
Les amplificateurs Fender® peuvent produire des niveaux  
sonores très élevés pouvant causer des dommages à votre  
audition et à celle des tiers. Réglez le volume avec modération.  
Los amplificadores Fender® son capaces de producir niveles de  
presión sonora muy elevados que pueden provocar daños  
temporales o permanentes en el oído. Ajuste los niveles de  
volumen con cuidado cuando use este aparato.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
I s t r u z i o n i I m p o r t a n t i d i S i c u r e z z a  
W i c h t i g e S i c h e r h e i t s v o r k e h r u n g e n  
Questo simbolo indica la presenza di tensione  
pericolosa all'interno della cassa.  
Dieses Symbol warnt Sie vor gefährlichen  
Spannungen im Innenraum des Gehäuses.  
Questo simbolo indica l'importanza per l'utilizzatore  
della lettura di tutta la documentazione allegata al  
prodotto, finalizzata all'utilizzo sicuro del dispositivo.  
Dieses Symbol fordert Sie zum Lesen der  
Begleittexte für einen sicheren Gerätebetrieb auf.  
Leggere, conservare ed attenersi alle istruzioni, specialmente  
alle comunicazioni di avvertimento.  
Lesen, befolgen und bewahren Sie alle Anweisungen auf.  
Beachten Sie alle Warnungen.  
Effettuare il collegamento dell'apparecchio ad una presa  
idonea CA munita di messa a terra e con caratteristiche di  
tensione e di frequenza corrispondenti ai valori indicati sul  
retro dell'apparecchio alla voce INPUT POWER.  
Verbinden Sie das Netzkabel nur mit einer geerdeten  
Netzsteckdose entsprechend den Spannungs- und Frequenz-  
Nennwerten, die unter INPUT POWER auf der  
Produktrückseite angegeben sind.  
ATTENZIONE: Non esporre l'apparecchio a pioggia o umidità,  
al fine di evitare pericoli di danneggiamento, incendio, o  
scosse elettriche.  
WARNUNG: Um Beschädigungen, Brände oder Stromschläge  
zu verhindern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch  
Feuchtigkeit aus.  
Prima di effettuare la pulizia della scatola esterna  
dell'apparecchio, scollegare il cavo di alimentazione dalla  
presa (utilizzare solamente un panno umido). Prima di  
ricollegare l'apparecchio alla presa, assicurarsi che il  
dispositivo sia completamente asciutto.  
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Geräte-Oberfläche  
säubern (nur feuchtes Tuch). Warten Sie, bis das Gerät völlig  
trocken ist, bevor Sie es wieder ans Netz anschließen.  
Lassen Sie hinter dem Gerät mindestens 15,24 cm (6”)  
Freiraum, um eine ausreichende Belüftung und Kühlung  
sicherzustellen.  
Lasciare uno spazio libero dietro all'apparecchio di almeno  
15,24 cm per permettere una giusta ventilazione e  
raffreddamento dell'apparecchio.  
Stellen Sie das Produkt in ausreichender Entfernung von  
Wärmequellen, wie Heizkörpern, Wärme-klappen oder  
anderen Geräten auf, die Hitze erzeugen.  
Posizionare l'apparecchio lontano da fonti di calore come  
radiatori, diffusori di aria calda, o comunque altri apparecchi  
che producono calore.  
Dieses Produkt ist eventuell mit einem polarisierten Stecker  
(unterschiedlich breite Pole) ausgerüstet. Dies ist eine  
Sicherheitsfunktion. Wenn der vorhandene Stecker nicht in  
Ihre Steckdose passt, lassen Sie die veraltete Steckdose von  
einem Elektriker ersetzen. Setzen Sie die Sicherheitsfunktion  
des Steckers nicht außer Kraft.  
Per fornire maggiore sicurezza, questo apparecchio può  
essere dotato di spina polarizzata (uno spinotto piatto più largo  
dell'altro). Se impossibilitati ad inserirlo nella presa, contattare  
un elettricista per la sostituzione della vostra presa elettrica.  
Non annullare la finalità di sicurezza di questo dispositivo  
eliminandolo.  
Das Netzkabel darf nicht geknickt oder abgeschürft werden.  
Proteggere il cavo di alimentazione al fine di evitare abrasioni,  
strappi o schiacciamento dello stesso.  
Dieses Produkt sollte nur mit den vom Hersteller empfohlenen  
Wagen oder Ständern benutzt werden.  
Dotare questo apparecchio unicamente di carrello o supporto  
raccomandati dal produttore.  
Das Netzkabel des Produkts sollte bei längerem  
Nichtgebrauch oder bei Gewittern aus der Netzsteckdose  
gezogen werden.  
Nel corso di tempeste elettriche o in caso di prolungati periodi  
di inattività, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa.  
Dieses Produkt sollte von qualifiziertem Wartungspersonal  
gewartet werden, wenn: Netzkabel oder Netzstecker  
beschädigt wurden oder; Objekte oder Flüssigkeiten ins  
Produkt gelangt sind oder; das Produkt dem Regen  
ausgesetzt war oder; das Produkt nicht normal funktioniert  
oder sein Betrieb sich deutlich verändert hat oder; das Produkt  
fallen gelassen wurde oder das Gehäuse beschädigt wurde.  
La manutenzione dell'apparecchio dovrà essere affidata a  
tecnici specializzati nei seguenti casi: danneggiamento del  
cavo di alimentazione, caduta di oggetti  
o
liquidi  
sull'apparecchio, esposizione dell'apparecchio alla pioggia,  
funzionamento anomalo dell'apparecchio o con prestazioni  
alterate, caduta dell'apparecchio o cassa danneggiata.  
Verschütten Sie keine Flüssigkeiten und stellen Sie keine  
Behälter mit Flüssigkeit auf das Gerät.  
Proteggere l'apparecchio da schizzi e gocciolamenti e non  
appoggiare contenitori di liquidi sull'apparecchio stesso.  
VORSICHT: Die inneren Bauteile können nur von  
qualifiziertem Fachpersonal gewartet werden.  
IMPORTANTE: L'apparecchio non contiene al suo interno  
dispositivi finalizzati all'utilizzo dello stesso. Affidare la  
manutenzione unicamente a personale qualificato.  
Fender®Verstärker können sehr hohe Schalldruckpegel  
erzeugen, die zu vorübergehenden oder dauerhaften  
Hörschäden führen können. Gehen Sie beim Einstellen der  
Pegel vorsichtig vor.  
Gli amplificatori Fender® sono in grado di produrre elevati livelli  
di pressione acustica (SPL) in grado di causare danni  
temporanei o permanenti all'udito. Fare quindi attenzione  
durante la regolazione del livello acustico in fase di utilizzo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
I n s t r u ç õ e s I m p o r t a n t e s  
S e g u r a n ç a  
d e  
Este símbolo adverte o usuário da presença de níveis  
perigosos de voltagem dentro da caixa.  
Este símbolo adverte o usuário de que toda literatura  
que vem acompanhada deste aparelho deverá ser lida  
J-para um manuseio seguro do mesmo.  
Leia, conserve na memória e siga todas as instruções. Observe  
todas as advertências.  
Conecte o cabo de força somente à uma saída de corrente com  
terminal de terra e cujas voltagem e freqüência correspondam ao  
indicado no INPUT POWER no painel traseiro deste produto.  
ADVERTÊNCIA: Para evitar danos, incêndio ou choque elétrico, não  
permita que este aparelho seja exposto à chuva ou umidade.  
Desconecte o cabo de energia antes de limpar a superfície exterior  
deste aparelho (use um pano úmido somente). Espere até que  
esteja completamente seco para reconecta-lo.  
15.24 cm  
Durante a operação: Mantenha pelo menos 6 polegadas (15.25cm)  
de espaço livre por detrás desta unidade para permitir uma correta  
ventilação e refrigeração da mesma.  
Este produto deve estar localizado longe de fontes de calor tais  
como radiadores, aquecedores ou outros aparelhos que produzam  
calor.  
Este aparelho pode estar equipado com um plug polarizado (uma  
extremidade mais larga que a outra). Esta é uma medida de  
segurança. Se você não conseguir inserir o plug na saída, entre em  
contato com um eletricista para substituir sua saída ultrapassada.  
Não anule o propósito de segurança deste plug.  
Evite que o cabo de alimentação fique retorcido ou esmagado.  
Este produto deve ser usado somente com um suporte ou carreta  
que tenham sido recomendados pelo próprio fabricante.  
Desconecte o cabo de alimentação deste aparelho da saída quando  
este não for ser utilizado durante um longo período de tempo ou  
durante tempestades elétricas.  
Este aparelho deve ser revisado por técnicos especializados  
quando: o cabo de alimentação ou o plug forem danificados; objetos  
caírem sobre ele ou líquidos forem derramados no aparelho; ou o  
produto tiver sido exposto à chuva; ou o produto não parecer operar  
corretamente ou se for observada alguma alteração evidente em sua  
performance; ou se o aparelho for derrubado, ou a caixa danificada.  
Não derrame ou espirre líquidos, nem coloque objetos que os  
contenham sobre este aparelho.  
AVISO: Manutenção e/ou reparo de quaisquer partes integrantes  
desde produto não devem ser realizadas por usuários, encaminhe o  
serviço somente a técnicos especializados.  
Os sistemas de amplificadores  
e
auto-falantes Fender têm  
capacidade para produzir altíssimos níveis de pressão de som os  
quais podem causar perda temporária ou permanente de audição.  
Seja prudente ao definir e ajustar os níveis de volume durante a  
utilização.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
Steel King®  
Steel King®  
The Steel King delivers legendary Fender® tone and  
performance for the modern Steel Guitarist. Its clean,  
high-powered, full-frequency reproduction makes it a  
good choice for guitar players specializing in Jazz,  
Country, and World Music styles, too!  
• Genuine Fender Custom 15 Driver based on the now-  
collectable JBL® D130F model used by Fender in the  
1960’s and 70’s. This updated 15" speaker delivers  
the clean, precision performance that many specialist  
players demand.  
Speaker construction details:  
• 200 Watts into 4 ohms—Loud & clean!  
Cast frame—for strength  
• All-new preamp design—tailored specifically for  
Shallow cone profile—for wider dispersion and  
clean, versatile tone shaping  
stage coverage  
• Professional XLR line output with Level control,  
Ground Lift, and Pre-Post EQ switch  
High flux density and large, lightweight voice coil—  
for incredible sensitivity  
• Effects loop and Tuner Output with Mute  
Aluminum center cap—for distinct high-frequency  
response  
• Limiter with On-Off button—prevents distortion when  
you play hard  
• Fitted Cover—included!  
Thank you for choosing Fender®  
• Three-button footswitch—included!  
Tone, Tradition and Innovation—since 1946  
Front Panel  
Front Panel  
A. INPUT - Plug your guitar in here.  
F. MID LEVEL / MID FREQUENCY -  
The MID LEVEL knob adjusts the tone  
character at the frequency set by the MID  
FREQ knob. NOTE: The EQ has no effect  
when the MID LEVEL knob is set to “0.”  
B. INPUT PAD - Reduces input sensitivity to allow  
cleaner response with high-output guitars:  
NORMAL—Full input sensitivity  
–10dB PAD—Lower input sensitivity  
G. BASS - Adjusts low–frequency tone character.  
H. REVERB - Adjusts the Reverb level.  
C. GAIN - Adjusts the preamp signal level. Use  
together with MASTER {J} to set the overall  
amplifier loudness.  
I. MUTE - Disables all amplifier outputs except for  
TUNER OUT. The adjacent LED flashes when  
MUTE is active.  
ï
ð
PRE AMP CLIP - Indicates preamp clipping.  
Reduce GAIN if you hear distortion when this  
LED is on.  
MUTE OFF  
MUTE ON  
J. MASTER VOLUME - Adjusts the power amp signal  
level. Use together with GAIN {C} to set the overall  
amplifier loudness.  
NOTE: Your Steel King amplifier is designed to sound  
great with the tone controls {D–G} in the center or  
“12 o’clock” position  
K. LIMITER - Prevents signal spikes from clipping the  
D. EQ TILT - Can be used as a simple tone control or  
power amp.  
to compensate for poor room acoustics:  
LIMITER OFF  
LIMITER ON  
HI provides treble emphasis—useful in “dull”  
sounding environments (carpet/drapes)  
ï
ð
PWR AMP CLIP - Indicates power amp clipping.  
Occasional flashing is normal when you are  
playing hard. Activate the LIMITER or reduce  
MASTER {J} if you hear distortion when this LED  
is on.  
LO provides bass emphasis—useful in “sharp”  
sounding environments (cement/tile)  
E. TREBLE - Adjusts high–frequency tone character.  
L. RED JEWEL - Illuminates when the amplifier is  
powered on.  
"
"
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
Rear Panel  
Rear Panel  
R. GROUND LIFT - Disconnects the LINE OUT {Q}  
ground connection (pin-1) which may reduce hum  
noise in some situations.  
GROUNDED (normal)  
GROUND LIFTED  
S. PRE/POST EQ - Supplies the LINE OUT jack with  
the signal either before or after it is processed by the  
amplifier’s tone and equalization circuits.  
PRE (tone/EQ bypassed)  
POST (tone/EQ active)  
N. POWER SWITCH - Switches the amplifier on-off.  
T. LINE OUT LEVEL - Adjusts the signal output level  
of the LINE OUT jack {Q}.  
O. IEC POWER SOCKET - Connect the power cord  
(included) to a grounded AC receptacle in  
compliance with the voltage and frequency ratings  
specified on the rear panel of your amplifier.  
U. FOOTSWITCH - Connect the included footswitch to  
enable remote on-off switching of REVERB,  
TUNER MUTE and the EFFECTS LOOP. NOTE:  
When connected, the footswitch buttons override  
the corresponding controls on the front panel.  
P. TUNER - Connect your guitar tuner here. Use  
MUTE {I} to silence audio output while tuning.  
V. FX SEND / FX RETURN - (1) Effects Loop -  
Connect FX SEND to your effects input and effects  
output to FX RETURN. (2) Multiple Amps - Connect  
FX SEND on the primary unit to FX RETURN on the  
auxiliary unit. The primary unit controls all auxiliary  
units.  
Q. LINE OUT - Balanced XLR jack for output to sound  
reinforcement and recording equipment.  
Specifications  
Specifications  
TYPE:  
PR 411  
PART NUMBERS:  
2289500000 (120V, 60Hz) USA  
2289506000 (230V, 50Hz) EUR  
2289503000 (240V, 50Hz) AUS  
2289504000 (230V, 50Hz) UK  
2289507000 (100V, 50Hz) JPN  
POWER REQUIREMENT:  
540W  
PREAMP  
INPUT IMPEDANCE: NORMAL: 1M  
–10dB PAD: 1MΩ  
–10dB PAD: 40mV  
–10dB PAD: 300mV  
SENSITIVITY AT FULL POWER: NORMAL: 19mV  
NOMINAL LEVEL: NORMAL: 145mV  
SENSITIVITY: 1.4V R.M.S., 1kHz  
POWER AMP  
POWER OUTPUT: 200W R.M.S. into 4@ < 0.1% T.H.D., 1 kHz  
TONE CONTROLS  
EQ TILT:  
BASS/TREBLE: BASS:  
SEMI-PARAMETRIC MID: MID FREQ: 200Hz to 1.0kHz  
10dB, crossover frequency: 350Hz  
15dB @ 50Hz  
TREBLE:  
15dB @ 10kHz  
MID LEVEL: 15dB @ MID FREQ setting  
EFFECTS LOOP  
IMPEDANCES: SEND: 1kΩ  
RETURN: 11kΩ  
NOMINAL LEVEL: +4dBu (adjustable with level control)  
FOOTSWITCH:  
SPEAKER:  
Three button, included: Reverb, Tuner Mute, Effects Loop (064544)  
One 15", 4Fender® Custom 15 Driver, made in USA by Eminence® (064398)  
FITTED COVER:  
DIMENSIONS:  
WEIGHT:  
Included (065532)  
HEIGHT: 21 in (53.3 cm)  
WIDTH: 20 in (50.8 cm)  
DEPTH: 12.5 in (31.8 cm)  
65 lb (29.5 kg)  
Product specifications are subject to change without notice.  
"
"
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
Steel King®  
Steel King®  
El Steel King produce el legendario sonido y rendimiento  
Fender® para el músico de guitarra Steel de hoy en día. Su  
• Auténtico cabezal de 15” de diseño exclusivo Fender  
basado en el auténtico clásico JBL® D130F usado por  
Fender en los años 60 y 70. Este altavoz de 15” actualizado  
produce el rendimiento preciso y limpio que muchos  
músicos estaban pidiendo a gritos.  
reproducción limpia, potente  
y
que cubre todas las  
frecuencias lo convierte en la opción perfecta para los  
guitarristas especializados en música Jazz, Country... ¡y  
también de otros estilos!  
Detalles de la construcción de este altavoz:  
• 200 watios a 4 ohmios—¡Potentes y cristalinos!  
Marco moldeado—para una mayor resistencia  
Cono de perfil bajo—para una dispersión y cobertura del  
• Preamplificador con un diseño completamente nuevo—  
rediseñado especialmente para ofrecer un modelado de  
tono versátil y limpio  
escenario más amplias  
Bobina de voz grande y ligera y elevada densidad de  
flujo—para ofrecer una sensibilidad increíble  
• Salida de línea XLR profesional con control de nivel,  
anulación de toma de tierra e interruptor EQ pre-post  
Tapa central de aluminio—le ofrece una respuesta en  
agudos muy definida y propia  
• Bucle de efectos y salida de afinador con anulación (Mute)  
Tapa—¡incluida!  
• Limitador con botón on/off—evita la distorsión cuando toca  
®
®
Felicidades y gracias por elegir un Fender  
—Sonido, Tradición e Innovación—desde 1946  
a máximo volumen  
• Pedalera de tres botones—¡incluida con la unidad!  
Panel frontal  
Panel frontal  
A. INPUT - Conecte aquí su guitarra.  
F. MID LEVEL  
/
MID FREQUENCY  
-
Use el mando MID FREQ para elegir una  
frecuencia. Use después MID LEVEL para  
ajustar el carácter tonal en la frecuencia  
escogida.  
B. INPUT PAD - Reduce la sensibilidad de entrada para  
permitir una respuesta más limpia con guitarras de alto  
nivel de salida:  
NORMAL—Sensibilidad de entrada completa  
–10dB PAD—Menor sensibilidad de entrada  
G. BASS - Ajusta el carácter tonal de los graves.  
H. REVERB - Ajusta el nivel de reverb.  
C. GAIN - Ajusta el nivel de señal del preamplificador. Uselo  
junto con MASTER {J} para ajustar el volumen o potencia  
global del amplificador.  
I. MUTE - Desactiva todas las salidas del amplificador  
excepto TUNER OUT. El piloto que está al lado parpadea  
cuando esta función de anulación esté activa.  
ï
ð
PRE AMP CLIP - Indica saturación del previo.  
Reduzca la ganancia si escucha alguna distorsión  
cuando este piloto esté encendido.  
MUTE OFF  
MUTE ON  
J. MASTER VOLUME - Ajusta el nivel de señal de la etapa  
de potencia. Uselo junto con GAIN {C} para ajustar el  
volumen o potencia global del amplificador.  
NOTA: Su amplificador Steel King ha sido diseñado para dar  
un sonido excelente con los controles de tono {D–G} en la  
posición central o de la “doce en punto”  
K. LIMITER - Evita que los picos de señal lleguen a saturar  
la etapa de potencia.  
D. EQ TILT - Puede usarlo como un control de tono sencillo  
LIMITER OFF  
LIMITER ON  
o para compensar una acústica de sala pobre:  
ï
ð
PWR AMP CLIP - Indica saturación en la etapa de  
potencia. Un parpadeo de forma ocasional es normal  
cuando toque a todo volumen. Active este limitador o  
reduzca la posición de MASTER {J} si escucha alguna  
distorsión cuando este piloto esté encendido.  
HI ofrece énfasis de agudos—resulta muy útil en  
entornos con un sonido “opaco” (cortinas/moqueta)  
LO le ofrece énfasis en los graves—muy útil para  
entornos con un sonido “afilado” (hormigón/cerámica)  
E. TREBLE - Ajusta el carácter tonal de las frecuencias  
L. INDICADOR ROJO - Se ilumina cuando el amplificador  
agudas.  
está conectado a la corriente y encendido.  
"
"
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
Panel trasero  
Panel trasero  
R. GROUND LIFT - Desconecta la conexión de toma de  
tierra (punta 1) de LINE OUT {Q}, lo que puede reducir los  
zumbidos en algunos casos.  
CONEXION A TIERRA (normal)  
SIN TIERRA  
S. PRE/POST EQ - Hace que vaya al conector LINE OUT la  
señal antes o después de que sea procesada por los  
circuitos de control de tono  
amplificador.  
y
ecualización del  
PRE (tono/EQ anulado)  
POST (tono/EQ activo)  
N. INTERRUPTOR POWER  
-
Enciende  
y
apaga el  
amplificador.  
T. LINE OUT LEVEL - Ajusta el nivel de salida de la señal  
enviada al conector LINE OUT {Q}.  
O. ENTRADA DE CORRIENTE IEC - Conecte el cable de  
corriente (incluido) a una salida de corriente alterna con  
conexión a tierra y del voltaje y amperaje indicados en el  
panel trasero de este amplificador.  
U. FOOTSWITCH - Conecte aquí la pedalera incluida para  
poder activar-desactivar  
a
distancia la REVERB,  
ANULACION DEL AFINADOR y el BUCLE DE EFECTOS.  
NOTA: Cuando tenga conectada la pedalera, los botones  
de la misma anularán los controles correspondientes del  
panel frontal de la unidad.  
P. TUNER - Conecte aquí el afinador de su guitarra. Utilice  
MUTE {I} para anular la salida audio durante la afinación.  
Q. LINE OUT - Conector XLR balanceado para dar salida a  
la señal hacia sistemas de grabación o de refuerzo de  
sonido.  
V. FX SEND / FX RETURN - (1) Bucle de efectos - Conecte  
la toma FX SEND a su unidad de efectos y la salida de la  
misma  
a
FX RETURN. (2) Conexión de varios  
amplificadores - Conecte la toma FX SEND de la primera  
unidad a la entrada FX RETURN del amplificador auxiliar.  
La unidad principal controlará a las siguientes.  
Especificaciones técnicas  
Especificaciones técnicas  
TIPO:  
PR 411  
NUMEROS DE REFERENCIA:  
2289500000 (120V, 60Hz) USA  
2289506000 (230V, 50Hz) EUR  
2289503000 (240V, 50Hz) AUS  
2289507000 (100V, 50Hz) JPN  
2289504000 (230V, 50Hz) UK  
CONSUMO:  
540 W  
PREVIO  
IMPEDANCIA ENTRADA: NORMAL: 1 MΩ  
–10dB PAD: 1 MΩ  
–10dB PAD: 40 mV  
–10dB PAD: 300 mV  
SENSIBILIDAD A MAXIMA POTENCIA: NORMAL: 19 mV  
NIVEL NOMINAL: NORMAL: 145 mV  
ETAPA POTENCIA  
SENSIBILIDAD: 1.4 V R.M.S., 1 kHz  
POTENCIA DE SALIDA: 200 W R.M.S. a 4 @ < 0.1% T.H.D., 1 kHz  
CONTROLES DE TONO EQ TILT: 10 dB, frecuencia de separación: 350 Hz  
BASS/TREBLE: BASS: 15 dB @ 50 Hz TREBLE:  
MEDIOS SEMIPARAMETRICOS: MID FREQ: 200 Hz a 1.0 kHz  
15 dB @ 10 kHz  
MID LEVEL: 15 dB @ ajuste MID FREQ  
BUCLE EFECTOS  
IMPEDANCIAS: ENVIO: 1 kΩ  
RETORNO: 11 kΩ  
NIVEL NOMINAL: +4 dBu (ajustable con control de nivel)  
PEDALERA:  
ALTAVOZ:  
TAPA:  
De tres botones, incluye: Reverb, Anulación de afinador, Bucle de efectos (064544)  
Un cabezal de 15" de diseño exclusivo Fender® de 4 , fabricado en USA por Eminence® (064398)  
Incluida (065532)  
DIMENSIONES:  
PESO:  
ALTURA: 21 pulg (53.3 cm)  
ANCHURA: 20 pulg (50.8 cm)  
PROFUNDIDAD: 12.5 pulg (31.8 cm)  
65 libras (29.5 kg)  
Las especificaciones de este aparato están sujetas a cambios sin previo aviso.  
"
"
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
Steel King®  
Steel King®  
Le Steel King permet au musicien de Steel moderne d’obtenir  
le son et les performances légendaires des amplificateurs  
Fender®. Son son clair, sa puissance et sa réponse en  
fréquence étendue en font le choix idéal des musiciens  
spécialisés dans le Jazz, la Country et une multitude d’autres  
styles, également !  
• Véritable haut-parleur Fender Custom de 38 cm basé sur le  
haut-parleur Vintage JBL® D130F utilisé par Fender dans les  
années 60 et 70. Cette nouvelle version du haut-parleur de  
38 cm délivre le son clair et précis exigé par tous les  
musiciens.  
Détails sur le haut-parleur :  
• 200 Watts dans 4 Ohms — Un son puissant et clair !  
Saladier moulé  
lui donne un robustesse  
exceptionnelle.  
Tout nouveau préamplificateur — conçu pour un son clair et  
Membrane peu profonde — permet une dispersion et un  
des possibilités de réglage de timbre très variées.  
angle de couverture plus importants sur scène.  
• Sortie XLR professionnelle avec réglage de niveau,  
découplage de masse et touche d’égalisation Pré/Post.  
Bobine légère de grande dimension à densité et flux —  
permet d’obtenir un rendement extrêmement élevé.  
• Boucle d’effets et sortie pour accordeur avec fonction de  
Mute.  
Protection centrale en aluminium — garantit une réponse  
précise dans les fréquences aiguës.  
• Limiteur avec touche On-Off — évite la distorsion lorsque  
• Housse de protection — Fournie !  
vous jouez fort.  
Merci d’avoir choisi Fender®  
• Pédalier à trois commutateurs — Fourni !  
— Son, tradition et Innovation — depuis 1946  
Face avant  
Face avant  
A. INPUT - Connectez votre guitare à cette entrée.  
F. MID  
LEVEL/MID  
FREQ  
-
Utilisez le bouton MID FREQ pour  
sélectionner une fréquence. Utilisez le  
bouton MID LEVEL pour accentuer/atténuer  
cette fréquence.  
B. ATTÉNUATEUR - Réduit la sensibilité d’entrée pour  
obtenir une réponse plus claire avec les guitares à niveau  
de sortie élevée :  
NORMAL — Sensibilité d’entrée maximale  
–10dB PAD — Sensibilité d’entrée inférieure  
G. BASS - Réglage de tonalité des fréquences graves.  
H. REVERB - Règle le niveau de la réverbération.  
C. GAIN - Règle le niveau du signal du préamplificateur.  
Utilisez ce réglage avec le bouton MASTER {J} pour régler  
le niveau sonore général de l’amplificateur.  
I. MUTE - Coupe toutes les sorties sauf la sortie TUNER  
OUT. La Led clignote lorsque le MUTE est actif.  
ï
ð
PRE AMP CLIP  
-
Indique l’écrêtage du  
MUTE ACTIF  
MUTE INACTIF  
préamplificateur. Réduisez le réglage de GAIN si vous  
entendez de la distorsion lorsque cette Led s’allume.  
J. MASTER VOLUME - Règle le niveau de l’amplificateur de  
puissance. Utilisez ce bouton avec le réglage de GAIN {C}  
pour régler le volume général de l’amplificateur.  
REMARQUE : Lamplificateur Steel King est conçu pour offrir  
les meilleurs résultats sonores avec les réglages de tonalité  
K. LIMITER - Évite les pointes de signal qui saturent  
{D–G} en position centrale  
.
l’amplificateur de puissance.  
LIMITER ACTIF  
LIMITER INACTIF  
D. EQ TILT - Peut être utilisé comme un simple réglage de  
tonalité ou pour compenser la mauvaise acoustique de la  
salle :  
ï
ð
PWR AMP CLIP - Indique un écrêtage (saturation) de  
l’amplificateur de puissance. Le clignotement  
occasionnel est normal lorsque vous jouez fort.  
Activez le LIMITER ou réduisez le réglage MASTER {J}  
si vous entendez de la distorsion lorsque cette Led  
s’allume.  
HI accentue les fréquences aiguës — utile pour les  
salles avec un son étouffé (moquette, rideaux).  
LO accentue les fréquences graves — utile pour les  
salles “dures” (ciment/carrelage).  
L. TÉMOIN ROUGE - S’allume lorsque l’amplificateur est  
E. TREBLE - Réglage de tonalité des fréquences aiguës.  
sous tension.  
"
"
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Face arrière  
Face arrière  
R. GROUND LIFT - Déconnecte la broche de masse  
(broche 1) de la sortie XLR LINE OUT {Q}, ce qui peut,  
selon la situation, réduire les bruits et ronflements.  
MISE À LA MASSE (normal)  
MASSE DÉCOUPLÉE  
S. PRE/POST EQ - Sélectionne pour la sortie LINE OUT, si  
le signal est prélevé avant (pré) ou après les circuits de  
tonalité et d’égalisation du préamplificateur.  
PRE (signal transmis sans tonalité/égalisation).  
POST (signal transmis avec tonalité/égalisation).  
N. INTERRUPTEUR - Place l’amplificateur sous/hors  
T. LINE OUT LEVEL - Permet de régler le niveau du signal  
tension.  
de la sortie LINE OUT {Q}.  
O. EMBASE IEC - Connectez le cordon secteur (fourni) à  
une prise secteur avec terre et dont la tension et la  
fréquence correspondent aux indications sérigraphiées à  
l’arrière de l’amplificateur.  
U. FOOTSWITCH - Connectez le pédalier fourni à cette  
embase, pour permettre le contrôle au pied de la  
RÉVERBÉRATION, DE LA FONCTION TUNER MUTE et de  
la BOUCLE D’EFFETS. REMARQUE : Le pédalier est  
prioritaire sur les réglages correspondants de la face  
avant.  
P. TUNER - Connectez votre accordeur guitare à cette  
sortie. Utilisez la touche MUTE {I} pour couper le signal  
audio lorsque vous vous accordez.  
V. FX SEND/FX RETURN - (1) Boucle d’effets - Connectez  
la sortie FX SEND à l’entrée de votre processeur d’effets  
et la sortie du processeur à l’entrée FX RETURN.  
(2) Plusieurs amplificateurs - Connectez la sortie  
FX SEND à l’entrée FX RETURN de votre amplificateur  
Q. LINE OUT - Sortie XLR symétrique permettant la  
connexion  
à
une console de sonorisation ou  
d’enregistrement.  
secondaire.  
L’amplificateur  
principal  
contrôle  
l’amplificateur secondaire.  
Caractéristiques techniques  
Caractéristiques techniques  
TYPE :  
PR 411  
RÉFÉRENCE :  
2289500000 (120 V, 60 Hz) USA  
2289506000 (230 V, 50 Hz) EUR  
2289503000 (240 V, 50 Hz) AUS  
2289507000 (100V, 50Hz) JPN  
2289504000 (230 V, 50 Hz) UK  
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE :  
540 W  
PRÉAMPLI  
IMPÉDANCE D’ENTREE : NORMAL : 1 MΩ  
–10dB PAD : 1 MΩ  
–10dB PAD : 40m V  
–10dB PAD : 300m V  
SENSIBILITÉ À PUISSANCE MAX. : NORMAL : 19 mV  
NIVEAU NOMINAL : NORMAL : 145 mV  
ÉTAGE DE PUISSANCE SENSIBILITÉ : 1,4 Veff., 1 kHz  
PUISSANCE DE SORTIE : 200 W efficace dans 4 avec DHT < 0,1% à 1 kHz  
EQ TILT : 10 dB, fréquence de coupure de 350 Hz  
BASS/TREBLE : BASS: 15 dB à 50 Hz TREBLE :  
MÉDIUM SEMI-PARAMÉTRIQUE : MID FREQ: 200 Hz à 1 kHz  
TONALITÉS  
15 dB à 10 kHz  
MID LEVEL : 15 dB sur la fréquence MID FREQ  
BOUCLE D’EFFETS  
IMPÉDANCES : SEND : 1 kΩ  
RETURN : 11 kΩ  
NIVEAU NOMINAL : +4 dBu (réglable par le bouton Level)  
PÉDALIER :  
HAUT-PARLEUR :  
HOUSSE :  
Trois commutateurs : Réverbération, fonction Tuner Mute, boucle d’effets (064544)  
Un haut-parleur Fender® Custom 15 de 38 cm, 4 , fabriqué aux USA par Eminence® (064398)  
Fourni (065532)  
DIMENSIONS :  
POIDS :  
HAUTEUR : 53,3 cm  
LARGEUR : 50,8 cm  
PROFONDEUR : 31,8 cm  
29.5 kg  
Les caractéristiques du produit sont sujettes à modifications sans préavis.  
"
"
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
Steel King®  
Steel King®  
Dotato della leggendaria sonorità Fender®, il nuovo  
amplificatore Steel King offre tutte le prestazioni necessarie al  
moderno chitarrista Steel. Grazie ad un’emissione sonora  
pulita e potente in tutta la gamma di frequenze audio,  
Steel King rappresenta la scelta ideale per i chitarristi Jazz,  
Country e altri generi musicali!  
• Driver Fender Custom 15 originale, basato sul JBL® D130F  
(modello utilizzato da Fender negli anni 60’ e 70’ - un vero  
e proprio pezzo da collezione!). Questo altoparlante da 15"  
in versione aggiornata garantisce tutta la pulizia e la  
precisione richiesta dalla maggior parte dei musicisti  
professionisti.  
Dettagli relativi alla costruzione dell’altoparlante:  
• 200 Watts su 4 ohms—per un suono Potente e Pulito!  
Supporto Cast Frame—per una maggiore robustezza  
• Preamp interamente rinnovato—progettato appositamente  
Cono a basso profilo—per una dispersione sonora più  
per una modellazione del suono pulita e versatile  
ampia e maggiore copertura  
• Uscita di linea XLR professionale con controllo Level,  
Ground Lift e tasto Pre-Post EQ  
Densità di flusso elevata e Voice Coil largo e leggero—  
per un’incredibile sensibilità  
• Effects Loop e uscita Tuner dotata di Mute  
Cupola centrale in alluminio—per una risposta delle alte  
frequenze estremamente definita  
• Limiter con tasto On/Off—utile per prevenire eventuali  
distorsioni del suono durante l’esecuzione di parti “hard”  
• Custodia morbida—inclusa!  
Grazie per aver scelto Fender®  
• Pedale Footswitch a tre pulsanti—inclusa!  
—Suono, Tradizione e Innovazione—dal 1946  
Pannello Frontale  
Pannello Frontale  
A. INPUT - Connessione per la tua chitarra.  
F. MID LEVEL  
/
MID FREQUENCY  
-
Usa il controllo MID FREQ per selezionare la  
frequenza. Usa il controllo MID LEVEL per  
regolare il carattere del tono alla frequenza  
selezionata.  
B. INPUT PAD - Utilizzando chitarre dotate di un livello  
d’uscita elevato, permette di ridurre la sensibilità in  
ingresso in modo da ottenere una risposta sonora più  
pulità:  
G. BASS - Regolazione di tono per le basse frequenze.  
H. REVERB - Regolazione del livello del riverbero.  
NORMAL—Sensibilità d’ingresso normale (Full)  
–10dB PAD—Sensibilità d’ingresso diminuita  
C. GAIN - Regolazione del livello del segnale preamplificato.  
Utilizzato in combinazione al controllo MASTER {J}  
permette di regolare il livello generale dell’amplificatore.  
I. MUTE - Disabilita tutte le uscite dell’amplificatore, ad  
eccezione dell’uscita TUNER OUT. Lindicatore LED  
adiacente lampeggia quando il MUTE è attivo.  
ï
ð
PRE AMP CLIP - Indica eventuali clips del Preamp.  
MUTE OFF (disattivato)  
MUTE ON (attivato)  
Se questo indicatore LED si attiva e il segnale risulta  
distorto, riduci il livello di GAIN.  
J. MASTER VOLUME - Regolazione di livello del segnale  
amplificato. Usato in combinazione col controllo GAIN {C}  
permette di regolare il livello generale dell’amplificatore.  
NOTA: Il tuo amplificatore Steel King è stato progettato per  
suonare egregiamente con i controlli di tono {D–G} regolati in  
posizione centrale  
K. LIMITER - Previene eventuali clips dell’amplificatore  
causati dai picchi di livello del segnale.  
LIMITER OFF (disattivato)  
LIMITER ON (attivato)  
D. EQ TILT - Utilizzabile come semplice controllo di tono  
oppure per compensare eventuali carenze acustiche  
dell’ambiente:  
ï
ð
PWR AMP CLIP - Indica il verificarsi di clip  
nell’amplificatore. Suonando in modo energico,  
l’occasionale lampeggio di questo indicatore è da  
considerarsi normale. In presenza di segnale distorto  
e con questo indicatore LED attivo, attiva il LIMITER  
oppure riduci il livello del controllo MASTER {J}.  
HI - permette di enfatizzare le alte frequenze; utile  
negli ambienti dalla sonorità “cupa” (tappeti/drappi)  
LO - permette di enfatizzare le basse frequenze; utile  
negli  
ambienti  
dalla  
sonorità  
“chiara”  
(cemento/piastrelle)  
L. RED JEWEL - Si illumina attivando l’amplificatore.  
E. TREBLE - Regolazione di tono per le alte frequenze.  
"
"
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
Pannello Posteriore  
Pannello Posteriore  
R. GROUND LIFT - Tasto per la disconnessione della messa  
a terra (pin-1) dell’uscita LINE OUT {Q}, che in alcune  
situazioni consente di ridurre la generazione di rumori  
hum.  
GROUNDED (a terra - normale)  
GROUND LIFTED  
S. PRE/POST EQ - Determina se il segnale presente  
all’uscita LINE OUT sia prelevato prima o dopo il  
processamento effettuato dai controlli di tono e di  
equalizzazione dell’amplificatore.  
PRE (controlli di tono/EQ bypassati)  
POST (controlli di tono/EQ attivi)  
N. INTERRUTTORE  
POWER  
-
-
Attiva/disattiva  
l’amplificatore.  
T. LINE OUT LEVEL - Regolazione del livello d’uscita della  
O. CONNESSIONE IEC POWER  
Collega il cavo  
connessione LINE OUT {Q}.  
d'alimentazione in dotazione ad una presa CA collegata a  
terra e conforme alle specifiche di tensione e frequenza  
riportate sul pannello posteriore del tuo amplificatore  
U. FOOTSWITCH - Connessione per l’unità Footswitch in  
dotazione, utile per attivare/disattivare a distanza le  
seguenti funzioni: REVERB, TUNER MUTE e EFFECTS  
LOOP. NOTA: Se collegato, il Footswitch sostituisce  
l’azione dei relativi controlli del pannello frontale.  
P. TUNER  
-
Collega il tuo accordatore  
a
questa  
connessione. Usa il tasto MUTE {I} per silenziare il  
segnale audio durante la fase di accordatura.  
V. FX SEND / FX RETURN - (1) Effects Loop - Collega  
l’uscita FX SEND nell’ingresso di un’unità effetti esterna,  
quindi collega l’uscita dell’unità effetti all’ingresso  
FX RETURN. (2) Unità Amp multiple - Collega l’uscita  
FX SEND della prima unità all’ingresso FX RETURN  
dell’unità ausiliaria. La prima unità controllerà tutte le  
unità ausiliarie.  
Q. LINE OUT - Connessione XLR bilanciata utile per l’invio  
del segnale ad un sistema di amplificazione esterno o ad  
apparecchiature per la registrazione.  
Specifiche  
Specifiche  
TIPO:  
PR 411  
NUMERO PARTI:  
2289500000 (120V, 60Hz) USA  
2289506000 (230V, 50Hz) EUR  
2289503000 (240V, 50Hz) AUS  
2289507000 (100V, 50Hz) JPN  
2289504000 (230V, 50Hz) UK  
CONSUMO ENERGETICO:  
540W  
PREAMP IMPEDENZA IN INGRESSO: NORMAL: 1MΩ  
SENSIBILITÀ (MASSIMA POTENZA): NORMAL: 19mV  
LIVELLO NOMINALE: NORMAL: 145mV  
–10dB PAD: 1MΩ  
–10dB PAD: 40mV  
–10dB PAD: 300mV  
POWER AMP  
SENSIBILITÀ: 1.4V R.M.S., 1kHz  
POTENZA IN USCITA: 200W R.M.S. into 4@ < 0.1% T.H.D., 1 kHz  
CONTROLLI DI TONO  
EQ TILT:  
BASS/TREBLE: BASS:  
MID SEMI-PARAMETRICI: MID FREQ: da 200Hz a 1.0 kHz  
10dB, frequenza di crossover: 350Hz  
15dB @ 50Hz  
TREBLE:  
15dB @ 10kHz  
MID LEVEL: 15dB @ MID FREQ  
EFFECTS LOOP  
IMPEDENZE: SEND: 1kΩ  
RETURN: 11kΩ  
LIVELLO NOMINALE: +4dBu (regolabile con controllo di livello)  
UNITÀ FOOTSWITCH:  
ALTOPARLANTE:  
CUSTODIA MORBIDA:  
DIMENSIONI:  
Tre pulsanti, per il controllo di: Reverb, Tuner Mute, Effects Loop (064544)  
Un Fender® Custom 15 Driver da 15", 4- realizzato in USA da Eminence® (064398)  
Inclusa (065532)  
ALTEZZA: 53.3 cm (21 in)  
LARGHEZZA: 50.8 cm (20 in)  
PROFONDITÀ: 31.8 cm (12.5 in)  
PESO:  
29.5 kg (65 lb)  
Le specifiche possono essere soggette a variazioni senza alcun preavviso.  
"
"
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
Steel King®  
Steel King®  
Der Steel King Amp bietet dem modernen Steel Gitarristen die  
legendäre Fender® Soundqualität und Performance. Durch  
seine saubere, kraftvolle und breitbandige Klangwiedergabe  
ist er auch für Gitarristen aus den Bereichen Jazz, Country und  
anderen Stilarten sehr gut geeignet!  
• original Fender Custom 15 Treiber - basierend auf dem  
gesuchten JBL® D130F Modell, das von Fender in den  
1960er und 70er Jahren eingesetzt wurde. Dieser  
aktualisierte 15" Lautsprecher liefert die von vielen  
spezialisierten Musikern geforderte saubere und präzise  
Performance.  
• 200 Watt an 4 Ohm—laut & sauber!  
Lautsprecher-Konstruktionsdetails:  
• völlig neue Preamp-Konstruktion—zugeschnitten auf eine  
saubere, vielseitige Klanggestaltung  
gegossener Rahmen—mehr Stabiliät  
flaches Konus-Profil—breitere Streuung und größere  
Bühnen-Reichweite  
• professioneller XLR Line-Ausgang mit Level-Regler, Ground  
Lift und Pre-Post EQ-Schalter  
hohe magnetische Induktion und große, leichte Schwing-  
spule—unglaubliche Empfindlickeit  
• Effects Loop und Tuner-Ausgang mit Mute-Schaltung  
Aluminium-Kalotte—klarerer Höhen-Frequenzgang  
• Limiter mit Ein/Aus-Taste—verhindert Verzerrungen bei  
kräftiger Spielweise  
• inklusive passender Schutzhülle!  
Danke für die Wahl eines Fender® Produkts  
—Klang, Tradition und Innovation—seit 1946  
• inklusive 3-Tasten-Fußschalter!  
Vorderseite  
Vorderseite  
A. INPUT - Zum Anschluss der Gitarre.  
F. MID LEVEL  
/
MID FREQUENCY  
-
MID FREQ wählt eine Frequenz. MID LEVEL  
regelt den Klangcharakter bei der gewählten  
Frequenz.  
B. INPUT PAD - Verringert die Eingangsempfindlichkeit und  
ermöglicht eine klarere Ansprache bei Gitarren mit hoher  
Ausgangsleistung:  
G. BASS - Regelt den tieffrequenten Klangcharakter.  
H. REVERB - Regelt den Reverb-Pegel.  
NORMAL—volle Eingangsempfindlichkeit  
–10dB PAD—geringere Eingangsempfindlichkeit  
C. GAIN - Regelt den Preamp-Signalpegel. Bestimmt  
zusammen mit dem MASTER {J} Regler die  
Gesamtlautstärke des Amps.  
I. MUTE - Deaktiviert alle Amp-Ausgänge mit Ausnahme  
von TUNER OUT. Bei aktiviertem MUTE blinkt die  
zugehörige LED.  
ï
ð
PRE AMP CLIP - Zeigt die Übersteuerung des  
MUTE OFF  
MUTE ON  
Preamps an. Wenn Sie Verzerrungen hören und diese  
LED leuchtet, verringern Sie den GAIN-Pegel.  
J. MASTER VOLUME - Regelt den Endstufen-Pegel.  
Bestimmt zusammen mit dem GAIN-Regler {C} die  
Gesamtlautstärke des Amps.  
ANM.: Ihr Steel King Amp klingt bereits in der Mitte-Stellung  
(12 Uhr) der Klangregler {D–G} großartig  
K. LIMITER - Verhindert, dass Signalspitzen die Endstufe  
übersteuern.  
D. EQ TILT - Kann als einfacher Klangregler oder zum  
Kompensieren einer schlechten Raumakustik eingesetzt  
werden:  
LIMITER OFF  
LIMITER ON  
ï
ð
PWR AMP CLIP - Zeigt das Übersteuern der Endstufe  
an. Gelegentliches Blinken ist bei kräftiger Spielweise  
normal. Aktivieren Sie den LIMITER oder verringern  
Sie den MASTER-Pegel {J}, wenn Sie bei leuchtender  
LED Verzerrungen hören.  
HI betont die Höhen—nützlich in „dumpf“ klingenden  
Umgebungen (Teppiche/Vorhänge)  
LO betont die Bässe—kann in „grell“ klingenden  
Umgebungen (Zement/Kacheln) eingesetzt werden  
L. RED JEWEL - Leuchtet bei eingeschaltetem Amp.  
E. TREBLE - Regelt den hochfrequenten Klangcharakter.  
"
"
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Rückseite  
Rückseite  
R. GROUND LIFT - Trennt die LINE OUT {Q} Erd-Verbindung  
(Pol-1), wodurch sich manchmal Brummgeräusche  
verringern lassen.  
GROUNDED (normal)  
GROUND LIFTED  
S. PRE/POST EQ - Leitet das Signal entweder vor oder  
nach der Bearbeitung durch die Klang- und EQ-  
Schaltungen des Amps zur LINE OUT-Buchse weiter.  
PRE (Klang/EQ umgangen)  
POST (Klang/EQ aktiv)  
N. POWER-SCHALTER - Schaltet den Amp ein/aus.  
T. LINE OUT LEVEL - Regelt den Ausgangspegel der LINE  
OUT-Buchse {Q}.  
O. IEC-NETZANSCHLUSS - Verbinden Sie das mitgelieferte  
Netzkabel mit einer geerdeten Netzsteckdose, die den auf  
der Rückseite des Amps aufgeführten Spannungs- und  
Frequenznennwerten entspricht.  
U. FOOTSWITCH - Zum Anschluss des mitgelieferten  
Fußschalters, der ein ferngesteuertes Ein-/Ausschalten  
von REVERB, TUNER MUTE und EFFECTS LOOP  
ermöglicht. ANM.: Die Tasten des Fußschalters setzen die  
entsprechenden vorderseitigen Regler außer Kraft.  
P. TUNER - Zum Anschluss des Gitarren-Tuners. Mit  
MUTE {I} können Sie die Audio-Ausgabe beim Stimmen  
stummschalten.  
V. FX SEND / FX RETURN - (1) Effects Loop - Verbinden  
Sie FX SEND mit dem Eingang des Effektgeräts und  
dessen Ausgang mit FX RETURN. (2) Mehrere Amps -  
Verbinden Sie FX SEND des Hauptgeräts mit FX RETURN  
des Zusatzgeräts. Das Hauptgerät steuert alle  
Zusatzgeräte.  
Q. LINE OUT  
-
Symmetrische XLR-Buchse zur  
Signalausgabe zu Beschallungs- und Aufnahmegeräten.  
Technische Daten  
Technische Daten  
TYP:  
PR 411  
TEILE-NUMMERN:  
2289500000 (120V, 60Hz) USA  
2289506000 (230V, 50Hz) EUR  
2289503000 (240V, 50Hz) AUS  
2289504000 (230V, 50Hz) GB  
2289507000 (100V, 50Hz) JPN  
LEISTUNGSAUFNAHME:  
540 W  
PREAMP  
EINGANGS-IMPEDANZ: NORMAL: 1M Ohm  
–10dB PAD: 1M Ohm  
–10dB PAD: 40 mV  
–10dB PAD: 300 mV  
EMPFINDLICHKEIT BEI MAX. LEISTUNG: NORMAL: 19 mV  
NOMINAL-PEGEL: NORMAL: 145 mV  
ENDSTUFE  
EMPFINDLICHKEIT: 1.4 V R.M.S., 1 kHz  
AUSGANGSLEISTUNG: 200 W R.M.S. an 4 Ohm @ < 0.1% Klirrfaktor, 1 kHz  
KLANGREGLER  
EQ TILT:  
BASS/TREBLE: BASS: 15 dB @ 50 Hz  
SEMI-PARAMETRISCHE MITTEN: MID FREQ: 200 Hz bis 1.0 kHz  
10 dB, Trennfrequenz: 350 Hz  
TREBLE: 15 dB @ 10 kHz  
MID LEVEL: 15dB @ MID FREQ Einstellung  
EFFECTS LOOP  
IMPEDANZEN: SEND: 1k Ohm  
RETURN: 11k Ohm  
NOMINAL-PEGEL: +4 dBu (mit Pegelregler einstellbar)  
FUSSSCHALTER:  
LAUTSPRECHER:  
PASSENDE SCHUTZHÜLLE:  
ABMESSUNGEN:  
GEWICHT:  
3 Tasten, inklusive: Reverb, Tuner Mute, Effects Loop (064544)  
1 x 15", 4 Ohm Fender® 15 Spezial-Treiber, hergestellt in USA von Eminence® (064398)  
im Lieferumfang (065532)  
HÖHE: 53.3 cm (21 in)  
BREITE: 50.8 cm (20 in)  
TIEFE: 31.8 cm (12.5 in)  
29.5 kg (65 lbs.)  
Technische Daten können ohne Ankündigung geändert werden.  
"
"
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
Steel King®  
Steel King®  
O Steel King oferece o legendário Fender® tonal e  
performance para o moderno Guitarrista Steel. Sua  
reprodução clara, de alta potência e ampla freqüência  
faz deste produto uma ótima escolha para os  
guitarristas especializados em estilos como Jazz,  
Country, e World Music.  
• Genuíno Fender 15 Driver baseado no (agora  
colecionável) JBL® D130F modelo usado pela  
Fender nos anos 60 e 70. Este atualizado auto-falante  
de 15"oferece uma performance limpa e precisa que  
muitos guitarristas exigem.  
Detalhes de construção de auto-falante:  
• 200 Watts para 4 ohms — Alto & limpo!  
Cast Frame — para resistência  
Formato em "cone raso" (shallow) — para  
• Novíssimo design de preamp — feito especialmente  
dispersão e cobertura de palco mais amplas  
para uma configuração de tons limpa e versátil.  
Alta densidade de fluxo e grande, leve bobina vocal  
• Saída de linha Profissional XLR com controle de nível,  
chaves Ground Lift e Pre-Post EQ.  
para incrível sensibilidade  
Capa central em alumínio —para distinta resposta  
• Efeitos loop e saída de sintonizador com Mute  
de alta freqüência  
• Limiter com botão On-Of — limitador que previne  
• Capa adequada — incluída!  
distorções  
Obrigado por escolher a Fender®  
• Pedaleira de três botões — incluída!  
-Tom, Tradição e Inovação -desde 1946  
Painel frontal  
Painel frontal  
A. INPUT - Conecte sua guitarra aqui.  
F. MID LEVEL/MID FREQUENCY -  
O botão MID LEVEL ajusta a qualidade  
tonal na freqüência definida pelo botão  
MID FREQ. OBSERVAÇAO: O EQ não  
produz efeito quando o botão MID LEVEL  
estiver definido no "0."  
B. INPUT PAD - Reduz sensibilidade de entrada para  
proporcionar uma resposta mais limpa com  
guitarras de alta potencia:  
NORMAL—Total sensibilidade de entrada.  
–10dB PAD—Menor sensibilidade de entrada.  
G. BASS - Ajusta a qualidade tonal de baixa  
C. GAIN - Ajusta o nível de sinal do preamp. Use  
juntamente com MASTER {J} para definir o nível  
geral de som do amplificador.  
freqüência.  
H. REVERB - Ajusta o nível de Reverb.  
ï
ð
PRE AMP CLIP - Indica o clipping do preamp.  
Reduz o GAIN se você ouvir distorção quando o  
LED estiver ligado.  
I. MUTE - Desativa todas as saídas do amplificador  
exceto a TUNER OUT. O LED adjacente acende  
quando o MUTE estiver ativado.  
MUTE OFF  
MUTE ON  
OBSERVAÇÃO:  
Seu amplificador Steel King foi  
desenvolvido para produzir um ótimo som com os  
controles de tom {D-G} na posição central ou 12 horas  
(vertical para cima)  
J. MASTER VOLUME - Ajusta o nível de sinal de  
potencia de amperagem. Use juntamente com  
GAIN {C} para definir o nível geral de som do  
amplificador.  
D. EQ TILT - Pode ser utilizado como simples controle  
de tom ou para compensar acústica inferior devido  
ao local:  
K. LIMITER - Previne sinais altos de ocasionar  
clipping na potência de amperagem.  
LIMITER OFF  
LIMITER ON  
HI fornece ênfase de agudo-útil para ambientes  
que tenham carpetes, cortinas etc.  
ï
ð
PWR AMP CLIP - Indica clipping na potencia de  
amperagem. É normal o LED piscar quando  
você estiver tocando com "força". Ativa o  
LIMITER ou reduz o MASTER {J} se você ouvir  
distorções quando este LED estiver ligado.  
LO fornece ênfase de grave-útil para ambientes  
de cimento, azulejo etc  
E. TREBLE - Ajusta a qualidade tonal de alta  
freqüência.  
L. RED JEWEL - Ilumina quando o amplificador esta  
ligado  
"
"
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Painel traseiro  
Painel traseiro  
R. GROUND LIFT - Desconecta o terminal de terra  
LINE OUT {Q} (pino-1) que pode reduzir ruídos em  
algumas situações.  
GROUNDED (normal)  
GROUND LIFTED  
S. PRE/POST EQ - Abastece o jack LINE OUT com  
o sinal tanto antes quanto depois de este ser  
processado pelos circuitos de tom e equalização do  
amplificador.  
PRE (tom/EQ bypassed)  
POST (tom/EQ ativo)  
N. POWER SWITCH - Liga e desliga o amplificador.  
T. LINE OUT LEVEL - Ajusta o nível de sinal de saída  
O. IEC POWER SOCKET - Conecta o fio de  
alimentação (incluído) ao terminal de terra AC de  
acordo com a voltagem e freqüência de potência  
nominal especificada no painel traseiro do seu  
amplificador.  
do jack LINE OUT {Q}.  
U. PEDALEIRA - Conecte a pedaleira (incluída) para  
permitir ligar e desligar o REVERB , TUNER MUTE e  
o EFFECTS LOOP à distância. OBSERVAÇOES:  
Quando conectados, os botões da pedaleira  
sobrepõem os controles correspondentes no painel  
frontal.  
P. TUNER - Conecte o sintonizador de sua guitarra  
aqui. Use MUTE {I} para silenciar saída de áudio  
enquanto estiver sintonizando.  
V. FX SEND / FX RETURN - (1) Efeitos Loop -  
Conecte FX SEND à sua entrada de efeitos, e a  
saída de efeitos ao FX RETURN. (2) Amp Múltipla -  
Conecte FX SEND da unidade primária ao FX  
RETURN da unidade auxiliar. A unidade primária  
controla todas as unidades auxiliares.  
Q. LINE OUT - Jack balanceado para saída XLR para  
reforço de som e equipamento de gravação.  
Especificações  
Especificações  
TIPO:  
PR 411  
PEÇAS NÚMEROS:  
2289500000 (120V, 60Hz) USA  
2289506000 (230V, 50Hz) EUR  
2289503000 (240V, 50Hz) AUS  
2289504000 (230V, 50Hz) UK  
2289507000 (100V, 50Hz) JPN  
POTÊNCIA REQUERIDA:  
540W  
PREAMP IMPEDÂNCIA DE ENTRADA: NORMAL: 1MΩ  
SENSIBILIDADE COM POTÊNCIA TOTAL: NORMAL: 19mV  
NÍVEL NOMINAL: NORMAL: 145mV  
-10dB PAD: 1MΩ  
-10dB PAD: 40mV  
-10dB PAD: 300mv  
POTÊNCIA DE AMP SENSIBILIDADE: 1.4V R.M.S., 1kHz  
POTÊNCIA DE SAÍDA: 200W R.M.S. para 4@ < 0.1% T.H.D., 1 kHz  
CONTROLES DE TOM  
EQ TILT:  
GRAVE/AGUDO: GRAVE:  
MID SEMI-PARAMÉTRICO : FREQ. MÉDIA: 200Hz para 1.0kHz  
10dB, freqüência de transição : 350Hz  
15dB @ 50Hz  
AGUDO:  
15dB @ 10kHz  
NÍVEL MÉDIO: 15dB @ configuração FREQ. MÉDIA  
EFEITOS LOOP  
IMPEDANCIA: ENVIO: 1kΩ  
RETORNO: 11kΩ  
NIVEL NOMINAL: +4dBu (ajustável com controle de nível)  
PEDALEIRA:  
AUTO-FALANTE:  
CAPA EXCLUSIVA:  
DIMENSÕES:  
PESO:  
Três botões , incluídos: Reverb, Tuner Mute, Effects Loop (064544)  
Um 4Fender® Custom 15 Driver de 15", produzido nos EUA por Eminence® (064398)  
Incluída (065532)  
ALTURA: 21 in (53.3 cm)  
65 lb (29.5 kg)  
LARGURA: 20 in (50.8 cm)  
PROFUNDIDADE: 12.5 in (31.8 cm)  
Especificações do produto estão submetidas a mudanças sem aviso prévio.  
"
"
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
Steel King®  
Steel King®  
"
"
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
"
"
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A PRODUCT OF:  
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION  
CORONA, CALIFORNIA USA  
Fender® and Steel King® are trademarks of FMIC.  
Other trademarks are property of their respective owners.  
© 2005 FMIC. All rights reserved.  
P/N 064349 REV C  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Electro Voice Car Speaker 301258 000 User Manual
Electro Voice Microphone RE16 User Manual
Euro Pro Electric Steamer KS315 User Manual
Extron electronic Stereo System STP24LC User Manual
Fisher Paykel Cooktop CG365DW User Manual
Fisher Power Supply FB1000 2 User Manual
Fitness Quest Home Gym Gym1000 User Manual
GE Microwave Oven PNM1871SMSS User Manual
Gemini CD Player MPX 3 User Manual
GE Oven JRP28 User Manual