The Chamberlain Group, Inc.
845 Larch Avenue
Elmhurst, Illinois 60126-1196
®
GARAGE DOOR OPENER
Model 182665D
For Residential Use Only
Owner’s Manual
■
■
■
■
■
Please read this manual and the enclosed safety materials carefully!
Fasten the manual near the garage door after installation.
The door WILL NOT CLOSE unless The Protector System® is connected and properly aligned.
Periodic checks of the opener are required to ensure safe operation.
The model number label is located on the left side panel of your opener.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Preparing Your Garage Door
Before you begin:
•
•
•
Disable locks.
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH:
Remove any ropes connected to garage door.
• ALWAYS call a trained door systems technician if
garage door binds, sticks, or is out of balance. An
unbalanced garage door may NOT reverse when
required.
• NEVER try to loosen, move or adjust garage door,
door springs, cables, pulleys, brackets or their
hardware, ALL of which are under EXTREME tension.
• Disable ALL locks and remove ALL ropes connected
to garage door BEFORE installing and operating
garage door opener to avoid entanglement.
Complete the following test to make sure your garage
door is balanced and is not sticking or binding:
1. Lift the door about halfway as shown. Release the
door. If balanced, it should stay in place, supported
entirely by its springs.
2. Raise and lower the door to see if there is any
binding or sticking.
If your door binds, sticks, or is out of balance, call a
trained door systems technician.
To prevent damage to garage door and opener:
• ALWAYS disable locks BEFORE installing and
operating the opener.
• ONLY operate garage door opener at 120V, 60 Hz to
avoid malfunction and damage.
Sectional Door
One-Piece Door
Tools needed
During assembly, installation and adjustment of the opener,
instructions will call for hand tools as illustrated below.
Carpenter’s
Level (optional)
Pencil
Hack Saw
Tape Measure
Claw Hammer
Screwdriver
Drill Bits
3/16", 5/16"
and 5/32"
Wire Cutters
Pliers
Drill
Sockets and Wrench
1/2", 5/8", 7/16", 9/16"
and 1/4"
Stepladder
Adjustable End Wrench
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Planning
Identify the type and height of your garage door. Survey
your garage area to see if any of the conditions below
apply to your installation. Additional materials may be
required. You may find it helpful to refer back to this page
and the accompanying illustrations as you proceed with
the installation of your opener.
•
•
Do you have an access door in addition to the garage
door? If not, Model 7702C Emergency Key Release is
required. See Accessories page.
Look at the garage door where it meets the floor. Any
gap between the floor and the bottom of the door must
not exceed 1/4" (6 mm). Otherwise, the safety reversal
system may not work properly. See Adjustment Step 3.
Floor or door should be repaired.
Depending on your requirements, there are several
installation steps which may call for materials or hardware
not included in the carton.
•
•
•
•
Installation Step 1 – Look at the wall or ceiling above
the garage door. The header bracket must be securely
fastened to structural supports.
SECTIONAL DOOR INSTALLATIONS
•
Do you have a steel, aluminum, fiberglass or glass
panel door? If so, horizontal and vertical
Installation Step 5 – Do you have a finished ceiling in
your garage? If so, a support bracket and additional
fastening hardware may be required.
reinforcement is required (Installation Step 11).
•
The opener should be installed above the center of the
door. If there is a torsion spring or center bearing plate
in the way of the header bracket, it may be installed
within 4 feet (1.22 m) to the left or right of the door
center. See Installation Steps 1 and 11.
Installation Step 10 – Depending upon garage
construction, extension brackets or wood blocks may
be needed to install sensors.
Installation Step 10 – Alternate floor mounting of
the safety reversing sensor will require hardware not
provided.
•
If your door is more than 7 feet (2.13 m) high, see rail
extension kits listed on Accessories page.
SECTIONAL DOOR INSTALLATION
FINISHED CEILING
Horizontal and vertical reinforcement
is needed for lightweight garage
doors (fiberglass, steel, aluminum,
door with glass panels, etc.).
See page 23 for details.
Support bracket &
fastening hardware
is required.
See page 15.
Header Wall
Extension
Spring
OR
Motor unit
Torsion Spring
Wall-
Access
Door
Mounted
Door
Vertical
Centerline
of Garage Door
Control
CLOSED POSITION
Header Trolley
Bracket Stop Bolt
Trolley
Safety Reversing
Sensor
Gap between floor and
bottom of door must not
exceed 1/4" (6 mm).
Garage
Door Spring
Safety Reversing
Sensor
Belt
Emergency
Release Rope
& Handle
Straight
Door
Arm
Header
Wall
Curved
Door Arm
Door
Bracket
Garage
Door
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Planning (Continued)
ONE-PIECE DOOR INSTALLATIONS
•
Generally, a one-piece door does not require
reinforcement. If your door is lightweight, refer to the
information relating to sectional doors in Installation
Step 11.
Without a properly working safety reversal system,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage
door.
• The gap between the bottom of the garage door and
the floor MUST NOT exceed 1/4" (6 mm). Otherwise,
the safety reversal system may NOT work properly.
• The floor or the garage door MUST be repaired to
eliminate the gap.
•
Depending on your door’s construction, you may need
additional mounting hardware for the door bracket
(Step 11).
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK
FINISHED CEILING
Support bracket &
fastening hardware
is required.
See page 15.
Rail
Header Wall
Motor unit
Wall-Mounted
Door Control
Access
Door
CLOSED POSITION
Trolley Stop Bolt
Header
Belt
Trolley
Rail
Bracket
Door Bracket
Emergency
Release
Safety Reversing Sensor
Gap between floor and
Rope &
Curved
Straight
Handle
Door
bottom of door must not
exceed 1/4" (6 mm).
Door Arm
Garage
Door
Arm
Safety Reversing Sensor
Header
Wall
ONE-PIECE DOOR WITH TRACK
Access
Door
CLOSED POSITION
Belt
Trolley
Trolley Stop Bolt
Header
Bracket
Curved
Door Arm
Rail
Emergency
Release
Rope &
Handle
Door
Bracket
Straight
Door
Arm
Safety
Reversing
Sensor
Header
Wall
Gap between floor and
bottom of door must not
exceed 1/4" (6 mm).
Garage
Door
Safety
Reversing
Sensor
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Carton Inventory
Your garage door opener is packaged in one carton which
contains the motor unit and all parts illustrated below.
Accessories will depend on the model purchased. If
anything is missing, carefully check the packing material.
Parts may be stuck in the foam. Hardware for assembly
and installation is shown on the next page. Save the carton
and packing material until installation and adjustment is
complete.
SECURITY✚®
3-Button Remote
Control (2)
Idler Pulley
LOCK
LIGHT
Multi-Function
Door Control Panel
2-Conductor Bell Wire
White & White/Red
Trolley
Door Bracket
Rail
Center/Back
Sections
Motor Unit with 2 Light Lenses
Header Bracket
Belt Cap Retainer
Belt
“U” Bracket
Rail
Front (header)
Section
Straight Door
Arm Section
Hanging Brackets
Curved Door
Arm Section
The Protector System®
(2) Safety Reversing Sensors
(1 Sending Eye and 1 Receiving Eye)
with 2-Conductor White & White/Black
Bell Wire attached
Safety Labels
and Literature
Safety Reversing
Sensor Bracket (2)
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hardware Inventory
Separate all hardware and group as shown below for the assembly and installation procedures.
ASSEMBLY HARDWARE
Lock Nut
1/4"-20 (2)
Spring/Trolley Nut (1)
Nut
3/8" (1)
Lock Washer
3/8" (1)
Bolt 1/4"-20x1-3/4" (2)
Master
Link (2)
Idler Bolt (1)
Trolley Threaded Shaft (1)
INSTALLATION HARDWARE
Carriage Bolt
1/4"-20x1/2" (2)
Wing Nut
1/4"-20 (2)
Ring
Fastener (3)
Nut 5/16"-18 (8)
Lag Screw
5/16"-9x1-5/8" (2)
Hex Bolt
5/16"-18x7/8" (4)
Insulated
Staples (30)
Lock Washer
5/16" (7)
Screw
6-32x1" (2)
Screw
6ABx1-1/4" (2)
Lag Screw
5/16"-18x1-7/8" (2)
Self-Threading Screw
1/4"-14x5/8" (2)
Drywall Anchors (2)
Spacer (2)
Clevis Pin
5/16"x1" (1)
Clevis Pin
5/16"x1-1/2" (1)
Clevis Pin
5/16"x1-1/4" (1)
Handle
Rope
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSEMBLY STEP 1
Assemble the Rail & Install the Trolley
To avoid installation difficulties, do not run the garage
door opener until instructed to do so.
To prevent INJURY from pinching, keep hands and
fingers away from the joints while assembling the rail.
The front rail has a cut out “window” at the door end
(see illustration). The hole above this window is larger on
the top of the rail than on the bottom. A smaller hole
3-1/2" (8.9 cm) away is close to the rail edge. Rotate the
back rail so it has a similar hole close to the opposite
edge, about 4-3/4" (12 cm) from the far end.
3. Place the motor unit on packing material to protect
the cover, and rest the back end of the rail on top.
For convenience, put a support under the front end of
the rail.
4. As a temporary trolley stop, insert a screwdriver into
the hole 10" (25 cm) away from the front of the rail,
as shown.
1. Remove the straight door arm and hanging bracket
packaged inside the front rail and set aside for
Installation Step 5 and 12. NOTE: To prevent INJURY
while unpacking the rail carefully remove the straight
door arm stored within the rail section.
5. Check to be sure there are 4 plastic wear pads inside
the inner trolley. If they became loose during shipping,
check all packing material. Snap them back into
position as shown.
2. Align the rail sections on a flat surface as shown and
slide the tapered ends into the larger ones. Tabs along
the side will lock into place.
6. Slide the trolley assembly along the rail from the back
end to the screwdriver.
Trolley
Tapered
End
KEEP LARGER
HOLE ON TOP
FRONT RAIL
(TOP)
Tapered
End
Back Rails
(TO MOTOR UNIT)
Tapered
End
Outer Trolley
Tapered
End
Screwdriver
Inner Trolley
Tabs
Window
Cut-Out
Front Rail
(TO DOOR)
Idler
Pulley
Hole
Wear Pads
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSEMBLY STEP 2
Fasten the Rail to the Motor Unit
To avoid SERIOUS damage to garage door opener, use
ONLY those bolts/fasteners mounted in the top of the
opener.
•
Insert a 1/4"-20x1-3/4" bolt into the cover protection
bolt hole on the back end of the rail as shown. Tighten
securely with a 1/4"-20 lock nut. DO NOT overtighten.
•
•
Remove the two bolts from the top of the motor unit.
Motor Unit
Sprocket
Bolts
Place the “U” bracket, flat side down, on the motor unit
and align the bracket holes with the bolt holes. Fasten
with the previously removed bolts.
“U” Bracket
Bolt
•
Align the rail assembly with the top of the motor unit.
Slide the rail end onto the “U” bracket, all the way to the
stops that protrude on the top and sides of the bracket.
Cover
Protection
Bolt Hole
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Lock Nut
1/4"-20
SLIDE RAIL TO
STOPS ON TOP
AND SIDES
Lock Nut
OF BRACKET
Bolt 1/4"-20x1-3/4"
Bolt
Rail
ASSEMBLY STEP 3
Install the Idler Pulley
•
Lay the belt beside the rail, as shown. Grasp the
end with the hooked trolley connector and pass
approximately 12" (30 cm) of belt through the window.
Keep the ribbed side toward the rail, and allow it to
hang until Assembly Step 5.
Pulley
Nut
Washer
Idler
Bolt
Screwdriver
•
Remove the tape from the idler pulley. The inside
center should be pre-greased. If dry, regrease to ensure
proper operation.
Bolt
Trolley
Stop Hole
•
•
Place the idler pulley into the window as shown.
Grease
Insert the idler bolt from the top through the rail
and pulley. Tighten with a 3/8" lock washer and nut
underneath the rail until the lock washer is compressed.
Inside Pulley
Idler
Pulley
Lock
Washer
3/8"
•
•
Rotate the pulley to be sure it spins freely.
Nut 3/8"
Trolley
Insert a 1/4"-20x1-3/4" bolt into the trolley stop hole in
the front of the rail as shown. Tighten securely with a
1/4"-20 lock nut.
Lock
Nut
Idler
Pulley
Connector
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Bolt 1/4"-20x1-3/4"
Lock Washer 3/8"
Nut 3/8"
Lock Nut 1/4"-20
Idler Bolt
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSEMBLY STEP 4
Install the Belt and Attach the Belt Cap
Retainer
To avoid possible SERIOUS INJURY to fingers from
moving garage door opener:
• ALWAYS keep hand clear of sprocket while operating
opener.
1. Pull the belt around the idler pulley and toward the
trolley. The ribbed side must contact the pulley.
• Securely attach sprocket cover BEFORE operating.
2. Hook the trolley connector into the retaining slot on the
trolley as shown.
3. With the trolley against the screwdriver, dispense the
remainder of the belt along the rail length toward the
motor unit and around the sprocket. The sprocket teeth
must engage the belt.
4. Check to make sure the belt is not twisted and the
FLAT side of the trolley threaded shaft is facing the rail.
Connect the trolley threaded shaft with the master link,
as illustrated:
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
• Push pins of master link bar through holes in end of
belt and trolley threaded shaft.
• Push master link cap over pins and past pin notches.
• Slide clip-on spring over cap and onto pin notches
until both pins are securely locked in place.
Hex Screw 8x3/8"
Spring/Trolley Nut
5. Insert the trolley threaded shaft through the hole in the
trolley. Be sure the belt is not twisted and the FLAT side
of the trolley threaded shaft faces the rail.
6. Hold the belt at the trolley shaft as you thread the
spring nut by hand onto the shaft until finger tight
against the trolley. Do not use any tools.
7. Remove the screwdriver.
8. Position the belt cap retainer over the motor unit
sprocket as shown and fasten to the mounting plate
with 8x3/8" hex screws provided.
Master Link
Clip-On Spring
Master Link Cap
Pin
Notch
Trolley
Threaded
Shaft
Master
Link Bar
Hole
Hex Screws
#8x3/8"
Retaining
Slot
Belt Cap
Retainer
Motor Unit
Sprocket
Trolley
Connector
Idler Pulley
Mounting
Plate
Spring Nut
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSEMBLY STEP 5
Set the Tension
•
Insert a screwdriver tip into one of the nut ring slots
and brace it firmly against the trolley.
•
Place a 7/16" open end wrench on the square end.
Rotate the nut about 1/4 turn until the spring releases
and snaps the nut ring against the trolley.
Nut Ring Slot
Square End
This sets the spring to optimum belt tension.
You have now finished assembling your garage door
opener. Please read the following warnings before
proceeding to the installation section.
Trolley
Square
End
Nut Ring
Nut Ring
BEFORE
AFTER RELEASE
1-1/4"
(3.18 cm)
1"
(2.5 cm)
INSTALLATION
IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH:
1. READ AND FOLLOW ALL INSTALLATION WARNINGS
AND INSTRUCTIONS.
7. NEVER connect garage door opener to power
source until instructed to do so.
2. Install garage door opener ONLY on properly
balanced and lubricated garage door. An improperly
balanced door may NOT reverse when required and
could result in SEVERE INJURY or DEATH.
3. ALL repairs to cables, spring assemblies and other
hardware MUST be made by a trained door systems
technician BEFORE installing opener.
4. Disable ALL locks and remove ALL ropes connected
to garage door BEFORE installing opener to avoid
entanglement.
5. Install garage door opener 7 feet (2.1 m) or more
above floor.
8. NEVER wear watches, rings or loose clothing while
installing or servicing opener. They could be caught
in garage door or opener mechanisms.
9. Install wall-mounted garage door control:
• within sight of the garage door.
• out of reach of children at minimum height
of 5 feet (1.5 m).
• away from ALL moving parts of the door.
10. Place entrapment warning label on wall next to
garage door control.
11. Place manual release/safety reverse test label in
plain view on inside of garage door.
12. Upon completion of installation, test safety reversal
system. Door MUST reverse on contact with a 1-1/2"
(3.8 cm) high object (or a 2x4 laid flat) on the floor.
6. Mount the emergency release within reach, but at
least 6 feet (1.8 m) above the floor and avoiding
contact with vehicles to avoid accidental release.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION STEP 1
Determine the Header Bracket Location
OPTIONAL
CEILING
MOUNT
FOR
Unfinished Ceiling
HEADER
BRACKET
Header Wall
2x4
Vertical Centerline
of Garage Door
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH:
2x4
• Header bracket MUST be RIGIDLY fastened to
structural support on header wall or ceiling,
otherwise garage door might NOT reverse when
required. DO NOT install header bracket over drywall.
Structural
Supports
• Concrete anchors MUST be used if mounting header
bracket or 2x4 into masonry.
• NEVER try to loosen, move or adjust garage door,
springs, cables, pulleys, brackets, or their hardware,
ALL of which are under EXTREME tension.
Level
(optional)
• ALWAYS call a trained door systems technician if
garage door binds, sticks, or is out of balance. An
unbalanced garage door might NOT reverse when
required.
Installation procedures vary according to garage door
types. Follow the instructions which apply to your door.
1. Close the door and mark the inside vertical centerline of
the garage door.
2. Extend the line onto the header wall above the door.
You can fasten the header bracket within 4'
(1.22 m) of the left or right of the door center only if
a torsion spring or center bearing plate is in the way;
or you can attach it to the ceiling (see page 13) when
clearance is minimal. (It may be mounted on the wall
upside down if necessary, to gain approximately 1/2"
(1 cm).)
Header Wall
Header Wall
2" (5 cm)
Track
Highest
Point
of Travel
2" (5 cm)
Track
Door
If you need to install the header bracket on a 2x4
(on wall or ceiling), use lag screws (not provided)
to securely fasten the 2x4 to structural supports as
shown here and on page 13.
Highest
Point
Door
of Travel
3. Open your door to the highest point of travel as shown.
Draw an intersecting horizontal line on the header wall
above the high point:
Sectional door with
curved track
One-piece door with
horizontal track
• 2" (5 cm) above the high point for sectional door and
one-piece door with track.
• 8" (20 cm) above the high point for one-piece door
without track.
Header Wall
Header Wall
8" (20 cm)
This height will provide travel clearance for the top edge
of the door.
8" (20 cm)
NOTE: If the total number of inches exceeds the height
available in your garage, use the maximum height
possible, or refer to page 13 for ceiling installation.
Door
Highest
Point
Door
of Travel
Jamb
Hardware
Highest
Point
of Travel
Pivot
One-piece door without track:
jamb hardware
One-piece door without track:
pivot hardware
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wall Mount
INSTALLATION STEP 2
Install the Header Bracket
You can attach the header bracket either to the wall above
the garage door, or to the ceiling. Follow the instructions
which will work best for your particular requirements. Do
not install the header bracket over drywall. If installing
into masonry, use concrete anchors (not provided).
WALL HEADER BRACKET INSTALLATION
•
Center the bracket on the vertical centerline with the
bottom edge of the bracket on the horizontal line as
shown (with the arrow pointing toward the ceiling).
Optional
Mounting Holes
•
Mark the vertical set of bracket holes. Drill 3/16" pilot
holes and fasten the bracket securely to a structural
support with the hardware provided.
Vertical
Centerline
of Garage
Door
- Header Wall -
2x4
Structural
Support
Header
Bracket
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Lag Screws
5/16"-9x1-5/8"
Lag Screw
5/16"-9x1-5/8"
Horizontal
Line
Door Spring
- Garage Door -
CEILING HEADER BRACKET INSTALLATION
Highest Point of
Garage Door Travel
•
•
Extend the vertical centerline onto the ceiling as shown.
Vertical
Centerline
of Garage Door
Center the bracket on the vertical mark, no more than
6" (15 cm) from the wall. Make sure the arrow is
pointing away from the wall. The bracket can be
mounted flush against the ceiling when clearance
is minimal.
•
Mark the side holes. Drill 3/16" pilot holes and fasten
bracket securely to a structural support with the
hardware provided.
- Finished Ceiling -
Vertical Centerline
of Garage Door
Header
Bracket
6" (15 cm) Maximum
Door
Spring
Ceiling Mounting Holes
Lag Screws
5/16"-9x1-5/8"
- Header Wall -
Vertical
Garage Door
Centerline
of Garage Door
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Header
Bracket
Idler
Pulley
Header
Wall
INSTALLATION STEP 3
Attach the Rail to the Header Bracket
Header
Bracket
NOTE: (Optional) With some existing installations, you
may re-use the old header bracket with the two plastic
spacers included in the hardware bag. Place the spacers
inside the bracket on each side of the rail, as illustrated.
Mounting
Hole
•
Position the opener on the garage floor below the
header bracket. Use packing material as a protective
base. NOTE: If the door spring is in the way, you'll need
help. Have someone hold the opener securely on a
temporary support to allow the rail to clear the spring.
Existing
Header Bracket
Existing
Clevis Pin
Spacer
•
•
Position the rail bracket against the header bracket.
Align the bracket holes and join with a clevis pin
5/16"x1-1/2" as shown.
Mounting
Hole
Garage
Door
OPTION WITH
SOME EXISTING
INSTALLATIONS
•
Insert a ring fastener to secure.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Opener Carton or
Temporary Support
Clevis Pin 5/16"x1-1/2"
Ring Fastener
INSTALLATION STEP 4
Position the Opener
Follow instructions which apply to your door type as
illustrated.
To prevent damage to garage door, rest garage door
opener rail on 2x4 placed on top section of door.
SECTIONAL DOOR OR ONE-PIECE DOOR WITH TRACK
A 2x4 laid flat is convenient for setting an ideal door-to-rail
distance.
•
•
Remove foam packaging.
Raise the opener onto a stepladder. You will need help
at this point if the ladder is not tall enough.
Rail
•
•
Open the door all the way and place a 2x4 laid flat on
the top section beneath the rail.
If the top section or panel hits the trolley when you
raise the door, pull down on the trolley release arm
to disconnect inner and outer sections. Slide the outer
trolley toward the motor unit. The trolley can remain
disconnected until Installation Step 12 is completed.
Door
2x4 is used to determine
the correct mounting height
from ceiling.
Trolley
Release Arm
ENGAGED
RELEASED
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK
Header Bracket
Top of Door
2x4 is used to determine
A 2x4 on its side is convenient for setting an ideal
door-to-rail distance.
•
•
Remove foam packaging.
Raise the opener onto a stepladder. You will need help
at this point if the ladder is not tall enough.
the correct mounting height
from ceiling.
•
•
Open the door all the way and place a 2x4 on its side on
the top section of the door beneath the rail.
The top of the door should be level with the top of the
motor unit. Do not position the opener more than
4" (10 cm) above this point.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION STEP 5
Hang the Opener
To avoid possible SERIOUS INJURY from a falling
garage door opener, fasten it SECURELY to structural
supports of the garage. Concrete anchors MUST be
used if installing ANY brackets into masonry.
Three representative installations are shown. Yours may
be different. Hanging brackets should be angled
(Figure 1) to provide rigid support. On finished ceilings
(Figures 2 and 3), attach a sturdy metal bracket to
structural supports before installing the opener. This
bracket and fastening hardware are not provided.
Figure 1
Structural
1. Measure the distance from each side of the motor unit
to the structural support.
Supports
2. Cut both pieces of the hanging bracket to required
lengths.
Lag Screws
5/16"-18x1-7/8"
3. Drill 3/16" pilot holes in the structural supports.
Measure
Distance
4. Attach one end of each bracket to a support with
5/16"-18x1-7/8" lag screws.
5. Fasten the opener to the hanging brackets with
5/16"-18x7/8" hex bolts, lock washers and nuts.
6. Check to make sure the rail is centered over the door
(or in line with the header bracket if the bracket is not
centered above the door).
Bolt 5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
7. Remove the 2x4. Operate the door manually. If the door
hits the rail, raise the header bracket.
Hidden
Support
FINISHED CEILING
Figure 2
NOTE: DO NOT connect power to opener at this time.
Lag Screws
5/16"-18x1-7/8"
(Not Provided)
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Bolt 5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
Bracket
(Not Provided)
Lag Screw 5/16"-18x1-7/8"
Bolt 5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
Hex Bolt
5/16"-18x7/8"
Nut 5/16"-18
Lock Washer 5/16"
Figure 3
FINISHED CEILING
Lag Screws
5/16"-18x1-7/8"
(Not Provided)
Bolt 5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
Bolt 5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION STEP 6
Install the Door Control
Locate door control within sight of door at a minimum
height of 5 feet (1.5 m) where small children cannot reach,
and away from moving parts of door and door hardware.
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from
electrocution:
• Be sure power is NOT connected BEFORE installing
door control.
The installation surface must be smooth and flat. If
installing into drywall (Figure 1), drill 5/32" holes and
use anchors provided. For pre-wired installations (as in
new home construction), it may be mounted to a single
gang box (Figure 2). NOTE: After installation, a green or
amber indicator light behind the cover will indicate proper
connection. If not lit, the Lock and Light features will not
function (reverse wires to correct).
• Connect ONLY to 24 VOLT low voltage wires.
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from
a closing garage door:
• Install door control within sight of garage door, out
of reach of children at a minimum height of 5 feet
(1.5 m) and away from ALL moving parts of door.
• NEVER permit children to operate or play with door
control push buttons or remote control transmitters.
1. Strip 7/16" (11 mm) of insulation from one end of bell
wire and connect to the two screw terminals on back of
door control by color: white wire to WHT and white/red
wire to the RED (Figure 3).
• Activate door ONLY when it can be seen clearly, is
properly adjusted and there are no obstructions to
door travel.
• ALWAYS keep garage door in sight until completely
closed. NEVER permit anyone to cross path of
closing garage door.
2. Remove white cover by gently prying on a side
corner near the top of the cover with a small flat
head screwdriver (Figure 4). Fasten with 6ABx1-1/4"
self-tapping screws (drywall installation) or 6-32x1"
machine screws (into gang box) as follows:
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
• Drill and install bottom screw, allowing 1/8" (3 mm)
to protrude above wall surface.
Screw 6ABx1-1/4"
Insulated Staples
• Position bottom of door control on screw head and
slide down to secure. Adjust screw for snug fit.
(standard installation)
• Install top screw with care to avoid cracking plastic
housing. DO NOT overtighten.
Screw 6-32x1" (pre-wired)
STANDARD
Drywall Anchors
• Insert bottom tabs and snap on cover.
PRE-WIRED
Figure 2
INSTALLATION
NOTE: The push bar may stick if the door control is not
mounted on a smooth surface. If a click is not heard
when pressing the push bar, loosen the two mounting
screws or relocate the door control to a smoother
surface.
Figure 1
INSTALLATION
3. (Standard installation only) Run bell wire up wall and
across ceiling to motor unit. Use insulated staples to
secure wire in several places. DO NOT pierce wire with
a staple, creating a short or open circuit.
To Replace
Insert Bottom
Tabs First
24 Volt 2-Conductor
Bell Wire in Gang Box
To Replace
Insert Bottom Tabs First
4. Strip 7/16" (11 mm) of insulation from end of bell wire.
Connect bell wire to the quick-connect terminals as
follows: white to white and white/red to red (Figure 5).
MULTI-FUNCTION
REMOVE COVER
Figure 4
Figure 3
DOOR CONTROL (BACK)
Top Mounting Hole
NOTE: When connecting multiple door controls to the
opener, twist same color wires together. Insert wires
into quick-connect holes: white to white and red/white
to red.
Terminal
Screws
Bell Wire
Bottom
Mounting Hole
5. Use tacks or staples to permanently attach entrapment
warning label to wall near door control, and manual
release/safety reverse test label in a prominent location
on inside of garage door.
Door Control
Connections
To insert or release
wire, push in tab
with screwdriver tip
Figure 5
NOTE: DO NOT connect power and operate opener at this
time. The trolley will travel to the full open position but will
not return to the close position until the sensor beam is
connected and properly aligned.
RedWhite Grey
Strip wire 7/16" (11 mm)
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION STEP 7
Install the Lights
To prevent possible OVERHEATING of the endpanel or
light socket:
• DO NOT use short neck or specialty light bulbs.
• DO NOT use halogen bulbs. Use ONLY incandescent.
To prevent damage to the opener:
• DO NOT use bulbs larger than 100W.
• ONLY use A19 size bulbs.
•
Press the release tabs on both sides of lens. Gently
rotate lens back and downward until the lens hinge is in
the fully open position. Do not remove the lens.
•
Install a 100 watt maximum light bulb in each socket.
Light bulb size should be A19, standard neck only.
The lights will turn ON and remain lit for approximately
4-1/2 minutes when power is connected. Then the
lights will turn OFF.
•
•
Reverse the procedure to close the lens.
Use A19, standard neck garage door opener bulbs for
replacement.
100 Watt (Max)
Standard Light Bulb
NOTE: Use only standard light bulbs. The use of short neck
or speciality light bulbs may overheat the endpanel or light
socket.
Release Tab
Lens
Hinge
100 Watt (Max)
Standard Light Bulb
INSTALLATION STEP 8
Attach the Emergency Release Rope
and Handle
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a
falling garage door:
• If possible, use emergency release handle to
disengage trolley ONLY when garage door is
CLOSED. Weak or broken springs or unbalanced door
could result in an open door falling rapidly and/or
unexpectedly.
• NEVER use emergency release handle unless garage
doorway is clear of persons and obstructions.
•
Thread one end of the rope through the hole in the top
of the red handle so “NOTICE” reads right side up as
shown. Secure with an overhand knot at least
1" (2.5 cm) from the end of the rope to prevent
slipping.
•
•
Thread the other end of the rope through the hole in the
release arm of the outer trolley.
• NEVER use handle to pull door open or closed. If rope
knot becomes untied, you could fall.
Adjust rope length so the handle is 6 feet (1.8 m) above
the floor. Ensure that the rope and handle clear the tops
of all vehicles to avoid entanglement. Secure with an
overhand knot.
Trolley
NOTE: If it is necessary to cut the rope, heat seal the cut
end with a match or lighter to prevent unraveling.
Trolley
Release Arm
Overhand
Knot
Emergency
Release Handle
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION STEP 9
Electrical Requirements
To avoid installation difficulties, do not run the opener
at this time.
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from
electrocution or fire:
• Be sure power is NOT connected to the opener, and
disconnect power to circuit BEFORE removing cover
to establish permanent wiring connection.
• Garage door installation and wiring MUST be in
compliance with ALL local electrical and building
codes.
To reduce the risk of electric shock, your garage door
opener has a grounding type plug with a third grounding
pin. This plug will only fit into a grounding type outlet.
If the plug doesn’t fit into the outlet you have, contact a
qualified electrician to install the proper outlet.
• NEVER use an extension cord, 2-wire adapter or
change plug in ANY way to make it fit outlet. Be sure
the opener is grounded.
PERMANENT WIRING
CONNECTION
RIGHT
WRONG
If permanent wiring is required by your local code, refer
to the following procedure.
Ground Tab
Green
Ground
Screw
To make a permanent connection through the 7/8" hole in
the top of the motor unit:
•
Remove the motor unit cover screws and set the cover
aside.
Black
Wire
Ground Wire
White Wire
•
•
Remove the attached 3-prong cord.
Connect the black (line) wire to the screw on the brass
terminal; the white (neutral) wire to the screw on
the silver terminal; and the ground wire to the green
ground screw. The opener must be grounded.
Black
Wire
White Wire
•
Reinstall the cover.
To avoid installation difficulties, do not run the opener
at this time.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION STEP 10
®
Install The Protector System
Be sure power is NOT connected to the garage door
opener BEFORE installing the safety reversing sensor.
To prevent SERIOUS INJURY or DEATH from a closing
garage door:
The safety reversing sensor must be connected and
aligned correctly before the garage door opener will
move in the down direction.
IMPORTANT INFORMATION ABOUT
THE SAFETY REVERSING SENSOR
• Correctly connect and align the safety reversing
sensor. This required safety device MUST NOT
be disabled.
• Install the safety reversing sensor so beam is
NO HIGHER than 6" (15 cm) above garage floor.
When properly connected and aligned, the sensor will
detect an obstacle in the path of its electronic beam. The
sending eye (with an amber indicator light) transmits an
invisible light beam to the receiving eye (with a green
indicator light). If an obstruction breaks the light beam
while the door is closing, the door will stop and reverse to
full open position, and the opener lights will flash 10 times.
If it is necessary to mount the units on the wall, the
brackets must be securely fastened to a solid surface such
as the wall framing. Extension brackets (see Accessories)
are available if needed. If installing in masonry
construction, add a piece of wood at each location to
avoid drilling extra holes in masonry if repositioning is
necessary.
The units must be installed inside the garage so that the
sending and receiving eyes face each other across the
door, no more than 6" (15 cm) above the floor. Either can
be installed on the left or right of the door as long as the
sun never shines directly into the receiving eye lens.
The invisible light beam path must be unobstructed. No
part of the garage door (or door tracks, springs, hinges,
rollers or other hardware) may interrupt the beam while
the door is closing.
The mounting brackets are designed to clip onto the track
of sectional garage doors without additional hardware.
Safety Reversing Sensor Invisible Light Beam
6" (15 cm) max.
above floor
Safety Reversing Sensor
6" (15 cm) max.
above floor
Protection Area
Facing the door from inside the garage.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLING THE BRACKETS
DOOR TRACK MOUNT (RIGHT SIDE)
Figure 1
Be sure power to the opener is disconnected. Install
and align the brackets so the sensors will face each other
across the garage door, with the beam no higher than
6" (15 cm) above the floor. They may be installed in one of
three ways, as follows.
Door
Track
Lip
Indicator
Light
Garage door track installation (preferred):
•
Slip the curved arms over the rounded edge of each
door track, with the curved arms facing the door. Snap
into place against the side of the track. It should lie
flush, with the lip hugging the back edge of the track
(Figure 1).
Safety
Reversing
Sensor
Bracket
Lens
If your door track will not support the bracket securely,
wall installation is recommended.
WALL MOUNT (RIGHT SIDE)
Figure 2
Wall installation (Figures 2 and 3):
•
Place the bracket against the wall with curved arms
facing the door. Be sure there is enough clearance for
the sensor beam to be unobstructed.
Fasten Wood Block to Wall with
Lag Screws (not provided)
Indicator
Safety
Light
•
•
If additional depth is needed, an extension bracket (see
Accessories) or wood blocks can be used.
Reversing
Sensor
Bracket
Use bracket mounting holes as a template to locate and
drill (2) 3/16" diameter pilot holes on the wall at each
side of the door, no higher than 6" (15 cm) above the
floor.
Lag Screws
(not provided)
Lens
•
•
Attach brackets to wall with lag screws (not provided).
If using extension brackets or wood blocks, adjust
right and left assemblies to the same distance out from
the mounting surface. Make sure all door hardware
obstructions are cleared.
WALL MOUNT (RIGHT SIDE)
Figure 3
Extension Bracket
(See Accessories)
Floor installation (Figure 4):
(Provided with
Extension Bracket)
•
•
•
Use wood blocks or extension brackets (see
Accessories) to elevate sensor brackets so the lenses
will be no higher than 6" (15 cm) above the floor.
Carefully measure and place right and left assemblies
at the same distance out from the wall. Be sure all door
hardware obstructions are cleared.
Fasten to the floor with concrete anchors as shown.
Safety
Reversing
Sensor
Bracket
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
(Provided with
Extension Bracket)
Lens
Indicator
Light
Figure 4
FLOOR MOUNT (RIGHT SIDE)
Wing Nut
1/4"-20
Staples
Carriage Bolt
1/4"-20x1/2"
Attach with
Concrete Anchors
(not provided)
Lens
Indicator
Light
Safety
Reversing
Sensor
Bracket
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MOUNTING AND WIRING THE SAFETY REVERSING
SENSORS
Figure 5
Wing Nut
1/4"-20
Mounting:
• Slide a 1/4"-20x1/2" carriage bolt head into the slot
on each sensor. Use wing nuts to fasten sensors to
brackets, with lenses pointing toward each other across
the door. Be sure the lens is not obstructed by a bracket
extension (Figure 5).
Carriage Bolt
1/4"-20x1/2"
• Finger tighten the wing nuts.
Lens
Option A - Installation Without Pre-Wiring:
• Run the bell wire from both sensors to the garage door
opener. Attach the wire to the wall and ceiling with the
staples (Figure 6).
Figure 6
Option B - Pre-Wired Installation:
If your garage already has wires installed for the safety
reversing sensors, follow the instructions below:
• Cut the end of the safety sensor wire, making sure there
is enough wire to reach the pre-installed wires from the
wall (Figure 7).
• Separate the safety sensor wires and strip 7/16"
(11 mm) of insulation from each end. Choose two of the
pre-installed wires and strip 7/16" (11 mm) of insulation
from each end. Make sure that you choose the same
color pre-installed wires for each sensor (Figure 8).
Figure 7
• Connect the pre-installed wires to the sensor wires with
wire nuts making sure the colors correspond for each
sensor (Figure 9).
Figure 8
Safety Reversing
Sensor Wires
7/16"
(11mm)
7/16"
(11mm)
Pre-Installed Wires
Not Provided
Figure 9
Safety Reversing
Sensor Wires
Pre-installed
wires
White
White/Black
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connect to garage door opener:
• Strip 7/16" (11 mm) of insulation from each set of
wires. Separate white and white/black wires sufficiently
to connect to the opener quick-connect terminals.
Twist like colored wires together. Insert wires into
quick-connect holes: white to white and white/black to
grey (Figure 10).
Connect Wire to
Quick-Connect Terminals
Figure 10
- Finished Ceiling -
Bell Wire
Bell Wire
7/16" (11 mm)
1. Strip wire 7/16" (11 mm)
2. Twist like colored wires
together
3. To insert or release
wire, push in tab with
screwdriver tip
Safety Reversing
Sensor
Red White Grey
Quick-Connect Terminals
Invisible Light Beam
Protection Area
Safety Reversing Sensor
ALIGNING THE SAFETY REVERSING SENSORS
TROUBLESHOOTING THE SAFETY
REVERSING SENSORS
• Plug in the opener. The indicator lights in both the
sending and receiving eyes will glow steadily if wiring
connections and alignment are correct.
1. If the sending eye indicator light does not glow steadily
after installation, check for:
The sending eye amber indicator light will glow regardless
of alignment or obstruction. If the green indicator light in
the receiving eye is off, dim, or flickering (and the invisible
light beam path is not obstructed), alignment is required.
• Electric power to the opener.
• A short in the white or white/black wires. These can
occur at staples, or at opener connections.
• Incorrect wiring between sensors and opener.
• A broken wire.
• Loosen the sending eye wing nut and readjust, aiming
directly at the receiving eye. Lock in place.
2. If the sending eye indicator light glows steadily but the
receiving eye indicator light doesn’t:
• Loosen the receiving eye wing nut and adjust sensor
until it receives the sender’s beam. When the green
indicator light glows steadily, tighten the wing nut.
• Check alignment.
• Check for an open wire to the receiving eye.
3. If the receiving eye indicator light is dim, realign
either sensor.
NOTE: When the invisible beam path is obstructed or
misaligned while the door is closing, the door will reverse.
If the door is already open, it will not close. The opener
lights will blink 10 times. See page 19.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION STEP 11
Fasten the Door Bracket
Follow instructions which apply to your door type as
illustrated below or on the following page.
Fiberglass, aluminum or lightweight steel garage doors
WILL REQUIRE reinforcement BEFORE installation
of door bracket. Contact your door manufacturer for
reinforcement kit.
A horizontal reinforcement brace should be long enough
to be secured to two or three vertical supports. A vertical
reinforcement brace should cover the height of the top
panel.
Header
Bracket
Figure 1 shows one piece of angle iron as the horizontal
brace. For the vertical brace, 2 pieces of angle iron are
used to create a U-shaped support. The best solution is to
check with your garage door manufacturer for an opener
installation door reinforcement kit.
Door
Bracket
Location
NOTE: Many door reinforcement kits provide for direct
attachment of the clevis pin and door arm. In this case you
will not need the door bracket; proceed to Step 12.
HORIZONTAL AND VERTICAL
REINFORCEMENT IS
NEEDED FOR LIGHTWEIGHT
GARAGE DOORS
(FIBERGLASS, ALUMINUM,
STEEL, DOORS WITH
GLASS PANEL, ETC.). (NOT
PROVIDED)
Vertical
Centerline
of Garage
Door
SECTIONAL DOORS
1. Center the door bracket on the previously marked
vertical centerline used for the header bracket
installation. Note correct UP placement, as stamped
inside the bracket.
2. Position the top edge of the bracket 2"-4" (5-10 cm)
below the top edge of the door, OR directly below any
structural support across the top of the door.
Figure 1
3. Mark, drill holes and install as follows, depending on
your door’s construction:
Vertical Reinforcement
Vertical Centerline
Metal or light weight doors using a vertical angle iron
brace between the door panel support and the door
bracket:
of Garage Door
Vertical Reinforcement
Vertical
Centerline of
Garage Door
Bolt
5/16"-18x2"
(Not
Provided)
•
Drill 3/16" fastening holes. Secure the door bracket
using the two 1/4"-14x5/8" self-threading screws
(Figure 2A).
UP
Door
Bracket
•
Alternately, use two 5/16" bolts, lock washers and nuts
(not provided) (Figure 2B).
Self-Threading
Screw 1/4"-14x5/8"
UP
Metal, insulated or light weight factory reinforced doors:
Figure 2A
Door Bracket
•
Drill 3/16" fastening holes. Secure the door bracket
using the self-threading screws (Figure 3).
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
Wood Doors:
•
Use top and bottom or side to side door bracket holes.
Drill 5/16" holes through the door and secure bracket
with 5/16"x2" carriage bolts, lock washers and nuts
(not provided) (Figure 4).
Figure 2B
Inside Edge
of Door or
Reinforcement
Board
Bolt 5/16"x2" (Not
Provided)
NOTE: The 1/4"-14x5/8" self-threading screws are not
intended for use on wood doors.
Vertical
Centerline
of Garage
Door
UP
Vertical
Centerline
of Garage
Door
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
UP
Self-Threading
Screw
1/4"-14x5/8"
Figure 4
Self-Threading
Screw
1/4"-14x5/8"
Figure 3
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ONE-PIECE DOORS
Please read and comply with the warnings and
reinforcement instructions on the previous page. They
apply to one-piece doors also.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
•
•
•
Center the door bracket on the top of the door, in line
with the header bracket as shown. Mark either the left
and right, or the top and bottom holes.
Metal Doors: Drill 3/16" pilot holes and fasten the
bracket with the 1/4"-14x5/8" self-threading screws
provided.
Self-Threading Screw
1/4"-14x5/8"
Wood Doors: Drill 5/16" holes and use 5/16"x2"
carriage bolts, lock washers and nuts (not provided)
or 5/16"x1-1/2" lag screws (not provided) depending on
your installation needs.
NOTE: The door bracket may be installed on the top
edge of the door if required for your installation. (Refer to
the dotted line optional placement drawing.)
Self-Threading
Screw
Door
Bracket
1/4"-14x5/8"
Header Wall
Top of Door
- Finished Ceiling -
2x4 Support
(Inside Garage)
Top Edge
of Door
Header
Bracket
Optional
Placement
Door
Bracket
METAL DOOR
Optional
Placement of
Door Bracket
HORIZONTAL AND VERTICAL
REINFORCEMENT IS NEEDED
FOR LIGHTWEIGHT GARAGE
DOORS (FIBERGLASS,
ALUMINUM, STEEL, DOORS
WITH GLASS PANEL, ETC.).
(NOT PROVIDED)
Lock
Washer
5/16"
Nut
5/16"-18
Top of Door
(Inside Garage)
Door
Bracket
Vertical
Centerline of
Garage Door
Top Edge
of Door
Optional
Placement
Carriage Bolt
5/16"x2"
(Not Provided)
WOOD DOOR
For a door with no exposed framing,
or for the optional installation, use
lag screws 5/16"x1-1/2" (Not Provided)
to fasten door bracket.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Figure 1
INSTALLATION STEP 12
Pulley
8" (20 cm) min.
Connect Door Arm to the Trolley
Follow instructions which apply to your door type as
illustrated below and on the following page.
Trolley
Stop Bolt
Outer
Inner
Trolley
SECTIONAL DOORS ONLY
Trolley
Ring
• Make sure garage door is fully closed. Pull the
Clevis Pin
5/16"x1"
Fastener
emergency release handle to disconnect the outer trolley
from the inner trolley. Slide the outer trolley back (away
from the pulley) about 8" (20 cm) (Figures 1, 2 and 3).
Emergency
Release
Handle
• Figure 1:
Door
Bracket
- Fasten straight door arm section to outer trolley with
the 5/16"x1" clevis pin. Secure the connection with a
ring fastener.
Straight
Door Arm
Curved Door Arm
- Fasten curved section to the door bracket in the same
way, using the 5/16"x1-1/4" clevis pin.
Clevis Pin 5/16"x1-1/4"
Figure 2
Pulley
IMPORTANT: The groove on the straight door arm MUST
face away from the curved door arm (Figure 4).
8" (20 cm) min.
• Figure 2:
Trolley
Stop Bolt
- Bring arm sections together. Find two pairs of holes
that line up and join sections. Select holes as far apart
as possible to increase door arm rigidity.
Lock
Washers
5/16"
• Figure 3, Hole alignment alternative:
Nuts
5/16"-18
- If holes in curved arm are above holes in straight arm,
disconnect straight arm. Cut about 6" (15 cm) from the
solid end. Reconnect to trolley with cut end down as
shown.
Bolts
5/16"-18x7/8"
- Bring arm sections together.
- Find two pairs of holes that line up and join with bolts,
lock washers and nuts.
Door Bracket
• Pull the emergency release handle toward the opener at
a 45° angle so that the trolley release arm is horizontal.
Proceed to Adjustment Step 1, page 27. Trolley will
re-engage automatically when opener is operated.
Figure 3
Pulley
8" (20 cm) min.
Trolley
Stop Bolt
Lock
Washers
5/16"
Nuts
5/16"-18
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Ring Fastener
Nut 5/16"-18
Bolts
5/16"-18x7/8"
Cut this end
Figure 4
CORRECT
INCORRECT
Clevis Pin
5/16"x1-1/4" (Door Bracket)
Lock Washer 5/16"
Straight
Door
Arm
Straight
Door
Arm
Curved
Door
Arm
Curved
Door
Arm
Hex Bolt
5/16"-18x7/8"
(Groove
facing out)
Clevis Pin
5/16"x1" (Trolley)
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ALL ONE-PIECE DOORS
Figure 5
CORRECT
INCORRECT
Straight
Door
Arm
1. Assemble the door arm, Figure 5:
IMPORTANT: The groove on the straight door arm MUST
face away from the curved door arm.
Straight
Door
Arm
Curved
Door
Arm
• Fasten the straight and curved door arm sections
together to the longest possible length (with a 2 or 3
hole overlap).
Curved
Door
Arm
(Groove
facing out)
• With the door closed, connect the straight door arm
section to the door bracket with the 5/16"x1-1/4"
clevis pin.
Door
Bracket
• Secure with a ring fastener.
Ring
Fastener
2. Adjustment procedures, Figure 6:
Lock
Nuts
Washers 5/16"-18
5/16"
• On one-piece doors, before connecting the door arm
to the trolley, the travel limits must be adjusted. Limit
adjustment screws are located on the left side panel
as shown on page 27. Follow adjustment procedures
below.
Clevis Pin
5/16"x1-1/4"
Straight
Arm
Bolts
5/16"-18x7/8"
• Open door adjustment: decrease UP travel limit
Curved
Door Arm
- Turn the UP limit adjustment screw counterclockwise
4 turns.
- Press the Door Control push button. The trolley will
travel to the fully closed position.
- Press the Door Control push button. The trolley will
travel to the fully open position.
- Manually close the door and lift the door arm to the
trolley. The arm should touch the trolley just ahead
of the door arm connector hole. Refer to the fully
closed trolley/door arm positions in the illustration.
If the arm is behind the connector hole, adjust the
limit further. One full turn equals 2" (5 cm) of trolley
travel.
- Manually raise the door to the open position (parallel
to the floor), and lift the door arm to the trolley. The
arm should touch the trolley just in back of the door
arm connector hole. Refer to the fully open trolley/
door arm positions in the illustration. If the arm does
not extend far enough, adjust the limit further. One
full turn equals 2" (5 cm) of trolley travel.
3. Connect the door arm to the trolley:
• Closed door adjustment: decrease DOWN travel
limit
• Close the door and join the curved arm to the
connector hole in the trolley with the remaining
clevis pin. It may be necessary to lift the door slightly
to make the connection.
- Turn the DOWN limit adjustment screw clockwise
4 complete turns.
• Secure with a ring fastener.
Figure 6
• Run the opener through a complete travel cycle. If
the door has a slight “backward” slant in full open
position as shown in the illustration, decrease the UP
limit until the door is parallel to the floor.
Inner Trolley
Outer Trolley
NOTE: When setting the up limit on the following page, the
door should not have a “backward” slant when fully open
as illustrated below. A slight backward slant will cause
unnecessary bucking and/or jerking operation as the door
is being opened or closed from the fully open position.
Door Arm
Emergency
Release
Closed
Handle
Door
Inner Trolley
Outer Trolley
Correct Angle
Door with
Backward Slant
(Incorrect)
Open Door
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ADJUSTMENT STEP 1
Adjust the UP and DOWN Travel Limits
Limit adjustment settings regulate the points at which the
door will stop when moving up or down.
Without a properly installed safety reversal system,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage
door.
• Incorrect adjustment of garage door travel limits
will interfere with proper operation of safety reversal
system.
To operate the opener, press the Door Control push bar.
Run the opener through a complete travel cycle.
•
•
Does the door open and close completely?
Does the door stay closed and not reverse
unintentionally when fully closed?
• If one control (force or travel limits) is adjusted, the
other control may also need adjustment.
If your door passes both of these tests, no limit
adjustments are necessary unless the reversing test fails
(Adjustment Step 3, page 29).
• After ANY adjustments are made, the safety reversal
system MUST be tested. Door MUST reverse on
contact with 1-1/2" high (3.8 cm) object (or 2x4 laid
flat) on floor.
Adjustment procedures are outlined below. Read the
procedures carefully before proceeding to Adjustment
Step 2. Use a screwdriver to make limit adjustments. Run
the opener through a complete travel cycle after each
adjustment.
To prevent damage to vehicles, be sure fully open door
provides adequate clearance.
NOTE: Repeated operation of the opener during
adjustment procedures may cause the motor to overheat
and shut off. Simply wait 15 minutes and try again.
NOTE: If anything interferes with the door’s upward travel,
it will stop. if anything interferes with the door’s downward
travel (including binding or unbalanced doors), it will
reverse.
Cover Protection Bolt
2-4"
(5 cm-
10 cm)
HOW AND WHEN TO ADJUST THE LIMITS
•
If the door does not open completely but opens at
least five feet (1.5 m):
Increase up travel. Turn the UP limit adjustment screw
clockwise. One turn equals 2" (5 cm) of travel.
Left Panel Limit Adjustment Screws
NOTE: To prevent the trolley from hitting the cover
protection bolt, keep a minimum distance of 2-4"
(5 cm - 10 cm) between the trolley and the bolt.
•
•
If door does not open at least 5 feet (1.5 m):
Adjust the UP (open) force as explained in Adjustment
Step 2.
ADJUSTMENT LABEL
•
If the door reverses when closing and there is no
visible interference to travel cycle:
If the opener lights are flashing, the Safety Reversing
Sensors are either not installed, misaligned, or
obstructed. See Troubleshooting, page 22.
Test the door for binding: Pull the emergency release
handle. Manually open and close the door. If the door is
binding or unbalanced, call for a trained door systems
technician. If the door is balanced and not binding,
adjust the DOWN (close) force. See Adjustment Step 2.
If the door does not close completely:
Increase down travel. Turn the down limit adjustment
screw counterclockwise. One turn equals 2" (5 cm) of
travel.
If door still won't close completely and the trolley
bumps into the pulley bracket (page 4), try lengthening
the door arm (page 25) and decreasing the down limit.
•
If the opener reverses in fully closed position:
Decrease down travel. Turn the down limit adjustment
screw clockwise. One turn equals 2" (5 cm) of travel.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ADJUSTMENT STEP 2
Adjust the Force
Force adjustment controls are located on the right panel
of the motor unit. Force adjustment settings regulate the
amount of power required to open and close the door.
Without a properly installed safety reversal system,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage
door.
If the forces are set too light, door travel may be
interrupted by nuisance reversals in the down direction
and stops in the up direction. Weather conditions can
affect the door movement, so occasional adjustment may
be needed.
• Too much force on garage door will interfere with
proper operation of safety reversal system.
• NEVER increase force beyond minimum amount
required to close garage door.
• NEVER use force adjustments to compensate for a
binding or sticking garage door.
• If one control (force or travel limits) is adjusted, the
other control may also need adjustment.
The maximum force adjustment range is about 3/4 of a
complete turn. Do not force controls beyond that point.
Turn force adjustment controls with a screwdriver.
• After ANY adjustments are made, the safety reversal
system MUST be tested. Door MUST reverse on
contact with 1-1/2" high (3.8 cm) object (or 2x4 laid
flat) on floor.
NOTE: If anything interferes with the door’s upward travel,
it will stop. If anything interferes with the door’s downward
travel (including binding or unbalanced doors), it will
reverse.
HOW AND WHEN TO ADJUST THE FORCES
1. Test the DOWN (close) force
•
Grasp the door bottom when the door is about
halfway through DOWN (close) travel. The door
should reverse. Reversal halfway through down
travel does not guarantee reversal on a 1-1/2"
(3.8 cm) obstruction. See Adjustment Step 3,
page 29. If the door is hard to hold or doesn't
reverse, DECREASE the DOWN (close) force by
turning the control counterclockwise. Make small
adjustments until the door reverses normally.
After each adjustment, run the opener through a
complete cycle.
Force Adjustment Controls
•
If the door reverses during the down (close) cycle
and the opener lights aren't flashing, INCREASE
DOWN (close) force by turning the control
clockwise. Make small adjustments until the door
completes a close cycle. After each adjustment, run
the opener through a complete travel cycle. Do not
increase the force beyond the minimum amount
required to close the door.
Right Panel
Antenna
FORCE ADJUSTMENT LABEL
2. Test the UP (open) force
•
Grasp the door bottom when the door is about
halfway through UP (open) travel. The door should
stop. If the door is hard to hold or doesn't stop,
DECREASE UP (open) force by turning the control
counterclockwise. Make small adjustments until
the door stops easily and opens fully. After each
adjustment, run the opener through a complete
travel cycle.
Open Force
Close Force
•
If the door doesn’t open at least 5 feet (1.5 m),
INCREASE UP (open) force by turning the control
clockwise. Make small adjustments until door opens
completely. Readjust the UP limit if necessary.
After each adjustment, run the opener through a
complete travel cycle.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ADJUSTMENT STEP 3
Test the Safety Reversal System
TEST
Without a properly installed safety reversal system,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage
door.
• Safety reversal system MUST be tested every month.
• If one control (force or travel limits) is adjusted, the
other control may also need adjustment.
• After ANY adjustments are made, the safety reversal
system MUST be tested. Door MUST reverse on
contact with 1-1/2" high (3.8 cm) object (or 2x4 laid
flat) on the floor.
•
•
With the door fully open, place a 1-1/2" (3.8 cm) board
(or a 2x4 laid flat) on the floor, centered under the
garage door.
Operate the door in the down direction. The door must
reverse on striking the obstruction.
ADJUST
•
If the door stops on the obstruction, it is not traveling
far enough in the down direction. Increase the DOWN
limit by turning the DOWN limit adjustment screw
counterclockwise 1/4 turn.
NOTE: On a sectional door, make sure limit adjustments
do not force the door arm beyond a straight up and
down position. See the illustration on page 25.
•
•
Repeat the test.
When the door reverses on the 1-1/2" (3.8 cm) board,
remove the obstruction and run the opener through 3
or 4 complete travel cycles to test adjustment.
•
If the unit continues to fail the Safety Reverse Test, call
for a trained door systems technician.
IMPORTANT SAFETY CHECK:
Test the Safety Reverse System after:
•
Each adjustment of door arm length, limits, or force
controls.
•
Any repair to or adjustment of the garage door
(including springs and hardware).
•
•
Any repair to or buckling of the garage floor.
Any repair to or adjustment of the opener.
1-1/2" (3.8 cm) board
(or a 2x4 laid flat)
ADJUSTMENT STEP 4
Test The Protector System®
Without a properly installed safety reversing sensor,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage
door.
•
•
•
Press the remote control push button to open the door.
Place the opener carton in the path of the door.
Press the remote control push button to close the door.
The door will not move more than 1" (2.5 cm), and the
opener lights will flash.
The garage door opener will not close from a remote if the
indicator light in either sensor is off (alerting you to the
fact that the sensor is misaligned or obstructed).
If the opener closes the door when the safety reversing
sensor is obstructed (and the sensors are no more
than 6" (15 cm) above the floor), call for a trained door
systems technician.
Safety Reversing Sensor
Safety Reversing Sensor
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH:
1. READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND
INSTRUCTIONS.
9. If one control (force or travel limits) is adjusted, the
other control may also need adjustment.
2. ALWAYS keep remote controls out of reach of
children. NEVER permit children to operate or play
with garage door control push buttons or remote
controls.
3. ONLY activate garage door when it can be seen
clearly, it is properly adjusted, and there are no
obstructions to door travel.
10. After ANY adjustments are made, the safety reversal
system MUST be tested.
11. Safety reversal system MUST be tested every month.
Garage door MUST reverse on contact with 1-1/2"
(3.8 cm) high object (or a 2x4 laid flat) on the floor.
Failure to adjust the garage door opener properly
may cause SEVERE INJURY or DEATH.
4. ALWAYS keep garage door in sight until completely
closed. NO ONE SHOULD CROSS THE PATH OF THE
MOVING DOOR.
5. NO ONE SHOULD GO UNDER A STOPPED,
PARTIALLY OPEN DOOR.
12. ALWAYS KEEP GARAGE DOOR PROPERLY
BALANCED (see page 3). An improperly balanced
door may NOT reverse when required and could
result in SEVERE INJURY or DEATH.
13. ALL repairs to cables, spring assemblies and other
hardware, ALL of which are under EXTREME tension,
MUST be made by a trained door systems technician.
6. If possible, use emergency release handle to
disengage trolley ONLY when garage door is
CLOSED. Weak or broken springs or unbalanced door 14. ALWAYS disconnect electric power to garage door
could result in an open door falling rapidly and/or
unexpectedly, causing SEVERE INJURY or DEATH.
opener BEFORE making ANY repairs or removing
covers.
7. NEVER use emergency release handle unless garage
doorway is clear of persons and obstructions.
8. NEVER use handle to pull garage door open or closed.
If rope knot becomes untied, you could fall.
15.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS.
6. If obstructed while opening, the door will stop.
7. If fully open, the door will not close when the beam is
broken. The sensor has no effect in the opening cycle.
If the sensor is not installed, or is misaligned, the door
won't close from a hand-held remote. However, you can
close the door with the Door Control, the Outside Keylock,
or Keyless Entry, if you activate them until down travel
is complete. If you release them too soon, the door will
reverse.
Using Your Garage Door Opener
Your Security✚® opener and hand-held remote control
have been factory-set to a matching code which changes
with each use, randomly accessing over 100 billion
new codes. Your opener will operate with up to eight
Security✚® remote controls and one Security✚® Keyless
Entry System. If you purchase a new remote, or if you wish
to deactivate any remote, follow the instructions in the
Programming section.
Activate your opener with any of the following:
The opener lights will turn on under the following
conditions: when the opener is initially plugged in; when
power is restored after interruption; when the opener is
activated.
They will turn off automatically after 4-1/2 minutes or
provide constant light when the Light feature on the
Multi-Function Door Control is activated. Bulb size is A19.
Bulb power is 100 watts maximum.
•
•
•
The Hand-Held Remote Control: Hold the large push
button down until the door starts to move.
The Wall-Mounted Door Control: Hold the push button
or bar down until the door starts to move.
The Keyless Entry (See Accessories): If provided with
your garage door opener, it must be programmed
before use. See Programming.
Security✚® light feature: Lights will also turn on when
someone walks through the open garage door. With a
Multi-Function Door Control, this feature may be turned off
as follows: With the opener lights off, press and hold the
light button for 10 seconds, until the light goes on, then off
again. To restore this feature, start with the opener lights
on, then press and hold the light button for 10 seconds
until the light goes off, then on again.
When the opener is activated (with the safety reversing
sensor correctly installed and aligned)
1. If open, the door will close. If closed, it will open.
2. If closing, the door will reverse.
3. If opening, the door will stop.
4. If the door has been stopped in a partially open position,
it will close.
5. If obstructed while closing, the door will reverse. If the
obstruction interrupts the sensor beam, the opener
lights will blink for five seconds.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the Wall-Mounted Door Control
To Open the Door Manually
THE MULTI-FUNCTION DOOR CONTROL
Press the lighted push button to
open or close the door. Press again
to reverse the door during the
closing cycle or to stop the door
while it's opening.
Push
Button
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from
a falling garage door:
• If possible, use emergency release handle to
disengage trolley ONLY when garage door is
CLOSED. Weak or broken springs or unbalanced
door could result in an open door falling rapidly
and/or unexpectedly.
Lock
Button
Light feature
Light
Button
Press the Light button to turn the
opener light on or off. It will not
control the opener lights when the door is in motion. If you
turn it on and then activate the opener, the light will remain
on for 4-1/2 minutes. Press again to turn it off sooner. The
4-1/2 minute interval can be changed to 1-1/2, 2-1/2 or
3-1/2 minutes as follows: Press and hold the Lock button
until the light blinks (about 10 seconds). A single blink
indicates that the timer is reset to 1-1/2 minutes. Repeat
the procedure and the light will blink twice, resetting the
timer to 2-1/2 minutes. Repeat again for a 3-1/2 minute
interval, etc., up to a maximum of four blinks and 4-1/2
minutes.
• NEVER use emergency release handle unless garage
doorway is clear of persons and obstructions.
• NEVER use handle to pull door open or closed. If
rope knot becomes untied, you could fall.
Trolley
DISCONNECT THE TROLLEY:
The door should be fully closed
if possible. Pull down on the
emergency release handle (so
that the trolley release arm
snaps into a vertical position)
and lift the door manually.
The lockout feature prevents
the trolley from reconnecting
automatically, and the door can
be raised and lowered manually
as often as necessary.
Lock feature
Trolley
Designed to prevent operation of the door from
hand-held remote controls. However, the door will
open and close from the Door Control, the Outside Keylock
and the Keyless Entry Accessories.
Release Arm
(In Manual
Disconnect
Position)
To activate, press and hold the Lock button for 2 seconds.
The push button light will flash as long as the Lock feature
is on.
Lockout position
(Manual disconnect)
To turn off, press and hold the Lock button again for
2 seconds. The push button light will stop flashing. The
Lock feature will also turn off whenever the “learn” button
on the motor unit panel is activated.
TO RE-CONNECT THE TROLLEY:
Trolley
Pull the emergency release
handle toward the opener at
an angle so that the trolley
release arm is horizontal.
The trolley will reconnect
on the next UP or DOWN
operation, either manually or
by using the door control or
remote.
Additional feature when used with the 3-Button
hand-held remote
Trolley
Release
Arm
To control the opener lights:
In addition to operating the door, you
may program the remote to operate the
lights.
Emergency
Release Handle
(Down and Back)
1. With the door closed, press and hold
a small remote button that you want to control the light.
To reconnect
2. Press and hold the Light button on the door control.
3. While holding the Light button, press and hold the Lock
button on the door control.
4. After the opener lights flash, release all buttons.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
THE REMOTE CONTROL BATTERY
CARE OF YOUR OPENER
LIMIT AND FORCE ADJUSTMENTS:
Weather conditions may cause
FORCE CONTROLS
some minor changes in door
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH:
• NEVER allow small children near batteries.
• If battery is swallowed, immediately notify doctor.
To reduce risk of fire, explosion or chemical burn:
• Replace ONLY with 3V2032 coin batteries.
operation requiring some
re-adjustments, particularly
during the first year of operation.
Pages 27 and 28 refer to the
LIMIT CONTROLS
limit and force adjustments. Only
a screwdriver is required. Follow
the instructions carefully.
• DO NOT recharge, disassemble, heat above 100° C
(212° F) or incinerate.
Repeat the safety reverse test
(Adjustment Step 3, page 29)
after any adjustment of limits
or force.
The lithium battery should
produce power for up to
5 years.
Battery
positive
side up
(+)
To replace battery, use the
visor clip or screwdriver
blade to pry open the case
as shown. Insert battery
positive side up (+).
MAINTENANCE SCHEDULE
Every Month
•
•
•
Manually operate door. If it is unbalanced or binding,
call a trained door systems technician.
Dispose of old battery
properly.
Check to be sure door opens and closes fully. Adjust
limits and/or force if necessary (see pages 27 and 28).
Replace the battery with only 3V2032 coin cell batteries.
Repeat the safety reverse test. Make any necessary
adjustments (see Adjustment Step 3).
NOTICE: To comply with FCC and or Industry Canada rules (IC),
adjustment or modifications of this receiver and/or transmitter are
prohibited, except for changing the code setting or replacing the
battery. THERE ARE NO OTHER USER SERVICEABLE PARTS.
Tested to Comply with FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device
may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Every Year
•
Oil door rollers, bearings and hinges. The opener does
not require additional lubrication. Do not grease the
door tracks.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HAVING A PROBLEM?
Bell Wire
1. My door will not close and the light bulbs blink on
my motor unit: The safety reversing sensor must be
connected and aligned correctly before the garage door
opener will move in the down direction.
•
Verify the safety sensors are properly installed,
aligned and free of any obstructions. Refer to
Installation Step 10: Install The Protector System®.
•
Check diagnostic LED for flashes on the motor unit
then refer to the Diagnostic Chart on the following
page.
“Learn”
Button
LED or
Diagnostic
LED
2. My remotes will not activate the door:
Safety Reversing Sensor
•
Verify your Multi-Function Door control is not
blinking. If it is blinking, deactivate the Lock
Mode following the instructions for Using the
Multi-Function Door Control.
•
•
Reprogram remotes following the programming
instructions. Refer to Programming.
Sending Eye Safety Reversing
Receiving Eye Safety Reversing
Sensor (Amber Indicator Light) Sensor (Green Indicator Light)
If remote will still not activate your door, check
diagnostic LED for flashes on motor unit then refer
to Diagnostic Chart on the following page.
3. My door reverses for no apparent reason: Repeat
safety reverse test after adjustments to force or travel
limits. The need for occasional adjustment for the force
and limit settings is normal. Weather conditions in
particular can affect door travel.
6. My motor unit hums briefly:
•
•
First verify that the trolley is against the stop bolt.
Release the door from the opener by pulling the
Emergency Release Rope.
•
Manually check door for balance or any binding
problems.
•
•
Manually bring the door to a closed position.
Loosen the belt by adjusting the outer nut 4 to 5
turns. This relieves the tension.
•
Refer to Adjustment Step 2, Adjust the Force.
•
Run the motor unit from the remote control or door
control. The trolley should travel towards the door
and stop. If the trolley re-engages with the door,
pull the Emergency Release Rope to disengage.
4. My door reverses for no apparent reason after fully
closing and touching the floor: Repeat safety reverse
test after adjustments to force or travel limits. The
need for occasional adjustment for the force and limit
settings is normal. Weather conditions in particular can
affect door travel.
•
Decrease the UP travel by turning the UP Travel
adjustment screw 2 full turns away from the arrow.
•
Refer to Adjustment Step 1, Adjust the UP and
DOWN Travel Limits. Decrease down travel by
turning down limit adjustment screw clockwise.
Trolley
5. My lights will not turn off when door is open:
•
The garage door opener is equipped with a security
light feature. This feature activates the light on when
the safety sensor beam has been obstructed. Refer
to Operation section; Using the Wall-Mounted Door
Control, Light Feature.
1-1/4"
(3.18 cm)
•
•
Re-Tighten the outer nut until the trolley spring is
approximately 1-1/4" (3.18 cm) in length.
If the trolley does not move away from the bolt,
repeat the steps above.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bell Wire
Installed
Safety Reversing
Sensor
LED or
Diagnostic
LED
Your garage door opener is programmed with self-diagnostic
capabilities. The “Learn” button/diagnostic LED will flash a
number of times then pause signifying it has found a potential
issue. Consult Diagnostic Chart below.
“Learn”
Button
Safety Reversing Sensor
Diagnostic Chart
Symptom: One or both of the Indicator lights on the safety sensors do not glow
steady.
1 FLASH
Safety reversing sensors wire
open (broken or disconnected).
• Inspect sensor wires for a short (staple in wire), correct wiring polarity (black/
white wires reversed), broken or disconnected wires, replace/attach as needed.
OR
• Disconnect all wires from back of motor unit.
• Remove sensors from brackets and shorten sensor wires to 1-2 ft (30-60 cm)
from back each of sensor.
2 FLASHES
Safety reversing sensors wire
shorted or black/white wire
reversed.
• Reattach sending eye to motor unit using shortened wires. If sending eye
indicator light glows steadily, attach the receiving eye.
• Align sensors, if the indicator lights glow replace the wires for the sensors. If
the sensor indicator lights do not light, replace the safety sensors.
Symptom: LED is not lit on door control.
3 FLASHES
• Inspect door control/wires for a short (staple in wire), replace as needed.
Door control or wire
shorted.
• Disconnect wires at door control, touch wires together. If motor unit activates,
replace door control.
• If motor unit does not activate, disconnect door control wires from motor unit.
Momentarily short across red and white terminals with jumper wire. If motor
unit activates, replace door control wires.
4 FLASHES
Symptom: Sending indicator light glows steadily, receiving indicator light is
dim or flashing.
Safety reversing sensors
slightly misaligned
(dim or flashing LED).
• Realign receiving eye sensor, clean lens and secure brackets.
• Verify door track is firmly secured to wall and does not move.
Symptom: Motor has overheated; the motor unit does not operate or trolley is
stuck on stop bolt = Motor unit hums briefly; RPM Sensor = Short travel 6-8"
(15-20 cm).
5 FLASHES
Motor overheated or
possible RPM sensor
failure. Unplug to reset.
• Unplug unit to reset. Try to operate motor unit, check diagnostic code.
• If it is still flashing 5 times and motor unit moves 6-8" (15-20 cm), replace
RPM sensor.
• If motor unit doesn’t operate, motor unit is overheated. Wait 30 minutes and
retry. If motor unit still will not operate replace logic board.
Symptom: Motor unit doesn’t operate.
6 FLASHES
Motor Circuit Failure.
Replace Receiver
Logic Board.
• Replace logic board because motor rarely fails.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROGRAMMING
NOTICE: If this Security✚® garage door opener is operated with a non-rolling code remote control, the technical measure
in the receiver of the garage door opener, which provides security against code-theft devices, will be circumvented. The
owner of the copyright in the garage door opener does not authorize the purchaser or supplier of the non-rolling code
remote control to circumvent that technical measure.
Your garage door opener has already been programmed at the factory to operate with your hand-held remote control. The
door will open and close when you press the large push button.
Below are instructions for programming your opener to operate with additional Security✚® remote controls.
To Add or Reprogram a Hand-Held Remote Control
USING THE “LEARN” BUTTON
USING THE MULTI-FUNCTION DOOR CONTROL
1. Press and release the “learn”
button on the motor unit. The
learn indicator light will glow
steadily for 30 seconds.
1. Press and hold the button on the
hand-held remote* that you wish
to operate your garage door.
2. While holding the remote button,
press and hold the LIGHT button
on the Multi-Function Door
Control.
2. Within 30 seconds, press and
hold the button on the hand-held
remote* that you wish to operate
your garage door.
3. Continue holding both buttons
while you press the push bar on
the Multi-Function door control
(all three buttons are held).
3. Release the button when the
motor unit lights blink. It has
learned the code. If light bulbs
are not installed, two clicks will
be heard.
4. Release buttons when the motor
unit lights blink. It has learned
the code. If light bulbs are not
installed, two clicks will be heard.
To Erase All Codes From Motor
*3-Button Remotes
Unit Memory
If provided with your garage door opener, the large
button is factory programmed to operate it. Additional
buttons on any
To deactivate any unwanted remote, first erase all
codes:
Security✚® 3-button
remote or mini-remote
can be programmed
Press and hold the “learn” button on
motor unit until the learn indicator
light goes out (approximately
6 seconds). All previous codes are
now erased. Reprogram each remote
or keyless entry you wish to use.
to operate other
Security✚® garage
door openers.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Add, Reprogram or Change a Keyless Entry PIN
NOTE: Your new Keyless Entry must be programmed to operate your garage door opener.
USING THE “LEARN” BUTTON
USING THE MULTI-FUNCTION DOOR CONTROL
LIGHT
NOTE: This method requires two people if the Keyless
Entry is already mounted outside the garage.
1. Press and release the “learn”
button on motor unit. The learn
indicator light will glow steadily
for 30 seconds.
1. Enter a four digit personal
identification number (PIN)
of your choice on the keypad.
Then press and hold ENTER.
2. Within 30 seconds, enter a four
digit personal identification
number (PIN) of your choice
on the keypad. Then press and
hold the ENTER button.
2. While holding the ENTER
button, press and hold
the LIGHT button on the
Multi-Function Door Control.
3. Release the button when the
motor unit lights blink. It has
learned the code. If light bulbs
are not installed, two clicks will
be heard.
3. Continue holding the ENTER
and LIGHT buttons while you
press the push bar on the
Multi-Function Door Control
(all three buttons are held).
To change an existing, known PIN
4. Release buttons when the
motor unit lights blink. It has
learned the code. If light bulbs
are not installed, two clicks will
be heard.
If the existing PIN is known, it may be changed by one
person without using a ladder.
1. Press the four buttons for the present PIN, then press
and hold the # button.
The opener light will blink twice. Release the # button.
2. Press the temporary 4-digit PIN you have chosen, then
press ENTER.
2. Press the new 4-digit PIN you have chosen, then
press ENTER.
The opener light will blink four times.
The motor unit lights will blink once when the PIN has
been learned.
3. To set the number of hours this temporary PIN will
work, press the number of hours (up to 255), then
press ✽.
Test by pressing the new PIN, then press ENTER. The door
should move.
OR
To set a temporary PIN
3. To set the number of times this temporary PIN will
work, press the number of times (up to 255), then
press #.
You may authorize access by visitors or service people
with a temporary 4-digit PIN. After a programmed number
of hours or number of accesses, this temporary PIN
expires and will no longer open the door. It can be used
to close the door even after it has expired. To set a
temporary PIN:
The opener light will blink once when the temporary PIN
has been learned.
Test by pressing the four buttons for the temporary
PIN, then press ENTER. The door should move. If the
temporary PIN was set to a certain number of openings,
remember that the test has used up one opening. To clear
the temporary password, repeat steps 1-3, setting the
number of hours or times to 0 in step 3.
1. Press the four buttons for your personal entry PIN
(not the last temporary PIN), then press and hold the
✽ button.
The opener light will blink three times. Release the
button.
One Button Close: Opener can be closed by pressing only the ENTER button if the one button close feature has been
activated. This feature has been activated at the factory. To activate or deactivate this feature press and hold buttons 1
and 9 for 10 seconds. The keypad will blink twice when the one button close is active. The keypad will blink four times
when one button close is deactivated.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REPAIR PARTS
Rail Assembly Parts
2
1
3
4
6
KEY PART
NO. NO.
DESCRIPTION
Master link kit
Complete trolley assembly
Complete rail
5
1
2
3
4
5
6
7
4A1008
41C5141-2
41A5665-2
41B4103
144C54
Spring trolley nut
Idler pulley
7
41A5250
41D598-1
Full belt assembly
“U” bracket
NOT SHOWN
Installation Parts
4
183A163
Wear pads
2
1
KEY PART
NO. NO.
3
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
41C494-1
Multi-Function door control panel
3-Button remote control
953CD
6
10A20
3V2032 Lithium battery
5
29B137
41A2828
Remote control visor clip
7
Emergency release rope and handle
assembly
10
11
6
7
8
9
41B4494-1
41A5047-1
41A5047-3
41A5034
2-Conductor bell wire, white and
white/red
Door bracket with clevis pin
& fastener
9
8
Header bracket with clevis pin
& fastener
Safety reversing sensor kit (receiving
and sending eyes) with 3' (.9 m)
2-conductor bell wire
13
12
10
11
12
13
178B34
Straight door arm section
Hanging brackets
12B776
178B35
Curved door arm section
Safety reversing sensor brackets (2)
NOT SHOWN
41A5266-1
41A5257-3
114A4326
Installation hardware bag (includes
hardware listed on page 7)
Owner's manual
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Motor Unit Assembly Parts
1
4
2
7
3
7
18
8
19
5
17
15
9
10
6
16
11
14
13
(Down)
Contact
LIMIT SWITCH
ASSEMBLY
Brown
Wire
Grey Wire
Drive
Gear
12
Center Limit
Contact
(Up)
Contact
Yellow
Wire
KEY PART
NO. NO.
KEY PART
NO. NO.
DESCRIPTION
Belt cap retainer
DESCRIPTION
1
2
41A4371
12
13
41A5525-4
Cover
41A4885-5
Gear and sprocket assembly.
Complete with: Spring
41A2818
Limit switch drive &
retainer
washer, thrust washer,
14
15
16
17
41D3452
Limit switch assembly
Interrupter cup
retaining ring, bearing plate,
roll pins (2), drive gear and
worm gear, helical gear with
retainer and grease
41A2822-1
41C4398A
41AB050-2
RPM sensor assembly
Receiver logic board
assembly. Complete with:
Logic board, end panel with all
labels, light socket
3
41A2817
Drive/worm gear kit with
grease, roll pins (2)
4
5
41B4245
41A5484
4A1344
108D79
30B532
12A373
41A3150
41A4842
Line cord
18
19
41C5499
41C5500
High voltage wire harness
Low voltage wire harness
End panels with all labels
Light socket
6
41D180-1
End panel with all labels
NOT SHOWN
7
Lens
8
Capacitor - 1/2 HP
Capacitor bracket
Terminal block with screws
41A2826-1
41A2825
Motor shaft bearing kit
9
Opener assembly hardware
kit (includes screws not
designated by a number in
illustration)
10
11
Universal replacement motor
& bracket assembly.
Complete with: Motor, worm,
bracket, bearing assembly,
RPM sensor
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ACCESSORIES
3-Button SECURITY✚®
Remote Control:
953CD
7702C
Outside Quick Release:
Required for a garage with NO access
door.
Includes visor clip.
956CD
940CD
3-Button Mini-Remote Control with
SECURITY✚®:
760C
Outdoor Key Switch:
Operates the garage door automatically
from outside when remote control is not
handy.
With key ring and fastening strip.
SECURITY✚® Keyless Entry:
8808C
8 Foot (2.4 m) Rail Extension:
Enables homeowner to operate garage
door opener from outside by entering
a password on a specially designed
keyboard. Also can add a temporary
password for visitors or service
persons. This temporary password can
be limited to a programmable number
of hours or entries.
To allow an 8 foot (2.4 m) door to open
fully.
8810C
10 Foot (3 m) Rail Extension:
To allow a 10 foot (3 m) door to open
fully.
945C
935C
Multi-Function Door Control Panel:
Provides a Lock feature which prevents
operation of garage door opener from
portable remotes and a Light feature
for constant light.
41A5281
CLLACD
Extension Brackets:
Motion Detecting Control Panel:
(Optional) For safety sensor installation
onto the wall or floor.
Multi-Function door control with
motion sensor that automatically turns
opener lights on for 5 minutes when it
detects a person entering the garage.
Sensor can be easily deactivated when
desired.
To order call: 1-800-528-9131.
Remote Light Control:
CLDM1C
Garage Door Monitor:
Enables homeowner to turn on a lamp,
television or other appliance from their
car with their garage door opener remote
or from anywhere in their home with
an additional Chamberlain Security✚®
remote.
Monitors the status of your garage
door from inside your home.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CHAMBERLAIN® SERVICE
IS ON CALL
HOW TO ORDER
REPAIR PARTS
Selling prices will be furnished on request, or parts
will be shipped at prevailing prices and you will be
billed accordingly.
OUR LARGE SERVICE ORGANIZATION SPANS
AMERICA AND CANADA
WHEN ORDERING REPAIR PARTS, ALWAYS GIVE
THE FOLLOWING INFORMATION:
INSTALLATION AND SERVICE INFORMATION IS AS
NEAR AS YOUR TELEPHONE.
• PART NUMBER
• PART NAME
SIMPLY DIAL OUR TOLL FREE NUMBER:
• MODEL NUMBER
1-800-528-9131
ADDRESS ORDERS TO:
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.
Technical Support Group
6050 S. Country Club Road
Tucson, Arizona 85706
For professional installation, parts and service,
contact your local CHAMBERLAIN® dealer. Look for
him in the Yellow Pages, or call our Service number
for a list of dealers in your area.
SERVICE INFORMATION
TOLL FREE NUMBER:
1-800-528-9131
CHAMBERLAIN® ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
LIFETIME MOTOR AND BELT LIMITED WARRANTY
The Chamberlain Group, Inc. (“Seller”) warrants to the first retail purchaser of this product, for the residence in which this product is
originally installed, that it is free from defect in materials and/or workmanship for a period of one year from the date of purchase and
that the motor and belt is free from defect in materials and/or workmanship for the lifetime of the product. The proper operation of
this product is dependent on your compliance with the instructions regarding installation, operation, maintenance and testing. Failure
to comply strictly with those instructions will void this warranty in its entirety.
If, during the limited warranty period, this product appears to contain
a
defect covered by this limited warranty, call
1-800-528-9131, toll free, before dismantling this product. Then send this product, pre-paid and insured, to our service center for
warranty repair. You will be advised of shipping instructions when you call. Please include a brief description of the problem and a
dated proof-of-purchase receipt with any product returned for warranty repair. Products returned to Seller for warranty repair, which
upon receipt by Seller are confirmed to be defective and covered by this limited warranty, will be repaired or replaced (at Seller’s
sole option) at no cost to you and returned pre-paid. Defective parts will be repaired or replaced with new or factory-rebuilt parts at
Seller’s sole option.
THIS LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR OTHERWISE, AND OF ANY OTHER OBLIGATIONS OR
LIABILITY ON SELLER’S PART. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER NON-DEFECT DAMAGE, DAMAGE CAUSED BY
IMPROPER INSTALLATION, OPERATION OR CARE (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO ABUSE, MISUSE, FAILURE TO PROVIDE
REASONABLE AND NECESSARY MAINTENANCE, UNAUTHORIZED REPAIRS OR ANY ALTERATIONS TO THIS PRODUCT), LABOR
CHARGES FOR REINSTALLING A REPAIRED OR REPLACED UNIT, REPLACEMENT OF BATTERIES AND LIGHT BULBS OR UNITS
INSTALLED FOR NON-RESIDENTIAL USE.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER ANY PROBLEMS WITH, OR RELATING TO, THE GARAGE DOOR OR GARAGE DOOR
HARDWARE, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE DOOR SPRINGS, DOOR ROLLERS, DOOR ALIGNMENT OR HINGES. ANY
SERVICE CALL THAT DETERMINES THE PROBLEM HAS BEEN CAUSED BY ANY OF THESE ITEMS COULD RESULT IN A FEE TO YOU.
UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL SELLER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING
IN CONNECTION WITH USE, OR INABILITY TO USE, THIS PRODUCT. IN NO EVENT SHALL SELLER’S LIABILITY FOR BREACH
OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR STRICT LIABILITY EXCEED THE COST OF THE PRODUCT COVERED
HEREBY. NO PERSON IS AUTHORIZED TO ASSUME FOR US ANY OTHER LIABILITY IN CONNECTION WITH THE SALE OF THIS
PRODUCT.
Some provinces do not allow the exclusion or limitation of consequential, incidental or special damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary
from province to province.
© 2011, The Chamberlain Group, Inc.
114A4326
All Rights Reserved
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The Chamberlain Group, Inc.
845 Larch Avenue
Elmhurst, Illinois 60126-1196
®
OUVRE-PORTE DE GARAGE
Modèle 182665D
Pour Résidences Seulement
Manuel d’instructions
■ Lire attentivement ce manuel ainsi que les consignes de sécurité!
■ Après la pose, accrocher ce manuel près de la porte de garage pour s’y reporter ultérieurement.
■ La porte NE SE FERMERA PAS si Le Système Protector® n’est pas branché et réglé correctement.
■ Pour un bon fonctionnement en toute sécurité de cet ouvre-porte de garage, le vérifier et le régler
périodiquement.
■ L’étiquette du numéro de modèle est située sur le panneau gauche de votre ouvre-porte.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLE DES MATIÈRES
Introduction
2-7 Réglages
27-29
Revue des symboles de sécurité et des mots
de signalement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Réglage des courses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Réglage de la force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Contrôle du système d’inversion de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . .29
Essai du Système Protector® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Préparation de votre porte de garage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Outils nécessaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Planification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Inventaire de la boîte d’emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Inventaire des fixations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Fonctionnement
30-34
Instructions de fonctionnement en toute sécurité. . . . . . . . . . . . .30
Utilisation de votre ouvre-porte de garage . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Utilisation de la commande de porte murale. . . . . . . . . . . . . . . . .31
Ouverture manuelle de la porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Entretien de votre ouvre-porte de garage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Défauts de fonctionnement?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Fiche diagnostique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Montage
8-11
Montage du rail et pose du chariot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Fixation du rail sur le moteur et pose de la poulie. . . . . . . . . . . . . .9
Pose de la courroie et fixation du capuchon
de retenue de la courroie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Régler la tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Programmation
35-36
Pose
11-26
Pour ajouter ou reprogrammer une
Instructions pour une pose en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . . .11
Déterminer l’emplacement du support de linteau . . . . . . . . . . . . .12
Pose du support de linteau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Fixation du rail sur le support de linteau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Positionnement de l’ouvre-porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Accrochage de l’ouvre-porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Pose de la commande de porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Pose des ampoules. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
télécommande à main. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Pour effacer tous les codes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Télécommandes à trois boutons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Pour ajouter, reprogrammer ou modifier un
NIP d’entrée sans clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Pièces de réparation
37-38
Pièces d’assemblage du rail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Pièces pour la pose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Pièces d’assemblage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Pose de la corde et de la poignée de
déclenchement d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Accessoires
39
40
40
Exigences électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Pose du Système Protector®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-22
Fixation du support de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23-24
Fixation de la biellette de la porte au chariot . . . . . . . . . . . . . . 25-26
Pièces de réparation et service
Garantie
INTRODUCTION
Revue des symboles de sécurité et des mots de
signalement
Cet ouvre-porte de garage a été conçu et testé dans le but d’offrir un service sûr à condition qu’il soit installé, utilisé, entretenu et
testé en stricte conformité avec les instructions et les avertissements contenus dans le présent manuel.
Lorsque vous verrez ces symboles de sécurité et ces mots de
signalement sur les pages suivantes, ils vous aviseront de la
possibilité de blessures graves ou de mort si vous ne vous
conformez pas aux avertissements qui les accompagnent.
Le danger peut provenir de source mécanique ou d’un choc
électrique. Lisez attentivement les avertissements.
AVERTISSEMENT
Mécanique
AVERTISSEMENT
Lorsque vous verrez ce mot de signalement sur les pages
Électrique
suivantes, il vous avisera de la possibilité de dommages à
votre porte de garage ou ouvre-porte de garage, ou les deux,
si vous ne vous conformez pas aux énoncés de mise en garde
qui l’accompagnent. Lisez-les attentivement.
ATTENTION
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Préparation de votre porte de garage
AVERTISSEMENT
Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES ou LA
MORT :
• TOUJOURS appeler un technicien formé en systèmes de
porte si la porte de garage force ou est déséquilibrée. Une
porte de garage déséquilibrée peut NE PAS remonter au
besoin.
• Ne JAMAIS tenter de desserrer, déplacer ou régler la
porte de garage ainsi que les ressorts, câbles, poulies,
supports de porte ou leurs ferrures de montage, lesquels
sont tous sous une tension EXTRÊME.
• Désactiver TOUTES les serrures et retirer TOUTES les
cordes raccordées à la porte de garage AVANT de poser
et d’utiliser l’ouvre-porte de garage afin d’éviter un
emmêlement.
Avant de commencer :
•
•
•
Désactiver les serrures.
Retirer toute corde raccordée à la porte de garage.
Réaliser le test suivant pour s’assurer que la porte de
garage est équilibrée et qu’elle ne force pas :
1. Soulever la porte à moitié, comme illustré, puis la
relâcher. Si elle est équilibrée, elle devrait rester en place,
entièrement supportée par ses ressorts.
2. Faire monter et descendre la porte pour s’assurer qu’elle
ne force pas.
Si votre porte force ou est déséquilibrée, appeler un technicien
formé en systèmes de porte.
ATTENTION
Pour prévenir les dommages à la porte de garage et à
l’ouvre-porte :
• TOUJOURS désactiver les serrures AVANT de poser et
d’utiliser l’ouvre-porte.
• Faire fonctionner l’ouvre-porte de garage UNIQUEMENT
à une tension de 120 V, 60 Hz pour éviter les défauts de
fonctionnement et les dommages.
Porte articulée
Porte rigide
Outils nécessaires
Lors de l’assemblage, de la pose et du réglage de l’ouvre-
porte, les instructions feront appel aux outils à main illustrés
ci-après.
Niveau de
menuisier (facultatif)
Crayon
Scie à métaux
Ruban à mesurer
Marteau
Pince coupante
Perceuse
Forets de 3/16 de po,
5/16 de po et 5/32 de po
Tournevis
Escabeau
Clé à douille et douilles
de 1/2 po, 5/8 de po,
7/16 de po, 9/16 de po,
et 1/4 de po
Clé à molette
Pince
universelle
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Planification
Identifier le type et la hauteur de votre porte de garage.
Examiner la région du garage pour noter si l’une des
conditions ci-après s’applique à votre installation. Des
matériaux supplémentaires peuvent être nécessaires. Il vous
sera peut-être utile de vous reporter à cette page et aux
illustrations qui l’accompagnent en procédant à la pose de
l’ouvre-porte.
•
Regarder la porte de garage au point où elle rencontre
le sol. Tout écartement entre le sol et le bas de la porte
ne doit pas dépasser 1/4 de pouce (6 mm), sinon le
système inverseur de sécurité pourrait ne pas fonctionner
adéquatement. Se reporter à la 3e opération des réglages. Il
faut réparer le sol ou la porte.
Suivant les exigences particulières, il faudra, pour plusieurs
opérations de pose, des matériaux et/ou des fixations qui ne
sont pas fournis.
POSE DE PORTES ARTICULÉES
•
Les panneaux de la porte sont-ils en acier, en aluminium, en
fibre de verre ou en verre? Dans l'affirmative, des renforts
horizontaux et verticaux seront requis (11e opération de
pose).
•
•
•
•
•
1re opération de pose – Concerne le mur ou le plafond
au-dessus de la porte de garage. Le crochet de linteau doit
être assurément attaché aux soutiens structuraux.
5e opération de pose – Le plafond du garage est-il fini? Dans
l'affirmative, une cornière et des fixations supplémentaires
seront requises.
10e opération de pose – Suivant la construction du garage,
des supports de rallonge ou des blocs en bois peuvent être
nécessaires pour poser les capteurs.
10e opération de montage – Le montage alternatif au sol
du détecteur inverseur de sécurité nécessitera des fixations
non fournies.
•
L’ouvre-porte doit être posé au-dessus de l’axe de la porte.
S’il y a un ressort de torsion ou une plaque d’appui centrale
dans le chemin du support de linteau, il peut être posé à
moins de 4 pieds (1,22 m) vers la gauche ou la droite de
l’axe de la porte. Se reporter aux 1re et 11e opérations de
pose.
•
Si la porte mesure plus de 7 pieds (2,13 m) de hauteur, se
reporter aux nécessaires de rallonge de rail indiqués à la
page des accessoires.
Y a-t-il une porte d'accès au garage? Dans la négative, le
dispositif de déclenchement à clé d’urgence Modèle 7702C,
sera requis. Se reporter à la page des accessoires.
POSE DE PORTE ARTICULÉE
PLAFOND FINI
Il faudra poser des renforts horizontaux
et verticaux dans le cas d’une porte
de garage légère (en fibre de verre, en
acier, en aluminium, en panneaux de
verre, etc.). Se reporter à la page 23
pour plus de détails.
Une cornière et des
fixations peuvent être
requises. Se reporter à
la page 15.
Linteau
Ressort de
traction
OU
Ressort
de torsion
Moteur
Commande
de porte
murale
Porte
d’accès
Ligne du
centre vertical
de la porte de
garage
Support de
linteau
PORTE FERMÉE
Boulon d'arrêt
Chariot
du chariot
Détecteur
inverseur de sécurité
Ressort
de la porte
de garage
L’espace entre le plancher et
le bas de la porte ne doit pas
dépasser à 1/4 po (6 mm).
Courroie
Poignée
et corde de
déclenchement
d'urgence
Détecteur inverseur
de sécurité
Biellette
droite
Linteau
Biellette
courbée
Support
de porte
Porte de
garage
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Planification (Suite)
AVERTISSEMENT
POSE DE PORTE RIGIDE
•
En règle générale, une porte rigide ne nécessite aucun
renfort. Pour une porte légère, prière de se reporter aux
informations ayant trait aux portes articulées à la 11e
opération de pose.
Sans système d’inversion de sécurité en bon état de
marche, des personnes (particulièrement les petits
enfants) pourraient être GRIÈVEMENT BLESSÉES ou
TUÉES par une porte de garage qui se ferme.
• L’espace entre le bas de la porte et le plancher NE DOIT
PAS dépasser 1/4 de po (6 mm), sinon le système
d’inversion de sécurité pourrait NE PAS fonctionner
adéquatement.
•
En fonction de la construction de la porte, des fixations
supplémentaires seront peut-être requises pour le support
de la porte (11e opération).
• Il FAUT réparer le plancher ou la porte de garage pour
éliminer l’espace.
PORTE RIGIDE SANS GUIDES
PLAFOND FINI
Une cornière et des
fixations peuvent être
requises. Se reporter
à la page 15.
Rail
Linteau
Moteur
Commande de
porte murale
Porte
d'accès
Boulon d'arrêt
du chariot
PORTE FERMÉE
Courroie
Rail
Chariot
Support
de linteau
Support de porte
Poignée et
corde de
déclenchement
d'urgence
Détecteur inverseur de sécurité
L'espace entre le plancher et le bas de la porte
ne doit être supérieur à 1/4 de po (6 mm).
Biellette
courbée
Biellette
droite
Détecteur inverseur
de sécurité
Linteau
Porte de garage
PORTE RIGIDE AVEC GUIDES
Porte
d'accès
PORTE FERMÉE
Boulon d'arrêt
du chariot
Chariot
Courroie
Support
de linteau
Biellette
courbée
Rail
Poignée et
corde de
déclenchement
d'urgence
Support
Biellette
droite
de porte
Détecteur inverseur
de sécurité
Linteau
Porte de
garage
L'espace entre le plancher
et le bas de la porte ne
doit être supérieur à
1/4 de po (6 mm).
Détecteur
inverseur de
sécurité
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inventaire de la boîte d’emballage
Votre ouvre-porte de garage est emballé dans un boîte qui
contiennent le moteur et les pièces illustrées ci-après. Les
accessoires dépendront du modèle acheté. S’il manque quoi
que ce soit, vérifier le matériel d’emballage.
Les pièces peuvent être coincées dans la mousse. Les fixations
nécessaires au montage et à la pose apparaissent sur la page
suivante. Conserver la boîte et le matériel d’emballage jusqu’au
terme de la pose et du réglage.
SECURITY✚®
Télécommande
à trois boutons (2)
Poulie
LOCK
LIGHT
Panneau de commande
de porte multifonction
Fil de sonnerie blanc
et blanc/rouge à 2
conducteurs
Chariot
Support de
la porte
Sections
centrale/arrière
du rail
Moteur avec deux diffuseurs
Support de linteau
Capuchon de maintien
de la courroie
Courroie
Support en U
Section
avant (linteau)
du rail
Biellette
droite
Supports de
suspension
Biellette
courbée
Système Protector®
(2) Capteurs d'inversion de sécurité
(1 oeil de transmission et 1 oeil de
réception) avec fil de sonnerie blanc
et blanc/noir à deux conducteurs fixé
Documentation
et étiquettes
de sécurité
Support du détecteur
inverseur de sécurité (2)
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inventaire des fixations
Séparer toutes les fixations et les regrouper comme illustré ci-après aux fins des opérations de montage et de pose.
FIXATIONS POUR LE MONTAGE
Contre-écrou de
1/4 de po-20 (2)
Écrou de chariot/ressort (1)
Écrou de
3/8 de po (1)
Rondelle-frein
de 3/8 de po (1)
Boulon de 1/4 de po-20 x 1-3/4 de po (2)
Tige filetée du chariot (1)
Maillon de
raccord (2)
Boulon de
tension (1)
FIXATIONS POUR LA POSE
Écrou à oreilles
1/4 de po-20 (2)
Anneau d'arrêt (3)
Écrou de
5/16 de po-18 (8)
Boulon à tête bombée et collet carré
de 1/4 de po-20 x 1/2 de po (2)
Tire-fond de
5/16 de po-9 x 1-5/8 de po (2)
Boulon hexagonal de
5/16 de po-18 x 7/8 de po (4)
Agrafe isolée (30)
Rondelle-frein de
5/16 de po (7)
Vis
Vis
6AB x 1-1/4 de po (2)
Tire-fond de
5/16 de po-18 x 1-7/8 de po (2)
6-32 x 1 po (2)
Vis autotaraudeuse
1/4 de po-14 x 5/8 de po (2)
Chevilles pour
murs secs (2)
Entretoise (2)
Axe de chape de
5/16 de po x 1-1/2 de po (1)
Axe de chape de
5/16 de po x 1 po (1)
Axe de chape de
5/16 de po x 1-1/4 de po (1)
Poignée
Corde
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MONTAGE - 1re OPÉRATION
Montage du rail et pose du chariot
ATTENTION
Afin de prévenir une BLESSURE occasionnée par un
pincement, tenir les mains et les doigts loin des joints lors
de l’assemblage du rail.
Pour éviter les difficultés pendant la pose, ne faire
fonctionner l'ouvre-porte de garage que lorsque cela est
expressément indiqué.
Le rail avant a une « fenêtre » découpée à l’extrémité porte
(voir illustration). Le trou au-dessus de cette fenêtre est plus
gros sur le dessus du rail que sur le dessous. Un plus petit
trou à 3-1/2 po (8,9 cm) de distance se trouve près du bord du
rail. Faire tourner le rail arrière de manière à ce qu’il ait un trou
similaire près du bord opposé, à environ 4-3/4 po (12 cm)
depuis l’extrémité éloignée.
3. Placer le moteur sur le matériel d’emballage afin de protéger
le couvercle et reposer l’extrémité arrière du rail sur le
dessus. Pour plus de commodité, placer un support sous
l’extrémité avant du rail.
4. Comme boutoir temporaire, insérez un tournevis dans
l’orifice situé à 10 pouces (25 cm) du devant du rail, comme
illustré.
1. Retirer la biellette droite, les supports de suspension
et l’axe de chape insérés à l’intérieur du rail avant et
mettre de côté pour l’installation à l’étape 5 et 12.
REMARQUE : Pour éviter toute BLESSURE lors du déballage
du rail, retirer soigneusement le bras rectiligne de la porte
inséré à l’intérieur de la section du rail.
5. S’assurer qu’il y a 4 coussinets d’usure en plastique à
l’intérieur du chariot intérieur. S’ils se sont détachés durant
l’expédition, vérifier tout le matériel d’emballage. Les
remettre en place, comme illustré.
6. Faire glisser l’ensemble de chariot le long du rail
depuis l’extrémité arrière vers le tournevis.
2. Aligner les sections de rail sur une surface plate exactement
comme illustré et faire glisser les extrémités effilées
dans les plus grosses. Les languettes le long du côté se
bloqueront en place.
Chariot
Extrémité
effilée
GARDER LE
GROS TROU SUR
LE DESSUS
RAIL AVANT
(DESSUS)
Extrémité
effilée
Rails arrière
(VERS TÊTE DE PUISSANCE)
Extrémité
effilée
Chariot extérieur
Extrémité
effilée
Tournevis
Chariot intérieur
Languettes
Fenêtre
découpée
Trou de
la poulie
Rail avant
(VERS PORTE)
Coussinets d'usure
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MONTAGE - 2e OPÉRATION
Fixation du rail au moteur
ATTENTION
Afin d’éviter d’endommager SÉRIEUSEMENT l’ouvre-
porte de garage, utiliser UNIQUEMENT les boulons et les
fixations montés sur le dessus de l’ouvre-porte.
•
Insérer un boulon de 1/4 po-20 x 1-3/4 dans le trou du
boulon de protection du couvercle à l’extrémité arrière du
rail, comme illustré. Serrer fermement à l’aide d’un
contre-écrou de 1/4 po-20. Ne PAS trop serrer.
•
•
Retirer les deux boulons depuis le dessus de l’ouvre-porte.
Pignon du
Boulons
moteur
Placer le support en U, côté plat dirigé vers le bas, sur le
moteur et aligner les trous du support sur les trous de
boulon. Fixer à l’aide des boulon précédemment retirés.
Support en U
Boulon
•
Aligner l’ensemble de rail sur le dessus de l’ouvre-porte.
Faire glisser l’extrémité du rail sur le support en U,
jusqu’aux arrêts qui font saillie au-dessus et sur les côtés
du support.
Trou du
boulon de
protection
du couvercle
GRANDEUR RÉELLE DES FIXATIONS
Contre-écrou
1/4 de po-20
FAIRE COULISSER
LE RAIL JUSQU'AUX ARRÊTS
SUR LE DESSUS ET AUX
CÔTÉS DU SUPPORT
Contre-
écrou
Boulon de 1/4 de po-20 x 1-3/4 de po
Boulon
Rail
MONTAGE - 3e OPÉRATION
Pose de la poulie
•
Poser la courroie à côté du rail, comme illustré. Saisir
l’extrémité avec le connecteur de chariot à crochet et passer
environ 12 po (30 cm) de courroie à travers la fenêtre.
Garder le côté nervuré vers le rail, et le laisser pendre
jusqu’à la 5e opération de montage.
Poulie
Rondelle
Écrou
Boulon de
tension
Tournevis
•
Retirer le ruban de la poulie. Le centre intérieur doit être
prégraissé. S’il est sec, graisser à nouveau afin d’assurer un
bon fonctionnement.
Boulon
Trou d’arrêt
du chariot
•
•
Placer la poulie dans la fenêtre comme illustré.
Insérer le boulon de tension depuis le dessus à travers
le rail et la poulie. Serrer à l’aide d’une rondelle-frein de
3/8 po et d’un écrou sous le rail jusqu’à compression de la
rondelle-frein.
Graisse à
l’intérieur
de la poulie
Poulie
•
•
Faire tourner la poulie pour s’assurer qu’elle tourne
librement.
Rondelle-frein
de 3/8 po
Écrou de
3/8 po
Insérer un boulon de 1/4 po-20 x 1-3/4 dans le trou
d’arrêt du chariot à l’avant du rail comme illustré. Serrer
solidement à l’aide d’un contre-écrou de 1/4 po-20.
Contre-
écrou
Connecteur
de chariot
Poulie
GRANDEUR RÉELLE DES FIXATIONS
Boulon de 1/4 de po-20 x 1-3/4 de po
Contre-écrou
1/4 de po-20
Rondelle-frein de
3/8 de po
Écrou de 3/8 de po
Boulon de tension
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MONTAGE - 4e OPÉRATION
Pose de la courroie et fixation du capuchon de
retenue de la courroie
AVERTISSEMENT
Pour éviter d’éventuelles BLESSURES GRAVES aux doigts
par suite du mouvement de l’ouvre-porte :
• TOUJOURS garder la main à l’écart du pignon lorsque
l’ouvre-porte fonctionne.
1. Tirer la courroie autour de la poulie et vers le chariot.
Le côté nervuré doit venir en contact avec la poulie.
2. Accrocher le connecteur de chariot dans la fente de retenue
sur le chariot, comme illustré.
• Fixer solidement le carter du pignon AVANT de faire
fonctionner l’ouvre-porte.
3. Le chariot étant contre le tournevis, distribuer le reste de la
courroie le long du rail vers le moteur et autour du pignon.
Les dents du pignon doivent s’engager dans la courroie.
4. Assurez-vous que la courroie ne soit pas emmêlée et que
le côté PLAT de la vis d’ajustement du chariot soit face au
rail. Reconnectez la vis d’ajustement avec l’agrafe, comme
illustré :
• Pousser les chevilles de la barre du maillon de raccord à
travers les trous pratiqués dans l’extrémité de la courroie
et de l’arbre fileté du chariot.
GRANDEUR RÉELLE DES FIXATIONS
• Pousser le chapeau du maillon de raccord par-dessus les
chevilles et au-delà des encoches de cheville.
• Faire glisser le ressort à pince par-dessus le chapeau
et sur les encoches de cheville jusqu’à ce que les deux
chevilles soient solidement bloquées en place.
Vis hexagonal de
Écrou de chariot/ressort
8 x 3/8 de po
5. Insérer l’arbre fileté du chariot à travers le trou du chariot.
Faites bien sûr que la courroie ne soit pas emmêlée, et que
le côté PLAT de la vis d’ajustement du chariot soit face au
rail.
6. Tenir la courroie au niveau de l’arbre du chariot tout en
vissant l’écrou à ressort à la main sur l’arbre jusqu’à ce qu’il
soit serré contre le chariot. N’utiliser aucun outil.
7. Retirer le tournevis.
8. Positionner le capuchon de retenue de la courroie
par-dessus le pignon de l’ouvre-porte comme illustré et
fixer à la plaque de montage à l’aide des vis hexagonaux de
8 x 3/8 po fournis.
Ressort à pince du
maillon de raccord
Chapeau du
maillon de raccord
Encoche
de cheville
Arbre
Barre du
maillon de
raccord
fileté du
chariot
Trou
Vis hexagonal de
8 x 3/8 de po
Fente de
retenue
Capuchon de
retenue de la
courroie
Pignon du
moteur
Connecteur
de chariot
Poulie
Plaque de
montage
Écrou de
chariot/ressort
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MONTAGE - 5e OPÉRATION
Régler la tension
•
•
Insérer le bout d’un tournevis dans l’une des fentes pour
bague et le tenir contre le chariot.
Placer une clé ouverte de 7/16 de pouce sur l’extrémité
carrée. Tourner environ 1/4 de tour jusqu’à ce que le ressort
se dégage et enclenche la bague contre le chariot.
Fente de bague
Extrémité carrée
Ceci étend le ressort pour une tension optimale de la courroie.
Le montage de l’ouvre-porte de garage est maintenant
terminé. Lire les avertissements suivants avant de procéder
à la section sur la pose.
Chariot
Extrémité
carrée
Bague
Bague
APRÈS
L'ENCLENCHEMENT
1-1/4 de po
AVANT
1 po
(2,5 cm)
(3,18 cm)
POSE
IMPORTANTES INSTRUCTIONS CONCERNANT
LA POSE
AVERTISSSEMENT
Pour réduire le risque de BLESSURES GRAVES
ou MORTELLES :
1. LIRE ET SUIVRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET
INSTRUCTIONS DE POSE.
2. Poser l’ouvre-porte de garage UNIQUEMENT sur une
porte de garage bien équilibrée et lubrifiée. Une porte mal
équilibrée peut NE PAS remonter au besoin et pourrait
provoquer des BLESSURES GRAVES ou LA MORT.
8. Ne JAMAIS porter de montres, bagues ou vêtements
amples durant la pose ou l’entretien de l’ouvre-porte.
Ils pourraient être happés par la porte de garage ou les
mécanismes de l’ouvre-porte.
9. Poser la commande de porte de garage :
• en vue de la porte de garage.
3. TOUTES les réparations aux câbles, ensembles de ressort
et autres ferrures de montage DOIVENT être confiées
à un technicien formé en systèmes de porte AVANT de
poser l’ouvre-porte.
4. Désactiver TOUTES les serrures et retirer TOUTES les
cordes raccordées à la porte de garage AVANT de poser
l’ouvre-porte afin d’éviter un emmêlement.
5. Poser l’ouvre-porte de garage à au moins 7 pieds (2,1 m)
au-dessus du sol.
6. Montez la relâche d’urgence à proximité, mais au moins
à 6 pieds (1,8 m) au dessus du plancher pour éviter le
contact avec des véhicules pour déclencher la relâche par
accident.
• hors de la portée des enfants à une hauteur minimum
de 5 pieds (1,5 m).
• à l’écart de TOUTES les pièces mobiles de la porte.
10. Placer l’étiquette d’avertissement de prise au piège sur le
mur à côté de la commande de la porte de garage.
11. Placer l’étiquette d’essai d’inversion de sécurité/
ouverture manuelle bien en vue à l’intérieur de porte de
garage.
12. Au terme de la pose, faire l’essai du système d’inversion
de sécurité. La porte DOIT remonter au contact d’un
objet d’une hauteur de 1-1/2 po (3,8 cm) (ou un 2 x 4
posé à plat) sur le sol.
13. Pour éviter des BLESSURES GRAVES, VOIRE
MORTELLES par choc électrique, débrancher
l'alimentation batterie ET l'alimentation secteur AVANT
TOUTE réparation ou maintenance.
7. Ne JAMAIS raccorder l’ouvre-porte de garage à une
source de courant AVANT d’avoir reçu l’instruction de le
faire.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MONTAGE
DU SUPPORT
DE LINTEAU
AU PLAFOND
EN OPTION
POSE – 1re OPÉRATION
Déterminer l’emplacement du support de linteau
Plafond
non fini
AVERTISSEMENT
Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES ou LA
MORT :
• Le support de linteau DOIT être fixé DE MANIÈRE
RIGIDE à la solive sur le linteau ou le plafond, sinon la
porte de garage pourrait NE PAS remonter au besoin.
NE PAS poser le support de linteau sur des plaques de
placoplâtre.
Linteau
2 x 4
Ligne du centre vertical
de la porte de garage
2 x 4
Solives
• On DOIT utiliser des ancrages de béton pour le montage
du support de linteau ou d’un 2 x 4 dans la maçonnerie.
• Ne JAMAIS tenter de desserrer, déplacer ou régler la
porte de garage ainsi que les ressorts, câbles, poulies,
supports de porte ou leurs ferrures de montage, lesquels
sont tous sous une tension EXTRÊME.
Niveau de
menuisier
(Facultatif)
• TOUJOURS appeler un technicien formé en systèmes
de porte si la porte de garage force ou est déséquilibrée.
Une porte de garage déséquilibrée peut NE PAS
remonter au besoin.
Les méthodes de pose varient en fonction de la porte du
garage. Suivre les instructions qui correspondent à la porte du
garage sur laquelle on pose l’ouvre-porte.
1. Fermer la porte et marquer l’axe vertical intérieur de la porte
du garage.
2 po
(5 cm)
2 po
(5 cm)
2. Prolonger cet axe sur le linteau au-dessus de la porte.
Linteau
Linteau
Ne pas oublier que l’on peut fixer le support du linteau
à moins de 4 pieds (1,22 m) à droite ou à gauche de
l’axe de la porte seulement si un ressort de torsion
ou une plaque d’appui centrale gêne; ce support peut
également être fixé au plafond (se reporter à la page 13)
si le dégagement n’est pas suffisant. (Il peut être monté à
l’envers sur un mur, au besoin, pour gagner environ
1/2 po (1 cm).)
Guide
Guide
Point de
course le
plus haut
Point de
course le
plus haut
Porte
Porte
Si l’on doit poser le support de linteau sur un 2 x 4 (au
mur ou au plafond), utiliser des tire-fond (non fournis)
pour s’assurer que le 2 x 4 est bien retenu sur les solives,
comme montré sur cette page et à la page 13.
Porte articulée avec guide
courbé
Porte rigide avec guide
horizontal
3. Ouvrir la porte à son point de course le plus haut, tel
qu’illustré. Tracer une ligne horizontale d’intersection sur le
linteau au-dessus du point le plus haut :
Linteau
Linteau
• 2 po (5 cm) au-dessus du point le plus haut pour portes
articulées et portes rigides avec rail.
8 po (20 cm)
8 po (20 cm)
Point de
• 8 po (20 cm) au-dessus du point le plus haut pour portes
rigides sans rail.
Porte
course
le plus
haut
Porte
Cette hauteur permettra d’obtenir un dégagement suffisant
pour le passage de la partie supérieure de la porte.
Ferrure de
montant
Point de
course
le plus
haut
REMARQUE : Si le nombre total de pouces (centimètres)
dépasse la hauteur disponible dans le garage, utiliser la
hauteur maximum ou se reporter à la page 13 pour la pose
au plafond.
Pivot
Porte rigide sans guides :
ferrure de montant
Porte rigide sans guides :
basculant sur pivots
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
POSE - 2e OPÉRATION
Montage mural
Pose du support de linteau
Le support de linteau peut être fixé soit sur le mur, au-dessus
de la porte, soit sur le plafond. Suivre les instructions qui
répondent le mieux aux besoins particuliers. Ne pas poser le
support de linteau sur des plaques de placoplâtre. Utiliser
des ancrages de béton (non fournis) pour la pose dans la
maçonnerie.
POSE DU SUPPORT DE LINTEAU AU MUR
Trous de montage
•
Centrer le support par rapport à l’axe vertical, la partie
inférieure du support étant alignée avec la ligne horizontale,
comme illustré (la flèche du support doit être orientée vers
le plafond).
facultatifs
- Linteau -
Ligne du
•
Marquer la série verticale de trous de support. Percer des
avant-trous de 3/16 de pouce et fixer fermement le support
sur une solive avec les fixations fournies.
centre vertical
de la porte de
garage
2 x 4 fixé
sur les
poteaux
Support
de
linteau
GRANDEUR RÉELLE DES FIXATIONS
Tire-fond de
5/16 de po-9 x
1-5/8 de po
Axe
horizontaux
Ressort de la
porte
Tire-fond de
5/16 de po-9 x 1-5/8 de po
- Porte de garage -
Point le plus élevé
de la course de la
porte de garage
Ligne du centre
vertical de la
porte de garage
POSE DU SUPPORT DE LINTEAU AU PLAFOND
•
•
Prolonger l’axe vertical sur le plafond, comme illustré.
Centrer le support sur l’axe vertical à 6 pouces (15 cm) au
maximum du mur. S’assurer que la flèche est orientée dans
le sens opposé au mur. Le support peut être encastré dans
le plafond si le dégagement n’est pas suffisant.
- Plafond fini -
•
Marquer les trous latéraux. Percer des avant-trous de 3/16
po et fixer fermement le support sur une solive du plafond à
l’aide des fixations fournies.
Ligne du centre
vertical de la porte de
garage
Support de
linteau
6 po (15 cm) maximum
Trous de fixation
au plafond
Ressort de
la porte
Tire-fond de
5/16 de po-9 x
1-5/8 de po
- Linteau -
Porte de
garage
Ligne du
centre vertical
de la porte de
garage
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Support de
linteau
POSE - 3e OPÉRATION
Fixation du rail sur le support de linteau
Poulie
Linteau
Trou de
montage
REMARQUE : (Facultatif) Pour certaines installations
préexistantes, il est possible de réutiliser l’ancien support de
linteau avec les deux entretoises en plastique comprises dans
le sac de quincaillerie. Placer les entretoises à l’intérieur du
support de chaque côté du rail, comme illustré.
Trou de
montage
Support de
•
Positionner l'ouvre-porte de garage sur le plancher,
juste sous le support de linteau. Utiliser une des boîtes
d'emballage pour le protéger. REMARQUE : Si le ressort
de la porte gêne, il faudra demander de l’aide. Demander à
une personne de bien retenir l’ouvre-porte sur un support
temporaire de façon que le rail ne touche pas le ressort.
linteau existant
Axe de
chape
existant
Entretoise
Trou de
montage
•
•
Positionner le support du rail contre le support de linteau.
Porte de
garage
Aligner les trous des supports et les raccorder avec un axe
de chape de 5/16 po x 1-1/2 po, comme il est illustré.
OPTION AVEC
PRÉEXISTANTES
INSTALLATIONS
•
Introduire un anneau d'arrêt pour immobiliser.
GRANDEUR RÉELLE DES FIXATIONS
Boîte d’emballage
ou support temporaire
Axe de chape de 5/16 de po x 1-1/2 po
Anneau d'arrêt
POSE - 4e OPÉRATION
ATTENTION
Pour prévenir les dommages à la porte de garage, faire
reposer le rail de l’ouvre-porte de garage sur un 2 x 4
placé sur la section supérieure de la porte.
Positionnement de l'ouvre-porte
Suivre les instructions qui se rapportent à la porte de garage
particulière, en se rapportant aux illustrations.
PORTE ARTICULÉE OU PORTE RIGIDE AVEC GUIDES
Un 2 x 4 posé à plat convient très bien pour obtenir l'espace
qu'il faut entre la porte et le rail.
•
•
Enlever l’emballage en mousse.
Rail
Lever l'ouvre-porte et le faire reposer sur un escabeau. Si
l'escabeau n'est pas assez haut, demander de l'aide.
•
•
Ouvrir complètement la porte et mettre un 2 x 4 à plat sur
sa partie supérieure, sous le rail.
Porte
Le 2 x 4 est utilisé pour
déterminer la hauteur de fixation
correcte à partir du plafond.
Si le panneau ou la section du dessus vient en contact avec
le chariot lorsqu’on lève la porte, tirer sur la biellette de
dégagement du chariot pour dégager le chariot intérieur du
chariot extérieur. Faire glisser le chariot extérieur vers le
moteur. Il ne sera pas nécessaire de réassembler le chariot
avant la fin de l’opération 12.
Biellette
de dégagement
du chariot
ENGAGÉ
DÉGAGÉ
PORTE RIGIDE SANS GUIDES
Support de Linteau
Dessus de la porte
Poser un 2 x 4 sur le côté pour obtenir l'espace qu'il faut entre
la porte et le rail.
•
•
Enlever l’emballage en mousse.
Lever l'ouvre-porte et le faire reposer sur un escabeau. Si
l'escabeau n'est pas assez haut, demander de l'aide.
Le 2 x 4 est utilisé pour
déterminer la hauteur de fixation
correcte à partir du plafond.
•
•
Ouvrir complètement la porte et mettre un 2 x 4 de côté sur
le dessus de la porte, sous le rail.
Le haut de la porte doit être à la même hauteur que le
dessus du moteur. Ne pas positionner l'ouvre-porte à plus
de 4 pouces (10 cm) au-dessus de ce point.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
POSE - 5e OPÉRATION
Accrochage de l'ouvre-porte
AVERTISSEMENT
Pour éviter d’éventuelles BLESSURES GRAVES par suite
de la chute d’un ouvre-porte de garage, fixer l’ouvre-porte
SOLIDEMENT aux solives du garage. On DOIT utiliser
des ancrages de béton si les supports sont posés dans la
maçonnerie.
Les illustrations représentent trois poses types. La pose peut
toutefois être différente. Les supports de suspension doivent
être inclinés, (Figure 1) pour assurer un support rigide.
Dans le cas d'un plafond fini, (Figure 2 et Figure 3), fixer une
cornière aux solives du plafond avant de poser l'ouvre-porte.
La cornière et les fixations ne sont pas fournies.
Figure 1
Solives
1. Mesurer, de chaque côté de l'ouvre-porte, la distance entre
l'ouvre-porte et les solives.
2. Couper les deux supports de suspension à la longueur
requise.
Tire-fond de
5/16 po x 18 x
1-7/8 po
3. Percer des avant-trous de 3/16 de pouce dans les solives.
Mesurer
la distance
4. Fixer une extrémité de chaque support de suspension sur
une solive avec des tire-fond de 5/16 po -18 x 1-7/8 po.
5. Fixer l'ouvre-porte aux supports de suspension à l’aide de
boulons hexagonaux de 5/16 po-18 x 7/8 po, de
rondelles-frein et d’écrous.
6. S’assurer que le rail est centré au-dessus de la porte
(ou dans le prolongement du support de linteau si le
support n’est pas centré au-dessus de la porte).
Boulon de
5/16 po-18 x 7/8 po,
Rondelle-frein de 5/16 po,
Écrou de 5/16 po-18
7. Retirer le 2 x 4. Faire fonctionner la porte manuellement. Si
la porte frappe le rail, lever le support de linteau.
Solive cachée
PLAFOND FINI
REMARQUE : NE PAS mettre l’ouvre-porte sous tension à ce
stade.
Figure 2
Tire-fond de
5/16 po x 18 x 1-7/8 po
GRANDEUR RÉELLE DES FIXATIONS
Cornière
(Non fournie)
Tire-fond de 5/16 de po-18 x 1-7/8 de po
Boulon de
5/16 po-18 x 7/8 po,
Rondelle-frein de 5/16 po,
Écrou de 5/16 po-18
(Non fournis)
Boulon hexagonal de 5/16
de po-18 x 7/8 de po
Boulon de 5/16 po-18 x 7/8 de po,
Rondelle-frein de 5/16 po,
Écrou de 5/16 po-18
Rondelle-frein
de 5/16 de po
Écrou de
5/16 de po-18
Figure 3
Tire-fond de
5/16 po x 18 x 1-7/8 po
PLAFOND FINI
Boulon de
(Non fournis)
Boulon de 5/16 po-18 x 7/8 de po,
Rondelle-frein de 5/16 po,
5/16 po-18 x 7/8 po,
Rondelle-frein de 5/16 po,
Écrou de 5/16 po-18
Écrou de 5/16 po-18
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
POSE - 6e OPÉRATION
Pose de la commande de porte
AVERTISSEMENT
Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES ou LA
MORT par suite d’électrocution :
• S’assurer que le courant est coupé AVANT de poser la
commande de porte.
• Raccorder UNIQUEMENT à des fils basse tension 24 V.
Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES ou LA
MORT par suite d’une porte de garage qui se ferme :
• Poser la commande de porte en vue de la porte de
garage, hors de la portée des enfants à une hauteur
minimum de 5 pieds (1,5 m), et à l’écart de TOUTES les
pièces mobiles de la porte.
• Ne JAMAIS laisser des enfants faire fonctionner les
boutons-poussoirs de la commande de porte ou les
émetteurs de la télécommande, ni jouer avec ceux-ci.
• Actionner la porte UNIQUEMENT lorsqu’on la voit
clairement, qu’elle est bien réglée et que rien ne gêne la
course de la porte.
• TOUJOURS garder la porte de garage en vue jusqu’à ce
qu’elle soit complètement fermée. Ne JAMAIS laisser
personne croiser le chemin d’une porte de garage qui se
ferme.
Poser la commande murale dans un endroit où on pourra la
voir de la porte, à au moins 5 pieds (1,5 m) du sol, là où les
enfants ne pourront pas l'atteindre et loin de toutes les pièces
mobiles et fixations de la porte. Si les murs sont des murs
secs (Figure 1), percer des trous de 5/32 de pouce et utiliser
les chevilles fournies. Pour des installations pré-câblées
(pour une nouvelle maison, par exemple), la commande
murale peut être fixée à une boîte électrique simple standard
(Figure 2). REMARQUE : Après l’installation, un témoin
lumineux vert ou ambré derrière le couvercle indiquera le
branchement approprié. S’il n’est pas allumé, les fonctions de
blocage et d’éclairage ne fonctionneront pas (inverser les fils
pour corriger).
1. Dénuder 7/16 po (11 mm) d’isolation d’une extrémité du fil
de sonnerie et le raccorder aux deux bornes filetées qui se
trouvent à l’arrière de la commande murale : le fil blanc à 2;
et le fil blanc/rouge à 1 (Figure 3).
2. Retirer le couvercle blanc en soulevant doucement à la
fente dans la partie supérieure du couvercle à l’aide d’un
petit tournevis à tête plate (Figure 4). Fixer à l’aide de vis
autotaraudeuses 6AB x 1-1/4 po (pose dans des murs
secs) ou de vis à métaux 6-32 x 1 po (dans la boîte simple)
comme suit :
GRANDEUR RÉELLE DES FIXATIONS
• Fixer la vis inférieure en la laissant dépasser de
1/8 po (3 mm) au-dessus de la surface.
Vis 6AB x 1-1/4 po
(installation standard)
Agrafe isolée
• Placer le bas de la commande sur la tête de la vis et
glisser vers le bas. Ajuster la vis pour une pose solide.
• Percer et visser la vis supérieure en évitant de fendre le
boîtier en plastique. Ne pas trop serrer.
Vis 6-32 x 1 po
(installation précâblée)
Chevilles pour
murs secs
• Insérer les languettes supérieures et enclencher le
couvercle.
INSTALLATION
STANDARD
INSTALLATION
Figure 2
PRÉ-CÂBLÉE
Figure 1
REMARQUE : Le gros bouton-poussoir peut rester coincé
si la commande de porte n’est pas montée sur une surface
lisse. Si aucun clic ne se fait entendre en appuyant sur le
gros bouton-poussoir, desserrer les deux vis de montage
ou déplacer la commande de porte à une surface plus lisse.
3. (Installation standard seulement) Faire monter le fil de
sonnerie le long du mur et du plafond jusqu’au moteur.
Utiliser des agrafes isolées pour fixer le fil à plusieurs
endroits. Ne pas percer le fil avec une agrafe, ce qui créerait
un court-circuit ou un circuit ouvert.
Pour remettre le
Fil de sonnerie
à 2 conducteurs
dans la boite
simple 24 V
Pour remettre le
couvercle en place,
insérer les languettes
inférieures en premier
couvercle en place,
insérer les languettes
inférieures en premier
Figure 3 PANNEAU COMMANDE Figure 4
4. Dénuder 7/16 po (11 mm) d’isolation de l’extrémité du
fil de sonnerie. Raccorder le fil de sonnerie aux bornes à
raccordement rapide comme suit : le fil blanc à blanc et le fil
blanc/rouge à rouge (Figure 5).
DE PORTE (ARRIÈRE)
RETIRER LE COUVERCLE
Trou de fixation supérieur
Bornes
filetées
REMARQUE : Lors de la connexion de plusieurs
commandes de porte à l’ouvre-porte, torsader les
fils de même couleur. Insérer les fils dans les trous à
raccordement rapide : blanc à blanc et rouge/blanc à rouge.
Fil de sonnerie
Trou de fixation
inférieur
Pour relâcher le fil,
enfoncer la languette
à l’aide de l’extrémité
du tournevis
5. Utiliser des punaises ou des agrafes pour fixer en
permanence l’étiquette d’avertissement de prise au piège
sur le mur près de la commande de porte, et l’étiquette
d’essai d’inversion de sécurité/ouverture manuelle bien en
vue à l’intérieur de la porte de garage.
Connexions de
commande de
porte
Figure 5
REMARQUE : NE PAS brancher et faire fonctionner
l’ouvre-porte pour le moment. Le chariot se déplacera jusqu’à
la position complètement ouverte mais ne reviendra pas à la
position fermée avant que le faisceau détecteur soit branché et
correctement aligné.
Blanc Gris
Rouge
Dénuder le fil sur 7/16 po (11 mm)
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
POSE - 7e OPÉRATION
Pose des ampoules
ATTENTION
Pour éviter TOUTE SURCHAUFFE éventuelle du panneau
d’éclairage,
• NE PAS utiliser d’ampoules à col court ou de forme
spéciale.
• NE PAS utiliser d’ampoules halogène. Utiliser
UNIQUEMENT des ampoules incandescentes.
Pour empêcher des dommages à l’ouvre-boîte :
• NE PAS utiliser d’ampoule plus grandes que 100W.
• SEULEMENT utiliser A19 ampoules de taille.
•
Appuyer sur les pattes de dégagement des deux côtés
du diffuseur. Faire pivoter le diffuseur délicatement vers
l’arrière et le bas jusqu’à ce que la charnière du diffuseur
soit complètement ouverte. Ne pas retirer le diffuseur.
•
Installer un 100 watt ampoule léger maximum dans chaque
douille. La taille légère d’ampoule doit être A19, cou
standard, seulement. Les lumières s’allumeront et resteront
allumées pendant environ 4-1/2 minutes aussitôt que le
courant sera établi. Les lumières s’éteindront ensuite.
•
•
Inverser la procédure pour fermer le diffuseur.
Pour remplacement, utilisez les lampes électriques standard
A19 pour ouvre-porte de garage.
Ampoule standard
de 100 W (max.)
REMARQUE : Utiliser uniquement des ampoules standard.
L’utilisation d’ampoules à col court ou d’ampoules spécialisées
peut causer une surchauffe du panneau d’extrémité ou de la
douille.
Languette de dégagement
Charnière de
diffuseur
Ampoule standard
de 100 W (max.)
POSE - 8e OPÉRATION
Pose de la corde et de la poignée de
déclenchement d’urgence
AVERTISSEMENT
Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES ou LA
MORT par suite de la chute d’une porte de garage :
• Faire passer une extrémité de la corde dans le trou supérieur
de la poignée rouge de façon que le mot « NOTICE »
puisse être lu à l'endroit. Fixer à l’aide d’un nœud simple
à au moins 1 po (2,5 cm) de l’extrémité de la corde, pour
empêcher le glissement.
• Si possible, utiliser la poignée de déclenchement
d’urgence pour dégager le chariot UNIQUEMENT lorsque
la porte de garage est FERMÉE. Des ressorts faibles ou
brisés ou une porte déséquilibrée peuvent causer la chute
rapide et/ou imprévue d’une porte ouverte.
• Ne JAMAIS utiliser la poignée de déclenchement
d’urgence à moins que l’entrée de garage ne soit dégagée
(absence de personnes et d’obstacle).
• Ne JAMAIS utiliser la poignée pour ouvrir ou fermer la
porte. Il y a risque de chute si le nœud de la corde se
défait.
• Passer l'autre extrémité de la corde dans le trou du levier de
déclenchement du chariot extérieur.
•
Ajuster la longueur de la corde de façon que la poignée soit
à environ 6 pieds (1,83 m) du sol. S’assurer que la corde
et la poignée ne risquent pas de toucher au capot d’aucun
véhicule pour éviter qu’elle s’emmêle. Fixer la corde à l’aide
d’un nœud simple.
Chariot
REMARQUE : Si la corde doit être coupée, brûler légèrement
l'extrémité coupée pour empêcher qu'elle s'effiloche.
Levier de
déclenchement
du chariot
Noeud simple
Poignée de
déclenchement
d'urgence
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
POSE - 9e OPÉRATION
Exigences électriques
AVERTISSEMENT
Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES ou LA
MORT par suite d’électrocution ou d’un incendie :
• S’assurer que l’ouvre-porte est hors tension et couper
le courant au circuit AVANT de retirer le couvercle pour
procéder à un branchement permanent.
• La pose et le câblage de la porte de garage DOIVENT
être conformes à tous les codes électriques et de
construction locaux.
• Ne JAMAIS utiliser de cordon de rallonge ou
d’adaptateur bifilaire ni modifier la fiche de quelque
manière que ce soit pour l’insérer dans la prise.
S’assurer que l’ouvre-porte est mis à la terre.
Pour éviter les difficultés pendant la pose, ne pas faire
fonctionner l'ouvre-porte pour le moment.
Afin de minimiser les risques de chocs électriques, le cordon
d'alimentation de l'ouvre-porte de garage comporte une fiche
à trois broches, dont une de mise à la terre. Cette fiche ne peut
être branchée que dans une prise de courant mise à la terre.
Si la fiche ne peut pas être branchée dans la prise de courant,
s'adresser à un électricien qualifié pour faire poser une prise
de courant adéquate.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
PERMANENT
BON
MAUVAIS
Patte de terre
Si les codes municipaux exigent une installation électrique
permanente, procéder comme suit.
Vis verte
de terre
Pour procéder à un branchement permanent par le trou de
7/8 po pratiqué dans le dessus du moteur :
Fil noir
Fil de terre
•
Retirer les vis du couvercle du moteur et mettre le couvercle
de côté.
Fil blanc
•
•
Débrancher le cordon à 3 fils.
Brancher le fil noir (courant secteur) sur la vis de la borne
en laiton; le fil blanc (neutre) sur la vis de la borne en
argent, puis le fil de terre sur la vis verte de terre.
L'ouvre-porte doit obligatoirement être mis à la terre.
Fil noir
Fil blanc
•
Reposer le couvercle.
Pour éviter les difficultés pendant la pose, ne pas faire
fonctionner l'ouvre-porte pour le moment.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
POSE - 10e OPÉRATION
AVERTISSEMENT
S’assurer que l’ouvre-porte de garage est hors tension
AVANT de poser le détecteur inverseur de sécurité.
Pour prévenir des BLESSURES GRAVES ou LA MORT par
suite d’une porte de garage qui se ferme :
Pose du Système Protector®
Les détecteurs inverseurs de sécurité doivent être bien
branchés et bien alignés avant que l'ouvre-porte de garage
puisse fermer la porte.
INFORMATIONS IMPORTANTES AU SUJET DU DÉTECTEUR
INVERSEUR DE SÉCURITÉ
• Raccorder et aligner correctement le détecteur inverseur
de sécurité. Ce dispositif de sécurité requis NE DOIT PAS
être désactivé.
• Poser le détecteur inverseur de sécurité de manière à ce
que le faisceau NE SOIT PAS À UNE HAUTEUR de plus
de 6 po (15 cm) au-dessus du plancher du garage.
Lorsqu’il est bien raccordé et aligné, le détecteur détecte un
obstacle dans le parcours de son faisceau électronique. La
cellule émettrice (avec un témoin lumineux ambre) transmet
un faisceau de lumière invisible à la cellule réceptrice (avec
un témoin lumineux vert). Si un obstacle brise le faisceau
de lumière pendant que la porte se ferme, la porte s’arrêtera
et remontera jusqu’à la position entièrement ouverte, et les
lumières de l’ouvre-porte clignoteront 10 fois.
Si les unités doivent être montées sur le mur, les supports
doivent être fixés fermement à une surface solide telle que
la charpente du mur. On peut se procurer des supports de
rallonge (se reporter à la section Accessoires), au besoin.
Si la pose se fait dans une construction en maçonnerie,
ajouter un morceau de bois à chaque endroit pour éviter de
percer des trous supplémentaires dans la maçonnerie si un
repositionnement est nécessaire.
Les unités doivent être posées à l’intérieur du garage de
manière à ce que la cellule émettrice et la cellule réceptrice se
fassent face l’une l’autre de part et d’autre de la porte, à pas
plus de 6 po (15 cm) au-dessus du sol. L’une ou l’autre peut
être posée à gauche ou à droite de la porte pourvu que le soleil
n’éclaire jamais directement dans la cellule réceptrice.
Il ne doit y avoir aucun obstacle sur le parcours du faisceau
de lumière invisible. Aucune partie de la porte de garage (ni
les guides, les ressorts, les charnières, les rouleaux ou autres
fixations de la porte) ne doit interrompre le faisceau pendant
que la porte se ferme.
Les supports de montage sont conçus en vue de leur fixation
par pince sur le guide des portes de garage articulées sans
fixations supplémentaires.
Détecteur inverseur
de sécurité 6 po (15 cm) faisceau lumineux
max au-dessus du sol invisible
Zone de protection du
Détecteur inverseur
de sécurité 6 po (15 cm)
max au-dessus du sol
Faisant face à la porte depuis l'intérieur du garage.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Figure 1
MONTAGE SUR GUIDES DE PORTE (CÔTÉ DROIT)
POSE DES SUPPORTS
S’assurer que l’ouvre-porte est hors tension.
Poser et aligner les supports de manière à ce que les
détecteurs se fassent face l’un l’autre de part et d’autre de la
porte du garage, le faisceau n’étant pas à une hauteur de plus
de 6 po (15 cm) au-dessus du sol. Ils peuvent être posés de
trois façons, suivant vos exigences, comme suit :
Guide
de porte
Rebord
Témoin
lumineux
Pose aux guides de la porte de garage (mode préférable) :
•
Faire glisser les bras courbés par-dessus le bord arrondi de
chaque guide de porte, les bras courbés étant dirigés vers
la porte. Enclencher en place contre le côté du guide. Il doit
reposer à plat, avec le rebord embrassant le bord arrière du
guide, comme illustré à la Figure 1.
Support de
détecteur
Diffuseur
Si votre guide de porte ne supporte pas solidement le support,
une pose murale est recommandée.
Figure 2
MONTAGE MURAL (CÔTÉ DROIT)
Pose murale (Figures 2 et 3) :
—
Mur
intérieur
du garage
Attachez le morceau de bois au
mur avec des tire-fond (Non fournis)
•
Placer le support contre le mur, les bras courbés étant
dirigés vers la porte. S’assurer qu’il y a un dégagement
suffisant et qu’aucun obstacle n’est dans le parcours du
faisceau du détecteur.
—
Témoin
lumineux
Support de
détecteur
•
•
Si une profondeur supplémentaire est nécessaire, on peut
employer un support de rallonge (se reporter à la section
Accessoires) ou des blocs en bois.
Tire-fond de
(Non fournis)
Utiliser les trous de montage de support comme gabarits
pour positionner et percer deux avant-trous de 3/16 de po
de diamètre sur le mur de chaque côté de la porte, à une
hauteur ne dépassant pas 6 po (15 cm) au-dessus du sol.
Diffuseur
•
•
Fixer les supports au mur à l’aide de tire-fond (non fournis).
Si des supports de rallonge ou des blocs en bois sont
employés, ajuster les ensembles droit et gauche à la même
distance vers l’extérieur depuis la surface de montage.
S’assurer qu’il n’y a aucun obstacle de ferrure de porte.
Figure 3
MONTAGE MURAL (CÔTÉ DROIT)
Support de rallonge
—
Mur
intérieur
du garage
—
(Voir Accessoires)
(Fournis avec
support de rallonge)
Pose au sol (Figure 4) :
•
Utiliser des blocs en bois ou des supports de rallonge
(se reporter à la section Accessoires) pour élever les
supports de détecteur de manière à ce que les diffuseurs ne
soient pas à plus de 6 po (15 cm) au-dessus du sol.
•
•
Mesurer soigneusement et placer les ensembles droit et
gauche à la même distance vers l’extérieur depuis le mur.
S’assurer qu’il n’y a aucune obstruction de ferrure de porte.
Support de
détecteur
Fixer au sol à l’aide des ancrages de béton, comme illustré.
(Fournis avec support
de rallonge)
Témoin
lumineux
Diffuseur
Figure 4
MONTAGE AU SOL (CÔTÉ DROIT)
GRANDEUR RÉELLE DES FIXATIONS
—
Mur
intérieur
du garage
Fixer à l’aide
d’ancrages de béton
(Non fournis)
—
Boulon à tête
Diffuseur
bombée et collet
carré de 1/4 de po-20
x 1/2 de po
Écrou à oreilles
1/4 de po-20
Témoin
lumineux
Agrafes
isolées
Support de
détecteur
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MONTAGE ET CÂBLAGE DES DÉTECTEURS INVERSEURS DU
SECURITIÉ
Figure 5
Écrou à oreilles
1/4 de po x 20
Montage :
•
Faire glisser un boulon à tête bombée et collet carré de
1/4 po-20 x 1/2 po dans la fente de chaque détecteur.
Utiliser des écrous à oreilles pour fixer les détecteurs aux
supports, avec les diffuseurs dirigés l’un vers l’autre de part
et d’autre de la porte. S’assurer que le diffuseur n’est pas
obstrué par une rallonge de support (Figure 5).
Boulon à tête bombée
et collet carré de 1/4 de
po-20 x 1/2 de po
Diffuseur
•
Serrer les écrous à oreilles à la main.
Option A - Installation sans les câbles préinstallés :
•
Faites cheminer le câble de la sonnerie depuis les deux
capteurs vers l’ouvre-porte de garage. Fixez le câble au mur
et au plafond avec des agrafes (Figure 6).
Figure 6
Option B - Installation pré-câblée :
Si des câbles pour les capteurs de l’inverseur de sécurité sont
déjà installés dans votre garage, appliquez les instructions
ci-dessous :
•
Coupez l’extrémité du câble du capteur de l’inverseur de
sécurité en vous assurant qu’il reste suffisamment de
longueur pour atteindre les câbles préinstallés depuis le
mur (Figure 7).
•
Séparez les câbles du capteur de l’inverseur de sécurité et
dénudez sur chaque extrémité 7/16 po (11 mm) de l’isolant.
Choisissez deux des câbles préinstallés et dénudez sur
chaque extrémité 7/16 po (11 mm) de l’isolant. Assurez-
vous de choisir la même couleur de câbles préinstallés pour
chacun des capteurs (Figure 8).
Figure 7
•
Connecter les câbles préinstallés sur les câbles du capteur
avec un capuchon de connexion en vous assurant que les
couleurs correspondent sur chaque capteur (Figure 9).
Figure 8
Câbles du capteur
de l’inverseur de
securitié
7/16 de po
(11 mm)
7/16 de po
(11 mm)
Câbles préinstallés
Non-fournis
Figure 9
Câbles du capteur
de l’inverseur de
securitié
Câbles préinstallés
Blanc
Blanc/Noir
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connexion à l’ouvre-porte de garage :
•
Enlever 7/16 po (11 mm) d’isolation de chaque série de fils.
Séparer les fils blanc et blanc/noir suffisamment pour leur
raccordement aux vis des bornes á raccordement rapide de
l’ouvre-porte. Torsader les fils de même couleur. Insérer les
fils dans les trous à raccordement rapide : blanc à blanc et
noir/blanc à gris (Figure 10).
Raccorder les fils sur
bornes à raccordement rapide
Figure 10
- Plafond fini -
Fil de sonnerie
Fil de sonnerie
7/16 po (11 mm)
1. Dénuder le fil sur
7/16 po (11 mm)
2. Torsader les fils de
même couleur
Détecteur
inverseur de
sécurité
3. Pour relâcher ou insérer
le fil, enfoncer la languette
à l’aide de l’extrémité du
tournevis
Rouge
Blanc Gris
Aire de protection
Bornes à raccordement rapide
du faisceau du
Détecteur inverseur
de sécurité
lumière invisible
MONTAGE ET CÂBLAGE DES DÉTECTEURS INVERSEURS DU
SECURITIÉ
DÉPANNAGE DES DÉTECTEURS INVERSEURS DU SÉCURITÉ
1. Si, lorsque la pose est terminée, le témoin de la cellule
émettrice ne reste pas constamment allumé après
l’installation, s’assurer :
•
Brancher l’ouvre-porte dans la prise de courant. Les
témoins des cellules émettrice et réceptrice s’allumeront et
resteront allumés si les connexions électriques sont bonnes
et si l’alignement est bon.
• Que le courant électrique parvient bien à l’ouvre-porte.
• Qu’il n’y a pas de court-circuit dans les fils blanc ou
blanc/noir. Ces court-circuits peuvent se produire sous
les agrafes ou à la hauteur des branchements desbornes
filetées.
Le témoin lumineux ambre de la cellule émettrice s’allumera
indépendamment de l’alignement ou de l’obstruction. Si le
témoin lumineux vert de la cellule réceptrice est éteint, faible
ou clignotant (et que la trajectoire du faisceau lumineux
invisible n’est pas obstruée), aligner les deux détecteurs.
• Le câblage est bien fait entre les détecteurs et
l’ouvre-porte.
•
Desserrer l’écrou de la cellule émettrice et ajuster de façon
à ce qu’elle vise directement la cellule réceptrice. Serrer
l’écrou.
• Qu’il n’y a pas de fil brisé.
2. Si le témoin de la cellule émettrice est allumé alors que le
témoin de la cellule réceptrice est éteint :
•
Desserrer l’écrou de la cellule réceptrice et régler le
détecteur jusqu’à ce qu’il reçoive le faisceau de la cellule
émettrice. Lorsque le témoin vert reste allumé, serrer
l’écrou.
• Vérifier l’alignement.
• Vérifier s’il y a un fil brisé dans la cellule réceptrice.
3. Si le témoin de la cellule réceptrice est faible, aligner l’un ou
l’autre des détecteurs.
REMARQUE : Lorsque le faisceau invisible est obstrué ou mal
aligné quand la porte se ferme, cette dernière remontera. Si la
porte est déjà ouverte, elle ne se fermera pas. La lumière de
l’ouvre-porte clignotera 10 fois. Se reporter à la page 19.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
POSE - 11e OPÉRATION
Fixation du Support de Porte
ATTENTION
Les portes de garage en fibre de verre, en aluminium ou
en acier léger ont BESION d’être renforcées AVANT la
fixation du support de porte. Il est conseillé de s’adresser
au fabricant de la porte pour obtenir un nécessaire de
renforts.
Suivre les instructions qui correspondent au type de porte,
comme il est illustré ci-dessous ou à la page suivante.
Un renfort horizontal doit être suffisamment long pour être
fixé à deux ou trois supports verticaux. Un renfort vertical
doit couvrir la hauteur du panneau supérieur.
Support
de linteau
La figure 1 illustre un morceau de cornière utilisé en tant que
renfort horizontal. Pour le renfort vertical, 2 morceaux de
cornière sont utilisés de façon à créer un support en forme
de U. La meilleure solution consiste à s'adresser au fabricant
de la porte de garage pour obtenir un nécessaire de renforts de
porte afin de pouvoir poser l'ouvre-porte de garage.
Situation
du support
de porte
REMARQUE : Bon nombre de nécessaires de renforts de porte
prévoient la fixation directe de l’axe de chape et de la biellette
de porte. Le support de porte est alors inutile; procéder à
l’étape 12.
DES RENFORTS
Ligne du
HORIZONTAUX ET VERTICAUX
SONT REQUIS DANS LE CAS
D’UNE PORTE DE GARAGE
LÉGÈRE (EN FIBRE DE VERRE,
EN ALUMINIUM, EN ACIER, EN
PANNEAUX DE VERRE, ETC.).
(NON FOURNIS)
PORTES ARTICULÉES
centre vertical
de la porte de
garage
1. Centrer le support de la porte avec l'axe vertical
précédemment tracé et utilisé pour la pose du support de
linteau. Il convient de noter le positionnement correct de
« UP » (vers le haut), comme estampillé à l’intérieur du
support.
Figure 1
2. Positionner le bord supérieur du support de 2 à 4 pouces
(5 cm - 10 cm) plus bas que le bord supérieur de la porte,
OU directement sous toute solive à travers le haut de la
porte.
Ligne du
Renforts verticaux
centre vertical
de la porte
de garage
Renforts
verticaux
Ligne du
centre
3. Marquer, percer des trous et poser comme indiqué
ci-après, selon la construction de votre porte :
vertical de
la porte
Boulon
Portes métalliques ou légères utilisant une ferrure angulaire
verticale entre le support du panneau de porte et le support
de porte :
de garage
5/16 po
-18 x 2 po
(Non fournis)
UP
Support de
la porte
•
Percer des trous de fixation de 3/16 po. Fixer le support
de porte à l’aide des deux vis autotaraudeuses de
1/4 po-14 x 5/8 po (Figure 2A).
UP
Rondelle de blocage
de 5/16 de po
Support de
la porte
Écrou de
5/16 de po-18
•
On peut également utiliser deux boulons de 5/16 po,
des rondelles de blocage et des écrous (non fournis)
(Figure 2B).
Vis autotaraudeuse
1/4 de po-14 x 5/8 de po
Figure 2B
Portes métalliques, isolées ou légères renforcées à l’usine :
Figure 2A
Boulon
5/16 de po x 2 po
(Non fournis)
•
Percer des trous de fixation de 3/16 po. Fixer le support de
porte à l’aide des vis autotaraudeuses (Figure 3).
Bord intérieur
de la porte ou
morceau de
Portes en bois :
bois de renfort
•
Utiliser les trous supérieurs et inférieurs ou latéraux de
support de porte. Percer des trous de 5/16 po à travers la
porte et fixer le support à l’aide de boulons à tête bombée et
à collet carré de 5/16 po x 2 po, des rondelles de blocage et
des écrous (non fournis) (Figure 4).
Ligne du
UP
centre vertical
de la porte
de garage
REMARQUE : Les vis autotaraudeuses de 1/4 po-14 x 5/8 po
ne sont pas prévues pour être utilisées sur des portes en bois.
Ligne du
centre vertical
de la porte
de garage
UP
GRANDEUR RÉELLE DES FIXATIONS
Vis
Figure 4
autotaraudeuse
1/4 de po-14 x
5/8 de po
Figure 3
Vis
autotaraudeuse
1/4 de po-14 x 5/8
de po
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PORTES RIGIDES
Prière de lire et de suivre les avertissements et les instructions
de renforcements à la page précédente. Ils s’appliquent
également aux portes rigides.
GRANDEUR RÉELLE DES FIXATIONS
•
Centrer le support de porte sur le dessus de la porte, en
l'alignant avec le support de linteau, comme il est illustré.
Repérer soit les trous de gauche et de droite, soit les trous
du haut et du bas.
•
•
Portes métalliques : Percer des avant-trous de 3/16
pouce, puis fixer le support de la porte à l’aide des vis
autotaraudeuses de 1/4 po-14 x 5/8 po fournies.
Vis autotaraudeuse
1/4 de po-14 x 5/8 de po
Portes en bois : Percer des trous de 5/16 po et utiliser des
boulons à tête bombée et à collet carré de 5/16 po x 2 po,
des rondelles de blocage et des écrous (non fournis) ou des
tire-fond de 5/16 po x 1-1/2 po (non fournis) suivant les
besoins particuliers de l’installation.
REMARQUE : Le support de porte peut être posé sur le bord
supérieur de la porte, si nécessaire pour une installation
particulière. Se reporter au dessin du positionnement facultatif
à la ligne pointillée.
Vis autotaraudeuse
- Plafond fini -
de 1/4 po-14 x 5/8 po
Support
de la
porte
Dessus de la porte
(intérieur du garage)
Linteau
Support 2 x 4
Bord
supérieur
de la porte
Support
de linteau
Placement
facultatif
Support de
la porte
PORTE MÉTALLIQUE
Placement
DES RENFORTS
facultatif du
Rondelle de
Écrou
HORIZONTAUX ET VERTICAUX
support de
la porte
blocage de 5/16 po
5/16 po-18
SONT REQUIS DANS LE CAS
D’UNE PORTE DE GARAGE
LÉGÈRE (EN FIBRE DE VERRE,
EN ALUMINIUM, EN ACIER,
EN PANNEAUX DE VERRE,
ETC.). (NON FOURNIS)
Support de
la porte
Dessus de la porte
(intérieur du garage)
Axe vertical
de la porte du
garage
Bord
supérieur
de la porte
Placement
facultatif
Boulon à tête bombée
et à collet carré de
5/16 po x 2 po
(non fournis)
PORTE EN BOIS
Pour une porte sans cadre exposé, ou pour
l’installation facultative, utiliser des tire-fonds
de 5/16 po x 1-1/2 po (non fournis) pour fixer
le support de la porte.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
POSE - 12e OPÉRATION
Fixation de la biellette au chariot
Figure 1
Poulie
Min. de 8 po (20 cm)
Suivre uniquement les instructions se rapportant au type de
porte, comme illustré ci-dessous et à la page suivante.
Boulon
Chariot
d’arrêt
extérieur
PORTE ARTICULÉE SEULEMENT
Chariot
du chariot
Axe de chape
de 5/16 de
po x 1 po
intérieur
•
S'assurer que la porte du garage est complètement fermée.
Tirer la poignée de déclenchement d’urgence pour détacher
le chariot extérieur du chariot intérieur. Reculer le chariot
extérieur (en l'éloignant de la poulie) d’au moins 8 po
(20 cm), comme illustré aux Figures 1, 2 et 3.
Anneau
d’arrêt
Poignée de
déclenchement
d’urgence
• Figure 1 :
Support de
la porte
– Fixer la biellette droite sur le chariot extérieur à l'aide d'un
axe de chape de 5/16 po x 1 po. Faire tenir l'axe de chape
en place avec un anneau d'arrêt.
Biellette
droite
Biellette courbée
Axe de chape de 5/16 de po x 1-1/4 de po
– Fixer la biellette courbée au support de la porte de la
même manière, à l'aide d'un axe de chape de
5/16 po x 1-1/4 po.
Figure 2
Poulie
Min. de 8 po (20 cm)
IMPORTANT : La rainure sur la biellette droite DOIT faire face a
l’oppose de la biellette courbée (Figure 4).
• Figure 2 :
Boulon d’arrêt
du chariot
– Rapprocher les biellettes et aligner les trous. Choisir les
trous les plus éloignés étant donné qu'ils permettent aux
biellettes d'être plus solides.
Rondelles-frein
de 5/16 de po
Écrous de
5/16 de
po-18
• Figure 3, méthode alternative :
– Si les trous de la biellette courbée sont trop hauts,
démonter la biellette droite et couper 6 po (15 cm) du
bout. Refixer la biellette droite sur le chariot en orientant
la partie coupée vers le bas, comme illustré.
– Rapprocher les biellettes.
Boulon hexagonal de
5/16 de po-18 x 7/8 de po
– Aligner deux paires de trous et raccorder les deux
biellettes avec les boulons, les rondelles-frein et les
écrous.
Support de la porte
Figure 3
•
Tirer sur la poignée de déclenchement d’urgence en
direction de l’ouvre-porte à un angle de 45° de façon que la
biéllette de dégagement du chariot soit horizontale. Passer
à la 1re opération des « réglages », page 27. Le chariot
se réenclenchera automatiquement lorsque l'ouvre-porte
fonctionnera.
Min. de 8 po (20 cm)
Poulie
Boulon d’arrêt
du chariot
Rondelles-frein
de 5/16 de po
Écrous de
5/16 de
po-18
GRANDEUR RÉELLE DES FIXATIONS
Boulon hexagonal de 5/16
de po-18 x 7/8 de po
Écrou de
5/16 po-18
Anneau d’arrêt
Couper cette extrémité
Figure 4
MAUVAIS
BON
Axe de chape de 5/16 po x 1-1/4 po
(Support de la porte)
Rondelle-frein
de 5/16 po
Biellette
droite
Biellette
droite
Biellette
courbée
Biellette
courbée
(Rainure
faisant face
a l’oppose)
Boulon hexagonal de
5/16 po-18 x 7/8 de po
Axe de chape de
5/16 po x 1 po (Chariot)
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
POUR TOUTES LES PORTES RIGIDES
Figure 5
BON
MAUVAIS
1. Assemblage des biellettes, Figure 5 :
IMPORTANT : La rainure sur la biellette droite DOIT faire face a
l’oppose de la biellette courbée.
Biellette
droite
Biellette
droite
• Assembler les biellettes droite et courbée à leur plus
grande longueur (2 ou 3 trous se chevauchant).
Biellette
courbée
Biellette
courbée
(Rainure
faisant face
a l’oppose)
• La porte étant fermée, raccorder la biellette droite au
support de la porte à l'aide d'un axe de chape de
5/16 po x 1-1/4 po.
• Faire tenir l'axe de chape avec un anneau d'arrêt.
2. Méthodes de réglage, Figure 6 :
• Dans le cas d'une porte rigide, la course doit être réglée
avant de raccorder la biellette au chariot. Les vis de
réglage de la course sont situées sur le panneau du côté
gauche, comme illustré à la page 27. Suivre les méthodes
de réglage détaillées ci-dessous.
Support
Anneau
d’arrêt
de la porte
Écrous de
5/16 de po-18
Rondelle-frein
de 5/16 de po
Biellette
droite
Axe de chape de
5/16 de po x 1-1/4 de po
• Réglage de l'ouverture de la porte : diminuer la course
d’OUVERTURE
Boulon de
5/16 de po- 18x7/8 de po
Biellette
courbée
– Tourner la vis de réglage d'ouverture « UP » de 4 tours
en sens anti-horaire.
– Appuyer sur le bouton-poussoir de la commande de
porte. Le chariot se déplacera à la position de porte
complètement fermée.
– Appuyer sur le gros bouton-poussoir de la commande
de porte. Le chariot se déplacera jusqu’à la position
entièrement ouverte.
– À la main, fermer complètement la porte, puis soulever
la biellette jusqu’au chariot. La biellette doit toucher
le chariot, juste devant son trou de raccordement. Se
reporter à « Chariot complètement fermé/positions de
la biellette » dans l’illustration. Si la biellette arrive plus
loin que le trou de raccordement, raccourcir la course
de fermeture. Un tour complet de la vis de réglage
correspond à 2 pouces (5 cm) de course.
– À la main, ouvrir complètement la porte (parallèle au
plancher), puis soulever la biellette jusqu'au chariot. La
biellette doit toucher le chariot juste derrière son trou de
raccordement. Se reporter à « Chariot entièrement ouvert/
positions de la biellette » dans l'illustration. Si la biellette
est trop courte, diminuer la course d'ouverture. Un tour
complet de la vis de réglage correspond à 2 pouces
(5 cm) de course.
3. Raccordement de la biellette sur le chariot :
• Réglage de la fermeture de la porte : diminuer la
course de fermeture
• La porte étant fermée, raccorder la biellette courbée
au trou de raccordement du chariot avec le dernier
axe de chape. Il sera peut-être nécessaire de soulever
légèrement la porte pour procéder au raccordement.
– Tourner la vis de réglage de fermeture « DOWN » de
4 tours complets en sens horaire.
Figure 6
• Faire tenir l’axe de chape avec un anneau d’arrêt.
• Faire faire un cycle de fonctionnement complet à
l’ouvre-porte. Si, en position complètement ouverte,
la porte est légèrement inclinée vers l’arrière, comme
illustré, diminuer la course de montée « UP » jusqu’à ce
que la porte soit parallèle au sol.
Chariot intérieur
Chariot extérieur
REMARQUE : En réglant la course d’ouverture à la page
suivante, la porte ne doit pas être inclinée vers l’arrière
lorsqu’elle est entièrement ouverte, comme illustré ci-dessous.
Une légère inclinaison arrière causera une résistance inutile et/
ou un fonctionnement saccadé lorsque la porte est ouverte ou
fermée depuis la position entièrement ouverte.
Biellette
Poignée de
déclenchement
d’urgence
Porte fermée
Chariot intérieur
Chariot extérieur
Angle correct
Porte inclinée vers
l’arriére (Incorrecte)
Porte ouverte
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉGLAGES - 1re OPÉRATION
AVERTISSEMENT
Réglage des courses d’OUVERTURE et
de FERMETURE
Sans un système d’inversion de sécurité bien installé,
des personnes (plus particulièrement les petits enfants)
pourraient être GRIÈVEMENT BLESSÉES ou TUÉES par
une porte de garage qui se referme.
Le réglage de ces courses fixe les points où la porte s'arrêtera
lors de son ouverture ou de sa fermeture.
Pour faire fonctionner l'ouvre-porte, appuyer sur le bouton-
poussoir de la commande de porte. Faire faire un cycle
complet à l'ouvre-porte.
• Un réglage erroné des courses de la porte de garage
gênera un fonctionnement approprié du système
d’inversion de sécurité.
• Après avoir réglé une commande (force ou course), il
peut être nécessaire de régler l’autre commande.
• Après avoir effectué quelque réglage que ce soit, on
DOIT faire l’essai du système d’inversion de sécurité.
La porte de garage DOIT remonter au contact d’un objet
d’une hauteur de 1-1/2 po (3,8 cm) (ou un 2 x 4 posé à
plat) sur le sol.
•
•
La porte s'ouvre-t-elle et se ferme-t-elle complètement?
La porte reste-t-elle fermée et ne remonte pas
involontairement lorsqu'elle est complètement fermée?
Si la réponse est oui à ces deux questions, aucun réglage de la
course n'est requis à moins que le test d'inversion n'échoue
(Se reporter à la 3e opération des réglages, page 29).
Les procédures suivantes indiquent les réglages à effectuer
dans chaque cas. Lire les procédures attentivement avant de
procéder à la 2e opération des réglages. Utiliser un tournevis
pour procéder aux réglages. Faire faire un cycle complet à
l’ouvre-porte après chaque réglage.
REMARQUE : Un fonctionnement répété de l'ouvre-porte
pendant le réglage risque de faire surchauffer le moteur et de
provoquer son arrêt. Dans ce cas, attendre environ 15 minutes
avant de continuer. Si quoi que ce soit gêne l’ouverture de
la porte, elle s’arrêtera. Si quoi que ce soit gêne la fermeture
de la porte (y compris des portes qui forcent ou des portes
déséquilibrées), elle remontera.
ATTENTION
Pour prévenir les dommages aux véhicules, s’assurer
que la porte entièrement ouverte offre un dégagement
suffisant.
COMMENT ET QUAND RÉGLER LES COURSES
• Si la porte ne s'ouvre pas complètement mais s'ouvre
d'au moins 5 pieds (1,5 m) :
Augmenter la course d'ouverture en tournant la vis
de réglage « UP » à droite. Un tour complet de la vis
correspond à 2 po (5 cm) de course.
Boulon de protection du couvercle
REMARQUE : Pour empêcher le chariot de frapper le boulon
de protection du couvercle, garder une distance minimale
de 2 po à 4 po (5 cm-10 cm) entre le chariot et le boulon.
2-4 po
(5 cm-
10 cm)
• Si la porte ne s'ouvre pas d'au moins 5 pieds (1,5 m) :
Régler la force d'ouverture « UP », comme indiqué dans la
2e opération des réglages.
• Si la porte ne se ferme pas complètement :
Panneau gauche Vis de réglage de course
Augmenter la course de fermeture en tournant la vis de
réglage « DOWN » dans le sens anti-horaire. Un tour
complet de la vis correspond à 2 po (5 cm) de course.
Si la porte ne se ferme toujours pas complètement et que
le chariot heurte le support de la poulie (page 4), essayer
de rallonger le bras de la porte (page 25) et de diminuer la
course de fermeture.
ÉTIQUETTE DE RÉGLAGE
• Si l'ouvre-porte fait remonter la porte lorsqu'elle est
complètement fermée :
Diminuer la course de fermeture. Tourner la vis de réglage
de fermeture (« DOWN ») dans le sens horaire. Un tour
complet de la vis correspond à 2 po (5 cm) de course.
• Si la porte remonte en cours de fermeture sans qu'il n'y
ait d'obstacles visibles qui la gênent :
Si les lumières de l’ouvre-porte clignotent, ceci signifie que
les détecteurs inverseurs de sécurité ne sont pas installés,
sont mal alignés ou sont obstrués. Se reporter à la section
« Dépannage » à la page 22.
Vérifier si la porte force : Tirer la poignée de déclenchement
d’urgence. Ouvrir et fermer manuellement la porte. Si la
porte force, appeler un technicien formé en systèmes de
porte. Si la porte est équilibrée et ne force pas, ajuster
la force de fermeture. Se reporter à la 2e opération des
réglages.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉGLAGES - 2e OPÉRATION
Réglage de la force
AVERTISSEMENT
Sans un système d’inversion de sécurité bien installé,
des personnes (plus particulièrement les petits enfants)
pourraient être GRIÈVEMENT BLESSÉES ou TUÉES par
une porte de garage qui se referme.
Les commandes de réglage de la force sont situées sur le
panneau droit du moteur. Elles servent à régler la puissance du
courant nécessaire à l'ouverture et à la fermeture de la porte.
• Une trop grande force sur la porte de garage gênera un
fonctionnement approprié du système d’inversion de
sécurité.
• Ne JAMAIS augmenter la force au-delà du niveau
nécessaire à la fermeture de la porte.
Si la force réglée est trop faible, la porte aura tendance à
s'arrêter à l'ouverture et à remonter à la fermeture. Les
variations saisonnières peuvent modifier le fonctionnement
de la porte; il faudra donc occasionnellement procéder à un
réglage.
• Ne JAMAIS utiliser les réglages de force pour compenser
une porte qui force ou qui adhère.
• Après avoir réglé une commande (force ou course), il
peut être nécessaire de régler l’autre commande.
• Après avoir effectué quelque réglage que ce soit, on
DOIT faire l’essai du système d’inversion de sécurité.
La porte de garage DOIT remonter au contact d’un objet
d’une hauteur de 1-1/2 po (3,8 cm) (ou un 2 x 4 posé à
plat) sur le sol.
Le réglage maximum de la force est de 3/4 de tour de vis.
Ne pas forcer la vis au-delà de cette limite. Utiliser un
tournevis pour régler la force.
REMARQUE : Si quoi que ce soit gêne l’ouverture de la
porte, elle s’arrêtera. Si quoi que ce soit gêne la fermeture
de la porte (y compris des portes qui forcent ou des portes
déséquilibrées), elle remontera.
COMMENT ET QUAND RÉGLER LES FORCES
1. Vérification de la force de fermeture (DOWN)
• Pendant que la porte est environ à mi-chemin de sa
course de fermeture, essayer de l'arrêter à la main.
La porte doit remonter. L'inversion du mouvement
de fermeture de la porte à mi-chemin ne garantit pas
l'inversion lorsqu'il s'agit d'un obstacle de 1-1/2 po
(3,8 cm). Se reporter à la 3e opération des réglages,
page 29. S'il est difficile de retenir la porte ou si
la porte ne remonte pas, DIMINUER LA FORCE DE
FERMETURE (DOWN) en tournant la vis dans le sens
anti-horaire. Effectuer de petits réglages jusqu’à ce que
la porte remonte normalement. Après chaque réglage,
faire faire un cycle complet à l'ouvre-porte.
Vis de réglage de la force
• Si la porte remonte durant le cycle de fermeture et
que les lumières de l’ouvre-porte ne clignotent pas,
AUGMENTER LA FORCE DE FERMETURE (DOWN) en
tournant la vis de réglage dans le sens horaire. Effectuer
de petits réglages jusqu’à ce que la porte fasse un cycle
de fermeture complet. Après chaque réglage, faire faire
un cycle complet à l'ouvre-porte. Ne pas augmenter la
force au-delà du niveau nécessaire pour fermer la porte.
Panneau droit
Antenne
ÉTIQUETTE DE RÉGLAGE
2. Vérification de la force d'ouverture (UP)
• Pendant que la porte est environ à mi-chemin de sa
course d'ouverture, essayer de l'arrêter à la main. La
porte doit s'arrêter. S'il est difficile de retenir la porte
ou si la porte ne s'arrête pas, DIMINUER LA FORCE
D’OUVERTURE (UP) en tournant la vis de réglage dans le
sens anti-horaire. Effectuer de petits réglages jusqu’à ce
que la porte s’arrête facilement et s’ouvre entièrement.
Après chaque réglage, faire faire un cycle complet à
l'ouvre-porte.
Force d'Overture Force de Fermeture
• Si la porte ne s'ouvre pas d'au moins 5 pieds
(1,5 m), AUGMENTER LA FORCE D’OUVERTURE (UP),
en tournant la vis de réglage dans le sens horaire.
Effectuer de petits réglages jusqu'à ce que la porte
s'ouvre complètement. Au besoin, régler de nouveau la
course d'ouverture (UP). Après chaque réglage, faire faire
un cycle complet à l'ouvre-porte.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉGLAGES - 3e OPÉRATION
Essai du système d’inversion de sécurité
ESSAI
AVERTISSEMENT
Sans un système d’inversion de sécurité bien installé,
des personnes (plus particulièrement les petits enfants)
pourraient être GRIÈVEMENT BLESSÉES ou TUÉES par
une porte de garage qui se referme.
•
La porte étant entièrement ouverte, placer une planche de
1-1/2 po (3,8 cm) d’épaisseur (ou un 2 x 4 à plat) sur le
plancher, centrée sous la porte de garage.
• On DOIT procéder à une vérification mensuelle du
système d’inversion de sécurité.
•
Fermer la porte. La porte doit remonter dès qu'elle touche
• Après avoir réglé une commande (force ou course), il
peut être nécessaire de régler l’autre commande.
• Après avoir effectué quelque réglage que ce soit, on
DOIT faire l’essai du système d’inversion de sécurité.
La porte de garage DOIT remonter au contact d’un objet
d’une hauteur de 1-1/2 po (3,8 cm) (ou un 2 x 4 posé à
plat) sur le sol.
l’obstacle.
RÉGLAGE
•
Si la porte s'arrête sur l’obstacle, sa course de fermeture
n'est pas suffisante. Augmenter la course de fermeture
(DOWN) en tournant la vis de réglage « DOWN » de 1/4 de
tour dans le sens anti-horaire.
REMARQUE : Dans le cas d'une porte articulée, s'assurer
que les réglages ne forcent pas sur la biellette, ni à
l'ouverture ni à la fermeture. Se reporter aux illustrations de
la page 25.
•
•
Répéter l’essai.
Lorsque la porte remonte sur la planche de 1-1/2 po
(3,8 cm), retirer l’obstacle et faire faire 3 ou 4 cycles
complets à l’ouvre-porte afin de vérifier le réglage.
•
Si l’essai du système d’inversion de sécurité échoue,
appeler un technicien formé en systèmes de porte.
VÉRIFICATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE :
Faire l’essai du système d’inversion de sécurité après :
•
Chaque fois que l'on modifie la longueur des biellettes, et
chaque fois que l'on procède à un réglage de la force et de
la course de la porte.
•
•
•
Chaque fois que l'on répare ou que l'on règle la porte du
garage (y compris les ressorts et les fixations).
Chaque fois que l’on répare le plancher du garage ou après
un soulèvement de celui-ci.
Planche de 1-1/2 de po (3,8 cm)
(ou 2 x 4 à plat)
Chaque fois que l'on procède à une réparation ou à un
réglage de l'ouvre-porte.
RÉGLAGES - 4e OPÉRATION
AVERTISSEMENT
Sans un système d’inversion de sécurité bien installé,
des personnes (plus particulièrement les petits enfants)
pourraient être GRIÈVEMENT BLESSÉES ou TUÉES par
une porte de garage qui se referme.
Essai du Systéme Protector®
•
•
•
Appuyer sur le bouton-poussoir de la télécommande pour
ouvrir la porte.
Mettre la boîte en carton de l'ouvre-porte dans la course de
la porte.
Appuyer sur le bouton-poussoir de la télécommande
pour fermer la porte. La porte ne se déplacera pas de
plus d’un pouce (2,5 cm), et les lumières de l’ouvre-porte
clignoteront.
La porte de garage ne se fermera pas à l'aide d'une
télécommande si le témoin lumineux d'un des deux détecteurs
est éteint (ce qui avertit que le détecteur est mal aligné ou est
obstrué).
Si l’ouvre-porte ferme la porte lorsque le détecteur
inverseur de sécurité est obstrué (et que les détecteurs ne
sont pas à plus de 6 po (15 cm) au-dessus du sol), appeler
un technicien formé en systèmes de porte.
Détecteur inverseur de sécurité
Détecteur inverseur de sécurité
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FONCTIONNEMENT
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSSEMENT
Pour réduire le risque de BLESSURES GRAVES
ou DE MORT :
1. LIRE ET SUIVRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET
INSTRUCTIONS.
9. Après avoir réglé une commande (force ou course), il
peut être nécessaire de régler l’autre commande.
2. TOUJOURS garder les télécommandes hors de la
portée des enfants. Ne JAMAIS laisser les enfants faire
fonctionner les télécommandes ou les boutons-poussoirs
de la commande de porte ou jouer avec ceux-ci.
3. Actionner la porte de garage UNIQUEMENT lorsqu’on
peut la voir clairement, qu’elle est bien réglée et qu’il n’y a
aucune obstacle à la course de la porte.
4. TOUJOURS garder la porte de garage en vue jusqu’à sa
fermeture complète. PERSONNE NE DOIT TRAVERSER LE
PARCOURS DE LA PORTE EN MOUVEMENT.
5. PERSONNE NE DOIT PASSER SOUS UNE PORTE ARRÊTÉE
EN COURS D’OUVERTURE.
6. Si possible, utiliser la poignée de déclenchement d’urgence
pour dégager le chariot UNIQUEMENT lorsque la porte
de garage est FERMÉE. Des ressorts faibles ou brisés ou
une porte déséquilibrée peuvent provoquer la chute rapide
et/ou imprévue d’une porte ouverte, et provoquer DES
BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES.
7. Ne JAMAIS utiliser la poignée de déclenchement d’urgence
à moins que l’entrée de garage ne soit dégagée (absence
de personnes et d’obstacles).
10. Après avoir effectué quelque réglage que ce soit, on DOIT
faire l’essai du système d’inversion de sécurité.
11. On DOIT procéder à une vérification mensuelle du
système d’inversion de sécurité. La porte de garage DOIT
remonter au contact d’un objet d’une hauteur de 1-1/2 po
(3,8 cm) (ou un 2 x 4 posé à plat) sur le sol. L’incapacité
de régler correctement le dispositif de fermeture
peut provoquer DES BLESSURES GRAVES, VOIRE
MORTELLES.
12. TOUJOURS GARDER LA PORTE DE GARAGE BIEN
ÉQUILIBRÉE (se reporter à la page 3). Une porte mal
équilibrée peut NE PAS remonter au besoin et pourrait
provoquer des BLESSURES GRAVES ou LA MORT.
13. TOUTES les réparations aux câbles, ensembles de ressort
et autres ferrures de montage, qui sont TOUS sous une
tension EXTRÊME, DOIVENT être confiées à un technicien
formé en systèmes de porte.
14. TOUJOURS mettre l’ouvre-porte de garage hors tension
AVANT d’effectuer quelque réparation que ce soit ou
d’enlever des couvercles.
15. INSTRUCTIONS.
CONSERVER CES
8. Ne JAMAIS utiliser la poignée pour ouvrir ou fermer la
porte. Il y a risque de chute si le noeud de la corde se
défait.
6. Si l’ouverture de la porte est gênée, la porte s’arrêtera.
7. Si la porte est complètement ouverte, elle ne se fermera pas tant
que le faisceau lumineux sera interrompu. Le détecteur n’a aucun
effet lors du cycle d’ouverture.
Utilisation de votre ouvre-porte de garage
Votre télécommande à main et ouvre-porte Security✚® ont été
réglés en usine à un code compatible qui change avec chaque
usage, accédant de manière aléatoire à plus de 100 milliards de
nouveaux codes. Votre ouvre-porte fonctionnera avec un nombre
allant jusqu’à huit télécommandes Security✚® et un système
d’entrée sans clé. Si vous achetez une nouvelle télécommande
ou que vous désirez désactiver toute télécommande, suivez les
instructions de la section Programmation.
Si le détecteur n’est pas installé ou est mal aligné, la porte ne
se fermera pas à partir d’une télécommande à main. Cependant,
vous pouvez fermer la porte avec la commande de porte, la clé
de verrouillage extérieur, ou l'entrée sans clé, si vous les activez
jusqu'à ce que la fermeture soit complète. Si vous les relâchez trop
tôt, la porte s'inversera.
L’éclairage de l’ouvre-porte de garage s’allumera dans les cas
suivants : lorsque l’on branche l’ouvre-porte de garage pour la
première fois sur le courant; lorsque le courant est interrompu;
lorsque l’ouvre-porte est actionné.
Actionner l’ouvre-porte suivant l’une des méthodes ci-après :
• La télécommande à main : Appuyer sur le bouton-poussoir
jusqu’à ce que la porte commence à se déplacer.
• La commande de porte murale : Tenir la barre ou le bouton-
poussoir enfoncé jusqu’à ce que la porte commence à se
déplacer.
• Le système d’entrée sans clé (se reporter à la section
Accessoires) : s’il est fourni avec votre ouvre-porte de garage,
il doit être programmé avant usage. Se reporter à la section
Programmation.
Lorsque l’on actionne l’ouvre-porte de garage et que les
détecteurs inverseurs de sécurité sont correctement installés et
alignés
1. Si la porte est ouverte, elle se fermera. Si elle est fermée, elle
s’ouvrira.
Les lumières s’éteindront automatiquement après 4-1/2 minutes
ou permettront un éclairage constant lorsque la fonction Light de la
commande de porte Multifonction sera activée. La taille d’ampoule
est A19. Le pouvoir d’ampoule est 100 maximum de watts.
Éclairage Security✚® : Les lumières s’allumeront également
lorsqu’une personne franchira la porte de garage ouverte. Sur une
commande de porte Multifonction, cette fonction d’éclairage peut
être désactivée de la façon suivante : les lumières fermées, enfoncer
et tenir le bouton d’éclairage pendant 10 secondes jusqu’à ce que
les lumières s’éteignent, puis s’allument de nouveau. Pour rétablir
cette fonction, commencer avec le dispositif d’éclairage de l’ouvre-
porte allumé, puis enfoncer et tenir le bouton d’eclairage pendant 10
secondes, jusqu’à ce que les lumières s’éteignent, puis s’allument
à nouveau.
2. Si la porte est en course de fermeture, elle remontera.
3. Si la porte est en course d’ouverture, elle s’arrêtera.
4. Si on l’a arrêtée en position partiellement ouverte, elle se fermera.
5. Si la fermeture de la porte est gênée, la porte remontera. Si
l’obstacle interrompt le faisceau du détecteur, les lumières de
l’ouvre-porte clignoteront pendant 5 secondes.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation de la commande de porte mural
Ouverture manuelle de la porte
LA COMMANDE DE PORTE MULTIFONCTION
Appuyer sur le bouton-poussoir
éclairé pour ouvrir ou fermer la
porte. Appuyer à nouveau pour
inverser la porte durant le cycle de
fermeture ou pour arrêter la porte
pendant son ouverture.
AVERTISSEMENT
Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES ou LA
MORT par suite de la chute d’une porte de garage :
• Si possible, utiliser la poignée de déclenchement
d’urgence pour dégager le chariot UNIQUEMENT lorsque
la porte de garage est FERMÉE. Des ressorts faibles
ou brisés ou une porte déséquilibrée peuvent causer la
chute rapide et/ou imprévue d’une porte ouverte.
Bouton-
poussoir
Bouton de
blocage
Bouton
d'éclairage
Fonction d'éclairage
Appuyez sur le bouton d'éclairage
pour allumer ou éteindre l’éclairage de l’ouvre-porte. Il ne
contrôle pas l’éclairage de l’ouvre-porte pendant que la porte
est en mouvement. Si vous allumez, puis activez l’ouvre-porte,
l'éclairage demeurera allumé pendant 4-1/2 minutes. Appuyez
à nouveau sur ce bouton pour l’éteindre plus tôt. L’intervalle
de 4-1/2 minutes peut être changé à 1-1/2, 2-1/2 ou 3-1/2
minutes comme suit : Enfoncer et tenir le bouton de blocage
jusqu’à ce que l’éclairage clignote (environ 10 secondes). Un
seul clignotement indique que la minuterie est réglée à 1-1/2
minute. Répéter la procédure et l’éclairage clignotera deux fois,
réglant ainsi la minuterie à 2-1/2 minutes. Répéter à nouveau
pour un intervalle de 3-1/2 minutes, etc., jusqu’à un maximum
de quatre clignotements pour 4-1/2 minutes.
• Ne JAMAIS utiliser la poignée de déclenchement
d’urgence à moins que l’entrée de garage ne soit
dégagée (absence de personnes et d’obstacles).
• Ne JAMAIS utiliser la poignée pour ouvrir ou fermer la
porte. Il y a risque de chute si le nœud de la corde se
défait.
POUR DÉGAGER LE CHARIOT :
Chariot
Dans la mesure du
possible, la porte doit être
complètement fermée.
Tirer la poignée de
Fonction de verrouillage
déclenchement d’urgence
La fonction de verrouillage est conçue de manière à empêcher
le fonctionnement de la porte à l'aide de télécommandes à
main. Cependant, la porte s'ouvrira et se fermera à partir de
la commande de porte, de l’interrupteur à clé extérieur ou du
système d’entrée sans clé en accessoire.
vers le bas (de façon que
la biellette de dégagement
du chariot s’enclenche
Biellette de
dégagement du
chariot (en position
de dégagement
manuel)
dans une position
verticale) et lever la porte
manuellement. La fonction
de verrouillage empêche le
chariot de se réenclencher
automatiquement. Il sera
alors possible d’ouvrir et de
fermer la porte à la main autant de fois qu’on le désirera.
Pour rattacher la porte à l’ouvre-porte, appuyer sur le gros
bouton-poussoir de la commande de porte.
Pour actionner, appuyer sur le bouton de verrouillage et le
tenir pendant 2 secondes. La lumière du bouton-poussoir
clignotera aussi longtemps que la fonction de verrouillage sera
en marche.
Position verrouillage
(Position de dégagement manuel)
Pour arrêter, appuyer à nouveau sur le bouton de verrouillage
et le tenir pendant 2 secondes. La lumière du bouton-
poussoir cessera de clignoter. La fonction de verrouillage sera
également neutralisée chaque fois que le bouton « learn » se
trouvant sur le panneau de l'ouvre-porte sera actionné.
POUR RÉENCLENCHER LE CHARIOT :
Fonctions supplémentaires lors de l’utilisation avec la
télécommande à main trois boutons
Tirer la poignée de
Chariot
déclenchement d’urgence
vers le bas et l’arrière (vers
l’ouvre-porte de garage)
de façon que la biellette
Commande de l'éclairage de l'ouvre-porte :
On peut programmer la télécommande de
manière à commander, non seulement la
porte, mais aussi l’éclairage.
Biellette de
dégagement
du chariot
de dégagement du chariot
soit horizontale. Le chariot
se réenclenchera lors de la
prochaine OUVERTURE ou
FERMETURE de la porte.
1. La porte étant fermée, enfoncer et tenir
un petit bouton de la télécommande
auquel on attribuera le contrôle de l’éclairage.
Poignée de
déclenchement
d'urgence (En
bas et de retour)
2. Continuer à tenir tout en enfonçant le bouton d’éclairage sur
le panneau de commande de porte.
3. Continuer à tenir les deux boutons tout en enfonçant le
bouton de verrouillage de la commande de porte.
Pour réenclencher
4. Lorsque les lumières de l'ouvre-porte clignotent, relâcher
tous les boutons.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LA PILE DE LA TÉLÉCOMMANDE
ENTRETIEN DE L’OUVRE-
PORTE DE GARAGE
AVERTISSEMENT
Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES ou LA
MORT :
• Ne JAMAIS laisser de petits enfants à proximité des
piles.
• Aviser immédiatement un médecin en cas d’ingestion
d’une pile.
Pour réduire le risque d'incendie, d'explosion ou de
brûlure chimique :
• Remplacer les piles UNIQUEMENT par des piles capsules
3V2032.
• NE PAS recharger, ni démonter, ni chauffer à une
température supérieure à 100° C (212° F), ni incinérer.
RÉGLAGES DE COURSE ET DE FORCE :
Les conditions climatiques
risquent de causer de
COMMANDES DE FORCE
petites modifications dans le
fonctionnement de la porte
qui devra alors être réglée, en
particulier pendant la première
année d’utilisation.
COMMANDES DE COURSE
Se reporter aux pages 27 et 28
pour les réglages des courses
d’ouverture et de fermeture et de la
force. Seul un tournevis est requis.
Suivre attentivement les instructions.
Toujours effectuer l’essai du système d’inversion de
sécurité (se reporter à la 3e opération de réglages, page 29)
après avoir procédé à un réglage des courses ou de la force.
La pile au lithium devrait durer pendant une période allant
jusqu’à 5 ans.
Pour changer la pile, ouvrir
le boîtier comme illustré
en le soulevant à l’aide de
Pile au pôle
positif vers
PÉRIODICITÉS D’ENTRETIEN
la pince du pare-soleil ou
le haut (+)
Une fois par mois
de la lame d’un tournevis.
Insérer la pile avec le côté
positif vers le haut (+).
•
•
•
Faire fonctionner la porte à la main. Si elle est déséquilibrée
ou si elle force, appeler un technicien formé en systèmes de
porte.
Se débarrasser de la pile
usagée convenablement.
S’assurer que la porte s’ouvre et se ferme complètement.
Au besoin, régler les commandes de course et/ou de force
(se reporter aux pages 27 et 28).
Remplacer les piles
uniquement par des piles capsules 3V2032.
Répéter l’essai du système d’inversion de sécurité. Procéder
à tous les réglages nécessaires (se reporter à la 3e opération
des réglages).
AVIS : Les règles de la FCC ou d’Industrie Canada (IC), ou les deux,
interdisent tout ajustement ou toute modification de ce récepteur et/
ou de cet émetteur, sauf pour modifier le code ou pour remplacer
la pile. IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE
ENTRETENUE PAR L’UTILISATEUR.
Vérifié pour conformité avec les normes de la FCC POUR UTILISATION
À LA MAISON OU AU BUREAU. L’utilisation est sujette aux deux
conditions ci-après : (1) ce dispositif ne peut causer des interférences
nuisibles, et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence reçue,
y compris une interférence pouvant causer un fonctionnement non
désiré.
Une fois par année
•
Huiler les galets, les roulements et les charnières de la
porte. Il n’est pas nécessaire de lubrifier l’ouvre-porte de
garage. Ne pas graisser les guides de la porte.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉFAUTS DE
FONCTIONNEMENT?
Fil de sonnerie
1. Ma porte ne se ferme pas et les ampoules de l’éclairage
du moteur clignotent : Le détecteur inverseur de sécurité
doit être raccordé et aligné correctement avant que l’ouvre-
porte de garage n’entame la procédure de fermeture.
• Vérifier que les détecteurs inverseurs de sécurité sont
bien installés et dépourvus d’obstruction. Se reporter à la
10e étape de pose : Pose du Système Protector®.
• Vérifier le diagnostic du voyant LED concernant les éclairs
sur le moteur, puis se reporter à la fiche diagnostic à la
page suivante.
« Learn »
Bouton
Voyant LED
ou LED
diagnostic
Détecteur inverseur
de sécurité
2. Mes télécommandes ne font pas fonctionner la porte :
• Vérifier que votre commande murale de luxe ne
clignote pas. Si elle clignote, désactiver le mode de
verrouillage en suivant les instructions du passage
consacré à l’Utilisation de la commande de porte murale
multifonction.
Cellule émettrice de détecteur
inverseur du sécurité (Témoin
lumineux ambre)
Cellule réceptrice de détecteur
inverseur du sécurité
(Témoin lumineux vert)
• Reprogrammer les télécommandes en suivant les
instructions de programmation. Se reporter au chapitre
Programmation.
• Si la télécommande ne fait toujours pas fonctionner votre
porte, examiner le voyant LED diagnostique et observer,
le cas échéant, les éclairs sur le moteur, puis se reporter
à la fiche diagnostic à la page suivante.
6. Le moteur de l’ouvre-porte ronfle brièvement :
• Vérifier d’abord si le chariot appuie contre le boulon
d’arrêt.
• Détacher la porte de l’ouvre-porte en tirant sur la cordon
de déverrouillage d’urgence.
3. La porte inverse sa course sans raison apparente :
Après avoir procédé au réglage de la force ou des limites
de course, répéter le contrôle de l’inversion de sécurité.
Le besoin de procéder à des réglages occasionnels des
limites de courses et de la force est normal. Les variations
saisonnières en particulier peuvent altérer la course de la
porte.
• Fermer la porte manuellement.
• Détendre la courroie en tournant l’écrou extérieur de 4 à 5
tours. Ceci relâchera la tension.
• Mettre le moteur en marche au moyen de la
télécommande ou de la commande de porte. Le chariot
devrait se diriger vers la porte puis s’arrêter. Si le
chariot se réengage avec la porte, tirer sur le cordon de
déverrouillage d’urgence pour le libérer.
• Vérifier manuellement que la porte est bien équilibrée et
qu’il n’y a pas de problèmes d’adhésion.
• Se reporter à la 2e opération de réglage, Réglage de la
• Réduire la course d’ouverture en donnant deux tours
complets à la vis de réglage de la course d’OUVERTURE
dans le sens opposé à la flèche.
force.
4. Après fermeture complète et après contact avec le
sol, la porte inverse sa course sans raison apparente :
Répéter le contrôle de l’inversion de sécurité après avoir
procédé au réglage de la force ou des limites de course.
Le besoin de procéder à des réglages occasionnels des
limites de courses et de la force est normal. Les variations
saisonnières en particulier peuvent altérer la course de la
porte.
• Se reporter à la 1ère opération de réglage, Réglage des
courses d’OUVERTURE et de FERMETURE. Diminuer la
course de fermeture en tournant les vis de réglage dans
le sens des aiguilles de la montre.
Chariot
1-1/4 de po.
(3,18 cm)
• Resserrer l’écrou extérieur jusqu’à ce que le ressort du
chariot ait environ 3,18 cm (1-1/4 po) de longueur.
• Si le chariot ne s’éloigne pas du boulon, répéter les
étapes ci-dessus.
5. L’éclairage ne s’éteint pas quand la porte est ouverte :
• L’ouvre-porte de garage est équipé d’un éclairage de
sécurité. Cette caractéristique allume la lumière quand le
faisceau lumineux de sécurité a été obstrué. Se reporter
à la section Fonctionnement ; Utilisation de la commande
murale de luxe, Fonction d’éclairage.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fil de sonnerie
Montage du
détecteur inverseur
de sécurité
Voyant
DEL
Des fonctions d’autodiagnostic ont été programmées dans votre
ouvre-porte de garage. Le bouton « learn » ou le voyant LED de
diagnostic émettra un certain nombre d’éclairs avant de faire
une pause pour indiquer la découverte d’un problème potentiel.
Consulter la fiche diagnostique ci-dessous.
ou DEL
diagnostic
Bouton
« Learn »
Détecteur inverseur
de sécurité
Fiche Diagnostique
Symptôme : Un des témoins lumineux des détecteurs inverseur de sécurité, ou les deux,
n’émet pas une lumière constante.
• Inspecter les fils du détecteur pour détecter un court-circuit (agrafe dans le fil), corriger
la polarité des branchements (fils noir/blanc inversés), les fils cassés ou débranchés ;
remplacer / relier si nécessaire.
1 ÉCLAIR
Cassure du fil des détecteurs
inverseur de sécurité
(coupé ou déconnecté).
OU
• Déconnecter tous les fils de la plaque arrière du moteur.
• Retirer les détecteurs de leurs supports et raccourcir les fils des détecteurs à une longueur
de 1-2 pieds (30 à 60 cm) à partir de l’arrière de chaque détecteur.
2 ÉCLAIRS
Court-circuit du fil des
détecteurs inverseur de
sécurité ou inversion des
fils noir/blanc.
• Rattacher la cellule de transmission au moteur à l’aide des fils raccourcis. Si le témoin
lumineux de la cellule de transmission brille de manière constante, fixer la cellule de
réception.
• Aligner les détecteurs, si les témoins lumineux sont allumés, remplacer les fils des
détecteurs. Si les témoins lumineux de détection ne s’allument pas, remplacer les détecteurs
inverseur de sécurité.
3 ÉCLAIRS
Symptôme : Le témoin LED n’est pas allumé sur la commande de porte.
• Inspecter la commande de porte / les fils pour détecter un court-circuit (agrafe dans le fil)—
remplacer si nécessaire.
• Déconnecter les fils au niveau de la commande de porte, toucher les fils l’un à l’autre. Si le
moteur se met en marche, remplacer la commande de porte.
Court-circuit de la
commande de porte ou
du fil.
• Si le moteur ne se met pas en marche, déconnecter les fils de la commande de porte du
moteur. Court-circuiter momentanément les terminaux rouge et blancs à l’aide d’un câble de
raccord. Si le moteur se met en marche, remplacer les fils de la commande de porte.
Symptôme : Le témoin lumineux émetteur est allumé en continu alors que le témoin
lumineux récepteur donne une lumière faible ou clignote.
• Réaligner la cellule réceptrice, nettoyer le diffuseur et bien fixer les supports.
• Vérifier que le guide de la porte est bien ancré au mur et ne bouge pas.
4 ÉCLAIRS
Léger mésalignement des
détecteurs inverseur de
sécurité (témoin LED faible
ou clignotant).
Symptôme : Le moteur a surchauffé ; le moteur ne fonctionne pas ou le chariot est coincé
sur le boulon d’arrêt = le moteur ronfle brièvement = capteur de régime ; Course courte de
6-8 po (15 à 20 cm).
• Débrancher le moteur pour le réarmer. Essayer de mettre le moteur en marche, vérifier le
code de diagnostic.
5 ÉCLAIRS
Surchauffe du moteur ou
éventuelle panne du capteur
de régime. Débrancher pour
le réarmer.
• S’il émet encore 5 éclairs et que le moteur se déplace de 6-8 po (15 à 20 cm), remplacer le
capteur de régime.
• Si le moteur ne fonctionne pas, le moteur a surchauffé. Attendre 30 minutes et essayer à
nouveau. Si le moteur ne se met toujours pas en marche, remplacer la carte logique.
Symptôme : Le moteur ne fonctionne pas.
• Remplacer la carte logique car les pannes de moteur sont rares.
6 ÉCLAIRS
Panne du circuit moteur.
Remplacer la carte logique
du récepteur.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROGRAMMATION
REMARQUE : Si cet ouvre-porte de garage Security✚® est utilisé avec une télécommande émettrice à code fixe, le dispositif
technique que contient le récepteur de l’ouvre-porte et qui procure une protection contre les vols de code, se trouvera contourné.
Le détenteur des droits d’auteur de cet ouvre-porte de garage n’autorise pas l’acheteur ni le fournisseur de la télécommande
émettrice à code fixe à contourner ce dispositif technique.
L’ouvre-porte de garage a été programmé en usine de manière à fonctionner avec la télécommande à main fournie. La porte
s’ouvrira et se fermera lorsqu’on appuiera sur le gros bouton-poussoir.
Ci-après se trouvent des instructions pour programmer votre ouvre-porte en vue du fonctionnement avec d’autres
télécommandes Security✚®.
Pour ajouter ou reprogrammer une télécommande à main
UTILISATION DU BOUTON « LEARN »
UTILISATION DE LA COMMANDE DE PORTE MULTIFONCTION
1. Enfoncer et relâcher le bouton
« learn » sur le moteur. Le témoin
lumineux learn s’allumera en
continu pendant 30 secondes.
1. Enfoncer et tenir le bouton
de la télécommande* qui fera
fonctionner votre porte de garage.
2. Tout en maintenant le bouton
de la télécommande enfoncé,
appuyer et tenir le bouton LIGHT
de la commande murale de porte
Multifonction.
2. Dans un délai de 30 secondes,
enfoncer et tenir le bouton de
la télécommande* qui fera
fonctionner votre porte de garage.
3. Maintenir les deux boutons
enfoncés tout en appuyant sur le
bouton-poussoir de la commande
murale de porte Multifonction
(les trois boutons sont enfoncés).
3. Relâcher le bouton lorsque
l’éclairage du moteur clignote. Il
a appris le code. Si les ampoules
ne sont pas posées, deux clics se
feront entendre.
4. Relâcher les boutons lorsque
l’éclairage du moteur clignote. Il
a appris le code. Si les ampoules
ne sont pas posées, deux clics se
feront entendre.
Pour effacer tous les codes de la mémoire
du moteur
*Télécommandes à trois boutons
Programmé en usine, le gros bouton dont pourrait être
munie votre télécommande sert au fonctionnement de
l’ouvre-porte de garage. Les boutons supplémentaires
sur n'importe quelle télécommande ou télécommande
miniature trois boutons
Pour désactiver toute télécommande
non désirée, effacer d’abord tous les
codes :
Enfoncer et tenir le bouton « learn »
du moteur jusqu’à ce que le témoin
lumineux learn s’éteigne (environ 6
secondes). Tous les codes précédents sont maintenant
effacés. Reprogrammer chaque télécommande ou entrée
sans clé qu’on désire utiliser.
Security✚® peuvent être
programmés pour faire
fonctionner d'autres
ouvre-portes de garage
Security✚®.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pour ajouter, reprogrammer ou modifier un NIP d’entrée sans clé
REMARQUE : Votre nouvelle entrée sans clé doit être programmée de manière à faire fonctionner votre ouvre-porte de garage.
UTILISATION DU BOUTON « LEARN »
UTILISATION DE LA COMMANDE DE PORTE MULTIFONCTION
LIGHT
REMARQUE : Cette méthode nécessite deux personnes si le
pavé pour l’entrée sans clé est déjà monté à l’extérieur du
garage.
1. Enfoncer et tenir le bouton
« learn » sur le moteur. Le témoin
lumineux learn s’allumera en
continu pendant 30 secondes.
1. Introduire un numéro
d’identification personnelle (NIP)
à quatre chiffres de son choix sur
le pavé numérique. Enfoncer et
tenir ensuite le bouton ENTER.
2. Dans un délai de 30 secondes,
introduire un numéro
d’identification personnelle (NIP)
à quatre chiffres de son choix sur
le pavé numérique. Enfoncer et
tenir ensuite le bouton ENTER.
2. Tout en maintenant le bouton
ENTER enfoncé, appuyer et tenir
le bouton LIGHT de la commande
de porte Multifonction.
3. Relâcher le bouton lorsque
l’éclairage du moteur clignote. Il
a appris le code. Si les ampoules
ne sont pas posées, deux clics se
feront entendre.
3. Maintenir les deux boutons
enfoncés tout en appuyant sur le
bouton-poussoir de la commande
de porte Multifonction (les trois
boutons sont tenus).
Pour modifier un NIP connu, existant
Si le NIP existant est connu, il peut être modifié par une seule
personne sans devoir utiliser d’échelle.
1. Appuyer sur les quatre boutons correspondant au NIP
actuel, puis enfoncer et tenir le bouton #.
L’éclairage de l’ouvre-porte clignotera deux fois. Relâcher le
bouton #.
4. Relâcher les boutons lorsque
l’éclairage du moteur clignote. Il
a appris le code. Si les ampoules
ne sont pas posées, deux clics se
feront entendre.
2. Introduire le nouveau NIP à 4 chiffres choisi, puis appuyer
sur ENTER.
L’éclairage du moteur clignotera une fois lorsque le NIP aura
été appris.
Faire un essai en introduisant le nouveau NIP, puis appuyer
sur ENTER. La porte devrait bouger.
Pour définir un NIP temporaire
2. Introduire le NIP temporaire à 4 chiffres choisi, puis appuyer
sur ENTER.
L’éclairage de l’ouvre-porte clignotera quatre fois.
3. Pour définir le nombre d’heures de validité de ce NIP
temporaire, appuyer sur le nombre d’heures (jusqu’à 255),
puis appuyer sur ✽.
OU
Vous pouvez autoriser l’accès aux visiteurs ou aux techniciens
de service à l’aide d’un NIP temporaire à 4 chiffres. Après
un nombre programmé d’heures ou un nombre programmé
d’utilisations, ce NIP temporaire vient à expiration et n’ouvre
plus la porte. On peut l’utiliser pour fermer la porte une fois
qu’il a expiré. Pour définir un NIP temporaire :
1. Appuyer sur les quatre boutons correspondant à son NIP
d’entrée personnelle (non le dernier NIP temporaire), puis
enfoncer et tenir le bouton ✽.
3. Pour définir le nombre de fois de validité de ce NIP
temporaire, appuyer sur le nombre de fois (jusqu’à 255),
puis appuyer sur #.
L’éclairage de l’ouvre-porte clignotera une fois lorsque ce NIP
temporaire aura été appris.
Faire un essai en entrant les quatre chiffres correspondant à
ce NIP temporaire, puis appuyer sur ENTER. La porte devrait
bouger. Si le NIP temporaire a été défini pour un certain
nombre d’ouvertures, ne pas oublier que le test a utilisé une
ouverture. Pour effacer le mot de passe temporaire, répéter les
étapes 1 à 3, en définissant le nombre d’heures ou de fois à 0
lors de l’étape 3.
L’éclairage de l’ouvre-porte clignotera trois fois. Relâcher le
bouton.
Un bouton fermé : L’ouvreur peut être fermé en appuyant sur le bouton ENTER si le dispositif du bouton fermé a été activé.
Ce dispositif a été activé par le fabricant. Afin d’activer ou de désactiver ce dispositif, appuyez et maintenez les boutons 1 et 9
enfoncés pendant 10 secondes. Le bloc de touches clignotera deux fois lorsque le bouton fermé sera activé. Le bloc de touches
clignotera quatre fois lorsque le bouton fermé sera désactivé.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PIÈCES DE RÉPARATION
Pièces d’assemblage du rail
2
1
3
4
6
5
N° DE
PIÈCE
RÉF
1
DÉSIGNATION
4A1008
Maillon de raccord
Chariot complet
2
41C5141-2
41A5665-2
41B4103
144C54
3
Rail complet
4
Écrou de chariot à ressort
Poulie folle de la courroie
Ensemble complet de courroie
Support en U
7
5
6
41A5250
41D598-1
7
NON ILLUSTRÉS
Pièces pour la pose
183A163
Coussinets d’usure
4
2
1
3
N° DE
RÉF. PIÈCE
DÉSIGNATION
1
2
3
4
5
41C494-1
Commande de porte Multifonction
Boîtier de télécommande à trois fonctions
Pile au lithium 3V2032
6
953CD
10A20
5
29B137
41A2828
Pince de pare-soleil
7
Poignée et corde de déclenchement
d’urgence
10
11
6
7
8
9
41B4494-1
41A5047-1
41A5047-3
41A5034
Fil de sonnerie blanc et blanc/rouge à
2 conducteurs
Support de porte avec axe de chape et
fixation
9
Support de linteau avec axe de chape et
fixation
8
Détecteur inverseur de sécurité
(cellules réceptrice et émettrice) avec fil
de sonnerie 3 pi (.9 m) à 2 conducteurs
13
12
10
11
12
13
178B34
Biellette droite
12B776
Support de suspension
Biellette courbée
178B35
41A5266-1
Support de détecteur inverseur de
sécurité
NON ILLUSTRÉS
41A5257-3
114A4326
Sac de fixations de montage et de pose
(se reporter à la page 7)
Manuel d’instructions
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pièces d’assemblage du moteur
1
4
2
7
3
7
18
8
19
5
17
15
9
10
6
16
11
14
13
Contact
(fermeture)
INTERRUPTEUR DE FIN
DE COURSE
Fil
brun
Fil gris
Pignon
menant
12
Contact de fin
de course central
Contact
(d'ouverture)
Fil jaune
N° DE
RÉF. PIÈCE
N° DE
RÉF. PIÈCE
DÉSIGNATION
DÉSIGNATION
1
41A4371
Capuchon de maintien de la
courroie
12
13
41A5525-4
Couvercle
41A2818
Entraînement et dispositif de
retenue d’interrupteur de fin de
courser
2
41A4885-5
Pignon et engrenage
Comprend : Rondelle de
blocage, rondelle de butée, jonc
d’arrêt, plaque de butée, goupille
cylindrique (2), pignon menant
et vis sans fin, pignon hélicoïdal
avec flasque et graisse
14
15
16
17
41D3452
Interrupteur de fin de course
Coupelle d’interrupteur
Capteur de régime
41A2822-1
41C4398A
41AB050-2
Plaque logique du récepteur
Comprend : Plaque logique,
panneau d'extrémité avec toutes
les étiquettes, douille
3
41A2817
Vis sans fin/pignon menant avec
graisse, goupille cylindrique (2)
4
5
41B4245
41A5484
Cordon électrique
18
19
41C5499
41C5500
Harnais de fils haute tension
Harnais de fils basse tension
Panneau d’extrémité avec toutes
les étiquettes
41D180-1
Panneau d'extrémité avec toutes
les étiquettes
6
7
4A1344
108D79
30B532
12A373
41A3150
41A4842
Douille d'ampoule
Diffuseur
NON ILLUSTRÉ
8
Condensateur - 1/2 HP
Support de condensateur
Bornier à vis
41A2826-1
41A2825
Roulement d’arbre
9
Sachet des fixations de
l’ouvre-porte (comprend les vis
non montrées dans l’illustration
ci-dessus).
10
11
Moteur de rechange universel
et support, Comprend : Moteur,
vis sans fin, support, roulement,
capteur de régime
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ACCESSOIRES
953CD
Télécommande à 3 - Bouton
SECURITY✚®
Détachement rapide d’extérieur :
7702C
:
Nécessaire pour un garage SANS porte
Comprend agrafe de pare-soleil.
d’accès.
956CD
940CD
Mini-télécommande à 3 - Bouton
760C
Interrupteur à clé extérieur :
SECURITY✚®
:
Pour ouvrir automatiquement la porte du
garage de l’extérieur sans la télécommande.
Avec porte-clé et ruban d’attache.
Entrée sans clé SECURITY✚®
:
8808C
Rallonge de rail de 8 pieds (2,4 m) :
Permet d’ouvrir la porte de l’extérieur en
entrant un mot de passe sur le clavier
de conception spéciale. Peut également
ajouter un mot de passe temporaire pour
les visiteurs ou les préposés au service.
Ce mot de passe programmable peut
être limité à un nombre programmable
d’heures ou d’entrées.
Pour permettre à une porte de 8 pieds
(2,4 m) de s'ouvrir complètement.
8810C
Rallonge de rail de 10 pieds (3 m) :
Pour permettre à une porte de 10 pieds
(3 m) de s'ouvrir complètement.
945C
935C
Panneau de commande de porte
multifonction :
La caractéristique de verrouillage est
conçue pour empêcher le fonctionnement
de la porte à l’aide d’un télécommande et
d’éclairage pendant constamment allumé.
41A5281
CLLACD
Supports de rallonge :
(Facultatif) Pour la pose du capteur
inverseur de sécurité au mur ou au
sol. Pour commander, composer le :
1-800-528-9131.
Panneau de commande de porte avec
détection de mouvement :
Commande de porte multi-fonction
avec détecteur de mouvement qui
allume automatiquement l’éclairage de
l’ouvreporte pendant 5 minutes lorsqu’il
détecte une personne pénétrant dans le
garage. Le capteur peut facilement être
inhibé si désiré.
Commande d’éclairage :
Permet d’allumer une lampe, un téléviseur
ou un autre appareil à partir de la voiture
avec l’ouvre-porte ou à partir de n’importe
où dans la maison avec une autre
CLDM1C
Système de détection d’ouverture de
porte de garage :
télécommande Chamberlain Security✚®.
Permet de surveiller la plus grande porte
de votre domicile.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SERVICE CHAMBERLAIN® À
VOTRE DISPOSITION
NOTRE IMPORTANTE ORGANISATION DE SERVICE
APRÈS-VENTE COUVRE LES ÉTATS-UNIS ET LE CANADA
COMMENT COMMANDER DES
PIÈCES DE RECHANGE
Les prix de vente seront fournis sur demande, ou bien les
pièces seront expédiées au prix en vigueur et vous seront
facturées en conséquence.
VOUS POUVEZ OBTENIR PAR TÉLÉPHONE DES
INFORMATIONS SUR L'INSTALLATION ET LE SERVICE
APRÈS-VENTE : COMPOSEZ SIMPLEMENT NOTRE
NUMÉRO DE SERVICE :
LORSQUE VOUS COMMANDEZ DES PIÈCES
DE RECHANGE, DONNEZ TOUJOURS LES
RENSEIGNEMENTS SUIVANTS :
• NUMÉRO DE LA PIÈCE
• NOM DE LA PIÈCE
1-800-528-9131
• NUMÉRO DE MODÈLE
PASSEZ VOS COMMANDES À :
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.
Technical Support Group
Pour une installation, des pièces et un service
6050 S. Country Club Road
Tucson, Arizona 85706
professionnels, communiquez avec votre dépositaire
local CHAMBERLAIN®. Recherchez son numéro dans les
pages jaunes ou appelez notre numéro de service. Vous
obtiendrez la liste des concessionnaires de votre région.
NOTRE NUMÉRO DE SERVICE :
1-800-528-9131
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN DE CHAMBERLAIN®
GARANTIE LIMITÉE À VIE SUR LE MOTEUR ET COURROIE
La société Chamberlain Group Inc. (« le Vendeur ») garantit à l’acheteur au détail initial de ce produit dans la résidence duquel ce
produit est originalement installé, que le produit est exempt de tout défaut de matière ou vice de fabrication pour une période de un
an à compter de la date d’achat et que le moteur et courroie est exempt de défaut de matière et/ou vice de fabrication pour le vie de
produit. Pour que ce produit fonctionne correctement, il faut se conformer aux instructions relatives à l’installation, à l’opération, à la
maintenance et aux tests. Le non-respect de ces instructions invalide totalement la présente garantie.
Si, au cours de la période de garantie limitée, ce produit semble contenir un défaut couvert par la présente garantie limitée, appeler le
1-800-528-9131, sans frais, avant de démonter le produit. Envoyer ensuite le produit, en port payé et assuré, à notre centre de service
pour que la réparation soit couverte par la garantie. On vous indiquera les directives d’expédition lorsque vous appellerez. Une brève
description du problème et un reçu daté prouvant l’achat devront être joints à tout produit retourné pour une réparation sous garantie.
Lorsque le Vendeur aura reçu les produits qui lui sont retournés pour réparation, s’il s’avère que les produits étaient effectivement
défectueux et couverts par la présente garantie limitée, ils seront réparés ou remplacés (à la seule discrétion du Vendeur) sans frais
pour l’acheteur, puis retournés en port payé. Les pièces défectueuses seront réparées ou remplacées par de nouvelles pièces ou des
pièces remises à neuf en usine, à la seule discrétion du Vendeur.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, NOTAMMENT TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER, OU AUTRE, ET TOUTE AUTRE OBLIGATION OU
RESPONSABILITÉ DE LA PART DU VENDEUR. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS LES DOMMAGES QUI NE SONT
PAS DUS À UN DÉFAUT, CEUX CAUSÉS PAR UNE MAUVAISE INSTALLATION, UNE OPÉRATION OU UN ENTRETIEN INADÉQUATS
(INCLUANT, NOTAMMENT, LES AVARIES DUES À UN MAUVAIS TRAITEMENT, UN USAGE NON APPROPRIÉ, L’ABSENCE
D’ENTRETIEN RAISONNABLE ET NÉCESSAIRE, DES RÉPARATIONS NON AUTORISÉES OU TOUTE MODIFICATION À CE PRODUIT),
LES FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE POUR LA RÉINSTALLATION D’UNE UNITÉ RÉPARÉE OU REMPLACÉE, LE REMPLACEMENT DES
PILES ET DES AMPOULES OU DES UNITÉS INSTALLÉES POUR UNE UTILISATION NON RÉSIDENTIELLE.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS LES PROBLÈMES RELATIFS OU CONNEXES À LA PORTE DU GARAGE OU À LA
QUINCAILLERIE DE LA PORTE DU GARAGE, NOTAMMENT LES RESSORTS DE LA PORTE, LES GALETS DE PORTE, L’ALIGNEMENT
DE LA PORTE OU LES CHARNIÈRES. DES FRAIS POURRAIENT ÊTRE IMPUTÉS À L’ACHETEUR POUR TOUTE RÉPARATION
RÉSULTANT D’UN PROBLÈME CAUSÉ PAR L’UN DE CES ARTICLES.
LE VENDEUR NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX OU INDIRECTS RÉSULTANT DE
L’UTILISATION OU DE L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER CE PRODUIT. EN AUCUN CAS LA RESPONSABILITÉ DU VENDEUR POUR
L’INOBSERVATION DE GARANTIE, LA RUPTURE DE CONTRAT, LA NÉGLIGENCE OU LA RESPONSABILITÉ OBJECTIVE NE POURRA
EXCÉDER LE COÛT DU PRODUIT GARANTI AUX PRÉSENTES. NUL N’EST AUTORISÉ À ASSUMER POUR NOUS D’AUTRES
RESPONSABILITÉS RELATIVEMENT À LA VENTE DE CE PRODUIT.
Certaines provinces n’acceptant pas l’exclusion ou les restrictions relatives aux dommages spéciaux ou indirects, les restrictions ou
exclusions figurant dans la présente garantie pourraient ne pas s’appliquer. La présente garantie limitée accorde certains droits légaux
spécifiques à l’acheteur et il se peut qu’il ait d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
© 2011, The Chamberlain Group, Inc.
114A4326
Tous droits réservés.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|
Beko Washer WMA 510 S User Manual
Bodyline Products International Electric Shaver AX3331 User Manual
Boss Audio Systems MP3 Player mr1315bua User Manual
Breckwell Indoor Fireplace P2000 User Manual
Bretford Indoor Furnishings lap18eulba User Manual
Broan Range 463002 User Manual
Califone CD Player 1886 User Manual
Califone Portable Speaker PA916 User Manual
Casio Clock TQ 379 User Manual
Chromalox Range PD445 User Manual