Craftsman Pressure Washer MGP 769010 User Manual

OWNER'S MANUAL  
6.0 Horsepower  
2400 PSI 2.4 GPM  
High Pressure Washer  
Model No:  
919.769010  
• Safety  
• Assembly  
• Operation  
• Maintenance  
• Parts List  
• Español  
WARNING: Before using this  
PRESSURE WASHER  
product, read this manual and  
follow all Safety Rules and  
Operating Instructions.  
CUSTOMER  
HELPLINE  
1-800-245-5873  
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.  
MGP-769010 7/20/01  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS  
This manual contains information that is important for you to know and understand. This information relates to protecting  
YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the symbols  
below. Please read the manual and pay attention to these sections.  
indicates an imminently hazardous  
indicates a potentially hazardous  
situation which, if not avoided, will  
situation which, if not avoided, may  
result in death or serious injury.  
result in minor or moderate injury.  
indicates a potentially hazardous  
used without the safety alert symbol  
situation which, if not avoided, could  
indicates a potentially hazardous  
result in death or serious injury.  
situation which, if not avoided, may result in property  
damage.  
10/2/97  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
IMPROPER OPERATION OR MAINTENANCE OF THIS PRODUCT COULD RESULT IN SERIOUS INJURY  
AND PROPERTY DAMAGE. READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS AND OPERATING INSTRUC-  
TIONS BEFORE USING.  
HAZARD  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
• Shut off engine and allow it to cool before  
adding fuel to the tank.  
• Use care in filling tank to avoid spilling fuel.  
Move pressure washer away from fueling  
area before starting engine.  
• Spilled gasoline and it’s vapors can become  
ignited from cigarette sparks, electrical arcing,  
exhaust gases, and hot engine components  
such as the muffler.  
RISK OF EXPLOSION  
OR FIRE  
• Keep maximum fuel level ½” below top of  
tank to allow for expansion.  
• Operate and fuel equipment in well ventilated  
areas free from obstructions. Equip areas  
with fire extinguishers suitable for gasoline  
fires.  
• Heat will expand fuel in the tank which could  
result in spillage and possible fire explosion.  
• Operating the pressure washer in an explosive  
environment could result in a fire.  
• Never operate pressure washer in an area  
containing dry brush or weeds.  
• Materials placed against or near the pressure  
washer can interfere with its proper ventilation  
features causing overheating and possible igni-  
tion of the materials.  
• Always keep pressure washer a minimum of  
four feet away from surfaces (such as hous-  
es, automobiles, or live plants) that could be  
damaged from muffler exhaust heat.  
• Muffler exhaust heat can damage painted sur-  
faces, melt any material sensitive to heat (such  
as siding, plastic, rubber, or vinyl), and damage  
live plants.  
• Store fuel in an OSHA approved container, in  
a secure location away from work area.  
• Improperly stored fuel could lead to accidental  
ignition. Fuel improperly secured could  
get into the hands of children or other unquali-  
fied persons.  
• Use of acids, toxic or corrosive chemicals,  
poisons, insecticides, or any kind of flammable  
solvent with this product could result in serious  
injury or death.  
• Do not spray flammable liquids  
• Breathing exhaust fumes will cause serious  
injury or death.  
• Operate pressure washer in a well ventilated  
area. Avoid enclosed areas such as garages,  
basements ,etc.  
RISK TO BREATHING  
• Never operate unit in a location occupied by  
humans or animals.  
• Use only cleaning fluids specifically recom-  
mended for high pressure washers. Follow  
manufacturers recommendations.Do not use  
chlorine bleach or any other corrosive  
compound  
• Some cleaning fluids contain substances which  
could cause injury to skin, eyes, or lungs.  
• High velocity fluid spray can cause objects to  
break, propelling particles at high speed.  
• Always wear ANSI approved Z87 safety  
glasses. Wear protective clothing to  
protect against accidental spraying.  
• Light or unsecured objects can become  
hazardous projectiles.  
RISK OF  
INJURY  
• Never point wand at, or spray people  
or animals.  
FROM SPRAY  
• Always secure trigger lock when wand  
is not in service to prevent accidental  
operation.  
• Never permanently secure trigger in pull  
back (open) position.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
HAZARD  
• Unsafe operation of your pressure washer  
could lead to serious injury or death to you or  
others.  
• Become familiar with the operation and con-  
trols of the pressure washer.  
• Keep operating area clear of all persons,  
pets, and obstacles.  
• Do not operate the product when fatigued or  
under the influence of alcohol or drugs. Stay  
alert at all times.  
RISK OF UNSAFE  
OPERATION  
• Never defeat the safety features of this prod-  
uct.  
• Do not operate machine with missing,  
broken, or unauthorized parts.  
• Never leave wand unattended while unit is  
running.  
If proper starting procedure is not  
followed, engine can kickback causing  
serious hand and arm injury.  
If engine does not start after two pulls,  
squeeze trigger of gun to relieve pump  
pressure. Pull starter cord slowly until  
resistance is felt. Then pull cord rapidly to  
avoid kickback and prevent hand or arm  
injury.  
• Keep children away from the pressure  
washer at all times.  
• The spray gun/wand is a powerful cleaning  
tool that could look like a toy to a child.  
• Do not overreach or stand on an unstable  
support. Grip gun/wand firmly with both  
hands. Expect the gun to kick when trig-  
gered.  
• Reactive force of spray will cause gun/wand  
to move, and could cause the operator to slip  
or fall, or misdirect the spray. Improper control  
of gun/wand can result in injuries to self and  
others.  
• Spray directed at electrical outlets or  
switches, or objects connected to an elec-  
trical circuit, could result in a fatal  
electrical shock.  
• Unplug any electrically operated product  
before attempting to clean it. Direct spray  
away from electric outlets and switches.  
RISK OF  
ELECTRICAL  
SHOCK  
Your washer operates at fluid pressures  
and velocities high enough to penetrate  
human and animal flesh, which could  
result in amputation or other serious  
injury. Leaks caused by loose fittings or  
worn or damaged hoses can result in in-  
• Never place hands in front of nozzle.  
• Direct spray away from self and others.  
• Make sure hose and fittings are tightened  
and in good condition. Never hold onto the  
hose or fittings during operation.  
RISK TO FLUID  
INJECTION  
• Do not allow hose to contact muffler.  
jection injuries. DO NOT TREAT FLUID IN- • Never attach or remove wand or hose fittings  
JECTION AS A SIMPLE CUT! See a phy-  
sician immediately!  
while system is pressurized.  
• Use only hose and high pressure accessories  
rated for pressure higher than your pressure  
washer's p.s.i.  
• Relieve system pressure before attempting To relieve system pressure, shut off engine,  
maintenance or disassembly of  
equipment.  
turn off water supply, and pull gun trigger until  
water stops flowing.  
• Use of acids, toxic or corrosive chemicals, • Do not use acids, gasoline, kerosene, or any  
poisons, insecticides, or any kind of flam-  
mable solvent with this product could re-  
sult in serious injury or death.  
other flammable materials in this product.  
Use only household detergents,  
cleaners and degreasers recommended for  
use in pressure washers.  
RISK OF CHEMICAL BURN  
• Wear protective clothing to protect eyes and  
skin from contact with sprayed materials.  
• Do not use chlorine bleach or any other  
corrosive compound.  
• During operation, touch only the control  
surfaces of the pressure washer. Keep  
children away from the pressure washer at all  
times. They may not be able to recognize the  
hazards of this product.  
• Contact with hot surfaces, such as engines  
exhaust components, could result in seri-  
ous burn.  
RISK OF HOT SURFACES  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
HAZARD  
• If pressure washer is equipped with a fuel  
shut-off valve, turn the valve to the off position  
before transporting to avoid fuel leaks. If pres-  
sure washer is not equipped with a fuel shut-  
off valve, drain the fuel from tank before trans-  
porting. Only transport fuel in an OSHA  
approved container. Always place pressure  
washer on a protective mat when transporting  
to protect against damage to vehicle from  
leaks. Remove pressure washer from vehicle  
immediately upon arrival at your destination.  
• Fuel or oil can leak or spill and could  
result in fire or breathing hazard, serious  
injury or death can result. Fuel or oil leaks  
will damage carpet, paint or other  
surfaces in vehicles or trailers.  
RISK OF INJURY AND  
PROPERTY DAMAGE  
WHEN TRANSPORTING OR  
STORING  
The powerful spray from your pressure washer is capable of causing damage to surfaces such as  
wood, glass, automobile paint, auto striping and trim, and delicate objects such as flowers and  
shrubs. Before spraying, check the item to be cleaned to assure yourself that it is strong enough to resist damage from  
the force of the spray. Avoid the use of the concentrated spray stream except for very strong surfaces like concrete and  
steel.  
Operating without flow of water will result in equipment damage. Operating the pressure washer with water supply  
shutoff will void your warranty. You should never run this pressure washer for more than 2 minutes without pulling the  
trigger to allow cool water to enter the pump and the heated (recirculated) water to exit.  
ASSEMBLY  
Carton Contents  
• Main Unit pressure washer with wheels  
• Handle  
• High Pressure Hose  
Handle  
High Pressure Hose  
Gun and Wand  
Main Unit Pressure  
Washer with Wheels  
• Chemical Pickup Hose and Filter  
• Gun  
• Wand  
Chemical Pickup Hose and Filter  
Bag Containing  
Video Cassette  
Owner’s Manual  
Nozzle Cleaning Kit  
Owner’s Manual  
Nozzle Cleaning Kit and Replacement O-Rings  
Engine Oil  
Video Cassette  
Rubber Isolator and Mounting Hardware  
Handle Mounting Hardware  
Engine Oil  
Rubber Isolator and  
Mounting Hardware  
Handle Mounting  
Hardware  
Replacement O-Rings  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Mount the rubber isolator to the frame. To  
mount isolator place threaded end of bolt through  
the washer.  
Tools Required for Assembly  
Adjustable wrench  
Allen wrench  
Next with washer on bolt place threaded end  
of bolt through the larger hole in bottom of the  
rubber isolator.  
Remove Pressure Washer from Carton  
Place threaded portion of bolt through the  
same hole location the wood plank was  
mounted to on the pressure washer.  
Open carton from the top. Locate and remove from  
box the handle, gun, wand, videotape, and oil.  
Cut carton along dotted lines.  
Remove all carton inserts.  
Next place the tee nut over the threaded  
portion of the bolt and use the Allen wrench  
provided to tighten isolator to the frame.  
Roll unit through opening in carton.  
NOTE: The hose is located at the bottom of the  
box.  
TEE NUT  
Preparing the Pressure Washer for First Use  
Note: Included with your pressure washer is a video  
cassette tape on how to prepare your unit for  
operation. It is recommended you view this tape before  
performing the next steps.  
PRESSURE  
WASHER  
FRAME  
ISOLATOR  
WASHER  
BOLT  
1. Insert handle onto frame.  
Insert knobs into the threaded slot in front of  
the frame handle and tighten by turning in a  
clock-wise direction.  
4. Connect wand extension to gun. To tighten, turn  
knob in clockwise direction. Hand tighten.  
Slide bolts into the slot in the side of the frame  
handle and tighten the nuts by turning in a  
clock-wise direction.  
5. Remove tie wrap off of high pressure hose. Unwind  
high pressure hose and attach the threaded end to  
the gun. Tighten with adjustable wrench.  
Insert bolt and tighten  
lock nut.  
Tighten knob in  
clockwise direction  
6. Connect high pressure hose to outlet on pressure  
washer and hand tighten firmly. Connect chemical  
pickup hose to hose barb on pump.  
2. Using an adjustable wrench, remove nut from bolt  
that attaches board to frame. Remove wood plank  
from the frame of the unit. Discard bolt and board.  
HIGH  
PRESSURE  
HOSE  
CHEMICAL  
HOSE  
NOTE: Always keep hose away from engine muffler.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Place assembled gun and wand on pressure  
8. Place pull cord into the wire bracket holder.Pull the  
cord under the wire bracket to the right of the wire  
loop. Lift the pull cord handle up and slide the  
cord to the left, sliding the cord into the wire loop.  
Next slide handle behind the wire bracket to the  
left of the wire loop. Engine recoil will pull the cord  
into its final position.  
washer holder.  
Checklist  
Before going any further please review the following:  
Be sure you have completed assembly instructions.  
Double check all fittings to be sure they are tight.  
IMPORTANT: Before any attempt to start your pres-  
sure washer be sure to check engine oil (See Opera-  
tion under Engine Oil.)  
OPERATION  
Know Your High Pressure Washer  
HANDLE  
SPRAY GUN  
ASSEMBLY  
Read this Owner’s Manual and Safety Rules  
before operation of your High Pressure Washer  
Compare this illustration with our pressure washer to  
familiarize yourself with the location of various con-  
trols and adjustments. Save this manual for future  
reference.  
HIGH PRESSURE  
HOSE  
RECOIL  
STARTER  
GAS TANK/CAP  
PUMP- Develops high pressure.  
PRESSURE REGULATOR- Allows you to adjust the  
pressure of the outlet stream.  
CHOKE  
OIL FILL  
ENGINE RUN/STOP SWITCH- Sets engine in starting  
mode for recoil starter — Stops running engine.  
RECOIL STARTER- Used for starting the engine  
manually.  
ENGINE  
STOP/START  
SPRAY GUN ASSEMBLY (Contains Gun and Wand)-  
Controls the application of water onto cleaning surface  
with trigger device.  
PUMP  
OIL FILL- Port where engine oil is poured.  
GAS TANK/CAP- Cap is removed and unleaded  
gasoline is poured.  
PRESSURE  
REGULATOR  
CHEMICAL INJECTION TUBE AND FILTER- Mixes  
water and detergent in outlet water flow.  
HIGH PRESSURE OUTLET- Connection for high pres-  
sure hose.  
CHOKE- Lever used for starting unit.  
HIGH  
PRESSURE  
OUTLET  
WATER INLET  
CONNECTION  
CHEMICAL  
INJECTOR  
TUBE & FILTER  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before Starting The Engine  
To operate the engine you will need to do the following.  
Read Owner’s Manual. Do not  
attempt to operate equipment until  
you have read Owners Manual for Safety, Operation,  
and Maintenance Instructions.  
Note: Your pressure washer pump is a sealed pump,  
you should never have to add or change the oil.  
Always check engine oil level  
before every start. Running engine  
low of oil or out of oil could result in serious damage.  
Note: Included with your unit is a video cassette that  
demonstrates how to operate your pressure washer.  
If you have a video cassette recorder you should to  
view the video before operation.  
Engine Oil  
Never adjust spray pattern when  
spraying. Never put hands in front  
of spray nozzle to adjust spray pattern you could be  
injured.  
Your unit has been shipped without oil in the engine. A  
bottle of SAE 30 weight oil is included in the carton.  
Remove oil dip stick located on top of the engine. Oil  
capacity is about 20 ounces of oil. The oil dip stick is  
clearly marked with a line that tells you when unit has  
enough oil. To check oil, place dipstick into oil fill.  
Tighten dipstick then remove. Do not fill above this  
point. Pour slowly.  
Stopping Your Pressure Washer  
Do not run pump without the water  
supply connected and turned on.  
Failure to do so will result in pump damage.  
Move throttle control to the stop position to turn  
pressure washer off.  
NOTE: When adding oil to the engine crankcase, use a  
high quality detergent oil classified “For Service SF, SG,  
SH”, rated SAE 30 weight. Use no special additives.  
Select the oil’s viscosity grade according to your ex-  
pected operating temperatures.  
THROTTLE  
CONTROL  
Simply shutting OFF engine will not release pres-  
sure in the system. After engine has stopped,  
squeeze the trigger on the spray gun for about 3  
seconds to relieve pressure. Spray stream will  
decrease in length.  
colder <——-----———40°F——————> warmer  
Synthetic 5W-30  
l
SAE 30  
Although multi-viscosity oils (5W30, 10W30, etc.)  
improve starting in cold weather, these multi-viscosity  
oils will result in increased oil consumption when used  
above 40°F. Check your engine oil level more frequently  
to avoid possible damage from running low on oil. Oil  
sump capacity is 20 ounces.  
IMPORTANT: This unit is equipped with a thermal relief  
valve. If unit is allowed to run for several minutes  
without pressing the trigger on the spray gun, several  
drops of water may be released through this valve to  
cool the unit. This small amount of water will drip from  
the bottom of the pump.  
Gasoline  
Your pressure washer engine is 4 cycle. Use unleaded  
fuel only.  
Do not overfill the fuel tank. Always  
allow room for fuel expansion.  
Never fill fuel tank indoors. To  
avoid explosion and injury, never fill  
fuel tank when engine is running or hot. Do not  
smoke or have open flame when filling fuel tank.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Use clean, fresh, regular unleaded gasoline with a  
minimum of 85 octane. Do not mix oil with gasoline.  
If unleaded fuel is unavailable leaded fuel may be used.  
Squeeze trigger on pressure washer wand to  
relieve air pressure caused by turning on the water.  
Water will spew out of the gun in a thin stream.  
This will make it easier to start the engine.  
IMPORTANT: It is important to prevent gum deposits  
from forming in essential fuel system parts such as the  
carburetor, fuel filter, hose or tank during storage. Also,  
experience indicates that alcohol-blended fuels (called  
gasohol or using ethanol or methanol) can attract mois-  
ture which leads to separation and formation of acids  
during storage. Acidic gas can damage the fuel system  
of an engine while in storage. To avoid engine  
Engage the safety latch on the spray gun. This  
locks the trigger in place and keeps you from  
accidentally spraying a high pressure stream.  
SAFETY  
LATCH  
problems, the fuel system should be emptied before  
storage of 30 days or longer. Never use engine or  
carburetor cleaner products in the fuel tank or perma-  
nent damage may occur.  
On the engine there is a choke/run lever. Place  
lever to the choke position.  
Never start pressure washer  
without water source turned on  
and connected to pressure washer. Failure to do so  
will cause pump damage.  
On the engine there is a throttle control lever. Place  
throttle to the rabbit position. Always start engine  
with throttle in the rabbit (high speed) position.  
To Start Your Pressure Washer  
CHOKE  
Remove gas cap.  
Add unleaded gasoline, slowly, to fuel tank.  
Do not overfill.  
THROTTLE  
CONTROL  
(In Rabbit position)  
Grasp the starter grip and pull slowly until resis-  
tance is felt, then pull firmly to start engine.  
NOTE: If engine does not start right away, squeeze the  
trigger on the gun to relieve air pressure caused by  
turning on the water. Water will spew out of the gun in  
a thin stream. This will make it easier to pull start the  
engine. If more than five pulls, place choke lever back  
to run position.  
Connect garden hose to the water inlet on the  
pressure washer. Tighten by turning counterclock-  
wise.  
PUMP  
INLET  
When engine starts, gradually move choke lever to  
RUN position.  
For hot engine restarts, make sure throttle is in the  
rabbit (high speed) position and the choke lever is  
in the RUN position.  
PUMP  
DISCHARGE  
Grasp the starter grip and pull slowly until  
resistance is felt, then pull firmly to start engine.  
Connect high pressure hose to discharge on pump.  
Connect the garden hose to the water spout and  
turn water supply on.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
How To Use Your Pressure Washer  
Using Soaps/Chemicals  
On the end of your spray gun is a nozzle that you can  
slide forward and backward and that you can also  
twist from side to side. With the adjustable nozzle you  
can adjust the spray pattern to either high pressure  
or low pressure. You can also adjust the spray so it is  
concentrated in a stream pattern or expanded into a  
fan pattern.  
IMPORTANT: Use soaps and chemicals that are  
designed specifically for use with pressure washers.  
To apply soaps/chemicals follow these steps:  
Prepare the soap/chemical as required by your job.  
Insert soap/chemical line into your container (soap/  
chemicals and container not included).  
Slide the nozzle in a forward position to draw  
chemical and achieve low pressure. Pull nozzle  
back for high pressure.  
CHEMICAL  
HOSE  
LOW PRESSURE  
HIGH PRESSURE  
CHEMICAL  
JUG  
To adjust your spray pattern twist the nozzle clock-  
wise for fan spray or counterclockwise for stream  
spray.  
Slide the adjustable nozzle forward to low pressure  
mode. Soap/chemicals cannot be applied with  
nozzle in high pressure position.  
Review the use of the adjustable nozzle.  
Connect garden hose to water inlet (see To Start  
Your Pressure Washer” on page 9). Check that high  
pressure hose is connected to spray gun and  
pump (see Assembly), and start engine.  
STREAM SPRAY  
FAN SPRAY  
For most effective cleaning, keep spray nozzle  
between 8 and 24 inches from cleaning surface.  
Apply soap/chemicals to dry surface, starting from  
the bottom and working up.  
IMPORTANT: If you get spray nozzle too close  
especially on high pressure, you may damage the  
surface you are cleaning.  
Allow the soap/chemicals to soak in between 3-5  
minutes before washing and rinsing.  
The pressure control knob is located on the pump.  
You can increase the pressure by turning the knob  
clockwise or decrease the pressure by turning the  
knob counterclockwise.  
When rinsing on high pressure, start at lower  
portion of area to be washed and work upward,  
using long, even, overlapping strokes.  
NOTE: This unit is set at its maximum pressure at the  
factory. Do not attempt to adjust the pressure higher  
than this factory setting.  
NOTE: Your pressure washer is equipped with a  
chemical injector adjustment knob. With the knob fully  
opened you will get a maximum chemical draw.With  
knob fully closed you will get no chemical draw. Turn  
knob in counterclockwise direction to achieve more  
chemical draw and clockwise for less chemical draw.  
PRESSURE  
CONTROL  
KNOB  
CHEMICA
INJECTOR  
ADJUSTME
KNOB  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
CUSTOMER RESPONSIBILITIES TABLE  
Every 100  
Before  
Every 25 hours Every 50 hours  
hours or yearly  
each use  
or yearly  
or yearly  
MAINTENANCE TASK  
PRESSURE WASHER  
check/clean inlet screen  
X
X
X
X
X
check high pressure hose  
check soap and chemical hose and filter  
check gun and wand for leaks  
purge pump of air and contaminants  
ENGINE  
check oil level  
X
change oil  
X
clean air cleaner and precleaner  
clean/replace spark plug  
clean engine muffler & finger guard  
prepare for storage  
X
X
X
Prepare unit for storage if it is to remain idle for longer than 30 days  
Product Specifications  
General Recommendations  
The warranty of the high pressure washer does not  
cover items that have been subjected to operator  
abuse or negligence. To receive full value from the  
warranty, operator must maintain high pressure  
washer as instructed in this manual.  
Pressure Washer Specifications  
Pressure  
2400  
2.4 GPM  
5760  
Flow Rate  
Cleaning Units (psi x GPM)  
Some adjustments will need to be made periodically to  
maintain your high pressure washer.  
Engine Specifications  
Once a year you should clean or replace the spark  
plug, and clean or replace the air filter, and thoroughly  
check the gun and wand assembly for wear. A clean  
spark plug and clean air filter assure proper fuel-air  
mixture and help your engine run better and last longer.  
RPM  
3600  
6.0  
Rated Horsepower  
Spark Plug Gap  
.030” (0.76mm)  
1.5 quarts  
Your pressure washer pump is a sealed pump; you  
should never have to add or change the oil.  
Gasoline Capacity  
Oil (22 oz. capacity)  
SAE 30 weight  
NOTE: Over time the o-rings in the gun assembly  
become worn. Attached to your owners manual is a  
replacement o-ring and split backup ring.  
Split Backup  
O-ring  
Ring  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pressure Washer Maintenance  
Changing Engine Oil  
Check and Clean Inlet Screen: Examine inlet screen  
Change oil while engine is still warm. Preferably  
drain oil from top of engine as illustrated below.  
Drain oil with air cleaner side up. Oil can be  
drained from engine bottom if necessary.  
on pump inlet fitting. Clean if clogged; replace if torn.  
Check High Pressure Hose: High pressure hose can  
develop leaks from wear, kinking, abuse. Inspect hose  
each time before use. Check for cuts, leaks, abrasions  
or bulging of cover, and damage or movement of  
couplings. If any of these conditions exist, replace hose  
immediately.  
IMPORTANT: Before tipping engine or equipment to  
drain oil, drain fuel from tank by running engine until  
fuel tank is empty.  
Check Chemical/Soap Hose: Examine the  
chemical/soap hose and clean if clogged. Hose should  
fit tightly on pump fitting. Check for leaks and tears.  
Replace filter or hose if either is damaged.  
DRAIN HOLE  
Check Gun and Wand: Examine hose connection to  
gun making sure it is secure. Test trigger by pressing it  
and making sure it springs back into place when you  
release it.  
To drain oil from bottom of engine, remove drain  
plug as illustrated below. Allow oil to drain and  
replace drain plug. Remove dipstick and  
refill with new oil of recommended grade. Start and  
run engine at idle for 30 seconds.  
Pump Maintenance (Changing Pump Oil)  
Your pressure washer pump is a sealed pump, you  
should never have to change oil.  
OIL DRAIN  
PLUG  
Purge Pump of Air and Contaminants  
3/8” SQUARE  
To remove the air from the pump, follow these steps:  
Set up the pressure washer as described in  
ASSEMBLY section and connect the water supply.  
PIPE  
Remove the wand extension from the spray gun.  
Pull the trigger on the gun and hold.  
Stop engine. Wait 30 seconds and re-check oil  
level. If required, add oil to bring level to FULL  
mark on dipstick.  
To remove the contaminants from the pump, follow  
these steps:  
Set up the pressure washer as described in  
ASSEMBLY section, connect the water supply.  
Remove the wand extension from the spray gun.  
Start the engine according to instructions in the  
OPERATION section.  
Check Engine — Finger Guard/Muffler  
Pull the trigger on the gun and hold.  
Do not clean engine with a forceful spray of water  
because water could contaminate fuel system.  
With a brush or cloth, clean any debris from finger  
guard after every use to prevent engine damage  
caused by overheating.  
When the water supply is steady and constant,  
disengage trigger and refasten the wand extension.  
Engine Maintenance  
Check Oil Level  
CLEAN  
Oil level should be checked prior to each use or at  
least every 5 hours of operation. To check oil see  
Engine Oil on page 8.  
Before running engine, clean muffler area to  
remove all grass and combustible debris.  
CLEAN  
CLEAN  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE: Do not use petroleum solvents, e.g., kerosene,  
which will cause the cartridge to deteriorate. Do not  
use pressurized air to clean cartridge. Pressurized air  
can damage the cartridge.  
Clean Pre-Cleaner and Air Cleaner Cartridge  
Your engine is equipped with an oval dual element air  
cleaner: the two elements include a foam pre-cleaner  
and an air cleaner cartridge.  
To remove the air cleaner element, loosen two cover  
screws and lift cover. Carefully remove foam pre-  
cleaner and air cleaner cartridge.  
Clean and Replace Spark Plug  
Change the spark plug every 100 hours of operation or  
once each year, whichever comes first. This will help  
your engine to start easier and run better.  
To clean pre-cleaner and air cleaner cartridge,  
wash in liquid detergent and water. Allow to dry  
thoroughly before using. Do not oil the precleaner  
or cartridge. Replace if very dirty or damaged.  
.030” (0.76 MM)  
WIRE GAGE  
After cleaning the pre-cleaner and air cleaner  
cartridge, replace pre-cleaner on air cleaner car-  
tridge.  
RESISTOR  
Install air cleaner assembly (pre-cleaner and  
cartridge) in base. Then install cover on air cleaner  
and tighten screws securely to base.  
COVER  
2 SCREWS  
PRE-CLEANER  
BASE  
CARTRIDGE  
SERVICE AND ADJUSTMENTS  
Carburetor  
Low engine speeds impose a  
heavy load on the engine and  
could shorten engine life.  
The carburetor of your high pressure washer is pre-set  
at the factory. The carburetor should not be tampered  
with. If your pressure washer is used at an altitude in  
excess of 5000 feet consult with your nearest Sears  
Service Center regarding high altitude set changes.  
Nozzle Cleaning  
If the nozzle becomes clogged with foreign materials,  
such as dirt, excessive pressure may develop. If the  
nozzle becomes partially clogged or restricted, the  
pump pressure will pulsate. Clean the nozzle immedi-  
ately using the nozzle kit supplied and the following  
instructions.  
Engine speed was properly  
adjusted at the factory and should  
require no additional adjustment. Do not attempt to  
change engine speed. If you believe the engine is  
running too fast or too slow, take your pressure to a  
Sears Authorized Service Center for repair and ad-  
justment.  
1. Shut off the pressure washer and turn off the water  
supply.  
2. Disconnect spark plug wire.  
High engine speeds are dangerous  
and increase the risk of personal  
injury or damage to equipment.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Pull trigger on gun handle to relieve any water  
pressure.  
7. Direct water supply into nozzle end to back flush  
loosened particles for 30 seconds.  
4. Disconnect the wand from the gun.  
5. Remove nozzle from the the end of the wand with  
the 2mm Allen wrench provided.  
8. Reassemble the nozzle to the wand. Tighten  
securely to prevent leaks.  
9. Reconnect wand to gun and turn on water supply.  
10. Start pressure washer and place wand into high  
pressure setting to test.  
6. Clean the nozzle using the nozzle cleaner provided  
or a straightened paper clip. Insert into the nozzle  
end and work back and forth until obstructions is  
removed.  
STORAGE  
Preparing Pressure Washer for Storage  
While preparing the engine make  
sure water supply is turned on and  
flowing to the unit. NEVER run unit without water  
supply running through pump. Failure to do so will  
cause pump damage.  
NOTE: If you do not plan to use your unit for 30 days  
or more, unit should be prepared for storage.  
IMPORTANT: It is important to prevent gum deposits  
from forming in essential fuel system parts such as the  
carburetor, fuel filter, hose or tank during storage. Also,  
experience indicates that alcohol-blended fuels (called  
gasohol or using ethanol or methanol) can attract mois-  
ture which leads to separation and formation of acids  
during storage. Acidic gas can damage the fuel system  
of an engine while in storage. To avoid engine  
problems, the fuel system should be emptied before  
storage of 30 days or longer. Never use engine or  
carburetor cleaner products in the fuel tank or perma-  
nent damage may occur.  
Pump Preparation  
This pressure washer should be stored in such a way to  
protect it from freezing. Do not store this unit outdoors  
or in an area where temperatures will fall below 32º F.  
This can cause extensive damage to this unit.  
If unit has to be stored under freezing conditions a non-  
toxic R.V. anti-freeze should be put in the pump ac-  
cording to steps below to protect from freezing.  
Be sure engine switch is in “OFF” position and  
spark plug wire has been removed from spark plug.  
Pull the trigger on the spray gun to release the  
pressure in the high pressure hose. Detach high  
pressure hose and garden hose from the unit.  
Engine Preparation  
First add a fuel stabilizer to the fuel tank.  
Pull the recoil on the engine 4 to 6 times to dis-  
charge remaining water in pump.  
Run pressure washer for a full 5 minutes to allow  
fuel stabilizer to enter the fuel system.  
Tip the unit on the end with the water inlet fitting  
pointing upward.  
Next shut off engine and disconnect the water  
supply.  
If unit will be stored where temperatures fall below  
32°F, pour approximately 1/4 cup of non-toxic R.V.  
anti-freeze down the fitting where the water hose  
Disconnect the spark plug wire and remove the  
spark plug.  
Set unit upright and pull starter handle on engine 4  
to 6 times to circulate anti-freeze in pump until anti-  
freeze is discharged from the pump.  
Add one teaspoon of oil through the spark plug  
hole.  
Place rag over spark plug hole and pull the recoil a  
few times to lubricate the combustion chamber.  
Replace the spark plug, but do not connect the  
spark plug wire.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
PROBLEM  
CORRECTION  
CAUSE  
Engine will not start  
(see Engine Manual for  
further engine trouble-  
shooting)  
1. Add Fuel.  
1. No fuel.  
2. Squeeze gun trigger to relieve pressure.  
2. Pressure builds up after two pulls  
on the recoil starter or after initial  
use.  
3. Push primer bulb 3 times or choke engine.  
4. Attach spark plug wire.  
3. Not primed or choked.  
4. Spark plug wire not attached.  
5. Move choke to the "No Choke" position.  
5. Choke lever in the "Choke" position  
on a "hot" engine or an engine that  
has been exposed to thermal heat  
for a long period of time.  
1. See How to Use Wand paragraph in the  
Operation Section.  
1. Wand not in high pressure.  
No or low pressure  
(initial use)  
2. Low water supply.  
2. Water supply must be at least 5 GPM @ 20 PSI.  
3. Leak at high pressure hose.  
3. Repair leak. Apply Teflon tape if necessary.  
4. Nozzle obstructed.  
4. Clean nozzle with paper clip or nozzle cleaning  
tool, pour water into nozzle end to flush out ob-  
struction.  
5. Water filter screen clogged.  
6. Air in hose.  
5. Remove and clean filter.  
6. Turn off the engine, then the water source.  
Disconnect the water source from the pump inlet  
and turn the water source on to remove all air  
from the hose. When there is a steady stream of  
water present, turn water source off. Reconnect  
water source to pump inlet and turn on water  
source. Squeeze trigger to remove remaining air.  
7. Choke lever in the "Choke"  
position.  
7. Move choke to the "No Choke" position.  
8. Throttle control lever is not in the  
"Fast" position.  
8. Move throttle control lever to the "Fast" position.  
9. High pressure hose is too long.  
1. Wand not in low pressure.  
9. Use high pressure hose under 100 feet.  
1. See How to Use Wand paragraph in the  
Operation Section.  
Will not draw chemicals  
2. Chemical filter clogged.  
2. Clean filter.  
3. Chemical screen not in chemical  
3. Insure end of chemical hose is fully submerged  
into chemical.  
4. Turn knob fully counterclockwise to open.  
4. Chemical adjustment knob closed.  
5. Chemical too thick  
5. Dilute chemical. Chemical should be the same  
consistency as water.  
6. Pressure hose is too long  
6. Lengthen water supply hose instead of pressure  
hose.  
7. Chemical build up in chemical  
injector.  
7. Have parts cleaned or replaced by AWSC.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEM  
CAUSE  
CORRECTION  
1. Worn seal or packing.  
2. Worn or obstructed valves.  
3. Worn unloader piston.  
1. Have replaced by AWSC.  
2. Have replaced by AWSC.  
3. Have replaced by AWSC.  
No or low pressure (after  
period of normal use.)  
1. Worn or broken o-ring.  
2. Loose hose connection.  
1. Check and replace.  
2. Tighten.  
Water leaking at gun/wand  
connection  
1. Tighten.  
1. Loose connections.  
2. Piston packings worn.  
3. Worn or broken o-rings.  
Water leaking at pump  
2. Have replaced by AWSC.  
3. Have replaced by AWSC.  
4. Have replaced by AWSC.  
4. Pump head or tubes damaged from  
freezing.  
Oil leaking at pump  
1. Oil seals worn.  
1. Have replaced by AWSC.  
2. Tighten.  
2. Loose drain plug.  
3. Worn drain plug, o-ring  
3. Check and replace.  
4. Check and replace.  
4. Worn fill plug o-ring.  
5. Pump overfilled.  
5. Check for correct amount.  
6. Incorrect oil used.  
6. Drain and fill with correct amount and type of  
oil.  
7. Vent plug is clogged.  
7. Clean vent plug; blow air through it to  
remove any blockage. If problem persists,  
replace plug.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS/PARTES  
CRAFTSMAN 2400 PSI HIGH PRESSUIRE WASHER 919.769010  
CRAFTSMAN 2400 PSI MAQUINA LAVADORA DE ALTA PRESION 919.769010  
19  
3
1
17  
13  
12  
24  
2
11  
15  
16  
900  
7
20  
8
4
6
5
23  
10  
22  
21  
14  
REF NO. PART NUMBER  
DESCRIPTION  
1
2
3
4
5
6
7
8
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
19  
900  
17715  
C042  
17628  
17709  
W137  
16371  
W131  
17713  
H140  
17774  
16467  
17569  
F064  
Handle  
Knob - 5/16”  
Gun  
Tire Semi (7 x 1 3/4”)  
Nut Pal 1/2”  
Rubber Foot, Hollow  
Tee Nut 5/160” x 3/4”  
Frame  
Hose, Chemical  
Lance, Multi-Reg  
Hose  
Decal Craftsman  
Screw - Hex 5/16” - 18 x 1LG  
Lock Nut 5/16”  
Screw HHC, 5/16”  
Decal Operation  
Handle Grip  
Engine (Refer to Engine Break-  
down (Model 120602-01350-E2)  
Pump  
PARTS NOT ILLUSTRATED  
MGP-769010  
NCT001  
F101  
Owners Manual  
Nozzle Cleaning Kit  
Screw, Hex-Engine to Pump  
Screw, Hex-Engine to Pump  
F196  
16087  
F074  
16505  
Nut Flanghead-Engine to Pump  
Washer Flat-Engine to Pump  
Thermal Relief Valve  
F469  
ACCESSORIES  
17712  
17716  
17367  
-----  
(Not Included with Pressure Washer)  
919.76430 Floor/Siding Brush  
919.76431 Fixed Brush  
919.76450 25Ft. 3/8" high pressure hose  
919.76451 50Ft. 3/8" high pressure hose  
919.76484 Turbo nozzle  
20  
21  
22  
23  
24  
PK16482  
16829  
F504W  
F112  
Garden Hose Adapter 1/2”  
3/8” Coupling  
Washer  
AL-650015  
O-Ring Kit  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PUMP PARTS/BOMBA PARTES  
CRAFTSMAN 2400 PSI HIGH PRESSUIRE WASHER 919.769010  
PUMP BREAKDOWN MODEL PK16482  
CRAFTSMAN 2400 PSI MAQUINA LAVADORA DE ALTA PRESION 919.769010  
BOMBA PARTES # PK16482  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PUMP PARTS/BOMBA PARTES  
CRAFTSMAN 2400 PSI HIGH PRESSUIRE WASHER 919.769010  
PUMP BREAKDOWN MODEL PK16482  
CRAFTSMAN 2400 PSI MAQUINA LAVADORA DE ALTA PRESION 919.769010  
BOMBA PARTES # PK16482  
REF.  
NO.  
PART  
NO.  
REF.  
NO.  
PART  
NO.  
DESCRIPTION  
QTY.  
DESCRIPTION  
QTY.  
1
2
3
4
5
6
7
8
AR-1322520  
AR-1980300  
AR-1980470  
AR-1980640  
AR-1080070  
AR-1980220  
AR-1271070  
AR-1080041  
AR-1080401  
AR-1080250  
AR-1980210  
AR-880830  
AR-740290  
AR-800560  
AR-1271170  
AR-1080190  
AR-1271160  
AR-1980200  
AR-1470210  
AR-880581  
AR-820510  
AR-1980310  
AR-650530  
AR-1980650  
AR-1260162  
AR-960160  
AR-1269050  
AR-480480  
AR-1250280  
AR-1560520  
AR-1460430  
AR-1540170  
AR-1080091  
AR-394280  
Knob  
Nut  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
7
1
1
1
2
1
1
1
2
2
3
3
1
3
3
6
1
1
1
1
1
1
1
37  
38  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
48  
49  
52  
53  
54  
55  
56  
57  
58  
59  
60  
61  
62  
63  
64  
65  
66  
68  
70  
71  
72  
73  
74  
75  
AR-1200690  
AR-1270130  
AR-1980190  
AR-1342761  
AR-1980180  
AR-770130  
AR-1260440  
AR-1980170  
AR-1980410  
AR-770090  
AR-1980460  
AR-1980430  
AR-1980290  
AR-180030  
AR-1980160  
AR-1980140  
AR-1980150  
AR-1980130  
AR-1980250  
AR-1980240  
AR-850370  
AR-1980070  
AR-1980440  
AR-1980340  
AR-1980450  
AR-1980230  
AR-480671  
AR-1980510  
AR-1200430  
AR-1560650  
AR-800560  
AR-480560  
AR-1560670  
AR-1560660  
O-Ring  
1
1
3
3
3
3
3
3
3
1
1
3
1
4
3
3
3
1
2
3
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
Detergent Injector  
Support Ring  
Gasket  
Piston Guide  
O-Ring  
Gasket  
Ring  
Seal  
O-Ring  
Housing  
Spacer  
Oil Plug  
Screw  
Spring  
Piston  
Ring  
Rail  
Cage  
Rail  
Grub Screw  
Handle Insert  
Pin  
Plate Spring  
Spring  
Upper Piston  
Ring  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
O-Ring  
Piston Guide  
O-Ring  
O-Ring  
O-Ring  
Ring  
O-Ring  
Lower Piston  
Valve Seat  
O-Ring  
Plug  
O-Ring  
Screw  
Washer  
Pump Head  
Plug  
Screw  
Wobble Plate  
Hollow Shaft  
O-Ring  
Flange  
Roller Bearing  
Seal  
El. Motor Flange  
Screw  
Hose Tail  
O-Ring  
O-Ring  
Knob  
O-ring  
Complete Valve  
O-Ring  
Ball  
Spring  
O-Ring  
Jet  
Spring  
O-Ring  
Ring  
PARTS KITS  
A=KIT 16739  
Valves  
B=KIT 16740  
Pistons  
C=KIT 16742  
Oil Seals  
D=KIT 16738  
Water Seals  
Pos.  
12  
28  
Qty.  
6
6
Pos.  
55  
Qty.  
3
Pos. Qty.  
Pos. Qty.  
46  
47  
66  
3
1
1
40  
41  
43  
44  
45  
49  
3
3
3
3
3
3
F=KIT 16737  
Unloader Valve  
G=KIT 16741  
Chemical Injector  
H=KIT 16743  
Bearing  
Pos. Qty. Pos. Qty.  
Pos. Qty.  
Pos.  
Qty.  
Pos.  
Qty.  
1
2
3
4
5
6
7
1
1
1
1
1
2
1
8
1
1
1
1
1
1
1
15  
1
2
1
1
1
30  
71  
72  
73  
74  
75  
1
1
1
1
1
1
57  
58  
59  
65  
1
2
3
1
9
16  
17  
18  
19  
10  
11  
12  
13  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGINE PARTS/MOTOR PARTES  
CRAFTSMAN 2400 PSI HIGH PRESSUIRE WASHER 919.769010  
BRIGGS ENGINE MODEL #120602-01350-E2  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGINE PARTS/MOTOR PARTES  
CRAFTSMAN 2400 PSI HIGH PRESSUIRE WASHER 919.769010  
BRIGGS ENGINE MODEL #120602-01350-E2  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGINE PARTS/MOTOR PARTES  
CRAFTSMAN 2400 PSI HIGH PRESSUIRE WASHER 919.769010  
BRIGGS ENGINE MODEL #120602-01350-E2  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGINE PARTS/MOTOR PARTES  
CRAFTSMAN 2400 PSI HIGH PRESSUIRE WASHER 919.769010  
BRIGGS ENGINE MODEL #120602-01350-E2  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGINE PARTS/MOTOR PARTES  
CRAFTSMAN 2400 PSI HIGH PRESSUIRE WASHER 919.769010  
BRIGGS ENGINE MODEL #120602-01350-E2  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGINE PARTS/MOTOR PARTES  
CRAFTSMAN 2400 PSI HIGH PRESSUIRE WASHER 919.769010  
BRIGGS ENGINE MODEL #120602-01350-E2  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGINE PARTS/MOTOR PARTES  
CRAFTSMAN 2400 PSI HIGH PRESSUIRE WASHER 919.769010  
BRIGGS ENGINE MODEL #120602-01350-E2  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGINE PARTS/MOTOR PARTES  
CRAFTSMAN 2400 PSI HIGH PRESSUIRE WASHER 919.769010  
BRIGGS ENGINE MODEL #120602-01350-E2  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGINE PARTS/MOTOR PARTES  
CRAFTSMAN 2400 PSI HIGH PRESSUIRE WASHER 919.769010  
BRIGGS ENGINE MODEL #120602-01350-E2  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGINE PARTS/MOTOR PARTES  
CRAFTSMAN 2400 PSI HIGH PRESSUIRE WASHER 919.769010  
BRIGGS ENGINE MODEL #120602-01350-E2  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Briggs & Stratton Corporation (B&S), the California Air Resources Board (CARB)  
and the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA)  
Emission Control System Warranty Statement (Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations)  
TO CERTIFIED MODEL YEAR 1997 AND LATER ENGINES  
WHICH ARE PURCHASED AND USED ELSEWHERE IN THE  
UNITED STATES.  
EMISSION CONTROL WARRANTY COVERAGE IS APPLICABLE  
TO CERTIFIED ENGINES PURCHASED IN CALIFORNIA IN 1995  
AND THEREAFTER, WHICH ARE USED IN CALIFORNIA, AND  
California and United States Emission Control Defects Warranty Statement  
control system on your engine for the periods of time listed  
below, provided there has been no abuse, ne-glect or  
improper maintenance of your small off-road engine. Your  
emission control system includes parts such as the  
carburetor, air cleaner, ignition system, muffler and catalytic  
converter. Also in-cluded may be connectors and other  
emission related assemblies. Where a warrantable condition  
exists, B&S will repair your small off-road engine at no cost  
to you including diagnosis, parts and labor.  
The California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA and  
B&S are pleased to explain the Emission Control System  
Warranty on your model year 2000 and later small off-road  
engine (SORE). In California, new small off-road engines  
must be designed, built and equipped to meet the State’s  
stringent anti-smog standards. Elsewhere in the United  
States, new non-road, spark-ignition engines certified for  
model year 1997 and later, must meet similar standards set  
forth by the U.S.EPA. B&S must warrant the emission  
Briggs & Stratton Emission Control Defects Warranty Coverage  
forth below. If any covered part on your engine is defective, the part  
will be repaired or replaced by B&S.  
Small off-road engines are warranted relative to emission control  
parts defects for a period of two years, subject to provisions set  
Owner’s Warranty Responsibilities  
You are responsible for presenting your small off-road engine to an  
Authorized B&S Service Dealer as soon as a problem exists. The  
undisputed warranty repairs should be completed in a reasonable  
amount of time, not to exceed 30 days.  
If you have any questions regarding your warranty rights and re-  
sponsibilities, you should contact a B&S Service Representative at  
1-414-259-5262.  
The emission warranty is a defects warranty. Defects are judged on  
normal engine performance. The warranty is not related to an in-use  
emission test.  
As the small off-road engine owner, you are responsible for the per-  
formance of the required maintenance listed in your Operating and  
Maintenance Instructions. B&S recommends that you retain all your  
receipts covering maintenance on your small off-road engine, but  
B&S cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your  
failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.  
As the small off-road engine owner, you should however be aware  
that B&S may deny you warranty coverage if your small off-road en-  
gine or a part has failed due to abuse, neglect, improper mainte-  
nance or unapproved modifications.  
Briggs & Stratton Emission Control Defects Warranty Provisions  
3. No Charge  
Repair or replacement of any Warranted Part will be performed  
The following are specific provisions relative to your Emission  
Control Defects Warranty Coverage. It is in addition to the B&S  
engine warranty for non-regulated engines found in the Operating  
and Maintenance Instructions.  
at no charge to the owner, including diagnostic labor which  
leads to the determination that a Warranted Part is defective, if  
the diagnostic work is performed at an Authorized B&S Service  
Dealer. For emissions warranty service contact your nearest  
Authorized B&S Service Dealer as listed in the “Yellow Pages”  
under “Engines, Gasoline,” “Gasoline Engines,” “Lawn  
Mowers,” or similar category.  
1. Warranted Parts  
Coverage under this warranty extends only to the parts listed  
be-low (the emission control systems parts) to the extent these  
parts were present on the engine purchased.  
a. Fuel Metering System  
4. Claims and Coverage Exclusions  
Cold start enrichment system  
Carburetor and internal parts  
Fuel Pump  
Warranty claims shall be filed in accordance with the provisions  
of the B&S Engine Warranty Policy. Warranty coverage shall be  
excluded for failures of Warranted Parts which are not original  
B&S parts or because of abuse, neglect or improper mainte-  
nance as set forth in the B&S Engine Warranty Policy. B&S is  
not liable to cover failures of Warranted Parts caused by the  
use of add-on, non-original, or modified parts.  
b. Air Induction System  
Air cleaner  
•I ntake manifold  
c. Ignition System  
5. Maintenance  
Spark plug(s)  
Magneto ignition system  
Any Warranted Part which is not scheduled for replacement as  
re-quired maintenance or which is scheduled only for regular  
inspec-tion to the effect of “repair or replace as necessary”  
shall be warranted as to defects for the warranty period. Any  
Warranted Part which is scheduled for replacement as required  
maintenance shall be warranted as to defects only for the  
period of time up to the first scheduled replacement for that  
part. Any replacement part that is equivalent in performance  
and durability may be used in the performance of any  
maintenance or repairs. The owner is responsible for the  
performance of all required maintenance, as defined in the B&S  
Operating and Maintenance Instructions.  
d. Catalyst System  
Catalytic converter  
Exhaust manifold  
Air injection system or pulse valve  
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems  
Vacuum, temperature, position, time sensitive valves  
and switches  
Connectors and assemblies  
2. Length of Coverage  
B&S warrants to the initial owner and each subsequent  
purchaser that the Warranted Parts shall be free from defects in  
materials and workmanship which caused the failure of the  
Warranted Parts for a period of two years from the date the  
engine is delivered to a retail purchaser.  
6. Consequential Coverage  
Coverage hereunder shall extend to the failure of any engine  
components caused by the failure of any Warranted Part still  
under warranty.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About your engine warranty:  
4. Parts which are scored or broken because an engine  
was operated with insufficient or contaminated  
lubricating oil, or an incorrect grade of lubricating oil  
(check oil level daily or after every 8 hours of operation.  
Refill when necessary and change at recommended  
intervals.) Read “Owner’s Manuals”.  
Briggs & Stratton welcomes warranty repair and apologizes  
to you for being inconvenienced. Any Authorized Service  
Dealer may perform warranty repairs. Most warranty repairs  
are handled routinely, but sometimes requests for warranty  
service may not be appropriate. For example, warranty  
would not apply if engine damage occurred because of  
misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling,  
warehousing or improper installation. Similarly, warranty is  
void if the serial number of the engine has been removed or  
the engine has been altered or modified.  
5. Repair or adjustment of associated parts or assemblies  
such as clutches, transmissions, remote controls,  
etc.,which are not manufactured by Briggs & Stratton.  
If a customer differs with the decision of the Service Dealer,  
an investigation will be made to determine whether the  
warranty applies. Ask the Service Dealer to submit all  
supporting facts to his Distributor or the Factory for review.  
If the Distributor or the Factory decides that the claim is  
justified, the customer will be fully reimbursed for those  
items that are defective. To avoid misunderstanding which  
might occur between the customer and the Dealer, listed  
below are some of the causes of engine failure that the  
warranty does not cover.  
6. Damage or wear to parts caused by dirt, which entered  
the engine because of improper air cleaner  
maintenance, re-assembly, or use of a non-original air  
cleaner element or cartridge. (At recommended  
intervals, clean and re-oil the Oil-Foam. element or the  
foam pre-cleaner, and replace the cartridge.) Read  
Operating & Maintenance Instructions..  
7. Parts damaged by overspeeding, or overheating  
caused by grass, debris, or dirt, which plugs or clogs  
the cooling fins, or flywheel area, or damage caused by  
operating the engine in a confined area without  
sufficient ventilation. (Clean fins on the cylinder, cylinder  
head and flywheel at recommended intervals.) Read  
Operating & Maintenance Instructions.  
Normal wear:  
Engines, like all mechanical devices, need periodic parts  
service and replacement to perform well. Warranty will not  
cover repair when normal use has exhausted the life of a  
part or an engine.  
8. Engine or equipment parts broken by excessive  
vibration caused by a loose engine mounting, loose  
cutter blades, unbalanced blades or loose or  
unbalanced impellers, im-proper attachment of  
equipment to engine crankshaft, overspeeding or other  
abuse in operation.  
Improper maintenance:  
The life of an engine depends upon the conditions under  
which it operates, and the care it receives. Some  
applications, such as tillers, pumps and rotary mowers, are  
very often used in dusty or dirty conditions, which can  
cause what appears to be premature wear. Such wear,  
when caused by dirt, dust, spark plug cleaning grit, or other  
abrasive material that has entered the engine because of  
improper maintenance, is not covered by warranty.  
9. A bent or broken crankshaft, caused by striking a solid  
object with the cutter blade of a rotary lawn mower, or  
exces-sive v-belt tightness.  
This warranty covers engine related defective material  
and/or workmanship only, and not replacement or  
refund of the equipment to which the engine may be  
mounted. Nor does the warranty extend to repairs  
required because of:  
10. Routine tune-up or adjustment of the engine.  
11. Engine or engine component failure, i.e., combustion  
chamber, valves, valve seats, valve guides, or burned  
starter motor windings, caused by the use of alternate  
fuels such as, liquified petroleum, natural gas, altered  
gasolines, etc.  
1. PROBLEMS CAUSED BY PARTS THAT ARE NOT  
ORIGINAL BRIGGS & STRATTON PARTS.  
2. Equipment controls or installations that prevent starting,  
cause unsatisfactory engine performance, or shorten  
engine life. (Contact equipment manufacturer.)  
3. Leaking carburetors, clogged fuel pipes, sticking  
valves, or other damage, caused by using  
contaminated or stale fuel. (Use clean, fresh, lead-free  
gasoline and Briggs & Stratton gasoline stabilizer, Part  
No. 5041.)  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLA DE CONTENIDOS  
Garantía................................................................32  
Almacenaje ..........................................................44  
Guía para Diagnóstico de Problemas ................45  
Piezas ............................................................16-29  
EPA CODES....................................................30-31  
Cómo Ordenar Repuestos ....................Contratapa  
Pautas de Seguridad......................................33-35  
Ensamblaje ....................................................35-37  
Operación ......................................................37-40  
Mantenimiento................................................41-43  
Servicio y Regulaciones ................................43-44  
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO PARA LAVADORAS CRAFTSMAN DE ALTA  
PRESIÓN  
Por un año a partir de la fecha de compra, y siempre que esta Lavadora Craftsman de Alta Presión se  
mantenga y opere de acuerdo a las instrucciones en el Manual del Operador, Sears reparará cualquier  
defecto de material o fabricación sin costo alguno.  
Si esta lavadora se usa para propósitos comerciales, la garantía sólo será aplicable por 90 días a partir de la  
fecha de compra.  
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS DEL MOTOR CRAFTSMAN  
Por dos años a partir de la fecha de compra, y siempre que este motor Craftsman se mantenga y opere de  
acuerdo a las instrucciones en el Manual del Operador, Sears reparará cualquier defecto de material o  
fabricación sin costo alguno.  
Si el motor Craftsman se usa para propósitos comerciales o de alquiler, la garantía sólo será aplicable por 90  
días a partir de la fecha de compra. Esta garantía no cubre piezas sujetas a desgaste tales como bujías y  
filtros de aire, los cuales se gastan con el uso normal.  
La garantía no cubre las reparaciones que se hagan necesarias debido al mal uso o negligencia de parte del  
operador, incluyendo daños causados por no suministrarle agua a la bomba o no mantener el equipo de  
acuerdo a las instrucciones contenidas en este manual.  
SE PUEDE OBTENER SERVICIO POR GARANTÍA SI SE LLEVA LA LAVADORA DE ALTA PRESIÓN AL  
CENTRO/DEPARTAMENTO DE SERVICIO DE GARANTÍA MÁS CERCANO EN CUALQUIER LUGAR DE  
ESTADOS UNIDOS. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos y usted también podría tener  
otros derechos que varían de un estado a otro.  
Sears, Roebuck and Co., D/817 WA, Hoffman Estates, IL 60179  
32 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PAUTAS DE SEGURIDAD – DEFINICIONES  
Este manual contiene información que es importante para que usted sepa y comprenda. Esta información se relaciona con  
la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS AL EQUIPO. Para ayudarle a identificar esta  
.
información, utilizamos los símbolos indicados mas abajo. Sírvase leer el manual y prestar atención a los mismos  
Indica una situación de inminente  
riesgo, la cual, si no es evitada,  
Indica una situación  
potencialmente peligrosa, la cual,  
causará la muerte o lesiones serias  
si no es evitada, podría resultar en lesiones menores o  
moderadas.  
Indica una situación  
potencialmente riesgosa, que  
Usado sin el símbolo de  
seguridad de alerta indica una  
si no es evitada, podría resultar en la muerte o lesiones  
serias.  
situación potencialmente riesgosa la que, si no es evitada,  
podría causar daños en la propiedad.  
10/2/97  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
LA OPERACIÓN O EL MANTENIMENTO INADECUADOS DE ESTE PRODUCTO PODRÍAN  
OCASIONAR SERIAS LESIONES Y DAÑOS A LA PROPIEDAD. LEA Y COMPRENDA TODAS LAS  
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES OPERATIVAS ANTES DEL USO.  
¿CÓMO PREVENIRLO?  
RIESGO  
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?  
Detenga el motor y permítale enfriarse antes de  
agregar combustible al tanque.  
La gasolina derramada y sus emanaciones pueden  
incendiarse con las chispas de un cigarrillo, arcos  
eléctricos, el escape de la combustión y  
componentes calientes del motor tales como el  
silenciador.  
Ponga sumo cuidado al llenar el tanque, evitando  
el derramamiento del combustible. Corra la  
lavadora a presión fuera del área de cargado de  
gasolina, antes de poner el motor en marcha.  
RIESGO DE EXPLOSIÓN O  
INCENDIO  
Mantenga el nivel máximo de combustible por  
debajo de la boca del tanque, para permitir la  
expansión.  
El calor hará expandir el combustible dentro del  
tanque, lo cual resultará en derramamiento y posible  
explosión e incendio.  
Operar la lavadora a presión dentro de un ambiente  
explosivo puede ocasionar un incendio.  
Opere el equipo y agregue combustible en áreas  
bien ventiladas y libre de obstrucciones. Equipe las  
zonas con extinguidores apropiados para incendio  
de gasolina.  
Los materiales colocados contra o cerca de la  
lavadora a presión, pueden interferir con sus  
características propias de ventilación, causando el  
recalentamiento y posible ignición de los materiales.  
Jamás opere la lavadora a presión en un sector  
que contenga hojas o pasto secos.  
El calor del escape del silenciador puede dañar  
superficies pintadas. Derretir cualquier material  
sensible a la temperatura (tal como revestimientos  
exteriores, plásticos, gomas, o vinilos), y dañar plantas  
vivas.  
Mantenga siempre la lavadora a presión a un  
mínimo de 1,22m (cuatro pies) de distancia de  
superficies (tales como casas, automóviles, o  
plantas vivas) que puedan ser dañadas por el calor  
del escape del silenciador.  
El combustible almacenado en forma inadecuada  
puede ocasionar una ignición accidental. Asimismo, el  
combustible protegido inadecuadamente puede caer  
en manos de niños u otras personas no calificadas  
para su manipulación.  
Almacene el combustible en un contenedor  
aprobado OSHA, en una ubicación segura alejada  
del sitio de trabajo.  
El uso de ácidos, productos químicos tóxicos o  
corrosivos, venenos, insecticidas o cualquier clase de  
solventes inflamables con este producto, puede  
ocasionar una seria lesión o la muerte.  
No rocíe solventes inflamables con este producto.  
La inhalación de las emanaciones del escape causará  
serias lesiones o la muerte.  
Opere la lavadora a presión en un sector bien  
ventilado. Evite las área cerradas tales como  
garajes, sótanos, etc.  
RIESGO DE INHALACIÓN  
• Jamás opere la unidad en lugares ocupados por  
seres humanos o animales.  
Algunos fluidos para limpieza contienen sustancias  
que pueden lesionar la piel, los ojos o los pulmones.  
Use solamente fluidos para limpieza  
específicamente recomendados para lavadoras a  
alta presión. Siga las recomendaciones del  
fabricante. No usar blanqueador de cloro ni  
compuesto corrosivo alguno.  
El chorro de los líquidos a alta velocidad puede causar  
la rotura de algunos objetos proyectando sus  
partículas a altas velocidades.  
Siempre usar anteojos de seguridad que cumplan  
con la norma Z87.1 de ANSI. Siempre usar ropa  
especial para protegerse del chorro.  
Nunca apuntar el tubo aplicador ni dirigir el chorro  
a personas ni animales.  
Para evitar que se accione accidentalmente  
siempre enganchar el seguro del gatillo cuando la  
pistola aplicadora no esté en uso.  
Nunca fijar el gatillo permanentemente en la  
posición de abierto.  
Los objetos livianos o que no estén sujetos se pueden  
convertir en proyectiles peligrosos.  
RIESGO DE  
LESIONES POR  
EL CHORRO  
33 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RIESGO  
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?  
¿CÓMO PREVENIRLO?  
La operación insegura de su lavadora a presión puede  
ocasionar lesiones serias o la muerte a usted u otras  
personas.  
Familiarícese con la operación y controles de la  
lavadora a presión.  
• Mantenga la zona de operaciones libre de  
personas, animales domésticos y obstáculos.  
RIESGO DE OPERACIÓN  
INSEGURA  
No opere el producto si está fatigado o bajo la  
influencia del alcohol o drogas. Manténgase alerta  
en todo momento.  
Jamás desactive los mecanismos de seguridad de  
este producto.  
No opere la máquina con partes faltantes, rotas o  
desautorizadas.  
Jamás deje la varilla rociadora desatendida  
mientras la unidad esté funcionando.  
Si no se siguen los procedimientos para el  
arranque, el motor puede efectuar un retroceso de  
marcha pudiendo causar serias lesiones en la  
mano y el brazo.  
Si el motor no arrancara después de dos  
intentos, presione el gatillo de la pistola con el  
fin de aliviar la presión de la bomba. Vuelva a  
tirar del cordón lentamente hasta percibir  
resistencia. Luego tire rápidamente del mismo  
para evitar el retroceso y prevenir la lesión en  
su mano o brazo.  
La barra rociadora es una poderosa herramienta de  
limpieza que un niño puede imaginar como un juguete.  
En todo momento, mantenga alejados a los niños  
de la lavadora a presión.  
La fuerza reactiva del rociado determinará que la barra  
rociadora se mueva y podría ser la causa de que el  
operador se resbale, caiga, u oriente el rociador hacia  
una dirección errónea. El control inadecuado del  
rociador puede ocasionar lesiones a uno mismo u  
otras personas.  
Párese sobre una superficie estable y sostenga  
firmemente el mango de la pistola/lanza rociadora  
con ambas manos. Prevea el retroceso de la  
pistola cuando esta sea gatillada.  
Desenchufe cualquier producto eléctrico en  
operaciones antes de intentar limpiarlo. Dirija el  
rociado alejado de salidas eléctricas e interruptores.  
El rociado directo sobre terminales eléctricas o  
interruptores, u objetos conectados a un circuito  
eléctrico puede determinar una descarga eléctrica  
fatal.  
RIESGO DE  
DESCARGA  
ELÉCTRICA  
Jamás coloque su mano delante de la boquilla.  
Dirija el rociado fuera de si mismo u otras personas.  
Asegúrese que las mangueras y acoples estén  
ajustados y en buenas condiciones. Jamás agarre  
del pico o los acoples durante la operación.  
No permita que la manguera tome contacto con el  
silenciador.  
Su lavadora opera a presiones de fluido y velocidades  
elevadas, capaces de penetrar el tejido humano y  
animal; ello podría determinar una amputación u otras  
lesiones serias. Las pérdidas causadas por conexiones  
flojas o gastadas, o mangueras dañadas pueden  
determinar lesiones por inyección. NO TRATE A LA  
INYECCIÓN DE FLUIDO COMO A UN SIMPLE  
CORTE. Vea a un médico inmediatamente.  
RIESGO DE INYECCIÓN  
DE FLUIDO  
Jamás conecte o desconecte la varilla rociadora o  
los acoplamientos mientras el sistema esté  
presurizado.  
Use solamente picos y accesorios para alta presión  
clasificados para una presión más elevada que los  
PSI de su lavadora.  
Para liberar la presión del sistema, detenga el  
motor, cierre el suministro de agua, y mantenga  
apretado el gatillo hasta que el agua deje de fluir.  
Libere la presión del sistema antes de intentar efectuar  
mantenimiento o desarmar el equipo.  
No utilice en este producto ácidos, gasolina,  
kerosén, o cualquier otro material inflamable.  
Utilice únicamente detergentes caseros,  
limpiadores y desengrasantes recomendados para  
el uso en lavadoras a presión.  
El uso de ácidos, productos químicos tóxicos o  
corrosivos, venenos, insecticidas o cualquier clase de  
solventes inflamables con este producto, puede  
ocasionar una seria lesión o la muerte.  
RIESGO DE QUEMADURA  
QUÍMICA  
Use atuendo de protección adecuado para la  
preservación de sus ojos y piel, del contacto con  
los materiales rociados.  
No usar blanqueador de cloro ni compuesto  
corrosivo alguno.  
Durante la operación, toque solamente las  
superficies de control de la lavadora a presión.  
Mantenga a los niños alejados en todo momento de  
la lavadora a presión. Ellos podrían no darse cuenta  
de los riesgos de este producto.  
El contacto con superficies calientes, tales como los  
componentes del escape de motores, puede ocasionar  
serias quemaduras.  
RIESGO DE SUPERFICIES  
CALIENTES  
34 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RIESGO  
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?  
¿CÓMO PREVENIRLO?  
Si la lavadora a presión está equipada con una válvula de  
corte de combustible, gire la misma hasta su posición de  
corte antes del transporte, a fin de evitar pérdidas de  
combustible. Si la lavadora a presión no estuviera equipada  
con una válvula de corte de combustible, drene el  
combustible del tanque antes de transportarlo. Transporte  
el combustible únicamente en contenedores OSHA  
aprobados. Cuando deba transportarla, coloque siempre la  
lavadora a presión sobre una alfombra a fin de proteger al  
vehículo de daños por derrames. Retire la lavadora a  
presión del vehículo inmediatamente después de su arribo  
a destino.  
El derramamiento de combustible o aceite puede  
originar un incendio o el riesgo de su inhalación, ello  
puede determinar una lesión seria o la muerte. Las  
pérdidas de combustible o aceite pueden dañar  
alfombras, pintura u otras superficies en vehículos o  
remolques.  
RIESGO DE LESIONES Y  
DAÑOS A LA PROPIEDAD  
AL TRANSPORTAR O  
ALMACENAR.  
Alerta de Seguridad -  
Leer el Manual de  
Propietario  
Corte de  
Combustible  
Apagar  
/Prender  
Detener  
Combustible  
Cebado  
El chorro poderoso de su lavadora a presión es capaz de causar daño a superficies tales  
como la madera, vidrio, pintura del automóvil, guardas rayadas, adornos y objetos delicados  
tales como flores y arbustos. Antes de rociar, verifique el ítem que debe ser lavado para asegurarse que el mismo es  
suficientemente fuerte como para resistir el daño de la fuerza del rociado. Evite el uso del chorro concentrado excepto  
para superficies muy fuertes, tales como concreto y acero.  
Operar el equipo sin el flujo del agua lo dañará. La operación de la lavadora a presión con su suministro de agua  
cerrado anulará su garantía. No deberá operarse la lavadora a presión por mas de 2 minutos sin presionar el gatillo que  
permite entrar el agua fresca a la bomba y salir el agua caliente (reciclada).  
ENSAMBLAJE  
Contenidos de la Caja  
Unidad principal de la lavadora a presión con  
ruedas  
Asa  
Manguera para alta presión  
Asa  
Manguera para  
alta presión  
Unidad principal de la  
lavadora a presión  
con ruedas  
Manguera absorbente de soluciones químicas y  
filtro  
Pistola  
Tubo aplicador  
Pistola y Tubo aplicador  
Manguera absorbente  
de soluciones químicas y filtro  
Bolsa conteniendo  
Casete de vídeo  
Manual del Propietario  
Juego de limpiador de  
boquillas  
Manual del  
Propietario  
Juego de limpiador de boquillas y anillos “O” de  
repuesto  
Casete de vídeo  
Aceite para motor  
Tope amortiguador de caucho para pata y  
elemento de fijación  
Elementos de sujeción para el asa  
Aceite para motor  
Tope amortiguador de  
caucho para pata y  
elemento de fijación  
Elementos de sujeción  
para el asa  
Anillos “O” de repuesto  
35 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Instalar el tope amortiguador de caucho en el bastidor colocando el  
extremo roscado del perno dentro de la arandela. Luego, con la arandela  
en el perno, pasar el extremo roscado del perno por el tope amortiguador.  
Colocar la parte roscada del tope amortiguador en el mismo orificio donde  
estuvo montada la tabla de madera en la lavadora a presión. A  
continuación colocar la tuerca en forma de T sobre la parte roscada del  
perno y, usando la llave Allen provista, sujetar el tope amortiguador al  
bastidor.  
Herramientas Requeridas para el Ensamblaje  
Llave regulable para tuercas  
Llave Allen  
Sacar la Lavadora a Presión de la Caja  
TUERCA “T”  
Abrir la caja por la parte de arriba. Dentro de la caja  
ubicar y sacar la pistola y el tubo aplicador, la cinta de  
vídeo y la botella de aceite.  
Cortar la caja a lo largo de la línea punteada.  
Sacar el empaque de la caja.  
BASTIDOR DE  
TOPE  
LA LAVADORA  
AMORTIGUADOR  
A PRESIÓN  
ARANDELA  
PERNO  
Hacer rodar la unidad por la apertura de la caja.  
NOTA: La manguera se encuentra en el fondo de la caja.  
4. Conectar el tubo aplicador a la pistola. Para ajustar, girar la perilla en el  
sentido del reloj. Ajustar a mano.  
Preparación de la Lavadora a Presión para el  
Primer Uso  
Nota: En la caja de la lavadora se incluye una cinta de vídeo  
que muestra como preparar la unidad para su operación. Se  
recomienda ver esta cinta de vídeo antes de continuar con  
los siguientes pasos.  
5. Extraiga el sujetador de la manguera de alta presión. Desenrolle la  
manguera de alta presión y conéctela al extremo roscado de la pistola.  
Ajústela con una llave regulable.  
1. Inserción del mango en el bastidor  
• Insertar las perillas en la ranura roscada en el frente del  
bastidor del mango y ajustarlas girándolas en el sentido  
del reloj.  
• Deslizar los pernos en la ranura en el costado del  
bastidor del mango y ajustar la tuerca girándolas en el  
sentido del reloj.  
6. Conectar la manguera para alta presión a la salida de la presión en la  
lavadora y ajustarla firmemente a mano. Conectar la manguera de succión  
de químicos al niple en el conector de la manguera de la bomba.  
Insertar el perno y  
ajustar la tuerca  
Manguera para  
Alta Presión  
Manguera para  
Succión de  
Químicos  
Insertar la tuerca girándola  
en el sentido del reloj  
NOTA: Siempre mantener la manguera alejada del tubo de  
escape del motor.  
2. Utilizando una llave regulable, extraiga la tuerca del  
perno que une la tabla con el bastidor. Extraiga la placa  
de madera del bastidor de la unidad. Deseche el perno y  
la tabla.  
36 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Colocar la pistola ensamblada con el tubo aplicador en  
el soporte de la lavadora a presión.  
8. Colocar la cuerda de arranque en el soporte tipo  
argolla. Pasar la cuerda por debajo del soporte a la  
derecha de la argolla.Elevar el mango de la cuerda de  
arranque y deslizar la cuerda hacia la izquierda para  
que entre en la argolla. Luego deslizar el mango por  
atrás del soporte hacia el lado izquierdo de la argolla.El  
retroceso del motor halará el mango y lo pondrá en su  
posición final.  
Lista de Comprobación  
Antes de continuar, por favor comprobar lo siguiente:  
Haber seguido las instrucciones de ensamblaje  
completamente.  
Haber revisado dos veces que todos los acoples estén  
firmemente ajustados.  
IMPORTANTE: Antes de cualquier intento de arrancar la  
lavadora a presión, cerciorarse de inspeccionar el aceite del  
motor (referirse a la sección Aceite del Motor en el capítulo  
Operación.)  
OPERACIÓN  
Familiarizarse con la Lavadora a Presión  
ASA  
PISTOLA  
APLICADORA  
Familiarizarse con la Lavadora a Presión Leer el  
Manual del Propietario y las Pautas de Seguridad  
antes de operar la Lavadora de Alta Presión. Comparar  
esta ilustración con nuestra lavadora de presión para  
familiarizarse con los diversos controles y dispositivos de  
regulación. Conservar este manual para referencia futura.  
MANGUERA DE  
ALTA PRESION  
CUERDA DEL  
ARRANQUE  
TAPA DEL TANQUE  
DE GASOLINA  
BOMBA: Desarrolla alta presión.  
REGULADOR DE PRESIÓN: Permite regular la presión  
del chorro de salida.  
CEBADOR  
LLENDO DE  
ACEITE  
INTERRUPTOR PARA ARRANCAR Y APAGAR:  
Coloca la unidad en la modalidad para arrancar con la  
cuerda de arranque y para Apagar el motor cuando está  
funcionando.  
INTERRUPTOR  
CUERDA DEL ARRANCADOR: Se usa para arrancar  
el motor manualmente.  
PARA  
ARRANCAR  
Y APAGAR  
PISTOLA APLICADORA: Tiene un gatillo que permite  
controlar el agua que se aplica a la superficie que se  
desea lavar.  
BOMBA  
LLENADO DE ACITE: Toma por donde se le rellena  
aceite al motor.  
REGULADOR  
DE PRESIÓN  
TAPA DEL TANQUE DE GASOLINA: La tapa se saca  
para rellenar con gasolina sin plomo.  
TUBO INYECTOR DE QUÍMICOS Y FILTRO: Mezcla el  
agua y el detergente en el punto de alimentación del  
agua.  
SALIDA DE ALTA PRESIÓN: Conexión para la  
manguera de alta presión.  
SALIDA DE  
ALTA PRESION  
CONEXION PARA  
LA ENTRADA DE  
AGUA  
CEBADOR: Palanca de cebado para arrancar la unidad.  
TUBO  
INYECTOR DE  
QUÍMICOS Y  
FILTRO  
37 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de Arrancar el Motor  
Hacer lo siguiente para hacer que el motor funcione:  
Leer el Manual del propietario.  
No intentar operar este equipo  
hasta haber leído las instrucciones de Seguridad,  
Operación y Mantenimiento.  
NOTA: La bomba de la lavadora a presión es una  
bomba sellada y nunca debería necesitar relleno ni  
cambio el aceite.  
NOTA: En la caja de la lavadora se incluye una cinta de vídeo  
que muestra como operar la lavadora de presión. Si se  
dispone de una grabadora de vídeo se recomienda ver esta  
cinta antes de operar la unidad.  
Siempre verificar el nivel de  
aceite del motor antes de cada  
arranque. Hacer que el motor funcione sin aceite o  
con el nivel bajo puede casusar daños serios al  
motor.  
Nunca regular la forma del  
abanico del chorro mientras se  
esté rociando. Nunca colocar las manos delante de la  
boquilla del chorro para modificar la forma del chorro  
porque puede lesionarse.  
Aceite del Motor  
La unidad ha sido despachada sin aceite en el motor, pero se  
incluye una botella de aceite SAE 30 en la caja de embalaje.  
Sacar la tapa de aceite con varilla medidora ubicada sobre el  
motor. La capacidad de aceite es aproximadamente 591 ml  
(20 Onz.). La varilla medidora está claramente marcada con  
líneas indicadoras que permiten saber cuando hay suficiente  
aceite. Para revisar el aceite, introducir la varilla medidora  
dentro de la toma de aceite. Ajustar la medidora y volverla a  
sacar. No sobrepasar la línea de llenado. Rellenar el aceite  
lentamente.  
Apagado de la Lavadora a Presión  
No operar la bomba a menos que la  
manguera de abastecimiento de  
agua esté conectada a una llave de agua que esté abierta,  
de lo contrario se dañará la bomba.  
Para apagar la lavadora a presión, mover la  
palanca de aceleración a la posición de  
OFF/APAGAR.  
NOTA: Al rellenar aceite al cárter del motor, usar aceite de  
alta calidad y grado SAE 30 conteniendo detergente  
clasificado para servicio SF, SG o SH. No usar aditivos  
especiales. Seleccionar el grado de viscosidad de acuerdo a  
las temperatura de operación que se esperen tener.  
Palanca  
de aceleración  
La presión de agua del sistema no se aliviará con  
sólo apagar el motor. Después que el motor se  
haya detenido, presionar el gatillo de la pistola por  
unos 3 segundos para descargar la presión. La  
longitud del chorro disminuirá.  
Más frío  
4°C/40°F  
l
mas caliente  
SAE 30  
Sintético 5W-30  
A pesar que los aceites de viscosidad múltiple (5W30,  
10W30, etc.) mejoran el arranque en climas fríos, estos  
pueden aumentar el consumo de aceite cuando se usen por  
encima de 4°C/40°F. Revisar el nivel del aceite con más  
frecuencia para evitar posibles daños al motor por operar con  
poco aceite. La capacidad de aceite del cárter es de 591ml  
(20 Onz.).  
IMPORTANTE: Esta unidad está equipada con una válvula  
térmica de alivio. Si se deja funcionar la unidad por varios  
minutos sin presionar el gatillo de la pistola puede ser que  
varias gotas de agua salgan por esta válvula para enfriar la  
unidad. El agua fluirá del fondo de la bomba.  
Gasolina  
El motor de la lavadora de presión es de 4 tiempos. Usar  
únicamente gasolina sin plomo.  
No rellenar el tanque de gasolina  
demasiado. Siempre dejar espacio  
para la expansión del combustible.  
Nunca rellenar el tanque en  
interiores. Nunca rellenar el  
tanque de combustible cuando el motor esté funcionando  
ni cuando esté caliente. No fumar ni tener llamas cerca  
cuando se rellene combustible.  
38 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Usar gasolina regular sin plomo que esté fresca y limpia de  
mínimo 85 octanos. No mezclar el aceite con la gasolina. Si  
no se dispone de gasolina sin plomo, se puede usar gasolina  
con plomo.  
Presione el gatillo de la barra rociadora de la lavadora a presión  
para aliviar la presión del aire originada por activar el paso del  
agua. El agua saldrá expelida de la pistola en la forma de un  
chorro fino. Ello hará más sencillo el arranque del motor.  
IMPORTANTE: Durante el almacenaje, es importante evitar la  
formación de sedimentos pegajosos en el sistema de  
combustión tales como en el carburador, manguera del filtro  
de combustible o tanque. La experiencia también nos indica  
que las gasolinas mezcladas con alcohol (llamadas gasohol o  
que tienen etanol o metanol) pueden atraer humedad que  
luego se separará y formará ácidos durante el almacenaje de  
la unidad. La gasolina acídica puede dañar el motor mientras  
esté almacenado. Para evitarle problemas al motor, vaciar el  
sistema de combustión antes de almacenar la unidad por 30  
días o más. Nunca echar productos limpiadores para el  
motor o el carburador en el tanque de combustible porque se  
pueden causar daños permanentes.  
·
Enganche la traba de seguridad en la pistola rociadora. Ello  
trabará el gatillo en su sitio y lo mantendrá seguro de rociar  
accidentalmente con un chorro de alta presión.  
TRABA DE  
SEGURIDAD  
El motor tiene una palanca para CHOKE/RUN  
(Cebado/Operación). Colocar la palanca en la posición  
de “Choke” (Cebado).  
El motor tiene otra palanca para control de aceleración,  
colocarla en la posición de la liebre. Siempre echar el  
motor a funcionar con la palanca en la posición de la  
liebre (o de alta velocidad).  
Nunca arrancar la lavadora a presión  
a menos que esté conectada a un  
suministro de agua y que la llave esté abierta.  
Para Arrancar la Lavadora a Presión  
Sacar la tapa del tanque de gasolina.  
Agregar lentamente gasolina sin plomo en el tanque.  
No sobrellenar.  
CEBADOR  
Palanca  
de  
aceleración  
Tomar la manija de la cuerda del arrancador y tirar de  
ella lentamente hasta sentir una resistencia, luego tirar  
de ella firmemente para que el motor arranque.  
Conectar una manguera de jardín a la boquilla de la  
toma de agua en la lavadora a presión. Ajustarla  
girando la boquilla de la toma de agua contra el sentido  
del reloj.  
NOTA: Si el motor no arranca de inmediato, apretar el  
gatillo de la pistola para descargar la presión de aire  
acumulada al haber abierto la llave del suministro de agua.  
La pistola disparará un pequeño chorro de agua. Esto  
facilitará el arranque del motor al tirar de la cuerda. Si se  
necesita tirar de la cuerda del arrancador más de cinco  
veces, regresar la palanca de “CHOKE” (Cebado) a la  
posición RUN (Operación).  
ENTRADA DE  
AGUA  
DESCARGA DE  
AGUA  
Cuando el motor arranque, mover la palanca del  
“CHOKE” (Cebado) gradualmente a la posición de  
“RUN” (Operación).  
Contectar la manguera de alta presión a la descarga de  
la bomba.  
Para volver a arrancar el motor cuando esté caliente,  
cerciorarse que la palanca de aceleración esté en la  
posición de la liebre (alta velocidad) y que la palanca  
del “CHOKE” (Cebado) esté en la posición de “RUN”  
(Operación).  
Conectar la manguera de agua a la llave de suministro  
de agua y abrirla.  
Agarrar el mango de la cuerda del arrancador y tirar de  
ella lentamente hasta sentir una resistencia, luego tirar  
de ella firmemente.  
39 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Como usar la Lavadora a Presión  
Uso de Detergentes y Químicos  
IMPORTANTE: Usar detergentes y productos químicos que  
estén diseñados específicamente para usar en lavadoras a  
presión. Para aplicar detergentes / productos químicos siga  
los pasos siguientes:  
En el extremo de la pistola aplicadora hay una boquilla que  
se puede deslizar hacia adelante y hacia atrás y que también  
se puede girar a ambos lados. Con la boquilla regulable se  
puede controlar la presión del chorro para alta o baja presión.  
También se puede regular la forma del chorro para  
Preparar el detergente o químico requerido para la tarea.  
Inserte el tubo del detergente / producto químico en el  
contenedor (detergente / productos químicos y  
contenedor no incluidos).  
concentrarlo o abrirlo en forma de abanico.  
Deslizar la boquilla hacia adelante para la presión baja y  
hacia atrás para la presión alta.  
Manguera  
para los  
químicos  
PRESIÓN BAJA  
PRESIÓN ALTA  
Para regular la forma del chorro, girar la boquilla en el  
sentido del reloj para abrir el chorro en forma de  
abanico y contra el sentido del reloj para concentrar el  
chorro.  
Contenedor  
para los  
químicos  
Deslizar la boquilla regulable hacia adelante a la  
modalidad de baja presión. No se puede aplicar  
detergente/químicos con la boquilla en la posición para  
presión alta.  
Revisar la posición de la boquilla regulable.  
CHORRO CONCENTRADO  
CHORRO EN ABANICO  
Conectar una manguera de jardín a la entrada de agua  
(ver la sección “Arranque de la Lavadora a Presión” en  
la página 9), verificar que la manguera para alta presión  
esté conectada a la pistola aplicadora y a la bomba (ver  
la sección “Ensamblaje”) y arrancar el motor.  
Aplicar el detergente/químico a la superficie seca  
comenzando de abajo y trabajando hacia arriba.  
Permitir que el detergente/químico repose de 3 a 5  
minutos en la superficie antes de lavar y enjuagar.  
Para un lavado más efectivo, mantener la boquilla de  
rociado a una distancia de entre 20cm (8”) y 60cm (24”)  
de la superficie que se está lavando.  
IMPORTANTE: Si se afloja la boquilla concentrando el  
chorro demasiado, especialmente en alta presión, se puede  
dañar la superficie que se está lavando.  
La perilla de control de la presión está ubicada en la  
bomba. Se puede aumentar la presión girando la perilla  
en el sentido del reloj o disminuirla girando la perilla  
contra el sentido del reloj.  
Para lavar, comenzar por la parte inferior de la superficie  
y avanzar hacia arriba aplicando en tramos largos  
traslapados y uniformes.  
NOTA: La presión máxima de la unidad viene regulada de  
fábrica. No intentar modificar esta regulación hecha en  
fábrica.  
NOTA; La lavadora a presión está equipada con una perilla  
para regular la inyección del químico. Con la perilla  
totalmente abierta se obtendrá un máximo de succión  
de químico. Con la perilla totalmente cerrada no habrá  
succión de químico. Girar la perilla contra el sentido del  
reloj para lograr una mayor succión del  
PERILLA DE  
CONTROL  
DE LA  
detergente/químico y en el sentido del reloj para una  
menor succión.  
PRESIÓN  
PERILLA PARA  
REGULAR LA  
INJECCIÓN DE
QUÍMICO  
40 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO  
Cada 100  
Horas  
o Cada Año  
Cada 50 Horas  
o Cada Año  
Antes de  
Cada Uso  
Cada 25 Horas  
o Cada Año  
TAREA DE MANTENIMIENTO  
LAVADORA A PRESIÓN  
Inspeccionar/limpiar la malla de entrada.  
X
Inspeccionar la manguera para alta presión.  
X
X
Inspeccionar la manguera de succión de  
detergente/químico y filtro.  
Inspeccionar para detectar fugas por la pistola/tubo  
aplicador.  
X
X
Purgar el aire y los contaminantes de la bomba  
MOTOR  
Inspeccionar el nivel de aceite.  
X
Cambiar el aceite del motor.  
X
Limpiar el filtro de aire.  
X
Limpiar/reemplazar la bujía.  
X
X
Limpie el escape del motor y la protección de dedos.  
Prepare para el almacenaje  
Prepare la unidad para su almacenaje si es que la misma permanecerá  
inactiva por más de 30 días.  
Especificaciones del Equipo  
Recomendaciones Generales  
La garantía de la lavadora a alta presión no cubre las piezas  
que han sido sujetas a mal uso o negligencia por parte del  
Especificaciones de la Lavadora a Presión  
operador. Para mantener la validez de la garantía, el  
operador deberá hacerle el mantenimiento a la lavadora de  
alta presión como se indica en este manual.  
Presión  
2400  
Índice de Flujo  
2.4 GPM  
Algunas regulaciones periódicas serán necesarias para el  
5760  
Unidades de Limpieza (PSI x GPM)  
mantenimiento de la lavadora a alta presión.  
Una vez al año se deberán limpiar o reemplazar la bujía y el  
filtro de aire y se deberán inspeccionar la pistola y el tubo  
Especificaciones del Motor  
RPM  
3600  
6.0 HP  
aplicador para detectar puntos de desgaste. Una bujía y un  
filtro de aire limpios asegurarán una buena mezcla de aire y  
combustible y ayudarán a que el motor opere mejor y dure  
más.  
Potencia  
Luz de la Bujía  
0.76mm (0.030)  
1.3 Lt. (1.5 Qts)  
SAE 30  
La bomba de la lavadora a presión es una bomba  
sellada y nunca debería necesitar relleno ni cambio del  
aceite.  
Capacidad de Gasolina  
Aceite (Capacidad 591 ml / 20 Onz.)  
NOTA: Con el transcurso del tiempo, los anillos “O” de  
la pistola rociadora se gastarán. Con la unidad se  
provee un juego de anillos “O” de repuesto que viene  
adherido al manual del operador.  
Aro retén  
O-ring  
abierto  
41 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento de la Lavadora a Presión  
Mantenimiento del Motor  
Cambiar el aceite cuando el motor todavía esté caliente.  
De preferencia, drenar el aceite por la parte superior del  
motor como se muestra más adelante. Drenar el aceite  
con el filtro de aire hacia arriba. El aceite puede  
drenarse por el lado inferior si fuese necesario.  
Inspeccionar y Cambiar la Malla de Entrada: Examinar la  
malla en el acople de entrada de la bomba. Limpiar si  
estuviese atorada, reemplazar si estuviese rota.  
Inspeccionar la Manguera de Alta Presión: La manguera  
de alta presión puede desarrollar fugas debido al desgaste,  
estrangulamiento o maltrato. Inspeccionar la manguera  
antes de cada uso para detectar cortes, fugas, abrasiones,  
protuberancias en el forro , daños o juego de los acoples. Si  
existiese alguna de estas condiciones, reemplazar la  
manguera de inmediato.  
IMPORTANTE: Antes de inclinar el motor o el equipo para  
drenar el aceite, drenar el combustible del tanque operando  
el motor hasta que el tanque de combustible quede vacío.  
ORIFICIO DE  
DRENAJE  
Inspeccione las mangueras de suministro de productos  
químicos / detergentes: Examine la manguera de productos  
químicos / detergentes y límpiela si se encontrase obturada.  
La manguera deberá calzar ajustadamente sobre la conexión  
de la bomba. Inspeccione la existencia de pérdidas y  
rajaduras. Sustituya el filtro o la manguera si cualquiera de  
ellos estuviese dañado.  
Para drenar el aceite por la parte inferior del motor,  
retirar el tapón de drenaje como se ilustra a  
continuación. Dejar que el aceite se drene y volver a  
colocar el tapón del drenaje. Retirar la tapa con varilla  
medidora y rellenar con aceite nuevo del grado  
recomendado. Arrancar el motor y operarlo por 30  
segundos.  
Inspeccionar la Pistola/Tubo Aplicador: Examinar las  
conexiones de la manguera a la pistola para cerciorarse que  
estén bien asegurados. Probar el gatillo presionándolo para  
asegurarse que regrese a su posición cuando se suelte.  
TAPÓN PARA ORIFICO  
DE DRENAJE  
Mantenimiento de la bomba (Cambio del aceite  
de la bomba)  
La bomba de su lavadora a presión está sellada,  
jamás se debería tener que cambiar allí el aceite.  
TAPÓN DE  
ORIFICIO  
CUADRADO DE  
3/8"  
Purgar el Aire y los Contaminantes  
de la Bomba  
TAPÓN PARA TUBO  
Apagar el motor. Esperar 30 segundos y volver a  
inspeccionar el nivel de aceite. Si se requiere, agregar  
aceite hasta que el nivel alcance la marca FULL  
(LLENO) en la varilla.  
Seguir estos pasos para eliminar el aire de la bomba:  
Preparar la lavadora de presión como se describe en la  
Sección de Ensamblaje y conectar el suministro de agua.  
Retirar la extensión del tubo aplicador de la pistola  
aplicadora.  
Tirar del gatillo en la pistola y mantenerlo presionado.  
Seguir estos pasos para eliminar los contaminantes de la  
bomba:  
Inspección del motor - Protección para  
dedos/silenciador  
Preparar la lavadora de presión como se describe en la  
sección de ENSAMBLAJE, conectar el suministro de  
agua.  
No limpiar el motor con un chorro de agua fuerte porque  
el agua podría contaminar el sistema de combustible.  
Después de cada uso, con una brocha o cepillo limpiar  
el protector con aberturas de ventilación para evitar que  
el motor se dañe por sobrecalentamiento.  
Retirar la extensión del tubo aplicador de la pistola  
rociadora.  
Arrancar el motor de acuerdo a las instrucciones en la  
sección de OPERACIÓN.  
LIMPIAR  
Presionar del gatillo en la pistola y mantenerlo  
presionado.  
Soltar el gatillo y volver a instalar la extensión del tubo  
aplicador cuando el suministro de agua esté constante y  
parejo.  
Antes de operar el motor, limpiar el área del silenciado  
para eliminar el pasto y los residuos que puedan ser  
combustibles.  
Mantenimiento del Motor  
Revisar el Nivel del Aceite  
El nivel del aceite deberá inspeccionarse antes de cada  
uso de la lavadora o por lo menos cada 5 horas de  
operación. Referirse a la sección “Aceite del Motor” en  
la página 8.  
LIMPIAR  
LIMPIAR  
42 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTA: No usar solventes derivados de petróleo, tales como  
kerosene, porque deteriorarán el cartucho del filtro. No usar  
aire presurizado para limpiar el filtro. El aire presurizado  
puede dañar el cartucho del filtro.  
Limpieza del prelimpiador y del cartucho para la  
limpieza del aire.  
Su motor está equipado con un elemento dual para la  
limpieza del aire: los dos elementos incluyen un  
elemento prelimpiador de espuma y un cartucho para  
la limpieza del aire.  
Limpiar y Reemplazar la Bujía  
Para extraer el elemento de limpieza del aire, afloje los  
dos tornillos de la tapa y levántela. Extraiga  
cuidadosamente el cartucho prelimpiador, de espuma y  
el cartucho para la limpieza del aire.  
Reemplazar la bujía cada 100 horas de operación o una vez  
cada año, lo que sea primero. Esto ayudará a que el motor  
arranque con facilidad y opere mejor.  
Para la limpieza del prelimpiador y del cartucho de  
limpieza del aire, lávelos en detergente líquido y agua.  
Déjelos secar completamente antes de volver a usarlos.  
No aceite el prelimpiador ni el cartucho. Reemplácelos si  
estuviesen demasiado sucios o dañados.  
.030” (0.76 MM)  
CALIBRADOR  
TIPO ALAMBRE  
Después de la limpieza del prelimpiador y del cartucho para  
la limpieza del aire, reponga el prelimpiador dentro del  
cartucho del limpiador de aire.  
RESISTENCIA  
Instale el conjunto limpiador de aire (prelimpiador y  
cartucho) en la base. Luego instale la tapa sobre el  
limpiador de aire y ajuste firmemente los tornillos a la base.  
CUBIERTA  
2 PERNOS  
PREFILTRO  
BASE  
CARTUCHO  
MANTENIMIENTO Y REGULACIONES  
Carburador  
Las bajas velocidades del motor  
imponen una carga pesada al motor,  
y cuando el motor no provee la potencia necesaria, la vida  
útil del motor podría acortarse.  
El carburador de la lavadora de alta presión está regulado  
de fábrica. El carburador no deberá alterarse. Si la lavadora  
a presión se usa a una altitud superior a 1,500 metros  
(5,000’), consultar con el Centro de Servicio de Sears más  
cercano para obtener las regulaciones necesarias para la  
altitud.  
Limpieza de la Boquilla  
Si la boquilla se obstruyese con materiales extraños, tales  
como suciedad, la unidad podría desarrollar un exceso de  
presión. Si la boquilla se obstruyese parcialmente o se  
restringiese, la presión de la bomba pulsará. En estos casos  
limpiar inmediatamente la boquilla usando el juego limpiador  
suministrado con la unidad y siguiendo los pasos indicados a  
continuación:  
La velocidad del motor se fijó en la  
fábrica a un punto apropiado y no  
debe requerir regulaciones adicionales. No intentar alterar  
la velocidad del motor. En caso que se sospeche que el  
motor está operando muy lento o muy ràpido, llevar la  
lavadora a presión a un Centro de Servicio Autorizado de  
Sears para que lo reparen o regulen.  
1. Apagar la lavadora a presión y cerrar el suministro de  
agua.  
2. Desconectar el cable de la bujía.  
Las velocidades elevadas de  
operación son peligrosas y  
aumentan el riesgo de daños personales o al equipo.  
43 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Apretar el gatillo de la pistola aplicadora para aliviar toda  
la presión de agua acumulada.  
7. Eliminar los residuos pasando agua al reverso por el tubo  
durante unos 30 segundos.  
4. Desconectar el tubo aplicador de la pistola.  
5. Sacar la boquilla del extremo del tubo aplicador con la  
llave Allen de 2mm provista con la unidad.  
8. Volver a instalar la boquilla en el tubo aplicador. Ajustar  
firmemente para evitar fugas.  
9. Volver a instalar el tubo aplicador en la pistola y abrir el  
suministro de agua.  
6. Limpiar la boquilla usando el limpiador de boquillas que  
se provee o con un clip para papeles enderezado.  
Introducir en un extremo de la boquilla y moverlo hacia  
adelante hacia atrás hasta eliminar la obstrucción.  
10. Arrancar la lavadora a presión y probar haciéndola  
funcionar en presión alta.  
ALMACENAMIENTO  
Preparación de la unidad para  
su Almacenamiento  
NOTA: Si no se tiene planeado usar la lavadora de presión  
por 30 días o más, debe preparase la unidad para su  
almacenamiento.  
Mientras se lleve a cabo este  
procedimiento, cerciorarse que  
la bomba tenga su suministro de agua y que el agua salga  
de la unidad. NUNCA permitir que la unidad funcione sin  
que corra agua por la bomba.  
IMPORTANTE: Durante el almacenaje, es importante evitar la  
formación de sedimentos pegajosos en el sistema de  
combustión tales como en el carburador, manguera del filtro  
de combustible o tanque. La experiencia también nos indica  
que las gasolinas mezcladas con alcohol (llamadas gasohol o  
que tienen etanol o metanol) pueden atraer humedad que  
luego se separará y formará ácidos durante el almacenaje de  
la unidad. La gasolina acídica puede dañar el motor mientras  
esté almacenado. Para evitarle problemas al motor, vaciar el  
sistema de combustión antes de almacenar la unidad por 30  
días o más. Nunca echar productos limpiadores para el  
motor o el carburador en el tanque de combustible porque se  
pueden causar daños permanentes.  
La desatención de este punto causará daños a la bomba.  
Preparación de la Bomba  
Esta lavadora a presión deberá ser almacenada de forma  
tal que quede protegida del congelamiento. No la guarde  
a la intemperie ni en un área en la que la temperatura  
baje por debajo de 0°C (32°F). Tal cosa podría dañar  
seriamente a la unidad.  
Si la unidad debe ser almacenada bajo condiciones de  
congelamiento, deberá colocársele un anticongelante no  
tóxico R.V. dentro de la bomba, conforme a los pasos  
indicados más abajo, con el objeto de preservarla del  
congelamiento.  
Preparación del Motor  
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición  
"OFF" y que el cable de la bujía ha sido extraído de la  
misma.  
Primero agregarle estabilizador de combustible al  
tanque de gasolina.  
Hacer funcionar la lavadora por 5 minutos completos  
para permitir que el estabilizador de combustible entre a  
todo el sistema de combustión.  
Presione del gatillo de la pistola rociadora a fin de aliviar  
la presión de la manguera de alta presión. Desconecte  
las mangueras de alta presión y de jardín, de la unidad.  
A continuación, apagar el motor y desconectar el  
suministro de agua.  
Tire de la soga del arranque del motor 4 a 6 veces, con  
el objeto de descargar el agua remanente en la bomba.  
Desconectar el cable de la bujía y sacar la bujía.  
Incline la unidad en su extremo con la conexión de  
entrada de agua apuntando hacia arriba.  
Echar una cucharadita de aceite en el orificio de la  
bujía.  
Si la unidad debiese ser almacenada a temperaturas por  
debajo de los 0° C (32° F), vierta aproximadamente 1/4  
de taza de anticongelante R.V. dentro de la conexión del  
agua.  
Taponar el orificio con un paño y tirar de la manija de la  
cuerda del arrancador varias veces para lubricar la  
cámara de combustión.  
Coloque la unidad en posición erguida y tire de la soga  
del arranque del motor 4 a 6 veces con el objeto de  
hacer circular el anticongelante dentro de la bomba  
hasta que el mismo sea descargado por la bomba.  
Volver a colocar la bujía, pero no conectar el cable  
de la bujía.  
44 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIA DE DIAGNOSTICOS DE PROBLEMAS  
CAUSA  
PROBLEMA  
CORRECCIÓN  
El motor no arranca (vea el  
Manual del motor para  
informarse acerca de  
1. Agregue combustible.  
1. Sin combustible.  
2. Acumula presión después de tirar dos  
veces de la cuerda del arrancador o  
después del primer uso.  
2. Apriete el gatillo de la pistola para aliviar la presión.  
diagnóstico de problemas)  
3. No está cebado.  
3. Apretar el cebador 3 veces.  
4. Instalar la bujía  
4. Bujía no colocada.  
5. La palanca de choke (estrangulamiento)  
está en la posición de “Choke” cuando el  
motor está “caliente” o cuando ha estado  
expuesto al calor por un largo periodo.  
5. Mover la palanca de choke a la posición de “No Choke”.  
Nada o baja presión  
(después del uso inicial)  
1. En la sección Operación, vea el párrafo acerca de como  
utilizar la varilla rociadora.  
1. El tubo aplicador no está en alta presión.  
2. Poco suministro de agua.  
2. El suministro de agua debe ser por lo menos 5 GMP a 20  
PSI  
3. Pérdida en la manguera de alta presión.  
4. Tobera obstruída.  
3. Repare pérdida. Aplique cinta de teflon si fuera necesario.  
4. Limpie la tobera con un broche de papeles o las  
herramientas de juego para limpieza de toberas, enjuague  
con agua la punta de la tobera para elimnar la  
obstrucción.  
5. Filtro de agua atascado  
6. Aire en la manguera.  
5. Remueva y limpie el filtro.  
6. Apagar el motor y luego cortar el suministro de agua.  
Desconectar el suministro de agua de la entrada a la  
bomba y abrir el suministro de agua para eliminar todo el  
aire que hay en la manguera. Cuando se obtenga un flujo  
de agua constante, cerrar el suministro de agua.  
Reconectar el suministro de agua a la entrada de la  
bomba y abrir el suministro de agua. Apretar el gatillo  
para eliminar el aire restante.  
7. La palanca del choke (estrangulamiento)  
está en la posición de “Choke”.  
7. Mover la palanca a la posición de “No Choke”.  
8. La palanca de control de aceleración no  
está en la posición de “Fast” (Rápido).  
8. Mover la palanca de control de aceleración a la posición  
de “Fast” (Rápido).  
9.La manguera de alta presión es  
demasiado larga.  
9. Utilice manguera de alta presión por distancias menores a  
100 pies (30.5 m)  
1. En la sección Operación, vea el párrafo acerca de como  
utilizar la varilla rociadora.  
No absorbe químico  
1. El tubo aplicador no está en baja presión.  
2. Filtro químico obstruído.  
2. Límpie el filtro.  
3. La malla química no esta dentro del  
producto químico.  
3. Asegúrese que el terminal de la manguera química está  
completamente sumergido en el químico.  
4. Para abrir, girar la perilla completamente contra el sentido  
del reloj.  
4. La perilla de regulación del químico está  
cerrada.  
5. La solución química está demasiado  
espesa.  
5. Diluir más el químico. El químico debe tener la misma  
consistencia del agua.  
6. La manguera de alta presión es  
demasiado larga.  
6. Alargue la manguera de suministro de agua antes que la  
manguera de presión.  
7. Acumulación de sedimentos químicos  
dentro del inyector.  
7. Hacer limpiar las piezas o reemplazarlas por AWSC.  
45 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMA  
CORRECCIÓN  
CAUSA  
1. Sello gastado o atascado.  
2. Válvulas gastadas u obstruídas.  
3. Pistón de descarga gastado  
1. Reemplácelas por AWSC.  
2. Reemplácelas por AWSC.  
3. Reemplácelas por AWSC.  
Nada o baja presión (después  
de un período normal de uso)  
1. O-ring gastado o roto.  
1. Verificar y reemplazar.  
2. Ajustar  
Agua goteando en la conexión  
de la pistola/lanza aplicadora  
2. Acople de manguera flojo  
1. Ajustar  
1. Acoples flojos  
Agua goteando de la bomba  
2. Verificar y reemplazar.  
3. Reemplácelas por AWSC.  
4. Reemplácelas por AWSC.  
2. Empaquetadura del pistón gastada.  
3. O-ring gastado o roto.  
4. Cabezal de la bomba o tubos dañados por  
congelamiento.  
Goteo de aceite en la bomba  
1. Sellos de aceite gastados.  
2. Tapón de drenaje flojo.  
1. Reemplace por AWSC.  
2. Ajuste.  
3. Anillos “O” gastados en el drenaje de la  
bomba  
3. Verifique y reemplace.  
4. Verifique y reemplace.  
4. Anillo “O” del tapón gastados.  
5. Bomba sobre llenada.  
5. Verifique por correcta cantidad.  
6. Uso incorrecto de aceite.  
6. Escurra y llene con correcta cantidad  
y tipo de aceite.  
7. Tapa del respiradero está obstruida.  
7. Limpiar la tapa del respiradero; soplar aire a través  
de ella para desatorarla. Si el problema persiste,  
cambiar la tapa  
46 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Briggs & Stratton Corporation (B&S), the California Air Resources Board (CARB) (Concejo de Recursos del Aire de California), y la United  
States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) (Agencia de Protección del Medioambiente de los Estados Unidos) Declaración de  
garantía para el sistema de control por la emisión de gases (Garantía derechos y obligaciones que asisten al propietario)  
CALIFORNIA, Y EN MODELOS CERTIFICADOS DEL AÑO 1997 Y EN  
AQUELLOS MOTORES QUE SE HAYAN COMPRADO Y USADO EN  
OTROS SITIOS DENTRO DE LOS ESTADOS UNIDOS.  
LA COBERTURA DE LA GARANTÍA PARA EL SISTEMA DE CONTROL  
POR LA EMISIÓN DE GASES ES APLICABLE A LOS MOTORES  
COMPRADOS DURANTE 1995 Y USADOS DESDE ENTONCES EN  
Declaración de garantía dentro de California y los Estados Unidos, para el control de los defectos por la emisión de gases.  
B&S debe garantizar el sistema de control de emisión de gases en  
su motor, durante los periodos de tiempo mostrados más abajo,  
asumiendo que no ha habido abuso, negligencia ni mantenimiento  
inapropiado de su motor chico para todo servicio. El control de  
emisión de gases incluye partes tales como carburador, filtro de  
aire, sistema de ignición, silenciador y convertidor catalítico.  
Asimismo puede haber conectores incluidos y otros conjuntos  
relacionados con la emisión. Donde exista la condición  
El Concejo de Recursos del Aire de California (CARB), U.S. EPA y  
B&S tienen el gusto de explicar el sistema de Garantía sobre el  
Control de Emisión de Gases, para los motores chicos de todo  
servicio (SORE), correspondiente a los modelos del año 2000 y  
posteriores. En California, los nuevos motores chicos para todo  
servicio deben ser diseñados, construidos y equipados de forma tal  
que satisfagan rigurosamente los estándares del Estado en materia  
anti-smog (niebla tóxica). En otros sitios de los Estados Unidos los  
nuevos motores con ignición a chispa, para todo servicio,  
garantizable, B&S reparará su motor chico para todo servicio sin  
cargo, incluyendo diagnóstico, piezas y mano de obra.  
certificados para los modelos 1997 y posteriores, deben cumplir  
con estándares similares a los establecidos por U.S. EPA.  
Garantía de cobertura dada por Briggs & Stratton sobre el control de defectos en la emisión de gases  
establecidas más abajo. Si cualquiera de las partes amparadas en su motor  
estuviese defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por B&S.  
Los motores chicos para todo servicio están garantizados durante dos años  
en relación con la emision de gases y partes, sujetos a las estipulaciones  
Responsabilidades del propietario de la garantía.  
Como propietario de un motor chico para todo servicio, usted es  
responsable de la eficiencia del mantenimiento requerido en el listado  
de sus Instrucciones Operativas y Mantenimiento. B&S le recomienda  
retener todos los recibos que cubran el mantenimiento de su motor  
chico para todo servicio, aunque B&S no podrá negarle la garantía  
solamente por la falta de ellos, ni por su desatención en asegurar la  
eficiencia de todos los mantenimientos programados.Sin embargo,  
como propietario de un motor chico para todo servicio, usted debe  
quedar advertido que B&S podrá denegar la cobertura de su garantía si  
su motor chico para todo servicio o parte del mismo ha tenido una falla  
debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado o  
modificaciones no aprobadas.  
servicio ante un concesionario autorizado de servicio B&S, tan pronto  
como exista el problema. La indiscutida reparación por garantía será  
completada dentro de un periodo razonable de tiempo, que no  
excederá los 30 días.  
En caso de tener consultas que formular relacionadas con sus  
derechos y responsabilidades respecto a la garantía, deberá usted  
contactar al representante de servicio de B&S, al número 1-414-259-  
5262.  
La garantía de emisión de gases es una garantía de defectos. Los  
defectos son juzgados sobre la base de la eficiencia normal del motor.  
La garantía no está relacionada con una verificación de uso para la  
emisión de gases.  
Usted es responsable de la presentación de su motor chico para todo  
Condiciones de la garantía del control de defectos estipulados por Briggs & Stratton  
La reparación o reemplazo de cualquier pieza garantizada será  
efectuado sin cargo al propietario, incluida la mano de obra que  
implique el diagnóstico conducente a la determinación de la  
defectuosidad de la pieza, en tanto dicho diagnóstico sea realizado en  
un concesionario de servicio B&S autorizado. Con respecto al servicio  
de garantía por emision de gases, sírvase contactar a nuestro  
concesionario de servicio B&S autorizado más cercano listado en las  
"Paginas Amarillas" bajo el título "Motores, Gasolina," "Motores a  
gasolina," "Cortadoras de pasto" o categorías similares.  
Las siguientes son condiciones específicas relacionadas con la cobertura de  
la garantía por el control de la emision de gases. Ellas son adicionales  
a la garantía dadas por B&S sobres sus motores no regulados,  
estipuladas en las instrucciones de funcionamiento y de  
mantenimiento.  
1. Piezas garantizadas  
La cobertura de esta garantía se extiende solamente a las piezas  
listadas a continuación (sistema de control de la emision de gases para  
piezas) y hasta que dichas piezas estuviesen instaladas en el motor  
adquirido.  
4. Exclusiones por reclamos y coberturas  
Los reclamos por garantía deberán ser completados conforme a las  
condiciones estipuladas por B&S en su política de garantía de  
motores. La cobertura de la garantía excluirá las fallas en las partes  
garantizadas en aquellas que no sean partes originales de B&S o que  
hayan sido sometidas a abuso, negligencia o mantenimiento  
inapropiado, tal como se establece en la política de garantía de B&S  
para sus motores. B&S no se hará responsable de la cobertura de  
fallas en piezas garantidas ocasionadas por el uso de piezas  
agregadas, partes no originales o modificación de las mismas.  
a. Sistema de medición de combustible  
·
·
·
Sistema enriquecido de arranque en frío  
Carburador y piezas interiores  
Bomba de combustible  
b. Sistema de inducción de aire  
·
·
Filtro de aire  
Colector de entrada  
c. Sistema de ignición  
5. Mantenimiento  
·
·
Bujía(s)  
Cualquier pieza garantizada que no haya cumplido con el reemplazo  
programado como mantenimiento requerido, o aquello que esté  
programado solamente para una inspección regular a los "efectos de  
reparar o reemplazar lo que fuese necesario" será garantizado contra  
defectos durante su periodo de garantía. Cualquier pieza garantizada  
que estuviese programada para su reemplazo como mantenimiento  
requerido, será garantida contra defectos solamente durante el tiempo  
requerido hasta el primer reemplazo programado para dicha pieza.  
Cualquier pieza de reemplazo equivalente en eficiencia y durabilidad  
podrá ser utilizada a los efectos de la ejecución de cualquier tarea de  
mantenimiento o reparación. El propietario es responsable por la  
eficacia de todos los mantenimientos requeridos, conforme a lo  
definido en las instrucciones operativas y de mantenimiento de B&S.  
Sistema de ignición a magneto  
d. Sistema catalizador  
·
·
·
Convertidor catalítico  
Múltiple de escape  
Sistema de inyección de aire o válvula impulsora.  
e. Ítems misceláneos utilizados en los sistemas citados  
anteriormente  
·
Aspiradora, temperatura, posición, válvulas sensoras e  
interruptores.  
·
Conectores y conjuntos  
2. Extensión de la cobertura  
B&S garantiza al comprador inicial y cada comprador subsecuente,  
durante dos años a partir de la fecha en la que el motor sea enviado al  
comerciante comprador, que las partes garantizadas estarán libres de  
defectos en materiales y mano de obra que pudiesen significar la falla  
de las partes garantidas.  
6. Cobertura resultante  
La cobertura citada a continuación se extenderá hasta la falla de  
cualquier componente del motor, originada por la irregularidad de  
cualquier pieza garantizada que aun esté bajo garantía..  
3. Sin cargo.  
47 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Acerca de la garantía de su motor:  
3. Carburadores con pérdidas, conductos de combustibles  
tapados, válvulas pegadas, u otro daño causado por la  
utilización de combustible contaminado o viejo. (Use gasolina  
limpia, nueva, sin plomo y estabilizador Briggs & Stratton,  
pieza N° 5041)  
Briggs & Stratton se complace en anunciar la garantía de  
reparación y se disculpa ante usted por importunar. Cualquier  
concesionario con servicio autorizado puede efectuar las  
reparaciones de la garantía. La mayoría de las reparaciones de  
garantía son manejadas en forma rutinaria, pero algunas veces los  
requerimientos de las mismas pueden no ser apropiados. Por  
ejemplo, la garantía no tendrá aplicación si el daño del motor  
ocurrió debido a uso indebido, falta del mantenimiento de rutina,  
envío, manipuleo, estibaje o instalación inadecuada. Igualmente, la  
garantía quedará cancelada si el número de serie del motor ha sido  
removido o el motor ha sufrido alteraciones o modificaciones.  
4. Las piezas marcadas o rotas debido a que el motor fuese  
operado con aceite lubricante contaminado, en cantidad  
insuficiente o grado incorrecto (verifique diariamente el nivel  
del aceite o cada 8 horas de marcha. Complete el nivel  
cuando sea necesario y cámbielo en los intervalos  
recomendados.) Lea los "manuales del propietario".  
5. Reparaciones o regulaciones con piezas o conjuntos  
asociados tales como, embragues, transmisiones, controles  
remotos, etc., que no hayan sido fabricados por Briggs &  
Stratton.  
Ante la eventualidad de diferencias entre el cliente y la decisión del  
concesionario de servicio, se llevará a cabo una investigación con  
el objeto de determinar la aplicación de los alcances de la garantía.  
Solicite al concesionario de servicio el sometimiento de toda la  
información de los hechos, a su distribuidor o a la fábrica para su  
revisión. Si el distribuidor o la fábrica decidiesen que el reclamo es  
justificado, el cliente será reembolsado completamente por  
aquellos ítems defectuosos. Para evitar malos entendidos respecto  
a lo que ocurriría entre el cliente y el concesionario, listamos a  
continuación algunas de las causas de falla del motor que la  
garantía no cubre.  
6. Daños ocasionados por el desgaste de partes originados por  
la entrada de tierra al motor, debido al mantenimiento  
inadecuado del filtro de aire, rearmado, o utilización de un  
elemento filtrante o cartucho no original. (Dentro de los  
intervalos recomendados, limpie y re-lubrique la esponja  
filtrante del aceite, el elemento o la esponja prefiltrante, y  
reemplace el cartucho.) Lea las instrucciones operativas y de  
mantenimiento.  
7. Las partes dañadas por exceso de velocidad o  
sobrecalentamiento ocasionado por pasto, residuos, suciedad  
o tierra, que pudiesen taponar u obstruir las aletas de  
enfriamiento o la zona del volante de inercia, o daños  
causados por hacer funcionar el motor en una zona de  
espacio reducido, sin la ventilación suficiente. (Limpie las  
aletas de ventilación del cilindro, el cabezal del cilindro y el  
volante de inercia de acuerdo a los intervalos recomendados)  
Lea las instrucciones de operación y mantenimiento.  
Desgaste normal:  
Los motores, como cualquier otro dispositivo mecánico, requieren  
servicio de partes y reemplazos, para poder funcionar bien. La  
garantía no cubre los gastos de reparación cuando el uso normal  
ha agotado la vida útil de una pieza o del motor.  
Mantenimiento inadecuado:  
La vida de un motor depende de las condiciones en las cuales  
opere, y del cuidado que reciba. Algunas aplicaciones, tales como  
cultivadoras, bombas, o cortadoras de césped, son - a menudo -  
usadas en condiciones sucias o polvorientas, lo cual posibilita la  
aparición de lo que puede parecer un desgaste prematuro. Tal  
desgaste, cuado es ocasionado por tierra, polvo, limpieza de bujías  
por arenado, u otro material abrasivo que pudiese penetrar el motor  
debido a un mantenimiento inadecuado, no queda cubierto por la  
garantía.  
8. Motor o partes del su equipamiento rotos por excesiva  
vibración causada por el montaje flojo del motor, hojas de  
corte flojas, hojas desbalanceadas, impulsores sueltos o  
desbalanceados, conexión inadecuada del equipamiento al  
cigüeñal, exceso de velocidad u otros abusos de la operación.  
9. Un cigüeñal doblado o roto, causado por golpe contra un  
objeto sólido de la cuchilla de corte de una cortadora de  
césped, o el ajuste excesivo de la correa en V.  
10. Mantenimiento de rutina o regulaciones del motor.  
Esta garantía cubre el material defectuoso relacionado con el  
motor y/o la mano de obra únicamente, y no reemplaza ni  
reembolsa el equipo sobre el cual podría estar montado el  
motor. Ni tampoco la garantía se extiende a reparaciones  
requeridas debido a:  
11. Fallas del motor o componentes del mismo, por ejemplo:  
cámara de combustión, válvulas, asientos de válvulas, guías  
de válvula, bobinados del motor de arranque quemados,  
ocasionados por el uso alternado de combustibles tales como  
petróleo licuado, gas natural, gasolinas alteradas, etc.  
1. PROBLEMAS ORIGINADOS POR PIEZAS QUE NO SON  
ORIGINALES DE BRIGGS & STRATTON.  
2. Controles del equipamiento o las instalaciones que impiden el  
arranque, siendo la causa de un rendimiento insatisfactorio del  
motor, o el acortamiento de su vida útil. (Sírvase contactar al  
fabricante del equipo).  
48 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
49 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
50 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
51 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Get it fixed, at your home or ours!  
For repair of major brand appliancesin your own home…  
no matter who made it, no matter who sold it!  
1-800-4-MY-HOMESMAnytime, day or night  
(1-800-469-4663)  
To bring in products such as vacuums, lawn equipment and electronics  
for repair, call for the location of your nearest  
Sears Parts & Repair Center.  
Anytime, day or night  
1-800-488-1222  
For the replacement parts, accessories and owners manuals  
that you need to do-it-yourself, callSears PartsDirectSM  
!
1-800-366-PART 6 a.m. 11 p.m. CST,  
(1-800-366-7278)  
7 days a week  
To purchase or inquire about a Sears Service Agreement:  
1-800-827-6655  
7 a.m. 5 p.m. CST, Mon. Sat.  
Para pedir servicio de reparación a domicilio,  
y para ordenar piezas con entrega a domicilio:  
1-888-SU-HOGARSM  
Au Canada pour service en français:  
1-877-LE-FOYERSM  
(1-877-533-6937)  
(1-888-784-6427)  
SM  
HomeCentral  
® Registered Trademark  
/
Trademark of Sears, Roebuck and Co.  
© Sears, Roebuck and Co.  
® Marca Registrada / Marca de Fábrica de Sears, Roebuck and Co.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Cobra Electronics Motorcycle Classic LT User Manual
Craig Flat Panel Television CLC503 User Manual
Curtis Home Theater System dvd5041 User Manual
Curtis MP3 Docking Station IP220 User Manual
Dell Scanner MS6130 User Manual
Delta Electronics Power Supply SIL520 User Manual
Desa Stove S39PT User Manual
Edelbrock Automobile Parts 1580 User Manual
Extron electronic Projector Accessories PMK 155 User Manual
Gigabyte TV Receiver 12QM TVPCI01 1001R User Manual