Chamberlain Garage Door Opener 1215E FS2 User Manual

The Chamberlain Group, Inc.  
845 Larch Avenue  
Elmhurst, Illinois 60126-1196  
®
GARAGE DOOR OPENER  
For Residential Use Only  
Model 1225E FS2  
Model 1215E FS2  
Owner’s Manual  
Please read this manual and the enclosed safety materials carefully!  
Fasten the manual near the garage door after installation.  
Periodic checks of the opener are required to ensure safe operation.  
The model number label is located on the front panel of your opener.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparing your garage door  
WARNING  
Before you begin:  
To prevent possible SERIOUS INJURY OR DEATH:  
• Disable locks.  
• ALWAYS call a trained door systems technician if  
garage door binds, sticks, or is out of balance. An  
unbalanced garage door may not reverse when  
required.  
• NEVER try to loosen, move or adjust garage door, door  
springs, cables, pulleys, brackets or their hardware, all  
of which are under EXTREME tension.  
• Disable ALL locks and remove ALL ropes connected to  
garage door BEFORE installing and operating garage  
door opener to avoid entanglement.  
• Remove any ropes connected to garage door.  
Complete the following test to make sure your  
garage door is balanced and is not sticking or  
binding:  
1. Lift the door about halfway as shown. Release  
the door. If balanced, it should stay in place,  
supported entirely by its springs.  
2. Raise and lower the door to see if there is any  
binding or sticking.  
If your door binds, sticks, or is out of balance, call a  
trained door systems technician.  
CAUTION  
To prevent damage to garage door and opener:  
• ALWAYS disable locks BEFORE installing and operating  
the opener.  
• ONLY operate garage door opener at 120V, 60 Hz to  
avoid malfunction and damage.  
Sectional Door  
One-Piece Door  
Tools needed  
During assembly, installation and adjustment of the  
opener, instructions will call for hand tools as  
illustrated below.  
Pencil  
Carpenter's  
Level (Optional)  
2
1
Hack Saw  
Tape Measure  
Wire Cutters  
Drill  
Claw Hammer  
4 mm, 5 mm and  
8 mm Drill Bits  
Pliers  
Sockets and Wrench  
Stepladder  
Screwdriver  
Adjustable End Wrench  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Look at the garage door where it meets the floor.  
Any gap between the floor and the bottom of the  
door must not exceed 6 mm. Otherwise, the safety  
reversal system may not work properly. See  
Adjustment Step 3. Floor or door should be  
repaired.  
Planning  
Identify the type and height of your garage door.  
Survey your garage area to see if any of the  
conditions below apply to your installation. Additional  
materials may be required. You may find it helpful to  
refer back to this page and the accompanying  
illustrations as you proceed with the installation of  
your opener.  
SECTIONAL DOOR INSTALLATIONS  
Depending on your requirements, there are several  
installation steps which may call for materials or  
hardware not included in the carton.  
• Do you have a steel, aluminum, fiberglass or glass  
panel door? If so, horizontal and vertical  
reinforcement is required (Installation Step 10).  
• Installation Step 1 – Look at the wall or ceiling  
above the garage door. The header bracket must  
be securely fastened to structural supports.  
• The opener should be installed above the center of  
the door. If there is a torsion spring or center  
bearing plate in the way of the header bracket, it  
may be installed within 1.2 m to the left or right of  
the door center. See Installation Steps 1 and 10.  
• Installation Step 5 – Do you have a finished ceiling  
in your garage? If so, a support bracket and  
additional fastening hardware may be required.  
• Do you have an access door in addition to the  
garage door? If not, Model 1702E Outside Quick  
Release is required. See Accessories page.  
SECTIONAL DOOR INSTALLATION  
FINISHED CEILING  
Support bracket &  
fastening hardware  
is required.  
Horizontal and vertical reinforcement  
is needed for lightweight garage doors  
(fiberglass, steel, aluminum, door with  
glass panels, etc.). See page 25 for details.  
See page 21.  
Slack in chain tension  
is normal when  
garage door is closed  
Motor unit  
Header Wall  
Extension  
Spring  
OR  
Torsion  
Spring  
Wall-  
mounted  
Door  
Control  
Access  
Door  
Vertical  
Centerline  
of Garage Door  
CLOSED POSITION  
Header  
Bracket  
Chain Pulley  
Bracket  
Trolley  
Garage  
Door  
Spring  
Straight  
Door  
Arm  
Emergency  
Release  
Rope & Handle  
Safety Reversing Sensor  
(Optional Accessory)  
Gap between floor  
and bottom of door  
must not exceed 6 mm.  
Curved  
Door  
Arm  
Safety Reversing Sensor  
(Optional Accessory)  
Header  
Wall  
Door Bracket  
Garage  
Door  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Planning (Continued)  
WARNING  
ONE-PIECE DOOR INSTALLATIONS  
Without a properly working safety reversal system,  
persons (particularly small children) could be  
SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage  
door.  
• Generally, a one-piece door does not require  
reinforcement. If your door is lightweight, refer to  
the information relating to sectional doors in  
Installation Step 10.  
• The gap between the bottom of the garage door and  
the floor MUST NOT exceed 6 mm. Otherwise, the  
safety reversal system may not work properly.  
• Depending on your door’s construction, you may  
need additional mounting hardware for the door  
bracket (Step 10).  
• The floor or the garage door MUST be repaired to  
eliminate the gap.  
FINISHED CEILING  
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK  
Support bracket  
& fastening  
hardware is required.  
See page 21.  
Slack in Chain Tension  
is Normal When  
Garage Door is Closed  
Header  
Wall  
Motor Unit  
Wall-mounted  
Door  
Control  
CLOSED POSITION  
Access  
Door  
Header  
Bracket  
Chain  
Pulley  
Bracket  
Chain  
Trolley  
Garage  
Door  
Spring  
Manual  
Release  
Rope & Handle  
Straight  
Door  
Arm  
Safety  
Reversing Sensor  
(Optional Accessory)  
Gap between floor and bottom  
Curved  
Door  
of door must not exceed 6 mm.  
Safety  
Header  
Wall  
Reversing Sensor  
(Optional Accessory)  
Arm  
Door Bracket  
Garage  
Door  
ONE-PIECE DOOR WITH TRACK  
CLOSED POSITION  
Cable  
Pulley Bracket  
Trolley  
Chain  
Rail  
Header  
Wall  
Access  
Door  
Curved  
Door Arm  
Header  
Bracket  
Wall-  
Mounted  
Door  
Control  
Straight  
Door  
Arm  
Door  
Bracket  
Garage  
Door  
Emergency Release  
Rope & Handle  
Safety Reversing  
Sensor  
(Optional Accessory)  
Gap between floor  
and bottom of door  
must not exceed 6 mm  
Safety Reversing  
Sensor  
(Optional Accessory)  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Planning (Continued)  
WARNING  
GATE INSTALLATIONS  
Without a properly working safety reversal system,  
persons (particularly small children) could be  
SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing gate.  
• It is recommended that you attach fine mesh or  
screening across the inside of swinging or sliding  
gates in order to prevent intruders from reaching  
through the bars and releasing the trolley from the  
door arm or pressing the door control button.  
• Activate gate ONLY when the gate is in full view and  
free from any obstructions.  
• ALWAYS keep gate in sight until completely closed.  
NEVER permit anyone to cross the path of the moving  
gate.  
• The opener must be protected from rain and/or  
moisture.  
• ALWAYS keep gate in good repair and make sure it  
moves freely. An improperly maintained gate may not  
reverse when required and could result in SEVERE  
PERSONAL INJURY or DEATH.  
SLIDING GATE INSTALLATION  
Safety Reversing Sensor  
(Optional Accessory)  
Safety Reversing Sensor  
(Optional Accessory)  
SWINGING GATE INSTALLATION  
Header Wall  
Safety Reversing Sensor  
(Optional Accessory)  
Safety Reversing Sensor  
(Optional Accessory)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Carton Inventory  
Your garage door opener is packaged in two cartons  
which contains the motor unit and the parts illustrated  
below. Note that accessories will depend on the  
model purchased. If anything is missing, carefully  
check the packing material.  
Parts may be stuck in the foam. Hardware for  
assembly and installation is shown on the next page.  
Save the carton and packing material until installation  
and adjustment is complete.  
Model 1225E Only  
Model 1215E Only  
Model 1215E  
LOCK  
LIGHT  
Motor Unit and Light Lens  
971-315LM  
SECURITY®  
41A5577-1  
Lighted Door  
Control Button  
41A5276-14  
Multi-Function  
Door Control  
Single-Button  
Remote Control Transmitter (2)  
OR  
Model1225E
Y
L
N
O
T
N
U
O
M
G
N
I
L
I
E
C
P
U
1B3117  
Rail  
Center Section  
41A4353  
Header Bracket  
Motor Unit with 2 Light Lenses  
R
O
O
D
E
G
A
R
A
G
TO  
183B110  
Rail End Section (each)  
41B4494-1  
2-Conductor Bell Wire  
White & White/Red  
Model 1225E Only  
Model 1215E Only  
41A4208  
Chain Spreader  
and Screws  
31D380  
Sprocket Cover  
41A3489  
Trolley  
41A5047  
Door Bracket  
Chain Pulley  
Bracket  
41A2780  
41A3611-2  
Chain in  
Dispensing Carton  
12B350  
Hanging Brackets  
178B34  
Straight Door  
Arm Section  
178B35  
Curved Door  
Arm Section  
Safety Labels  
and  
Literature  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hardware Inventory  
Separate all hardware and group as shown below for the assembly and installation procedures.  
Assembly Hardware 41A3534  
Hex Bolt  
5/16"-18x7/8" (3)  
Nut  
5/16"-18 (5)  
Washered Bolt  
5/16"-18x1/2" (2)  
(mounted in opener)  
Carriage Bolt  
1/4"-20x1/2" (12)  
Master Link (2)  
Trolley  
Threaded Shaft (1)  
Lock Nut  
1/4"-20x7/16" (12)  
Lock Washer  
5/16" (4)  
Installation Hardware 41A3535  
Hex Bolt  
5/16"-18x7/8" (4)  
Lag Screw  
5/16"-9x1-5/8" (4)  
Lock Washer  
5/16" (6)  
Nut  
5/16"-18 (6)  
Ring Fastener (3)  
Rope  
Screw  
6ABx1-1/4" (2)  
Carriage Bolt  
5/16"-18x2-1/2" (2)  
Drywall Anchors (2)  
N
OTICE  
Clevis Pin  
5/16"x2-3/4" (1)  
Clevis Pin  
5/16"x1" (2)  
Handle  
Insulated  
Staples (10)  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY STEP 1  
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE  
For Sectional and  
One-Piece Doors ONLY  
Assemble the Rail and  
Attach the Chain Pulley Bracket  
Carriage Bolts  
Lock Nut  
1/4"-20  
1/4"-20x1/2"  
To avoid installation difficulties, do not run the  
garage door opener until instructed to do so.  
1. Place the 3 rail sections on a flat surface for  
assembly. The end sections are  
identical. The center section must be  
positioned with the braces against  
the end sections as shown. Make  
sure the "directional arrow" on the  
center section is pointing toward the  
front (to door). Study the illustration  
carefully.  
Lock Washer  
5/16"  
Nut  
5/16"-18  
Hex Bolt  
5/16"-18x7/8"  
2. Bolt rail sections together with the  
hardware illustrated and from the  
direction indicated. (When  
assembled, rail has a front-to-back position as  
shown.)  
NOTE: If rail is not assembled exactly as shown,  
trolley will not travel smoothly along length of rail  
or it will hit against nuts.  
11 mm Socket Wrench  
3. Position the chain pulley bracket on the front end  
of the rail as shown. Fasten securely with the  
hardware provided.  
RAIL BACK  
(TO OPENER)  
Rail  
(End Section)  
NOTE: When tightening the bolts be sure to keep  
bracket parallel to the rail. Otherwise, the rail may  
bow when the opener is operated.  
1/4'' Lock Nut  
Brace  
Carriage Bolt  
1/4"-20x1/2"  
Brace  
Rail  
(Center Section)  
R
O
O
Hex Bolts  
5/16"-18x7/8"  
D
AGE  
R
A
G
TO  
Rail  
(End Section)  
Chain Pulley  
Bracket  
Chain pulley bracket  
attaches to FRONT  
END of Rail  
Square Carriage  
Bolt Holes  
RAIL FRONT  
(TO DOOR)  
Nut  
5/16"  
Lock Washer  
5/16"  
13 mm Socket Wrench  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE  
ASSEMBLY STEP 1  
For Sliding and Swinging Gates ONLY  
Assemble the Rail and  
Attach the Chain Pulley Bracket  
Carriage Bolts  
1/4"-20x1/2"  
Lock Nut  
1/4"-20  
To avoid installation difficulties, do  
not run the garage door opener until  
instructed to do so.  
1. Place the 3 rail sections on a flat  
surface for assembly. The end  
sections are identical. Make sure the  
"arrow label" on the center section is  
pointing in the direction shown in the  
illustration.  
Lock Washer  
5/16"  
Nut  
5/16"-18  
Hex Bolt  
5/16"-18x7/8"  
2. Connect the center section and the  
1/4" lock nuts to the end sections  
from the same side, as shown.  
NOTE: If rail is not assembled exactly as shown,  
trolley will not travel smoothly along length of rail  
or it will hit against nuts.  
11 mm Socket Wrench  
3. Insert the carriage bolts from the opposite side of  
the end sections. Tighten the nuts. When  
assembled, rail has a front-to-back position as  
shown.  
Chain pulley bracket  
attaches to this  
end of Rail  
4. Position the chain pulley bracket on the front end  
of the rail as shown. Fasten securely with the  
hardware provided.  
Rail  
(End Section)  
1/4'' Lock Nut  
NOTE: When tightening the bolts be sure to keep  
bracket parallel to the rail. Otherwise, the rail may  
bow when the opener is operated.  
Brace  
AWAY FROM  
OPENER  
Carriage Bolt  
1/4"-20x1/2"  
Rail  
(Center Section)  
GE DOOR  
TO GARA  
Brace  
Hex Bolts  
5/16"-18x7/8"  
Rail  
(End Section)  
Square Carriage  
Bolt Holes  
Chain Pulley  
Bracket  
Lock Washer  
5/16"  
Rail connects to  
opener at this end.  
Nut  
5/16"  
13 mm Socket Wrench  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE  
ASSEMBLY STEP 2  
For Sectional and One-Piece Doors Only  
Install the Trolley  
• Attach the trolley threaded shaft to the trolley with  
the lock washer and nuts as shown.  
Lock Washer  
5/16"  
Nut  
5/16"-18  
• As a temporary stop, insert a screwdriver into the  
hole in the front end of the rail.  
Inner Nut  
5/16"  
Lock Washer  
5/16"  
• Slide the trolley assembly along the rail to the  
screwdriver stop.  
Trolley  
Threaded  
Shaft  
Outer Nut  
5/16"  
NOTE: If trolley hits against any nuts on the rail,  
the bolts and nuts were attached from the wrong  
side and must be repositioned. Review Assembly  
Step 1.  
Trolley  
R
O
O
D
E
G
A
R
A
G
O
T
Temporary Stop  
Screwdriver  
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE  
ASSEMBLY STEP 2  
For Sliding and Swinging Gates Only  
Install the Trolley  
Hex Bolt  
5/16"-18x7/8"  
Nut  
5/16"-18  
Lockwasher  
5/16"  
• Attach the trolley threaded shaft to the trolley with  
the lock washer and nuts as shown.  
• Insert a hex bolt into the hole in the front end of  
the rail.  
Inner Nut  
5/16"  
Trolley  
Threaded  
Shaft  
• Slide the trolley assembly along the rail until it  
rests against the hex bolt (trolley stop).  
Outer Nut  
5/16"  
Lock Washer  
5/16"  
NOTE: If trolley hits against any nuts on the rail,  
the bolts and nuts were attached from the wrong  
side and must be repositioned. Review Assembly  
Step 1.  
Cable Pulley  
Bracket  
TO GARAGE DOOR  
Hex Bolt  
5/16"-18x7/8"  
Hex Bolt  
Trolley Stop  
Lock Washer  
5/16"  
Nut  
5/16"-18  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAUTION  
ASSEMBLY STEP 3  
Fasten the Rail to the Motor Unit  
To avoid serious damage to opener, ONLY use  
bolts/fasteners mounted in top of motor unit.  
• Place the opener on packing material to protect  
the cover. For convenience, put a support under  
the chain pulley bracket.  
MODEL 1225E ONLY  
• Remove the two 5/16"-18x1/2" washered bolts  
mounted in the top of the motor unit.  
#8x1"  
Hex Screws  
• Align the holes in the back section of the rail with  
the holes in the motor unit.  
Washers  
Washered Bolt  
5/16"-18x1/2"  
Chain  
Spreader  
• Fasten the rail with the two washered bolts  
previously removed. Tighten securely. Remember  
to use only these bolts! Any other bolts will  
cause serious damage to the opener.  
Hex Bolt  
5/16"-18x7/8"  
Cover  
USE ONLY THIS  
TYPE AND SIZE  
BOLT  
Protection  
Bolt Hole  
• Insert a 5/16"-18x7/8" hex bolt into the cover  
protection bolt hole in the rail as shown. Tighten  
securely with a 5/16" lock washer and nut.  
Rail  
(Back  
Section)  
NOTE: This bolt prevents trolley over-travel. Keep a  
25 mm minimum between the trolley and this bolt  
when adjusting travel limits (see page 29).  
Lock Washer  
5/16"  
Nut  
5/16"-18  
Model 1225E Only: Attach chain spreader with  
#8x1" hex screws and washers as shown.  
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE  
Hex Bolt  
5/16"-18 x 7/8"  
Nut 5/16"-18 Lock Washer 5/16"  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY STEP 4  
WARNING  
For Sectional and One-Piece Doors Only  
Install the Chain  
To avoid possible SERIOUS INJURY to fingers from  
moving garage door opener:  
• ALWAYS keep hand clear of sprocket while operating  
opener.  
and Attach the Sprocket Cover  
INSTALLING THE CHAIN  
• Securely attach sprocket cover BEFORE operating.  
Leave Chain  
1. Dispense a few inches of  
chain from carton and  
fasten to trolley with a  
master link from the  
hardware bag. (Figure 1).  
Keep Chain  
• Push pins of master link  
Taut When Dispensing  
bar through chain link  
& Cable  
Inside Carton to  
Prevent Kinking  
Figure 1  
Master Link  
Clip-On Spring  
Master  
Link Cap  
and hole in front end of trolley.  
Flat End of  
• Push master link cap over pins and past pin  
notches.  
Threaded Shaft  
Pin Notch  
Pin  
• Slide clip-on spring over cap and onto pin  
notches until both pins are securely locked in  
place.  
Trolley  
Flat End  
of Trolley  
Master  
Link Bar  
2. With the trolley against the screwdriver, dispense  
the chain around the pulley.  
Chain  
Pulley  
Bracket  
Install Chain  
In This Direction  
3. Model 1215E:  
• Continue along the rail and around the motor unit  
sprocket (Figure 2). The sprocket teeth must  
engage the chain. Continue forward to the trolley  
threaded shaft.  
Install Chain  
In This Direction  
Chain  
Spreader  
Figure 2  
Model 1225E:  
Motor Unit  
Sprocket  
• Continue along the rail and around the motor unit  
sprocket (Figure 2). Proceed back around the  
correct groove in the chain spreader (Figure 3).  
The sprocket teeth must engage the chain.  
4. Use the second master link to connect the chain to  
the flat end of the shaft (Figure 1). Check to make  
sure the chain is not twisted.  
5. Remove the screwdriver.  
ATTACHING THE SPROCKET COVER 1215E  
ONLY  
6-Tooth  
Sprocket  
Figure 3  
Chain  
Spreader  
Insert the back tab in the slot on the back of the  
mounting plate. Squeeze the cover slightly and insert  
the front tab (Figure 4).  
Opener  
Mounting Plate  
One-Piece Doors  
6-Tooth Sprocket Application (Model 1225E)  
Sprocket  
Cover  
Figure 4  
Back Tab Slot  
Top of Motor Unit  
8-Tooth  
Sprocket  
Chain  
Spreader  
Opener  
Mounting Plate  
Front Tab Slot  
Mounting  
Plate  
Sectional Doors  
8-Tooth Sprocket Application (Model 1225E)  
(6-tooth sprocket can be used if slower travel speed  
is desired.)  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
ASSEMBLY STEP 4  
For Sliding and Swinging Gates Only  
Install the Chain  
To avoid possible SERIOUS INJURY to fingers from  
moving opener:  
and Attach the Sprocket Cover  
• ALWAYS keep hand clear of sprocket while operating  
opener.  
INSTALLING THE CHAIN  
• Securely attach sprocket cover BEFORE operating.  
Leave Chain  
& Cable  
1. Dispense a few inches of  
chain from carton and  
fasten to trolley with a  
master link from the  
Inside Carton to  
Prevent Kinking  
hardware bag. (Figure 1).  
Keep Chain  
Taut When Dispensing  
• Push pins of master link  
bar through chain link  
and hole in front end of trolley.  
• Push master link cap over pins and past pin  
notches.  
• Slide clip-on spring over cap and onto pin notches  
until both pins are securely locked in place.  
2. To prevent the trolley from jamming against the  
opener during operation, position trolley 5 to 15 cm  
from the stop hole as shown. Then dispense the  
chain around the opener sprocket (Figure 1). Make  
sure the sprocket teeth engage the chain.  
• Proceed around to the pulley bracket and forward  
to the threaded trolley shaft.  
3. Use the second master link to connect the chain to  
the flat end of the shaft (Figure 1). Check to make  
sure the chain is not twisted.  
Figure 1  
Master Link  
Clip-On Spring  
ATTACHING THE SPROCKET COVER 1215E ONLY  
Insert the back tab in the slot on the back of the  
mounting plate. Squeeze the cover slightly and insert  
the front tab.  
Master  
Link Cap  
Master Link  
Clip-On Spring  
Flat End of  
Threaded Shaft  
Master  
Link Cap  
Chain Link  
Flat End  
of Trolley  
Sprocket  
Cover  
Chain Link  
Master  
Back Tab  
Install Chain  
in this Direction  
Link  
Pin  
Rail  
Chain  
Pin Notch  
Trolley  
Master  
Link Pin  
Sprocket  
Pin Notch  
Trolley Stop  
(Hex Bolt)  
Back  
Tab Slot  
Mounting  
Plate  
Motor Unit  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY STEP 5  
Tighten the Chain  
Lock  
Washer  
Outer Nut  
To Tighten Outer Nut  
• Spin the inner nut and lock washer down the  
trolley threaded shaft, away from the trolley.  
Inner Nut  
To tighten the chain, turn outer nut in the direction  
shown. AS YOU TURN THE NUT, KEEP THE  
CHAIN FROM TWISTING.  
To Tighten  
Inner Nut  
• When the chain is approximately 13 mm above the  
base of the rail at its midpoint, re-tighten the inner  
nut to secure the adjustment.  
Sprocket noise can result if chain is either too  
loose or too tight.  
Chain  
NOTE: When installation is complete, you may  
notice some chain droop with the door closed. This is  
normal. If the chain returns to the position shown  
when the door is open, do not re-adjust the chain.  
13 mm  
Base of Rail  
NOTE: During future maintenance, ALWAYS pull the  
emergency release handle to disconnect trolley  
before adjusting chain.  
You have now finished assembling your garage  
door opener. Please read the following warnings  
before proceeding to the installation section.  
INSTALLATION  
IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS  
WARNING  
To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH:  
1. READ AND FOLLOW ALL INSTALLATION WARNINGS  
8. NEVER wear watches, rings or loose clothing while  
installing or servicing opener. They could be caught in  
garage door or opener mechanisms.  
AND INSTRUCTIONS.  
2. Install garage door opener only on properly balanced  
and lubricated garage door. An improperly balanced  
door may not reverse when required and could result in  
severe injury or death.  
3. All repairs to cables, spring assemblies and other  
hardware MUST be made by a trained door systems  
technician BEFORE installing opener.  
9. Install wall-mounted garage door control:  
• within sight of the garage door  
• out of reach of children at minimum height of 1.5 m  
• away from all moving parts of the door.  
10. Place entrapment warning label on wall next to garage  
door control.  
4. Disable all locks and remove all ropes connected to  
garage door BEFORE installing opener to avoid  
entanglement.  
5. Install garage door opener 2.1 m or more above floor.  
6. Mount emergency release handle 1.8 m above floor.  
11. Place manual release/safety reverse test label in plain  
view on inside of garage door.  
12. Upon completion of installation, test safety reversal  
system. Door MUST reverse on contact with a 38 mm  
obstruction on the floor.  
7. NEVER connect garage door opener to power source  
until instructed to do so.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION STEP 1  
Determine the Header Bracket  
Location  
Finished  
Ceiling  
38 mm  
Board  
Header  
Wall  
Structural  
Supports  
WARNING  
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH:  
• Header bracket MUST be RIGIDLY fastened to  
structural support on header wall or ceiling, otherwise  
garage door might not reverse when required. DO NOT  
install header bracket over drywall.  
• Concrete anchors MUST be used if mounting header  
bracket or 38 mm board into masonry.  
Vertical  
Centerline of  
Garage Door  
• NEVER try to loosen, move or adjust garage door,  
springs, cables, pulleys, brackets, or their hardware, all  
of which are under EXTREME tension.  
• ALWAYS call a trained door systems technician if  
garage door binds, sticks, or is out of balance. An  
unbalanced garage door might not reverse when  
required.  
Installation procedures vary according to garage door  
types. Follow the instructions which apply to your  
door.  
Ceiling  
Header  
Wall  
Header  
Wall  
Highest Point  
of Travel  
If your door is a canopy or dual-track style garage  
door, a door arm conversion kit is REQUIRED.  
Follow the installation instructions included with the  
replacement door arm sectional.  
Track  
Highest Point  
of Travel  
Track  
Door  
SECTIONAL DOOR  
AND ONE-PIECE DOOR WITH TRACK  
Jamb  
Door  
Hardware  
1. Close the door and mark the inside vertical  
centerline of the garage door.  
SECTIONAL DOOR  
WITH CURVED TRACK  
ONE-PIECE DOOR  
WITH HORIZONTAL  
TRACK & JAMB  
HARDWARE  
2. Extend the line onto the header wall above the  
door.  
You can fasten the header bracket within 1.2 m  
of the left or right of the door center only if a  
torsion spring or center bearing plate is in the  
way; or you can attach it to the ceiling (see  
page 17) when clearance is minimal. (It may be  
mounted on the wall upside down if necessary,  
to gain approximately 1 cm.)  
Highest Point  
of Travel  
Highest Point  
of Travel  
Header  
Header  
Wall  
Wall  
If you need to install the header bracket on a  
38 mm board (on wall or ceiling), use lag screws  
(not provided) to securely fasten the 38 mm board  
to structural supports as shown here and on  
page 17.  
Track  
Door  
Garage  
Exterior  
Door  
ONE-PIECE DOOR  
WITH HORIZONTAL &  
VERTICAL TRACK  
CANOPY ONE-PIECE  
DOOR WITH  
VERTICAL TRACK  
3. Open your door to the highest point of travel as  
shown. Draw an intersecting horizontal line on the  
header wall 5 cm above the high point. This height  
will provide travel clearance for the top edge of the  
door.  
Track  
Track  
Proceed to Step 2, page 18.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK  
Unfinished  
Ceiling  
1. Close the door and mark the inside vertical  
centerline of your garage door. Extend the line  
onto the header wall above door, as shown.  
Structural  
Supports  
Vertical  
Centerline  
Header Wall  
If headroom clearance is minimal, you can install  
the header bracket on the ceiling. See page 18.  
38 mm  
Board  
38 mm Board  
If you need to install the header bracket on a  
38 mm board (on wall or ceiling), use lag screws  
(not provided) to securely fasten the 38 mm board  
to structural supports as shown.  
OPTIONAL  
CEILING MOUNT  
FOR  
HEADER BRACKET  
2. Open your door to the highest point of travel as  
shown. Measure the distance from the top of the  
door to the floor. Subtract the actual height of the  
door. Add 20 cm to the remainder. (See Example).  
Vertical  
Centerline  
of Garage  
Door  
3. Close the door and draw an intersecting horizontal  
line on the header wall at the determined height.  
NOTE: If the total number of centimeters exceeds  
the height available in your garage, use the  
maximum height possible, or refer to page 18 for  
ceiling installation.  
Header Wall  
Highest Point  
of Travel  
EXAMPLE  
Distance from top of door  
(at highest point of travel) to floor ..........234 cm  
Door  
Actual height of door.............................-224 cm  
Remainder................................................10 cm  
Add.........................................................+20 cm  
Bracket height on header wall................=30 cm  
(Measure UP from top of CLOSED door.)  
Jamb  
Hardware  
Proceed to Step 2, page 18.  
Floor  
One-piece door without track:  
jamb hardware  
Highest Point  
of Travel  
Header Wall  
Door  
Pivot  
Floor  
One-piece door without track:  
pivot hardware  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION STEP 2  
Install the Header Bracket  
Wall Mounting Holes  
You can attach the header bracket either to the wall  
above the garage door, or to the ceiling. Follow the  
instructions which will work best for your particular  
requirements. Do not install the header bracket  
over drywall. If installing into masonry, use  
concrete anchors (not provided).  
CEILING MOUNT ONLY  
The nail hole is for  
positioning only.  
You must use lag screws  
to mount the header bracket.  
UP  
WALL HEADER BRACKET INSTALLATION  
Optional  
Wall Mounting Holes  
• Center the bracket on the vertical centerline with  
the bottom edge of the bracket on the horizontal  
line as shown (with the arrow pointing toward the  
ceiling).  
Vertical  
Centerline of  
Garage Door  
• Mark the vertical set of bracket holes (do not use  
the holes designated for ceiling mount). Drill 5 mm  
pilot holes and fasten the bracket securely to a  
structural support with the hardware provided.  
Header  
Wall  
Y
L
ON  
T
Lag Screws  
5/16"x9x1-5/8"  
N
OU  
M
G
N
I
IL  
E
C
UP  
Header  
Bracket  
38 mm  
Board  
Door Spring  
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE  
Garage  
Door  
Highest Point of  
Garage Door Travel  
Vertical Centerline  
of Garage Door  
Lag Screw  
5/16"-9x1-5/8"  
CEILING HEADER BRACKET INSTALLATION  
• Extend the vertical centerline onto the ceiling as  
shown.  
• Center the bracket on the vertical mark, no more  
than 15 cm from the wall. Make sure the arrow is  
pointing toward the wall. The bracket can be  
mounted flush against the ceiling when clearance  
is minimal.  
- Finished Ceiling -  
Header  
Bracket  
Vertical  
Centerline  
of Garage Door  
• Mark the side holes. Drill 5 mm pilot holes and  
fasten bracket securely to a structural support with  
the hardware provided.  
P
U
15 cm  
Maximum  
Door  
Spring  
Lag Screws  
5/16"-9x1-5/8"  
Ceiling Mounting Holes  
CEILING MOUNT ONLY  
UP  
Header Wall  
The nail hole is for  
positioning only.  
You must use lag screws  
to mount the header bracket.  
Garage Door  
Vertical  
Centerline  
of Garage Door  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION STEP 3  
Attach the Rail to the Header  
Bracket  
• Position the opener on the garage floor below the  
header bracket. Use packing material as a  
protective base.  
Header Wall  
Header  
Bracket  
NOTE: If the door spring is in the way you’ll need  
help. Have someone hold the opener securely on  
a temporary support to allow the rail to clear the  
spring.  
Chain  
Pulley  
Bracket  
• Position the rail bracket against the header  
bracket.  
• Align the bracket holes and join with a clevis pin  
as shown.  
• Insert a ring fastener to secure.  
Ring Fastener  
Rail  
Header Bracket  
Clevis Pin  
5/16"x2-3/4"  
Chain  
Pulley  
Bracket  
Rail  
Garage  
Door  
Temporary  
Support  
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE  
Clevis Pin  
5/16"x2-3/4"  
Ring Fastener  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION STEP 4  
CAUTION  
To prevent damage to garage door, rest garage door  
opener rail on 38 mm board placed on top section of  
door.  
Position the Opener  
Follow instructions which apply to your door type as  
illustrated.  
SECTIONAL DOOR OR ONE-PIECE DOOR WITH  
TRACK  
A 38 mm board is convenient for setting an ideal  
door-to-rail distance.  
38 mm  
Board  
Header  
Bracket  
Rail  
• Raise the opener onto a stepladder. You will need  
help at this point if the ladder is not tall enough.  
• Open the door all the way and place a 38 mm  
board on the top section beneath the rail.  
Door  
• If the top section or panel hits the trolley when you  
raise the door, pull down on the trolley release arm  
to disconnect inner and outer sections. Slide the  
outer trolley toward the motor unit. The trolley can  
remain disconnected until Installation Step 11  
is completed.  
Trolley  
Release Arm  
ENGAGED  
RELEASED  
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK  
Header  
Bracket  
• With the door fully open and parallel to the floor,  
measure the distance from the floor to the top of  
the door.  
Top of Motor Unit  
• Using a stepladder as a support, raise the top of  
the opener to this height.  
Top of Door  
• The top of the door should be level with the top of  
the motor unit. Do not position the opener more  
than 5 cm above this point.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION STEP 5  
WARNING  
To avoid possible SERIOUS INJURY from a falling  
garage door opener, fasten it SECURELY to structural  
supports of the garage. Concrete anchors MUST be used  
if installing any brackets into masonry.  
Hang the Opener  
Two representative installations are shown. Yours  
may be different. Hanging brackets should be angled  
(Figure 1) to provide rigid support. On finished  
ceilings (Figure 2), attach a sturdy metal bracket to  
structural supports before installing the opener. This  
bracket and fastening hardware are not provided.  
Structural  
Supports  
Figure 1  
1. Measure the distance from each side of the motor  
unit to the structural support.  
2. Cut both pieces of the hanging bracket to required  
lengths.  
Lag Screws  
5/16"-18x1-7/8"  
Measure  
Distance  
3. Drill 5 mm pilot holes in the structural supports.  
Bolt 5/16"-18x7/8"  
Lock Washer 5/16"  
Nut 5/16"-18  
4. Attach one end of each bracket to a support with  
5/16"-18x1-7/8" lag screws.  
5. Fasten the opener to the hanging brackets with  
5/16"-18x7/8" hex bolts, lock washers and nuts.  
6. Check to make sure the rail is centered over the  
door (or in line with the header bracket if the  
bracket is not centered above the door).  
7. Remove the 38 mm board. Operate the door  
manually. If the door hits the rail, raise the header  
bracket.  
13 mm Socket Wrench  
Figure 2  
Hidden  
Support  
8. Grease the top and underside of the rail surface  
where the trolley slides with rail grease.  
Bracket  
(Not Provided)  
— FINISHED CEILING —  
Lag Screws  
5/16"-18x1-7/8"  
(Not Provided)  
Bolt 5/16"-18x7/8"  
Lock Washer 5/16"  
Nut 5/16"-18  
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE  
Bolt 5/16"-18x7/8"  
Lock Washer 5/16"  
Nut 5/16"-18  
Lag Screw 5/16"-18x1-7/8"  
Hex Bolt  
5/16"-18x7/8"  
Lock Washer 5/16"  
Nut 5/16"-18  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION STEP 6  
Install the Door Control  
WARNING  
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from  
electrocution:  
Locate door control within sight of the door at a  
minimum height of 1.5 m where small children cannot  
reach, and away from moving parts of the door and  
door hardware. The installation surface must be smooth  
and flat. If installing into drywall (Figure 1), drill 4 mm  
holes and use anchors provided. For pre-wired  
installations (as in new home construction), it may be  
mounted to a single gang box (Figure 2).  
• Be sure power is not connected BEFORE installing door  
control.  
• Connect ONLY to 24 VOLT low voltage wires.  
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a  
closing garage door:  
• Install door control within sight of garage door, out of  
reach of children at a minimum height of 1.5 m, and away  
from all moving parts of door.  
• NEVER permit children to operate or play with door control  
push buttons or remote control transmitters.  
• Activate door ONLY when it can be seen clearly, is properly  
adjusted, and there are no obstructions to door travel.  
• ALWAYS keep garage door in sight until completely closed.  
NEVER permit anyone to cross path of closing garage door.  
NOTE: After installation, a green indicator light behind  
the cover will indicate proper connection. If not lit, the  
Lock and Light features will not function (reverse wires  
to correct).  
1. Strip 11 mm of insulation from one end of bell wire  
and connect to the two screw terminals on back of  
door control by color: white wire to 2 and white/red  
wire to the 1 (Figure 3).  
2. Model 1215E - Lighted door control: Remove the  
cover from the Lighted Door Control. Fasten to wall  
with 6ABx1-1/2" self-tapping screws (Figure 4)  
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE  
Model 1225E - Multi-function door control: Remove  
white cover by gently prying at slot in top of the cover  
with a small flat head screwdriver. Fasten with  
6ABx1-1/4" self-tapping screws (drywall installation)  
or 6-32x1" machine screws (into gang box) as  
follows:  
Lighted Door Control Button  
Insulated  
6ABx1-1/2" Screw  
Staples  
Drywall  
Anchors  
Multi-function (std installation)  
6AB x 1-1/4" Screw  
Multi-function (pre-wired)  
6-32 x 1" Screw  
• Drill and install bottom screw, allowing 3 mm to  
protrude above wall surface.  
STANDARD  
INSTALLATION  
PRE-WIRED  
Figure 2 INSTALLATION  
Figure 1  
• Position bottom of door control on screw head and  
slide down to secure. Adjust screw for snug fit.  
Single  
Gang Box  
• Install top screw with care to avoid cracking plastic  
housing. Do not overtighten.  
• Insert bottom tabs and snap on cover.  
LOCK  
LIGH  
T
LOCK  
LIGH  
T
3. (Standard installation only) Run bell wire up wall  
and across ceiling to motor unit. Use insulated  
staples to secure wire in several places. Do not  
pierce wire with a staple, creating a short or open  
circuit.  
To Replace  
Insert Bottom Tabs First  
24 Volt  
To Replace  
Insert Bottom Tabs First  
Bell Wire  
Figure 3 DOOR CONTROL (BACK)  
Figure 4 REMOVE COVER  
Top Mounting Hole  
4. Strip 11 mm of insulation from end of bell wire.  
Connect bell wire to the quick-connect terminals as  
follows: white to white and white/red to red (Figure 5).  
Terminal  
Screws  
NOTE: When connecting multiple door controls to the  
opener, twist same color wires together. Insert wires  
into quick-connect holes: white to white and red/white  
to red.  
T
H
-2  
W
RED WHT  
1
2
RED  
-1  
Bell Wire  
5. Use tacks or staples to permanently attach  
entrapment warning label to wall near door control,  
and manual release/safety reverse test label in a  
prominent location on inside of garage door.  
Bottom Mounting Hole  
Figure 5  
Door Control  
Connections  
To release wire, push in tab  
with screwdriver tip  
WIRING INSTRUCTIONS FOR ACCESSORIES  
The Protector System®: To opener terminals: White to  
White and Black to grey.  
Outside Keylock Accessory connections: To opener  
terminals: Red/white to Red and White to White.  
9
1
9
1
7
3
7
3
5
5
KG  
KG  
Red  
Grey  
White  
11 mm  
Strip wire 11 mm  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION STEP 7  
CAUTION  
Install the Lights  
To prevent possible OVERHEATING of the endpanel or  
light socket,  
• Press the release tabs on both sides of lens. Gently  
rotate lens back and downward until the lens hinge  
is in the fully open position. Do not remove the  
lens.  
• DO NOT use short neck or specialty light bulbs.  
• DO NOT use halogen bulbs. Use ONLY incandescent.  
• Install up to a 100 watt maximum light bulb in each  
socket. The lights will turn ON and remain lit for  
approximately 4-1/2 minutes when power is  
connected. Then the lights will turn OFF.  
100 Watt (Max)  
Standard Light Bulb  
• Reverse the procedure to close the lens.  
Release Tab  
• If the bulbs burn out prematurely due to vibration,  
replace with a Garage Door Opener bulb.  
NOTE: Use only standard light bulbs. The use of  
short neck or speciality light bulbs may overheat the  
endpanel or light socket.  
Lens  
Hinge  
100 Watt (Max)  
Standard Light Bulb  
INSTALLATION STEP 8  
Attach the Emergency Release  
Rope and Handle  
WARNING  
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a  
falling garage door:  
• If possible, use emergency release handle to  
disengage trolley ONLY when garage door is  
CLOSED. Weak or broken springs or unbalanced door  
could result in an open door falling rapidly and/or  
unexpectedly.  
• NEVER use emergency release handle unless garage  
doorway is clear of persons and obstructions.  
• Thread one end of the rope through the hole in the  
top of the red handle so "NOTICE" reads right side  
up as shown. Secure with an overhand knot at  
least 25 mm from the end of the rope to prevent  
slipping.  
• Thread the other end of the rope through the hole  
in the release arm of the outer trolley.  
• NEVER use handle to pull door open or closed. If  
rope knot becomes untied, you could fall.  
• Adjust rope length so the handle is 1.8 m above  
the floor. Secure with an overhand knot.  
Optional installation: As an added security option  
a padlock may be installed on the trolley release  
arm. To utilize this feature you must drill a hole  
4.5 mm - 8 mm on the dimple which is located on  
the trolley release arm. Install the padlock. When  
using this feature the emergency release will not  
work until the padlock is removed.  
Dimple for trolley lock  
Overhand  
Knot  
Trolley  
Trolley  
NOTE: If it is necessary to cut the rope, heat seal  
the cut end with a match or lighter to prevent  
unraveling.  
Release Arm  
Rope  
NOTICE  
Emergency  
Release Handle  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION STEP 9  
WARNING  
Electrical Requirements  
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from  
electrocution or fire:  
To avoid installation difficulties, do not run the  
opener at this time.  
• Be sure power is not connected to the opener, and  
disconnect power to circuit BEFORE removing cover to  
establish permanent wiring connection.  
• Garage door installation and wiring MUST be in  
compliance with all local electrical and building codes.  
• NEVER use an extension cord, 2-wire adapter, or  
change plug in any way to make it fit outlet. Be sure  
the opener is grounded.  
To reduce the risk of electric shock, your garage door  
opener has a grounding type plug with a third  
grounding pin. This plug will only fit into a grounding  
type outlet. If the plug doesn't fit into the outlet you  
have, contact a qualified electrician to install the  
proper outlet.  
PERMANENT WIRING  
CONNECTION  
RIGHT  
WRONG  
Ground Tab  
If permanent wiring is required by your local  
code, refer to the following procedure.  
Green  
Ground Screw  
To make a permanent connection through the 22 mm  
diameter hole in the top of the motor unit:  
Black  
Ground Wire  
Wire  
• Remove the motor unit cover screws and set the  
cover aside.  
• Remove the attached 3-prong cord.  
Black Wire  
White Wire  
• Connect the black (line) wire to the screw on the  
brass terminal; the white (neutral) wire to the  
screw on the silver terminal; and the ground wire  
to the green ground screw. The opener must be  
grounded.  
• Reinstall the cover.  
To avoid installation difficulties, do not run the  
opener at this time.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION STEP 10  
CAUTION  
Fasten the Door Bracket  
To prevent damage to garage door, reinforce inside of  
door with angle iron both vertically and horizontally.  
Follow instructions which apply to your door type  
as illustrated below or on the following page.  
A horizontal reinforcement brace should be long  
enough to be secured to two vertical supports. A  
vertical reinforcement brace should cover the  
height of the top panel.  
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE  
The illustration shows one piece of angle iron as the  
horizontal brace. For the vertical brace, two pieces of  
angle iron are used to create a "U"-shaped support  
(Figure 1). The best solution is to check with your  
garage door manufacturer for an opener installation  
door reinforcement kit. If your door is a canopy or  
dual-track style garage door, a door arm conversion  
kit is required. Follow the installation instructions  
included with the replacement door arm.  
Nut 5/16"-18  
Lock Washer 5/16"  
Carriage Bolt  
5/16"-18x2-1/2"  
NOTE: Many vertical brace installations provide for  
direct attachment of the clevis pin and door arm. In  
this case you will not need the door bracket; proceed  
to Installation Step 11.  
SECTIONAL DOORS  
• Center the door bracket on the previously marked  
vertical centerline used for the header bracket  
installation. Note correct UP placement, as  
stamped inside the bracket (Figure 2).  
• Mark and drill 8 mm left and right fastening holes.  
Secure the bracket as shown in Figure 1 if there is  
vertical reinforcement.  
If your installation doesn't require vertical  
reinforcement but does need top and bottom  
fastening holes for the door bracket, fasten as shown  
in Figure 2.  
• Position the bracket on the face of the door within  
the following limits:  
A) The top edge of the bracket 5 - 10 cm below  
the top edge of the door.  
B) The top edge of the bracket directly below any  
structural support across the top of the door.  
13 mm Socket Wrench  
Header Bracket  
Horizontal and vertical reinforcement  
is needed for lightweight garage doors  
(fiberglass, aluminum, steel, doors with  
glass panel, etc). (Not Provided)  
Vertical  
Reinforcement  
Vertical  
Centerline  
Door  
Bracket  
Location  
UP  
Carriage Bolt  
5/16"-18x2-1/2"  
Inside Edge  
Vertical  
Centerline  
of Garage  
Door  
of Door or  
Reinforcement Board  
Door  
Bracket  
Lock Washer  
5/16"  
Nut  
UP  
5/16"-18  
Figure 1  
Figure 2  
Door Bracket  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ONE-PIECE DOORS  
Please read and comply with the warnings and  
reinforcement instructions on the previous page.  
They apply to one-piece doors also.  
• Center the door bracket on the top of the door, in  
line with the header bracket as shown. Mark either  
the left and right, or the top and bottom holes.  
• Drill 8 mm pilot holes and fasten the bracket with  
hardware provided.  
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE  
If the door has no exposed framing, drill 5 mm pilot  
holes and fasten the bracket with 5/16"x1-1/2" lag  
screws (not provided) to the top of the door.  
Nut 5/16"-18  
Lock Washer 5/16"  
NOTE: The door bracket may be installed on the top  
edge of the door if required for your installation.  
(Refer to the dotted line optional placement drawing.)  
Drill 5 mm pilot holes and substitute 5/16"x1-1/2" lag  
screws (not provided) to fasten the bracket to the  
door.  
Carriage Bolt  
5/16"-18x2-1/2"  
Header Wall  
Finished Ceiling  
38 mm Support  
Horizontal and vertical  
Header  
Bracket  
Door  
reinforcement is needed for  
lightweight garage doors  
(fiberglass, aluminum, steel,  
door with glass panel, etc.)  
(not provided).  
Bracket  
Optional  
Placement  
of Door  
Bracket  
Vertical  
Centerline of  
Garage Door  
Lock  
Washer  
5/16"  
Nut  
5/16"-18  
Top of Door  
(Inside Garage)  
Door  
Bracket  
Top Edge  
of Door  
Optional  
Placement  
Carriage Bolt  
5/16"-18x2-1/2"  
For a door with no exposed framing,  
or for the optional installation, use  
5/16"x1-1/2" lag screws (not provided)  
to fasten door bracket.  
13 mm Socket Wrench  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION STEP 11  
Connect Door Arm to Trolley  
Inner Trolley  
Outer Trolley  
Follow instructions which apply to your door type as  
illustrated below and on the following page.  
Clevis Pin  
5/16"x1"  
SECTIONAL DOORS ONLY  
Ring  
Fastener  
• Make sure garage door is fully closed. Pull the  
emergency release handle to disconnect the outer  
trolley from the inner trolley. Slide the outer trolley  
back (away from the door) about 5 cm as shown in  
Figures 1, 2 and 3.  
Door  
Bracket  
• Figure 1:  
Straight  
Door Arm  
– Fasten straight door arm section to outer trolley  
with the 5/16"x1" clevis pin. Secure the  
connection with a ring fastener.  
Curved  
Door Arm  
Clevis Pin  
5/16"x1-1/4"  
– Fasten curved section to the door bracket in the  
same way, using the 5/16"x1-1/4" clevis pin.  
Figure 1  
• Figure 2:  
– Bring arm sections together. Find two pairs of  
holes that line up and join sections. Select holes  
as far apart as possible to increase door arm  
rigidity.  
• Figure 3, Hole alignment alternative:  
– If holes in curved arm are above holes in straight  
arm, disconnect straight arm. Cut about 15 cm  
from the solid end. Reconnect to trolley with cut  
end down as shown.  
Lock  
Washers  
5/16"  
– Bring arm sections together.  
Nuts  
5/16"-18  
Emergency  
Release  
Handle  
– Find two pairs of holes that line up and join with  
bolts, lock washers and nuts.  
• Proceed to Adjustment Step 1, page 29. Trolley will  
re-engage automatically when opener is operated.  
Bolts  
5/16"-18x7/8"  
Door Bracket  
Figure 2  
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE  
Nut 5/16"-18  
Lock Washer 5/16" Ring Fastener  
Lock  
Washers  
5/16"  
Nuts  
5/16"-18  
Clevis Pin  
5/16"x1" (Trolley)  
Clevis Pin  
Hex Bolt  
5/16"x1-1/4" (Door Bracket) 5/16"-18x7/8"  
Bolts  
5/16"-18x7/8"  
Cut This End  
Figure 3  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALL ONE-PIECE DOORS  
Door  
Bracket  
1. Assemble the door arm:  
Ring  
Fastener  
• Fasten the straight and curved door arm sections  
together to the longest possible length (with a 2  
or 3 hole overlap).  
Nuts  
5/16"-18  
Lock  
Washers  
5/16"  
Clevis Pin  
5/16"x1-1/4"  
Straight  
Arm  
• With the door closed, connect the straight door  
arm section to the door bracket with the  
5/16"x1-1/4" clevis pin.  
Bolts  
Curved  
5/16"-18x7/8  
Door Arm  
• Secure with a ring fastener.  
2. Adjustment procedures:  
– Press the Door Control push bar. The trolley  
will travel to the fully closed position.  
On one-piece doors, before connecting the door  
arm to the trolley, the travel limits must be  
adjusted. Limit adjustment screws are located on  
the left side panel as shown on page 29. Follow  
adjustment procedures below.  
– Manually close the door and lift the door arm to  
the trolley. The arm should touch the trolley just  
ahead of the door arm connector hole. Refer to  
the fully closed trolley/door arm positions in the  
illustration. If the arm is behind the connector  
hole, adjust the limit further. One full turn  
equals 5 cm of trolley travel.  
• Open door adjustment: decrease UP travel  
limit  
– Turn the UP limit adjustment screw  
counter-clockwise 4 turns.  
3. Connect the door arm to the trolley:  
• Close the door and join the curved arm to the  
connector hole in the trolley with the remaining  
clevis pin. It may be necessary to lift the door  
slightly to make the connection.  
– Press the Door Control push bar. The trolley  
will travel to the fully open position.  
– Manually raise the door to the open position  
(parallel to the floor), and lift the door arm to  
the trolley. The arm should touch the trolley just  
in back of the door arm connector hole. Refer  
to the fully open trolley/door arm positions in  
the illustration. If the arm does not extend far  
enough, adjust the limit further. One full turn  
equals 5 cm of trolley travel.  
• Secure with a ring fastener.  
• Run the opener through a complete travel cycle. If  
the door has a slight "backward" slant in full open  
position as shown in the illustration, decrease the  
UP limit until the door is parallel to the floor.  
NOTE: When setting the up limit on the following  
page, the door should not have a "backward" slant  
when fully open as illustrated below. A slight  
backward slant will cause unnecessary bucking  
and/or jerking operation as the door is being opened  
or closed from the fully open position.  
• Closed door adjustment: decrease DOWN  
travel limit  
– Turn the DOWN limit adjustment screw  
clockwise 4 complete turns.  
Inner Trolley  
Outer Trolley  
Door Arm  
Connector Hole  
Door Arm  
Emergency Release Handle  
Closed  
Door  
Inner Trolley  
Outer Trolley  
Door Arm  
Correct Angle  
Door with  
Backward Slant (Incorrect)  
Open Door  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADJUSTMENT STEP 1  
WARNING  
Adjust the UP and DOWN Travel  
Limits  
Without a properly installed safety reversal system,  
persons (particularly small children) could be  
SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage  
door.  
Limit adjustment settings regulate the points at which  
the door will stop when moving up or down.  
• Incorrect adjustment of garage door travel limits will  
interfere with proper operation of safety reversal  
system.  
• If one control (force or travel limits) is adjusted, the  
other control may also need adjustment.  
• After ANY adjustments are made, the safety reversal  
system MUST be tested. Door MUST reverse on  
contact with 38 mm obstacle on the floor.  
To operate the opener, press the Door Control push  
bar. Run the opener through a complete travel cycle.  
• Does the door open and close completely?  
• Does the door stay closed and not reverse  
unintentionally when fully closed?  
If your door passes both of these tests, no limit  
adjustments are necessary unless the reversing test  
fails (Adjustment Step 3).  
Adjustment procedures are outlined below. Read the  
procedures carefully before proceeding to  
Adjustment Step 2. Use a screwdriver to make limit  
adjustments. Run the opener through a complete  
travel cycle after each adjustment.  
CAUTION  
To prevent damage to vehicles, be sure fully open door  
provides adequate clearance.  
NOTE: Repeated operation of the opener during  
adjustment procedures may cause the motor to  
overheat and shut off. Simply wait 15 minutes and  
try again.  
Cover  
Protection  
Bolt  
NOTE: If anything interferes with the door’s upward  
travel, it will stop. If anything interferes with the  
door’s downward travel (including binding or  
unbalanced doors), it will reverse.  
5 cm-  
10 cm  
HOW AND WHEN TO ADJUST THE LIMITS  
• If the door does not open completely but opens  
at least 1.5 m:  
Limit Adjustment Screws  
Left Side Panel  
Increase up travel. Turn the UP limit adjustment  
screw clockwise. One turn equals 5 cm of travel.  
NOTE: To prevent the trolley from hitting the cover  
protection bolt, keep a minimum distance of  
5 cm -10 cm between the trolley and the bolt.  
Adjustment Label  
• If door does not open at least 1.5 m:  
Adjust the UP (open) force as explained in  
Adjustment Step 2.  
• If the door does not close completely:  
• If the door reverses when closing and there is  
no visible interference to travel cycle:  
Increase down travel. Turn the down limit  
adjustment screw counterclockwise. One turn  
equals 5 cm of travel.  
Test the door for binding: Pull the emergency  
release handle. Manually open and close the door.  
If the door is binding or unbalanced, call for a  
trained door systems technician. If the door is  
balanced and not binding, adjust the DOWN  
(close) force. See Adjustment Step 2.  
If door still won't close completely and the trolley  
bumps into the pulley bracket (see page 4 or 5),  
try lengthening the door arm (page 27) and  
decreasing the down limit.  
• If the opener reverses in fully closed position:  
Decrease down travel. Turn the down limit  
adjustment screw clockwise. One turn equals 5 cm  
of travel.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADJUSTMENT STEP 2  
WARNING  
Adjust the Force  
Without a properly installed safety reversal system,  
persons (particularly small children) could be  
SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing door or  
gate.  
• Too much force on garage door will interfere with  
proper operation of safety reversal system.  
• NEVER increase force beyond minimum amount  
required to close garage door.  
• NEVER use force adjustments to compensate for a  
binding or sticking garage door.  
Force adjustment controls are located on the back  
panel of the motor unit. Force adjustment settings  
regulate the amount of power required to open and  
close the door.  
If the forces are set too light, door travel may be  
interrupted by nuisance reversals in the down  
direction and stops in the up direction. Weather  
conditions can affect the door movement, so  
occasional adjustment may be needed.  
• If one control (force or travel limits) is adjusted, the  
other control may also need adjustment.  
• After ANY adjustments are made, the safety reversal  
system MUST be tested. Door MUST reverse on  
contact with 38 mm obstacle on the floor.  
The maximum force adjustment range is about  
3/4 of a complete turn. Do not force controls  
beyond that point. Turn force adjustment controls  
with a screwdriver.  
NOTE: If anything interferes with the door’s upward  
travel, it will stop. If anything interferes with the  
door’s downward travel (including binding or  
unbalanced doors), it will reverse.  
Force  
Adjustment  
Controls  
Back Panel  
HOW AND WHEN TO ADJUST THE FORCES  
1. Test the DOWN (close) force  
• Grasp the door bottom when the door is about  
halfway through DOWN (close) travel. The door  
should reverse. Reversal halfway through down  
travel does not guarantee reversal on a 38 mm  
obstruction. See Adjustment Step 3.  
KG  
KG  
If the door is hard to hold or doesn't reverse,  
DECREASE the DOWN (close) force by turning  
the control counterclockwise. Make small  
adjustments until the door reverses normally. After  
each adjustment, run the opener through a  
complete cycle.  
• If the door reverses during the down (close)  
cycle and the opener lights aren't flashing,  
INCREASE DOWN (close) force by turning the  
control clockwise. Make small adjustments until the  
door completes a close cycle. After each  
Antenna  
adjustment, run the opener through a complete  
travel cycle. Do not increase the force beyond the  
minimum amount required to close the door.  
FORCE ADJUSTMENT LABEL  
9
9
2. Test the UP (open) force  
1
1
• Grasp the door bottom when the door is about  
halfway through UP (open) travel. The door should  
stop. If the door is hard to hold or doesn't stop,  
DECREASE UP (open) force by turning the control  
counterclockwise. Make small adjustments until the  
door stops easily and opens fully. After each  
adjustment, run the opener through a complete  
travel cycle.  
7
7
3
3
5
5
KG  
KG  
Open Force  
Close Force  
• If the door doesn’t open at least 1.5 m,  
INCREASE UP (open) force by turning the control  
clockwise. Make small adjustments until door  
opens completely. Readjust the UP limit if  
necessary. After each adjustment, run the opener  
through a complete travel cycle.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADJUSTMENT STEP 3  
WARNING  
Without a properly installed safety reversal system,  
persons (particularly small children) could be  
SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing door or  
gate.  
Test the Safety Reversal System  
Garage Door Installation  
TEST  
• Safety reversal system MUST be tested every month.  
• If one control (force or travel limits) is adjusted, the  
other control may also need adjustment.  
• With the door fully open, place a 38 mm obstacle on  
the floor, centered under the garage door.  
• Operate the door in the down direction. The door  
must reverse on striking the obstruction.  
• After ANY adjustments are made, the safety reversal  
system MUST be tested. Door MUST reverse on  
contact with 38 mm obstacle on the floor. Gate MUST  
reverse on contact with 38 mm obstacle at the closing  
edge.  
ADJUST  
• If the door stops on the obstruction, it is not traveling  
far enough in the down direction. Increase the DOWN  
limit by turning the DOWN limit adjustment screw  
counterclockwise 1/4 turn.  
NOTE: On a sectional door, make sure limit  
adjustments do not force the door arm beyond a  
straight up and down position. See the illustration on  
page 27.  
SECTIONAL DOOR  
ONE-PIECE DOOR  
• Repeat the test.  
• When the door reverses on the 38 mm obstacle,  
remove the obstruction and run the opener through 3  
or 4 complete travel cycles to test adjustment.  
IMPORTANT SAFETY CHECK:  
38 mm Obstacle  
Repeat Adjustment Steps 1, 2 and 3 after:  
• Each adjustment of door arm length, limits, or force  
controls.  
38 mm Obstacle  
• Any repair to or adjustment of the garage door  
(including springs and hardware).  
• Any repair to or buckling of the garage floor.  
• Any repair to or adjustment of the opener.  
Gate Installation  
TEST  
SLIDING GATE  
The opener must reverse if the gate comes in contact  
with an obstruction. A closing gate should reverse with  
little effort, and open completely. See Adjustment  
Step 2.  
38 mm  
Obstacle  
• Use 38 mm board laid flat against the wall or gate  
edge.  
SLIDING GATE DOOR, place a 38 mm board  
between the door and wall of a closing gate. Gate  
must reverse on the board and open completely.  
Repeat at opposite wall if two openers are installed.  
SWING OUT GATE, insert a 38 mm board between  
the closing gate sections. Gate sections must reverse  
and swing open completely.  
SWINGING GATE  
38 mm Obstacle  
ADJUST  
If the gate stops on the obstruction, it is not traveling  
far enough in the closing direction. Increase the  
DOWN limit adjustment screw counterclockwise 1/4  
turn. Repeat test.  
• When the gate reverses on a 38 mm board, remove  
the obstruction and run the opener through complete  
travel cycle to test adjustment.  
If the gate will not reverse after repeated adjustment  
attempts, call for professional gate service.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING  
To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH:  
1. READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND  
INSTRUCTIONS.  
8. NEVER use handle to pull garage door open or closed. If  
rope knot becomes untied, you could fall.  
2. ALWAYS keep remote controls out of reach of children.  
NEVER permit children to operate or play with garage  
door control push buttons or remote controls.  
3. ONLY activate garage door when it can be seen clearly, it  
is properly adjusted, and there are no obstructions to  
door travel.  
4. ALWAYS keep garage door in sight until completely  
closed. NO ONE SHOULD CROSS THE PATH OF THE  
MOVING DOOR.  
5. NO ONE SHOULD GO UNDER A STOPPED, PARTIALLY  
OPEN DOOR.  
9. If one control (force or travel limits) is adjusted, the  
other control may also need adjustment.  
10. After any adjustments are made, the safety reversal  
system MUST be tested.  
11. Safety reversal system MUST be tested every month.  
Garage door MUST reverse on contact with 38 mm  
obstacle on the floor.  
12. ALWAYS KEEP GARAGE DOOR PROPERLY BALANCED  
(see page 3). An improperly balanced door may not  
reverse when required and could result in SEVERE  
INJURY or DEATH.  
6. If possible, use emergency release handle to disengage  
trolley ONLY when garage door is CLOSED. Weak or  
broken springs or unbalanced door could result in an  
open door falling rapidly and/or unexpectedly.  
7. NEVER use emergency release handle unless garage  
doorway is clear of persons and obstructions.  
13. All repairs to cables, spring assemblies and other  
hardware, all of which are under EXTREME tension,  
MUST be made by a trained door systems technician.  
14. ALWAYS disconnect electric power to garage door  
opener before making any repairs or removing covers.  
15.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
causes a closing door to open and prevents an  
open door from closing. It is STRONGLY  
RECOMMENDED for homeowners with young  
children.  
The opener lights will turn on under the following  
conditions: when the opener is initially plugged in;  
when power is restored after interruption; when the  
opener is activated.  
They will turn off automatically after 4-1/2 minutes or  
provide constant light when the Light feature on the  
Multi-Function Door Control is activated. Bulb size is  
100 watts maximum.  
Using Your Garage Door Opener  
Your Security® opener and hand-held remote  
control have been factory-set to a matching code  
which changes with each use, randomly accessing  
over 100 billion new codes. Your opener will operate  
with up to fifty-four Security® remote controls and  
one Security® Keyless Entry System. If you  
purchase a new remote, or if you wish to deactivate  
any remote, follow the instructions in the  
Programming section.  
Activate your opener with any of the following:  
The hand-held Remote Control: Hold the push  
button down until the door starts to move.  
The wall-mounted Door Control: Hold the push  
button or bar down until the door starts to move.  
The Keyless Entry (See Accessories): If provided  
with your garage door opener, it must be  
programmed before use. See Programming.  
When the opener is activated  
Timer to close feature (ONLY available when  
®
optional Protector System is installed): The door  
can be programmed to close the door automatically  
in 10 seconds, 45 seconds, 2 minutes or 3 minutes.  
The Timer to close feature is preset to the off position  
from the factory. To activate this feature, press and  
hold the Lock button on the Multi-Function Door  
Control until the opener light blinks once (about 10  
seconds). A single blink indicates that the timer is  
reset to 10 seconds. Repeat the procedure and the  
light will blink twice, resetting the timer to 45  
1. If open, the door will close. If closed, it will open.  
2. If closing, the door will reverse.  
3. If opening, the door will stop.  
seconds. Repeat again for a 2 minute interval, etc.,  
up to a maximum of four blinks and 3 minutes.  
To deactivate, set the timer to 3 minutes. Press and  
hold the Lock button on the Multi-Function Door  
Control again for 10 seconds. The opener light will  
blink 5 times. This feature is now deactivated.  
4. If the door has been stopped in a partially open  
position, it will close.  
5. If obstructed while closing, the door will reverse.  
6. If obstructed while opening, the door will stop.  
7. The optional Protector System® uses an invisible  
beam, which, when broken by an obstruction,  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the Wall-Mounted  
Door Control  
To Open the Door Manually  
WARNING  
THE LIGHTED DOOR CONTROL BUTTON  
(MODEL 1215E)  
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a  
falling garage door:  
Press the button to open or close the  
door. Press again to reverse the door  
during the closing cycle or to stop the  
door while it's opening.  
• If possible, use emergency release handle to  
disengage trolley ONLY when garage door is  
CLOSED. Weak or broken springs or unbalanced door  
could result in an open door falling rapidly and/or  
unexpectedly.  
• NEVER use emergency release handle unless garage  
doorway is clear of persons and obstructions.  
THE MULTI-FUNCTION DOOR  
CONTROL (MODEL 1225E)  
Push  
Bar  
Press the push bar to open or close  
the door. Press again to reverse the  
door during the closing cycle or to  
• NEVER use handle to pull door open or closed. If  
rope knot becomes untied, you could fall.  
Lock  
Button  
stop the door while it's opening.  
LOCK  
Light  
Button  
LIGHT  
Light feature  
Press the Light button to turn the opener light on or  
off. It will not control the opener lights when the door  
is in motion. If you turn it on and then activate the  
opener, the light will remain on for 4-1/2 minutes.  
Press again to turn it off sooner.  
The door should be fully  
closed if possible. Pull down  
on the emergency release  
handle and lift the door  
manually. To reconnect the  
door to the opener, press the  
door control button.  
Trolley  
Release  
Emergency  
Arm  
Release  
Lock feature  
Handle  
N
O
T
IC  
E
(Pull Down)  
Designed to prevent operation of the door from  
hand-held remote controls. However, the door will  
open and close from the Door Control, the Outside  
Keylock and the Keyless Entry Accessories.  
MANUAL DISCONNECT  
POSITION  
The lockout feature prevents  
the trolley from reconnecting  
automatically, Pull the  
emergency release handle  
down and back (toward the  
opener). The door can then  
be raised and lowered  
manually as often as  
necessary. To disengage the  
lockout feature, pull the  
To activate, press and hold the Lock button for 2  
seconds. The push bar light will flash as long as the  
Lock feature is on.  
Trolley  
Release  
Arm  
To turn off, press and hold the Lock button again for  
2 seconds.The push bar light will stop flashing. The  
Lock feature will also turn off whenever the “Learn”  
button on the motor unit panel is activated.  
Emergency  
Release Handle  
(Pull Down & Back  
Towards Opener)  
E
IC  
T
O
N
LOCKOUT POSITION  
handle straight down. The  
trolley will reconnect on the  
next UP or DOWN operation.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Having a Problem?  
Care of Your Opener  
1. The opener doesn't operate from either the  
Door Control or the remote control:  
LIMIT AND FORCE ADJUSTMENTS  
Weather conditions may cause  
some minor changes in door  
operation requiring some  
readjustments, particularly during  
the first year of operation.  
• Does the opener have electric power? Plug a lamp  
into the outlet. If it doesn't light, check the fuse box  
or the circuit breaker. (Some outlets are controlled  
by a wall switch.)  
• Have you disabled all door locks? Review  
installation instruction warnings on page 15.  
• Is there a build-up of ice or snow under the door?  
The door may be frozen to the ground. Remove  
any restriction.  
• The garage door spring may be broken. Have it  
replaced.  
LIMIT CONTROLS  
(Left side panel)  
9
9
1
1
Pages 29 and 30 refer to the  
limit and force adjustments. Only  
a screwdriver is required. Follow  
the instructions carefully.  
7
7
3
3
5
5
Kg  
Kg  
Open Force Close Force  
Repeat the safety reverse test  
(page 31) after any adjustment  
of limits or force.  
FORCE CONTROLS  
(Back panel)  
• Repeated operation may have tripped the  
overload protector in the motor. Wait 15 minutes  
and try again.  
MAINTENANCE SCHEDULE  
Once a Month  
2. Opener operates from the remote, but not from  
the Door Control:  
• Manually operate door. If it is unbalanced or  
binding, call a trained door systems technician.  
• Is the door control lit? If not, reverse the wires. If  
the opener runs, check for a faulty wire connection  
at the door control, a short under the staples, or a  
broken wire.  
• Check to be sure door opens & closes fully. Adjust  
limits and/or force if necessary. (See pages 29  
and 30.)  
• Repeat the safety reverse test. Make any  
necessary adjustments. (See page 31.)  
• Are the wiring connections correct? Review  
Installation Step 6.  
Twice a Year  
3. The door operates from the Door Control, but  
not from the remote control:  
• Check chain tension. Disconnect trolley first. Adjust  
if necessary. (See page 15.)  
• Is the door push bar flashing? If your model has  
the Lock feature, make sure it is off.  
Once a Year  
• Oil door rollers, bearings and hinges. The opener  
does not require additional lubrication. Do not  
grease the door tracks.  
• Program the opener to match the remote control  
code. (Refer to instructions on the motor unit  
panel.) Repeat with all remotes.  
THE REMOTE CONTROL BATTERY  
4. The remote control has short range:  
• Change the location of the remote control in your  
car.  
WARNING  
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH:  
• NEVER allow small children near batteries.  
• If battery is swallowed, immediately notify doctor.  
• Check to be sure the antenna on the side or back  
panel of motor unit extends fully downward.  
• Some installations may have shorter range due to  
a metal door, foil backed insulation, or metal  
garage siding.  
The lithium battery should  
produce power for up to  
5 years. To replace battery,  
use the visor clip or  
screwdriver blade to pry  
open the case as shown. Insert  
battery positive side up (+).  
Battery  
5. Opener noise is disturbing in living quarters of  
home:  
positive  
side up (+)  
• If operational noise is a problem because of  
proximity of the opener to the living quarters, the  
Vibration Isolator Kit 89LM can be installed. This  
kit was designed to minimize vibration to the house  
and is easy to install.  
Dispose of old battery properly.  
NOTICE: To comply with FCC and/or Industry Canada (IC) rules, adjustment or  
modifications of this receiver and/or transmitter are prohibited, except for changing  
the code setting or replacing the battery. THERE ARE NO OTHER USER  
SERVICEABLE PARTS.  
Tested to Comply with FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE. Operation is  
subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful  
interference, and (2) this device must accept any interference received, including  
interference that may cause undesired operation.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12. The opener strains or maximum force is  
needed to operate door:  
Having a Problem? (Continued)  
6. The garage door opens and closes by itself:  
• The door may be out of balance or the springs  
may be broken. Close the door and use the  
emergency release handle to disconnect the  
trolley. Open and close the door manually. A  
properly balanced door will stay in any point of  
travel while being supported entirely by its springs.  
If it does not, disconnect the opener and call a  
trained door systems technician. Do not increase  
the force to operate the opener.  
• Be sure that all remote control push buttons are  
off.  
• Remove the bell wire from the door control  
terminals and operate from the remote only. If this  
solves the problem, the door control is faulty  
(replace), or there is an intermittent short on the  
wire between the door control and the motor unit.  
• Clear memory and re-program all remote controls.  
13. The opener motor hums briefly, then won't  
work:  
7. The door doesn't open completely:  
• Is something obstructing the door? Is it out of  
balance, or are the springs broken? Remove the  
obstruction or repair the door.  
• The garage door springs may be broken. See  
above.  
• If the problem occurs on the first operation of the  
opener, door may be locked. Disable the door lock.  
• If the door is in good working order but now  
doesn't open all the way, increase the up force.  
See Adjustment Step 2.  
Repeat the safety reverse test after the adjustment is  
complete.  
• If the door opens at least 1.5 m, the travel limits  
may need to be increased. One turn equals 5 cm  
of travel. See Adjustment Step 1.  
14. The opener won't operate due to power  
failure:  
• Use the emergency release handle to disconnect  
the trolley. The door can be opened and closed  
manually. When power is restored, press the Door  
Control push bar and trolley will automatically  
reconnect (unless trolley is in lockout position.)  
See page 33.  
Repeat the safety reverse test after the adjustment is  
complete.  
8. The door stops but doesn't close completely:  
• Review the travel limits adjustment procedures on  
page 29.  
Repeat the safety reverse test after any adjustment  
of door arm length, close force or down limit.  
• The Outside Quick Release accessory (for use on  
garages with no service door) disconnects the  
trolley from outside the garage in case of power  
failure.  
9. The door reverses for no apparent reason and  
opener lights don’t blink:  
• Is something obstructing the door? Pull the  
emergency release handle. Operate the door  
manually. If it is unbalanced or binding, call a  
trained door systems technician.  
15. The chain droops or sags:  
• It is normal for the chain to droop slightly in the  
closed door position. Use the emergency release  
rope and handle to disconnect the trolley. If the  
chain returns to the normal height when the trolley  
is disengaged, and the door reverses on a 38 mm  
obstruction, no adjustments are needed. (See  
page 15.)  
• Clear any ice or snow from the garage floor area  
where the door closes.  
• Review Adjustment Step 2.  
• If door reverses in the fully closed position,  
decrease the travel limits (Adjustment Step 1).  
Repeat safety reverse test after adjustments to force  
or travel limits. The need for occasional adjustment  
of the force and limit settings is normal. Weather  
conditions in particular can affect door travel.  
10. The opener lights don't turn on:  
• Replace the light bulbs (100 watts maximum). Use  
a standard neck garage door opener bulb if regular  
bulb burns out.  
11. The opener lights don't turn off:  
• Is the Light feature on? Turn it off.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROGRAMMING  
NOTICE: If this Security® garage door opener is operated with a non-rolling code transmitter, the technical  
measure in the receiver of the garage door opener, which provides security against code-theft devices, will be  
circumvented. The owner of the copyright in the garage door opener does not authorize the purchaser or  
supplier of the non-rolling code transmitter to circumvent that technical measure.  
Your garage door opener has already been programmed at the factory to operate with your hand-held remote  
control. The door will open and close when you press the large push button.  
Below are instructions for programming your opener to operate with additional Security® remote controls.  
To Add or Reprogram a Hand-held Remote Control  
USING THE LIGHTED DOOR CONTROL  
USING THE MULTI-FUNCTION DOOR CONTROL  
"A"  
Button  
LOCK  
LIGHT  
"B"  
Button  
1. Press and hold the button on the  
hand-held remote* that you wish  
to operate your garage door.  
1. Remove the cover from the  
Lighted Door Control.  
2. Press and hold the button on the  
hand-held remote* that you wish  
to operate your garage door.  
2. While holding the remote button,  
press and hold the LIGHT button  
on the Multi-Function Door  
Control.  
3. While holding the remote button,  
press and hold the “A” button on  
the Lighted Door Control.  
LOCK  
LIGHT  
3. Continue holding both buttons  
while you press the push bar on  
the Multi-Function Door Control  
(all three buttons are held).  
4. Continue holding both buttons  
while you press the “B” button on  
the Lighted Door Control (all three  
buttons are held).  
"A"  
Button  
"B"  
Button  
LOCK  
LIGHT  
4. Release buttons when the motor  
unit lights blink. It has learned the  
code. If light bulbs are not  
5. Release buttons when the motor  
unit lights blink. It has learned the  
code. If light bulbs are not  
installed, two clicks will be heard.  
installed, two clicks will be heard.  
To Erase All Codes From Motor  
Unit Memory  
*3-Button Remote Controls  
If provided with your  
garage door opener,  
the large button is  
factory programmed to  
operate it. Additional  
To deactivate any unwanted remote,  
first erase all codes:  
Press and hold the “learn” button on  
motor unit until the learn indicator  
light goes out (approximately 6 seconds). All previous  
codes are now erased. Reprogram each remote or  
keyless entry you wish to use.  
buttons on any  
Security® 3-Button  
remote or mini-remote can be programmed to operate  
other Security® garage door openers.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Add, Reprogram or Change a Keyless Entry PIN  
NOTE: Your new Keyless Entry must be programmed to operate your garage door opener.  
USING THE LIGHTED DOOR CONTROL  
USING THE MULTI-FUNCTION DOOR CONTROL  
NOTE: These methods requires two people if the  
Keyless Entry is already mounted outside the garage.  
1. Enter a four digit personal  
identification number (PIN) of your  
choice on the keypad. Then press  
and hold ENTER.  
1. Remove the cover from the  
Lighted Door Control.  
2. Enter a four digit personal  
identification number (PIN) of your  
choice on the keypad. Then press  
and hold ENTER.  
2. While holding the ENTER button,  
press and hold the LIGHT button  
on the Multi-Function Door  
Control.  
LOCK  
LIGHT  
3. While holding the ENTER button,  
press and hold the “A” button on  
the Lighted Door Control.  
3. Continue holding the ENTER and  
LIGHT buttons while you press  
the push bar on the Multi-Function  
Door Control (all three buttons are  
held).  
"A"  
Button  
4. Continue holding the ENTER and  
“A” buttons while you press the  
“B” button on the Lighted Door  
"B"  
Button  
LOCK  
LIGHT  
Control (all three buttons are  
held).  
4. Release buttons when the motor  
unit lights blink. It has learned the  
code. If light bulbs are not  
5. Release buttons when the motor  
unit lights blink. It has learned the  
code. If light bulbs are not  
installed, two clicks will be heard.  
installed, two clicks will be heard.  
2. Press the temporary 4-digit PIN you have chosen,  
then press ENTER.  
To change an existing, known PIN  
If the existing PIN is known, it may be changed by one  
person without using a ladder.  
The opener light will blink four times.  
3. To set the number of hours this temporary PIN will  
1. Press the four buttons for the present PIN, then  
press and hold the # button.  
work, press the number of hours (up to 255), then  
press .  
The opener light will blink twice. Release the #  
button.  
OR  
3. To set the number of times this temporary PIN will  
work, press the number of times (up to 255), then  
press #.  
2. Press the new 4-digit PIN you have chosen, then  
press ENTER.  
The motor unit lights will blink once when the PIN has  
been learned.  
The opener light will blink once when the temporary PIN  
has been learned.  
Test by pressing the new PIN, then press ENTER. The  
door should move.  
Test by pressing the four buttons for the temporary PIN,  
then press ENTER. The door should move. If the  
temporary PIN was set to a certain number of openings,  
remember that the test has used up one opening.To  
clear the temporary password, repeat steps 1-3, setting  
the number of hours or times to 0 in step 3.  
To set a temporary PIN  
You may authorize access by visitors or service people  
with a temporary 4-digit PIN. After a programmed  
number of hours or number of accesses, this temporary  
PIN expires and will no longer open the door. It can be  
used to close the door even after it has expired. To set  
a temporary PIN:  
1. Press the four buttons for your personal entry PIN  
(not the last temporary PIN), then press and hold the  
button.  
The opener light will blink three times. Release the  
button.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Motor Unit Assembly Parts  
Model 1215E  
Model 1225E  
1a  
1b  
4
18  
2
3
6
17  
5
10  
15  
16  
19  
9
7
11  
14  
8
(Down)  
Contact  
13  
LIMIT SWITCH ASSY.  
Brown  
Wire  
D N  
Grey  
Wire  
U P  
Drive  
Gear  
12  
Center Limit  
Contact  
(Up)  
Contact  
Yellow  
Wire  
KEY PART  
KEY PART  
NO. NO.  
NO.  
NO.  
DESCRIPTION  
DESCRIPTION  
1a  
1b  
31D380  
Sprocket cover (Model 1215E)  
13  
14  
15  
16  
17  
81C253  
41A5640  
Limit switch drive & retainer  
Limit switch assembly  
41A4208-2 Chain spreader (Model 1225E)  
2
41C4206-2 Gear and sprocket assy.  
(Model 1225E)  
41A2822-1 Interrupter cup assembly  
41C4398A RPM sensor assembly  
41C4798-2 Gear and sprocket assembly  
(Model 1215E) Complete with:  
Spring washer, thrust washer,  
retaining ring, bearing plate, roll  
pins (2), drive gear and worm  
gear, helical gear w/retainer and  
grease  
41A5629-1A Receiver logic board assy.  
(Model 1225E)  
41A5629-2A Receiver logic board assy.  
(Model 1215E)  
18  
41C5497  
41C5498  
High voltage wire harness assy.  
Low voltage wire harness assy.  
3
41A2817  
Drive/worm gear kit w/grease, roll  
pins (2)  
19a  
19b  
41D180-1  
41D181  
End panel w/all labels (1225E)  
End panel w/all labels (1215E)  
4
5
41B4245  
Line cord  
NOT SHOWN  
Motor shaft bearing kit  
Opener assembly hardware kit  
(includes screws not designated  
by a number in illustration)  
41A5484-7 End panel w/all labels  
41A2826  
41A2825  
6
4A1344  
108D68  
30B532  
12A373  
41A3150  
41D3058  
Light socket  
7
Lens  
8
Capacitor - 1/2 HP  
Capacitor bracket  
Terminal block w/screws  
971-315LM Single-Button remote control  
12A20  
29B137  
41A2828  
9
3V2032 Lithium battery  
Transmitter visor clip  
Emergency release rope & handle  
assembly  
10  
11  
Universal replacement motor &  
bracket assembly  
12  
41A5525-1 Cover  
114A2739  
Owner's Manual  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCESSORIES  
Outside Quick Release:  
3-Button Mini-Remote Control  
1702E  
970LM  
with Security®:  
Required for a garage with NO  
access door. Enables homeowner to  
open garage door manually from  
outside by disengaging trolley.  
With key ring and fastening strip.  
Outside Keylock:  
760E  
99E  
971LM  
973LM  
98LM  
1-Button Security® Remote  
Control:  
Operates the garage door  
automatically from the outside when  
remote control is not handy.  
Includes visor clip.  
®
3-Button Security® Remote  
Control:  
The Protector System :  
Provides auxiliary support to the  
safety features built into your  
opener. The system’s invisible  
beam, when broken by an  
obstruction, causes a closing door  
to open and prevents an open door  
from closing.  
Includes visor clip.  
Motion Detecting Control:  
Multi-function door control with  
motion sensor that automatically  
turns opener lights on for 5 minutes  
when it detects a person entering  
the garage. Sensor can be easily  
deactivated when desired.  
41A5281  
Extension Brackets:  
(Optional) For safety sensor  
installation onto the wall or floor.  
To order call:  
L
O
C
K
L
IG  
H
T
630-516-8423 (USA)  
5333-9974 (In Mexico City)  
01-800-500-9300 (Toll Free in Mexico)  
976LM  
Wireless Keyless Entry with  
Security®:  
Enables homeowner to operate  
garage door opener from outside  
by entering a password on a  
specially designed keyboard. Also  
can add a temporary password for  
visitors or service persons. This  
temporary password can be limited  
to a programmable number of  
hours or entries.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOW TO ORDER  
REPAIR PARTS  
LIFTMASTER SERVICE IS  
ON CALL  
Selling prices will be furnished on request or parts will  
be shipped at prevailing prices and you will be  
billed accordingly.  
INSTALLATION AND SERVICE INFORMATION IS AS  
NEAR AS YOUR TELEPHONE. SIMPLY DIAL:  
WHEN ORDERING REPAIR PARTS, ALWAYS GIVE  
THE FOLLOWING INFORMATION:  
630-516-8423 Worldwide in USA  
01-800-500-9300 Toll Free in Mexico  
5333-9974 In Mexico City  
• PART NUMBER  
• PART NAME  
• MODEL NUMBER  
ADDRESS ORDERS TO:  
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.  
Latin America Department,  
845 Larch Avenue  
Elmhurst, IL 60126, USA  
TEL.: 630-516-8423 Worldwide in USA  
FAX: 630-993-6916 Worldwide in USA  
TEL.: 5333-9974 In Mexico City  
For professional installation, parts and service, contact  
your local LIFTMASTER dealer. Look for him in the  
Yellow Pages, or call our Service number for a list of  
dealers in your area.  
TEL.: 01-800-500-9300 Toll Free in Mexico  
LIFTMASTER GARAGE DOOR OPENER ONE-YEAR LIMITED WARRANTY  
The Chamberlain/LiftMaster (“Seller”) warrants to the first retail purchaser of this product that it is free from defect in materials and/or  
workmanship for a period of one year from the date of purchase. The proper operation of this product is dependent on your  
compliance with the Owner’s Manual instructions regarding installation, operation, maintenance and testing. Failure to  
comply strictly with those instructions will void this warranty in its entirety. Please note that the safety reverse system, in  
order to operate properly with your garage door, must be adjusted and periodically tested in accordance with the Owner’s  
Manual.  
If, during the limited warranty period, it appears as though this product contains a defect which is covered by this limited warranty, call  
our service number or the servicing distributor in your area, before dismantling this product. Then send this product, pre-paid  
and insured, to the designated service center for warranty repair. You will be advised of shipping instructions when you call the service  
number. Please include a brief description of the problem and a dated proof-of-purchase receipt with any product that is returned for  
warranty repair.  
Products returned to Seller for warranty repair, which upon receipt by Seller are confirmed to be defective and covered by this limited  
warranty, will be repaired or replaced (at Seller’s sole option) at no cost to you and returned pre-paid. Defective parts will be repaired  
or replaced with new or factory-rebuilt parts at Seller’s sole option.  
THIS LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED  
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, AND OF ANY OTHER  
OBLIGATIONS OR LIABILITY ON SELLER’S PART. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER NON-DEFECT DAMAGE,  
DAMAGE CAUSED BY IMPROPER INSTALLATION, OPERATION OR CARE (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO ABUSE,  
MISUSE, FAILURE TO PROVIDE REASONABLE AND NECESSARY MAINTENANCE, USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR  
ACCESSORIES, UNAUTHORIZED REPAIRS, OR ANY ALTERATIONS TO THIS PRODUCT), LABOR CHARGES FOR  
DISMANTLING OR REINSTALLING A REPAIRED OR REPLACED UNIT, REPLACEMENT OF BATTERIES AND LIGHT BULBS,  
OR UNITS INSTALLED FOR NON-RESIDENTIAL USE. THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR ACCESSORIES WILL VOID  
THIS LIMITED WARRANTY. If you have any questions as to whether accessories or replacement parts are authorized, please  
contact Chamberlain.  
UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL SELLER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL OR SPECIAL DAMAGES  
ARISING IN CONNECTION WITH THE USE, OR INABILITY TO USE, THIS PRODUCT. IN NO EVENT SHALL SELLER’S LIABILITY  
FOR BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR STRICT LIABILITY EXCEED THE COST OF THE  
PRODUCT COVERED HEREBY. NO PERSON IS AUTHORIZED TO ASSUME FOR US ANY OTHER LIABILITY IN CONNECTION  
WITH THE SALE OF THIS PRODUCT.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential, incidental or special damages, so the above limitation or exclusion  
may not apply to you. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to  
state.  
LIMITED WARRANTY ON MOTOR  
Model Series 1225E FS2: The motor is warranted to be free from any defect in materials and/or workmanship for a period  
of 60 full months (5 years) from the date of purchase.  
Model Series 1215E FS2: The motor is warranted to be free from any defect in materials and/or workmanship for a period  
of 48 full months (4 years) from the date of purchase.  
©2006, The Chamberlain Group, Inc.  
114A2739D  
All Rights Reserved  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Chamberlain Group, Inc.  
845 Larch Avenue  
Elmhurst, Illinois 60126-1196  
®
ABRE-PUERTAS DE GARAJE  
Sólo para uso residencial  
Modelo 1225E FS2  
Modelo 1215E FS2  
Manual del propietario  
¡
Favor de leer cuidadosamente este manual y los materiales de seguridad anexos!  
Guarde este manual cerca de la puerta del garaje.  
Se deben realizar revisiones periódicas del abre-puertas para asegurar su  
operación segura.  
La etiqueta con el número de modelo de su abre-puertas de garaje está en el panel  
delantero.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTENIDO  
Introducción  
2-8  
Ajustes  
29-31  
Revisión de los símbolos y términos de seguridad........2  
Preparación de la puerta de su garaje...........................3  
Herramientas necesarias ...............................................3  
Planificación ...............................................................4-6  
Inventario de las cajas de cartón ...................................7  
Inventario de piezas .......................................................8  
Ajuste el límite del recorrido.........................................29  
Ajuste la fuerza.............................................................30  
Pruebe el sistema de reversa de seguridad ................31  
Operación  
32-35  
Instrucciones de seguridad para la operación..............32  
Cómo usar el abre-puertas de garaje...........................32  
Cómo usar la unidad de control de pared ....................33  
Cómo abrir la puerta manualmente..............................33  
Mantenimiento de su abre-puertas de garaje ................34  
Si tiene algún problema...........................................34-35  
Ensamblado  
9-15  
Ensamblar el riel y sujetar la ménsula......................9-10  
Instalar el carro.............................................................11  
Fijar riel a abre-puertas................................................12  
Instalar la cadena y colocar la cubierta  
de la polea...............................................................13-14  
Programación  
36-37  
Cómo agregar o reprogramar un control remoto .........36  
Cómo borrar todos los códigos ....................................36  
Controles remotos de 3 botones..................................36  
Apretar la cadena ........................................................15  
Instalación  
15-28  
Agregar, reprogramar o cambiar un código  
Instrucciones de seguridad para la instalación............15  
de llave digital...............................................................37  
Determine dónde va a instalar  
la ménsula del cabezal ...........................................16-17  
Piezas de la Unidad del Motor  
Accesorios  
38  
39  
40  
40  
Instale la ménsula del cabezal.....................................18  
Coloque el riel en la ménsula del cabezal ...................19  
Coloque el abre-puertas...............................................20  
Cuelgue el abre-puertas...............................................21  
Instale la consola de control premium .........................22  
Instale el foco ..............................................................23  
Instale la manija y la cuerda de emergencia ...............23  
Requisitos para la instalación eléctrica........................24  
Sujete la ménsula de la puerta ...............................25-26  
Conecte el brazo de la puerta al carro ...................27-28  
Números de Servicio  
Garantía  
INTRODUCCIÓN  
Revisión de los símbolos y términos de  
seguridad  
Este abre-puertas de garaje ha sido diseñado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, se  
opere y se le dé mantenimiento como se indica a lo largo de este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las  
advertencias e instrucciones generales aquí contenidas.  
Estas advertencias y/o símbolos de seguridad que  
aparecen a lo largo de este manual le alertarán de la  
existencia de riesgo de una lesión seria o de muerte si  
no se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro  
ADVERTENCIA  
Mecánica  
puede ser eléctrico (electrocución) o mecánico. Lea las  
instrucciones con mucho cuidado.  
ADVERTENCIA  
Cuando vea esta palabra y/o símbolo de seguridad a lo  
largo de este manual le alertará de que existe el riesgo de  
dañar la puerta del garaje y/o el abre-puertas si no se  
Eléctrica  
siguen las instrucciones correspondientes. Lea las  
instrucciones con mucho cuidado.  
PRECAUCIÓN  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparación de la puerta del garaje  
ADVERTENCIA  
Antes de comenzar:  
Para evitar una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA MUERTE:  
• Desarme las cerraduras.  
• SIEMPRE llame a un técnico profesional para que arregle la  
puerta del garaje si éste se atora, se atasca, o está  
desequilibrada. Es posible que una puerta de garaje que no  
esté bien equilibrado no retroceda cuando se requiera.  
• Retire cualquier cuerda o cable que esté conectado a la  
puerta.  
• Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar  
que esté equilibrada y que no se atore ni se atasque:  
• NUNCA intente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su  
garaje, los resortes la puerta, los cables, las poleas, las  
ménsulas ni los tornillos, pues todos estos elementos están  
bajo tensión EXTREMA.  
• Quitar TODOS los seguros y retirar TODAS las cuerdas  
conectadas a la puerta del garaje ANTES de instalar y operar  
el abre-puertas de garaje para evitar que se enreden.  
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como  
se muestra. Suelte la puerta, éste deberá mantenerse  
en esa posición con sólo el soporte de los resortes.  
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si  
se atasca.  
Si su puerta se atora o se atasca, llame a un técnico  
profesional para que la repare.  
PRECAUCIÓN  
Para evitar daños a la puerta y al abre-puertas:  
• SIEMPRE desarme las cerraduras ANTES de instalar y/o de  
operar el abre-puertas.  
• SOLAMENTE opere el abre-puertas de garaje con corriente de  
120V 60 Hz con objeto de evitar su mal funcionamiento y que  
el abre-puertas se dañe.  
Puerta seccional  
Puerta de una sola pieza  
Herramientas necesarias  
Durante el montaje, instalación y ajuste del abre-puertas,  
las instrucciones e indicarán usar las herramientas que  
aparecen en la siguiente illustración.  
Lápiz  
Nivel de  
carpintero (opcional)  
2
1
Segueta  
Cinta de medir  
Corta cables  
Taladro  
Martillo  
Brocas de 4 mm,  
5 mm y 8 mm  
Alicates  
Llave de dados  
Escala  
Destornillador  
Llave de extremo ajustable  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Planificación  
Identifique la altura y el tipo de puerta de garaje que tiene.  
Revise el área de su garaje y observe si alguna de las  
siguientes instalaciones corresponden a la suya. A veces  
se requieren materiales adicionales, así que tal vez sea  
conveniente tener esta hoja y las ilustraciones  
correspondientes a la mano cuando inicie la instalación de  
su abre-puertas.  
• Observe el punto donde la puerta hace contacto con el  
piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no  
debe exceder 6 mm. Si no es así, se corre el riesgo de  
que el sistema de reversa de emergencia no funcione  
correctamente. Vea Ajustes, Paso 3. Va a ser necesario  
reparar ya sea el piso o la puerta.  
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible  
que en algunos casos vayan a necesitar materiales o  
herramientas que no se incluyen con este producto.  
INSTALACIÓN CON UNA PUERTA SECCIONAL  
• Instalación Paso 1 – Observe la pared o el cielo raso  
justo arriba de la puerta del garaje. La ménsula del  
cabezal debe de estar firmemente sujeta a los soportes  
de la estructura.  
• Si tiene una puerta de aluminio, fibra de vidrio, o con  
paneles de vidrio, va a necesitar refuerzos verticales y  
horizontales de la puerta. (Instalación, Paso 10).  
• El abre-puertas se debe instalar arriba del centro de la  
puerta, pero si existe algún resorte de tensión o placa  
de apoyo en el paso de la ménsula del cabezal, se  
puede instalar hasta a 1.2 m a la derecha o a la  
izquierda del centro de la puerta. Vea Instalación, Pasos  
1 al 10.  
• Instalación Paso 5 – Si el plafón o cielo raso de su  
garaje tiene acabados, es posible que necesite una  
ménsula de soporte y/o más pernos y perneria para la  
instalación.  
• ¿Hay otra puerta que dé acceso al garaje? Si no es así,  
será necesario contar con el Desenganchador exterior  
rápido, Modelo 1702E. Vea la página de Accesorios.  
TECHO TERMINADO  
INSTALACIÓN EN UNA PUERTA SECCIONAL  
Se requiere de un sostén  
de soporte y tornillos de  
sujeción. Consultar la página 21.  
Se necesita un refuerzo horizontal y  
vertical para puertas ligeras de garaje  
(fibra de vidrio, acero, aluminio,  
puertas con paneles de vidrio, etc.)  
Para mayores detalles consultar la página 25.  
La holgura en la tensión  
de la cadena es normal  
cuando la puerta se encuentra cerrada  
Pared de cabecera  
Resorte de  
extensión  
Unidad del motor  
O
Resorte  
de torsión  
Unidad de  
control de  
la puerta,  
instalada  
Puerta  
de acceso  
en la pared  
EN POSICIÓN CERRADA  
Línea vertical del  
centro de la puerta  
Soporte de  
cabecera  
Ensamble  
del riel  
Ménsula  
Carro  
Los  
resortes  
Cadena  
Brazo  
recto  
Detector de  
seguridad de reversa  
(Accesorio opcional)  
Cuerda y manija  
del sistema de  
liberación  
El espacio entre la base de la  
puerta y el piso no debe  
superar los 6 mm  
de emergencia  
Brazo  
curvo  
Detector de seguridad de reversa  
(Accesorio opcional)  
Pared de  
cabecera  
Soporte  
de la puerta  
Puerta  
del garaje  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Planificación (continuación)  
ADVERTENCIA  
INSTALACIÓN EN PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA  
Sin un sistema de reversa de seguridad que funcione  
debidamente, al cerrar la puerta del garaje se corre el riesgo de  
que las personas (y en particular los niños pequeños) sufran  
LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE.  
• Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere  
de refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de  
material liviano y quiere reforzarla, consulte la  
información respecto a puertas seccionales, contenida  
en Instalación, Paso 10.  
• El espacio entre la base de la puerta del garaje y el piso NO  
DEBE exceder 6 mm. De no ser así, el sistema de reversa de  
seguridad no va a funcionar debidamente.  
• El piso o la puerta del garaje SE DEBE reparar para eliminar  
este espacio.  
• Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite  
piezas o sujetadores adicionales para la ménsula de la  
puerta (Paso 10).  
TECHO TERMINADO  
PUERTA DE UNA SOLA  
PIEZA SIN CARRIL  
Se requiere de un sostén  
de soporte y tornillería de  
sujeción. Consultar  
la página 21.  
La holgura en la tensión  
de la cadena es normal  
cuando la puerta  
se encuentra cerrada.  
Pared de cabecera  
Unidad del motor  
Unidad de  
control  
de la puerta,  
instalada  
en la pared  
EN POSICIÓN CERRADA  
Puerta  
de acceso  
Soporte de  
cabecera  
Ensamble  
del riel  
Ménsula  
Carro  
Los  
resortes  
Cadena  
Brazo  
recto  
Cuerda y manija  
del sistema de  
liberación  
Detector de  
seguridad de reversa  
(Accesorio opcional)  
de emergencia  
El espacio entre la base de  
la puerta y el piso no debede  
exceder 6 mm.  
Brazo  
curvo  
Detector de seguridad  
de reversa  
(Accesorio opcional)  
Pared de  
cabecera  
Soporte  
de la puerta  
Puerta  
del garaje  
PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL  
POSICIÓN CERRADA  
Carro  
Cadena  
Riel  
Ménsula  
Pared  
cabecera  
Puerta  
de acceso  
Soporte de  
cabecera  
Brazo  
curvo  
Cuerda y  
manija del  
sistema de  
liberación  
de emergencia  
Brazo  
recto  
Soporte de  
la puerta  
Puerta del  
garaje  
Detector de  
seguridad  
de reversa  
(Accesorio opcional)  
El espacio entre la base de  
la puerta y el piso no debe  
exceder 6 mm.  
Detector de  
seguridad  
de reversa  
(Accesorio opcional)  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Planificación (continuación)  
ADVERTENCIA  
INSTALACIÓN DEL ABRE-PUERTAS  
Sin un sistema de retroceso que funcione de manera segura,  
las personas (en especial los niños pequeños) podrían resultar  
GRAVEMENTE HERIDAS o MORIR al cerrar la puerta.  
• Se recomienda colocar una malla fina a través de la  
puerta corrediza o batiente, con el objeto de evitar que  
cualquier intruso alcance el botón de control o el brazo  
que desengancha el carrito.  
• ACTIVE la puerta SÓLO cuando la vea bien y no presente  
obstrucciones.  
• Vigile SIEMPRE la puerta hasta que esté completamente  
cerrada. NUNCA permita que alguien cruce el trayecto de la  
puerta que se encuentra en movimiento.  
• El chasis del abre-puertas estar protegido contra la  
lluvia y/o la humedad.  
• Mantenga SIEMPRE la puerta en buenas condiciones y  
asegúrese de que se mueve libremente. Es posible que una  
puerta que no se ha mantenido en forma apropiada no  
retroceda cuando se necesite y pueda provocar HERIDAS  
GRAVES o la MUERTE.  
INSTALACIÓN EN UNA PUERTA CORREDIZA  
Detector de  
seguridad de reversa  
(Accesorio opcional)  
Detector de  
seguridad de reversa  
(Accesorio opcional)  
INSTALACIÓN EN UNA PUERTA BATIENTE  
Pared de cabecera  
Detector de  
seguridad de reversa  
(Accesorio opcional)  
Detector de  
seguridad de reversa  
(Accesorio opcional)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inventario de las cajas  
Su abre-puertas viene empacado en dos cajas de cartón  
que contienen el motor y las piezas que se muestran en la  
siguiente ilustración. Tome nota de que los accesorios van  
a depender del modelo que haya comprado. Si falta alguna  
pieza, revise con cuidado el material de empaque ya que  
en ocasiones las piezas se atoran en el hule espuma.  
Toda la pernería y las piezas necesarias para el montaje e  
instalación de su abre-puertas se ilustran en la siguiente  
página. Conserve la caja y los materiales de empaque  
(hule espuma) hasta que la instalación y el ajuste se hayan  
terminado.  
Sólo modelo 1225E  
Sólo modelo 1215E  
Modelo 1215  
LOCK  
LIGHT  
Unidad del motor  
con mica  
971-315LM  
SECURITY  
Control remoto  
con un botón  
®
41A5577-1  
Control de la  
puerta ilumincada  
41A5276-14  
Control de la  
puerta multifuncional  
O
Model 1220E  
Y
L
N
O
T
N
U
O
M
G
N
I
L
I
E
C
P
U
1B3117  
Riel  
sección centro  
41A4353  
Ménsula del  
cabezal  
Unidad del motor con  
dos mica  
R
O
O
D
E
G
A
R
A
G
TO  
183B110  
Riel sección final  
(cada uno)  
41B4494-1  
Alambre de timbre de 2  
conductores blanco y  
blanco con rojo  
Sólo modelo 1225E  
Sólo modelo 1215E  
41A4208  
Extendedor de  
la cadena  
31D380  
Cubierata del  
portacadena  
41A3489  
Carrro  
41A5047  
Soporte de la  
puerta  
41A2780  
Ménsula  
41A3611-2  
Cadena en  
caja dispensadora  
12B350  
Soportes colgados  
178B34  
Sección recta  
del brazo  
178B35  
de la puerta  
Sección curva  
del brazo de la  
puerta  
Etiquetas de  
seguridad y  
documentación  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inventario de piezas  
Antes de la instalación, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustración.  
Pernería de Ensamble 41A3534  
Tuerca  
5/16"-18 (5)  
Perno de coche  
1/4"-20x1/2" (12)  
Perno con arandela  
5/16"-18x1/2" (2)  
(en el cabezal)  
Perno hexagonal  
5/16"-18x7/8" (3)  
Juego de enlace  
maestro (2)  
Perno roscado  
del carro (1)  
Tuerca de seguridad  
1/4"-20x7/16" (12)  
Arandela  
5/16" (4)  
Pernería de Instalacion 41A3535  
Arandela  
5/16" (6)  
Tornillo tirafondo  
5/16"-9x1-5/8" (4)  
Tuerca  
5/16"-18 (6)  
Perno hexagonal  
5/16"-18x7/8" (4)  
Seguro de aro (3)  
Cordón  
Tornillo  
6ABx1-1/4" (2)  
Perno de carro  
5/16"-18x2-1/2" (2)  
Taquete (2)  
N
OTICE  
Pasador de chaveta  
5/16"x2-3/4" (1)  
Pasador de chaveta  
5/16"x1" (2)  
Manija  
Grapa (10)  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENSAMBLADO PASO 1  
SOLO para puertas seccionales y de  
una sola pieza  
Ensamble de riel con soporte de  
catarina  
ESTAS PIEZAS  
SE MUESTRAN  
EN SU TAMAÑO  
REAL  
No encienda ni use el abre-puertas hasta que llegue al  
paso de la instalación correspondiente, de  
otra manera corre el riesgo de complicar  
el proceso de instalación.  
Perno de coche  
1/4"-20x1/2"  
Tuerca de sequridad  
1/4"-20  
1. Coloque las 3 secciones del riel en un  
plano para su ensamble. Las secciones  
extremas son idénticas. Los refuerzos de  
la sección central deben colocarse contra  
las secciones extremas tal como se  
muestra. Asegúrese de que la "flecha  
indicadora" apunte hacia el frente o sea  
hacia la puerta. Estudie la ilustración  
cuidadosamente.  
Perno Hexagonal  
5/16"-18x7/8"  
Tuerca  
5/16"-18  
Arandela  
5/16"  
2. Una las secciones del riel con la perneria  
indicada y en la dirección que se muestra. (Una vez  
ensamblado, el riel muestra una posición de frente a  
atrás.)  
NOTA: Si el riel no se ensambla exactamente como se  
muestra, el carro no se moverá suavemente a lo largo  
del riel o golpeará contra los pernos.  
Llaves de caja de 11 mm  
3. Situar el soporte de catarina frente al final del riel como  
se muestra en la figura. Fijar firmemente con los pernos  
indicados.  
RIEL TRASERO  
(HACIA ABRE-PUERTAS)  
NOTA: Al apretar los pernos, asegúrese de que la  
ménsula se mantenga paralela al riel. De otra manera el  
riel puede doblarse cuando esté abriendo la puerta.  
Riel  
(Sección final)  
Tuerca de  
sequridad 1/4"  
Brazos en  
Riel  
Perno de coche  
1/4"-20x1/2"  
Brazos en  
Riel  
Riel  
(Sección centro)  
R
O
O
E
D
AG  
AR  
G
TO  
Perno hexagonal  
5/16"-18x7/8"  
Riel  
(Sección final)  
Soporte de  
catarina  
Ménsula fijada  
FRENTE AL  
FINAL del riel  
Escuadra del carro  
perforación para  
la flecha  
FRENTE DE RIEL  
(HACIA LA PUERTA)  
Tuerca  
5/16"  
Arandela  
5/16"  
Llaves de caja de 13 mm  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENSAMBLADO PASO 1  
SOLO para puertas corredizas y  
batientes  
Ensamble Riel con Soporte de Catarina  
ESTAS PIEZAS  
SE MUESTRAN  
EN SU TAMAÑO  
REAL  
No encienda ni use el abre-puertas hasta que llegue  
al paso de la instalación correspondiente,  
de otra manera corre el riesgo de  
complicar el proceso de instalación.  
Perno de coche  
1/4"-20x1/2"  
Tuerca de sequridad  
1/4"-20  
1. Coloque las tres secciones del riel en  
"T", sobre una superficie plana para el  
armado. Las secciones extremas son  
idénticas. Asegúrese que la "marca de la  
flecha" en la sección central apunte en  
la dirección mostrada en la ilustración.  
Perno Hexagonal  
5/16"-18x7/8"  
Tuerca  
5/16"-18  
Arandela  
5/16"  
2. Conecte la sección y las contratuercas  
de 1/4" a las secciones extremas del  
mismo lado como se ilustra en la figura  
correspondiente.  
NOTA: Si el riel no se ensamble exactamente  
como se muestra, el carro no se moverá suavemente a  
lo largo del riel o golpeará contra los pernos.  
Llaves de caja de 11 mm  
3. Inserte los pernos con cabeza redonda y cuello  
cuadrado en el lado opuesto a las secciones extremas.  
Square Carriage  
Apriete las tuercas.  
Bolt Holes  
El sostén de la polea  
del cable se fija a este  
extremo del riel.  
4. Situar el soporte de catarina frente al final del riel como  
se muestra en la figura. Fijar firmemente con los tornillos  
indicados.  
Tuerca de  
sequridad 1/4"  
Rail connects to  
NOTA: Al apretar los pernos, asegúrese de que la  
Riel  
(sección final)  
opener at this end.  
ménsula se mantenga paralela al riel. De otra manera el  
riel puede doblarse cuando esté abriendo la puerta.  
Brazos en  
riel  
EN DIRECCIÓN  
OPUESTA AL  
ABRE-PUERTAS  
Perno de coche  
1/4"-20x1/2"  
Riel  
(Sección centro)  
TO GARAGE DOOR  
Brazos en  
riel  
Riel  
(sección final)  
Perno Hexagonal  
5/16"-18x7/8"  
Escuadra del carro  
perforación para  
la flecha  
Ménsula  
El riel se conecta  
al abre-puertas  
mediante este extremo.  
Arandela  
5/16"  
Tuerca  
5/16"-18  
Llaves de caja de 13 mm  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN  
EN SU TAMAÑO REAL  
ENSAMBLADO PASO 2  
Solamente para puertas seccionales y  
de una sola pieza con rieles  
Instalar el carro sobre el riel  
• Unir la espiga roscada con el carro con arandela y  
tornillo como se muestra.  
Arandela  
5/16"  
Tuerca  
5/16"-18  
• Como un tope temporal, inserte un destornillador dentro  
del orificio ubicado en la parte frontal del riel.  
Tuerca interior  
5/16"  
Arandela  
5/16"  
• Deslizar el carro ensamblado a lo largo del riel hasta  
topar con el destornillador.  
Espiga  
roscada  
Tuerca exterior  
5/16"  
NOTA: Si el carro golpea contra alguna tuerca en el riel,  
esto significa que tanto los pernos como las tuercas  
fueron colocados desde el lado opuesto y deben ser  
colocados en su posición correcta. Revisar Paso 1.  
Carro  
R
O
O
D
E
G
A
R
A
G
O
T
Tope temporal  
con destornillador  
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL  
ENSAMBLADO PASO 2  
Sólamente para puertas corredizas y  
batientes  
Instalar el carro sobre el riel  
Arandela  
5/16"  
Perno hexagonal  
5/16"-18x7/8"  
Tuerca  
5/16"-18  
• Unir la espiga roscada con el carro con arandela y  
tornillo como se muestra.  
• Inserte un perno hexagonal en el orificio ubicado en el  
extremo frontal del riel T.  
Tuerca interior  
5/16"  
• Deslice la parte del carro a lo largo del riel hasta que se  
apoye contra el perno hexagonal (paro del carro).  
Tuerca exterior  
5/16"  
Espiga  
roscada  
NOTA: Si el carro se golpea contra alguna tuerca en el  
riel, flecha y/o guía y tuerca donde se unen por el lado  
Arandela 5/16"  
opuesto y deben ser puestas nuevamente en su posición  
correcta. Revisar Paso 1.  
Ménsula  
TO GARAGE DOOR  
Perno hexagonal  
5/16"-18x7/8"  
Perno hexagonal  
para del carro  
Arandela  
5/16"  
Tuerca interior  
5/16"  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENSAMBLADO PASO 3  
PRECAUCIÓN  
Fijar riel al abre-puertas de garaje  
Para evitar daños serios al abre-puertas, SÓLO utilizar pernos  
o sujetadoras montados en la parte superior del motor.  
• Colocar el abre-puertas de garaje material de empaque  
para proteger la cubierta. Por conveniencia, colocar un  
soporte abajo de la ménsula.  
Modelo 1225E SOLAMENTE  
• Quitar los dos pernos con arandela 5/16"-18x1/2"  
montados en la parte superior del motor.  
#8x1" Tornillo  
• Alinear los orificios de la sección posterior del riel T con  
los orificios del cabezal del abre-puertas.  
Arandelas  
hexagonal  
Perno con arandela  
5/16"-18x1/2"  
Extendedor de  
la cadena  
• Fijar el riel con los dos (2) pernos previamente  
colocados y ajustados firmemente. ¡Sólo se debe  
utilizar estos pernos! Cualquier otro perno le  
causarán serios daños al abre-puertas.  
Perno hexagonal  
5/16"-18x7/8"  
USAR UNICAMENTE  
Orificio del tornillo  
de protección de  
la cubierta  
ESTE TIPO Y  
TAMAÑO DE PERNO  
• Insertar el perno hexagonal 5/16"-18x7/8" en el orificio  
de la cubierta protectora en el riel T tal como se  
muestra. Apretar fuertemente con una arandela 5/16" y  
una tuerca de 5/16".  
Riel  
sección posterior  
NOTA: Este perno evita que el carro se desplace  
demasiado. Mantener una distancia de un mínimo de  
25 mm entre el carro y este perno al ajustar los límites de  
carrera (ver página 29).  
Arandela  
5/16"  
Tuerca  
5/16"-18  
Modelo 1225E únicamente: Fijar el extendedor de la  
cadena con tornillos hexagonales #8x1" y arandelas de la  
manera mostrada.  
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL  
Arandela  
5/16"  
Perno hexagonal  
5/16"-18x7/8"  
Tuerca  
5/16"-18  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENSAMBLADO PASO 4  
ADVERTENCIA  
Solamente para puertas seccionales y  
de una sola pieza con rieles  
Para evitar posibles LESIONES GRAVES en los dedos causadas  
por las partes móviles del abre-puertas de garaje:  
Instalar la cadena y conectar la  
cubierta del portacadena  
• SIEMPRE tenga las manos lejos de la polea mientras esté  
funcionando el abre-puertas.  
• Ponga la cubierta de la polea ANTES de hacer funcionar  
el abre-puertas.  
INSTALACIÓN DE LA CADENA  
No saque la  
cadena de la  
caja para evitar  
que se tuerce.  
1. Saque unos cuantos  
centímetros de cadena de la  
Figura 1  
caja de cartón y sujétela al  
carro mediante el eslabón  
maestro que se encuentra en  
Eslabón maestro  
Resorte de clip  
Mantenga la cadena  
la bolsa con la pernería.  
Tapa del eslabón  
de empalme  
tensa al sacarla.  
(Figura 1).  
• Empujar los pasadores de la barra del enlace maestro  
a través del ojal de la cadena y del orificio en la parte  
del extremo frontal del carro.  
Extremo plano  
del perno roscado  
• Empuje la tapa del enlace maestro sobre los pernos y  
las ranuras de los pernos.  
Ranura del perno  
Eslabón maestro  
perno  
• Deslice el resorte de clip sobre la tapa y sobre las  
ranuras de los pernos hasta que los dos pernos estén  
bien colocados y seguros en su lugar.  
Carro  
Extremo plano  
(del carro)  
Eslabón maestro  
perno  
Soporte  
de catarina  
2. Con el carro contra el destornillador, alimentar la cadena  
alrededor de la polea.  
Instale La Cadena  
En Esta Dirección  
3. Modelo 1215E:  
• Continue a lo largo del riel y alrededor de la catarina  
del motor (Figura 2). Los dientes de la catarina deben  
estar conectados con la cadena. Continue hasta el  
perno roscado del carro.  
Instale la cadena  
en esta dirección  
Figura 2  
Extendedor de  
la cadena  
Modelo 1225E:  
Catarina  
• Continue hasta el reil y dirigirlo hacia adelante de la  
catarina del motor (Figura 2). Continue hacia atrás y  
alrededor de la ranura apropiada en el extendedor de  
la cadena como se indica en la (Figura 3). Los dientes  
de la catarina del abre-puertas de garaje deben  
engranar en la cadena.  
4. Utilizar el segundo eslabón maestro para conectar la  
cadena al extremo plano del eje con rosca (Figura 1).  
Comprobar y asegurarse que la cadena no esté  
torcida.  
Catarina de  
6 dientes  
5. Quite el destornillador.  
Figura 3  
Extendedor de  
la cadena  
Placa de montaje  
del abre-puertas  
de garaje  
CUBIERTA DEL PORTACADENA 1215E SOLAMENTE  
Insertar la lengueta posterior en la ranura en la parte  
posterior de la placa de montaje. Oprimir la cubierta  
ligeramente e insertar la lengueta delantera (Figura 4).  
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA  
Aplicación de la catarina de 6 dientes.  
(Modelo 1225E)  
Figura 4  
Cubierta de  
la portacadena  
Ranura de  
lengüeta posterior  
Catarina de  
8 dientes  
Extendedor de  
la cadena  
Parte superior de la unidad del motor  
Placa de montaje  
del abre-puertas  
de garaje  
Ranura de  
lengüeta frontal  
PUERTA EN SECCIONES CON RIEL CURVO  
Montaje  
Aplicación de la catarina de 8 dientes. (Modelo 1225E)  
(Se puede utilizar la catarina de 6 dientes si se desea  
obtener una velocidad más lenta de recorrido.)  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENSAMBLADO PASO 4  
Solamente puertas corredizas y batientes  
Instalar la cadena y conecte la  
cubierta del portacadena  
ADVERTENCIA  
Para evitar posibles LESIONES GRAVES en los dedos causadas  
por las partes móviles del abre-puertas de garaje:  
• SIEMPRE tenga las manos lejos de la polea mientras esté  
funcionando el abre-puertas.  
• Ponga la cubierta de la polea ANTES de hacer funcionar  
el abre-puertas.  
INSTALACIÓN DE LA CADENA  
1.Saque unos cuantos  
centimetros de cadena de la  
caja de cartón y sujétela al  
carro mediante el eslabón  
maestro que se encuentra en  
No saque la  
cadena de la  
caja para evitar  
que se tuerce.  
la bolsa con la tornillería.  
(Figura 1).  
Mantenga la cadena  
tensa al sacarla.  
• Empujar los pasadores de  
la barra del enlace maestro  
a través del ojal de la cadena y del orificio en la parte  
del extremo frontal del carro.  
• Empuje la tapa del enlace maestro sobre los pernos y  
las ranuras de los pernos.  
• Deslice el resorte de clip sobre la tapa y sobre las  
ranuras de los pernos hasta que los dos pernos estén  
bien colocados y seguros en su lugar.  
2. Para evitar que el carro quede atascado contra el abre-  
puertas durante su funcionamiento, coloque el carro  
5 a 15 cm del orificio de detención como aparece en la  
ilustración. Luego alimente la cadena alrededor de la  
catarina del abre-puertas (Figura 1). Asegúrese de que  
los dientes de la catarina engranen la cadena.  
• Continue alrededor de la ménsula de la polea y hasta  
el perno roscado del carro.  
Figura 1  
3. Utilizar el segundo eslabón para conectar la cadena al  
extremo plano del perno roscado (Figura 1).  
Comprobar y asegurarse que la cadena no esté  
torcida.  
Eslabón maestro  
Resorte de clip  
Tapa del eslabón  
de empalme  
Eslabón maestro  
CUBIERTA DEL PORTACADENA 1215E UNICAMENTE  
Extremo plano  
del perno roscado  
Resorte de clip  
Insertar la lengüeta posterior en la ranura en la parte  
posterior de la placa de montaje. Oprimir la cubierta  
ligeramente e insertar la lengüeta delantera.  
Tapa del eslabón  
de empalme  
Eslabón de cadena  
Cubierta del  
portacadena  
Extremo plano (del carro)  
Eslabón de cadena  
Posterior  
Eslabón maestro  
perno  
Reil  
Instale la cadena  
en esta dirección.  
Cadena  
Ranura del perno  
Carro  
Eslabón maestro  
perno  
Portacadena  
Ranura del perno  
Perno de detención  
(perno hexagonal)  
Ranura de la lengüeta  
posterior  
Placa de montaje  
Abre-puertas  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENSAMBLADO PASO 5  
Apretar la cadena  
Tuerca  
externa  
Tuerca  
interna  
• Girar la tuerca y la arandela de cierre en la dirección del  
perno roscado y alejado del carro.  
Arandela  
Para apretar la tuerca externa  
• Para aligerar la cadena, girar la tuerca externa en la  
dirección mostrada. A LA MEDIDA QUE GIRE LA  
TUERCA, MANTENGA LA CADENA DERECHA.  
Para apretar  
la tuerca interna  
• Cuando la cadena esté aproximadamente 13 mm sobre  
la base del riel en su punto medio, volver a apretar la  
tuerca interna para asegurar el ajuste.  
El engranaje de cadena se hará ruidoso si la tensión  
de la cadena queda floja o muy apretada.  
NOTA: Al terminar la instalación, es posible que note que  
la cadena esté caída cuando la puerta está cerrada. Esto  
es normal. Si la cadena regrese a la posición mostrada al  
abrir la puerta, no vuelva a ajustar la cadena.  
Cadena  
13 mm  
NOTA: Durante el mantenimiento futuro, SIEMPRE tirar la  
manija de emergencia para desconectar el carro antes de  
ajustar la cadena.  
Base del riel  
Ha finalizado el ensamblado de su abre-puertas de  
garaje. Leer las advertencias siguientes antes de  
proceder con la sección de instalación.  
INSTALACIÓN  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN IMPORTANTES  
ADVERTTENCIA  
Para reducir el riesgo de una LESIÓN GRAVE o LA MUERTE:  
1. LEA Y SIGA LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES  
DE INSTALACIÓN  
2. Instale el abre-puertas de garaje solamente en puertas de  
garaje que estén bien equilibrados y lubricados. Si la puerta  
no está debidamente equilibrado es posible que no retroceda  
cuando así se requiera y podría ocasionar una lesión grave e  
incluso la muerte.  
3. Todas las reparaciones de los cables, resortes y otras partes  
las DEBE llevar a cabo un técnico especializado en sistemas  
de puertas, ANTES de instalar el abre-puertas.  
4. Desarme todos los seguros y retire todas las cuerdas  
conectadas al puerta de el garaje ANTES de instalar el  
abre-puertas para evitar que estas se enreden.  
5. Instale el abre-puertas de garaje a una distancia de 2.10 m del  
piso.  
8. NUNCA lleve puestos relojes, anillos o prendas sueltas  
durante la instalación o funcionamiento del abre-puertas,  
pues podrían atorarse en la puerta de el garaje o en los  
mecanismos del abre-puertas.  
9. Instale el control del abre-puertas de garaje para paredes:  
• de manera que quede a la vista desde la puerta de el garaje  
• fuera del alcance de los niños y a una altura mínima  
de 1.5 m.  
• lejos de todas las partes móviles de la puerta.  
10. Coloque la calcomanía que advierte sobre el riesgo de  
enredarse sobre la pared cerca del control de la puerta del  
garaje.  
11. Coloque la calcomanía que contiene la prueba de reversa de  
seguridad y liberación de emergencia a plena vista en la  
parte interior de la puerta del garaje.  
6. Monte la manija de liberación de emergencia a una distancia  
de 1.80 m del piso.  
7. NO conecte el abre-puertas de garaje a una fuente de energía  
eléctrica hasta que se le indique.  
12. Al concluir la instalación, pruebe el sistema de reversa de  
seguridad. la puerta DEBERÁ retroceder al entrar en  
contacto con un objeto de 38 mm puesto sobre el piso.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN PASO 1  
Determinar la localización  
de soporte de cabecera  
Linea vertical  
del centro  
de la puerta  
Pared de  
cabecera  
Techo terminado –  
Tabla de  
38 mm  
Soporte  
ADVERTENCIA  
Para evitar una posible LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA  
MUERTE:  
• La ménsula del cabezal DEBE quedar RÍGIDAMENTE sujeta al  
soporte estructural en la pared delantera o en el cielo raso,  
de no ser así es posible que la puerta del garaje no retroceda  
cuando se requiera. NO instale la ménsula del cabezal en  
muros falsos.  
Linea vertical  
del centro  
de la puerta  
• Se DEBEN usar sujetadores para concreto si el montaje de la  
ménsula del cabezal o del pedazo de madera de 38 mm se  
hace en mampostería.  
• NUNCA trate de aflojar, mover, ni ajustar la puerta del garaje,  
los resortes, los cables, las poleas, las ménsulas ni la  
pernería, pues todas estas piezas están bajo una tensión  
EXTREMA.  
• SIEMPRE llame a un técnico especializado en sistemas de  
puertas si la puerta del garaje se atasca, atora o si está  
desequilibrada. Una puerta de garaje que no esté equilibrada  
puede no retroceder cuando se requiera.  
Cielo raso  
Los procedimientos de instalación varían según el tipo de  
puerta de garaje. Siga las instrucciones que se aplican a  
su puerta.  
Pared del  
cabezal  
Punto más alto  
del recorrido  
Pared del  
cabezal  
Riel  
Si su puerta de garaje es del estilo pabellón o de rieles  
verticales y horizontales NECESITARÁ un kit de  
conversión de brazo de puerta. Siga las instrucciones  
adjunto con el brazo de puerta de repuesto.  
Punto más alto  
del recorrido  
Riel  
Puerta  
Puerta  
Herrajes de  
retención  
PUERTA SECCIONAL Y PUERTA DE UNA SOLA  
PIEZA CON RIELES  
PUERTA SECCIÓNAL  
CON RIEL EN CURVA  
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA  
CON RIEL HORIZONTAL Y  
PERNERÍA DE RETENCIÓN  
1. Con la puerta cerrada, localizar y marcar el centro  
vertical de la puerta del garaje.  
2 Extender la línea de centro hasta la pared del cabezal  
que se ubica sobre la puerta.  
Se puede sujetar el soporte del cabezal dentro de  
una distancia de 1.2 m a la izquierda o a la derecha  
del centro de la puerta solamente si estorba un  
resorte de torsión o placa de cojinete central.  
También se puede sujetar al cielo raso (ver página  
17) si el espacio libre es mínimo. (Asimismo, se  
puede instalar en forma invertida sobre la pared si  
fuese necesario. Esto le otorgará aproximadamente  
1 cm de espacio.)  
Punto más alto  
del recorrido  
Punto más alto  
del recorrido  
Pared del  
cabezal  
Exterior  
Pared del  
cabezal  
Riel  
Puerta  
Puerta  
Si necesita instalar la ménsula del cabezal en un  
pedazo de madera de 38 mm (ya sea en la pared o en  
el cielo raso), use tornillos de cabeza cuadrada o pijas  
(no se incluyen) para sujetar dicho pedazo de madera a  
los soportes estructurales, como se indica aquí y en la  
página 17.  
PUERTA DE UNA  
SOLA PIEZA CON  
RIEL HORIZONTAL  
Y VERTICAL  
PUERTA ESTILO  
PABELLÓN DE UNA  
SOLA PIEZA CON  
RIEL VERTICAL  
Riel  
Riel  
3. Abra la puerta hasta el punto más alto de su recorrido  
como se indica. Marque una línea horizontal que  
intersecte la pared delantera a 5 cm del punto más alto  
del recorrido. A esta altura, el extremo superior de la  
puerta tendrá suficiente espacio para su recorrido.  
Proceeder al Paso 2, Página 18  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN RIEL  
Cielo raso sin  
acabados  
1. Con la puerta cerrada, buscar y marcar el centro vertical  
de la puerta del garaje. Extender la línea del centro  
hasta la pared de cabecera arriba de la puerta, como se  
muestra en la ilustración.  
Línea central  
vertical de la  
puerta del  
garaje  
Soportes de  
la estructura  
Pared  
delantera  
Pedazo  
de madera  
de 38 mm  
Si el espacio libre para el cabezal es mínimo, se puede  
instalar el soporte del cabezal en el cielo raso (Ver  
página 18).  
Pedazo de madera  
de 38 mm  
INSTALACIÓN  
Si necesita instalar el soporte del cabezal sobre un  
pedazo de madera de 38 mm (en la pared o en el cielo  
raso) utilice tornillos tirafondo (no proporcionados) para  
sujetar firmemente el pedazo de madera a los soportes  
estructurales en el modo indicado.  
OPCIONAL DE  
LA MÉNSULA DEL  
CABEZAL EN EL  
CIELO RASO  
Línea central  
vertical de la  
puerta del  
garaje  
2. Abra la puerta hasta el punto más alto de su recorrido.  
Medir la distancia entre la parte superior de la puerta y  
el piso. Restar la altura real de la puerta. Sumar 20 cm  
al resultado. (Ver el ejemplo que se da abajo.)  
3. Cerrar la puerta y trazar una línea horizontal de  
intersección sobre la pared del cabezal a la altura  
determinada.  
NOTA: Si el número total de centímetros excede la  
altura de su garaje, usar la altura máxima posible o  
consultar la página 18 para obtener información sobre la  
instalación en el cielo raso.  
Pared delantera  
Punto más alto  
del recorrido  
EJEMPLO  
Distancia entre la parte superior de la puerta  
(en su punto más alto de desplazamiento)  
Puerta  
y el piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 cm  
Altura real de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -224 cm  
Resultado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 cm  
Pernería  
de retención  
Sume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . + 20 cm  
Altura a la que se debe sujetar la ménsula  
en la pared delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . = 30 cm  
(Medir hacia ARRIBA desde la parte  
superior de la puerta CERRADA)  
Piso  
Puerta de una sola pieza sin riel y  
con: pernería de retención  
Proceder al Paso 2, Página 18.  
Punto más alto  
del recorrido  
Pared delantera  
Puerta  
Pivote  
Piso  
Puerta de una sola pieza sin riel:  
pernería de pivote  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN PASO 2  
Instale la ménsula del cabezal  
La ménsula del cabezal se puede sujetar a la pared sobre  
la puerta del garaje o en el cielo raso. Siga las  
Orificios para la instalación de pared  
MONTAJE AL TECHO UNICAMENTE  
ARRIBA  
instrucciones que sean las más adecuadas para las  
necesidades de su garaje. No instale la ménsula del  
cabezal en un muro falso. Si va a sujetar la ménsula  
del cabezal a ladrillo o mampostería, asegúrese de  
utilizar sujetadores de cemento (no se incluyen).  
Este orificio es solamente  
para marcar la posición de  
la ménsula. Se deben de  
utilizar los tornillos tirafondo  
para sujetar la ménsula.  
INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL  
EN LA PARED DELANTERA  
Orificios opcionales  
para la instalación en la pared  
• Coloque la ménsula sobre la línea central vertical con el  
borde inferior sobre la línea horizontal como se muestra  
en la ilustración (con la flecha de la ménsula apuntando  
hacia el cielo raso).  
Línea central  
vertical  
Pared  
delantera  
Y
L
N
Tornillos tirafondo de  
5/16"x9x1-5/8"  
O
• Marque los orificios de la ménsula que van en línea  
vertical (no use los orificios designados para la  
instalación en el cielo raso).Taladre los orificios con una  
broca de 5 mm y sujete la ménsula al soporte de la  
estructura con la pernería que se indica.  
T
N
U
O
M
G
N
I
IL  
E
C
UP  
Ménsula  
del cabezal  
Pedazo  
de madera  
de 38 mm  
Resorte de la puerta  
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU  
TAMAÑO REAL  
La puerta del garaje  
Punto más alto del  
recorrido de la puerta  
del garaje  
Línea central  
vertical de la  
puerta del garaje  
Tornillos tirafondo  
de 5/16"-9x1-5/8"  
INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL  
EN EL CIELO RASO  
• Extienda la línea central vertical sobre el cielo raso como  
se muestra en la ilustración.  
• Coloque la ménsula al centro de la línea a no más de 15  
cm de la pared. Asegúrase de que la flecha de la  
ménsula apunte hacia la pared. La ménsula puede ser  
instalada pegada al cielo raso cuando el espacio es muy  
reducido.  
– Cielo raso terminado –  
• Marque donde va a taladrar los orificios laterales. Taladre  
los orificios con una broca de 5 mm y sujete la ménsula  
firmemente al soporte de la estructura con la pernería  
que se incluye.  
Línea central vertical  
de la puerta del garaje  
Ménsula del  
cabezal  
P
U
Máximo de 15 cm  
Resorte  
de la  
puerta  
Tornillos tirafondo de  
5/16"x9x1-5/8"  
Orificios para la instalación  
en el cielo raso  
MONTAJE AL TECHO UNICAMENTE  
ARRIBA  
Pared delantera  
Este orificio es solamente para  
marcar la posición de la ménsula.  
Se deben de utilizar los tornillos  
tirafondo para sujetar la ménsula  
del cabezal.  
Puerta  
del garaje  
Línea  
central vertical  
de la puerta del garaje  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN PASO 3  
Coloque el riel en la ménsula  
del cabezal  
Pared de cabecera  
• Coloque el abre-puertas sobre el piso del garaje debajo  
de la ménsula del cabezal. Use el hule espuma del  
empaque como base para protegerlo.  
Soporte de cabecera  
Ménsula  
NOTA: Si el resorte de la puerta está obstruido, va a  
necesitar ayuda. Otra persona tendrá que sostener el  
abre-puertas firmemente sobre un soporte temporal para  
ayudarle a que el riel pueda separarse del resorte.  
• Coloque la ménsula del riel junto a la ménsula  
del cabezal.  
• Alinee los orificios de las ménsulas y júntelas con un  
pasador de chaveta como se muestra en la ilustración.  
• Sujételos con un anillo sujetador.  
Seguro de aro  
Ménsula  
del cabezal  
Riel  
Pasador de chaveta  
5/16"x2-3/4"  
Ménsula  
Riel  
Puerta de  
garaje  
Soporte  
temporal  
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL  
Pasador de chaveta  
5/16"x2-3/4"  
Seguro de aro  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN PASO 4  
PRECAUCIÓN  
Para evitar que la puerta del garaje sufra daños, apoye el riel  
del abre-puertas de garaje sobre un pedazo de madera de  
38 mm colocado en la sección superior de la puerta.  
Coloque el abre-puertas  
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta  
de su garaje, como se muestra en la ilustración.  
PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA  
PIEZA CON RIEL  
Un pedazo de madera de 38 mm le será de ayuda al  
determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel.  
• Ponga el abre-puertas sobre la escalera. Si la escalera  
no es lo suficientemente alta, va a necesitar ayuda.  
Pedazo de madera  
38 mm  
Riel  
• Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de  
madera de 38 mm en la sección superior, de manera  
que quede debajo del riel.  
• Si el panel superior golpea el carro al levantar la puerta,  
jale hacia abajo el brazo de desenganche del carro para  
desconectar las secciones internas y externas del  
mismo. Deslice el carro externo hacia el motor. El carro  
puede permanecer desconectado hasta el final del  
Paso 11.  
Puerta  
Brazo  
de liberación  
del carro  
SUELTO  
CONTECTADO  
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN RIEL  
• Abra completamente la puerta de manera que quede  
paralela al piso, mida la distancia entre el piso y la parte  
superior de la puerta.  
Soporte del  
cabezal  
Operador  
• Coloque el abre-puertas a esta altura, utilizando una  
escalera como apoyo.  
• La parte superior de la puerta debe estar alineada con  
la parte superior de la unidad del motor. No instale el  
abre-puertas a más de 5 cm arriba de este punto.  
Orilla de  
la puerta  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN PASO 5  
ADVERTENCIA  
Cuelgue el abre-puertas  
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE si se cae el  
abre-puertas de garaje, sujételo FIRMEMENTE a los soportes  
estructurales del garaje. Se DEBEN usar sujetadores para  
concreto si alguno de los soportes se va a instalar en  
mampostería.  
Se muestran dos instalaciónes representativas. Quizá su  
instalación sea diferente. Las soportes colgantes se deben  
colocar en ángulo (Figura 1) para lograr un soporte rígido.  
En los techos acabados (Figura 2), colocar un soporte  
metá lico robusto sobre los soportes estructurales antes  
de instalar el abre-puertas. Este soporte y los accesorios  
no se incluyen con el abre-puertas.  
Figura 1  
Vigas del  
techo  
1. Mida la distancia entre cada lado de la unidad del motor  
y el soporte de la estructura.  
Tornillos tirafondo de  
5/16"-18x1-7/8"  
2. Corte las dos partes de los soportes colgantes a la  
medida adecuada.  
Mida la  
distancia  
3. Taladre los orificios de 5 mm en los soportes de la  
estructura.  
Perno 5/16"-18x7/8"  
Arandela 5/16"  
Tuerca 5/16"-18  
4. Sujete un extremo de cada soporte colgante al soporte  
principal con tornillos tirafondo de 5/16"-18x1-7/8".  
5. Sujete el abre-puertas a los soportes colgantes con  
pernos hexagonales de 5/16"-18x7/8", y sus tuercas y  
roldanas corespondientes.  
6. Verifique que el abre-puertas esté centrado sobre la  
puerta (o alineado con la ménsula del cabezal, si la  
ménsula no está centrada sobre la puerta).  
Llaves de caja de 13 mm  
Figura 2  
7. Quite el pedazo de madera de 38 mm. Haga funcionar  
la puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel, suba  
la ménsula del cabezal.  
Soporte  
oculto  
Soporte  
(No incluido)  
8. Coloque grasa de riel en la parte superior y en los lados  
de la superficie del riel donde se desliza el carro.  
— TECHO TERMINADO —  
Tornillos tirafondo  
de 5/16"-18x1-7/8"  
(No incluido)  
Perno 5/16"-18x7/8"  
Arandela 5/16"  
Tuerca 5/16"-18  
Perno 5/16"-18x7/8"  
Arandela 5/16"  
Tuerca 5/16"-18  
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL  
Tornillo tirafondo de 5/16"-18x1-7/8"  
Perno hexagonal  
de 5/16"-18x7/8"  
Tuerca de  
5/16"-18  
Arandela de 5/16"  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN PASO 6  
ADVERTENCIA  
Instalar el control de la puerta  
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA  
MUERTE por electrocución:  
Ubique el control de la puerta de manera que quede a la  
vista desde la puerta y a una altura mínima de 1.5 m donde  
los niños pequeños no lo puedan alcanzar y lejos de las  
partes móviles de la puerta y de la pernería. La superficie  
para la instalación debe ser uniforme y lisa. Si se va a  
instalar en un muro falso, (Figura 1) taladre dos orificios de  
4 mm y utilice los sujetadores que se incluyen. Para una  
instalación pre-cableada, (por ejemplo, en una casa en  
construcción) los modelos de consola se pueden instalar en  
una caja múltiple estándar (Figura 2).  
• ANTES de instalar el control de la puerta, asegúrese de que la  
energía eléctrica no esté conectada.  
• Conecte el control SÓLO a cables de bajo voltaje de 24 VOLTIOS.  
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA  
MUERTE cuando la puerta del garaje se esté cerrando:  
• Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista  
desde la puerta del garaje, fuera del alcance de los niños a una  
altura mínima de 1.5 m y lejos de las partes móviles de la puerta.  
• NUNCA permita que los niños hagan funcionar o jueguen con  
los botones de control de la puerta ni con los transmisores del  
controles remotos.  
• Haga funcionar la puerta SÓLO si lo puede ver claramente, si  
la puerta está debidamente ajustada, y si no hay ninguna  
obstrucción en su recorrido.  
NOTA: Después de la instalación, la luz verde del indicador  
señalará que la conexión está correcta; este indicador se  
encuentra detrás de la tapa. Si la luz no se enciende, las  
características de Seguro y Luz (Lock y Light) no van a  
funcionar (coloque los alambres a la inversa para corregir el  
problema).  
• SIEMPRE tenga a la vista la puerta del garaje hasta que esté  
completamente cerrada. NUNCA permita que alguien se  
atraviese en el recorrido de la puerta del garaje cuando se está  
cerrando.  
1. Pele 11 mm del extremo del cable de campana y  
conéctelo a los terminales de tornillo correspondientes al  
color del cable en la parte posterior de la puerta de la  
unidad de control; blanco a 2 y blanco y rojo a 1 (Figura 3).  
2. Modelo 1215E - Control de puerta illuminada: Extraiga  
la cubieta del Control de Puerta iluminada. Sujete  
firmemente con tornillos de 6ABx1-1/2" (Figura 4).  
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL  
Modelo 1225E - Panel de control de la puerta  
multifuncional: Con un desarmador, abra la tapa por el  
costado. Sujete con un tornillo autorroscante de  
6ABx1-1/4" (instalación estándar) o con un tornillo para  
metales de 6-32x1" (dentro de la caja múltiple) como se  
indica a continuación:  
Grapas con  
aislamiento  
Tornilloparael botóndecontrol
de l puerta 6ABx1-1/2"  
Sujetadores  
paramurofalso
Tornillo para la consola de  
control de 6ABx1-1/4"  
(instalación precableada)  
Tornillo para la consola de control de  
control de 6ABx1-1/4"  
(instalación estándar)  
• Instale el tornillo de la parte inferior de manera que  
sobresalga por lo menos 3 mm de la pared.  
• Coloque la parte inferior de la unidad de control de la  
puerta sobre la cabeza del tornillo y deslícelo para  
sujetarlo, apriete el tornillo.  
INSTALACIÓN  
PRECABLEADA  
Figura 2  
INSTALACIÓN ESTANDAR  
EN LA PARED  
Figura 1  
Caja  
múltiple  
Taladre y coloque el tornillo de la parte superior con la  
precaución de no romper la cubalación.  
• Inserte las lengüetas inferiores y cierre la cubierta.  
LOCK  
LIGH  
T
LOCK  
3. (Únicamente para las instalaciones estándares)  
Corra el cable de campana al motor a lo largo de la pared  
yel techo, use grapas con aislamiento en varios puntos a  
lo largo del cable para sujetarlo. Tenga cuidado de no  
perforar el cable al engraparlo, creando así un corto  
circuito o un circuito abierto.  
LIGH  
T
Para reemplazar,  
colocar primero  
la lengüeta inferior.  
Cable de  
campana  
de 24 voltios  
Para reemplazar,  
colocar primero  
la lengüeta inferior.  
Figura 3 PANEL DE CONTROL  
Figura 4  
QUITAR LA TAPA  
DE LA PUERTA  
4. Retire más o menos 11 mm del aislamiento en un  
extremo del cable de campana. Conecte el cable a los  
terminales de conexión rápida de acuerdo a su color,  
como sigue: el blanco al blanco y el blanco y rojo al rojo  
(Figura 5).  
Orificio superior  
de montaje  
Tornillos  
terminales  
NOTA: Al conectar controles múltiples de la puerta al  
abre-puertas, tuerza juntos los cables del mismo color.  
Inserte los cables en los orificios de conexión rápida: blanco  
a blanco y rojo/blanco a rojo.  
T
H
-2  
W
RED WHT  
1
2
RED  
-1  
Orificio  
inferior de  
montaje  
Cable  
de campana  
5. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente la  
calcomanía de advertencia sobre el riesgo de quedar  
atrapado; esta calcomanía debe estar en la pared y cerca  
del control de la puerta.  
Para soltar el cable, empuje la  
lengüeta hacia dentro con la punta  
de un destornillador  
Conexiones del  
control de la puerta  
Figura 5  
INSTRUCCIONES DEL ALAMBRADO PARA LOS  
ACCESORIOS  
Protector System®: para los tornillos de terminales: blanco a  
blanco y negro a gris.  
9
1
9
1
7
3
7
3
5
5
KG  
KG  
Rojo Blanco Gris  
11 mm  
Conexiones del accesorio de cerradura exterior: Terminales  
de conexión rápida al abridor: blanco a blanco; blanco y rojo  
a rojo.  
Pele el cable 11 mm  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN PASO 7  
PRECAUCIÓN  
Instale el foco  
Para evitar que el panel o el portalámpara se SOBRECALIENTE,  
• NO utilice focos de cuello corto o especiales.  
• Oprima las lengüetas de desenganche ubicados a  
ambos lados de la lente. Rote la lente suavemente  
hacia atrás y hacia abajo hasta que la bisagra quede en  
la posición totalmente abierta. No quite la lente.  
• NO utilice focos halógenas. Utilice SÓLO focos  
incandescentes.  
• Instale focos de hasta 100 vatios como máximo en cada  
portalámpara. En cuanto se conecte la electricidad, las  
luces se ENCENDERÁN y permanecerán encendidas  
por aproximadamente cuatro minutos y medio; luego, se  
APAGARÁN.  
Foco estàndares de  
100 vatios máximo  
Pestaña de traba  
• Invierta el procedimiento para cerrar la lente.  
• Si las focos se funden prematuramente debido a la  
vibración, use focos para abre-puertas de garaje.  
NOTA: Sólo utilice focos estándares. El uso de focos de  
cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel o el  
portalámpara.  
Bisagra de mica  
Foco estàndares de  
100 vatios máximo  
INSTALACIÓN PASO 8  
Montaje de la manija y la cuerda  
de emergencia  
ADVERTENCIA  
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSO  
LA MUERTE si la puerta del garaje se cae:  
• De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el  
carro SÓLO cuando la puerta del garaje esté CERRADA. Si  
los resortes están débiles o rotos, o bien si la puerta está  
desequilibrada, la puerta podría caerse rápida y/o  
• Inserte un extremo del cuerda en la manija, de modo que  
la palabra "NOTICE" se lea correctamente como se  
muestra. Asegúrelo con un nudo sencillo por lo menos  
a 25 mm del extremo del cuerda para evitar que se  
suelte.  
inesperadamente mientras se encuentra abierta.  
• NUNCA use la manija de emergencia a menos que la entrada  
del garaje esté libre de obstrucciones y no haya ninguna  
persona presente.  
• Inserte el otro extremo del cuerda en el orificio del brazo  
liberador del carro.  
• Ajuste el largo del cuerda para que la manija quede a  
1.8 m del piso. Haga un nudo igual en ese extremo.  
• NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudo  
de la cuerda se suelta, usted podría caerse.  
• Instalación opcional: Puede instalarse un candado en  
el brazo de desenganche del trole como una opción más  
de seguridad. Para utilizar esta característica usted debe  
perforar un orificio de 4.5 mm - 8 mm en la hendidura  
ubicada en el brazo de desenganche del trole. Instale el  
candado. Al usar esta característica el desenganche de  
emergencia no funciona a menos que se quite el  
candado.  
Hendidura para el cierre del trole  
Nudo  
sobremano  
NOTA: Si es necesario cortar el cuerda, queme el extremo  
cortado con un fósforo o encendedor para evitar que el  
cuerda se destuerza.  
Carro  
Brazo  
liberador  
del carro  
Cordón  
N
O
T
IC  
E
Manija de  
emergencia  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN PASO 9  
ADVERTENCIA  
Requisitos para la instalación eléctrica  
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSO  
LA MUERTE por electrocución o incendio:  
Para evitar problemas con la instalación, no opere el  
abre-puertas de garaje ahora.  
• Asegúrese de que el abre-puertas no esté conectado a la  
energía eléctrica y desconecte la alimentación eléctrica al  
circuito ANTES de quitar la cubierta para establecer la  
conexión del cableado permanente.  
• Tanto la instalación como el cableado de la puerta de garaje  
DEBEN cumplir con todos los códigos locales eléctricos y de  
construcción.  
• NUNCA use una extensión ni un adaptador de dos hilos,  
tampoco modifique la clavija para poder enchufarla.  
Asegúrese de que el abre-puertas esté puesto a tierra.  
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, su abre-puertas  
de garaje viene con una clavija de conexión a tierra de tres  
patas. Esta clavija sólo se puede conectar a una toma de  
corriente puesta a tierra y con tres entradas. Si la clavija  
no entra en la toma de corriente que usted tiene, diríjase a  
un electricista profesional para que instale la toma de  
corriente correcta.  
CABLEADO  
PERMANENTE  
CORRECTO  
INCORRECTO  
Lengüeta de tierra  
Tornillo de  
tierra (verde)  
Si la reglamentación local exige que su abre-puertas  
tenga cableado permanente, siga los siguientes pasos.  
Para conectar el abre-puertas a la corriente eléctrica de  
forma permanente a través del orificio de 22 mm  
localizado en la parte superior del motor:  
Alambre  
Alambre  
a tierra  
negro  
• Quite los tornillos de la tapa del abre-puertas y deje la  
cubierta hacia un lado.  
• Quite el cable de tres entradas.  
Alambre  
blanco  
Alambre  
negro  
• Conecte el cable (línea) negro al tornillo del terminal de  
cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo del terminal  
color plata, y el cable a tierra al tornillo verde de la  
puesta a tierra. El abre-puertas debe de estar puesto  
a tierra.  
• Vuelva a poner la tapa.  
Para evitar problemas con la instalación, no opere el  
abre-puertas de garaje ahora.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN PASO 10  
PRECAUCIÓN  
Sujete la ménsula de la puerta  
Para evitar que la puerta del garaje se dañe, refuerce su parte  
interior con ángulos de hierro tanto vertical como  
horizontalmente.  
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta  
de garaje que usted tenga, como se muestra en la  
ilustración o en la página siguiente.  
Si usa un puntal horizontal, éste debe de ser lo  
suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes  
verticales. Si usa un puntal vertical, éste debe de ser  
de la altura del panel superior.  
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL  
La ilustración muestra una pieza de hierro en ángulo como  
puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos  
piezas de hierro en ángulo con objeto de crear un soporte  
en "U" (Figura 1). La mejor solución es ponerse en  
contacto con la compañía fabricante de la puerta de su  
garaje e informarse acerca de los juegos de refuerzos de  
puertas para la instalación de un abre-puertas.  
Tuerca de 5/16"-18  
Arandela de 5/16"  
NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o  
puntal vertical toman en cuenta la instalación directa de los  
pasadores de chaveta y el brazo de la puerta. En este  
caso, no necesitará instalar la ménsula para la puerta;  
continue con el paso 11.  
Perno de coche de  
5/16"-18x2-1/2"  
PUERTAS SECCIONALES  
• Coloque la ménsula para la puerta sobre la línea central  
vertical que había marcado previamente para la  
instalación de la ménsula del cabezal. Asegúrese de  
que la leyenda "UP" (arriba) esté en la posición  
correcta, como se indica en la parte interior de la  
ménsula (Figura 2).  
• Marque y taladre dos orificios de 8 mm para los  
sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete la  
ménsula al refuerzo vertical (si éste existe), como se  
muestra en la figura 1.  
Si el tipo de instalación de su garaje no requiere refuerzos  
verticales, pero sí necesita los orificios para los  
sujetadores de la ménsula, taladre y sujete como se  
muestra en la figura 2.  
• Coloque la ménsula sobre la parte delantera de la  
puerta, dentro de los siguientes límites:  
A) El borde superior de la ménsula 5 - 10 cm debajo del  
borde superior de la puerta.  
B) La orilla superior de la ménsula debe estar  
directamente debajo de algún soporte de la  
estructura a lo largo de la parte superior de la puerta.  
Llaves de caja de 13 mm  
Ménsula del cabezal  
Si su puerta es de metal, aluminio,  
fibra de vidrio o vidrio, siempre son  
necesarios refuerzos verticales  
y horizontales (no se incluyen)  
Refuerzo vertical  
Línea  
central  
vertical  
Ubicación de  
la ménsula  
de la puerta  
UP  
(hacia arriba)  
Perno de coche  
de 5/16"-18x2-1/2"  
Orilla interior de la  
puerta o del refuerzo  
Línea vertical  
del centro  
de la puerta  
Ménsula de  
la puerta  
de madera  
Arandela de  
5/16"  
Tuerca  
de 5/16"-18  
UP  
(hacia arriba)  
Figura 1  
Ménsula de  
la puerta  
Figura 2  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA  
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones  
respecto a los refuerzos, contenidas en la página anterior,  
respecto a la instalación de puertas plegables, ya que  
todos los refuerzos para su puerta de una sola pieza son  
los mismos.  
• Coloque la ménsula de la puerta al centro de la parte  
superior de la misma, alineada con la ménsula del  
cabezal, según se indica en la ilustración. Marque ya  
sea los orificios derecho e izquierdo o superior e inferior.  
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL  
Taladre los orificios pilotos de 8 mm y sujete la ménsula  
con la pernería que se incluye.  
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre  
dos orificios de 5 mm y sujete la ménsula a la parte  
superior de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de  
5/16"x1-1/2" (no se incluyen).  
Tuerca de 5/16"-18  
Arandela de 5/16"  
NOTA: La ménsula para la puerta puede ser instalada  
sobre la orilla superior de la puerta si es necesario para su  
instalación en particular. (Vea la ilustración de colocación  
opcional, señalada con la línea punteada). Taladre dos  
orificios de 5 mm y sujete la ménsula a la parte superior  
de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de  
5/16"x1-1/2" (no se incluyen).  
Perno de coche de  
5/16"-18x2-1/2"  
Pared delantera  
Pedazo de madera  
38 mm  
Cielo raso  
Si su puerta es de metal, aluminio,  
fibra de vidrio o vidrio, siempre son  
necesarios refuerzos verticales  
y horizontales. (no se incluyen)  
Ménsula del cabezal  
Ménsula  
de la puerta  
Colocación  
opcional, para  
la ménsula  
de la puerta  
Arandela  
de 5/16"  
Línea central vertical  
de la puerta del garaje  
Tuerca  
de 5/16"-18  
Extremo superior  
de la puerta (interior  
del garaje)  
Ménsula  
de la puerta  
Orilla superior  
de la puerta  
Colocación  
opcional  
Perno de coche  
de 5/16"-18x2-1/2"  
Si su puerta no tiene un marco exterior expuesto  
o si debe recurrir a la instalación opcional, use tornillos  
tirafondo de 5/16"x1-1/2" (no se incluyen)  
para sujetar la ménsula de la puerta.  
Llaves de caja de 13 mm  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Carro interior  
INSTALACIÓN PASO 11  
Conectar el brazo de la puerta al carro  
Carro exterior  
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta  
de garaje que usted tenga, como se muestra  
a continuación y en las dos páginas siguientes.  
Pasador  
de chaveta  
5/16"x1"  
Seguro  
de aro  
SÓLO PARA PUERTA SECCIONAL  
• Asegúrese de que la puerta del garaje esté bien cerrada.  
Jale la manija de emergencia para desconectar el carro  
exterior al carro interior. Deslizar el carro exterior hacia  
atrás (lejos de la puerta) unos 5 cm como muestran las  
figuras 1, 2 y 3.  
Ménsula  
de la puerta  
Brazo  
recto  
• Figura 1:  
– Fije el brazo recto al carro exterior por medio del  
pasador de chaveta 5/16"x1". Asegure la conexión con  
un seguro de aro.  
Brazo curvo  
Pasador de chaveta  
5/16"x1-1/4"  
– Fije la sección curva de la misma forma a la ménsula  
de la puerta, utilizando el pasador de chaveta  
5/16"x1-1/4".  
Figura 1  
• Figura 2:  
– Junte los dos brazos hasta poder alinear dos orificios  
para unir las secciones, procurando que los orificios  
estén tan separados como sea posible para aumentar  
la rigidez en el brazo de la puerta.  
• Figura 3, alineación alternativa del orificio:  
Cordón  
Arandela  
5/16"  
– Si los orificios del brazo curvo están arriba de los del  
brazo recto, desconecte el brazo recto y corte 15 cm  
de la punta de salida. Reconéctelo al carro con la  
punta cortada hacia abajo como se muestra.  
– Junte los dos brazos.  
Tuerca  
5/16"-18  
Manija de  
emergencia  
– Busque dos pares de orificios alineados y únalos con  
pernos, arandelas, y tuercas.  
• Continue con el paso 1, Página 29. El carro se  
reconectará automáticamente cuando se accione el  
abre-puertas de garaje.  
Pernos  
5/16"-18x7/8"  
Ménsula de la puerta  
Figura 2  
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL  
Arandela  
5/16"  
Tuerca  
5/16"-18  
Tuerca 5/16"-18  
Arandela 5/16"  
Seguro de aro  
Pernos  
5/16"-18x7/8"  
Pasador de chaveta  
5/16"x1" (Carro)  
Pasador de chaveta 5/16"x1-1/4"  
(Ménsula de la puerta)  
Perno  
Hexagonal  
5/16"-18x7/8"  
Cortar esta punta  
Figura 3  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA  
Ménsula de la puerta  
Anillo sujetador  
1. Arme el brazo de la puerta:  
Tuerca de  
5/16"-18  
• Sujete las dos secciones de los brazos de la puerta  
(recta y curva) a la mayor distancia posible, (de  
manera que dos o tres de los orificios se sobrepongan  
uno al otro).  
Arandela de 5/16"  
Brazo recto  
Pasador de  
chaveta de  
5/16"x1-1/4"  
Pernos de  
5/16"-18x7/8"  
• Cierre la puerta y sujete la sección recta del brazo a la  
ménsula de la puerta con el pasador de chaveta de  
5/16"x1-1/4".  
Brazo curvo  
– Oprima la barra pulsadora del control de la puerta. El  
carro deberá ir hasta la posición de completamente  
cerrada.  
• Asegúrelos con un anillo sujetador.  
2. Procedimiento de ajuste para puertas de una  
sola pieza:  
– Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de la  
puerta hasta el carro. El brazo de la puerta deberá  
tocar el carro justo adelante del orificio conector del  
brazo de la puerta. Consulte la ilustración  
correspondiente al brazo de la puerta y al carro en  
su posición de completamente cerrada. Si el brazo  
queda detrás del orificio conector, ajuste el límite del  
recorrido de la puerta; cada revolución del tornillo  
equivale a 5 cm de recorrido del carro.  
Si tiene una puerta de una sola pieza, deberá ajustar los  
límites del recorrido antes de conectar el brazo de la  
puerta. Los tornillos de ajuste del límite de recorrido se  
encuentran en el panel del lado izquierdo, como se  
muestra en la ilustración que aparece en la página 29.  
Siga el procedimiento de ajuste que aparece a  
continuación.  
• Ajuste de abrir: disminuya el límite del recorrido  
hacia arriba  
3. Conecte el brazo de la puerta al carro:  
– Ajuste el tornillo para ajustar el límite del recorrido  
hacia arriba, dándole cuatro vueltas hacia la  
izquierda (dirección opuesta a las manecillas del  
reloj).  
• Cierre la puerta y sujete el brazo curvo al orificio  
conector del carro con el último pasador de chaveta.  
Es posible que necesite levantar un poco la puerta  
manualmente para poder hacer esta conexión.  
– Oprima la barra pulsadora del control de la puerta. El  
carro deberá ir hasta la posición de completamente  
abierta.  
• Asegúrelo con un anillo sujetador.  
• Opere el abre-puertas por un ciclo completo de su  
recorrido. Si la puerta parece estar en cierto ángulo  
(hacia atrás) cuando está completamente abierta, así  
como se muestra en la siguiente ilustración, disminuya  
el límite del recorrido hacia arriba hasta que la puerta  
quede paraleia al piso.  
– Abra la puerta manualmente de manera que esté  
paralela al piso y suba el brazo de la puerta hasta el  
carro. El brazo de la puerta deberá de tocar el carro  
justo en la parte posterior del orificio conector.  
Consulte la ilustración correspondiente al brazo de la  
puerta y al carro en su posición completamente  
abierta. Si el brazo no se extiende lo suficiente,  
ajuste el límite del recorrido de la puerta; cada  
revolución del tornillo equivale a 5 cm del recorrido  
del carro.  
NOTA: Al establecer el límite hacia arriba como aparece  
en la página siguiente, la puerta no debe tener una  
inclinación “hacia atrás” cuando esté totalmente abierta,  
como se ilustra abajo. Una ligera inclinación hacia atrás  
hará que la puerta se atasque innecesariamente y/o que la  
operación no sea uniforme al abrir o cerrar la puerta desde  
la posición de totalmente abierta.  
• Ajuste de cerrar: disminuya el límite del recorrido  
hacia abajo  
– Ajuste el tornillo para ajustar el límite del recorrido  
hacia abajo, dándole cuatro vueltas completas hacia  
la derecha (dirección de las manecillas del reloj).  
Carro interior  
Carro exterior  
Brazo de la puerta  
Manija de emergencia  
Puerta  
cerrada  
Carro interior  
Carro exterior  
Angulo correcto  
Ángulo de la puerta  
(incorrecto)  
Puerta abierta  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTES, PASO 1  
Ajuste el límite del recorrido hacia  
arriba y hacia abajo  
ADVERTENCIA  
Si el sistema de auto-reversa de seguridad no se ha instalado  
debidamente, las personas (y los niños pequeños en  
particular) podrían sufrir LESIONES GRAVES O INCLUSO LA  
MUERTE cuando se cierre la puerta del garaje.  
Al ajustar el límite del recorrido de la puerta, se regula  
hasta que punto la puerta se detendrá al abrirse y  
cerrarse.  
• El ajuste incorrecto de los límites del recorrido de la puerta  
del garaje habrá de interferir con la operación adecuada del  
sistema de auto-reversa de seguridad.  
• Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del  
recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el  
otro control.  
Para activar el abre-puertas de garaje, oprimir el botón  
iluminado. Activar el abre-puertas de garaje durante un  
ciclo completo de operación.  
• ¿la puerta se abre y cierra completamente?  
• Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar el  
sistema de auto-reversa de seguridad. La puerta DEBE  
retroceder al entrar en contacto con un objeto de 38 mm de  
altura acostado en el piso.  
• ¿la puerta permanece cerrada y no se mueve en reversa  
inesperademente cuando no está completamente  
cerrada?  
Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitará hacer  
más ajustes al límite del recorrido. Pero si no pasa la  
prueba de la reversa, tendrá que ajustar el límite del  
recorrido (ajustes, paso 3).  
PRECAUCIÓN  
Para evitar que los vehículos sufran daños, de que cuando la  
puerta esté completamente abierta quede suficiente espacio  
asegúrese.  
El procedimiento de ajuste se explica a continuación. Lea  
el procedimiento con cuidado antes de continuar con el  
paso 2 de la sección de Ajustes. Use un desarmador para  
hacer los ajustes al límite del recorrido. Después de llevar  
a cabo un ajuste, deje que el abre-puertas corra un  
ciclo completo de su recorrido.  
Perno de la  
cubierta de  
protección  
NOTA: Abrir y cerrar la puerta varias veces durante el  
procedimiento de ajuste puede hacer que el abre-puertas  
se sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagará.  
Sólo espere quince minutos y continue con los ajustes  
necesarios.  
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su  
trayectoria hacia arriba, ésta se detendrá. Pero si algo la  
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un  
posible desnivel o desequilibrio), esto activará la  
auto-reversa y la puerta retrocederá.  
5 cm-  
10 cm  
CÓMO Y CUÁNDO AJUSTAR LOS LÍMITES  
DEL RECORRIDO  
Panel del lado izquierdo  
Tornillos para el ajuste  
del límite del recorrido  
• Si la puerta no se abre completamente, pero se abre  
por lo menos 1.5 m:  
Aumentar la carrera de abertura. Girar el tornillo de  
abertura (UP) hacia la derecha. Una vuelta del tornillo  
resulta en 5 cm de carrera.  
NOTA: Para evitar que el carro golpee el tornillo de  
protección de la cubierta, mantenga una distancia  
mínima de 5 cm a 10 cm entre el carro y el perno.  
Calcomanía de ajustes  
• Si el abre-puertas de garaje da reversa al cerrar  
totalmente:  
Disminuir la carrera de cierre. Girar el tornillo (DOWN) a  
la derecha. Una vuelta representa 5 cm de carrera.  
• Si la puerta no abre al menos 1.5 m:  
Ajustar el tornillo de abertura (UP) como se indica en el  
Paso 2.  
• Si la puerta no cierra totalmente:  
• Si la puerta da reversa en el cierre y no hay nada que  
interfiera en su camino:  
Aumentar la carrera de cierre. Girar el tornillo (DOWN)  
hacia la izquierda. Una vuelta del tornillo representa  
5 cm de carrera.  
Si la puerta aún no cierra por completo y el carro golpea  
la ménsula (ver página 4 ó 5), tratar de alargar el brazo  
de la puerta (ver página 27) y disminuya el límite del  
recorrido hacia abajo.  
Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se  
atasque. Jale la manija de desenganche de emergencia,  
y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta  
atasca, llame a un técnico especializado en sistemas de  
puertas. Si la puerta no parece estar desnivelada ni se  
atasca, continue con el ajuste de la fuerza del  
movimiento hacia abajo de la puerta (cerrada), como se  
indica en el paso 2 de la sección de Ajustes.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTES, PASO 2  
ADVERTENCIA  
Ajuste la fuerza  
Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado  
debidamente, las personas (y los niños pequeños en  
particular) podrían sufrir LESIONES GRAVES O INCLUSO LA  
MUERTE cuando se cierre la puerta del garaje.  
Los tornillos para el ajuste de la fuerza del abre-puertas se  
encuentran en el panel posterior del abre-puertas. Estos  
ajustes controlarán la fuerza que será necesaria para abrir  
y cerrar la puerta.  
• Si el límite de la fuerza del abre-puertas de garaje es excesivo  
habrá de interferir con la operación adecuada del sistema de  
auto-reversa de seguridad.  
• NUNCA aumente la fuerza más allá de la cantidad mínima que  
se requiera para cerrar la puerta del garaje.  
• NUNCA use los ajustes de la fuerza para compensar si la  
puerta del garaje se atasca o se atora.  
• Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del  
recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el  
otro control.  
Si la fuerza está muy débil, es posible que la trayectoría de  
la puerta esté interrupmpida por retrocesos molestos al  
cerrar (movimiento hacia abajo) y detenciones al abrir  
(movimiento hacia arriba). El clima puede afectar el  
movimiento de la puerta, así que es posible que tenga que  
hacer algunos ajustes ocasionalmente.  
El máximo ajuste de la fuerza para los tornillos es 3/4  
de vuelta, no trate de forzar el tornillo más allá de este  
punto. Use un desarmador para hacer los ajustes.  
• Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar el  
sistema de auto-reversa de seguridad. La puerta DEBE  
retroceder al entrar en contacto con un objeto de 38 mm de  
altura acostado en el piso.  
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su  
trayectoria hacia arriba, la puerta se detendrá. Pero si algo  
obstruye su trayectoria hacia abajo (incluyendo un posible  
desnivel o desequilibrio), esto activará la auto-reversa y la  
puerta retrocederá.  
Controles de ajuste de sensibilidad  
Panel trasero del abre-puertas de garaje  
CÓMO Y CUÁNDO AJUSTAR LA FUERZA DEL  
ABRE-PUERTAS  
1. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ABAJO (cerrar)  
• Cierre la puerta manualmente agarrándola por la parte  
inferior y deténgala más o menos a la mitad de su  
trayectoria HACIA ABAJO (cerrar); la puerta deberá  
retroceder. Si la puerta retrocede a la mitad de la  
trayectoria, esto no garantiza que retrocederá al toparse  
con una obstrucción de 38 mm. Siga con el paso 3 de  
la sección de Ajustes.  
KG  
KG  
Si es difícil sostener la puerta, o bien si la puerta no  
retrocede, DISMINUYA la fuerza del movimiento HACIA  
ABAJO (cerrar), con el tornillo de ajuste dándole vuelta  
hacia la izquierda (dirección opuesta a las manecillas  
del reloj). Haga pequeños ajustes hasta que la puerta  
entre en reversa correctamente. Después de llevar a  
cabo un ajuste, mande el abre-puertas a correr un ciclo  
completo de su trayectoria.  
Antena  
ETIQUETA DE AJUSTES  
• Si la puerta retrocede automáticamente en la  
trayectoria hacia abajo (cerrar), y las luces del  
abre-puertas no están parpadeando, AUMENTE la  
fuerza de la trayectoria HACIA ABAJO (cerrar) con el  
tornillo de ajuste dándole vuelta hacia la derecha  
(dirección de las manecillas del reloj). Haga pequeños  
ajustes hasta que la puerta haga un ciclo completo y  
después de llevar a cabo el ajuste, mande el  
abre-puertas a correr un ciclo completo de su  
trayectoria. No aumente la fuerza más del mínimo  
necesario para cerrar la puerta.  
9
9
1
1
7
7
3
3
5
5
KG  
KG  
Fuerza de cierre  
Fuerza de abertura  
2. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ARRIBA (abrir):  
• Cierre la puerta manualmente agarrándola por la parte  
inferior y deténgala más o menos en la mitad de su  
trayectoria HACIA ARRIBA (abrir); la puerta deberá  
retroceder. Si no se detiene o es difícil sostenerla,  
DISMINUYA la fuerza de la puerta HACIA ARRIBA con  
el tornillo de ajuste, dándole vuelta hacia la izquierda  
(dirección opuesta a las manecillas del reloj). Haga  
pequeños ajustes hasta que la puerta haga un ciclo  
completo. Después de llevar a cabo el ajuste, mande el  
abre-puertas a correr un ciclo completo de su  
trayectoria.  
• Si la puerta no abre por lo menos 1.5 m,  
AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIA ARRIBA  
(abrir) con el tornillo de ajuste, dándole vuelta hacia la  
derecha (dirección de las manecillas del reloj). Haga  
pequeños ajustes hasta que la puerta se abra  
completamente. Reajuste el límite del recorrido HACIA  
ARRIBA si es necesario. Después de llevar a cabo el  
ajuste, mande el abre-puertas a correr un ciclo  
completo de su trayectoria.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTES, PASO 3  
ADVERTENCIA  
Pruebe el sistema de reversa de seguridad  
Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado  
debidamente, las personas (y los niños pequeños en  
particular) podrían sufrir LESIONES GRAVES O INCLUSO LA  
MUERTE cuando se cierre la puerta del garaje.  
Instalación del abre-puertas de garaje  
PRUEBA  
• El sistema de reversa de seguridad SE DEBE probar cada  
mes.  
• Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del  
recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el  
otro control.  
• Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar el  
sistema de reversa de seguridad. La puerta DEBE retroceder  
al entrar en contacto con un objeto de 38 mm acostado en  
el piso.  
Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de  
madera de 38 mm acostado sobre el piso al centro de la  
puerta del garaje.  
• Opere la puerta en la dirección hacia abajo. La puerta  
deberá entrar en reversa automáticamente al hacer  
contacto con la obstrucción.  
AJUSTE  
Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucción, esto  
significa que el recorrido HACIA ABAJO (cerrar) no es  
suficiente. Aumente el límite del recorrido HACIA ABAJO,  
con el tornillo correspondiente, haciéndolo girar 1/4 de  
vuelta hacia la izquierda.  
NOTA: Si su puerta es seccional, asegúrese de que los  
ajustes al límite no hagan que el brazo de la puerta se  
mueva más allá de una posición recta hacia arriba y hacia  
abajo. Vea la ilustración de la página 27.  
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA  
PUERTA SECCIONAL  
• Repita la prueba.  
• Si la puerta retrocede automáticamente al hacer contacto  
con el pedazo de madera de 38 mm, quite la obstrucción  
y abra y cierre la puerta completamente por lo menos tres  
o cuatro veces para verificar que el ajuste sea adecuado.  
VERIFICACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD:  
38 mm Obstáculo  
Repita los pasos de ajustes 1, 2 y 3 cada vez que:  
• Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los  
límites del recorrido, o los controles de la fuerza.  
38 mm Obstáculo  
• Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta del garaje  
(incluyendo los resortes y la pernería).  
• Se hagan reparaciones al piso del garaje porque está  
desnivelado, etc.  
• Se hagan reparaciones o ajustes al abre-puertas.  
PUERTA CORREDIZA  
Instalación del puertas  
PRUEBA  
El abre-puertas debe dar marcha atrás al entrar en contacto  
con una obstrucción. Una puerta que está cerrándose debe  
dar marcha atrás con muy poco esfuerzo y abrir  
completamente. Vea Ajustes, Paso 2.  
• Usar una tabla de 38 mm colocada sobre la pared o en la  
orilla de la puerta.  
38 mm  
Obstáculo  
EN UNA PUERTA CORREDIZA, colocar una tabla de  
38 mm entre la puerta y la pared cuando la puerta se esté  
cerrando. La puerta debe dar marcha atrás sobre la tabla  
y abrirse completamente. Repetir en la pared opuesta si  
se han instalado dos abre-puertas.  
EN UNA PUERTA BATIENTE QUE ABRA HACIA FUERA,  
insertar una tabla de 38 mm entre las secciones de la  
puerta que se están cerrando. Las secciones de la puerta  
deben dar marcha atrás y abrirse completamente.  
UNA PUERTA BATIENTE  
38 mm Obstáculo  
AJUSTE  
• Si la puerta se detiene ante la obstrucción, el recorrido  
no es suficiente en la dirección de cerrado. Aumentar el  
límite HACIA ABAJO, girando el tornillo de ajuste 1/4 de  
vuelta en la dirección opuesta a las manecillas del reloj.  
Repetir la prueba.  
• Cuando la puerta dé marcha atrás al toparse con la tabla  
de 38 mm, retirar la obstrucción y hacer funcionar el  
abre-puertas un ciclo completo de su recorrido para  
probar el ajuste.  
Si la puerta no da marcha atrás después de realizar  
varios ajustes, solicite servicio profesional.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERACIÓN  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o LA MUERTE:  
1. LEA Y RESPETE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN.  
8. NUNCA use la manija para jalar la puerta para abrirla o  
cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podría caerse.  
2. SIEMPRE conserve los controles remotos lejos del alcance de  
los niños. NUNCA permita que los niños operen o jueguen  
con los botones del control del abre-puertas de garaje ni con  
los controles remotos.  
3. SÓLO active el abre-puertas de garaje siempre y cuando lo  
puedan ver con claridad, esté debidamente ajustado y no haya  
ninguna obstrucción en su recorrido al cerrarse.  
4. Tenga SIEMPRE la puerta del garaje a la vista hasta que esté  
completamente cerrada. NADIE DEBE ATRAVESAR EL  
RECORRIDO DE LA PUERTA CUANDO ESTÁ EN MOVIMIENTO.  
5. NADIE DEBE PASAR POR DEBAJO DE LA PUERTA SI ESTÁ  
DETENIDA Y PARCIALMENTE ABIERTA.  
6. De ser posible, use el desenganche de emergencia para soltar  
el carro SÓLO cuando la puerta del garaje esté CERRADA. Si  
los resortes están débiles o rotos, o bien si la puerta está  
desequilibrada esta podría caerse rápida y/o inesperadamente  
cuando esté abierta.  
9. Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del  
recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el  
otro control.  
10. Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar el  
sistema de reversa de seguridad.  
11. El sistema de reversa de seguridad SE DEBE probar cada  
mes. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un  
objeto de 38 mm de altura o acostado en el piso.  
12. MANTENGA SIEMPRE LA PUERTA DEL GARAJE  
DEBIDAMENTE EQUILIBRADA (vea la página 3). Si la puerta  
no está debidamente equilibrada podría no retroceder  
cuando así se requiera, lo que podría ocasionar una lesión  
grave e incluso la muerte.  
13. Todas las reparaciones necesarias para los cables, resortes y  
otras piezas las DEBE llevar a cabo un técnico especializado  
en sistemas de puertas, pues todas estas piezas están bajo  
una tensión EXTREMA.  
7. NUNCA use la manija del desenganche de emergencia a  
menos que la entrada al garaje esté libre de obstrucciones y  
no haya ninguna persona presente.  
14. SIEMPRE desconecte el suministro de energía eléctrica al  
abre-puertas de garaje antes de llevar a cabo cualquier  
reparación o de quitar las cubiertas.  
15.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.  
7. Protector System® opcional usa un rayo invisible que  
cuando es interrumpido al momento en que la puerta se  
está cerrando hace que la puerta regrese y si estaba  
abierta no se cerrará mientras se obstruya el paso del  
rayo. Este Sistema es MUY RECOMENDABLE si  
tiene niños.  
Cómo usar su abre-puertas de garaje  
Su abre-puertas Security® y el control remoto han sido  
programados en la fábrica con un código coincidente que  
cambia cada vez que se usa, accesando al azar más de  
100000 millones de códigos nuevos. Su abre-puertas  
funcionará con varios controles remotos Security®,  
utilizando hasta 54 funciones y un Sistema de llave digital  
de Security®. Si compra un control remoto nuevo, o si  
desea desactivar algún control remoto, siga las  
instrucciones que aparecen en la sección sobre Cómo  
programar el abre-puertas.  
Las luces del abre-puertas se van a encender en los  
siguientes casos: siempre que conecte el abre-puertas  
inicialmente; cuando se restaura el suministro de energía  
después de una interrupción; cuando el abre-puertas se  
activa.  
Las luces también se encenderán si alguien camina por la  
puerta del garaje cuando esté abierta. Las luces se apagan  
automáticamente después de cuatro minutos y medio. Las  
bombillas deben ser de 100 vatios máximo.  
Active su abre-puertas de alguna de las siguientes  
maneras:  
El Control remoto: Mantenga oprimido el botón grande  
hasta que la puerta se empiece a mover.  
Característica de sincronizador para cerrar (SÓLO  
®
El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el  
botón o barra hasta que la puerta se empiece a mover.  
disponible cuando el Protector System es instalada):  
La puerta puede programarse para cerrar automáticamente  
en 10 segundos, 45 segundos, 2 minutos ó 3 minutos.  
La llave digital (Vea Accesorios): Si se incluye con su  
abre-puertas de garaje, deberá estar programado antes  
de usarlo. Vea Cómo programar el abre-puertas.  
La característica del sincronizador para cerrar está  
pregraduada de fábrica a la posición inactiva. Para activar  
esta característica oprima y mantenga oprimido el botón en  
el control multifuncional de la puerta hasta que la luz del  
abridor centellee una vez (10 segundos aproximadamente).  
Un solo centelleo indica que el sincronizador se ha  
regraduado a 10 segundos. Repita el procedimiento y la  
luz centellea dos veces lo que significa que el  
Una vez activado el abre puertas  
1. Si la puerta está abierta se va a cerrar. Si la puerta está  
cerrada se va a abrir.  
2. Si la puerta se está cerrando va a retroceder.  
3. Si la puerta se está abriendo, se va a detener.  
sincronizador se ha regraduado a 45 segundos. Repita  
nuevamente para un intervalo de 2 minutos, etc., hasta un  
máximo de 4 centelleos y 3 minutos.  
4. Si la puerta se ha detenido en un posición parcialmente  
abierta, se va a cerrar.  
5. Si al cerrarse la puerta se topó con alguna obstrucción,  
va a retroceder.  
Para desactivar, gradúe el sincronizador a 3 minutos.  
Oprima y mantenga oprimido nuevamente el botón Lock en  
el control multifuncional de la puerta por 10 segundos y la  
luz del abridor centellea 5 veces. La característica está  
ahora desactivada.  
6. Si al abrirse la puerta se topó con alguna obstrucción, se  
va a detener.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo usar la unidad de  
control de pared  
Para abrir la puerta manualmente  
ADVERTENCIA  
BOTÓN ILUMINADO DE CONTROL DE LA PUERTA  
(MODELO 1215E)  
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSO  
LA MUERTE si la puerta del garaje se cae:  
Presione el botón para abrir o cerrar la puerta.  
Vuelva a presionarlo para hacer funcionar el  
mecanismo de reversa de la puerta durante el  
ciclo de cerrado o para detener la puerta  
mientras se está abriendo.  
• De ser posible, use la manija del desenganche de  
emergencia para soltar el carro SÓLO cuando la puerta de el  
garaje esté CERRADA. Si los resortes están débiles o rotos,  
o bien si la puerta está desequilibrada y se abre podría  
caerse rápida y/o inesperadamente.  
• NUNCA use la manija de desenganche de emergencia a  
menos que la entrada del garaje esté libre de obstrucciones  
y no haya ninguna persona presente.  
EL PANEL DE CONTROL DE FUNCIONES  
MÚLTIPLES (MODELO 1225E)  
Oprima la barra pulsadora para abrir o  
cerrar la puerta. Oprima de nuevo para  
que la puerta retroceda en el ciclo de  
cierre o para detenerlo cuando se esté  
abriendo.  
Barra  
pulsadora  
• NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudo  
de la cuerda se suelta, usted podría caerse.  
Botón  
del seguro  
LOCK  
Botón  
de luz  
LIGHT  
Luz  
Si es posible, la puerta se debe  
cerrar completamente. Jale la  
manija del desenganche de  
emergencia y levante la puerta  
manualmente. Para volver a  
Oprima el botón de luz para encender o apagar la luz del  
abre-puertas. Este botón no controla las luces del  
abre-puertas cuando la puerta está en movimiento. Si  
usted enciende la luz y luego activa el abre-puertas, la luz  
permanecerá encendida durante cuatro minutos y medio.  
Oprima el botón nuevamente para que la luz se apague  
antes.  
Brazo  
liberador  
del carro  
conectar la puerta al abre-  
puertas, oprima la barra  
pulsadora de control de la  
N
O
Manija de  
emergencia  
TICE  
(jalar hacia abajo)  
puerta.  
Seguro  
POSICIÓN DE  
Esta función está diseñada para evitar la operación de la  
puerta con los controles remotos. No obstante, la puerta se  
puede abrir y cerrar con los siguientes accesorios: el  
control del abre-puertas, la cerradura con llave exterior, y la  
unidad de entrada digital.  
DESENGANCHE MANUAL  
El dispositivo de cierre evita que  
el carro se vuelva a conectar  
automáticamente. Tire de la  
manija de emergencia hacia  
abajo y hacia atrás. (hacia el  
abre-puertas de garaje). La  
puerta se puede subir y bajar  
manualmente siempre que sea  
necesario. Para desenganchar  
la función de cierre, tire la  
manija directamente hacia  
abajo. El carro se volverá a  
conectar la próxima vez que  
accione hacia ARRIBA o  
hacia ABAJO.  
Brazo  
Para activar esta función oprima y mantenga oprimido el  
botón del seguro (Lock) por dos segundos. La luz del botón  
va a parpadear mientras esté activado el seguro.  
liberador  
del carro  
Manija de  
emergencia  
(jalar hacia  
abajo y atrás en  
la dirección del  
E
Para desactivar la función, mantenga oprimido el botón del  
seguro por dos segundos. La luz del botón dejará de  
parpadear. La función del seguro también se apaga  
siempre que el botón "Learn" (aprendizaje) del panel del  
motor esté activado.  
TIC  
O
N
abre-puertas de garaje)  
POSICIÓN DE CERRADO  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¿Si tiene algún problema?  
Mantenimiento de su abre-puertas de  
garaje  
1. El abre-puertas no funciona con la botonera de  
pared ni con el control remoto:  
AJUSTES DE LÍMITE Y FUERZA  
• ¿Está el abre-puertas conectado a la electricidad?  
Conecte una lámpara a la toma de corriente. Si no se  
enciende, revise la caja de fusibles o el interruptor  
automático. (Algunas tomas de corriente se controlan  
con un interruptor de pared).  
Las condiciones climatológicas pueden  
ocasionar cambios menores en el  
funcionamiento de la puerta, que  
requerirá algunos reajustes,  
en particular durante el primer año de  
operación.  
CONTROLES DE LIMITE  
(Lado izquierdo)  
• ¿Ha desactivado todos los seguros de la puerta? Revise  
las advertencias de las instrucciones de instalación que  
aparecen en la página 15.  
9
9
1
1
7
7
3
3
En las páginas 29 y 30 se encuentra  
la información sobre los ajustes de  
límite y de fuerza. Lo único que  
necesita es un desarmador. Siga las  
instrucciones con mucho cuidado.  
5
5
• ¿Hay nieve o hielo acumulado debajo de la puerta? La  
puerta puede congelarse y quedarse pegada al piso.  
Elimine esta restricción.  
KG  
KG  
Fuerza  
de cierre  
Fuerza  
de abertura  
CONTROLES DE FUERZA  
(Lado posterior)  
• El resorte de la puerta del garaje puede estar roto. Haga  
que lo cambien.  
Repita la prueba de seguridad de  
reversa (página 31) después de hacer ajustes a los  
límites o a la fuerza.  
• Es posible que las repetidas operaciones hayan  
disparado el protector de sobrecarga del motor. Espere  
15 minutos y vuelva a intentar.  
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO  
2. El abre-puertas opera con el control remoto, pero no  
funciona con la botonera de pared:  
Una vez al mes  
• Haga funcionar la puerta manualmente. Si está  
desequilibrada o se atasca, llame a un técnico  
especializado en sistemas de puertas.  
• ¿Está iluminado el control? Si no lo está, invierta los  
cables. Si el abridor funciona, revise que los alambres  
estén bien conectados en el control de la puerta, vea si  
hay algún corto debajo de las grapas o algún alambre  
roto.  
• Verifique que la puerta se abre y se cierra  
completamente. Si es necesario, ajuste los límites y/o la  
fuerza (Vea las páginas 29 y 30.).  
• ¿Las conexiones del cableado son correctas? Revise el  
paso 6 de la sección de Instalación.  
• Repita la prueba de seguridad de reversa. Haga los  
ajustes necesarios (Vea la página 31).  
3. la puerta funciona con el control de la puerta, pero  
no funciona con el control remoto:  
Dos veces al año  
• Revisar la tensión de la cadena. Desconectar primero el  
carro. Ajustar si es necesario (vea la página 15).  
• ¿Está parpadeando el botón de la puerta? Si el modelo  
de su abridor tiene la función de seguro (Lock),  
cerciórese de que esté apagada.  
Una vez al año  
• Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras  
de la puerta. El abre-puertas no necesita lubricación  
adicional. No lubrique los rieles de la puerta.  
• Programe el abridor para que coincida con el código del  
control remoto (consulte las instrucciones que se  
encuentran en el panel del motor). Repita esto con  
todos los controles remotos.  
LA BATERÍA DEL CONTROL REMOTO  
4. El control remoto tiene corto alcance:  
ADVERTENCIA  
• Cambie la ubicación del control remoto en su coche.  
• Revise y cerciórese de que la antena que se encuentra  
a un lado o en el panel posterior de la unidad del motor  
se extienda hacia abajo completamente.  
Para evitar la posibilidad de LESIONES GRAVES O INCLUSO  
LA MUERTE:  
• NUNCA permita que los niños pequeños estén cerca de  
las baterías.  
• Si alguien se traga una batería, llame al médico de inmediato.  
• Algunas instalaciones pueden tener menor alcance si la  
puerta es de metal, tiene aislamiento, o si el  
recubrimiento externo de el garaje es de metal.  
5. El ruido que hace el abridor molesta en las  
habitaciones de la casa:  
La batería de litio debe producir energía  
durante cinco años. Para cambiar la  
• Si el ruido de la operación del abridor es un problema  
porque las habitaciones de la casa están muy cerca, se  
puede instalar un Aislador de la vibración 89LM. Este  
accesorio está diseñado para minimizar la vibración en  
la casa y es fácil de instalar.  
Coloque la batería  
con el lado positivo  
hacia arriba (+)  
batería, use el clip del visor o un  
desarmador para abrir la caja,  
como se indica en la ilustración.  
Coloque la batería con el lado  
positivo hacia arriba (+)  
Elimine las baterías usadas en forma  
adecuada.  
AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canadá (IC), las reglas, ajustes o  
modificaciones de este receptor y/o transmisor están prohibidos, excepto por el cambio de la  
graduación del código o el reemplazo de la pila. NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL  
USUARIO.  
Se ha probado para cumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR O DE LA OFICINA.  
La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar  
interferencia perjudicial,  
incluyendo la interferencia que puede causar una operación no deseable.  
y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si tiene algún problema (continuación)  
12. El abre-puertas necesita la máxima fuerza para  
operar la puerta:  
6. La puerta del garaje se abre y se cierra por sí  
misma:  
• La puerta podría estar desequilibrada, o los resortes  
podrían estar rotos. Ciérrela y use la manija del  
desenganche de emergencia para desconectar el carro.  
Abra y cierre la puerta manualmente. Si está bien  
equilibrada se sostendrá en cualquier punto del  
recorrido con sólo el soporte de sus resortes. Si esto no  
ocurre, desconecte el abre-puertas y llame a un técnico  
especializado en sistemas de puertas. No aumente la  
fuerza para operar el abre-puertas.  
• Asegúrese que todos los botones del control remoto  
estén apagados.  
• Quite el alambre del timbre de las terminales del control  
de la puerta y haga funcionar la puerta solamente con el  
control remoto. Si esto resuelve el problema, el control  
de la puerta tiene alguna falla (cámbielo), o hay algún  
corto intermitente en el alambre entre el control de la  
puerta y la unidad del motor.  
• Limpie la memoria y vuelva a programar todos los  
controles remotos.  
13. El motor hace un ruido breve pero luego no  
funciona:  
7. La puerta no abre completamente:  
• Los resortes de la puerta del garaje podrían estar rotos.  
Vea los párrafos anteriores.  
• ¿Hay algo que esté obstruyendo la puerta? ¿Está  
desequilibrada, o los resortes están rotos? Elimine la  
obstrucción o repare la puerta.  
• Si el problema se presenta la primera vez que acciona  
el abre-puertas, puede ser que la puerta esté con  
seguro. Quítele el seguro.  
• Si la puerta está en buenas condiciones pero no abre  
completamente, aumenta la fuerza hacia arriba. Vea  
Ajustes, paso 2.  
Repita la prueba de seguridad de reversa después de  
terminar el ajuste  
• Si la puerta abre por lo menos 1.5 m, es posible que se  
tengan que aumentar los límites del recorrido. Una  
vuelta equivale a 5 cm del recorrido. Vea Ajustes,  
paso 1.  
14. El abre-puertas no funciona debido a una falla en el  
suministro de energía:  
• Use la manija de desenganche de emergencia para  
desconectar el carro. La puerta se puede abrir y cerrar  
manualmente. Cuando se restaure el suministro de  
energía, oprima la barra pulsadora del control de la  
puerta y el carro se vuelve a conectar automáticamente  
(a menos que esté con seguro). Vea la página 33.  
Repita la prueba de seguridad de reversa después de  
terminar el ajuste.  
8. La puerta se detiene pero no cierra completamente:  
• Revise los procedimientos de ajuste de los límites del  
recorrido que aparecen en la página 29.  
• El desenganche exterior rápido (que se usa solamente  
en los garajes que tienen una puerta de de servicio)  
desconecta el carro desde afuera del garaje en caso de  
una falla en el suministro de energía.  
Repita la prueba de seguridad de reversa después de  
realizar cualquier ajuste al largo del brazo de la puerta, a  
la fuerza o al límite hacia abajo.  
9. La puerta retrocede sin ninguna razón en particular  
y las luces del abre-puertas no parpadean:  
15. La cadena se comba o afloja:  
• Es normal que la cadena cuelque ligeramente cuando la  
puerta está cerrada. Utilice la cuerda y la manija de  
emergencia para desconectar el carro. Si la cadena  
regresa a la altura normal cuando se libera el carro, y la  
puerta vuelve al contacto con una pieza plana de  
madera de 38 mm, no hay necesidad de ajustes. (Ver la  
página 15.)  
• ¿Hay algo que esté obstruyendo la puerta? Jale la  
manija del desenganche de emergencia. Opere la  
puerta manualmente. Si está desequilibrada o se  
atasca, llame a un profesional que arregle puertas de  
garaje.  
• Limpie el piso del garaje si tiene hielo o nieve en el  
punto donde la puerta se cierra.  
• Revise Ajustes, Paso 2.  
• Si la puerta retrocede a la posición completamente  
cerrada, disminuya los límites de recorrido (Ajustes,  
paso 1).  
Repita la prueba de seguridad de reversa después de  
hacer los ajustes a la fuerza o a los límites del recorrido.  
La necesidad de un ajuste ocasional de la fuerza y del  
límite es normal. Las condiciones climatológicas en  
particular pueden afectar el recorrido de la puerta.  
10. Las luces del abre-puertas no se encienden:  
• Cambie las bombillas (de 100 vatios máximo). Si la  
bombilla se quema, use una bombilla estándar para  
puerta de garaje.  
11. Las luces del abre-puertas no se apagan:  
• ¿Está activada la función de luz? Si es así, apáguela.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROGRAMACIÓN  
AVISO: Si el abre-puertas de garaje Security® se usa con un transmisor de código no cambiante, se omitirá la intervención  
del sistema de seguridad que tiene el abre-puertas contra dispositivos electrónicos usados para apropiarse  
fraudulentamente del código. El titular del derecho de propiedad de este abre-puertas de garaje no autoriza al comprador  
y/o vendedor del transmisor de código no cambiante a omitir la intervención del sistema de seguridad.  
Su abre-puertas de garaje ya viene programado de fábrica para operar con su control remoto. La puerta se abrirá y se  
cerrará cuando oprima el botón grande.  
A continuación se dan las instrucciones de programación del abre-puertas para que funcione con otros controles remotos  
Security®.  
Cómo Agregar o Reprogramar un Control Remoto  
USO DEL CONTROL DE PUERTA ILUMINADA  
CÓMO USAR EL CONTROL DE FUNCIONES  
MÚLTIPLES DE LA PUERTA  
Botón  
A
"A"  
Botón  
B
LOCK  
LIGHT  
1. Extraiga la cubierta del Control de  
Puerta Iluminada.  
1. Oprima y mantenga oprimido el  
botón del control remoto* que  
desee usar para la puerta de su  
garaje.  
2. Oprima y mantenga oprimido el  
botón del control remoto* que desee  
usar para la puerta de su garaje.  
2. Mientras mantiene oprimido el  
botón del control remoto, oprima y  
mantenga oprimido el botón LUZ  
(LIGHT) del control de funciones  
múltiples de la puerta.  
3. Mientras mantiene oprimido el botón  
del control remoto, oprima y  
LOCK  
LIGHT  
mantenga oprimido el botón "A" en el  
Control de Puerta Iluminada.  
Botón  
3. Continúe oprimiendo los dos  
botones mientras oprime también la  
barra del control de funciones  
múltiples de la puerta (con los tres  
botones oprimidos).  
A
4. Continúe oprimiendo los dos botones  
mientras oprime también el boton “B”  
en el Control de Puerta Ilumindada.  
(con los tres botones oprimidos).  
"
Botón  
B
B
LOCK  
LIGHT  
5. Suelte el botón del control remoto.  
as luces de la unidad del motor  
empiecena parpadear. Ya aprendió el  
código. Si no se han puesto  
bombillas, se escucharán dos  
chasquidos.  
4. Suelte los botones cuando las luces  
de la unidad del motor empiecen a  
parpadear. Ya aprendió el código.  
Si no se han puesto bombillas, se  
escucharán dos chasquidos.  
*Controles remotos 3 botones  
Para borrar todos los códigos de la  
memoria de la unidad del motor  
Si es proporcionado con  
su abre-puertas de  
garaje, el botón grande  
ha sido programado en  
la fabricá para operación  
de su abre-puertas. Los  
botones adicionales de  
cualquier control remoto  
Para desactivar cualquier control  
remoto que no desee usar, antes que  
nada borre todos los códigos:  
Oprima y mantenga oprimido el botón  
"aprendizaje" (learn) de la unidad del  
motor, hasta que la luz del indicador de "aprendizaje"  
(learn) se apague (aproximadamente 6 segundos). Ya  
estarán borrados todos los códigos anteriores. Vuelva a  
programar cada uno de los controles remotos o la llave  
digital que desee usar.  
de 3 botones Security®, o de un mini control remoto  
pueden programarse para operar otros  
abre-puertas de garaje Security®.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Agragar, Reprogramar o Cambiar un Código de la Llave Digital  
NOTA: Su nueva llave digital debe programarse para que accione el abre-puertas de garaje.  
USO DEL CONTROL DE PUERTA ILUMINADA  
CÓMO USAR EL CONTROL DE FUNCIONES  
MÚLTIPLES DE LA PUERTA  
NOTA: Estos métodos requiere dos personas si la Llave  
Digital ya está montada afuera del garaje.  
1. Extraiga la cubierta del Control de  
Puerta Iluminada.  
1. Ingrese un número de identificación  
personal (PIN) que haya elegido,  
usando el teclado. Luego oprima y  
mantenga oprimido el botón ENTER.  
2. Ingrese un número de identificación  
personal (PIN) que haya elegido,  
usando el teclado. Luego oprima y  
mantenga oprimido el botón ENTER.  
2. Mientras mantiene oprimido el botón  
ENTER, oprima y mantenga oprimido  
el botón de la luz (LIGHT) del control  
LOCK  
LIGHT  
de funciones múltiples de la puerta.  
3. Mientras mantiene oprimido el botón  
ENTER, oprima y mantenga oprimido  
el botón “A” de Control de Puerta  
Iluminada.  
3. Continúe oprimiendo los dos botones,  
ENTER y LIGHT, mientras oprime  
también la barra del control de  
Botón  
A
funciones múltiples de la puerta  
(con los tres botones oprimidos).  
"B"  
B
Botón  
4. Continúe oprimiendo los dos botones,  
ENTER y botón “A”, mientras oprime  
también el botón “B” de Control de  
Puerta Iluminada (con los tres  
botones oprimidos).  
LOCK  
LIGHT  
4. Suelte los botones cuando las luces  
de la unidad del motor empiecen a  
parpadear. Ya aprendió el código.  
Si no se han puesto bombillas, se  
escucharán dos chasquidos.  
5. Suelte los botones cuando las luces  
de la unidad del motor empiecen a  
parpadear. Ya aprendió el código.  
Si no se han puesto bombillas, se  
escucharán dos chasquidos.  
Para cambiar un PIN existente  
2. Oprima los cuatro dígitos del PIN temporal que haya  
elegido, luego oprima ENTER.  
Si el PIN existente ya es conocido, una persona lo puede  
cambiar sin usar una escalera.  
La luz del abre-puertas va a parpadear cuatro veces.  
1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN  
actual, luego oprima y mantenga oprimido el botón #.  
3. Para fijar el número de horas que el PIN temporal debe  
funcionar, oprima el número de horas (hasta 255), luego  
oprima .  
La luz del abre-puertas parpadeará dos veces. Suelte el  
botón #.  
O
3. Para fijar el número de veces que el PIN temporal debe  
funcionar, oprima el número de veces (hasta 255), luego  
oprima #.  
2. Oprima el nuevo PIN de cuatro dígitos y luego oprima  
ENTER.  
Las luces de la unidad del motor van a parpadear una vez  
cuando el PIN se haya aprendido.  
La luz del abre-puertas va a parpadear una vez cuando se  
haya aprendido el PIN temporal.  
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima ENTER.  
La puerta debe moverse.  
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al  
PIN temporal, luego oprima ENTER. La puerta debe  
moverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir la  
puerta un determinado número de veces, recuerde que la  
prueba constituye una vez. Para borrar la contraseña  
temporal, repita los pasos 1 al 3; fijando el número de  
horas o de veces en 0, en el paso 3.  
Para poner un PIN temporal  
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal  
de servicio con un PIN temporal de cuatro dígitos.  
Después de un determinado número de horas  
programadas, o número de accesos, este PIN temporal  
expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para  
cerrar la puerta aún después de que haya expirado. Haga  
lo siguiente para poner un PIN temporal:  
1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN  
de entrada personal (no el último PIN temporal); luego  
oprima y mantenga oprimido el botón .  
La luz del abre-puertas va a parpadear tres veces.  
Suelte el botón.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Piezas de la unidad del motor  
1a  
Modelo 1215E  
1b  
Modelo 1225E  
4
18  
2
3
6
17  
5
10  
15  
16  
19  
7
11  
14  
8
Contacto  
ENSAMBLE  
INTERRUPTOR LIMITE  
13  
café  
Alambre  
hacia abajo  
9
D N  
Alambre  
gris  
U P  
Engranaje  
12  
transmisor  
Contacto  
de centro  
Contacto limite  
Alambre  
hacia arriba  
amarillo  
CLAVE PARTE  
CLAVE PARTE  
NO.  
NO.  
NO.  
NO.  
DESCRIPCIÓN  
DESCRIPCIÓN  
Conjunto de interruptor de límite  
14  
15  
16  
17  
41A5640  
1a  
31D380  
Cubierta del portacadena  
(Modelo 1215E)  
41A2822-1 Anillo exterior del interruptor  
41C4398A Sensor RPM con soporte  
1b  
2
41A4208-2 Extendedor de la cadena  
(Modelo 1225E)  
41A5629-1A Ensamble del panel lógico  
del receptor (Modelo 1225E)  
41C4206-2 Conjunto de engranaje y  
portacadena (Modelo 1225E)  
41A5629-2A Ensamble del panel lógico  
del receptor (Modelo 1215E)  
41C4798-2 Conjunto de engranaje y  
portacadena (Modelo 1215E)  
Arnés de cables de alto voltaje  
18  
41C5497  
Incluye: Arandela de expansión,  
arandela de empuje, anillo de retén,  
placa y chumacera, pernos de  
expansión (2), engranaje transmisor,  
engranaje sin-fin, engranaje  
41C5498  
41D180-1  
41D181  
Arnés de cables de bajo voltaje  
Panel trasero con etiquetas (1225E)  
Panel trasero con etiquetas (1215E)  
19a  
19b  
helicoidal con retén, grasa  
NO MOSTRADO  
3
41A2817  
41B4245  
Conjunto de engranaje sin-fin y  
transmisor con grasa y pernos de  
expansión (2)  
41A2826  
41A2825  
Juego del soporte de motor  
Juego de pernería para el  
ensamble del chasis (incluye  
tornillos, no indicados con número  
en la ilustración)  
4
5
Cordón eléctrico  
41A5484-7 Panel con etiquetas  
6
4A1344  
108D68  
30B532  
12A373  
41A3150  
41D3058  
Receptáculo de foco  
Mica  
971-315LM Control remote de un botón  
7
12A20  
Batería de litio de 3V2032  
Broche de la visera  
8
Capacitor - 1/2 HP  
Retén del capacitor  
Bloque terminal con tornillos  
29B137  
41A2828  
114A2739  
Manija y la cuerda de emergencia  
Manual del propietario  
9
10  
11  
Motor de repuesto y conjunto de  
soporte universal.  
12  
13  
41A5525-1 Cubierta  
81C253 Retén e impulsor del interruptor  
de límite  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCESORIOS  
Desenganchador exterior rápido:  
1702E  
Minicontrol remote de 3 botónes  
970LM  
con Security®:  
Se necesita en un garaje SIN puerta  
peatonal. Permite al due o de la casa  
abrir la puerta de la cochera  
Con anillo llavero y tira sujetadora.  
manualmente desde el exterior,  
desconectando el trole.  
Control remoto de un botón  
971LM  
973LM  
760E  
99E  
Interuptor de la llave externa:  
Security®:  
Opera la puerta de la cochera  
automáticamente desde el exterior  
cuando el control remoto no está a  
la mano.  
Incluye broche del visor.  
®
Protector System :  
Control remoto de 3 botónes  
Security®:  
Un sistema opcional para aumentar la  
seguridad de su abre-puertas de garaje.  
Si el rayo invisible del sensor se  
Incluye broche del visor.  
interrumpe, la puerta dará reversa en  
bajada y no cerrará si está abierta.  
Panel de control con la capacidad de  
detectar movimiento:  
98LM  
41A5281  
Extensiones de ménsula:  
La unidad de control de funciones  
múltiples de la puerta está equipada con  
sensores de movimiento que  
mantendrán la luz encendida durante  
cinco minutos cada vez que alguien  
entre al garaje. Es posible desactivar el  
sensor se así lo desea.  
(Opcionales). Para la instalación del  
sensor de seguridad en la pared o en  
el piso.  
L
O
C
K
Para hacer un pedido, llamar al:  
630-516-8423 (USA)  
5333-9974 (México D F)  
L
IG  
H
T
01-800-500-9300 (México General)  
Entrada sin Ilave con Security®:  
976LM  
Permite al usuario abrir la puerta del  
garaje desde afuera al ingresar una  
contraseña en un teclado diseñado  
especialmente. También se puede  
agregar una contraseña temporal para  
visitantes o proveedores de servicios.  
Esta contraseña temporal se puede  
limitar a un número programable de  
horas o entradas.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LOS SERVICIOS DE  
LIFTMASTER ESTÁN A SU  
DISPOSICIÓN  
COMO ORDENAR  
PIEZAS DE REPUESTO  
Comuniquese con nuestro Departamento Internacional  
para obtener información sobre precios de repuestos.  
CUANDO ORDENE PIEZAS DE REPUESTO,  
ENTREGUE LOS SIGUIENTES DATOS:  
• NÚMERO DE PIEZA  
• DESCRIPCIÓN  
• NÚMERO DE MODELO  
PARA INFORMACIÓN SOBRE INSTALACIÓN Y  
SERVICIO COMUNÍQUESE CON LOS SIGUIENTES  
TELÉFONOS:  
DE ABRE-PUERTAS DE GARAJE  
630-516-8423 En U.S.A. desde Latinoamérica  
01-800-500-9300 Sin costo desde México  
5333-9974 En México D.F.  
ENVIE SU ORDEN A:  
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.  
Latin America Department  
845 Larch Avenue  
Elmhurst, IL 60126, USA  
Póngase en contacto con su distribuidor local de  
LIFTMASTER si necesita instalación, piezas de  
repuesto y servicio profesional. Busque el distribuidor  
en las Paginas Amarillas de su Guía de Teléfonica o  
llame a nuestro Departamento latinoamericano para  
obtener más información sobre su distribuidor local.  
TEL: 630-516-8423 En U.S.A. desde Latinoamérica  
FAX: 630-993-6916 En U.S.A. desde Latinoamérica  
TEL: 5333-9974 En México D.F.  
TEL: 01-800-500-9300 Sin costo dentro de México  
GARANTIA LIMITADA DE UN AÑO DEL ABRIDOR LIFTMASTER DE PUERTA DE GARAJE  
Chamberlain/LiftMaster (“Vendedor”), garantiza al primer comprador minorista de éste producto, que éste mismo está libre de defectos de  
materiales y de mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de compra. La operación correcta de éste producto depende  
del cumplimiento de las Instrucciones del Manual del Propietario, referentes a la instalación, operación, mantenimiento y prueba. No  
obedecer estrictamente a estas restricciones, anulará por completo esta garantía. Por favor considere que el sistema de reversa de  
seguridad, para que opere correctamente con su puerta de garaje, debe ajustarse y probarse periódicamente de acuerdo con lo  
establecido en el Manual del Propietario.  
Si durante el período de garantía limitada, este producto presenta algún defecto cubierto por esta garantía limitada, antes de desarmarlo,  
llame a uno de los números telefónicos de servicio arriba indicados. A continuación, envíe este producto, pagando el flete y seguro al  
centro de servicio designado con el fin de realizar la reparación cubierta por la garantía. Al llamar al número de teléfono de servicio, se le  
darán las instrucciones de envío apropiadas. Por favor, incluya una descripción breve del problema y un recibo con fecha como prueba de  
compra, con cualquier producto que sea devuelto por concepto de reparación cubierta por la garantía.  
Los productos devueltos al Vendedor para la reparación cubierta por la garantía, que una vez recibidos por el Vendedor, se confirme que  
presentan defectos  
y
que estén cubiertos por esta garantía limitada, serán reparados  
o
reemplazados (a opción única  
del Vendedor) sin costo para usted y serán devueltos con el porte pagado. Los componentes defectuosos serán reparados o reemplazados a  
opción única del Vendedor con componentes nuevos o reconstruidos de fábrica.  
ESTA GARANTÍA LIMITADA SUSTITUYE A OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA  
IMPLÍCATA DE COMERCIABILIDAD O DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, O DE CUALQUIER OTRA ÍNDOLE,  
ADEMÁS DE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD DE PARTE DEL VENDEDOR. ESTA GARANTIA LIMITADA NO  
CUBRE DAÑOS POR CAUSAS NO ORIGINADAS EN DEFECTOS, DAÑOS CAUSADOS POR UNA INSTALACION, OPERACION O  
CUIDADO, INCORRECTO (INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A ABUSO, MAL USO, FALLA EN PROVEER MANTENIMIENTO  
RAZONABLE Y NECESARIO, USO DE PIEZAS O ACCESORIOS NO AUTORIZADOS, O CUALQUIER MODIFICACION A ESTE  
PRODUCTO), COSTO DE MANO DE OBRA PARA DESMANTELAR O REINSTALAR UNA UNIDAD REPARADA O REEMPLAZADA,  
REEMPLAZO DE PILAS Y LÁMPARAS, O UNIDADES INSTALADAS PARA USO NO RESIDENCIAL. EL USO DE PIEZAS O ACCESORIOS  
NO AUTORIZADOS CANCELA ESTA GARANTIA LIMITADA. Por favor consulte con Chamberlain, si tiene preguntas acerca de si los  
accesorios o piezas de repuesto están autorizados.  
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA EL VENDEDOR SERA RESPONSABLE DE DAÑOS CONTINGENTES O EMERGENTES O  
ESPECIALES QUE SURJAN EN RELACIÓN CON EL USO O INCAPACIDAD DE USO DE ESTE PRODUCTO. LA RESPONSABILIDAD DEL  
VENDEDOR POR VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA, POR VIOLACIÓN DEL CONTRATO, NEGLIGENCIA O RESPONSABILIDAD ESTRICTA,  
EN NINGUN CASO DEBERÁ EXCEDER AL COSTO DEL PRODUCTO CUBIERTO POR LA PRESENTE. NINGUNA PERSONA ESTÁ  
AUTORIZADA A ASUMIR POR NOSOTROS NINGUNA RESPONSABILIDAD POR LA VENTA DE ESTE PRODUCTO.  
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños contingentes, emergentes o especiales, de manera que posible que la  
limitación o exclusión anterior no se aplique a usted. Esta garantía limitada le proporciona derechos legales específicos y usted puede también  
Puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.  
GARANTÍA LIMITADA DEL MOTOR  
Serie modelo 1225E FS2: se garantiza que el motor está libre de cualquier defecto de mantenimiento y mano de obra por un período de 60  
meses completos (5 años) a partir de la fecha de compra.  
Serie modelo 1215E FS2: se garantiza que el motor está libre de cualquier defecto de mantenimiento y mano de obra por un período de 48  
meses completos (4 años) a partir de la fecha de compra.  
© 2006, The Chamberlain Group, Inc.  
Todos los Derechos Reservados  
114A2739D  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Belkin Automobile Accessories F8V7058 APL User Manual
Black Decker Iron F920C User Manual
Black Decker Sander 36070 User Manual
Blanco Indoor Furnishings 157 142 User Manual
Bowers Wilkins Speaker ASW600 User Manual
Brinkmann Gas Grill 6355 T User Manual
Canon Fax Machine FAX JX210 User Manual
Casio Electronic Keyboard PX5S ES 1B User Manual
Chaney Instrument Weather Radio L5C0964TX User Manual
Chauvet Landscape Lighting 460 LED User Manual