Craftsman Cultivator 316292561 User Manual

Operator’s Manual  
2-Cycle  
MINI-TILLER & CULTIVATOR  
With Edger Attachment  
Model No. 316.292561  
with  
• SAFETY  
• ASSEMBLY  
• OPERATION  
• MAINTENANCE  
PARTS LIST  
CAUTION: Before using  
this product, read this  
manual and follow all  
safety rules and operating  
instructions.  
Español, p. 19  
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.  
P/N 769-01527 (2/05)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
The purpose of safety symbols is to attract your  
SYMBOL  
MEANING  
attention to possible dangers. The safety symbols,  
and their explanations, deserve your careful attention  
and understanding. The safety warnings do not by  
themselves eliminate any danger. The instructions or  
warnings they give are not substitutes for proper  
accident prevention measures.  
Failure to obey a  
DANGER:  
safety warning will  
result in serious injury to yourself or to  
others. Always follow the safety precautions  
to reduce the risk of fire, electric shock and  
personal injury.  
SYMBOL  
MEANING  
Indicates  
danger,  
Failure to obey a  
SAFETY ALERT:  
WARNING:  
safety warning can  
warning or caution. Attention is required in  
order to avoid serious personal injury. May  
be used in conjunction with other symbols  
or pictographs.  
result in injury to yourself and others.  
Always follow the safety precautions to  
reduce the risk of fire, electric shock and  
personal injury.  
NOTE: Advises you of information or instructions vital to  
the operation or maintenance of the equipment.  
Failure to obey a  
CAUTION:  
safety warning may  
Read the Operator’s Manual(s) and follow all  
warnings and safety instructions.  
Failure to do so can result in serious injury to the  
operator and/or bystanders.  
result in property damage or personal injury  
to yourself or to others. Always follow the  
safety precautions to reduce the risk of fire,  
electric shock and personal injury.  
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •  
• Carefully inspect the area before starting the unit.  
Remove all debris and hard or sharp objects such as  
glass, wire, etc.  
READ ALL INSTRUCTIONS  
BEFORE OPERATING  
• Be aware of the risk of injury to the head, hands and  
feet.  
When using the unit,  
WARNING:  
you must follow the  
• Clear the area of children, bystanders, and pets. At a  
minimum, keep all children, bystanders, and pets  
outside a 50 feet (15 m.) radius; there still may be a  
risk to bystanders from thrown objects. Bystanders  
should be encouraged to wear eye protection. If you  
are approached, stop the unit immediately.  
safety rules. Please read these instructions  
before operating the unit in order to ensure  
the safety of the operator and any bystanders.  
Please keep these instructions for later use.  
• Read the instructions carefully. Be familiar with the  
controls and proper use of the unit.  
• Squeeze the throttle control and check that it returns  
automatically to the idle position. Make all adjustments  
or repairs before using unit.  
• Do not operate this unit when tired, ill, or under the  
influence of alcohol, drugs, or medication.  
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS  
• Children and teens under the age of 15 must not use  
the unit, except for teens guided by an adult.  
Gasoline is highly  
WARNING:  
• All guards and safety attachments must be installed  
properly before operating the unit.  
flammable, and its  
vapors can explode if ignited. Take the  
following precautions:  
• Inspect the unit before use. Replace damaged parts.  
Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are in  
place and secure. Replace parts that are cracked,  
chipped, or damaged in any way. Do not operate the  
unit with loose or damaged parts.  
• Store fuel only in containers specifically designed and  
approved for the storage of such materials.  
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do  
not start the engine until fuel vapors dissipate.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
• Always stop the engine and allow it to cool before filling  
• Do not touch the engine or muffler. These parts get  
extremely hot from operation. They remain hot for a  
short time after you turn off the unit.  
the fuel tank. Never remove the cap of the fuel tank, or  
add fuel, when the engine is hot. Never operate the unit  
without the fuel cap securely in place. Loosen the fuel  
tank cap slowly to relieve any pressure in the tank.  
• Do not operate the engine faster than the speed  
needed to cultivate. Do not run the engine at high  
speed when you are not cultivating.  
• Mix and add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area  
where there are no sparks or flames. Slowly remove the  
fuel cap only after stopping engine. Do not smoke while  
fueling or mixing fuel. Wipe up any spilled fuel from the  
unit immediately. Always wipe unit dry before using.  
• Always stop the engine when cultivating is delayed or  
when walking from one cultivating location to another.  
• If you strike or become entangled with a foreign  
object, stop the engine immediately and check for  
damage. Do not operate before repairing damage. Do  
not operate the unit with loose or damaged parts.  
• Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling  
source and site before starting the engine. Do not  
smoke or allow sparks and open flames near the area  
while adding fuel or operating the unit.  
• Stop and switch the engine to off for maintenance,  
repair, or to install or remove the tines.  
WHILE OPERATING  
• Use only original equipment manufacturer  
replacement parts and accessories for this unit. These  
are available from your authorized service dealer. Use  
of any unauthorized parts or accessories could lead to  
serious injury to the user, or damage to the unit, and  
void your warranty.  
• Never start or run the unit inside a closed room or  
building. Breathing exhaust fumes can kill. Operate  
this unit only in a well ventilated outdoor area.  
• Wear safety glasses or goggles that are marked as  
meeting ANSI Z87.1-1989 standards. Also wear  
ear/hearing protection when operating this unit. Wear  
a face or dust mask if the operation is dusty. Long  
sleeve shirts are recommended.  
• Keep unit clean of vegetation and other materials.  
They may become lodged between the tines and  
guard.  
• Wear heavy, long pants, boots and gloves. Do not  
wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or  
go barefoot. Secure hair above shoulder level.  
• To reduce fire hazard, replace faulty muffler and spark  
arrestor, keep the engine and muffler free from grass,  
leaves, excessive grease or carbon build up.  
• This unit has a clutch. The tines remains stationary  
when the engine is idling. If it does not, have the unit  
adjusted by an authorized service technician.  
OTHER SAFETY WARNINGS  
• Never store the unit, with fuel in the tank, inside a  
building where fumes may reach an open flame or  
spark.  
• Be sure the tines are not in contact with anything  
before starting the unit.  
• Use the unit only in daylight or good artificial light.  
• Allow the engine to cool before storing or transporting.  
Be sure to secure the unit while transporting.  
• Avoid accidental starting. The operator and unit must  
be in a stable position while starting. See  
Starting/Stopping Instructions.  
• Store the unit in a dry area, locked up or up high  
to prevent unauthorized use or damage, out of the  
reach of children.  
• Use the right tool. Only use this tool for the purpose  
intended.  
• Never douse or squirt the unit with water or any other  
liquid. Keep handles dry, clean and free from debris.  
Clean after each use. See the Cleaning and Storage  
instructions.  
• Use extreme caution when reversing or pulling the unit  
towards you.  
• Do not overreach. Always keep proper footing and  
balance. Take extra care when working on steep  
slopes or inclines.  
• Keep these instructions. Refer to them often and use  
them to instruct other users. If you loan someone this  
unit, also loan them these instructions.  
• Always hold the unit with both hands when operating.  
Keep a firm grip on the grips.  
SAVE THESE  
INSTRUCTIONS  
• Keep hands, face, and feet at a distance from all  
moving parts. Do not touch or try to stop the tines  
when they are rotating.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS  
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.  
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.  
SYMBOL  
MEANING  
SYMBOL  
MEANING  
• THROWN OBJECTS AND  
ROTATING CUTTER CAN CAUSE  
SEVERE INJURY  
• SAFETY ALERT SYMBOL  
Indicates danger, warning, or  
caution. May be used in conjunction  
with other symbols or pictographs.  
WARNING:  
Do not  
operate without the proper guards in  
place. Keep away from the rotating  
tines.  
• WARNING - READ OPERATOR'S  
MANUAL  
Read the Operator’s Manual(s) and  
follow all warnings and safety  
instructions. Failure to do so can  
result in serious injury to the  
operator and/or bystanders.  
• ON/OFF STOP CONTROL  
ON / START / RUN  
• WEAR EYE AND HEARING  
PROTECTION  
• ON/OFF STOP CONTROL  
OFF or STOP  
WARNING:  
Thrown  
objects and loud noise can cause  
severe eye injury and hearing loss.  
Wear eye protection meeting ANSI  
Z87.1-1989 standards and ear  
protection when operating this unit.  
Use a full face shield when needed.  
• HOT SURFACE WARNING  
Do not touch a hot muffler or  
cylinder. You may get burned. These  
parts get extremely hot from  
operation. When turned off they  
remain hot for a short time.  
• KEEP BYSTANDERS AWAY  
WARNING:  
Keep all  
bystanders, especially children and  
pets, at least 50 feet (15 m.) from the  
operating area.  
• GARDEN CULTIVATORS –  
ROTATING TINES CAN CAUSE  
SEVERE INJURY  
WARNING:  
Stop the  
• UNLEADED FUEL  
engine and allow the tines to stop  
before installing or removing tines,  
or before cleaning or performing any  
maintenance. Keep hands and feet  
away from rotating tines.  
Always use clean, fresh unleaded fuel.  
• OIL  
Refer to operator's manual for the  
proper type of oil.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
Applications  
KNOW YOUR CULTIVATOR  
• Cultivating sod and light to medium soil  
• Cultivating in garden areas, around trees, etc.  
• Edging  
STOP/OFF (O)  
Handgrip  
Throttle  
Control  
Handlebar  
On/Off Stop  
Control  
EZ Fire™ Lever  
Fuel Cap  
Primer Bulb  
START/ON (I)  
Starter Rope Grip  
Handlebar  
Knob  
Transport  
Grip  
Spark  
Plug  
Muffler  
Transport Roller  
Assembly  
Tine Guard  
Edger  
Wheel  
Cultivator  
Tines  
Edger  
Blade  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
ASSEMBLING THE UNIT  
Before operating, position the unit’s handlebars.  
Washer  
Hole  
NOTE: You may also need to reposition the roller height  
before using the cultivator. Refer to the Adjusting  
Tine Depth section.  
Handlebar  
Knob  
Bolt  
Begin by carefully unpacking the contents and making  
sure that nothing is damaged.  
Handlebars  
POSITIONING THE HANDLEBARS  
1. Loosen the two knobs on the inside of the  
handlebars (Fig. 1).  
Fig. 2  
2. With the unit upright, swing the handlebars up into  
the operating position (Fig. 1).  
INSTALLING THE TRANSPORT ROLLER  
ASSEMBLY  
If the roller assembly is not installed, or if you ever need  
to remove or reinstall it, perform the following  
instructions:  
NOTE: Take care not to pinch the throttle cable or  
switch wires when positioning the handlebar.  
3. Tighten the knobs to secure the handlebars in place  
(Fig. 2).  
To avoid injury from  
NOTE: Do not over-tighten the knobs.  
WARNING:  
the tines, wear  
4. Readjust the throttle cable and switch the wires so  
they are smooth and tight against the handlebar  
assembly. This will help prevent them from catching  
or snagging during normal operation.  
heavy gloves and a long sleeve shirt when  
installing the roller assembly.  
To prevent serious  
personal injury, the  
roller assembly must be installed when  
operating the unit.  
WARNING:  
Handlebar  
Knobs  
Handlebar  
Knobs  
1. With the unit on its side, place the transport roller  
assembly on the underside of the tine guard (Fig. 3).  
Tine  
Guard  
Transport  
Roller  
Assembly  
Fig. 1  
Wing Nuts &  
Lock Washers  
Fig. 3  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
2. Install a carriage bolt through each of the slotted  
holes in the roller bracket and into the tine guard.  
3. On the TOP side of the tine guard, install a lock  
washer and a wing nut onto each of the bolts (Fig. 3).  
4. Make sure the square shoulder of the bolts is pushed  
through the slotted holes in the roller bracket. Tighten  
the wing nuts (Fig. 4).  
Up  
NOTE: Do not over-tighten the wing nuts. Loosen the  
wing nuts to adjust roller height.  
Down  
Fig. 5  
ATTACHING THE EDGER WHEEL AND BLADE  
To convert the mini-tiller cultivator to an edger, proceed  
as follows:  
1. Push the On/Off switch to Off (O) position to stop  
engine and tines and disconnect spark plug to avoid  
accidental starting.  
Transport  
Roller  
Assembly  
NOTE: It may be necessary to lay the mini-tiller back in a  
horizontal position on a flat level surface with the  
upper handle touching the ground.  
2. Remove the click pin from each end of the tine shaft  
and slide the tines off the shaft.  
Fig. 4  
3. Slide the edger wheel, with the hub facing inward,  
onto the right side of the tine shaft and secure with  
the click pin in the inside hole (Fig. 6).  
ADJUSTING TINE DEPTH  
Tine adjustment will vary depending on the type of soil  
being cultivated and how it will be used. Generally,  
adjusting the tines to break the soil 4 to 6 inches is  
recommended for most gardens. Adjust the tines as  
follows:  
4. Slide the edger blade with the hub facing out onto  
the left side of tine shaft and secure with the click pin  
in the inside hole (Fig. 6).  
5. Guide the edger blade along a flowerbed, sidewalk,  
or driveway with the edger wheel along the outside  
edge. Use the edger guide line to line up edger blade.  
1. Stop the engine and disconnect the spark plug wire.  
2. Loosen (do not remove) the two wing nuts on the  
tine guard (Fig. 5).  
3. Slide the roller bracket assembly down for shallower  
penetration, and up for deeper tine penetration.  
Edger Guide  
Line  
4. Once the tines are in the desired position, tighten the  
wing nuts, making sure that the carriage bolts are  
seated properly through the bracket.  
Hub  
5. If the tine depth is incorrect, repeat steps 2 to 4.  
6. Reconnect the spark plug wire and continue use.  
Edger Wheel  
Click Pin  
Edger Blade  
Fig. 6  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OIL AND FUEL INFORMATION  
OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS  
FUEL MIXTURE TABLE  
Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons  
for the unit not running properly. Be sure to use fresh,  
clean unleaded fuel. Follow the instructions carefully for  
the proper fuel/oil mixture.  
+
Definition of Blended Fuels  
Today's fuels are often a blend of gasoline and  
oxygenates such as ethanol, methanol, or MTBE (ether).  
Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1%  
water in the fuel can make fuel and oil separate. It forms  
acids when stored. When using alcohol-blended fuel,  
use fresh fuel (less than 60 days old).  
UNLEADED GAS  
2 CYCLE OIL  
1 GALLON US  
(3.8 LITERS)  
3.2 FL. OZ.  
(95 ml)  
1 LITER  
25 ml  
Using Blended Fuels  
If you choose to use a blended fuel, or its use is  
unavoidable, follow recommended precautions:  
MIXING RATIO - 40:1  
• Always use the fresh fuel mix explained in your  
operator's manual  
Gasoline is  
extremely  
flammable. Ignited Vapors may explode.  
Always stop the engine and allow it to cool  
before filling the fuel tank. Do not smoke  
while filling the tank. Keep sparks and open  
flames at a distance from the area.  
WARNING:  
• Always agitate the fuel mix before fueling the unit  
• Drain the tank and run the engine dry before storing  
the unit  
Using Fuel Additives  
The bottle of 2-cycle oil that came with your unit  
contains a fuel additive which will help inhibit corrosion  
and minimize the formation of gum deposits. It is  
recommended that you use Craftsman 2-cycle oil with  
this unit.  
Remove fuel cap  
WARNING:  
slowly to avoid injury  
from fuel spray. Never operate the unit  
without the fuel cap securely in place  
.
If Craftsman 2-cycle oil is unavailable, use a good 2-  
cycle oil designed for air-cooled engines along with a  
fuel additive, such as STA-BIL® Gas Stabilizer or an  
equivalent. Add 0.8 oz. (23 ml.) of fuel additive per gallon  
of fuel according to the instructions on the container.  
NEVER add fuel additives directly to the unit's fuel tank.  
Add fuel in a clean,  
well ventilated  
outdoor area. Wipe up any spilled fuel  
immediately. Avoid creating a source of  
ignition for spilt fuel. Do not start the engine  
until fuel vapors dissipate.  
WARNING:  
For proper engine  
NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to  
CAUTION:  
operation and  
Federal, State and Local regulations.  
maximum reliability, pay strict attention to  
the oil and fuel mixing instructions on the  
2-cycle oil container. Using improperly mixed  
fuel can severely damage the engine.  
FILLING THE FUEL TANK  
Make sure the cultivator is in a horizontal position when  
filling or adding fuel to the tank.  
Correct Fuel Mixture  
Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil  
with unleaded gasoline in a separate fuel can. Use a 40:1  
fuel/oil ratio. Do not mix them directly in the engine fuel  
tank. See the Fuel Mixture Table for specific gas and oil  
mixing ratios.  
NOTE: One gallon (3.8 liters) of unleaded gasoline mixed  
with one 3.2 oz. (95 ml.) bottle of  
2-cycle oil makes a 40:1 fuel/oil ratio.  
Fig. 7  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS  
Operate this unit only in a  
well- ventilated outdoor  
area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in  
a confined area.  
OFF (O)  
WARNING:  
Avoid accidental starting.  
WARNING:  
Make sure you are in the  
starting position when pulling the starter rope  
(Fig. 10). To avoid serious injury, the operator and unit  
must be in a stable position while starting.  
ON (I)  
Throttle  
Control  
Fig. 8  
STARTING INSTRUCTIONS  
1. Mix gas with oil. Fill fuel tank with fuel/oil mixture.  
See Oil and Fuel Mixing Instructions.  
Primer  
Bulb  
2. Make sure the On/Off Stop Control is in the ON [ ]  
I
position (Fig. 8).  
3. Fully press and release the primer bulb 10 times,  
slowly. Some amount of fuel should be visible in the  
primer bulb and fuel lines (Fig. 9). If you can’t see  
fuel in the bulb, press and release the bulb as many  
times as it takes before you can see fuel in it.  
4. Push the blue EZ Fire™ Lever towards the primer  
bulb until it clicks and locks into place (Fig. 9).  
Blue EZ Fire™  
Lever  
5. Lay the unit on the ground horizontally, with the ends  
of the handles resting on the ground (Fig. 10).  
6. Put your free hand on the fuel tank to stabilize the  
unit. With your other hand, pull the starter rope out  
with a smooth and steady pull until the engine  
attempts to start. Repeat until the engine starts.  
NOTE: The unit uses the Incredi-Pull™ starting system  
with MAX FIRE IGNITION™, which significantly  
reduces the effort required to start the engine. You  
must pull the starter rope out far enough to hear  
the engine attempt to start. There is no need to  
pull the rope briskly-- there is no harsh resistance  
when pulling. Be aware that this starting method is  
vastly different from (and much easier than) what  
you may be used to.  
Fig. 9  
Starting Position  
Mini-Tiller  
Equipped With  
7. When the engine starts, squeeze the throttle control  
for 15 to 30 seconds. This will warm up the unit. The  
blue EZ Fire™ Lever will click off automatically  
when you squeeze the throttle control.  
IF... The engine does not start, go back to step 3.  
Incredi-Pull  
Starting  
IF... The engine stops while you are squeezing the  
throttle, go back to step 4.  
IF... The engine stops before you squeeze the throttle  
control, hold the throttle control and pull the starter  
rope until the trimmer starts.  
NOTE: If you are having trouble starting the unit or are  
operating in extreme temperatures (below 40º F,  
above 90º F), refer to the Troubleshooting section.  
STOPPING INSTRUCTIONS  
1. Release your hand from the throttle control. Allow the  
engine to cool down by idling.  
2. Put the On/Off Stop Control in the OFF (O) position.  
Fig. 10  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
OPERATING TIPS  
Dress properly to  
reduce the risk of  
injury when operating this unit. Do not  
wear loose clothing or jewelry. Wear eye  
and ear/hearing protection. Wear heavy  
long pants, boots and gloves. Do not wear  
short pants, sandals or operate barefoot.  
WARNING:  
1. Move the cultivator to the work area prior to starting the  
engine. Transport the cultivator by pushing it on its  
roller wheel or by carrying it by the transport grip.  
Transport  
Grip  
To prevent serious  
WARNING:  
personal injury,  
never pick-up or carry the unit while the  
engine is running.  
2. Start the unit by following the Starting Instructions.  
3. With the engine running and the tines off the ground,  
depress the throttle control to increase the engine speed.  
4. Holding both of the handlebar grips firmly, slowly  
lower the cultivator until the tines make contact with  
the ground (Fig. 11).  
Fig. 11  
5. As cultivating action begins, pull back on the  
cultivator so that the tines can penetrate the ground.  
TRANSPORTING THE UNIT  
6. Once the ground has been broken, continue at a  
moderate pace until you are familiar with the controls  
and the handling of the cultivator.  
To prevent serious  
personal injury,  
WARNING:  
7. To improve the depth of cultivation, pull back on the  
unit as it moves forward to drive the tines deeper  
into the ground.  
always stop the engine when operation is  
delayed or when transporting the unit from  
one location to another  
To prevent serious  
WARNING:  
1. Stop the engine.  
personal injury, use  
extreme caution when reversing  
or pulling the unit towards you.  
2. Slide the roller bracket assembly all the way down.  
3. Tilt the unit back until the tines clear the ground.  
4. Push or pull the unit to the next location.  
8. If the tines are digging too deep or not deep enough,  
adjust them according to Adjusting Tine Depth.  
5. If you need to move the unit over long distances, use  
the transport grip.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
MAINTENANCE SCHEDULE  
Perform these required maintenance procedures at the  
frequency stated in the table. These procedures should  
also be a part of any seasonal tune-up.  
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the  
emission control devices and system may be  
performed by a Sears or other qualified service  
dealer. Call 1-800-4-MY-HOME® for more  
information.  
NOTE: Some maintenance procedures may require  
special tools or skills. If you are unsure about  
these procedures, take your unit to a Sears or  
other qualified service dealer. Call 1-800-4-MY-  
HOME® for more information.  
In order to assure peak performance of your engine,  
inspection of the engine exhaust port may be necessary  
after 50 hours of operation. If you notice lost RPM, poor  
performance or general lack of acceleration, this service  
may be required. If you feel your engine is in need of this  
inspection, refer service to a Sears or other qualified  
service dealer. Call 1-800-4-MY-HOME® for more  
information. DO NOT attempt to perform this process  
yourself as engine damage may result from contaminants  
involved in the cleaning process for the port.  
To prevent serious  
WARNING:  
injury, never perform  
maintenance or repairs with unit running.  
Always service and repair a cool unit.  
Disconnect the spark plug wire to ensure that  
the unit cannot start.  
FREQUENCY  
MAINTENANCE REQUIRED  
Fill fuel tank with fresh fuel mix  
REFER TO  
Before starting engine  
Every 10 hours  
Page 9  
Clean and re-oil air filter  
Page 13  
Check and clean spark arrestor  
Page 14  
Page 15  
Every 25 hours  
Every 50 hours  
Check spark plug condition and gap  
Inspect exhaust port and spark arrestor screen for clogging or  
obstruction to assure maximum performance levels  
Page 14  
TINE REMOVAL AND REPLACEMENT  
All 4 tines should be replaced at the same time because  
they will wear evenly through normal use. Work on one  
side at a time.  
B” Tine  
B” Tine  
To prevent serious  
WARNING:  
injury, always wear  
A” Tine  
heavy gloves when handling the tines.  
A” Tine  
1. Put the On/Off Stop Control in the STOP (O) position  
and disconnect the spark plug boot from the plug.  
Cultivator  
Front  
NOTE: It may be necessary to lay the cultivator back in a  
horizontal position on a flat level surface with the  
handles touching the ground.  
Click Pin  
Hubs  
Fig. 12a  
2. Remove the click pin from each end of the tine shaft.  
Slide the tines off of the shaft (Fig. 12a).  
Hubs on back side  
(not shown)  
3. Clean and oil the shaft.  
A” Tine  
4. When you are reinstalling tines, lay out the tines and  
compare them to those shown in Figure 12b. Note  
specifics about each tine: its hub, curvature and  
lettering (A” or B”). This will help make sure that  
you are placing the correct tines in the correct order.  
B” Tine  
NOTE: If you look closely, you can see a slight curvature  
in the tine tips. These curves should point toward  
the front of the cultivator when the tines are  
B” Tine  
Hubs  
installed. Figure 12b shows the curve in each tine.  
5. Using Figures 12a and 12b for reference, slide on the  
new tines with the hubs facing outward.  
The tines are stamped A” or B.” The tine order  
should be “B, A, B, A” from left to right when facing  
the cultivator from the front.  
6. Secure the new tines to the shaft with click pins. It  
may be necessary to wash the dirt off the tines and  
shaft to help during this entire process.  
Cultivator  
Front  
A” Tine  
Fig. 12b  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
AIR FILTER MAINTENANCE  
Removing the Air Filter/Muffler Cover  
To avoid serious  
WARNING:  
personal injury,  
always turn the unit off and allow it to cool  
before you clean or service it.  
1. Remove the four (4) screws securing the air  
filter/muffler cover (Fig. 13). Use a # T20 Torx bit  
screwdriver.  
Air Filter  
2. Pull the cover from the engine. Do not force.  
Inside Muffler  
Cover  
Fig. 14  
Blue EZ Fire™  
Lever  
Screws  
Screws  
Fig. 15  
Fig. 13  
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE  
1. Remove air filter/muffler cover. Refer to Removing  
the Air Filter/Muffler Cover.  
Cleaning the Air Filter  
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation.  
It is an important item to maintain. Failure to maintain  
your air filter properly can result in poor performance or  
can cause permanent damage to your engine.  
2. Locate the muffler, but do not remove it. Find the  
screw on the bottom of the muffler (Fig. 16). Remove  
the screw using either a torx #20 or flat blade  
screwdriver.  
1. Remove the air filter/muffler cover. Refer to the  
3. Carefully pry up the left side spark arrestor hood.  
Two tabs act as hinges on the right side of the hood.  
Flip open the spark arrestor hood like a door and  
then pull its tabs out of the muffler slots.  
Removing the Air filter/Muffler Cover section.  
2. Remove the air filter from inside the air filter/muffler  
cover (Fig. 14).  
3. Wash the filter in detergent and water (Fig. 14). Rinse  
the filter thoroughly. Squeeze out excess water.  
Allow it to dry completely.  
4. Using a small flat blade screwdriver, carefully pry the  
spark arrestor screen out from the inside of the spark  
arrestor hood.  
4. Apply enough SAE 30 oil to lightly coat the filter (Fig. 15).  
5. Squeeze the filter to spread and remove extra oil (Fig. 15).  
6. Replace the air filter inside the muffler cover (Fig. 14).  
NOTE: Operating the unit without the air filter and cover  
5. Clean the spark arrestor screen with a wire brush.  
Replace it if it is damaged, or if you are unable to  
clean it thoroughly.  
6. Reinstall the spark arrestor screen snugly back into  
the spark arrestor hood.  
assembly will VOID the warranty  
.
Reinstalling the Air filter/Muffler Cover  
7. Reinstall the two hood tabs into the two muffler slots  
and flip the spark arrestor hood closed.  
1. Place the air filter/muffler cover over the back of the  
carburetor and muffler.  
8. Replace the screw you removed in Step 2 and tighten  
it securely.  
2. Insert the four (4) screws into the holes in the air filter/  
muffler cover (Fig. 13) and tighten. Use a # T20 Torx  
bit screwdriver. Do not over tighten. Do not force.  
9. Reinstall the air filter/muffler cover.  
NOTE: Make sure the blue EZ-Fire™ Lever is  
positioned away from the primer bulb.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
Adjust Idle Speed Adjuster  
If the exhaust  
WARNING:  
deflector assembly  
is not tightened securely, it could fall off  
causing damage to the unit and possible  
serious personal injury.  
The unit will still run  
during idle speed  
adjustments. Wear protective clothing and  
observe all safety instructions to prevent  
serious personal injury.  
WARNING:  
Engine  
Spark Arrestor  
Hood  
If after checking the fuel mixture and cleaning the air  
filter the engine still will not idle, adjust the idle speed  
screw as follows:  
Slots  
1. Start the engine and let it run for about 2-3 minutes  
at a high speed (full throttle) to warm up. Refer to the  
Starting/Stopping Instructions.  
NOTE: Ensure the tines are not in contact with the  
ground when adjusting the idle.  
2. Release the throttle control and let the engine idle. If  
the engine stops, insert a small phillips or flat blade  
screwdriver into the hole in the muffler cover (Fig. 17).  
Turn the idle speed screw clockwise 1/8 of a turn at  
a time (as needed) until the engine idles smoothly.  
Screw  
NOTE: The tines should not rotate during engine idle.  
Spark Arrestor  
Tabs  
Screen  
Muffler  
3. If the tines rotate when the engine idles, turn the idle  
speed screw counterclockwise 1/8 of a turn at a  
time (as needed), to reduce idle speed.  
Fig. 16  
Checking the fuel mixture, cleaning the air filter, and  
adjusting the idle speed screw should solve most engine  
problems. If not and all the following are true:  
• The engine will not idle  
CARBURETOR ADJUSTMENTS  
• The engine hesitates or stalls on acceleration  
• There is a loss of engine power  
The engine’s idle speed adjuster is adjustable through  
the air filter/muffler cover (Fig 17).  
NOTE: Careless adjustments can seriously damage your  
unit. A Sears Parts & Repair center or other  
qualified service dealer should make carburetor  
adjustments.  
Have the carburetor adjusted by a Sears Parts & Repair  
center or other qualified service dealer.  
Check Fuel Mixture  
Old and/or improperly mixed fuel is usually the reason  
for the unit not running properly. Drain and refill the tank  
with fresh, properly mixed fuel prior to making any  
adjustments. Refer to Oil and Fuel Information.  
Idle Speed Adjuster  
Clean Air Filter  
The condition of the air filter is important to the operation  
of the unit. A dirty air filter will restrict air flow and  
change the air/fuel mixture. This is often mistaken for an  
out of adjustment carburetor. Check the condition of the  
air filter before adjusting the idle speed adjuster. Refer to  
Air Filter Maintenance.  
Fig. 17  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
REPLACING THE SPARK PLUG  
LONG TERM STORAGE  
Use a Champion RDJ7Y spark plug. The correct air gap  
is 0.020 in. (0.5 mm). Remove the plug after every 25  
hours of operation and check its condition.  
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug  
wire firmly and pull the cap from the spark plug.  
If you plan to store the unit for an extended time:  
1. Drain all fuel from the fuel tank into a container. Do  
not use fuel that has been stored for more than 60  
days. Dispose of the old fuel in accordance to local  
regulations.  
2. Clean dirt from around the spark plug. Remove the  
spark plug from the cylinder head by turning a 5/8 in.  
socket counterclockwise.  
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This  
ensures that all fuel has been drained from the  
carburetor.  
3. Replace cracked, fouled or dirty spark plug. Set the air  
gap at 0.020 in. (0.5 mm) using a feeler gauge (Fig. 18).  
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and  
put 1 oz. (30 ml) of high quality motor oil into the  
cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the  
oil. Reinstall the spark plug.  
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil  
from the cylinder before attempting to start the  
unit after storage.  
0.020 in.  
(0.5 mm.)  
4. Thoroughly clean the unit and inspect for any loose  
or damaged parts. Repair or replace damaged parts  
and tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is  
ready for storage.  
Fig. 18  
TRANSPORTING  
Allow the engine to cool before transporting.  
Do not sand blast,  
Secure the unit while transporting.  
WARNING:  
scrape or clean  
Drain the fuel tank before transporting.  
Tighten fuel cap before transporting.  
electrodes. Grit in the engine could damage  
the cylinder.  
MOVING THE UNIT  
1. Allow the unit to cool before moving.  
4. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder  
head. Turn the 5/8 in. socket clockwise until snug.  
If using a torque wrench torque to:  
2. Loosen the knobs on the handlebar.  
110-120 in.lb. (12.3-13.5 Nm)  
3. Fold the handlebars down as shown (Fig. 19).  
Tighten the knobs.  
Do not over tighten.  
Handlebar  
Knobs  
CLEANING THE UNIT  
To avoid serious  
WARNING:  
personal injury,  
always turn your unit off and allow it to cool  
before you clean or service it.  
Use a small brush to clean off the outside of the unit  
and to keep the air vents free of obstructions.  
Do not use strong detergents or petroleum based  
cleaners, like kerosene. Some household cleaners  
contain aromatic oils such as pine and lemon that  
can damage the plastic housings or handles. Wipe  
off any moisture with a soft cloth.  
Fig. 19  
STORAGE  
Never store a fueled unit where fumes may reach an  
4. Either carry the unit by the shaft tube grip or grasp  
the center of the handlebar to use it as a carrying  
handle.  
open flame or spark.  
Allow the engine to cool before storing.  
Store the unit in a locked up area to prevent  
unauthorized use or damage.  
5. After the unit has been moved, reposition the  
handlebars and continue operation.  
Store the unit in a dry, well-ventilated area.  
Store the unit out of the reach of children.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
ENGINE WILL NOT START  
C A U S E  
A C T I O N  
Empty fuel tank  
Fill fuel tank with new fuel  
Primer bulb wasn't pressed enough  
Engine is flooded  
Press primer bulb fully and slowly 10 times  
Squeeze the trigger and pull the starter rope  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Old fuel  
Fouled spark plug  
Replace or clean the spark plug  
Plugged spark arrestor  
EZ Fire lever wasn’t flipped/set  
The outside temperature is below 40º F  
The outside temperature is above 90º F  
Clean or replace spark arrestor  
Move lever to the starting position  
Pull the starter rope up to 10-15 times  
Squeeze the throttle control and pull the starter rope  
ENGINE WILL NOT IDLE  
C A U S E  
A C T I O N  
Air filter is plugged  
Old fuel  
Replace or clean the air filter  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Adjust according to the Carburetor Adjustments section  
Improper carburetor adjustment  
ENGINE WILL NOT ACCELERATE  
C A U S E  
Old fuel  
A C T I O N  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Improper carburetor adjustment  
Take to a Sears Parts & Repair center or other qualified  
service dealer for an adjustment  
Dirty air filter  
Clean or replace the air filter  
Plugged spark arrestor  
Clean or replace spark arrestor  
ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN UNDER LOAD  
C A U S E  
A C T I O N  
Old fuel  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Improper carburetor adjustment  
Take to a Sears Parts & Repair center or other qualified  
service dealer for an adjustment  
Fouled spark plug  
Replace or clean the spark plug  
Clean or replace spark arrestor  
Plugged spark arrestor  
Cultivator tines bound with debris  
Stop the unit, switch the On/Off Stop Control to  
STOP, clean and remove any debris binding the tines  
UNIT OCCASIONALLY HESITATES AT HIGH SPEEDS  
C A U SE  
A C T I O N  
Spark plug gap is too small/close  
Adjust gap to 0.020 inch (0.50 mm)  
NOTE: For repairs beyond the minor adjustments listed above, contact your nearest Sears Parts &  
®
Repair center (1-800-4-MY-HOME ) or other qualified service dealer for an adjustment.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
ENGINE*  
Engine Type........................................................................................................................................... Air-Cooled, 2-Cycle  
Displacement ........................................................................................................................................................... 31.5 cc  
Idle Speed RPM ......................................................................................................................................... 2,600-3,600 rpm  
Operating RPM................................................................................................................................................... 7,800+ rpm  
Clutch Type ......................................................................................................................................................... Centrifugal  
Ignition Type.......................................................................................................................................................... Electronic  
On/Off Stop Control....................................................................................................................................... Rocker Switch  
Spark Plug Type...................................................................................................................................... Champion RDJ7Y  
Spark Plug Gap .................................................................................................................................. 0.020 inch (0.50 mm)  
Lubrication................................................................................................................................................... Fuel/Oil Mixture  
Fuel/Oil Ratio.................................................................................................................................................................. 40:1  
Carburetor....................................................................................................................................... Diaphragm, All-Position  
Starter........................................................................................................................... Incredi-Pull™ Starting Auto Rewind  
Muffler..................................................................................................................................................... Baffled with Guard  
Throttle............................................................................................................................................................ Spring Return  
Fuel Tank Capacity................................................................................................................................. 14 ounces (415 ml)  
CULTIVATOR*  
Drive Shaft Tube .................................................................................................................................................. Steel Tube  
Throttle Control ........................................................................................................................................ Finger-Tip Trigger  
Cultivating Path Width (Maximum) ....................................................................................................... 9 inches (22.86 cm)  
Cultivating Depth (Maximum) ................................................................................................................. 5 inches (12.7 cm)  
Approximate Weight (no fuel) ......................................................................................................................... 26 lb. (12 kg)  
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to  
make changes at any time without notice.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
California / EPA Emission Control Warranty Statement  
Your Warranty Rights and Obligations  
The California Air Resources Board, The Environmental Protection Agency and Sears are pleased to explain the emission  
control system warranty on your 2005 and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built  
and equipped to meet stringent anti-smog standards. Sears, Roebuck and Co. must warrant the emission control system  
on your small off-road engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper  
maintenance of your small off-road engine.  
Your Emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injection system, the ignition system, and  
catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.  
Where a warrantable condition exists, Sears will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis,  
parts and labor.  
The 2005 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your  
engine is defective, the part will be repaired or replaced by Sears.  
Owner’s Warranty Responsibilities  
• As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your  
operator’s manual. Sears recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine,  
but Sears cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all  
scheduled maintenance.  
• As the small off-road engine owner, you should however be aware that Sears may deny you warranty coverage if your  
small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.  
• You are responsible for presenting your small off-road engine to a Sears authorized service center as soon as problem  
exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.  
®
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-4-MY-HOME .  
Manufacturer’s Warranty Coverage  
• The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.  
• The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in  
material and workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.  
• Repair and replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an authorized Sears service  
®
center. For the nearest location please contact Sears at: 1-800-4-MY-HOME .  
• Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled only for  
regular inspection to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the period. Any warranted part  
which is scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up to the first  
scheduled replacement point for that part.  
• The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective if  
the diagnostic work is performed at an authorized Sears Service Center.  
• The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still  
under warranty.  
• Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.  
• The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to  
cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.  
• In order to file a claim, go to your nearest authorized Sears Service Center. Warranty service or repairs will be provided  
at all authorized Sears Service Centers.  
• Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair  
of emission related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in  
performance or durability may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty  
obligations of the manufacturer.  
• The following components are included in the emission related warranty: engine, air filter, carburetor, primer, fuel lines,  
fuel pick up/fuel filter, ignition module, spark plug and muffler.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCCION  
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
INDICE DE CONTENIDOS  
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . 29  
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . 33  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34  
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
EPA Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
Cobertura de Gastos de Reparaciones . . . . . . . . . 39  
Números de Servicio . . . . . . . . . . . . . Contraportada  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . 20  
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Información del aceite y del combustible . . . . . . . 26  
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . 27  
GARANTIA  
Garantía de la cultivadora/ bordeadora Craftsman de dos años  
Por un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra, con la condición de que a este equipo Craftsman se le  
realiza el mantenimiento, la lubricación y ajustes de acuerdo con las instrucciones que aparecen en el manual del  
operador’, Sears llevará a cabo reparaciones o reemplazos necesarios sin cargo cualquiera de las piezas que resulten  
defectuosas en sus materiales o fabricación. El servicio de garantía está disponible sin cargo si lleva su equipo Craftsman  
al Centro de Servicio Técnico de Sears más cercano.El servicio de garantía a domicilio está disponible pero se aplicará un  
cargo de traslado. Esta garantía es válida únicamente mientras el producto se encuentre dentro de los Estados Unidos.  
Esta garantía no cubre:  
• Artículos de duración limitada que sufren desgaste bajo condiciones normales de usol, tales como bujías de  
encendido, purificadores de aire, correas y filtros de aceite.  
• Reemplazo o reparación de neumáticos debido a pinchaduras causadas por objetos externos, tales como clavos,  
espinas, tocones o vidrio.  
• Reparaciones necesarias debido al abuso del operador, incluyendo pero sin limitarse a daño causado por objetos,  
tales como piedras o desechos de metal, troncos de un tamaño demasiado grande, objetos que hacen impacto que  
puedan doblar la estructura o el cárter o puedan sobreacelerar el motor.  
• Reparaciones necesarias debido a negligencia del operador, incluyendo pero sin limitarse a daños eléctricos y  
mecánicos causados por almacenamiento incorrecto, falla en la calidad o cantidad del aceite de motor utilizado, o  
falla para mantener el equipo de acuerdo con las instrucciones contenidas en el manual del operador’.  
• Limpieza o reparaciones del (sistema de combustible del) motor causadas por combustible que se encontró que  
estaba contaminado u oxidado (vencido). En general, el combustible debería ser utilizadodentro de los 30 días  
posteriores a la fecha de compra.  
• Equipos utilizados para fines comerciales o de alquiler.  
PARA UBICAR EL CENTRO DE SERVICIO TÉCNICO SEARS MÁS CERCANO O PARA PROGRAMAR EL SERVICIO  
TÉCNICO, SIMPLEMENTE COMUNÍQUESE CON SEARS AL TELÉFONO 1-800-4-MY-HOME®.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también usted puede tener otros derechos, los cuales varían de  
un estado a otro.  
PARACHISPAS  
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los  
EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon  
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA  
y Washington. Todos los terrenos forestales de los  
EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos  
Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren  
por decreto, que ciertos motores de combustión interna  
que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas  
cubiertas por pastizales, estén equipados con un  
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de  
funcionamiento o que el motor sea construido, esté  
equipado y sea mantenido para evitar incendios.  
Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos  
con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento  
de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a  
la imposición de una multa. Esta unidad fue equipada  
en la fábrica con un parachispas. Si requiere  
sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible,  
Pieza #753-04925 al contactar el departamento de servicio.  
ADVERTENCIA  
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE  
PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS  
QUIMICAS QUE EL ESTADO DE  
CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES  
DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO  
U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su  
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de  
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención  
y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan  
ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o  
advertencias que ofrecen no substituyen las medidas  
adecuadas de prevención de accidentes.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
El no obedecer una  
advertencia de  
PELIGRO:  
seguridad puede conducir a que usted u  
otras personas sufran graves lesiones. Siga  
siempre las precauciones de seguridad  
para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica y lesiones personales.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
El no  
ALERTA DE SEGURIDAD  
:
ADVERTENCIA:  
seguir una  
Indica peligro, advertencia o precaución.  
Debe prestar atención para evitar sufrir  
graves lesiones personales. Puede ser  
utilizado junto con otros símbolos o figuras.  
advertencia de seguridad puede conducir a  
que usted u otras personas sufran lesiones.  
Siga siempre las precauciones de seguridad  
para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica y lesiones personales.  
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son  
esenciales para la operación o mantenimiento  
del equipo.  
El no seguir  
PRECAUCION: una  
advertencia de seguridad puede conducir a  
daño patrimonial o a que usted u otras  
personas sufran lesiones personales. Siga  
siempre las precauciones de seguridad  
para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica y lesiones personales.  
Lea el manual del operador y siga todas las  
advertencias e instrucciones de seguridad. De no  
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden  
sufrir graves lesiones.  
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •  
• Oprima el control del regulador y verifique que regrese  
automáticamente a la posición de mínima. Haga todos  
los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTEST DE  
LA OPERACIÓN  
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca  
bien los controles y el uso correcto de la unidad.  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS  
UNIDADS A GASOLINA  
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo  
los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.  
La gasolina  
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no  
deben operar las unidades, excepto por los  
adolescentes guiados por un adulto.  
ADVERTENCIA:  
es muy  
inflamable y sus gases pueden explotar si se  
encienden. Tome las siguientes precauciones:  
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las  
partes dañadas. Verifique si existen pérdidas de  
combustible. Asegúrese de que los sujetadores estén  
bien colocados y asegurados. Cambie las partes que  
estén quebradas, cascadas o dañadas de cualquier  
forma. No opere esta unidad con piezas flojas ni  
dañadas.  
• Guarde el combustible en envases que hayan sido  
diseñados y aprobados para el almacenamiento de  
dichos materiales.  
• Antes de llenar el tanque de combustible, apague  
siempre el motor y espere que se enfríe. No retire  
nunca la tapa del tanque de combustible ni cargue  
combustible mientras el motor esté caliente. No opere  
nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada  
firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible  
lentamente para disipar la presión del tanque.  
• Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos  
y pies.  
• Aleje a todos los niños, espectadores y animales  
domésticos. Mantenga a todos los niños,  
espectadores y animales domésticos a un radio de  
por lo menos 50 pies (15 m); aún así, puede existir un  
riesgo de objetos despedidos contra los  
espectadores. Debe sugerir a los espectadores que  
usen protección ocular. Si alguien se le acerca, pare la  
unidad de inmediato.  
• Evite crear una fuente de encendido por combustible  
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan  
disipado los vapores del combustible.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas  
• Mezcle y cargue el combustible en un área exterior  
bien ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite  
lentamente la tapa del combustible sólo después de  
apagar el motor. No fume mientras carga o mezcla el  
combustible. Limpie de inmediato todo el combustible  
que se haya derramado.  
las partes móviles. No toque ni intente detener las  
púas mientras están girando. No opere la unidad sin  
las protecciones colocadas en su lugar.  
• No toque el motor, el silenciador ni la caja de  
engranajes. Estas partes se calientan mucho durante  
la operación. Permanecen calientes durante un breve  
período luego de apagar la unidad.  
• Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies) del lugar  
de carga de combustible antes de arrancar el motor.  
No fume, mantenga las chispas y las llamas abiertas  
lejos del área mientras carga el combustible u opera la  
unidad.  
• No opere el motor a una velocidad mayor que la  
necesaria para realizar la tarea. No haga funcionar el  
motor a alta velocidad cuando no lo use.  
DURANTE LA OPERACIÓN  
• Pare siempre el motor cuando la operación se demore  
o cuando camine entre zonas de trabajo.  
• No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio  
cerrado. Los gases de escape de monóxido de  
carbono pueden ser letales en un área cerrada. Opere  
esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada.  
• Apague el motor para realizar el mantenimiento,  
reparaciones, para instalar o sacar las púas. La unidad  
debe estar apagada y las púas deben haberse  
detenido para evitar lesiones.  
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las  
normas ANSI Z87.1, y protección para sus  
oídos/audición mientras opere esta unidad. Use  
siempre una máscara  
facial o para protegerse contra el polvo si la operación  
levanta polvo.  
• Con el uso, las púas se afilan demasiado. Use siempre  
guantes gruesos cuando maneje, retire, instale o  
limpie las púas.  
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto del  
fabricante del equipo original para esta unidad. Puede  
obtenerlos en su proveedor de servicio autorizado. El  
uso de piezas y accesorios que no son fabricante del  
equipo originalpuede causar graves lesiones al  
operador o el daño de su unidad, y la cancelación de  
su garantía.  
• Use pantalones largos y gruesos, guantes y camisa de  
manga larga. No use pantalones cortos, sandalias ni  
trabaje descalzo.  
• Para reducir el riesgo de lesiones causadas por  
objetos absorbidos por las partes giratorias, no use  
ropa holgada, alhajas, pañuelos en el cuello, etc.  
Recoja su cabello sobre el nivel de sus hombros.  
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros  
materiales. Pueden trabarse entre las púas y la caja de  
engranajes o la protección.  
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con  
buena luz artificial.  
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los  
silenciadores y amortiguadores de chispas defectuosos,  
mantenga el motor y el silenciador libre de pasto, hojas,  
grasa excesiva o acumulaciones de carbono.  
• Mantenga las superficies externas libres de aceite y  
combustible.  
• Esta unidad cuenta con un embrague. Las púas no se  
mueven mientras el motor está en mínima. Si se  
mueven, haga que un técnico de servicio autorizado  
ajuste la unidad.  
Otras Advertencias de Seguridad  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el  
tanque en un edificio donde los gases puedan llegar a  
una llama abierta o a una chispa.  
• Verifique que las púas no hagan contacto con ningún  
objeto antes de arrancar la unidad.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o  
transportar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté  
segura al transportarla.  
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese  
en posición de inicio siempre que tire de la cuerda de  
arranque. El operador y la unidad deben estar en una  
posición estable al comenzar. Lea las Instrucciones de  
Arranque y Apagado.  
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y  
seco para evitar que sea usada por personas no  
autorizadas y se dañe, fuera del alcance de los niños.  
• Use la herramienta adecuada. No use esta unidad  
para ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada.  
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún  
otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin  
residuos. Limpie la unidad luego de cada uso, lea las  
instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.  
• No fuerce la unidad. Realizará una mejor tarea y con  
menor posibilidad de causar lesiones si se usa a la  
velocidad para la que ha sido diseñada.  
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con  
frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios.  
Si le presta esta unidad a alguien, préstele también  
estas instrucciones.  
• Tenga mucho cuidado cuando invierta o mueva la  
unidad hacia usted.  
• No se extienda demasiado, tenga mucho cuidado  
cuando trabaje en pendientes marcadas o inclinadas.  
Mantenga siempre una posición y equilibro  
adecuados.  
CONSERVE ESTAS  
INSTRUCCIONES  
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos  
durante la operación. Mantenga un buen agarre en los  
mangos del manubrio.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
SIMBOLOS DE SEGURIDAD DE INTERCACIONALES  
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el  
manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
• SIMBOLO DE ALERTA DE  
SEGURIDAD  
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y  
LA CUCHILLA ROTATIVA  
PUEDEN CAUSAR GRAVES  
LESIONES  
IIndica peligro, advertencia o  
precaución. Puede ser utilizado junto  
con otros símbolos o figuras.  
ADVERTENCIA:  
No  
opere esta unidad si la protección  
plástica de línea no está colocada  
en su lugar. Manténgase alejado de  
los dientes giratorio.  
• ADVERTENCIA - LEA EL  
MANUAL DEL OPERADOR  
Lea el manual del operador y siga todas  
las advertencias e instrucciones de  
seguridad. De no hacerlo, el operador  
y/o los espectadores pueden sufrir  
graves lesiones.  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y  
APAGADO  
• USE PROTECCION OCULAR Y  
AUDITIVA  
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA  
ADVERTENCIA:  
Los  
objetos arrojados por la unidad y el ruido  
fuerte pueden causar graves lesiones  
oculares y pérdida auditiva. Utilice  
protección ocular que cumpla con las  
normas ANSI Z87.1 y protección auditiva  
cuando opere esta unidad. Use una  
careta completa cuando la necesite.  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y  
APAGADO  
APAGADO o PARADO  
• ADVERTENCIA DE  
SUPERFICIE CALIENTE  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS  
ESPECTADORES  
No toque un silenciador ni un cilindro  
caliente. Puede quemarse. Estas  
partes se calientan mucho con el uso.  
Luego de apagarse permanecen  
calientes durante un corto tiempo.  
ADVERTENCIA:  
Mantenga a todos los espectadores,  
en especial a niños y animales  
domésticos a por lo menos 50 pies (15  
m.) del área de corte.  
CULTIVADORES PARA JARDINES  
– LAS PUAS GIRATORIAS  
PUEDEN CAUSAR GRAVES  
LESIONES  
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO  
Use siempre combustible limpio,  
nuevo y sin plomo.  
ADVERTENCIA:  
Apague el motor y espere que las  
púas se detengan antes de instalar o  
sacar las púas, o antes de realizar la  
limpieza o todo tipo de mantenimiento.  
Mantenga las manos y los pies lejos  
de las púas giratorias.  
• INDICADOR DE ACEITE  
Consulte el manual del operador para  
obtener información acerca del tipo  
correcto de aceite.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
APLICACION  
CONOZCA SU UNIDAD  
Use esta unidad para cultivar tierra herbosa y tierra  
negra ligera a mediana. También se utiliza para cultivar  
áreas de jardines, alrededor de árboles, etc.  
PARADO/APAGADO (O)  
Mango  
Control del  
regulador  
Manubrio  
Palanca  
EZ Fire™  
Control de  
encendido y  
Bombilla  
del cebador  
apagado  
ARRANQUE/  
ENCENDIDO (I)  
Mango de la cuerda  
de arranque  
Perillas del  
manubrio  
Mango del tubo  
del eje  
Bujía de  
encendido  
Silenciador  
Protección  
de las púas  
Rueda de la  
Bordeadora  
Púas  
Cuchilla de la  
Bordeadora  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
ENSAMBLE DE LA UNIDAD  
Su cultivador para jardines ha sido completamente  
ensamblado. El manubrio deberá colocarse en la  
posición adecuada antes de la operación.  
Arandela  
Orificio  
Perilla del  
manubrio  
Perno  
NOTA: Antes de su operación, es posible que deba  
cambiar la posición de la altura de la rueda. Lea  
Ajuste de la Profundidad de las Púas.  
Manubrio  
Desembale con cuidado el contenido y verifique que no  
haya piezas dañadas.  
COLOCACION DEL MANUBRIO  
Fig. 2  
1. Afloje las dos perillas del lado interior del manubrio (Fig. 1).  
2. Con la unidad en posición vertical, gire el manubrio  
hacia arriba hasta la posición de operación (Fig. 1).  
INSTALACION DEL ENSAMBLE DE  
SOPORTE DE LA RUEDA  
NOTA: Tenga cuidado de no pellizcar el cable del  
regulador o los cables del interruptor cuando  
coloque el manubrio.  
Si el montaje de soporte de la rueda no está instalado, o  
si usted necesita siempre quitarlo o reinstalar, siga las  
instrucciones que sobrevienen.  
3. Ajuste las perillas para asegurar el manubrio en su  
lugar.  
Para evitar  
ADVERTENCIA:  
lesionarse  
NOTA: No ajuste las perillas demasiado.  
con las púas, use guantes gruesos y una  
camisa de mangas largas cuando instale el  
ensamble de soporte de la rueda.  
4. Vuelva a ajustar el cable del regulador y los cables  
del interruptor de modo que queden parejos y  
estirados contra el ensamble del manubrio. Esto  
evitará que se aprisionen o se desbarben durante la  
operación normal.  
Para evitar  
graves  
ADVERTENCIA:  
lesiones personales, el ensamble de soporte  
de la rueda deberá estar instalado cuando  
opere la unidad.  
Perillas del  
manubrio  
Perillas del  
manubrio  
1. Con la unidad sobre su lado, coloque el ensamble  
de soporte de la rueda en el lado inferior de la  
protección de las púas (Fig. 3).  
Protección de  
Ensamble del  
soporte de la  
rueda  
las púas  
Fig. 1  
Tuerca de mariposa y  
arandela de seguridad  
Fig. 3  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
2. Instale un perno de carro a través de cada uno de los  
orificios ranurados del soporte de la rueda y en la  
protección de las púas.  
3. Instale una arandela de seguridad y una tuerca de  
mariposa en cada uno de los pernos de la parte  
superior de la protección de las púas (Fig. 3).  
Arriba  
4. Verifique que el hombro cuadrado de los pernos haya  
atravesado los orificios ranurados del soporte de la  
rueda. Ajuste las tuercas de mariposa (Fig. 4).  
NOTA: No ajuste demasiado las tuercas de mariposa.  
Aflojar las tuercas de mariposa permite ajustar el  
peso de la rueda.  
Abajo  
Fig. 5  
CONEXIÓN DE LA RUEDA Y DE LA  
CUCHILLA DE LA BORDEADORA  
Para convertir la cultivadora en una bordeadora, siga los  
siguientes pasos:  
1. Presione el interruptor encendido / apagado (O) para  
detener el motor y los dientes y desconecte la bujía  
para evitar un arranque accidental.  
NOTA: Es posible que sea necesario ubicar la cultivadora/  
bordeadora en posición horizontal en una superficie  
plana con la manija superior tocando el suelo  
2. Extraiga la chaveta del trinquete de cada extremo del  
árbol del diente y deslice los dientes hasta extraerlos  
del árbol.  
Fig. 4  
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD  
El ajuste de las púas podrá variar de acuerdo al tipo de  
tierra que cultiva y el modo en que será usado. En  
general, se recomienda ajustar las púas para abrir la  
tierra de 4 a 6 pulgadas para la mayoría de los jardines.  
Ajuste las púas de este modo:  
1. Pare el motor y desconecte el cable de la bujía de  
encendido.  
3. Deslice la rueda de la bordeadora, con el buje  
mirando hacia adentro, en el lado derecho del árbol  
del diente y asegúrelo con la chaveta de trinquete en  
el orificio interior (Fig. 6).  
4. Deslice la cuchilla de la bordeadora con el buje  
mirando hacia el lado izquierdo del árbol del diente y  
asegúrelo con la chaveta de trinquete en el orificio  
interior (Fig. 6).  
2. Afloje (no retire) las dos tuercas de mariposa de la  
protección de las púas (Fig. 5).  
5. Deslice la cuchilla de la bordeadora a lo largo del  
cantero, jardín, vereda o entrada con la rueda de la  
bordeadora a lo largo del borde exterior.  
3. Deslice el ensamble del soporte de la rueda hacia  
abajo para lograr una penetración más superficial, y  
hacia arriba para lograr una penetración más  
profunda.  
4. Una vez que las púas se encuentran en la posición  
deseada, ajuste las tuercas de mariposa, verificando  
que los pernos de carro están bien sentados a través  
del soporte.  
Buje  
5. Si la profundidad de las púas no es correcta, repita  
los pasos 2 a 4.  
Rueda de la  
Bordeadora  
Chaveta de  
Trinqueta  
6. Vuelva a conectar el cable de la bujía de encendido y  
continúe su uso.  
Cuchilla de la  
Bordeadora  
Fig. 6  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE  
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL  
ACEITE Y EL COMBUSTIBLE  
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos  
principales del mal funcionamiento de la unidad.  
Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin  
plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar  
correctamente el aceite y el combustible.  
+
Definición de los combustibles de mezcla  
GASOLINA SIN PLOMO  
ACEITE DE 2 CICLOS  
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla  
de gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol,  
metanol o MTBE (éter). El combustible mezclado con  
alcohol absorbe agua. Una cantidad tan pequeña como el  
1% de agua en el combustible puede causar la separación  
del combustible y el aceite. Forma ácidos cuando está  
almacenado. Cuando use combustible mezclado con  
alcohol, use combustible nuevo (de menos de 60 días).  
3,8 LITROS  
(1 GALON de EE.UU.)  
95 mL  
(3,2 ONZAS FLUIDAS)  
1 LITRO  
25 mL  
PROPORCION DE LA MEZCLA = 40 : 1  
Uso de combustibles de mezcla  
La  
Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su  
uso es inevitable, tome las precauciones  
recomendadas.  
ADVERTENCIA:  
gasolina es  
muy inflamable. Los gases pueden explotar  
si se encienden. Apague siempre el motor y  
espere que se enfríe antes de cargar el  
tanque de combustible. No fume mientras  
llena el tanque. Mantenga las chispas y las  
llamas lejos del área.  
• Use siempre una mezcla fresca de combustible según  
lo indica su manual del operador.  
• Agite siempre la mezcla de combustible antes de  
cargarlo en la unidad.  
• Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco  
antes de guardar la unidad.  
Saque la  
ADVERTENCIA:  
tapa del  
Uso de aditivos en el combustible  
combustible lentamente para evitar lesionarse  
con el rociado del combustible. No opere  
nunca la unidad sin la tapa del combustible  
firmemente colocada en su lugar.  
La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad  
contiene un aditivo en el combustible que ayudará a  
inhibir la corrosión y a reducir la formación de depósitos  
de goma. Se recomienda que use sólo el aceite de 2  
ciclos con esta unidad.  
Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos  
elaborado para motores enfriados por aire junto con un  
aditivo para el combustible como por ejemplo el  
estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar. Agregue  
23 mL (0,8 onzas) de aditivo de combustible por galón  
de combustible de acuerdo con las instrucciones del  
envase. NUNCA agregue aditivos directamente en el  
tanque de combustible de la unidad.  
Cargue el  
com-  
ADVERTENCIA:  
bustible en un área exterior limpia y bien  
ventilada. Limpie de inmediato todo  
combustible que se haya derramado. Evite  
crear una fuente de encendido con el  
combustible derramado. No arranque el  
motor hasta que se hayan evaporado los  
gases del combustible.  
Para que el  
PRECAUCION:  
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de  
acuerdo con los reglamentos federales, estatales  
y locales.  
motor  
funcione correctamente y con la mayor  
fiabilidad, preste mucha atención a las  
instrucciones de mezcla de aceite y  
combustible del envase de aceite de 2 ciclos.  
El uso de combustible mezclado en forma  
incorrecta puede dañar seriamente el motor.  
CARGA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE  
Cargue o agregue combustible al tanque sólo cuando el  
cultivador está en posición horizontal (Fig. 7).  
Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor  
de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de  
combustible por separado. Use una proporción de 40:1  
de combustible y aceite. No los mezcle directamente en  
el tanque de combustible de la unidad. Consulte las  
proporciones específicas de mezcla de gasolina y aceite  
en la tabla siguiente.  
NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo  
mezclada con una botella de 95 mL (3,2 onzas)  
de aceite de 2 ciclos es una proporción de 40:1  
de combustible y aceite.  
Fig. 7  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO  
Parado/  
Apagado (O)  
Use esta unidad  
sólo en un área  
ADVERTENCIA:  
exterior bien ventilada. Los gases de escape de  
monóxido de carbono pueden ser letales en un  
área cerrada.  
Evite los  
ADVERTENCIA:  
arranques  
accidentales. Colóquese en posición de inicio  
cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 10). El  
operador y la unidad deben estar en una posición  
estable al arrancar la unidad para evitar graves  
lesiones personales.  
Arranque/  
Encendido (I)  
Control del  
regulador  
Fig. 8  
Bulbo  
cebador  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE  
1. Mezcle la gasolina con el aceite. Llene el tanque de  
combustible con la mezcla de combustible/aceite.  
Vea las Information del Aceite y del Combustible.  
2. Verifica eso el control de encendido y apagado en  
posición de ENCENDIDO (I) (Fig. 8).  
3. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10  
veces. Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco de  
combustible en el cebador y en las tuberías de  
alimentación de combustible (Fig. 9). Si no puede ver  
el combustible en el cebador, oprímalo y suéltelo  
tantas veces como sea necesario hasta que vea  
combustible en el mismo.  
Palanca  
EZ Fire™  
4. Empuje la Palanca EZ Fire™ hacia la primera  
bombilla hasta que haga un clic y quede trabada en  
su lugar (Fig. 9).  
5. Ponga la unidad en el suelo en posición horizontal,  
con los extremos de las manijas descansando sobre  
el suelo (Fig. 10).  
6. Ponga su mano libre en el tanque de combustible  
para estabilizar la unidad. Con la otra mano, tire del  
cordón de arranque con un movimiento controlado  
y estable, hasta que el motor trate de arrancar.  
Repita el movimiento hasta que el motor arranque.  
Fig. 9  
Posición de Arranque  
Cultivadora  
Equipado con  
NOTA: La unidad usa Incredi-Pull™, lo cual reduce  
considerablemente el esfuerzo requerido para  
arrancar el motor. Debe halar el cordón de  
arranque lo suficiente para oír que el motor trata de  
arrancar. No es necesario halar el cordón con  
energía: no hay fuerte resistencia al halar. Tenga en  
cuenta que este método de arranque es muy  
diferente (y mucho más fácil) del que usted pudiera  
estar acostumbrado a usar.  
Incredi-Pull™  
7. Cuando el motor arranque, apriete el control de  
aceleración durante 15 a 30 segundos. Esto  
calentará la unidad. La Palanca EZ Fire™ se  
desenganchará automáticamente al apretar el  
control de aceleración.  
SI... El motor no arranca, regrese al paso 3.  
SI... El motor se detiene mientras usted está apretando  
el acelerador, regrese al paso 4.  
Fig. 10  
SI... El motor se detiene antes de que usted apriete el  
control de aceleración, sujete el control de  
aceleración y tire del cordón de arranque hasta que  
el recortador arranque.  
INSTRUCCIONES DE APAGADO  
1. Saque la mano del control del regulador.  
Deje enfriar el motor en mínima.  
NOTA: Si tiene dificultad al arrancar la unidad o está  
operando a temperaturas extremas (por debajo de  
4º C (40º F), o por encima de 32º C (90º F),  
2. Coloque el control de encendido y apagado  
consulte la sección de Resolución de problemas.  
en posición de APAGADO (O).  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACION  
CONSEJOS PARA LA OPERACION  
Vista en  
ADVERTENCIA: forma  
adecuada para reducir el riesgo de lesiones  
cuando opere esta unidad. No use ropa  
holgada ni alhajas. Use protección ocular y  
auditiva. Use pantalones largos y gruesos,  
botas y guantes. No use pantalones  
cortos, sandalias ni trabaje descalzo.  
1. Transporte el cultivador hacia el área de trabajo  
antes de arrancar el motor. Puede transportar el  
cultivador empujándolo sobre ruedas.  
Para evitar  
ADVERTENCIA:  
graves  
lesiones personales, nunca levante ni  
transporte la unidad con el motor en marcha.  
2. Arranque la unidad siguiendo las instrucciones de  
arranque.  
3. Con el motor en marcha y las púas sin tocar el suelo,  
oprima el control del regulador para aumentar la  
velocidad del motor.  
Fig. 11  
4. Mientras sostiene ambos mangos del manubrio, baje  
lentamente el cultivador hasta que las púas hacen  
contacto con el suelo (Fig. 11).  
TRANSPORTE DE LA UNIDAD  
5. A medida que comienza la actividad de cultivo,  
mueva el cultivador hacia atrás de modo que las  
púas puedan penetrar en la tierra.  
Para  
ADVERTENCIA: evitar  
graves lesiones personales, apague  
siempre el motor cuando demore la  
operación o mientras transporta la unidad  
entre áreas de trabajo.  
6. Una vez que se ha abierto la tierra, continúe a un  
ritmo moderado hasta que conozca bien los  
controles y el manejo del cultivador.  
7. Para mejorar la profundidad de cultivo, hale hacia  
atrás la unidad a medida que avance para que  
penetren más las púas en la tierra.  
1. Apague el motor.  
2. Deslice el ensamble del soporte de la rueda  
totalmente hacia abajo.  
3. Incline la unidad hacia atrás hasta que las púas  
desmalezan la tierra.  
Para evitar  
ADVERTENCIA:  
graves  
4. Empuje o lleve la unidad hasta el próximo lugar que  
deba cultivar.  
lesiones personales, tenga mucho cuidado  
cuando invierta o gire la unidad hacia usted.  
5. Si necesita trasladar la unidad largas distancias, use  
el agarre de transporte.  
8. Si las púas están cavando a una profundidad  
excesiva o insuficiente, ajuste las púas de acuerdo a  
la sección Ajuste de la profundidad de las púas.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de  
dispositivos para el control de emisiones y  
sistemas pueden ser hechos por cualquier  
establecimiento de reparación, persona o  
proveedor de servicio autorizado que arregle  
motores para uso fuera de la carretera.  
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento  
pueden requerir el uso de herramientas o  
habilidades especiales. Si no está seguro acerca  
de estos procedimientos, lleve su unidad a un  
establecimiento de reparación, persona o  
distribuidor de servicio autorizado de Sears que  
arregle motores para uso fuera de la carretera.  
A fin de garantizar el máximo desempeño del motor,  
puede ser necesario inspeccionar la lumbrera de escape  
del motor después de 50 horas de funcionamiento. Si  
usted observa pérdida de RPM, funcionamiento  
deficiente o falta general de aceleración, es posible que  
sea necesario realizar este mantenimiento. Si usted  
considera que su motor necesita esta inspección, haga  
que un establecimiento de reparación, persona o  
proveedor de servicio autorizado de Sears que arregle  
motores para uso fuera de la carretera le preste el  
servicio. NO intente realizar este proceso usted mismo  
ya que puede ocasionar daños al motor producto de los  
contaminantes que se encuentran en el proceso de  
limpieza de la lumbrera.  
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO  
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento  
deben ser realizados con la frecuencia indicada en la  
tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a  
punto de cada temporada.  
Nunca  
ADVERTENCIA:  
realice  
manteni-miento ni reparaciones con la unidad  
funcionando. Realice siempre el mantenimiento  
y las reparaciones con la unidad fría.  
Desconecte el cable de la bujía de encendido  
para cerciorarse de que la unidad no arrancará.  
FRECUENCIA  
MANTENIMIENTO REQUERIDO  
CONSULTE  
Antes de arrancar el motor Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible Página 26  
Cada 10 horass  
Cada 25 horass  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire  
Página 30  
Página 31  
Página 32  
Examine el parachispas y límpielo  
Inspeccione la condición y la separación de la bujía de encendido  
Inspeccione si la lumbrera de escape y la rejilla del parachispas están  
tupidas u obstruidas para garantizar los niveles máximos de rendimiento  
Cada 50 horas  
Página 31  
6. Asegure los nuevos dientes al árbol con chavetas de  
trinquete.  
REMOCIÓN Y REPOSICIÓN DE LAS PUAS  
Las 4 púas deben cambiarse al mismo tiempo debido a  
que se desgastarán en forma pareja con el uso normal.  
Trabaje en un lado por vez.  
Diente B”  
Para evitar  
ADVERTENCIA:  
graves  
Diente A”  
lesiones personales, use siempre guantes  
gruesos cuando maneje las púas.  
1. Coloque el control de encendido y apagado en la  
posición de APAGADO (O) y desconecte el cable de  
la bujía de encendido.  
NOTA: Puede ser necesario colocar la cultivadora en  
posición horizontal sobre una superficie plana  
con la manija superior tocando el suelo  
Frente del  
cultivadora  
Chaveta de  
Trinqueta  
Cubos  
Fig. 12a  
Cubos en la Parte Trasera  
(no se muestran)  
2. Saque las presillas del pasador de la horquilla y los  
Diente A”  
pasadores de la horquilla (Fig. 12a).  
3. Limpie y aceite el eje.  
Diente B”  
4. Cuando está reinstalando dientes, distribuya los  
dientes y compárelos con los que aparecen en la  
Figura 12b. Note las características de cada diente:  
su cubo, curvatura y letra (“A”o “B”). Esto ayudará a  
garantizar que está colocando los dientes correctos  
en el orden correcto.  
Diente B”  
Cubos  
NOTA: Si se fija con atención, puede ver una ligera  
curvatura en las puntas de los dientes. Estas  
curvas deberán apuntar hacia el frente del  
cultivador cuando se instalan los dientes. La  
Figura 12b muestra la curva de cada diente.  
5. Usando las Figuras 12a y 12b como referencia,  
deslice los nuevos dientes con los cubos hacia afuera.  
Los dientes tienen estampadas “A” o “B.” El orden de  
los dientes deberá ser “B, A, B, A” de izquierda a derecha  
al estar de frente a la parte delantera del cultivador.  
Frente del  
cultivadora  
Diente A”  
29  
Fig. 12b  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE  
Para evitar  
ADVERTENCIA: graves  
lesiones personales, apague siempre su  
recortador y espere que se enfríe antes de  
limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.  
Remoción de la cubierta del silenciador / filtro  
Filtro de  
aire  
de aire  
1. Saque los cuatro (4) tornillos que sostienen la  
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 13). Use  
Tapa interior del  
un destornillador de broca Torx N° T20.  
silenciador  
2. Saque la cubierta del motor. No la fuerce.  
Fig. 14  
Palanca EZ  
M
Fire  
Tornillos  
Tornillos  
Fig. 15  
Reinstalación de la cubierta del silenciador /  
filtro de aire  
Fig. 13  
1. Coloque la cubierta del silenciador / filtro de aire  
sobre la parte posterior del carburador y del  
silenciador.  
Nettoyage du Filtre a Aire  
2. Inserte los cuatro (4) tornillos en los orificios de la  
cubierta del silenciador / filtro de aire y ajústelos. No  
los ajuste demasiado.  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas  
de operación. Es una de las partes cuyo mantenimiento  
es importante. No mantener debidamente su filtro de  
aire puede resultar en funcionamiento inadecuado o  
puede causar daño permanente a su motor.  
1. Saque la cubierta del silenciador / filtro de aire. Lea  
la sección de Remoción e Instalación de la cubierta  
del silenciador / filtro de aire.  
MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS  
1. Quite el filtro de aire / tapa del silenciador. Ver  
Remoción de la Tapa del Filtro / Silenciador.  
2. Localice el silenciador, pero no lo quite. Busque el  
tornillo en la parte inferior del silenciador (Fig. 16).  
Quite el tornillo usando una llave torx No. 20 o un  
destornillador plano.  
2. Saque el filtro de aire del interior de la cubierta del  
silenciador /filtro de aire (Fig. 14).  
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 14). Enjuague  
bien el filtro. Escurra el exceso de agua. Déjelo secar por  
completo.  
3. Levante cuidadosamente haciendo palanca el lado  
izquierdo de la cubierta del parachispas. Dos  
lengüetas actúan como bisagras en el lado derecho  
de la cubierta. Abra con un golpe rápido la cubierta  
del parachispas, como si fuera una puerta, y  
después hale las lengüetas para sacarlas de las  
ranuras del silenciador.  
4. Aplique suficiente aceite SAE 30 limpio como para  
recubrir ligeramente el filtro (Fig. 15).  
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de  
aceite (Fig. 15).  
6. Vuelva a colocar el filtro de aire en el interior de la  
cubierta del silenciador /filtro de aire (Fig. 14).  
4. Con un destornillador de punta plana, levante  
cuidadosamente haciendo palanca la rejilla del  
parachispas, sacándola del interior de la cubierta del  
parachispas.  
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire y el  
ensamble de la cubierta del silenciador / filtro de  
aire, su garantía quedará ANULADA.  
5. Limpie la rejila del parachispas con un cepillo de  
cerdas metálicas. Cámbiela si está dañada o si no la  
puede limpiar completamente.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
Controle la mezcla del combustible  
6. Reinstale la rejilla del parachispas, ajustándola en  
forma ceñida de nuevo en la cubierta del  
parachispas.  
Una mezcla incorrecta o vieja de combustible es en  
general el motivo por el cual la unidad no funciona  
adecuadamente. Drene y vuelva a llenar el tanque con  
combustible nuevo y bien mezclado antes de hacer ningún  
ajuste. Lea la Información del Aceite y Combustible.  
7. Reinstale las dos lengüetas de la cubierta en las dos  
ranuras y cierre la cubierta del parachispas con un  
golpe rápido.  
Ajuste del regulador de velocidad mínima  
8. Vuelva a colocar el tornillo que quitó en el Paso 2 y  
apriétele firmemente.  
La unidad  
ADVERTENCIA: funcionará  
9. Reinstale la tapa del filtro de aire / silenciador.  
durante los ajustes del carburador. Use ropa  
que lo proteja y cumpla con todas las  
instrucciones de seguridad para prevenir  
graves lesiones personales.  
Si el  
ADVERTENCIA: conjunto  
Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el  
filtro de aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste  
el tornillo de velocidad lenta de la siguiente manera.  
del deflector de emisiones no se aprieta  
fijamente se puede caer y causarle daño a la  
unidad y posibles lesiones personales graves.  
1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante 2-3  
minutos a alta velocidad (regulación plena) para que  
se caliente. Lea las Instrucciones de Arranque y  
Apagado.  
Motor  
Capó del  
parachispas  
Ranuras  
NOTA: Verifique que las púas no estén en contacto con  
el suelo cuando ajuste la marcha lenta.  
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor  
funcione en marcha lenta. Si el motor se para,  
inserte un pequeño destornillador Phillips o de  
vástago plano en el orificio de la cubierta del  
silenciador / filtro de aire (Fig. 17). Gire el tornillo de  
marcha lenta en sentido horario, de a 1/8 de vuelta  
por vez (según sea necesario) hasta que el motor  
funciona en mínima.  
Tornillo  
NOTA: Las púas no deben girar cuando el motor está en  
mínima.  
Pantalla del  
parachispas  
3.  
Si las púas giran cuando el motor está en mínima, gire el  
tornillo de marcha lenta en sentido antihorario 1/8 de  
vuelta por vez (según sea necesario) para reducir la  
marcha lenta.  
Lengüetas  
Silenciador  
Fig. 16  
El control de la mezcla de combustible, la limpieza del  
filtro de aire y el ajuste del tornillo de marcha lenta  
deben resolver la mayoría de los problemas del motor.  
De no ser así y si:  
• El motor no funciona en mínima  
• El motor fluctúa o se para al acelerar  
• Existe una pérdida de fuerza motriz  
AJUSTE DEL CARBURADOR  
La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la  
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 17).  
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar  
seriamente su unidad. Los ajustes del carburador  
deben ser realizados por un proveedor de  
servicio autorizado de Sears.  
Lleve el carburador a un proveedor de servicio  
autorizado de Sears para que lo ajuste.  
Limpie el filtro de aire  
La condición del filtro de aire es importante para la  
operación de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el  
flujo de aire y cambiará la mezcla de combustible y aire  
en el carburador. Esto con frecuencia se confunde con  
un carburador mal ajustado. Verifique la condición del  
filtro de aire antes de ajustar el tornillo de marcha lenta.  
Lea Mantenimiento del filtro de aire.  
Tornillo de  
marcha lenta  
Fig. 17  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION  
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.  
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO  
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.  
Use una bujía de encendido Champion RDJ7Y (o  
similar). La separación correcta es de 0.020 pulgadas  
(0.5 mm). Retire la bujía luego de cada 50 horas de  
operación e inspeccione su estado.  
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el  
alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía  
de encendido.  
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la  
bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando  
una llave de casquillo de 16 mm (5/8 de pulgada) en  
sentido antihorario.  
ALMACENAMIENTO PROLONGADO  
Si planea guardar la unidad durante un largo período de  
tiempo:  
1. Drene todo el combustible del tanque de combustible  
en un recipiente. No use combustible que haya  
permanecido guardado durante más de 60 días.  
Deseche el combustible viejo de acuerdo con los  
reglamentos locales.  
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se  
ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha  
sido drenado del carburador.  
NOTA: Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o  
deterioradas  
3. Fije la separación de aire a 0,5 mm (0,020 pulgadas)  
utilizando un calibrador (Fig. 18).  
3. Espere que el motor se enfríe. Retire la bujía de  
encendido y coloque alrededor de 30 ml (1 onza) de  
aceite para motor de buena calidad dentro del  
cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente  
para esparcir el aceite. Vuelva a instalar la bujía de  
encendido.  
No limpie  
PRECAUCION:  
con chorro  
de arena, ni raspe ni limpie los electrodos. El  
motor podría dañarse si penetran pequeñas  
partículas en el cilindro.  
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite  
del cilindro antes de intentar arrancar el soplador /  
aspirador después de su almacenamiento.  
4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si  
existen partes flojas o dañadas. Repare o cambie las  
partes dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o  
pernos que puedan estar flojos. La unidad está lista  
para ser guardada.  
0,5 mm  
(0,020 pulg.)  
TRANSPORTE  
• Espere que el motor se enfríe antes de transportar la  
unidad.  
Fig. 18  
• Asegure la unidad durante su transporte.  
• Drene el tanque del combustible antes de transportar  
la unidad.  
• Ajuste la tapa del combustible antes de transportar la  
unidad.  
4. Instale una bujía de encendido con la separación  
correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la  
llave de casquillo 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido  
horario hasta que esté ajustada sin huelgo.  
TRANSPORTE DE LA UNIDAD  
1. Deje que la unidad se enfríe antes de transportarla.  
Si usa una llave de torsión, ajuste a 110-120 pulg.libras  
(12,3-13,5 Nm). No ajuste demasiado.  
2. Afloje las perillas del manubrio.  
3. Pliegue el manubrio hacia abajo según se ilustra (Fig. 19).  
LIMPIEZA DE LA UNIDAD  
Para  
ADVERTENCIA:  
evitar  
Perillas del  
manubrio  
graves lesiones personales, apague  
siempre su unidad y espere que se enfríe  
antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo  
de mantenimiento.  
• Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior  
de la unidad y para mantener los respiraderos libres  
de obstrucciones.  
• No use detergentes fuertes ni limpiadores derivados  
del petróleo como queroseno. Algunos limpiadores  
domésticos contienen aceites aromáticos como pino y  
limón que pueden dañar los bastidores de plástico y las  
manijas. Seque toda la humedad con un paño suave.  
Fig. 19  
ALMACENAMIENTO  
4. Transporte la unidad ya sea por el mango del tubo  
del eje o tome el centro del manubrio para usarlo  
como manija de transporte.  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque  
donde los vapores puedan llegar a una llama o chispa.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.  
5. Luego de haber transportado la unidad, vuelva a  
colocar el manubrio en su lugar y continúe la operación.  
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por  
personas no autorizadas y su daño.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUCION DE PROBLEMAS  
EL MOTOR NO ARRANCA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El tanque de combustible está vacío  
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente  
El motor está inundado  
Llene el tanque con combustible bien mezclado  
Oprima la bombilla de cebado total de 10 veces  
Use el procedimiento de arranque  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de  
combustible nueva  
La bujía de encendido está arruinada  
Parachispas obstruido  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
Limpie o cambie el parachispas  
La palanca EZ Fire™ no estaba en la posición correcta  
La temperatura exterior es por debajo de 4º C (40º F)  
Mueva la palanca a la posición de arranque  
Hale el cordón de arranque hasta un máximo de 10-15  
veces  
La temperatura exterior es de más de 32º C (90º F)  
Oprima el control del regulador y hale el cordón de  
arranque  
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El filtro de aire está obstruido  
Cambie o limpie el filtro de aire  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de  
combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Ajuste según las instrucciones  
EL MOTOR NO ACELERA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de  
combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza  
de Sears do para hacer un ajuste de carburador  
El accesorio de corte está atascado de hierba  
El filtro de aire está sucio  
Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
Limpie o cambie el filtro de aire  
Parachispas obstruido  
Limpie o cambie el parachispas  
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de  
combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza  
de Sears do para hacer un ajuste de carburador  
La bujía de encendido está arruinada  
Parachispas obstruido  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
Limpie o cambie el parachispas  
NOTA:Para reparaciones mayores que no estén enumeradas anteriormente, contacte a su centro de  
servicio técnico Sears más cercano o a otro centro de servicio técnico calificado o llame al  
1-800-4-MY-HOME®.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES  
MOTOR*  
Tipo de motor......................................................................................................................... Enfriado por aire, de 2 ciclos  
Desplazamiento ...................................................................................................................................................... 31.5 cm3  
R.P.M. de velocidad mínima ................................................................................................................ 2.600 - 3.600 r.p.m.  
R.P.M. de operación ..................................................................................................................................... 7.800+ r.p.m.  
Tipo de embrague................................................................................................................................................ Centrífugo  
Tipo de encendido .............................................................................................................................................. Electrónico  
Control de encendido y apagado ..........................................................................................................Interruptor oscilante  
Separación de la bujía de encendido.................................................................................................. 0,5 mm (0,020 pulg.)  
Lubricación......................................................................................................................... Mezcla de combustible y aceite  
Proporción de combustible y aceite ............................................................................................................................. 40:1  
Carburador ................................................................................................................................. Diafragma, multiposicional  
Arranque......................................................................................................................................... Rebobinado automático  
Silenciador .................................................................................................................................... Desviado con protección  
Regulador............................................................................................................................................ Retroceso de resorte  
Capacidad del tanque de combustible..................................................................................................... 415 ml (14 onzas)  
EJE IMPULSOR Y CULTIVADOR*  
Tubo del eje impulsor .................................................................................................................................... Tubo de acero  
Control del regulador............................................................................................................................. Gatillo para el dedo  
Ancho de la trayectoria de cultivo (Máximo).................................................................................... 22,86 cm (9 pulgadas)  
Profundidad de cultivo (Máximo) ....................................................................................................... 12,7 cm (5 pulgadas)  
Peso (sin combustible) ............................................................................................................................... 12 kg (26 libras)  
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento  
de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
ENGINE PARTS: MODEL MINI-TILLER EDGER  
2-CYCLE GAS  
3
16  
38  
15  
14  
4
5
34  
35  
9
36  
11  
2
3
18  
1
6
7
37  
8
50  
19  
10  
12  
13  
21  
17  
48  
38  
26  
39  
22  
46  
23  
49  
24  
25  
47  
27  
30  
44  
40  
45  
28  
31  
43  
29  
42  
41  
20  
32  
38  
33  
Item Part No.  
Description  
Air Cleaner Assembly (includes 2 & 38)  
1
753-04810  
2
3
4
5
6
7
8
9
791-180350B Air Cleaner Filter  
791-180351 Carburetor Mounting Screw Assembly  
Item Part No.  
Description  
791-613103 Rope  
791-181862 Housing Screw  
753-05068 Starter Housing Assembly  
(includes items 23-32 & 38)  
31  
32  
33  
753-04227  
753-1194  
753-04331  
Choke Extension  
Choke Plate  
Carburetor Assembly (includes 7 & 18)  
791-610675 Carburetor Gasket  
791-181860 Carb Mount Screw  
791-683974B Primer and Hose Assembly  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
48  
49  
50  
*
791-182396 Clutch Washer  
791-182369 Clutch Rotor Assembly  
791-153592 Clutch Drum Assembly  
791-180098 Clutch Cover Assembly (includes 38)  
791-181345 Clutch Cover Screw  
791-153597 Upper Clamp Assembly  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
753-1196  
Carb Mount Assembly (includes 8, 11 & 12)  
791-684451 Reed Assembly  
753-1208  
753-04995  
Carburetor Mount Gasket  
Crank Case Service Assembly (includes 8)  
753-04337  
Module Assembly (includes 42)  
791-612134 Rear Mounting Pad  
791-182880 Wire Lead  
791-611063 Ground Tab  
791-610311B Spark Plug  
753-04926  
753-04619  
753-04620  
753-04814  
753-04367  
753-04182  
753-04306  
Fuel Tank Assembly (includes 16-18)  
791-182612 Fuel Cap Assembly  
791-181086 Fuel Return Line  
791-682039 Fuel Line Assembly  
791-145308 Front Mounting Pad  
Muffler Assembly (includes item 45 & 46)  
Exhaust Gasket  
Muffler Mounting Bolt Assembly  
Cylinder Assembly (includes items 49 & 50)  
Piston & Rod Assembly  
753-04611  
Shroud Extension and Stand (includes 38)  
791-182736 Flywheel Assembly  
791-181525 Spacer  
Cylinder Gasket  
753-04288  
753-1202  
Pulley Retainer  
Plate Screw  
791-182723 Cylinder Bolt  
753-1209  
753-04925  
753-04998  
Piston Ring Set  
Spark Arrestor  
Short Block Assembly  
(items 8, 13, 43 & 47-50)  
753-04705  
753-05067  
753-04286  
753-04996  
Pressure Plate (includes 24)  
Recoil Pulley Assembly (includes 23 & 31)  
Recoil Spring  
*
*
Eyelet Retainer  
*
*
791-181599 Clutch Springs (Qty. 2)  
791-611061 Rope Guide  
791-181079 Pull Handle  
not shown  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
CULTIVATOR AND BOOM PARTS  
2-CYCLE GAS  
1
4
3
2
4
3
35  
1
11  
7
5
12  
10  
6
8
Item Part No.  
Description  
13  
14  
15  
1
791-182881 Throttle Trigger and Cable Assembly  
18  
9
2
3
791-182882 Handle Bar Assembliy, Upper (includes 3 & 4)  
791-182675 Grip  
4
5
791-182676 Tube Closure  
791-182678 Washer  
20  
6
791-182899 Bolt  
17  
19  
7
8
9
791-182898 Knob, 3 prong  
21  
16  
753-04988  
753-04987  
Drive Shaft Housing Assembly  
Flexible Drive Shaft  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
791-683295 Handle Bracket Assembly (includes 11-15)  
791-181811 Screw  
791-181812 Upper Handle Clamp  
791-181813 Middle Handle Clamp  
791-181814 Lower Handle Clamp  
791-181815 Nut  
18  
26  
791-181575 Grip  
791-182900 Lower Handle Bar  
791-182681 Hardware, Handle Bar Mounting (lower)  
791-147467 Wheel Bracket Mounting Hardware  
34  
20  
22  
29  
30  
31  
753-04266  
753-04708  
753-04796  
753-04797  
753-04798  
753-04799  
753-04075  
753-04074  
753-04073  
753-04072  
753-04071  
753-04070  
753-04069  
753-04068  
Guard Mounting Hardware  
Guard  
Roller Bracket Assembly  
Roller Axle  
Roller  
Roller Cap  
Gearbox Assembly  
Inner Tine (right side)  
Outer Tine (right side)  
Inner Tine (left side)  
Outer Tine (left side)  
Click Pin  
24  
23  
28  
27  
25  
19  
31  
Edger Tine  
Edger Wheel  
32  
791-180288 Sleeve Retainer Bolt  
791-182893 Switch  
33  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA / California  
Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía  
La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Protección Ambiental y Sears se complacen en explicar la  
garantía del sistema de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2005 y posterior.  
Los nuevos motores pequeños para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse para cumplir  
las normas contra smog más estrictas. Sears tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su pequeño  
motor para uso fuera de la carretera durante los períodos de tiempo que aparecen a continuación siempre que no haya  
habido abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su motor para uso fuera de la carretera.  
El sistema de control de emisiones puede incluir piezas tales como el carburador o sistema de inyección de  
combustible, el sistema de encendido y el convertidor catalítico. También puede incluir mangueras, correas, conectores  
y otros componentes relacionados con el control de emisiones.  
Cuando exista una condición justificable, Sears arreglará su pequeño motor todo-terreno sin costo alguno, incluyendo  
el diagnóstico, piezas y mano de obra.  
Los pequeños motores todo-terreno del año 2005 y años posteriores están garantizados por dos años. Si su  
motor tiene alguna pieza defectuosa que esté relacionada con las emisiones, Sears la arreglará o cambiará.  
Responsabilidades del Propietario para la Garantiá  
• Como propietario del pequeño motor todo-terreno, usted tiene la responsabilidad de la ejecución del mantenimiento  
requerido que se describe en el manual del operador. Sears le recomienda que conserve todos los recibos que cubran  
el mantenimiento de su pequeño motor todo-terreno, mas Sears no puede negarle la garantía por carecer de ellos o por  
omitir la ejecución del mantenimiento programado.  
• No obstante, como propietario del pequeño motor todo-terreno, usted debe tener en cuenta que Sears puede negarle  
la cobertura de garantía si su pequeño motor todo-terreno o alguna parte falla debido al abuso, negligencia,  
mantenimiento inapropiado o modificaciones no aprobadas.  
• Usted tiene la presponsabilidad de llevar el pequeño motor todo-terreno a un centro de servicio autorizado Sears tan  
pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantía se deben llevar a cabo dentro de un tiempo razonable,  
que no exceda los 30 días.  
®
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de su garantía, debe llamar al 1-800-4-MY-HOME .  
Cobertura de la Garantía del Fabricante  
• El período de garantía empieza en la fecha que el motor o equio se le entrega al comprador al detalle.  
• El fabricante le garantiza al propierario original y a cada comprador posterior que el motor no tiene defectos en  
cuanto a su material omano de obra, los cuales causen la falla de una pieza garantizada durante un período de dos  
años.  
• La reparación o sustitución de una pieza garantizada se hará sin costo alguno para el propietario, en un centro de  
®
servicio autorizado Sears . Por favor contacte a Sears para informarse sobre el lugar más cercano. 1-800-4-MY-HOME .  
• Cualquier pieza garantizada cuya sustitución no esté programada, como mantenimiento requerido o que únicamente  
esté programada para una inspección regular para “Arreglar o cambiar según sea necesario”, está garantizada durante  
el período de garantía. Cualquier pieza garantizada cuya sustitución esté programada como mantenimiento requerido,  
será garantizada durante el período de tiempo hasta el punto de la primera sustitución programada para esa pieza.  
• No se le cobrará al propietario por el trabajo de diagnóstico que conduzca a la conclusión de que una pieza  
garantizada se encuentra defectuosa, si el trabajo de diagnóstico lo hace un centro de servicio autorizado Sears.  
• El fabricante es responsabl de los daños causados a otros componentes del motor cuando falle una pieza garantizada  
que aún esté cubierta.  
• Las fallas causadas por el abuso, negligencia o el mantenimiento inapropiado no están cubiertas bajo esta garantía.  
• La utilización de accesorios o piezas modificadas puede ser la razón para no permitir una reclamación de garantía. El  
fabricante no es responsable de la cobertura de fallas de piezas garantizadas causadas por el uso de piezas  
incorporadas o modificadas.  
• Para presentar una reclamación, diríjase a su centro de servicio autorizado Sears cercana. Los servicios de garantía o  
de reparación se prestarán en todos los centros de servicio autorizado Sears.  
• Se puede usar cualquier pieza de sustitución aprobada por el fabricante cuado se haga cualquier mantenimiento de  
garantía o reparación de piezas relacionadas con las emisiones, y se hará sin costo al propietario. Se usará cualquier  
pieza que sea equivalente en rendimiento o durabilidad en e mantenimiento o reparación que no estén cubiertos por la  
garantía, lo cual no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.  
• Los siguientes componentes están includos en la garantía relaconada con las emisiones del motor, filtro de aire,  
carburador, cebador, líneas de combustible, toma de combustible, /filtro de combustible, módulo de encendido. bujía y  
silenciador.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Convenios de Cobertura de Gastos para Reparaciones  
Repair Protection Agreements  
Congratulations on making a smart purchase.  
Your new Craftsman® product is designed and  
manufactured for years of dependable opera-  
tion. But like all products, it may require repair  
from time to time. That’s when having a Repair  
Protection Agreement can save you money and  
aggravation.  
Felicidades por haber hecho una compra inteligente. Su  
nuevo producto Craftsman está diseñado y fabricado  
para que opere de manera confiable durante años. Pero  
como todos los productos, pudiera necesitar una  
reparación cada cierto tiempo. Por eso el tener un  
Convenio de Cobertura de Gastos para Reparaciones  
puede ahorrarle dinero y disgustos.  
Purchase a Repair Protection Agreement now  
and protect yourself from unexpected hassle  
and expense.  
Adquiera un Convenio de Cobertura de Gastos para  
Reparaciones ahora y protéjase de problemas y gastos  
inesperados.  
Here’s what’s included in the Agreement:  
He aquí lo que incluye el Convenio:  
ã Expert service by our 12,000 professional  
repair specialists  
- Servicio proporcionado por nuestros 12.000  
especialistas expertos en reparaciones profesionales  
ã Unlimited service and no charge for parts  
and labor on all covered repairs  
- Servicio ilimitado sin cargos por piezas ni mano de  
obra, en todas las reparaciones cubiertas  
ã Product replacement if your covered prod-  
uct can’t be fixed  
- Reemplazo del producto, si sus productos  
cubiertos no pueden arreglarse  
ã Discount of 10% from regular price of  
service and service-related parts not cov-  
ered by the agreement; also, 10% off regular  
price of preventive maintenance check  
ã Fast help by phone – phone support from a  
Sears technician on products requiring in-home  
repair, plus convenient repair scheduling  
- Descuento del 10% del precio regular del servicio y  
de piezas relacionadas con el servicio no cubiertas  
por el convenio; además, descuento del 10% del  
precio regular de los chequeos de mantenimiento  
preventivo  
- Ayuda rápida por teléfono: apoyo telefónico por  
parte de un técnico de Sears en los productos que  
requieren reparación en el hogar, además de la  
programación de la reparación a una hora  
conveniente  
Once you purchase the Agreement, a simple  
phone call is all that it takes for you to schedule  
service. You can call anytime day or night, or  
schedule a service appointment online.  
Una vez que usted adquiera el Convenio, basta con una  
llamada telefónica para programar el servicio. Usted  
puede llamar a cualquier hora del día o de la noche, o  
programar por Internet una cita para el servicio.  
Sears has over 12,000 professional repair spe-  
cialists, who have access to over 4.5 million  
quality parts and accessories. That’s the kind of  
professionalism you can count on to help pro-  
long the life of your new purchase for years to  
come. Purchase your Repair Protection Agree-  
ment today!  
Sears tiene más de 12.000 especialistas en reparaciones  
profesionales, que tienen acceso a más de 4,5 millones  
de piezas y accesorios de calidad. Ese es el tipo de  
profesionalismo con el que usted puede contar para  
ayudar a prolongar la vida útil de su nueva adquisición  
durante años. ¡Adquiera hoy mismo su Convenio de  
Cobertura de Gastos para Reparaciones!  
Some limitations and exclusions apply.  
For prices and additional information call  
1-800-827-6655.  
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para  
precios e información adicional, llame al 1-800-827-  
6655.  
Sears Installation Service  
For Sears professional installation of home  
appliances, garage door openers, water heaters,  
and other major home items, in the U.S.A. call  
Servicio de Instalación de Sears  
Para la instalación por parte de profesionales de Sears  
de efectos electrodomésticos; abridores de puertas de  
garaje, calentadores de agua y demás artículos  
®
1-800-4-MY-HOME  
domésticos de mayor cuantía, en los EE.UU., llame al  
®
1–800-4-MY-HOME .  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Get it fixed, at your home or ours!  
Your Home  
For repairin your homeof all major brand appliances,  
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,  
no matter who made it, no matter who sold it!  
For the replacement parts, accessories and  
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.  
For Sears professional installation of home appliances  
and items like garage door openers and water heaters.  
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663)  
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)  
Our Home  
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,  
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest  
Sears Parts & Repair Center.  
1-800-488-1222  
Call anytime, day or night (U.S.A. only)  
To purchase a protection agreement (U.S.A.)  
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:  
1-800-827-6655 (U.S.A.)  
1-800-361-6665 (Canada)  
Para pedir servicio de reparación  
Au Canada pour service en français:  
a domicilio, y para ordenar piezas:  
1-800-LE-FOYERMC  
1-888-SU-HOGARSM  
(1-800-533-6937)  
(1-888-784-6427)  
® Registered Trademark / TM Trademark / SM Service Mark of Sears, Roebuck and Co.  
® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica / SM Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.  
MC Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears, Roebuck and Co.  
© Sears, Roebuck and Co.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Coleman Camping Equipment 4D CPX 6 1000 LUMEN User Manual
Cornelius Ice Maker 15303 User Manual
Craftsman Pressure Washer 919670280 User Manual
Crown Audio Stereo Amplifier D 150 User Manual
Curtis DVD Player DVD2053 User Manual
Dyna Glo Electric Heater RMC KFA65TDLX RMC KFA120TDLX RMC KFA170TDLX User Manual
Dynex Flat Panel Television DX LCD32 User Manual
Edelbrock Automobile Parts Victor Series User Manual
Electro Voice Portable Speaker PIM 122 User Manual
Global Machinery Company Cordless Saw TRM18V User Manual