| REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS   THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING,   please visit our website at www.estateappliances.com for additional information. If you still need assistance, call us at   1-800-253-1301. In Canada, call us at 1-800-807-6777.   You will need your model and serial number, located on the inside wall of the refrigerator compartment.   Table of Contents / Índice / Table des matières   REFRIGERATOR SAFETY............................... 1   INSTALLATION INSTRUCTIONS ................... 2   REFRIGERATOR USE ..................................... 5   REFRIGERATOR CARE................................... 7   TROUBLESHOOTING...................................... 8   ACCESSORIES .............................................. 10   WATER FILTER CERTIFICATIONS.............. 10   PERFORMANCE DATA SHEET.................... 11   WARRANTY.................................................... 12   SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR............ 13   INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.......... 14   USO DE SU REFRIGERADOR ...................... 17   CUIDADO DE SU REFRIGERADOR............. 19   SOLUCIÓN DE PROBLEMAS....................... 20   ACCESORIOS ................................................ 22   HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO ....... 23   GARANTÍA...................................................... 24   SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR................ 25   INSTRUCTIONS D'INSTALLATION.............. 26   UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR........... 29   ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ............. 31   DÉPANNAGE.................................................. 32   ACCESSOIRES .............................................. 35   FEUILLE DE DONNÉES SUR   LA PERFORMANCE ...................................... 35   GARANTIE...................................................... 36   REFRIGERATOR SAFETY   Your safety and the safety of others are very important.   We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety   messages.   This is the safety alert symbol.   This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.   All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”   These words mean:   You can be killed or seriously injured if you don't immediately   follow instructions.   DANGER   You can be killed or seriously injured if you don't   instructions.   follow   WARNING   All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can   happen if the instructions are not followed.   W10193170A   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Location Requirements   Electrical Requirements   WARNING   WARNING   Electrical Shock Hazard   Explosion Hazard   Keep flammable materials and vapors, such as   gasoline, away from refrigerator.   Plug into a grounded 3 prong outlet.   Do not remove ground prong.   Do not use an adapter.   Failure to do so can result in death, explosion, or fire.   Do not use an extension cord.   To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for ¹⁄₂"   (1.25 cm) space on each side and at the top. When installing your   refrigerator next to a fixed wall, leave 2" (5.08 cm) minimum on   each side (depending on your model) to allow for the door to   swing open. If your refrigerator has an ice maker, allow extra   space at the back for the water line connections.   Failure to follow these instructions can result in death,   fire, or electrical shock.   Before you move your refrigerator into its final location, it is   important to make sure you have the proper electrical connection.   Recommended Grounding Method   A 115 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused, grounded   electrical supply is required. It is recommended that a separate   circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet   that cannot be turned off by a switch. Do not use an   extension cord.   1 NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or   removing a light bulb, turn the control (Thermostat, Refrigerator or   Freezer Control depending on the model) to OFF and then   disconnect the refrigerator from the electrical source. When you   are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and   reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control   depending on the model) to the desired setting. See “Using the   Controls.”   / 2" (1.25 cm)   2" (5.08 cm)   Water Supply Requirements   Gather the required tools and parts before starting installation.   Read and follow the instructions provided with any tools listed   here.   NOTES:   ■ It is recommended that you do not install the refrigerator near   an oven, radiator, or other heat source. Do not install in a   location where the temperature will fall below 55°F (13°C).   TOOLS NEEDED:   ■ Flat-blade screwdriver   ■ ■ ■ ¹⁄₄" Nut driver   ¹⁄₄" Drill bit   ■ Normal minimum cabinet cut-out width required for product   installation is 36" (91.44 cm). However, if the product is placed   against an extended wall and the ability to remove the crisper   pans is desired, an additional 18" (45.72 cm) of cabinet width   is required, so a total cabinet opening width of 54"   (137.16 cm) is recommended.   ■ ⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" Open-end or two   adjustable wrenches   Cordless drill   NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a ¹⁄₄"   (6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.   Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with   your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆"   (4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more   easily.   IMPORTANT:   ■ All installations must meet local plumbing code requirements.   ■ Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing   only in areas where the household temperatures will remain   above freezing.   3 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   7. Slip the compression sleeve and compression nut on the   copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the   outlet end squarely as far as it will go. Screw the compression   nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not   overtighten.   8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn   ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear.   Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the copper   tubing.   Water Pressure   A cold water supply with water pressure of between 30 and   120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the water   dispenser and ice maker. If you have questions about your water   pressure, call a licensed, qualified plumber.   Reverse Osmosis Water Supply   IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a   reverse osmosis system going to the water inlet valve of the   refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and   827 kPa).   Connect to Refrigerator   If a reverse osmosis water filtration system is connected to your   cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis   system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).   Style 1   1. Unplug refrigerator or disconnect power.   If the water pressure to the reverse osmosis system is less than   40 to 60 psi (276 to 414 kPa):   2. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression   nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not   overtighten.   3. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure   the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid   damage to the tubing when the refrigerator is pushed back   against the wall.   ■ ■ ■ Check to see whether the sediment filter in the reverse   osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.   Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill   after heavy usage.   If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the   water pressure when used in conjunction with a reverse   osmosis system. Remove the water filter. See “Water Filtration   System.”   4. Turn shutoff valve ON.   5. Check for leaks. Tighten any connections (including   connections at the valve) or nuts that leak.   If you have questions about your water pressure, call a licensed,   qualified plumber.   A B C Connect Water Supply   Read all directions before you begin.   IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line is   connected, turn the ice maker OFF.   D E Connect to Water Line   A. Tube clamp   B. Tube clamp screw   C. Copper tubing   D. Compression nut   E. Valve inlet   1. Unplug refrigerator or disconnect power.   2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long   enough to clear line of water.   6. The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If your   water conditions require a second water strainer, install it in   the ¹⁄₄" (6.35 mm) water line at either tube connection. Obtain   a water strainer from your nearest appliance dealer.   3. Locate a ¹⁄₂" (12.70 mm) to 1¹⁄₄" (3.18 cm) vertical cold water   pipe near the refrigerator.   IMPORTANT:   ■ Make sure it is a cold water pipe.   Style 2   ■ Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the   pipe, not the bottom. This will help keep water away from   the drill and normal sediment from collecting in the valve.   1. Unplug refrigerator or disconnect power.   2. Remove and discard the black nylon plug from the gray water   tube on the rear of the refrigerator.   4. Determine the length of copper tubing you need. Measure   from the connection on the lower rear corner of refrigerator to   the water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use ¹⁄₄"   (6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both   ends of copper tubing are cut square.   3. If the gray water tube supplied with the refrigerator is not long   enough, a ¹⁄₄" x ¹⁄₄" (6.35 mm x 6.35 mm) coupling is needed in   order to connect the water tubing to an existing household   water line. Thread the provided nut onto the coupling on the   end of the copper tubing.   5. Using a cordless drill, drill a ¹⁄₄" (6.35 mm) hole in the cold   NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench   two more turns. Do not overtighten.   water pipe you have selected.   A B G C F A. Cold water pipe   B. Pipe clamp   C. Copper tubing   D. Compression nut   E D A B C D E F G E. Compression sleeve   F. Shutoff valve   G. Packing nut   A. Refrigerator water tubing   B. Nut (provided)   E. Ferrule (purchased)   F. Nut (purchased)   G. Household water line   C. Bulb   D. Coupling (purchased)   6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe   clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" (6.35 mm)   drilled hole in the water pipe and that the washer is under the   pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp   screws slowly and evenly so the washer makes a watertight   seal. Do not overtighten or you may crush the copper tubing.   4. Turn shutoff valve ON.   5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including   connections at the valve) that leak.   4 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Style 3   Complete the Installation   1. Unplug refrigerator or disconnect power.   2. Remove and discard the black nylon plug from the gray water   tube on the rear of the refrigerator.   3. Thread the provided nut onto the water valve as shown.   WARNING   NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench   two more turns. Do not overtighten.   Electrical Shock Hazard   Plug into a grounded 3 prong outlet.   Do not remove ground prong.   Do not use an adapter.   A B Do not use an extension cord.   Failure to follow these instructions can result in death,   fire, or electrical shock.   A. Bulb   B. Nut (provided)   1. Plug into a grounded 3 prong outlet.   4. Turn shutoff valve ON.   2. Flush the water system. See “Prepare the Water System” or   5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including   “Water and Ice Dispensers.”   connections at the valve) that leak.   NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Allow   3 days to completely fill ice container.   REFRIGERATOR USE   Turn the control right (clockwise) to make the compartment colder.   Turn the control left (counterclockwise) to make it less cold. To   turn the cooling system off, turn the Refrigerator Control   counterclockwise until it reaches the OFF position.   If you need to adjust temperatures in the refrigerator or freezer,   use the settings listed in the chart below as a guide. Wait at least   24 hours between adjustments.   Using the Controls   For your convenience, your refrigerator controls are preset at the   factory. When you first install your refrigerator, make sure that the   controls are still preset. The Refrigerator Control and the Freezer   Control should both be set to the “mid-settings.”   CONDITION/REASON:   ADJUSTMENT:   REFRIGERATOR too warm   REFRIGERATOR Control   one setting higher   FREEZER too warm/   too little ice   FREEZER Control   one setting higher   IMPORTANT:   REFRIGERATOR too cold   REFRIGERATOR Control   one setting lower   ■ Your product will not cool when the REFRIGERATOR Control   is set to OFF.   FREEZER too cold   FREEZER Control   one setting lower   ■ The Refrigerator Control adjusts the refrigerator compartment   temperature. The Freezer Control adjusts the freezer   compartment temperature. Settings to the left of the mid-   setting make the temperature less cold. Settings to the right of   the mid-setting make the temperature colder.   Convertible Drawer Temperature Control   The control can be adjusted to properly chill meats or vegetables.   The air inside the pan is cooled to avoid “spot” freezing and can   be set to keep meats at the National Livestock and Meat Board   recommended storage temperatures of 28° to 32°F (-2° to 0°C).   The convertible vegetable/meat drawer control comes preset at   the lowest meat setting.   ■ Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you   add food before the refrigerator has cooled completely, your   food may spoil.   NOTE: Adjusting the Refrigerator and Freezer Controls to a higher   (colder) than recommended setting will not cool the   compartments any faster.   To store meat:   Set the control to one of the three MEAT settings to store meat at   its optimal storage temperature.   Adjusting Controls   To store vegetables:   Set the control to VEG to store vegetables at their optimal storage   temperatures.   NOTE: If food starts to freeze, move the control to the left (less   cold). Remember to wait 24 hours between adjustments.   Give the refrigerator time to cool down completely before adding   food. It is best to wait 24 hours before you put food into the   refrigerator. The settings indicated in the previous section should   be correct for normal household refrigerator usage. The controls   are set correctly when milk or juice is as cold as you like and when   ice cream is firm.   5 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   The Water Dispenser   Crisper Humidity Control   (on some models)   IMPORTANT: Dispense enough water every week to maintain a   fresh supply.   To Dispense Water:   You can control the amount of humidity in the moisture-sealed   crisper. Adjust the control to any setting between LOW and HIGH.   LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with skins.   HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy vegetables.   1. Press a sturdy glass against the water dispenser lever.   2. Remove the glass to stop dispensing.   The Ice Dispenser   Chilled Door Bin   (on some models)   The dispensing system will not operate when the freezer door is   open. Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer   when the dispenser lever is pressed.   Cool air from the freezer is directed to the refrigerator door bin   directly beneath the vents.   NOTE: Some models dispense both cubed and crushed ice.   Before dispensing ice, select which type of ice you prefer.   NOTE: The dairy compartment and can rack are not associated   with the Chilled Door Bin feature.   For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed. This   may cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise   from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size.   When changing from crushed to cubed, a few ounces of crushed   ice will be dispensed along with the first cubes.   Chilled Door Bin Control   The chilled door bin control is located on the left-hand side of the   refrigerator compartment.   To Dispense Ice:   1. Press the button to select the desired type of ice.   WARNING   A Cut Hazard   Use a sturdy glass when dispensing ice.   Failure to do so can result in cuts.   A. Chilled door bin control   ■ ■ Slide the door chill control to the left to reduce the flow of cold   air to the bin and make it less cold.   Slide the door chill control to the right to increase the flow of   cold air to the bin and make it colder.   2. Press a sturdy glass against the ice dispenser lever. Hold the   glass close to the dispenser opening so ice does not fall   outside of the glass.   Water and Ice Dispensers   IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the   lever in order to activate the ice dispenser. Pressing hard will   not make the ice dispense faster or in greater quantities.   (on some models)   Depending on your model, you may have one or more of the   following options: the ability to select either crushed or cubed ice,   a special light that turns on when you use the dispenser, or a lock   option to avoid unintentional dispensing.   3. Remove the glass to stop dispensing.   The Dispenser Light   NOTES:   The dispenser area has a light. It can be turned on manually by   pressing the ON button (touchpad or rocker switch).   ■ The dispensing system will not operate when the freezer door   is open.   On some models: Whenever you use the dispenser, the lever will   automatically turn the light on.   NOTE: See the “Changing the Light Bulbs” section for information   on changing the dispenser light bulb.   ■ After connecting the refrigerator to a water source, flush the   water system. Use a sturdy container to depress and hold the   water dispenser lever for 5 seconds, then release it for   5 seconds. Repeat until water begins to flow. Once water   begins to flow, continue depressing and releasing the   dispenser lever (5 seconds on, 5 seconds off) for an additional   5 minutes. This will flush air from the filter and water   dispensing system. Additional flushing may be required in   some households. As air is cleared from the system, water   may spurt out of the dispenser.   The Dispenser Lock (on some models)   The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid   unintentional dispensing by small children and pets.   NOTE: The lock feature does not shut off power to the product, to   the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates the   dispenser levers. The ice and water dispensers will not work.   ■ ■ Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill   water.   Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the   first three batches of ice produced.   ■ Press and hold LOCK for 3 seconds to lock the dispenser.   ■ Press and hold LOCK a second time to unlock the dispenser.   6 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Non-Indicator Water Filter (on some models)   Ice Maker and Storage Bin   If your refrigerator does not have the water filter status light, you   should change the water filter cartridge at least every 6 months   depending on your water quality and usage. If the water flow to   the water dispenser or ice maker decreases noticeably before   6 months have passed, replace the water filter more often.   Turning the Ice Maker On/Off   ■ ■ To turn ON the ice maker, simply lower the wire shutoff arm.   To manually turn off the ice maker, lift the wire shutoff arm to   the OFF (arm up) position and listen for the click. Ice can still   be dispensed, but no more can be made.   Using the Dispenser Without the Water Filter   NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,   the ice cubes will fill the ice storage bin, and the ice cubes will   raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not   force the wire shutoff arm up or down.   You can run the dispenser without a water filter. Your water will not   be filtered.   1. Remove the water filter.   2. Slide the cap off the end of the filter and replace the cap in the   REMEMBER:   base grille.   ■ Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the   first three batches of ice produced.   IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your   refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.   ■ The quality of your ice will be only as good as the quality of the   water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice   maker to a softened water supply. Water softener chemicals   (such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to   poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided,   make sure the water softener is operating properly and is well   maintained.   REFRIGERATOR CARE   Cleaning   ■ ■ Do not use anything sharp to break up the ice in the storage   bin. This can cause damage to the ice container and the   dispenser mechanism.   WARNING   Do not store anything on top of or in the ice maker or storage   bin.   Removing and Replacing Ice Storage Bin   1. Pull the covering panel up from the bottom and then slide it   Explosion Hazard   Use nonflammable cleaner.   back toward the rear.   2. Lift the wire shutoff arm so it clicks into the OFF (up) position.   3. Lift up the front of the storage bin and pull it out.   Failure to do so can result in death, explosion, or fire.   Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.   However, clean both sections about once a month to avoid   buildup of odors. Wipe up spills immediately.   IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any   odors formed in one section will transfer to the other. You must   thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor   transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.   4. Replace the bin by pushing it in all the way or the dispenser   To Clean Your Refrigerator:   will not work.   NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window   sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,   concentrated detergents, bleaches or cleansers containing   petroleum products on plastic parts, interior and door liners or   gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh   cleaning tools.   5. To restart ice production, push the wire shutoff arm down to   the ON position. Make sure the door is closed tightly.   Water Filtration System   1. Unplug refrigerator or disconnect power.   Do not use with water that is microbiologically unsafe or of   unknown quality without adequate disinfection before or   after the system.   2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior   surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a   mild detergent in warm water.   3. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean   sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.   Water Filter Status Light (on some models)   4. On some models, wash glass door panels with a clean   sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.   The water filter status light will help you know when to change   your water filter. The light will change from green to yellow. This   tells you that it is almost time to change the filter. It is   recommended that you replace the water filter when the status   light changes to red OR water flow to your water dispenser or ice   maker decreases noticeably. The filter should be replaced at least   every 6 months depending on your water quality and usage.   After changing the water filter, reset the water filter status light.   The status light will change from red to green when the system is   reset.   NOTES:   ■ ■ Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or   other objects. Scratching, hitting, jarring or stressing the   glass may weaken its structure, causing an increased   likelihood of breakage at a later date.   Do not close the doors until all shelves, drawers and bins   are in place.   7 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   5. There is no need for routine condenser cleaning in normal   home operating environments. If the environment is   particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in   the home, the condenser should be cleaned every 2 to   3 months to ensure maximum efficiency.   ■ ■ Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,   the open areas behind the grille and the front surface area   of the condenser.   Replace the base grille when finished.   6. Plug in refrigerator or reconnect power.   If you need to clean the condenser:   ■ Remove the base grille.   Changing the Light Bulbs   NOTE: Not all bulbs will fit your refrigerator. Be sure to replace the   bulb with one of the same size, shape and wattage. On some   models, the dispenser light requires a heavy duty 10-watt bulb. All   other lights require a 40-watt bulb. Replacement bulbs are   available from your dealer.   1. Unplug refrigerator or disconnect power.   2. Remove light shield when applicable.   NOTE: To clean the light shield, wash it with warm water and   liquid detergent. Rinse and dry the shield well.   3. Remove light bulb and replace with one of the same size,   shape and wattage.   4. Replace light shield when applicable.   5. Plug in refrigerator or reconnect power.   TROUBLESHOOTING   Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.   Refrigerator Operation   The refrigerator will not operate   The motor seems to run too much   Your new refrigerator may run longer than your old one due to its   high-efficiency compressor and fans. The refrigerator may run   even longer if the room is warm, a large food load is added, doors   are opened often, or if the doors have been left open.   WARNING   The refrigerator is noisy   Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this   reduction, you may hear intermittent noises from your new   refrigerator that you did not notice from your old model. Below are   listed some normal sounds with an explanation.   Electrical Shock Hazard   Plug into a grounded 3 prong outlet.   Do not remove ground prong.   Do not use an adapter.   ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice   maker   Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize   performance   Do not use an extension cord.   Rattling - flow of refrigerant, water line, or from items placed   on top of the refrigerator   Failure to follow these instructions can result in death,   fire, or electrical shock.   Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during   defrost cycle   Popping - contraction/expansion of inside walls, especially   during initial cool-down   ■ ■ Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.   Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is   working.   Water running - may be heard when water melts during the   defrost cycle and runs into the drain pan   ■ Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace   the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,   call an electrician.   Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the   ice maker mold   ■ ■ Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.   The doors will not close completely   See “Using the Controls.”   ■ ■ Door blocked open? Move food packages away from door.   New installation? Allow 24 hours following installation for the   refrigerator to cool completely.   Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct   position.   NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting will   not cool either compartment more quickly.   8 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   The doors are difficult to open   The ice cubes are hollow or small   NOTE: This is an indication of low water pressure.   ■ ■ ■ Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff   WARNING   valve fully open.   Kink in the water source line? A kink in the line can reduce   water flow. Straighten the water source line.   Reverse osmosis water filtration system connected to   your cold water supply? This can decrease water pressure.   See “Water Supply Requirements.”   Explosion Hazard   Use nonflammable cleaner.   ■ Questions remain regarding water pressure? Call a   licensed, qualified plumber.   Failure to do so can result in death, explosion, or fire.   Off-taste, odor or gray color in the ice   ■ ■ Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets with mild   ■ ■ ■ ■ ■ New plumbing connections? New plumbing connections   soap and warm water.   can cause discolored or off-flavored ice.   Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow   24 hours for ice maker to make new ice.   The lights do not work   Odor transfer from food? Use airtight, moisture-proof   packaging to store food.   Is a light bulb loose in the socket or burned out? See   “Changing the Light Bulbs.”   Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water   filter may need to be installed to remove the minerals.   Temperature and Moisture   Is there a water filter installed on the refrigerator? Gray or   dark discoloration in ice indicates that the water filtration   system needs additional flushing.   Temperature is too warm   ■ ■ New installation? Allow 24 hours following installation for the   The ice dispenser will not operate properly   refrigerator to cool completely.   Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter   refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully   closed.   ■ Freezer door closed completely? Close the door firmly. If it   does not close completely, see “The doors will not close   completely.”   ■ ■ Large load of food added? Allow several hours for   ■ ■ Ice bin installed correctly? Be sure the ice bin is firmly in   refrigerator to return to normal temperature.   position.   Controls set correctly for the surrounding conditions?   Adjust the controls a setting colder. Check temperature in   24 hours. See “Using the Controls.”   New installation? Wait 24 hours after ice maker installation   for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice   production.   ■ ■ ■ Ice stuck in the delivery chute? Use a plastic utensil to clear   There is interior moisture buildup   the delivery chute.   NOTE: Some moisture buildup is normal.   Has the wrong ice been added to the bin? Use only cubes   produced by the current ice maker.   ■ Humid room? Contributes to moisture buildup.   Has the ice melted around the auger (metal spiral) in the   ice bin? Empty the ice container. Use warm water to melt the   ice if necessary.   ■ Door(s) opened often or left open? Allows humid air to enter   refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully   closed.   Ice and Water   WARNING   The ice maker is not producing ice or not enough ice   ■ Refrigerator connected to a water supply and the supply   shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water   supply and turn water shutoff valve fully open.   ■ ■ ■ Kink in the water source line? A kink in the line can reduce   Cut Hazard   Use a sturdy glass when dispensing ice.   Failure to do so can result in cuts.   water flow. Straighten the water source line.   Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch   (depending on model) is in the ON position.   New installation? Wait 24 hours after ice maker installation   for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice   production.   ■ ■ Is the ice dispenser stalling while dispensing “crushed”   ice? Change the ice button from “crushed” to “cubed.” If   cubed ice dispenses correctly, depress the button for   “crushed” ice and begin dispensing again.   ■ ■ ■ Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for   ice maker to produce more ice.   Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?   Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.   Has the dispenser arm been held in too long? Ice will stop   dispensing when the arm is held in too long. Wait 3 minutes   for dispenser motor to reset before using again.   Reverse osmosis water filtration system connected to   your cold water supply? This can decrease water pressure.   See “Water Supply Requirements.”   9 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   The water dispenser will not operate properly   ACCESSORIES   ■ ■ ■ ■ Freezer door closed completely? Close the door firmly. If it   does not close completely, see “The doors will not close   completely.”   To order replacement filters, call 1-800-442-9991 and ask for the   part number listed below or contact your authorized Whirlpool   dealer. In Canada, call 1-800-807-6777.   Refrigerator connected to a water supply and the supply   shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water   supply and turn water shutoff valve fully open.   Stainless Steel Cleaner and Polish:   Order Part #4396095   Standard Base Filter Cartridge:   Order Part #4396508 (NL240/L400)   Is the water pressure at least 30 psi (207 kPa)? The water   pressure to the home determines the flow from the dispenser.   See “Water Supply Requirements.”   Kink in the home water source line? Straighten the water   source line.   WATER FILTER   ■ ■ New installation? Flush and fill the water system.   CERTIFICATIONS   Water filter installed on the refrigerator? The filter may be   clogged or incorrectly installed.   ■ Is a reverse osmosis water filtration system connected to   your cold water supply? See “Water Supply Requirements.”   Water is leaking from the dispenser   NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.   ■ Glass not being held under the dispenser long enough?   Hold the glass under the dispenser for 2 to 3 seconds after   releasing the dispenser lever/pad.   ■ ■ New installation? Flush the water system. See “Prepare the   Water System” or “Water and Ice Dispensers.”   Recently changed water filter? Flush the water system. See   “Prepare the Water System” or “Water and Ice Dispensers.”   The dispenser water is not cool enough   NOTE: Water from the dispenser is chilled to only 50°F (10°C).   ■ ■ ■ ■ New installation? Allow 24 hours after installation for the   water supply to cool completely.   Recently dispensed large amount of water? Allow 24 hours   for water supply to cool completely.   Water not been recently dispensed? The first glass of water   may not be cool. Discard the first glass of water.   Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure   the refrigerator is connected to a cold water pipe. See “Water   Supply Requirements.”   10   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   PERFORMANCE DATA SHEET   Base Grille Water Filtration System   Model WF-NL240/NL240 Capacity 240 Gallons (908 Liters)   Model WF-L400/L400 Capacity 400 Gallons (1514 Liters))   System tested and certified by NSF International against   NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste   and Odor, Particulate Class II*; and against NSF/ANSI   Standard 53 for the reduction of Lead.   This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The   concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the   permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53..   Substance Reduction   Aesthetic Effects   NSF Reduction Average   Influent Challenge Maximum   Average   Effluent   Minimum %   Reduction   Average %   Reduction   Requirements   Influent   Concentration   Effluent   Chlorine Taste/Odor   Particulate Class II*   ≥50%   ≥85%   1.9 mg/L   833,333/mL   2.0 mg/L 10%   At least 10,000   particles/mL   0.05 mg/L   100,000/mL**   0.05 mg/L   40,667/mL   97.4%   88.0%   97.4%   95.1%   Contaminant   Reduction   NSF Reduction Average   Influent Challenge Maximum   Average   Effluent   Minimum %   Reduction   Average %   Reduction   Requirements   Influent   Concentration   Effluent   Lead: @ pH 6.5   Lead: @ pH 8.5   0.01 mg/L   0.01 mg/L   0.15 mg/L***   0.15 mg/L***   0.15 mg/L 10%   0.15 mg/L 10%   0.001 mg/L   0.003 mg/L   0.001 mg/L   0.001 mg/L   99.3%   97.9%   99.3%   99.0%   Test Parameters: pH = 7.5 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).   Temp. = 63°F (17.2°C).   ■ It is essential that operational, maintenance, and filter   replacement requirements be carried out for the product to   perform as advertised.   Model WF-NL240: Change cartridge at least every 6 months.   Use replacement cartridge NL240, part #4396508.   2008 suggested retail price of $32.99 U.S.A./$44.95 Canada.   Prices are subject to change without notice.   ■ Refer to the front cover or “Assistance or Service” section for the   Manufacturer’s name, address and telephone number.   ■ Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited   warranty.   ■ Application Guidelines/Water Supply Parameters   Model WF-L400: The filter monitor system measures the amount   of water that passes through the filter and alerts you to replace   the filter. When 90% of the filter’s rated life is used, the filter   indicator light changes from green to yellow. When 100% of the   filter’s rated life is used, the filter indicator light changes from   yellow to red, and it is recommended that you replace the filter.   Use replacement cartridge L400, part #4396508. 2008 suggested   retail price of $32.99 U.S.A./$44.95 Canada. Prices are subject to   change without notice.   Water Supply   City or Well   Water Pressure   Water Temperature   Service Flow Rate   30 - 120 psi (207 - 827 kPa)   33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)   0.5 gpm (1.9 Lpm) @ 60 psi.   ■ ■ The product is for cold water use only.   Do not use with water that is microbiologically unsafe or of   unknown quality without adequate disinfection before or after the   system.   ■ Note that while the testing was performed under standard   laboratory conditions, actual performance may vary.   Class II particle size: >1 to <5   Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.   These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.   * **   ***   ® NSF is a registered trademark of NSF International.   11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY   LIMITED WARRANTY   For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or   furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts and   repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be   provided by a Whirlpool designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL   BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when   the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain service under   this limited warranty.   ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY   This limited warranty does not cover:   1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is   used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.   2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair   house fuses, or to correct house wiring or plumbing.   3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty   coverage.   4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance   with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.   5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage   results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.   6. Any food or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.   7. Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.   8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.   9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an   authorized Whirlpool servicer is not available.   10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with   Whirlpool's published installation instructions.   11. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot   be easily determined.   12. Discoloration, rust, or oxidation of stainless steel surfaces.   DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES   IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A   PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do   not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This   warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.   LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES   YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.   WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the   exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty   gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.   If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.   6/08   If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may   contact Estate at the number below.   Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label, located on the inside wall of   the refrigerator compartment.   For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.   If you need further assistance, you can write to Estate with any questions or concerns at the address below:   In Canada:   In the U.S.A.:   Estate Brand Home Appliances   Estate Brand Home Appliances   Customer eXperience Centre   1901 Minnesota Court   Customer eXperience Center   553 Benson Road   Mississauga, Ontario L5N 3A7   Benton Harbor, MI 49022-2692   Please include a daytime phone number in your correspondence.   Please keep this User Instructions and model number information for future reference.   12   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INSTRUCCIONES PARA   EL USUARIO DEL REFRIGERADOR   LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Si usted experimenta un problema que no se haya cubierto en   SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, visite nuestro sitio de internet en www.estateappliances.com para obtener información adicional.   Si considera que aún necesita ayuda, llámenos al 1-800-253-1301. En Canadá, llámenos al 1-800-807-6777.   Necesitará tener a mano su número de modelo y de serie ubicados en la pared interior del compartimiento del refrigerador.   SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR   Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.   Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre   todos los mensajes de seguridad.   Este es el símbolo de advertencia de seguridad.   Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a   usted y a los demás.   Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra   “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:   Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede   morir o sufrir una lesión grave.   PELIGRO   Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir   una lesión grave.   ADVERTENCIA   Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que   puede suceder si no se siguen las instrucciones.   INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD   ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga   estas precauciones básicas:   ■ ■ Use un limpiador no inflamable.   ■ Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de   3 terminales.   Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como   gasolina, alejados del refrigerador.   ■ ■ ■ ■ ■ No use un adaptador.   ■ ■ Use dos o más personas para mover e instalar el   refrigerador.   No quite la terminal de conexión a tierra.   No use un cable eléctrico de extensión.   Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.   Desconecte el suministro de energía antes de instalar la   fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego   de instalación de la fábrica de hielo).   Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de   hacerlo funcionar.   ■ Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador   (en algunos modelos).   ■ Remueva las puertas de su refrigerador viejo.   CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES   13   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:   Cómo deshacerse adecuadamente de   surefrigerador viejo   ■ Saque las puertas.   ■ Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan   meterse con facilidad.   ADVERTENCIA   Peligro de Asfixia   Remueva las puertas de su refrigerador viejo.   No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte   o daño al cerebro.   IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un   problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados   son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si   Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga   las instrucciones que se dan a continuación para prevenir   accidentes.   INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN   Desempaque el refrigerador   Requisitos de ubicación   ADVERTENCIA   ADVERTENCIA   Peligro de Peso Excesivo   Use dos o más personas para mover e instalar   el refrigerador.   No seguir esta instrucción puede ocasionar una   lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.   Peligro de Explosión   Mantenga los materiales y vapores inflamables,   tales como gasolina, alejados del refrigerador.   Quite los materiales de empaque. No use instrumentos filosos,   alcohol para fricciones, líquidos inflamables, o productos de   limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma. Estos   productos pueden dañar la superficie de su refrigerador. Para más   información, vea “Seguridad del refrigerador”.   No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,   explosión, o incendio.   Para asegurar la adecuada ventilación para su refrigerador, deje   un espacio de ½" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Si Ud.   instala el refrigerador próximo a una pared fija, deje como mínimo   2" (5,08 cm) a cada lado (dependiendo del modelo) para permitir   que la puerta abra bien. Si su refrigerador tiene una fábrica de   hielo, asegúrese de que haya espacio adicional atrás para las   conexiones de la línea de agua.   Cómo mover su refrigerador:   Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador   para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir   el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.   Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia   afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga   “caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar   el piso.   Información importante para saber acerca de los estantes   y tapas de vidrio:   1 / 2" (1,25 cm)   No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente   mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse   si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,   como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha   diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes   y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al   sacarlos para evitar que se caigan.   2" (5,08 cm)   14   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   NOTAS:   IMPORTANTE:   ■ No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un horno,   ■ Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los   requerimientos locales de plomería.   radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador en   una ubicación en la que la temperatura puede bajar de los   55°F (13°C).   ■ Use tuberías de cobre y revise si hay fugas. Instale tubería de   cobre sólo en áreas donde la temperatura va a permanecer   por encima del punto de congelación.   ■ El ancho mínimo normal necesario para el área de corte del   armario para la instalación del producto es de 36" (91,44 cm).   Sin embargo, si el producto se coloca contra una pared   extendida y se desea tener espacio para quitar los cajones   para verduras, se necesitará un ancho adicional en el armario   de 18" (45,72 cm), de manera que se recomienda que el   ancho total de abertura del armario sea de 54" (137,16 cm).   Presión del agua   Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre   30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el   despachador de agua y la fábrica de hielo. Si usted tiene   preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero   competente autorizado.   Requisitos eléctricos   Suministro de agua de ósmosis inversa   IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un   sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua   del refrigerador necesitará ser entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y   827 kPa).   ADVERTENCIA   Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa   al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema de   ósmosis inversa necesitará ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/pulg²   (276 a 414 kPa).   Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa es menor de   40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa):   Peligro de Choque Eléctrico   ■ ■ ■ Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis   inversa está bloqueado y reemplácelo si fuera necesario.   Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de   3 terminales.   Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del   sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.   No quite la terminal de conexión a tierra.   No use un adaptador.   Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la   presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de   ósmosis inversa. Quite el filtro de agua. Vea “Sistema de   filtración de agua”.   No use un cable eléctrico de extensión.   No seguir estas instrucciones puede ocasionar   la muerte, incendio o choque eléctrico.   Si tiene preguntas acerca de la presión de agua de su casa, llame   a un plomero competente autorizado.   Antes de mover el refrigerador a su ubicación final, es importante   asegurarse de que tiene la conexión eléctrica adecuada.   Conexión del suministro de agua   Método de conexión a tierra recomendado   Lea todas las instrucciones antes de comenzar.   IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la   línea del agua, APAGUE la fábrica de hielo.   Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz,   CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios, conectada a   tierra. Se recomienda que use un circuito separado sólo para su   refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con   un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión.   Conexión a la línea de agua   NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o   de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del   refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la   posición OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la   fuente de energía. Cuando haya terminado, reconecte el   refrigerador a la fuente de energía eléctrica y vuelva a poner el   control (del termostato, del refrigerador o del congelador   dependiendo del modelo) en la posición deseada. Vea “Uso de   los controles”.   1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de   energía.   2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de agua   más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de agua   se vacíe totalmente.   3. Busque una tubería vertical de agua fría de ¹⁄₂" (12,70 mm) a   1¼" (3,18 cm) cercana al refrigerador.   IMPORTANTE:   ■ Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.   Requisitos del suministro de agua   ■ Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el lado   superior de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a   mantener el agua alejada del taladro y evitará que se junte   sedimento normal en la válvula.   Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la   instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera   de las herramientas enlistadas aquí.   HERRAMIENTAS NECESARIAS:   4. Para determinar la longitud de la tubería de cobre que va a   necesitar, mida desde la conexión de la parte trasera inferior   del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue 7 pies   (2,1 m) para permitir la limpieza. Use tubería de cobre de ¹⁄₄"   (6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese que ambos   extremos de la tubería de cobre estén cortados rectos.   ■ Destornillador de hoja plana   ■ ■ ■ Llave para tuercas de ¹⁄₄"   Broca de ¹⁄₄"   ■ Llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂"   o dos llaves ajustables   Taladro inalámbrico   NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible   con una válvula de cierre tipo montura de ¹⁄₄" (6,35 mm), una   unión y tubería de cobre. Antes de comprar, asegúrese que la   válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería de su   localidad. No use una válvula perforadora o una válvula de   montura de ³⁄₁₆" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se   obstruye con más facilidad.   5. Usando un taladro inalámbrico, haga un orificio de ¹⁄₄"   (6,35 mm) en la tubería de agua fría que Ud. eligió.   15   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Estilo 2   A B 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de   energía.   G 2. Retire y descarte el tapón de nylon negro del tubo de agua   C gris en la parte trasera del refrigerador.   3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es   suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de   ¼" x ¼" (6,35 mm x 6,35 mm) para conectar la tubería de   agua a una línea doméstica de agua existente. Enrosque la   tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo de la   tubería de cobre.   F E D A. Tubería de agua fría   B. Abrazadera para tubería   C. Tubería de cobre   E. Manga de compresión   F. Válvula de cierre   G. Tuerca de presión   NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas   adicionales con una llave de tuercas. No apriete demasiado.   D. Tuerca de compresión   6. Ajuste la válvula de cierre a la tubería de agua fría con una   abrazadera para tubería. Asegúrese que el extremo de salida   esté firmemente insertado en el orificio taladrado de ¹⁄₄"   (6,35 mm) en la tubería de agua y que la arandela esté por   debajo de la abrazadera para tubería. Ajuste la tuerca de   presión. Apriete los tornillos de la abrazadera para tubería   lentamente y en forma pareja de manera que la arandela   provea un cierre hermético. No apriete demasiado porque se   puede quebrar la tubería de cobre.   7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión   sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo   de la tubería en el extremo de salida en forma recta, hasta   donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión sobre el   extremo de salida con una llave ajustable. No apriete   demasiado.   A B C D E F G A. Tubería de agua del   refrigerador   B. Tuerca (provista)   C. Bulbo   D. Acoplamiento (adquirido)   E. Férula (adquirida)   F. Tuerca (adquirida)   G. Línea de agua de la casa   4. ABRA la válvula de cierre.   5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones   8. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o   fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague la   tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula de   cierre del agua en la tubería de agua. Enrolle la tubería de   cobre en espiral.   que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).   Estilo 3   1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de   energía.   Conexión al refrigerador   Estilo 1   2. Retire y descarte el tapón de nylon negro del tubo de agua   gris en la parte trasera del refrigerador.   3. Enrosque la tuerca provista sobre la válvula de agua como se   1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de   muestra.   energía.   NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas   adicionales con una llave de tuercas. No apriete demasiado.   2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una   tuerca de compresión y manga de compresión como se   muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete   demasiado.   3. Use la abrazadera para tubería en la parte trasera del   refrigerador para afianzar la tubería al refrigerador según se   muestra. Esto ayudará a evitar daños en la tubería cuando el   refrigerador se empuje nuevamente contra la pared.   4. ABRA la válvula de cierre.   A B 5. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la   válvula) o tuercas que tengan fugas.   A B C A. Bulbo   B. Tuerca (provista)   D E 4. ABRA la válvula de cierre.   5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones   que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).   A. Abrazadera para tubería   C. Tubería de cobre   B. Tornillo de abrazadera   para tubería   D. Tuerca de compresión   E. Entrada de la válvula   6. La fábrica de hielo está equipada con un filtro de agua   incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un   segundo filtro de agua, se debe instalar en la línea de agua de   ¼" (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tubería.   Consiga un filtro de agua del distribuidor de   electrodomésticos más cercano a su domicilio.   16   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Cómo terminar la instalación   Ajuste de los controles   Permita que el refrigerador se enfríe completamente antes de   introducir los alimentos. Lo mejor es esperar 24 horas antes de   guardar alimentos en el refrigerador. Los ajustes indicados en la   sección anterior deberían ser los correctos para el uso normal del   refrigerador en una casa. Los controles están ajustados   correctamente cuando la leche o los jugos están tan fríos como   Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme.   ADVERTENCIA   Gire el control a la derecha (en el sentido de las manecillas del   reloj) para hacer el compartimiento más frío. Gire el control a la   izquierda (en el sentido contrario a las manecillas del reloj) para   hacerlo menos frío. Para apagar el sistema de enfriamiento, gire el   Control del refrigerador hacia la izquierda hasta llegar a la   posición de OFF (Apagado).   Si necesita regular las temperaturas en el refrigerador o en el   congelador, utilice como guía los ajustes que se enumeran en la   tabla siguiente. Espere por lo menos 24 horas entre ajustes.   Peligro de Choque Eléctrico   Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de   3 terminales.   No quite la terminal de conexión a tierra.   No use un adaptador.   CONDICIÓN/MOTIVO:   AJUSTE:   No use un cable eléctrico de extensión.   REFRIGERADOR demasiado caliente   Control del   REFRIGERADOR   un ajuste más alto   No seguir estas instrucciones puede ocasionar   la muerte, incendio o choque eléctrico.   CONGELADOR demasiado caliente/   muy poco hielo   Control del   1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de   CONGELADOR   un ajuste más alto   3 terminales.   2. Enjuague el sistema de agua. Vea “Prepare el sistema de   agua” o “Despachadores de agua y hielo”.   REFRIGERADOR demasiado frío   CONGELADOR demasiado frío   Control del   REFRIGERADOR   un ajuste más bajo   NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción de la primera   tanda de hielo. Deje pasar 3 días para que se llene   completamente el recipiente para hielo.   Control del   CONGELADOR   un ajuste más bajo   USO DE SU REFRIGERADOR   Control de temperatura del   Uso de los controles   Para su comodidad, los controles de su refrigerador han sido   programados en la fábrica. Cuando instale su refrigerador por   primera vez, asegúrese que los controles tengan la programación   original. El control del refrigerador y el control del congelador   deberían estar en la “posición intermedia”.   cajón convertible   Puede ajustarse el control para que enfríe de manera apropiada   las carnes o los vegetales. El aire dentro de la charola se enfría   para evitar que partes de los alimentos se congelen y puede   ajustarse para mantener la carne a las temperaturas de   almacenaje recomendadas por el National Livestock and Meat   Board (Consejo Nacional de Ganado y Carnes) de 28° a 32°F   (-2° a 0°C). El control del cajón convertible para verduras/carne   viene ajustado de fábrica en la posición menos fría para carnes.   Para guardar la carne:   Fije el control en uno de los tres ajustes para MEAT (Carne), para   guardar la carne en su temperatura ideal de almacenaje.   Para guardar verduras:   Fije el control en VEG (Verduras) para guardar las verduras en sus   temperaturas óptimas de almacenaje.   NOTA: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva el control   hacia la izquierda (menos frío). Recuerde que debe esperar   24 horas entre ajustes.   IMPORTANTE:   ■ Su producto no enfría cuando el control del REFRIGERADOR   está en la posición OFF (Apagado).   ■ El control del refrigerador ajusta la temperatura del   compartimiento del refrigerador. El control del congelador   ajusta la temperatura del compartimiento del congelador. Los   ajustes hacia la izquierda de la posición intermedia hacen que   la temperatura sea menos fría. Los ajustes hacia la derecha de   la posición intermedia hacen que la temperatura sea más fría.   Control de humedad del cajón   para verduras   ■ Espere 24 horas antes de guardar alimentos en el refrigerador.   Si usted introduce alimentos antes de que el refrigerador se   haya enfriado completamente, los alimentos pueden   descomponerse.   (en algunos modelos)   Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético   para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre LOW   (Bajo) y HIGH (Alto).   NOTA: Poner los controles del refrigerador y del congelador en un   ajuste más alto (más frío) que el recomendado no enfriará más   rápido los compartimientos.   LOW (Bajo - posición abierta) para el mejor almacenamiento de   frutas y verduras con cáscaras.   HIGH (Alto - posición cerrada) para el mejor almacenamiento de   vegetales de hoja frescos.   17   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   El despachador de hielo   Depósito enfriador de la puerta   (en algunos modelos)   El sistema de distribución no funcionará cuando la puerta del   congelador esté abierta. El hielo se distribuye del depósito de la   fábrica de hielo en el congelador cuando se presione la barra del   despachador.   El aire frío del congelador es dirigido hacia el depósito de la   puerta del refrigerador directamente por debajo de los orificios de   ventilación.   NOTA: Algunos modelos despachan hielo en cubos y hielo   picado. Antes de sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que   desea.   NOTA: El compartimiento para productos lácteos y el portalatas   no están asociados con la característica del depósito enfriador de   la puerta.   Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser   despachado. Esto puede retrasar un poco la distribución del hielo   picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los   trozos de hielo pueden variar en tamaño. Cuando cambia de la   posición de hielo picado a la posición de hielo en cubos, caen   unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos.   Control del depósito enfriador de la puerta   El control del depósito enfriador de la puerta está situado del lado   izquierdo del compartimiento del refrigerador.   Para despachar hielo:   1. Oprima el botón del tipo de hielo que desee.   ADVERTENCIA   A A. Control del depósito enfriador de la puerta   Peligro de Cortaduras   ■ ■ Deslice el control del depósito enfriador de la puerta hacia la   izquierda para reducir el flujo de aire frío hacia el depósito y   hacerlo menos frío.   Use un vaso resistente para recibir hielo del   despachador.   Deslice el control del depósito enfriador de la puerta hacia la   derecha para incrementar el flujo de aire frío hacia el depósito   y hacerlo más frío.   No seguir esta instrucción puede ocasionar   cortaduras.   2. Oprima con un vaso resistente la barra del despachador de   hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador para   que el hielo no caiga fuera del vaso.   Despachadores de agua y hielo   (en algunos modelos)   IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presión a la barra   para activar el despachador de hielo. Oprimir mucho no hará   que el despachador funcione con más rapidez o produzca   mayor cantidad de hielo.   Dependiendo de su modelo, usted puede tener una o más de las   opciones siguientes: la posibilidad de seleccionar hielo picado o   en cubos, una luz especial que se enciende cuando usted utiliza   el despachador o una opción de bloqueo para evitar que salga   hielo o agua involuntariamente.   3. Retire el vaso para detener la salida del hielo.   NOTAS:   ■ El sistema de distribución no funcionará cuando la puerta del   congelador esté abierta.   La luz del despachador   El área del despachador tiene una luz. Puede encenderse con la   mano oprimiendo el botón de ON (Encendido) (botón táctil o   interruptor oscilante).   En algunos modelos: Cuando usted utilice el despachador, la   barra encenderá automáticamente la luz.   ■ Después de haber conectado el refrigerador a un suministro   de agua, enjuague el sistema de agua. Use un recipiente   resistente para oprimir y sostener la barra del despachador   por 5 segundos, luego suéltela por 5 segundos. Repita hasta   que el agua comience a correr. Una vez que el agua comenzó   a correr, continúe presionando y soltando la barra del   despachador (5 segundos activado, 5 segundos desactivado)   por otros 5 minutos. Este proceso eliminará el aire en el filtro y   en el sistema de despacho de agua. En algunas casas se   podrá requerir enjuague adicional. A medida que sale aire del   sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos   del despachador.   NOTA: Para información sobre cómo cambiar el foco del   despachador, vea la sección “Cómo cambiar los focos”.   El bloqueo del despachador (en algunos modelos)   El despachador puede bloquearse para facilitar la limpieza o para   evitar que sea activado involuntariamente por niños pequeños o   animales domésticos.   NOTA: La función de bloqueo no interrumpe el flujo eléctrico al   producto, a la fábrica de hielo o a la luz del despachador.   Únicamente desactiva las barras del despachador. Los   despachadores de agua y hielo no funcionarán.   ■ ■ Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfríe y   pueda enfriar el agua.   Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de   hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo   producidos.   ■ Presione y sostenga LOCK (Bloqueo) por 3 segundos para   bloquear el despachador.   El despachador de agua   ■ Presione y sostenga LOCK por segunda vez para desbloquear   el despachador.   IMPORTANTE: Haga salir suficiente agua cada semana para   mantener un suministro fresco.   Para despachar agua:   1. Oprima un vaso resistente contra la barra del despachador de   agua.   2. Retire el vaso para detener la salida del agua.   18   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   le dirá que es casi tiempo de cambiar el filtro de agua. Se   recomienda reemplazar el filtro de agua cuando la luz de estado   cambie a rojo O cuando el flujo de agua al despachador de agua   o a la fábrica de hielo disminuya sensiblemente. Se debe   reemplazar el filtro al menos una vez cada 6 meses según la   calidad del agua y el uso.   Después de cambiar el filtro de agua, reajuste la luz de estado del   filtro de agua. La luz de estado cambiará de rojo a verde cuando   se reajuste el sistema.   Fábrica de hielo y depósito   Para encender y apagar la fábrica de hielo   ■ ■ Para ENCENDER la fábrica de hielo, sencillamente baje el   brazo de control de alambre.   Para apagar la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo   de control de alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo   elevado) y escuche el chasquido. Aún se puede sacar hielo   del despachador pero no se puede hacer más.   Filtro de agua sin indicador (en algunos modelos)   Si su refrigerador no tiene la luz indicadora del estado del filtro de   agua, usted debe cambiar el cartucho del filtro de agua al menos   una vez cada 6 meses según la calidad del agua y el uso. Si el   flujo de agua hacia el despachador de agua o a la fábrica de hielo   disminuye sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el   filtro más seguido.   NOTA: Su fábrica de hielo tiene un apagado automático. A   medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el   depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de control de   alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo elevado). No   fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.   RECUERDE:   ■ Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de   hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo   producidos.   Uso del despachador sin el filtro de agua   Puede usar el despachador sin un filtro de agua. El agua no estará   filtrada.   1. Quite el filtro de agua.   ■ La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que   suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de su   fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los químicos   para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar ciertos   componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo de muy   baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de   agua blanda, asegúrese de que el ablandador de agua esté   funcionando correctamente y que goce de un buen   mantenimiento.   2. Deslice la tapa del extremo del filtro para quitarla y vuelva a   colocar la tapa en la rejilla de la base.   IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su   refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de   reemplazo.   ■ ■ No use instrumentos afilados para romper el hielo en el   depósito. Esto puede dañar el recipiente de hielo y el   mecanismo de despachado.   CUIDADO DE SU   REFRIGERADOR   No guarde nada encima ni dentro de la fábrica de hielo ni en el   depósito de hielo.   Limpieza   Para quitar y volver a colocar el depósito de hielo   1. Levante desde abajo el panel que cubre el depósito y   ADVERTENCIA   deslícelo hacia atrás.   2. Eleve el brazo de control de alambre hasta que enganche en   la posición de OFF (Apagado - brazo elevado).   3. Levante y jale de la parte delantera del depósito de hielo para   sacarlo.   Peligro de Explosión   Use un limpiador no inflamable.   No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,   explosión o incendio.   Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se   descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas   secciones más o menos una vez al mes para evitar la   acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.   IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas   secciones, los olores que se formen en una sección pasarán a la   otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas   secciones. Para evitar la transferencia de olores y la   deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los   alimentos.   4. Vuelva a colocar el depósito empujándolo hasta el fondo o de   lo contrario el despachador de hielo no funcionará.   5. Para reiniciar la producción de hielo, empuje el brazo de   control de alambre hacia abajo a la posición ON (Encendido).   Cerciórese de que la puerta esté bien cerrada.   Sistema de filtración de agua   No use con agua que no sea microbiológicamente segura o   que sea de calidad desconocida sin desinfectarla   adecuadamente antes o después del sistema.   Para limpiar su refrigerador:   NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como   aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,   líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes   concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que   contengan productos derivados del petróleo en las partes de   plástico, en el interior y en los revestimientos o juntas de la   puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros   utensilios de limpieza ásperos.   Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos)   La luz de estado del filtro de agua le ayudará a saber cuándo   cambiar el filtro de agua. La luz cambiará de verde a amarilla. Esto   19   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de   Si necesita limpiar el condensador:   energía.   ■ Quite la rejilla de la base.   2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes   desmontables y las superficies interiores meticulosamente.   Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave   en agua tibia.   ■ Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la   rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y el área de la   superficie frontal del condensador.   ■ Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.   3. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero   inoxidable con una esponja limpia o un paño liso y detergente   suave con agua tibia.   6. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.   4. En algunos modelos, lave los paneles de vidrio de la puerta   con una esponja limpia o un paño liso y detergente suave con   agua tibia.   Cómo cambiar los focos   NOTA: No todos los focos son adecuados para su refrigerador.   Asegúrese de cambiar el foco con otro que sea del mismo   tamaño, forma y vatiaje. En algunos modelos, la luz del   despachador requiere de un foco de 10 vatios de uso pesado y   las demás luces requieren un foco de 40 vatios. Puede conseguir   los focos de reemplazo con su distribuidor.   NOTAS:   ■ No golpee el vidrio con ollas, sartenes, muebles, juguetes   ni otros objetos. Si se raya, golpea, sacude o se ejerce   presión sobre el vidrio, su estructura puede debilitarse, lo   que aumentará la probabilidad de rupturas en fechas   posteriores.   1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de   energía.   ■ No cierre las puertas hasta que todos los estantes,   cajones y recipientes estén en su lugar.   2. Si se indica, quite la pantalla de la luz.   NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lávela con agua tibia y   un detergente líquido. Enjuague y seque la pantalla   meticulosamente.   5. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en   ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el   ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay   bastante tránsito de mascotas en el hogar, el condensador   deberá limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la   máxima eficiencia.   3. Quite el foco y reemplácelo con uno del mismo tamaño, forma   y vatiaje.   4. Si se indica, vuelva a colocar la pantalla.   5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.   SOLUCIÓN DE PROBLEMAS   Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo innecesario del servicio.   Funcionamiento del refrigerador   ■ ¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después   de la instalación para que el refrigerador se enfríe por   completo.   El refrigerador no funciona   NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posición más   fría no enfría ningún compartimiento más rápido.   ADVERTENCIA   Parece que el motor funciona excesivamente   Es posible que su nuevo refrigerador funcione por períodos más   largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los   ventiladores de alto rendimiento. Es posible que el refrigerador   funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha   agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas   con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.   Peligro de Choque Eléctrico   Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de   3 terminales.   El refrigerador es ruidoso   No quite la terminal de conexión a tierra.   No use un adaptador.   El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a lo largo de los   años. Debido a esta reducción, es posible que escuche ruidos   intermitentes en su nuevo refrigerador que no había notado en el   modelo viejo. A continuación se enumeran algunos sonidos   normales con una explicación.   No use un cable eléctrico de extensión.   No seguir estas instrucciones puede ocasionar   la muerte, incendio o choque eléctrico.   ■ ■ ■ ■ ■ Zumbido - se escucha cuando la válvula de agua se abre   para llenar la fábrica de hielo   Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se están   ajustando para obtener el máximo desempeño   ■ ■ ■ ¿Está desenchufado el cable eléctrico? Conecte a un   contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.   Vibraciones - flujo de líquido refrigerante, tubería de agua o   artículos guardados arriba del refrigerador   ¿Funciona el contacto? Enchufe una lámpara para ver si   funciona el contacto.   Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador   durante el ciclo de descongelación   ¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el   cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el   cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.   Estallido - contracción/expansión de las paredes interiores,   especialmente durante el enfriamiento inicial   ■ ¿Están encendidos los controles? Asegúrese de que los   controles del refrigerador estén encendidos. Vea “Uso de los   controles”.   20   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ■ ■ Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se   derrite durante el ciclo de descongelación y corre hacia la   bandeja recolectora   Hielo y agua   Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es   expulsado del molde de la fábrica de hielo   La fábrica de hielo no produce hielo o no produce   suficiente hielo   ■ ¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua   y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador   al suministro de agua y abra completamente la válvula de   cierre.   Las puertas no cierran completamente   ■ ■ ¿Está bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de   alimentos lejos de la puerta.   ■ ■ ■ ¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de   agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo   de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.   ¿Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?   Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición   correcta.   ¿Está encendida la fábrica de hielo? Asegúrese de que el   brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del   modelo) esté en la posición de ON (Encendido).   Es difícil abrir las puertas   ¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la   instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir   hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de   hielo.   ADVERTENCIA   ■ ■ ■ ¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje   transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo se   restablezca.   ¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la   fábrica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un   utensilio de plástico.   Peligro de Explosión   ¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de   ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede   hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del   suministro de agua”.   Use un limpiador no inflamable.   No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,   explosión o incendio.   Los cubos de hielo son huecos o pequeños   ■ ■ ¿Están las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie   las empaquetaduras con un jabón suave y agua tibia.   NOTA: Esto es una indicación de baja presión de agua.   ■ ¿No está abierta por completo la válvula de cierre de   agua? Abra completamente la válvula de cierre de agua.   Las luces no funcionan   ¿Está flojo o quemado un foco? Vea “Cómo cambiar los   focos”.   ■ ¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de   agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo   de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.   ■ ■ ¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de   ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede   hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del   suministro de agua”.   Temperatura y humedad   La temperatura está demasiado caliente   ¿Aún tiene preguntas acerca de la presión de agua? Llame   a un plomero competente autorizado.   ■ ■ ¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después   de la instalación para que el refrigerador se enfríe por   completo.   El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo   ¿Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a   menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.   Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y   mantenga las puertas completamente cerradas.   ■ ■ ■ ¿Son nuevas las conexiones de plomería? Las conexiones   nuevas de plomería pueden producir un hielo descolorido o   de mal sabor.   ■ ■ ¿Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje   que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a   la temperatura normal.   ¿Se ha guardado el hielo por mucho tiempo? Deseche ese   hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir 24 horas   para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo.   ¿Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo   con las condiciones circundantes? Ajuste los controles un   ajuste más frío. Fíjese en la temperatura en 24 horas. Vea   “Uso de los controles”.   ¿Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?   Use empaques herméticos contra humedad para almacenar   comida.   ■ ■ ¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría ser   necesario instalar un filtro para eliminar los minerales.   Hay acumulación de humedad en el interior   ¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un   descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que   el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse más.   NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.   ■ ¿Está húmeda la habitación? Esto contribuye a la   acumulación de humedad.   ■ ¿Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a   menudo? Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador.   Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y   mantenga las puertas completamente cerradas.   21   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ■ ■ ¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua   y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador   al suministro de agua y abra completamente la válvula de   cierre.   El despachador de hielo no funciona debidamente   ■ ¿Está completamente cerrada la puerta del congelador?   Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,   vea “Las puertas no cierran completamente”.   ¿Está la presión de agua a por lo menos 30 lbs/pulg²   (207 kPa)? La presión de agua de la casa determina el flujo   del despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”.   ■ ■ ¿Se ha instalado correctamente el depósito? Asegúrese de   que el depósito esté firmemente en su posición.   ■ ■ ■ ¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de   agua de la casa? Enderece la tubería de suministro de agua.   ¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la   instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir   hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de   hielo.   ¿Es nueva la instalación? Enjuague y llene el sistema de   agua.   ¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este   filtro puede estar obstruido o haberse instalado   incorrectamente.   ■ ■ ■ ¿Hay hielo atascado en el conducto de salida? Use un   utensilio de plástico para despejar el conducto de salida.   ¿Se ha agregado hielo incorrecto en el depósito? Use   únicamente el hielo producido por su fábrica de hielo actual.   ■ ¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de   ósmosis inversa al suministro de agua fría? Vea   “Requisitos del suministro de agua”.   ¿Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metálico en   el depósito? Vacíe el depósito de hielo. Si es necesario, use   agua tibia para derretir el hielo.   Hay fugas de agua del despachador   NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua después   ADVERTENCIA   de despachar agua.   ■ ¿No se ha puesto el vaso debajo del despachador el   tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del   despachador durante 2 a 3 segundos después de soltar la   barra o la almohadilla del despachador.   ■ ■ ¿Es nueva la instalación? Enjuague el sistema de agua. Vea   “Prepare el sistema de agua” o “Despachadores de agua y   hielo”.   Peligro de Cortaduras   Use un vaso resistente para recibir hielo del   despachador.   ¿Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague el   sistema de agua. Vea “Prepare el sistema de agua” o   “Despachadores de agua y hielo”.   No seguir esta instrucción puede ocasionar   cortaduras.   El agua del despachador no está lo suficientemente fría   NOTA: El agua del despachador se enfría solamente a 50°F   ■ ■ ¿El despachador de hielo se atasca mientras vierte el   hielo “picado”? Cambie el botón de hielo de “picado” a “en   cubos”. Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima   el botón para hielo “picado” y comience a despachar de   nuevo.   (10°C).   ■ ■ ■ ■ ¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después   de la instalación para que el suministro de agua se enfríe   completamente.   ¿Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por   mucho tiempo? Cuando el brazo se mantiene oprimido   mucho tiempo, se interrumpe la distribución de hielo. Espere   3 minutos para que el motor del despachador se reposicione   antes de usarlo de nuevo.   ¿Se ha despachado recientemente una gran cantidad de   agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de   agua se enfríe completamente.   ¿No se ha usado el despachador de agua recientemente?   Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Descarte el   agua del primer vaso.   El despachador de agua no funciona debidamente   ¿Se ha conectado el refrigerador a una tubería de agua   fría? Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una   tubería de agua fría. Vea “Requisitos del suministro de agua”.   ■ ¿Está completamente cerrada la puerta del congelador?   Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,   vea “Las puertas no cierran completamente”.   ACCESORIOS   Para pedir filtros de repuesto, llame al 1-800-442-9991 y solicite   el número de pieza que se detalla a continuación o póngase en   contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool. En Canadá,   llame al 1-800-807-6777.   Limpiador de acero inoxidable:   Pida la pieza No. 4396095   Cartucho del filtro de la base estándar:   Pida la pieza No. 4396508 (NL240/L400)   22   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO   Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base   Modelo WF-NL240/NL240 Capacidad de 240 galones (908 litros)   Modelo WF-L400/L400 Capacidad de 400 galones (1514 litros)   Sistema comprobado y certificado por NSF International,   según la norma 42 NSF/ANSI para reducción de cloro   sabor y olor, Clase de partículas II*; y bajo la norma 53   NSF/ANSI para la reducción de plomo.   Este sistema ha sido comprobado según las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La   concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite permitido   para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI.   Reducción de   sustancias   Efectos estéticos   Requisitos de Promedio   Concentración en el   agua a tratar   Máximo   efluente   Promedio   efluente   % Mínimo   reducción   % Promedio   reducción   reducción de   NSF   influente   Cloro, sabor/olor   ≥50%   1,9 mg/L   833.333/mL   2,0 mg/L 10%   Por lo menos 10.000   partículas/mL   0,05 mg/L   100.000/mL**   0,05 mg/L   40.667/mL   97,4%   88,0%   97,4%   95,1%   Clase de partículas II* ≥85%   Reducción de   contaminantes   Requisitos de Promedio   Concentración en el   agua a tratar   Máximo   efluente   Promedio   efluente   % Mínimo   reducción   % Promedio   reducción   reducción de   NSF   influente   Plomo: @ pH 6,5   Plomo: @ pH 8,5   0,01 mg/L   0,01 mg/L   0,15 mg/L***   0,15 mg/L***   0,15 mg/L 10%   0,15 mg/L 10%   0,001 mg/L   0,003 mg/L   0,001 mg/L   0,001 mg/L   99,3%   97,9%   99,3%   99,0%   Parámetros de la prueba: pH = 7,5 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa).   Temp. = 63°F (17,2°C).   ■ Es esencial que los requerimientos de operación, mantenimiento   y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que este producto se   desempeñe tal como se ofrece en la publicidad.   ■ Sírvase tomar nota que aunque las pruebas se realizaron bajo   condiciones de laboratorio estándares, el desempeño real puede   variar.   ■ Modelo WF-NL240: Cambie el cartucho por lo menos cada   6 meses. Use el cartucho de repuesto NL240, pieza No. 4396508.   El precio sugerido de venta al por menor durante el año 2008 es   de $32,99 EE.UU./$44,95 Canadá. Precios sujetos a cambio sin   previo aviso.   ■ ■ Favor de ver la cubierta delantera o la sección “Ayuda o servicio   técnico” para obtener el nombre, dirección y número telefónico   del fabricante.   Favor de ver la sección “Garantía” para verificar la garantía   limitada del fabricante.   Modelo WF-L400: El sistema de control del filtro mide la   cantidad de agua que pasa a través del filtro y le avisa que debe   reemplazarlo. Cuando se ha usado el 90% de la duración nominal   del filtro, la luz indicadora del filtro cambia de verde a amarillo.   Cuando se ha usado 100% de la duración nominal del filtro, la luz   indicadora del filtro cambia de amarillo a rojo y se le recomienda   reemplazar el filtro. Use el cartucho de repuesto L400, pieza   No. 4396508. El precio sugerido de venta al por menor durante el   año 2008 es de $32,99 EE.UU./$44,95 Canadá. Precios sujetos a   cambio sin previo aviso.   Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua   Suministro de agua   Presión del agua   Municipal o de pozo   30 - 120 lbs/pulg² (207 - 827 kPa)   33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)   0,5 gpm (1,9 Lpm) @ 60 lbs/pulg²   Temperatura del agua   Flujo nominal de servicio   ■ ■ El producto es para uso con agua fría únicamente.   No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que   sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente   antes o después del sistema.   Tamaño de las partículas clase II: >1 a <5   El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de Polvo Fino de prueba AC.   * **   Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El desempeño puede variar dependiendo de las condiciones del   agua local.   ***   ® NSF es una marca registrada de NSF International.   23   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES   DE WHIRLPOOL CORPORATION   GARANTÍA LIMITADA   Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de   conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo   denominado “Whirlpool”), se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos   en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal. El servicio deberá ser   suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE   ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. Esta garantía limitada es   válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que   se ha comprado. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.   EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA   Esta garantía limitada no cubre:   1. Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodoméstico principal se usa de un modo diferente al doméstico normal de una   familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de   instalación.   2. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico   principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.   3. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de   consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.   4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,   instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por Whirlpool.   5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a   menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 días a   partir de la fecha de compra.   6. Cualquier pérdida de comida o medicamentos debido a fallas del refrigerador o del congelador.   7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal se ha destinado para ser reparado en el hogar.   8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodoméstico.   9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar remoto   en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Whirlpool.   10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado   de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas por Whirlpool.   11. Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomésticos principales con números de modelo/serie originales que se hayan removido,   alterado o que no puedan ser identificados con facilidad.   12. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies de acero inoxidable.   EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS   LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE   CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY.   Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implícitas de comerciabilidad o aptitud, de modo que la   limitación arriba indicada quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga   también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.   LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES   SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO   SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.   Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones   y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros   derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.   Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool   para determinar si corresponde otra garantía.   6/08   Si usted no tiene acceso a internet y necesita ayuda para usar su producto, o si quisiera hacer una cita para obtener servicio, puede   ponerse en contacto con Estate, en el número que se indica a continuación.   Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar el número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada en la pared interior   del compartimiento del refrigerador.   Si necesita ayuda o servicio técnico, en EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.   Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Estate con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:   En Canadá:   En los EE.UU.:   Estate Brand Home Appliances   Estate Brand Home Appliances   Customer eXperience Centre   1901 Minnesota Court   Customer eXperience Center   553 Benson Road   Mississauga, Ontario L5N 3A7   Benton Harbor, MI 49022-2692   Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.   Sírvase guardar estas Instrucciones para el usuario y la información con el número de modelo, para referencia futura.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU   RÉFRIGÉRATEUR   Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné   dans la section DÉPANNAGE, veuillez visiter notre site Web www.estateappliances.com pour des informations   supplémentaires. Si vous avez toujours besoin d'assistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-253-1301. Au Canada,   téléphonez-nous au 1-800-807-6777.   Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.   SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR   Votre sécurité et celle des autres est très importante.   Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de   toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.   Voici le symbole d’alerte de sécurité.   Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous   et à d’autres.   Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou   “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :   Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne   suivez pas immédiatement les instructions.   DANGER   Risque possible de décès ou de blessure grave si vous   ne suivez pas les instructions.   AVERTISSEMENT   Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et   ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.   IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ   AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du   réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :   ■ ■ ■ Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle   que l'essence, loin du réfrigérateur.   ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.   Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.   Ne pas utiliser un adaptateur.   Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et   installer le réfrigérateur.   Ne pas utiliser un câble de rallonge.   Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la   machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à   recevoir une machine à glaçons).   Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.   Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.   Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.   Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.   ■ Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur   certains modèles).   CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS   25   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :   Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur   ■ Enlever les portes.   ■ Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne   puissent pas y pénétrer facilement.   AVERTISSEMENT   Risque de suffoquer   Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.   Le non-respect de cette instruction peut causer   un décès ou des lésions cérébrales.   IMPORTANT : L'emprisonnement et l'étouffement des enfants ne   sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou   abandonnés sont encore dangereux, même s'ils sont laissés   abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous   débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les   instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.   INSTRUCTIONS D'INSTALLATION   Déballage du réfrigérateur   Exigences d'emplacement   AVERTISSEMENT   AVERTISSEMENT   Risque du poids excessif   Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et   installer le réfrigérateur.   Le non-respect de cette instruction peut causer   une blessure au dos ou d'autre blessure.   Risque d'explosion   Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle   que l'essence, loin du réfrigérateur.   Retirer les matériaux d’emballage. Ne pas utiliser d'instruments   coupants, d'alcool à friction, de liquides inflammables ou de   nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces   produits peuvent endommager la surface de votre réfrigérateur.   Pour plus de renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur”.   Le non-respect de cette instruction peut causer   un décès, une explosion ou un incendie.   Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur,   laisser un espace de ¹⁄₂" (1,25 cm) de chaque côté et au sommet.   Si vous installez votre réfrigérateur près d'un mur fixe, laisser un   minimum de 2" (5,08 cm) de chaque côté (selon le modèle) pour   permettre à la porte de s'ouvrir sans obstruction. Si votre   réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s'assurer qu'un   espace additionnel est prévu à l'arrière pour permettre les   connexions des conduits d'eau.   Déplacement de votre réfrigérateur :   Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre   réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,   veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau   de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.   Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son   déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de   l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le   plancher pourrait être endommagé.   Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes   et des couvercles en verre :   1 / 2" (1,25 cm)   Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de   l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les   couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des   changements soudains de température ou à un impact tel   que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater   en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les   tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à   deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire   tomber.   2" (5,08 cm)   26   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   REMARQUES :   IMPORTANT :   ■ Il est recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près d'un   four, d'un radiateur ou de toute autre source de chaleur. Ne   pas installer le réfrigérateur dans un endroit où la température   baissera au-dessous de 55°F (13°C).   ■ Toutes les installations doivent être conformes aux exigences   des codes locaux de plomberie.   ■ Utiliser un tube en cuivre et vérifier s’il a des fuites. Installer les   tubes en cuivre seulement à des endroits où la température se   maintient au-dessus du point de congélation.   ■ La largeur de la cavité d’encastrement doit être d’au moins   36" (91,44 cm) pour l’installation du produit. Cependant, si le   produit est placé contre une paroi relativement longue et si on   veut pouvoir retirer les bacs à légumes et à viande, il convient   d’élargir la cavité de 18" (45,72 cm). On recommande donc   une cavité d’encastrement d’une largeur totale de 54"   (137,16 cm).   Pression de l'eau   Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et   120 lb/po2 (207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner   le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des   questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un   plombier qualifié agréé.   Spécifications électriques   Alimentation en eau par osmose inverse   IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le   système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du   réfrigérateur doit être entre 30 et 120 lb/po² (207 et 827 kPa).   AVERTISSEMENT   Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est   raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau   au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 à   414 kPa).   Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est inférieure   à 40 à 60 lb/po2 (276 à 414 kPa) :   Risque de choc électrique   Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.   Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.   Ne pas utiliser un adaptateur.   ■ ■ ■ Vérifier si le filtre à sédiment du système d'osmose inverse est   bloqué et le remplacer si nécessaire.   Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir   après une utilisation intense.   Si votre réfrigérateur comporte un filtre à eau, celui-ci peut   réduire encore plus la pression de l'eau lorsqu'il est utilisé   avec un système d'osmose inverse. Retirer le filtre à eau. Voir   “Système de filtration d'eau”.   Ne pas utiliser un câble de rallonge.   Le non-respect de ces instructions peut causer   un décès, un incendie ou un choc électrique.   Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,   appeler un plombier qualifié agréé.   Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est   important de vous assurer d'avoir la connexion électrique   appropriée.   Méthode recommandée de mise à la terre   Raccordement de la canalisation d'eau   Lire toutes les instructions avant de commencer.   Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou   20 ampères CA seulement, protégée par fusible et adéquatement   mise à la terre, est nécessaire. Il est recommandé d'utiliser un   circuit distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur.   Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à   l'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge.   IMPORTANT : Si on doit mettre en marche le réfrigérateur avant   qu’il soit raccordé à la canalisation d’eau, placer la commande de   la machine à glaçons à la position OFF (arrêt).   Raccordement à une canalisation d’eau   REMARQUE : Avant d'exécuter tout type d'installation, nettoyage   ou remplacement d'une ampoule d'éclairage, tourner la   1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de   courant électrique.   commande (réglage du thermostat du réfrigérateur ou du   congélateur selon le modèle) à OFF (arrêt) et déconnecter ensuite   le réfrigérateur de la source d'alimentation électrique. Lorsque   vous avez terminé, reconnecter le réfrigérateur à la source   d'alimentation électrique et tourner de nouveau la commande   (réglage du thermostat du réfrigérateur ou du congélateur selon le   modèle) au réglage désiré. Voir “Utilisation des commandes”.   2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le   robinet de puisage le plus proche pendant une période   suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.   3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de   ¹⁄₂" (12,7 mm) à 1¹⁄₄" (3,18 cm) près du réfrigérateur.   IMPORTANT :   ■ S'assurer qu'il s'agit d’une canalisation d'eau froide.   Spécifications de l’alimentation en eau   ■ Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le   dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ceci   permet de tenir le point de perçage à l'écart de l'eau et   d'empêcher les sédiments qu’on trouve normalement   dans l’eau de s’accumuler dans le robinet d’arrêt.   Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer   l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils   indiqués ici.   OUTILLAGE REQUIS :   4. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer   la distance entre le point de connexion inférieur à l’arrière du   réfrigérateur et le tuyau d’arrivée d’eau. Ajouter une longueur   de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement du réfrigérateur   pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de ¹⁄₄" (6,35 mm)   de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube soit coupé   d’équerre aux deux extrémités.   ■ Tournevis à lame plate   ■ ■ ■ Tourne-écrou de ¹⁄₄"   Foret de ¹⁄₄"   ■ Clés plates de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂" ou   deux clés à molette réglables   Perceuse sans fil   REMARQUE : Votre marchand de réfrigérateurs présente une   trousse disponible avec un robinet d’arrêt à étrier de ¹⁄₄"   (6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant l’achat,   s’assurer que le robinet d’arrêt à étrier est conforme à vos codes   locaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier   de ³⁄₁₆" (4,76 mm) ou de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau   et cause une obstruction plus facilement.   5. À l’aide d’une perceuse sans fil, percer un trou de ¹⁄₄"   (6,35 mm) dans le tuyau de canalisation d’eau froide choisi.   27   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Style 2   A B 1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de   courant électrique.   G 2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d’eau gris à   C l’arrière du réfrigérateur.   3. Si le tuyau gris fourni avec le réfrigérateur n'est pas assez   long, un raccord de ¼" x ¼" (6,35 mm x 6,35 mm) est   nécessaire afin de connecter la canalisation d'eau au conduit   d'eau existant dans la maison. Visser l'écrou fourni sur le   raccord à l'extrémité du tube de cuivre.   F E D A. Canalisation d’eau froide   B. Bride de tuyau   C. Tube en cuivre   E. Bague de compression   F. Robinet d’arrêt   G. Écrou de serrage   REMARQUE : Serrer l'écrou à la main. Ensuite, le serrer avec   une clé deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.   D. Écrou de compression   6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la   bride de tuyau. Vérifier que le raccord du robinet est bien   engagé dans le trou de ¹⁄₄" (6,35 mm) percé dans la   canalisation et que la rondelle d’étanchéité est placée sous la   bride de tuyau. Serrer l’écrou de serrage. Serrer lentement et   uniformément les vis fixant la bride de prise en charge sur le   tuyau afin d'assurer l'étanchéité de la rondelle. Ne pas serrer   excessivement car ceci pourrait provoquer l’écrasement du   tube en cuivre.   7. Enfiler l’écrou et la bague de compression sur le tube en   cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer l’extrémité du   tube aussi loin que possible dans l’ouverture de sortie du   robinet. Visser l’écrou de compression sur le raccord de sortie   avec une clé à molette réglable. Ne pas serrer excessivement.   A B C D E F G A. Conduit vers le réfrigérateur   B. Écrou (fourni)   C. Renflement   E. Virole (à acheter)   F. Écrou (à acheter)   G. Canalisation   d'eau du domicile   D. Raccord (à acheter)   4. OUVRIR le robinet d’arrêt.   5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords   (y compris les raccordements de la valve d’entrée d’eau) ou   les écrous qui coulent.   8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et   OUVRIR le robinet principal d’arrivée d’eau et laisser l’eau   s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide.   FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. Enrouler le tube   en cuivre en spirale.   Style 3   1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de   courant électrique.   Raccordement au réfrigérateur   Style 1   2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d’eau gris à   l’arrière du réfrigérateur.   1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de   3. Enfiler l’écrou fourni dans la valve d'entrée d’eau comme sur   courant électrique.   l’illustration.   2. Connecter le tube en cuivre à la valve d'arrivée d’eau en   utilisant un écrou et une bague de compression tel qu’illustré.   Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.   REMARQUE : Serrer l’écrou à la main. Ensuite, le serrer avec   une clé deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.   3. Utiliser la bride du tube à l'arrière du réfrigérateur pour fixer le   tube au réfrigérateur tel qu'illustré. Ceci aide à éviter   d’endommager le tube lorsque le réfrigérateur est poussé   contre le mur.   4. OUVRIR le robinet d’arrêt.   5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords   (y compris les raccordements au niveau de la valve d’entrée   d’eau) ou les écrous qui coulent.   A B A B C A. Renflement   B. Écrou (fourni)   D E 4. OUVRIR le robinet d’arrêt.   5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords   (y compris les raccordements de la valve d’entrée d’eau) ou   les écrous qui coulent.   A. Bride du tube   B. Vis de bride de tube   C. Tube en cuivre   D. Écrou de compression   E. Valve d'entrée d'eau   6. La machine à glaçons est équipée d’un filtre à eau incorporé.   Si la qualité de l’eau distribuée localement nécessite un   deuxième filtre à eau, installer ce dernier dans la canalisation   d'eau de ¼" (6,35 mm) au niveau de l'un des raccords du   tuyau. On peut obtenir un tel filtre à eau chez le marchand   d’appareils électroménagers le plus proche.   28   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Achever l’installation   Ajustement des commandes   Donner au réfrigérateur le temps de refroidir complètement avant   d'y ajouter des aliments. Il est préférable d'attendre 24 heures   avant de placer les aliments au réfrigérateur. Les réglages   indiqués dans la section précédente devraient être corrects pour   l’utilisation normale du réfrigérateur domestique. Les réglages   sont faits correctement lorsque le lait ou le jus est aussi froid que   vous l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.   AVERTISSEMENT   Tourner la commande vers la droite (dans le sens horaire) pour   rendre le compartiment plus froid. Tourner la commande vers la   gauche (dans le sens antihoraire) pour le rendre moins froid. Pour   éteindre le système de refroidissement, tourner la commande du   réfrigérateur dans le sens antihoraire à la position OFF (arrêt).   S’il est nécessaire d’ajuster les températures dans le réfrigérateur   ou congélateur, utiliser les réglages indiqués dans le tableau ci-   dessous comme guide. Attendre au moins 24 heures entre les   ajustements.   Risque de choc électrique   Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.   Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.   Ne pas utiliser un adaptateur.   Ne pas utiliser un câble de rallonge.   CONDITION/RAISON :   AJUSTEMENT :   Le non-respect de ces instructions peut causer   un décès, un incendie ou un choc électrique.   RÉFRIGÉRATEUR trop tiède   Régler la commande   du RÉFRIGÉRATEUR   à un degré plus élevé   1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.   CONGÉLATEUR trop tiède/   trop peu de glaçons   Régler la commande   du CONGÉLATEUR   à un degré plus élevé   2. Vider le système d’eau. Voir “Préparer le système d'eau” ou   “Distributeurs d'eau et de glaçons”.   REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la première   quantité de glaçons. Attendre 3 jours pour que le bac à glaçons   se remplisse entièrement.   RÉFRIGÉRATEUR trop froid   CONGÉLATEUR trop froid   Régler la commande   du RÉFRIGÉRATEUR   à un degré plus bas   UTILISATION   Régler la commande   du CONGÉLATEUR   à un degré plus bas   DU RÉFRIGÉRATEUR   Utilisation des commandes   Commande de température du tiroir   convertible   Pour votre commodité, les commandes du réfrigérateur sont   préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur,   s’assurer que les commandes sont encore préréglées. La   commande du réfrigérateur et celle du congélateur devraient   toutes les deux se trouver aux “réglages moyens”.   La commande peut être ajustée pour bien refroidir les viandes ou   les légumes. L’air à l’intérieur du contenant est refroidi pour éviter   les “petits espaces” de congélation et peut être réglé pour garder   les viandes aux températures de conservation de 28° à 32°F   (de -2° à 0°C) recommandées par l’Office national du bétail et des   viandes. La commande du tiroir convertible à légumes/viande est   préréglée au réglage le plus bas pour la viande.   Pour conserver la viande :   Régler la commande à un des trois réglages MEAT (viande) pour   conserver la viande à la température idéale.   Pour conserver les légumes :   Régler la commande à VEG (légumes) pour conserver les légumes   à la température idéale.   REMARQUE : Si les aliments commencent à congeler, déplacer   la commande vers la gauche (moins froid). Ne pas oublier   d'attendre 24 heures entre les ajustements.   IMPORTANT :   ■ Votre produit ne se refroidira pas quand la commande du   RÉFRIGÉRATEUR se trouve à OFF.   ■ La commande du réfrigérateur règle la température du   compartiment de réfrigération. La commande du congélateur   règle la température du compartiment de congélation. Les   réglages à la gauche du réglage moyen sont pour une   température moins froide. Ceux qui se trouvent à droite sont   pour une température plus froide.   Réglage de l'humidité dans le bac à   légumes   (sur certains modèles)   ■ Attendre 24 heures avant de mettre des aliments au   réfrigérateur. Si l'on ajoute des aliments avant que le   réfrigérateur ait refroidi complètement, les aliments peuvent   s'abîmer.   On peut contrôler le degré d'humidité dans le bac à légumes   étanche. La commande peut être ajustée à n'importe quel réglage   entre LOW et HIGH.   LOW (bas)(ouvert) pour une meilleure conservation des fruits et   REMARQUE : Tourner les commandes du réfrigérateur et du   congélateur à un réglage plus élevé (plus froid) que le réglage   recommandé ne refroidira pas les compartiments plus   rapidement.   des légumes à pelures.   HIGH (élevé)(fermé) pour une meilleure conservation des légumes   frais et à feuilles.   29   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Le distributeur de glaçons   Compartiment froid de la porte   (sur certains modèles)   Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte du   congélateur est ouverte. La glace est distribuée du bac   d'entreposage de la machine à glaçons dans le congélateur   lorsque le levier de distribution est abaissé.   REMARQUE : Certains modèles distribuent des glaçons en   cubes et de la glace concassée. Avant la distribution de glaçons,   choisir le type de glace désiré.   De l'air froid du congélateur passe directement dans le   compartiment de la porte du réfrigérateur situé sous les évents.   REMARQUE : Le compartiment à produits laitiers et le porte-   canettes ne sont pas associés à la caractéristique Compartiment   froid de la porte.   Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés avant   d'être distribués. Cette action peut causer un court délai lors de la   distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de glaçons   est normal et la dimension des morceaux de glace peut varier.   Lorsqu'on change de concassée à glaçons, quelques onces de   glace concassée seront distribuées avec les premiers glaçons.   Commande du compartiment froid de la porte   La commande du compartiment froid de la porte se trouve sur le   côté gauche du compartiment de réfrigération.   Distribution de glace :   1. Appuyer sur le bouton pour sélectionner le type de glace   désiré.   AVERTISSEMENT   A A. Commande du compartiment froid de la porte   ■ ■ Déplacer le bouton de commande du compartiment froid de la   porte vers la gauche pour réduire la circulation d'air froid dans   le compartiment et le rendre ainsi moins froid.   Risque de coupure   Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.   Déplacer le bouton de commande du compartiment froid de la   porte vers la droite pour augmenter la circulation d'air froid   dans le compartiment et le rendre ainsi plus froid.   Le non-respect de cette instruction peut causer   des coupures.   Distributeurs d’eau et de glaçons   2. Appuyer un verre solide contre le levier du distributeur de   glaçons. Tenir le verre près de l'ouverture du distributeur pour   que les glaçons ne tombent pas à côté du verre.   (sur certains modèles)   Selon votre modèle, vous pouvez choisir une ou plusieurs des   options suivantes : la possibilité de choisir de la glace concassée   ou des glaçons, une lampe spéciale qui s'allume à l'occasion de   l'utilisation du distributeur, ou une option de verrouillage pour   éviter une distribution non intentionnelle.   IMPORTANT : Il n'est pas nécessaire d'appliquer beaucoup   de pression au levier pour activer le distributeur de glaçons.   Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide   de glaçons ou des quantités plus grandes.   3. Retirer le verre pour arrêter la distribution.   REMARQUES :   ■ Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte   du congélateur est ouverte.   La lampe du distributeur   ■ Après avoir connecté le réfrigérateur à une source   d’alimentation en eau, vidanger le système d’eau. Utiliser un   récipient robuste pour appuyer sur le levier du distributeur   d’eau pendant 5 secondes, puis relâcher pendant   5 secondes. Répéter l’opération jusqu’à ce que l’eau   commence à couler. Une fois que l’eau commence à couler,   répéter l’opération (appui sur le levier du distributeur pendant   5 secondes puis relâchement pendant 5 secondes) pendant   5 minutes supplémentaires. Ceci permettra d’évacuer l’air du   filtre et du système de distribution d’eau. Une vidange   supplémentaire peut être nécessaire dans certains domiciles.   Pendant l'évacuation de l'air du système, de l'eau peut gicler   du distributeur.   Le distributeur est muni d'une lampe. Elle peut être allumée   manuellement en appuyant sur le bouton ON (touche à   effleurement ou commutateur à bascule).   Sur certains modèles : chaque fois que vous utilisez le   distributeur, le levier allumera automatiquement la lumière.   REMARQUE : Voir la section “Remplacement des ampoules   d’éclairage” pour des renseignements sur le changement de   l’ampoule d’éclairage du distributeur.   Le verrouillage du distributeur (sur certains modèles)   Le distributeur peut être verrouillé pour un nettoyage facile ou   pour éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou   des animaux de compagnie.   REMARQUE : La caractéristique de verrouillage ne coupe pas le   courant électrique au réfrigérateur, à la machine à glaçons ou à la   lumière du distributeur. Elle sert simplement à désactiver les   leviers du distributeur. Les distributeurs de glaçons et d’eau ne   fonctionneront pas.   ■ ■ Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et   refroidisse l'eau.   Accorder 24 heures pour produire la première quantité de   glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons   produites.   Le distributeur d'eau   ■ Appuyer sur LOCK (verrouiller) pendant 3 secondes pour   verrouiller le distributeur.   IMPORTANT : Puiser une quantité suffisante d'eau chaque   semaine pour maintenir un approvisionnement frais.   ■ Appuyer à nouveau sur LOCK pour déverrouiller le   distributeur.   Distribution d'eau :   1. Appuyer un verre résistant contre le levier de distribution   d'eau.   2. Retirer le verre pour arrêter la distribution.   30   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Machine à glaçons et bac   d'entreposage   Système de filtration de l'eau   Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau   microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en   l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant   ou après le système.   Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons   ■ ■ Pour mettre la machine à glaçons EN MARCHE, il suffit   d'abaisser le bras de commande en broche.   Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, soulever le   bras de commande en broche à la position OFF (élevée) et   attendre le clic. Les glaçons peuvent encore être distribués,   mais aucun autre glaçon ne peut être fait.   Témoin lumineux de l'état du filtre à eau   (sur certains modèles)   Le témoin lumineux de l'état du filtre à eau vous aidera à savoir   quand changer le filtre à eau. Le témoin lumineux passera du vert   au jaune. Ceci indique qu'il est presque temps de changer le filtre.   Il est recommandé de remplacer le filtre à eau lorsque le témoin   lumineux de l'état du filtre à eau passe au rouge OU lorsque le   débit d'eau à votre distributeur ou à la machine à glaçons diminue   de façon marquée. Le filtre doit être remplacé au moins tous les   6 mois selon la qualité de l’eau et l’utilisation.   REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrêt automatique.   Au fur et à mesure de la fabrication de la glace, les glaçons   remplissent le bac d'entreposage de glaçons. Les glaçons   soulèvent le bras de commande en broche à la position OFF   (élevée). Ne pas forcer le commutateur du bras en broche vers le   haut ou vers le bas.   À NOTER :   Après avoir changé le filtre à eau, régler de nouveau le témoin   lumineux de l'état du filtre à eau. Le témoin lumineux de l'état du   filtre passera du rouge au vert dès que le système sera réinitialisé.   ■ Accorder 24 heures pour produire la première quantité de   glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons   produites.   ■ La qualité de vos glaçons dépend de la qualité de l'eau fournie   à votre machine à glaçons. Éviter de brancher la machine à   glaçons à un approvisionnement d'eau adoucie. Les produits   chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent   endommager des pièces de la machine à glaçons et causer   une piètre qualité des glaçons. Si une alimentation d'eau   adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer que l'adoucisseur   d'eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.   Filtre à eau sans indicateur lumineux   (sur certains modèles)   Si votre réfrigérateur n’est pas muni du témoin lumineux de filtre à   eau, vous devez changer la cartouche du filtre à eau au moins   tous les 6 mois selon la qualité de l’eau et l’utilisation. Si le débit   d'eau au distributeur ou à la machine à glaçons diminue de façon   marquée avant que 6 mois ne se soient écoulés, remplacer le filtre   à eau plus souvent.   ■ ■ Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le   bac. Cette action peut endommager le bac et le mécanisme   du distributeur.   Utilisation du distributeur sans filtre à eau   Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la   machine à glaçons ou dans le bac à glaçons.   Il est possible de faire fonctionner le distributeur sans utiliser de   filtre à eau. L'eau ne sera pas filtrée.   Pour retirer et réinstaller le bac à glaçons   1. Enlever le filtre à eau.   2. Faire glisser le couvercle de l'extrémité du filtre et le replacer   1. Tirer le panneau qui recouvre le bac à glaçons en le retirant   dans la grille de la base.   hors de la base et ensuite en le glissant vers l’arrière.   IMPORTANT : Ne pas jeter le couvercle. Il fait partie de votre   réfrigérateur. Conserver le couvercle pour l'utiliser avec le filtre   de rechange.   2. Soulever le bras de commande en broche jusqu’à ce qu’il   s’enclenche à la position OFF (élevée).   3. Soulever le devant du bac à glaçons et le retirer.   ENTRETIEN DU   RÉFRIGÉRATEUR   Nettoyage   AVERTISSEMENT   4. Replacer le bac à glaçons en le poussant complètement sinon   le distributeur ne fonctionnera pas.   5. Pour remettre la production de glaçons en marche, appuyer   sur le bras en broche pour l’abaisser à la position ON.   S’assurer que la porte est bien fermée.   Risque d'explosion   Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.   Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,   une explosion ou un incendie.   Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent   automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ   une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs. Essuyer   les renversements immédiatement.   31   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   IMPORTANT : Comme l’air circule entre les deux sections, toutes   les odeurs formées dans une section seront transférées à l’autre.   Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les   odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs et l'assèchement des   aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments.   Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :   ■ Retirer la grille de la base.   ■ Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la   grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à   l'avant du condenseur.   Nettoyage de votre réfrigérateur :   ■ Replacer la grille de la base lorsqu’on a terminé.   REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou   puissants tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants   à récurer, liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents   concentrés, eau de Javel ou nettoyants contenant du pétrole sur   les pièces en plastique, les garnitures intérieures et de portes ou   les joints de portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons à   récurer ou autres outils de nettoyage abrasifs.   6. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant   électrique.   Remplacement des ampoules   d’éclairage   1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de   REMARQUE : Toutes les ampoules ne conviendront pas à votre   réfrigérateur. S’assurer de faire le remplacement par une ampoule   de grosseur, de forme et de puissance semblables. Sur certains   modèles, la lampe du distributeur demande une ampoule pour   service intense de 10 watts. Toutes les autres lampes demandent   une ampoule de 40 watts. Les ampoules de remplacement sont   disponibles chez votre marchand.   courant électrique.   2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les   surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un   linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.   3. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou en métal   peint avec une éponge propre ou un linge doux et un   détergent doux dans de l'eau tiède.   4. Sur certains modèles, laver les panneaux en verre de la porte   avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent   doux dans de l'eau tiède.   1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de   courant électrique.   2. Enlever le protecteur d’ampoule s’il y a lieu.   REMARQUE : Pour nettoyer le protecteur d’ampoule, le laver   à l’eau tiède et avec un détergent liquide. Bien rincer et sécher   le protecteur d’ampoule.   REMARQUES :   ■ Ne pas cogner de casseroles, poêles, meubles, jouets ou   autres objets contre le verre. Le fait de donner des coups   contre le verre, de l’érafler, le secouer ou d’exercer une   pression dessus peut fragiliser sa structure et le rendre   plus susceptible de se briser ultérieurement.   3. Enlever l’ampoule d’éclairage et la remplacer par une de   même taille, forme et puissance.   4. Replacer le protecteur d’ampoule s'il y a lieu.   5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant   ■ Ne pas fermer les portes avant que toutes les tablettes,   tous les tiroirs et les bacs soient installés.   électrique.   5. Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans   des conditions de fonctionnement normales. Si   l'environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux,   ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le   condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou trois mois   pour assurer une efficacité maximum.   DÉPANNAGE   Essayer d'abord les solutions suggérées ici afin d'éviter le coût d'une visite de service non nécessaire.   Fonctionnement du réfrigérateur   Le réfrigérateur ne fonctionne pas   ■ ■ ■ Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?   Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.   AVERTISSEMENT   La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe   pour voir si la prise fonctionne.   Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il   déclenché? Remplacer le fusible ou réenclencher le   disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.   ■ ■ Les commandes sont-elles en marche? S'assurer que les   commandes du réfrigérateur sont en marche. Voir “Utilisation   des commandes”.   Risque de choc électrique   Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.   Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.   Ne pas utiliser un adaptateur.   S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures   après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse   complètement.   REMARQUE : Le fait d'ajuster les commandes de température   sur le réglage le plus froid ne refroidira pas le compartiment plus   rapidement.   Ne pas utiliser un câble de rallonge.   Le non-respect de ces instructions peut causer   un décès, un incendie ou un choc électrique.   32   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Le moteur semble fonctionner excessivement   Température et humidité   Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus   longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute   efficacité et ses ventilateurs. Le réfrigérateur peut fonctionner plus   longtemps encore si la température de la pièce est chaude, si une   importante quantité de nourriture y est ajoutée, si les portes sont   fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.   La température est trop élevée   ■ ■ S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures   après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse   complètement.   Porte(s) ouverte(s) souvent ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci   permet à l'air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur.   Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes   complètement fermées.   Le réfrigérateur est bruyant   Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du   fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits   intermittents venant de votre nouveau réfrigérateur qui n'avaient   pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste des   sons normaux accompagnés d'une explication.   ■ ■ Une importante quantité d'aliments a-t-elle été ajoutée?   Accorder quelques heures pour que le réfrigérateur revienne à   sa température normale.   Les réglages sont-ils corrects pour les conditions   existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.   Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation   des commandes”.   ■ ■ ■ Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivée d'eau   s'ouvre pour remplir la machine à glaçons   Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin   d'optimiser la performance   Cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant, mouvement des   conduites d'eau ou d'objets posés sur le dessus du   réfrigérateur   Il existe une accumulation d'humidité à l'intérieur   REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est normale.   ■ ■ ■ Grésillement/gargouillement - de l'eau tombe sur l'élément   ■ La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation   de chauffage durant le programme de dégivrage   de l'humidité.   Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois   internes, particulièrement lors du refroidissement initial   ■ Porte(s) ouverte(s) souvent ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci   permet à l'air humide de pénétrer dans le réfrigérateur.   Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes   complètement fermées.   Bruit d'écoulement d'eau - peut être entendu lorsque la   glace fond lors du programme de dégivrage et que l'eau   s'écoule dans le plateau de dégivrage   ■ Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est   éjectée du moule à glaçons   Glaçons et eau   La machine à glaçons ne produit pas ou pas   suffisamment de glaçons   Les portes ne ferment pas complètement   ■ ■ La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer les   ■ ■ Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et   le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le   réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt   d'eau complètement.   emballages d'aliments pour libérer la porte.   Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?   Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.   La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-   t-elle une déformation? Une déformation dans la   canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la   canalisation d'eau.   Les portes sont difficiles à ouvrir   ■ ■ La machine à glaçons est-elle allumée? S'assurer que le   bras de commande en broche ou l'interrupteur (selon le   modèle) est en position ON.   AVERTISSEMENT   S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures   après l'installation pour le commencement de la production   de glaçons. Attendre 72 heures pour la production complète   de glaçons.   ■ Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée?   Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise   plus de glaçons.   Risque d'explosion   Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.   ■ ■ Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le   Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,   une explosion ou un incendie.   glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.   Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il   connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut   diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de   l'alimentation en eau”.   ■ ■ Les joints collent-ils ou sont-ils sales? Nettoyer les joints au   savon doux et à l'eau tiède.   Les glaçons sont creux ou petits   Les ampoules ne fonctionnent pas   REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.   Une ampoule est-elle desserrée dans la douille ou grillée?   Voir “Remplacement des ampoules d'éclairage”.   ■ La valve de la canalisation d'eau n'est-elle pas   complètement ouverte? Ouvrir la valve d'eau complètement.   33   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ■ ■ ■ La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-   t-elle une déformation? Une déformation dans la   canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la   canalisation d'eau.   “crushed” pour obtenir de la glace concassée et reprendre la   distribution.   ■ Le bras de distribution a-t-il été retenu trop longtemps?   Les glaçons cesseront d'être distribués lorsque le bras est   retenu trop longtemps. Attendre 3 minutes pour que le moteur   du distributeur soit réglé de nouveau avant d'être utilisé.   Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il   connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut   diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de   l'alimentation en eau”.   Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement   Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau?   Appeler un plombier agréé et qualifié.   ■ ■ Porte du congélateur complètement fermée? Bien fermer   la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes   ne ferment pas complètement”.   Goût, odeur ou couleur grise des glaçons   Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et   le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le   réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt   d'eau complètement.   ■ ■ ■ ■ ■ Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de   plomberie neufs peuvent causer une décoloration et un   mauvais goût des glaçons.   Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les   glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Accorder   24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.   ■ La pression de l'eau est-elle inférieure à 30 lb/po²   (207 kPa)? La pression de l'eau du domicile détermine   l'écoulement d'eau du distributeur. Voir “Spécifications de   l'alimentation en eau”.   Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des   emballages étanches à l'air et à l'humidité pour conserver les   aliments.   ■ ■ ■ ■ Déformation du conduit de canalisation d'eau du   domicile? Redresser la canalisation d'eau.   L'eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?   L'installation d'un filtre peut être requise afin d'enlever les   minéraux.   S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le   système de distribution d'eau.   Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Le filtre   peut être obstrué ou installé incorrectement.   Y a-t-il un filtre à eau installé sur le réfrigérateur? Une   décoloration grise ou foncée de la glace indique que le   système de filtration de l'eau a besoin d'un rinçage   additionnel.   Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il   connecté à votre canalisation d'eau froide? Voir   “Spécifications de l'alimentation en eau”.   Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas   correctement   De l'eau suinte du distributeur   REMARQUE : Il est normal de constater une ou deux gouttes   ■ Porte du congélateur complètement fermée? Bien fermer   la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes   ne ferment pas complètement”.   d'eau après la distribution d'eau.   ■ Le verre n'a pas été maintenu sous le distributeur assez   longtemps? Maintenir le verre sous le distributeur pendant   2 à 3 secondes après avoir relâché le levier/la plaque du   distributeur.   ■ ■ Le bac à glaçons est-il bien installé? S'assurer que le bac à   glaçons est fermement en place.   S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures   après l'installation pour le commencement de la production   de glaçons. Attendre 72 heures pour la production complète   de glaçons.   ■ ■ S'agit-il d'une nouvelle installation? Vidanger le système de   distribution d'eau. Voir “Préparer le système d'eau” ou   “Distributeurs d'eau et de glaçons”.   Le filtre à eau a-t-il été récemment changé? Vidanger le   système de distribution d'eau. Voir “Préparer le système   d'eau” ou “Distributeurs d'eau et de glaçons”.   ■ ■ Glaçons coincés dans la chute de distribution? Utiliser un   ustensile en plastique pour dégager la chute.   Les mauvais glaçons ont-ils été ajoutés au bac? Utiliser   seulement des glaçons produits par la machine à glaçons   courante.   L'eau du distributeur n'est pas assez froide   REMARQUE : L'eau du distributeur est refroidie à seulement 50°F   ■ La glace a-t-elle fondu autour de la tige (spirale en métal)   dans le bac à glaçons? Vider le bac à glaçons. Utiliser de   l’eau tiède pour faire fondre la glace si nécessaire.   (10°C).   ■ S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures   après l'installation pour que l'alimentation d'eau refroidisse   complètement.   AVERTISSEMENT   ■ Une grande quantité d'eau a-t-elle récemment été   distribuée? Attendre 24 heures pour que l'alimentation d'eau   refroidisse complètement.   ■ ■ N'a-t-on pas récemment distribué de l'eau? Le premier   verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre d'eau.   Le réfrigérateur est-il branché à l'arrivée d'eau froide?   S'assurer que le réfrigérateur est branché à l'arrivée d'eau   froide. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.   Risque de coupure   Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.   Le non-respect de cette instruction peut causer   des coupures.   ■ Le distributeur de glaçons se bloque-t-il lorsqu'il distribue   de la glace “concassée”? Changer le réglage “crushed”   (glace concassée) pour le réglage “cubed” (glaçons). Si les   glaçons sont correctement distribués, abaisser le bouton   34   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ACCESSOIRES   Pour commander des filtres de rechange, composer le   Nettoyant et poli pour acier inoxydable :   1-800-442-9991 et demander le numéro de pièce indiqué   ci-dessous ou contacter votre marchand autorisé Whirlpool.   Au Canada, composer le 1-800-807-6777.   Commander la pièce N° 4396095   Cartouche de filtre de la base standard :   Commander la pièce N° 4396508 (NL240/L400)   FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE   Système de filtration d’eau à la grille de la base   Modèle WF-NL240/NL240 Capacité 240 gallons (908 litres)   Modèle WF-L400/L400 Capacité 400 gallons (1514 litres)   Produit testé et certifié par NSF International en vertu   de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de   l'odeur du chlore, et particules (classe II*)); et en vertu   de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de plomb).   Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des   substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible pour   l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.   Réd. de substances   Effets esthétiques   Critères de   réduction NFS   Affluent   moyen   Concentration dans Effluent   Effluent   moyen   % de réd.   minimale   % de réd.   moyenne   l'eau à traiter   maximal   Goût/odeur de chlore   Particules (classe II*)   ≥50 %   ≥85 %   1,9 mg/L   833 333/mL   2,0 mg/L 10 %   Au moins 10 000   particules/mL   0,05 mg/L   100 000/mL**   0,05 mg/L   40 667/mL   97,4 %   88,0 %   97,4 %   95,1 %   Réduction de   contaminant   Critères de   réduction NFS   Affluent   moyen   Concentration dans Effluent   Effluent   moyen   % de réd.   minimale   % de réd.   moyenne   l'eau à traiter   maximal   Plomb : à pH 6,5   Plomb : à pH 8,5   0,01 mg/L   0,01 mg/L   0,15 mg/L***   0,15 mg/L***   0,15 mg/L 10 %   0,15 mg/L 10 %   0,001 mg/L   0,003 mg/L   0,001 mg/L   0,001 mg/L   99,3 %   97,9 %   99,3 %   99,0 %   Paramètres de test : pH = 7,5 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).   Température = 63°F (17,2°C).   ■ Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d’entretien   et de remplacement de filtre soient respectées pour que ce   produit donne le rendement annoncé.   ■ Veuillez vous référer à la couverture ou à la section “Assistance ou   service” pour le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du   fabricant.   ■ Modèle WF-NL240 : Remplacer la cartouche au moins à tous les   6 mois. Utiliser la cartouche de remplacement NL240, pièce   N° 4396508. Prix au détail suggéré 2008 de 32,99 $US/   44,95 $CAN. Les prix sont sujets à des changements sans   préavis.   ■ Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour la garantie   limitée du fabricant.   Directives d’application/   Paramètres d’approvisionnement en eau   Modèle WF-L400 : Le système de contrôle du filtre mesure la   quantité d’eau qui passe par le filtre et vous signale quand   remplacer le filtre. Lorsque 90 % de la vie utile du filtre est   écoulée, le témoin lumineux du filtre passe du vert au jaune.   Lorsque 100 % de la vie utile du filtre est écoulée, le témoin   lumineux du filtre passe du jaune au rouge et il est recommandé   de remplacer le filtre. Utiliser la cartouche de remplacement L400,   pièce N° 4396508. Prix au détail suggéré 2008 de 32,99 $US/   44,95 $CAN. Les prix sont sujets à des changements sans   préavis.   Approvisionnement en eau   Pression d’eau   Température d’eau   Débit nominal   Collectivité ou puits   30 - 120 lb/po2 (207 - 827 kPa)   33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)   0,5 gpm (1,9 Lpm) à 60 lb/po2   ■ ■ Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide.   Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement   polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de   désinfection adéquat avant ou après le système.   ■ Noter que même si le test a été effectué dans des conditions de   laboratoires standard, le rendement réel peut varier.   Classe II - taille des particules : > 1 à <5 µm   Critère de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).   * **   Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions locales   de l'eau.   ***   ® NSF est une marque déposée de NSF International.   35   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   GARANTIE DE GROS APPAREIL MÉNAGER   WHIRLPOOL CORPORATION   GARANTIE LIMITÉE   Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions   jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les   pièces spécifiées par l’usine et la main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros   appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. LE SEUL ET EXCLUSIF   RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS.   Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager   est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la   présente garantie limitée.   ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE   La présente garantie limitée ne couvre pas :   1. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique   unifamilial normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas   respectées.   2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser le gros appareil   ménager, remplacer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.   3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces   consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.   4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation   fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.   5. Les défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil   ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les   30 jours suivant la date d'achat.   6. Toute perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.   7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.   8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.   9. Les frais de déplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée   où un fournisseur de services d’entretien ou de réparation Whirlpool autorisé n’est pas disponible.   10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé   conformément aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.   11. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été enlevés,   modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.   12. La décoloration ou l'oxydation des surfaces en acier inoxydable ou encore l'apparition de rouille sur ces surfaces.   CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES   LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE   PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne   permettent pas de limitation sur la durée d’une garantie implicite de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la   limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous   pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.   LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS   LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION   PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.   Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que ces   limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et   vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.   Si vous résidez à l'extérieur des 50 États des États-Unis et du Canada, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si   une autre garantie s'applique.   6/08   Si vous n’avez pas accès à Internet et que vous nécessitez une assistance pendant l’utilisation du produit ou que vous souhaitez prendre   un rendez-vous, vous pouvez contacter Estate au numéro ci-dessous.   Ayez votre numéro de modèle à disposition. Vous pouvez trouver vos numéros de modèle et de série sur la plaque située sur la paroi   interne du compartiment de réfrigération.   Pour assistance ou service aux É.-U., composez le 1-800-253-1301. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.   Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à Estate en soumettant toute question ou problème à l’adresse suivante :   Au Canada :   Aux États-Unis :   Estate Brand Home Appliances   Estate Brand Home Appliances   Customer eXperience Center   553 Benson Road   Centre d'eXpérience à la clientèle   1901 Minnesota Court   Mississauga, Ontario L5N 3A7   Benton Harbor, MI 49022-2692   Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.   Veuillez conserver le manuel de l’utilisateur et le numéro de modèle pour référence ultérieure.   W10193170A   EN/FR PN W10213153A   © 2008 Whirlpool Corporation.   10/08   Printed in Mexico   Impreso en México   All rights reserved.   Todos los derechos reservados.   Tous droits réservés.   ® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada   ® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, U.S.A., usada bajo licencia de Whirlpool Canada LP en Canadá   ® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada Imprimé au Mexique   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |