Cub Cadet Trimmer ST228 User Manual

ST228  
2-Cycle Trimmer  
Operator’s Manual  
Quick Instructions to  
Assemble Trimmers  
For complete instructions, refer to the  
Assembly Instructions section of this  
manual.  
50:1  
1 Gallon  
2.6 oz  
Min. 6"  
Remove the screws and bottom clamp. Place  
the D-handle over the shaft housing and onto  
the bottom clamp. Move it a minimum of 6 inches  
(15.24 cm) from the end of the shaft grip.  
If pre-installed, loosen the screws just enough  
to move it. Tighten the clamp screws evenly  
until handle is secure.  
Place the shield onto the mount bracket.  
Remove the cap and spacer  
from the boom. Push the  
bottom add-on into the  
coupler. Turn the knob  
clockwise to tighten.  
Mix thoroughly in a separate fuel can:  
– 2.6 fl. oz. of 2-cycle engine oil  
– 1 gallon of unleaded gasoline  
Place the unit on a level surface.  
Fill fuel tank.  
NOTE: Do not mix directly in the  
engine fuel tank.  
Securely screw the 4 shield screws through  
the holes on the mount bracket and into the  
shield. Make sure the screws are tightened  
equally.  
5 X  
PRESS the lockout in;  
SQUEEZE and HOLD throttle  
control for ALL further steps.  
Move choke lever to  
Position 1.  
Crouch in starting  
position.  
Pull the rope  
5 times.  
Press primer bulb 10 times.  
Quick Instructions  
to Start Engine  
For complete instructions, refer to  
Starting/ Stopping Instructions section  
of this manual.  
DIDN’T START?  
Repeat these instructions.  
If engine still fails to start,  
refer to the operator’s  
manual for additional  
starting and troubleshooting  
information  
Move choke lever to  
Position 2.  
Continue to squeeze  
throttle control and  
move the choke  
Continue squeezing the  
throttle control and run engine  
for additional 60 seconds to  
complete warm up.  
Pull starter rope 3 to 5 times.  
Making sure to keep throttle  
squeezed, run engine for  
lever to Position 3.  
30-60 seconds to warm up.  
Quick Instructions to  
Replace Trimmer Line  
Align the arrows on the  
bump knob with the  
spool cover eyelets.  
Using a flat-head screwdriver,  
insert the tip into the line dimple,  
just under the exposed portion of  
the line, and pull all the line out.  
Rotate the bump knob  
clockwise until all line is  
inside the cutting head.  
For complete instructions,  
refer to Line Installation  
section of this manual.  
Using 16 ft. of 0.095 in. line; push both  
ends through the holes in the bump knob  
until they protrude through the eyelets.  
Hold the spool cover, turn the bump  
Pull the line until approximately  
8 ft. is visible on each side.  
Start the unit and bump the cutting  
head on the ground until the  
desired cutting length is achieved.  
knob clockwise to wind the line around  
the spool until about 5 in. is protruding  
from each side of the cutting head.  
IMPORTANT: READ OPERATOR’S MANUAL THOROUGHLY AND FOLLOW THE SAFE OPERATION PRACTICES WHILE OPERATING THE UNIT.  
NEED HELP? CALL 1–877-282-8684 IN U.S. OR 1–800–668–1238 IN CANADA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
769-07532 P01  
05/12  
KNOW YOUR UNIT  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
Spark Plug  
REMOVING THE CUTTING HEAD ATTACHMENT  
APPLICATIONS  
As a trimmer:  
WARNING: Before using the brush cutter attachment make sure that only the metal  
blade guard is attached to the trimmer head. Always make sure to remove the plastic cutting  
guard shield when using the brush cutter attachment. Failure to do so may cause serious  
personal injury or damage to the unit.  
Muffler  
Starter Rope Grip  
Fuel Cap  
Cutting grass and light weeds.  
Edging  
Decorative trimming around trees,  
fences, etc.  
If you want to trim or remove thicker, tougher and thornier brush you must use the metal brush cutter  
attachment. This is supplied with its own blade guard which must be securely attached to the trimmer  
head. In order to do this, both the cutting head attachment and cutting head shield must first be  
removed from the trimmer unit. To safely attach the brush cutter to the unit follow these instructions:  
Throttle Lock-Out  
On/Off Control  
TOOLS REQUIRED:  
Flat head or T-20 screwdriver  
3/8” socket  
Air Filter Cover  
Cutting Head  
Attachment  
1. Remove the cutting head shield from the shaft  
housing (Fig. 1).  
Shaft Grip  
2. Position the cutting head attachment as shown  
(Fig. 7). Align the shaft bushing hole with the  
locking rod slot. Insert the locking rod into the  
shaft bushing hole.  
Throttle Control  
D-Handle  
3. Hold the locking rod in place by grasping it next  
to the boom of the shaft housing (Fig 7).  
4. While holding the locking rod, remove the cutting  
head attachment by unscrewing it clockwise (Fig.  
8). Store the cutting head attachment for future  
use.  
Shaft  
Housing  
Choke Control  
Lever  
Shaft  
Bushing  
Hole  
Rapid-Link™  
Primer Bulb  
Locking  
Rod Slot  
INSTALLING THE BRUSH BLADE GUARD  
1. Place the brush blade guard onto the trimmer head  
with the three holes aligned.  
2. Attach the blade guard to the trimmer head with  
the three guard bolts and nuts using a 7/16 inch  
closed-end or socket wrench (Fig. 9).  
Shaft Housing  
Locking Rod  
Fig. 7  
Unscrew  
Clockwise  
Guard  
Bolts (3)  
Cutting Head Shield  
Brush Blade  
Guard  
Cutting Head  
Attachment  
Line Cutting Blade  
Cutting Head  
Trimmer  
Head  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
Shaft  
Housing  
Shaft  
Bushing  
INSTALL THE CUTTING HEAD SHIELD  
Hole  
WARNING: To prevent serious personal injury, never operate the trimmer without the  
cutting attachment shield in place.  
Nuts (3)  
Locking  
Rod Slot  
1. Place the cutting head shield onto the guard mount  
Screw (4)  
bracket, making sure to align the holes on the shield with  
the ones in the guard mount bracket. (Fig. 1)  
Locking Rod  
Cutting  
Head Shield  
Fig. 9  
Fig. 8  
2. Take the 4 shield screws and screw each one into the  
shield until finger tight.  
3. Using a Flat Head or T-20 screw driver, tighten the screws  
until the shield is firmly in place.  
Guard Mount  
Bracket  
INSTALLING THE BRUSH CUTTER BLADE  
WARNING: If the cutting blade is off-center, the unit will vibrate and the blade may fly  
INSTALL AND ADJUST THE D-HANDLE  
1. Remove the screws and bottom clamp.  
off, causing possible serious personal injury.  
Fig. 1  
Nut  
2. Place the D-handle over the shaft housing and onto the  
bottom clamp (Fig. 1). Move it a minimum of 6 inches  
(15.24 cm) from the end of the shaft grip.  
3. Start the screws with an appropriate tool. Do not tighten  
until making the handle adjustment.  
4. If pre-installed, loosen the screws just enough to move it.  
5. While holding the unit in the operating position (Fig. 23),  
move the D-handle to the location that provides the best grip.  
Blade Retainer  
Pilot Hole  
1. Place the cutting blade on the output shaft bushing (Fig. 10).  
2. Make sure that the cutting blade is centered on the pilot step  
and sitting flat against the output shaft bushing (Fig. 12).  
3. Align the shaft bushing hole with the locking rod slot and  
insert the locking rod into the bushing hole (Fig. 11).  
4. Put the blade retainer and nut on the output shaft. Make  
sure that the blade is installed correctly.  
Screw (4)  
Barrier Bar  
Cutting  
Blade  
D-Handle  
5. Tighten nut counterclockwise against the blade while  
holding the locking rod:  
Output Shaft  
Bushing  
Minimum 6 in.  
(15.24 cm)  
6. Tighten the clamp screws evenly until handle is secure.  
NOTE: Make sure the barrier bar is on the operating side  
If using a torque wrench and an 1/2 inch socket tighten  
to: 325 - 335 in•lb, 27 - 28 ft.•lb, 37 - 38 N•m.  
Bottom  
Clamp  
Fig. 10  
when the unit is held in the operating position.  
Fig. 2  
Without a torque wrench, use a 1/2 inch closed-end or  
socket wrench, turning the nut until the blade retainer is  
snug against the shaft bushing. Make sure that the blade  
is installed correctly, then rotate the nut an additional 1/4  
to 1/2 turn counterclockwise (Fig. 13).  
Output Shaft  
Shaft  
Bushing Hole  
OPERATING THE RAPID-LINK™ SYSTEM  
The Rapid-Link™ system enables the use of these optional Add-Ons.  
Trimmer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AF720  
Hedge Trimmer*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH720*  
Brushcutter* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC720*  
Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720  
Edger*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720*  
Pole Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PS720  
Straight Shaft Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725  
Turbo Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720  
* Do NOT use this Add-On with an electric powered unit.  
Output  
Shaft  
Bushing  
Locking  
Rod Slot  
WARNING: To avoid serious personal injury or  
damage to the unit, do not start or operate this  
unit with the locking rod in the locking rod slot.  
Locking Rod  
6. Remove the locking rod from the locking rod slot.  
Fig. 11  
Pilot Step  
Release  
Button  
Rapid-Link™  
Coupler  
REMOVING THE ADD-ON  
1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 5).  
2. Press and hold the release button (Fig. 3).  
3. While firmly holding the upper shaft housing, pull the lower shaft  
housing straight out of the Rapid-Link™ coupler (Fig. 4).  
INSTALLING THE ADD-ON  
1/4-1/2 turn  
Counterclockwise  
Guide Recess  
Fig. 3  
NOTE: To make installing or removing the  
Fig. 12  
Fig. 13  
Primary Hole  
90˚ Edging Hole  
(Trimmer Only)  
add-on easier, place the unit on the  
ground or on a work bench.  
REMOVING THE BRUSH CUTTER BLADE  
1. Turn knob counterclockwise to loosen  
(Fig. 5).  
2. While firmly holding the add-on, push it  
straight into the Rapid-Link™ coupler  
(Fig. 4).  
WARNING: Do not sharpen the cutting blade. Sharpening the blade can cause the blade  
tip to break off while in use. This can result in severe personal injury. Replace the blade.  
Upper Shaft  
Housing  
Lower Shaft  
Housing  
Knob  
WARNING: To avoid serious personal injury,  
NOTE: Aligning the release button with the  
Fig. 5  
Fig. 4  
always wear gloves while handling or installing  
guide recess will help installation (Fig. 3).  
the blade.  
3. Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 5).  
Clockwise  
For decorative trimming/edging with the line cutting head, lock the release button into the 90° hole (Fig. 5).  
1. Align the shaft bushing hole with the locking rod slot and  
insert the locking rod into the bushing hole (Fig. 11).  
2. Hold the locking rod in place by grasping it next to the  
shaft housing (Fig. 14).  
3. While holding the locking rod, loosen the nut on the  
blade by turning it clockwise with a 1/2 inch closed-end  
or socket wrench (Fig. 14).  
4. Remove the nut, blade retainer and blade. Store the nut  
and blade together for future use in a secure place.  
Fig. 14  
Store out of children’s reach.  
REMOVING THE BRUSH BLADE GUARD  
1. Loosen and remove the three guard bolts and nuts using a 7/16 inch closed-end or socket wrench  
(Fig. 9). Store with brush cutter blade for future use.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS  
INSTALLING THE CUTTING HEAD ATTACHMENT  
1. Position the cutting head attachment as shown (Fig. 15). Align the shaft bushing hole with the  
locking rod slot. Insert the locking rod into the shaft bushing hole.  
WARNING: Operate this unit in a well-ventilated outdoor area. Carbon monoxide  
exhaust fumes can be lethal in a confined area.  
2. Hold the locking rod in place by grasping it next to the boom of the shaft housing (Fig 15).  
3. While holding the locking rod, attach the cutting head to the output shaft by screwing it counter-  
clockwise until it is fully seated (Fig. 16).  
WARNING: Avoid accidental starting. Make sure you are in the starting position when  
pulling the starter rope (Fig. 22). To avoid serious injury, the operator and unit must be  
in a stable position while starting.  
4. Attach the cutting head shield to the shaft housing with screws (4) (Fig. 1).  
STARTING INSTRUCTIONS  
Start/ On (I)  
Stop/ Off (O)  
1. Mix fuel with oil. See Oil and Fuel Mixing Instructions.  
2. Fill the fuel tank with fresh, clean fuel mix. Refer to Fueling the Unit.  
Screw on  
Counter-  
clockwise  
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off Control is in the  
Cutting Head  
Attachment  
ON ( I ) position at all times (Fig. 20).  
Throttle  
Control  
3. Fully press and release the primer bulb 10 times, slowly. Some amount  
of fuel should be visible in the primer bulb and fuel lines (Fig. 21). If fuel  
can not be seen in the bulb, press and release the bulb until fuel is  
visible.  
4. Place the choke lever in Position 1 (Fig. 21).  
5. Crouch in the starting position (Fig. 22). Press the throttle lock-out in  
and squeeze the throttle control lever. Pull the starter rope 5 times.  
6. Place the choke lever in Position 2 (Fig. 21)  
7. Press the throttle lock-out in and squeeze the throttle control. Pull the  
starter rope in a controlled motion 3 to 5 times to start engine.  
8. Keep the throttle squeezed and allow the engine to warm up for 30 to  
60 seconds.  
9. Continue squeezing the throttle control, move the choke lever to Position  
3 (Fig. 21) and continue warming the engine for an additional 60 seconds.  
The unit may be used during this time.  
Cutting Head  
Attachment  
Throttle  
Lockout  
Fig. 20  
Choke Lever  
Shaft  
Housing  
Shaft  
Bushing  
Hole  
Output Shaft  
Shaft  
Housing  
Shaft  
Bushing  
Hole  
Primer  
Bulb  
Fig. 21  
Locking  
Rod Slot  
Locking Rod  
Fig. 16  
Locking  
Rod Slot  
Starter  
Rope  
Locking Rod  
Fig. 15  
NOTE: Unit is properly warmed up when engine accelerates without  
hesitation.  
IF...the engine hesitates, return the choke lever to Position 2 (Fig. 21) and  
Throttle  
Control  
continue warm-up.  
INSTALL THE HARNESS  
Fig. 22  
IF...the engine does not start, go back to step 3.  
WARNING: Always use the shoulder harness  
when using the cutting blade to avoid serious  
personal injury.  
IF...the engine fails to start after a few attempts, place the choke lever in Position 3 and squeeze the  
throttle control. Pull the starter rope out with a controlled and steady motion 3 to 8 times. The engine  
should start. If not, repeat.  
IF WARM...If the engine is already warm, go back to step 6.  
1. Push the strap through the center of the buckle.  
2. Pull the strap over the cross bar and down through the  
slot in the buckle (Fig. 17).  
3. Put the harness on over head and onto shoulder. Snap it  
on to the support fitting (Fig. 18).  
4. Adjust length to fit the operator’s size. Pull tab to  
lengthen, pull strap to shorten (Fig 19).  
STOPPING INSTRUCTIONS  
1. Release the throttle control and allow the engine to cool down by idling.  
2. Press and hold the On/Off Control switch in the OFF (O) position until the unit comes to a complete  
stop (Fig. 20).  
Fig. 17  
IF USING THE OPTIONAL ELECTRIC STARTER OR POWER START BIT™ ACCESSORY  
HOW TO START THE UNIT USING THE ELECTRIC STARTER OR POWER START BIT ACCESSORY  
NOTE: This Unit Can Use an Electric Start or Power Start Bit™ Optional Accessory!  
Please refer to the Electric Starter or Power Start Bit operator’s manual for proper use of this feature.  
(Items Sold Separately! Please refer to page 6 of this manual about purchasing these accessories.)  
Support  
Fitting  
STARTING INSTRUCTIONS  
1. Mix fuel with oil. See Oil and Fuel Mixing Instructions.  
2. Fill the fuel tank with fresh, clean fuel mix. Refer to Fueling the Unit.  
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off Control is in the ON ( I ) position at all times (Fig. 20).  
3. Fully press and release the primer bulb 10 times, slowly. Some amount of fuel should be visible in the  
primer bulb (Fig. 15). If fuel cannot be seen in the bulb, press and release the bulb until fuel is visible.  
Fig. 18  
Fig. 19  
4. Move the choke lever to Position 1 (Fig. 21).  
5. Crouch in the starting position (Fig. 22). Place the electric starter or power start bit into the back of  
the unit. Refer to the Operation section of the Electric Starter or Power Start Bit operator’s manual.  
6. Press the throttle lock-out in and squeeze the throttle control lever. Press and hold the electric starter  
or drill ON (I) button for 2 seconds.  
7. Move the choke lever to Position 2 (Fig. 21).  
8. Press the throttle lock-out in and squeeze the throttle control lever. Press and hold the electric starter  
or drill ON (I) button for 2-second intervals until the unit starts.  
9. Continue to squeeze the throttle control, remove the electric starter or drill from the unit and allow the  
engine to warm up for 30 to 60 seconds.  
OIL AND FUEL INFORMATION  
OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS  
Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons for the unit not running properly. Be sure to use  
fresh, clean unleaded fuel. Follow the instructions carefully for the proper fuel/oil mixture.  
10.Continue squeezing the throttle control, move the choke lever to Position 3 (Fig. 21) and run the unit  
for an additional 60 seconds. The unit may be used during this time.  
NOTE: Unit is properly warmed up when engine accelerates without hesitation.  
IF...the engine hesitates, return the choke lever to Position 2 (Fig. 21) and continue warm-up.  
IF...the engine does not start, go back to step 3.  
IF...the engine fails to start after a few attempts, place the choke lever in Position 3 and squeeze the  
throttle control. Press and hold the electric starter or drill ON (I) button for 2-second intervals until the  
unit starts.  
DEFINITION OF BLENDED FUELS  
WARNING: DO NOT USE E85 FUEL IN THIS UNIT. It has been proven that fuel  
containing greater than 10% ethanol will likely damage this engine and void the warranty.  
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as ethanol, methanol, or MTBE (ether).  
Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1% water in the fuel can make fuel and oil separate. It  
forms acids when stored. When using alcohol-blended fuel, use fresh fuel (less than 30 days old).  
IF WARM... If the engine is already warm, go back to step 7.  
STOPPING INSTRUCTIONS  
USING BLENDED FUELS  
1. Release the throttle control and allow the engine to cool down by idling.  
If choosing to use a blended fuel, or its use is unavoidable, follow recommended precautions:  
• Always use the fresh fuel mix explained in the operator's manual  
• Use the fuel additive STA-BIL® or an equivalent  
• Drain the tank and run the engine dry before storing the unit  
USING FUEL ADDITIVES  
2. Press and hold the On/Off Control switch in the OFF (O) position until the unit comes to a complete  
stop (Fig. 20).  
CAUTION: For proper engine operation and maximum reliability, pay strict attention to  
the oil and fuel mixing instructions on the 2-cycle oil container. Using improperly mixed fuel  
can severely damage the engine.  
The bottle of 2-cycle oil contains a fuel additive which will help inhibit  
corrosion and minimize the formation of gum deposits. It is  
recommended to use our 2-cycle oil with this unit.  
If unavailable, use a good 2-cycle oil designed for air-cooled engines  
along with a fuel additive, such as STA-BIL Gas Stabilizer or an  
equivalent. Add 0.8 oz. (23 ml) of fuel additive per gallon of fuel  
according to the instructions on the container. NEVER add fuel  
additives directly to the unit's fuel tank.  
Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil with unleaded  
fuel in a separate fuel can. Use a 50:1 fuel/oil ratio. Do not mix them  
directly in the engine fuel tank. See the table for specific gas and oil  
mixing ratios.  
UNLEADED GAS  
1 GALLON US  
(3.8 LITERS)  
2 CYCLE OIL  
2.6 FL. OZ.  
(77 ml)  
1 LITER  
MIXING RATIO - 50:1  
20 ml  
NOTE: One gallon (3.8 liters) of unleaded fuel mixed with one 2.6 oz. (77 ml) bottle of 2-cycle oil makes a 50:1  
fuel/oil ratio.  
NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance with federal, state and local regulations.  
FUELING THE UNIT  
WARNING: Gasoline is extremely flammable. Ignited vapors may explode. Always stop  
the engine and allow it to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while filling the  
tank. Keep sparks and open flames at a distance from the area.  
1. Remove the fuel cap.  
WARNING: Remove fuel cap slowly to avoid injury from fuel spray. Never operate the  
unit without the fuel cap securely in place.  
WARNING:Add fuel in a clean, level and well ventilated outdoor area. Wipe up any spilled  
fuel immediately. Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do not start the engine  
until fuel vapors dissipate.  
2. Place the gas container’s spout into the fill hole on the fuel tank and fill the tank.  
NOTE: Do not overfill the tank.  
3. Wipe up any gasoline that may have spilled.  
4. Reinstall the fuel cap.  
5. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source and site before starting the engine.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
HOLDING THE UNIT  
MAINTENANCE SCHEDULE  
To prevent serious injury, never perform maintenance or repairs with unit running. Always  
WARNING: Always wear eye, hearing, foot  
WARNING:  
service and repair a cool unit. Disconnect the spark plug wire to ensure that the unit cannot start.  
and body protection to reduce the risk of injury  
when operating this unit.  
Before operating the unit, stand in the operating position  
(Fig. 23). Check for the following:  
Perform these required maintenance procedures at the frequency stated in the table. These procedures  
should also be a part of any seasonal tune-up.  
• The operator is wearing eye protection and proper clothing  
• With a slightly-bent right arm, the operator’s hand is  
holding the shaft grip  
NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or skills. If you are unsure about these  
procedures take your unit to any non-road engine repair establishment, individual or authorized  
service dealer.  
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and system may be  
• The operator’s left arm is straight, the left hand holding  
the D-handle  
performed by any non-road engine repair establishment, individual or authorized service dealer.  
NOTE: Please read the California/EPA statement that came with the unit for a complete listing of terms  
• The unit is at waist level  
• The cutting head is parallel to the ground and easily  
contacts the grass without the need to bend over  
Fig. 23  
and coverage for the emissions control devices, such as the spark arrestor, muffler, carburetor, etc.  
FREQUENCY  
MAINTENANCE REQUIRED  
Fill fuel tank with fresh fuel  
Clean and re-oil air filter  
SEE  
p. 4  
p. 5  
p. 5  
ADJUSTING TRIMMING LINE LENGTH  
Before starting engine  
Every 10 hours  
WARNING: Do not remove or alter the line cutting blade assembly. Excessive line length  
will cause premature engine failure and / or unit damage.  
Every 25 hours  
Check spark plug condition and gap  
The Bump Head™ cutting head allows the release of trimming line without stopping the engine. To release  
more line, lightly tap the cutting head on the ground (Fig. 24) while operating the unit at high speed.  
NOTE: Always keep the trimming line fully extended. Line release becomes  
REMOVING THE LINE  
more difficult when the cutting line gets shorter.  
WARNING: Never use metal-reinforced line, wire, chain or rope. These can break off and  
Each time the head is bumped, about 1 inch (25.4 mm) of trimming line  
releases. A blade in the cutting head shield will cut the line to the proper length  
if any excess line is released.  
become dangerous projectiles.  
1. Rotate the bump knob clockwise until all line is  
Flat-Head  
Screw Driver  
Bump  
Knob  
For best results, tap the bump knob on bare ground or hard soil. If attempting  
a line release in tall grass, the engine may stall. Always keep the trimming line  
fully extended. Line release becomes more difficult when the cutting line gets  
inside the cutting head (Fig. 28).  
2. Using a flat-head screwdriver, insert the tip into  
the line dimple and just under the exposed  
portion of the line (Fig. 29)  
Fig. 24  
shorter.  
3. Pull the line straight out until all line is removed  
from the cutting head.  
NOTE: Do not rest the Bump Head™ on the ground while the unit is running.  
Some line breakage will occur from:  
• Entanglement with foreign matter  
Trimmer  
Line  
Dimple  
Fig. 29  
Fig. 28  
• Normal line fatigue  
• Attempting to cut thick, stalky weeds  
• Forcing the line into objects such as walls or fence posts  
LINE INSTALLATION  
Always use original equipment manufacturer 0.095 in. (2.41 mm) replacement line.  
1. Align the arrows on the bump knob with the spool cover eyelets, if they are not already (Fig. 30).  
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS  
• Keep the cutting head parallel to the ground.  
• Do not force the cutting head. Allow the tip of the line to do the cutting, especially along walls.  
Cutting with more than the tip will reduce cutting efficiency and may overload the engine.  
• Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top to bottom in small increments to avoid  
premature line wear or engine drag.  
• Cut from right to left whenever possible. Cutting to the left improves the unit's cutting efficiency.  
Clippings are thrown away from the operator.  
• Slowly move the unit into and out of the cutting area at  
the desired height. Move either in a forward-backward or  
side-to-side motion. Cutting shorter lengths produces the  
best results.  
Trim only when grass and weeds are dry.  
• The life of the cutting line is dependent upon:  
• Following the trimming techniques  
2. Using 16 ft. (4.8 m) of 0.095 in. (2.41 mm)  
Arrows  
replacement line push both ends of the line  
through the holes in the bump knob until they  
protrude through the eyelets on both sides of the  
cutting head. Continue pulling the line until  
approximately 8 ft. (2.4 m) is visible from both  
sides of the cutting head. (Fig. 31)  
3. Hold the spool cover, turn the bump knob  
clockwise to wind the line around the spool  
until about 5 in. (12.7 cm) is protruding from  
each side of the cutting head. (Fig. 31)  
Eyelet  
Trimmer Lin  
Fig. 31  
e
Fig. 30  
4. Start the unit and bump the cutting head on the ground until the desired cutting length is achieved. Excess line will  
be trimmed off by the line blade.  
NOTE: If the cutting line ends are pulled into the cutting head or the line becomes twisted, refer to Removing the Line.  
AIR FILTER MAINTENANCE  
• What vegetation is being cut  
• Where vegetation is cut  
For example, the line will wear faster when trimming against  
a foundation wall as opposed to trimming around a tree.  
DECORATIVE TRIMMING  
Decorative trimming is accomplished by removing all vegetation around trees, posts, fences, etc..  
Rotate the whole unit so that the cutting head is at a 30° angle to the ground (Fig. 25).  
WARNING: To avoid serious personal injury, always turn the unit off and allow it to cool  
before you clean or service it.  
Fig. 25  
Cleaning the Air Filter  
Failure to maintain your air filter properly can result in poor performance or can cause permanent  
damage to your engine.  
1. Open the air filter cover. Push the locking tab on the top of the cover  
inward, then pull the air filter cover out and down. (Fig. 32).  
Tab Lock  
Air  
Filter  
USING THE CUTTING BLADE  
2. Remove the air filter (Fig. 32).  
3. Wash the filter in detergent and water. Rinse the filter thoroughly and  
allow it to dry.  
Air Filter  
Cover  
WARNING: Always wear eye, hearing, foot, body protection and the shoulder strap to reduce  
the risk of injury when operating this unit.  
Tab  
4. Apply enough clean SAE 30 motor oil to lightly coat the filter.  
5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil.  
6. Replace the filter.  
WARNING: Do not use the cutting blade for edging or as an edger. Severe personal injury  
Fig. 32  
to yourself or others can result.  
NOTE: If the unit is operated without the air filter, you will VOID the warranty.  
7. Reinstall the air filter cover. Position the slots on the bottom of the air filter cover onto the tabs at the  
bottom of the back plate (Figs. 32).  
8. Swing the cover up until the tab on the air filter backplate snaps into place in the slot on the air filter  
cover (Fig. 32).  
Before operating the unit with the cutting blade, stand in the operating position (Fig. 26). Refer to  
Holding the Trimmer.  
Cutting Blade Operating Tips  
WARNING: Blade thrust may occur when the spinning blade contacts an object that it  
does not immediately cut. Blade thrust can be violent enough to cause the unit and/or operator to  
be propelled in any direction, and possibly lose control of the unit. Blade thrust can occur without  
warning if the blade snags, stalls or binds. This is more likely to occur in areas where it is difficult  
to see the material being cut.  
IDLE SPEED ADJUSTMENT  
The idle speed of the engine is adjustable. An idle adjustment screw is between the air filter cover and  
the engine starter housing (Fig. 33).  
To establish a rhythmic cutting procedure:  
• Plant feet firmly, comfortably apart.  
NOTE: Careless adjustments can seriously damage the unit. An authorized service dealer should make  
carburetor adjustments.  
• Bring the engine to full throttle before entering the  
material to be cut. At full throttle the blade has maximum  
cutting power and is less likely to bind, stall or cause  
blade thrust (which can result in serious personal injury  
to the operator or others).  
• Cut while swinging the upper part of your body from left  
to right.  
• Always release the throttle trigger and allow the engine to  
return to idle speed when not cutting.  
• When you are finished, always unsnap the unit from the  
harness before taking off the harness.  
The cutting attachment will spin during idle speed adjustments. Wear  
WARNING:  
protective clothing and observe all safety instructions to prevent serious personal injury.  
If, after checking the fuel mixture and cleaning the air filter, the engine still will not idle, adjust the idle speed  
screw as follows:  
Idle Adjustment Screw  
1. Start the engine and run for one minute to warm up. Refer to  
Starting/Stopping Instructions.  
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the engine stops,  
insert a small phillips screwdriver into the idle adjustment screw (Fig. 33).  
Turn the idle speed screw clockwise 1/8 of a turn at a time (as needed)  
until the engine idles smoothly.  
Fig. 26  
• Swing the unit in the opposite direction as the blade spins, which increases the cutting action.  
• After the return swing, move forward to the next area to be cut and plant your feet again.  
• The cutting blade is designed with a second cutting edge. You can use it by removing the blade,  
turning it upside down and reinstalling it.  
3. If the engine appears to be idling too fast, turn the idle speed screw  
counterclockwise 1/8 of a turn at a time (as needed), to reduce idle  
Fig. 33  
speed.  
Checking the fuel mixture, cleaning the air filter and adjusting the idle speed should solve most engine  
problems. If not and all of the following are true:  
To reduce the chance of material wrapping around the blade, follow these steps:  
WARNING: The blade continues to spin after the engine is turned off. The coasting blade  
• the engine will not idle  
• the engine hesitates or stalls on acceleration  
• there is a loss of engine power  
can seriously cut you if accidentally touched.  
• Cut at full throttle.  
Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer.  
• Swing the unit into material to be cut from your left to  
your right (Fig. 27).  
REPLACING THE SPARK PLUG  
• Avoid the material just cut as you make the return swing.  
Use replacement #753-06193, a Champion® RDJ8J spark plug, or equivalent. The correct air gap is 0.025  
inch (0.635 mm).  
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug wire firmly and pull it from the spark plug.  
2. Clean around the spark plug. Remove the spark plug from the cylinder head  
by turning a 5/8-inch socket counterclockwise.  
WARNING: Do not clear away any cut material  
with the engine running or blade turning. To avoid  
serious personal injury, turn off the engine. Allow  
the blade to stop before removing materials  
WARNING: Do not sand blast, scrape or clean electrodes.  
wrapped around the blade shaft.  
Fig. 27  
Grit in the engine could damage the cylinder.  
0.025 in.  
(0.635 mm.)  
3. Replace a cracked, fouled or dirty spark plug. Set the air gap at 0.025 in.  
(0.635 mm) using a feeler gauge (Fig. 34).  
Fig. 34  
4. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder head. Tighten by  
turning the 5/8-inch socket clockwise until snug.  
If using a torque wrench torque to: 110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m) Do not over tighten.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CLEANING AND STORAGE  
TROUBLESHOOTING  
CAUSE  
ACTION  
WARNING: To avoid serious personal injury, always turn the unit off and allow it to cool  
before you clean or service it.  
ENGINE WILL NOT START  
Empty fuel tank  
Fill fuel tank with properly mixed fuel  
CLEANING  
Primer bulb wasn't pressed enough  
Press primer bulb fully and slowly 10 times  
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not use strong detergents. Household cleaners  
that contain aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic  
housing or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.  
With choke lever in position 3, squeeze the trigger and  
pull the starter rope  
Engine is flooded  
Old or improperly mixed fuel  
Fouled spark plug  
Drain fuel tank and add fresh fuel mixture  
Replace or clean the spark plug  
STORAGE  
• Never store a fueled unit where fumes may reach an open flame or spark.  
• Allow the engine to cool before storing.  
• Store the unit locked up to prevent unauthorized use or damage.  
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.  
• Store the unit out of the reach of children.  
Short Term Storage (1-2 weeks)  
ENGINE WILL NOT IDLE  
Air filter is plugged  
Replace or clean the air filter  
Old or improperly mixed fuel  
Improper idle speed  
Drain fuel tank and add fresh fuel mixture  
Adjust according to the Idle Speed Adjustment section  
1. Store the unit in a horizontal position. If this is not possible, store the unit vertically with the engine at  
the top.  
Long Term Storage  
ENGINE WILL NOT ACCELERATE  
Old or improperly mixed fuel  
Cutting head bound with grass  
Dirty air filter  
Drain fuel tank and add fresh fuel mixture  
Stop the engine and clean the cutting head  
Clean or replace the air filter  
If planning on storing the unit for an extended time, use the following storage procedure:  
1. Drain all fuel from the fuel tank into a container with the same 2-cycle fuel mixture. Do not use fuel  
that has been stored for more than 30 days. Dispose of the old fuel/oil mix in accordance with  
federal, state and local regulations.  
ENGINE LACKS POWER OR STALLS  
Old or improperly mixed fuel  
Fouled spark plug  
Drain fuel tank and add fresh fuel mixture  
Replace or clean the spark plug  
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures that all fuel has been drained from the  
carburetor.  
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 5 drops of high quality motor oil into the  
cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug.  
ENGINE STOPS WHILE IN USE  
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil from the cylinder before attempting to start the unit  
Allow the engine to cool down for 10 minutes before  
restarting.  
Engine overspeed protection engaged  
after storage.  
4. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or damaged parts. Repair or replace damaged  
parts and tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is ready for storage.  
CUTTING ATTACHMENT WILL NOT ADVANCE LINE  
Cutting attachment bound with grass  
Cutting attachment out of line  
Line twisted when refilled  
Stop the engine and clean cutting attachment  
Refill with new line  
OPTIONAL ACCESSORY  
Remove and rewind the line  
ELECTRIC STARTER AND POWER START BIT™  
FEATURES  
Push the bump knob and pull out line until 4 inches (102 mm)  
of line is outside of the cutting attachment  
Not enough line is exposed  
This unit is designed to be started with an optional  
electric starter or Power Start Bit™ that are sold  
IF FURTHER ASSISTANCE IS REQUIRED, CONTACT AN AUTHORIZED SERVICE DEALER.  
separately. If choosing to start the unit using one of these  
features or have questions please contact your local  
retailer or call 1-877-282-8684 U.S, (1-800-668-1238  
Canada), for more information and purchasing. You may  
SPECIFICATIONS*  
Electric Start Feature  
Engine Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air-Cooled, 2-Cycle  
Stroke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10 in. (2.794 cm)  
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 cc  
Operating RPM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,500+ rpm  
Idle Speed RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,200 - 3,400 rpm  
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 in. (0.635 mm)  
Lubrication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fuel/Oil Mixture  
Fuel/Oil Ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50:1  
Fuel Tank Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 fl.oz. (414 ml)  
Total Approximate Unit Weight (without fuel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 13 lbs. (5 - 6 kg)  
Cutting Mechanism. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Proulx™  
Shoulder Strap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Included  
Line Spool Diameter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5 in. (114.3 mm)  
Trimming Line Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.095 in. (2.41 mm)  
Cutting Path Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 in. (45.72 cm)  
*
All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We  
reserve the right to make changes at any time without notice.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ST228  
Taille-bordures  
2 temps  
Manuel de l’utilisateur  
Instructions rapides  
pour le montage des  
taille-bordures  
Pour des instructions plus détaillées,  
veuillez consulter les Instructions de  
montage du manuel.  
50:1  
1 Gallon  
2.6 oz  
15,24 cm  
(6 po) min.  
Placez la poignée en forme de D sur  
l’arbre, face au système de serrage  
inférieur, à 15 cm (6 pouces) au moins  
de l’extrémité de la zone de prise de  
l’arbre. Resserrez les vis au moyen  
d’un outil approprié pour bien fixer  
la poignée.  
Mélangez soigneusement dans un bidon séparé :  
– 77 ml (2.6 fl. oz.) d’huile 2 temps  
Placez l’écran de protection sur le support  
Retirez le capuchon et l’entretoise  
du manche. Insérez la tige  
d’extension inférieure dans le  
coupleur. Tournez le bouton dans  
le sens des aiguilles d’une montre  
pour resserrer.  
de montage. Vissez fermement les 4 vis de  
l’écran à travers les trous du support de  
montage jusque dans l’écran. Assurez-vous  
que le degré de serrage soit le même pour  
toutes les vis.  
– 3,8 litres (1 gallon) d’essence sans plomb  
Placez l’appareil sur une surface plane.  
Remplissez le réservoir de carburant.  
REMARQUE : N’effectuez pas le mélange  
directement dans le réservoir de carburant.  
5 X  
Vous devez être en  
position accroupie  
pour le démarrage.  
APPUYEZ sur le bouton de déverrouillage ;  
PRESSEZ la commande des gaz et maintenez  
cette pression pour TOUTES les étapes suivantes.  
Placez le levier  
d’étrangleur en  
Position 1.  
Tirez 5 fois sur  
le cordon.  
Appuyez 10 fois sur la  
poire d’amorçage.  
Instructions rapides  
pour le démarrage  
du moteur  
Pour des instructions plus détaillées,  
veuillez consulter les Instructions de  
démarrage/arrêt du manuel.  
S’IL NE  
DÉMARRE PAS  
Suivez à nouveau  
ces instructions.  
Si le moteur ne démarre  
toujours pas,veuillez  
consulter le manuel de  
l’utilisateur pour plus  
d’informations de démarrage  
et résolution des problèmes  
Placez le levier  
d’étrangleur en  
Position 2.  
Maintenez la pression  
Maintenez la pression sur la  
commande des gaz et faites  
tourner le moteur encore 60  
secondes pour terminer le  
préchauffage.  
Tirez de 3 à 5 fois sur le cordon de  
démarrage. En maintenant la  
pression sur la commande des gaz,  
faites tourner le moteur pendant 30  
à 60 secondes pour le préchauffer.  
sur la commande des  
gaz et placez le levier  
d’étrangleur en  
Position 3.  
Instructions rapides  
pour le remplacement  
du fil de coupe  
Alignez les flèches sur  
Insérez la pointe d’un tournevis à  
tête plate dans la dépression  
située sous la partie apparente du  
fil, et tirez pour faire ressortir tout  
le fil.  
Tournez le bouton de butée dans le  
sens des aiguilles d’une montre pour  
faire rentrer l’intégralité du fil dans la  
tête de coupe.  
le bouton de butée  
avec les œillets du  
couvercle de la bobine.  
Pour des instructions plus  
détaillées, veuillez consulter  
la section Installation du fil  
du manuel.  
Utilisez 4,8 m (16 pieds) de fil de 2,4 mm  
(0.095 po) ; repoussez les deux extrémités  
du fil dans le bouton de butée jusqu’à ce  
qu’elles ressortent par les œillets.  
Maintenez le couvercle de la bobine, tournez le bouton de  
butée dans le sens des aiguilles d’une montre pour enrouler  
le fil autour de la bobine jusqu’à ce qu’il en dépasse environ  
15 cm (5 po.) de chaque côté de la tête de coupe.  
Démarrez l’appareil et frappez la  
tête de coupe sur le sol jusqu’à  
obtention de la longueur de coupe  
souhaitée.  
Tirez le fil jusqu’à en faire  
apparaître environ 2,4 m  
(8 pieds) de chaque côté.  
IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT LE MANUEL DE L’UTILISATEUR ET SUIVEZ LES INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ  
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.  
BESOIN D’AIDE ? POUR VOS QUESTIONS, APPELEZ LE 1-877-282-8684  
AUX ÉTATS-UNIS OU LE 1–800–668–1238 AU CANADA  
769-07532 P01  
05/12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICE TECHNIQUE  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
• Évitez tout ce qui pourrait enflammer le carburant renversé. L’essence s’étant échappée de l’appareil  
doit être essuyée immédiatement avant de démarrer l'appareil. Éloignez l’appareil d’au moins 9,1 m  
(30 pieds) du site et de la source du carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas.  
• L'appareil ne doit pas être démarré ou utilisé à l'intérieur d'un espace ou d’un bâtiment clos. Inhaler  
les fumées du pot d’échappement peut provoquer la mort. Cet appareil doit fonctionner  
uniquement en extérieur, dans une zone bien aérée.  
TABLE DES MATIÈRES  
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Instructions de démarrage et arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Instructions d’Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
Instructions d’entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Accessoire en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24  
LORS DU FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL  
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1–1989, lesquelles doivent être  
indiquées sur les lunettes mêmes. Portez des bouchons d’oreille et des casques antibruit lors de  
l’utilisation de cet appareil. Portez un masque si l'appareil émet de la poussière.  
• Portez un pantalon long et épais, des bottes, des gants et une chemise à manches longues. Ne  
portez pas de vêtements amples, de bijoux, de pantalons courts, de sandales et ne soyez pas  
pieds nus. Veillez à ce que vos cheveux restent au-dessus du niveau des épaules.  
• L’écran de l’accessoire de coupe doit toujours être utilisé lorsque vous vous servez de cet appareil  
comme débroussailleuse. N'utilisez jamais cet appareil sans une longueur suffisante des deux fils  
de coupe, ces derniers devant être ceux recommandés par le fabricant. La longueur des fils de  
coupe ne doit jamais aller au-delà de celle de l’écran.  
• Il se peut que l'accessoire de coupe tourne pendant le réglage de la vitesse de ralenti. Portez des  
vêtements protecteurs et respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.  
• Ajustez la poignée à votre taille afin d’assurer une prise optimale.  
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières  
informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter  
des modifications à tout moment, sans préavis.  
• Assurez-vous que l’accessoire de coupe n’est pas en contact avec tout autre élément avant de  
démarrer l’appareil.  
Copyright © 2012 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.  
• Utilisez cet appareil uniquement en plein jour ou si vous disposez d’un éclairage artificiel suffisant.  
SERVICE TECHNIQUE  
• Evitez les démarrages accidentels. Soyez en position de démarrage lorsque vous tirez sur le  
cordon du démarreur. L’utilisateur et l’appareil doivent être sur un sol ferme lors du démarrage.  
Référez-vous aux consignes relatives au démarrage/à l’arrêt de l’appareil.  
NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL CHEZ LE DÉTAILLANT. UNE PREUVE D’ACHAT SERA EXIGÉE  
POUR TOUTE PRISE EN CHARGE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE.  
Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous avez des questions sur les commandes,  
l'utilisation ou l'entretien de cet appareil, veuillez contacter le service à la clientèle à 1-877-282-8684 aux  
États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada. Des informations supplémentaires sont disponibles sur  
notre site web à www.cubcadet.com ou www.cubcadet.ca.  
• Utilisez le bon outil. N’utilisez pas un outil pour des fonctions pour lesquelles il n’a pas été prévu.  
• N’étendez pas trop le bras. Restez toujours à distance et en équilibre.  
Tenez toujours l’appareil à deux mains lorsqu'il est en marche. Assurez une prise ferme sur les deux  
poignées ou grips.  
Pour un entretien ou une réparation, veuillez appeler le service à la clientèle pour obtenir une liste  
complète des concessionnaires agrées près de chez vous. L’entretien de cet appareil doit être confié  
exclusivement à un concessionnaire agrée pendant et après la période de garantie. Lors de l’entretien,  
utilisez uniquement des pièces de rechange identiques.  
• Gardez vos mains, votre visage et vos pieds à distance des parties en mouvement. Ne touchez pas  
et ne tentez pas d'arrêter l'accessoire de coupe lorsqu'il est en rotation.  
• Ne touchez pas au moteur, à la transmission ou au pot d'échappement. Ces parties deviennent  
extrêmement chaudes lors du fonctionnement, même après l'arrêt de l'appareil.  
• L'appareil ne doit pas fonctionner à un régime supérieur à celui adapté pour la coupe ou la tonte.  
Ne faites pas tourner le moteur à haut régime lorsque vous ne coupez rien.  
• Arrêtez toujours le moteur lorsque la coupe est interrompue ou lorsque vous vous rendez à une  
autre aire de coupe.  
PARE-ÉTINCELLES  
REMARQUE: à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les états  
de Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis et de l'état  
de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi  
que certains moteurs à combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou d'herbe soient équipés  
d'un pare-étincelles en parfait état de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus pour la  
prévention des incendies. Renseignez-vous auprès des autorités de votre province ou de votre municipalité  
concernant la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu responsable si  
vous ne respectez pas cette réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en usine. Si l'écran pare-  
étincelles, réf. 753-06349, doit être remplacé, communiquez avec le service technique.  
• Si vous butez ou bloquez sur un objet, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que l'appareil  
n'a pas été endommagé. Ne redémarrez pas l'appareil avant de l'avoir réparé. Ne faites pas  
fonctionner l’appareil si certaines pièces ont du jeu ou sont endommagées.  
• Arrêtez l’appareil, coupez le moteur, et déconnectez la bougie avant de l’entretenir ou de le réparer.  
• Pour cet appareil, utilisez uniquement les pièces et accessoires de rechange du fabricant. Ils sont  
disponibles auprès d’un fournisseur officiel. L’utilisation de pièces ou accessoires non agréés pourrait  
entraîner de graves blessures pour l'utilisateur, ou endommager l'appareil, et annuler votre garantie.  
• Dégagez l’herbe et les autres substances nichées dans l’appareil. Elles peuvent se coincer entre  
l’accessoire de coupe et l’écran.  
• Afin de réduire les risques d’incendie, nettoyez l’herbe, les feuilles, les couches de graisse  
excessives et les dépôts de carbone du moteur et du pot d’échappement.  
APRES UTILISATION  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs  
détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les avertissements de sécurité  
ne peuvent éviter les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent  
ne remplacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents.  
• Nettoyez les lames de coupe à l’aide d’un produit d’entretien d’intérieur afin de retirer les dépôts.  
Graissez la lame à l'huile pour l’empêcher de rouiller.  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
• Laissez refroidir le moteur avant de le ranger ou de le déplacer. Lorsque vous déplacez l’appareil,  
assurez-vous qu’il ne pose aucun danger.  
• Entreposez l’appareil dans une zone sèche, verrouillée ou hors de la portée des enfants.  
• Ne mouillez ou ne pulvérisez jamais d’eau ou tout autre liquide, sur l’appareil. Veillez à ce que les  
poignées restent sèches, propres et dépourvues de tout dépôt. Nettoyez l’appareil après chaque  
utilisation, voir les consignes portant sur le nettoyage et le stockage.  
• Conservez ces consignes. Consultez-les souvent et utilisez-les pour mettre en garde les autres  
utilisateurs. Si vous prêtez cet appareil à quelqu'un, donnez-lui ces consignes.  
le non-respect d’un avertissement peut causer dommages  
matériels ou blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de  
réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.  
AVERTISSEMENT:  
le non-respect d’un avertissement peut causer dommages  
matériels ou blessures graves pour tous. Respectez toujours les consignes de sécurité afin  
de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.  
MISE EN GARDE:  
indique un danger, un avertissement ou une mise en garde.  
Soyez vigilant afin d'éviter toute blessure grave. Ce symbole peut être combiné à d'autres  
symboles ou pictogrammes.  
ALERTE DE SÉCURITÉ:  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
le non-respect d’un avertissement peut causer dommages matériels ou  
blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques  
d'incendie, d'électrocution et de blessures.  
DANGER:  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
• SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ  
Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être  
combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.  
REMARQUE: donne des informations ou des instructions vitales pour le fonctionnement ou  
l'entretien de l'équipement.  
• LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR  
AVERTISSEMENT : Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les  
avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des  
blessures graves pour vous ou d'autres personnes.  
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous  
pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.  
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-877-282-8684 AUX ÉTATS-UNIS, OU LE 1-800-668-1238  
AU CANADA  
• PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET OREILLES)  
AVERTISSEMENT : les objets projetés et les bruits forts peuvent endommager la  
vue et l’ouïe. Portez une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des protège-oreilles  
pendant l'utilisation.  
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •  
LISEZ CETTE NOTICE INTEGRALEMENT AVANT D’UTILISER:  
• CARBURANT SANS PLOMB  
Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et propre.  
AVERTISSEMENT: Lorsque vous utilisez la machine, vous devez suivre les consignes  
de sécurité. Veuillez lire ces instructions avant d’opérer la machine pour vous assurer de la  
sécurité de l’opérateur et de tout spectateur. Veuillez conserver ces instructions pour un  
usage ultérieur.  
• N’UTILISEZ PAS DE L’ESSENCE E85 DANS CET APPAREIL  
AVERTISSEMENT : Il a été prouvé que l’utilisation de carburant contenant plus  
PROPOSITION DE LOI 65 DE CALIFORNIE  
de 10% d’éthanol est susceptible d’endommager ce moteur et annulera la garantie.  
AVERTISSEMENT : La fumée d’échappement du moteur, certains constituants et  
composants finis contiennent ou émettent des produits chimiques connus de l’État de  
Californie comme étant à l’origine de cancers, de malformations congénitales ou autres  
anomalies de la reproduction. Lavez-vous les mains après manipulation.  
• NIVEAU D'HUILE  
Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile approprié.  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
ALLUMAGE/DÉMARRAGE/MARCHE  
• Lisez soigneusement cette notice. Familiarisez-vous avec les commandes et la marche à suivre  
pour une bonne utilisation de l'appareil.  
• N’utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes fatigué, malade, ou sous l’influence de l’alcool, de  
drogues, ou de médicaments.  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
ARRÊT ou STOP  
Tout enfant ou adolescent de moins de 15 ans ne doit pas utiliser cet appareil, à moins que  
l'adolescent soit sous la supervision d’un adulte.  
Toutes les protections et tous les dispositifs de sécurité doivent être installés correctement avant  
utilisation de l’appareil.  
• Inspectez l’appareil avant utilisation. Remplacez les pièces endommagées. Détectez les fuites de  
carburant éventuelles. Assurez-vous que tous les accessoires sont bien en place. Remplacez les  
pièces susceptibles d’être fissurées, ébréchées, ou endommagées. N’utilisez pas cet appareil si  
des pièces ont du jeu ou sont endommagées.  
• Inspectez la zone avec attention avant de démarrer cet appareil. Retirez tous les débris et objets  
durs ou tranchants tels que du verre, les câbles, etc.  
• ETRANGLEUR  
1 • Position d’étranglement MAXIMUM  
2 • Position d’étranglement PARTIEL  
3 • Position de MARCHE  
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE ROTATIVE PEUVENT CAUSER DES  
BLESSURES GRAVES  
AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner sans protecteur de sécurité en  
plastique. Tenez-vous à l'écart de le tête de coupe rotatif.  
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS  
• Soyez conscient des risques de blessures à la tête, aux mains et aux pieds.  
AVERTISSEMENT : éloignez tout spectateur, les enfants et les animaux  
• Eloignez les enfants, les personnes à proximité et les animaux familiers de la zone d’utilisation. Au  
minimum, faites reculer les enfants, les personnes à proximité et les animaux familiers de 15 m (50  
pieds) ; il existe néanmoins un risque de projectiles pour les personnes à proximité. Encouragez-les à  
porter des lunettes de sécurité. Si quelqu’un s’approche de vous, arrêtez l’appareil immédiatement.  
• Utilisez uniquement un fil de 2,41 mm (0,095 pouces) de diamètre provenant du fabricant. N’utilisez  
jamais de câbles, cordons ou pièces renforcées en métal, qui peuvent céder et devenir des  
projectiles dangereux.  
• Appuyez sur la manette des gaz et vérifiez que le régime du moteur revienne automatiquement au  
ralenti. Effectuez tous les réglages et réparations avant d’utiliser l’appareil.  
ALERTES DE SECURITE POUR LES APPAREILS A ESSENCE  
domestiques en particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.  
• DÉSHERBEUSE/ DÉBROUISSAILLEUSE: SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : les objets projetés et la tête coupante rotative peuvent  
causer des blessures graves. Éloignez les spectateurs, les enfants et les animaux  
domestiques en particulier, d'au moins 15m (50 pieds) de la zone de coupe. Vous  
devez utiliser le protecteur d'accessoire de coupe lorsque vous vous servez de  
l'accessoire de coupe de la désherbeuse.  
• SURFACE CHAUDE  
L'essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent  
AVERTISSEMENT :  
AVERTISSEMENT : Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre chaud. Vous  
pourriez vous brûler. Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restes  
chaudes brièvement après l'arrêt.  
exploser si on y met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes.  
• Stockez uniquement le carburant dans des conteneurs prévus spécifiquement à cet effet et  
approuvés pour le stockage de telles substances.  
• LAME AIGUISÉE  
AVERTISSEMENT: le protecteur d'accessoire de coupe comporte une lame  
• Coupez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir d’essence. Ne retirez  
jamais le bouchon du réservoir d’essence et ne remplissez jamais ce dernier lorsque le moteur est  
chaud. Dévissez lentement le bouchon du réservoir d’essence afin de réduire la pression avant de  
le remplir. Ne fumez pas.  
Toujours mélanger et ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et propre, en plein air, à l’abri  
des sources d’étincelles ou flammes vives. Ne fumez pas.  
aiguisée. Ne touchez pas la lame pour éviter des blessures graves.  
• DÉBROUISSAILLEUSES: REMPLACEZ LA LAME ÉMOUSSÉE  
N'aiguisez pas la lame de coupe car son extrémité risquerait de casser à l'usage et  
causer des blessures graves.  
• Ne démarrez jamais l’appareil sans avoir bien revissé le bouchon du réservoir d’essence.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
RETIRER L'ACCESSOIRE DE COUPE  
Bougie  
APPLICATIONS  
Utilisation comme désherbeuse :  
AVERTISSEMENT : Avant d'utiliser l'accessoire de débroussaillage, assurez-vous que  
seulement le protecteur de lame en métal est fixé à la tête du coupe-herbe. Assurez-vous  
de toujours retirer l'écran de coupe en plastique lorsque vous utilisez l'accessoire de  
débroussaillage. Sinon vous pourriez endommagerer votre appareil ou vous blesser.  
Silencieux  
Poignée de la corde  
de démarrage  
Coupe d'herbe et de mauvaises herbes  
légères.  
Bouchon du  
carburant  
Coupe de bordures  
Tailler autour des arbres, des clôtures, etc.  
Si vous voulez tailler ou éliminer des branches plus épaisses, dures et épineuses, vous devez utiliser  
l'accessoire de coupe pour branches en métal. Il est accompagné de son propre protecteur de lame  
qui doit être solidement fixé à la tête du coupe-herbe. Pour se faire, l'accessoire de la tête de coupe  
et l'écran de la tête de coupe doivent d'abord être retirés du coupe-herbe. Respectez les directives  
suivantes pour fixer solidement l'accessoire de débroussaillage :  
Déverrouilleur de  
manette des gaz  
OUTILS REQUIS :  
Tournevis plat ou un tournevis T-20  
douille 3/8 po  
Couvercle du  
filtre à air  
Commande  
Marche/Arrêt  
Poignée de  
l'arbre  
1. Retirez l'écran de la tête de coupe du corps de  
L'accessoire  
de coupe  
l'arbre à l'aide de vis (Fig. 1).  
2. Placez l'accessoire de coupe tel qu'illustré (Fig.  
7). Alignez le trou de la bague du corps de l’arbre  
avec l’encoche de la tige de verrouillage. Insérez  
la tige de verrouillage dans le trou de la bague du  
corps de l’arbre.  
Manette  
des gaz  
Poignée en D  
Rapid-Link™  
3. Gardez la tige de verrouillage en place en la saisissant  
près du corps de l’arbre de l’appareil (Fig. 7).  
4. En tenant la tige de verrouillage, retirez  
l’accessoire de la tête de coupe en la dévissant  
dans le sens horaire (Fig. 8). Rangez l’accessoire  
de la tête de coupe pour une utilisation  
ultérieure.  
L’arbre  
de l’appareil  
Levier  
d'étrangleur  
Poire  
d'amorçage  
Trou de la  
bague de  
l'arbre  
INSTALLATION DE L'ÉCRAN DE LA LAME  
1. Placez l'écran de la lame à débroussailler sur la  
tête du coupe-herbe en alignant les trois trous.  
Fente de la  
Corps de l'arbre  
tige de  
blocage  
Tige de blocage  
2. Fixez l'écran de la lame à la tête du coupe-herbe  
avec les trois boulons et écrous de l'écran à  
l'aide d'une clé fermée ou d'une clé à douilles de  
7/16 po (Fig. 9).  
Fig. 7  
Dans le sens horaire  
Boulons (3)  
Protecteur d'accessoire de coupe  
Écran de  
la lame  
L'accessoire  
de coupe  
Accessoire  
de coupe  
Lame coupante  
Trou de la  
bague de  
l'arbre  
Tête du  
coupe-herbe  
L’arbre  
de l’appareil  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
INSTALLER L’ECRAN DE PROTECTION DE LA TETE DE COUPE  
AVERTISSEMENT: n'utilisez jamais la désherbeuse sans protecteur d'accessoire de  
Écrous (3)  
coupe pour éviter des blessures graves.  
Fente de la  
tige de  
1. Placez l’écran de protection sur le support de montage  
blocage Tige de blocage  
Vis (4)  
Protecteur  
d'accessoire  
de coupe  
de l’écran, en alignant les trous de l’écran de protection  
avec ceux du support de montage. (Fig. 1)  
Fig. 9  
Fig. 8  
Support de  
montage de  
l’écran de  
2. Vissez, une par une, les 4 vis de l’écran, et resserrez-les  
jusqu’à ce qu’elles soient bien assujetties.  
3. A l’aide d’un tournevis plat ou un tournevis T-20, serrez les  
vis jusqu’à ce que l’écran soit bien en place.  
INSTALLER LA LAME DE COUPE  
protection  
AVERTISSEMENT : Si la lame de coupe est décentré, l'unité se met à vibrer et la lame  
peut s'envoler, provoquant des blessures graves.  
REMARQUE : Assurez-vous que la barre de barrière est du  
côté de fonctionnement lorsque l'appareil est tenu en  
position de fonctionnement.  
Fig. 1  
1. Placez la lame de coupe sur la bague de l'arbre de sortie (Fig. 10).  
2. Assurez-vous que la lame de coupe est centrée sur le pas  
de guidage et qu'elle repose à plat contre la bague de  
l'arbre de sortie (Fig. 12).  
3. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la  
tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou (Fig. 11).  
4. Placez la retenue et l'écrou de la lame sur l'arbre de  
sortie. Assurez-vous que la lame est bien mise.  
5. Vissez l’écrou vers la gauche contre la lame tout en  
tenant la tige de blocage :  
• Si vous utilisez une clé dynamométrique et une douille de  
13mm, vissez selon les valeurs de couple suivantes: 325 -  
335 po•lb, 27 - 28 pi•lb, 37 -38 N•m.  
• Si vous n’avez pas de clé dynamométrique, utilisez une  
clé fermée ou à douille de 13 mm et tournez l'écrou  
jusqu'à ce que la retenue soit bien ajustée contre la bague  
de l'arbre. Assurez-vous que la lame est bien mise, puis  
donnez à l'écrou entre 1/4 et 1/2 tour supplémentaire à  
gauche (Fig. 13).  
Retenue de  
la lame  
Écrou  
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D  
1. Retirez les vis et la pièce de fixation du bas qui ont été installées sur la poignée en “D” pour l’envoi.  
2. Placez la poignée en “D” sur le logement de l’arbre et sur la bride inférieure (Fig. 2). Placez-la à un  
minimum de 15,24 cm (6 pouces) de l’extrémité de la poignée de l’arbre.  
3. Commencez à visser les vis avec un gros tournevis plat  
ou un tournevis T-25 Torx. Ne pas serrer à fond avant  
d’avoir ajusté la poignée.  
4. Si la poignée a été installée d’avance, desserrez les vis  
sur la poignée en “D” juste assez pour bouger cette  
dernière.  
5. Tout en tenant la machine en position de fonctionnement (Fig.  
23), mettez la poignée en “D” dans la position qui vous donne  
le plus de prise.  
Lame de  
coupe  
Trou de  
guidage  
Barre de barrière  
Vis (4)  
Poignée en D  
Support du  
protecteur  
Fig. 10  
Fig. 11  
Fig. 13  
Arbre de sortie  
Bride  
inférieure  
15,24 cm  
(6 po)  
minimum  
6. Serrez les vis de fixation uniformément jusqu’à ce que la  
poignée en “D” soit bien en place.  
Fig. 2  
Bague de  
l'arbre de  
sortie  
Fente de la  
tige de  
blocage  
RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D  
1. Desserrez la boulon sur la poignée juste assez pour la déplacer (Fig. 2).  
2. Tenez l’appareil en position d’utilisation (Fig. 9), puis positionnez la poignée en D de manière à  
assurer une prise idéale.  
3. Serrez la boulon jusqu’à ce que la poignée en D soit bien fixé. (Fig. 2)  
AVERTISSEMENT : Pour éviter de graves  
blessures ou de dommages à l'appareil, ne pas  
démarrer ou fonctionner cet appareil avec la tige de  
verrouillage dans la fente de la tige de verrouillage.  
Tige de blocage  
6. Retirez la tige de blocage de sa fente.  
FONCTIONNEMENT DU RAPID-LINK™  
Pas de guidage  
Les accessoires Rapid-Link™ suivants sont également disponibles pour votre appareil :  
Débroussailleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AF720  
Taille-haie articulés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH720*  
Débroussailleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC720*  
Motobineuse de jardin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720  
Coupe-bordures pour gazon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720*  
Tronçonneuse sur perche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PS720  
Débroussailleuse à arbre droit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725  
Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720  
* N’utilisez PAS cet accessoire avec un produit électrique.  
1/4-1/2 tourner  
vers la gauche  
Fig. 12  
RETIRER L’ACCESSOIRE DE COUPE  
AVERTISSEMENT : Ne pas affûter la lame de coupe. Affûtage de la lame peut  
provoquer la pointe de la lame de rompre en cours d'utilisation. Cela peut entraîner des  
blessures graves. Remplacer la lame.  
Bouton de  
déclenchement  
Coupleur  
EZ-LINK®  
RETRAIT DE L'ACCESSOIRE DE COUPE OU AUTRE  
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 5).  
2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et maintenez-le enfoncé (Fig. 3).  
3. Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et retirez l'accessoire de  
coupe ou autre du coupleur Rapid-Link™. (Fig. 4)  
Dans le sens horaire  
AVERTISSEMENT : Pour éviter blessures  
graves, toujours porter gants pendant  
manipulez ou installez la lame.  
1. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la  
tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou de la  
bague (Fig. 7).  
2. Maintenez la tige de blocage en place en la saisissant  
près du bras de l’appareil (Fig. 7).  
Renfoncement-guide  
Fig. 3  
INSTALLATION DE L'ACCESSOIRE DE COUPE OU AUTRE  
REMARQUE : Pour faciliter l'installation ou le retrait d'accessoires, placez  
l'appareil au sol ou sur un établi.  
Trou principal  
Trou de coupe de  
bordures de 90°  
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 5).  
3. Tenez la tige de blocage et desserrez l'écrou de la lame  
2. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-  
le tout droit dans le coupleur Rapid-Link™  
(Fig. 4).  
Fig. 14  
en le tournant à droite avec une clé fermée ou à douille  
de 13 mm (Fig. 14).  
4. Retirez les noix de retenue de la lame, et la lame. Magasin de l'écrou et la lame ainsi pour une  
utilisation future dans un endroit sûr. Conserver hors de portée des enfants.  
REMARQUE : Aligner le bouton de  
déclenchement avec le renfoncement-  
guide facilitera l'installation (Fig. 3).  
3. Serrez le bouton en le tournant à droite  
(Fig. 5).  
Corps de l'arbre  
supérieur  
Corps de  
Bouton  
l'arbre inférieur  
Fig. 5  
Fig. 4  
RETIRER L'ÉCRAN DE LA LAME  
1. Desserrer et enlever les trois boulons et écrous de garde à l'aide d'une clé 7 / 16 pouce fermés ou  
douille (Fig. 9). Gardez-les avec la lame débroussailleuse pour une utilisation future.  
Pour couper les bordures à l’aide de la tête d'accessoire de coupe sur les modèle Rapid-Link™,  
verrouillez le bouton de déclenchement de l'accessoire de coupe dans le trou de 90° (Fig. 5).  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT  
AVERTISSEMENT : n’utiliser l’outil qu’à l’extérieur, dans un endroit bien aéré. Les  
INSTALATION DE L'ACCESSOIRE DE COUPE  
s.  
émanations d’oxyde de carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelle  
1. Placer l'accessoire de la tête de coupe tel qu'illustré (fig. 15). Alignez le trou de la bague du corps  
de l’arbre avec l’encoche de la tige de verrouillage. Insérez la tige de verrouillage dans le trou de la  
bague du corps de l’arbre.  
3. Gardez la tige de verrouillage en place en la saisissant près du corps de l’arbre de l’appareil (Fig. 15).  
4. Tout en gardant la tige de verrouillage en place, fixez la tête de coupe à l'extrémité de l'arbre en la  
vissant dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu'elle soit bien en place (fig. 16).  
AVERTISSEMENT : évitez tout démarrage accidentel. Tenez-vous en position de  
démarrage lorsque vous tirez sur la corde de démarrage (Fig. 22). L'opérateur et l'appareil  
doivent tous deux être en position stable pour éviter des blessures graves.  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE  
1. Mélangez l'essence avec l'huile. Consultez les “ Instructions de  
mélange huile/essence”.  
Démarrage (I)  
Arrêt (O)  
4. Fixez l'écran de la tête de coupe au corps de l'arbre à l'aide de vis (4) (fig. 1).  
2. Remplissez le réservoir d’essence sans plomb propre et frais.  
Dans le sens  
antihoraire  
Consultez la section “ Faire le plein de l’appareil” .  
Manette  
des gaz  
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de faire démarrer la machine. La  
commande Arrêt/ Marche est en position Marche (I) en permanence  
(Fig. 20).  
3. Pressez et relâchez la poire d’amorçage à 10 reprises, lentement. Une  
certaine quantité de carburant devrait être visible dans la poire  
d’amorçage et les conduites de carburant (Fig. 20). Si du carburant ne  
peut pas être vu dans l'ampoule, la presse et le dégagement  
l'ampoule jusqu'à ce que le carburant soit évident.  
L'accessoire  
de coupe  
Déverrouilleur de manette des gaz  
Fig. 20  
L'accessoire  
de coupe  
Levier d'étrangleur  
L’arbre  
de l’appareil  
Poire  
d'amorçage  
4. Mettez le levier d'étrangleur en Position 1 (Fig. 21).  
Trou de la  
bague de  
l'arbre  
L'extrémité de l'arbre  
5. Accroupissez-vous en position démarrage (Fig. 22). Appuyez sur le  
verrouillage des gaz et appuyez sur le levier de contrôle des gaz. Tirez  
vivement le lanceur à cinq reprises.  
L’arbre  
de l’appareil  
Fig. 21  
6. Mettez le levier d'étrangleur en Position 2 (Fig. 21).  
Corde de  
démarreur  
7. Appuyez sur le verrouillage des gaz et appuyez sur le levier de  
contrôle des gaz. Tirez vivement le lanceur jusqu’à 3 to 5 fois pour  
démarrer le moteur.  
Fente de la  
8. Maintenez la manette des gaz enfoncée et laissez le moteur chauffer  
pendant 30 à 60 secondes.  
9. Tout en gardant enfoncée la manette des gaz, placez le levier  
d'étranglement dans la Position 3 (Fig. 21) et laissez le moteur se  
réchauffer encore pendant 60 secondes. Pendant ce temps l’appareil  
peut être utilisé.  
REMARQUE: La machine est bien chauffée lorsque le moteur accélère sans hésitation.  
SI...Le moteur hésite, remettez le levier d'étranglement en Position 2 (Fig. 21) et continuez à le chauffer  
SI...Le moteur ne démarre pas, retournez à l’étape 4.  
SI...Le moteur ne démarre toujours pas après quelques tentatives, placez le levier d'étranglement en  
Position 3, appuyez sur le verrouillage de la manette des gaz et appuyez sur cette dernière.  
tige de  
blocage  
Tige de blocage  
Fig. 15  
Manette  
des gaz  
Fig. 22  
Fig. 16  
INSTALLER LE HARNAIS  
AVERTISSEMENT : Toujours utiliser le  
harnais d'épaule lorsque vous utilisez la lame de  
coupe afin d'éviter des blessures graves.  
1. Faites passer la bandoulière au centre de la boucle.  
2. Tirez la bandoulière par-dessus la traverse et à travers la fente  
de la boucle (Fig. 17).  
SI CHAUD… Le moteur est déjà chaud, retournez à l’étape 6.  
3. Passez le harnais par-dessus la tête puis sur l'épaule.  
Accrochez-le au raccord de soutien (Fig. 18).  
4. Réglez la longueur en fonction de la taille de l'opérateur. Tirez  
la languette pour rallonger ou tirez la bande pour raccourcir  
(Fig. 19).  
INSTRUCTIONS D'ARRÊT  
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur se refroidir au ralenti.  
2. Appuyez sur la commande Marche/Arrêt et maintenez-la en position ARRÊT (O) jusqu'à ce que le  
Fig. 17  
moteur s’arrête complètement (Fig. 20).  
SI VOUS UTILISEZ LE DEMARREUR ELECTRIQUEOU POWER START BIT™ DISPONIBLES EN OPTION  
REMARQUE : Cet appareil peut utiliser les accessoires de démarrage électrique ou Power Start  
Bit™ disponibles en option. Veuillez consulter le manuel de l’utilisateur du démarreur électrique  
Electric Starter ou de l'embout de démarreur électrique Power Start Bit™ pour savoir comment utiliser  
correctement ces fonctionnalités. (Articles vendus séparément. Reportez-vous à la page 12 de ce manuel  
pour plus d’informations sur l'achat de ces accessoires.)  
Raccord de  
soutien  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE  
1. Mélangez l’essence avec l’huile. Consultez les « Instructions de mélange huile/essence ».  
2. Remplissez le réservoir avec un mélange de carburant frais et propre. Consultez la section « Faire le  
plein de l’appareil ».  
Fig. 18  
Fig. 19  
REMARQUE : Il est inutile de mettre l’appareil en marche. La commande Marche/Arrêt est en position  
Marche ( I ) en permanence (Fig. 20).  
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT  
3. Lentement, pressez puis relâchez dix fois de suite la poire d’amorce. Une certaine quantité de  
carburant devrait être visible dans la poire d'amorce (Fig. 21). Si l’essence n’est pas visible dans la  
poire d’amorce, pressez et relâchez la poire jusqu’à ce que l’essence soit visible.  
MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT  
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé.  
Prenez soin d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre. Suivez à la lettre les instructions de mélange  
de carburant et d'huile.  
4. Mettez le levier d’étranglement en Position 1 (Fig. 21).  
5. Placez-vous en position de démarrage (Fig. 22). Placez le démarreur/l'embout de démarreur  
électrique à l’arrière de l’appareil. Consultez la section « Utiliser le démarreur électrique » du manuel  
de l’utilisateur du démarreur électrique Electric Starter ou de l’embout de démarreur électrique  
Power Start Bit™.  
6. Appuyez sur le verrouillage des gaz et appuyez sur le levier de contrôle des gaz. Maintenez enfoncé  
pendant deux secondes le bouton de démarrage électrique ou de mise en MARCHE de la perceuse (I).  
DÉFINITION DES CARBURANTS MÉLANGÉS  
AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PAS DE L’ESSENCE E85 DANS CET APPAREIL.  
Il a été prouvé que l’utilisation de carburant contenant plus de 10% d’éthanol est  
susceptible d’endommager ce moteur et annulera la garantie.  
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le  
méthanol ou l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1 % d'eau pour séparer  
le carburant et l'huile. Cela forme de l’acide pendant le stockage. Si vous devez utiliser ce type de carburant,  
servez-vous de carburant frais (moins de 30 jours).  
7. Mettez le levier d’étranglement en Position 2 (Fig. 21).  
8. Appuyez sur le verrouillage des gaz et appuyez sur le levier de contrôle des gaz. Maintenez enfoncé  
pendant deux secondes le bouton de démarrage électrique ou de mise en MARCHE de la perceuse  
(I) jusqu’à ce que le moteur démarre.  
9. Continuez de presser la manette des gaz, retirez le démarreur électrique ou la perceuse de l’appareil  
et laissez le moteur se réchauffer pendant 30 à 60 secondes.  
USAGE DE CARBURANTS MÉLANGÉS  
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un carburant mélangé, suivez les conseils suivants :  
• Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le manuel de l'utilisateur.  
• Utilisez l'additif STA-BILMD ou un produit équivalent.  
10.Continuez de presser la manette des gaz, placez le levier d’étranglement en Position 3 (Fig. 21) et  
laissez tourner le moteur encore 60 secondes. L’appareil peut être utilisé pendant ce temps.  
REMARQUE : L’appareil est suffisamment chaud lorsque le moteur accélère sans accrocs.  
• Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à l’assécher avant d'entreposer l'appareil.  
UTILISATION D'ADDITIFS DE CARBURANT  
SI…le moteur fait des accros, remettez le levier d’étranglement en Position 2 (Fig. 21) et continuez de  
chauffer le moteur.  
Pour assurer un bon fonctionnement et  
MISE EN GARDE :  
SI…le moteur ne démarre pas, retournez à l’étape 3.  
une fiabilité maximale du moteur, suivez à la lettre les  
instructions de mélange d'huile et de carburant du récipient  
d'huile 2-temps. L'emploi de carburant mal mélangé peut  
endommager le moteur sérieusement.  
SI…le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, placez le levier d’étranglement en Position 3  
et pressez la manette des gaz. Enfoncez à plusieurs reprises pendant deux secondes le bouton de  
démarrage électrique ou de mise en MARCHE de la perceuse (I) jusqu’à ce que le moteur démarre.  
SI CHAUD… Le moteur est déjà chaud, retournez à l’étape 7.  
ESSENCE SANS  
PLOMB  
La bouteille d'huile 2-temps livrée avec l’appareil contient un additif  
permettant d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de résidus de  
gomme. Nous vous recommandons d’utiliser ce type d’huile uniquement.  
HUILE 2-TEMPS  
3,8 LITRES  
(1 GALLON US)  
77 ml  
(2,6 OZ)  
INSTRUCTIONS D'ARRÊT  
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur se refroidir au ralenti.  
Si cela n’est pas disponible, utilisez une bonne huile 2-temps conçue pour les  
moteurs à 2-temps refroidis par air en y ajoutant un additif, tel que le  
stabilisant de gaz STA-BIL ou un produit équivalent Ajoutez 23 ml (0,8 oz)  
d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon les instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs  
directement dans le réservoir de l'appareil.  
1 LITER  
20 ml  
2. Appuyez sur la commande Marche/Arrêt et maintenez-la en position ARRÊT (O) jusqu'à ce que le  
RAPPORT DE MÉLANGE O - 50:1  
moteur s’arrête complètement (Fig. 20).  
Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec de l'essence sans plomb dans un bidon séparé.  
Utilisez un rapport 50:1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas directement dans le réservoir de carburant.  
Voir le tableau ci-dessous pour les rapports de mélange d’essence et d’huile.  
REMARQUE: 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans plomb mélangés avec une bouteille de 77 ml (2,6 oz)  
d'huile 2-temps donnent un rapport d’essence/huile de 50:1.  
REMARQUE: Éliminez le vieux mélange de carburant conformément aux règlements fédéral, provincial  
et municipal en vigueur.  
AJOUT DE CARBURANT  
AVERTISSEMENT :L'essence est extrêmement inflammable et les vapeurs qui s'en  
dégagent peuvent exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le  
refroidir avant de remplir le réservoir. Ne fumez pas en remplissant le réservoir. Éloignez  
toute source d'étincelles ou de flammes vives de la zone.  
1. Enlevez le chapeau de carburant.  
AVERTISSEMENT : Enlevez le bouchon du réservoir lentement pour ne pas être blessé  
par les jets d'essence. Ne faites pas marcher l'appareil sans que le bouchon soit bien mis.  
AVERTISSEMENT : Ajoutez du carburant dans un lieu propre et bien aéré en plein air.  
Essuyez immédiatement tout déversement de carburant. Évitez de mettre le feu au  
carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant dissipation des vapeurs de carburant.  
2. Placez le bec du récipient d’essence dans l’orifice du réservoir et remplissez celui-ci.  
REMARQUE : Ne remplissez pas trop le réservoir.  
3. Essuyez tout déversement d’essence.  
4. Remettez le bouchon du réservoir.  
5. Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source et du site de ravitaillement en carburant  
avant de démarrer le moteur.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D’UTILISATION  
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE  
PROGRAMME D'ENTRETIEN  
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout accident, n’effectuez jamais l’entretien ou des  
réparations quand l’appareil fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu’il est froid.  
Débranchez le câble de la bougie pour prévenir la mise en route.  
AVERTISSEMENT : Portez toujours des protections (yeux, oreilles, pieds et corps)  
pour diminuer les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil.  
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de  
fonctionnement (Fig. 23). Vérifiez les points suivants:  
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau ci-dessous. Il doit également faire  
partie de toute mise au point saisonnière.  
• L'opérateur porte une visière et des vêtements  
appropriés.  
• Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre  
par sa prise.  
REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des compétences ou des outils  
particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un  
atelier, chez un technicien ou un concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs  
d’outils mécaniques de plein air.  
REMARQUE : l'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution  
peuvent être effectués par tout atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans les  
réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.  
REMARQUE : Veuillez lire la déclaration EPA/Californie fournie avec l'appareil pour obtenir une liste  
complète des conditions et de la couverture s'appliquant aux dispositifs de contrôle des émissions,  
tels que le pare-étincelles, le pot d’échappement, le carburateur, etc.  
• Le bras gauche est droit et la main tient la poignée en D.  
• L'appareil est au-dessous de la ceinture.  
• L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche  
facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive se  
pencher.  
Fig. 23  
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL  
MISE EN GARDE : N'enlevez pas ni n'altérez l'ensemble de la lame coupante. La  
FRÉQUENCE  
ENTRETIEN REQUIS  
RÉFÉRENCE  
p. 10  
ligne longueur excessive causera la panne moteur prématurée et / ou dommages d'unité.  
Avant démarrage  
Toutes 10 heures  
Toutes 25 heures  
Remplissez le réservoir du mélange d'essence/huile approprié  
Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau  
Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes  
L'accessoire de coupe Bump Head™ vous permet de donner du fil sans  
arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil, tapez doucement l'accessoire de  
coupe sur le sol (Fig. 24) tout en faisant marcher la désherbeuse à haut  
régime.  
p. 11  
p. 12  
REMARQUE : Gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de  
ÉLIMINATION DE LA LIGNE  
AVERTISSEMENT :  
donner du fil à mesure que le fil de coupe devient plus court.  
N'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils  
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous déroulez environ  
peuvent se briser et se transformer en projectile dangereux.  
25,4 mm (1 po) de fil. La lame du protecteur d'accessoire de coupe est  
Fig. 24  
conçue pour couper le fil à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil.  
1. Tournez le bouton de bosse dans le sens des aiguilles d'une montre  
jusqu'à ce que toute la ligne soit à l'intérieur de la tête de découpage  
(Fig. 28).  
2. Utilisant un tournevis à tête plate, insérez le bout dans la ligne fossette  
et juste sous la partie exposée de la ligne (Fig. 29)  
Bouton de  
butée  
Pour de meilleurs résultats, tapez la tête de butée sur un sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil  
dans un lieu d'herbe haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez toujours le fil bien déroulé. Il  
devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe se raccourci.  
REMARQUE : Ne posez pas la tête de butée sur le sol lorsque l’appareil est en marche.  
Le fil peut se briser dans les cas suivants:  
3. Tirez la ligne directement dehors jusqu'à ce que toute la ligne soit  
enlevée de la tête de découpage.  
• Happement de corps étrangers  
• Usure normale du fil  
Fig. 28  
• Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges  
• Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des poteaux de clôture  
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER  
• Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol.  
• Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil (surtout le long des murs). Utiliser plus que  
la pointe diminue l'efficacité de la coupe et peut surcharger le moteur.  
• Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant de haut en bas par petits incréments pour  
éviter d'user le fil prématurément ou de freiner le moteur.  
• Coupez de droite à gauche chaque fois que possible. Cela améliore l'efficacité de coupe de  
l'appareil et les résidus de coupe sont projetés loin de l'opérateur.  
LIGNE INSTALLATION  
Employez toujours le fabricant de matériel 2,41 mm (0,095 po.) ligne de  
rechange.  
1. Alignez les flèches sur le bouton de bosse avec les oeillets de  
couverture de bobine, si elles ne sont pas déjà (Fig. 30).  
Tournevis à  
tête plate  
2. Utilisant 16 pi (4.8 m) de 2,41 mm (0,095 po.) ligne poussée de  
rechange les deux extrémités de la ligne par les trous dans le bouton de  
bosse jusqu'à ce qu'ils dépassent par les oeillets des deux côtés de la  
tête de découpage. Continuez de tirer la ligne jusqu'à ce  
qu'approximativement 8 pi (2.4 m) est évident des deux côtés de la tête  
de découpage. (Fig. 31)  
3. Tenez la couverture de bobine, tournez le bouton de bosse dans le sens  
des aiguilles d'une montre pour enrouler la ligne autour de la bobine  
jusqu'environ à 5 po. (12.7 cm) dépasse de chaque côté de la tête de  
découpage. (Fig. 31)  
4. Commencez l'unité et cognez la tête de découpage au sol jusqu'à ce  
que la longueur de coupe désirée soit réalisée. La ligne excessive sera  
équilibrée au loin par la ligne lame.  
REMARQUE : Si la ligne de découpage extrémités sont tirées dans la tête  
de découpage ou la ligne devient tordue, référez-vous à Enlever la  
ligne.  
Ligne de  
chevêtre  
Fossette  
Flèche  
Fig. 29  
Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone  
de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant en arrière ou  
d'un côté à l'autre. Les coupes de longueur plus courte  
donnent les meilleurs résultats.  
• Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises  
herbes sont sèches.  
• La durée de vie de votre fil de coupe dépend  
• De l’application des techniques de coupe précédentes  
• Du type de végétation à couper  
• Du lieu de coupe  
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un  
mur de fondation que si vous coupez autour d'un arbre.  
Œillet  
Fig. 30  
Fig. 25  
COUPE DÉCORATIVE  
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc.  
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport  
au sol (Fig. 25).  
Ligne de chevêtre  
Fig. 31  
ENTRETIEN DU FILTRE A AIR  
UTILISATION DE LA LAME DE COUPE  
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves, éteignez toujours l'appareil et  
AVERTISSEMENT : portez toujours des protections (yeux, oreilles, pieds et corps) et  
laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou entretien.  
la bandoulière pour diminuer les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil.  
Nettoyage du filtre à air  
Tout manquement à sons entretien peur entraîner une baisse de performance ou des dégâts  
permanents au moteur.  
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas la lame de coupe comme coupe-bordure, cela peut  
entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.  
1
Ouvrez le couvercle du filtre à air. Appuyez vers l’intérieur sur  
la languette de fermeture sur la partie supérieure du couvercle,  
tirez ensuite sur le couvercle du filtre à air vers l’extérieur et le  
bas. (Fig. 32).  
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de fonctionnement (Fig. 26). Voir Tenue de la  
Désherbeuse.  
Conseils d'utilisation de la lame  
Languette  
verrouillant  
Couvercle  
du filtre  
à air  
AVERTISSEMENT : lorsque la lame pivotante frappe un objet qu'elle ne peut couper, elle  
donne un coup brusque qui peut pousser violemment l'opérateur et l'appareil vers  
n'importe quelle direction et faire perdre le contrôle de l'appareil. Ceci peut se produire  
brusquement si la lame s'accroche, cale ou se coince, notamment dans les endroits où il  
est difficile de voir ce que l'on coupe.  
2. Sortez le filtre à air (Fig. 32).  
3. Lavez le filtre avec du détergent et de l’eau. Rincez le filtre  
soigneusement et laissez-le sécher.  
4. Appliquez suffisamment d’huile moteur propre SAE 30 pour  
recouvrir le filtre d’une fine couche.  
5. Pressez le filtre pour étendre et enlever l’excès d'huile.  
6. Remettez le filtre en place.  
REMARQUE : Si vous opérez l’appareil sans filtre à air, vous rendez la garantie nulle et non avenue.  
7. Remettez le couvercle du filtre à air en place. Positionnez les fentes dans la partie inférieure du  
couvercle du filtre à air sur les languettes sur la partie inférieure de la face arrière (Figs. 32).  
8. Faites pivoter le couvercle jusqu’à ce que la languette sur la face arrière du filtre arrière se loge dans  
la fente sur le couvercle du filtre à air (Fig. 32).  
Couvercle  
du filtre  
à air  
Languette  
Fig. 32  
Comment adopter un bon rythme de coupe :  
• Plantez les pieds fermement en les écartant  
confortablement.  
• Lancez le moteur à pleine puissance avant de couper. La  
lame a une puissance de coupe maximale quand le  
moteur est à pleins gaz et est alors moins susceptible de  
se coincer, caler ou donner des coups, ce qui pourrait  
causer des blessures graves à l'opérateur et aux autres  
personnes.  
• Coupez tout en balançant le haut du corps de gauche à  
droite.  
• Lorsque vous ne coupez pas, relâchez toujours la manette  
des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti.  
• Lorsque vous avez fini, dégagez toujours l’appareil du harnais avant d’enlever celui-ci.  
• Balancez l'appareil dans le opposé sens que celui de la rotation de la lame, ce qui accroît la  
puissance de coupe.  
• Avancez vers la zone à couper suivante, après avoir ramené l'appareil, et plantez fermement les pieds  
de nouveau.  
• La lame de coupe comporte un second bord coupant que vous pouvez utiliser. Pour cela, retirez la  
lame, retournez-la et fixez-la de nouveau.  
AJUSTEMENT DU RALENTI  
La vitesse de ralenti du moteur est réglable à l’aide d’une vis de réglage accessible par un trou situé sur  
le dessus du couvercle du moteur (Fig. 33).  
Fig. 26  
REMARQUE : Des réglages non soigneux peuvent endommager sérieusement l'appareil. Les réglages  
de carburateur doivent être faits par un concessionnaire agréé.  
Vis de réglage de ralenti  
AVERTISSEMENT : Il se peut que l'accessoire de  
coupe tourne pendant le réglage de la vitesse de ralenti.  
Portez des vêtements protecteurs et respectez toutes les  
consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.  
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification du  
mélange de carburant et du nettoyage du filtre à air, réglez la vis de  
ralenti comme suit:  
Pour diminuer les risques d'enroulement des matériaux autour de la lame, suivez les points suivants :  
Fig. 33  
la lame continue de tourner à vide une fois le moteur éteint et  
AVERTISSEMENT :  
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime pendant une minute pour se réchauffer. Voir  
peut vous blesser sérieusement si vous la touchez accidentellement.  
les Instructions de démarrage et d'arrêt.  
2. Relâchez la manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti. Si le moteur s’arrête, insérez un  
tournevis cruciforme entre la couverture du filtre à air et celle du moteur (Fig. 33). Tournez la vis du  
ralenti dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) jusqu’à ce que le  
moteur tourne au ralenti sans à-coups.  
REMARQUE : L'accessoire de coupe ne devrait pas tourner lorsque le moteur est au ralenti.  
3. S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) pour réduire la vitesse  
de ralenti.  
La vérification du mélange de carburant, le nettoyage du filtre à air et le réglage de la vis de ralenti  
devraient résoudre la plupart des problèmes de moteur.Dans le cas contraire et si :  
• Le moteur ne se met pas au ralenti,  
• Le moteur hésite ou se cale lors d'une accélération,  
• Le moteur perd de la puissance  
• Coupez à pleins gaz.  
• Balancez l'appareil de gauche à droite tout en pénétrant  
dans la zone à couper (Fig. 27).  
• Évitez, sur le mouvement de retour, les matières que vous  
venez de couper.  
ne déblayez pas les  
AVERTISSEMENT :  
matières coupées pendant que le moteur ou la  
lame tournent. Pour éviter des blessures graves,  
éteignez le moteur et laissez la lame s'arrêter  
avant de dégager les matières enroulées autour  
de l’axe de la lame.  
Fig. 27  
Faites régler le carburateur par un concessionnaire agréé.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
TABLEAU DE DÉPANNAGE  
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE  
CAUSE  
SOLUTION  
Utilisez une bougie ref. #753-06193, Champion® RDJ8J ou similar. L'écartement correct est de 0,635  
mm (0,025 po).  
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement le câble de  
la bougie et retirez le capuchon de celle-ci.  
2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la culasse en  
tournant la douille de 5/8 po à gauche.  
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI  
Réservoir de carburant vide  
Remplissez-le de carburant bien mélangé.  
En position 3, pressez-la complètement et lentement de  
10 fois  
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort  
Moteur noyé  
Utilisez la procédure de démarrage  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Remplacez ou nettoyez-le  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Bougie encrassée  
MISE EN GARDE : Évitez de sabler, gratter ou nettoyer  
0.635 mm.  
(0.025 in.)  
les électrodes car de la saleté dans le moteur pourrait  
endommager le cylindre.  
Fig. 34  
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI  
Filtre à air bouché  
3. Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale. Réglez l'écartement à 0,635 mm (0,025 po) à l'aide  
Remplacez ou nettoyez-le  
d'une jauge d'épaisseur (Fig. 34).  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
4. Installez la bougie avec un écartement correct dans la culasse en tournant la douille de 5/8 po à  
droite jusqu'à la bien visser.  
Si vous utilisez une clé dynamométrique vissez avec les valeurs de couple suivantes 12,3-13,5 N•m  
(110-120 po•lb). Évitez de trop serrer.  
Ajustez la vitesse conformément aux indications de la  
section Ajustement du ralenti  
Vitesse de ralenti mal réglée  
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Accessoire de coupe engorgé d'herbes  
Filtre à air sale  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire  
Remplacez ou nettoyez-le  
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE  
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, éteignez toujours la  
désherbeuse et laissez-la refroidir avant tout nettoyage ou entretien.  
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE  
NETTOYAGE  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Bougie encrassée  
Faites-le régler par un concessionnaire agréé  
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse. N'utilisez pas de détergents concentrés.  
Les nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques tel que le pin et le citron, et les solvants tel  
que le kérosène peuvent endommager le boîtier ou la poignée en plastique. Essuyez toute trace  
d'humidité à l'aide d'un tissu doux.  
Remplacez ou nettoyez-la  
ARRÊTS DE MOTEUR TANDIS QU'EN SERVICE  
Permettez au moteur de refroidir pendant 10 minutes  
avant le recommencement.  
La protection de survitesse de moteur s'est engagée  
ENTREPOSAGE  
• Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu où les vapeurs peuvent atteindre une  
flamme vive ou des étincelles.  
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer.  
• Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute utilisation ou accident indésirable.  
• Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.  
• Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.  
Stockage courte durée (1-2 semaines)  
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL  
Accessoire de coupe engorgé d'herbes  
Accessoire de coupe mal aligné  
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire  
Chargez du fil neuf  
Fil tordu durant la recharge  
Enlevez et rebobinez la ligne  
Enfoncez le bouton de butée et tirez le fil jusqu’à en extraire  
102 mm (4 po) à l’extérieur de l’accessoire de coupe  
Quantité insuffisante de fil exposée  
1. Stocker l’unité en position horizontale. En cas d’impossibilité, la stocker verticalement, moteur vers  
le haut.  
Entreposage de longue durée  
SI VOUS AVEZ BESOIN D'AIDE, CONTACTEZ VOTRE CONCESSIONNAIRE AGRÉÉ.  
CARACTÉRISTIQUES*  
Si vous comptez entreposer l'appareil pendant une longue période, appliquez la procédure suivante:  
1. Videz tout le carburant du réservoir dans un récipient contenant le même mélange 2-temps.  
N'utilisez pas de carburant stocké pendant plus de 30 jours. Éliminez le vieux mélange de carburant  
conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.  
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le  
carburateur s'est vidé de son carburant.  
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez environ 5 gouttes d'huile moteur de qualité  
dans le cylindre. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour bien distribuer l'huile. Replacez la  
bougie.  
Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refroidi par air, 2-temps  
Course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,794 cm (1.10 po)  
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 cc  
Régime de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.500+ tr/min  
Régime ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.200 - 3.400 tr/min  
Écartement de la bougie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,635 mm (0,025 po)  
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mélange carburant/huile  
Rapport carburant/huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50:1  
Capacité du réservoir de carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414 ml (14 fl.oz.)  
Poids spécifique approximatif total (sans carburant). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 6 kg (11 - 13 lb)  
Mécanisme de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Proulx™  
Bandoulière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Incluse  
Diamètre de la bobine de fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114.3 mm (4.5 po)  
Diamètre du fil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,41 mm (0,095 po)  
Diamètre du chemin de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45,72 cm (18 po)  
REMARQUE : Retirez la bougie et videz toute l'huile du cylindre avant de mettre en marche la  
désherbeuse après une période d'entreposage.  
4. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne comporte pas de pièces desserrées ou  
endommagées. Réparez ou remplacez lespièces endommagées, puis serrez les vis, crous et boulons  
desserrés. L'appareil est alors prêt pour l'entreposage.  
ACCESSOIRE EN OPTION  
FONCTIONNALITÉS DÉMARREUR ÉLECTRIQUE ET POWER START BIT™  
Cet appareil est conçu pour être démarré avec un  
démarreur électrique ou Power Start Bit™ qui sont vendus  
séparément. Si vous choisissez de démarrer l'appareil à  
l’aide de l'une de ces fonctionnalités ou si vous avez des  
questions, contactez votre distributeur local ou appelez le  
1-877-282-8684 si vous résidez aux États-Unis, (1-800-  
668-1238 au Canada) pour plus d’informations ou  
*
Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations  
techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter  
des modifications à tout moment, sans préavis.  
connaître les points de vente. Vous pouvez également  
Démarreur électrique  
visiter le site Internet www.cubcadet.com ou  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ST228  
Recortadora  
de 2 Tiempos  
Manual del Operador  
Instrucciones Rápidas  
para Ensamblar  
Recortadoras  
Para las instrucciones completas, consulte la  
sección Instrucciones de Ensamblaje de este  
manual.  
50:1  
1 Gallon  
2.6 oz  
Min. 6"  
Colóquele el protector al soporte de  
Quite la tapa y el separador del Retire los tornillos y la pieza de abrazadera inferior.  
Mezcle bien en un recipiente de combustible aparte:  
– 2.6 onzas fluidas de aceite para motor de 2 tiempos  
– 1 galón de gasolina sin plomo  
montaje. Atornille firmemente los 4 tornillos brazo. Empuje el accesorio  
del protector en los orificios del soporte de adicional que se encuentra en  
Coloque la manija en D sobre la caja del eje y en la  
abrazadera inferior. Colóquela a un mínimo de  
6 pulgadas (15.24 cm) del extremo del agarre del eje.  
Si se instaló de antemano, afloje los tornillos de la  
montaje introduciéndolos en el protector.  
Asegúrese de que los tornillos se aprieten  
de forma pareja.  
la parte inferior dentro del  
Coloque la unidad en una superficie plana. Llene el  
tanque de combustible.  
acoplador. Para apretar, haga  
girar la perilla en sentido de las manija en D sólo lo suficiente para mover la manija  
NOTA: No lo mezcle directamente en el tanque de  
combustible del motor.  
agujas del reloj.  
en D. Apriete los tornillos de la abrazadera de manera  
uniforme, hasta que la manija en D esté fija  
5 X  
APRIETE la traba; OPRIMA y MANTENGA  
OPRIMIDO el control del regulador en TODOS  
los pasos que se describen a continuación.  
Agáchese en  
la posición de  
arranque.  
Tire de la cuerda  
de arranque 5  
veces.  
Mueva la palanca del  
obturador a la Posición 1.  
Oprima la pera del cebador  
10 veces.  
Instrucciones  
rápidas para el  
arranque del motor  
Para las instrucciones completas,  
consulte la sección Instrucciones de  
Arranque/Parada de este manual.  
¿NO ARRANCÓ?  
Repita estas instrucciones.  
Si el motor todavía no  
arranca, consulte el manual  
del operador para obtener  
información adicional sobre  
cómo solucionar problemas  
en el arranque.  
Siga oprimiendo el  
control del regulador  
y coloque la palanca  
del obturador en la  
Posición 3.  
Siga oprimiendo el control del  
regulador y haga funcionar el  
motor durante 60 segundos  
más para calentarlo  
Hale la cuerda de arranque de 3 a  
5 veces. Asegurándose de  
mantener el regulador oprimido,  
haga funcionar el motor durante  
30 a 60 segundos para calentarlo.  
Mueva la palanca del  
obturador a la  
Posición 2.  
completamente.  
Instrucciones Rápidas  
para Reemplazar la  
Línea del Recortador  
Alinee las flechas en la  
Con la ayuda de un destornillador  
plano, inserte la punta en la hendidura  
de línea que está exactamente debajo  
de la parte de la línea expuesta y  
saque toda la línea hacia afuera.  
Rote la perilla percusiva en el  
sentido de las agujas del reloj  
hasta que toda la línea pase  
al cabezal de corte.  
perilla percusiva con los  
ojetes de la tapa de la  
bobina.  
Para las instrucciones  
completas, consulte la  
sección Instalación  
de Línea de este manual.  
Utilizando 16 pies de línea de 0.095 de  
pulgada; empuje ambos extremos a través  
de los agujeros de la perilla percusiva  
hasta que salgan por los ojetes.  
Sujete la cubierta de la bobina y dele vuelta a la perilla  
en el sentido de las agujas del reloj para enrollar la  
línea sobre la bobina, hasta que sobresalgan 5  
pulgadas a cada lado del cabezal de corte.  
Arranque la unidad y golpe el  
cabezal de corte contra el  
suelo hasta lograr la longitud  
de corte deseada.  
Hale la línea hasta que se  
vean aproximadamente 8  
pies en cada lado.  
IMPORTANTE: LEA BIEN EL MANUAL DEL OPERADOR Y SIGA LOS PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN SEGUROS ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO  
LA UNIDAD.  
¿NECESITA AYUDA?  
LLAME AL 1–877–282–8684 EN EE.UU. O AL 1–800–668–1238 EN CANADÁ  
769-07532 P01  
05/12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LLAMADAS A APOYO AL CLIENTE  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
de 30 pies (9.1 m) como mínimo del lugar de abasto de combustible. No fume.  
INDICE DE CONTENIDOS  
• No arranque ni use nunca la unidad dentro de una habitación o edificio cerrados. Respirar los vapores de  
escape puede ocasionarle la muerte. Opere esta unidad solamente en un área exterior bien ventilada.  
CUANDO ESTÉ OPERANDO  
• Use gafas protectoras que cumplan con la norma Z87.1–1989 de ANSI y tengan la marca que lo indica.  
Use protección para la oreja/audición cuando opere esta unidad. Use máscara facial o para polvo si la  
operación produce mucho polvo.  
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17  
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17  
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18  
Accesorio opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18  
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24  
Use pantalones largos fuertes, botas, guantes y camisa de mangas largas. No use ropa holgada, joyas,  
pantalones cortos, sandalias, ni esté descalzo. Asegúrese el cabello por encima del nivel de los hombros.  
• El protector del accesorio de corte debe estar siempre colocado cuando se utilice la unidad como  
recortador. No opere la unidad sin ambas líneas de corte extendidas y con la línea adecuada instalada.  
No extienda la línea de corte más allá de la longitud del protector.  
Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con ningún objeto antes de arrancar la unidad.  
• Ajuste la manija a su tamaño para proporcionar un mejor agarre.  
• El accesorio de corte puede estar girando durante los ajustes del carburador. Use ropa que lo proteja y  
cumpla con todas las instrucciones de seguridad para prevenir graves lesiones personales.  
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la  
información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el  
derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.  
• Use la unidad solamente de día o con buena luz artificial.  
• Evite arranques accidentales. Esté en la posición de arranque cada vez que hale la cuerda de arranque.  
El operador y la unidad deben estar en una posición estable al arrancar. Consulte las Instrucciones de  
Arranque/Parada.  
• Use la herramienta correcta. Use esta herramienta solamente para el propósito para el cual fue diseñada.  
• No se estire demasiado. Mantenga siempre la base de apoyo y equilibrio adecuados.  
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos cuando la opere. Mantenga un agarre firme sobre ambas  
manijas.  
• Mantenga las manos, la cara y los pies alejados de todas las partes en movimiento. No toque ni trate de  
parar el accesorio de corte cuando esté girando.  
• No toque el motor, la caja de engranajes ni el silenciador. Estas piezas están muy calientes durante la  
operación, incluso después de que se apaga la unidad.  
• No opere el motor a más velocidad de la necesaria para cortar, recortar o recortar bordes. No haga  
funcionar el motor a alta velocidad cuando no esté cortando.  
Copyright © 2012 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.  
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTÍA,  
DEBERÁ PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.  
Para solicitar asistencia en relación con el ensamblaje, los controles, la operación o el mantenimiento de la  
unidad, llame al Departamento de Atención al Cliente en 1-877-282-8684 en EE.UU. o al 1-800-668-1238  
en Canada. Puede encontrar más información sobre la unidad en nuestro sitio Web en www.cubcadet.com  
Para mantenimiento, llame al Departamento de Apoyo al Cliente para obtener una lista de distribuidores  
de servicio autorizados de su localidad. El mantenimiento y reparación de este equipo, ya sea durante  
o después del período cubierto por la garantía, deben ser realizados solamente por un proveedor de  
servicios autorizado y aprobado. Cuando vaya a dar mantenimiento al equipo, utilice solo piezas de  
repuesto originales.  
PARACHISPAS  
• Pare siempre el motor cuando deje de cortar o cuando esté caminando de un lugar de corte hacia otro.  
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon  
y Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos  
Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de combustión interna  
que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un  
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido, esté  
equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las  
autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a la  
imposición de una multa. Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si requiere sustitución,  
hay una Pantalla Parachispas disponible, Pieza #753-06349 al contactar el departamento de servicio.  
• Si golpea o se enreda con un objeto extraño, pare el motor inmediatamente y verifique si ha habido algún  
daño. No lo opere antes de reparar el daño. No opere la unidad con piezas sueltas o dañadas.  
• Pare la unidad, apague el motor y desconecte la bujía para mantenimiento o reparación.  
• Use solamente piezas y accesorios de reemplazo del fabricante del equipo original para esta unidad.  
Éstos están disponibles en su proveedor de servicio autorizado. El uso de cualquier pieza o accesorio no  
autorizado podría causar lesiones graves al usuario, o daños a la unidad, y anular su garantía.  
• Mantenga la unidad limpia de vegetación y otros materiales. Pudieran quedar obstruidas entre el  
accesorio de corte y el protector.  
• Para reducir el peligro de incendio, mantenga el motor y el silenciador libre de hierba, hojas, exceso de  
grasa o acumulación de carbón.  
OTROS AVISOS DE SEGURIDAD  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
• Nunca almacene una unidad con combustible dentro de un edificio en el cual los vapores puedan llegar  
a una llama expuesta o una chispa.  
• Deje que el motor se enfríe antes de almacenarlo o transportarlo. Asegúrese de fijar bien la unidad  
mientras la transporta.  
• Almacene la unidad en un área seca y cerrada, o en un lugar alto para evitar uso no autorizado o daños.  
Manténgala alejada del alcance de los niños.  
• Nunca rocíe ni chorree la unidad con agua ni ningún otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y  
libres de escombros. Límpiela después de usarla, vea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.  
• Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para instruir a otros usuarios. Si le  
presta esta unidad a alguien, préstele también estas instrucciones.  
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos  
de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los símbolos de  
seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen  
no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a que  
usted u otras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para  
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.  
ADVERTENCIA:  
El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a daño patrimonial  
o a que usted u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de  
seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.  
PRECAUCIÓN:  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Indica peligro, advertencia o precaución. Debe prestar  
atención para evitar sufrir graves lesiones personales. Puede ser utilizado junto con otros  
símbolos o figuras.  
ALERTA DE SEGURIDAD:  
El no obedecer una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u  
otras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para  
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.  
PELIGRO:  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD  
IIndica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras.  
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales para la operación o  
mantenimiento del equipo.  
• LEA EL MANUAL DEL OPERADOR  
ADVERTENCIA: Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones  
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no  
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones.  
de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones.  
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-877-282-8684 EN EE.UU. O AL 1-800-668-1238 EN CANADA  
• USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA  
ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la unidad y el ruido fuerte pueden causar  
graves lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con las  
normas ANSI Z87.1–1989 y protección auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta  
completa cuando la necesite.  
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD  
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO  
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.  
Se deben seguir las siguientes reglas de seguridad cuando use la unidad.  
Por favor lea estas instrucciones para su propia seguridad y las de los espectadores, antes de hacer  
funcionar la unidad. Por favor mantenga estas instrucciones en un lugar seguro para uso futuro.  
ADVERTENCIA:  
• NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD  
ADVERTENCIA: Se ha demostrado que el combustible que contiene más del  
PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA  
10% de etanol probablemente ocasionará daños al motor y anulará la garantía.  
ADVERTENCIA: Los gases de escape, algunos de sus componentes y determinados  
productos terminados contienen o emiten productos químicos de los que el estado de  
California tiene conocimiento provocan cáncer, malformaciones congénitas u otros daños  
al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipularlo.  
• INDICADOR DE ACEITE  
Consulte el manual del operador para obtener información acerca del tipo correcto de aceite.  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA  
• Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con los controles y el uso adecuado de la unidad.  
No opere esta unidad cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos.  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
APAGADO o PARADO  
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años de edad no deben usar la unidad. Los adolescentes  
pueden hacerlo bajo la supervisión de un adulto.  
Todos los dispositivos de protección y los accesorios de seguridad deben estar instalados  
adecuadamente antes de operar la unidad.  
• CONTROL DEL OBTURADOR  
1 • Posición de OBTURACIÓN COMPLETA  
2 • Posición de OBTURACIÓN PARCIAL  
3 • Posición de MARCHA  
Inspeccione la unidad antes de usarla. Reemplace las piezas dañadas. Verifique si hay fugas de combustible.  
Asegúrese de que todos los fijadores estén en su lugar y asegurados. Reemplace las piezas que estén  
agrietadas, astilladas o dañadas en cualquier forma. No opere la unidad con piezas sueltas o dañadas.  
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR  
GRAVES LESIONES  
• Inspeccione cuidadosamente el área antes de operar la unidad. Elimine todos los escombros y los  
objetos duros o filosos tales como cristal, alambre, etc.  
• Esté consciente del riesgo de lesión en la cabeza, las manos y los pies.  
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la protección plástica de línea no está  
colocada en su lugar. Manténgase alejado de la cabeza de corte giratorio.  
No permita niños, espectadores ni mascotas en el área. Los niños, los espectadores y las mascotas deben  
estar fuera de un radio de 50 pies (15 m.) como mínimo; de todas formas los espectadores correrán el  
riesgo de ser golpeados por objetos lanzados por la unidad. Se debe exhortar a los espectadores a que  
usen protección para los ojos. Si se le acerca alguien apague la unidad de inmediato.  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES  
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores, en especial a niños y  
animales domésticos a por lo menos 50 pies (15 m.) del área de corte.  
• Use sólo línea de reemplazo del fabricante original del equipo con un diámetro de 0.095 de pulgada  
(2.41 mm). Nunca use línea reforzada con metal, alambre o soga. Se pueden romper y convertirse en  
proyectiles peligrosos.  
• Oprima el control del estrangulador y compruebe que regresa automáticamente a la posición de marcha  
en vacío. Haga todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.  
• SEGURIDAD DE LA RECORTADORA Y CORTADORA DE MALEZAS  
ADVERTENCIA:Los objetos que salen despedidos y la cortadora giratoria pueden  
causar graves lesiones. Mantenga a los espectadores, especialmente a los niños y  
animales domésticos a no menos de 15 m (50 pies) de distancia del área de corte. Debe  
utilizar el protector accesorio de corte mientras use el accesorio de corte de la  
recortadora.  
AVISOS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES QUE FUNCIONAN CON GASOLINA  
La gasolina es muy inflamable y sus gases pueden explotar si se  
ADVERTENCIA:  
encienden. Tome las siguientes precauciones:  
• DE SUPERFICIE CALIENTE  
ADVERTENCIA: No toque un silenciador ni un cilindro caliente. Puede quemarse.  
Estas partes se calientan mucho con el uso. Luego de apagarse permanecen  
calientes durante un corto tiempo.  
• Almacene el combustible solamente en los recipientes diseñados y aprobados específicamente para  
estos materiales.  
• Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el tanque de combustible. No quite nunca la  
tapa del tanque de combustible ni eche combustible cuando el motor esté caliente. Antes de llenar el  
tanque, afloje siempre la tapa lentamente para disipar la presión del mismo. No fume.  
• CUCHILLA AFILADA  
ADVERTENCIA: La protección del accesorio de corte contiene una cuchilla  
afilada. Para prevenir graves lesiones, no toque la cuchilla.  
• Siempre mezcle y agregue el combustible en un área exterior bien ventilada, donde no haya chispas ni  
llamas. No fume.  
• CORTADORAS DE MALEZAS • CAMBIE LA CUCHILLA DESAFILADA  
• No opere nunca la unidad si la tapa del combustible no está bien asegurada en su lugar.  
• Evite el peligro de incendio debido a combustible derramado. Limpie de inmediato todo combustible  
derramado de la unidad antes de encenderla. Antes de arrancar el motor, aleje la unidad a una distancia  
No afile la cuchilla de corte. El afilar la cuchilla puede causar que la punta se  
desprenda mientras está en uso. Esto puede dar lugar a graves lesiones personaless.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONOZCA SU UNIDAD  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
RETIRAR EL ACCESORIO DE CORTE  
Bujía de encendido  
APLICACIONES  
Como recortadora;  
ADVERTENCIA: Antes de usar el accesorio del cortamalezas asegúrese de que sólo el  
protector de metal de la cuchilla esté sujeto al cabezar de corte. Siempre asegúrese de  
retirar el protector plástico de corte cuando vaya a usar el accesorio del cortamalezas. No  
hacerlo puede provocar graves lesiones personales o dañar la unidad.  
Silenciador  
Mango de la cuerda  
Corte de césped y hierbas delgadas  
Recorte de bordes  
Recorte decorativo alrededor de  
árboles, cercos, etc.  
de arranque  
Tapa del combustible  
Si quieres cortar o quitar arbustos más gruesos, más difíciles y con más espinas, usted debe usar el  
accesorio de metal del cortamalezas. Este viene con su propio protector de cuchilla, el que debe  
asegurarse debidamente al cabezal de corte. Para hacer esto, tanto el accesorio del cabezal de corte  
y el protector del cabezal de corte deben quitarse de la unidad de corte. Para sujetar seguramente el  
cortamalezas a la unidad, siga estas instrucciones:  
HERRAMIENTAS NECESARIAS:  
Destornillador de cabeza plana o T-20  
Casquillo de 10 mm (3/8 pulgadas)  
Traba del regulador  
1. Retire el protector de corte de la carcasa del eje  
Accesorio  
de corte  
Cubierta del  
filtro de aire  
(Fig. 1).  
Control de encendido y apagado  
Manjo del eje  
2. Coloque el accesorio de corte como se muestra  
(Fig. 7). Alinee el orificio del buje del eje con la  
ranura de la varilla de traba. Inserte la varilla de  
traba en el orificio del buje del eje.  
Manija en D  
Gatillo del  
regulador  
3. Sujete la varilla de traba en su lugar  
sosteniéndola al lado del brazo de la carcasa del  
eje (Fig. 7).  
4. Mientras sujeta la varilla de traba, saque el  
accesorio de corte desenroscándolo en sentido  
de las agujas del reloj (Fig. 8). Guarde el  
accesorio de corte para uso futuro.  
Carcasa del eje  
Orificio  
del buje  
del eje  
Rapid-Link™  
Bombilla del  
cebador  
Palanca del  
obturador  
INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DE LA  
CUCHILLA PARA MALEZAS  
1. Coloque el protector de la cuchilla para malezas  
en el cabezal de corte con los tres orificios  
alineados.  
Ranura de  
la varilla  
de cierre  
Varilla de cierre  
Bastidor del eje  
2. Sujete el protector de la cuchilla al cabezal de  
corte con los tres pernos y tuercas de protección  
Fig. 7  
usandouna llave de boca cerrada o de cubo de 7/16 de pulgada (Fig. 9).  
Sentido  
Pernos (3)  
horario  
Protección accesoria de corte  
Protector de  
la cuchilla  
Accesorio  
de corte  
Accesorio de corte  
Cuchilla de corte de línea  
Cuchilla al  
Orificio del  
buje del eje  
cabeza  
de corte  
Carcasa del eje  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DEL CABEZAL DE CORTE  
Tuercas (3)  
No opere nunca la recortadora sin el protector accesorio de corte colocado en su  
ADVERTENCIA:  
Ranura de  
lugar para evitar graves lesiones personales.  
la varilla  
de cierre  
Varilla de cierre  
Fig. 8  
1. Coloque el protector del cabezal de corte en el soporte  
de montaje de protección, asegurándose de alinear los  
orificios en el protector con los del soporte de montaje de  
protección. (Fig. 1)  
Protector  
accesorio de  
corte  
Tornillos (4)  
Fig. 9  
INSTALACIÓN DE LA CUCHILLA DE CORTE  
Soporte de  
montaje de  
protección  
ADVERTENCIA:  
Si la cuchilla de corte no está centrada, la unidad vibrará y la cuchilla  
puede desprenderse y salir volando, lo cual puede causar graves lesiones personales.  
2. Tome los 4 tornillos del protector y atornille cada uno en  
el protector hasta que quede apretado con la mano.  
3. Utilizando un destornillador de cabeza plana o T-20, apriete  
los tornillos hasta que el protector quede firme en su lugar.  
1. Coloque la cuchilla de corte en el buje del eje de salida (Fig. 10).  
2. Verifique que la cuchilla de corte esté centrada en el estribo de guía y quede plana contra el buje  
del eje de salida (Fig. 12).  
Fig. 1  
Retén de la  
cuchilla  
Tuerca  
3. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la  
varilla de cierre e inserte la varilla de cierre en el orificio  
del buje (Fig. 11).  
4. Coloque el retén de la cuchilla y la tuerca en el eje de  
salida. Verifique que la cuchilla esté bien instalada.  
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D  
1. Retire los tornillos y la pieza de abrazadera inferior que se instalaron en la manija en D para el envío.  
Cuchilla  
de corte  
2. Coloque la manija en D sobre la caja del eje y en la  
abrazadera inferior (Fig.1). Colóquela a un mínimo de 6  
pulgadas (15.24 cm) del extremo del agarre del eje.  
3. Comience a atornillar con un destornillador grande de  
cabeza plana o un Torx T-25. No apriete hasta que  
ajuste la manija.  
4. Si se instaló de antemano, afloje los tornillos de la  
manija en D sólo lo suficiente para mover la manija en D.  
5. Mientras sostiene la unidad en posición de  
funcionamiento (Fig. 23), mueva la manija en D a la  
ubicación que proporciona el mejor agarre.  
Barra de  
(4) Tornillos  
Manija en D  
Orificio  
de guía  
la barrera  
5. Ajuste la tuerca en sentido antihorario contra la cuchilla  
mientras sostiene la varilla de cierre;  
Si usa una llave de torsión y un casquillo de 13 mm  
(1/2 de pulgada), ajuste a:  
325- 335 pulg•libra, 27- 28 pies•libra, 37 -38 N•m.  
Buje del eje  
de salida  
Abrazadera  
inferior  
Mínimo de  
6 pulg.  
(15.24 cm)  
Fig. 10  
Si no tiene una llave de torsión, use una llave de boca  
cerrada de 1/2 de pulgada o de casquillo, gire la tuerca  
hasta que el retén de la cuchilla esté ajustado contra el  
buje del eje. Verifique que la cuchilla esté bien instalada,  
luego gire la tuerca 1/4 a 1/2 vuelta más en sentido  
antihorario (Fig. 13).  
Eje de salida  
Orificio del  
buje del eje  
Fig. 2  
6. Apriete los tornillos de la abrazadera de manera  
uniforme, hasta que la manija en D esté fija.  
NOTA: Cerciórese de que la barra de la barrera apunte en la dirección del cuerpo del operador  
ADVERTENCIA:  
Para evitar graves lesiones  
Buje del  
eje de  
salida  
cuando la unidad se lleva a cabo en la posición de funcionamiento.  
Ranura de  
la varilla  
de cierre  
personales o el daño de la unidad, no arranque ni  
use esta unidad con la varilla de cierre en la  
ranura de la varilla de cierre.  
OPERACION DEL SISTEMA RAPID-LINK™  
El sistema Rapid-Link™ le permite el uso de estos accesorios optativos.  
Varilla de cierre  
6. Saque la varilla de cierre de la ranura de la varilla de  
cierre.  
Recortador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AF720*  
Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH720*  
Cortamalezas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC720*  
Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720  
Recortador de bordes de césped. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720  
Sierra de poste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PS720*  
Recortador de eje recto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725  
Turbosoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720  
Fig. 11  
Estribo de guía  
*NO use este accesorio con un producto eléctrico.  
Rapid-Link™  
Acoplador  
Botón de  
desconexión  
1/4-1/2 de vuelta en  
sentido antihorario  
Remoción del accesorio de corte u otros accesorios  
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 5).  
2. Opima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 3).  
3. Mientras sostiene el bastidor del eje superior con firmeza, tire del  
accesorio de corte o accesorio en línea recta fuera del acoplador  
Rapid-Link™ (Fig. 4).  
Fig. 12  
Fig. 13  
REMOCIÓN DE LA CUCHILLA DE CORTE  
ADVERTENCIA:  
Para evitar graves lesiones personales, use siempre guantes cuando  
maneje o instale la cuchilla.  
Hueco de guía  
Fig. 3  
Orificio primario  
ADVERTENCIA:  
Instalación del accesorio de corte u otros accesorios  
No afile la cuchilla de corte. Afilar la cuchilla puede causar que la punta  
se desprenda durante el uso. Esto puede causar graves lesiones personales. Cambie la  
cuchilla.  
NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los accesorios, coloque  
la unidad sobre el suelo o sobre un banco de trabajo.  
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 5).  
2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo en línea recta en  
el acoplador Rapid-Link™ (Fig. 4).  
1. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la  
varilla de cierre e inserte la varilla de cierre en el orificio  
Sentido  
horario  
Bastidor del  
eje superior  
Bastidor del  
eje inferior  
del buje (Fig. 11).  
2. Sostenga la varilla de cierre en su lugar junto al brazo de  
la unidad (Fig. 14).  
NOTA: La alineación del botón de desconexión con el hueco de guía  
Fig. 4  
facilitará la instalación (Fig. 3).  
3. Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 5).  
3. Mientras sostiene la varilla de cierre, afloje la tuerca de la  
cuchilla girándola en sentido horario con una llave de  
casquillo o de boca cerrada de 1/2 de pulgada (Fig. 14).  
4. Saque la tuerca, el retén de la cuchilla y la cuchilla.  
Guarde la tuerca y la cuchilla juntas en un lugar seguro  
para su uso futuro. Guarde fuera del alcance de los niños.  
Orificio lateral 90˚  
Para recortar bordes mientras usa el accesorio de corte de cabeza de línea  
con modelos Rapid-Link™, trabe el botón de desconexión en el orificio lateral  
de 90° (Fig. 5).  
Perilla  
Fig. 14  
REMOCIÓN DEL PROTECTOR DE LA CUCHILLA PARA  
MALEZAS  
Fig. 5  
1. Afloje y quite los pernos y las tuercas de guardia tres con una llave de 7 / 16 pulgadas de extremo  
cerrado o zócalo (Fig. 9). Tienda con hoja de corte cepillo para uso futuro.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO  
INSTALACIÓN DEL ACCESORIO DE CORTE  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE  
1. Coloque el accesorio del cabezal de corte como se muestra (Fig. 15). Alinee el orificio del buje del  
eje con la ranura de la varilla de traba. Inserte la varilla de traba en el orificio del buje del eje.  
ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. Los gases de  
escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada.  
3. Sujete la varilla de traba en su lugar sosteniéndola al lado del brazo de la carcasa del eje (Fig. 15).  
4. Mientras sostenga la varilla de traba, sujete el cabezal de corte al eje de salida enroscándolo hacia  
la izquierda hasta que quede completamente asentado (Fig. 16).  
4. Sujete el protector del cabezal de corte a la carcasa del eje con tornillos (4) (Fig. 1).  
ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales. Colóquese en posición de inicio  
cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 22). El operador y la unidad deben estar en una  
posición estable al arrancar la unidad para evitar graves lesiones personales.  
Encendido (I)  
Apagado (O)  
Sentido antihorario  
1. Mezcle la gasolina con el aceite. Vea las Instrucciones para Mezclar el  
Aceite y el Combustible.  
Accesorio  
de corte  
2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva, limpia y sin plomo.  
NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El Control de Encendido  
Accesorio  
de corte  
y Apagado está en la posición Encendido (I), en todo momento (Fig.  
20).  
Control del  
regulador  
Traba del  
regulador  
3. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10 veces. Hágalo  
lentamente. Se deberá ver un poco de combustible en el cebador y en las  
tuberías de alimentación de combustible (Fig. 20). Si no puede ver el  
combustible en el cebador, oprímalo y suéltelo tantas veces como sea  
necesario hasta que vea combustible en el mismo.  
Fig. 20  
Palanca del obturador  
Carcasa del eje  
Orificio  
del buje  
del eje  
Eje de salida  
Carcasa del eje  
Orificio del  
buje del eje  
4. Coloque la palanca del obturador en Posición 1 (Fig. 21).  
5. Agáchese en posición de arranque (Fig. 22). Oprima la traba del regulador  
hacia adentro y apriete la palanca de control del regulador. Hale el cordón de  
arranque 5 veces.  
Pera del  
cebador  
Fig. 21  
Ranura de  
la varilla  
de cierre  
6. Coloque la palanca del obturador en Posición 2 (Fig. 21).  
7. Oprima la traba del regulador hacia adentro y apriete la palanca de control del  
regulador. Tire de la cuerda del arrancador enérgicamente 3 a 5 veces  
de encender el motor.  
8. Mantenga oprimido el regulador y deje que el motor se caliente durante 30 a 60  
segundos.  
Ranura de  
la varilla  
de cierre Varilla de cierre  
Varilla de cierre  
Fig. 16  
Cuerda de  
arranque  
Fig. 15  
9. Mientras oprime el control del regulador, coloque la palanca del  
obturador en la Posición 3 (Fig. 21) y continúe calentando el motor  
durante 60 segundos más. Se puede usar la unidad durante este  
tiempo.  
INSTALACIÓN DEL ARNÉS  
Gatillo del  
regulador  
ADVERTENCIA: Use siempre el arnés para  
el hombro cuando use la cuchilla de corte a fin  
de evitar graves lesiones personales.  
Fig. 22  
NOTA: La unidad se ha calentado debidamente cuando el motor acelera  
sin titubear.  
1. Pase la correa a través del centro de la hebilla.  
2. Pase la correa sobre la barra transversal y hacia abajo  
a través de la ranura de la hebilla (Fig. 17).  
3. Coloque el arnés por encima de su cabeza y sobre su  
hombro. Abroche en el adaptador de apoyo (Fig. 18).  
4. Ajuste la longitud de acuerdo a la medida del  
operador. Tire de la orejeta para alargarlo y tire de la  
correa para acortarlo (Fig. 19).  
SI...El motor titubea, regrese la palanca del obturador a la Posición 2 (Fig. 21) y siga calentándolo.  
SI...El motor no arranca, regrese al paso 3.  
SI...El motor no arranca después de varios intentos, coloque la palanca en la Posición 3 y oprima el  
control del regulador. Hale la cuerda del arranque con fuerza de 3 a 8 veces. El motor deberá  
arrancar. Si no sucede así, repita el procedimiento.  
SI SE CALIENTA...El motor ya está caliente, regrese al paso 6.  
Fig. 17  
NSTRUCCIONES DE APAGADO  
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en marcha en vacío.  
2. Oprima y mantenga oprimido el control de encendido y apagado en la posición de APAGADO (O)  
hasta que el motor se detenga por completo (Fig. 20).  
SI VA A UTILIZAR EL ARRANCADOR ELÉCTRICO O ACCESORIO DE POWER START BIT™ OPCIONAL  
CÓMO ARRANCAR LA UNIDAD UTILIZANDO EL ARRANCADOR ELÉCTRICO O EL ACCESORIO DE  
ARRANQUE ELÉCTRICO OPCIONAL.  
NOTA: ¡Esta unidad puede utilizar un arrancador eléctrico o un accesorio de arranque opcional Power Start Bit™!  
Para informarse sobre el uso adecuado de estos sistemas, consulte el manual del operador del arrancador  
eléctrico o accesorio de opcional Power Start Bit™. (Se vende por separado) En la página 14 de este manual  
encontrará la información necesaria para comprar estos accesorios).  
Adaptador  
de apoyo  
Fig. 19  
Fig. 18  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE  
1. Mezcle la gasolina con aceite. Vea las Instrucciones sobre cómo mezclar el aceite y el combustible.  
2. Llene el tanque de combustible con gasolina limpia y fresca. Consulte Cómo llenar la unidad de combustible.  
INFORMACIÓN DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE  
NOTA: No hay necesidad de arrancar la unidad. El control de Encendido/Apagado está en la posición ENCENDIDO ( I ) en  
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE  
todo momento (Fig. 20).  
3. Oprima y suelte completamente la pera del cebador 10 veces, lentamente. Deberá verse alguna cantidad de combustible  
en la pera del cebador (Fig. 21). Si no se ve combustible en la pera, oprima la pera hasta que se vea el combustible.  
4. Coloque la palanca del obturador en la Posición 1 (Fig. 21).  
5. Agáchese en la posición de arranque (Fig. 22) Coloque el arrancador eléctrico o el accesorio de arranque eléctrico  
opcional en la parte trasera de la unidad. Consulte la sección de Operación del manual del operador del  
Arrancador Eléctrico o Accesorio de Arranque Eléctrico Opcional Power Start Bit.  
ADVERTENCIA: NO UTILICE GASOLINA E85 EN ESTA UNIDAD. Se ha demostrado  
que el combustible que contiene más del 10% de etanol probablemente ocasionará daños  
al motor y anulará la garantía.  
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos principales del mal funcionamiento de la unidad.  
Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar  
correctamente el aceite y el combustible.  
6. Oprima la traba del regulador hacia adentro y apriete la palanca de control del regulador. Apriete y mantenga apretado el  
botón de ENCENDIDO (I) del arrancador eléctrico o taladro durante 2 segundos.  
DEFINICIÓN DE LOS COMBUSTIBLES DE MEZCLA  
7. Coloque la palanca del obturador en la Posición 2 (Fig. 21).  
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y oxigenantes como por ejemplo  
etanol, metanol o MTBE (éter). El combustible mezclado con alcohol absorbe agua. Una cantidad tan  
pequeña como el 1% de agua en el combustible puede causar la separación del combustible y el  
aceite. Forma ácidos cuando está almacenado. Cuando use combustible mezclado con alcohol, use  
combustible nuevo (de menos de 30 días).  
8. Oprima la traba del regulador hacia adentro y apriete la palanca de control del regulador. Apriete y mantenga apretado el  
botón de ENCENDIDO (I) del arrancador eléctrico o taladro durante 2 segundos, hasta que la unidad arranque.  
9. Mantenga apretado el control del regulador, desmonte el arrancador eléctrico o taladro de la unidad y deje que el  
motor se caliente durante 30 a 60 segundos.  
10. Mantenga apretado el control del regulador, ponga la palanca del obturador en la Posición 3 (Fig. 21) y haga  
USO DE COMBUSTIBLES DE MEZCLA  
funcionar la unidad durante 60 segundos más. La unidad se puede usar durante este paso.  
Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable, tome las precauciones recomendadas.  
• Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo indica su manual del operador.  
• Use el aditivo especial de combustible STA-BIL® o uno similar  
• Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guardar la unidad.  
USO DE ADITIVOS EN EL COMBUSTIBLE  
NOTA: La unidad se ha calentado debidamente cuando el motor acelera sin fallar.  
SI...el motor funciona con fallas, vuelva a colocar la palanca del obturador en la Posición 2 (Fig. 21) y continúe  
calentando el motor.  
SI...el motor no arranca, regrese al paso 3.  
SI...el motor no arranca después de unos cuantos intentos, coloque la palanca del obturador en la Posición 3, y  
oprima el gatillo. Apriete y mantenga apretado el botón de ENCENDIDO (I) del arrancador eléctrico o taladro a  
intervalos de 2 segundos hasta que la unidad arranque.  
SI SE CALIENTA... El motor ya está caliente, regrese al paso 7.  
INSTRUCCIONES DE APAGADO  
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en marcha en vacío.  
PRECAUCIÓN: Para que el motor funcione correctamente y con la mayor fiabilidad,  
preste mucha atención a las instrucciones de mezcla de aceite y combustible del envase  
de aceite de 2 ciclos. El uso de combustible mezclado en forma incorrecta puede dañar  
seriamente el motor.  
2. Oprima y mantenga oprimido el control de encendido y apagado en la posición de APAGADO (O) hasta que el  
motor se detenga por completo (Fig. 20).  
La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad contiene un aditivo en  
el combustible que ayudará a inhibir la corrosión y a reducir la formación de  
depósitos de goma. Se recomienda que use sólo el aceite de 2 ciclos con  
esta unidad. Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos elaborado para  
motores enfriados por aire junto con un aditivo para el combustible como por  
ejemplo el estabilizador de gasolina STA-BIL o similar. Agregue 23 mL (0,8  
onzas) de aditivo de combustible por galón de combustible de acuerdo con  
las instrucciones del envase. NUNCA agregue aditivos directamente en el  
tanque de combustible de la unidad.  
Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor de 2 ciclos y  
gasolina sin plomo en una lata de combustible por separado. Use una  
proporción de 50:1 de combustible y aceite. No los mezcle directamente  
en el tanque de combustible de la unidad. Consulte las proporciones  
específicas de mezcla de gasolina y aceite en la tabla siguiente.  
GASOLINA SIN  
PLOMO  
ACEITE DE 2  
CICLOS  
3,8 LITROS  
(1 GALON de  
EE.UU.)  
77 mL  
(3,2 ONZAS  
FLUIDAS)  
1 LITRO  
20 mL  
PROPORCION DE LA MEZCLA = 50 : 1  
NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo mezclada con una botella de 77 mL (2,6 onzas) de  
aceite de 2 ciclos es una proporción de 50:1 de combustible y aceite.  
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de acuerdo con los reglamentos federales,  
estatales y locales.  
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD  
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable. Los gases pueden explotar si se  
encienden. Apague siempre el motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque de  
combustible. No fume mientras llena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas lejos del área.  
1. Quite el casquillo del combustible.  
Saque la tapa del combustible lentamente para evitar lesionarse con  
el rociado del combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible  
firmemente colocada en su lugar.  
ADVERTENCIA:  
Cargue el combustible en un área exterior limpia y bien ventilada. Limpie  
ADVERTENCIA:  
de inmediato todo combustible que se haya derramado. Evite crear una fuente de  
encendido con el combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan  
evaporado los gases del combustible.  
2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de llenado del tanque de gasolina y llene el tanque.  
NOTA: No llene el tanque demasiado.  
3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse derramado  
4. Vuelva a instalar la tapa de la gasolina.  
5. Mueva la unidad por lo menos 9,1 m (30 pies) de la fuente y sitio de carga antes de arrancar el motor.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
COMO SOSTENER EL RECORTADOR  
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, nunca realice mantenimiento  
ni reparaciones con la unidad funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las  
reparaciones con la unidad fría. Desconecte el cable de la bujía de encendido para  
cerciorarse de que la unidad no arrancará.  
ADVERTENCIA: Use siempre protección  
para sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir  
el riesgo de una lesión al operar esta unidad.  
Antes de operar esta unidad, párese en posición de operación  
(Fig. 23). Verifique lo siguiente:  
• El operador tiene protección ocular y ropa adecuada.  
El brazo derecho está levemente doblado, y la mano está  
sosteniendo el mango del eje.  
• El brazo izquierdo está recto y la mano sostiene la manija en D.  
• La unidad está debajo del nivel de la cintura.  
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO  
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser realizados con la frecuencia  
indicada en la tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada.  
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades  
especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento  
de reparación, persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la  
carretera.  
Fig. 23  
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos para el control de emisiones y  
sistemas pueden ser hechos por cualquier establecimiento de reparación, persona o proveedor de  
servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera.  
NOTA: Para ver la lista completa de términos y la cobertura de los dispositivos de control de emisiones  
como parachispas, silenciador, carburador, etc., lea la declaración de California/EPA que viene junto  
con la unidad.  
• El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil contacto con la vegetación que va a ser  
cortada sin que el operador tenga que inclinarse.  
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE  
PRECAUCIÓN: No saque ni altere el ensamble de la cuchilla limitadora de línea. La  
línea longitud excesiva causará fallo mecánico prematuro y / o daño de la unidad.  
El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar línea de corte sin apagar el motor. Para soltar  
más línea, golpee suavemente el accesorio de corte contra el suelo (Fig. 24) mientras opera el  
recortador a alta velocidad.  
FRECUENCIA  
MANTENIMIENTO REQUERIDO  
CONSULTE  
Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y  
combustible.  
Antes de arrancar el motor  
p. 16  
NOTA: Mantenga siempre la línea de corte completamente extendida. Es  
Cada 10 horas  
Cada 25 horas  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire.  
p. 17  
p. 18  
más difícil soltar línea al acortarse la línea de corte.  
Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor de 25,4 mm (1 pulgada)  
de línea de corte. La cuchilla en la protección del accesorio de corte detendrá la  
línea en la longitud correcta si se suelta demasiada línea.  
Para obtener mejores resultados, golpee la perilla percuisva sobre  
terreno limpio o tierra dura. Si intenta soltar la línea sobre el césped alto,  
Inspeccione la condición y la separación de la bujía de encendido.  
ELIMINACIÓN DE LA LÍNEA  
, etc.  
mbre, cadena ni soga  
forzada con metal, ala  
No use nunca línea re  
nvertirse en un proye  
en desprenderse y co  
ADVERTENCIA:  
el motor podrá ahogarse. Mantenga siempre la línea de corte  
completamente extendida. Es más difícil soltar línea al acortarse la línea  
de corte.  
Fig. 24  
ctil peligroso.  
Estos elementos pued  
Botón de  
tope  
Destornillador  
de cabeza llana  
1. Gire la perilla del topetón a la derecha  
hasta que toda la línea esté dentro del  
cabezal cortador (Fig. 28).  
NOTA: No apoye la perilla percuisva sobre el suelo mientras la unidad esté en funcionamiento.  
La línea puede cortarse por:  
• Enredarse con un objeto extraño  
• Fatiga normal de la línea  
• Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas  
• Forzar la línea en objetos como paredes o postes de cercos.  
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL RECORTAR  
• El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es paralelo al suelo.  
2. Usando un destornillador de cabeza llana,  
inserte la extremidad en la línea hoyuelo y  
apenas bajo porción expuesta de la línea  
(Fig. 29)  
3. Tire de la línea derecho hacia fuera hasta  
que toda la línea se quite del cabezal  
cortador.  
Línea de  
Recortador  
Hoyuelo  
Fig. 28  
Fig. 29  
• No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la línea realice el corte (en especial a lo  
largo de paredes). Si corta con más de la punta reducirá la eficacia del corte y puede sobrecargar el  
motor.  
• Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de arriba hacia abajo en pequeños  
incrementos para evitar el desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor.  
• Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible. Cortar hacia la izquierda mejora la eficiencia  
de la unidad. Los recortes salen arrojados en sentido contrario al operador.  
• Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de corte a la altura deseada. Realice  
movimientos ya sea de adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en longitudes más  
cortas produce mejores resultados.  
LÍNEA INSTALACIÓN  
Utilice siempre el fabricante de equipamiento original 2.41 mm (0.095 pulg.) línea del reemplazo.  
1. Alinee las flechas en la perilla del topetón con los ojeteador de la cubierta del carrete, si no están ya  
(Fig. 30).  
2. Usando 16 pies (4.8 m) de 2.41 mm  
Flecha  
(0.095 pulg.) línea empuje del reemplazo  
ambos extremos de la línea a través de  
los agujeros en la perilla del topetón  
hasta que resalten a través de los  
• Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas.  
• La vida de su línea de corte depende de:  
• Seguir todas las técnicas de corte indicadas  
anteriormente  
• El tipo de vegetación que corte  
• El lugar donde se corta  
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando  
corte contra un muro que cuando corte alrededor de un  
árbol.  
RECORTE DECORATIVO  
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la  
vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos, etc.  
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se  
ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 25).  
ojeteador en ambos lados del cabezal  
cortador. Continúe tirando de la línea  
hasta que aproximadamente 8 pies (2.4  
m) es visibles de ambos lados del  
cabezal cortador. (Fig. 31)  
Ojete  
Línea de Recortador  
Fig. 31  
Fig. 30  
3. Lleve a cabo la cubierta del carrete, dé vuelta a la perilla del topetón a la derecha para enrollar la  
línea alrededor del carrete hasta cerca de 5 pulg. (12.7 cm) está resaltando de cada lado del cabezal  
el cortador. (Fig. 31)  
4. Comience la unidad y tope el cabezal cortador en la tierra hasta que se alcance la longitud de corte  
deseada. Exceso de la línea será cortada por la línea lámina.  
NOTA: Si la línea de corte extremos se tira en el cabezal cortador o la línea se tuerce, refiera a Quitar la línea.  
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE  
Fig. 25  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su recortador  
y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.  
USO DE LA CUCHILLA DE CORTE  
Limpieza del filtro de aire  
El no dar mantenimiento al filtro de aire correctamente puede hacer que funcione mal o puede dañar de  
manera permanente a su motor.  
ADVERTENCIA: Use siempre protección para sus ojos, audición, pies y cuerpo para  
reducir el riesgo de una lesión al operar esta unidad.  
1. Abra la tapa del filtro de aire. Empuje la lengüeta de traba situada en la  
parte superior de la tapa hacia adentro, y luego tire de la tapa del filtro  
de aire hacia afuera y hacia abajo (Fig. 32).  
2. Quite el filtro de aire (Fig. 32).  
3. Lave el filtro con detergente y agua. Enjuague bien el filtro y déjelo  
secar.  
4. Aplique suficiente cantidad de aceite de motor SAE 30 limpio para  
revestir ligeramente el filtro.  
5. Oprima el filtro para esparcir y eliminar el exceso de aceite.  
6. Reemplace el filtro.  
NOTA: Si se hace funcionar la unidad sin el filtro de aire, usted ANULARÁ la garantía.  
7. Vuelva a instalar la tapa del filtro de aire. Coloque las ranuras en la parte inferior de la tapa del filtro  
de aire sobre las lengüetas en la parte inferior de la placa posterior (Fig. 32).  
Orejeta  
ADVERTENCIA: No use la cuchilla de corte para recortar bordes ni como un recortador  
Filtro  
de bordes, puede causarle graves lesiones personales a usted o a los demás.  
de aire  
Cubierta  
del filtro  
de aire  
Antes de operar la unidad con la cuchilla de corte, párese en posición de corte (Fig. 26). Lea Cómo  
sostener el Recortador.  
Consejos para el uso de la cuchilla de corte  
Orejeta  
ADVERTENCIA: Cuando la cuchilla giratoria hace contacto con un objeto que no corta  
de inmediato, puede ocurrir el impulso de la cuchilla. El impulso de la cuchilla puede ser lo  
suficientemente violento como para hacer que la unidad y/o el operador sean impulsados en  
cualquier dirección, y posiblemente perder el control de la unidad. El impulso de la cuchilla  
puede ocurrir si la cuchilla se tropieza, se traba o se atora. Es más posible que esto ocurra en  
áreas donde es difícil ver el material que está cortando.  
Fig. 32  
Para establecer un procedimiento rítmico de corte:  
• Fije los pies con firmeza, cómodamente aparte.  
8. Gire la tapa hacia arriba hasta que la lengüeta que está en la placa posterior del filtro de aire caiga  
en su lugar en la ranura que está sobre la tapa del filtro de aire (Fig. 32).  
• Lleve el motor a plena regulación antes de penetrar el  
material a cortar. La cuchilla tiene su máxima capacidad  
de corte a plena regulación y también es menos  
probable que se adhiera, se trabe o cause el impulso de  
la cuchilla, lo cual puede causar graves lesiones  
personales al operador o a otros.  
• Corte girando la parte superior de su cuerpo de  
izquierda a derecha.  
• Suelte siempre el gatillo del regulador y espere que el  
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MARCHA EN VACÍO  
ADVERTENCIA: El accesorio de corte puede estar girando durante los ajustes del  
carburador. Use ropa que lo proteja y cumpla con todas las instrucciones de seguridad  
para prevenir graves lesiones personales.  
Tornillo de ajuste de mínima  
La velocidad mínima del motor puede ser ajustada. Puede tener acceso  
al tornillo de ajuste de mínima a través de un orificio en la parte superior  
de la cubierta del motor (Fig. 33).  
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar seriamente su  
unidad. Los ajustes del carburador deben ser realizados por un  
proveedor de servicio autorizado.  
Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el filtro de aire el  
motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de velocidad lenta de  
la siguiente manera.  
motor vuelva a marcha lenta cuando no esté cortando.  
• Cuando termine la labor, desabroche siempre la unidad  
antes de quitarse el arnés.  
Fig. 26  
• Mueva la unidad en la dirección opuesta en que gira la cuchilla, con lo cual logrará una mejor  
acción de corte.  
• Avance al área siguiente a cortar después de la maniobra de retorno, y vuelva a fijar los pies.  
• La cuchilla de corte está diseñada con un segundo borde de corte, el cual puede ser utilizado retirando  
la cuchilla, dándola vuelta y volviendo a instalarla.  
Para reducir la posibilidad de que se enrede material en la cuchilla, siga estos pasos:  
Fig. 33  
1. Arranque el motor y déjelo funcionar en marcha lenta durante un minuto para calentarlo. Lea las  
Instrucciones de arranque y apagado.  
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en mínima. Si el motor se para, inserte un  
destornillador Phillips pequeño en el orificio de la cubierta del motor (Fig. 33). Gire el tornillo de  
mínima hacia adentro, en sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) hasta que  
el motor funcione en mínima suavemente.  
ADVERTENCIA: La cuchilla continúa girando luego de apagar el motor. La cuchilla en  
deslizamiento puede causarle graves cortes si lo toca en forma accidental.  
NOTA: El accesorio de corte no debe girar mientras el motor está en marcha lenta.  
• Corte a plena regulación.  
3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está en marcha lenta, gire el tornillo de marcha lenta en  
sentido antihorario 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) para reducir la marcha en vacío.El  
control de la mezcla de combustible, la limpieza del filtro de aire y el ajuste del tornillo de marcha en  
vacío deben resolver la mayoría de los problemas del motor.  
• Mueva la unidad de su izquierda a derecha hacia el  
material que va a cortar (Fig. 27).  
• En el movimiento de retorno, evite tocar el material que  
acaba de cortar.  
De no ser así y si:  
• El motor no funciona en mínima  
• El motor fluctúa o se para al acelerar  
• Existe una pérdida de fuerza motriz  
Lleve el carburador a un proveedor de servicio autorizado para que lo ajuste.  
Fig. 27  
ADVERTENCIA: No limpie el material con el motor en marcha ni con la cuchilla  
girando. Para evitar graves lesiones personales, apague el motor. Espere que la cuchilla se  
detenga antes de sacar el material envuelto alrededor del eje de la cuchilla.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO  
CAUSA  
ACCIÓN  
Use una bujía de encendido #753-06193, Champion® RDJ8J (o similar). La separación correcta es de 0,635  
mm (0,025 pulg.).  
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía  
de encendido.  
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando  
una llave de casquillo de 5/8 de pulgada en sentido antihorario.  
EL MOTOR NO ARRANCA  
El tanque de combustible está vacío  
Remplissez-le de carburant bien mélangé.  
Pressez-la complètement et lentement de 10 fois  
Utilisez la procédure de démarrage  
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente  
El motor está inundado  
Drene el tanque de gasolina/Agregue mezcla de  
combustible nueva  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
La bujía de encendido está arruinada  
ADVERTENCIA: No limpie con chorro de arena, ni raspe  
ni limpie los electrodos. El motor podría dañarse si penetran  
pequeñas partículas en el cilindro.  
Remplacez ou nettoyez-le  
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA  
3. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o deterioradas. Fije la  
El filtro de aire está obstruido  
Cambie o limpie el filtro de aire  
0.025 in.  
separación de aire a 0,635 mm (0,025 pulgadas) utilizando un  
(0.635 mm.)  
Drene el tanque de gasolina/Agregue mezcla de  
combustible nueva  
calibrador (Fig. 34).  
4. Instale una bujía de encendido con la separación correcta en la cabeza  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
Velocidad de marcha en vacío inadecuada  
Fig. 34  
Haga el ajuste de acuerdo con la sección de Ajustes de  
velocidad de marcha en vacío  
del cilindro. Ajuste girando la llave de casquillo de 5/8 pulg. en sentido horario hasta que esté  
ajustada sin huelgo.  
Si usa una llave de torsión, ajuste a: 12,3-13,5 N•m (110-120 pulg.•libras). No ajuste demasiado.  
EL MOTOR NO ACELERA  
Drene el tanque de gasolina/Agregue mezcla de  
combustible nueva  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO  
El accesorio de corte está atascado de hierba  
El filtro de aire está sucio  
Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
Limpie o cambie el filtro de aire  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su recortador  
y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento.  
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR  
LIMPIEZA  
Drene el tanque de gasolina/Agregue mezcla de  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
La bujía de encendido está arruinada  
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No use detergentes fuertes. Los  
limpiadores domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes como el  
queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad con un paño  
suave.  
combustible nueva  
Remplacez ou nettoyez-la  
PARADAS DEL MOTOR CUANDO ES FUNCIONANDO  
ALMACENAMIENTO  
La protección de la velocidad excesiva del motor  
enganchó  
Permita que el motor se refresque abajo por 10 minutos  
antes de recomenzar.  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los vapores puedan llegar a una  
llama o chispa.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.  
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por  
personas no autorizadas y su daño.  
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.  
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.  
Almacenamiento a corto plazo (de 1 a 2 semanas)  
LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA  
El accesorio de corte está atascado de hierba  
El accesorio de corte no tiene línea  
Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
Coloque una línea nueva  
La línea se retorció al reponerla  
Quite y rebobine la línea  
Oprima el botón de tope y tire de la línea hasta sacar 102 mm  
(4 pulgadas) de línea fuera del accesorio de corte.  
No hay suficiente línea expuesta  
1. Guarde la unidad en posición horizontal. Si no fuera posible, guarde la unidad verticalmente, con el  
motor hacia arriba.  
Almacenamiento prolongado  
SI NECESITA ASISTENCIA ADICIONAL, COMUNÍQUESE CON SU PROVEEDOR DE SERVICIO AUTORIZADO.  
Si planea guardar la unidad durante un largo período de tiempo, siga el siguiente procedimiento para su  
almacenamiento.  
ESPECIFICACIONES*  
1. Drene todo el combustible del tanque de combustible en un recipiente que contenga la misma  
mezcla de combustible de 2 ciclos. No use combustible que haya permanecido guardado durante  
más de 30 días. Deseche la mezcla vieja de combustible y aceite de acuerdo a las regulaciones  
federales, estatales y locales.  
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha  
sido drenado del carburador.  
3. Deje enfriar el motor. Saque la bujía de encendido y coloque 5 gotas de aceite de motor de buena  
calidad en el cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para distribuir el aceite. Vuelva a  
instalar la bujía de encendido.  
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriado por aire, de 2 ciclos  
Carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10 pulg (2.794 cm)  
Desplazamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 cc  
R.P.M. de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,500+ r.p.m.  
R.P.M. de marcha lenta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,200 - 3,400 r.p.m.  
Separación de la bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 pulg (0.635 mm)  
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mezcla de combustible y aceite  
Proporción de combustible - aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50:1  
Capacidad del tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 onzas (414 ml)  
Peso de unidad aproximado total (sin combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 13 libras (5 - 6 kg)  
Mecanismo de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Proulx™  
Correa para el hombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Incluido  
Diámetro de la bobina de línea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5 pulg (114.3 mm)  
Diámetro de la línea de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.095 pulg (2.41 mm)  
Diámetro de la trayectoria de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 pulg (45.72 cm)  
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del cilindro antes de intentar arrancar el  
recortador después de su almacenamiento.  
4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si existen partes flojas o dañadas. Repare o cambie las  
partes dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que puedan estar flojos. La unidad está ahora  
lista para ser guardada.  
ACCESORIO OPCIONAL  
ARRANCADOR ELÉCTRICO Y ACCESORIO DE ARRANQUE ELÉCTRICO OPCIONAL POWER  
START BIT™  
*
Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente  
disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios  
en cualquier momento sin aviso previo.  
Esta unidad está diseñada para utilizarse, de forma  
opcional, con un arrancador eléctrico o con un accesorio  
de arranque Power Start Bit™, los cuales se venden por  
separado. Si decide arrancar la unidad utilizando uno de  
estos sistemas de arranque o tiene alguna pregunta,  
comuníquese con su distribuidor local o llame al 1-877-  
282-8684, en EE.UU., (1-800-668-1238 en Canadá), para  
más información, así como la forma de comprarlo.  
También puede ir a www.cubcadet.com o  
Función de Arranque Eléctrico  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:  
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:  
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:  
The limited warranty set forth below is given by Cub Cadet LLC (“Cub Cadet”) with respect with new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories.  
Cub Cadet warrants this product against defects in material and workmanship for a period of three (3) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in  
material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use,  
neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment not approved by Cub Cadet for  
use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.  
This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any Cub Cadet product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose.  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at www.cubcadet.com or www.cubcadet.ca,  
check for a listing in the Yellow Pages, call 1-877-282-8684 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada, or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No product returned directly to the factory will be accepted unless prior  
written permission has been extended by the Customer Service Department of Cub Cadet.  
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:  
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters  
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars, Cultivator Tines.  
C. Cub Cadet does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories, except those sold through Cub Cadet’s authorized channels of export distribution.  
Cub Cadet reserves the right to change or improve the design of any Cub Cadet Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured.  
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty  
or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind Cub Cadet. During the period of the Warranty, the exclusive remedy  
is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. Cub Cadet shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses incurred  
for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty  
lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you  
and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.  
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift.  
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.  
To locate your nearest service dealer dial 1-877-282-8684 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.  
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Cub Cadet LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires.  
Cub Cadet LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de trois (3) ans à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un  
vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif,  
commercial ou négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages résultats  
de l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par Cub Cadet pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient  
éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat au détail initiale pour tout produit Cub Cadet utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.  
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE: le service au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un distributeur dans votre région, visitez  
notre site Web www.cubcadet.com ou www.cubcadet.ca, consultez les Pages Jaunes, appelez le 1-877-282-8684 aux États-Unis ou 1-800-668-1238 au Canada, ou écrivez à l’adresse Cub Cadet LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.  
Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite préalable du service après-vente de Cub Cadet ne sera accepté.  
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans les cas suivants:  
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres  
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs, poulie du démarreur, cordons de démarrage, courroies d'entraînement, chaînes de scie, guide barres, couteaux de motobineuse.  
C. Cub Cadet LLC n'accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d'Amérique, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés  
de distribution à l'exportation.  
Cub Cadet LLC se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus ancienne.  
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne s'applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont  
identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n'engagera  
la responsabilité de Cub Cadet LLC. Pendant la période de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la  
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)  
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. Cub Cadet LLC ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages  
comprenant, entre autres, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location  
destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)  
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de  
la perte, de l'endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de l'incapacité d'utiliser le produit.  
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.  
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie: la présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient d'un état à l'autre.  
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-877-282-8684 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.  
Cub Cadet LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.  
Cub Cadet LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de tres (3) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza  
cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a  
mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier  
accesorio o aditamento que no esté aprobado por Cub Cadet y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días  
a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto Cub Cadet que se use para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos.  
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al distribuidor en su área, visite nuestro sitio  
en Internet en www.cubcadet.com o www.cubcadet.ca, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-877-282-8684 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada, o escriba a Cub Cadet LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-  
0019. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de Cub Cadet.  
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:  
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.  
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras, vio cadenas, guía bares, dientes de cultivadora.  
C. Cub Cadet no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para  
exportación autorizados por Cub Cadet.  
Cub Cadet se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Cub Cadet, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.  
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con respecto  
a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor  
o minorista, deberá comprometer a Cub Cadet LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto  
al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)  
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Cub Cadet no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación,  
gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten  
limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)  
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la  
pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto.  
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo.  
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.  
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-877-282-8684 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada.  
CUB CADET LLC  
P. O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Coleman Electric Heater 5038 User Manual
Compaq Personal Computer dc7800 User Manual
Dell All in One Printer 924 User Manual
Duracell Battery Charger IEC ANSI User Manual
Dynex Portable DVD Player DX D9PDVD User Manual
EdgeStar Air Conditioner AP420HS User Manual
Fisher Price Motorized Toy Car 74750 User Manual
Fundex Games Games Double Nine Dominoes User Manual
Garland Griddle CG 24 User Manual
GE Dishwasher EDW4060 User Manual