Faber Ventilation Hood ISOLA User Manual

ISOLA  
Island Mount Canopy Rangehood  
• Installation Instructions  
• Use and Care Information  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
The Installer must leave these instructions with the homeowner.  
The homeowner must keep these instructions for future reference  
and for local electrical inspectors' use.  
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD  
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high  
settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. b)  
Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Pepper-  
corn Beef Flambé). c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter. d)  
Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.  
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE  
THE FOLLOWING: SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE  
CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.  
NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a  
violent steam explosion will result. Use an extinguisher ONLY if: 1. You know you have a Class ABC extinguisher, and  
you already know how to operate it. 2. The fire is small and contained in the area where it started. 3. The fire department  
is being called. 4. You can fight the fire with your back to an exit.  
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED.  
This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the cooking surface or countertop.  
This minimum clearance may be higher depending on local building code. For example, for gas ranges, a minimum of 30" may  
be required. The maximum depth of overhead cabinets is 13". Overhead cabinets on both sides of this unit must be a minimum  
of 18" above the cooking surface or countertop. Consult the cooktop or range installation instructions given by the manufacturer  
before making any cutouts. MOBILE HOME INSTALLATION The installation of this rangehood must conform to the Manufactured  
Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly Federal Standard for Mobile Home Construction and  
Safety, Title 24, HUD, Part 280). Four wire power supply must be used and the appliance wiring must be revised. See Electrical  
Requirements.  
LISEZ BIEN CETTE FICHE AVANT D'INSTALLER LA HOTTE  
AVERTISSEMENT-POURMINIMISERLERISQUEDʼUNFEUDEGRAISSESURLATABLEDECUISSON:a)Nejamaislaisser  
un élément de la table de cuisson fonctionner sans surveillance à la puissance de chauffage maximale; un renversement/  
débordement de matière graisseuse pourrait provoquer une inflammation et le génération de fumée. Utiliser toujours une  
puissance de chauffage moyenne ou basse pour le chauffage dʼhuile. b) Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur  
de la hotte lors dʼune cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors de la cuisson dʼun mets à flamber (i.e.  
Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Nettoyer fréquemment les ventilateurs dʼextraction. Veiller  
à ne pas laisser de la graisse sʼaccumuler sur les surfaces du ventilateur ou des filtres. d) Utiliser toujours un ustensile  
de taille appropriée. Utiliser toujours un ustensile de taille adapté à la taille de lʼélément chauffant.  
AVERTISSEMENT: - POUR PRÉVENIR LES BLESSURES EN CAS DE FEU SUIVRE LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES:  
ÉTOUFFEZ LE FEU avec un couvercle métallique et fermez le brûleur. Si le feu ne s'éteint pas tout de suite, QUITTEZ  
LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS. NE TOUCHEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES. N'UTILISEZ JAMAIS  
DE L'EAU ou un torchon mouillé pour éteindre le feu - ce qui pourrait causer une explosion de vapeur. N'utilisez un  
extincteur que si: 1. Vous avez un modèle ABC et vous connaissez bien son mode d'emploi. 2. Le feu est petit et peu  
répandu. 3. Les pompiers sont déjà prévenus. 4. Vous avez une sortie derrière vous.  
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉ  
Gardez 24 po. de hauteur entre le bas de la hotte et la surface de cuisson. Cette hauteur minimum peut être plus haute suivant le  
code municipal. Par exemple, les cuisinières à gaz peuvent requérir 30 po. de hauteur. Les armoires au-dessus ne dépasseront  
pas 13 po. de profondeur. Les armoires au-dessus de chaque côté devront être au moins à 18 po. au-dessus de la surface  
de cuisson. Consultez la fiche technique avant de découper les armoires. L'installation de cette hotte doit être conforme aux  
Réglements de Manufactured Home Construction and Safety Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal  
Standard for Mobile Home Construction and Safety Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal Standard for  
Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, Section 280). Le branchement électrique se fait avec une raccordement à  
4 fils. Consultez la fiche technique électrique.  
Version 09/05 - Page 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION  
Confirmer la sortie d'évacuation - soit par le mur, soit par  
le toit.  
Autiliser avec un dispositif de reglage de vitesse a semi-  
conducteurs.  
Utilisezunelongueurdetuyauterieminimaleaveclesmoindres  
de coudes pour la plus grande efficacité. Le diamètre de  
tuyauterie doit être uniforme. N'installez jamais 2 coudes  
ensemble. Scellez bien tous les joints avec un ruban adhésif  
métallique à l'intérieur et scellez bien le clapet extérieur avec  
du calfeutrage.  
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES  
DʼINCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES  
CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS  
SUIVANTES: Suivez les recommandations du fabricant  
et entre en communication avec lui pour toute  
information.  
Utilisez un tuyau d'évacuation rigide lorsque possible.  
Un tuyau flexible égale deux fois plus qu'un tuyau rigide,  
ce qui réduit la puissance d'évacuation. Un conduit  
d'évacuation flexible crée une contre-pression et une  
turbulence de l'air qui réduisent considérablement la  
performance.  
Fermez le courant avant tout entretien et veillez a ce qu'il  
reste fermé. Si on ne peut pas verrouiller le panneaux  
du service électrique, affichez un avis de danger sur la  
porte.  
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LE RISQUE DE  
CHOCÉLECTRIQUE:Ceventilateurdoitêtreinstalléavec  
un mur d'isolement iterrupteur de commande.  
Veillez à ce que l'espace pour le tuyau soit ample - ainsi on  
n'auraitpasbesoindedécouperlessupportsdemurintérieur.  
Si ce découpage est nécessaire, veillez bien à ce qu'un  
renforcement soit mis en place.  
AVIS: Pour L'évacuation Générale - Veillez à Ne Pas  
Evacuer Des Matériaux Ou Vapeurs Explosif.  
Pour de meilleurs résultats, utilisez un tuyau de transition de  
9 pouces dès que possible.  
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES  
DʼINCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES  
CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS  
SUIVANTES:L'installationEtLeRaccordementElectrique  
Doivent Se Faire Par Un Technicien Qualifié Selon Tous  
Les Codes Municipaux.  
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION ADDITIONELL -  
PAGE 8  
AVERTISSEMENT - Pour Ne Pas Risquer Un Feu, Utilisez  
Seulement Les Matériaux Métalliques.  
Afin d'obtenir un rendement maximal en ce qui a trait à la  
combustionainsiqu'àl'évacuationdesgazparlaconduite  
de cheminée, une bonne aération est nécessaire pour  
tous les appareils à combustion. Suivez les conseils et  
mesuresdesécuritédufournisseurtelsqueceuxpubliés  
par l'Association Nationale de la Sauvegarde contre  
l'Incendie et l'Association Américaine d'Ingénieurs de  
Chauffage, Frigorifaction et Air Climatisé ainsi que les  
codes municipaux.  
AVERTISSEMENT  
!
• Le système d'évacuation DOIT sortir à l'extérieur.  
• N'ÉVACUEZ PAS le conduit soit dans une  
mansarde soit dans un espace enfermé.  
• N'UTILISEZ PAS un clapet de séchoir à 4 pouces.  
• N'utilisez pas un conduit flexible.  
• N'ENCOMBREZ PAS la circulation d'air.  
• Faute de suivre cet avertissement pourrait  
occasionner un feu.  
En perçant un mur veillez à ne pas perforer un autre fil  
électrique.  
Une ventilateur à évacuation extérieure doit être  
raccordée à l'extérieur.  
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE  
Leraccordementélectriquedoitsefaireavecuncircuitséparé  
de 15 ampères fusible à 120V, 60 Hz, courant alternant. On  
recommande un coupe-circuit. La taille du fusible doit se  
conformer aux codes municipaux suivant la spécification  
électrique sur la plaque intérieure. Le diamètre du fil  
devra aussi se conformer aux règlements du code national  
électrique, ANSI/NFPA 70 - ainsi qu'aux règlements locaux  
et les spécifications de cet appareil. On peut obtenir ces  
informations chez:  
AVERTISSEMENT  
• Une prise à terre est nécessaire pout cette hotte.  
• N'utilisez pas un tuyau à l'eau froide pour la mise  
à terre s'il est branché à un joint plastique, non-  
métallique ou autre.  
!
• NE JOIGNEZ PAS la mise à terre à conduit de gaz.  
• N'INSTALLEZ PAS un fusible dans le circuit de  
mise à terre - ce qui peut causer une secousse  
électrique.  
l'Association Nationale de la Prévention du Feu  
Batterymarch Park  
Quincy, Massachusetts 02269  
• Vérifiez avec un électricien certifié à ce que la hotte  
soit bien mise à terre.  
• Faute de suivre ces recommandations pourrait  
occasionner un feu.  
Raccordezcetappareildirectementaucoupe-circuitavecunl  
flexibllecouvertencuivreenlaissantunpeudelâchementdans  
le fil pour permettre le déplacement de l'appareil. Veillez a ce  
qu'un contact d'un demi-pouce (1/2 po.) soit installé à chaque  
bout de fil (soit à l'appareil ainsi qu'à la boite à fusible).  
Uniquement pour usage menager.  
Faites un trou de 1 1/4 po. dans le mur. S'il s'agit d'un trou en  
bois - sablez-le bien, tandis qu'un trou passant par le métal  
demande un bouche-trou.  
Version 09/05 - Page 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TOOLS NEEDED FOR INSTALLATION  
• Saber Saw or Jig Saw  
• Drill  
• 1 1/4" Wood Drill Bit  
• Pliers  
• Phillips Screwdriver  
• Flat Blade Screwdriver  
• Wire Stripper or Utility Knife  
• Metal Snips  
• Measuring Tape or Ruler  
• Level  
• Pencil  
PLAN THE INSTALLATION  
The standard installation for this rangehood is ducted to the outside of the house.  
This rangehood can also be installed as ductless which requires a Ductless  
Conversion Kit from the dealer. If desired, this rangehood can use an optional  
remote blower. If the remote blower is used, the internal blower must be removed  
anddiscarded.Bothblowerscannotbeusedtogether.Theremoteblowerconnects  
using a separate wiring cable not supplied with the unit and should be installed  
at the same time as the ductwork.  
The Isola chimney is adjustable and designed to meet varying ceiling heights as  
indicated in FIGURE 1. The chimney can be adjusted for ceilings between 7' 10  
7/ 8" and 9' 3" depending on the distance between the bottom of the hood and  
the cooktop (distance x in FIGURE 1). For shorter ceilings, the entire chimney  
support (T in FIGURE 2) must be recessed up into the ceiling. For higher ceilings,  
build a solid structure down and attach the chimney support to this structure.  
• Caulking Gun  
• Duct Tape  
• Crescent Wrench  
• Allen Wrench Set  
PARTS SUPPLIED FOR INSTALLATION  
• 1 Hardware Package  
• 1 Literature Package  
upper  
chimney  
cover  
1” min  
11 1/8” max  
FIGURE 1  
PARTS NEEDED FOR INSTALLATION  
• 2 Conduit Connectors  
• Power Supply Cable  
• Wiring Cable - Optional Remote Blower  
Only  
• 1 Wall or Roof Cap  
lower  
chimney  
23 5/8”  
cover  
• All Metal Ductwork  
10 1/4”  
OPTIONAL ACCESSORIES AVAILABLE  
Ductless Conversion Kit  
canopy  
min & max ceiling height examples  
For non-vented installations only  
part # 6097115 - Stainless  
x=distancefromhoodtocooktop  
(varies depending on installation)  
min - 24”, suggested max - 30”  
also consult cooktop  
x = 24"  
x = 26"  
x = 28"  
x = 30"  
min  
7' 10 7/8"  
max  
min  
8' 7/8"  
max  
8' 11"  
min  
8' 2 7/8"  
max  
min  
8' 4 7/8"  
max  
x
Replacement Charcoal Filters (2 in kit)  
For non-vented installations only,  
replace charcoal filters as needed  
part # 6093034  
manufacturer's recommendation  
8' 9"  
9' 1"  
9' 3"  
36”  
cabinet base  
ATTACHING THE CHIMNEY  
The rangehood attaches to the ceiling by a support inside the chimney (T) as  
illustated in FIGURE 2. This support must be attached to the ceiling before the  
canopy is attached to this support. Since this structure supports the weight of the  
canopy, it must be firmly attached to the ceiling. FOR CONCRETE CEILINGS  
- Use inserts and screws provided. FOR WOOD CEILINGS - Use four 4" long  
wood screws. FOR PLASTER OR SHEET ROCK CEILINGS - If possible, the  
support must be attached to the ceiling joists. If not, a supporting structure  
behind the sheet rock must be built.  
CALCULATE THE DUCTRUN LENGTH  
The ductrun should not exceed 35 equivalent  
45˚ Elbow  
90˚ Elbow  
90˚ Flat Elbow  
Wall Cap  
3.0 feet  
5.0 feet  
12.0 feet  
0.0 feet  
feet if ducted with the required minimum of 3 1/4"  
by 10" rectangular duct and 55 equivalent feet if  
ducted with 9" round ductwork (Remote blowers  
require 9" round duct). Calculate the length of  
the ductwork by adding the equivalent feet in  
FIGURE 3 for each piece of duct in the system.  
An example is given in FIGURE 4.  
FIGURE 3  
9 Feet Straight Duct 9.0 feet  
2 - 90˚ Elbows  
Wall Cap  
10.0 feet  
0.0 feet  
B
T
S
N
M
I
-
-
-
-
-
-
-
MOUNTING TEMPLATE  
SUPPORT  
For best results, use no more than three 90°  
elbows. Make sure that there is a minimum of  
24" of straight duct between elbows if more  
than one is used. Do not install two elbows  
together. If you must elbow right away, do it  
as far away from the hood's exhaust opening  
as possible.  
Total System  
19.0 feet  
UPPER CHIMNEY  
UPPER CHIMNEY TRIM  
LOWER CHIMNEY TRIM  
LOWER CHIMNEY  
CANOPY  
FIGURE 4  
C
FIGURE 2  
Version 09/05 - Page 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
!
DUE TO THE SIZE AND WEIGHT OF THIS RANGEHOOD, THE SUPPORT MUST BE FIRMLY ATTACHED TO THE  
CEILING. For plaster or sheet rock ceilings, the support must be attached to the joists. If this is not possible, a support  
structure must be built behind the plaster or sheet rock. The manufacturer assumes no responsibility for injury or damage  
caused by improper installations.  
ATTACH THE SUPPORT  
INSTALL THE RANGEHOOD  
1.  
Put a thick, protective covering over cooktop, set-in  
1.  
Remove the unit from the carton and place on a flat  
range or countertop to protect from damage or dirt.  
surfaceforassembly. Coverthesurfacetopreventaccidental  
damage. Remove all parts including the mounting hardware  
before discarding the carton.  
2.  
Determine and clearly mark with a pencil the center on  
the ceiling where the rangehood will be installed.  
2.  
Remove the grease  
3.  
A
template for  
filters and set aside. The  
greaseltersareremovedby  
pressing the handle in front  
of the filter as indicated in  
FIGURE 7. When replacing,  
make sure the filters are  
properly positioned with the  
handles visible in front.  
mounting the support is  
supplied in the carton  
with the support. Use  
this template to mark  
holes for support on the  
ceiling. The chimney  
must be disassembled  
as indicated in FIGURE  
5 to reveal the support.  
Before disassembling  
the chimney, remove all  
screws ( 3 ).  
FIGURE 7  
3.  
Remove the cover from the field wiring compartment.  
FIGURE 5  
Remove the wiring electrical knockout using a flat-blade  
screwdriver.  
4.  
Determineandmakeallnecessarycutsfortheductwork.  
4.  
The canopy attaches  
Install damper when connecting ductwork. Install ductwork  
before mounting the support. The damper attaches to the  
insidebottomofthechimneysupportstructure. Itisnecessary  
to attach your ductwork to this damper and run the ductwork  
inside the chimney support structure.  
to the support by four bolts  
located next to the duct  
exhaust opening. Loosen  
the four bolts so that there  
is approximately 1/4" space  
between the bolt head and  
thecanopy. FIGURE8shows  
how the canopy attaches to  
the support.  
5.  
Determine the proper location for the Power Supply  
Cable as indicated on the template. Use a 1 1/4" Drill Bit to  
make this hole. Run the Power Supply Cable. Use caulking  
to seal around the hole. DO NOT turn on the power until  
installation is complete! Two knockouts are provided near  
the exhaust exit on the canopy. One is for the Power Supply  
Cable and one for an optional remote blower. Make sure that  
you use the correct knockout.  
6.  
Attach the support to the ceiling. Make sure that the  
5.  
Lift the canopy and insert the bolts into the slots on  
support is firmly connected to the ceiling. The height of  
the canopy can be adjusted by changing the length of the  
support.  
the support. Tighten the four bolts. Due to the weight of the  
rangehood, two people should lift it to avoid injuries. Make  
sure that the bolts are properly seated in the slots and fully  
tightened.  
Adjust the support length  
by loosening the four set  
screws (V in FIGURE 6).  
The bottom of the canopy  
will be approximately 10 1/4  
inches below the bottom of the  
support. Makesurethatallfour  
set screws are firmly tightened  
beforeattachingthecanopy.To  
prevent damage, the support  
must be adjusted BEFORE  
attaching the canopy.  
6.  
Connect the Power Supply Cable to the rangehood.  
Attach the White lead of the power supply to the White lead  
of the rangehood with a twist-on type wire connector. Attach  
the Black lead of the power supply to the Black lead of the  
rangehood with a twist-on type wire connector. Connect the  
Green ( Green and Yellow ) ground wire under the Green  
grounding screw.  
If your installation uses an optional remote blower, connect  
the wiring cable for the blower. DO NOT CONNECT THE  
REMOTE BLOWER DIRECTLY TO THE POWER SUPPLY  
CABLE IN THE FIELD WIRING COMPARTMENT.  
7.  
Replace the wiring compartment cover and grease  
FIGURE 6  
filters.  
Version 09/05 - Page 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For ductless installations:  
Ductless installations require a Ductless Conversion Kit.  
This kit consists of two lower chimney covers with holes for  
the exhaust air, a ductless diverter, two grids to cover the  
holes in the chimney cover, two charcoal filters. The ductless  
diverter must be installed before the lower chimney covers  
are attached as in FIGURE 9. The chimney covers without  
holes should be discarded. Once the lower chimney covers  
with holes are installed, the grids are inserted into the holes  
as illustrated in FIGURE 10.  
9.  
Trimstripsaresuppliedtocovertheseaminthechimney  
cover. Each strip attaches to the chimney cover as illustrated  
in FIGURE 13. The strips (M and N) are held in place by  
clips (D) which fit into the holes (Y) in the chimney. It may  
be necessary to cut the upper trim strips to the proper length  
before installing. Be careful not to bend the trim strips when  
cutting.  
FIGURE 9  
FIGURE 10  
8.  
Attach the chimney cover to the support. The chimney  
cover is supplied in two sections with each section having two  
pieces. The upper section of the chimney cover (S) must be  
installed first, then the lower section (I). FIGURES 11 and  
12 illustrate the attachment of the chimney cover. The lower  
section fits over the upper section. Once the covers are in the  
final position, screws are used to secure the top and bottom  
of each cover to the support.  
10. Turn the power supply on. Turn on blower and light.  
The rangehood controls are located in a gray panel on the  
canopy's underside. To open the panel, press up on the  
front edge and release as indicated in FIGURE 14. If the  
rangehood does not operate, check that the circuit breaker  
is not tripped or the house fuse blown. If the unit still does  
not operate, disconnect the power supply and check that the  
wiring connections have been made properly.  
FIGURE 14  
FIGURE 11  
Version 09/05 - Page 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USE AND CARE INFORMATION  
WIRING DIAGRAMS  
Thisrangehoodsystemisdesignedtoremovesmoke,cooking  
vapors and odors from the cooktop area.  
STANDARD INTERNAL BLOWER  
For Best Results  
Starttherangehoodseveralminutesbeforecookingtodevelop  
proper airflow. Allow the unit to operate for several minutes  
after cooking is complete to clear all smoke and odors from  
the kitchen.  
Rangehood Control Panel  
The control panel, located on the right-hand side under the  
canopy, is designed to disappear from view when not needed.  
To open, press upward on the front edge and release. The  
panel will drop into sight. To close, push upward on the bottom  
left or right corner of the control panel and it will slide up into  
the hood. The position and function of each control button  
are indicated in FIGURE 15.  
Light On/Off Button ( L )  
On/Off switch for the halogen lights. Move the switch to "1"  
to turn the light ON and to "0" to turn it OFF.  
Blower On/Off  
Button ( M )  
On/Off switch for  
theblower. Move  
the switch to "1"  
to turn the blower  
ON and to "0" to  
turn it OFF.  
FIGURE 15  
L
M
V
Blower Speed Button ( V )  
Variable speed control for blower. Move the switch to the far  
left for LOW Speed and to the far right for HIGH speed.  
Cleaning  
The metal grease filters should be cleaned frequently in hot  
detergentsolutionorwashedinthedishwasher. Cleanpainted  
hoods with hot soapy water. Stainless steel cleaner should  
be used on stainless rangehoods. Abrasives and scouring  
agents can scratch stainless steel finishes and should not be  
used to clean finished surfaces.  
*OPTIONAL REMOTE BLOWER  
Replacing the Lamps  
Before replacing a lamp, turn off the lamp switch to prevent  
an injury. To replace a halogen lamp (FIGURE 16), remove  
the diffuser clips (T) on both ends of the stainless steel lamp  
panel. Carefully slide the panel all the way to the right. Lower  
the left end of the panel below the support flange (Z), then  
remove the panel by sliding it back to the left.  
Remove the lamp  
by pressing the bulb  
fromtherear.Replace  
the bulb. Replace  
the lamp panel by  
reversing these  
directions.  
WARRANTY & SERVICE  
All Faber products are warranteed against any defect in ma-  
terials or workmanship for the original purchaser for a period  
of 1 year from the date of original purchase. This warranty  
covers labor and replacement parts. The warranty does not  
cover consumable parts such as filters and light bulbs. This  
warranty does not apply if this product has been subjected to  
faulty installation, misuse, or neglect. This warranty excludes  
any consequential expense or damage resulting from any  
use or malfunction of the product. All implied warranties are  
limited to the duration of this warranty.  
To obtain warranty service, contact the dealer from whom you  
purchasedtherangehood,orthelocalFaberdistributor. Ifyou  
cannot identify a local Faber distributor, contact us at (508)  
358-5353 for the name of a distributor in your area.  
• This rangehood uses 20 watt halogen lamps.  
* If a remote blower is used with this rangehood, current  
draw must not exceed 4 amps.  
Version 09/05 - Page 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PLAN DʼINSTALLATION  
OUTILS NÉCESSAIRES À LʼINSTALLATION  
• Scie sauteuse ou à découper  
• Perceuse  
• Mèche à bois 1 1/4 po  
• Pinces  
Tournevis Phillips  
Tournevis à lame plate  
• Dénude fil ou couteau tout usage  
• Pince coupante à fil métallique  
• Ruban à mesurer ou règle  
• Niveau  
Lʼinstallation standard de cette hotte conduit à lʼextérieur de la maison. Cette hotte  
peut également être installée sans conduit ce qui requiert un nécessaire sans conduit  
disponible chez le marchand. Le nécessaire comprend un couvercle pour cheminée  
inférieure avec évents, grilles de ventilation, déflecteur sans conduit et deux filtres au  
charbon.Sidésiré,cettehottepeututiliserunventilateuràdistance900CFMoptionnel.  
Si le ventilateur à distance est utilisé, il faut enlever le ventilateur interne et le mettre  
de côté. Les deux ventilateurs ne peuvent pas être utilisés ensemble. Le ventilateur à  
distancesebrancheàlʼaidedʼunlséparénonfourniaveclʼappareiletdoitêtreinstallé  
en même temps que les conduits.  
• Crayon  
• Outil à calfeutrage  
• Ruban à conduit  
• Clé à molette  
LacheminéeIsolaestréglablepourdifférenteshauteursdeplafond,entre7pi107/8po  
and9pi3po(regardezladistanceentrelahotteetlatabledecuisson-XenFIGURE 1.  
Cela sʼaccomplit en utilisant plus ou moins du couvercle de la cheminé supérieure.  
La FIGURE 2 illustre les dimensions de chaque pièce du modèle Isola.  
• Jeu de clés Allen  
PIÈCES FOURNIES POUR LʼINSTALLATION  
• 1 nécessaire de ferrures  
• 1 nécessaire de documentation  
couvercle  
cheminée  
supérieure  
1 po min  
FIGURE 1  
11 1/8 po max  
PIÈCES NÉCESSAIRES POUR LʼINSTALLATION  
• 2 connecteurs de conduit  
• Câble dʼalimentation  
couvercle  
• Câblage intérieur - pour ventilateur à distance  
• 1 capuchon de mur ou de toit  
• Conduit en métal  
cheminée  
23 5/8 po  
inférieure  
ACCESSOIRES POUR LʼINSTALLATION  
• Barre à Ustensile  
part # 6099924  
hotte  
10 1/4 po  
min & max hauteurs de plafond  
x = 24 po x = 26 po x = 28 po x = 30 po  
min min min min  
7 pi 10 7/8 po 8 pi 7/8 po 8 pi 2 7/8 po 8 pi 4 7/8 po  
x = distance entre la hotte et la  
table de cuisson  
min - 24 po, suggested max - 30 po  
• Kit Pour Conversion Du Conduit  
Pour installation sans conduit  
part # 6097115 - Acier Inoxydable  
x
max  
max  
max  
max  
8 pi 9 po  
8 pi 11 po  
9 pi 1 po  
9 pi 3 po  
• Filtres au Charbon  
Pour installation sans conduit  
part # 6093034  
36 po  
cabinet base  
INSTALLATION DE LA CHEMINÉE  
La hotte se fixe au plafond à lʼaide dʼun support à lʼintérieur de la cheminée (T),  
tel quʼil est illustré à la FIGURE 2. Ce support doit être fixé au plafond avant que  
la hotte ne soit installée au support. Puisque cette structure supporte le poids de  
la hotte, elle doit être fixée fermement au plafond. Pour des plafonds en béton  
- Utiliser les ancrages et les vis fournis. Pour les plafonds en bois - Utiliser quatre  
longues vis à bois 4 po. Pour les plafonds en plâtre ou en panneaux muraux  
secs - Si possible, le support doit être fixé aux solives du plafond, sinon, une  
structure supportante doit être érigée derrière le panneau mural sec.  
CALCUL DE LA LONGUEUR DU CONDUIT  
La longueur du conduit ne doit jamais excéder 35 pi  
Coude 45˚  
Coude 90˚  
Coude plat 90˚  
Capuchon de mur 0,0 pi  
3,0 pi  
5,0 pi  
12,0 pi  
sʼil sʼagit de conduit rectangulaire de 3 1/4 po par 10  
po et 55 pi équivalents avec conduit rond de 9 po.  
(Les ventilateurs à distance requièrent un conduit  
rond de 9 po.) Calculer la longueur du conduit en  
ajoutant lʼéquivalent en pied de la FIGURE 3 pour  
chaque pièce du conduit du système. Un exemple  
est donné à la FIGURE 4.  
FIGURE 3  
9 pi de conduit droit 9,0 pi  
2 Coudes 90˚  
Capuchon de mur 0,0 pi  
Système total 19,0 pi  
FIGURE 4  
10,0 pi  
B - GABARIT DE FIXATION  
T - SUPPORT  
Pour de meilleurs résultats, ne pas utiliser plus  
de trois coudes de 90° . Sʼassurer quʼil y ait un  
minimum de 24 po de conduit droit entre les  
coudes si lʼon utilise plus dʼun coude. Ne pas  
installer deux coudes ensemble.  
S - CHEMINÉE SUPÉRIEURE  
N - GARNITURE DE CHEMINÉE SUPÉRIEURE  
M - GARNITURE DE CHEMINÉE INFÉRIEURE  
I - CHEMINÉE INFÉRIEURE  
C - HOTTE  
FIGURE 2  
Version 09/05 - Page 8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT  
ÀCAUSEDELADIMENSIONETDUPOIDSDECETTEHOTTE,LESUPPORTDOITÊTREFIXÉFERMEMENTAUPLAFOND.  
Pour les plafonds en plâtre ou en panneaux muraux secs, le support doit être fixé aux solives. Si cela est impossible, une  
structurerenforcéedoitêtreérigéederrièreleplâtreoudespanneauxmurauxsecs.Lefabricantnʼestaucunementresponsable  
des blessures ou des dommages causés par une installation inadéquate.  
!
INSTALLATION DU SUPPORT  
INSTALLATION DE LA HOTTE  
1.  
Placer un recouvrement épais sur la plaque de  
1.  
Retirer lʼappareil de la boîte et le déposer sur une  
cuisson, la cuisinière encastrée ou le dessus du comptoir pour  
protéger des dommages et de la poussière.  
surface plate pour lʼassemblage. Couvrir la surface pour éviter  
tout dommage accidentel. Retirer toutes les pièces incluant  
les ferrures avant de jeter la boîte.  
2.  
Détermineretmarquerclairement,àlʼaidedʼuncrayon,  
2.  
Retirer les filtres  
la ligne centrale sur le mur où la hotte sera installée.  
pour la graisse de lʼappareil  
et mettre de côté. Retirer  
les filtres en pressant sur la  
poignée à lʼavant du filtre, tel  
quʼil est illustré à la FIGURE  
7.Aumomentdelesreplacer,  
sʼassurer que les filtres sont  
positionnés adéquatement,  
la poignée vers lʼavant et  
visible.  
3.  
Un gabarit pour  
installer le support est  
fourni avec ce dernier.  
Utiliser ce gabarit pour  
marquer les trous du  
support au plafond.  
La cheminée doit être  
démontée tel quʼil est  
indiqué à la FIGURE 5  
pourvoirlesupport.Avant  
dedémonterlacheminée,  
enlever les vis (3).  
FIGURE 7  
3.  
Retirer le couvercle du compartiment de filage.  
Retirer la pastille enfonçable de la boîte électrique à lʼaide  
dʼun tournevis à lame plate.  
FIGURE 5  
4.  
Détermineretfairetouteslescoupesnécessairespour  
les conduits. Installer le registre quand on joindre le conduit.  
Installer le conduit avant de fixer le support. Le registre se  
fixe à l'intérieure du support de la cheminée en bas. Il est  
nécessaire de fixer le conduit à ce registre et d'introduire le  
conduit dans le support de la cheminée.  
4.  
La hotte se fixe au  
support par quatre boulons  
situés à côté de lʼouverture  
dʼéchappement. Desserrer  
les quatre boulons afin quʼil  
y ait un espace dʼenviron 1/4  
po entre la tête du boulon  
et la hotte. La FIGURE 8  
illustre comment la hotte est  
installée sur le support.  
5.  
Déterminer lʼemplacement approprié pour le câble  
dʼalimentation, tel quʼil est indiqué sur le gabarit. Utiliser une  
mèche de 1 1/4 po pour faire un trou et y passer le câble  
dʼalimentation. Utiliser du calfeutrage pour sceller tout autour  
dutrou.NEPASmettreencircuittantquelʼinstallationnʼest  
pascomplétée.Deuxpastillesenfonçablessontprévuesprès  
de la sortie dʼéchappement sur la hotte. Une est destinée au  
cordon dʼalimentation et lʼautre pour un ventilateur à distance  
optionnel. Sʼassurer dʼutiliser la pastille appropriée.  
5.  
Souleverlahotteetinsérerlesboulonsdanslesorifices  
du support. Serrer les quatre boulons. À cause du poids de la  
hotte, deux personnes devraient la soulever pour éviter des  
blessures. Sʼassurer que les boulons reposent bien en place  
dans les orifices et serrer fermement.  
6.  
Installer le support au plafond en sʼassurant quʼil  
le soit de façon sécuritaire. La hauteur de la hotte peut être  
modifiée en changeant la longueur du support.  
6.  
Brancherlecâbledʼalimentationsurlahotte.Attacher  
Régler la hauteur du  
support en desserrant les  
quatre vis (V), tel quʼil est  
indiqué à la FIGURE 6.  
Le bas de la hotte sera à  
environ 10 1/4 po sous le  
bas du support. Sʼassurer  
que les quatre vis soient  
serrées fermement avant  
dʼinstaller la hotte. Pour  
éviter tout dommage, le  
support doit être réglé  
AVANT dʼinstaller la  
hotte.  
le fil blanc du câble dʼalimentation sur le fil blanc de la hotte  
avec une cosse. Attacher le fil noir du câble dʼalimentation au  
fil noir de la hotte avec une cosse. Brancher le fil de mise à la  
terre vert (jaune et vert) sous la vis de mise à la terre verte.  
Si lʼon utilise le ventilateur à distance optionnel pour  
lʼinstallation, brancher les fils du ventilateur. NE PAS  
BRANCHER LE VENTILATEUR À DISTANCE SUR LE  
CÂBLE D'ALIMENTATION DANS LE COMPARTIMENT DE  
FILAGE.  
7.  
Replacer le couvercle du compartiment de filage et  
les filtres pour la graisse.  
FIGURE 6  
Version 09/05 - Page 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour installation sans conduit :  
Les installations sans conduit requièrent le nécessaire sans  
conduit.(ACCESSOIRESPOURLʼINSTALLATIONpage8)Ce  
nécessairecomprenddeuxcouverclesdecheminéeinférieure  
avec trous dʼéchappement dʼair, un déflecteur sans conduit,  
deux grilles pour couvrir les trous du couvercle de cheminée  
et deux filtres au charbon. Le déflecteur sans conduit doit  
être installé avant les couvercles de la cheminée inférieure,  
commeàlaFIGURE9.Lescouverclesdecheminéesanstrous  
doivent être mis de côté. Une fois les couvercles de cheminée  
inférieure avec trous installés, les grilles sont insérées dans  
les trous, tel quʼil est illustré à la FIGURE 10.  
FIGURE 12  
9.  
Des bandes de garniture sont fournies avec le  
couvercle pour sceller le couvercle de cheminée. Chaque  
bande se fixe au couvercle tel quʼil est illustré à la FIGURE  
13. Les bandes (M et N) sont maintenues en place par des  
pinces (D), lesquelles sʼinsèrent dans les trous (Y) de la  
cheminée. Il sera peut-être nécessaire de couper la bande à  
la longueur appropriée avant lʼinstallation. Faire attention à  
ne pas plier les bandes au moment de les couper.  
FIGURE 9  
FIGURE 10  
8.  
Installer le couvercle de cheminée au support. Le  
couvercledecheminéecomprenddeuxsectionschacuneayant  
deux pièces. La section supérieure du couvercle de cheminée  
(S) doit dʼabord être installée, puis la section inférieure (I). Les  
FIGURES 11 et 12 illustrent lʼassemblage du couvercle de  
cheminée. La section inférieure sʼajuste par-dessus la section  
supérieure. Une fois les couvercles en position, utiliser des  
vis pour attacher le haut et le bas de chaque couvercle au  
support.  
FIGURE 13  
10.  
Mettre lʼalimentation en circuit. Mettre en circuit le  
ventilateur et la lumière. Les interrupteurs de contrôle de la  
hotte sont situés sur un panneau gris sous la hotte. Pour  
ouvrir le panneau, presser vers le haut sur le bord avant et  
relâcher, tel quʼil est indiqué à la FIGURE 14. Si la hotte ne  
fonctionne pas, vérifier si le disjoncteur nʼest pas fermé ou si  
le fusible nʼest pas grillé. Si lʼappareil ne fonctionne toujours  
pas, débrancher lʼalimentation et vérifier si les connexions  
ont été effectuées correctement.  
FIGURE 14  
FIGURE 11  
Version 09/05 - Page 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION ET ENTRETIEN  
Nettoyage  
Les filtres à graisse en métal devraient être nettoyés  
fréquemment dans une solution dʼeau chaude et de  
détergent ou mettre au lave-vaisselle. Nettoyer les  
surfaces extérieures à lʼeau chaude savonneuse pout  
les hottes blanc ou noir. Utiliser un nettoyant pour lʼacier  
inoxydable sur les hottes en acier inoxydable. Ne pas  
utiliser de produits abrasifs ou de récurants, car ils  
peuvent égratigner le fini en acier inoxydable et ils ne  
devraient pas être employés pour nettoyer les surfaces  
de finition.  
Cette hotte est conçue pour enlever la fumée, les vapeurs  
de cuisson et les odeurs de la cuisine.  
Pour de meilleurs résultats  
Mettrelahotteencircuitavantdecommencerlacuisson.  
Laisser lʼappareil fonctionner quelques minutes après  
la cuisson pour éliminer la fumée et les odeurs de la  
cuisine.  
Panneau de commandes  
Le panneau de commandes, situé sur le côté droit sous  
la hotte, est conçu pour être dissimulé lorsquʼil nʼest pas  
utilisé. Pour ouvrir, presser vers le haut sur le bord avant  
et relâcher. Pour fermer, pousser vers le haut sur le coin  
inférieur gauche ou droit du panneau de commandes  
et il glissera dans la hotte. La position et la fonction de  
chaque bouton sont indiquées à la FIGURE 15.  
Remplacement de la lumière halogène  
Avantderemplacerlalumièrehalogène,mettrelalumière  
halogène hors circuit afin d'éviter toute blessure. Pour  
remplacerlalumièrehalogène,(FIGURE16),enleverles  
attachesdudiffuseur(T)auxdeuxextrémitésdupanneau  
de lumière. Prudemment, faire glisser le panneau de  
lumière complètement vers la droite. Abaisser le côté  
gauchedupanneausouslacollerette(Z),enleverensuite  
le panneau en le glissant de nouveau vers la gauche.  
Retirer l'ampoule en pressant de l'arrière. Remplacer  
l'ampoule. Replacer le panneau en inversant la march  
à suivre.  
Bouton marche-arrêt de la lumière ( L )  
Interrupteur marche-arrêt pour la lumière. Régler  
lʼinterrupteur à « 1 » pour mettre en circuit (ON) et à «  
O » pour mettre hors circuit (OFF).  
Bouton marche-arrêt du ventilateur ( M )  
Interrupteur marche-arrêt pour le ventilateur. Régler en  
position « 1 » pour mettre en circuit (ON) et en position  
« O » pour mettre hors circuit (OFF).  
Bouton de vitesse du ventilateur ( V )  
Réglage de la vitesse. Régler à gauche pour vitesse  
basse (LOW) et à droite pour vitesse élevée (HIGH).  
FIGURE 16  
FIGURE 15  
GARANTIE ET SERVICE  
L
M
V
Faber garantit à lʼutilisateur-acheteur dʼorigine que les  
produits Faber vendus neufs par nous sont sans vice de  
matériel et de main-dʼoeuvre dʼorigine pour une période  
dʼun an à partir de la date dʼachat. La garantie couvre la  
main-dʼoeuvreetlespiècesderemplacement. Parcontre,  
elle ne couvre pas les pièces reliées à lʼusure normale  
de lʼappareil (exemple: les filtres et les ampoules). La  
garantie ne sʼapplique pas si le produit a été mal installé,  
utilisé dʼune manière inadéquate ou négligé. Cette  
garantie exclue toutes les dépenses consécutives dûes  
àdesdommagesrésultantdʼunmauvaisfonctionnement  
du produit. La présente garantie remplace toutes autres  
garanties et déclarations expresses.  
Afin dʼobtenir un service sous garantie, communiquer  
avec le marchand où la hotte a été achetée ou le  
distributeur Faber de la région. Si lʼon ne peut trouver  
de distributeur Faber, communiquer avec nous au (508)  
358-5353 afin dʼobtenir le nom dʼun distributeur dans  
la région.  
Version 09/05 - Page 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIAGRAMMES DE FILAGE  
VENTILATEUR INTERNE STANDARD  
*VENTILATEUR À DISTANCE DISPONIBLE  
•Cette hotte utilise des ampoules halogènes de 20 W.  
* Si on utilese un ventilateur à distance avec cette hotte, l'ampérage  
ne doit excéder 4 ampères.  
Version 09/05 - Page 12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Echo Blower PB 620H User Manual
Eureka Food Saver AS1060 AS1069 User Manual
Extron electronic Network Hardware FOX AEX 104 User Manual
Fujitsu Flat Panel Television PDS5001U User Manual
Fujitsu Scanner C150 E140 03EN User Manual
GE Clothes Dryer SE1200 User Manual
GE Coffee Grinder 168940 User Manual
Gefen Network Card DVI User Manual
Genicom Printer 3400e User Manual
Gigabyte Network Card GA 8I865PEM 775 User Manual