Euro Pro Vacuum Cleaner V1310PT User Manual

Modèle V1310PT  
GARANTIE LIMITÉE DE UN (1) AN  
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de main  
d’œuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat, dans le cadre d’une utilisation  
domestique normale, en vertu des modalités, exclusions et exceptions suivantes.  
Si votre appareil manque de fonctionner correctement dans le cadre d’un usage domestique normal,  
et ce, pendant la période de garantie, retournez l’appareil au complet et ses accessoires, port payé,  
à :  
É.-U. :EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, N.Y. 12901  
Au Canada :EURO-PRO Operating LLC, 4400, Bois Franc, St-Laurent (Québec) H4S 1A7  
Si EURO-PRO Operating LLC constate que l’appareil comporte une défectuosité matérielle ou de  
main-d’œuvre, EURO-PRO Operating LLC le réparera ou le remplacera sans frais de votre part. Une  
preuve d’achat indiquant la date d’achat et un montant de 14,95 $ pour la manutention et l’envoi de  
retour doivent être inclus.*  
BAGLESS UPRIGHT VACUUM  
ASPIRADORA VERTICAL SIN BOLSA  
ASPIRATEUR SANS SAC VERTICAL  
Les pièces non durables, y compris, sans s’y limiter, les filtres, composants électriques et brosses  
exigeant normalement d’être remplacées sont exclues de la garantie.  
OWNER’S MANUAL  
MANUAL DEL USUARIO  
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE  
La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC ne se limite qu’au coût des pièces de rechange ou  
de l’appareil, à notre discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne couvre  
pas les appareils altérés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie limitée exclut les  
dommages causés par le mésusage, l’abus, la manipulation négligente ainsi que par une manutention  
en transit ou un emballage inadéquats. Cette garantie ne couvre pas les défectuosités ou dommages  
découlant directement ou indirectement du transport, des réparations, des altérations ou de l’entretien  
apportés au produit ou à ses pièces par un réparateur non autorisé par EURO-PRO Operating LLC.  
Cette garantie couvre l’acheteur initial du produit et exclut toute autre garantie juridique ou  
conventionnelle. Le cas échéant, EURO-PRO Operating LLC n’est tenue qu’aux obligations  
spécifiques assumées par elle de façon expresse en vertu des conditions de cette garantie limitée. En  
aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne sera-t-elle tenue responsable de dommages indirects de  
quelque nature que ce soit. Certains états ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des  
dommages indirects. Ainsi, la disposition ci-devant pourrait ne pas s’appliquer à vous.  
Model/Modelo/Modèle: V1310PT  
120V., 60Hz., 12 Amps  
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis pouvant varier d’un état ou d’une province à  
l’autre.  
*Important : Emballez soigneusement l’appareil afin d’éviter tout dommage durant le transport.  
Avant d’emballer l’appareil, assurez-vous d’y apposer une étiquette portant vos nom, adresse  
complète et numéro de téléphone ainsi qu’une note précisant les détails de l’achat, le modèle  
et le problème éprouvé par l’appareil. Nous vous recommandons d’assurer votre colis (les  
dommages survenus durant le transport ne sont pas couverts par la garantie). Indiquez « AUX  
SOINS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE » sur l’emballage extérieur. Comme nous nous efforçons  
en tout temps d’améliorer nos produits, les spécifications décrites dans ce guide sont sujettes  
à changement sans préavis  
-----------------------------------------------------------------------------------  
CONSOMMATEURS CANADIENS SEULEMENT  
FICHE D’ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE  
Veuillez remplir cette fiche et la poster dans les dix (10) jours suivant l’achat. L’enregistrement nous permettra de  
communiquer avec vous pour tout avis de sécurité au sujet du produit. En nous retournant cette fiche, vous  
convenez d’avoir lu et compris les directives d’utilisation et les avertissements précisés dans les directives.  
Canada : EURO-PRO Operating LLC, 4400, Bois-Franc, St-Laurent (Québec) H4S 1A7  
Modèle V1310PT  
______________________________________________________________________________  
Modèle de l’appareil  
______________________________________________________________________________  
EURO-PRO Operating LLC  
Date d’achat  
Nom du magasin  
U.S.: 94 Main Mill Street, Door 16  
Plattsburgh, NY 12901  
Canada: 4400 Bois-Franc  
St-Laurent, QC H4S 1A7  
______________________________________________________________________________  
Nom du propriétaire  
______________________________________________________________________________  
Tel.: 1 (800) 798-7398  
Adresse  
Ville  
Prov.  
Code postal  
Imprimé en Chine  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES  
GETTING TO KNOW YOUR BAGLESS UPRIGHT  
VACUUM  
Cet appareil a fait l’objet d’une inspection complète et était en parfait état de  
fonctionnement à sa sortie d’usine. Si un problème mineur survient, il pourra  
généralement être réglé facilement une fois sa cause identifiée. Cette liste vous est  
offerte afin de vous faciliter la tâche.  
PROBLÈME  
CAUSE PROBABLE  
RÉSOLUTION POSSIBLE  
1. Mauvais branchement à la  
prise murale.  
2. La prise murale n’est pas  
alimentée.  
3. Le bouton d’alimentation n’est  
pas à la position allumée.  
4. Le thermostat s’est déclenché.  
5. Un fusible est brûlé ou un  
disjoncteur s’est déclenché.  
1. Branchez bien l’appareil.  
2. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur.  
3. Mettez le bouton à la position  
allumée.  
4. Réinitialisez le thermostat du  
moteur.  
L’aspirateur ne  
fonctionne pas  
5. Réinitialisez le disjoncteur ou  
remplacez le fusible.  
1. Coupelle pleine ou obstruée.  
2. Mauvais réglage de la hauteur  
des poils.  
3. Bec obstrué.  
4. Orifice d’entrée de poussière  
obstrué.  
1. Nettoyez la coupelle.  
2. Corrigez le réglage.  
3. Retirez toute obstruction.  
4. Retirez le couvercle de  
l’électrobrosse et retirez toute  
obstruction.  
5. Retirez toute obstruction.  
6. Remplacez la courroie.  
7. Insérez bien le boyau.  
8. Nettoyez ou remplacez les filtres.  
9. Nettoyez ou remplacez le filtre  
HEPA.  
L’aspirateur  
n’aspire pas  
5. Boyau obstrué.  
6. Courroie cassée.  
7. Boyau mal inséré.  
8. Filtres souillés.  
9. Le filtre HEPA doit être nettoyé  
ou remplacé.  
10. Le cadre du filtre HEPA doit  
être nettoyé.  
10. Nettoyez le cadre du filtre HEPA.  
L’aspirateur  
aspire les tapis  
mobiles ou tire  
trop fort  
1. Mauvais réglage de la hauteur  
des poils.  
2. Corrigez le réglage.  
Le batteur ne  
tourne pas  
1. Courroie cassée.  
2. Courroie mal installée.  
1. Remplacez la courroie.  
2. Vérifiez la courroie et le batteur.  
Brosse  
1. La brosse ou son coude est  
obstrué.  
1. Éliminez l’obstruction.  
puissante pour  
poils d’animaux  
ne tourne pas  
ou tourne  
2. Appelez le 1 (866) 826-6941.  
2. Courroie brisée.  
3. Boyau obstrué.  
3. Éliminez l’obstruction.  
4. Nettoyez ou remplacez le filtre de  
4. Filtre de la coupelle bloquée.  
la coupelle.  
lentement  
1. Hand Grip  
10. Dust Cup (Container)  
11. Head Light  
12. Carpet Height Selector  
13. Handle Release Button  
14. On/Off Button  
15. Furniture Guard  
16. Hose Clip  
17. Hose Holder  
2. Hand Grip Locking Pin  
3. Telescopic Tube  
4. Flexible Hose  
1. L’accessoire réduit le débit  
d’air.  
2. Des détritus d’un nouveau  
tapis obstruent la voie d’accès  
de l’air.  
Le débit d’air  
diminue avec  
un accessoire  
1. Vérifiez l’accessoire.  
2. Retirez toute obstruction.  
5. Crevice Tool  
6. Upholstery Brush  
7. Handle Release Button  
8. Dust Cup Cover  
9. Dust Cup Release Button  
18. Pet Hair Power Brush  
Technical Specifications  
Voltage:  
Power:  
120V., 60Hz.  
12 Amps  
*Note: Illustrations may differ from actual unit.  
37  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUTIONARY MEASURES  
CONSIGNES D’UTILISATION  
Changement de l’Ampoule  
électrique  
IMPORTANT: If the suction opening in the unit or the hose is BLOCKED, switch off  
the vacuum cleaner and remove the blocking substance before you  
start the unit again.  
6. Retirez le panneau de la courroie.  
(Fig. 30, n° 1)  
7. Levez le côté droit de la brosse de  
battage en premier et levez ensuite  
son côté gauche. (Fig. 30 n° 2, n° 3)  
8. Tirez la barre de la brosse hors de  
l’électrobrosse. (Fig. 30 n° 4)  
9. Retirez doucement tout détritus de  
courroie pouvant se trouver dans la  
zone de la courroie avant d’en insérer  
une neuve.  
10.Retirez la courroie usée ou cassée  
de la transmission du moteur.  
11.Faites passez la nouvelle courroie  
en boucle au-dessus de la  
AVERTISSEMENT: Afin de  
1. Do not operate the vacuum  
cleaner close to heaters or  
radiators.  
5. When pulling out the power plug  
from the wall outlet, pull the plug  
not the power cord.  
réduire les risques de choc électrique,  
le cordon d’alimentation doit être  
débranché avant de retirer la coupelle ou  
le filtre HEPA, de changer le filtre et de  
procéder à l’entretien ou au dépannage.  
1. Éteignez l’appareil et débranchez-le.  
2. À l’aide d’un tournevis à tête plate,  
déclenchez le couvercle de la lampe  
en enfonçant les deux encoches du  
couvercle de la lentille. (Fig. 31)  
3. Retirez la lentille.  
transmission du moteur en premier.  
Passez-la ensuite par-dessus la poulie  
du batteur.  
6. Do not pick up anything that is  
burning or smoking such as  
4. Retirez l’ampoule en la tirant  
doucement.  
cigarettes, matches or hot ashes.  
7. Do not run appliance over power  
cord.  
Encoches  
Fig. 31  
2. Before inserting the power plug into  
the wall outlet, make sure that your  
hands are dry.  
Fig. 30  
5. Replacez la nouvelle ampoule en la  
poussant vers l’intérieur.  
6. Replacez la lentille en la poussant de  
façon à ce qu’elle s’enclenche.  
12. Insérez le côté droit de la barre de  
brosse en premier, en enfonçant le  
bouchon d’extrémité dans la fente.  
Faites ensuite la même chose du  
côté gauche. Appuyez fermement  
pour vous assurer que les deux  
extrémités sont bien insérées.  
13. Vérifiez que la courroie est centrée  
sur la poulie et que la barre de  
brosse tourne librement.  
8. Do not use without dust cup  
filter or filters in place.  
3. Do not vacuum liquids.  
9. Before you start vacuuming,  
make sure to remove large or  
sharp objects that might damage  
the vacuum.  
14. Replacez le panneau de courroie.  
15. Replacez l’électrobrosse et  
retournez doucement l’appareil.  
16. Remplacer la plaque inférieur en  
vissant les quatre (4) vis externes en  
premier.  
4. Keep hair, loose clothing, fingers,  
feet and all parts of body away from  
openings, rotating agitator and other  
moving parts.  
17. Pour visser la vis du centre, tenir le  
bouton de réglage de la hauteur du  
tapis de l’extérieur et visser la  
dernière vis à fond.  
18. Replacez la plaque inférieure.  
19. Une fois la plaque inférieure posée,  
replacez la plaque de fond avec ses  
quatre (4) vis.  
36  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES D’UTILISATION  
OPERATING INSTRUCTIONS  
La courroie d’entraînement du bec  
Attaching the Hose Clip  
2. Vérifiez s’il y a un bouchon derrière la  
barre de brosse. (Fig. 25)  
WARNING: Always remove the  
power plug from the wall outlet  
before assembling or removing  
accessories.  
souffleur doit être remplacée  
occasionnellement. La fréquence varie  
selon l’utilisation de votre aspirateur.  
1. Éteignez l’appareil et débranchez-le  
de l’alimentation électrique.  
2. Tournez l’aspirateur à l’envers sur  
une surface plane.  
3. À l’aide d’un tournevis Philips,  
retirez les quatre (4) vis tenant la  
plaque de fond à la plaque  
1. Place the hose clip into the slot in  
the back of the vacuum. (Fig. 5)  
2. Using a Philips screwdriver and the  
screw provided, attach the hose clip  
to the vacuum. (Fig. 6)  
Inserting the Telescopic Tube  
into the Main Unit  
1. Insert the telescopic tube into  
the hole on the top of the unit.  
Make sure that the telescopic  
tube fits correctly into the  
Entrée d’air  
inférieure. (Fig. 27)  
opening. (Fig. 1)  
2. Insert the hand grip into the top  
opening of the telescopic tube  
making sure that the hand grip  
locking pin is in place. (Fig. 2)  
3. To remove the hand grip, press  
the hand grip locking pin and pull  
the hand grip up. (Fig. 3)  
4. To remove the telescopic tube,  
press the handle release button  
which is located on the back of  
the unit and lift the telescopic  
tube up. (Fig. 4)  
Fig. 25  
3. Procédez au déblocage par cette  
entrée. N’insérez jamais d’objet pointu  
dans l’ouverture.  
4. Branchez l’appareil et passez  
l’aspirateur.  
Fig. 5  
Fig. 6  
Déblocage de la Poignée du Tuyau  
Si le pouvoir aspirant est toujours  
diminué, vérifiez que la poignée n’est pas  
obstruée.  
1. Débranchez l’appareil et retirez la  
poignée du tuyau pour vérifier si elle  
Fig. 27  
Using with the Accessories  
Crevice Tool  
For radiators, crevices,  
corners, baseboards and  
between cushions.  
4. Une fois la plaque de fond retirée,  
retirez les cinq (5) vis restantes de  
la plaque inférieure à l’aide d’un  
tournevis Philips. (Fig. 28)  
Fig. 1  
Fig. 2  
est obstruée.  
Dusting Brush  
Déblocage  
The dusting brush is used  
for the furniture, venetian  
blinds, books, lamp shades  
and shelves.  
Plaque  
inférieure  
Attaching the Accessories  
Fig. 26  
1. To attach the  
Fig. 7  
accessories to the  
hand grip, remove  
2. Débloquez l’ouverture de la poignée  
du tuyau. (Fig. 26) N’insérez jamais  
d’objet pointu dans l’ouverture.  
3. Vérifiez si le tube de rallonge est  
débloqué en le mettant sous la lumière  
et en repérant tout débris pouvant  
l’obstruer.  
4. Branchez l’appareil et passez  
l’aspirateur.  
Changement et Nettoyage de la  
Courroie  
the hand grip from  
the unit and push  
in the desired  
accessory. (Fig. 7)  
Fig. 28  
Fig. 3  
Plaque de fond  
2. If you wish to attach  
the accessory to  
5. L’appareil toujours couché, retournez-le  
et levez le panneau de l’électrobrosse,  
en prenant appui à l’arrière de  
Fig. 4  
the telescopic tube  
for a longer reach,  
remove the telescopic tube and  
push on the accessory. (Fig. 8)  
l’électrobrosse. (Fig. 29)  
Fig. 8  
AVERTISSEMENT: Afin de  
réduire les risques de choc  
électrique, le cordon d’alimentation doit  
être débranché avant de retirer la  
coupelle ou le filtre HEPA, de changer le  
filtre et de procéder à l’entretien ou au  
dépannage.  
Fig. 29  
35  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
CONSIGNES D’UTILISATION  
Nettoyage de la Coupelle  
Cleaning Pet Hair Power Brush  
Déblocage  
3. When using the  
attachments, always  
make sure that the hose  
is inserted into the hose  
holder that is located at  
the bottom of the unit,  
just behind the dust  
cup container.  
De temps à autres, l’aspirateur peut  
s’obstruer d’une accumulation de débris. Il  
doit alors être nettoyé. Afin de réduire les  
risques d’électrocution, le cordon  
Locking Latch  
AVERTISSEMENT: Afin de  
réduire les risques de choc  
électrique, le cordon d’alimentation doit  
être débranché avant de retirer la  
coupelle ou le filtre HEPA, de changer  
le filtre et de procéder à l’entretien ou  
au dépannage.  
Tilt  
Upwards  
Hose  
Holder  
d’alimentation doit être débranché avant  
de d’éliminer un débris ou avant de  
procéder à l’entretien ou au dépannage.  
Important: Les dommages causés par  
l’élimination de blocage ne sont pas  
couverts par la garantie limitée du produit.  
ATTENTION: Faites attention aux objets  
coupants pendant le déblocage.  
(Fig. 9) This will  
keep your vacuum  
from tipping over.  
Fig. 9  
• Le réservoir de la  
Fig. 11  
coupelle à poussière  
Turbine  
peut être lavé à l’eau  
1. Slide locking latch forward then tilt the  
top housing of the brush upwards.  
The top housing is hinged and will tilt  
up approximately 45° only. (Fig. 11)  
2. Inspect turbine wheel and air passage  
for debris and/or blockage. Remove  
debris if present.  
3. Inspect the rotating brush for built-up  
hair or string. If present, remove by  
carefully cutting with scissors. Avoid  
damaging or cutting the bristles.  
tiède.  
• N’utilisez pas de  
Using the Pet Hair Power Brush  
détergent fort.  
WARNING: To reduce the risk of  
electric shock, the power cord must  
be disconnected before removing the  
dust cup, HEPA filter,changing the filters  
or performing maintenance/trouble  
shooting checks.  
1. Remove the hand grip  
from the unit and push  
in the pet hair power  
brush. (Fig. 10)  
Important: Replacez bien les pièces de  
l’aspirateur avant de l’utiliser à nouveau.  
• Assurez-vous que la  
coupelle est  
entièrement sèche  
Nettoyage de la Conduite d’Air de  
la Coupelle  
1. Débranchez l’aspirateur.  
2. Vérifiez si la coupelle est pleine. Si oui,  
retirez-la et videz-la.  
3. Vérifiez si la conduite d’air derrière la  
coupelle est obstruée. (Fig. 24)  
4. Branchez l’appareil et passez  
l’aspirateur.  
avant de la remettre  
dans l’aspirateur.  
Fig. 23  
(Fig. 23). Ne lavez pas  
au lave-vaisselle.  
Thermostat du Moteur  
Important: Cet appareil est doté  
d’un thermostat de protection du  
moteur. Si, pour une raison  
quelconque, l’aspirateur devait  
surchauffer, le thermostat l’éteindra  
automatiquement. Si ceci devait arriver:  
• Appuyez une fois sur le bouton  
On/Off.  
• Débranchez la fiche de l’alimentation.  
• Vérifiez la source de la surchauffe  
(ex. : boyau ou filtre obstrués).  
• Si le boyau ou le filtre sont obstrués,  
retirez toute obstruction du boyau et  
remplacez le filtre.  
• Attendez au moins 45 minutes avant  
de réutiliser l’aspirateur.  
• Une fois l’appareil refroidi pendant  
45 minutes, branchez-le et appuyez  
sur le bouton On/Off. L’aspirateur  
devrait redémarrer.  
4. Once clean, close the top cover of the  
brush and slide the locking latch  
toward the rear of the brush to lock.  
This can also be  
used on the  
telescopic  
tube as with the  
Pet Hair  
Power  
Brush  
How to Adjust for Carpet Height  
other accessories.  
2. To remove the  
WARNING: To avoid injury, keep  
loose clothing, hair, fingers and all  
other parts of body away from any  
moving part (such as the beater brush).  
Turn off the switch and unplug the  
vacuum before adjusting the vacuum for  
the carpet height.  
The front of the vacuum cleaner has a  
carpet adjustment knob that raises and  
lowers the motorized power head to  
match the type of carpet. With the  
vacuum NOT connected to the electrical  
outlet, set the adjustment to the lowest  
setting for maximum cleaning. If the  
vacuum is too difficult to push, move the  
knob to the next highest setting until the  
vacuum is comfortable to push. The  
beater brush must reach the carpet for  
effective cleaning.  
Conduite d’air  
de la coupelle  
pet hair power brush  
from the hand grip,  
pull and twist.  
Fig. 10  
The efficiency of your pet hair power  
brush depends on the bristle brush  
rotating at high speed. Strong air suction  
is needed to accomplish this. In order to  
ensure that maximum air suction is  
maintained, please read the following  
instructions:  
1. Empty the Dust Cup frequently during  
use.  
2. Always TapClean” the HEPA dust  
cup filter each time the dust cup is  
emptied.  
3. Ensure that the rotating bristle brush  
is kept free of hair and string.  
4. Inspect the turbine regularly to ensure  
that the air passage is free of dirt and  
debris.  
Fig. 24  
Déblocage de l’Entrée d’Air  
Derrière la Barre de Brosse  
Il y a une entrée d’air derrière la barre de  
brosse, sous l’appareil. Il peut s’y  
accumuler des débris qui réduisent la  
puissance d’aspiration. Pour débloquer  
cette entrée:  
• Si l’aspirateur ne démarre toujours  
pas, contactez le service à la  
clientèle au 1 (866) 826-6941.  
1. Débranchez l’appareil et mettez  
l’aspirateur sur le côté.  
34  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES D’UTILISATION  
OPERATING INSTRUCTIONS  
Nettoyage du Cadre du Filtre  
HEPA  
1. Avant de replacer le filtre HEPA dans  
son cadre, vous pouvez (et vous  
devriez) rincer le cadre à l’eau tiède  
du robinet afin d’éliminer toute  
poussière  
Winding & Unwinding the  
Power Cord  
This vacuum cleaner  
is equipped with a  
convenient cord  
storage feature. The  
power cord winds  
around the two cord  
holders at the side  
of the unit. The top  
cord holder has a  
quick cord release  
feature. Turn the  
cord hook to the left  
or the right to  
Nettoyage du Filtre de Coupelle à  
Poussière HEPA  
Le filtre HEPA peut aussi être lavé à l’eau  
du robinet en laissant l’eau couler sur le  
côté souillé. (Fig.18)  
Cleaning the HEPA Dust Cup Filter  
WARNING: After each Use -  
Always remove the Filter  
Assembly, then vigorously “TapClean”  
HEPA Filter and clean the Filter Ring  
and Debris Screen until no more dust  
can be removed.  
Nous vous  
recommandons de le  
nettoyer une fois par  
mois ou lorsque la  
accumulée  
autour du  
Important, Please Note: The Rinseable  
“TapClean” HEPA Dust Cup Filter will stop  
most of the tiniest dust particles and  
airborne allergens from re-entering the air  
you breathe. In fact, it stops 99.97% of all  
particles as small as 0.3 microns - many  
times smaller than a human hair!!!  
Because of this incredible filtration  
performance, the HEPA Dust Cup Filter  
will quickly accumulate many fine dust  
particles inside the white filter folds that  
are difficult to see but which will eventually  
block or reduce your suction power - if not  
cleaned properly. Clean the HEPA Filter  
after each use as described in this  
section.  
cadre. (Fig. 20)  
succion semble  
NE LAVEZ PAS  
au lave-vaisselle.  
Fig. 20  
réduite. Laissez-le  
toujours sécher à l’air  
Fig. 18  
2. Assurez-vous que le  
durant 24 heures avant de le replacer  
dans l’aspirateur.  
cadre du filtre est entièrement sec  
avant de le remettre dans la coupelle  
à poussière. Faites toujours sécher à  
l’air durant 24 heures.  
Remarque : Le matériel blanc du filtre  
HEPA subira une décoloration avec le  
temps. Ceci est NORMAL et  
N’AFFECTERA EN RIEN sa  
performance.  
remove the power  
cord. (Fig. 12)  
Fig. 12  
Nettoyage des Filtres Pré-Moteur  
1. Deux filtres pré-moteur sont situés  
sous le réservoir de la coupelle à  
poussière. (Fig. 21)  
2. Le petit s’insère dans l’entrée d’air du  
tuyau.  
Emptying the Dust Cup Container  
WARNING: Always unplug the  
unit from electrical outlet before  
opening the Dust Cup (container).  
AVERTISSEMENT: Videz  
toujours la coupelle et nettoyez  
toujours le filtre HEPA et le filtre à  
débris avant chaque utilisation et  
pendant l’usage prolongé. Ne faites  
jamais déborder la coupelle. Retirez la  
saleté et nettoyez le filtre HEPA et le  
filtre à débris chaque fois que la  
coupelle est vidée durant un usage  
prolongé, sans quoi vous encourrez le  
risque d’endommager le moteur.  
3. Tirez-le pour le retirer.  
Important: Do NOT use the vacuum  
without the HEPA filter in place.  
1. To remove the  
4. Pour retirer le second filtre pré-moteur,  
tournez son couvercle, levez le  
couvercle et retirez le filtre. (Fig. 21)  
1. To remove the HEPA  
filter, remove the dust  
cup container from  
the unit.  
Fig. 15  
Fig. 13  
dust cup  
container,  
press the dust  
cup release  
button and  
remove the  
dust cup  
Fig. 21  
2. To remove the dust  
cup cover, hold the  
dust cup container  
by the handle, turn  
counter clockwise  
and lift the dust cup  
cover off. (Fig. 15)  
3. Remove the HEPA  
Rinseable "Tap  
Clean" filter from the  
dust cup. (Fig. 16)  
4. Remove the filter  
ring that is around  
the HEPA filter.  
Nettoyage de l’Anneau de Filtre  
1. Autour du filtre HEPA  
se trouve un anneau.  
container.  
(Fig. 13)  
Il est lavable à  
l’eau tiède. (Fig. 19)  
Couvercle du  
filtre pré-  
moteur  
Pour le retirer  
faites-le glisser du  
filtre HEPA.  
L’anneau  
de filtre  
Filtre  
HEPA  
2. Nous vous recom-  
mandons de laver  
l’anneau de filtre en  
même temps que  
votre filtre HEPA.  
Filtre HEPA avec  
L’anneau de filtre  
2. To empty the dust  
cup container, hold the  
dust cup from the  
5. Pour nettoyer les filtres pré-moteur,  
rincez-les à l’eau tiède et laissez-les  
séchez complètement pendant 24  
heures. Ne rincez pas les filtres à la  
laveuse. N’utilisez pas de séchoir à  
cheveux pour les sécher.  
Vigorously "Tap  
Fig. 19  
Clean" the HEPA  
dust cup filter on a  
hard surface until no  
more dust is  
observed falling  
out. (Fig. 17)  
Laissez toujours l’anneau de  
handle over a garbage  
container and press on  
the trap door release  
button that is on the  
back side of the dust  
cup container to  
filtre sécher à l’air pendant 24 heures  
avant de le replacer sur le filtre HEPA.  
N’utilisez jamais l’aspirateur sans que  
tous ses filtres soient en place.  
Séchez à l’air seulement.  
N’utilisez jamais l’aspirateur  
sans que tous ses filtres  
Remarque: Ce filtre est lavable, mais il est  
recommandé de le remplacer tous les trois  
(3) mois.  
Fig. 16  
release the dust cup  
bottom. (Fig. 14)  
soient en place.  
6. Nous vous recommandons  
de laver les filtres pré-moteur  
en même temps que le  
filtre HEPA. (Fig. 22)  
Fig. 22  
Fig. 14  
6
Fig. 17  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
CONSIGNES D’UTILISATION  
Nettoyage du Filtre de Coupelle à  
Poussière HEPA  
Enroulage et Déroulage du  
5. The HEPA filter may  
also be washed by  
running it under  
the tap allowing  
the water to run on  
the dirty side.  
Cordon d’Alimentation.  
Cet appareil est doté  
d’une fonction  
pratique de  
rangement du cordon.  
Le cordon  
d’alimentation  
s’enroule autour  
des deux porte-  
cordons latéraux  
AVERTISSEMENT: Après  
chaque utilisation - retirez  
toujours le jeu de filtre, « secouez » le  
filtre HEPA et retirez tous les débris  
du filtre à débris.  
Fig. 20  
(Fig. 18) We  
recommend  
washing it once a  
month or when  
suction appears reduced. Always  
allow 24 hours for air drying before  
replacing into the vacuum.  
2. Make sure that the filter frame is  
completely dry before replacing into  
the dust cup. Always air dry for 24  
hours.  
Fig. 18  
Important: Le filtre de coupelle à  
poussière HEPA rinçable et « secouable »  
empêchera la plus petite particule de  
poussière et les allergènes en suspension  
de revenir dans l’air que vous respirez. En  
fait, il retient 99,97 % des particules,qui  
sont aussi petites que 0,3 micromètres –  
beaucoup plus petites qu’un cheveu!  
Étant donné ce pouvoir filtrant incroyable,  
le filtre HEPA accumule rapidement les  
fines particules de poussière à l’intérieur  
de son pli de filtre blanc. Ces particules  
sont difficiles à voir mais elles obstrueront  
ou réduiront éventuellement le pouvoir de  
succion si le filtre n’est pas nettoyé  
correctement. Nettoyez le filtre HEPA  
après chaque utilisation, tel que décrit  
dans cette section.  
de l’appareil.  
Le porte-cordon  
Cleaning the Pre-Motor Filters  
1. Underneath the dust cup container,  
are two pre-motor filters. (Fig. 21)  
2. One is small and it fits into the air inlet  
pipe.  
supérieur est doté  
d’une fonction de  
relâche rapide.  
Tournez le crochet  
du cordon vers la gauche ou vers la  
droite pour retirer le cordon  
d’alimentation. (Fig. 12)  
Please Note: The white material in the  
HEPA filter will discolor over time - This is  
NORMAL and will NOT affect the  
performance of the filter.  
Fig. 12  
3. To remove, just lift out.  
WARNING: Never over fill the  
dust cup - remove dirt and clean  
the HEPA dust cup filter, filter ring and  
debris screen each time the dust cup is  
emptied during prolonged usage or risk  
motor damage.  
4. To remove the second pre-motor filter,  
twist the pre-motor filter cover, lift the  
cover out and remove the second pre-  
motor filter. (Fig. 21)  
Vidange du Réservoir de la  
Coupelle à Poussière  
Fig. 21  
AVERTISSEMENT:  
Cleaning the Filter Ring  
1. Around the HEPA filter  
there is a filter ring.  
This is washable in  
lukewarm water.  
(Fig. 19) To remove  
the filter ring, slide it  
off the HEPA filter.  
2. We recommend  
washing the filter ring  
when you are  
Débranchez toujours l’appareil  
avant d’ouvrir la coupelle à  
poussière (réservoir).  
Fig. 15  
1. Pour retirer le filtre  
HEPA, retirez la  
coupelle de l’appareil.  
2. Pour retirer le couvercle  
de la coupelle, tenez la  
coupelle par sa  
Important: N’utilisez pas l’aspirateur  
sans son filtre HEPA.  
1. Pour retirer la  
Fig. 13  
coupelle de  
l’aspirateur,  
appuyez sur  
son bouton  
de relâche et  
retirez-la.  
poignée, tournez-la  
dans le sens horaire  
et retirez son couvercle.  
(Fig. 15)  
Pre-  
Motor  
Filter  
Cover  
washing your HEPA  
filter. Always allow the  
filter ring to air dry for  
3. Retirez le filtre HEPA  
rinçable et lavable à  
l’eau de la coupelle.  
(Fig. 16)  
Fig. 19  
(Fig. 13)  
24 hours before replacing onto  
5. To clean the pre-motor filters, rinse in  
lukewarm water and let air dry  
completely for 24 hours. Do not use a  
washing machine to rinse the filters.  
Do not use a hair dryer to  
dry them. Air dry only.  
the HEPA filter. Never run the vacuum  
without all the filters in place.  
Note: This is a washable filter, but we  
recommend replacing it every three (3)  
months.  
4. Retirez l’anneau du  
filtre HEPA.« Secouez »  
vigoureusement le  
filtre de coupelle  
2. Pour vider le  
réservoir de la  
HEPA sur une  
coupelle, tenez-la  
par la poignée au-  
dessus d’un sac de  
poubelle et  
surface solide jusqu’à  
ce que plus aucune  
poussière ne s’en  
échappe. (Fig. 17)  
Cleaning the HEPA Filter Frame  
1. Before replacing the HEPA filter in  
the HEPA Filter frame, you can  
(should) rinse the frame in lukewarm  
water by just running it under the tap  
to remove any dust that is adhering  
to the frame. (Fig. 20) Do NOT place  
in dishwasher.  
Never operate the  
vacuum cleaner without  
all filters in place.  
Fig. 16  
6. We recommend washing  
the pre-motor filters when  
you are washing your  
appuyez sur le  
bouton de relâche  
de la trappe situé à  
l’arrière. Ceci  
ouvrira le fond de la  
coupelle. (Fig. 14)  
Fig. 22  
HEPA filter. (Fig. 22)  
Fig. 17  
Fig. 14  
32  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES D’UTILISATION  
OPERATING INSTRUCTIONS  
Nettoyer la Brosse Puissante Pour  
Poils d’Animaux  
CAUTION: Beware of sharp objects  
Cleaning the Dust Cup  
3. Lorsque vous utilisez les  
when clearing blockages.  
accessoires, assurez-vous  
toujours que le tube est  
bien inséré dans le  
porte tuyau situé au  
bas de l’appareil,  
derrière la coupelle à  
poussière. (Fig. 9)  
Ceci empêchera  
WARNING: To reduce the risk of  
electric shock, the power cord must be  
disconnected before removing the dust cup,  
HEPA filter,changing the filters or  
performing maintenance/trouble shooting  
checks.  
• The dust cup container  
can be washed in  
lukewarm water.  
• Do not use strong  
detergents.  
• Ensure that the dust  
cup container is fully  
Important: Replace parts of the vacuum  
securely before continuing to use.  
Levier de verrouillage  
Inclinaison  
vers le haut  
Clearing the Dust Cup Air Duct  
1. Unplug the vacuum.  
2. Check fullness of the dust cup, if full,  
remove and empty the dust cup.  
3. Check the air duct behind the dust cup  
for any blockage. (Fig. 24)  
Porte-  
tuyau  
Fig. 9  
votre aspirateur de renverser.  
Fig. 11  
Utiliser la Brosse Puissante pour  
Poils d’Animaux  
AVERTISSEMENT: Afin de  
réduire les risques de choc  
électrique, le cordon d’alimentation doit  
être débranché avant de retirer la  
coupelle ou le filtre HEPA, de changer le  
filtre et de procéder à l’entretien ou au  
dépannage.  
Turbine  
1. Faites glisser le levier de verrouillage  
vers l’avant et inclinez l’habitacle  
supérieur de la brosse vers le haut.  
L’habitacle supérieur à charnière  
s’inclinera d’environ 45° seulement.  
(Fig. 11)  
2. Vérifiez que le volant de la turbine et le  
passage d’air ne renferme aucun débris  
ou obstruction. Retirez les débris, le cas  
échéant.  
3. Vérifiez que la brosse rotative ne  
contient pas d’accumulation de cheveux  
ou de fils. Le cas échéant, retirez-les  
prudemment à l’aide de ciseaux. Évitez  
d’endommager ou de couper les soies.  
4. Une fois nettoyée, refermer le couvercle  
supérieur de l’électrobrosse et faites  
glisser le levier de verrouillage vers  
l’arrière de la brosse, afin de le  
verrouiller.  
Dust Cup  
Air Duct  
dry before putting back  
on the vacuum cleaner.  
(Fig. 23) Do not wash in  
dishwasher.  
Fig. 23  
Motor Thermostat  
1. Retirez la poignée  
Important: This unit is equipped  
with a motor protective thermostat. If  
for some reason the vacuum cleaner  
should overheat, the thermostat will  
automatically turn the unit off. Should  
this occur:  
Fig. 24  
de l’appareil et enfoncez  
la brosse puissante  
pour poils d’animaux.  
(Fig. 10)  
Cet article peut  
également être  
utilise sur le  
tube télescopique,  
comme les autres  
accessoires.  
Brosse  
Puissante  
Clearing the Intake Opening Behind  
the Brush Bar  
There is an intake opening behind the  
brush bar underneath the unit where  
debris may collect, reducing suction. To  
clear this opening:  
1. Unplug the unit and lay the vacuum  
on its side.  
2. Check to see if there is a clog just  
behind the brush bar. (Fig. 25)  
pour Poils  
d’Animaux  
Push the On/Off button once.  
Disconnect the plug from the power  
source.  
Check the source of overheating  
problem. (i.e. clogged hose or  
dirty filter)  
If clogged hose or dirty filter is found,  
unclog the hose and replace the  
filter.  
2. Afin de retirer la brosse  
puissante pour poils  
Réglage de la Hauteur du Tapis  
d’animaux de la  
poignée, tirez-la en tournant.  
Fig. 10  
AVERTISSEMENT: Tenez les  
doigts, toutes les parties du corps,  
les cheveux et les vêtements lâches  
éloignés des pièces mobiles, telles que  
la brosse de battage. Éteignez  
l’aspirateur et débranchez-le avant de  
régler la hauteur du tapis.  
Wait at least 45 minutes before  
attempting to reuse the vacuum.  
After unit has cooled down for 45  
minutes, plug in the cleaner and  
push the On/Off button. The vacuum  
should start again.  
If the vacuum still does not start,  
contact customer service at  
1 (800) 798-7398.  
L’efficacité de votre brosse puissante pour  
poils d’animaux dépend de la bonne  
vitesse de rotation des soies. Afin  
d’obtenir ce résultat, une grande force de  
succion d’air est nécessaire. Afin  
d’assurer une succion d’air maximale  
constante, veuillez lire les instructions  
suivantes:  
1. Videz la coupelle à poussière  
fréquemment en cours d’utilisation.  
2. « Secouez » toujours le filtre de la  
coupelle HEPA, chaque fois que la  
coupelle est vidée.  
3. Assurez-vous que les soies de la  
brosse rotative son libres de cheveux  
et de fils.  
4. Vérifiez régulièrement que le passage  
d’air de la turbine est libre de  
poussière et de débris.  
Le devant de l’aspirateur présente une  
poignée qui élève et abaisse  
Intake Opening  
l’électrobrosse motorisée afin de  
correspondre au type de tapis. Pendant  
que l’aspirateur est DÉBRANCHÉ,  
réglez la hauteur à son niveau le plus  
bas pour un nettoyage maximal. Si  
l’aspirateur est difficile à déplacer,  
déplacez la poignée vers le réglage  
suivant jusqu’à ce que l’aspirateur bouge  
sans difficulté. La brosse à battage doit  
toucher au tapis afin de le nettoyer  
efficacement.  
Fig. 25  
Clearing Blockages  
3. Clear the blockage from this opening.  
Never insert sharp objects into the  
opening to clean.  
Occasionally the vacuum may become  
blocked by a build up of debris which will  
require cleaning. To reduce the risk of  
electric shock, the power cord must be  
disconnected before clearing a blockage  
or performing maintenance/trouble  
shooting checks.  
4. Plug unit in, to continue vacuuming.  
Important: Damages caused while  
clearing or attempting to clear blockages  
are not covered under your product’s  
limited warranty.  
31  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
CONSIGNES D’UTILISATION  
Pose de l’Étrangleur  
AVERTISSEMENT: Retirez  
toujours la fiche d’alimentation de la  
prise murale avant d’installer ou de retirer  
des accessoires.  
Clearing the Hose Handle  
Lower Plate  
1. Placez l’étrangleur dans la fente  
située à l’arrière de l’aspirateur. (Fig. 5)  
2. À l’aide d’un tournevis Philips et la vis  
fournie, attachez l’étrangleur à  
l’aspirateur. (Fig. 6)  
If the suction is still reduced, check the  
hose handle for blockages.  
1. Unplug the unit and remove hose  
handle to check for any blockage.  
Insérez le Tube Télescopique au  
Corps de l’Appareil  
1. Insérez le tube télescopique dans  
l’ouverture située sur le dessus de  
l’appareil. Assurez-vous que le tube  
s’emboîte bien dans l’ouverture.  
(Fig. 1)  
2. Insérez la poignée dans l’ouverture  
supérieure du tube télescopique en  
vous assurant que la tige de  
Clear  
Blockage  
Fig. 26  
Fig. 28  
Base Plate  
2. Clear the blockage from the opening,  
of the hose handle. (Fig. 26) Never  
insert sharp objects into an opening to  
clear.  
3. Verify that extension tube is clear by  
holding it up to the light to see if there  
is any debris blocking the extension  
tube.  
5. With the unit still lying down, turn the  
unit over and lift the power head cover  
starting from the back of the power  
head. (Fig. 29)  
verrouillage de la poignée est bien en  
place. (Fig. 2)  
3. Pour retirer la poignée, appuyez sur  
sa tige de verrouillage et tirez la  
poignée vers le haut. (Fig. 3)  
4. Pour retirer le tube télescopique,  
appuyez sur le bouton de relâche de  
la poignée situé à l’arrière de  
l’appareil et levez le tube. (Fig. 4)  
Fig. 5  
Fig. 6  
4. Plug in unit and resume vacuuming.  
Utilisation Avec les Accessoires  
Suceur plat  
Cleaning & Changing the Belt  
Pour radiateurs, fissures,  
coins, plinthes et entre les  
coussins.  
Brosse à Épousseter  
Pour les meubles, les stores  
vénitiens, les livres,  
les abat-jour et les tablettes.  
Warning: To reduce the risk of  
electric shock, the power cord must  
be disconnected before removing the  
dust cup, HEPA filter,changing the filters  
or performing maintenance/trouble  
shooting checks.  
Occasionally the power nozzle drive belt  
will require changing, the frequency will  
depend upon the amount of use your  
vacuum sees.  
1. Turn the vacuum "Off" and unplug  
from power supply.  
2. Turn the vacuum upside down on a  
flat level surface.  
Fig. 1  
Fig. 2  
Fig. 29  
Tube  
télescopique  
6. Remove the belt cover (Fig. 30, #1)  
7. Lift the right side of the brush bar first  
and then lift the left hand side.  
(Fig. 30 #2, #3)  
8. Remove the brush bar from the power  
head. (Fig. 30, #4)  
9. Carefully remove any belt residue that  
may exist in the belt area before  
replacing with a new belt.  
10.Remove the worn or broken belt from  
the motor drive shaft.  
Tige de  
verrouillage  
de la  
poignée  
Pose des Accessoires  
1. Pour attacher les  
Fig. 7  
accessoires à la  
poignée, retirez la  
poignée de  
l’appareil et  
insérez-y  
l’accessoire  
désiré (Fig. 7).  
3. Using a Philips screw driver,  
remove the four (4) screws that  
attach the base plate to the lower  
plate. (Fig. 27)  
Fig. 3  
11.Loop the new belt first over the motor  
drive shaft and then over the agitator  
pulley.  
2. Si vous désirez  
attachez  
Fig. 4  
l’accessoire  
Lever  
au tube télescopique pour une  
meilleure amplitude, retirez le  
tube et insérez-y l’accessoire  
Lever  
(Fig. 8).  
Fig. 8  
Pousser  
Fig. 27  
4. After you have removed the base plate,  
remove the remaining five (5) screws  
from the lower plate using a Philips  
screw driver. (Fig. 28)  
Fig. 30  
9
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESURES DE PRÉCAUTION  
OPERATING INSTRUCTIONS  
12. Insert the right side of the brush  
Changing the Headlight Bulb  
IMPORTANT: Si la trappe de succion ou le boyau se BLOQUENT, éteignez  
l’aspirateur et retirez l’obstacle avant de redémarrer l’appareil.  
bar in first by placing the end cap  
down into the slot and then do the  
same with the left side. Press  
firmly to make sure that each end  
is completely inserted.  
ARNING: To reduce the risk of  
ectric shock, the power cord must  
be disconnected before removing the  
dust cup, HEPA filter,changing the filters  
or performing maintenance/trouble  
shooting checks.  
1. Turn unit “Off” and unplug from wall  
outlet.  
2. With a flat head screw driver, snap  
off the lens cover by pressing down  
on the two notches on the lens  
cover. (Fig. 31)  
1. N’approchez pas l’aspirateur  
trop près des éléments  
5. Lorsque vous retirez le cordon  
d’alimentation de la prise  
murale, tirez sur la fiche et non  
pas sur le cordon.  
chauffants ou des radiateurs.  
13. Check to make sure that the belt is  
centered on the agitator pulley and  
that the brush bar turns.  
14. Replace the belt cover.  
15. Replace the power head cover  
and turn the unit over carefully.  
16. Replace the lower plate, screwing  
in the four (4) outer screws first.  
17. When screwing in the center  
screw, hold the carpet height  
adjustment knob from the outside  
and screw in the last screw.  
3. Lift off the head light lens.  
4. Remove the light bulb by pulling it  
out carefully.  
6. Ne ramassez aucun objet fumant  
ou brûlant tels que les cigarettes,  
allumettes ou cendres chaudes.  
18. Replace the lower plate.  
19. Once the lower plate is attached,  
replace the base plate with the  
four (4) screws.  
7. Évitez de faire passer l’aspirateur  
sur le cordon d’alimentation.  
Notches  
2. Avant d’insérer la fiche d’alimentation  
dans la prise murale, assurez-vous  
que vos mains sont sèches.  
Fig. 28  
5. Replace the new bulb by pushing  
it in.  
6. Replace the head light lens by  
pushing it in so that it snaps back in  
place.  
8. N’utilisez pas l’aspirateur sans  
sa coupelle ou sans ses filtres.  
3. N’aspirez aucun liquide.  
9. Avant de commencer à nettoyer,  
assurez-vous de retirer tout gros  
objet ou tout objet coupant  
pouvant endommager  
l’aspirateur.  
4. Tenez toutes les parties du corps,  
les doigts, les cheveux et les  
vêtements lâches éloignés des  
ouvertures, du batteur rotatif et des  
autres pièces mobiles.  
29  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEM SOLVING  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE ASPIRATEUR SANS  
SAC VERTICAL  
This appliance was inspected thoroughly and was in good operating condition when it  
was shipped from the factory. If a minor problem occurs, it usually can be solved quite  
easily when the cause is found. Therefore, this checklist is provided for your  
convenience.  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
POSSIBLE SOLUTION  
1. Not properly plugged into  
wall outlet.  
2. No electricity in wall outlet.  
3. On/Off switch not turned on.  
4. Motor thermostat tripped.  
5. Blown fuse/tripped breaker.  
1. Plug in firmly.  
2. Check fuse or breaker.  
3. Push on/off switch to on  
4. Reset motor thermostat.  
5. Reset circuit breaker or replace fuse.  
Cleaner Won’t  
Run  
1. Full or clogged dust cup.  
2. Wrong pile height setting.  
3. Clogged nozzle.  
4. Clogged dust inlet port.  
5. Clogged hose.  
6. Broken belt.  
7. Hose not inserted fully.  
8. Dirty filters.  
9. HEPA filter needs cleaning  
or replacing.  
1. Clean dust cup.  
2. Adjust setting.  
3. Remove obstruction.  
4. Remove power head cover and  
remove obstruction.  
5. Remove obstruction.  
6. Replace belt.  
7. Push hose in securely.  
8. Clean / change filters.  
9. Clean or replace HEPA filter.  
10. Clean HEPA filter frame.  
Cleaner Won't  
Pick Up  
10. HEPA filter frame needs  
cleaning.  
Cleaner Picks  
Up Moveable  
Rugs Or  
1. Wrong pile height setting.  
1. Adjust setting.  
Pushes Too  
Hard  
1. Replace belt.  
2. Check belt changing and agitator  
cleaning.  
Agitator Does  
Not Turn  
1. Broken belt.  
2. Belt installed incorrectly.  
1. Rotating brush, turbine or  
elbow obstructed.  
2. Belt broken.  
3. Hose obstructed.  
4. HEPA filter clogged.  
Pet Hair Power  
Brush Does Not  
Rotate Or  
1. Clear obstructions.  
2. Call Customer Service.  
3. Clear obstruction.  
4. Clean HEPA filter.  
Rotates Slowly  
9. Bouton de relâche de la coupelle  
10. Coupelle à poussière (réservoir)  
11. Phare  
12. Sélecteur de hauteur de tapis  
13. Bouton de relâche de la poignée  
14. Bouton d’alimentation On/Off  
15. Garde-meuble  
16. Étrangleur  
17. Porte-tuyau  
18. Brosse puissante pour poils  
d’animaux  
1. Poignée  
1. Attachment use restricts air  
flow.  
2. New carpet debris clogging 2. Remove obstruction.  
air path.  
Air Flow  
Restricted With  
Attachment Use  
2. Tige de verrouillage de la poignée  
3. Tube télescopique  
4. Boyau souple  
1. Check attachment.  
5. Suceur plat  
6. Brosse à meubles  
7. Bouton de relâche de la poignée  
8. Couvercle de la coupelle à  
poussière  
Spécifications techniques  
Tension :  
120 V, 60 Hz  
Intensité :  
12 A  
*Avertissement : Les illustrations peuvent différer de l’appareil lui-même.  
28  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TO ORDER REPLACEMENT SUPPLIES  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Lors de l’utilisation de votre aspirateur Aspirateur sans sac vertical, des précautions  
élémentaires doivent être observées, dont les suivantes:  
BAGLESS UPRIGHT  
Pour réduire le risque d’incendie, de choc  
électrique ou de blessures :  
1. Avant d’utiliser votre aspirateur, lisez toutes les  
directives.  
2. N’utilisez l’appareil qu’aux fins pour  
lesquelles il est conçu.  
3. Afin d’éviter les chocs électriques, n’immergez  
pas l’appareil ou ses composants.  
4. Évitez de débrancher l’appareil en tirant le  
cordon. Tirez plutôt la fiche hors de la prise  
pour la débrancher.  
5. Évitez que le cordon touche des surfaces  
chaudes.  
6. Évitez de passer l’aspirateur sur le cordon.  
7. N’utilisez pas l’appareil si le cordon  
d’alimentation ou la fiche sont  
TO ORDER REPLACEMENT FILTERS OR BELTS  
for Model V1310PT  
Ne laissez pas l’aspirateur sans surveillance.  
Lorsque celui-ci n’est pas utilisé ou lorsque  
vous l’entretenez, débranchez le cordon  
d’alimentation.  
Cet appareil n’est pas un jouet. Une  
surveillance étroite est nécessaire lors de  
l’usage par des enfants ou à proximité des  
enfants, animaux ou plantes.  
Call:  
1 (800) 798-7398  
Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Standard Time  
or  
N’utilisez cet appareil que de la façon décrite  
dans ce guide. N’utilisez que les accessoires  
recommandés par le fabricant.  
Évitez de tirer le cordon, d’utiliser le cordon  
comme une poignée, de fermer une porte sur  
le cordon, ou de tirer le cordon sur des arêtes  
vives ou des coins. Éloignez le cordon de  
toute surface chauffée.  
Utilisez seulement des rallonges  
homologuées UL ou cUL de 15 ampères. Les  
rallonges de calibre moindre pourraient  
surchauffer. Disposez les rallonges de façon  
à ce que personne ne puisse les tirer ou y  
trébucher.  
FOR TECHNICAL SUPPORT  
for Model V1310PT  
endommagés ou si l’appareil ou une de ses  
composantes ont été échappés ou  
endommagés. Pour éviter tout risque de choc  
électrique, évitez de démonter ou de tenter de  
réparer l’aspirateur. Retournez l’aspirateur à  
EURO-PRO Operating LLC (voir la garantie)  
pour examen et réparations. Un réassemblage  
ou réparation inadéquats peuvent poser des  
risques de chocs électriques ou de blessures  
aux personnes utilisant l’aspirateur.  
Call:  
1 (800) 798-7398  
Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Standard Time  
Please Note:  
Éteignez toutes les commandes avant de  
débrancher l’appareil.  
Évitez de manipuler la fiche ou l’aspirateur  
avec les mains mouillées et évitez d’utiliser  
l’appareil pieds nus.  
Ne mettez aucun objet dans les ouvertures.  
Évitez d’utiliser l’aspirateur si les ouvertures  
sont bloquées et ne nuisez pas à la circulation  
d’air. Assurez-vous que les ouvertures sont  
libres de poussière, peluche, cheveux et de  
tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.  
Rangez l’appareil à l’intérieur dans un endroit  
frais et sec.  
8. Une surveillance étroite est nécessaire lors de  
l’usage de tout appareil par des enfants ou à  
proximité. Évitez de laisser l’appareil sans  
surveillance s’il est branché.  
9. Tenez toutes les parties du corps, cheveux,  
vêtements lâches, et doigts éloignés des  
ouvertures et des pièces en mouvement.  
10. N’utilisez pas l’aspirateur pour aspirer des  
liquides inflammables ou combustibles tels que  
le carburant ne l’utilisez pas dans des endroits  
où de tels liquides sont présents.  
11. Évitez d’aspirer des briquettes de charbon  
chaudes, des mégots de cigarette ou tout objet  
chaud, fumant ou brûlant.  
12. Soyez particulièrement prudent en nettoyant les  
escaliers.  
Filter ring and pre-motor filters are washable. They should however be  
replaced every three (3) months to ensure peak performance of your  
vacuum.  
The HEPA Dust Cup Filter may be washed. It should however, be replaced  
every three (3) to six (6) months, depending on the amount of use, to  
ensure peak performance of your vacuum. We recommend washing it  
once a month or when suction appears to be reduced. To wash your HEPA  
Dust Cup Filter, hold filter cartridge by frame flange and rinse under a tap  
until all observable dirt has been removed. Some discoloration of the  
HEPA filter material may occur, this is normal and will not affect the filter's  
performance. When finished, shake off excess water. Do NOT wash in  
dishwasher.  
It is important that when you wash the HEPA dust cup filter, filter frame,  
filter ring or the pre-motor filters, you allow them to air dry COMPLETELY  
before using again. We recommend 24 hours to air dry. DO NOT DRY IN  
DRYER.  
Assurez-vous que votre espace de travail est  
bien éclairé.  
Gardez votre visage et votre corps à l’abri de  
l’extrémité du boyau, des tubes et autres  
ouvertures.  
N’utilisez l’aspirateur que sur des surfaces  
sèches.  
L’usage d’une tension incorrecte peut causer  
des dommages au moteur et, possiblement,  
des blessures à l’utilisateur. La tension  
adéquate est indiquée sur l’étiquette de  
régime.  
13. N’utilisez pas l’aspirateur sans que tous ses  
filtres soient en place.  
14. Cet appareil est conçu pour un usage  
domestique seulement. Suivez les directives  
figurant dans ce guide.  
Important:  
ADVERTENCIA: El cable de alimentación de este producto contiene plomo, un producto  
químico que de acuerdo con el Estado de California produce defectos de nacimiento u otros  
daños reproductivos. Lávese las manos luego de usarlo.  
Make sure that ALL washable Filters and Filter Frame are completely dry  
before inserting back in the vacuum.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Pour usage domestique seulement  
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de choc électrique, cet appareil  
est doté d’un cordon à fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette  
fiche ne s’insère que dans un seul sens dans une prise polarisée. Si la fiche ne  
s’insère pas dans la prise, retournez la fiche. Si elle ne s’adapte toujours pas, contactez un  
électricien qualifié afin d’installer la prise appropriée. N’altérez la fiche d’aucune façon.  
27  
V. 02/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
Modelo V1310PT  
Model V1310PT  
GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO  
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY  
EURO-PRO Operating LLC garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de obra  
por un término de un (1) año a partir de la fecha de compra original, siempre que sea utilizado para  
uso doméstico normal, sujeto a las siguientes condiciones, exclusiones y excepciones.  
Si su artefacto no funciona correctamente al utilizarlo bajo condiciones domésticas normales dentro  
del período de garantía, devuelva el artefacto completo y los accesorios, pagando el envío, a:  
U.S.: EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, N.Y. 12901  
Canadá: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC H4S 1A7  
EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in  
material and workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase,  
when utilized for normal household use, subject to the following conditions, exclusions and  
exceptions.  
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within  
the warranty period, return the complete appliance and accessories, freight prepaid to:  
Si el artefacto presenta un defecto de materiales o mano de obra, EURO-PRO Operating LLC lo  
reparará o remplazará sin cargo. El envío debe incluir un comprobante de la fecha de compra y  
$14.95 para cubrir los gastos de envío. *  
Los insumos tales como, sin limitación, filtros, cepillos y partes eléctricas que normalmente necesitan  
ser reemplazados son explícitamente excluidos de la garantía.  
U.S.: EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901  
Canada: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC H4S 1A7  
If the appliance is found to be defective in material or workmanship, EURO-PRO Operating LLC  
will repair or replace it free of charge. Proof of purchase date and $ 14.95 to cover the cost of  
return shipping and handling must be included. *  
La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita únicamente al costo de reparación o  
reemplazo de la unidad, a nuestro criterio. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las partes y  
no cubre ninguna unidad que haya sido alterada o utilizada con fines comerciales. Esta garantía  
limitada no cubre daños ocasionados por uso inadecuado, abuso, negligencia o daños causados por  
embalaje inapropiado o maltrato durante el transporte. Esta garantía no cubre daños o defectos  
causados o resultantes durante el transporte para su reparación o alteraciones del producto o  
cualquiera de sus partes, realizadas por una persona no autorizada por EURO-PRO Operating LLC.  
Esta garantía es válida para el comprador original del producto y excluye cualquier otra garantía legal  
y/o convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC, de existir, se limita a las  
obligaciones específicas asumidas expresamente bajo los términos de esta garantía limitada. Bajo  
ninguna circunstancia EURO-PRO Operating LLC será responsable por daños incidentales o  
indirectos de ninguna clase. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños  
consiguientes o incidentales, por lo tanto lo anterior puede no ser válido para usted.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos los  
que varían de estado a estado.  
*Importante: Embale el producto cuidadosamente para evitar daños durante el  
transporte. Asegúrese de incluir un comprobante de la fecha de compra y de  
colocarle una etiqueta al producto con su nombre, dirección completa y número de  
teléfono, una nota proporcionando información de la compra, número de modelo y  
una descripción del problema. Le recomendamos asegurar el paquete (puesto que  
la garantía no cubre daños de envío). Escriba en el exterior del paquete  
“ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. Nosotros nos esforzamos constantemente en  
mejorar nuestros productos, por lo tanto las especificaciones aquí indicadas  
pueden cambiar sin previo aviso.  
Non-durable parts including, without limitation, filters, brushes and electrical parts which normally  
require replacement are specifically excluded from warranty.  
The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or replacement  
of the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to  
any unit that has been tampered with or used for commercial purposes. This limited warranty does  
not cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty  
packaging or mishandling in transit. This warranty does not cover damage or defects caused by  
or resulting from damages from shipping or repairs, service or alterations to the product or any of  
its parts, which have been performed by a repair person not authorized by EURO-PRO Operating  
LLC.  
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or  
conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLC if any, is limited to the  
specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is  
EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature  
whatsoever. Some states do not permit the exclusion or limitation of incidental or consequential  
damages, so the above may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from  
state to state or province to province.  
*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof of  
purchase date and to attach tag to item before packing with your name, complete address  
and phone number with a note giving purchase information, model number and what you  
believe is the problem with item. We recommend you insure the package (as damage in  
shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION  
CUSTOMER SERVICE”. We are constantly striving to improve our products, therefore the  
specifications contained herein are subject to change without notice.  
-----------------------------------------------------------------------------------  
FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY  
OWNERSHIP REGISTRATION CARD  
----------------------------------------------------------------------------------  
TARJETA DE REGISTRO DE PROPIEDAD  
SÓLO PARA CLIENTES CANADIENSES  
Please fill out and mail the product registration card within ten (10) days of purchase. The registration will enable  
us to contact you in the unlikely event of a product safety notification. By returning this card you acknowledge to  
have read and understood the instructions for use, and warnings set forth in the accompanying instructions.  
Llene esta tarjeta y remítanosla por correo dentro de los (10) diez días siguientes. El registro nos  
permitirá contactarlo en el poco probable caso de tener que enviarle una notificación de seguridad. Al  
enviar esta tarjeta, usted está aceptando haber leído y entendido las instrucciones para el uso y las  
advertencias en el instructivo que se acompaña.  
Canada:EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St-Laurent, Québec H4S 1A7  
REMITIR A: En Canadá: EURO-PRO Operating LLC , 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7  
Model V1310PT  
Appliance model  
______________________________________________________________________  
Modelo del artefacto:____M__o__d_e_l_o__V__1_3_1_0__P_T______________________________________________________  
______________________________________________________________________  
Fecha de Compra: _____________________Nombre de la Tienda: ____________________________________  
Nombre del Comprador:________________________________________________________________________  
Date purchased  
Name of store  
______________________________________________________________________  
Owner's name  
Dirección:  
______________________________________________________  
______________________________________________________________________  
Calle  
Ciudad  
Estado/Prov.  
Cód. Postal  
Address  
City  
Prov.  
Postal Code  
Printed in China  
13  
Impreso en China  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
INSUMOS DE REPUESTO  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
Al usar su Aspiradora Vertical Sin Bolsa, siempre debe seguir precauciones  
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:  
ASPIRADORA VERTICAL SIN BOLSA  
1. Lea completamente las instrucciones antes  
de utilizarla.  
2. Use el aparato únicamente en las  
aplicaciones para las que fue diseñado.  
3. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica,  
no sumerja ninguna parte del sistema en  
agua o ningún otro líquido.  
4. Nunca tire del cable para desenchufarlo,  
agárrelo y tire del enchufe.  
5. No deje que el cable entre en contacto con  
superficies calientes.  
Para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica o daños personales:  
PARA ORDENAR FILTROS O CORREAS DE REPUESTO  
para el Modelo V1310PT  
No deje la aspiradora enchufada cuando  
esté desatendida. Desenchúfela cuando no la  
utilice o antes de realizarle algún servicio.  
No permita que se utilice como un juguete.  
Debe tener mucho cuidado al ser utilizado  
por o cerca de niños, mascotas o plantas.  
Utilícelo solamente como se indica en este  
manual. Use únicamente los accesorios  
recomendados por el fabricante.  
No tire del cable, no lo utilice como manija,  
no lo apriete con una puerta, o tire del cable  
a través de esquinas o bordes filosos.  
Mantenga el cable alejado de superficies  
calientes.  
Llame al: 1 (800) 798-7398  
de Lunes a Viernes de 8:30 AM hasta 5:00 PM Eastern Standard Time  
o
6. No pase el artefacto por encima del cable de  
alimentación.  
7. No use el sistema con un cable o enchufe  
dañado, o si el artefacto o cualquiera de sus  
partes se ha caído o dañado. Para evitar el  
riesgo de descarga eléctrica, no desarme o  
intente reparar la aspiradora. Retorne la  
aspiradora a EURO-PRO Operating LLC  
(ver garantía) para que sea examinada y  
reparada. El armado o reparación incorrecta  
puede crear riesgo de descarga eléctrica o  
heridas a personas al utilizar la aspiradora.  
8. Tenga mucho cuidado al utilizar cualquier  
aparato eléctrico cerca de niños. No deje el  
sistema desatendido mientras esté  
enchufado.  
9. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los  
dedos y toda parte del cuerpo alejados de  
las aberturas y de las partes móviles.  
10. No utilizar para recoger líquidos inflamables  
o combustibles como gasolina ni usar en  
áreas donde puedan estar presentes.  
11. No recoja nada que se esté quemando o  
echando humo, como cigarrillos, fósforos, o  
cenizas calientes.  
PARA SOPORTE TÉCNICO  
para el Modelo V1310PT  
Use únicamente cables de extensión  
aprobados por UL o cUL para 15 amperes.  
Los cables de menor capacidad pueden  
recalentarse. Tenga cuidado al colocar el  
cable para que nadie lo tironee o se tropiece  
con él.  
Llame al: 1 (800) 798-7398  
de Lunes a Viernes de 8:30 AM hasta 5:00 PM Eastern Standard Time  
Apague todos los controles que  
correspondan antes de desenchufarlo del  
tomacorriente.  
Observaciones:  
Los filtros del motor y anillo del filtro son lavables. Sin embargo, deben ser  
reemplazados cada tres (3) meses para asegurar el óptimo rendimiento de  
su aspiradora.  
No toque el enchufe o la aspiradora con las  
manos húmedas o la utilice descalzo.  
No introduzca ningún objeto en las ranuras.  
No la use con alguna abertura obstruida.  
Manténgala sin tierra, pelusa, cabellos o  
cualquier otra cosa que pueda reducir la  
circulación de aire.  
El filtro HEPA del recipiente de la tierra puede lavarse. Sin embargo, para  
mantener el rendimiento máximo de la aspiradora, debe cambiarse cada  
tres (3) a seis (6) meses, dependiendo del uso. Le recomendamos lavarlo  
una vez por mes o cuando note una reducción en la succión. Para lavar su  
filtro HEPA del recipiente de la tierra, sostenga el cartucho del filtro por el  
bastidor y enjuáguelo debajo de la canilla hasta quitarle toda la tierra. El  
material del filtro HEPA puede perder el color, esto es normal y no afectará  
el rendimiento del filtro. Al terminar, sacuda el exceso de agua. NO lo lave  
en el lavavajillas.  
Es importante que al lavar el filtro HEPA, filtro de deshechos o filtros del  
motor los deje secar COMPLETAMENTE al aire antes de volverlos a  
usar. Le recomendamos dejarlos secar por 24 horas. NO LOS SEQUE EN  
LA SECADORA  
Siempre guarde su artefacto en el interior en  
un lugar frío y seco.  
Mantenga el área de trabajo bien iluminada.  
Mantenga el extremo de la manguera, tubos  
y otras aberturas alejados de su cara y de su  
cuerpo.  
12. Tenga especial cuidado al limpiar escaleras.  
13. No use la aspiradora sin tener todos sus  
filtros colocados en su lugar.  
14. Este artefacto eléctrico es para uso  
domiciliario solamente. Siga todas las  
instrucciones de este manual.  
Utilícela solamente en superficies secas.  
El uso de un voltaje incorrecto puede dañar  
el motor y posiblemente lesionar al usuario.  
El voltaje correcto está impreso en la etiqueta  
del producto.  
ADVERTENCIA: El cable de alimentación de este producto contiene plomo, un  
producto químico que de acuerdo con el Estado de California produce defectos de  
nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos luego de usarlo.  
Importante:  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Asegúrese de que TODOS los filtros lavables y filtro de deshechos estén  
completamente secos antes de volverlos a instalar en la aspiradora.  
Para Uso Doméstico Solamente  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este artefacto  
posee un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Este enchufe  
entra completamente en un tomacorriente polarizado en una sola posición. De no ser  
así, inviértalo, y si aún así no entra completamente, llame a un electricista calificado  
para que instale un tomacorriente apropiado. No intente modificar el enchufe de  
ninguna manera.  
14  
Rev. 02/07  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMPONENTES DE SU ASPIRADORA VERTICAL SIN  
BOLSA  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Este artefacto fue inspeccionado detenidamente y funcionaba correctamente al salir  
de la fábrica. Si se presenta algún problema menor, puede solucionarse fácilmente  
encontrando su causa. Por lo tanto, le proporcionamos esta lista de control para su  
conveniencia.  
PROBLEMA  
POSIBLE CAUSA  
POSIBLE SOLUCIÓN  
1. No está enchufada  
correctamente en el  
tomacorriente.  
2. El tomacorriente no  
funciona.  
3. El botón de encendido no  
está en encendido.  
4. Termostato del motor  
activado.  
5. Fusible quemado/Llave  
térmica abierta.  
1. Enchúfela firmemente.  
2. Verifique el fusible o la llave  
general.  
3. Presione el botón de encendido  
una vez.  
4. Recomponer el termostato del  
motor.  
5. Recomponer la llave térmica o  
cambiar el fusible.  
Aspiradora  
no funciona  
1. Recipiente de la tierra lleno  
o tapado.  
2. Ajuste de altura  
inadecuado.  
3. Pico tapado.  
4. Toma de aire tapada.  
5. Manguera tapada.  
6. Correa rota.  
7. Manguera no insertada  
completamente.  
8. Filtros sucios.  
1. Limpie el recipiente de la tierra.  
2. Ajuste la altura.  
3. Quite la obstrucción.  
4. Quite la cubierta del cabezal  
motorizado y remueva la  
obstrucción.  
5. Quite la obstrucción.  
6. Reemplace la correa.  
7. Inserte completamente la  
manguera.  
Aspiradora  
no absorbe  
8. Limpie/cambie los filtros.  
9. Limpie o cambie el filtro HEPA.  
10. Limpie el marco del filtro HEPA.  
9. El filtro HEPA necesita  
limpiarse o cambiarse.  
10. El marco del filtro HEPA  
necesita limpiarse.  
Levanta las  
alfombrillas  
o no se  
1. Ajuste de altura  
inadecuado.  
1. Ajuste la altura.  
desliza  
fácilmente  
1. Correa rota.  
2. Correa incorrectamente  
instalada.  
1. Reemplace la correa.  
2. Verifique el reemplazo de la  
correa y limpieza del cepillo.  
El cepillo no  
gira  
Cepillo de  
potencia para  
pelo de  
mascotas no  
rota o rota  
muy  
1. El contenedor de polvo  
está lleno.  
2. El filtro no está bien  
instalado.  
3. Hay un orificio o punzadura  
en el filtro.  
4. Filtro HEPA tapado.  
10. Recipiente para tierra  
1. Mango  
1. Evacuar el contenedor.  
2. Revisar el filtro de acuerdo a las  
instrucciones.  
3. Reemplazar el filtro.  
4. Limpie el filtro HEPA.  
11. Luz Frontal  
2. Clavija para Trabar el Mango  
12. Selector de Altura de la Alfombra  
3. Tubo telescópico  
13. Botón para Destrabar el Mango  
4. Manguera flexible  
14. Botón de Encendido/Apagado  
5. Cabezal para Ranuras  
15. Banda Protectora de Muebles  
6. Cabezal para Tapizados  
16. Gancho de la Manguera  
17. Soporte para la Manguera  
18. Cepillo de Potencia para Pelo  
lentamente  
7. Botón para Destrabar el Mango  
8. Tapa del Recipiente de la Tierra  
9. Botón para Destrabar el  
1. El uso del accesorio  
restringe la circulación de  
aire.  
2. Restos de alfombra  
obstruyen la circulación de  
aire.  
de Mascotas  
No circula el  
aire al usar  
accesorios  
Recipiente de la Tierra  
1. Verifique el accesorio.  
2. Quite la obstrucción.  
Especificaciones Técnicas  
Voltaje:  
120V, 60Hz  
Potencia:  
12 Amperes  
*Nota: El dibujo puede no ser igual al producto real.  
15  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE USO  
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN  
IMPORTANTE: Si la abertura de succión o la manguera de la unidad SE TAPAN,  
apague la aspiradora y destápelos antes de encender nuevamente la unidad.  
Reemplazo de la Luz Frontal  
ADVERTENCIA: Para evitar el  
riesgo de una descarga eléctrica,  
desenchufe la unidad antes de quitar el  
recipiente de la tierra, el filtro HEPA,  
cambiar los filtros o al efectuar  
1. No use la aspiradora cerca de  
calefactores o radiadores.  
5. Al desenchufar el cable del  
tomacorriente, tire del enchufe,  
no del cable.  
mantenimiento o localización de fallas.  
1. Apague la unidad y desenchúfela  
del tomacorriente.  
2. Quite la cubierta de la lente con un  
destornillador plano presionando  
hacia abajo en las dos muescas.  
(Fig. 31)  
3. Remueva la lente de la luz frontal.  
4. Quite la lamparilla jalándola  
cuidadosamente.  
Fig. 30  
12. Inserte primero el lado derecho del  
cepillo colocando la tapa del  
extremo en la ranura y luego haga lo  
mismo con el lado izquierdo.  
Presiónelo firmemente para  
asegurarse de que esté insertado  
completamente.  
13. Verifique que la correa esté  
centrada en la polea del agitador y  
que el cepillo pueda girar.  
14. Vuelva a colocar la cubierta de la  
correa.  
15. Vuelva a colocar la tapa del cabezal  
motorizado y dé vuelta la unidad con  
cuidado.  
6. No recoja nada que se esté  
quemando o echando humo,  
como cigarrillos, fósforos, o  
cenizas calientes.  
7. No pase el artefacto por encima del  
cable de alimentación.  
2. Antes de enchufar el cable en un  
tomacorriente, asegúrese de tener las  
manos secas.  
Ranuras  
Fig. 31  
5. Coloque la lamparilla nueva  
presionándola hacia adentro.  
6. Vuelva a colocar la lente  
presionándola para que encaje  
nuevamente en su lugar.  
16. Reinstale la placa Inferior colocando  
los cuatro (4) tornillos exteriores  
primero.  
17. Al colocar el tornillo central, sujete la  
perilla reguladora de altura de la  
alfombra por el lado exterior e  
instale este tornillo al final.  
18. Vuelva a colocar la placa inferior.  
19. Una vez que la placa inferior esté  
colocada, vuelva a colocar la base  
con los cuatro (4) tornillos.  
3. No aspirar líquidos.  
8. No lo use sin el recipiente para  
la tierra o los filtros instalados  
en su lugar.  
9. Antes de empezar a usar la  
aspiradora, asegúrese de quitar  
los objetos grandes o filosos que  
podrían dañar la aspiradora.  
4. Mantenga el cabello, la ropa suelta,  
los dedos y toda parte del cuerpo  
alejados de las aberturas y de las  
partes móviles.  
23  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE USO  
INSTRUCCIONES DE USO  
ADVERTENCIA: Siempre  
Instalación del Gancho de la  
Manguera  
1. Coloque el gancho de la manguera  
en la ranura de la parte posterior de  
la aspiradora. (Fig. 5)  
2. Fije el gancho de la manguera a la  
aspiradora con un destornillador  
Philips y el tornillo suministrado.  
(Fig. 6)  
3. Limpie la obstrucción de la entrada de  
desenchufe el cable de alimentación  
del tomacorriente antes de instalar o quitar  
accesorios.  
aire.  
Nunca introduzca objetos filosos  
dentro de la abertura para limpiarla.  
4. Enchufe la unidad para continuar  
aspirando.  
Instalación del Tubo Telescópico  
en la Unidad Principal  
1. Coloque el tubo telescópico en el  
orificio de arriba de la unidad.  
Asegúrese de que entre  
correctamente en el orificio. (Fig. 1)  
2. Coloque el mango en el orificio  
superior del tubo telescópico  
asegurándose de que la clavija  
para trabar el mango esté en su  
lugar. (Fig. 2)  
3. Para quitar el mango, presione la  
clavija para trabar el mango y tire  
del mango hacia arriba. (Fig. 3)  
4. Para quitar el tubo telescópico,  
presione el botón para destrabar el  
mango ubicado en la parte  
Fig. 27  
Limpieza del Mango de la  
Manguera  
Si continúa notando una reducción en la  
succión, revise si el mango de la  
manguera está tapado.  
4. Luego de quitar la base, quite los  
cinco (5) tornillos restantes de la  
placa inferior con un destornillador  
Philips. (Fig. 28)  
1. Desenchufe la unidad y quite el mango  
de la manguera para ver si tiene una  
obstrucción.  
Limpiar la  
Placa inferior  
Obstrucción  
Fig. 26  
posterior de la unidad y levante el  
tubo telescópico. (Fig. 4)  
Fig. 5  
Fig. 6  
2. Limpie la obstrucción de la abertura,  
en el mango de la manguera. (Fig. 26)  
Nunca introduzca objetos filosos  
dentro de la abertura para limpiarla.  
3. Revise el tubo de extensión para  
verificar que no éste obstruido  
apuntándolo hacia una luz y mirando  
en su interior.  
Uso de Accesorios  
Fig. 1  
Fig. 2  
Cabezal para Ranuras  
Para radiadores, ranuras,  
esquinas, zócalos y entre  
almohadones.  
Fig. 28  
Base  
Tubo  
Telescópico  
Clavija para  
Trabar el  
Mango  
5. Con la unidad todavía extendida,  
déla vuelta y levante la tapa del  
cabezal motorizado desde la parte  
posterior. (Fig. 29)  
Cepillo Limpiador  
El cepillo se usa en muebles,  
persianas venecianas, libros,  
pantallas de lámparas y estanterías.  
4. Enchufe la unidad y continúe  
aspirando.  
Limpieza y Reemplazo de la Correa  
Instalación de Accesorios  
1. Para colocar los  
ADVERTENCIA: Para evitar el  
riesgo de una descarga eléctrica,  
desenchufe la unidad antes de quitar el  
recipiente de la tierra, el filtro HEPA,  
cambiar los filtros o al efectuar  
mantenimiento o localización de fallas.  
De vez en cuando, la correa del cabezal  
motorizado puede necesitar ser  
reemplazada, la frecuencia dependerá  
del uso que se le dé a la aspiradora.  
1. Apague y desenchufe la aspiradora.  
2. Coloque la aspiradora boca arriba  
sobre una superficie plana y  
Fig. 7  
accesorios en el  
mango, quite el  
mango de la  
unidad y colóquele  
el accesorio  
Fig. 3  
Fig. 29  
6. Quite la cubierta de la correa  
(Fig. 30, #1)  
Fig. 4  
deseado. (Fig. 7)  
2. Si desea colocar  
el accesorio en el  
tubo telescópico  
para un mayor  
Levante  
7. Levante primero el lado derecho del  
cepillo y luego el lado izquierdo.  
(Fig. 30 #2, #3)  
Levante  
8. Quite el cepillo del cabezal  
motorizado. (Fig. 30, #4)  
alcance,  
Fig. 8  
Presione  
quite el tubo  
telescópico y  
colóquele  
9. Quite cuidadosamente cualquier  
resto de la correa que haya quedado  
en el área antes de colocar una  
correa nueva.  
10. Quite la correa rota o gastada del eje  
del motor.  
11. Pase primero la correa alrededor del  
eje del motor y luego por la polea del  
agitador.  
nivelada.  
3. Quite los cuatro (4) tornillos que  
sujetan la base a la placa inferior  
con un destornillador Philips. (Fig. 27)  
el accesorio.  
(Fig. 8)  
17  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE USO  
INSTRUCCIONES DE USO  
Limpieza del Cepillo de Potencia  
para Pelo de Mascotas  
Importante: Los daños ocasionados al  
Limpieza del Recipiente de  
la Tierra  
3. Al usar los accesorios,  
siempre verifique que la  
manguera esté insertada  
en su soporte ubicado  
en la base de la unidad,  
detrás del recipiente  
para la tierra. (Fig. 9)  
esto evitará que  
limpiar o al intentar limpiar las  
obstrucciones no están cubiertos por la  
garantía limitada de este producto.  
ADVERTENCIA: Tenga cuidado con los  
objetos filosos al limpiar las  
Palanca de Traba  
Mover hacia  
Arriba  
ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo  
de una descarga eléctrica, desenchufe  
la unidad antes de quitar el recipiente de la  
tierra, el filtro HEPA, cambiar los filtros o al  
efectuar mantenimiento o localización de  
fallas.  
• El recipiente de la tierra  
puede lavarse con agua  
tibia.  
• No use detergentes  
fuertes.  
• Asegúrese de que el  
recipiente de la tierra  
Soporte
la Mangu
obstrucciones.  
Importante: Vuelva a colocar bien todas  
las partes de la aspiradora antes de  
continuar usándola.  
su aspiradora  
se caiga.  
Fig. 9  
Fig. 11  
1. Deslice la palTaunrcbainade traba hacia  
delante luego levante la cubierta  
superior hacia arriba. La cubierta  
superior tiene una bisagra y se  
levantará solo unos 45°  
Limpieza del Conducto de Aire del  
Recipiente para la Tierra  
1. Desenchufe la aspiradora.  
2. Revise si el recipiente para la tierra  
está lleno, si lo está, quítelo y vacíelo.  
3. Revise que el conducto de aire detrás  
del recipiente para la tierra no esté  
obstruido. (Fig. 24)  
Uso del Cepillo de Potencia para  
Pelo de Mascotas  
ADVERTENCIA: Para evitar el  
riesgo de una descarga eléctrica,  
desenchufe la unidad antes de quitar el  
recipiente de la tierra, el filtro HEPA,  
cambiar los filtros o al efectuar  
mantenimiento o localización de fallas.  
1. Quite el mango de la  
unidad e inserte el  
esté completamente  
aproximadamente. (Fig. 11)  
Fig. 23  
seco antes de colocarlo  
nuevamente en la aspiradora.  
(Fig. 23) No lo coloque en el  
lavavajillas.  
2. Revise que la turbina y el conducto  
del aire no tengan deshechos o estén  
bloqueados. Quite cualquier  
4. Enchufe la unidad para continuar  
aspirando.  
deshecho que encuentre.  
3. Revise que el cepillo giratorio no  
haya acumulado cabellos o hilos. Si  
existen, quítelos cortándolos  
cuidadosamente con una tijera. No  
dañe o corte las cerdas del cepillo.  
4. Una vez limpio, cierre la cubierta  
superior del cepillo y deslice la  
palanca de traba hacia atrás para  
trabar la cubierta.  
Termostato del Motor  
cepillo impulsado  
a aire. (Fig. 10)  
Esta también  
Cepillo de  
Importante: Esta unidad está equipada  
con un termostato de protección del  
motor. Si la aspiradora se sobrecalienta  
por cualquier motivo, el termostato la  
apagará automáticamente. Si esto  
sucede:  
• Presione una vez el botón de  
encendido.  
• Desconecte el cable del tomacorriente.  
• Verifique la fuente del  
sobrecalentamiento. (Por ejemplo  
manguera o filtro tapados)  
• Si encuentra la manguera o el filtro  
tapados, destape la manguera y  
reemplace el filtro.  
• Espere 45 minutos antes de usar  
nuevamente la aspiradora.  
• Una vez que la unidad se haya enfriado,  
enchúfela y presione el botón de  
encendido. La aspiradora deberá  
encenderse nuevamente.  
Potencia  
para Pelo de  
Mascotas  
Conducto de Aire  
del Recipiente  
para la Tierra  
puede usarse  
en el tubo  
telecopio y con los  
otros accesorios.  
2. Para quitar el  
Cepillo de Potencia  
para Pelo de Mascota
tire y gírelo.  
Fig. 24  
Ajuste de la Altura de la Alfombra  
Fig. 10  
ADVERTENCIA: Para evitar  
daños, mantenga el cabello, la ropa  
suelta, los dedos y toda parte del cuerpo  
alejados de las partes móviles (como el  
cepillo giratorio). Apague y desenchufe  
la aspiradora antes de ajustarle la altura  
de la alfombra.  
Hay una perilla de ajuste en el frente de  
la aspiradora para elevar o bajar el  
cabezal motorizado de acuerdo al tipo de  
alfombra. Con la aspiradora  
DESENCHUFADA, mueva el ajuste a la  
posición más baja para máxima limpieza.  
Si la aspiradora es muy difícil de mover,  
aumente la altura a la siguiente posición  
hasta que la aspiradora sea fácil de  
mover. El cepillo giratorio debe alcanzar  
la alfombra para que limpie  
Limpieza de la Entrada de Aire  
detrás de la Zona de Cepillo  
Hay una abertura en la entrada de aire  
detrás de la zona de cepillo en la parte de  
abajo de la unidad en la que se pueden  
acumular desperdicios, reduciendo la  
succión. Para limpiar esta abertura:  
1. Desenchufe la unidad y apóyela sobre  
un costado.  
La eficiencia de su Cepillo de Potencia  
para Pelo de Mascotas se basa en el  
cepillo rotando a alta velocidad. Para  
lograrlo se necesita una poderosa succión  
de aire. Para asegurar que se mantenga  
la máxima succión de aire, lea las  
siguientes instrucciones:  
1. Vacíe frecuentemente el recipiente de  
la tierra.  
2. Lave el filtro HEPA cada vez que vacíe  
el recipiente de la tierra.  
3. Asegúrese que el cepillo giratorio esté  
libre de cabellos e hilos.  
4. Inspeccione a menudo la turbina para  
asegurarse de que el conducto del aire  
esté libre de tierra y deshechos.  
2. Revise si hay una obstrucción detrás  
de la zona del cepillo. (Fig. 25)  
• Si la aspiradora todavía no se enciende,  
llame a nuestro servicio al cliente al  
1 (800) 798-7398.  
Limpieza de Obstrucciones  
De vez en cuando, la aspiradora se puede  
tapar con acumulaciones de desechos los  
cuales deberán limpiarse. Para evitar el  
riesgo de una descarga eléctrica,  
correctamente.  
desenchufe la unidad antes de limpiar una  
obstrucción o de efectuar mantenimiento  
o localización de fallas.  
Entrada de  
Aire  
Fig. 25  
18  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE USO  
INSTRUCCIONES DE USO  
También puede limpiar el  
filtro HEPA enjuagándolo  
en una pileta, haciendo  
que el agua pase por su  
lado sucio. (Fig. 18) Le  
recomendamos lavarlo  
una vez por mes, o  
cuando se reduzca su  
capacidad de succión.  
Siempre déjelo secar  
al aire durante 24 horas antes de volver  
a colocarlo en la aspiradora.  
Observación: El material blanco del filtro  
HEPA se descolorará con el tiempo –  
Esto es NORMAL y NO afectará el  
rendimiento del filtro.  
Enrollado y desenrollado del  
Limpieza del Soporte del Filtro  
HEPA  
1. Antes de volver a colocar el filtro  
HEPA en su soporte, puede  
(debería) enjuagar  
el soporte en agua  
tibia colocándolo  
Limpieza del Filtro HEPA del  
Recipiente de la Tierra  
cable de alimentación  
Esta aspiradora está  
equipada con una  
forma conveniente  
de guardar el cable.  
El cable se enrolla  
en los dos soportes  
del costado de la  
unidad. El soporte  
superior tiene puede  
liberar rápidamente el  
cable. Gire el soporte  
hacia la derecha o la  
izquierda para quitar  
el cable. (Fig. 12)  
ADVERTENCIA: Luego de  
cada uso – siempre quite  
conjunto del Filtro, luego limpie a  
fondo el Filtro HEPA “TapClean” y  
limpie el Filtro de Desechos hasta que  
no tenga más tierra.  
debajo de la  
canilla para quitarle  
Fig. 20  
Fig. 18  
la tierra acumulada.  
(Fig. 20) No lo coloque en el  
lavavajillas.  
Importante, Observación: El filtro  
enjuagable HEPA “TapClean” del recipiente  
de la tierra detendrá la mayoría de las  
partículas más finas de tierra y alérgenos  
suspendidos en el aire para que no vuelvan  
al aire que respira. De hecho, detiene el  
99.97% de todas las partículas tan  
pequeñas como 0,3 micrones - ¡¡¡muchas  
veces más pequeñas que un cabello!!!  
Debido a esta increíble capacidad de  
filtración, el Filtro HEPA del recipiente de  
tierra acumulará rápidamente muchas  
partículas pequeñas de tierra dentro de los  
dobleces que son difíciles de ver pero que  
eventualmente bloquearán o reducirán la  
potencia de succión si no se lo limpia  
correctamente. Limpie el Filtro HEPA luego  
de cada uso como se describe en esta  
sección.  
2. Augúrese de que el soporte del filtro  
esté completamente seco antes de  
volver a colocarlo en el recipiente de  
la tierra. Siempre déjelo secar por 24  
horas.  
ADVERTENCIA: Siempre vacíe el  
recipiente de la tierra y limpie el filtro  
HEPA y el filtro de deshechos luego de  
cada uso y durante usos prolongados.  
Nunca permita que el recipiente de la tierra  
se llene demasiado – quite la tierra y limpie  
el filtro HEPA y el filtro de deshechos cada  
vez que vacíe el recipiente de la tierra  
durante usos prolongados o puede  
dañarse el motor.  
Fig. 12  
Limpieza de los Filtros del Motor  
1. Existen dos filtros del motor debajo del  
recipiente de la tierra. (Fig. 21)  
2. Uno de ellos es pequeño y está dentro  
del tubo de entrada de aire.  
3. Para quitarlo, simplemente tire hacia  
arriba.  
4. Para quitar el otro filtro del motor, gire  
su cubierta, quítela y saque el filtro.  
(Fig. 21)  
Vaciado del Recipiente de la  
Tierra  
ADVERTENCIA: Siempre  
desenchufe la unidad antes de  
abrir el recipiente de la tierra.  
Importante: NO use la aspiradora sin  
tener el filtro HEPA en su lugar.  
Fig. 13  
1. Para quitar el  
recipiente de  
la tierra,  
Limpieza del anillo del filtro  
1. El filtro HEPA tiene un anillo alrededor  
que se puede lavar  
Fig. 21  
Fig. 15  
1. Para quitar el Filtro  
presione el  
botón para  
destrabarlo  
y quite el  
recipiente.  
(Fig. 13)  
en agua tibia. (Fig. 19)  
Para sacar el anillo,  
deslícelo hacia fuera.  
HEPA, quite el recipiente  
de la tierra de la unidad.  
2. Para quitar la tapa del  
recipiente de la tierra,  
sostenga el recipiente de  
la tierra desde el mango,  
gírelo en sentido contra  
horario y quítele la tapa.  
(Fig. 15)  
3. Quite el filtro enjuagadle  
HEPA “TapClean” del  
recipiente de la tierra.  
(Fig. 16)  
2. Recomendamos lavar  
el anillo cuando lave  
el filtro HEPA. Siempre  
deje que el anillo se  
seque al aire por 24  
horas antes de  
reinstalarlo. Nunca  
opere la aspiradora  
Cubierta  
de Filtro  
del Motor  
Fig. 19  
si no tiene todos sus filtros instalados  
Nota: Este filtro es lavable pero  
recomendamos cambiarlo cada tres  
(3) meses de uso.  
2. Para vaciarlo,  
sostenga el  
recipiente por la  
manija sobre un  
cesto de basura y  
presione el botón  
de la parte de atrás  
para destrabarle la  
parte de abajo.  
(Fig. 14)  
4. Quite el anillo que está  
alrededor del filtro HEPA.  
Sacuda fuertemente el  
filtro HEPA “TapClean”  
sobre una superficie  
5. Para limpiarlos, enjuáguelos en agua  
tibia y déjelos secar durante 24  
horas. No los coloque en una  
lavadora. No los seque con un  
secador de cabello. Deje  
dura hasta que no salga  
más tierra. (Fig. 17)  
que se sequen al aire.  
Nunca use la aspiradora  
sin los filtros colocados.  
Fig. 16  
6. Le recomendamos lavar los  
filtros del motor al lavar  
Fig. 14  
su filtro HEPA. (Fig. 22)  
Fig. 22  
Fig. 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
20  

Edelbrock Air Cleaner 1235 User Manual
Edelbrock Automobile Parts RPM Series User Manual
Edelbrock Automobile Parts TRX450R User Manual
Electro Voice Portable Speaker EVX 184 User Manual
Estate Refrigerator TS25AQ User Manual
Euphonix Switch SH612 User Manual
Festool Vacuum Cleaner CT 22 E HEPA User Manual
Fisher Price Video Game Console R9701 User Manual
Fujitsu Laptop N6420 User Manual
GE Monogram Range Stainless Steel Professional 30 Range User Manual