Danby Washer DWM5500W User Manual

R
STOP  
A
SPINNING SPEED  
B
O
TEMPERATURE  
500  
*
C
STOP  
D
L
K
E
O
140  
F
J
I
H
G
STOP  
OWNERS MANUAL  
MANUEL D'UTILISATION  
Model • Modèle  
DWM5500W  
Caution:  
Read complete installation and oper-  
ating instructions before installing  
and/or using the washer.  
KEEP THESE INSTRUCTIONS  
FOR FUTURE REFERENCE.  
If the washer changes ownership,  
be sure this manual accompanies  
the unit.  
FRONT LOAD WASHER  
Owner’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18  
Safety Instructions  
• Installation  
Care and Maintenance  
Operation  
PRÉCAUTION:  
Veuillez lire attentivement les con-  
signes de sécurité et les instructions  
d’utilisation avant l’utilisation et-ou  
l’installation initiale de ce produit.  
GARDEZ CES INSTRUCTIONS POUR  
LA CONSULTATION AU FUTUR.  
Trouble Shooting  
LAVEUSE À CHARGEMENT FRONTAL  
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-34  
Consignes de sécurité  
• Installation  
Si cette laveuse change de proprié-  
taire, assurez-vous que ce manuel est  
inclus avec l’appareil.  
Fonctionnement  
Soins et entretien  
En cas de problème  
Danby Products Limited PO Box 1778, 5070 Whitelaw Road, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9  
Danby Products Inc. PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, USA 45839-0669  
DWM5500W.07.02  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
R
LAVEUSE À CHAREMENT FRONTAL  
Garantie Limitée (Domicile)  
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales  
recommandées par le fabricant.  
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut  
être transférée.  
CONDITIONS  
La période de garantie limitée est basée sur le choix de la marque de fabrique du produit acheté.  
Toutes les pièces électriques de cet appareil qui s'avèrent défectueuses seront réparées ou remplacées, y compris la mian-d'oeuvre,  
selon le choix du fabricant pour le produit choisi.  
La garnatie du produit couvre:  
Pièces et main-d'oeuvre  
Un (1) an  
Corrosion du caisson (aucune garantie de main-d'oeuvre après 2 ans) Cinq (5) ans  
Cuve en acier inoxydable (Pièces seulement)  
Garantie à vie  
POUR BÉNÉFICIER DU SERVICE SOUS GARANTIE  
S'adresser au détaillant qui a vendu l'appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être  
effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de service agréée où à des  
fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garntie seront nulles et no avenues  
EXCLUSIONS  
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste  
ou intentionnelle, par Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ou ses distributeurs agréés. De même, sont  
exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de  
toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables.  
En vertu de la présente, Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ne peut être tenue responsable en cas  
de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue  
responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de met-  
tre à couvert et de dégager Danby Products Limitée de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout  
dégât matériel causé par cet appareil.  
CONDITIONS GÉNÉRALES  
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:  
1) Panne de courant;  
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil;  
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects);  
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil;  
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel;  
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.);  
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.  
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la  
garantie, présenter ce document à la station technique agréée ou s’adresser à:  
Danby Products Limitée  
CP 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9  
Téléphone: (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449  
Danby Products Inc.  
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669  
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629  
IMPORTANTE: Prière de remplir et de renvoyer la carte d'enregistrement dans les 30 jours pour valider la garantie.  
7/02  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS FOR USE  
Washing Machine  
Thank you for your trust and for buying this appliance.  
We hope it will successfully serve its purpose for many years.  
This washing machine was designed for home  
use.  
It meets all the requirements of modern washing:  
it is economical; it uses less water, less energy  
and washing agent.  
Before Use........................................................ 4  
Important......................................................... 5  
Important safety instructions......................... 6  
Removing the Transport Brackets ................ 7  
Placing and Installation.................................. 8  
The Door .......................................................... 9  
Preparing the Laundry................................. 10  
Washing Agents and How Much to Use...... 11  
Washing ......................................................... 12  
Cleaning and Maintenance........................... 15  
Trouble-Shooting Guide............................... 17  
3
Instructions for Use  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS FOR USE  
Before Use  
This instruction manual was prepared for the  
user of the washing machine. Read the  
manual carefully and get to know your  
washing machine so that you will know how  
to use it safely and correctly.  
This instruction manual was prepared for various  
models of washing machines, and they vary in  
function and design. Make sure to consider only  
those switches and knobs your machine is  
equipped with.  
When you find your appliance is out of use and  
no longer needed, try not to burden the  
environment with it. Call you’re nearest  
authorized "collecting service for used  
appliances".  
Tips for Energy Savings  
Through correct use and considering our  
recommendations, you can make substantial  
energy savings.  
For economical washing, always refer to the  
table of programs with recommended wash  
loads.  
Skip the pre-wash whenever possible (if laundry  
is lightly soiled).  
Use an adequate washing agent, and always  
consider the recommended amount, and pay  
attention to water hardness and degree of  
soiling.  
In the course of time (depending on water  
hardness) lime deposits will occur on the heater  
and inside the appliance. This increases the  
consumption of energy for heating water.  
Occasionally remove the lime deposit with a  
special agent.  
4
Instructions for Use  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS FOR USE  
Important  
Before putting the machine into use, don't  
forget to remove the transport brackets.  
Switching on a blocked machine may damage  
the machine. Our guarantee does not cover  
such damage.  
Before switching the machine on, check that  
the transport brackets have been removed.  
Don't place the appliance in a room where the  
temperature may fall bellow 32°F, causing  
individual parts of the machine to freeze and  
become damaged (hose may crack).  
Data plate with essential information on the  
appliance is fitted above the opening for  
laundry insertion under the door frame.  
(UKS) - Unbalance Control System  
This washing machine is equipped with the UKS  
- unbalanced control system. This means that the  
spinning starts smoothly, even in case of smaller  
wash loads or inadequate loads.  
In case of unfavorable distribution of laundry in  
the drum, this is sensed by the UKS system and  
the automatic re-distribution of the laundry  
follows immediately, then only spinning starts.  
In case the re-distribution of the laundry is not  
successful (only one large piece in the drum), the  
UKS system reduces the spinning speed (r.p.m.),  
to prevent damages to the washing machine.  
The appliance should stand firmly and  
horizontally on a solid base (a machine  
standing on an uneven floor is very likely to  
vibrate during the spinning cycle).  
Always consider the instructions for correct  
placing and installation of the machine to the  
mains and water supply. This will help you  
avoid accidents and protect your machine  
against damage.  
The end of the outlet hose should not be  
immersed in the discharge water (the machine  
may pump the discharge water back).  
During the washing cycle, the door of the  
machine cannot be opened. It can only be  
opened 2 minutes after washing is finished.  
The glass door gets very hot during washing,  
so take care of children.  
Use only washing powder and other agents  
specially designed for machine washing.  
We do not take any responsibility for damage  
caused by the improper use of bleaching or  
coloring agents (colored gasket and other  
plastic parts).  
Lime dissolving agents contain acid, so only  
use those containing rust-protection agents.  
Always  
consider  
the  
manufacturer's  
instructions. When you have finished removing  
lime deposit, run a few rinse cycles to make  
sure that the acid is thoroughly rinsed. Even  
traces of acid can cause substantial damage to  
component parts.  
Never use washing agents containing solvents  
- individual component parts may be damaged  
or toxic gases may be produced. There is also  
a risk of ignition or explosion.  
When washing is finished, remember to close  
the tap.  
Your washing machine can only be transported  
with transport brackets. It is usually enough to  
use only one of the rods, that is the upper one.  
It is much easier to insert the rod if you remove  
the top cover. Before doing anything, however,  
don't forget to disconnect the machine from the  
power supply.  
5
Instructions for Use  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS FOR USE  
Important safety instructions  
WARNING - To reduce the risk of fire, electric  
Save these instructions  
shock, or injury to persons when using your  
appliance follows basic precautions, including the  
following:  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
This appliance must be grounded. In the event of  
malfunction or breakdown, grounding will reduce the  
risk of electric shock by providing a path of least  
resistance for electric current. This appliance is  
equipped with a cord having an equipment-  
grounding conductor and a grounding plug. The plug  
must be plugged into an appropriate outlet that is  
properly installed and grounded in accordance with  
all local codes and ordinances.  
1. Read all instructions before using the appliance.  
2. Do not wash articles that have been previously  
cleaned in, washed in soaked in or spotted with  
gasoline, dry-cleaning solvents, and other  
flammable or explosive substances as they give  
off vapors that could ignite or explode.  
3. Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or  
other flammable or explosive substances to the  
wash water. These substances give off vapors  
that could ignite or explode.  
4. Under certain conditions, hydrogen gas may be  
produced in a hot water system that has not been  
used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS  
EXPLOSIVE, if the hot water system has not  
been used for such a period, before using a  
washing machine, turn on all hot water faucets  
and let the water flow from each for several  
minutes. This will release any accumulated  
hydrogen gas. As the gas is flammable do not  
smoke or use an open flame during this time.  
5. Do not allow children to play on or in the  
appliance. Close supervision of children is  
necessary when the appliance is used near  
children.  
WARNING-Improper connection of the equipment-  
grounding conductor can result in a risk of electric  
shock. Check with a qualified electrician or  
serviceman if you are in doubt as to whether the  
appliance is properly grounded.  
Do not modify the plug provided with the appliance-if  
it will not fit the outlet; have a proper outlet installed  
by a qualified electrician.  
6. Before the appliance is removed from service or  
discarded, remove the door.  
7. Do not reach into the appliance if the tub or  
agitator is moving.  
8. Do not install or store this appliance where it will  
be exposed to the weather.  
9. Do not tamper with controls.  
10. Do not repair or replace any part of the  
appliance or attempt any servicing unless  
specifically recommended in the user-  
maintenance instructions or in published user-  
repair instructions that you understand and have  
the skills to carry out.  
6
Instructions for Use  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Removing the Transport Brackets  
The washing assembly is blocked with two metal  
rods which protects the machine during transport  
(fig.1).  
Undo the screws on the rear wall (fig. 2).  
Remove the squares, rotate them 180° and  
use them to pull out the rods (fig. 3).  
Disengaged parts may remain at the bottom  
since they do not obstruct the operation of the  
machine (4 rubber hoses and 4 paper spools).  
Use the enclosed plastic caps to plug the holes  
(fig. 4).  
2
1
3
4
Save the brackets: you may need them later.  
7
Instructions for Use  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Placing and Installation  
If the floor is uneven, use the adjustable feet to  
level the machine.  
Water Outlet  
Undo the nuts. Rotate the feet to level the  
Hook the outlet hose securely over the edge of  
the washbasin or bath tub. The outlet hose can  
also be connected directly to the plumbing outlet,  
the diameter of which should be not less than 1.6  
in. (fig. 7).  
machine (fig. 5).  
Fix the nuts (fig. 5.1).  
5
5.1  
Wall siphon drain must be correctly fitted in such  
manner to enable cleaning.  
If water is drained through a washbasin, always  
check it is drained quickly enough, otherwise an  
overflow may occur or the machine may pump  
the water back. Pull a string through the hole on  
the plastic elbow, and secure the outlet hose to  
prevent it from falling off (fig. 8).  
Maximum height of the washing machine is  
33.5 in.  
IMPORTANT  
The floor on which the machine stands should be  
dry, otherwise the machine may slide during the  
spinning cycle.  
7
8
Connection to the Water Supply  
The hose connections inclusive of the 90º elbow  
and coupling must be connected to the water  
inlet valves located on the rear wall of the  
appliance. The hose connections inclusive of the  
straight line coupling must be connected to the  
water (faucet) supply (See Fig. 6)  
. To ensure efficient operation, the water  
pressure of the water supply should be between  
7 and 116 psi.  
If the pressure exceeds the maximum allowed  
limit, fit a pressure regulator. (Open the tap fully -  
in 15 seconds, 0.8 gal. of water should pour out;  
and this is the minimum pressure of the water  
supply).  
The end of the outlet hose should be raised from  
the floor by not more than 40 in. and not less  
than 24 in. If the hose is positioned higher than  
recommended, the machine will not pump out the  
water.  
Connection to Power Supply  
Connection to hot/cold water  
Washing machines designed for connections to  
hot/cold water are equipped with two inlet hoses.  
Each hose is identified with a “red” or “blue”  
stripe running the entire length of the hose.  
Red Stripe = Hot Water Hose Connection  
Blue Stripe = Cold Water Hose Connection.  
Insert rubber washer with screen (filter) inside  
(straight line) coupling and connect to the  
faucet/tap. (Fig. 6) Insert regular rubber washer  
inside (90º) coupling and connect to water inlet  
valve.  
Connect the appliance to the power supply using  
the power cord. The electrical outlet should be  
equipped with a properly grounded contact  
(safety socket).  
Rated voltage, frequency and other data are  
listed on the rating plate of the machine.  
Your washing machine should be grounded  
and connected to the power supply according  
to local electricity board regulations and  
standards.  
cold  
hot  
Connect to individual branch circuit.  
6
WARNING!  
If the supply cord is damaged, it must be  
replaced by the manufacturer or his service  
agent or a qualified person in order to avoid  
hazard.  
The appliance must be installed so that power  
cord plug is within reach of the appliance.  
DO NOT USE AN EXTENSION CORD  
IMPORTANT  
The highest allowed temperature of hot water is  
140°F.  
8
Instructions for Use  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
The Door  
The door can only be opened two minutes  
after the washing program has finished.  
Open the door by pulling the door handle (fig. 9).  
When closing the door, push it towards the  
machine until it locks (fig. 10).  
If the door is not correctly closed, the machine  
will not operate.  
9
10  
IMPORTANT  
When closing the door, be careful not to trap  
fabric between the door glass and the rubber  
gasket.  
If you need to open the door after the machine  
has been switched on, first switch it off and wait  
for about two minutes.  
When opening the door, be careful, as the  
water level may be high and water may pour  
out when you open the door.  
Do not attempt to open the door while the  
machine is operating.  
If the machine won't start after switching on,  
push the door once again towards the machine  
(at handle).  
An inadequately closed door is the most  
common cause of malfunctions.  
9
Instructions for Use  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
Preparing the Laundry  
Sort the laundry before washing according to the  
type, quality, and color and soil degree of the  
laundry.  
Folded clothes should be loosened before  
loading.  
The best washing effect is obtained by mixing  
larger and smaller items of laundry in one  
load.  
Type of Fabrics  
Most clothes nowadays have labels describing  
the type of fabric they are made of, the kind of  
recommended wash, and the recommended  
washing temperature.  
These labels will help you choose the most  
suitable washing program for your clothes.  
Put delicate laundry (stockings, fine underwear...)  
into a sack or into a pillow case if washed  
together with other laundry.  
Color Fastness  
Pay special attention to color fastness, and  
always choose the correct washing temperature.  
When washing new clothes, always check color  
fastness first - wash separately the first time.  
Degree of Soil  
Stained and heavily soiled laundry should be  
washed in small loads or with a larger amount of  
washing powder.  
Heavily stained or soiled areas on the fabric can  
be treated before washing using special agents.  
Use the energy-saving program for lightly soiled  
laundry (no pre-wash, economic program, lower  
washing temperature).  
Loading  
The maximum load of dry laundry is stated in the  
Table of Washing Programs (Page 14).  
Overloading the machine will cause clothing to  
crease and minimize washing efficiency.  
Always check the pockets before loading the  
laundry. Remove keys, coins, hair-pins and  
similar objects that may clog the water outlet  
hose.  
Zip the zippers and remove metal pins that may  
damage the laundry or even the drum (fig. 11).  
11  
10  
Instructions for Use  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
Washing Agents and How Much to Use  
Use only washing powder for machine washing.  
Use special washing agents for delicate and  
woolen fabrics.  
This washing machine was designed for washing  
powder as well as for liquid detergent. As to the  
quantity of the washing agent, refer to the  
manufacturer's recommendation. The quantity of  
Fabric Conditioner and Starching  
Agent  
When using fabric conditioner or starching  
agent, always follow the manufacturer's  
instructions, but never fill higher than the  
level marked on the dispenser. The excess is  
washing agent recommended on the packaging  
immediately poured out before the program  
is usually sufficient for normally soiled laundry,  
begins washing and is therefore lost (waste).  
depending on the hardness of the water.  
When using the high density liquid agent we  
If your water is hard, we recommend using water  
recommend mixing it with water before filling, as  
softener. This means that you can then use the  
otherwise the dispenser outlet may clog.  
same quantity of washing powder as if the water  
In case the dispenser is clogged and the liquid is  
was soft (hardness degree 1). Follow  
not flushed, the dispenser should be washed.  
manufacturer's instruction.  
Remove level indicator and wash with brush and  
lukewarm water or rinse under the tap (fig. 13).  
Dispenser  
The detergent dispenser is divided into three  
sections (fig. 12). The table of the program  
shows which section to use.  
12  
13  
These sections are used for washing powder  
This section is used for liquid softener and  
starching agent.  
Always add washing agents before switching on  
the machine and keep the dispenser clean and  
dry. This allows washing agent to be thoroughly  
rinsed from the dispenser.  
Programs without a pre-wash cycle, the  
detergent can be put directly into the drum.  
This is especially convenient if:  
Never use both fabric conditioner and starching  
agent together as this combination may cause  
the dispenser opening to clog.  
Liquid Washing Agents  
you use larger amounts of detergent (very hard  
water),  
you use detergent which is hard to rinse from  
the dispenser,  
(for some models only)  
If the washing machine is equipped with partition  
plate, the middle section may also be used for  
liquid washing agents.  
Lift the partition plate when using washing  
powders and push it in when using liquid  
detergent.  
water pressure is low,  
you use a concentrated detergent special  
dosing sack which should be inserted directly  
in the drum.  
We recommend using liquid detergent with  
washing program without pre-wash.  
Using not enough detergent causes  
the laundry to turn grey,  
greasy clots,  
lime deposit in the machine and on the laundry.  
Using too much detergent causes  
bubbling,  
reduced agitation and washing effect,  
inadequate rinsing.  
We recommend that you gradually decrease or  
increase the quantity of washing agent depending  
upon the soil level condition of the linen.  
1. Washing powder  
2. Liquid detergent  
11  
Instructions for Use  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
Washing  
Before washing, select a wash program that best  
suits your washload.  
The control panel incorporates various switches  
and pushbuttons for selecting washing programs,  
a control light, and a dispenser.  
Temperature Selection Knob  
Turn the knob clockwise (Fig. B).  
Washing temperature may be optionally selected  
up to 200°F.  
Programs from A to B may be used as economic  
program, if the selected temperature is lower  
than 200°F. This feature will help you save  
energy up to 40%.  
This instruction manual was prepared for various  
models of washing machine. Note: some functions  
may not be applicable to your specific model.  
B
Control Light  
A control light illuminates when the machine is  
switched on.  
Program Selection Knob  
On the position marked with a snow flake, the  
heaters are switched off and you can select cold  
wash on all programs. The duration of the  
program is the same as if the heaters are on.  
To select a program, make sure the machine is  
switched off. Turn the knob clockwise to the  
required program.  
Washing programs are divided into three groups  
and are marked with letters A ~ M (Fig. A).  
Spinning Speed Selection Knob  
A
Spinning speed is selected by turning the knob  
clockwise up to the highest position and  
backwards (Fig. C). Available settings 500, 700,  
900, 1000rpm  
C
Regular cycle  
Programs for non-delicates (A-F)  
Intensive programs concluded with a prolonged  
spin cycle of highest number of revolutions.  
A lower number of revolutions are recommended  
for washing delicate laundry. A higher number of  
revolutions are recommended for woolens,  
cottons and linens.  
Permanent press cycle  
Programs for delicates (G-L)  
Gentle tumbling programs concluded with short  
stage spinning.  
ON/OFF switch  
Select suitable washing program, prepare  
the laundry for washing and press the  
ON/OFF switch to switch the machine on.  
Woolens, delicate cycle  
Program for Woolens (M)  
Gentle tumbling programs concluded with short  
stage spinning. Program uses high water level  
and gentle tumbling and concludes with a short  
stage spinning.  
Spinning-OFF Knob  
Using this switch the intermediary and final  
spinning of all programs are switched-  
OFF.  
12  
Instructions for Use  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
Water plus Switch  
After Washing  
Washing under programs for regular  
Switch off the machine (the control lamp turns  
off).  
laundry (programs A and B) is carried out  
with a low water level; the quantity of water  
is automatically adjusted to the amount of  
laundry. This guarantees successful and  
economic washing, regardless of the amount of  
laundry.  
Check that the washing is finished and that  
water is pumped out of the machine to avoid  
unnecessary flooding. If there is still water in  
the machine, select one of the programs for  
pumping or spinning.  
When washing heavily soiled laundry the  
water level can be increased by pressing this  
switch.  
It is impossible to change the water level in  
programs for delicate linens and woolens.  
Some two minutes after the washing is finished  
you can open the door.  
Take the laundry out of the machine and turn  
the drum once or twice by hand to make sure  
no articles remain inside .  
Check the rubber gasket on the door and  
remove objects that might have deposited  
(buttons, pins..) (fig. 14).  
Leave the door open and allow the interior to  
dry.  
Disengage any pushbuttons you used.  
Close the water taps.  
Check the dispenser and clean if necessary  
and dry it well.  
Check and clean the lint filter regularly.  
Extra Rinse Switch  
All washing programs are designed for  
optimum water usage, during both washing  
and rinsing cycles.  
If you are allergic to washing agents, use the  
extra rinsing cycle. This switch is operating only  
with the programs for regular laundry (A-F) and  
can be switched on at the beginning of the wash  
program or prior to rinsing.  
14  
Prepare your machine for washing  
Select laundry and load a suitable amount.  
Close the door (push it towards the machine).  
Fill the dispenser (in the correct sections).  
Check water inlet and outlet.  
Choose the right program.  
If your machine is equipped with switches, use  
them, as appropriate.  
Select the washing temperature and spinning  
speed, if your washing machine is equipped  
with this option.  
Switch the machine on.  
13  
Instructions for Use  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
Table of Washing Programs - Hot/cold Water  
Washing  
Dispenser- washing  
agents  
Dry  
laundry  
Program  
temperature  
(lbs)  
Type of fabric, laundry  
°F  
°C  
REGULAR (cotton, linen)  
A
140-200 60 - 95  
Cottons  
Whites  
B
C
D
E
F
140-200 60 - 95  
100-140 40 - 60  
Cottons  
10  
Coloreds  
- 80  
- 30  
Rinses  
Softening, spining  
PERMANENT PRESS (surface finished cotton, mixture of cotton with synthetics)  
100-140 40 - 60  
G
H
J
4,4  
2,2  
4,4  
Whites,  
100-140 40 - 60  
Coloreds  
- 100  
- 40  
Rinses  
K
L
Softening, short spining  
WOOLEN, DELICATES (non-shrinkable, mixtures of wool with synthetics, silk)  
Woolen  
2,2  
M
- 100  
- 40  
Water:  
Cold  
Hot  
Hot/cold  
14  
Instructions for Use  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USER-MAINTENANCE INSTRUCTIONS  
Cleaning and Maintenance  
16  
Warning:  
- Before cleaning, always disconnect the  
machine from electrical supply.  
- There is a danger of burning when hot water is  
in the machine. Wait until it cools.  
Cabinet  
Clean the washing machine (exterior) cabinet  
with a soft cloth and mild detergent. Do not use  
coarse cleaning agents which could damage the  
surface.  
Door Gasket  
Dispenser  
Clean the door gasket after each washing; the  
gasket will last longer.  
Check the detergent dispenser after each  
washing. If detergent residue remains visible,  
remove detergent drawer and rinse thoroughly.  
(Fig. 15).  
15  
Inlet Hose Screened Washers  
The inlet hose screened washers should be  
cleaned frequently.  
Shut off the water supply and remove the inlet  
hose. Clean screened washers under a tap, (with  
small brush) replace and re-install inlet hoses  
(Fig. 16).  
15  
Instructions for Use  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USER-MAINTENANCE INSTRUCTIONS  
Filter  
The lint filter is located under the cap at the  
bottom of the machine.  
If you use the machine correctly, there is no need  
to clean the filter.  
However, we suggest you check (clean) the filter  
periodically to make sure foreign objects have  
not become trapped inside. (Fig. 17 & 18)  
A partially blocked filter will restrict pumping out  
of the wash water.  
Before attempting to clean the filter, make sure  
the wash/rinse water has been completely  
drained from the machine. The best method to do  
that is to place the drain hose as low as possible  
(to the floor) next to a floor drain.  
17  
18  
Remove the cover (with coin inserted into the  
notch (fig. 17).  
Insert the funnel attached to the machine into  
the bottom cut-outs between the filter cover  
and cabinet and fix it by turning clockwise.  
Place a shallow pan underneath to allow the  
excess water to pour out. Remove the filter, by  
turning it counter-clockwise (35-40°) (fig. 18).  
Replace the filter in the reverse order and  
screw it down firmly. Check it for sealing prior  
to washing.  
16  
Instructions for Use  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USER-MAINTENANCE INSTRUCTIONS  
Trouble-Shooting Guide  
Some problems are minor in nature and can be  
easily resolved without having to call for service.  
The following guide list some of the problems you  
you are unable to resolve the problem after  
checking this guide, call our Toll Free Number  
(1 800 26 DANBY) and ask for customer  
assistance.  
should check before calling for service.  
If  
Problem:  
Check the following:  
The machine doesn't operate (the control lamp  
is off).  
Check the power supply and fuses.  
Is the plug correctly plugged in the socket?  
Is the machine switched on?  
Is the water faucet open?  
Water is not entering into the machine.  
Are the screened rubber washer filters on  
the inlet hoses clean?  
Is the door properly closed?  
The machine moves during operation.  
Are the transport brackets removed?  
Is the machine correctly leveled? (if not, use  
the adjustable legs)  
Check the load (perhaps you are washing  
only one large item).  
The machine is leaking.  
Is the lint filter properly fixed?  
Are the inlet hoses properly secured to the  
faucets and water inlet valves on the  
machine?  
The laundry is too wet at the end of the  
program.  
Is the lint filter clean (free of solid particles)?  
Check whether the wall siphon drain is  
clogged (clean it).  
Too much soap suds accumulation during  
washing.  
Check the water hardness and/reduce the  
quantity of washing detergent.  
Unsatisfactory washing results (stains, greasy  
clots).  
Have you chosen the correct wash program?  
Use larger quantities of washing detergent  
for heavily soiled laundry, or wash smaller  
loads.  
Laundry not well rinsed (detergent residue  
remains).  
Is the lint filter clean (free of solid particles)?  
Perhaps you overloaded the machine  
(especially delicate fabrics) and used too  
much washing detergent.  
Check whether the wall siphon drain is  
clogged (clean it).  
After you have considered all the above stated  
instructions and the problem still cannot be  
eliminated. Please call the nearest Danby  
authorized service agent or call our Toll Free  
Number (1 800 26 DANBY) and ask for customer  
assistance.  
manufacturers warranty. All repair costs shall be  
covered by the user.  
WE RESERVE THE RIGHT TO ALTER THE  
SPECIFICATIONS WITH NO INFLUENCE ON THE  
OPERATION OF THE APPLIANCE.  
THIS INSTRUCTION MANUAL CAN NOT BE A  
REASON FOR CLAIM.  
Any claim or malfunction caused by improper  
installation or misuse is not covered by the  
17  
Instructions for Use  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D’EMPLOI  
Lave-linge  
Nous vous remercions vivement de la confiance que vous nous avez témoignée en achetant  
un appareil de notre marque. Nous espérons qu'il vous donnera entière satisfaction durant  
de longues années.  
Ce lave-linge, conçu pour un usage domestique,  
satisfait aux exigences du traitement moderne du  
linge, tout en favorisant des économies sur la  
consommation d'eau, d'énergie électrique et de  
produits lessiviels.  
Avant la mise en service ............................... 20  
Important....................................................... 21  
Consignes de sécurité importantes .............. 22  
Dépose des protections de transport ........... 23  
Installation et raccordement........................ 24  
Hublot............................................................. 25  
Tri du linge .................................................... 26  
Produits lessiviels et dosage.......................... 27  
Lavage ............................................................ 28  
Nettoyage et entretien................................... 31  
Guide de dépannage...................................... 33  
19  
Mode d’emploi  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D’EMPLOI  
Avant la mise en service  
Ce manuel est destiné à l’utilisateur. Lisez-le  
attentivement pour faire connaissance avec  
votre nouveau lave-linge et l’utiliser en toute  
sécurité.  
Ce mode d'emploi est prévu pour divers modèles  
de lave-linge dont les fonctions et le design sont  
différents. Ne tenez donc compte que des  
descriptions se rapportant aux boutons et  
touches présents sur votre modèle.  
Lorsque vous ne vous servirez plus de votre  
machine et que vous voudrez vous en  
débarrasser,  
évitez  
qu'elle  
n'encombre  
l'environnement. Remettez-la aux organismes  
habilités pour la collecte des appareils  
ménagers "usagés".  
Conseils pour les économies d’énergie  
En utilisant correctement votre machine et en  
tenant compte de nos conseils, vous  
réaliserez des économies substantielles  
d'énergie.  
Le lavage sera plus économique si vous  
respectez exactement les quantités de linge  
indiquées dans le tableau des programmes de  
lavage.  
Ne faites pas de prélavage lorsque le linge n'est  
pas très sale.  
Choisissez la lessive en fonction de la nature du  
linge et respectez toujours les quantités  
recommandées selon le degré de salissure du  
linge et de la dureté de l’eau.  
En fonction de la dureté de l’eau, le tartre  
s’accumule sur les thermoplongeurs et à  
l’intérieur de la machine. Cela augmente la  
consommation  
d'énergie  
nécessaire  
au  
chauffage de l'eau. Éliminez de temps en temps  
les dépôts de calcaire à l’aide d’un produit de  
détartrage.  
20  
Mode d’emploi  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D’EMPLOI  
Important  
Avant d'utiliser le lave-linge pour la première  
fois, enlevez impérativement les protections  
de transport car la mise en marche de la  
machine bloquée risque de causer de graves  
dommages qui ne sont pas couverts par la  
garantie.  
Avant de mettre la machine en marche, vérifiez  
si les protections de transport ont été enlevées.  
N'installez pas la machine dans un endroit où la  
température risque de descendre au-dessous de  
32°F afin d'éviter les dégâts dus au gel (les  
flexibles peuvent éclater).  
Pour ce faire, il suffit d'insérer uniquement la tige  
supérieure. Pour plus de facilité, enlevez le  
couvercle supérieur, mais vérifiez au préalable si  
la machine a été déconnectée du réseau  
électrique.  
La plaque signalétique comportant les  
caractéristiques techniques du lave-linge est  
apposée au-dessus de l’ouverture, sous  
l’encadrement du hublot.  
(UKS (contrôle universel de stabilité)  
La machine est équipée du système de contrôle  
universel de stabilité – UKS – qui permet un  
passage en douceur au cycle d'essorage, même  
si le chargement est faible ou irrégulier.  
Veillez à ce que la machine soit posée sur une  
surface horizontale, plane et stable (faute de  
quoi, elle se mettra à vibrer pendant l'essorage).  
Respectez  
les  
instructions  
concernant  
l'installation correcte de l'appareil et le  
raccordement aux réseaux d'eau et d'électricité  
Si le linge n'est pas chargé correctement dans le  
tambour, la machine le détecte et le système  
UKS répartit automatiquement le linge de façon  
uniforme avant le début de l'essorage. Si la  
répartition du linge n'est pas effectuée après  
quelques essais (par ex. : une seule pièce de  
linge dans le tambour), le système UKS diminue  
la vitesse de l'essorage final pour éviter que la  
grande vitesse n'endommage la machine.  
afin de prévenir les accidents et  
d'endommager la machine.  
éviter  
Veillez à ce que l'embouchure du flexible  
d'évacuation ne soit pas immergée dans l'eau  
vidangée, sinon elle risquerait de refluer dans la  
machine.  
Il est impossible d'ouvrir le hublot pendant que la  
machine fonctionne. L'ouverture sera possible  
environ deux minutes après la fin du programme  
de lavage.  
Veillez à ce que les enfants ne se brûlent pas en  
touchant la vitre du hublot qui devient très  
chaude pendant le lavage.  
N'employez que des produits lessiviels destinés  
au lavage et au traitement du linge en machine.  
Nous déclinons toute responsabilité pour les  
dommages causés aux joints d'étanchéité et  
pièces en plastique par l'utilisation incorrecte de  
produits de blanchiment ou teintures.  
Les  
produits  
de  
détartrage  
contenant  
généralement des acides, il est recommandé de  
n'employer que des produits spéciaux non  
corrosifs. Suivez les indications du fabricant  
lorsque vous utilisez ces produits et terminez le  
détartrage par plusieurs rinçages afin d'éliminer  
tous les restes d'acide pouvant attaquer les  
composants de la machine.  
Ne lavez en aucun cas votre linge avec des  
nettoyants chimiques contenant des solvants,  
car ceux-ci peuvent endommager certaines  
parties de la machine et dégager des gaz  
toxiques.  
Il  
existe  
même  
un  
risque  
d'inflammation et d'explosion.  
Fermez le robinet d'eau une fois que le lavage  
est terminé.  
Il est impératif de bloquer la machine avant tout  
nouveau transport en remettant en place les  
protections prévues.  
21  
Mode d’emploi  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D’EMPLOI  
Consignes de sécurité importantes  
ATTENTION – Afin de réduire les risques  
d’incendie,  
d’électrocution  
et  
d’accidents  
Conservez ces consignes  
corporels lors de l’utilisation de votre appareil,  
veuillez prendre les précautions élémentaires de  
sécurité et respecter les consignes suivantes :  
CONSIGNES POUR LA MISE A LA TERRE  
Cet appareil doit être branché à une prise de  
terre. En cas de panne ou de fonctionnement  
défectueux, le branchement à une prise de terre  
réduira les risques d’électrocution en fournissant  
un chemin de moindre résistance au courant  
électrique. Cet appareil est muni d’un câble de  
raccordement à la terre et d’une prise de terre  
mâle. Cette prise doit être branchée sur une  
prise femelle appropriée, correctement installée  
1. Lisez entièrement le mode d’emploi avant  
d’utiliser votre appareil.  
2. Ne lavez pas les articles qui ont été  
préalablement nettoyés, lavés, trempés ou  
aspergés d’essence, de solvants pour  
nettoyage à sec ou de toute autre substance  
inflammable ou explosive ; ces substances  
produisent des émanations qui peuvent  
s’enflammer ou exploser.  
et reliée  
à
la terre, conformément  
à
la  
3. Lors du lavage, n’ajoutez à l’eau ni essence,  
ni solvants pour nettoyage à sec, ni aucune  
autre substance inflammable ou explosive ;  
ces substances produisent des émanations  
qui peuvent s’enflammer ou exploser  
4. Sous certaines conditions, de l’hydrogène  
peut s’accumuler dans un circuit d’eau  
chaude resté inactif pendant deux semaines  
ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ  
EXPLOSIF. Si le circuit d’eau chaude est  
resté inactif pendant un certain temps,  
ouvrez tous les robinets d’eau chaude avant  
d’utiliser votre machine à laver, et laissez  
l’eau couler pendant quelques minutes. Cela  
permettra d’évacuer l’hydrogène accumulé.  
L’hydrogène étant inflammable, ne fumez pas  
et éteignez toute flamme pendant cette  
opération.  
réglementation en vigueur.  
ATTENTION – Il y a risques d’électrocution en  
cas de raccordement inadéquat du câble à la  
terre. Veuillez faire contrôler la mise à la terre de  
votre installation électrique par un électricien  
qualifié ou un prestataire de service agréé.  
Ne modifiez pas la prise fournie avec l’appareil si  
elle ne s’adapte pas à votre installation. Faites  
installer une prise femelle adéquate par un  
électricien qualifié.  
5. Ne laissez pas les enfants jouer à proximité  
ou à l’intérieur de l’appareil. Il est toujours  
nécessaire de les surveiller attentivement  
lorsque l’appareil fonctionne en leur présence  
6. IMPORTANT : Démontez la porte avant de  
déplacer ou de vous débarrassez de  
l’appareil. Cela évitera aux enfants de se  
retrouver accidentellement enfermés à  
l’intérieur.  
7. Ne mettez pas vos mains à l’intérieur de  
l’appareil quand le tambour est en  
mouvement  
8. N’installez pas cet appareil à l’extérieur et ne  
l’exposez pas aux intempéries.  
9. Ne modifiez pas les boutons de réglage.  
10. Ne réparez pas l’appareil vous-même et ne  
remplacez aucune pièce ; ne tentez aucune  
révision de l’appareil, à moins que celle-ci ne  
soit recommandée par le manuel d’entretien  
ou par tout autre manuel de réparation, et  
que vous soyez en mesure d’en comprendre  
les instructions et de les exécuter.  
22  
Mode d’emploi  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D’EMPLOI  
Dépose des protections de transport  
Le groupe de lavage est bloqué par deux tiges  
métalliques qui protègent la machine pendant le  
transport (fig. 1).  
Desserrez les vis situées sur le panneau arrière  
(figure 2).  
Enlevez les deux équerres, faites-les tourner de  
180° et utilisez-les pour ôter les deux tiges  
(fig. 3).  
Il n’est pas nécessaire de ramasser les pièces  
qui resteront dans le fond et ne perturberont  
pas le fonctionnement de la machine. (4 tuyaux  
en caoutchouc et 4 tubes en carton).  
Bouchez les orifices à l'aide des deux caches en  
plastique joints (fig. 4).  
2
1
3
4
Conservez les protections pour tout transport  
ultérieur.  
23  
Mode d’emploi  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D’EMPLOI  
Installation et raccordement  
Si le sol sur lequel est installée la machine n'est  
pas plan et parfaitement horizontal, mettez-la à  
niveau à l'aide des pieds réglables.  
IMPORTANT  
Température maximale admise de l'eau chaude :  
140°F.  
Desserrez les écrous. Mettez la machine à  
niveau en réglant la hauteur des pieds (fig. 5).  
Resserrez les écrous (fig. 5.1).  
Évacuation de l'eau  
L'embouchure du flexible de vidange peut être  
placé dans l'évier, le lavabo, la baignoire ou, de  
préférence, directement raccordé à la tuyauterie  
d'évacuation dont le diamètre doit être au moins  
de 1.6 in (fig. 7).  
5
5.1  
Le siphon de l’évier doit être monté de façon à ce  
qu'il puisse être débouché facilement.  
La hauteur maximale admise de la machine  
est de 33.5 in.  
Lorsque l'eau est évacuée dans le lavabo,  
vérifiez qu'elle s'écoule assez rapidement pour  
éviter qu'elle ne déborde ou reflue dans la  
machine. Pour que le flexible ne tombe pas,  
fixez-le à l'aide d'une ficelle que vous passerez  
dans l’œillet du coude plastique (fig. 8).  
IMPORTANT  
Veillez à ce que la machine soit installée sur un  
sol sec afin d'éviter qu'elle ne glisse pendant le  
cycle d'essorage..  
Raccordement à l’arrivée d'eau  
7
8
L'extrémité coudée du flexible d'alimentation en  
eau doit être vissée sur la vanne d’admission  
située sur le panneau arrière de l’appareil. L’autre  
extrémitée (droite) du flexible doit être vissée au  
robinet d’arrivée d’eau (voir fig. 6).  
La pression de l'eau dans le circuit doit être de 7  
à 116 psi afin d'assurer le fonctionnement normal  
de la machine. Si la pression est supérieure, il  
faudra monter un manodétendeur. Pour  
déterminer la pression, ouvrez le robinet à fond  
et mesurez la quantité d'eau écoulée en quinze  
secondes. Pour que la pression minimale de 7  
psi soit respectée, la quantité d'eau écoulée doit  
s'élever à 0.8 gal.  
L'extrémité du flexible de vidange doit se trouver  
à au moins 24 in et au plus à 40 in du sol. Si le  
tuyau est placé plus haut, la pompe ne pourra  
pas vidanger complètement la cuve.  
Raccordement au réseau électrique  
Raccordement à l’eau chaude et froide  
Les machines  
à
laver prévues pour le  
Raccordez la machine  
à
laver au réseau  
raccordement à l'eau chaude et froide ont deux  
flexibles d'alimentation en eau.  
Chaque tuyeau est repéré sur toute sa longueur  
par un filet rouge ou bleu.  
Filet rouge : raccordement à l’eau chaude  
Filet bleu : raccorement à l’eau froide. Placez le  
joint d'étanchéité avec filtre dans l’écrou raccord  
monté à l'extrémité rectiligne de chaque flexible,  
et vissez les écrous-raccords au robinet (Fig. 6).  
Insérez ensuite le joint à l’autre extrémité  
(coudée) des flexible et vissez-les aux tubulures  
filetée de la machine.  
électrique par le câble secteur. La prise secteur  
doit comporter une broche reliée à la terre de  
l'installation électrique (prise de terre).  
La tension nominale et la fréquence prescrites,  
ainsi que les autres caractéristiques techniques,  
sont indiquées sur la plaque signalétique de la  
machine.  
La mise à la terre de l'installation électrique et  
le raccordement de la machine à laver doivent  
être réalisés suivant les normes et  
prescriptions en vigueur.  
Froid Chaud  
6
AVERTISSEMENT  
Si le câble secteur est endommagé, il doit être  
remplacé par le service après-vente du fabricant  
ou un professionnel agréé pour éviter tout risque  
d'électrocution.  
L’appareil doit être positionné de manière à ce  
que la prise secteur soit toujours accessible.  
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE.  
24  
Mode d’emploi  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D’EMPLOI  
Hublot  
Il ne sera possible d'ouvrir le hublot que deux  
minutes environ après la fin du programme de  
lavage.  
Le hublot s'ouvre par simple traction sur la  
poignée (fig. 9).  
Pour fermer le hublot, exercez une pression  
près de la poignée jusqu'à ce que le  
verrouillage s'enclenche (fig. 10). (Si le hublot  
n'est pas correctement fermé, la machine ne  
démarrera pas  
9
10  
IMPORTANT  
Veillez à ce qu'aucune pièce de linge ne soit  
coincée entre le hublot et le joint en caoutchouc.  
Si vous désirez ouvrir le hublot après avoir mis  
la machine en marche, vous devez d'abord  
l'arrêter et attendre environ deux minutes.  
Veillez toutefois à ce que le niveau d'eau ne soit  
pas trop élevé dans le tambour, car l'eau risque  
de s'écouler de la machine.  
N'essayez pas d'ouvrir le hublot pendant que le  
lave-linge fonctionne.  
Si la machine à laver ne démarre pas après  
avoir été mise en marche, refermez le hublot en  
appuyant près de la poignée.  
La fermeture incorrecte du hublot est la cause la  
plus fréquente empêchant le démarrage du lave-  
linge.  
25  
Mode d’emploi  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D’EMPLOI  
Tri du linge  
Avant le lavage, triez le linge selon sa nature, son  
degré de saleté et en fonction de la résistance des  
couleurs.  
11  
Nature du linge  
La plupart des textiles actuels portent une  
étiquette indiquant la nature du tissu et des  
symboles indiquant la température et le mode de  
lavage appropriés.  
Ces indications vous permettront de sélectionner  
facilement le programme de lavage le plus  
adéquat.  
Mettez le linge délicat (bas collants, lingerie fine,  
etc.) dans une housse spéciale ou dans une taie  
d'oreiller si vous le lavez en même temps que  
d'autres pièces de linge.  
Placez le linge sans le tasser de façon aérée et  
souple  
Pour assurer un lavage optimal, mélangez si  
possible les petites et les grandes pièces de  
linge.  
Résistance des couleurs  
Sélectionnez un programme de lavage dont la  
température correspond à la résistance des  
couleurs. Vérifiez la résistance des couleurs des  
nouvelles pièces de linge et lavez-les séparément  
la première fois.  
Degré de saleté du linge  
Lavez le linge très sale par petites quantités ou en  
augmentant la dose de lessive.  
Il est recommandé d'imprégner les taches  
résistantes ou les endroits très sales avec un  
produit détachant avant lavage.  
Sélectionnez un programme économique lorsque  
vous lavez du linge peu sale (prélavage inutile,  
température de lavage inférieure).  
Loading  
Le tableau des programmes de lavage indique les  
quantités maximales admises de linge sec. (Page  
14).  
Si le linge est trop tassé, la lessive sera moins  
efficace et le linge sera plus froissé.  
Vérifiez si les poches sont vides. Les clés, les  
pièces de monnaie, les jetons, les épingles à  
cheveux et autres objets similaires risquent de  
boucher le tuyau de vidange de la machine.  
Fermez les fermetures à glissières et enlevez  
toutes attaches métalliques qui risquent  
d'endommager le linge ou l'intérieur du tambour  
(fig. 11).  
26  
Mode d’emploi  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D’EMPLOI  
Produits lessiviels et dosage  
N’employez que des produits lessiviels destinés  
Produits assouplissants et produits  
d'amidonnage  
au lavage du linge en machine. Il est  
recommandé d'employer des produits spéciaux  
pour le lavage du linge délicat et de la laine.  
Vous pouvez utiliser soit des lessives en poudre,  
soit des lessives liquides et dosez-les suivant les  
instructions du fabricant. Les quantités  
recommandées sur l'emballage conviennent en  
général au lavage de 10 lbs de linge  
normalement sale et doivent être adaptées à la  
dureté de l'eau.  
Il est recommandé d'utiliser des produits  
adoucisseurs lorsque l'eau est dure. Dans ce  
cas, dosez la lessive comme pour une eau  
douce, (degré de dureté 1) et suivez les  
instructions du fabricant.  
Lorsque vous utilisez des assouplissants ou  
des produits d’amidonnage, suivez les  
instructions du fabricant pour le dosage.  
Veillez  
à
remplir le compartiment sans  
dépasser la graduation indiquée, sinon ces  
produits s'écoulent immédiatement en début  
de programme de lavage et ils n'ont pas d'effet  
sur le linge.  
Lorsque vous employez des produits liquides  
concentrés, nous vous recommandons de les  
diluer d'abord dans l’eau et de les verser ensuite  
dans le bac. Vous éviterez ainsi que les produits  
trop épais obstruent l'ouverture du bac.  
Lorsque les produits ne s'écoulent pas parce que  
le bac est obstrué, il faut le nettoyer : ôtez le  
bouchon indiquant le niveau et nettoyez l'orifice  
avec une petite brosse et de l'eau chaude ou  
passez-le sous le robinet (fig. 13).  
Bac à produits  
Le bac à produits est divisé en trois compartiments  
(fig. 12). Le tableau des programmes indique les  
compartiments à utiliser pour chaque produit.  
12  
13  
Compartiment pour les lessives en poudre  
Compartiment pour assouplissants et amidon.  
Versez les produits dans le bac avant de mettre la  
machine en marche et veillez à ce que le bac soit  
propre et sec avant d'y verser la lessive afin que  
l'eau puisse bien l'entraîner.  
Lorsque vous sélectionnez un programme de  
lavage sans prélavage, vous pouvez verser la  
lessive directement dans le tambour. Ceci est  
particulièrement indiqué lorsque :  
vous utilisez une dose importante de lessive  
(eau très dure),  
N'utilisez jamais en même temps un produit  
assouplissant et un produit d'amidonnage, car  
cela entraînerait la formation d'agglomérats durs  
qui obstrueraient l'orifice du bac.  
vous employez une lessive que l'eau entraîne  
difficilement,  
la pression de l'eau est faible,  
vous utilisez une lessive concentrée qui est  
généralement dans un sachet ou une boule à  
placer dans le tambour.  
Lessives liquides  
(seulement pour certains types de machine à  
laver)  
Lorsque le deuxième compartiment comporte  
une cloison, vous pouvez également y verser de  
la lessive liquide. Pour les lessives liquides, la  
cloison doit être poussée vers le bas, et pour les  
lessives en poudre, elle doit être tirée vers le  
haut.  
Trop peu de lessive a pour conséquences :  
couleur terne du linge,  
formation de boulettes grasses,  
dépôt de tartre dans la machine et sur le linge.  
Il est conseillé d'employer des lessives liquides  
uniquement pour les programmes de lavage  
sans prélavage.  
Trop de lessive a pour conséquences :  
trop de mousse,  
moins de friction et donc lavage moins efficace,  
mauvais rinçage.  
Il est recommandé de diminuer ou d’augmenter  
progressivement la quantité de lessive et d'observer  
l'effet sur le linge.  
1. lessive en poudre  
2. lessive liquide  
27  
Mode d’emploi  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D’EMPLOI  
Lavage  
Sélectionnez d'abord le programme qui convient  
le mieux au linge à laver.  
Le bandeau de commande en façade comporte  
divers boutons et touches, le sélecteur de  
programmes, un voyant lumineux et le tiroir du  
bac à produits.  
Sélecteur de température  
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles  
d'une montre.  
Vous pouvez sélectionner une température de  
lavage jusqu'à 200°F. Les programmes A et B  
peuvent être employés comme programmes  
économiques si vous sélectionnez une  
température inférieure à 200°F. Vous pourrez  
ainsi économiser jusqu'à 40% d'énergie  
électrique.  
Ce mode d’emploi a été rédigé pour divers modèles.  
Il est donc possible que cette notice décrive des  
fonctions que votre machine ne possède pas.  
Voyant lumineux  
B
Le voyant lumineux s'allume lorsque la machine  
est mise en marche.  
Sélecteur de programmes  
Pour sélectionner votre programme de lavage, et  
lorsque la machine à laver est à l'arrêt, tournez  
ce bouton dans le sens des aiguilles d'une  
montre et positionnez-le sur le programme  
convenable.  
Vous pouvez sélectionner le lavage à froid dans  
tous les programmes en positionnant le bouton  
sur le flocon de neige. La durée du programme  
est la même que pour le lavage à chaud.  
Les programmes de lavage sont divisés en trois  
groupes repérés de A à M (Fig. A).  
Spinning Speed Selection Knob  
Sélectionnez la vitesse d'essorage en tournant le  
bouton dans le sens des aiguilles d'une montre,  
jusqu'à la valeur maximale et inversement. (Fig.  
C). Vitesses possibles : 500, 700, 900, 1000  
tours/min.  
A
C
Programmes pour linge résistant (A-F)  
Programmes intensifs se terminant par un  
essorage long à grande vitesse.  
L’essorage à faible vitesse est recommandé pour  
le linge délicat. L’essorage à grande vitesse est  
recommandé pour la laine, le coton et le lin.  
Programmes pour linge délicat (G-L)  
Programmes doux se terminant par un essorage  
court.  
Touche marche/arrêt  
Pour mettre la machine en marche,  
appuyez sur la touche Marche/Arrêt après  
avoir sélectionné un programme adéquat  
et préparé le linge.  
Programme laine (M)  
Le linge est lavé dans une grande quantité d'eau  
et les mouvements du tambour sont  
particulièrement doux. Ce programme se termine  
par un essorage court.  
Touche Suppression de l'essorage  
Cette touche vous permet de supprimer  
les essorages intermédiaires et l'essorage  
final pour tous les programmes.  
28  
Mode d’emploi  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D’EMPLOI  
Touche Augmentation du niveau d'eau Après le lavage  
Dans les programmes pour textiles résistants  
ou délicats, le linge est lavé dans une petite  
quantité d'eau qui s'adapte automatiquement  
à la quantité de linge introduit dans le tambour.  
Cela permet un lavage efficace et une  
consommation minimum en énergie et en eau.  
Pour le linge très sale, vous pouvez  
augmenter le niveau d'eau en appuyant sur  
cette touche.  
Mettez la machine à l'arrêt (le voyant lumineux  
s'éteint).  
Vérifiez si le programme de lavage est terminé  
et si la machine a été vidangée afin d'éviter tout  
débordement à l'ouverture du hublot. S'il y a  
encore de l'eau dans la machine, sélectionnez  
un programme de pompage ou d'essorage.  
Vous pouvez ouvrir le hublot environ deux  
minutes après la fin du programme de lavage.  
Retirez le linge de la machine. Faites tourner le  
tambour à la main pour vérifier s'il est vide.  
Inspectez le joint en caoutchouc du hublot et  
ôtez les éventuels corps étrangers (boutons,  
attaches, etc.) (figure 14).  
Laissez le hublot légèrement entrouvert pour  
que l'intérieur de la machine sèche.  
Appuyez sur les touches enfoncées pour les  
remettre dans leur position initiale.  
Fermez le robinet d'eau.  
Contrôlez le bac à produits et au besoin,  
nettoyez-le et laissez-le sécher.  
Cette touche est inactive pour les programmes  
linge délicat et laine.  
Touche rinçage supplémentaire  
Les programmes sont conçus de manière  
à assurer une consommation minimale  
d'eau pendant le processus de lavage et  
de rinçage.  
Si vous êtes allergiques aux produits lessiviels,  
utilisez la fonction rinçage supplémentaire. Cette  
fonction ne peut être activée que pour les  
programmes destinés au linge résistant (A-F).  
Appuyez sur cette touche au début du lavage ou  
avant le rinçage.  
Vérifiez et nettoyez le filtre à intervalles  
réguliers.  
Préparation de la machine à laver  
14  
Triez le linge et mettez-en une quantité  
convenable dans la machine.  
Fermez le hublot de la machine à laver (en  
appuyant jusqu'à ce qu'il soit verrouillé).  
Versez les produits lessiviels dans les  
compartiments correspondants.  
Vérifiez l'arrivée et l'évacuation de l'eau.  
Sélectionnez votre programme de lavage.  
Appuyez sur les touches de fonction  
supplémentaires si votre machine à laver en  
dispose.  
Sélectionnez la température de lavage et la  
vitesse d’essorage si votre machine vous offre  
cette possibilité.  
Mettez la machine à laver en marche.  
29  
Mode d’emploi  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D’EMPLOI  
Tableau des programmes – Alimentation en eau chaude et froide  
Température de lavage  
Bacs à produits  
lessiviels  
Quantité  
de linge  
sec  
Programmes  
(lbs)  
Type de linge, de  
textile  
°F  
°C  
LINGE RÉSISTANT (coton, lin)  
A
140-200 60 - 95  
Coton  
Blanc  
B
C
D
E
F
140-200 60 - 95  
100-140 40 - 60  
Coton  
10  
Couleur  
- 80  
- 30  
Rinçage  
Trempage, essorage  
LINGE DÉLICAT (linge de maison en coton, mélanges coton/synthétiques, fibres  
synthétiques  
100-140 40 - 60  
G
H
J
4,4  
2,2  
Blanc,  
100-140 40 - 60  
Couleur  
- 100  
- 40  
Rinçagee  
K
L
4,4  
Trempage, essorage court  
LAINAGES (Laine traitée anti-rétrécissement, laine mélangée, soe))  
Laine  
2,2  
M
- 100  
- 40  
Eau:  
froide  
chaude  
Chaude et froide  
30  
Mode d’emploi  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D’EMPLOI  
Nettoyage et entretien  
Joint en caoutchouc du hublot  
Important :  
Il est recommandé d'essuyer le joint en  
caoutchouc du hublot après chaque lavage pour  
prolonger sa durée de vie.  
- Avant le nettoyage, débranchez l’appareil  
- S’il y a de l’eau chaude dans la machine à laver,  
faites attention à ne pas vous brûler. Laissez-la  
refroidir d’abord.  
Nettoyage des faces externes de la  
machine  
Nettoyez-les avec un chiffon doux et un produit de  
nettoyage ménager. N'employez pas de produits  
caustiques et abrasifs qui peuvent endommager la  
surface.  
Bac à produits  
Inspectez le bac à produits après chaque lavage  
et nettoyez-le soigneusement s'il contient des  
résidus de produits lessiviels (Fig. 15).  
15  
Filtre du flexible  
Nettoyez fréquemment le filtre du flexible.  
Fermez le robinet, retirez le joint d'étanchéité et  
le filtre, nettoyez-les sous l'eau courante à l’aide  
d’une brosse, puis remettez-les en place  
(Fig. 16).  
16  
31  
Mode d’emploi  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D’EMPLOI  
Remettez le filtre en place en procédant dans  
Filtre  
l’ordre inverse et vissez-le à fond. Vérifiez s’il  
est correctement monté (étanchéité) avant de  
lancer un programme de lavage.  
Le filtre se trouve sous le couvercle situé dans la  
partie inférieure de la machine à laver.  
Il n'est pas nécessaire de nettoyer le filtre  
lorsque la machine  
correctement.  
à
laver est utilisée  
Il est cependant recommandé de nettoyer le filtre  
périodiquement pour s’assurer que des corps  
étrangers de grande taille ne gênent pas la  
vidange.(Fig. 17 & 18).  
Dans ce cas, la pompe n'évacue pas l'eau du  
tambour).  
Il est important de vidanger toute l'eau de la  
machine avant de nettoyer le filtre. Pour ce faire,  
placez le flexible de vidange le plus bas possible  
(à même le sol) et recueillez l'eau dans une  
bassine.  
17  
18  
Introduisez une pièce de monnaie ou un jeton  
dans l'encoche pratiquée dans le couvercle et  
enlevez-le (fig. 17).  
Placez la goulotte livrée avec l'appareil dans  
les découpes inférieures et bloquez-la entre le  
couvercle du filtre et la carrosserie en la  
tournant dans le sens des aiguilles d'une  
montre.  
Placez un récipient adéquat sous le filtre, une  
petite quantité d'eau s'y écoulera . Enlevez le  
filtre en le tournant dans le sens inverse des  
aiguilles d'une montre (35-40°) (fig. 18).  
32  
Mode d’emploi  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D’EMPLOI  
Guide de dépannage  
Certains problèmes mineurs peuvent être résolus  
sans avoir recours au service après-vente. Vous  
trouverez ci-après la liste de certains détails à  
vérifier avant d’appeler un réparateur. Si vous ne  
parvenez pas à résoudre le problème après avoir  
suivi nos conseils, appelez gratuitement le 1 800  
26 DANBY et demandez l’assistance du SAV.  
Problème  
La machine ne fonctionne pas (le voyant lumineux  
ne s'allume pas  
Vérifiez  
si la prise secteur est alimentée en électricité  
et/ou si le fusible est impeccable,  
si la fiche est bien introduite dans la prise  
secteur.  
si la machine est en position "marche",  
si le robinet d'arrivée d'eau est ouvert,  
si le filtre du flexible d'alimentation en eau est  
propre,  
L'eau ne coule pas dans la machine  
si le hublot est correctement fermé (appuyez  
bien dessus).  
La machine se déplace lorsqu’elle est en  
fonctionnement  
si les protections de transport ont été retirées,  
Si la machine est à niveau (si non, ajustez les  
pieds réglables),  
si le linge a été bien réparti dans la machine (il  
n’y a peut-être qu’une seule grande pièce).  
si le filtre a été bien vissé,  
La machine fuit.  
si le tuyau d'arrivée d'eau est bien vissé à la  
machine et au robinet.  
s'il y a dans le filtre des corps étrangers qui  
empêchent l'eau de s'écouler,  
Le linge n'est pas bien essoré.  
si le siphon de l’évier est bouché (nettoyez-le).  
Il y a trop de mousse pendant le lavage .  
la dureté de l'eau et diminuez la quantité de  
lessive.  
Le linge est mal lavé (taches, boulettes grasses)  
si vous avez sélectionné le programme  
convenable ; si le linge est très sale, augmentez  
la quantité de lessive ou introduisez moins de  
linge..  
si vous avez introduit trop de linge ou trop de  
lessive,  
Le linge est mal rincé  
s'il y a dans le filtre des corps étrangers qui  
empêchent l'eau de s'écouler,  
si le siphon de l’évier est bouché (nettoyez-le).  
Si vous ne réussissez pas à éliminer le problème  
en observant les conseils ci-dessus, appelez le  
service après-vente agréé au numéro vert  
suivant :(1 800 26 DANBY)  
NOUS NOUS RÉSERVONS LE DROIT DE  
PROCÉDER À DES MODIFICATIONS QUI N’ONT  
PAS D'INCIDENCE SUR LE FONCTIONNEMENT  
DE L’APPAREIL.  
Les dépannages ou réclamations dus à un  
raccordement ou une utilisation non conformes  
de la machine sont exclus de la garantie. Dans  
ce cas, les coûts de dépannage sont à la charge  
de l’utilisateur.  
33  
Mode d’emploi  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
R
OWNERS MANUAL  
MANUEL D'UTILISATION  
FRONT LOAD WASHER  
The model number of your front load washer is found on the serial plate located on  
the back of the unit.  
To request service and/or the location of the service depot nearest you, call the toll  
free number listed to the left in Canada and the U.S.  
Model • Modèle  
When requesting service, always provide the following information:  
DWM5500W  
Appliance  
Model Number  
For service, contact  
your nearest service depot or call:  
LAVEUSE À CHARGEMENT FRONTAL  
1-800-26-Danby  
Le numéro de modèle de votre à chargement frontal est trouvé sur la plaque  
numérique située à l'arrière de l'appareil.  
to recommend a depot in  
your area.  
Pour obtenir le service et/ou le Centre de Service le plus proche, téléphonez le  
numéro sans-frais indiqué à gauche pour le Canada et les États-Unis.  
Ayez les informations suivantes à la portée de la main lors de la commande de  
pièces ou service:  
Pour obtenir le service, consultez votre  
succursale régionale de service ou télé-  
phonez:  
Appareil  
Numéro de modèle  
1-800-26-Danby  
qui vous recommandera un  
centre régional.  
Danby Products Limited PO Box 1778, 5070 Whitelaw Road, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9  
Danby Products Inc. PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, USA 45839-0669  
Printed in China (P.R.C.)  
PS PG EC 4460 DAD  
660487/03/033  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Craftsman Cordless Drill 973111490 User Manual
Craftsman Sander 31527984 User Manual
Digicom Network Router SNT06 1 User Manual
Dimplex Cooktop EOS2006 User Manual
Euro Pro Carpet Cleaner SC505 User Manual
Everpure Water System EV9330 42 User Manual
Fisher Price Car Seat R6069 User Manual
Frigidaire Clothes Dryer 131679000B User Manual
GBC Speaker CC175 User Manual
GE Washer Dryer DCCD330EJ User Manual