Craftsman Blower 31679497 User Manual

Operator’s Manual  
2-Cycle  
MULCHING BLOWER/VACUUM  
Model No. 316.794970  
with  
• SAFETY  
• ASSEMBLY  
• OPERATION  
• MAINTENANCE  
• PARTS LIST  
CAUTION: Before using  
this product, read this  
manual and follow all  
safety rules and operating  
instructions.  
Español, p. 25  
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.  
769-01695A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
The purpose of safety symbols is to attract your  
Failure to obey a  
attention to possible dangers. The safety symbols,  
and their explanations, deserve your careful attention  
and understanding. The safety warnings do not by  
themselves eliminate any danger. The instructions or  
warnings they give are not substitutes for proper  
accident prevention measures.  
DANGER:  
safety warning will  
result in serious injury to yourself or to  
others. Always follow the safety precautions  
to reduce the risk of fire, electric shock and  
personal injury.  
Indicates  
Failure to obey a  
SAFETY ALERT:  
WARNING:  
danger,  
safety warning can  
warning or caution. Attention is required in  
order to avoid serious personal injury. May  
be used in conjunction with other symbols  
or pictographs.  
result in injury to yourself and others.  
Always follow the safety precautions to  
reduce the risk of fire, electric shock and  
personal injury.  
NOTE: Advises you of information or instructions vital to  
Failure to obey a  
the operation or maintenance of the equipment.  
CAUTION:  
safety warning may  
result in property damage or personal injury  
to yourself or to others. Always follow the  
safety precautions to reduce the risk of fire,  
electric shock and personal injury.  
Read the Operator’s Manual(s) and follow all  
warnings and safety instructions.  
Failure to do so can result in serious injury to the  
operator and/or bystanders.  
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •  
• Clear the area of children, bystanders, and pets. At a  
minimum, keep all children, bystanders, and pets  
outside a 50 feet (15 m.) radius; there still may be a  
risk to bystanders from thrown objects. Bystanders  
should be encouraged to wear eye protection. If you  
are approached, stop the unit immediately.  
READ ALL INSTRUCTIONS  
BEFORE OPERATING  
When using the unit,  
WARNING:  
you must follow the  
safety rules. Please read these instructions  
before operating the unit in order to ensure  
the safety of the operator and any bystanders.  
Please keep these instructions for later use.  
FUEL SAFETY WARNINGS  
Gasoline is highly  
WARNING:  
flammable, and its  
vapors can explode if ignited. Take the  
following precautions:  
• Read the instructions carefully. Be familiar with the  
controls and proper use of the unit.  
• Store fuel only in containers specifically designed and  
approved for the storage of such materials.  
• Do not operate this unit when tired, ill, or under the  
influence of alcohol, drugs, or medication.  
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do  
not start the engine until fuel vapors dissipate.  
• Children must not operate the unit. Teens must be  
accompanied and guided by an adult.  
• Always stop the engine and allow it to cool before filling  
the fuel tank. Never remove the cap of the fuel tank, or  
add fuel, when the engine is hot. Never operate the unit  
without the fuel cap securely in place. Loosen the fuel  
tank cap slowly to relieve any pressure in the tank.  
• All guards and safety attachments must be installed  
properly before operating the unit.  
• Inspect the unit before use. Replace damaged parts.  
Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are in  
place and secure. Replace parts that are cracked,  
chipped, or damaged in any way. Do not operate the  
unit with loose or damaged parts.  
• Mix and add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area  
where there are no sparks or flames. Slowly remove the  
fuel cap only after stopping engine. Do not smoke while  
fueling or mixing fuel. Wipe up any spilled fuel from the  
unit immediately. Always wipe unit dry before using.  
• Carefully inspect the area before starting the unit.  
Remove all debris and hard or sharp objects such as  
glass, wire, etc.  
• Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling  
source and site before starting the engine. Do not  
smoke. Keep sparks and open flames away from the  
area while adding fuel or operating the unit.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
• Always hold the unit with a firm grip when operating.  
WHILE OPERATING  
• Keep hands, face, and feet away from all moving parts.  
Do not touch or try to stop the impeller when it is  
rotating. Do not operate without guards in place.  
• Never start or run the unit inside a closed room or  
building. Breathing exhaust fumes can kill. Operate this  
unit only in a well-ventilated outdoor area.  
• Do not put any object into openings. Do not use with  
any opening blocked; keep free of dirt, debris, and  
anything that may reduce the air flow.  
• Wear safety glasses or goggles that are marked as  
meeting ANSI Z87.1 standards and are marked as such.  
Wear ear/hearing protection when operating this unit.  
• Do not touch the engine or muffler. These parts get  
extremely hot from operation, even after the unit is  
turned off.  
• Never run the unit without the the proper equipment  
attached. When using this unit, always install the  
blower/vacuum tubes and vacuum bag depending on  
blower or vacuuming application.  
• Do not operate the engine faster than the speed  
needed to do the job. Do not run the engine at high  
speed when not in use.  
• To reduce the risk of hearing loss associated with  
sound level(s), always wear ear/hearing protection  
when operating this unit.  
• Always stop the engine when operation is delayed or  
when walking from one location to another.  
• Wear heavy long pants, boots, gloves, and a long  
sleeve shirt. Do not wear loose clothing, jewelery, short  
pants, sandals or go barefoot. Secure hair above  
shoulder level.  
• Stop the engine for maintenance, repair, to install or  
remove the blower tubes or vacuum attachments. The  
unit must be stopped and the impeller no longer  
turning to avoid contact with the rotating blades.  
• To avoid static electricity shock, do not wear rubber  
gloves or any other insulated gloves while operating  
this unit.  
• If you strike or come into contact with a foreign object,  
stop the engine immeadiately and check for damage.  
Do not operate before repairing damage. Do not  
operate the unit with loose or damaged parts.  
• Use the unit only in daylight or good artificial light.  
• Keep outside surfaces free from oil and fuel.  
• Use only replacement parts or accessories  
recommended for this tool that are sold by Sears or a  
Craftsman outlet. Use of any replacement parts or  
accessories purchased elsewhere may be hazardous,  
and will also void your warranty.  
• Avoid accidental starting. Be in the starting position  
whenever pulling the starter rope. The operator and  
unit must be in a stable position while starting. Refer to  
Starting/Stopping Instructions.  
• Do not set unit on any surface except a clean, hard  
area while engine is running. Debris such as gravel,  
sand, dust, grass, etc. could be picked up by the air  
intake and thrown out by the discharge opening,  
damaging unit, property, or causing serious injury to  
bystanders or operator.  
• Never use this unit for spreading chemicals, fertilizers or  
other substances which may contain toxic materials.  
• To reduce fire hazard, replace faulty muffler and spark  
arrestor. Keep the engine and muffler free from grass,  
leaves, excessive grease or carbon build up.  
• Turn the engine off and disconnect the spark plug for  
maintenance or repair.  
• Use the right tool. Only use this tool for its intended  
purpose.  
• Do not force unit. It will do the job better and with less  
likelihood of injury at a rate for which it was designed.  
• Do not overreach or use from unstable surfaces such  
as ladders, trees, steep slopes, rooftops, etc. Always  
keep proper footing and balance.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
• Store the unit in a dry place, secured, or at a height to  
WHILE OPERATING UNIT AS A BLOWER  
prevent unauthorized use or damage. Keep out of the  
reach of children.  
• Never point the blower or blowing debris in the  
direction of people, animals, or in the direction of  
windows. Always direct the blowing debris away from  
people, animals, and windows. Use extra caution  
when blowing debris near solid objects such as trees,  
automobiles, walls, etc.  
• Never douse or squirt the unit with water or any other  
liquid. Keep handles dry, clean, and free from debris.  
Clean after each use, see Cleaning and Storage  
instructions.  
• Keep these instructions. Refer to them often and use  
them to instruct other users. If you loan this unit to  
others, also loan these instructions to them.  
WHILE OPERATING UNIT AS A VACUUM  
• Avoid situations that could catch the vacuum bag on  
fire. Do not operate near an open flame. Do not  
vacuum warm ash from fireplaces, barbecue pits,  
brush piles, etc. Do not vacuum discarded cigars or  
cigarettes unless the cinders are completely cool.  
SPECIAL NOTE: Exposure to vibrations through  
prolonged use of gasoline powered hand tools could  
cause blood vessel or nerve damage in the fingers,  
hands, and joints of people prone to circulation disorders  
or abnormal swelling. Prolonged use in cold weather has  
been linked to blood vessel damage in otherwise healthy  
people. If symptoms occur such as numbness, pain, loss  
of strength, change in skin color or texture, or loss of  
feeling in the fingers, hands or joints, discontinue use of  
this tool and seek medical attention. A reduced vibration  
system does not guarantee avoidance of these  
• The unit is designed to pickup dry material such as  
leaves, grass, small twigs, and bits of paper. Do not  
attempt to vacuum wet debris and/or standing water  
as this may result in damage to the blower/ vacuum.  
To avoid severe damage to the impeller, do not  
vacuum metal, broken glass, etc.  
OTHER SAFETY WARNINGS  
• Always disconnect the spark plug before performing  
maintenance or accessing movable parts.  
problems. Users who operate power tools on a regular  
basis must closely monitor their physical condition and  
the condition of this tool.  
• Never store the unit, with fuel in the tank, inside a  
building where fumes may reach an open flame (pilot  
lights, etc.) or sparks (switches, electrical motors, etc.).  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
• Allow the engine to cool before storing or transporting.  
Be sure to secure the unit while transporting.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS  
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.  
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.  
SYMBOL  
MEANING  
SYMBOL  
MEANING  
• ON/OFF STOP CONTROL  
• SAFETY ALERT SYMBOL  
ON / START / RUN  
Indicates danger, warning, or  
caution. May be used in conjunction  
with other symbols or pictographs.  
• ON/OFF STOP CONTROL  
OFF OR STOP  
WREAAD ROPNERAINTORG'S:MANUAL  
Read the  
Operator’s Manual(s) and follow all  
warnings and safety instructions.  
Failure to do so can result in serious  
injury to the operator and/or  
bystanders.  
• HOT SURFACE WARNING  
Do not touch a hot muffler or  
cylinder. You may get burned. These  
parts get extremely hot from  
operation, even after the unit is  
turned off.  
• WEAR EYE AND HEARING  
PROTECTION  
WARNING:  
Thrown  
objects and loud noise can cause  
severe eye injury and hearing loss.  
Wear eye protection meeting ANSI  
Z87.1-1989 standards and ear  
protection when  
• BLOWERS – ROTATING  
IMPELLER CAN CAUSE  
SEVERE INJURY  
WARNING:  
Turn the  
engine off and allow the impeller to  
stop before opening the vacuum  
door, installing, changing tubes or  
bag, or before cleaning or  
operating this unit. Use a full face  
shield when needed.  
WKEEAP BRYSNTAINNDEGRS:AWAY  
Keep all  
performing any maintenance.  
bystanders, especially children and  
pets, at least 50 feet (15 m.) from the  
operating area.  
• THROTTLE CONTROL  
Indicates “HIGH” or “FASTEST” speed.  
• UNLEADED FUEL  
• THROTTLE CONTROL  
Always use clean, fresh unleaded fuel.  
Indicates “IDLE,” “LOW” or  
“SLOWEST” speed.  
• OIL  
Refer to operator's manual for the  
proper type of oil.  
• THROWN OBJECTS CAN CAUSE  
SEVERE INJURY  
WARNING:  
Keep clear of  
blower outlet. Never point the  
blower at yourself or others. Objects  
can be thrown from blower. Do not  
operate unit without proper  
attachments and guards in place.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
KNOW YOUR BLOWER/VAC  
Throttle Control  
APPLICATIONS  
As a blower:  
Starter Rope  
Grip  
• Cleaning yards, garages, driveways, porches,  
patios, around walls, fences and more  
Front Handle  
On/Off Stop  
Control  
As a vacuum:  
• Picking up leaves and other light debris  
Fuel  
Cap  
Blower Tube  
Blower  
Outlet  
Rear Handle  
Assembled as a Blower  
Spark Plug  
Shoulder Strap  
Attachment Points  
Red EZ-Fire™ Lever  
Rear Handle  
Assembled as a Vacuum  
Front Handle  
Vacuum  
Door  
Vacuum  
Bag Hook  
Primer  
Bulb  
Vacuum  
Tube  
Muffler  
Vacuum Bag  
Zipper  
Air filter/muffler cover  
Vacuum Bag  
Adapter  
Vacuum Inlet  
Vacuum Bag  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
ASSEMBLING UNIT AS A BLOWER  
ASSEMBLING UNIT AS A VACUUM  
Blower Tube Assembly  
To assemble the unit as a vacuum, begin by removing  
the blower tube. Refer to the previous section.  
To prevent serious  
personal injury, stop  
Vacuum Tube Assembly  
WARNING:  
the engine and allow the impeller to stop  
before attaching or removing tubes.  
To prevent serious  
WARNING:  
personal injury, stop  
the engine and allow the impeller to stop  
before attaching or removing tubes.  
To prevent serious  
personal injury or  
WARNING:  
damage to the unit, the blower tube must  
be installed while operating this unit as a  
blower.  
To prevent serious  
WARNING:  
personal injury or  
damage to the unit, always install vacuum  
tubes and the vacuum bag, and make sure  
the vacuum bag is completely zipped closed  
when operating this unit as a vacuum.  
NOTE: If the unit was assembled as a vacuum unit,  
remove all vacuum parts and store away in a  
secure place for later use.  
NOTE: If the unit was assembled as a blower unit,  
remove the blower tube and store away in a  
secure place for later use.  
Installing  
• Install the blower tube over the blower outlet and push  
it on until both tabs snap into place (Fig. 1).  
Installation  
Removing  
1. Align the small arrow on the lower vacuum tube with  
the arrow on the upper vacuum tube (Fig. 2).  
• Remove the blower tube by pressing both tabs at the  
same time and pulling off the blower (Fig. 1).  
2. Grasp the lower and upper vacuum tubes firmly with  
both hands, and push the lower vacuum tube into  
the upper vacuum tube. Turn the lower vacuum tube  
clockwise until it snaps into place and locks. When  
properly assembled, the dot on the lower tube aligns  
with the dot on the upper tube.  
Tabs  
Upper Vac Tube  
Blower  
Outlet  
Arrows  
Lower Vac Tube  
Fig.2  
Fig. 1  
3. Flip the blower/vac so it is standing straight up on  
the muffler cover. The front of the unit and the  
vacuum door should face you (Fig. 3).  
ASSEMBLING THE GUTTER CLEAN-OUT ADAPTER  
In order to use the gutter clean-out attachment kit, you  
must install the gutter clean-out adapter (not included).  
Push the adapter onto the blower outlet until both tabs  
snap into place (Fig. 1). Refer to the Gutter Attachment  
Kit manual for more information  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
4. Insert a flat head screwdriver under locking clip, lift  
Installing the Vacuum Bag  
7. Install the vacuum bag adapter over the blower outlet  
and push on it until both tabs snap into place (Fig. 5).  
Position the bag so it hangs below the unit.  
upward and open vacuum door (Fig. 4).  
Locking  
Clip  
Vacuum  
8. Attach the vacuum bag to the vacuum bag hook  
located at the underside of the unit.  
Door Slot  
9. Keep the bag zipped and shut.  
Elbow  
Tabs  
Fig. 3  
5. While holding the vacuum door open, insert the  
assembled vacuum tube (put together in Step 2).  
Arrange the tube so the flat area faces the vacuum  
door. The grooves on the side of the tube will line up  
with the small tabs in the impeller intake (Fig. 4).  
From the exterior, align the small arrow on the  
vacuum tube with the arrow on the impeller intake.  
Vacuum Bag Hook  
Fig. 5  
Removing the Vacuum Bag  
6. Push the vacuum tube in firmly and grip it with both  
hands. Turn the tube clockwise as far as possible  
until it snaps into place and locks. When properly  
assembled, the dot on the vacuum tube will align  
with the dot on the impeller intake.  
1. Unhook the bag.  
2. Remove the vacuum bag by pressing both tabs on  
the vacuum bag elbow at the same time and pulling  
the bag off the blower (Fig. 5).  
3. Install the blower tube in order to assemble the unit  
as a blower.  
4. Make sure the vacuum door is securely latched shut.  
Flat  
Vacuum Tube  
Area  
Groove  
Never operate the  
WARNING:  
unit in the blower  
configuration without the vacuum door  
secured and latched shut.  
Tabs  
Emptying the Vacuum Bag  
1. Refer to Emptying the Vacuum Bag in Operating  
Instructions.  
Align  
Arrows  
Impeller Intake  
Fig. 4  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
INSTALLING THE SHOULDER STRAP  
To avoid serious  
Attach Here for  
Blowing  
WARNING:  
personal injury,  
Attach Here for  
Vacuuming  
never attempt to start the unit when  
standing with the unit clipped to the  
shoulder strap. Always follow the starting  
procedures as described in the Starting/  
Stopping Instructions section.  
1. Push the strap through the center of the buckle.  
2. Pull the strap over the cross bar and down through  
the slot in the buckle (Fig.6).  
Fig. 7  
4. While standing in the operating position, adjust the  
length to fit the operator’s size. Pull the tab to  
lengthen, pull the strap to shorten (Fig 8).  
Clip  
Fig. 6  
3. Snap the clip on to the support fittings on the front  
or back of the handle. Clip to the front portion of the  
handle when using the unit as a blower, and clip to  
the back portion of the handle when using the unit as  
a vacuum (Fig. 7).  
Fig. 8  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OIL AND FUEL INFORMATION  
To Obtain Correct Fuel Mix:  
OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS  
Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons  
for the unit not running properly. Be sure to use fresh  
(less than 60 days old), clean unleaded fuel. Follow the  
instructions carefully for the proper fuel/oil mixture.  
Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil  
with unleaded gasoline in a separate fuel can. Use a 40:1  
fuel/oil ratio. Do not mix them directly in the engine fuel  
tank. See the Fuel Mixture Table for specific gas and oil  
mixing ratios.  
Definition of Blended Fuels  
NOTE: One gallon (3.8 liters) of unleaded gasoline mixed  
with one 3.2 oz. (95 ml.) bottle of  
Today's fuels are often a blend of gasoline and  
oxygenates such as ethanol, methanol, or MTBE (ether).  
Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1%  
water in the fuel can make fuel and oil separate and  
leads to formation of acids during storage. When using  
alcohol-blended fuel, use fresh fuel.  
2-cycle oil makes a 40:1 fuel/oil ratio.  
FUEL MIXTURE TABLE  
Using Blended Fuels  
If you choose to use a blended fuel, or its use is  
unavoidable, follow recommended precautions:  
+
• Always use the fresh fuel mix explained in your  
operator's manual  
• Always shake the fuel mix before fueling the unit  
UNLEADED GAS  
2 CYCLE OIL  
• Drain the tank and run the engine dry before storing  
the unit  
1 GALLON US  
(3.8 LITERS)  
3.2 FL. OZ.  
(95 ml)  
Using Fuel Additives  
1 LITER  
25 ml  
The bottle of 2-cycle oil that came with your unit  
contains a fuel additive which will help inhibit corrosion  
and minimize the formation of gum deposits. It is  
recommended that you always use Craftsman 2-cycle oil  
with this unit.  
MIXING RATIO - 40:1  
Gasoline is  
extremely  
flammable. Ignited vapors may explode.  
Always stop the engine and allow it to cool  
before filling the fuel tank. Do not smoke  
while filling the tank. Keep sparks and open  
flames at a distance from the area.  
If Craftsman 2-cycle oil is unavailable, use a good 2-  
cycle oil designed for air-cooled engines along with a  
fuel additive, such as STA-BIL® Gas Stabilizer or an  
equivalent. Add 0.8 oz. (23 ml.) of fuel additive per gallon  
of fuel according to the instructions on the container.  
NEVER add fuel additives directly to the unit's fuel tank.  
WARNING:  
For proper engine  
Remove fuel cap  
CAUTION:  
operation and  
WARNING:  
slowly to avoid injury  
maximum reliability, pay strict attention to  
the oil and fuel mixing instructions on the  
2-cycle oil container. Using improperly mixed  
fuel can severely damage the engine.  
from fuel spray. Never operate the unit  
without the fuel cap securely in place  
.
Add fuel in a clean,  
well ventilated  
outdoor area. Wipe up any spilled fuel  
immediately. Avoid creating a source of  
ignition for spilled fuel. Do not start the  
engine until fuel vapors dissipate.  
WARNING:  
NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to  
Federal, State and Local regulations.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS  
STOPPING INSTRUCTIONS  
Operate this unit only in a  
WARNING:  
1. Move the throttle control to the idle position  
well-ventilated outdoor area.  
(
). Allow the engine to cool down by idling  
(Fig. 10).  
Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in a  
confined area.  
2. Put the On/Off Stop Control in the OFF (O)  
position (Fig. 10).  
Avoid accidental starting.  
Make sure you are in the  
starting position when pulling the starter rope (Fig. 11  
and 12). To avoid serious injury, the operator and unit  
must be in a stable position while starting.  
WARNING:  
Idle  
Fast  
Throttle Control  
Do not set unit on any surface except a clean, hard  
area while starting. Debris such as gravel, sand, dust  
and grass could be picked up by the air intake and  
thrown out by the discharge opening. This could  
damage the unit, property, or cause serious injury to  
bystanders or the operator.  
STARTING INSTRUCTIONS  
On/Off Stop Control  
1. Mix gas with oil. Fill fuel tank with fuel/oil mixture.  
See Oil and Fuel Mixing Instructions.  
Fig. 9  
To avoid serious  
Primer  
Bulb  
WARNING:  
personal injury,  
always remove the vacuum bag prior to  
refueling the unit. The bag may become a  
fire hazard when saturated with fuel.  
2. The On/Off Stop Control is in the ON (I) position at all  
times (Fig. 10).  
3. Fully press and release the primer bulb 10 times,  
slowly. Some amount of fuel should be visible in the  
primer bulb and fuel lines (Fig. 10). If you can’t see fuel  
in the bulb, press and release the bulb as many times  
as it takes before you can see fuel in it.  
4. Place the unit in the starting position (Fig. 11) as a  
Red EZ-Fire™  
Lever  
blower, Fig. 12 as a vacuum). Move the throttle  
control to the idle position (  
) (Fig. 9). This is  
Fig. 10  
especially important during cold starting.  
Blower  
5. Push the red EZ-Fire™ Lever towards the primer  
bulb until it clicks and locks into place (Fig. 10).  
Starting  
Position  
Starter  
Rope  
NOTE: The unit uses the Incredi-Pull™ starting system  
with MAX FIRE IGNITION™, which significantly  
reduces the effort required to start the engine. You  
must pull the starter rope out far enough to hear  
the engine attempt to start. There is no need to pull  
the rope briskly-- there is no harsh resistance when  
pulling. Be aware that this starting method is vastly  
different from (and much easier than) what you may  
be used to.  
Blower/Vac  
Equipped With  
Incredi-Pull  
Starting  
6. Pull the starter rope out with a controlled and steady  
motion until the engine attempts to start. Repeat until  
the engine starts.  
Fig. 11  
7. When the engine starts, move the throttle control to the  
fast position (  
) and let the engine warm up for 15 to  
Vacuum  
Starting  
Position  
30 seconds. The red EZ-Fire™ Lever will click off  
automatically when you move the throttle control to  
the fast position.  
IF... The engine does not start, go back to step 3.  
Starter  
Rope  
IF... The engine stops while moving the throttle, go back  
to step 5.  
IF... The engine stops before you move the throttle, move  
the throttle to the fast position and pull the starter  
until the blower starts.  
NOTE: If you are having trouble starting the unit or are  
operating in extreme temperatures (below 40º F, above  
90º F), refer to the Troubleshooting section.  
Fig. 12  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
• Watch out for children, pets, open windows or freshly  
washed cars, and blow debris safely away.  
HOLDING THE BLOWER/VACUUM  
To avoid serious  
WARNING:  
• Clean up after using blowers and other equipment.  
Dispose of debris appropriately.  
personal injury,  
wear goggles or safety glasses at all times  
when operating this unit. Wear a face mask  
or dust mask in dusty locations.  
OPERATING AS A BLOWER  
1
Use the blower for trees, shrubs, flower beds and  
hard-to-clean areas (Fig. 13).  
Before operating the unit, stand in the operating position.  
Check for the following:  
• Operator is wearing proper clothing, such as boots,  
safety glasses or goggles, ear/hearing protection,  
gloves, long pants and long sleeve shirt  
2. Use the unit around buildings and for other normal  
cleaning procedures (Fig. 13).  
3. Use the blower around walls, overhangs, fences and  
screens (Fig. 14).  
• If the conditions are dusty, the operator is wearing a  
dust mask or face mask  
• The unit is in good working condition  
• The tubes and guards are in place and secure  
To prevent serious  
WARNING:  
personal injury or  
damage to the unit, make sure blower tubes  
or vacuum tubes and the vacuum bag are in  
place before you operate the unit.  
OPERATING TIPS  
• Be sure the vacuum bag is zipped closed before  
operating the unit.  
• Ensure the unit is not directed at anybody or any loose  
debris before starting the unit.  
• Verify that the unit is in good working condition. Make  
sure the tubes and guards are in place and secure.  
Fig. 13  
• Always hold the unit securely when operating. Keep a  
firm grip on both the front and rear handles.  
• To reduce the risk of hearing loss associated with sound  
level(s), hearing protection is required.  
• To reduce noise levels, limit the number of pieces of  
equipment used at any one time.  
• To reduce noise levels, operate power blowers at the  
lowest possible speed to do the job.  
• Check your equipment before operation, especially the  
muffler, air intakes and air filters.  
• Use rakes and brooms to loosen debris before blowing.  
• In dusty conditions, slightly dampen surfaces when  
water is available.  
• Conserve water by using power blowers instead of  
hoses for many lawn and garden applications,  
including areas such as screens, patios, grills, porches,  
and gardens.  
Fig. 14  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
OPERATING AS A VACUUM  
When the upper and  
lower vacuum tubes  
WARNING:  
To prevent serious  
personal injury or  
are removed, make sure the vacuum door is  
snapped closed and secured before using  
the unit, to avoid injury from the impeller.  
WARNING:  
damage to the unit, always install vacuum  
tubes, vacuum bag and make sure the  
vacuum bag is completely zipped closed  
when operating this unit as a vacuum.  
Emptying the Vacuum Bag  
1. Remove the bag from the vacuum bag hook.  
Check for the following before operating the unit:  
2. While wearing eye protection and a dust mask, unzip  
the vacuum bag and empty the contents into a  
garbage bag or container.  
• Operator is wearing proper clothing, such as boots,  
safety glasses or goggles, ear/hearing protection,  
gloves, long pants and long sleeve shirt  
• If the conditions are dusty, operator is equipped with a  
dust mask or face mask  
To avoid serious  
WARNING:  
personal injury, turn  
off the unit and allow the impeller to stop  
before opening vacuum door or installing or  
removing vacuum bag.  
• The unit is in good working condition-- the vacuum  
tubes and vacuum bag are in place and secure.  
• The vacuum shoulder strap in place and correctly  
adjusted  
3. Turn the bag inside out after initial emptying and  
vigorously shake out dust and debris.  
Operation Procedure  
Use the unit for vacuuming up light debris like leaves  
and paper.  
4. Zip close and reinstall the vacuum bag.  
Hold the vacuum, tilting the suction tube slightly (2-4 in  
or 50-100 mm above the ground), and use a sweeping  
action to collect light debris (Fig. 15). The debris will flow  
into the vacuum bag. Items such as small leaves and  
small twigs will be mulched as they pass through the fan  
housing, allowing the vacuum bag to hold more debris.  
When the bag is full, suction will noticeably decrease.  
Turn off the unit and allow the impeller to stop before  
you unzip the bag. Unzip the bag and empty the  
contents before continuing. Refer to Emptying the  
Vacuum Bag.  
To avoid serious  
WARNING:  
personal injury,  
never unzip the vacuum bag without  
stopping the unit first  
As a vacuum, the  
WARNING:  
unit is designed to  
pick up dry material such as leaves, grass,  
small twigs and bits of paper. To avoid serious  
personal injury, do not attempt to vacuum wet  
debris and/or standing water as this may  
result in damage to the blower/ vacuum. To  
avoid severe damage to the impeller, do not  
vacuum metal, broken glass or similar items.  
Fig. 15  
Avoid situations that  
WARNING:  
could catch the  
vacuum bag on fire. Do not operate near an  
open flame. Do not vacuum warm ash from  
fireplaces, barbecue pits, brush piles, etc. Do  
not vacuum discarded cigars or cigarettes  
unless the cinders are completely cool.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the  
MAINTENANCE SCHEDULE  
Perform these required maintenance procedures at the  
frequency stated in the table. These procedures should  
also be a part of any seasonal tune-up.  
emission control devices and system may be  
performed by a Sears or other qualified service  
dealer. Call 1-800-4-MY-HOME® for more  
information.  
NOTE: Some maintenance procedures may require  
special tools or skills. If you are unsure about  
these procedures take your unit to a Sears or  
other qualified service dealer. Call 1-800-4-MY-  
HOME®.  
In order to ensure peak performance of your  
engine, inspection of the engine exhaust port  
may be necessary after 50 hours of operation. If  
you notice lost RPM, poor performance or  
general lack of acceleration, this service may be  
required. If you feel your engine is in need of this  
inspection, refer service to a Sears or other  
qualified service dealer. Call 1-800-4-MY-  
HOME® for more information. DO NOT attempt  
to perform this process yourself as engine  
damage may result from contaminants involved in  
the cleaning process for the port.  
To prevent serious  
WARNING:  
injury, never perform  
maintenance or repairs with unit running.  
Always service and repair a cool unit.  
Disconnect the spark plug wire to ensure that  
the unit cannot start.  
FREQUENCY  
MAINTENANCE REQUIRED  
REFER TO  
Page 11  
Before starting engine  
Every 10 hours  
Fill fuel tank with fresh fuel  
Clean and re-oil air filter  
Page 15  
Check and clean spark arrestor  
Page 16  
Page 17  
Every 25 hours  
Every 50 hours  
Check spark plug condition and gap  
Inspect exhaust port and spark arrestor screen for clogging or  
obstruction to assure maximum performance levels  
Page 16  
Cleaning the Air Filter  
AIR FILTER MAINTENANCE  
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation.  
It is an important item to maintain. Failure to maintain  
your air filter properly can result in poor performance or  
can cause permanent damage to your engine.  
Removing the Air Filter/Muffler Cover  
To avoid serious  
WARNING:  
personal injury,  
always turn your unit off and allow it to cool  
before you clean or service it.  
1. Remove air filter/muffler cover. Refer to Removing  
the Air Filter/Muffler Cover.  
2. Turn cover over and look inside to locate the air filter.  
Remove the air filter from inside the air filter/muffler  
cover (Fig. 17).  
3. Wash the filter in detergent and water (Fig. 18). Rinse  
the filter thoroughly. Squeeze out excess water. Allow  
it to dry completely.  
1. Remove the four (4) screws securing the air  
filter/muffler cover (Fig. 16). Use a flat blade or  
T20 Torx bit screwdriver.  
2. Pull the cover from the engine. Do not force.  
Red EZ-Fire™  
Lever  
Screws  
Screws  
Air Filter  
Inside Muffler  
Cover  
Fig. 17  
Fig. 18  
Fig. 16  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
4. Clean the spark arrestor screen with a wire brush.  
Replace it if it is damaged, or if you are unable to  
clean it thoroughly.  
5. Reinstall the spark arrestor screen by putting the  
“raised” portion of the screen inside the recessed  
hole of the muffler. Make sure that the spark arrestor  
screen fits flat against the muffler.  
6. Place the spark arrestor plate on top of the spark  
arrestor screen with the “raised” side up and the  
opening facing towards the engine (Fig. 21).  
7. Place the spark arrestor hood on top of the spark  
arrestor plate with the “raised” side up and the  
opening facing AWAY from the engine (Fig. 21). Verify  
that the exhaust will be directed AWAY from the  
engine.  
Fig. 19  
Fig. 20  
4. Apply enough clean SAE 30 oil to lightly coat the  
filter (Fig. 19).  
5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil  
(Fig. 20).  
6. Replace the air filter inside the air filter/muffler cover  
(Fig. 17).  
8. Replace the two screws you removed in Step 2 and  
tighten them securely.  
9. Reinstall the air filter/muffler cover (Fig. 16).  
NOTE: Operating the unit without the air filter and air  
filter/muffler cover assembly will VOID the  
warranty.  
If the exhaust  
WARNING:  
deflector assembly is  
not tightened securely, it could fall off causing  
damage to the unit and possible serious  
personal injury.  
Reinstalling the Air Filter/Muffler Cover  
1. Place the air filter/muffler cover over the back of the  
carburetor and muffler. Align the screw holes.  
2. Insert the four (4) screws into the holes in the air  
filter/muffler cover (Fig. 16) and tighten.  
Do not over tighten.  
Muffler  
NOTE: Make sure that the Red EZ-Fire™ lever is  
Spark Arrestor  
Screen  
positioned away from the primer bulb.  
Spark Arrestor  
Plate  
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE  
NOTE: Please let engine cool. The exhaust can only flow  
in one direction: AWAY from the engine. Pay  
close attention when disassembling the muffler  
so you can put it back together correctly. Failure  
to do so will damage the unit and may cause  
serious personal injury.  
Opening  
Engine  
Recessed Hole  
1. Remove air filter/muffler cover. Refer to Removing  
the Air Filter/Muffler Cover.  
Spark Arrestor Hood  
Assembly Includes:  
Spark Arrestor Screen  
2. Locate the muffler, but do not remove it. Find the two  
(2) screws on the bottom of the muffler (Fig. 21).  
These two screws hold the Spark Arrestor Hood  
Assembly and the spark arrestor screen to the  
bottom of the muffler. Remove the two (2) screws  
using either a Torx T20 or flat blade screwdriver.  
Spark Arrestor  
Spark Arrestor Plate  
Hood  
Spark Arrestor Hood  
and Screws  
Screws  
Fig. 21  
3. Using a small flat blade screwdriver, carefully pry up  
the spark arrestor screen from the recessed hole,  
taking care to notice that the “raised” part of the  
spark arrestor screen is inside the recessed hole.  
Remove the spark arrestor screen from the muffler.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
CARBURETOR ADJUSTMENT  
The idle speed of the engine is adjustable through the air  
filter/muffler cover (Fig. 22).  
NOTE: Careless adjustments can seriously damage your  
unit. Contact a Sears or other qualified service  
dealer to make carburetor adjustments. Call  
1-800-4-MY-HOME® for more information  
Check Fuel Mixture  
Idle Speed  
Screw  
Old and/or improperly mixed fuel is usually the reason  
for improper unit performance. Drain and refill the tank  
with fresh, properly-mixed fuel prior to making any  
adjustments. Refer to Oil and Fuel Information.  
Clean Air Filter  
The condition of the air filter is important to the operation  
of the unit. A dirty air filter will restrict air flow and  
change the air/fuel mixture. This is often mistaken for an  
out of adjustment carburetor. Check the condition of the  
air filter before adjusting the idle speed screw. Refer to  
Air Filter Maintenance.  
Fig. 22  
Adjust Idle Speed Screw  
REPLACING THE SPARK PLUG  
Use a Champion RDJ7Y spark plug, or equivalent. The  
correct air gap is 0.020 inch (0.5 mm). Remove the plug  
after every 25 hours of operation and check its condition.  
This unit will need  
WARNING:  
to be running during  
idle speed adjustment. Wear protective  
clothing and observe all safety instructions  
to prevent serious personal injury.  
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug  
wire firmly and pull it from the spark plug.  
Also, DO NOT set unit on any surface except  
a clean, hard area while starting or performing  
any adjustments. Debris such as gravel, sand,  
dust, grass, etc. could be picked up by the air  
intake and thrown out by the discharge  
opening, damaging unit, property, or causing  
serious injury to bystanders or operator.  
2. Clean around the spark plug. Remove the spark plug  
from the cylinder head by turning a 5/8-inch socket  
counterclockwise.  
3. Replace a cracked, fouled or dirty spark plug. Set  
the air gap at 0.020 in. (0.5 mm) using a feeler gauge  
(Fig. 23).  
If after checking the fuel mixture and cleaning the air  
filter the engine still will not idle, adjust the idle speed  
screw as follows.  
1. Start the engine and let it run at the fast position for a  
minute to warm up. Refer to Starting/Stopping  
Instructions.  
Do not sand blast,  
WARNING:  
scrape or clean  
electrodes. Grit in the engine could damage  
the cylinder.  
4. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder  
head. Tighten by turning the 5/8-inch socket  
clockwise until snug.  
2. Move the throttle control to the idle position and let  
the engine idle. If the engine stops, insert a small  
phillips or flat blade screwdriver into the hole in the  
air filter/muffler cover (Fig. 22). Turn the idle speed  
screw in, clockwise, 1/8 of a turn at a time (as  
needed) until the engine idles smoothly.  
If using a torque wrench torque to:  
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m)  
Do not over tighten.  
3. If the engine appears to be idling too fast, turn the  
idle speed screw counter-clockwise 1/8 of a turn at  
a time (as needed), to reduce idle speed.  
Spark  
Plug  
Checking the fuel mixture, cleaning the air filter, and  
adjusting the idle speed should solve most engine  
problems. If not and all of the following are true:  
0.020 in.  
(0.5 mm)  
the engine will not idle  
the engine hesitates or stalls on acceleration  
there is a loss of engine power  
Fig. 23  
Have the carburetor adjusted by a Sears or other  
qualified service dealer. Call 1-800-4-MY-HOME® for  
more information.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
TRANSPORTING  
• Allow the engine to cool before transporting.  
• Drain fuel from unit.  
• Tighten fuel cap before transporting.  
• Secure the unit while transporting.  
STORAGE  
• Never store a fueled unit where fumes may reach an  
open flame or spark.  
• Allow the engine to cool before storing.  
• Store the unit locked up to prevent unauthorized use  
or damage.  
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.  
• Store the unit out of the reach of children.  
CLEANING THE UNIT  
To avoid serious  
personal injury,  
WARNING:  
LONG TERM STORAGE  
If you plan on storing the unit for an extended time, use  
the following storage procedure:  
always turn your unit off and allow it to cool  
before you clean or service it.  
Use a small brush to clean off the outside of the unit.  
Do not use strong detergents. Household cleaners that  
contain aromatic oils such as pine and lemon, and  
solvents such as kerosene, can damage plastic housing  
or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.  
1. Carefully drain the fuel tank by running the unit dry or  
remove fuel cap and tip the motor housing over and  
drain oil/gas fuel into a container with the same 2-  
cycle fuel mixture. Do not use fuel that has been  
stored for more than 60 days.  
CLEANING THE VACUUM BAG  
1. Empty the bag after each use to avoid deterioration  
and obstructing air flow, which will reduce the  
performance of the vacuum.  
Dispose of the old  
CAUTION:  
fuel/oil mixture in  
accordance with all Federal, State, and Local  
regulations.  
2. Wearing eye protection and a dust mask, clean the  
bag as needed. Turn the bag inside out after initial  
emptying and vigorously shake out dust and debris.  
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This  
ensures that all fuel has been drained from the  
carburetor.  
3. Wash the bag once a year or more often if needed:  
a. Remove the vacuum bag.  
b. Turn bag inside out.  
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and  
put 1 oz. (30 ml) of any high quality motor oil or  
2-cycle oil into the cylinder. Pull the starter rope  
slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug.  
c. Hang it up.  
d. Hose it down thoroughly.  
e. Hang to dry.  
f. Turn bag right-side out and reinstall.  
Dispose of the old  
CAUTION:  
fuel/oil mixture in  
CLEARING A BLOCKED TUBE / IMPELLER  
accordance with all Federal, State, and Local  
regulations.  
To avoid serious  
WARNING:  
personal injury, be  
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil  
from the cylinder before attempting to start the  
unit after storage.  
sure the unit is off before cleaning or  
performing any maintenance on it.  
4. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose  
or damaged parts. Repair or replace damaged parts  
and tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is  
ready for storage.  
To avoid serious  
WARNING:  
personal injury,  
always wear gloves to protect yourself from  
the impeller blades or other sharp objects.  
1. Press the On/Off Stop control down in the STOP (O)  
position until the engine comes to a complete stop  
(Fig. 10).  
2. Disconnect the spark plug wire to prevent the unit  
from starting.  
3. Remove the blower/vacuum tube and the vacuum bag.  
4. Carefully remove material blocking the tube or  
impeller. Inspect the blades to assure no damage has  
occurred. Rotate the impeller blades by hand to  
assure the blockage is completely cleared.  
5. Reinstall the vacuum bag and blower/vacuum tube.  
6. Reconnect the spark plug wire.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
ENGINE WILL NOT START  
C A U S E  
A C T I O N  
1. Empty fuel tank  
1. Fill fuel tank with properly mixed fuel  
2. Press primer bulb fully and slowly 10 times  
3. Flip throttle lever to FAST and pull starter rope  
4. Drain gas tank / Add fresh fuel mixture  
5. Replace or clean the spark plug  
2. Primer bulb wasn't pressed enough  
3. Engine flooded  
4. Old or improperly mixed fuel  
5. Fouled spark plug  
6. Plugged spark arrestor  
6. Clean or replace spark arrestor  
7. Red EZ-Fire™ Lever wasn’t flipped/set  
8. The outside temperature is below 40º F  
7. Move lever to the starting position  
8. Pull the starter rope up to 10-15 times  
9. The outside temperature is above 90º F  
9. Move the throttle control to the fast position and pull  
the starter rope with out moving the red EZ-Fire™ lever  
10. Throttle lever is in the incorrect position  
10. Refer to the Starting/Stopping instructions  
ENGINE WILL NOT IDLE  
C A U S E  
A C T I O N  
1. Air filter is plugged  
1. Replace or clean the air filter  
2. Old or improperly mixed fuel  
3. Improper carburetor adjustment  
2. Drain gas tank / Add fresh fuel mixture  
3. Adjust according to the Carburetor Adjustments  
ENGINE WILL NOT ACCELERATE  
C A U S E  
A C T I O N  
1. Old or improperly mixed fuel  
2. Improper carburetor adjustment  
1. Drain gas tank / Add fresh fuel mixture  
2. Take to a Sears or other qualified service dealer for  
carburetor adjustment  
3. Dirty air filter  
3. Clean or replace the air filter  
4. Clean or replace spark arrestor  
4. Plugged spark arrestor  
ENGINE LACKS POWER OR STALLS  
C A U S E  
A C T I O N  
1. Old or improperly mixed fuel  
2. Improper carburetor adjustment  
3. Fouled spark plug  
1. Drain gas tank / Add fresh fuel mixture  
2. Take to a Sears or other qualified service dealer  
3. Replace or clean the spark plug  
4. Plugged spark arrestor  
5. Air filter is plugged  
4. Clean or replace spark arrestor  
5. Replace or clean the air filter  
UNIT WILL NOT BLOW OR VACUUM  
C A U S E  
1. Bag full  
A C T I O N  
1. Empty bag, as described in Empty the Vacuum Bag  
2. Blocked tube  
2. Clear the blockage as described in Clearing a  
Blocked Tube/ Impeller  
3. Blocked impeller  
4. Damaged impeller  
3. Clear the blockage as described in Clearing a  
Blocked Tube/ Impeller  
4. Take the unit to a Sears or other qualified service  
dealer  
NOTE: For repairs beyond the minor adjustments listed above, contact your nearest Sears Parts &  
®
Repair center (1-800-4-MY-HOME ) or other qualified service dealer for an adjustment.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
ENGINE*  
Engine Type.......................................................................................................................................... Air-Cooled, 2-Cycle  
Displacement....................................................................................................................................... 31.5 cc (1.95 cu. in)  
Idle Speed RPM ...................................................................................................................................... 3,200 - 4,400 rpm  
Vacuum Operating RPM................................................................................................................................... 6,800+ rpm  
Blower Operating RPM..................................................................................................................................... 7,200+ rpm  
Ignition Type.................................................................................................................... Electronic-MAX FIRE IGNITION™  
On/Off Stop Control....................................................................................................................................... Rocker Switch  
Spark Plug Gap.................................................................................................................................... 0.020 inch (0.5 mm)  
Lubrication................................................................................................................................................... Fuel/Oil Mixture  
Fuel/Oil Ratio................................................................................................................................................................. 40:1  
Carburetor....................................................................................................................................... Diaphragm, All-Position  
Starter .......................................................................................................................... Incredi-Pull™ Starting Auto Rewind  
Muffler..................................................................................................................................................... Baffled with Guard  
Fuel Tank Capacity................................................................................................................................. 13 ounces (384 ml)  
BLOWER / VACUUM*  
Throttle Control........................................................................................................................................... Finger-Tip Lever  
Blower Velocity............................................................................................................................. up to 205 mph (330 kmh)  
Blower Air Output ........................................................................................................................ up to 425 cfm (12.1 cmm)  
Mulching Ratio...................................................................................................................................................... up to 10:1  
Vacuum Bag Capacity ................................................................................................................... 1.5 bushels (52.8 Liters)  
Shoulder Strap........................................................................................................................................ Single Quick-Snap  
Approximate Unit Weight (no fuel, with blower tube) ...................................................................................11.3 lb. (5.2 kg)  
Hearing protection  
OPTIONAL ACCESSORIES  
..................................................................................................................................................... Gutter Clean Out Adapter  
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to  
make changes at any time without notice.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
California / EPA Emission Control Warranty Statement  
Your Warranty Rights and Obligations  
The California Air Resources Board, The Environmental Protection Agency and Sears are pleased to explain the emission  
control system warranty on your 2000 and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built  
and equipped to meet stringent anti-smog standards. Sears, Roebuck and Co. must warrant the emission control system  
on your small off-road engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper  
maintenance of your small off-road engine.  
Your Emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injection system, the ignition system, and  
catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.  
Where a warrantable condition exists, Sears will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis,  
parts and labor.  
The 2000 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your  
engine is defective, the part will be repaired or replaced by Sears.  
Owner’s Warranty Responsibilities  
• As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your  
operator’s manual. Sears recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine,  
but Sears cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all  
scheduled maintenance.  
• As the small off-road engine owner, you should however be aware that Sears may deny you warranty coverage if your  
small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.  
• You are responsible for presenting your small off-road engine to a Sears authorized service center as soon as problem  
exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.  
if you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-4-MY-HOME®.  
Manufacturer’s Warranty Coverage  
• The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.  
• The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in  
material and workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.  
• Repair and replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an authorized Sears service  
center. For the nearest location please contact Sears at: 1-800-4-MY-HOME®.  
• Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled only for  
regular inspection to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the period. Any warranted part  
which is scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up to the first  
scheduled replacement point for that part.  
• The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective,  
If the diagnostic work is performed at an authorized Sears Service Center.  
• The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still  
under warranty.  
• Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.  
• The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to  
cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.  
• In order to file a claim, go to your nearest authorized Sears Service Center. Warranty service or repairs will be provided  
at all authorized Sears Service Centers.  
• Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair  
of emission related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in  
performance or durability may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty  
obligations of the manufacturer.  
• The following components are included in the emission related warranty: engine, air filter, carburetor, primer, fuel lines,  
fuel pick up/fuel filter, ignition module, spark plug and muffler.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INDICE DE CONTENIDOS  
Garantía  
Página 25  
Cuadro de solución de problemas  
Página 42  
Página 43  
Página 44  
Página 35-46  
Normas para una operación segura  
Instrucciones de ensamble  
Información del aceite y del combustible  
Instrucciones de arranque y apagado  
Operación  
Página 26-30  
Página 31-33  
Página 34  
Especificaciones  
CARB / EPA Garantía  
Lista de Piezas  
Página 35  
Cobertura de Gastos de Reparaciones Página 47  
Números de Servicio Contraportada  
Página 36-37  
Página 38-41  
Mantenimiento y reparación  
GARANTIA  
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS EN EL SOPLADOR/ASPIRADORA DE GASOLINA  
CRAFTSMAN  
Por dos años a partir de la fecha de compra, cuando se use y se dé mantenimiento a este Soplador  
según el manual del operador, Sears reparará cualquier defecto en material o mano de obra sin  
cargo alguno.  
Esta garantía excluye la bujía, el filtro de aire y la bolsa de la aspiradora, las cuales son piezas  
fungibles que se pueden gastar debido al uso normal en menos de dos años.  
Si este Soplador se usa para fines comerciales o de alquiler, esta garantía tiene valor por solo 30  
días a partir de la fecha de compra.  
EL SERVICIO DE LA GARANTÍA ESTÁ DISPONIBLE AL DEVOLVER ESTE SOPLADOR A LA  
TIENDA SEARS O AL CENTRO DE PIEZAS Y REPARACIONES DE SEARS MÁS CERCANO EN  
LOS ESTADOS UNIDOS.  
Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted pudiera tener otros derechos  
que varían de un estado a otro.  
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179  
PARACHISPAS  
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA  
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los  
EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon  
y Washington. Todos los terrenos forestales de los  
EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos  
Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren  
por decreto, que ciertos motores de combustión interna  
que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas  
cubiertas por pastizales, estén equipados con un  
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de  
funcionamiento o que el motor sea construido, esté  
equipado y sea mantenido para evitar incendios.  
Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos  
con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento  
de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a  
la imposición de una multa. Esta unidad fue equipada  
en la fábrica con un parachispas. Si requiere  
sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible,  
Pieza #753-04689 al contactar el departamento de servicio.  
ADVERTENCIA  
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE  
PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS  
QUIMICAS QUE EL ESTADO DE  
CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES  
DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO  
U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su  
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de  
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención  
y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan  
ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o  
advertencias que ofrecen no substituyen las medidas  
adecuadas de prevención de accidentes.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
El no obedecer una  
advertencia de  
PELIGRO:  
seguridad puede conducir a que usted u  
otras personas sufran graves lesiones. Siga  
siempre las precauciones de seguridad  
para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica y lesiones personales.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
El no  
ALERTA DE SEGURIDAD  
:
ADVERTENCIA:  
seguir una  
Indica peligro, advertencia o precaución.  
Debe prestar atención para evitar sufrir  
graves lesiones personales. Puede ser  
utilizado junto con otros símbolos o figuras.  
advertencia de seguridad puede conducir a  
que usted u otras personas sufran lesiones.  
Siga siempre las precauciones de seguridad  
para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica y lesiones personales.  
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son  
esenciales para la operación o mantenimiento  
del equipo.  
El no seguir  
PRECAUCION: una  
advertencia de seguridad puede conducir a  
daño patrimonial o a que usted u otras  
personas sufran lesiones personales. Siga  
siempre las precauciones de seguridad  
para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica y lesiones personales.  
Lea el manual del operador y siga todas las  
advertencias e instrucciones de seguridad.  
De no hacerlo, el operador y/o los espectadores  
pueden sufrir graves lesiones.  
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
UNIDADES A GASOLINAS  
ANTES DE LA OPERACIÓN  
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca  
bien los controles y el uso correcto de la unidad.  
La gasolina  
es muy  
ADVERTENCIA:  
inflamable y sus gases pueden explotar si se  
encienden. Tome las siguientes precauciones:  
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo  
los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.  
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no  
deben operar las unidades, excepto por los  
adolescentes guiados por un adulto.  
• Guarde el combustible en envases que hayan sido  
diseñados y aprobados para el almacenamiento de  
dichos materiales.  
• Se debe instalar adecuadamente todos los  
protectores y accesorios de seguridad antes de hacer  
funcionar la unidad.  
• Evite crear una fuente de encendido por combustible  
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan  
disipado los vapores del combustible.  
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las  
partes dañadas. Verifique si existen fugas de  
combustible. Asegúrese de que los sujetadores estén  
bien colocados y asegurados. Cambie las piezas que  
estén quebrabas, astilladas o dañadas de alguna  
manera. No funcione la unidad cuando ésta tenga  
piezas sueltas o dañadas.  
• Apague siempre el motor y espere que se enfríe. No  
retire nunca la tapa del tanque de combustible ni cargue  
combustible mientras el motor esté caliente. Nunca  
opere la unidad sin la tapa del combustible colocada  
firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible  
lentamente para disipar la presión del tanque.  
.Agregue el combustible en una zona limpia, bien  
ventilada y al aire libre, donde no haya chispas ni  
llamas. Quite lentamente la tapa del combustible sólo  
después de apagar el motor. No fume mientras carga  
o mezcla el combustible. Limpie de inmediato todo el  
combustible que se haya derramado. Seque siempre  
la unidad con un trapo antes de usarla.  
• Inspeccione cuidadosamente el área antes de poner  
en marcha la unidad. Retire todos los desechos y  
objetos duros o filosos tales como vidrio, alambre, etc.  
• Aleje a todos los niños, espectadores y animales  
domésticos. Mantenga todos los niños, espectadores  
y animales domésticos a un radio de por lo menos  
15 m (50 pies) ; aún así puede existir un riesgo de  
objetos despedidos contra los espectadores. Los  
espectadores deben usar protección para sus ojos. Si  
alguien se le acerca, pare la unidad inmediatamente.  
• Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies) del lugar  
de carga de combustible antes de arrancar el motor. No  
fume. Mantenga las chispas y las llamas abiertas lejos  
del área mientras carga el combustible u opera la unidad.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
• Use la herramienta adecuada. Solomente use esta  
DURANTE LA OPERACIÓN  
herramienta para la tarea que ha sido diseñada.  
• No arranque ni opere la unidad en un cuarto o edificio  
cerrado. Los gases de escape de monóxido de  
• No fuerce la unidad. Hará mejor el trabajo y con menos  
probabilidad de lesión bajo la tasa de funcionamiento  
que fue diseñada.  
carbono pueden ser letales en un área cerrada. Opere  
esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada.  
• Para reducir el riesgo de lesiones asociadas con los  
objetos lanzados, utilice gafas de protección que  
tengan una marca de clasificación normativa ANSI Z87.  
• No alcance más de la cuenta ni la use desde  
superficies inestables tales como escaleras, árboles,  
lomas muy inclinadas, techos, etc. Observe siempre  
una posición firme y balanceada.  
• Nunca haga funcionar la unidad sin que ésta tenga  
conectado el equipo apropiado. Cuando use esta  
unidad, instale siempre los tubos de la sopladora /  
aspiradora y la bolsa de recolección, dependiendo del  
modelo. Asegurese de cerrar completamente la bolsa  
de recolección.  
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos  
mientras esté en funcionamiento.  
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas  
las partes móviles. No toque ni intente detener el rotor  
cuando esté girando. No la haga funcionar sin los  
protectores puestos en su lugar.  
• Para reducir el riesgo de pérdida auditiva asociada con  
los niveles de sonido, use siempre protección para las  
orejas / oídos cuado haga funcionar esta unidad.  
• No ponga ningún objeto en las aberturas. No la use  
cuando cualquier abertura esté bloqueada,  
manténgalas libres de mugre, desechos o cualquier  
cosa que pueda reducir el flujo de aire.  
• Use pantalón largos y gruesos, botas y guantes. No  
use pantalones cortos, sandalias ni ande descalzo.  
• Para evitar el choque de electricidad estática, no se  
ponga guantes de caucho o guantes aislados mientras  
haga funcionar esta unidad.  
• No toque el motor, o el silenciador. Estas partes se  
calientan mucho con la operación. Luego de apagar la  
unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve.  
• Para reducir el riesgo de lesión asociada con objetos que  
sean atraídos hacia las piezas que giran, no use ropa  
suelta, joyas, bufandas ni cosas parecidas. Asegurese el  
cabello por encima del nivel de los hombros.  
• No opere el motor a una velocidad mayor que la  
necesaria para hacer el trabajo. No haga funcionar el  
motor a alta velocidad mientras no lo está usando.  
• Apague siempre el motor cuando demore la operación  
o mientras camina de un lugar hacia otro.  
• Úse una mascara para la cara o contra el polvo si el  
trabajo es polvoriento. Se recomiendan las camisas de  
manga larga.  
• Pare el motor para hacerle mantenimiento,  
reparaciones, para instalar o quitarle los tubos de  
soplado o aditamentos de succión. La unidad debe  
parar y el rotor no debe estar girando, para evitar  
contacto con las cuchillas que giran.  
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con  
buena luz artificial.  
• Mantenga las superficies exteriores libres de aceite y  
combustible.  
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto del  
fabricante del equipo original para esta unidad. Puede  
obtenerlos en su proveedor de servicio autorizado. El  
uso de piezas y accesorios que no son equipo origina;  
puede causar graves lesiones al operador o el daño de  
su unidad, y la cancelación de su garantía.  
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese  
en posición de inicio siempre que tire de la cuerda de  
arranque. El operador y la unidad deben estar en una  
posición estable al comenzar. Lea las Instrucciones de  
Arranque y Apagado.  
• Nunca use esta unidad para regar productos químicos,  
fertilizantes u otras sustancias que puedan contener  
sustancias tóxicas.  
• No ponga la unidad sobre ninguna superficie excepto  
sobre una superficie que esté limpia y que sea sólida,  
cuando el motor esté prendido. Los desechos tales  
como la grava, arena, polvo, césped, etc., pueden ser  
absorbidos por la toma de aire y ser lanzados por la  
avertura de descarga, causándole daños a la unidad,  
propiedad o causándole lesiones graves a los  
espectadores o al operario.  
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los  
silenciadores y parachispas defectuosos, mantenga el  
motor y el silenciador libre de pasto, hojas, grasa  
excesiva o acumulaciones de carbono.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
MIENTRAS OPERA COMO SOPLADORA  
• Guarde la unidad en un lugar seco, bien sea bajo llave o  
suficientemente alto para que evite el uso no autorizado  
o daños. Manténgala fuera del alcance de los niños.  
• Nunca apunte la sopladora hacia a la gente, mascotas  
o ventanas. Dirija siempre el soplado de desechos  
lejos de la gente, animales y ventanas. Tenga mucho  
cuidado cuando sople desechos cerca de objetos  
sólidos como árboles, automóviles, paredes, etc.  
• Nunca remoje o chorree la unidad con agua o  
cualquier otro líquido. Mantenga los mangos secos,  
limpios y libres de escombros. Límpiela después de  
cada uso, vea las Instrucciones de Limpieza y  
Almacenamiento.  
MIENTRAS OPERA COMO ASPIRADORA  
• Evite situaciones que puedan prenderle fuego a la  
bolsa de recolección. No la haga funcionar cerca de  
una llama abierta. No aspire cenizas tibias de  
• Conserve estas instrucciones. Consúltelas con  
frecuencia y úselas para instruir a otros usuarios. Si le  
presta esta unidad a otras personas, también incluya  
las instrucciones.  
chimeneas, hoyos para asado, montones de maleza,  
etc. No aspire cigarros o cigarrillos descartados a  
menos que las cenizas estén completamente frías.  
NOTA ESPECIAL: La exposición a las vibraciones  
mediante el uso prolongado de herramientas manuales a  
gasolina puede causar daños en los vasos sanguíneos o  
nervios de los dedos, manos y articulaciones en las  
• La unidad está diseñada para recoger material seco  
tal como hojas, césped, ramitas y pedazos de papel.  
No intente aspirar desechos mojados o agua  
estancada ya que eso puede ocasionarle daños a la  
sopladora / aspiradora. Para evitarle daños graves al  
rotor, no aspire metales, vidrios rotos, etc.  
personas que presentan una predisposición a trastornos  
circulatorios o inflamaciones anormales. Por otra parte, el  
uso prolongado en el clima frío ha sido relacionado con el  
daño de vasos sanguíneos en personas sanas. En caso de  
ocurrir síntomas como adormecimiento, dolor, pérdida de  
fuerza, cambio en el color o textura de la piel o pérdida de  
sensación en los dedos, manos o articulaciones, abandone  
el uso de esta herramienta y obtenga atención médica. Un  
sistema antivibratorio no garantiza la prevención de estos  
problemas. Los usuarios que operan herramientas motrices  
en forma regular y continua deben controlar con cuidado su  
condición física y la condición de esta herramienta.  
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
• Desconecte la bujía en todo momento antes de  
hacerle mantenimiento o alcanzar las piezas movibles.  
• Nunca guarde la unidad con combustible en el tanque  
dentro de un edificio en donde los gases puedan  
alcanzar una llama expuesta (pilotos, etc) o chispas  
(interruptores, motores eléctricos, etc.)  
• Permita que el motor se enfríe antes de guardarla o  
transportarla. Asegúrese de sujetar la unidad mientras  
la transporta.  
CONSERVE ESTAS  
INSTRUCCIONES  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES  
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este  
producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación  
y mantenimiento y reparación.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
• SIMBOLO DE ALERTA DE  
SEGURIDAD  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y  
APAGADO  
IIndica peligro, advertencia o  
precaución. Puede ser utilizado junto  
con otros símbolos o figuras.  
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y  
APAGADO  
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL  
DEL OPERADOR  
APAGADO o PARADO  
Lea el manual del operador y siga todas  
las advertencias e instrucciones de  
seguridad. De no hacerlo, el operador  
y/o los espectadores pueden sufrir  
graves lesiones.  
• ADVERTENCIA DE  
SUPERFICIE CALIENTE  
No toque un silenciador ni un  
cilindro caliente. Puede quemarse.  
Estas partes se calientan mucho  
con el uso. Luego de apagarse  
permanecen calientes durante un  
corto tiempo.  
• USE PROTECCION OCULAR Y  
AUDITIVA  
ADVERTENCIA : Los objetos arrojados  
por la unidad y el ruido fuerte pueden  
causar graves lesiones oculares y  
pérdida auditiva. Utilice protección  
ocular que cumpla con las normas ANSI  
Z87.1 y protección auditiva cuando  
opere esta unidad. Use una careta  
completa cuando la necesite.  
• LAS SOPLADORAS–  
CUCHILLAS GIRATORIAS DEL  
ROTOR PUEDEN CAUSAR  
LESIONES GRAVES  
ADVERTENCIA: Pare el motor y  
permita que el rotor se detenga  
antes de instalar o cambiar tubos o  
la bolsa, o antes de limpiar o hacerle  
cualquier mantenimiento.  
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO  
Use siempre combustible limpio,  
nuevo y sin plomo.  
• INDICADOR DE ACEITE  
• CONTROL DEL REGULADOR  
Consulte el manual del operador para  
obtener información acerca del tipo  
correcto de aceite.  
Indica la velocidad "ALTA" o "MAS  
RAPIDA"  
• CONTROL DEL REGULADOR  
Indica la velocidad "MINIMA"  
"BAJA" o "MAS BAJA"  
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA  
CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN  
CAUSAR GRAVES LESIONES  
ADVERTENCIA: Manténgase alejado  
de la salida del soplador. Nunca dirija  
el soplador hacia usted mismo ni  
hacia los demás. Los objetos pueden  
salir despedidos del soplador. No  
opere esta unidad sin los accesorios y  
protecciones adecuados en su lugar.  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS  
ESPECTADORES  
ADVERTENCIA : Mantenga a  
todos los espectadores, en  
especial a niños y animales  
domésticos a por lo menos 50  
pies (15 m) del área de corte.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
Control del regulador  
CONOZCA SU UNIDAD  
APLICACIÓN  
Como soplador:  
Mango de la cuerda  
de arranque  
• Limpieza de jardines, cocheras, entradas de  
automóviles, pórticos, patios, alrededor de  
paredes, cercos, etc.  
Tapa del  
combustible  
Como aspirador:  
• Recoger hojas, escombros livianos, etc.  
Tubo del soplador  
Control de encendido  
y apagado  
Entrada del  
soplador  
Ensamblada como un soplador  
Gancho de la bolsa del  
aspirador  
Bujía de encendido  
Palanca Azul  
de EZ-Start™  
Ensamblada como un aspirador  
Manija Posterior  
Manija anterior  
Puerta de  
aspiradora  
Cebador  
Cierre relámpago  
de la bolsa del  
aspirador  
Tubos de  
succión  
Silenciador  
Cubierta del filtro de  
aire / silenciador  
Bolsa del aspirador  
Entrada del soplador / aspirador  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE  
ENSAMBLE DE LA UNIDAD COMO SOPLADOR  
Ensamble del tubo del soplador  
ENSAMBLE DE LA UNIDAD COMO ASPIRADOR  
Para armar la unidad como una aspiradora, comience  
quitándole el tubo del soplador. Consulte la sección  
anterior.  
Para evitar  
ADVERTENCIA: graves  
Ensamble del tubo del aspirador  
lesiones personales, apague el motor y  
espere que el propulsor se detenga antes  
de conectar o retirar los tubos.  
Para evitar  
ADVERTENCIA: graves  
lesiones personales, apague el motor y  
espere que el propulsor se detenga antes de  
conectar o retirar tubos.  
Para evitar  
ADVERTENCIA: graves  
lesiones personales y el daño de la unidad, el  
tubo del soplador debe estar instalado  
Para evitar  
ADVERTENCIA: graves  
mientras opere esta unidad como un soplador.  
lesiones personales y el daño de la unidad,  
instale siempre los tubos del aspirador, la  
bolsa del aspirador y verifique que el cierre  
relámpago de la bolsa del aspirador esté  
completamente cerrado cuando opere esta  
unidad como aspirador.  
NOTA: Si la unidad estaba ensamblada como una  
unidad de aspiración, retire todas las partes del  
aspirador y guárdelas en un lugar seguro para su  
uso futuro.  
NOTA: Si la unidad estaba ensamblada como soplador,  
retire todas las partes del soplador y guárdelas  
en un lugar seguro para su uso futuro.  
Instalación  
• Instale el tubo del soplador sobre la salida del  
soplador y empuje hasta que ambas orejetas se  
enganchen en su lugar (Fig. 1).  
Instalación  
1. Alinee la flecha del tubo de succión inferior con la  
Remoción  
flecha del tubo de succión superior (Fig. 2).  
• Retire el tubo del soplador presionando ambas  
orejetas al mismo tiempo y tirando del tubo del  
soplador hacia afuera (Fig. 1).  
2. Empuje el tubo de succión inferior dentro del tubo  
superior, sujetándolo firmemente con ambas manos.  
Gire el tubo de succión inferior hacia su derecha hasta  
que encaje en el punto de detención y se asegure. (El  
punto del tubo inferior se alinea con el punto del tubo  
superior cuando estén ensamblados correctamente).  
Tubo de succión  
superior  
Orejetas  
Flechas  
Tubo de succión  
inferior  
Fig.2  
3. Voltee la unidad de modo que quede erecta en la  
tapa del silenciador. La parte delantera de la unidad  
y la puerta de la aspiradora deben darle el frente a  
usted (Fig. 3).  
Fig. 1  
MONTAJE DEL ADAPTADOR DE LIMPIEZA DE  
CANAL  
Para usar el conjunto de accesorio de limpieza de canal,  
debe instalar el adaptador de limpieza de canal (no  
incluido). Empuje el adaptador para que entre en la  
salida del soplador hasta que ambas lengüetas queden  
trabadas en su lugar (Fig. 1). Para más información,  
consulte el manual del Conjunto de Accesorio de Canal.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE  
4. Inserte un destornillador de cabeza plana en la  
Instalación la bolsa del aspirador  
7. Instale el tubo de la bolsa del aspirador sobre la  
salida del soplador y empuje hasta que las orejetas  
de la base se enganchan en su lugar (Fig. 5).  
ranura en el extremo inferior de la puerta de la  
aspiradora. Establezca contacto con la abrazadera  
de cierre de la puerta de aspiradora y empuje hacia  
adentro y arriba (Fig. 3). Después tire de la puerta de  
la aspiradora y manténgala abierta.  
8. Enganche la bolsa de la aspiradora al gancho de la  
bolsa de aspiradora situado en la parte inferior de la  
unidad.  
Abrazadera  
de cierre  
Ranura de la puerta  
de aspiradora  
Codo  
Orejetas  
Fig. 3  
Gancho de la bolsa  
de aspiradora  
5. Mientras mantiene abierta la puerta de la aspiradora,  
localice el tubo de la aspiradora armado (armado en  
el Paso 2). Ponga el tubo de modo que el área plana  
esté de frente a la puerta de la aspiradora. Las  
ranuras en el costado del tubo se alinearán con las  
pequeñas lengüetas en la admisión del impulsor  
(Fig. 4). Desde el exterior, alinee la pequeña flecha  
en el tubo de aspiradora con el punto que está en la  
admisión del impulsor.  
Fig. 5  
Remoción  
1. Desenganche la bolsa.  
2. Saque la bolsa del aspirador presionando ambas  
orejetas en el codo de la bolsa del aspirador al  
mismo tiempo y tirando hacia afuera del soplador  
(Fig. 5).  
6. Empuje el tubo de aspiradora con firmeza y agárrelo  
con ambas manos. Gire el tubo en sentido horario  
tanto como sea posible hasta que encaje en el retén  
y trabe. Cuando está debidamente armado, el punto  
del tubo de aspiradora se alineará con el punto de la  
admisión del impulsor.  
3. Instale el tubo del soplador para armar la unidad  
como un soplador.  
4. Cerciórese de que la puerta de aspiradora esté  
cerrada con seguridad.  
Área  
Plana  
Ranura del tubo  
de aspiradora  
Nunca  
ADVERTENCIA: opere la  
unidad en la configuración de soplador sin  
que la puerta de la aspiradora esté fija y  
cerrada con pestillo.  
Orejetas  
Admisión del  
impulsor  
Fig. 4  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE  
INSTALACION DEL ARNES (Opcional)  
Conecte aquí  
para soplar  
Para evitar  
graves  
ADVERTENCIA:  
lesiones personales, use siempre el arnés del  
hombro cuando utilice la cuchilla de corte.  
Conecte aquí  
para aspirar  
La correa de hombro es un accesorio opcional.  
1. Pase la correa por el centro de la hebilla.  
2. Pase la correa sobre la barra transversal y hacia  
abajo por la ranura de la hebilla (Fig. 6).  
Fig. 7  
4.Ajuste la longitud a la medida del operador. Tire de la  
lengüeta para alargarla, tire de la correa para acortarla  
(Fig. 8).  
Gancho  
Fig. 6  
3. Encaje la abrazadera en los herrajes de soporte en la  
parte anterior o posterior de la manija. Abróchela a la  
parte anterior de la manija al usar la unidad como un  
soplador, y abróchela a la parte posterior de la manija  
al usar la unidad como una aspiradora (Fig. 7).  
Fig. 8  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE  
Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor  
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL  
de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de  
combustible por separado. Use una proporción de 40:1  
de combustible y aceite. No los mezcle directamente en  
el tanque de combustible de la unidad. Consulte las  
proporciones específicas de mezcla de gasolina y aceite  
en la tabla siguiente.  
ACEITE Y EL COMBUSTIBLE  
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos  
principales del mal funcionamiento de la unidad.  
Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin  
plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar  
correctamente el aceite y el combustible.  
NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo  
mezclada con una botella de 95 mL (3,2 onzas)  
de aceite de 2 ciclos es una proporción de 40:1  
de combustible y aceite.  
Definición de los combustibles de mezcla  
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla  
de gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol,  
metanol o MTBE (éter). El combustible mezclado con  
alcohol absorbe agua. Una cantidad tan pequeña como el  
1% de agua en el combustible puede causar la separación  
del combustible y el aceite. Forma ácidos cuando está  
almacenado. Cuando use combustible mezclado con  
alcohol, use combustible nuevo (de menos de 60 días).  
+
Uso de combustibles de mezcla  
Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su  
uso es inevitable, tome las precauciones  
recomendadas.  
GASOLINA SIN PLOMO  
ACEITE DE 2 CICLOS  
3,8 LITROS  
(1 GALON de EE.UU.)  
95 mL  
(3,2 ONZAS FLUIDAS)  
• Use siempre una mezcla fresca de combustible según  
lo indica su manual del operador.  
• Agite siempre la mezcla de combustible antes de  
cargarlo en la unidad.  
1 LITRO  
25 mL  
PROPORCION DE LA MEZCLA = 40 : 1  
• Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco  
antes de guardar la unidad.  
Uso de aditivos en el combustible  
La  
ADVERTENCIA:  
gasolina es  
La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad  
contiene un aditivo en el combustible que ayudará a  
inhibir la corrosión y a reducir la formación de depósitos  
de goma. Se recomienda que use sólo el aceite de 2  
ciclos con esta unidad.  
Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos  
elaborado para motores enfriados por aire junto con un  
aditivo para el combustible como por ejemplo el  
estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar. Agregue  
23 mL (0,8 onzas) de aditivo de combustible por galón  
de combustible de acuerdo con las instrucciones del  
envase. NUNCA agregue aditivos directamente en el  
tanque de combustible de la unidad.  
muy inflamable. Los gases pueden explotar  
si se encienden. Apague siempre el motor y  
espere que se enfríe antes de cargar el  
tanque de combustible. No fume mientras  
llena el tanque. Mantenga las chispas y las  
llamas lejos del área.  
Saque la  
tapa del  
ADVERTENCIA:  
combustible lentamente para evitar lesionarse  
con el rociado del combustible. No opere  
nunca la unidad sin la tapa del combustible  
firmemente colocada en su lugar.  
Para que el  
PRECAUCION:  
motor  
Cargue el  
ADVERTENCIA:  
funcione correctamente y con la mayor  
fiabilidad, preste mucha atención a las  
instrucciones de mezcla de aceite y  
combustible del envase de aceite de 2 ciclos.  
El uso de combustible mezclado en forma  
incorrecta puede dañar seriamente el motor.  
com-  
bustible en un área exterior limpia y bien  
ventilada. Limpie de inmediato todo  
combustible que se haya derramado. Evite  
crear una fuente de encendido con el  
combustible derramado. No arranque el  
motor hasta que se hayan evaporado los  
gases del combustible.  
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de  
acuerdo con los reglamentos federales, estatales  
y locales.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO  
Mínima  
Rápida  
Control del regulador  
Use esta unidad  
sólo en un área  
ADVERTENCIA:  
exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido  
de carbono pueden ser letales en un área cerrada.  
Evite los arranques  
ADVERTENCIA: accidentales. Esté  
en posición de arranque cuando hale la cuerda  
(Fig. 11 y 12).  
Tampoco ponga la unidad sobre ninguna superficie  
excepto sobre una superficie limpia y sólida, mientras  
se pone en marcha. Los desechos tales pueden ser  
absorbidos por la toma de aire y ser lanzados por la  
abertura de descarga, causándole daños a la unidad,  
propiedad o causándole lesiones graves a los  
espectadores o al operardor.  
Control de apagado On/Off  
Fig. 9  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE  
Bulbo  
cebador  
1. Mezcle la gasolina con el aceite. Llene el tanque de  
combustible con la mezcla de combustible / aceite. Vea las  
Instrucciones para Mezcla de Aceite y Combustible.  
Siempre quite  
ADVERTENCIA:la bolsa de  
recolección antes de reabastecer la unidad con  
combustible. La bolsa se puede convertir en un  
peligro de incendio cuando se satura de combustible.  
NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El Control  
de Parada Encendido/Apagado (On/Off) está en la  
posición Encendido (ON) (I), en todo momento.  
2. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10 veces.  
Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco de combustible  
en el cebador y en las tuberías de alimentación de  
combustible. Si no puede ver el combustible en el cebador,  
oprímalo y suéltelo tantas veces como sea necesario hasta  
que vea combustible en el mismo.  
Palanca EZ-  
Start™  
Fig. 10  
3. Ponga la unidad en la posición de arranque (Fig. 11 o  
Posición de  
Arranque del  
Soplador  
Fig. 12). Coloque el control del regulador en la posición  
de mínima (  
) (Fig. 9).  
4. Empuje la Palanca azul de EZ-Start™ hacia la  
primera bombilla hasta que haga un clic y quede  
trabada en su lugar (Fig. 10).  
5. Hale el cordón de arranque con un movimiento  
controlado y uniforme hasta que el motor trate de  
arrancar. Repita hasta que el motor arranque.  
Cuerda de  
arranque  
Blower/Vac  
Equipped With  
NOTA: La unidad usa Spring Assist Starting™, lo cual reduce  
considerablemente el esfuerzo requerido para arrancar  
el motor. Debe halar el cordón de arranque lo  
suficiente para oír que el motor trata de arrancar. No  
es necesario halar el cordón con energía: no hay fuerte  
resistencia al halar. Tenga en cuenta que este método  
de arranque es muy diferente (y mucho más fácil) del  
que usted pudiera estar acostumbrado a usar.  
Incredi-Pull  
Starting  
Fig. 11  
6. Cuando el motor arranque, coloque el control del  
regulador en la posición de RÁPIDA (  
) y deje que el  
Posición de  
Arranque de  
la Aspiradora  
motor se caliente durante 15 a 30 segundos. La  
Palanca azul de EZ-Start™ se desenganchará  
automáticamente al apretar el control del regulador.  
SI... El motor no arranca, regrese al paso 2.  
NOTA: Si tiene dificultad al arrancar la unidad o está  
operando a temperaturas extremas (por debajo de 4º  
C (40º F), o por encima de 32º C (90º F), consulte la  
sección de Resolución de problemas.  
Cuerda de  
arranque  
INTRUCCIONES DE APAGADO  
1. Coloque el control del regulador en posición de mínima  
(
). Deje enfriar el motor en mínima.  
2. Coloque el control de encendido y apagado en posición  
Fig. 12  
de APAGADO (O).  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
áreas tales como canales, mallas, patios, parrillas,  
SOSTENIMIENTO DE LA SOPLADORA/  
pórticos y jardines.  
ASPIRADORA  
• Tenga cuidado con los niños, animales domésticos,  
ventanas abiertas y automóviles recién lavados, y  
sople los desechos en forma segura.  
• Use la extensión completa de la boquilla sopladora de  
manera que el chorro de aire salga cerca al suelo.  
Antes de operar esta unidad, párese en la posición de  
operación. Verifique lo siguiente:  
• El operador está vestido con la ropa apropiada tal  
como botas, gafas de protección, protección auditiva,  
guantes, pantalones largos y camisa de manga larga.  
• Limpie después de usar las sopladoras y otros equipos.  
Deposite los desechos en recipientes para la basura.  
Para evitar  
ADVERTENCIA:  
lesiones  
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN PARA LA  
SOPLADORA  
1 Use la sopladora para árboles, arbustos, macizos de  
flores y zonas de limpieza difícil (Fig. 13).  
personales graves, póngase gafas de  
seguridad en todo momento cuando maneje  
esta unidad. Póngase una máscara o máscara  
para polvo en sitios que sean polvorientos.  
• Si las condiciones son polvorientas, el operador lleva  
puesta una máscara.  
2.Use la unidad alrededor de edificios y para otras  
limpiezas normales (Fig. 13).  
• La unidad se encuentra en buen estado de funcionamiento.  
• Los tubos y protectores están puestos y asegurados  
en su lugar.  
3.Use la sopladora para paredes, salientes, cercas y  
mallas (Fig. 14).  
Dependiendo  
ADVERTENCIA: del modelo,  
asegúrese que los tubos de soplado o de  
succión y la bolsa de recolección estén en su  
lugar antes de operar la unidad, para evitar  
causarse lesiones personales graves o  
causárselas a otras personas, u ocasionarle  
daños a la unidad.  
CONSEJOS ÚTILES SOBRE LA OPERACIÓN  
• Asegúrese que la unidad no apunte hacia desechos  
sueltos o personas antes de ponerla en marcha.  
• Compruebe que la unidad se encuentre en buen  
estado de funcionamiento. Verifique que los tubos y  
protectores estén puestos y asegurados en su lugar.  
• Se recomienda sostener la unidad con ambas manos  
cuando maneje la sopladora a la altura de la cintura o  
en ángulos incómodos.  
Fig. 13  
• Se requiere el uso de protección auditiva para reducir  
el riesgo de pérdida auditiva asociada con los niveles  
de sonido.  
• Opere el equipo solamente durante horas razonables — no  
muy temprano en las mañanas ni muy tarde en las noches,  
cuando la gente se pueda molestar. Acate las horas  
detalladas en las ordenanzas locales. La recomendación  
usual es de 9:00 am a 5:00 pm, de lunes a sábado.  
• Limite el número de equipos que se usen  
simultáneamente, para reducir los niveles de ruido.  
• Opere las sopladoras motorizadas a la menor velocidad  
posible, para hacer el trabajo y reducir los niveles de ruido.  
• Verifique el estado del equipo antes del  
funcionamiento, especialmente el tubo de escape,  
tomas de aire y filtros de aire.  
• Use rastrillos y escobas para esparcir los desechos  
antes de soplarlos.  
• Remoje ligeramente las superficies o use un  
aditamento para rociar cuando haya agua disponible y  
se encuentre bajo condiciones polvorientas.  
• Conserve agua mediante el uso de sopladoras  
motorizadas en vez de usar mangueras para muchas  
de las aplicaciones de prados y ajardinado, incluyendo  
Fig. 14  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
OPERACION COMO ASPIRADOR  
Evite  
ADVERTENCIA: situa-  
To prevent serious  
ciones que puedan causar que la bolsa del  
aspirador se prenda fuego. No opere la  
unidad cerca de una llama. No aspire  
cenizas calientes de hogares, fosos de  
parrillas, pilas de maleza, etc. No aspire  
cigarros ni cigarrillos desechados a menos  
que las cenizas estén completamente frías.  
WARNING:  
personal injury or  
damage to the unit, always install vacuum  
tubes, vacuum bag and make sure the  
vacuum bag is completely zipped closed  
when operating this unit as a vacuum.  
Antes de operar la unidad, verifique lo siguiente:  
• El operador viste ropa adecuada, como botas, lentes o  
gafas de protección, protección para los oídos y  
audición, guantes, pantalones largos y camisa de  
manga larga.  
Cuando  
ADVERTENCIA: retire los  
tubos superior e inferior del aspirador,  
verifique que la puerta del aspirador esté  
cerrada a presión antes de usar la unidad,  
para evitar dañar el propulsor.  
• Si el trabajo levanta polvo, se utiliza una máscara para  
polvo o una máscara facial.  
• La unidad está en buenas condiciones de  
funcionamiento. Los tubos de aspiración y la bolsa del  
aspirador están colocados en su lugar y asegurados.  
Vaciado de la bolsa del aspirador  
1. Proteja sus ojos y use una máscara contra el polvo,  
abra el cierre relámpago de la bolsa del aspirador y  
vaciar el contenido en una bolsa o recipiente de  
basura.  
• El arnés de la bolsa del aspirador está colocado en su  
lugar y bien ajustado.  
Use la unidad para aspirar escombros chicos, hojas,  
papel, etc.  
Para evitar  
Sostenga el aspirador, inclinando ligeramente el tubo de  
aspiración, y use un movimiento de barrido para recoger  
el escombro chico (Fig. 15). El escombro fluirá dentro de  
la bolsa del aspirador. Los objetos como las hojas  
pequeñas y las ramas pequeñas serán trituradas a  
medida que pasan a través del bastidor del ventilador,  
permitiendo que la bolsa del aspirador cargue más  
escombros.  
Cuando la bolsa está llena, la aspiración disminuirá en  
forma notable. Apague la unidad y espere que el  
propulsor se detenga antes de abrir el cierre relámpago  
de la bolsa. Abra el cierre relámpago de la bolsa y vacíe  
su contenido antes de continuar. Lea Vaciado de la  
Bolsa del Aspirador.  
ADVERTENCIA: graves  
lesiones personales, apague la unidad y  
espere que el propulsor se detenga antes  
de abrir la puerta del aspirador o de instalar  
o retirar la bolsa del aspirador.  
2. Dé vuelta la bolsa hacia fuera luego del vaciado  
inicial y agite con fuerza para eliminar el polvo y el  
escombro.  
3. Cierre el cierre relámpago y vuelva a instalar la bolsa  
del aspirador.  
Para evitar  
ADVERTENCIA: graves  
lesiones personales, nunca abra el cierre  
relámpago de la bolsa sin detener primero  
la unidad.  
Como  
ADVERTENCIA: aspirador,  
la unidad está diseñada para recoger material  
seco como hojas, césped, ramas pequeñas y  
trocitos de papel. Para evitar graves lesiones  
personales, no intente aspirar residuos  
húmedos ni agua estancada, ya que esto  
puede causar el daño del Soplador /  
Aspirador. Para evitar graves daños en el  
propulsor, no aspire metal, vidrios rotos, etc.  
Fig. 15  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO  
NOTA: El mantenimiento, el reemplazo o la reparación  
de los dispositivos y del sistema de control de  
emisiones puede ser realizado por Sears o por  
otra agencia de servicio calificada. Para más  
información, llame al 1-800-4-MY-HOME®.  
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento  
deben ser realizados con la frecuencia indicada en la  
tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a  
punto de cada temporada.  
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento  
podrían requerir herramientas o habilidades  
especiales. Si no está seguro de estos  
procedimientos, lleve su unidad a Sears o a otra  
agencia de servicio calificada. Llame al 1-800-4-  
MY-HOME®.  
A fin de garantizar el rendimiento máximo de su motor,  
pudiera ser necesaria la inspección de la lumbrera de  
escape del motor después de 50 horas de operación. Si  
usted nota pérdida de RPM, un rendimiento insuficiente  
o una falta general de aceleración, pudiera requerirse  
este servicio. Si usted considera que su motor necesita  
esta inspección, consulte con Sears u otra agencia de  
servicio calificada. Para más información, llame al 1-800-  
4-MY-HOME®. NO trate de realizar este proceso usted  
mismo ya que pudiera dañar el motor como resultado  
de contaminantes presentes en el proceso de limpieza  
de la lumbrera.  
Para evitar  
ADVERTENCIA:  
lesiones  
personales graves, nunca realice manteni-  
miento ni reparaciones con la unidad  
funcionando. Realice siempre el  
mantenimiento y las reparaciones con la  
unidad fría. Desconecte el cable de la bujía  
de encendido para cerciorarse de que la  
unidad no arrancará.  
FRECUENCIA  
MANTENIMIENTO REQUERIDO  
CONSULTE  
Antes de arrancar el moto  
r
Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire  
Página 34  
Página 38  
Cada 10 horass  
Examine el parachispas y límpielo  
Página 39  
Página 40  
Cada 25 horass  
Cada 50 horas  
Inspeccione la condición y la separación de la bujía de encendido  
Inspeccione si la lumbrera de escape y la rejilla del parachispas están  
tupidas u obstruidas para garantizar los niveles máximos de rendimiento  
Página 39  
2. Quite la tapa del motor al empujarla hacia arriba y  
halarla hacia atrás. No la fuerce.  
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE  
Remoción de la cubierta del silenciador/filtro de aire  
Limpieza del Filtro de Aire  
1. Saque los cuatro (4) tornillos que sostienen la  
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 16). Use  
un destornillador de broca Torx N° T20.  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de  
operación. Es una de las partes cuyo mantenimiento es  
importante. No mantener debidamente su filtro de aire  
puede resultar en funcionamiento inadecuado o puede  
causar daño permanente a su motor.  
1. Saque la cubierta del silenciador / filtro de aire. Lea la  
sección de Remoción de la cubierta del silenciador /  
filtro de aire.  
Para evitar  
ADVERTENCIA: graves  
lesiones personales, apague siempre su  
recortador y espere que se enfríe antes de  
limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.  
2. Gire la tapa y ubique el filtro de aire adentro. Saque  
el filtro de aire de adentro de la tapa del filtro de aire /  
silenciador (Fig. 17).  
Palanca Azul de  
EZ-Start™  
Tornillos  
Tornillos  
Filtro de  
aire  
Tapa interior  
del silenciador  
Fig. 16  
Fig. 17  
Fig. 18  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
4. Limpie la rejila del parachispas con un cepillo de  
cerdas metálicas. Cámbiela si está dañada o si no la  
puede limpiar completamente.  
5. Vuelva a instalar la pantalla del parachispas  
colocando la parte “levantada” de la pantalla dentro  
del agujero empotrado del silenciador. Cerciórese de  
que la pantalla del parachispas quede plana contra el  
silenciador.  
6. Coloque la placa del parachispas encima del  
parachispas con el lado “levantado” hacia arriba  
Fig. 19  
Fig. 20  
mirando al motor (Fig. 21).  
7. Coloque el capó del parachispas encima de la placa  
del parachispas con el lado “levantado” hacia arriba  
y la apertura mirando en dirección CONTRARIA al  
motor (Fig. 21). Asegúrese de que el escape se dirija  
en dirección CONTRARIA al motor.  
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 18).  
Enjuague bien el filtro. Escurra el exceso de agua.  
Déjelo secar por completo.  
4. Aplique suficiente aceite limpio SAE 30 para recubrir  
ligeramente el filtro (Fig. 19).  
8. Vuelva a colocar los dos tornilos que quitó en el Paso  
2 y apriételos firmemente.  
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de  
aceite (Fig. 20).  
9. Reinstale la tapa del filtro de aire / silenciador.  
6. Cambie el filtro de aire dentro de la tapa del filtro de  
aire / silenciador (Fig. 17).  
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire y el  
ensamble de la cubierta del silenciador / filtro de aire,  
su garantía quedará ANULADA.  
Si el  
ADVERTENCIA: conjunto  
del deflector de emisiones no se aprieta  
Reinstalación de la cubierta del silenciado /filtro de aire  
1. Coloque la cubierta del silenciador / filtro de aire  
sobre la parte posterior del carburador y del  
silenciador. Alinee los orificios de los tornillos.  
fijamente se puede caer y causarle daño a la  
unidad y posibles lesiones personales graves.  
2. Inserte los cuatro (4) tornillos en los orificios de la  
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 16) y  
ajústelos. No los ajuste demasiado.  
Silenciador  
NOTA: Cerciórese de que la Palanca roja EZ-Fire™  
esté en posición alejada del bulbo cebador.  
Pantalla del  
parachispas  
MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS  
Placa del  
NOTA: El flujo de las emisiones puede ser en una  
dirección solamente: APARTÁNDOSE del motor.  
Preste mucha atención a cómo se ensambla el  
silenciador, de modo que lo pueda volver a  
armar exactamente como está. El no hacerlo así  
dañará a la unidad y pudiera causar lesiones  
personales graves.  
parachispas  
Abertura  
Motor  
Agujero que ha  
quedado  
abierto  
1. Quite el filtro de aire / tapa del silenciador. Ver  
Remoción de la Tapa del Filtro / Silenciador.  
El conjunto del capó  
del parachispas  
2. Localice el silenciador, pero no lo quite. Busque los  
dos (2) tornillos en la parte inferior del silenciador  
(Fig. 21). Estos dos tornillos unen el conjunto de  
deflector de escape y la pantalla del parachispas a la  
parte inferior del silenciador. Quite los dos (2)  
tornillos usando una llave torx No. 20 o un  
destornillador plano.  
incluye:  
Capó del  
Placa del parachispas  
Capó del parachispas  
y Tornillos  
parachispas  
Tornillos  
Fig. 21  
3. Utilizando un pequeño destornillador plano,  
palanquee con cuidado hacia arriba la pantalla del  
parachispas del agujero encastrado, fijándose que la  
parte “levantada” de la pantalla del parachispas  
quede dentro del agujero encastrado. Retire la  
pantalla del parachispas del silenciador.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
De no ser así y si:  
• El motor no funciona en mínima  
• El motor fluctúa o se para al acelerar  
• Existe una pérdida de fuerza motriz  
AJUSTE DEL CARBURADOR  
La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la  
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 22).  
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar  
seriamente su unidad. Los ajustes del carburador  
deben ser realizados por un proveedor de  
servicio autorizado. Para más información, llame  
al 1-800-4-MY-HOME®.  
Haga ajustar el carburador por Sears u otra agencia de  
servicio calificada. Para más información, llame al 1-800-  
4-MY-HOME®.  
Controle la mezcla del combustible  
Una mezcla incorrecta o vieja de combustible es en general  
el motivo por el cual la unidad no funciona adecuadamente.  
Drene y vuelva a llenar el tanque con combustible nuevo y  
bien mezclado antes de hacer ningún ajuste. Consulte la  
Información sobre Aceite y Combustible.  
Limpie el filtro de aire  
Tornillo de  
marcha en vacío  
La condición del filtro de aire es importante para la  
operación de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el  
flujo de aire y cambiará la mezcla de combustible y aire  
en el carburador. Esto con frecuencia se confunde con  
un carburador mal ajustado. Verifique la condición del  
filtro de aire antes de ajustar el tornillo de marcha lenta.  
Consulte Mantenimiento del Filtro de Aire.  
Fig. 22  
Ajuste del tornillo de marcha lenta  
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO  
Use una bujía de encendido Champion RDJ7Y (o  
similar). La separación correcta es de 0,5 mm (0,020  
pulgadas). Retire la bujía luego de cada 25 horas de  
operación e inspeccione su estado.  
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el  
alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía  
de encendido.  
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la  
bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando  
una llave de casquillo de 16mm (5/8) de pulgada en  
sentido antihorario.  
La unidad  
ADVERTENCIA: deberá  
estar en marcha durante el ajuste de velocidad  
lenta. Use ropa que lo proteja y cumpla con  
todas las instrucciones de seguridad para  
prevenir graves lesiones personales.  
Asimismo, no apoye la unidad sobre ninguna  
superficie excepto un área limpia y dura mientras  
realiza estos ajustes. Los escombros como  
grava, arena, polvo, césped, etc. pueden ser  
absorbidos por la entrada de aire y salir  
despedidos por la abertura de descarga,  
dañando la unidad, la propiedad, o causando  
lesiones graves al operador y a los espectadores.  
No limpie  
PRECAUCION:  
con chorro  
de arena, ni raspe ni limpie los electrodos.  
El motor podría dañarse si penetran  
pequeñas partículas en el cilindro.  
Si luego de controlar la mezcla de combustible y limpiar  
el filtro de aire el motor aún no funciona en mínima,  
ajuste el regulador de velocidad mínima de este modo.  
1. Arranque el motor y déjelo funcionar en una velocidad  
mínima alta durante un minuto para que se caliente.  
3. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o  
deterioradas. Fije la separación de aire a 0,5 mm  
(0,020 pulgadas) utilizando un calibrador (Fig. 23).  
4. Instale una bujía de encendido con la separación  
correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la  
llave de casquillo de 16 mm (5/8 pulg.) en sentido  
horario hasta que esté ajustada sin huelgo.  
Si usa una llave de torsión, ajuste a:  
12,3-13,5 N•m (110-120 pulg.•libras).  
No ajuste demasiado.  
2. Mueva el control del regulador y deje que el motor  
funcione en mínima. Si el motor se para, inserte un  
destornillador pequeño Phillips en el orificio de la  
cubierta del filtro de aire / silenciador (Fig. 22). Gire el  
regulador de velocidad mínima hacia dentro en  
sentido horario 1/8 de vuelta por vez (según sea  
necesario) hasta que el motor funcione en velocidad  
mínima en forma continua.  
3. Si parece que la unidad está funcionando con una  
mínima demasiado rápida, gire el regulador de velocidad  
mínima en sentido antihorario 1/8 de vuelta por vez  
(según sea necesario), para reducir la velocidad mínima.  
0,5 mm  
(0,020 pulg)  
El control de la mezcla de combustible, la limpieza del  
filtro de aire y el ajuste del tornillo de marcha lenta deben  
resolver la mayoría de los problemas del motor.  
Fig. 23  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
5. Vuelva a instalar la bolsa del aspirador y el tubo del  
soplador / aspirador.  
LIMPIEZA  
6. Vuelva a conectar el cable de la bujía de encendido.  
Para  
ADVERTENCIA: evitar  
graves lesiones personales, apague  
siempre su unidad y espere que se enfríe  
antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo  
de mantenimiento.  
ALMACENAMIENTO  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el  
tanque donde los vapores puedan llegar a una llama o  
chispa.  
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de  
la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores  
domésticos que contienen aceites aromáticos como pino  
y limón, y con solventes como el queroseno pueden  
dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la  
humedad con un paño suave.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la  
unidad.  
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por  
personas no autorizadas y daños.  
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.  
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.  
LIMPIEZA DE LA BOLSA DEL ASPIRADOR  
1. Vacíe la bolsa luego de cada uso para evitar el  
deterioro y la obstrucción del flujo de aire, lo cual  
reducirá el rendimiento del aspirador.  
2. Proteja sus ojos y use una máscara para el polvo,  
limpie la bolsa según sea necesario. Dé vuelta la  
bolsa hacia fuera luego del vaciado inicial y agite con  
fuerza para eliminar el polvo y los escombros.  
ALMACENAMIENTO PROLONGADO  
Si planea guardar la unidad durante un largo período de  
tiempo, siga el siguiente procedimiento para su  
almacenamiento.  
1. Drene todo el combustible del tanque de  
combustible en un recipiente que contenga la misma  
mezcla de combustible de 2 ciclos. No use  
combustible que haya permanecido guardado  
durante más de 60 días. Deseche la mezcla vieja de  
combustible y aceite de acuerdo a las regulaciones  
federales, estatales y locales.  
3. Lave la bolsa una vez por año o con mayor  
frecuencia si es necesario:  
a. Saque la bolsa del aspirador.  
b. Dé vuelta la bolsa hacia fuera.  
c. Cuelgue la bolsa.  
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se  
ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha  
sido drenado del carburador.  
d. Lave bien la bolsa con una manguera.  
e. Cuelgue la bolsa para que se seque.  
f. Dé vuelta la bolsa con el lado correcto hacia  
fuera y vuelva a instalarla.  
3. Espere que el motor se enfríe. Retire la bujía de  
encendido y coloque alrededor de 30 mL (1 onza) de  
cualquier aceite para motor de 2 ciclos buena calidad  
dentro del cilindro. Tire de la cuerda de arranque  
lentamente para esparcir el aceite. Vuelva a instalar  
la bujía de encendido.  
DESBROCE DE UN TUBO / PROPULSOR  
OBSTRUIDO  
Para evitar  
ADVERTENCIA: graves  
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el  
aceite del cilindro antes de intentar arrancar el  
recortador después de su almacenamiento.  
lesiones personales, use siempre guantes  
para protegerse contra las cuchillas del  
propulsor o contra otros objetos afilados.  
4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si  
existen partes flojas o dañadas. Repare o cambie las  
partes dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o  
pernos que puedan estar flojos. La unidad está ahora  
lista para ser guardada.  
Para evitar  
ADVERTENCIA: graves  
lesiones personales, verifique que la unidad  
esté apagada entes de limpiarla o realizar  
cualquier tipo de mantenimiento en ella.  
TRANSPORTE  
1. Oprima y sostenga el control de apagado On/Off en  
la posición de apagado (STOP) (O) hasta que el  
motor se apague por completo (Fig. 10).  
• Espere que el motor se enfríe antes de transportar  
• Asegure la unidad durante su transporte.  
• Drene el combustible de la unidad.  
2. Desconecte el cable de la bujía de encendido para  
evitar que la unidad arranque.  
• Ajuste la tapa del combustible antes de transportar.  
3. Quite el tubo del soplador/aspirador y la bolsa del  
aspirador.  
4. Saque con cuidado el material que está obstruyendo  
el tubo o el propulsor. Inspeccione las cuchillas para  
verificar que no hayan ocurrido daños. Gire las  
cuchillas del propulsor a mano para asegurar que  
haya desbrozado la obstrucción por completo.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
EL MOTOR NO ARRANCA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
La palanca EZ-Fire™ no estaba en la posición correcta  
El tanque de combustible está vacío  
Mueva la palanca a la posición de arranque  
Llene el tanque con combustible bien mezclado  
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente  
Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10  
veces hasta que el combustible se vea en la perilla  
El motor está inundado  
Use el procedimiento de arranque  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de  
combustible nueva  
La bujía de encendido está arruinada  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
Parachispas obstruido  
Limpie o cambie el parachispas  
La temperatura exterior es por debajo de 4º C (40º F)  
La temperatura exterior es de más de 32º C (90º F)  
Hale el cordón de arranque hasta un máximo de 10-15 veces  
Oprima el control del regulador y hale el cordón de arranque  
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MARCHA EN VACÍO  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El filtro de aire está obstruido  
Cambie o limpie el filtro de aire  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de  
combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Ajuste según las instrucciones  
EL MOTOR NO ACELERA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de  
combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
para hacer un ajuste de carburador  
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autorizado  
El filtro de aire está sucio  
Parachispas obstruido  
Limpie o cambie el filtro de aire  
Limpie o cambie el parachispas  
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de  
combustible nueva  
El filtro de aire está obstruido  
Limpie o cambie el filtro de aire  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
para hacer un ajuste de carburador  
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autorizado  
La bujía de encendido está arruinada  
Parachispas obstruido  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
Limpie o cambie el parachispas  
LA UNIDAD NO SOPLA O NO ASPIRA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
La bolsa está llena  
Vacíe la bolsa, lea Vaciado de la bolsa del aspirador  
El tubo está obstruido  
Desbroce la obstrucción, lea Desbroce de un tubo /  
propulsor obstruido  
El propulsor está obstruido  
El propulsor está dañado  
Desbroce la obstrucción, lea Desbroce de un tubo /  
propulsor obstruido  
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autorizado  
NOTA: Para reparaciones más allá de los pequeños ajustes recién mencionados, comuníquese con su centro  
®
de Piezas y Reparaciones de Sears más cercano (1-800-4-MY-HOME ) u otra agencia de servicio  
calificada, para un ajuste.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES  
MOTOR*  
Tipo de motor......................................................................................................................... Enfriado por aire, de 2 ciclos  
Desplazamiento........................................................................................................................................................... 31 cc  
R.P.M. de operación (Aspiradora) ................................................................................................................. 6.800 + r.p.m.  
R.P.M. de operación (Sopladora) .................................................................................................................. 7.200 + r.p.m.  
R.P.M. de velocidad mínima ................................................................................................................ 3.200 - 4.400 r.p.m.  
Tipo de encendido ....................................................................................................... Electrónico- MAX FIRE IGNITION™  
Control de apagado On/Off.................................................................................................................. Interruptor oscilante  
Separación de la bujía de encendido................................................................................................... 0,5 mm (0,020 pulg.)  
Lubricación......................................................................................................................... Mezcla de combustible y aceite  
Proporción de combustible y aceite ............................................................................................................................. 40:1  
Carburador ................................................................................................................................. Diafragma, multiposicional  
Arranque......................................................................................................................................... Rebobinado automático  
Silenciador .................................................................................................................................... Desviado con protección  
Capacidad del tanque de combustible ................................................................................................... 384 mL (13 onzas)  
SOPLADOR / ASPIRADOR*  
Control del regulador ...........................................................................................................................Palanca para el dedo  
Velocidad del soplador .................................................................................................................hasta 330 km/h (205 m/h)  
Salida de aire del soplador...........................................................................................................hasta 12 m3/min (425 cfm)  
Proporción de triturado........................................................................................................................................ hasta 10:1  
Capacidad de la bolsa del aspirador.............................................................................................. 52,8 Litros (1,5 fanegas)  
Masa (sin combustible, con el tubo del soplador) .................................................................................. 5,2 kg (11,4 libras)  
ACCESORIOS  
..........................................................................................................................................Adaptador de Limpieza de Canal  
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento  
de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA / California  
Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía  
La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Protección Ambiental y Sears se complacen en explicar la  
garantía del sistema de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2005 y posterior.  
Los nuevos motores pequeños para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse para cumplir  
las normas contra smog más estrictas. Sears tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su pequeño  
motor para uso fuera de la carretera durante los períodos de tiempo que aparecen a continuación siempre que no haya  
habido abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su motor para uso fuera de la carretera.  
El sistema de control de emisiones puede incluir piezas tales como el carburador o sistema de inyección de  
combustible, el sistema de encendido y el convertidor catalítico. También puede incluir mangueras, correas, conectores  
y otros componentes relacionados con el control de emisiones.  
Cuando exista una condición justificable, Sears arreglará su pequeño motor todo-terreno sin costo alguno, incluyendo  
el diagnóstico, piezas y mano de obra.  
Los pequeños motores todo-terreno del año 2005 y años posteriores están garantizados por dos años. Si su  
motor tiene alguna pieza defectuosa que esté relacionada con las emisiones, Sears la arreglará o cambiará.  
Responsabilidades del Propietario para la Garantiá  
• Como propietario del pequeño motor todo-terreno, usted tiene la responsabilidad de la ejecución del mantenimiento  
requerido que se describe en el manual del operador. Sears le recomienda que conserve todos los recibos que cubran  
el mantenimiento de su pequeño motor todo-terreno, mas Sears no puede negarle la garantía por carecer de ellos o por  
omitir la ejecución del mantenimiento programado.  
• No obstante, como propietario del pequeño motor todo-terreno, usted debe tener en cuenta que Sears puede negarle  
la cobertura de garantía si su pequeño motor todo-terreno o alguna parte falla debido al abuso, negligencia,  
mantenimiento inapropiado o modificaciones no aprobadas.  
• Usted tiene la presponsabilidad de llevar el pequeño motor todo-terreno a un centro de servicio autorizado Sears tan  
pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantía se deben llevar a cabo dentro de un tiempo razonable,  
que no exceda los 30 días.  
®
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de su garantía, debe llamar al 1-800-4-MY-HOME .  
Cobertura de la Garantía del Fabricante  
• El período de garantía empieza en la fecha que el motor o equio se le entrega al comprador al detalle.  
• El fabricante le garantiza al propierario original y a cada comprador posterior que el motor no tiene defectos en  
cuanto a su material omano de obra, los cuales causen la falla de una pieza garantizada durante un período de dos  
años.  
• La reparación o sustitución de una pieza garantizada se hará sin costo alguno para el propietario, en un centro de  
®
servicio autorizado Sears . Por favor contacte a Sears para informarse sobre el lugar más cercano. 1-800-4-MY-HOME .  
• Cualquier pieza garantizada cuya sustitución no esté programada, como mantenimiento requerido o que únicamente  
esté programada para una inspección regular para “Arreglar o cambiar según sea necesario”, está garantizada durante  
el período de garantía. Cualquier pieza garantizada cuya sustitución esté programada como mantenimiento requerido,  
será garantizada durante el período de tiempo hasta el punto de la primera sustitución programada para esa pieza.  
• No se le cobrará al propietario por el trabajo de diagnóstico que conduzca a la conclusión de que una pieza  
garantizada se encuentra defectuosa, si el trabajo de diagnóstico lo hace un centro de servicio autorizado Sears.  
• El fabricante es responsabl de los daños causados a otros componentes del motor cuando falle una pieza garantizada  
que aún esté cubierta.  
• Las fallas causadas por el abuso, negligencia o el mantenimiento inapropiado no están cubiertas bajo esta garantía.  
• La utilización de accesorios o piezas modificadas puede ser la razón para no permitir una reclamación de garantía. El  
fabricante no es responsable de la cobertura de fallas de piezas garantizadas causadas por el uso de piezas  
incorporadas o modificadas.  
• Para presentar una reclamación, diríjase a su centro de servicio autorizado Sears cercana. Los servicios de garantía o  
de reparación se prestarán en todos los centros de servicio autorizado Sears.  
• Se puede usar cualquier pieza de sustitución aprobada por el fabricante cuado se haga cualquier mantenimiento de  
garantía o reparación de piezas relacionadas con las emisiones, y se hará sin costo al propietario. Se usará cualquier  
pieza que sea equivalente en rendimiento o durabilidad en e mantenimiento o reparación que no estén cubiertos por la  
garantía, lo cual no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.  
• Los siguientes componentes están includos en la garantía relaconada con las emisiones del motor, filtro de aire,  
carburador, cebador, líneas de combustible, toma de combustible, /filtro de combustible, módulo de encendido. bujía y  
silenciador.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
ENGINE PARTS - MODEL 794970  
2-CYCLE GAS MULCHING BLOWER VACUUM  
3
30  
4
14  
5
16  
15  
9
18  
11  
2
3
6
1
7
19  
17  
8
10  
41  
12  
21  
13  
22  
44  
39  
40  
23  
37  
24  
25  
27  
28  
26  
38  
35  
33  
29  
36  
43  
34  
32  
42  
20  
31  
30  
Item Part No.  
Description  
Muffler Cover Assembly (includes 2 & 30)  
Item Part No.  
Description  
Pull Handle  
1
753-04810  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
*
753-05011  
791-613103 Rope  
791-181862 Housing Screw  
791-181345 Cover Screw  
753-05010  
791-182402 Wire Lead  
753-05012  
791-610311B Spark Plug  
753-04618  
753-04619  
753-04620  
753-04814  
753-04367  
753-04182  
791-182723 Cylinder Bolt  
791-182396 Washer  
791-181524 Crankshaft Extension  
753-04288  
753-04689  
753-1209  
753-04924  
2
791-180350B Air Cleaner Filter  
3
791-180351 Carburetor Mounting Screw  
4
5
6
753-04227  
753-1194  
753-04807  
Choke Knob  
Choke Plate  
Carburetor Assembly (includes 7 & 18)  
Starter Housing Assembly (includes 23-30 & 44)  
7
8
9
791-610675 Carburetor Gasket  
791-181860 Carb Mount Screw  
791-683974B Primer & Hose Assembly  
Module Assembly  
Muffler Assembly (includes 36 & 37)  
Exhaust Gasket  
Muffler Mounting Bolt Set  
Cylinder Assembly (includes 40 & 41)  
Piston and Rod Assembly  
Cylinder Gasket  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
753-1196  
791-684451 Reed Assembly  
753-1208  
753-04747  
791-612134 Rear Mounting Pad  
753-04310  
791-181803 Fuel Cap  
791-181086 Fuel Return Line  
791-682039 Fuel Line Assembly  
791-145308 Front Mounting Pad  
753-04409  
791-182736 Flywheel Assembly  
753-04748  
753-04705  
753-04459  
753-04286  
Carb Mount Assembly (includes 8, 11 & 12)  
Carburetor Mount Gasket  
Crankcase Service Assembly (includes 8)  
Fuel Tank Assembly (includes 16-18)  
Palnut  
Spark Arrestor  
Piston Ring Set  
Short Block Assembly  
(includes 8, 13, 34 & 38-41)  
Shroud Extension (includes 30)  
*
*
Spacer  
Pulley Retainer  
Recoil Pulley Assembly (includes 28 & 44)  
Recoil Spring  
*
Items Not Shown  
791-611061 Rope Guide  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
HOUSING PARTS - MODEL 794970  
2-CYCLE GAS MULCHING BLOWER VACUUM  
3
5
6
2
8
3
4
22  
1
9
19  
7
10  
20  
12  
1
22  
11  
13  
14  
16  
17  
18  
15  
21  
25  
23  
24  
26  
Item Part No.  
Description  
Engine Cover Assm (includes 2)  
791-181345 Screw  
1
2
3
4
5
6
7
8
753-05046  
Item Part No.  
Description  
753-05047  
753-05013  
Handle Assm (includes 2)  
Throttle control Assm (includes 5-9)  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
*
753-04456  
753-04455  
753-05015  
791-182424 Mounting Plate Hardware  
753-05016 Blower Tube  
791-182477 Vacuum Bag Adaptor  
753-05017 Upper Vacuum Tube  
Vacuum Door Spring  
Vacuum Door Lock  
Vacuum Door  
791-182420 Upper Throttle Control Plate  
753-05014 Throttle Control Lever  
791-182423 Screw  
791-182405 Rocker Switch Assm  
791-182422 Lower Throttle Control Plate  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
791-00049  
753-04809  
Throttle Cable  
Engine Mount Plate (includes 12 & 13)  
791-180467 Lower Vacuum Tube  
791-612930 Cable Tie  
791-182409 Washer  
*
753-04458  
Vacuum Bag Assm  
(includes Bag & Cable Tie)  
753-04755  
753-04596  
753-04482  
753-04833  
753-04834  
Screw  
Impeller Blade  
Impeller Hardware (includes 16-18)  
Washer  
Lock Washer  
*
791-682075B Shoulder Strap  
*
Items Not Shown  
791-182414 Bolt  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Repair Protection Agreements  
Convenios de Cobertura de Gastos para Reparaciones  
Congratulations on making a smart purchase.  
Felicidades por haber hecho una compra inteligente. Su  
nuevo producto Craftsman está diseñado y fabricado  
para que opere de manera confiable durante años. Pero  
como todos los productos, pudiera necesitar una  
reparación cada cierto tiempo. Por eso el tener un  
Convenio de Cobertura de Gastos para Reparaciones  
puede ahorrarle dinero y disgustos.  
Adquiera un Convenio de Cobertura de Gastos para  
Reparaciones ahora y protéjase de problemas y gastos  
inesperados.  
Your new Craftsman® product is designed and  
manufactured for years of dependable operation. But like  
all products, it may require repair from time to time.  
That’s when having a Repair Protection Agreement can  
save you money and aggravation.  
Purchase a Repair Protection Agreement now and  
protect yourself from unexpected hassle and expense.  
Here’s what’s included in the Agreement:  
Expert service by our 12,000 professional repair  
specialists  
He aquí lo que incluye el Convenio:  
Servicio proporcionado por nuestros 12.000  
especialistas expertos en reparaciones  
profesionales  
Unlimited service and no charge for parts and  
labor on all covered repairs  
Product replacement if your covered product  
can’t be fixed  
Servicio ilimitado sin cargos por piezas ni mano  
de obra, en todas las reparaciones cubiertas  
Discount of 10% from regular price of service and  
service-related parts not covered by the  
agreement; also, 10% off regular price of  
preventive maintenance check  
Reemplazo del producto, si sus productos  
cubiertos no pueden arreglarse  
Descuento del 10% del precio regular del servicio  
y de piezas relacionadas con el servicio no  
cubiertas por el convenio; además, descuento del  
10% del precio regular de los chequeos de  
mantenimiento preventivo  
Fast help by phone – phone support from a Sears  
technician on products requiring in-home repair,  
plus convenient repair scheduling  
Once you purchase the Agreement, a simple phone call  
is all that it takes for you to schedule service. You can  
call anytime day or night, or schedule a service  
appointment online.  
Sears has over 12,000 professional repair specialists,  
who have access to over 4.5 millionquality parts and  
accessories. That’s the kind of professionalism you can  
count on to help pro-long the life of your new purchase  
for years to come. Purchase your Repair Protection  
Agreement today!  
Ayuda rápida por teléfono: apoyo telefónico por  
parte de un técnico de Sears en los productos que  
requieren reparación en el hogar, además de la  
programación de la reparación a una hora  
conveniente  
Una vez que usted adquiera el Convenio, basta con una  
llamada telefónica para programar el servicio. Usted  
puede llamar a cualquier hora del día o de la noche, o  
programar por Internet una cita para el servicio.  
Sears tiene más de 12.000 especialistas en reparaciones  
profesionales, que tienen acceso a más de 4,5 millones  
de piezas y accesorios de calidad. Ese es el tipo de  
profesionalismo con el que usted puede contar para  
ayudar a prolongar la vida útil de su nueva adquisición  
durante años. ¡Adquiera hoy mismo su Convenio de  
Cobertura de Gastos para Reparaciones!  
Some limitations and exclusions apply. For prices  
and additional information call 1-800-827-6655.  
Sears Installation Service  
For Sears professional installation of home appliances,  
garage door openers, water heaters, and other major  
®
home items, in the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME  
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para  
precios e información adicional, llame al 1-800-827-  
6655.  
Servicio de Instalación de Sears  
Para la instalación por parte de profesionales de Sears  
de efectos electrodomésticos; abridores de puertas de  
garaje, calentadores de agua y demás artículos  
domésticos de mayor cuantía, en los EE.UU., llame al  
®
1–800-4-MY-HOME .  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Get it fixed, at your home or ours!  
Your Home  
For repair – in your home – of all major brand appliances,  
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,  
no matter who made it, no matter who sold it!  
For the replacement parts, accessories and  
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.  
For Sears professional installation of home appliances  
and items like garage door openers and water heaters.  
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663)  
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)  
Our Home  
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,  
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest  
Sears Parts & Repair Center.  
1-800-488-1222  
Call anytime, day or night (U.S.A. only)  
To purchase a protection agreement (U.S.A.)  
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:  
1-800-827-6655 (U.S.A.)  
1-800-361-6665 (Canada)  
Para pedir servicio de reparación  
a domicilio, y para ordenar piezas:  
1-888-SU-HOGARSM  
Au Canada pour service en français:  
1-800-LE-FOYER MC  
(1-800-533-6937)  
(1-888-784-6427)  
SM  
® Registered Trademark / ™ Trademark / Service Mark of Sears, Roebuck and Co.  
SM  
® Marca Registrada / ™ Marca de Fábrica / Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.  
MC  
MD  
Marque de commerce / Marque déposée de Sears, Roebuck and Co.  
© Sears, Roebuck and Co.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Closet Maid Outdoor Storage 2894 User Manual
Craftsman Portable Multimedia Player 32061199 User Manual
Crosley Clothes Dryer 134892200 User Manual
Cuisinart Oven 89220 User Manual
Delta Electronics Power Supply PFC4818V Series User Manual
Delta Electronics Power Supply SIR74 User Manual
Digicom Network Router V92S User Manual
Everpure Water System EV3112 User Manual
FEIN Power Tools Drill ABS 18V User Manual
GE Monogram Ventilation Hood JN327 User Manual