Cub Cadet Trimmer CC4105 User Manual

Operator’s Manual  
4-Cycle Gasoline Trimmers  
CC4105  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
For service call 1-877-282-8684 in the United States, or  
1-800-668-1238 in Canada to obtain a list of authorized service  
dealers near you. For more details about your unit, visit our  
website at www.cubcadet.com.  
DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF  
PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY  
SERVICE.  
THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S.  
PATENTS. OTHER PATENTS PENDING.  
Service on this unit both within and after the warranty period  
should be performed only by an authorized and approved  
service dealer.  
SPARK ARRESTOR NOTE  
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of  
California, Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest  
Land and the state of California (Public Resources Codes 4442  
and 4443), Oregon and Washington require, by law that certain  
internal combustion engines operated on forest brush and/or  
grass-covered areas be equipped with a spark arrestor,  
maintained in effective working order, or the engine be  
constructed, equipped and maintained for the prevention of  
fire. Check with your state or local authorities for regulations  
pertaining to these requirements. Failure to follow these  
requirements could subject you to liability or a fine. This unit is  
factory equipped with a spark arrestor. If it requires  
replacement, ask your LOCAL SERVICE DEALER to install the  
Accessory Part #753-05297 Spark Arrestor Kit.  
TABLE OF CONTENTS  
Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Oil and Fuel Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Starting/Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18  
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING  
WARNING  
THE ENGINE EXHAUST FROM THIS PRODUCT CONTAINS  
CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO  
CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS OR OTHER  
REPRODUCTIVE HARM.  
All information, illustrations, and specifications in this manual  
are based on the latest product information available at the  
time of printing. We reserve the right to make changes at any  
time without notice.  
WARNING: When using the unit, you must follow  
the safety rules. Please read these instructions  
before operating the unit in order to ensure the  
safety of the operator and any bystanders. Please  
keep these instructions for later use.  
Copyright© 2007 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.  
(1/07)  
P/N 769-02763  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS  
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the  
operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.  
SYMBOL  
MEANING  
SYMBOL  
MEANING  
• ON/OFF STOP CONTROL  
• SAFETY ALERT SYMBOL  
ON / START / RUN  
Indicates danger, warning or caution. May be  
used in conjunction with other symbols or  
pictographs.  
• ON/OFF STOP CONTROL  
• WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL  
OFF or STOP  
Read the operator’s manual(s) and follow all  
warnings and safety instructions. Failure to do  
so can result in serious injury to the operator  
and/or bystanders.  
• KEEP BYSTANDERS AWAY  
WARNING: Keep all bystanders, especially  
children and pets, at least 50 feet (15 m) from  
the operating area.  
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION  
WARNING: Thrown objects and loud noise  
can cause severe eye injury and hearing loss.  
Wear eye protection meeting ANSI Z87.1  
standards and ear protection when operating  
this unit. Use a full face shield when needed.  
• HOT SURFACE WARNING  
Do not touch a hot muffler, gear housing or  
cylinder. You may get burned. These parts get  
extremely hot from operation. They remain hot  
for a short time after the unit is turned off.  
• PRIMER BULB  
Push primer bulb, fully and slowly, 10 times.  
• SHARP BLADE  
WARNING: Sharp blade on cutting  
attachment shield. To prevent serious injury,  
do not touch the line cutting blade.  
• UNLEADED FUEL  
Always use clean, fresh unleaded fuel.  
• THROWN OBJECTS AND ROTATING  
CUTTER CAN CAUSE SEVERE INJURY  
• OIL  
WARNING: Do not operate without the  
cutting attachment shield in place. Keep  
away from the rotating cutting attachment.  
Refer to operator’s manual for the proper  
type of oil.  
KNOW YOUR UNIT  
Spark Arrestor  
Muffler  
Spark Plug  
APPLICATIONS  
As a trimmer:  
• Cutting grass and light weeds  
Fuel  
Cap  
Muffler Guard  
Starter Rope Grip  
• Edging  
• Decorative trimming around trees, fences, etc.  
Shaft Grip  
On/Off Stop Control  
J-Handle  
NOTE: The below illustration may differ slightly from your  
unit. For example, the picture shows a straight shaft.  
Your unit may have a curved shaft.  
Shaft  
Housing  
Primer  
Bulb  
Throttle  
Control  
Air Filter Cover  
Line  
Cutting  
Blade  
Cutting  
Attachment  
Shield  
Oil Fill Plug/  
Dipstick  
Cutting Attachment  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
INSTALL CUTTING ATTACHMENT SHIELD  
Bolt  
Use the following instructions if the cutting attachment shield  
on your unit is not installed. Use only the instructions that apply  
to the type of shaft and shield that your unit is equipped with.  
WARNING: To prevent serious personal injury,  
never operate the trimmer without the cutting  
attachment shield in place.  
CC4105  
1. Place the cutting attachment shield onto the shaft housing.  
Be sure the guard mounting bracket slides into the slot on the  
edge of the cutting shield. Rotate the shield into place,  
counterclockwise. The holes in the guard mounting bracket  
and cutting attachment shield will line up (Fig. 1).  
Fig. 3  
INSTALL AND ADJUST THE D-HANDLE  
On some units, the D-handle may be pre-installed, requiring  
only loosening screws and some adjustment. If this is the case,  
go to step 4.  
Shaft Housing  
1. Push the D-handle down onto the shaft housing (Fig. 4).  
The squared bolt hole in the handle is to the right.  
Guard  
Mounting  
Shaft Grip  
Bracket  
Cutting  
Attachment  
Shield  
D-Handle  
Tighten  
Shaft Housing  
Fig. 1  
2. From inside the cutting attachment shield, push the square bolt  
through the hole until the threaded end protrudes through the  
guard mounting bracket (Fig. 2).  
Minimum 6 inches  
(15.24 cm)  
Guard Mounting Bracket  
Washer  
Wing Nut  
Washer  
Bolt  
Fig. 4  
Wing Nut  
2. Insert the shoulder bolt into the squared hole in the handle  
and push through. On the left side of the handle, place the  
washer on the bolt, then screw the wing nut onto the bolt.  
Do not tighten until you make the handle adjustment.  
Square  
Cutting Attachment  
Blot  
3. Rotate the D-handle to place the grip above the top of the  
shaft housing. Place it a minimum of 6 inches (15.24 cm)  
from the end of the shaft grip.  
Shield  
Fig. 2  
4. While holding the unit in the operating position (Fig. 13),  
position the D-handle to the location that provides you the  
best grip.  
3. Put the washer on the bolt, then screw the wing nut onto  
the bolt and tighten. Figure 3 shows the installation  
process from underneath the unit.  
5. Tighten the wing nut until the D-handle is secure.  
OIL AND FUEL INFORMATION  
ADDING OIL TO CRANKCASE: INITIAL USE  
WARNING: OVERFILLING OIL CRANKCASE  
MAY CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY. Check  
and maintain the proper oil level in the crank case; it  
is important and cannot be overemphasized. Check  
the oil before each use and change it as needed.  
See Changing the Oil.  
NOTE: This unit is shipped without oil. In order to avoid  
damage to the unit, put oil in the crankcase before you  
attempt to start the unit.  
Your unit is supplied with one 3.04 fluid oz. (90 ml.)  
bottle of SAE 30 SF, SG, SH oil (Fig. 5).  
NOTE: Save the bottle of oil. It can be used to measure the  
correct amount during future oil changes. See  
Changing the Oil.  
1. Unscrew the top of the bottle of oil and remove the paper  
seal covering the opening. Replace the top. Next, cut the  
tip off the funnel spout (Fig. 5).  
RECOMMENDED OIL TYPE  
Using the proper type and weight of oil in the crankcase is  
extremely important. Check the oil before each use and  
change the oil regularly. Failure to use the correct oil, or using  
dirty oil, can cause premature engine wear and failure.  
Use a high-quality SAE 30 weight oil of API (American  
Petroleum Institute) service class SF, SG, SH.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OIL AND FUEL INFORMATION  
Using Blended Fuels  
If you choose to use a blended fuel, or its use is unavoidable,  
follow recommended precautions:  
Always use fresh unleaded gasoline  
Use the fuel additive STA-BIL® or an equivalent  
Drain tank and run the engine dry before storing unit  
Funnel Spout  
Using Fuel Additives  
The use of fuel additives, such as STA-BIL® Gas Stabilizer or an  
equivalent, will inhibit corrosion and  
minimize the formation of gum deposits. Using a fuel additive  
can keep fuel from forming harmful deposits in the carburetor  
for up to six (6) months. Add 0.8 oz.  
Fig. 5  
2. Place the unit on a flat level surface (Fig. 6).  
(23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel according to the  
instructions on the container. NEVER add fuel additives directly  
to the unit's gas tank.  
FUELING THE UNIT  
WARNING: Gasoline is extremely flammable.  
Ignited vapors may explode. Always stop the engine  
and allow it to cool before filling the fuel tank. Do  
not smoke while filling the tank. Keep sparks and  
open flames at a distance from the area.  
Oil Fill  
1. Remove the fuel cap (Fig. 8).  
WARNING: Remove fuel cap slowly to avoid  
Fig. 6  
injury from fuel spray. Never operate the unit without  
3. Remove the oil plug / dipstick from the crankcase (Fig. 7).  
the fuel cap securely in place.  
Gas Cap  
O-Ring  
Oil Fill Plug/Dipstick  
Gas Can Spout  
Fig. 8  
Oil Fill Hole  
Fig. 7  
Fuel Tank  
2. Place the gas container’s spout into the fill hole on the fuel  
tank (Fig. 10) and fill the tank.  
4. Pour the entire bottle of oil into the oil fill hole (Fig. 6).  
NOTE: Never add oil to the fuel or fuel tank.  
5. Wipe up any oil that may have spilled and reinstall the oil fill  
plug / dipstick.  
WARNING: Add fuel in a clean, well ventilated  
outdoor area. Wipe up any spilled fuel immediately.  
Avoid creating a source of ignition for spilt fuel. Do  
not start the engine until fuel vapors dissipate.  
Check oil before each use and change as needed. Refer to  
Changing the Oil.  
NOTE: Do not overfill the tank.  
3. Wipe up any gasoline that may have spilled.  
4. Reinstall the fuel cap.  
5. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source  
and site before starting the engine.  
RECOMMENDED FUEL TYPE  
Old fuel is the primary reason for improper unit performance.  
Be sure to use fresh, clean, unleaded gasoline.  
NOTE: This is a four cycle engine. In order to avoid damage  
to the unit, do not mix oil with gasoline.  
Definition of Blended Fuels  
NOTE: Dispose of the old gasoline in accordance to Federal,  
State and Local regulations.  
Today's fuels are often a blend of gasoline and  
oxygenates such as ethanol, methanol or MTBE (ether).  
Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1% water in  
the fuel can make fuel and oil separate or form acids when  
stored. Use fresh fuel (less than 60 days old), when using  
alcohol-blended fuel.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STARTING / STOPPING INSTRUCTIONS  
Stop/Off (O)  
Start/On ( I )  
WARNING: Operate this unit only in a well- ventilated  
outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal  
in a confined area.  
WARNING: Avoid accidental starting. Make sure you are  
in the starting position when pulling the starter rope  
(Fig. 11). To avoid serious injury, the operator and unit must  
be in a stable position while starting.  
Throttle  
Control  
STARTING INSTRUCTIONS  
1. Check the oil level in the crankcase. Refer to Checking the  
Oil Level.  
2. Fill the fuel tank with fresh, clean unleaded gasoline. Refer  
Fig. 9  
to Fueling the Unit.  
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off Stop  
Control is in the ON (I) position at all times (Fig. 9).  
IF COLD... For cold weather conditions (below 40°F), flip the  
Cold Weather Start Lever (Fig. 14) down to the start/closed  
position and continue to step 3. DO NOT flip this lever  
down if the temperature is above 40°F.  
Primer  
Bulb  
Cold Weather  
Start Lever  
3. Fully press and release the primer bulb 10 times, slowly.  
Some amount of fuel should be visible in the primer bulb  
and fuel lines (Fig. 10). If you can’t see fuel in the bulb,  
press and release the bulb as many times as it takes before  
you can see fuel in it.  
4. With the unit in the starting position, do not squeeze the  
throttle control (Fig. 11). Pull the starter rope out a short  
distance, until you feel some resistance. This is usually  
around 2-4 inches. Then pull the starter rope out with a  
controlled and steady motion 5 times. The engine should  
start.  
Fig. 10  
IF COLD... For cold weather conditions (below 40°F), flip the  
Cold Weather Start Lever (Fig. 12) back up to the  
run/open position after the unit has started and before  
squeezing the throttle control.  
5. Squeeze the throttle control to warm up the engine for 15 to  
30 seconds. In cold weather, let the engine warm up for 30  
to 60 seconds.  
Starter Rope  
IF... The engine does not start, go back to step 3.  
IF... The engine stops while you are squeezing the throttle, go  
back to step 4.  
STOPPING INSTRUCTIONS  
1. Release your hand from the throttle control. Allow the engine to  
cool down by idling.  
2. Put the On/Off Stop Control in the OFF (O) position.  
Throttle Control  
Fig. 11  
Run/ Open  
Cold  
Weather  
Start Lever  
Close/ Start  
Fig. 12  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
HOLDING THE TRIMMER  
DECORATIVE TRIMMING  
Decorative trimming is accomplished by removing all  
vegetation around trees, posts, fences and more.  
Rotate the whole unit so that the cutting attachment is at a 30°  
angle to the ground (Fig. 14).  
WARNING: Always wear eye, hearing, foot and  
body protection to reduce the risk of injury when  
operating this unit.  
Before operating the unit, stand in the operating position (Fig.  
13). Check for the following:  
• The operator is wearing eye protection and proper clothing  
• With a slightly-bent right arm, the operator’s right hand is  
holding the shaft grip  
• The operator’s left arm is straight, the left hand holding the  
handle  
• The unit is at waist level  
• The cutting attachment is parallel to the ground and easily  
contacts the grass without the need to bend over  
Fig. 14  
Fig. 13  
Some line breakage will occur from:  
• Entanglement with foreign matter  
• Normal line fatigue  
• Attempting to cut thick, stalky weeds  
• Forcing the line into objects such as walls or fence posts  
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS  
• For best trimming results, operate unit at full throttle.  
• Keep the cutting attachment parallel to the ground.  
• Do not force the cutting attachment. Allow the tip of the line  
to do the cutting, especially along walls. Cutting with more  
than the tip will reduce cutting  
efficiency and may overload the engine.  
• Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top to bottom  
in small increments to avoid premature line wear or engine drag.  
• Slowly move the trimmer into and out of the cutting area at the  
desired height. Move either in a forward-backward or side-to-  
side motion. Cutting shorter lengths produces the best results.  
• Trim only when grass and weeds are dry.  
• The life of your cutting line is dependent upon:  
• Proper adherence of explained trimming techniques  
• What vegetation is cut  
• Where vegetation is cut  
For example, the line will wear faster when trimming against a  
foundation wall as opposed to trimming around a tree.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
MAINTENANCE SCHEDULE  
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission  
control devices and system may be performed by any  
non-road engine repair establishment, individual or  
authorized service dealer.  
Perform these required maintenance procedures at the  
frequency stated in the table. These procedures should also be  
a part of any seasonal tune-up.  
NOTE: Some maintenance procedures may require special  
tools or skills. If you are unsure about these  
procedures take your unit to any non-road engine  
repair establishment, individual or authorized service  
dealer.  
WARNING: To prevent serious injury, never  
perform maintenance or repairs with unit running.  
Always service and repair a cool unit. Disconnect  
the spark plug wire to ensure that the unit cannot  
start.  
FREQUENCY  
MAINTENANCE REQUIRED  
REFER TO  
Fill fuel tank with fresh fuel  
Check oil  
Page 5  
Page 10  
Before starting engine  
Every 10 hours  
Clean and re-oil air filter  
Page 11  
First change at 10 hours  
At 25 hours  
Every 25 hours thereafter  
Change oil  
Change oil  
Clean spark arrestor  
Page 10  
Page 10  
Page 14  
10 hours on new engine  
Every 25 hours  
Every 25 hours  
Check rocker arm to valve clearance and adjust  
Check rocker arm to valve clearance and adjust  
Check spark plug condition and gap  
Page 12  
Page 12  
Page 14  
LINE INSTALLATION  
4. Use a clean cloth to clean the the inner reel, spring, shaft  
and inner surface of the outer spool (Fig. 16).  
WARNING: Never use metal-reinforced line, wire,  
5. Check the indexing teeth on  
the inner reel and outer spool  
for wear (Fig. 17). If necessary,  
remove burrs or replace the  
reel and spool.  
chain or rope. These can break off and become  
dangerous projectiles.  
This section covers both SplitLine™ and standard single line  
installation.  
Always use original equipment manufacturer replacement line.  
Use 0.080 in. (2.03 mm) line. Line other than the specified may  
make the engine overheat or fail.  
NOTE: SplitLine™ can only be  
used with the inner reel with  
the slotted holes. Single line  
can be used on either type of  
inner reel. Use Figure 18 to  
There are two methods to replace the trimming line:  
• Wind the inner reel with new line  
• Install a prewound inner reel  
Fig. 16  
identify the inner reel you  
have.  
Winding the Existing Inner Reel  
Indexing Teeth  
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the Bump  
Knob counterclockwise (Fig. 15). Inspect the bolt inside the  
bump knob to make sure it moves freely. Replace the bump  
knob if damaged.  
Outer Spool  
Bolt  
Fig. 17  
For Use with Single  
Line ONLY  
For Use with SplitLine™  
or Single Line  
Slotted  
Holes  
Spring  
Bump  
Knob™  
Inner  
Reel  
Fig. 15  
2. Remove the inner reel from outer spool (Fig. 15).  
3. Remove spring from the inner reel (Fig. 15).  
Fig. 18  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
NOTE: Always use the correct line length when installing  
NOTE: Failure to wind the line in the direction indicated will cause  
trimming line on the unit. The line may not release properly if  
the cutting attachment to operate incorrectly.  
the line is too long.  
12. Insert the ends of the line into the two holding slots (Fig. 22).  
Single Line Installation  
Go To Step 8 for SplitLine™ Installation  
6. Take approximately 16 feet (5 m) of new trimming line, loop it  
into two equal lengths. Insert each end of the line through one  
of the two holes in the inner reel (Fig. 19). Pull the line through  
the inner reel so that the loop is as small as possible.  
Holding Slots  
Fig. 22  
13. Insert the ends of the line through the eyelets in the outer  
spool and place inner reel with spring inside the outer spool  
(Fig. 23). Push the inner reel and outer spool together.  
While holding the inner reel and outer spool, grasp the  
ends and pull firmly to release the line from the holding  
slots in the reel.  
Loop  
Fig. 19  
7. Wind the lines in tight even layers, onto the reel (Fig. 20). Wind  
the line in the direction indicated on the inner reel. Place your  
index finger between the two lines to stop the lines from over-  
lapping. Do not overlap the ends of the line. Proceed to step 11.  
Eyelet  
Eyelet  
Spring  
Fig. 23  
NOTE: The spring must be assembled on the inner reel before  
reassembling the cutting attachment.  
Fig. 20  
14. Hold the inner reel in place and install the bump knob by  
turning clockwise. Tighten securely.  
SplitLine™ Installation  
8. Take approximately 8 feet (2.5 m) of new trimming line. Insert  
one end of the line through one of the two holes in the inner  
reel (Fig. 21). Pull the line through the inner reel until only  
about 4 inches is left out.  
Installing a Prewound Wheel  
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the bump  
knob counterclockwise. Inspect the bolt inside the bump  
knob to make sure it moves freely. Replace the bump knob if  
damaged (Fig. 15).  
2. Remove the old inner reel from the outer spool (Fig. 15).  
3. Remove the spring from the old inner reel (Fig. 15).  
4. Place the spring in the new inner reel.  
Loop  
NOTE: The spring must be assembled on the inner reel before  
reassembling the cutting attachment.  
5. Insert the ends of the line through the eyelets in the outer  
spool (Fig. 23).  
6. Place the new inner reel inside the outer spool. Push the inner  
reel and outer spool together. While holding the inner reel and  
outer spool, grasp the ends and pull firmly to release the line  
from the holding slots in the spool.  
Fig. 21  
9. Insert the end of the line into the open hole in the inner reel  
and pull the line tight to make the loop as small as possible  
(Fig. 21).  
7. Hold the inner reel in place and install the bump knob by  
turning clockwise. Tighten securely.  
10. Before winding, split the line back about 6 inches.  
11. Wind the line in tight even layers in the direction indicated  
on the inner reel.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
CHANGING THE OIL  
CHECKING THE OIL LEVEL  
For a new engine, change the oil after the first 10 hours of  
operation. Change the oil while the engine is still warm. The oil will  
flow freely and carry away more impurities.  
1. Unplug spark plug boot to prevent accidental starting.  
2. Remove the oil fill plug/dipstick.  
WARNING: To prevent extensive engine wear  
and damage to the unit, always maintain the proper  
oil level in the crankcase. Never operate the unit  
with the oil level below the bottom of the dipstick.  
The importance of checking and maintaining the proper oil  
level in the crankcase cannot be overemphasized. Check oil  
before each use:  
CAUTION:  
Wear gloves to prevent injury when  
handling the unit.  
1. Stop the engine and allow oil to drain into the crankcase.  
2. Place the unit on a flat, level surface to get a proper oil  
level reading.  
3. Keep dirt, grass clippings and other debris out of the  
engine. Clean the area around the oil fill plug/dipstick  
before removing it.  
3. Pour the oil out of the oil fill hole and into a container by  
tipping the unit to a vertical position (Fig. 26). Allow ample  
time for complete drainage.  
4. Remove the oil fill plug/dipstick and wipe off oil. Reinsert it  
all the way back in.  
5. Remove the oil fill plug/dipstick and check the oil level. Oil  
should be up to the top of the dipstick (Fig. 24).  
Oil Fill Plug/Dipstick  
O-Ring  
Full  
Add 1.4-1.5 Oz.  
(41-44 ml)  
Fig. 26  
4. Wipe up any oil residue on the unit and clean up any oil  
that may have spilled. Dispose of the oil according to  
Federal, State and local regulations.  
5. Refill the crankcase with 3.04 fluid ounce (90 ml) of SAE 30  
SF, SG, SH oil.  
NOTE: Use the bottle and spout saved from initial use to  
measure the correct amount of oil. The top of the label  
on the bottle measures approximately 3.4 ounces (100  
ml) (Fig. 27). Check the level with the dipstick. If the  
level is low, add a small amount of oil and recheck. Do  
not overfill (Fig. 27).  
Top of Dipstick  
Fig. 24  
6. If the level is low, add a small amount of oil to the oil fill  
hole and recheck (Fig. 25). Repeat this procedure until the  
oil level reaches the top of the dipstick.  
NOTE: Do not overfill the unit.  
NOTE: Make sure the O-ring is in place on the oil fill plug/dipstick  
when checking and changing the oil (Fig. 25).  
O-Ring  
Oil Fill Plug/Dipstick  
Fill Level  
Oil Fill Hole  
Fig. 25  
Fig. 27  
6. Replace the oil fill plug/dipstick.  
7. Reconnect the spark plug boot.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
AIR FILTER MAINTENANCE  
Cleaning the Air Filter  
5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil (Fig. 31).  
WARNING: To avoid serious personal injury,  
always turn the unit off and allow it to cool before  
you clean or service it.  
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation. It is an  
important item to maintain. Failure to maintain your air filter  
properly can result in poor performance or can cause  
permanent damage to your engine.  
1. Open the air filter cover. Push the tab on the left side of the  
cover inward. Then pull the air filter cover out and to the  
right (Fig. 28).  
NOTE: It may be necessary to remove the fuel cap to  
Fig. 31  
completely remove the air filter cover.  
2. Remove the air filter (Fig. 28).  
6. Replace the filter (Fig. 32).  
NOTE: If the unit is operated without the air filter, you will  
VOID the warranty.  
Air Filter Cover  
Air Filter  
Back Plate  
Tab  
Slots  
Fig. 32  
Fig. 28  
7. Reinstall the air filter cover. Position the hooks on the right  
side of the air filter cover into the slots at the right side of  
the back plate (Fig. 33, no.1).  
3. Wash the filter in detergent and water (Fig. 29). Rinse the  
filter thoroughly and allow it to dry.  
8. Swing the cover to the left until the tab on the air filter  
cover snaps into place in the slot on the back plate (Fig.  
33, no. 2).  
Air Filter Cover  
Fig. 29  
4. Apply enough clean SAE 30 motor oil to lightly coat the  
filter (Fig. 30).  
Cover  
Hinge  
Fig. 33  
Fig. 30  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
CARBURETOR ADJUSTMENT  
Checking the fuel, cleaning the air filter, and adjusting the idle  
speed should solve most engine problems. If not and all of the  
following are true:  
• the engine will not idle  
The idle speed of the engine is adjustable. An idle adjustment  
screw is reached though a hole in the top of the engine cover  
(Fig. 34).  
NOTE: Careless adjustments can seriously damage your unit.  
An authorized service dealer should make carburetor  
adjustments.  
• the engine hesitates or stalls on acceleration  
• there is a loss of engine power  
Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer.  
Check Fuel  
Old fuel is usually the reason for improper unit performance.  
Drain and refill the tank with fresh fuel prior to making any  
adjustments. Refer to Oil and Fuel Information.  
WARNING: To prevent serious personal injury,  
make sure the cutting attachment has stopped  
rotating before you turn it off and set it down.  
Clean Air Filter  
ROCKER ARM CLEARANCE  
The condition of the air filter is important to the operation of the  
unit. A dirty air filter will restrict air flow. This is often mistaken  
for an out of adjustment carburetor. Check the condition of the  
air filter before adjusting the idle speed screw. Refer to Air  
Filter Maintenance.  
This requires disassembly of the engine. If you feel unsure or  
unqualified to perform this, take the unit to an authorized  
service center.  
NOTE: Inspect the valve to rocker arm clearance with a feeler  
gauge after the first 10 hours of operation and then  
every 25 hours of operation thereafter.  
WARNING: The cutting attachment may spin  
during idle speed adjustments. Wear protective  
clothing and observe all safety instructions to  
prevent serious personal injury.  
• The engine must be cold when checking or adjusting the  
valve clearance.  
• This task should be performed inside in a clean, dust free  
area.  
1. Remove the five (5) screws on back of the engine cover with  
a Flat-head or T-20 Torx screwdriver (Fig. 35).  
Adjust Idle Speed Screw  
If, after checking the fuel and cleaning the air filter, the engine  
still will not idle, adjust the idle speed screw as follows:  
1. Start the engine and let it run at a high idle for a minute to  
warm up. Refer to Starting/Stopping Instructions.  
Remove  
Screws  
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the  
engine stops, insert a small phillips or flat blade screwdriver  
into the hole in the air filter/muffler cover (Fig. 34). Turn the  
idle speed screw in, clockwise, 1/8 of a turn at a time (as  
needed) until the engine idles smoothly.  
Engine  
Cover  
NOTE: The cutting attachment should not rotate when the  
engine idles.  
Idle Ajustment  
Screw  
Muffler  
Fig. 35  
2. Remove the screw behind the engine cover with a Flat-  
head or T-25 Torx screwdriver (Fig. 36).  
Screw  
Fig. 34  
3. If the cutting attachment rotates when the engine idles, turn  
the idle speed screw counterclockwise 1/8 of a turn at a time  
(as needed), to reduce idle speed.  
Fig. 36  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
Exhaust  
4. Clean dirt from around the spark plug. Remove the spark  
plug from the cylinder head by turning a 5/8 in. socket  
counterclockwise.  
3. Disconnect the spark plug wire.  
Adjusting Nut  
Exhaust  
Rocker Arm  
5. Remove the engine cover (Fig. 35 & 36).  
6. Clean dirt from around the rocker arm cover. Remove the  
screw holding the rocker arm cover with a large flat blade  
screwdriver or Torx T-25 bit (Fig. 37). Remove the rocker  
arm cover and gasket.  
0.003–0.006 in.  
(0.076–0.152 mm)  
Intake Valve  
Stem  
Feeler Gauge  
Rocker Arm Cover  
Exhaust Valve Stem  
Fig. 39  
Spark Plug Hole  
9. If the clearance is not within specification:  
a. Turn the adjusting nut using a 5/16 inch (8 mm) wrench or  
nut driver (Fig. 39).  
• To increase clearance, turn the adjusting nut  
counterclockwise.  
Fig. 37  
• To decrease clearance, turn the adjusting nut  
clockwise.  
b. Recheck both clearances, and adjust as necessary.  
7. Pull the starter rope slowly to bring the piston to the top of its  
travel, (known as top dead center). Check that:  
10. Reinstall the rocker arm cover using a new gasket. Torque  
the screw to 20–30 in•lb (2.2–3.4 N•m).  
The piston is at the top of its travel while looking in the  
spark plug hole (Fig. 37)  
11. Reinstall the engine cover. Check alignment of the cover  
before tightening the screws. Tighten screws.  
Both rocker arms move freely, and both valves are closed  
If these statements are not true, repeat this step.  
12. Reinstall the muffler cover. Slip the rear tab on the muffler  
cover into the engine cover rear slot. Then slide the  
remaining slots into the tabs until they snap into place  
(Fig. 33).  
13. Check the spark plug and reinstall. See Replacing the  
Spark Plug.  
8. Slide the feeler gauge between the rocker arm and the  
valve return spring. Measure the clearance between the  
valve stem and rocker arm (Fig. 38). Measure both the  
intake and exhaust valves.  
The recommended clearance for both intake and exhaust is  
.003 – .006 in. (.076 – 0.152 mm). Use a standard automotive  
.005 in. (0.127 mm) feeler gauge. The feeler gauge should slide  
between the rocker arm and valve stem with a slight amount of  
resistance, without binding. Figure 38 and 39 show how to  
measure the clearance.  
14. Replace the spark plug wire.  
Adjusting Nuts  
Rocker Arms  
INTAKE  
EXHAUST  
Feeler Gauge  
Fig. 38  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
CLEANING  
REPLACING THE SPARK PLUG  
Use a replacement part number 791-180852B spark plug. The  
correct air gap is 0.025 in. (0.635 mm.). Remove the plug after  
every 25 hours of operation and check its condition.  
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug wire  
firmly and pull the cap from the spark plug.  
WARNING: To avoid serious personal injury,  
always turn your unit off and allow it to cool before  
you clean or service it.  
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not  
use strong detergents. Household cleaners that contain  
aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as  
kerosene, can damage plastic housing or handle. Wipe off any  
moisture with a soft cloth.  
2. Clean dirt from around the spark plug. Remove the spark  
plug from the cylinder head by turning a 5/8 in. socket  
counterclockwise.  
WARNING: Do not sand blast, scrape or clean  
electrodes. Grit in the engine could damage the  
cylinder.  
STORAGE  
• Never store the unit with fuel in the tank where fumes may  
reach an open flame or spark.  
3. Replace cracked, fouled or dirty spark plug. Set the air gap at  
0.025 in. (0.635 mm.) using a feeler gauge (Fig. 40).  
• Allow the engine to cool before storing.  
• Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.  
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.  
• Store the unit out of the reach of children.  
LONG TERM STORAGE  
1. Drain all gasoline from the gas tank into a container. Do not  
use gas that has been stored for more than 60 days.  
Dispose of the old gasoline in accordance to Federal,  
State, and Local regulations.  
0.025 in.  
(0.635 mm.)  
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This  
ensures that all gasoline has been drained from the  
carburetor.  
Fig. 40  
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 5  
drops of high quality motor oil into the cylinder. Pull the  
starter rope slowly to distribute the oil. Reinstall the spark  
plug.  
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil from the  
cylinder before attempting to start the trimmer after  
storage.  
4. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder head.  
Turn the 5/8 in. socket clockwise until snug.  
If using a torque wrench torque to:  
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m)  
Do not over tighten.  
4. Change the oil, referring to Changing the Oil. Dispose of  
the old oil in accordance to Federal, State and Local  
regulations.  
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE  
1. Remove the muffler cover. See Rocker Arm Clearance.  
2. With a flat blade screwdriver or Torx T-20 bit and a T-25  
bit, remove the screws attaching the spark arrestor  
diverter to the muffler (Fig. 41).  
5. Thoroughly clean the unit and inspect for any loose or  
damaged parts. Repair or replace damaged parts and  
tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is ready for  
storage.  
Muffler  
TRANSPORTING  
Spark Arrestor Screen  
Allow the engine to cool before transporting.  
Secure the unit while transporting.  
Drain the gas tank before transporting.  
Tighten gas cap before transporting.  
Diverter  
T-25 Screw  
Slot  
T-20 Screw  
Fig. 41  
3. Pull the tab on the spark arrestor cover out of the muffler.  
Remove the spark arrestor cover.  
4. Remove the spark arrestor screen from the spark arrestor  
cover.  
5. Clean the spark arrestor screen with a wire brush or  
replace it.  
6. Reinstall the spark arrestor screen, spark arrestor cover  
and screw.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
ENGINE WILL NOT START  
C A U S E  
A C T I O N  
Empty fuel tank  
Fill fuel tank with fuel  
Primer bulb wasn't pressed enough  
Old fuel  
Press primer bulb fully and slowly 10 times  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Replace or clean the spark plug  
Clean or replace spark arrestor  
Fouled spark plug  
Plugged spark arrestor  
When it is above 40°F outside & the Cold Weather Start Lever  
is in the CLOSED / START position  
Flip the Cold Weather Start Lever to RUN / OPEN  
When it is below 40°F outside & the Cold Weather Start Lever  
is in the RUN / OPEN position  
Flip the Cold Weather Start Lever to CLOSED / START and  
follow the Starting Instructions  
ENGINE WILL NOT IDLE  
C A U S E  
A C T I O N  
Air filter is plugged  
Old fuel  
Replace or clean the air filter  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Improper carburetor adjustment  
Adjust according to the Carburetor Adjustments section or take  
to an authorized service dealer for an adjustment  
ENGINE WILL NOT ACCELERATE  
C A U S E  
A C T I O N  
Old fuel  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Improper carburetor adjustment  
Adjust according to the Carburetor Adjustments section or take  
to an authorized service dealer for an adjustment  
Cutting attachment bound with grass  
Dirty air filter  
Stop the engine and clean the cutting attachment  
Clean or replace the air filter  
Plugged spark arrestor  
Clean or replace spark arrestor  
ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING  
C A U S E  
A C T I O N  
Old fuel  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Improper carburetor adjustment  
Adjust according to the Carburetor Adjustments section or take  
to an authorized service dealer for an adjustment  
Fouled spark plug  
Replace or clean the spark plug  
Clean or replace spark arrestor  
Plugged spark arrestor  
CUTTING ATTACHMENT WILL NOT ADVANCE LINE  
C A U S E  
A C T I O N  
Cutting attachment bound with grass  
Cutting attachment out of line  
Inner reel bound up  
Stop the engine and clean cutting attachment  
Refill with new line  
Replace the inner reel  
Cutting head dirty  
Clean inner reel and outer spool  
Disassemble, remove the welded section and rewind  
Disassemble and rewind the line  
Line welded  
Line twisted when refilled  
Not enough line is exposed  
Push the bump knob and pull out line until 4 inches (102 mm) of  
line is outside of the cutting attachment  
CUTTING LINE ADVANCES UNCONTROLLABLY  
C A U SE  
A C T I O N  
Oil, cleaner or lubricant in cutting head  
Clean and thoroughly dry the cutting head  
If further assistance is required, contact your authorized service dealer.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
ENGINE*  
Engine Type................................................................................................................................................................. Air-Cooled, 4-Cycle  
Displacement................................................................................................................................................................ 1.6 cu. in. (26.2 cc)  
Clutch Type ................................................................................................................................................................................ Centrifugal  
Operating RPM............................................................................................................................................................... 6,800 - 9,300 rpm  
Idle Speed RPM ............................................................................................................................................................. 3,400 - 4,400 rpm  
Ignition Type................................................................................................................................................................................. Electronic  
Ignition Switch .......................................................................................................................................................................Rocker Switch  
Valve clearance..................................................................................................................................... 0.003–0.006 in. (0.076–0.152 mm)  
Spark Plug Gap....................................................................................................................................................... 0.025 inch (0.635 mm)  
Lubrication.................................................................................................................................................................................. SAE 30 Oil  
Crankcase Oil Capacity....................................................................................................................................................... 3.04 oz (90 ml)  
Fuel.............................................................................................................................................................................................. Unleaded  
Carburetor.............................................................................................................................................................. Diaphragm, All-Position  
Starter...................................................................................................................................................................................... Auto Rewind  
Muffler............................................................................................................................................................................ Baffled with Guard  
Throttle...................................................................................................................................................................... Manual Spring Return  
Fuel Tank Capacity............................................................................................................................................................... 18 oz (532 ml)  
DRIVE SHAFT AND CUTTING ATTACHMENT*  
Drive Shaft Housing............................................................................................................................................ Steel Tube (Rapid-Link™)  
Throttle Control ............................................................................................................................................................... Finger-Tip Trigger  
Approximate Unit Weight (No fuel, with handle, shield and cutting attachment)...................................................................12 lbs (5.4 kg)  
Cutting Mechanism............................................................................................................................................................... Bump Head™  
Line Spool.................................................................................................................................................................... Bump Line Releaser  
Line Spool Diameter: .................................................................................................................................................... 3 inches (76.2 mm)  
Trimming Line Diameter: ....................................................................................................................................... 0.080 inches (2.03 mm)  
Cutting Path Diameter .............................................................................................................................................. 17 inches (431.8 mm)  
* All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes  
at any time without notice.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:  
No implied warranty, including any implied warranty of  
The limited warranty set forth below is given by Cub Cadet LLC  
with respect to new merchandise purchased and used in the  
United States, its possessions and territories.  
merchantability or fitness for a particular purpose, applies  
after the applicable period of express written warranty above  
as to the parts as identified. No other express warranty or  
guaranty, whether written or oral, except as mentioned  
above, given by any person or entity, including a dealer or  
retailer, with respect to any product shall bind Cub Cadet  
LLC During the period of the Warranty, the exclusive remedy  
is repair or replacement of the product as set forth above.  
(Some states do not allow limitations on how long an implied  
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
Cub Cadet LLC warrants this product against defects in material  
and workmanship for a period of two (2) years commencing on  
the date of original purchase and will, at its option, repair or  
replace, free of charge, any part found to be defective in material  
or workmanship. This limited warranty shall only apply if this  
product has been operated and maintained in accordance with  
the Operator’s Manual furnished with the product, and has not  
been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect,  
accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire,  
water or damage because of other peril or natural disaster.  
Damage resulting from the installation or use of any accessory or  
attachment not approved by Cub Cadet LLC for use with the  
product(s) covered by this manual will void your warranty as to  
any resulting damage. This warranty is limited to ninety (90) days  
from the date of original retail purchase for any Cub Cadet  
product that is used for rental or commercial purposes, or any  
other income-producing purpose.  
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole  
and exclusive remedy arising from the sales. Cub Cadet LLC  
shall not be liable for incidental or consequential loss or  
damages including, without limitation, expenses incurred for  
substitute or replacement lawn care services, for  
transportation or for related expenses, or for rental expenses  
to temporarily replace a warranted product. (Some states do  
not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so  
the above limitation may not apply to you.)  
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount  
of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety  
features of the product shall void this Warranty. You assume the  
risk and liability for loss, damage, or injury to you and your  
property and/or to others and their property arising out of the use  
or misuse or inability to use the product.  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available,  
WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL  
AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your  
in the Yellow Pages, call 1-877-282-8684 or write to P.O. Box  
361131, Cleveland, OH 44136-0019  
.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the  
original purchaser, original lessee or the person for whom it was  
purchased as a gift.  
This limited warranty does not provide coverage in the  
following cases:  
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters  
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives  
you specific legal rights, and you may also have other rights  
which vary from state to state.  
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line,  
Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts  
C. Cub Cadet LLC does not extend any warranty for products  
sold or exported outside of the United States of America,  
its possessions and territories, except those sold through  
Cub Cadet’s authorized channels of export distribution.  
To locate your nearest service dealer dial 1-877-282-8684.  
Cub Cadet LLC  
Cub Cadet LLC reserves the right to change or improve the  
design of any Cub Cadet Product without assuming any obligation  
to modify any product previously manufactured.  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel de l'utilisateur  
Désherbeuse à gaz à 4-temps  
CC4105  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-877-  
282-8684 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.  
Pour de plus amples informations à propos de votre appareil,  
visitez www.cubcadet.com.  
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ  
QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE SOUS  
GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.  
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS  
BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.  
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après la  
période de garantie doit être fait par un concess- ionnaire agréé  
uniquement.  
PARE-ÉTINCELLES  
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les  
terres forestières des États-Unis et dans les états de  
Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes  
les terres forestières des États-Unis et de l'état de Californie  
(Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon  
et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à  
combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis  
ou d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état de  
fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus  
pour la prévention des incendies. Renseignez-vous auprès des  
autorités de votre province ou de votre municipalité concernant  
la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une  
amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas cette  
réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en  
usine. Si l'écran pare-étincelles, réf. 753-05297, doit être  
remplacé, communiquez avec le service technique.  
TABLE DES MATIÈRES  
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F1  
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F2  
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . .F3  
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F4  
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . .F4  
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . .F6  
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F7  
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F8  
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F14  
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F15  
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F16  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F18  
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE  
AVERTISSEMENT  
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CET APPAREIL  
CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR  
L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE  
CANCER, DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU D'AUTRES  
EFFETS NOCIFS SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION.  
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues  
dans ce manuel tiennent compte des dernières informations  
techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous  
nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout  
moment, sans préavis.  
AVERTISSEMENT: Lorsque vous utilisez la  
machine, vous devez suivre les consignes de sécurité.  
Veuillez lire ces instructions avant d’opérer la machine  
pour vous assurer de la sécurité de l’opérateur et de tout  
spectateur. Veuillez conserver ces instructions pour un  
usage ultérieur.  
Copyright© 2007 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.  
(1/07)  
P/N 769-02763  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION  
• Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants  
et une chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds  
nus et évitez les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts  
et sandales. Relevez les cheveux au-dessus des épaules.  
• Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en  
place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher  
l'appareil sans que les deux fils soient bien déployés, en  
supposant qu'un fil approprié a été installé. Assurez-vous  
que le fil ne dépasse pas le protecteur de sécurité.  
• Cet appareil ne comporte pas d'embrayage. L'accessoire de  
coupe continue de tourner lorsque le moteur est au ralenti.  
• Ajustez la poignée selon votre taille pour mieux l'agripper.  
• N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage  
artificiel.  
AVERTISSEMENT: Lorsque vous utilisez la  
machine, vous devez suivre les consignes de sécurité.  
Veuillez lire ces instructions avant d’opérer la machine  
pour vous assurer de la sécurité de l’opérateur et de tout  
spectateur. Veuillez conserver ces instructions pour un  
usage ultérieur.  
• Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous avec  
les commandes et l'utilisation correcte de cet appareil.  
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous  
l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.  
• Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent pas  
utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés d'un adulte.  
• Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces  
endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant. Assurez-  
vous que les fixations sont solidement en place. Remplacez les  
pièces de l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées ou  
endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de coupe est  
correctement installé et solidement fixé. Assurez-vous que le  
protecteur d'accessoire de coupe est correctement fixé et positionné  
comme recommandé. Vous risquez sinon de causer des blessures à  
l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager l'appareil.  
• N'utilisez que du fil de remplacement d’origine du fabricant  
de 2,03 mm (0,080 po) de diamètre. N'utilisez jamais de fil,  
de chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent  
se briser et se transformer en projectile dangereux.  
• Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains  
et aux pieds.  
• Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position de  
démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de démarrage.  
L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable  
à ce moment-là. Voir les Instructions de démarrage et d'arrêt.  
• Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos pieds  
en position d'équilibre.  
• Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le faites  
marcher. Agrippez fermement les poignées avant et arrière.  
• Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces  
mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter  
l'accessoire de coupe en rotation.  
• Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le  
silencieux. Ces pièces deviennent très chaudes à  
l'utilisation. Elles restent chaudes brièvement après l'arrêt.  
• Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que  
pour son usage prévu.  
• Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus élevé  
que nécessaire pour couper, tailler ou faire les bordures. Ne  
faites pas tourner le moteur à haut régime si vous ne vous  
faites pas de coupe.  
• Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe ou  
lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.  
• Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé,  
arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été  
endommagé. Ne faites pas fonctionner avant réparation des  
dommages. Ne faites pas marcher l'appareil si les pièces  
sont desserrées ou endommagées.  
• Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants: entretien,  
réparation ou changement d'accessoires ou autres.  
• N'utilisez que des pièces de équipement original rechange et  
accessoires d’origine du fabricant pour cet appareil. Elles  
sont disponibles auprès de votre concessionnaire agréé.  
L'utilisation de pièces ou accessoires autres que ceux de  
éqiupement original peut causer des blessures graves,  
endommager l’appareil et annuler sa garantie.  
• Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou  
autres matières. Celles-ci peuvent rester logées entre  
l'accessoire de coupe et le protecteur.  
• Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout  
silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez le  
moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles et  
d'accumulation excessive de graisse ou de carbone.  
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ  
• N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un  
édifice où les vapeurs peuvent atteindre une source de  
flammes vives ou d'étincelles.  
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le  
transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.  
• Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé  
et sec, hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation  
indésirable ou un accident.  
• Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou  
tout autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et  
exemptes de débris. Nettoyez après chaque usage. Voir les  
sections Nettoyage et Entreposage.  
• Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et servez-  
vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez  
l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions.  
• Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous les  
objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire de coupe :  
cailloux, verre brisé, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants,  
spectateurs et animaux de la zone de coupe. Tenez-les à au moins  
15 m (50 pi) de là mais sachez que les spectateurs risquent quand  
même d'être atteints par des objets projetés. Les spectateurs  
doivent porter des protections oculaires. Arrêtez immédiatement le  
moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche de vous.  
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES  
DÉSHERBEUSES À GAZ  
• Ne stockez le carburant que dans des contenants  
spécialement conçus et homologués pour le stockage de ce  
type de matières.  
AVERTISSEMENT: l'essence est extrêmement  
inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si  
on y met le feu. Veuillez prendre les précautions  
suivantes.  
• Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir  
le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon du  
réservoir et n'ajoutez jamais de carburant pendant que le  
moteur est chaud. Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans  
que le bouchon de carburant soit bien mis. Desserrez lentement  
le bouchon afin de réduire la pression du réservoir.  
• Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant  
déversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs  
de carburant ne se soient dissipées.  
• Ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et propre en plein  
air à l'abri des étincelles ou des flammes. N'enlevez lentement le  
bouchon du réservoir d'essence qu'après avoir arrêté le moteur.  
Ne fumez pas pendant le remplissage de carburant. Essuyez  
immédiatement tout déversement de carburant de l'appareil.  
• Éloignez l'appareil d'au moins 9.1 m (30 pi) de la source de  
ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne  
fumez pas et éloignez toute source d'étincelles ou de flammes  
vives du lieu de ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil.  
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL  
• Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur  
d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de  
fumées d'échappement peut tuer. Ne faites fonctionner cet  
appareil qu'à l'extérieur dans un endroit bien aéré.  
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI  
Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de  
l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières si vous  
travaillez dans un lieu poussiéreux.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
F2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX  
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez  
le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.  
SYMBOLE SIGNIFICATION  
SYMBOLE SIGNIFICATION  
• SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
Indique un danger, un avertissement ou une  
mise en garde. Ce symbole peut être combiné  
à d'autres symboles ou pictogrammes.  
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
ARRÊT ou STOP  
• LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR  
AVERTISSEMENT - Lisez le manuel de  
l'utilisateur et suivez tous les avertissements  
et consignes de sécurité. Vous pourriez à  
défaut entraîner des blessures graves pour  
vous ou d'autres personnes.  
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS  
AVERTISSEMENT: éloignez tout spectateur,  
les enfants et les animaux domestiques en  
particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de la  
zone de coupe.  
• PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET  
OREILLES)  
AVERTISSEMENT: les objets projetés et les  
bruits forts peuvent endommager la vue et  
l’ouïe. Portez une visière de norme ANSI  
Z87.1-1989 et des protège-oreilles pendant  
l'utilisation.  
• AVERTISSEMENT SURFACE CHAUDE  
Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre  
chaud. Vous pourriez vous brûler. Ces pièces  
deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles  
restes chaudes brièvement après l'arrêt.  
• LAME AIGUISÉE  
AVERTISSEMENT: le protecteur  
d'accessoire de coupe comporte une lame  
aiguisée. Ne touchez pas la lame pour éviter  
des blessures graves.  
• POMPE D’AMORÇAGE  
Appuyez 10 fois, lentement et à fond, sur la  
pompe d’amorçage.  
• CARBURANT SANS PLOMB  
Utilisez toujours du carburant sans plomb  
frais et propre.  
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE  
ROTATIVE PEUVENT CAUSER DES  
BLESSURES GRAVES  
AVERTISSEMENT: ne faites pas fonctionner  
sans protecteur de sécurité en plastique.  
Tenez-vous à l'écart de l'accessoire de  
coupe rotatif.  
• NIVEAU D'HUILE  
Voir le manuel de l'utilisateur pour le type  
d'huile approprié.  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL  
Pare-Étincelles  
Silencieux  
Bougie  
APPLICATIONS  
Utilisation comme désherbeuse :  
• Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères.  
• Coupe de bordures  
• Taille autour des arbres, des clôtures, etc.  
REMARQUE: L'illustration ci-dessous peut différer  
légèrement de votre appareil. Par exemple : l'image  
montre un arbre droit, votre appareil pourrait avoir un  
arbre courbé.  
Protection du silencieux  
Poignée de la corde de démarrage  
Commande  
Prise de l'arbre  
Marche/ Arrêt Stop)  
Poignée  
en D  
Bouchon du  
carburant  
Poire  
d'amorçage  
Corps de  
l'arbre  
Manette  
des gaz  
Couvercle du  
filtre à air  
Lame  
coupante  
Protecteur  
d'accessoire  
de coupe  
Bouchon de remplissage  
/ jauge d'huile  
Accessoire de coupe  
F3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
INSTALLATION DU PROTECTEUR D'ACCESSOIRE DE COUPE  
Suivez les instructions suivantes si le protecteur d'accessoire  
de coupe n'est pas installé sur l'appareil.  
Vis  
AVERTISSEMENT : n'utilisez jamais la  
désherbeuse sans protecteur d'accessoire de  
coupe pour éviter des blessures graves.  
CC4105  
1. Placez l’écran de l’accessoire de coupe sur le logement de  
l’arbre. Veillez à ce que la patte d’attache de l’écran glisse  
dans l’encoche au bord de l’écran de coupe. Tournez  
l’écran dans le sens contraire des aiguilles d’une montre  
(Fig. 1) pour le mettre en place. Les trous dans la patte  
d’attache de l’écran et l’accessoire de coupe s’aligneront.  
Fig. 3  
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D  
La poignée en D peut être préinstallée sur certains appareils.  
Dans ce cas, il suffit de desserrer les vis et ajuster la poignée en  
fonction de l'opérateur. Passez à l'étape 4 pour l’ajustement.  
Corps de  
l'arbre  
1. Enfoncez la poignée en D sur le corps de l'arbre (Fig. 4). Le  
trou de boulon carré de la poignée se trouve à droite.  
Patte  
d’attache  
de l’écran  
Poignée de l'arbre  
Poignée en D  
Protecteur  
d'accessoire  
de coupe  
Corps de l'arbre  
Fig. 1  
2. De l’intérieur de l’écran de l’accessoire de coupe, poussez le  
boulon carré dans le trou jusqu’à ce que l’extrémité filetée  
dépasse de la patte d’attache de l’écran (Fig. 2).  
Serrez  
15,24 cm (6 po)  
Écrou  
papillon  
minimum  
Patte d’attache de l’écran  
Rondelle  
Boulon  
Rondelle  
Fig. 4  
Écrou papillon  
2. Insérez le boulon à épaulement dans le trou carré de la  
poignée et enfoncez-le complètement. Sur le côté gauche  
de la poignée, placez la rondelle sur ce boulon, puis vissez  
l'écrou papillon sur le boulon. Ne serrez pas avant de régler  
le guidon.  
Protecteur  
Boulon  
d'accessoire de  
3. Tournez la poignée en D afin que la prise soit sur le dessus  
du corps de l'arbre. Placez-la à au moins 15,24 cm (6 po)  
de l’extrémité de la prise de l'arbre.  
coupe  
Fig. 2  
4. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 13), puis  
positionnez la poignée en D de manière à assurer une prise  
idéale.  
3. Mettez la rondelle sur le boulon, puis vissez l’écrou à  
oreilles et serrez. La figure 3 montre le processus  
d’installation vu d’en dessous de l’appareil.  
5. Serrez l'écrou papillon jusqu'à bien fixer la poignée en D.  
INFORMATIONS SUR L’HUILE ET LE CARBURANT  
AJOUT D'HUILE AU CARTER: MISE EN SERVICE  
REMARQUE: cet appareil est livré sans huile. Pour éviter  
WARNING: LE REMPLISSAGE EXCESSIF DU  
CARTER-MOTEUR PEUT ANTRAÎNER DES  
BLESSURES GRAVES. Nous ne saurions trop  
insister sur l'importance de la vérification du niveau  
d'huile du carter-moteur et de son maintien.  
Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et changez-  
la au besoin tel qu'indiqué dans la section  
Changment d'Huile.  
d’endommager l’appareil, mettez de l’huile dans le  
carter moteur avant le démarrage.  
Votre appareil est livré avec une bouteille d'huile SAE 30 SF,  
SG, SH de 90 ml (3,04 oz) (Fig. 5).  
REMARQUE :  
conservez la bouteille pour mesurer  
correctement la quantité nécessaire d’huile plus tard.  
Voir Changement d'huile.  
TYPE D'HUILE RECOMMANDÉ  
1. Dévisser le bouchon de la bouteille d’huile et retirez le  
papier couvrant l’ouverture. Replacez le bouchon. Coupez  
la pointe de la buse de l’entonnoir (Fig. 5).  
Il est extrêmement important d'utiliser les bons type et indice  
d'huile dans le carter-moteur. Vérifiez l'huile avant chaque  
utilisation et changez-la périodiquement. Le fait de ne pas  
utiliser la bonne huile ou d'utiliser une huile sale peut entraîner  
une usure et une défaillance prématurées du moteur.  
Utilisez une huile de haute qualité à indice SAE 30 API  
(American Petroleum Institute) de type SG, SF, SH.  
2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane (Fig. 6).  
3. Retirez le bouchon / la jauge d'huile du carter-moteur.  
Versez tout le contenu de la bouteille d'huile dans le carter-  
moteur (Fig. 7).  
F4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATIONS SUR L’HUILE ET LE CARBURANT  
Usage de carburants mélangés  
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un  
carburant mélangé, suivez les conseils suivants :  
• Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le  
manuel de l'utilisateur.  
• Utilisez l'additif STA-BILMD ou un produit équivalent.  
• Agitez toujours le mélange de carburant avant d'alimenter  
l'appareil.  
Buse d'entonnoir  
• Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à ce qu'il  
soit à sec avant d'entreposer l'appareil.  
Utilisation d’additifs de carburant  
Fig. 5  
L'utilisation d'additifs de carburant tel que le stabilisant  
d’essence STA-BILMD ou un produit équivalent permet  
d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de résidus  
de gomme. L'usage d'additifs peut empêcher le carburant de  
former des dépôts nocifs dans le carburateur pendant six (6)  
mois maximum. Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1  
gallon) de carburant selon les instructions du récipient. N'ajoutez  
JAMAIS d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil.  
AJOUT DE CARBURANT  
AVERTISSEMENT : L'essence est extrêmement  
inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent  
peuvent exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours  
le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le  
réservoir. Ne fumez pas en remplissant le réservoir.  
Éloignez toute source d'étincelles ou de flammes  
vives de la zone.  
Orifice de  
remplissage d’huile  
Fig. 6  
1. Déposez le bouchon à essence (Fig. 8).  
AVERTISSEMENT : Enlevez le bouchon du  
réservoir lentement pour ne pas être blessé par les  
jets d'essence. Ne faites pas marcher l'appareil  
sans que le bouchon soit bien mis.  
Joint torique  
Bouchon du  
carburant  
Bouchon de remplissage  
/ jauge d'huile  
Orifice de remplissage d’huile  
Fig. 7  
4. Versez tout le contenu de la bouteille d'huile dans le  
carter-moteur (Fig. 6).  
REMARQUE:  
n’ajoutez jamais d'huile au carburant ni au  
réservoir de carburant.  
5. Essuyez toute trace d'huile déversée et replacez le  
bouchon de remplissage / la jauge.  
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la  
vérification du niveau d'huile du carter-moteur et de son  
maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et changez-la  
au besoin tel qu'indiqué dans la section Changment d'Huile.  
Bec du récipient d'essence  
Réservoir  
Fig. 8  
2. Placez le bec du récipient d’essence dans l’orifice du  
réservoir (Fig. 10) et remplissez celui-ci.  
TYPE DE CARBURANT RECOMMANDÉ  
AVERTISSEMENT : Ajoutez du carburant dans  
un lieu propre et bien aéré en plein air. Essuyez  
immédiatement tout déversement de carburant.  
Évitez de mettre le feu au carburant déversé. Ne  
démarrez pas le moteur avant dissipation des  
vapeurs de carburant.  
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est  
que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin  
d'utiliser du carburant sans plomb frais et propre.  
REMARQUE : ceci est un moteur à quatre temps. Pour  
éviter d’endommager l’appareil, ne mélangez pas  
l’huile avec l’essence.  
REMARQUE :  
Ne remplissez pas trop le réservoir.  
Définition des carburants mélangés  
3. Essuyez tout déversement d’essence.  
4. Remettez le bouchon du réservoir.  
5. Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source et  
du site de ravitaillement en carburant avant de démarrer le  
moteur.  
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence  
et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther MTBE. Un  
carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1% d'eau  
pour séparer le carburant et l'huile, ce qui forme de l'acide  
pendant l'entreposage. Si vous devez utiliser ce type de  
carburant, servez-vous de carburant frais (moins de 60 jours).  
REMARQUE : Éliminez le vieux carburant conformément aux  
règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.  
F5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT  
Stop/Arrêt (O)  
AVERTISSEMENT : n’utiliser l’outil qu’à l’extérieur, dans  
un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de carbone  
dans un endroit confiné peuvent être mortelles.  
Démarrage/Allumage (I)  
AVERTISSEMENT : évitez tout démarrage accidentel.  
Tenez-vous en position de démarrage lorsque vous tirez sur la  
corde de démarrage (Fig. 11). L'opérateur et l'appareil doivent  
tous deux être en position stable pour éviter des blessures graves.  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE  
Manette des  
gaz  
1. Vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur. Voir  
Vérification du niveau d'huile.  
Fig. 9  
2. Remplissez le réservoir d’essence sans plomb propre et  
frais. Voir Ajout de Carburant.  
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de faire démarrer la  
machine. La commande On/Off (Arrêt/Marche) est en  
position ON (I) en permanence (Fig. 9).  
SI FROID... Par temps froid (sous 4°C/ 40°F), mettez le levier  
de démarrage à froid (Fig. 14) en position fermé et passez  
à l’étape 3. N’abaissez PAS ce levier si la température  
dépasse 4°C (40°F).  
Poire  
d'amorçage  
Levier de  
Démarrage à  
Froid  
3. Pressez et relâchez la poire d’amorçage à 10 reprises,  
lentement. Une certaine quantité de carburant devrait être  
visible dans la poire d’amorçage et les conduites de  
carburant (Fig. 10). Si vous n’apercevez pas de carburant  
dans la poire, pressez et relâchez la poire autant de fois  
que nécessaire jusqu’à ce que vous aperceviez du  
carburant dans cette dernière.  
4. Levez-vous en position de départ et n’appuyez pas sur la  
manette des gaz (Fig. 11). Tirez le cordon de démarrage  
d’un mouvement contrôlé et ferme à 5 reprises.  
Fig. 10  
SI FROID... Par temps froid (sous 4°C/ 40°F), faites pivoter le  
levier de démarrage (Fig. 12) par temps froid en position  
ouvert.  
5. Appuyez sur la manette des gaz pendant 15 à 30 secondes  
pour réchauffer le moteur. Par temps froid, laissez chauffer  
le moteur pendant 30 à 60 secondes.  
Corde de  
démarrage  
SI… Le moteur ne démarre pas, répétez à partir du point 3.  
SI… Le moteur s’arrête pendant que vous appuyez sur la  
manette des gaz, répétez à partir du point 4.  
NSTRUCTIONS D'ARRÊT  
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur refroidir au ralenti.  
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position ARRÊT (O).  
Manette des gaz  
Fig. 11  
Ouvert  
Levier de  
Démarrage  
à Froid  
Ferme  
Fig. 12  
F6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D’EMPLOI  
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE  
COUPE DÉCORATIVE  
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour  
des arbres, des bornes, des clôtures, etc.  
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que  
l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport  
au sol (Fig. 14).  
AVERTISSEMENT : portez toujours des  
protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour  
diminuer les risques de blessures durant  
l'utilisation de l'appareil.  
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de  
fonctionnement (Fig. 13). Vérifiez les points suivants:  
• L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés.  
• Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre par sa  
prise.  
• Le bras gauche est droit et la main tient la poignée.  
• L'appareil est au-dessous de la ceinture.  
• L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche  
facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive  
se pencher.  
Fig. 14  
Fig. 13  
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER  
• Pour meilleurs les résultats qui taillent, opérer l'unité à plein  
étrangle.  
• Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol.  
• Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil  
(surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe diminue  
l'efficacité de la coupe et peut surcharger le moteur.  
• Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant de haut  
en bas par petits incréments pour éviter d'user le fil  
prématurément ou de freiner le moteur.  
• La Coupure de la droite pour partir.  
• Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone  
de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant en arrière ou  
d'un côté à l'autre. Les coupes de longueur plus courte  
donnent les meilleurs résultats.  
• Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes  
sont sèches.  
• La durée de vie de votre fil de coupe dépend  
• de l’application des techniques de coupe précédentes  
• du type de végétation à couper  
• du lieu de coupe  
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un mur  
de fondation que si vous coupez autour d'un arbre.  
F7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D’EMPLOI  
PROGRAMME D'ENTRETIEN  
REMARQUE : l'entretien, le remplacement ou la réparation des  
dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués par  
tout atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans  
les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.  
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau  
ci-dessous. Il doit également faire partie de toute mise au point  
saisonnière.  
REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des  
compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes pas  
sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil  
dans un atelier, chez un technicien ou un concessionnaire  
agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils  
mécaniques de plein air.  
AVERTISSEMENT : pour éviter tout accident,  
n’effectuez jamais l’entretien ou des réparations  
quand l’appareil fonctionne. Effectuez-les toujours  
lorsqu’il est froid. Débranchez le câble de la bougie  
pour prévenir la mise en route.  
FREQUENCE  
ENTRETIEN REQUIS  
RÉFÉRENCE  
Remplissez le réservoir de carburant frais  
Vérifiez l'huile  
Page F5  
Page F10  
Avant le démarrage du moteu  
Toutes les 10 heures  
Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau  
Page F11  
Premier changement après 10 heures  
Deuxiéme changement après 25 heures  
Toutes les 25 heures après  
Changez l'huile  
Changez l'huile  
Nettoyez le pare-étincelles  
Page F10  
Page F10  
Page F14  
10 heures pour un moteur neuf  
Toutes les 25 heures  
Toutes les 25 heures  
Vérifiez et réglez le jeu entre soupape et culbuteur  
Vérifiez et réglez le jeu entre soupape et culbuteur  
Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes  
Page F12  
Page F12  
Page F14  
INSTALLATION DU FIL  
4. Nettoyez le moulinet  
Cette section couvre l’installation de fil SplitLineMC et l’installation  
de fil simple standard. Utilisez toujours un fil de remplacement  
du fabrican d'origine de 2,03mm (0,095 po). Un autre fil pourrait  
surchauffer ou endommager le moteur.  
intérieur, le ressort, et l'arbre  
et la surface interne de la  
bobine extérieure à l'aide  
d'un tissu propre (Fig. 16).  
5. Vérifiez l'état d'usure des  
dents de positionnement sur  
le moulinet intérieur et la  
bobine extérieure (Fig. 17).  
Enlevez les ébarbures ou  
remplacez le moulinet et la  
bobine au besoin.  
AVERTISSEMENT : n'utilisez jamais de fil, de  
chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils  
peuvent se briser et se transformer en projectile  
dangereux.  
Vous pouvez remplacer le fil de deux façons:  
• Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur  
• Installer un moulinet intérieur prérembobiné  
Rembobiner le moulinet intérieur existant  
Fig. 16  
Dents de  
positionnement  
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le bouton de  
butée vers la gauche (Fig. 15). Inspectez le boulon à l'intérieur  
du bouton de butée pour vous assurer qu'il se déplace  
librement. Remplacez le bouton de butée s'il est endommagé.  
Bobine extérieure  
Boulon  
Fig. 17  
REMARQUE : le SplitLineMC peut être utilisé seulement avec le  
moulinet intérieur à trous allongés. Le fil simple peut être  
utilisé avec les deux sortes de moulinet intérieur. Identifiez  
votre type de moulinet en vous référant à la Figure 18.  
MC  
Utiliser avec le SplitLine  
ou le fil simple  
Utiliser avec le fil simple  
UNIQUEMENT  
Ressort  
Trous  
allongés  
Bump  
Knob™  
Moulinet  
intérieur  
Fig. 15  
2. Retirez le moulinet intérieur de la bobine extérieure (Fig. 15).  
3. Retirez le ressort du moulinet (Fig. 15).  
Fig. 18  
F8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
REMARQUE : utilisez toujours la bonne longueur de fil lorsque  
vous posez le fil sur l'appareil. Le fil risque de ne pas  
se dérouler correctement s'il est trop long.  
Installation du fil simple  
Pour l’installation du SplitLineMC, passez à l’étape 8.  
6. Découpez environ 5.4 m (18 pi) de fil neuf et faites-en deux  
boucles de longueurs égales. Insérez chaque extrémité de fil  
dans l'un des deux trous du moulinet (Fig. 19). Tirez le fil à  
travers le moulinet pour que la boucle soit le plus petit possible.  
Fentes de retenue  
Fig. 22  
13. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine  
extérieure et placez le moulinet et le ressort dans la bobine  
(Fig. 23). Enfoncez le moulinet et la bobine ensemble. Tout  
en tenant le moulinet et la bobine, saisissez les extrémités  
et tirez fermement pour dégager le fil des fentes de retenue  
de la bobine.  
Boucle  
Fig. 19  
7. Enroulez les fils en couches uniformes serrées sur le moulinet  
(Fig. 20). Enroulez le fil dans le sens indiqué sur le moulinet  
intérieur. Placez votre index entre les deux fils pour les  
empêcher de se superposer. Ne superposez pas les  
extrémités du fil. Passez à l’étape 11.  
Ressort  
Fig. 23  
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet  
intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.  
Fig. 20  
14. Maintenez le moulinet en place et installez le bouton de  
butée en le tournant à droite. Vissez bien.  
MC  
Installation du SplitLine  
8. Découpez environ 2.7 m (9 pi) de fil neuf. Insérez une  
extrémité de fil dans l'un des deux trous du moulinet intérieur  
(Fig. 21). Tirez le fil jusqu’à ne laisser que 10 cm (4 po) environ.  
9. Insérez l’extrémité du fil dans le trou ouvert du moulinet et  
tirez sur le fil pour que la boucle soit le plus petit possible  
(Fig. 21).  
Installation d'un moulinet prérembobiné  
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le bouton de  
butée vers la gauche (Fig. 15). Inspectez le boulon à l'intérieur  
du bouton de butée pour vous assurer qu'il se déplace  
librement. Remplacez le bouton de butée s'il est endommagé.  
2. Retirez l'ancien moulinet intérieur de la bobine extérieure  
(Fig. 15).  
3. Retirez le ressort de l'ancien moulinet intérieur (Fig. 15).  
4. Placez le ressort dans le moulinet intérieur neuf.  
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet  
Boucle  
intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.  
5. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine  
extérieure (Fig. 23).  
6. Placez le moulinet intérieur neuf dans la bobine. Poussez le  
moulinet et la bobine ensemble. Tout en tenant le moulinet  
et la bobine, saisissez les extrémités et tirez fermement  
pour dégager le fil des fentes de retenue de la bobine.  
7. Maintenez le moulinet en place et installez le bouton de  
Fig. 21  
butée en le tournant à droite. Vissez bien.  
10. Avant de rembobiner le fil, séparez-le en deux sur une  
longueur d’environ 15 cm (6 po).  
11. Enroulez le fil en couches uniformes serrées dans le sens  
indiqué sur le moulinet intérieur.  
REMARQUE : ne pas enrouler le fil dans le sens indiqué entraînera  
un mauvais fonctionnement de l'accessoire de coupe.  
12. Insérez les extrémités du fil dans les deux fentes de  
retenue (Fig. 22).  
F9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE  
CHANGEMENT D'HUILE  
Si le moteur est neuf, changez l'huile après les 10 premières  
heures d’utilisation. Mieux vaut changer l'huile lorsque le  
moteur est encore chaud. Cela lui permet de s'écouler  
librement et d'emporter les impuretés.  
MISE EN GARDE : Pour éviter de trop user le  
moteur ou endommager l'appareil, maintenez  
toujours l'huile du carter à un bon niveau. N’utilisez  
jamais l'appareil si le niveau est en dessous du bas  
de la jauge.  
MISE EN GARDE : Portez toujours des gants  
pour éviter tout risque de blessures lorsque vous  
manipulez l'appareil  
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification  
du niveau d'huile du carter moteur et de son maintien. Vérifiez  
l'huile avant chaque utilisation :  
1. Arrêtez le moteur et laissez l’huile s’écouler dans le carter  
moteur.  
1. Débranchez le couvre-borne de bougie pour empêcher le  
démarrage.  
2. Retirez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.  
2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane avant  
de relever correctement le niveau d'huile.  
3. Empêchez l'accumulation de saleté, de résidus de coupe,  
etc. dans le moteur. Nettoyez la zone autour du bouchon /  
jauge d'huile avant de le retirer.  
3. Versez l'huile de l’orifice de remplissage dans un récipient  
en inclinant l'appareil à la verticale (Fig. 26). Allouez assez  
de temps pour une vidange complète.  
4. Retirez le bouchon / jauge d'huile et essuyez toute trace  
d'huile. Replacez-le en l'enfonçant bien.  
5. Retirez le bouchon de remplissage / jauge d'huile et vérifiez  
le niveau d'huile. L’huile devrait atteindre le haut de la jauge  
(Fig. 24).  
Bouchon de remplissage /  
jauge d'huile  
Joint torique  
Plein  
Fig. 26  
Ajoutez 41-44 ml  
(1,4-1,5 oz)  
4. Essuyez les résidus d'huile et nettoyez toute trace d'huile  
déversée. Éliminez l'huile selon les règlements fédéral,  
provincial et municipal en vigueur.  
5. Remplissez de nouveau le carter moteur de 90 ml (3,04 oz)  
d'huile SAE 30 SF, SG, SH.  
Haut de la jauge  
Fig. 24  
REMARQUE : Mesurez la quantité nécessaire à l’aide de la  
bouteille et de la buse utilisées lors de la mise en service.  
100 ml (3,4 oz) correspond environ au haut de l’étiquette  
de la bouteille (Fig. 27). Vérifiez le niveau d'huile avec la  
jauge. S’il est trop bas, ajoutez un peu d'huile par l’orifice  
et revérifiez Ne remplissez pas trop (Fig. 27).  
6. Si le niveau est trop bas, ajoutez un peu d'huile par l’orifice  
et revérifiez (Fig. 25). Continuez jusqu'à ce que le niveau  
d'huile atteigne le haut de la jauge.  
REMARQUE :  
REMARQUE :  
Ne remplissez pas trop l’appareil.  
Assurez-vous que le joint torique est mis sur  
le bouchon de remplissage / jauge d'huile au moment  
de la vérification et du changement d'huile (Fig. 25).  
Niveau de  
remplissage  
Joint torique  
Bouchon de  
remplissage /  
jauge d'huile  
Fig. 27  
Orifice de remplissage  
d’huile  
6. Replacez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.  
7. Rebranchez le couvre-borne de bougie.  
Fig. 25  
F10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR  
Nettoyage du filtre à air  
5. Pressez le filtre pour répartir et drainer l'excédent d'huile  
(Fig. 31).  
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures  
graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le  
refroidir avant tout nettoyage ou entretien.  
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures de  
fonctionnement. C'est l'un des éléments les plus importants  
pour l'entretien. Tout manquement à l’entretien du filtre à air  
peut entraîner une baisse de performances ou causer des  
dégâts permanents à votre moteur.  
1. Ouvrez le couvercle du filtre à air. Enfoncez la languette à  
gauche du couvercle, tirez celui-ci vers vous puis vers la  
droite (Fig. 28).  
Fig. 31  
REMARQUE : Il peut s'avérer nécessaire de retirer le bouchon  
du réservoir pour enlever le couvercle du filtre.  
6. Replacez le filtre (Fig. 32).  
2. Retirez le filtre à air (Fig. 28).  
REMARQUE : Si vous faites fonctionner l'appareil sans filtre à  
air, vous ANNULEREZ la garantie.  
Couvercle du filtre à air  
Filtre à air  
Plaque arrière  
Fentes  
Languette  
Fig. 32  
Fig. 28  
7. Réinstallez le couvercle du filtre à air. Placez les crochets  
à droite du filtre à air dans les fentes à droite de la plaque  
arrière (Fig. 33, no.1).  
3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent  
(Fig. 29). Rincez le filtre abondamment et laissez-le sécher.  
8. Pivotez le couvercle vers la gauche jusqu’à ce que la  
languette du couvercle du filtre s’enfonce d’un déclic dans  
la plaque arrière (Fig. 33, no. 2).  
Couvercle du filtre à air  
Fig. 29  
4. Appliquez une quantité suffisante d'huile moteur propre  
SAE 30 pour enduire légèrement le filtre (Fig. 30).  
Articulation  
du couvercle  
Fig. 33  
Fig. 30  
F11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
RÉGLAGE DU CARBURATEUR  
La vérification de carburant, le nettoyage du filtre à air et le  
réglage de la vis de ralenti devraient résoudre la plupart des  
problèmes de moteur. Dans le cas contraire et si :  
• le moteur ne se met pas au ralenti  
La vitesse de ralenti du moteur est réglable à l’aide d’une vis de  
réglage accessible par un trou situé sur le dessus du couvercle  
du moteur (Fig. 34).  
REMARQUE :  
Un réglage négligé peut sérieusement  
• le moteur hésite ou cale lors d'une accélération  
• le moteur perd de sa puissance  
faites régler le carburateur par un distributeur agréé.  
endommager l'appareil. Confiez les réglages de  
carburateur à un concessionnaire agréé.  
Vérification du carburant  
AVERTISSEMENT : une fois l'appareil éteint,  
pour éviter des blessures graves assurez-vous  
que l'accessoire de coupe est arrêté avant de  
poser l'appareil.  
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est  
que le carburant est vieux. Videz puis remplissez le réservoir de  
carburant sans plomb frais et propre avant d'effectuer des  
réglages. Voir Informations sur l'huile et le carburant.  
Nettoyage du filtre à air  
JEU ENTRE SOUPAPE ET CULBUTEUR  
L'état du filtre à air est très important pour le fonctionnement de  
l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et affecte le  
mélange de carburant/air. On confond souvent cela avec un  
mauvais réglage du carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant  
de régler la vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du filtre à air.  
Ceci nécessite de démonter le moteur. Si vous ne vous sentez  
pas à l'aise de le faire, confiez l'appareil à un centre de service  
agréé.  
REMARQUE :  
Inspectez le jeu entre soupape et culbuteur à  
l’aide d’une jauge d'épaisseur après les 10 premières  
heures de fonctionnement, puis par intervalle de 25  
heures par la suite.  
AVERTISSEMENT: il se peut que l'accessoire de  
coupe tourne pendant le réglage de la vitesse de  
ralenti. Portez des vêtements protecteurs et respectez  
toutes les consignes de sécurité pour éviter des  
blessures graves.  
• Attendez que le moteur soit froid avant de vérifier ou de  
régler le jeu de la soupape.  
• Faites-le à l'intérieur, dans un endroit propre et sans  
poussière.  
1. Enlevez les cinq vis (5) du arriére du couvercle du moteur à  
l’aide d’un tournevis à lame plate ou T-20 Torx (Fig. 35).  
Réglage de la vis de réglage de ralenti  
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification  
du carburant et nettoyage du filtre à air, réglez la vis de ralenti  
comme suit :  
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime  
pendant une minute pour se réchauffer.  
Retirez  
les vis  
2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur au ralenti.  
Si le moteur s'arrête, insérez un petit tournevis à embout  
cruciforme ou à tête plate dans le trou du couvercle du moteur  
(Fig. 34). Vissez la vis de réglage du ralenti de 1/8 de tour à la  
fois (selon le besoin) jusqu'à ce que le moteur tourne au ralenti.  
Couvercle  
du moteur  
REMARQUE :  
l'accessoire de coupe ne devrait pas tourner  
lorsque le moteur est au ralenti.  
Silencieux  
Vis de réglage  
du ralenti  
Fig. 35  
2. Enlevez la vis derrière le couvercle du moteur à l’aide d’un  
tournevis à lame plate ou T-25 Torx (Fig. 36).  
Vis  
Fig. 34  
3. S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois  
(selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.  
Fig. 36  
F12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
3. Déconnectez le câble de la bougie.  
4. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la  
culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.  
Écrou de réglage  
d'échappement  
Culbuteur  
d'échappement  
5. Déposez le couvercle du moteur (Fig. 35 & 36).  
6. Nettoyez toute saleté autour du cache-culbuteur. Retirez la  
vis retenant le cache-culbuteur à l’aide d’un tournevis à  
lame plate large ou à mèche no. T-25 Torx (Fig. 37).  
Enlevez le cache-culbuteur et le joint.  
.076–0.152 mm  
(.003–.006 in.)  
Cache-culbuteur  
Tige de  
soupape  
d'admission  
Jauge  
d'épaisseur  
Tige de soupape  
d'échappement  
Trou de bougie  
Fig. 39  
9. Si le jeu n'est pas conforme:  
a. Tournez l'écrou de réglage à l'aide d'une clé de 8 mm  
(5/16 po) ou d'un tournevis à embout hexagonal (Fig. 39).  
Fig. 37  
• Pour augmenter le jeu, tournez l'écrou de réglage vers  
la gauche.  
• Pour réduire le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la  
droite.  
7. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour ramener le  
piston au sommet de sa course dit « point mort haut ».  
Vérifiez que :  
• Le piston est au sommet de sa course lorsqu’on regarde  
par le trou de la bougie (Fig. 37)  
• Les deux culbuteurs se déplacent librement et les deux  
soupapes sont fermées  
Si ce n'est pas le cas, répétez la procédure.  
8. Glissez la jauge d'épaisseur entre le culbuteur et le ressort  
de rappel de la soupape. Mesurez le jeu entre la tige de  
soupape et le culbuteur (Fig. 38). Faites-le pour les  
soupapes d’admission et d'échappement.  
L'écart de jeu recommandé pour l'admission et l'échappement  
est de 0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 po). Servez-vous  
d’une jauge d'épaisseur d’automobile standard de 0,127 mm  
(0,005 po). La jauge d'épaisseur devrait pouvoir glisser entre le  
culbuteur et la tige de soupape en rencontrant une faible  
résistance mais sans coller (Fig. 38 & 39).  
b. Revérifiez les deux jeux de soupape et réglez-les au  
besoin.  
10. Replacez le cache-culbuteur en mettant un joint neuf.  
Serrez la vis avec un couple de serrage de 2,2–3,4 N•m  
(12 po•lb).  
11. Replacez le couvercle du moteur. Vérifiez l'alignement du  
couvercle avant de serrer les vis. Vissez bien.  
12. Replacez le couvercle du silencieux. Glissez avec un déclic  
les encoches sur les côtés du couvercle par-dessus les  
languettes du couvercle du moteur (Fig. 33).  
13. Vérifiez l'état de la bougie et replacez-la. Voir  
Remplacement de la bougie.  
14. Replacez le câble de la bougie.  
Écrous de  
réglage  
Culbuteurs  
ADMISSION  
ECHAPPEMENT  
Jauge  
d'épaisseur  
Fig. 38  
F13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
NETTOYAGE  
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE  
Utilisez une bougie 791-180852B. L'écartement correct est de  
0,635 mm (0,025 po). Retirez la bougie après 25 heures de  
fonctionnement et vérifiez son état.  
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez  
fermement le câble de la bougie et retirez le capuchon de  
celle-ci.  
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures  
graves, éteignez toujours la désherbeuse et laissez-la  
refroidir avant tout nettoyage ou entretien.  
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse.  
N'utilisez pas de détergents concentrés. Les nettoyants  
ménagers contenant des huiles aromatiques tel que le pin et le  
citron, et les solvants tel que le kérosène peuvent endommager  
le boîtier ou la poignée en plastique. Essuyez toute trace  
d'humidité à l'aide d'un tissu doux.  
2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la  
culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.  
MISE EN GARDE: évitez de sabler, gratter ou  
nettoyer les électrodes car de la saleté dans le moteur  
pourrait endommager le cylindre.  
ENTREPOSAGE  
• Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu  
où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive ou des  
étincelles.  
3. Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale.  
Réglez l'écartement à 0,635 mm (0,025 po) à l'aide d'une  
jauge d'épaisseur (Fig. 40).  
• Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer.  
• Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute  
utilisation ou accident indésirable.  
• Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.  
• Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.  
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE  
1. Videz toute l’essence du réservoir dans un récipient.  
N'utilisez pas d’essence stockée pendant plus de 60 jours.  
Éliminez le vieux carburant conformément aux règlements  
fédéral, provincial et municipal en vigueur.  
0.025 in.  
(0.635 mm)  
Fig. 40  
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il  
cale. Cela permet de s'assurer que le carburateur s'est vidé  
de son carburant.  
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez  
environ 5 gouttes d'huile moteur de qualité dans le  
cylindre. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour  
bien distribuer l'huile. Replacez la bougie.  
4. Installez la bougie ajustée dans la culasse. Tournez la  
douille de 5/8 po à droite jusqu'à bien la visser.  
Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez selon les  
valeurs suivantes :  
12,3-13,5 Nom (110-120 poolb).  
Évitez de trop serrer.  
REMARQUE :  
Retirez la bougie et videz toute l'huile du  
cylindre avant de mettre en marche la désherbeuse  
après une période d'entreposage.  
4. Changez l'huile. Voir Changement d'huile. Éliminez la vieille  
huile conformément aux règlements fédéral, provincial et  
municipal en vigueur.  
5. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne  
comporte pas de pièces desserrées ou endommagées.  
Réparez ou remplacez les pièces endommagées, puis serrez  
les vis, écrous et boulons desserrés. L'appareil est alors prêt  
pour l'entreposage.  
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES  
1. Retirez le couvercle du silencieux. Voir Jeu entre soupape  
et culbuteur.  
2. Retirez la vis retenant le couvercle du pare-étincelles au  
silencieux à l'aide d'un tournevis à lame plate ou à mèche  
no. T-20 Torx et no. T-25 Torx (Fig. 41).  
Silencieux  
Écran pare-étincelles  
TRANSPORT  
Déflecteur  
• Laissez le moteur refroidir avant le transport.  
• Vidangez tout le carburant de l'appareil.  
• Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.  
• Attachez bien l'appareil lors du transport.  
T-25 Vis  
Fente  
T-20 Vis  
Fig. 41  
3. Retirez la languette du couvercle du pare-étincelles hors  
du silencieux. Retirez le couvercle du pare-étincelles.  
4. Retirez l’écran du pare-étincelles du couvercle de celui-ci.  
5. Nettoyez l’écran du pare-étincelles avec une brosse  
métallique ou remplacez-le.  
6. Replacez l’écran, le couvercle et la vis du pare-étincelles.  
F14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER  
C A U S E  
A C T I O N  
Réservoir de carburant vide  
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort  
Carburant vieux  
Remplissez-le de carburant frais  
Pressez-la complètement et lentement de 10 fois  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Remplacez ou nettoyez-la  
Bougie encrassée  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
Remettez le levier de démarrage à froid en position OUVERT  
Le levier de démarrage à froid est en position FERME lorsque la  
température dehors dépasse 4°C (40°F)  
Le levier de démarrage à froid est en position OUVERT lorsque la  
température est sous 4°C (40°F)  
Remettez le levier de démarrage à froid en position FERME et  
voir les Instructions de démarraget  
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Filtre à air bouché  
Remplacez ou nettoyez-le  
Carburant vieux  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Mauvais réglage du carburateur  
Ajustez selon l'instruction ou faites-le régler par un  
concessionnaire agréé  
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Carburant vieux  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Mauvais réglage du carburateur  
Ajustez selon l'instruction ou faites-le régler par un  
concessionnaire agréé  
Accessoire de coupe engorgé d'herbes  
Filtre à air sale  
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire  
Remplacez ou nettoyez-le  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Carburant vieux  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Mauvais réglage du carburateur  
Ajustez selon l'instruction ou faites-le régler par un  
concessionnaire agréé  
Bougie encrassée  
Remplacez ou nettoyez-la  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Accessoire de coupe engorgé d'herbes  
Accessoire de coupe mal aligné  
Moulinet intérieur bloqué  
Tête de coupe sale  
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire  
Chargez du fil neuf  
Remplacez le moulinet  
Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure  
Démontez et déposez la partie soudée, et rembobinez le fil  
Démontez puis rembobinez le fil  
Fil soudé  
Fil tordu durant la recharge  
Quantité insuffisante de fil exposée  
Enfoncez le bouton de butée et tirez le fil jusqu’à en extraire 102  
mm (4 po) à l’extérieur de l’accessoire de coupe  
LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÉRE INCONTRÔLÉE  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Présence d'huile dans la tête de coupe  
Nettoyez l'accessoire de coupe  
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.  
F15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES  
MOTEUR*  
Type de moteur.................................................................................................................................................... Refroidi par air, 4-temps  
Cylindrée .......................................................................................................................................................................... 26,2 cc (1,6 po3)  
Type d'embrayage ...................................................................................................................................................................... Centrifuge  
Régime de fonctionnement.......................................................................................................................................... 6,800 - 9,300 tr/min  
Régime ralenti ............................................................................................................................................................. 3,400 - 4,400 tr/min  
Type d'allumage....................................................................................................................................................................... Électronique  
Contact d'allumage..................................................................................................................................................... Interrupteur berceau  
Jeu de soupape ................................................................................................................................... 0,076-0,152 mm (0,003-0,006 po)  
Écartement de la bougie............................................................................................................................................ 0,635 mm (0,025 po)  
Lubrification ............................................................................................................................................................................ Huile SAE 30  
Contenance en huile du carter moteur................................................................................................................................ 90 ml (3,04 oz)  
Carburant................................................................................................................................................................................. Sans plomb  
Carburateur..................................................................................................................................................... Membrane, toutes positions  
Démarreur......................................................................................................................................................... Rembobinage automatique  
Silencieux.............................................................................................................................................................. Chicane avec protection  
Accélérateur....................................................................................................................................................................... À rappel manuel  
Capacité du réservoir de carburant...................................................................................................................................... 532 ml (18 oz)  
ARBRE D'ENTRAÎNEMENT et ACCESSOIRE DE COUPE*  
Logement de l'arbre d'entraînement ................................................................................................................... Tube acier (Rapid-LinkMD)  
Manette des gaz ................................................................................................................................................. Détente à portée du doigt  
Poids de l'appareil (sans carburant, avec poignée, protecteur  
d'accessoire de coupe et accessoire de coupe) ............................................................................................................5.4 kg (12 lbs)  
Mécanisme de coupe: ........................................................................................................................................................... Bump HeadMC  
Diamètre de la bobine de fil: ................................................................................................................................................. 7,62 cm (3 po)  
Diamètre du fil:............................................................................................................................................................. 2,03 mm (0,080 po)  
Diamètre du chemin de coupe......................................................................................................................................... 431,8 cm (17 po)  
* Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de  
mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.  
F16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUES  
F17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:  
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Cub  
Cadet LLC et concerne les marchandises neuves achetées et  
utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires.  
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de  
valeur marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne  
s'applique après la période applicable de garantie expresse  
écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées.  
Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale,  
à l'exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par  
toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou  
détaillant, concernant tout produit n'engagera la  
responsabilité de Cub Cadet LLC. Pendant la période de  
garantie, le recours exclusif est la réparation ou le  
remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-  
dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la  
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus  
ne s'applique pas à vous.)  
Cub Cadet LLC garantit ce produit contre tout vice de matière  
ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de  
la date d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou  
de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de  
matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s'appliquera que  
dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu  
conformément au Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et  
n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial  
ou négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une  
modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de dégâts  
d'eau ou d'un endommagement résultant d'un autre péril ou  
d'un désastre naturel. Les dommages résultats de l'installation  
ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non  
approuvé par Cub Cadet pour une utilisation avec le(s) produit(s)  
couvert(s) par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui  
concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement. La  
présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à  
compter de la date d'achat au détail initiale pour tout produit  
Cub Cadet utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute  
utilisation produisant des revenus.  
Les clauses énoncées dans la présente Garantie  
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux  
ventes. Cub Cadet LLC ne sera en aucun cas tenue pour  
responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de  
dommages comprenant, entre autres, les dépenses  
encourues du fait du recours à des services de  
remplacement ou de substitution pour l'entretien des  
pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais  
entraînés par une location destinée à remplacer  
provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne  
permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc  
possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)  
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le service  
au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION  
D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR  
AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un distributeur dans votre région,  
Jaunes, appelez le 1-877-282-8684 ou écrivez à l'adresse Cub  
Cadet LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.  
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant  
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des  
dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie.  
Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la  
perte, de l'endommagement ou du préjudice que vous et votre  
propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront encourir d'un  
fait de l'utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de  
l'incapacité d'utiliser le produit.  
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans les cas  
suivants :  
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres  
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée, bobines  
extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs, poulie du  
démarreur, cordons de démarrage, courroies  
d'entraînement  
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur  
initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a  
été offert.  
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la  
présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous  
pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient d'un état à  
l'autre.  
C. Cub Cadet LLC n'accorde aucune garantie pour les  
produits vendus ou exportés des États-Unis d'Amérique,  
de leurs possessions et territoires, exception faite en ce  
qui concerne les produits vendus par l'intermédiaire de  
ses canaux agréés de distribution à l'exportation.  
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus proche,  
composez le : 1-877-282-8684.  
Cub Cadet LLC se réserve le droit de modifier ou d'améliorer  
la conception de ses produits sans pour autant assumer  
l'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus  
ancienne.  
Cub Cadet LLC  
PO Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
F18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual del Operador  
Recortador de 4 Ciclos a Gasolina  
CC4105  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Llame 1-800-282-8684 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en  
Canada para obtener una lista de distribuidores de servicio  
localizados cerca de usted. Para obtener más detalles sobre su  
unidad, visite nuestro sitio en www.troybilt.com.  
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR  
SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR  
PRUEBA DE SU COMPRA.  
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS  
PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE.  
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del  
período cubierto por la garantía, debe ser realizado solamente  
por un proveedor de servicios autorizado y aprobado.  
PARACHISPAS  
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU.  
y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington.  
Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de  
California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon  
y Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de  
combustión interna que se hagan funcionar en zonas boscosas  
y/o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un  
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de  
funcionamiento o que el motor sea construido, esté equipado y  
sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos  
pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o  
locales. El incumplimiento de esos requisitos puede  
responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa. Esta  
unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si  
requiere sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible,  
Pieza # 753-05297 al contactar el departamento de servicio.  
INDICE DE CONTENIDOS  
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E1  
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . .E2  
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E3  
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E4  
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . .E4  
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . .E6  
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E7  
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . .E8  
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E14  
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . .E15  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E16  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E18  
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA  
WARNING  
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO  
CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL  
ESTADO DE CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES  
DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS  
DAÑOS REPRODUCTIVOS.  
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones  
contenidas en este manual se basan en la información más  
reciente disponible en el momento de impresión del manual.  
Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier  
momento sin aviso previo.  
ADVERTENCIA: Al utilizar la unidad, debe observar  
las reglas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de  
operar la unidad a fin de garantizar la seguridad del  
operador y cualquier transeúnte. Guarde estas  
instrucciones para uso posterior.  
Copyright© 2007 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos  
reservados.  
P/N 769-02763  
(1/07)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •  
• La protección accesoria de corte debe estar siempre colocada  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION  
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los  
controles y el uso correcto de la unidad.  
en su lugar mientras opere la unidad. No opere la unidad con las  
dos líneas de corte extendidas, y la línea correcta instalada. No  
extienda la línea de corte más allá de la longitud de la protección.  
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los  
efectos del alcohol, drogas o medicamentos.  
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben  
operar las unidades, excepto por los adolescentes guiados  
por un adulto.  
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes  
dañadas. Verifique si existen pérdidas de combustible.  
Asegúrese de que los sujetadores estén bien colocados y  
asegurados. Cambie las partes accesorias de corte que estén  
quebradas, cascadas o dañadas de cualquier forma. Asegúrese  
de que el accesorio de corte está bien instalado y ajustado con  
firmeza. Asegúrese de que la protección accesoria de corte esté  
bien conectada y colocada según se recomienda.  
• Use siempre la línea de repuestos de 2,03 mm (0,080 po.) del  
fabricante del equipo original. No use nunca línea reforzada  
con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estas pueden  
desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso.  
• Esta unidad no tiene embrague. El accesorio de corte continúa  
girando cuando el motor está en marcha en vacío. Para evitar  
lesiones, haga que un técnico de servicio autorizado ajuste la unidad.  
• Ajuste la manija a su tamaño de modo que le brinde el mejor  
agarre.  
• Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto  
con ningún objeto antes de arrancar la unidad.  
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz  
artificial.  
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en  
posición de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque.  
El operador y la unidad deben estar en una posición estable  
al comenzar. Lea las instrucciones de Arranque y Apagado.  
• Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para  
ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada.  
• No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y  
equilibrio adecuados.  
• Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies.  
• Oprima el control del regulador y verifique que regrese  
automáticamente a la posición de mínima. Haga todos los  
ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.  
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras esté  
en funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el mango como  
la manija auxiliar.  
• Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los objetos  
como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los cuales  
pueden ser despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje  
a todos los niños, espectadores y animales domésticos. Mantenga  
todos los niños, espectadores y animales domésticos a un radio  
de por lo menos 15 m (50 pies); aún así puede existir un riesgo de  
objetos despedidos contra los espectadores. Los espectadores  
deben usar protección para sus ojos. Si alguien se le acerca, pare  
el motor y el accesorio de corte de inmediato.  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS  
RECORTADORES A GASOLINA  
• Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados  
y aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.  
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las  
partes móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de  
corte mientras gira.  
• No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador.  
Estas partes se calientan mucho con la operación. Luego de  
apagar la unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve.  
• No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria  
para cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar  
el motor a alta velocidad mientras no está cortando.  
• Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras  
camina entre zonas de corte.  
• Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el  
motor de inmediato y verifique si hay daños. Repare todos  
los daños antes de volver a intentar operar la unidad. No  
opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas.  
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable  
y sus gases pueden explotar si se encienden.  
Tome las siguientes precauciones:  
• Apague el motor para realizar todo el mantenimiento, reparaciones  
o cambio del accesorio de corte u otros accesorios.  
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto del fabricante del  
equipo original para esta unidad. Puede obtenerlos en su  
proveedor de servicio autorizado. El uso de piezas y accesorios  
que no son equipo origina; puede causar graves lesiones al  
operador o el daño de su unidad, y la cancelación de su garantía.  
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales.  
Pueden alojarse entre el accesorio de corte y la protección.  
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y  
amortiguadores de chispas defectuosos, mantenga el motor y  
el silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o  
acumulaciones de carbono.  
• Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies), del lugar de  
carga de combustible antes de arrancar el motor. No fume,  
mantenga las chispas y las llamas abiertas lejos del área  
mientras carga el combustible u opera la unidad.  
• Cargue el combustible en un área exterior bien ventilada  
donde no haya chispas ni llamas. Quite lentamente la tapa  
del combustible sólo después de apagar el motor. No fume  
mientras carga el combustible. Limpie de inmediato todo el  
combustible que se haya derramado.  
• Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el  
motor y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del  
tanque de combustible ni cargue combustible mientras el  
motor esté caliente. No opere nunca la unidad sin la tapa del  
combustible colocada firmemente en su lugar. Afloje la tapa  
del combustible lentamente para disipar la presión del tanque.  
• Evite crear una fuente de encendido por combustible  
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan  
disipado los vapores del combustible.  
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en  
un edificio donde los gases puedan llegar a una llama  
abierta o a una chispa.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la  
unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al transportarla.  
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco  
para evitar que sea usada por personas no autorizadas y se  
dañe, fuera del alcance de los niños.  
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro  
líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos.  
Limpie la unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de  
Limpieza y Almacenamiento.  
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y  
utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta  
unidad a alguien, préstele también estas instrucciones.  
DURANTE LA OPERACION  
• No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio cerrado.  
Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser  
letales en un área cerrada. Opere esta unidad sólo en un área  
exterior bien ventilada.  
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas  
ANSI Z87.1, y protección para sus oídos/audición mientras  
opere esta unidad. Use siempre una máscara facial o para  
protegerse contra el polvo si la operación levanta polvo.  
• Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de manga  
larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni  
esté descalzo. Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
E2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES  
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el  
manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD  
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede  
ser utilizado junto con otros símbolos o figuras.  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
APAGADO o PARADO  
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL  
OPERADOR  
Lea el manual del operador y siga todas las  
advertencias e instrucciones de seguridad.  
De no hacerlo, el operador y/o los  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS  
ESPECTADORES  
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los  
espectadores, en especial a niños y animales  
domésticos a por lo menos 50 pies (15 m) del  
área de corte.  
espectadores pueden sufrir graves lesiones.  
• USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA  
ADVERTENCIA : Los objetos arrojados por la  
unidad y el ruido fuerte pueden causar graves  
lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice  
protección ocular que cumpla con las normas  
ANSI Z87.1 y protección auditiva cuando opere  
esta unidad. Use una careta completa cuando  
la necesite.  
• ADVERTENCIA DE CALIENTE  
No toque un silenciador ni un cilindro caliente.  
Puede quemarse. Estas partes se calientan  
mucho con el uso. Luego de apagarse  
permanecen calientes durante un corto tiempo.  
• BOMBILLA DEL CEBADOR  
Oprima la bombilla del cebador completa y  
lentamente, de 5 a 7 veces.  
• CUCHILLA AFILADA  
ADVERTENCIA : La protección del accesorio  
de corte contiene una cuchilla afilada. Para  
prevenir graves lesiones, no toque la cuchilla.  
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO  
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin  
plomo.  
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA  
CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR  
GRAVES LESIONES  
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la  
protección plástica de línea no está colocada  
en su lugar. Manténgase alejado del accesorio  
de corte giratorio.  
• INDICADOR DE ACEITE  
Consulte el manual del operador para  
obtener información acerca del tipo correcto  
de aceite.  
CONOZCA SU UNIDAD  
Bujía de encendido  
Amortiguardor de chispas  
Silenciador  
APLICACIONES  
Como recortador:  
• Corte de césped y hierbas delgadas  
• Recorte de bordes  
• Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc.  
NOTA: La ilustración que aparece más abajo puede  
diferir ligeramente de la unidad que usted tiene. Por  
ejemplo, la imagen muestra un eje recto. La unidad de  
usted podría tener un eje curvado.  
Protección del silenciador  
Mango de la cuerda de arranque  
Control de encendido  
Manjo del eje  
y apagado  
Manija  
en D  
Tapa del  
combustible  
Bombilla  
del cebador  
Bastidor  
del eje  
Control del  
regulador  
Cubierta del  
filtro de aire  
Cuchilla  
de corte  
de línea  
Protección  
accesoria de  
corte  
Tapón del aceite / Varilla  
de medición  
Accesorio de corte  
E3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE  
INSTALACION DEL PROTECTOR ACCESORIO DE CORTE  
Siga las siguientes instrucciones si el protector accesorio de  
corte no está instalado en su unidad.  
Tornillos  
ADVERTENCIA: No opere nunca la recortadora  
sin el protector accesorio de corte colocado en su  
lugar para evitar graves lesiones personales.  
CC4125  
1. Coloque el protector del accesorio de corte en el bastidor del  
eje. Cerciórese de que el soporte de montaje de la guardera  
se deslice en la ranura situada en el borde del protector de  
corte. Gire el protector en sentido antihorario hasta que quede  
en su lugar (Fig. 1). Los orificios en el soporte de montaje de la  
guardera y el protector del accesorio de corte se alinearán.  
Fig. 3  
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D  
Bastidor  
del eje  
En algunas unidades, la manija en D puede estar ya instalada y  
sólo requiere aflojar los tornillos y ajustar la manija en D de  
acuerdo con el operador. Proceda al paso 4 para ajustar la  
manija en D si ya está instalada.  
1. Empuje la manija en D hacia abajo sobre el bastidor del eje  
(Fig. 4). El orificio del perno cuadrado de la manija queda  
hacia la derecha.  
Soporte de  
montaje de  
la guardera  
Protector  
accesorio de  
corte  
Mango del eje  
Manija en D  
Bastidor del eje  
Fig. 1  
2. Desde el interior del protector del accesorio de corte,  
empuje el perno cuadrado a través del orificio hasta que el  
extremo con roscas sobresalga a través del soporte de  
montaje de la guardera (Fig. 2).  
Ajuste  
Mínimo de 6  
pulgadas (15.24 cm)  
Tuerca de  
mariposa  
Soporte de montaje de la guardera  
Arandela  
Perno  
Arandela  
Fig. 4  
Tuerca de  
mariposa  
2. Coloque el perno del hombro en el orificio cuadrado en la  
manija y empújelo. Ponga la arandela en el perno al lado  
izquierdo de la manija y enrosque la tuerca de mariposa en  
el perno. No la apriete hasta que ajuste el mango.  
Perno  
Protector accesorio  
de corte  
3. Gire la manija en D para colocar el mango sobre la parte  
superior del bastidor del eje. Colóquela a por lo menos 6  
pulgadas (15.24 cm) del extremo del mango del eje.  
4. Mientras sostiene la unidad en posición de operación (Fig.  
13), coloque la manija en D en el lugar que le brinde el  
mejor agarre.  
Fig. 2  
3. Ponga la arandela en el perno, y después atornille la tuerca  
de mariposa y apriétela. La Figura 3 muestra el proceso de  
instalación desde un ángulo por debajo de la unidad.  
5. Ajuste la tuerca de mariposa hasta que la manija en D  
quede firme.  
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE  
CARGA DE ACEITE EN EL CARTER DEL CIGÜEÑAL: USO  
INICIAL  
NOTA: Esta unidad se envía sin carga de aceite. A fin de evitar  
el daño de la unidad, cargue aceite en el cárter del  
cigüeñal antes de intentar arrancar la unidad.  
Su unidad trae una botella de aceite SAE 30 SF, SG, SH de 90  
ml (3,04 onzas fluidas) (Fig. 5).  
ADVERTENCIA: EL LLENAR DEMA- SIADO EL  
CÁRTER PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES  
GRAVES No podemos exagerar la importancia del  
control y mantenimiento del nivel correcto de aceite en  
el cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada uso y  
cámbielo cuando sea necesario según se indica en la  
sección de Cambio del aceite.  
NOTA: Guarde la botella para medir la cantidad correcta de  
aceite cuando deba cambiarlo en el futuro. Lea  
Cambio de Aceite.  
1. Desenrosque la tapa de la botella de aceite y retire el sello  
de papel que cubre la apertura. Vuelva a colocar la tapa.  
Corte la punta de la boquilla del embudo (Fig. 5).  
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO  
El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigüeñal es  
extremadamente importante. Verifique el aceite antes de cada  
uso y cambie el aceite con frecuencia. Si no usa el aceite  
correcto, o utiliza aceite sucio, puede causar el desgaste y falla  
prematuros del motor.  
Use un aceite de buena calidad SAE 30 de API (American  
Petroleum Institute) clase de servicio SG, SF, SH.  
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana (Fig. 6).  
3. Saque el tapón de aceite/ varilla de medición del cigüeñal  
(Fig. 7).  
E4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE  
Uso de los combustibles de mezcla  
Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es  
inevitable, le recomendamos que tome las siguientes  
precauciones:  
Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo  
indica su manual del operador  
Use el aditivo especial de combustible STA-BIL® o uno  
similar  
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes  
de guardar la unidad  
Boquilla del  
embudo  
Uso de aditivos en el combustible  
Fig. 5  
El uso de aditivos en el combustible, como el estabilizador de  
gasolina STA-BIL® o similar, inhibirá la corrosión y reducirá la  
formación de depósitos de goma. El uso de aditivos puede  
evitar que se formen depósitos dañinos en el carburador por  
hasta ocho (8) meses. Agregue 23 ml (0,8 de onza) de aditivo  
por galón de combustible de acuerdo a las instrucciones del  
envase. No agregue NUNCA los aditivos directamente al  
tanque de combustible de la unidad.  
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD  
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable.  
Los gases pueden explotar si se encienden.  
Apague siempre el motor y espere que se enfríe  
antes de cargar el tanque de combustible. No fume  
mientras llena el tanque. Mantenga las chispas y  
las llamas lejos del área.  
Orificio de  
llenado de aceite  
Fig. 6  
1. Saque la tapa de la gasolina (Fig. 8).  
ADVERTENCIA: Cargue el combustible en un  
área exterior limpia y bien ventilada. Limpie de  
inmediato todo combustible que se haya derramado.  
Evite crear una fuente de encendido con el  
combustible derramado. No arranque el motor hasta  
que se hayan evaporado los gases del combustible.  
Tapa de la  
gasolina  
Anillo en “O”  
Tapón de relleno  
de aceite/ varilla  
de medición  
Orificio de llenado de aceite  
Fig. 7  
4. Vierta todo el contenido de la botella de aceite en el  
cigüeñal (Fig. 6).  
NOTA: No agregue nunca aceite al combustible o al tanque de  
combustible.  
inyector del envase  
Tanque de gasolina  
del gas  
5. Limpie todo el aceite que pueda haberse derramado y vuelva  
a instalar el tapón del aceite / varilla de medición.  
Fig. 8  
No podemos exagerar la importancia del control y  
mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigüeñal.  
Verifique el aceite antes de cada uso y cámbielo cuando sea  
necesario según se indica en la sección de Cambio del aceite.  
2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de  
llenado del tanque de gasolina (Fig. 10) y llene el tanque.  
TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO  
ADVERTENCIA: Saque la tapa del combustible  
lentamente para evitar lesionarse con el rociado del  
combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del  
combustible firmemente colocada en su lugar.  
El combustible viejo es la causa principal del mal  
funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar combustible  
nuevo, limpio y sin plomo.  
NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar dañar su  
unidad, no mezcle el aceite con la gasolina.  
NOTA: No llene el tanque demasiado.  
Definición de los combustibles de mezcla  
3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse derramado  
4. Vuelva a instalar la tapa de la gasolina.  
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de  
gasolina y uno o más oxigenantes como el etano, el metanol o  
el MTBE (éter). El combustible con mezcla de alcohol absorbe  
agua. Un porcentaje de agua tan pequeño como el 1% en el  
combustible puede hacer que el combustible y el aceite se  
separen. Se forman ácidos mientras está guardado. Cuando  
use combustible con mezcla de alcohol, use combustible  
nuevo (almacenado durante menos de 60 días).  
5. Mueva la unidad por lo menos 9,1 m (30 pies) de la fuente  
y sitio de carga antes de arrancar el motor.  
NOTA: Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los reglamentos  
federales, estatales y locales.  
E5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO  
Parado/Apagado (O)  
ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un área  
exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido  
de carbono pueden ser letales en un área cerrada.  
Arranque/Encendido (I)  
Evite los arranques accidentales.  
ADVERTENCIA:  
Colóquese en posición de inicio cuando tire de la cuerda de  
arranque (Fig. 11). El operador y la unidad deben estar en una  
posición estable al arrancar la unidad para evitar graves  
lesiones personales.  
Control del  
regulador  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE  
1. Verifique el nivel de aceite en el cárter del cigüeñal. Lea  
Inspección del Nivel de Aceite.  
2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva, limpia y  
sin plomo.  
Fig. 9  
Bombilla  
del cebador  
NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El Control de  
Parada Encendido/Apagado (On/Off) está en la  
Palanca de  
Arranque en  
Frío  
posición Encendido (ON) (I), en todo momento (Fig. 9).  
SI FRIO... Para condiciones de clima frío (inferior a 4°C/ 40°F),  
ponga la Palanca de Arranque en Frío (Fig. 14) en la  
posición de cerrada/encienda y proceda al paso 3. NO  
mueva esta palanca hacia abajo si la temperatura  
sobrepasa 4°C (40°F).  
3. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10 veces.  
Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco de combustible  
en el cebador y en las tuberías de alimentación de  
combustible (Fig. 10). Si no puede ver el combustible en el  
cebador, oprímalo y suéltelo tantas veces como sea  
necesario hasta que vea combustible en el mismo.  
4. Soporte en la posición de arranque y no apriete el control  
de regulador (Fig. 11). Tire de la cuerda de arranque con  
un movimiento controlado y uniforme 5 veces.  
Fig. 10  
SI FRIO... Para condiciones de clima frío (inferior a 4°C/ 40°F),  
regrese la Palanca de Arranque en Frío a la posición  
abierta/arriba (Fig. 12).  
5. Oprima el control del regulador para calentar el motor de 5 a  
10 segundos. Cuando hace frío, deje que el motor se  
caliente de 30 a 60 segundos.  
Cuerda de  
arranque  
SI... El motor no arranca, regrese al paso 3.  
SI... El motor se detiene mientras usted está apretando el  
acelerador, regrese al paso 4.  
INSTRUCCIONES DE APAGADO  
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en  
mínima.  
2. Coloque el control de Encendido/Apagado (On/Off) en posición de  
APAGADO (O).  
Control del regulador  
Fig. 11  
Abierta  
Palanca de  
Arranque  
en Frío  
Cerrada  
Fig. 12  
E6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
COMO SOSTENER EL RECORTADOR  
RECORTE DECORATIVO  
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de  
ADVERTENCIA: Use siempre protección para  
alrededor de los árboles, postes, cercos, etc.  
sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el  
riesgo de una lesión al operar esta unidad.  
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se  
ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 14).  
Antes de operar esta unidad, párese en posición de operación  
(Fig. 13). Verifique lo siguiente:  
El operador tiene protección ocular y ropa adecuada.  
El brazo derecho está levemente oblado, y la mano está  
sosteniendo el mango del eje.  
El brazo izquierdo está recto, y la mano está sosteniendo  
la manija.  
La unidad está debajo del nivel de la cintura.  
El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil  
contacto con la vegetación que va a ser cortada sin que el  
operador tenga que inclinarse.  
Una vez que usted esté en la posición de funcionamiento,  
enganche la correa para el hombro a la unidad.  
Fig. 14  
Fig. 13  
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL  
RECORTAR  
Para mejores resultados que recortan, operar la unidad en  
válvula de admisión repleta.  
El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es paralelo  
al suelo.  
No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la  
línea realice el corte (en especial a lo largo de paredes). Si  
corta con más de la punta reducirá la eficacia del corte y  
puede sobrecargar el motor.  
Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de  
arriba hacia abajo en pequeños incrementos para evitar el  
desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor.  
El Corte del derecho de dejar.  
Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de  
corte a la altura deseada. Realice movimientos ya sea de  
adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte  
en longitudes más cortas produce mejores resultados.  
Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas.  
La vida de su línea de corte depende de:  
- Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente  
- El tipo de vegetación que corte  
- El lugar donde se corta  
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte  
contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol.  
E7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO  
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos  
para el control de emisiones y sistemas pueden ser hechos  
por cualquier establecimiento de reparación, persona o  
proveedor de servicio autorizado que arregle motores para  
uso fuera de la carretera.  
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben  
ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser  
incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada.  
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden  
requerir el uso de herramientas o habilidades especiales.  
Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve  
su unidad a un establecimiento de reparación, persona o  
distribuidor de servicio autorizado que arregle motores  
para uso fuera de la carretera.  
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales  
graves, nunca realice manteni-miento ni reparaciones  
con la unidad funcionando. Realice siempre el  
mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría.  
Desconecte el cable de la bujía de encendido para  
cerciorarse de que la unidad no arrancará.  
FREQUENCIA  
MANTENIMIENTO REQUERIDO  
CONSULTE  
Llene el tanque de combustible con combustible nuevo  
Inspeccione el aceite  
Page E5  
Page E10  
Antes de arrancar el motor  
Cada 10 horas  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire  
Page E11  
Cambie el aceite  
Cambie el aceite  
Limpie el amortiguador de chispas  
Primer cambio a las 10 horas  
Segundo cambio a las 25 horas  
Cada 25 horas en lo sucesivo  
Page E10  
Page E10  
Page E14  
10 horas en un motor nuevo  
25 horas  
Cada 25 horas  
Verifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula y ajuste Page E12  
Page E12  
Page E14  
Verifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula y ajuste  
Verifique la condición y separación de la bujía de encendido  
INSTALACION DE LA LINEA  
resorte, el eje y la bobina  
exterior (Fig. 16).  
ADVERTENCIA : No use nunca línea reforzada con  
5. Verifique el desgaste de los  
dientes de posición del carrete  
interior y bobina exterior (Fig.  
17). Si es necesario, saque la  
rebaba o cambie el carrete y la  
bobina.  
metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos  
elementos pueden desprenderse y convertirse en un  
proyectil peligroso.  
Esta sección cubre la instalación de la línea SplitLine™ y de la  
línea individual regular.  
Use siempre la línea de repuesto de 2,29 mm (0,095 pulg). Una  
línea que no sea la indicada puede causar que el motor se  
recaliente o falle.  
NOTA: La línea SplitLine™ sólo  
puede usarse con el  
Fig. 16  
carrete interior con los  
orificios ranurados. La línea individual puede usarse en  
cualquier tipo de carrete interior. Use la Figura 18 para  
identificar el carrete interior que usted tiene.  
Existen dos métodos para cambiar la línea de corte.  
• Bobine el carrete interior con línea nueva.  
• Instale un carrete interior prebobinado  
Bobinado del carrete interior existente  
Dientes de posición  
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque la  
Bump Knob™ en sentido antihorario (Fig. 15). Inspeccione el  
perno de adentro de la perilla percusiva para verificar que se  
mueva con libertad. Cambie la perilla percusiva si está dañada.  
Bobina exterior  
Perno  
Fig. 17  
Para usar SÓLO  
con línea individual  
Para usar con SplitLine™  
o línea individual  
Orificios  
ranurados  
Resorte  
Bump  
Knob™  
Carrete interior  
Fig. 15  
2. Saque el carrete interior de la bobina exterior (Fig. 15).  
3. Saque el resorte del carrete interior (Fig. 15).  
Fig. 18  
4. Use un paño limpio para limpiar el carrete interior, el  
E8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
NOTA: Use siempre la longitud correcta de línea cuando instale  
la línea de corte en la unidad. La línea puede no soltarse  
en forma adecuada si es demasiado larga.  
Instalación de la línea individual  
Lea la instalación de la línea SplitLine™ en el paso 8  
6. Tome aproximadamente 5.4 m (18 pies) de nueva línea de  
corte, enlácela en dos longitudes iguales. Inserte cada  
extremo de la línea a través de uno de los dos orificios del  
carrete interior (Fig. 19). Pase la línea a través del carrete  
interior de modo que el lazo sea lo más pequeño posible.  
Ranuras de Fijación  
Fig. 22  
13. Inserte los extremos de la línea a través de los ojalillos de la  
bobina exterior y coloque el carrete interior con el resorte dentro  
de la bobina exterior (Fig. 23). Empuje el carrete interior y la  
bobina exterior entre sí. Mientras sostiene el carrete interior y la  
bobina exterior, tome los extremos y tire con firmeza para soltar  
la línea de las ranuras de fijación de la bobina.  
Lazo  
Fig. 19  
7. Bobine las líneas en capas parejas y ajustadas sobre el  
carrete (Fig. 20). Bobine la línea en la dirección indicada en  
el carrete interior. Coloque su dedo índice entre las dos  
líneas para evitar que se superpongan. No superponga los  
extremos de la línea. Proceda al paso 11.  
Resorte  
Fig. 23  
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete interior  
antes de volver a ensamblar el accesorio de corte.  
14. Sostenga el carrete interior en su lugar y coloque e instale la  
perilla percusiva enroscándola en sentido horario. Ajuste bien.  
Fig. 20  
Instalación de la línea SplitLine™  
INSTALACIÓN DE UN CARRETE PREBOBINADO  
8. Tome aproximadamente 2.7 m (9 pies) de nueva línea de  
corte. Inserte un extremo de la línea a través de uno de los  
orificios del carrete interior (Fig. 21). Pase la línea a través del  
carrete interior hasta que queden sólo 4 pulgadas fuera.  
9. Inserte el extremo de la línea en el orificio abierto del carrete  
interior y tire de la línea en forma ajustada a fin de que el  
lazo sea lo más pequeño posible (Fig. 21).  
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque  
la perilla percusiva en sentido antihorario (Fig. 15).  
Inspeccione el perno dentro del botón de tope para  
verificar que se mueva con libertad. Cambie el botón de  
tope si está dañado.  
2. Saque el carrete interior viejo de la bobina exterior  
(Fig. 16).  
3. Saque el resorte del carrete interior viejo (Fig. 16).  
4. Coloque el resorte en el carrete interior nuevo.  
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete interior  
Lazo  
antes de volver a instalar el accesorio de corte.  
5. Inserte los extremos de la línea en los ojalillos de la bobina  
exterior (Fig. 23).  
6. Coloque el nuevo carrete interior dentro de la bobina exterior.  
Empuje el carrete interior y la bobina exterior entre sí.  
Mientras sostiene el carrete interior y la bobina exterior, tome  
los extremos y tire con firmeza para soltar la línea de las  
ranuras de retención de la bobina.  
7. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el  
botón de tope girándolo en sentido horario. Ajuste bien.  
Fig. 21  
10. Antes de bobinar, separe la línea alrededor de 6 pulgadas.  
11. Bobine la línea en capas parejas y ajustadas en la dirección  
indicada en el carrete interior.  
NOTA: Si no bobina la línea en la dirección indicada, el accesorio  
de corte no funcionará en forma correcta.  
12. Inserte los extremos de la línea en las dos ranuras de  
fijación (Fig. 22).  
E9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
CAMBIO DEL ACEITE  
INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE  
En un motor nuevo, cambie el aceite después de las 10  
primeras horas de operación. Cambie el aceite mientras el  
motor aún está caliente. El aceite fluirá con libertad y llevará  
más impurezas.  
PRECAUCIÓN: Para evitar un desgaste excesivo  
del motor y el daño de la unidad, mantenga siempre  
el nivel de aceite correcto en el cárter del cigüeñal. No  
opere nunca la unidad con el aceite debajo del  
extremo inferior de la varilla de medición.  
PRECAUCIÓN:  
Use guantes para evitar sufrir  
lesiones cuando maneje la unidad.  
No podemos exagerar la importancia de verificar y mantener el  
nivel correcto de aceite en el cárter del cigüeñal. Inspeccione el  
nivel de aceite antes de cada uso:  
1. Apague el motor y permita que el aceite drene dentro del  
cárter del cigüeñal.  
1. Desenchufe el manguito de la bujía de encendido para  
eliminar el arranque.  
2. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición  
.
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada para  
obtener una lectura correcta del nivel de aceite.  
3. Mantenga la suciedad, recortes de césped, etc. fuera del  
motor. Limpie el área alrededor del tapón de relleno de aceite  
/ varilla de medición antes de retirarlo.  
3. Vierta el aceite fuera del orificio de llenado de aceite en un  
recipiente inclinando la unidad hasta una posición vertical  
(Fig. 26). Deje suficiente tiempo como para completar el  
drenaje.  
4. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición y  
seque el aceite. Vuelva a insertarlo completamente hacia  
adentro.  
5. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición e  
inspeccione el nivel del aceite. El aceite debe llegar hasta la  
parte superior de la varilla de medición (Fig. 24).  
Tapón de relleno de aceite  
/ varilla de medición  
Anillo en O  
Lleno  
Agregue  
41-44 ml  
(1,4-1,5 Onzas)  
Fig. 26  
4. Seque todo el aceite residual de la unidad y limpie todo el  
aceite que pueda haberse derramado. Elimine todo el  
aceite de acuerdo con las normas federales, estatales y  
locales.  
5. Vuelva a cargar el cárter del cigüeñal con 90 ml (3,04 onzas  
fluidas) de aceite SAE 30 SF, SG, SH.  
Parte superior de la  
varilla de medición  
Fig. 24  
NOTA: Use la botella y la boquilla que guardó del uso inicial  
para medir la cantidad correcta. El nivel de 100 ml  
(3,4 onzas) está aproximadamente en la parte superior  
de la etiqueta de la botella (Fig. 27). Mida el nivel con  
la varilla de medición. Si el nivel está bajo, agregue  
una pequeña cantidad de aceite y vuelva a medir (Fig.  
27). No lo llene demasiado.  
6. Si el nivel está bajo, agregue una pequeña cantidad de aceite  
en el orificio de llenado de aceite y vuelva a medir (Fig. 25).  
Repita hasta que el nivel de aceite llegue hasta la parte  
superior de la varilla de medición  
.
NOTA: No llene demasiado la unidad.  
NOTA: Verifique que el anillo en O esté en su lugar en el  
tapón de relleno de aceite / varilla de medición cuando  
mida y cambie el aceite (Fig. 25).  
Nivel de  
llenado  
Anillo en O  
Tapón de relleno  
de aceite / varilla  
de medición  
Fig. 27  
Orificio de llenado de  
aceite  
6. Vuelva a colocar el tapón de relleno de aceite / varilla de  
medición.  
Fig. 25  
7. Vuelva a conectar el manguito de la bujía de encendido.  
E10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE  
Limpieza del filtro de aire  
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de aceite  
(Fig. 31).  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, apague siempre su recortador y espere  
que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo de  
mantenimiento.  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de  
operación. Es una de las partes cuyo mantenimiento es  
importante. No mantener debidamente su filtro de aire puede  
resultar en funcionamiento inadecuado o puede causar daño  
permanente a su motor.  
1. Abra la cubierta del filtro de aire. Empuje hacia adentro la  
orejeta del lado derecho de la cubierta, y extraiga la cubierta  
del filtro de aire hacia afuera y hacia la izquierda (Fig. 28).  
Fig. 31  
NOTA: Es posible que deba retirar la tapa de combustible para  
6. Vuelva a colocar el filtro (Fig. 32).  
poder retirar por completo la cubierta del filtro de aire.  
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire, su garantía será  
2. Retire el filtro de aire (Fig. 28).  
ANULADA.  
Cubierta del filtro de aire  
Filtro de aire  
Placa posterior  
Ranuras  
Orejeta  
Fig. 32  
Fig. 28  
7. Vuelva a instalar la cubierta del filtro de aire. Coloque los  
ganchos del lado derecha de la cubierta del filtro de aire en  
las ranuras del lado derecha de la placa posterior (Fig. 33,  
no.1).  
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 29). Enjuague  
bien el filtro y déjelo secar.  
8. Mueva la cubierta hacia la izquierdo derecha hasta que la  
orejeta del filtro de aire calce en su lugar en la ranura de la  
placa posterior (Fig. 33, no. 2).  
Cubierta del filtro de aire  
Fig. 29  
4. Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30 para  
recubrir ligeramente el filtro (Fig. 30).  
Cubra la  
bisagra  
Fig. 33  
Fig. 30  
E11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
AJUSTE DEL CARBURADOR  
La inspección del combustible, la limpieza del filtro de aire y el  
ajuste del tornillo de velocidad mínima debe resolver la mayoría  
de los problemas del motor. Si esto no sucede, y:  
La velocidad mínima del motor puede ser ajustada. Puede  
tener acceso al tornillo de ajuste de mínima a través de un  
orificio en la parte superior de la cubierta del motor (Fig. 34).  
• El motor no funciona en mínima  
NOTA: Los ajustes descuidados pueden dañar su motor  
seriamente. Los ajustes del carburador deben ser  
realizados por un proveedor de servicio autorizado.  
• El motor fluctúa o se ahoga al acelerarlo  
• Existe una pérdida de fuerza motriz  
Lleve el carburador a ajustar a un proveedor de servicio autorizado.  
Inspección del Combustible  
En general, el combustible viejo es el motivo principal para que  
la unidad no funcione en forma adecuada. Drene y vuelva a  
llenar el tanque con combustible nuevo, limpio y sin plomo  
antes de hacer ningún ajuste. Consulte la Información acerca  
del Aceite y Combustible.  
ADVERTENCIA: Al apagar la unidad, asegúrese  
de que el accesorio de corte se haya detenido  
antes de apoyar la unidad para prevenir graves  
lesiones personales.  
Limpieza del Filtro de Aire  
HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE  
La condición del filtro de aire es importante para el funcionamiento  
de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire y  
cambiará la mezcla de aire y combustible. Con frecuencia esto se  
confunde con un carburador fuera de ajuste. Inspeccione la  
condición del filtro de aire antes de ajustar el tornillo de velocidad  
mínima. Consulte la sección de Mantenimiento del Filtro de Aire.  
Esto requiere el desarmado del motor. Si usted siente que no está  
seguro o que no está calificado como para realizar esto, lleve la  
unidad a un centro de servicio autorizado.  
NOTA: Inspeccione el huelgo de la válvula del brazo oscilante con  
una galga después de las primeras 10 horas de operación  
y luego cada 25 horas de operación en lo sucesivo.  
• El motor debe estar frío cuando verifique o ajuste el  
huelgo de la válvula.  
• Esta tarea debe ser realizada en interiores, en un área  
limpia y libre de polvo.  
Ajuste del Tornillo de Velocidad Mínima  
ADVERTENCIA: El accesorio de corte puede  
estar girando durante los ajustes del carburador.  
Use ropa que lo proteja y cumpla con todas las  
instrucciones de seguridad para prevenir graves  
lesiones personales.  
1. Quite los cinco (5) Tornillos de posteriora de la cubierta del  
motor con un destornillador de pala o Torx #20 (Fig. 35).  
Si después de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro de  
aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de  
velocidad mínima según se indica a continuación.  
1. Arranque el motor y déjelo funcionar a una mínima alta  
durante un minuto para que se caliente.  
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en  
mínima. Si el motor se para, inserte un destornillador Phillips  
pequeño o un destornillador de vástago plano en el orificio de la  
cubierta del motor (Fig. 34). Gire el tornillo de mínima hacia  
adentro, en sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según sea  
necesario) hasta que el motor funcione en mínima suavemente.  
Saque los  
tornillos  
Cubierta  
del motor  
NOTA: El accesorio de corte no debe girar cuando el motor  
está funcionando en mínima.  
Silenciador  
Tornillo de ajuste  
de mínima  
Fig. 35  
2. Saque el tornillo que está detrás de la cubierta del motor  
con un destornillador de pala o Torx #25 (Fig. 36).  
Tornillo  
Fig. 34  
3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está  
funcionando en mínima, gire el tornillo de velocidad mínima  
en sentido antihorario de a 1/8 de vuelta por vez (según  
sea necesario) para reducir la velocidad mínima.  
Fig. 36  
E12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
3. Desconecte el cable de la bujía de encendido.  
Tuerca de ajuste  
de escape  
4. Limpie la suciedad de alrededor de la bujía de encendido.  
Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro  
girando un casquillo de 16mm (5/8 pulgadas) en sentido  
antihorario.  
Brazo oscilante  
de escape  
5. Saque la cubierta del motor (Fig. 35 & 36).  
6. Limpie la suciedad de alrededor de la cubierta del brazo oscilante.  
Saque el tornillo que sostiene la cubierta del brazo oscilante con  
un destornillador grande de vástago plano o con una broca Torx  
T-25 (Fig. 37). Saque la cubierta y la junta del brazo oscilante.  
.003–.006 in.  
(.076–0.152 mm)  
Cubierta del brazo  
oscilante  
Galga  
Vástago de la válvula  
de entrada  
Vástago de la válvula  
de escape  
Fig. 39  
Orificio de la  
bujía de  
encendido  
9. Si el huelgo no se encuentra dentro de las  
especificaciones:  
a. Gire la tuerca de ajuste con una llave de 5/16 pulgadas (8  
mm) o una guía de tuercas (Fig. 67).  
• Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de ajuste en  
sentido antihorario.  
Fig. 37  
7. Tire lentamente de la cuerda de arranque para traer el pistón  
hacia la parte superior de su recorrido (conocido como punto  
muerto superior). Verifique que:  
• El pistón se encuentre en la parte superior de su recorrido  
mientras mira dentro del orificio de la bujía de encendido  
(Fig. 37).  
• Ambos brazos oscilantes se mueven con libertad, y  
ambas válvulas están cerradas  
De no ser así, repita este paso.  
8. Deslice la galga entre el brazo oscilante y el resorte de  
retorno de la válvula. Mida el huelgo entre el vástago de la  
válvula y el brazo oscilante (Fig. 38). Realice esto en las  
válvulas de entrada y de escape  
El huelgo recomendado para las válvulas de entrada y de  
escape es 0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 pulgadas). Use un  
calibrador regular de automóvil de 0,127 mm (0,005 pulgadas).  
El calibrador debe deslizarse entre el balancín y el vástago de  
la válvula con una ligera cantidad de resistencia, sin doblarse  
(Fig. 38 & 39).  
• Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en  
sentido horario.  
b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es  
necesario.  
10. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando  
una nueva junta. Ajuste el tornillo a 20–30 pulgadas•libra  
(2.2–3.4 N•m).  
11. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la  
alineación de la cubierta antes de ajustar los tornillos.  
Ajuste los tornillos.  
12. Vuelva a colocar la cubierta del silenciador. Deslice las  
muescas a los lados de la cubierta del silenciador sobre  
las orejetas de la cubierta del motor y enganche en su  
lugar (Fig. 33).  
13. Inspeccione la bujía de encendido y vuelva a instalar. Lea  
Cambio de la Bujía de encendido.  
14. Vuelva a colocar el cable de la bujía de encendido.  
Brazos  
oscilantes  
Tuercas de ajuste  
ENTRADA  
ESCAPE  
Galga  
Fig. 38  
E13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO  
LIMPIEZA  
Use una bujía de encendido 791-180852B. La separación  
correcta es de 0,635 mm (0,025 pulg). Retire la bujía luego de  
cada 25 horas de operación e inspeccione su estado.  
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre  
de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido.  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, apague siempre su unidad y espere que  
se enfríe antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo  
de mantenimiento.  
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la  
unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores  
domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y  
limón, y con solventes como el queroseno pueden dañar el  
bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad con un  
paño suave.  
ALMACENAMIENTO  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque  
donde los vapores puedan llegar a una llama o chispa.  
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía  
de encendido de la cabeza del cilindro girando una llave de  
casquillo de 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido antihorario.  
PRECAUCIÓN: No limpie con chorro de arena,  
ni raspe ni limpie los electrodos. El motor podría  
dañarse si penetran pequeñas partículas en el  
cilindro.  
3. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o deterioradas.  
Fije la separación de aire a 0,635 mm (0,025 pulgadas)  
utilizando un calibrador (Fig. 40).  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.  
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por  
personas no autorizadas y su daño.  
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.  
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.  
ALMACENAMIENTO POR LARGOS PERIODOS DE TIEMPO  
Si debe guardar la unidad durante un largo período de tiempo:  
1. Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente. No use  
gasolina que haya estado guardada durante más de 60  
días. Elimine la gasolina vieja de acuerdo con las normas  
federales, estatales y locales.  
0,635 mm  
(0,025 pulg.)  
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue.  
Esto asegura que toda la gasolina se haya drenado del  
carburador.  
3. Deje enfriar el motor. Saque la bujía de encendido y  
coloque 5 gotas de aceite de motor de buena calidad en el  
cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para  
distribuir el aceite. Vuelva a instalar la bujía de encendido.  
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del  
cilindro antes de intentar usar el recortador luego de  
haber estado guardado.  
4. Cambie el aceite. Lea Cambio del Aceite. Elimine el aceite  
viejo de acuerdo con las normas federales, estatales y  
locales.  
Fig. 40  
4. Instale una bujía de encendido con la separación correcta  
en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la llave de  
casquillo 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido horario hasta  
que esté ajustada sin huelgo.  
Si usa una llave de torsión, ajuste a:  
110-120 pulg.•libras (12.3-13.5 N•m)  
No ajuste demasiado.  
MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE CHISPAS  
1. Saque la cubierta del amortiguador de chispas. Lea  
Huelgo del brazo oscilante.  
2. Con un destornillador de vástago plano o broca Torx T20 y  
Torx T25, saque el tornillo que conecta la cubierta del  
amortiguador de chispas al silenciador (Fig. 41).  
5. Limpie bien la unidad y verifique que no existan partes flojas  
ni dañadas. Repare o cambie las partes dañadas y ajuste los  
tornillos, las tuercas o los pernos que estén flojos. La unidad  
está lista para ser guardada.  
Silenciador  
TRANSPORTE  
Pantalla del amortiguador de chispas  
• Deje enfriar el motor antes de transportar la unidad.  
• Asegure la unidad durante su transporte.  
• Drene el tanque de gasolina antes de transportar la unidad.  
• Ajuste la tapa de la gasolina antes de transportar la unidad.  
Desviador  
T-25 Tornillo  
Ranura  
T-20 Tornillo  
Fig. 41  
3. Saque la orejeta de la cubierta del amortiguador de  
chispas fuera del silenciador. Retire la cubierta del  
amortiguador de chispas.  
4. Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la  
cubierta del amortiguador de chispas.  
5. Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con un  
cepillo de alambre, o cámbiela.  
6. Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de chispas, la  
cubierta del amortiguador de chispas y el tornillo.  
E14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
A C C I Ó N  
EL MOTOR NO ARRANCA  
C A U S A  
El tanque de combustible está vacío  
Llene el tanque con combustible bien mezclado  
Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces  
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente  
El combustible es viejo  
La bujía de encendido está arruinada  
Parachispas obstruido  
Limpie o cambie el parachispas  
La Palanca de Arranque en Frío está en la posición CERRADA  
(cuando la temperatura exterior sobrepasa 4°C (40°F)  
Regrese la Palanca de Arranque en Frío a la posición  
ABIERTA/ ARRIBA  
La Palanca de Arranque en Frío está en la posición ABIERTA/  
Regrese la Palanca de Arranque en Frío a la posición  
ARRIBA (cuando la temperatura exterior es inferior a 4°C (40°F  
)
CERRADA y lea las instrucciones de Arranque  
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
Filtre à air bouché  
Remplacez ou nettoyez-le  
Carburant vieux  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Mauvais réglage du carburateur  
Ajustez selon l'instruction ou faites-le régler par un  
concessionnaire agréé  
EL MOTOR NO ACELERA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
Carburant vieux  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Mauvais réglage du carburateur  
Ajustez selon l'instruction ou faites-le régler par un  
concessionnaire agréé  
Accessoire de coupe engorgé d'herbes  
Filtre à air sale  
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire  
Remplacez ou nettoyez-le  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR  
C A U S A  
A C C I Ó N  
Carburant vieux  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Mauvais réglage du carburateur  
Ajustez selon l'instruction ou faites-le régler par un  
concessionnaire agréé  
Bougie encrassée  
Remplacez ou nettoyez-la  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El accesorio de corte está atascado de hierba  
El accesorio de corte no tiene línea  
El carrete interior está trabado  
La cabeza de corte está sucia  
Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
Coloque una línea nueva  
Cambie el carrete interior  
Limpie el carrete interior y la bobina exterior  
Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea  
Desarme y rebobine la línea  
La línea se ha soldado  
La línea se retorció al reponerla  
No hay suficiente línea expuesta  
Oprima el botón de tope y tire de la línea hasta sacar 102 mm  
(4 pulgadas) de línea fuera del accesorio de corte  
LA LÍNEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El cabezal de corte tiene aceite  
Limpie el aditamento de corte  
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.  
E15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES  
MOTOR*  
Tipo de motor...................................................................................................................................................... Enfriado por aire, 4 ciclos  
Desplazamiento ......................................................................................................................................... 1.6 pulgadas cúbicas (26.2 cc)  
Tipo de embrague....................................................................................................................................................................... Centrífugo  
R.P.M. de operación ................................................................................................................................................... 6,800 - 9,300 r.p.m.  
R.P.M. de velocidad mínima ....................................................................................................................................... 3,400 - 4,400 r.p.m.  
Tipo de encendido ..................................................................................................................................................................... Electrónico  
Interruptor de encendido..............................................................................................................................................Interruptor oscilante  
Huelgo de la válvula ............................................................................................................................. 0.003–0.006 pulg. (.076–.152 mm)  
Separación de la bujía de encendido..................................................................................................................... 0.025 pulg. (0.635 mm)  
Lubricación............................................................................................................................................................................ Aceite SAE 30  
Capacidad de aceite del cárter del cigüeñal ................................................................................................................. 3.04 onzas (90 ml)  
Combustible................................................................................................................................................................................ Sin plomo  
Carburador ........................................................................................................................................................ Diafragma, multiposicional  
Arranque.................................................................................................................................................................... Bobinado automático  
Silenciador ......................................................................................................................................................Amortiguado con protección  
Regulador......................................................................................................................................................... Retorno manual del resorte  
Capacidad del tanque de combustible........................................................................................................................... 18 onzas (532 ml)  
EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE*  
Bastidor del eje impulsor...............................................................................................................................Tubo de acero (Rapid-Link™)  
Control del regulador.....................................................................................................................................................Gatillo para el dedo  
Peso de la unidad (sin combustible, con la manija, accesorio de corte y protector).........................................................12 libras (5.4 kg)  
Mecanismo de corte: .............................................................................................................................................................Bump Head™  
Diámetro de bobina de línea:...................................................................................................................................... 3 pulgadas (76.2 mm)  
Diámetro de línea de corte: .................................................................................................................................0.080 pulgadas (2.03 mm)  
CC4025 & CC4075 Diámetro de la trayectoria de corte....................................................................................... 17 pulgadas (431.8 cm)  
* Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión  
del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.  
E16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
E17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
E18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
E19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:  
Cub Cadet LLC concede la garantía limitada establecida debajo  
para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los  
Estados Unidos, sus posesiones y territorios.  
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período  
de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con  
anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de  
comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular  
con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo  
mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa  
bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto  
que sea concedida por cualquier persona o entidad,  
incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer  
a Cub Cadet LLC durante el período de la Garantía, el  
remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del  
producto según lo establecido anteriormente. (Algunos  
estados no permiten limitaciones en cuanto al período de  
duración de una garantía implícita, de manera que puede que la  
limitación anterior no sea aplicable en su caso.)  
Cub Cadet LLC garantiza este producto contra defectos en el  
material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a  
partir de la fecha de compra original y a su entera discreción,  
arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo  
material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía  
limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido  
manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario  
incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso,  
abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento  
inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños  
debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños  
ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o  
aditamento que no esté aprobado por Cub Cadet y que sea  
usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual,  
anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante.  
Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha  
de compra original al detalle de cualquier producto Cub Cadet  
que se use para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier  
otro propósito que genere ingresos.  
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la  
solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Cub  
Cadet no deberá ser responsable de pérdidas o daños  
incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación,  
gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de  
mantenimiento de prados, transporte  
o
gastos  
relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar  
temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados  
no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una  
garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior  
no sea aplicable en su caso.)  
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está  
disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO  
LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE  
DE COMPRA. Para localizar al distribuidor en su área, visite  
aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-877-282-  
8684 o escriba a Cub Cadet LLC, PO Box 361131, Cleveland,  
OH 44136-0019.  
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de  
compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de  
las características de seguridad del producto deberá anular esta  
Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la pérdida,  
daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras  
personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal  
uso, o la incompetencia para usar el producto.  
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes  
casos:  
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.  
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona  
distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona  
para la cual se compró en calidad de regalo.  
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos,  
línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de  
arranque, correas motoras.  
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le  
confiere derechos legales específicos, y puede que usted  
también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.  
C. Cub Cadet no le ofrece ninguna garantía a los productos que  
sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de  
América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se  
vendan a través de los canales de distribución para exportación  
autorizados por Cub Cadet.  
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano,  
marque el número 1-877-282-8684.  
Cub Cadet se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño  
de cualquier producto Cub Cadet, sin adoptar ninguna obligación  
para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.  
Cub Cadet LLC  
PO Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
E20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Craftsman Cordless Saw 31521208 User Manual
Creative Computer Hardware 03SB041000001 User Manual
Crown Audio Stereo Amplifier XLS 802 User Manual
Cuisinart Food Processor PG 32709 ESP User Manual
Dukane Projector 8973WA User Manual
Dymo Label Maker 420P User Manual
Earthquake Sound Car Speaker EQ8S8 User Manual
Fisher Price Baby Toy 77855 User Manual
Fujitsu Flat Panel Television PDS5003U User Manual
Generac Pressure Washer 1418 0 User Manual