Campbell Hausfeld PDAs Smartphones WG2020 User Manual

Op e ra t in g In st ru ct io n s & Pa rt s Ma n u a l  
Mo d e l WG2020  
Ple a se re a d a n d sa ve t h e se in st ru ct io n s. Re a d ca re fu lly b e fo re a t t e m p t in g t o a sse m b le , in st a ll, o p e ra t e o r m a in t a in t h e p ro d u ct d e scrib e d .  
Pro t e ct yo u rse lf a n d o t h e rs b y o b se rvin g a ll sa fe t y in fo rm a t io n . Fa ilu re t o co m p ly w it h in st ru ct io n s co u ld re su lt in p e rso n a l in ju ry a n d /o r  
p ro p e rt y d a m a g e ! Re t a in in st ru ct io n s fo r fu t u re re fe re n ce .  
Wire Feed  
Ne e d  
Assist a n ce ?  
Ca ll Us First !  
1-800-746-5641  
TM  
B UILT T O LA S T  
Arc Welder  
Un p a ckin g  
Heat  
Circuit Breaker or  
Slow Blow Fuse  
De scrip t io n  
Selector  
All w elding accessories for the  
w elder are inside the w ire feed  
com partm ent. Lift and rem ove w ire  
feed cover to find handle,  
The Campbell Hausfeld WG2020 is a 70  
amp, single phase 115 volt input, wire  
feed arc welding machine equipped  
with infinite wire speed control to  
accurately select proper wire feed rate  
needed for various welding conditions.  
Internal components are  
Low  
15 amp  
20 amp  
w orkclam p, etc. When unpacking,  
inspect carefully for any damage that may  
have occurred during transit. Make sure  
any loose fittings and screws, etc. are  
tightened before putting unit into service.  
High  
See page 7 for supply cable  
replacement instructions.  
thermostatically protected.  
This welding system is designed for use  
with the Flux Core Arc Welding (FCAW)  
or the Gas Metal Arc Welding (GMAW)  
process. As delivered from the factory,  
this welder can weld with .024” (.6mm)  
to .035” (.9mm) diameter wire. A starter  
spool of flux-cored wire is included.  
COMPONENTS AND CONTROLS  
CIRCUIT REQUIREMENTS  
This equipment  
requires a dedicated  
1. Work Clamp - connect to work piece.  
2. Wire Feed Gun  
115 volt circuit. Refer to the follow ing  
chart for correct circuit breaker or fuse  
rating. Do not run other appliances, lights  
or tools on this circuit w hile operating  
this equipment. Extension cords are not  
recommended. Blow n fuses and tripped  
circuit breakers can result from failure to  
comply w ith this recommendation.  
3. Power Cord - plug into 115 volt  
outlet.  
4. On/Off Switch - illuminates if  
thermostat has automatically shut  
unit off.  
5. Infinite Wire Speed Control - turns  
clockwise to increase wire speed and  
counterclockwise to decrease wire  
speed.  
6. Heat Selector - Selects welding  
power. Four selections are possible;  
low 1, low 2, high 1 and high 2.  
Ge n e ra l Sa fe t y  
4
Danger means a  
hazard that w ill  
cause death or serious injury if the  
w arning is ignored.  
6
Warning means a  
hazard that could  
5
cause death or serious injury if the  
w arning is ignored.  
Caution means a  
hazard that may  
cause minor or moderate injury if the  
w arning is ignored. It also may mean a  
hazard that w ill only cause damage to  
property.  
2
1
NOTE: Note means any additional  
information pertaining to the product  
or its proper usage.  
Fig u re 1 -  
We ld e r Co m p o n e n t s  
a n d Co n t ro ls  
3
IN212800AV 7/99  
For parts, product & service information  
visit w w w .ca m p b e llh a u sfe ld .co m  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Model WG2020  
●● Route wire gun and work cables  
together and secure with tape when  
possible.  
publication P-1 listed in Safety  
Standards.  
Ge n e ra l Sa fe t y  
(Co n t in u e d )  
Ne ve r u se  
fla m m a b le g a sse s  
●● Never wrap arc welder cables around  
welder in areas where flammable or  
explosive vapors may be present.  
the body.  
w it h MIG w e ld e rs. On ly in e rt o r n o n -  
fla m m a b le g a sse s su ch a s ca rb o n  
d io xid e , a rg o n , h e liu m o r m ixt u re s o f  
o n e o r m o re o f t h e se g a sse s a re  
su it a b le fo r MIG w e ld in g .  
Always position wire gun and work  
Take precautions to ensure flying  
sparks and heat do not cause flames  
in hidden areas, cracks, etc.  
leads on the same side of the body.  
Exposure to electromagnetic fields  
during welding may have other  
Fire hazard! Do not  
w eld on containers  
or pipes that contain or have contained  
flammable materials or gaseous or liquid  
combustibles.  
Ne ve r lift cylin d e rs  
o ff t h e g ro u n d b y  
t h e ir va lve s o r ca p s o r w it h ch a in s o r  
slin g s.  
health effects which are not known.  
Alw ays be sure  
w elding area is  
secure and free of hazards (sparks,  
flames, glow ing metal or slag) prior to  
leaving. Be sure equipment is turned off  
and excess w ire is cut off. Be sure cables  
are loosely coiled and out of the w ay. Be  
sure all metal and slag has cooled.  
Arc w e ld in g clo se d  
cylin d e rs o r co n t a in e rs  
su ch a s t a n ks o r d ru m s  
ADDITIONAL SAFETY STANDARDS  
ca n ca u se e xp lo sio n if  
n o t p ro p e rly ve n t e d !  
Ve rify t h a t a n y cylin d e r o r co n t a in e r t o  
b e w e ld e d h a s a n a d e q u a t e ve n t ila t io n  
h o le , so t h a t e xp a n d in g g a se s ca n b e  
re le a se d .  
ANSI Standard Z49.1 from American  
Welding Society, 550 N.W. Le June Rd.  
Miami, FL 33126  
Cylin d e rs ca n e xp lo d e if  
d a m a g e d . Sh ie ld in g g a s  
cylin d e rs co n t a in g a s  
u n d e r h ig h p re ssu re . If  
Safety and Health Standards  
OSHA 29 CFR 1910, from Superintendent  
of Documents, U.S. Government Printing  
Office, Washington, D.C. 20402  
d a m a g e d , a cylin d e r ca n  
e xp lo d e . Sin ce g a s cylin d e rs a re  
n o rm a lly p a rt o f t h e w e ld in g p ro ce ss,  
b e su re t o t re a t t h e m ca re fu lly.  
Do n o t b re a t h e fu m e s  
p ro d u ce d b y a rc w e ld in g  
o p e ra t io n . Th e se fu m e s  
a re d a n g e ro u s. If  
w e ld in g a re a ca n n o t b e  
a d e q u a t e ly ve n t ila t e d , b e su re t o u se  
a n a ir-su p p lie d re sp ira t o r.  
National Electrical Code  
Protect compressed gas cylinders  
from excessive heat, mechanical  
shocks and arcs.  
NFPA Standard 70, from National Fire  
Protection Association, Batterymarch  
Park, Quincy, MA 02269  
Install and secure cylinders in an  
upright position by chaining them  
to stationary support or equipment  
cylinder rack to prevent falling or  
tipping.  
Safe Handling of Com pressed Gases  
in Cylinders  
Keep head and face out of welding  
fumes.  
CGA Pamphlet P-1, from Compressed Gas  
Association, 1235 Jefferson Davis  
Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202  
Extremely toxic fumes are created  
when galvanized or cadmium plated  
metals or metals which contain zinc,  
mercury or beryllium are heated.  
Complete the following precautions  
before performing electric arc  
Keep cylinders away from any  
Code for Safety in Welding and  
Cutting  
welding or other electrical circuits.  
Never allow a welding electrode to  
CSA Standard W117.2, from Canadian  
Standards Association, Standards Sales,  
178 Rexdale Boulevard, Rexdale, Ontario,  
Canada M9W 1R3  
touch any cylinder.  
welding operations on these metals:  
Use only correct shielding gas  
cylinders, regulators, hoses and  
fittings designed for the specific  
application; maintain all parts  
properly.  
a. Remove coating from base metal.  
b. Make sure welding area is well  
ventilated.  
Cutting And Welding Processes  
c. Use an air-supplied respirator.  
NFPA Standard 51B, from National Fire  
Protection Association, Batterymarch  
Park, Quincy, MA 02269  
Turn face away from valve outlet  
The electromagnetic field  
generated during arc  
w elding may interfere  
w ith the operation of  
various electrical and  
electronic devices such as cardiac  
pacemakers. Persons using such devices  
should consult w ith their physician prior  
to performing any electric arc w elding  
operations.  
when opening cylinder valve.  
Safe Practices For Occupational And  
Educational Eye And Face Protection  
Keep protective cap in place over  
valve except when cylinder is in use  
or connected for use.  
ANSI Standard Z87.1, from American  
National Standards Institute, 1430  
Broadway, New York, NY 10018  
Read and follow  
instructions on  
Refer to Material Safety Data Sheets and  
manufacturers instructions for metals,  
wire, coatings and cleaners.  
compressed gas  
MANUAL  
cylinders, associated  
equipment, and CGA  
w w w .ca m p b e llh a u sfe ld .co m  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wire Feed Arc Welder  
1. Verify unit is off and lift welder  
panel to expose wire feed  
mechanism.  
In st a lla t io n  
LOCATION  
2. Remove the spool quick lock by  
pushing in and rotating 1/4 turn  
counterclockwise. Then remove  
knob, spring and spool spacer.  
Selecting the proper location can  
significantly increase performance,  
reliability and life of the arc welder.  
For best results locate welder in a  
clean and dry environment. Dust  
and dirt in the welder retain  
moisture and increase wear of  
moving parts.  
3. Loosen wire feed tensioning screw  
on drive mechanism. This allows  
initial feeding of wire into gun liner  
by hand.  
4. Install wire spool onto spindle so  
wire can come off spool on the end  
closest to the wire feed guide tube.  
Do not cut the w ire loose yet.  
Install spool spacer, spring and quick  
lock knob by pushing in and turning  
knob 1/4 rotation clockwise.  
Place welder in an area with at least  
twelve inches (305 mm) of  
ventilation space at both the front  
and rear of unit. Keep all  
obstructions out of this ventilation  
space.  
Fig u re 2 - Ha n d le a n d Ba se Asse m b ly  
WORK CLAMP  
Store flux core wire in a clean, dry  
location with low humidity to  
preserve the flux coating.  
5. Hold wire and cut the wire end from  
spool. Do not allow wire to unravel.  
Be sure end of wire is straight and  
free of burrs.  
1. Loosen hex bolt on work clamp.  
2. Insert cord (labeled work on the  
front panel of the welder) through  
clamp handle and slide bare wire  
under the clamp block. Tighten hex  
bolt making sure bare wire is  
Use a properly grounded receptacle  
for the welder and ensure welder is  
the only load on power supply  
circuit. Refer chart on page 1 for  
correct circuit capacity.  
6. Feed wire through wire feed guide  
tube, over the groove in drive roll  
and into gun liner. Snugly tighten  
wire feed tensioning screw. Do not  
over tighten. Install outer welder  
panel.  
clamped securely (Figure 3).  
Use of an extension cord is not  
recommended for electric arc  
welding machines. Voltage drop in  
the extension cord may significantly  
degrade performance of the  
welder.  
7. Remove nozzle by turning clockwise  
while pulling off, then unscrew  
contact tip from end of welding  
torch (See Figure 5). Plug welder into  
a proper power supply receptacle.  
8. Turn on welder and set wire speed  
rate to 5. Activate gun switch until  
wire feeds out past the torch end.  
Turn w elder off.  
Fig u re 3 - Wo rk Cla m p Asse m b ly  
WIRE INSTALLATION  
Asse m b ly  
All w elding accessories for the  
w elder are inside w ire feed  
com partm ent. Lift and rem ove w ire  
feed cover to find handle,  
w orkclam p, etc.  
Welding pow er  
may be applied to  
output terminals, feed roll, w ork clamp,  
gun cable connection and w elding w ire  
even w hen gun sw itch is not activated.  
Do not touch these parts w hen w elding  
machine is on.  
Tension  
Screw  
Panel  
Drive  
Roller  
HANDLE AND BASE ASSEMBLY  
NOTE: Before installing welding wire,  
Guide  
Tube  
1. Slide handle into plastic ends as  
shown (Fig. 2).  
be sure:  
a. The diameter of welding wire  
matches the groove in drive roller  
on wire feed mechanism.  
2. Place handle assembly on welder  
aligning two holes in plastic ends  
with threaded holes in welder  
housing.  
Spool  
Spacer  
Spool  
Lock  
b. The wire is compatible with the  
diameter line in gun hose.  
Spindle  
3. Use washers and fasten screws  
through handle ends and into  
cabinet.  
c. The wire matches tip in end of  
gun.  
Spring  
Fig u re 4 - We ld Wire Ro u t in g  
A mismatch on any item could cause the  
wire to slip and bind.  
4. Attach cylinder base to unit as shown  
(Fig. 2).  
w w w .ca m p b e llh a u sfe ld .co m  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Model WG2020  
a mixture of 75% argon and 25%  
carbon dioxide (C25) or 100% carbon  
dioxide. The 75/25 mixture is  
recommended for general steel welding.  
For aluminum welding, use 100% argon.  
Cylinders of either type gas may be  
obtained at your local welding supply  
outlet. Secure cylinder in place on your  
welding machine or other support to  
prevent the cylinder from falling over.  
Torch Work  
Asse m b ly (Co n t in u e d )  
Mig  
Flux  
+
9. Carefully slip contact tip over wire  
and screw tip into torch end. Install  
nozzle by twisting clockwise while  
pushing onto torch (See Figure 5).  
Cut wire off approximately 1/4 inch  
from nozzle end.  
+
Torch Cable  
Nozzle  
Contact Tip  
REGULATOR  
The regulator provides a constant  
shielding gas pressure and flow rate  
during the welding process. Each  
regulator is designed to be used with a  
specific gas or mixture of gases. The  
argon and argon mixture use the same  
thread type. The 100% carbon dioxide  
uses a different thread type. An adapter  
is available at your local welding gas  
supplier to change between the two.  
Work Cable  
Fig u re 6 - Ca b le co n n e ct io n  
Torch neck  
Fig u re 5 - To rch No zzle  
4. Fo r flu x-co re w e ld in g , connect  
torch cable from wire feed  
mechanism to black (-) polarity  
connector then connect work cable  
to red (+) connector.  
Contact Tip Markings  
Mark  
Wire Size  
0.6 mm  
0.8 mm  
0.9 mm  
.024"  
.030”  
.035”  
Sh ie ld in g Ga s Pre p a ra t io n  
HOOKUP PROCEDURE  
Improper handling  
and maintenance of  
DUTY CYCLE / THERMOSTATIC  
PROTECTION  
compressed gas cylinders and regulators  
can result in serious injury or death!  
Alw ays secure gas cylinders to tank  
bracket kit, a w all or other fixed support  
to prevent cylinder from falling over.  
Read, understand and follow all  
compressed gas and equipment  
Cylin d e r g a s is u n d e r  
h ig h p re ssu re . Po in t  
cylin d e r o u t le t a w a y  
fro m yo u rse lf a n d a n y  
b yst a n d e rs b e fo re  
o p e n in g .  
Welder duty cycle is the percentage of  
actual weld time that can occur in a ten  
minute interval. For example, at a 10%  
duty cycle, actual welding can occur for  
one minute, then the welder must cool  
for nine minutes.  
w arnings in the safety instructions.  
1. With cylinder securely installed, stand  
on side of cylinder opposite cylinder  
outlet then remove cylinder cap and  
open valve slightly by turning  
counterclockwise. When gas is  
emitted from cylinder, close valve by  
turning clockwise. This will blow out  
NOTE: Shielding gas is not required if  
Internal components of this welder are  
protected from overheating with an  
automatic thermal switch. A yellow  
lam p is illum inated on the front  
panel (on/off sw itch) if the duty cycle  
is exceeded. Welding operations may  
continue when the yellow lamp is no  
longer illuminated.  
flux-cored welding wire is used.  
GAS TYPES  
There are 3 types of gas generally used  
for gas metal arc welding; 100% argon,  
Cap  
ARGON OR  
ARGON MIX  
INSTALLATION  
POLARITY  
To change between flux wire and MIG  
wire the polarity must be changed.  
OR  
1. Remove the wire feed door.  
2. Locate red (+) and black (-) polarity  
connectors just below wire feed  
mechanism (See Figure 6).  
Hose  
Clamp  
OR  
3. Fo r MIG w e ld in g w it h g a s,  
Connect torch cable from wire feed  
mechanism to red (+) polarity  
connector then connect work cable  
to black (-) connector.  
CO2  
INSTALLATION  
Fig u re 7 - Ho o ku p  
CO2 Adapter  
w w w .ca m p b e llh a u sfe ld .co m  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wire Feed Arc Welder  
Asse m b ly (Co n t in u e d )  
BEFORE EVERY USE:  
1. Check condition of weld cables and  
immediately repair or replace any  
cables with damaged insulation.  
If heating, w elding or  
cutting galvanized, zinc  
Sh ie ld in g Ga s Pre p a ra t io n  
plated, lead, or cadmium  
plated materials, refer to  
the General Safety  
Information Section for instructions.  
Extremely toxic fumes are created w hen  
these metals are heated.  
2. Check condition of power cord and  
immediately repair or replace any  
cord if damaged.  
HOOKUP PROCEDURE (Continued)  
dust or dirt that may have  
accumulated around valve seat.  
3. Inspect the condition of the gun tip  
and nozzle. Remove any weld slag.  
Replace gun tip or nozzle if damaged.  
2. Install regulator onto cylinder valve  
with face of gauges in the vertical  
position. Tighten stem nut securely to  
gas valve.  
4. Connect work clamp to work piece or  
workbench (if metal). Make sure  
contact is secure. Avoid surfaces with  
paint, varnish, corrosion or non-  
metallic materials.  
Do not operate this  
w elding machine  
w ith cracked or missing insulation on  
w elding cables, w ire feed gun or pow er  
cord.  
3. Install one end of gas hose to fitting  
on the rear of welder and other end  
of hose to fitting on regulator using  
hose clamps on each connection. Make  
sure gas hose is not kinked or twisted.  
5. Position Heat Selector on front panel  
to desired setting.  
EVERY 3 MONTHS:  
NOTE: These settings are general  
guidelines only. Heat setting may vary  
according to welding conditions and  
materials.  
1. Replace any unreadable safety labels  
on the welder.  
4. While standing opposite cylinder  
outlet, slowly open cylinder valve.  
Inspect for leaks in the connections.  
2. Use compressed air to blow all dust  
and lint from ventilation openings.  
Metal  
Thickness  
Heat  
Setting  
5. Pull trigger on gun to allow gas to  
flow. Adjust gas regulator to  
maximum flow. Release trigger.  
3. Clean wire groove on drive roll.  
Remove wire from feed mechanism,  
remove screws from drive roll  
housing. Use a small wire brush to  
clean drive roll. Replace if worn or  
damaged  
14 - 24 Gauge  
Low  
6. Remember to close gas valve when  
finished welding.  
Thicker Than 14 Gauge  
High  
The w elding w ire is  
live w henever the  
w elder is turned on - w hether the trigger  
is pulled or not.  
6. Rotate Wire Speed Control to setting  
number 5 to start then adjust as  
needed after test weld.  
Co n su m a b le a n d We a r Pa rt s  
7. Plug power cord into a proper  
voltage receptacle with proper circuit  
capacity (See circuit requirements on  
front page).  
The following parts require routine  
maintenance:  
Op e ra t io n  
1. Be sure to read,  
understand and comply  
Wire feed drive roller  
Gun liner - replace if worn  
Nozzle/contact tips  
8. Switch welder ON/OFF switch to ON  
position.  
with all precautions in  
MANUAL  
the General Safety  
Information section. Be  
sure to read entire  
"Welding Guidelines" section before  
using this equipment.  
9. Verify wire is extended 1/4from  
contact tip. If not, squeeze trigger to  
feed additional wire, release trigger  
and cut wire to proper length.  
Wire - This welder will accept either 4”  
or 8diameter spools. Flux-cored welding  
wire is susceptible to moisture and  
oxidizes over time, so it is important to  
select a spool size that will be used within  
approximately 6 months. For mild steel  
welding, AWS ER70S6 solid wire or AWS  
E71T-GS Flux-core wire is recommended.  
10. Position wire feed gun near work  
piece, lower welding helmet by  
2. Turn welder off.  
nodding head or position the hand  
shield, and squeeze gun trigger. Adjust  
heat setting and wire speed as needed.  
3. Verify surfaces of metals to be joined  
are free from dirt, rust, paint, oil,  
scale or other contaminants. These  
contaminants make welding difficult  
and cause poor welds.  
11. When finished welding, turn welder  
off and store properly.  
All p e rso n s  
o p e ra t in g t h is  
Ma in t e n a n ce  
e q u ip m e n t o r in t h e a re a w h ile  
e q u ip m e n t is in u se m u st w e a r  
p ro t e ct ive w e ld in g g e a r in clu d in g : e ye  
p ro t e ct io n w it h p ro p e r sh a d e , fla m e  
re sist a n t clo t h in g , le a t h e r w e ld in g  
g lo ve s a n d fu ll fo o t p ro t e ct io n .  
Disconnect pow er  
supply and turn  
machine off before inspecting or  
servicing any components. Keep w ire  
compartment cover closed at all times  
unless w ire needs to be changed.  
MIG  
WT5011  
FLUX CORE  
WT5020  
SPOT  
WELD  
Fig u re 8 - No zzle s  
w w w .ca m p b e llh a u sfe ld .co m  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Model WG2020  
Ma in t e n a n ce (Co n ' t .)  
CHANGING WIRE SIZES  
This welder is setup for .035 (.9mm)  
wire. If a different wire size is used, the  
wire feed drive roll and contact tip may  
need changing. There are two grooves  
in the drive roll. The small groove is for  
.023 (.6mm) wire and the other is for  
.030-.035 (.8-.9mm) wire. Remove the  
roller cover and flip the drive roll to  
choose the correct groove (See parts  
breakdown). The contact tip should  
also match the wire diameter used. The  
tip diameter is marked on the contact  
tip in inches or millimeters. For  
Su p p ly Ca b le Re p la ce m e n t  
1. Verify that welder is OFF and power cord disconnected.  
2. Remove welder cover to expose the ON/OFF switch.  
3. Disconnect the black and white power cord wires connected to the ON/OFF  
switch.  
4. Disconnect the green power cord wire connected to welder frame.  
5. Loosen the cord strain relief screw(s) and pull cord out of strain relief.  
6. Install new cord in reverse order.  
aluminum wire, oversize contact tip  
one size (Ex. - Use .035tip for .030”  
diameter wire).  
We ld in g Gu id e lin e s  
position, work piece material type,  
thickness, and condition of surface to  
be welded. The American Welding  
Society, AWS, has set up certain  
requirements for each type of wire.  
FLUX-CORED WIRE  
weld wire and the work piece. This arc  
melts the wire and the work piece. The  
melted metal of the weld wire flows into  
the molten crater and forms a bond with  
the work piece as shown (Figure 9).  
Ge n e ra l  
This line of welding machines can utilize  
the Flux Cored Arc Welding (Gasless)  
process or the Gas Metal Arc Welding  
(MIG) process. The weld must be  
protected (shielded) from contaminates  
in the air while it is molten. The gasless  
process uses a tubular wire with a flux  
material inside. The flux creates a  
shielding gas when melted. The MIG  
process uses inert gas to shield the weld  
while molten.  
Arc We ld in g Ba sics  
E - 7 0 T - GS  
Five basic techniques affect weld quality.  
These are: wire selection, heat setting,  
weld angle, wire speed, and travel speed.  
An understanding of these techniques is  
necessary for effective welds.  
Weld strength, times  
10,000 pounds per  
square inch  
Welding positions (0  
for flat or horizontal,  
1 for any position)  
Tubular flux core wire  
Flux type  
HEAT SETTING  
When current is produced by a  
transformer (welding machine) and flows  
through the circuit to the weld wire, an  
arc is formed between the end of the  
The correct heat involves the adjustment  
of the welding machine to the required  
setting. Heat or voltage is regulated by a  
switch on the welder. The heat setting  
used depends on the size (diameter) and  
type of wire, position of the weld, and  
the thickness of the work piece. Consult  
specifications listed on the welder. It is  
suggested that the welder practice with  
scrap metal to adjust settings, and  
compare welds with Figure 11.  
AWS E71T-GS or E71T-11 is  
recommended for this welder.  
Nozzle  
Contact  
Tip  
Shielding  
Gas  
SOLID WIRE  
Flux  
(Gasless  
only)  
ER - 70 S - 6  
Slag  
Weld strength, times  
1,000 PSI  
Solid wire  
Weld  
Wire  
Wire composition  
WIRE TYPE AND SIZE  
ER-70S6 is recommended for this  
welder.  
Crater  
Fig u re 9 - We ld Co m p o n e n t s  
Work Piece  
The correct choice of wire type involves  
a variety of factors, such as welding  
w w w .ca m p b e llh a u sfe ld .co m  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wire Feed Arc Welder  
We ld in g Gu id e lin e s (Co n t in u e d )  
WELD ANGLE  
Work angle is the angle from  
horizontal, measured at right angles to  
the line of welding. For most  
applications, a 45º travel angle and 45º  
work angle is sufficient. For specific  
applications, consult an arc welding  
handbook.  
TRAVEL SPEED  
The travel speed is the rate at which the  
torch is moved across the weld area.  
Factors such as diameter and type of weld  
wire, amperage, position, and work piece  
material thickness all effect the speed of  
travel necessary for completing a good  
weld (See Fig. 11). When the speed is too  
fast, the bead is narrow and bead ripples  
are pointed as shown. When the speed is  
too slow, the weld metal piles up and the  
bead is high and wide.  
Weld angle is the angle at which the  
nozzle is held during the welding  
process. Using the correct angle ensures  
proper penetration and bead formation.  
As different welding positions and weld  
joints become necessary, nozzle angle  
becomes an increasingly important  
factor in obtaining a satisfactory weld.  
Weld angle involves two positions -  
travel angle and work angle.  
WIRE SPEED  
The wire speed is controlled by the  
knob on the front panel. The speed  
needs to be tunedto the rate at  
which the wire is being melted in the  
arc. Tuning is one of the most critical  
functions in wire feed welding. Tuning  
should be performed on a scrap piece  
of metal the same type and thickness as  
that to be welded. Begin welding with  
one hand draggingthe gun nozzle  
across the scrap piece while adjusting  
the wire speed with the other hand.  
Too slow of speed will cause sputtering  
and the wire will burn up into the  
contact tip. Too fast a speed will also  
cause a sputtering sound and the wire  
will push into the plate before melting.  
A smooth buzzing sound indicates the  
wire speed is properly tuned. Repeat  
the tuning procedure each time there is  
a change in heat setting, wire diameter  
or type, or work piece material type or  
thickness.  
Travel angle is the angle in the line of  
welding and may vary from 5º to 45º  
from the vertical, depending on welding  
conditions.  
SLAG REMOVAL  
(FLUX-CORED WIRE ONLY)  
We a r ANSI  
a p p ro ve d sa fe t y  
g la sse s (ANSI St a n d a rd Z87.1) a n d  
p ro t e ct ive clo t h in g w h e n re m o vin g  
sla g . Ho t , flyin g d e b ris ca n ca u se  
p e rso n a l in ju ry t o a n yo n e in t h e a re a .  
5º - 45º  
After completing the weld, wait for the  
welded sections to cool. A protective  
coating called slag now covers the weld  
bead which prevents contaminants in  
the air from reacting with the molten  
metal. Once the weld cools to the point  
that it is no longer glowing red, the  
slag can be removed. Removal is done  
with a chipping hammer. Lightly tap  
the slag with the hammer and break it  
loose from the weld bead. The final  
clean-up is done with a wire brush.  
When making multiple weld passes,  
remove the slag before each pass.  
WORK ANGLE  
5º - 45º  
TRAVEL ANGLE  
Fig u re 10 - We ld An g le  
WELDING POSITIONS  
Base  
Four basic welding positions can be used;  
flat, horizontal, vertical, and overhead.  
Welding in the flat position is easier than  
any of the others because welding speed  
can be increased, the molten metal has less  
tendency to run, better penetration can be  
achieved, and the work is less fatiguing.  
Welding is performed with the wire at a  
45º travel angle and 45º work angle.  
Metal  
Other positions require different  
techniques such as a weaving pass,  
circular pass, and jogging. A higher skill  
level is required to complete these welds.  
Normal Heat,  
Wire Speed,  
Travel Speed  
Travel Speed  
Too Fast  
Travel Speed  
Too Slow  
Heat Too Low  
Overhead welding is the least desirable  
position as it is the most difficult and  
dangerous. Heat setting and wire selection  
will vary depending upon the position.  
Heat Too High  
Wire Speed Too Slow  
Wire Speed  
Too Fast  
Fig u re 11 - We ld Ap p e a ra n ce  
w w w .ca m p b e llh a u sfe ld .co m  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Model WG2020  
We ld in g Gu id e lin e s (Co n t in u e d )  
PUSH VS PULL TECHNIQUE  
All work should be performed in the  
flat position if possible. For specific  
applications, consult an arc welding  
technical manual.  
The type and thickness of the work piece  
dictates which way to point the gun  
nozzle. For thin materials (18 gauge and  
up) and all aluminum, the nozzle should  
point out in front of the weld puddle  
and push the puddle across the  
workpiece. For thicker steel, the nozzle  
should point into the puddle to increase  
weld penetration. This is called backhand  
or pull technique (See Figure 14).  
WELD PASSES  
Sometimes more then one pass is  
necessary to fill the joint. The root pass  
is first, followed by filler passes and the  
cover pass. If the pieces are thick, it  
may be necessary to bevel the edges  
that are joined at a 60º angle.  
Remember to remove the slag before  
each pass for gasless process.  
Cover  
Filler  
PULL  
Root  
PUSH  
Fig u re 14  
Fig u re 12 - We ld Pa sse s  
Fig u re 13 - Mu lt ip le We ld Pa sse s  
T1  
AC to DC Converter  
T2  
Heat  
Selector  
Switch  
+
S4  
-
(+)  
6
Thermal  
Breaker  
Max.  
Min.  
S2  
X
Thermal Breaker  
S4  
2
1
On/Off  
Switch  
(-)  
2
1
S1  
4
S5  
Gun Trigger  
S3  
-
Wire Feed  
Motor  
H
2
+
Plug  
5
4
3
1
L2(N)  
L1  
Ground  
Wire Speed  
Control  
White  
Black  
Green  
Fig u re 15 - Wirin g Sch e m a t ic  
w w w .ca m p b e llh a u sfe ld .co m  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wire Feed Arc Welder  
Fo r In fo rm a t io n Ab o u t Th is Pro d u ct Ca ll 1-800-746-5641  
Troubleshooting Chart - Welder  
Symptom  
Possible Cause(s)  
Corrective Action  
1. Allow welder to cool until ON/OFF Switch lamp goes out  
2. Be sure all connections are secure, and attaching surface is  
clean  
1. Duty cycle exceeded  
2. Poor work clamp  
connection  
No output  
3. Replace switch  
3. Defective ON/OFF  
switch  
4. Reduce circuit load, reset breaker or replace fuse  
4. Blown breaker or fuse  
1. Use proper size gun tip  
2. Clean or replace gun liner  
1. Wrong size gun tip  
2. Gun liner clogged or  
damaged  
Wire tangles at drive roller  
3. Clean or replace gun tip  
3. Gun tip clogged or  
damaged  
4. Replace  
5. Tighten tensioning screw  
4. Feed roller worn  
5. Not enough tension  
Clean slag from gun nozzle  
Slag inside gun nozzle  
Poor contact  
Gun nozzle arcs to work surface  
Be sure all connections are secure, and attaching surface is  
clean  
Work clamp and/or cable gets  
hot  
1. Reload wire  
2. Replace wire spool  
1. Wire jammed  
2. Out of wire  
Wire does not feed  
3. Tighten tensioning screws if wire is slipping  
4. Replace liner  
5. Replace fuse on wire feed control board inside welder  
(1.6 amp)  
3. Not enough tension  
4. Wire liner worn  
5. Fuse blown  
Troubleshooting Chart - Welds  
Symptom  
Possible Cause(s)  
Corrective Action  
Bead is intermittently too thin  
1. Inconsistent travel speed  
2. Output heat setting too low  
1. Decrease and maintain constant travel speed  
2. Increase output heat setting  
Bead is intermittently too thick  
1. Slow and/or inconsistent  
travel speed  
2. Output heat setting too high  
1. Increase and maintain travel speed  
2. Reduce output heat setting  
Ragged depressions at edge of  
weld  
1. Travel speed too fast  
2. Wire speed too fast  
1. Decrease travel speed  
2. Decrease wire speed  
3. Output heat setting too high  
3. Reduce output heat setting  
Weld bead does not penetrate  
base metal  
1. Inconsistent travel speed  
2. Output heat setting too low  
1. Decrease and maintain constant travel speed  
2. Increase output heat setting  
Wire sputters and sticks  
1. Damp wire  
2. Wire speed too fast  
1. Use dry wire and store in dry location  
2. Reduce wire speed  
w w w .ca m p b e llh a u sfe ld .co m  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Model WG2020  
32  
33  
13  
14  
32  
29  
27  
24  
23  
22  
Inside  
25  
28  
26  
30  
11  
9, 10  
31  
27  
37  
36  
12  
30  
16  
21  
17  
35  
18  
19  
20  
1
7
8
15  
4
34  
2
6
Fo r In fo rm a t io n Ab o u t  
Th is Pro d u ct  
5
Ca ll 1-800-746-5641  
Fig u re 16 - Re p la ce m e n t Pa rt s  
Re f.  
Re f.  
No .  
No .  
De scrip t io n  
Pa rt Nu m b e r  
Qt y  
De scrip t io n  
Pa rt Nu m b e r  
Qt y  
1
Torch assembly and hose  
19  
20  
21  
22  
Spool adapter  
Spool spring  
Spool locking hub  
Drive deck assembly  
(Includes Nos.23-28)  
Tension spring  
Tension screw  
Roller, .6-.9mm (.024-.035 in.)  
Roller cover  
#8-36 x 1.5Pan head screw  
Swing arm  
Swing arm roller  
Side panel  
WC500200AV  
WC500101AV  
WC500100AV  
1
1
1
(includes Nos. 2-6 and 34)  
Torch body, front and back  
Hanger clip (not shown)  
Nozzle/contact tip kit  
Trigger knob  
Torch contact spring  
Work clamp (Cord not included) WC100000AV  
Welding cable 6 AWG (6 ft)  
Wire speed knob  
Wire speed switch  
Heat switch  
On/off switch  
Safety decal  
Handle  
Power cord 14-3 AWG (6 ft)  
Type SJT  
Spool spindle  
#10-32 x .5Pan head sheet  
metal screw  
Wire flux core .035”  
(.9mm) diameter  
WC600300AV  
WC600201AV  
WC600003AV  
WT501000AJ  
WC600202AV  
WC600203AV  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
WC500000AV  
WC500003AV  
WC500002AV  
WC500001AV  
WC500004AV  
WC500005AV  
WC500007AV  
WC700000AV  
WC102000AV  
WC300101AV  
WC600008AV  
WC703900AV  
WC704000AV  
WC704100AV  
1
1
1
1
1
3
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
WC400201AV  
WC400200AV  
WC400300AV  
WC400000AV  
DK404000AV  
WC300100AV  
Strain relief  
M8 x 16mm Machine screw  
Handle caps  
Liner  
Cylinder base  
WC000100AJ  
WC500300AV  
1
1
16  
17  
Polarity cap (Red)  
Polarity cap (Black)  
2
1
18  
Standard hardware item, available at local hardware or  
welder supply store  
WE200500AJ  
w w w .ca m p b e llh a u sfe ld .co m  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wire Feed Arc Welder  
Model WG2020  
Glo ssa ry o f We ld in g Te rm s  
AC o r Alt e rn a t in g Cu rre n t - electric  
current that reverses direction periodically.  
Sixty cycle current travels in both directions  
sixty times per second.  
Arc Le n g t h - the distance from the end of  
the electrode to the point where the arc  
makes contact with the work surface.  
Ba se Me t a l - the material to be welded.  
Bu t t Jo in t - a joint between two members  
aligned approximately in the same plane.  
Cra t e r - a pool, or pocket, that is formed as  
the arc comes in contact with the base  
metal.  
Flu x Co re d Arc We ld in g (FCAW) - also  
called Gasless, is a welding process used  
with a wire-feed welding machine. The  
weld wire is tubular with flux material  
contained inside for shielding.  
Ga s Me t a l Arc We ld in g (GMAW) - also  
called MIG, is a welding process used with a  
wire feed welding machine. The wire is  
solid and an inert gas is used for shielding.  
Ga s Tu n g st e n Arc We ld in g (GTAW) - also  
called TIG, is a welding process used with  
welding equipment with a high frequency  
generator. The arc is created between a  
non-consumable tungsten electrode and  
the work piece. Filler metal may or may not  
be used.  
Sh ie ld e d Me t a l Arc We ld in g (SMAW) -  
also called Stick, is a welding process with  
uses a consumable electrode to support the  
arc. Shielding is achieved by the melting of  
the flux coating on the electrode.  
Sla g - a layer of flux soot that protects the  
weld from oxides and other contaminants  
while the weld is solidifying (cooling). Slag  
should be removed after weld has cooled.  
Sp a t t e r - metal particles thrown from the  
weld which cool and harden on the work  
surface. Spatter can be minimized by using  
a spatter resistant spray on the work piece  
before welding.  
DC o r Dire ct Cu rre n t - electric current  
which flows only in one direction. The  
polarity (+ or -) determines which direction  
the current is flowing.  
Ta ck We ld - weld made to hold parts in  
proper alignment until final welds are  
made.  
La p Jo in t - a joint between two  
DC Re ve rse Po la rit y - occurs when the  
electrode holder is connected to the  
positive pole of the welding machine.  
Reverse Polarity directs more heat into  
melting the electrode rather than the work  
piece. It is used on thinner material.  
DC St ra ig h t Po la rit y - occurs when the  
electrode holder is connected to the  
negative pole of the welding machine. With  
straight polarity more heat is directed to  
the work piece for better penetration on  
thicker material.  
Ele ct ro d e - a coated metal wire having  
approximately the same composition as the  
material being welded.  
Fille t We ld - approximately a triangle in  
cross-section, joining two surfaces at right  
angles to each other in a lap, T or corner  
joint.  
overlapping members in parallel planes.  
Op e n Circu it Vo lt a g e (OCV) - the voltage  
between the electrode and the work clamp  
of the welding machine when no current is  
flowing (not welding). The OCV determines  
how quickly the arc is struck.  
Ove rla p - occurs when the amperage is set  
too low. In this instance, the molten metal  
falls from the electrode without actually  
fusing into the base metal.  
Tra ve l An g le - the angle of the electrode  
in the line of welding. It varies from 5º to  
45º depending on welding conditions.  
T Jo in t - made by placing the edge of one  
piece of metal on the surface of the other  
piece at approximately a 90º angle.  
Un d e rcu t - a condition that results when  
welding amperage is too high. The  
excessive amperage leaves a groove in the  
base metal along both sides of the bead  
which reduces the strength of the weld.  
We ld Po o l o r Pu d d le - a volume of molten  
metal in a weld prior to its solidification as  
weld metal.  
We ld Be a d - a narrow layer or layers of  
metal deposited on the base metal as the  
electrode melts. Weld bead width is  
typically twice the diameter of the  
electrode.  
Wo rk An g le - the angle of the electrode  
from horizontal, measured at right angles  
to the line of welding.  
Po ro sit y - gas pockets, or cavities, formed  
during weld solidification. They weaken the  
weld.  
Pe n e t ra t io n - the depth into the work  
piece that has been heat effected by the arc  
during the welding process. A good weld  
achieves 100% penetration meaning that  
the entire thickness of the work piece has  
been heated and resolidified. The heat  
effected area should be easily seen on the  
opposite side of the weld.  
Flu x - a coating, when heated, that  
produces a shielding gas around the  
welding area. This gas protects the parent  
and filler metals from impurities in the air.  
Lim it e d 5-3-1 Wa rra n t y  
1. Du ra t io n : The manufacturer warrants that it will repair, at no charge for parts or labor, the Welder, Welding Gun, or Cables, proven defective in material or workmanship, during the  
following time period(s) after date of original retail purchase:  
For 5 Years:  
For 3 Years:  
For 1 Year:  
The Welder Transformer and Rectifier  
The Entire Welder (excluding clamps, welding gun, electrode holder, cables, or accessories packed with welder)  
The Welding Clamps, MIG Gun, Electrode Holder, Accessories, and Welding Cables (as applicable)  
2. Wh o Give s Th is Wa rra n t y (Wa rra n t o r):  
Campbell Hausfeld  
The Scott Fetzer Company  
100 Production Drive  
Harrison, OH 45030  
Telephone: (513)-367-4811  
3. Wh o Re ce ive s Th is Wa rra n t y (Pu rch a se r): The original purchaser of the Campbell Hausfeld product.  
4. Wh a t is co ve re d u n d e r t h is w a rra n t y: Defects in material and workmanship which occur within the duration of the warranty period. This warranty extends to the Welder, the  
Welders Transformer and Rectifier, Welding Gun or Electrode Holder, and cables only.  
5. Wh a t is n o t co ve re d u n d e r t h is w a rra n t y:  
A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO THIS EXPRESS WARRANTY. After this period, all risks of  
loss, from whatever reason, shall be on the purchaser. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so above limitations may not apply to you.  
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT FAILURE OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD  
PRODUCT. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so above limitations may not apply to you.  
C. This warranty does not apply to any accessory items included with the product which are subject to wear from usage; the repair or replacement of these items shall be at the expense of  
the owner. These MIG items include but are not limited to; Contact Tips, Nozzles, Gun Liners, Drive Rollers, Felt Wire Cleaner. In addition, this warranty does not extend to any damage  
caused by the untimely replacement or maintenance of any of the previously listed CONSUMABLE parts.  
D. Any failure that results from accident, purchasers abuse, neglect or failure to operate products in accordance with instructions provided in the owners manual(s) supplied with the  
product.  
E. Pre-delivery service, i.e. assembly and adjustment.  
7. Re sp o n sib ilit ie s o f Wa rra n t o r u n d e r t h is w a rra n t y: Repair or replace, at Warrantors option, products or components which have failed within duration of the warranty period.  
8. Re sp o n sib ilit ie s o f p u rch a se r u n d e r t h is w a rra n t y:  
A. Deliver or ship the Campbell Hausfeld product or component to Campbell Hausfeld. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser.  
B. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owners manual(s).  
9. Wh e n Wa rra n t o r w ill p e rfo rm re p a ir o r re p la ce m e n t u n d e r t h is w a rra n t y: Repair or replacement will be scheduled and serviced according to the normal work flow at the  
servicing location, and depending on the availability of replacement parts.  
This Limited Warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.  
w w w .ca m p b e llh a u sfe ld .co m  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In st ru ct io n s d ’Ut ilisa t io n e t Ma n u e l d e Piè ce s d e Re ch a n g e  
Mo d è le WG2020  
S’il vo u s p la ît lire e t co n se rve r ce s in st ru ct io n s. Lire a t t e n t ive m e n t a va n t d e m o n t e r, in st a lle r, u t ilise r o u d e p ro cé d e r à l’e n t re t ie n d u p ro d u it  
d é crit . Se p ro t é g e r a in si q u e le s a u t re s e n o b se rva n t t o u t e s le s in st ru ct io n s d e sé cu rit é , sin o n , il y a risq u e d e b le ssu re e t /o u d é g â t s m a t é rie ls!  
Co n se rve r ce s in st ru ct io n s co m m e ré fé re n ce .  
Ne e d  
Assist a n ce ?  
Soudeur À LArc  
Ca ll Us First !  
1-800-746-5641  
TM  
Alim enté En Fil  
B UILT T O LA S T  
e n le ve r le co u ve rcle p o u r t ro u ve r le  
m a n ch e , la p in ce d e so u d e u r, e t c.  
Lors du déballage, lexaminer  
soigneusement pour rechercher toute  
trace de dommage susceptible de sêtre  
produit en cours de transport. Assurer  
que tous raccords, vis, etc., soient serrés  
avant de mettre ce produit en service.  
2. Pistolet dalimentation de fil  
De scrip t io n  
3. Cordon dalimentation - se branche  
dans une prise de courant de 115 V.  
4. Interrupteur de marche/arrêt (On/Off)  
- sallume si le thermostat a coupé le  
modèle automatiquement.  
5. Contrôle de vitesse de fil infini -  
tourne au sens des aiguilles dune  
montre pour augmenter la vitesse et  
au sens contraire des aiguilles dune  
montre pour diminuer la vitesse du fil.  
6. Sélecteur de chaleur - Pour choisir la  
puissance du soudeur. Les quatre  
sélections possibles sont; basse 1,  
basse 2, haute 1 et haute 2.  
Le modèle WG2020 Campbell Hausfeld  
est un soudeur à larc alimenté en fil  
monophasé de 70 A, 115 V équipé dun  
contrôle de vitesse de fil inifini pour la  
sélection précise du taux dalimentation  
de fil requis pour certaines applications  
de soudage. Les pièces internes sont  
protégées par un thermostat.  
EXIGENCES DE CIRCUIT  
Cet  
!
ATTENTION  
équipe-  
ment requiert un circuit de 115 V unique.  
Se référer au tableau suivant pour la  
classificaton correcte de disjoncteur et de  
fusible. Ne pas faire fonctionner autres  
appareils, lampes ou outils sur ce circuit  
pendant lutilisation de cet équipement.  
Les cordons prolongateurs ne sont pas  
recommandés. Manque de suivre ces  
recommandations peut résulter en  
Ce système de soudage est conçu pour  
les méthodes de soudage à larc Flux  
CoreArc Welding (FCAW) ou Gas Metal  
Arc Welding (GMAW). Livré de lusine,  
ce soudeur peut souder avec une  
baguette de .024 po (0,6 mm) à .035 po  
(0,9 mm) de diamètre. Une bobine de  
fil fourré de flux est compris.  
Gé n é ra lit é s su r la  
Sé cu rit é  
fusibles sautés et disjoncteurs déclenchés.  
Dé b a lla g e  
Da n g e r  
PIÈCES DÉTACHÉES ET CONTRÔLES  
To u s le s a cce sso ire s d u so u d e u r  
so n t d a n s le co m p a rt im e n t  
d ’a lim e n t a t io n d e fil. Le ve r e t  
!
DANGER  
in d iq u e :  
Ma n q u e d e su ivre ce t a ve rt isse m e n t  
ca u se ra la p e rt e d e vie o u d e s b le ssu re s  
g ra ve s.  
1. Pince de soudeur - sattache à lobjet  
de travail.  
Ave rt is-  
!
AVERTISSEMENT  
se m e n t  
in d iq u e : Ma n q u e d e su ivre ce t  
a ve rt isse m e n t p e u t ca u se r la p e rt e d e  
vie o u d e s b le ssu re s g ra ve s.  
At t e n t io n  
!
ATTENTION  
in d iq u e :  
Ma n q u e d e su ivre ce t a ve rt isse m e n t  
p e u t ca u se r d e s b le ssu re s d e g ra vit é  
p e t it e s o u m o ye n n e s o u le d o m m a g e  
m a t é rie l.  
4
REMARQUE: Remarque indique: des  
renseignements additionnels  
6
concernant le produit ou son utilisation.  
5
Sélecteur  
de Chaleur  
Disjoncteur ou Fusée  
à Retardement  
2
Basse  
15 A  
20 A  
Haute  
1
Se référer à la page 7 pour les  
instructions de remplacement du  
cordon dalimentation.  
Fig u re 1 -  
Piè ce s Dé t a ch é e s e t  
Co n t rô le s d u So u d e u r  
3
IN212800AV 7/99  
1 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soudeur à lArc Alim enté en Fil  
Utiliser des protège-tympans pour le  
soudage aérien afin déviter que la  
scorie ou la bavure tombe dans vos  
oreilles.  
Le câble de soudage roulé devrait  
Gé n é ra lit é s su r la  
Sé cu rit é (Su it e )  
être étendu avant lutilisation afin  
déviter le surchauffage et le  
dommage à lisolation.  
Ne ja m a is  
im m e rg e r  
!
AVERTISSEMENT  
!
DANGER  
!
AVERTISSEMENT  
To u jo u rs a vo ir u n e xt in ct e u r  
d ’in ce n d ie d isp o n ib le  
p e n d a n t le so u d a g e à l’a rc.  
le fil n i le p ist o le t d a n s l’e a u . Si le  
so u d e u r d e vie n t t re m p e , il e st  
n é ce ssa ire q u ’il so it co m p lè t e m e n t se c  
e t p ro p re a va n t lu t ilisa t io n !  
Le so u d a g e à l’a rc é le ct riq u e  
p ro d u it u n e lu m iè re in t e n se ,  
la ch a le u r e t le s ra yo n s  
u lt ra vio le t s (UV). Ce t t e lu m iè re in t e n se  
e t ce s ra yo n s UV p e u ve n t ca u se r d e s  
b le ssu re s a u x ye u x e t à la p e a u x. Pre n e z  
t o u t e s p ré ca u t io n s in d iq u é e s d a n s ce  
m a n u e l a fin d e ré d u ire la p o ssib ilit é d e s  
b le ssu re s a u x ye u x e t à la p e a u .  
Lire et comprendre toutes  
les instructions avant de  
mettre en marche ou de  
procéder à lentretien  
Toujours mettre léquipement hors  
circuit et le débrancher avant de le  
déplacer.  
MANUAL  
dun soudeur à larc  
Toujours brancher le conducteur de  
électrique. Manque de suivre les  
précautions et les instructions peut  
causer le dommage à léquipement  
et/ou blessures personnelles graves  
ou la mort.  
travail en premier lieu.  
Toutes personnes qui utilisent cet  
équipement ou qui soient dans  
lendroit pendant lutilisation de  
léquipement doivent porter des  
vêtements de soudage protecteurs y  
compris: un masque ou un casque de  
soudeur ou un écran avec un filtre  
numéro 10 (au moins), des  
●● Vérifier que lobjet sur lequel vous  
travaillez soit mis à la terre  
correctement.  
Toujours mettre léquipement de  
soudage à larc électrique hors circuit  
si hors usage et couper lexcès de fil  
du pistolet.  
Toute installation, entretien,  
réparation et utilisation de cet  
équipement doit être effectué par  
les personnes qualifiées  
vêtements incombustibles, des gants  
de soudeur en cuir, et la protection  
complète pour les pieds.  
Ne jamais permettre que votre corps  
touche le fil fourré de flux et la terre  
ou lobjet de travail mis à la terre en  
même temps.  
conformément aux codes nationales,  
provinciales et locales.  
!
AVERTISSEMENT  
Le fil d e  
!
ATTENTION  
so u d a g e  
e st é le ct risé si le m o d è le e st e n m a rch e  
(o n ) - so it q u e la g â ch e t t e so it t iré e o u  
n o n .  
L’u t ilisa t io n in co rre ct e d e s  
so u d e u rs à la rc é le ct riq u e s  
p e u t a vo ir co m m e ré su lt a t ,  
se co u sse é le ct riq u e , b le ssu re , e t p e rt e  
d e vie ! Su ivre t o u t e s le s p ré ca u t io n s  
in d iq u é e s d a n s ce m a n u e l a fin d e  
ré d u ire le risq u e d e se co u sse é le ct riq u e .  
Les conditions et positions de  
soudage difficiles peuvent poser des  
risques électriques. Si vous êtes  
accroupis, à genoux ou aux  
Ne ja m a is  
élévations, sassurer que toutes les  
pièces conductrices soient isolées.  
Porter des vêtements protecteurs  
convenables et prendre ses  
!
AVERTISSEMENT  
o b se rve r  
le so u d a g e à l’a rc sa n s la p ro t e ct io o n  
p o u r le s ye u x t e lle q u ’in d iq u é e ci-  
d e ssu s. Ne ja m a is u t ilise r u n e le n t ille  
filt ra n t e q u i e st fe n d u e , ca ssé e o u  
cla ssifié e m o in s q u e le n u m é ro 10.  
Ave rt ir le s a u t re s p e rso n n e s d a n s  
l’e n d ro it d e n e p a s o b se rve r l’a rc.  
Vérifier que toutes les pièces du  
soudeur à larc soient propres et en  
bon état avant de lutiliser. Sassurer  
que lisolation sur tous câbles,  
pistolets et cordons dalimentation  
nest pas endommagé. Toujours  
réparer ou remplacer les pièces  
détachées endommagées avant  
dutiliser le soudeur. Toujours garder  
les panneaux, les écrans de soudage,  
etc. en place pendant le  
précautions contre les chutes.  
Ne jamais essayer dutiliser cet  
équipement aux réglages de courant  
ni aux facteurs dutilisation plus haut  
que ceux indiqués sur les étiquettes  
de léquipement.  
!
AVERTISSEMENT  
Le so u d a g e à l’a rc é le ct riq u e  
p ro d u it d e s é t in ce lle s e t  
ch a u ffe le m é t a l a u x  
t e m p é ra t u re s q u i p e u ve n t ca u se r d e s  
b rû lu re s g ra ve s! Ut ilise r d e s g a n t s e t  
d e s vê t e m e n t s p ro t e ct e u rs p e n d a n t  
n ’im p o rt e q u e l t ra va il d e m é t a l. Pre n e z  
t o u t e s p ré ca u t io n s in d iq u é e s d a n s ce  
m a n u e l a fin d e ré d u ire la p o ssib ilit é d e  
b rû lu re s d e p e a u o u d e vê t e m e n t s.  
Ne jamais utiliser un soudeur à larc  
électrique pour dégeler les tuyaux  
congelés.  
fonctionnement du soudeur.  
!
AVERTISSEMENT  
Toujours porter des vêtements  
protecteurs et gants de soudage secs,  
ainsi que des chaussures isolantes.  
Le s é t in ce lle s vo la n t e s e t le  
m é t a l ch a u d p e u ve n t ca u se r  
d e s b le ssu re s. La sco rie p e u t  
sé ch a p p e r q u a n d le s so u d u re s se  
re fro id isse n t . Pre n e z t o u t e s  
p ré ca u t io n s in d iq u é e s d a n s ce m a n u e l  
p o u r ré d u ire la p o ssib ilit é d e b le ssu re  
p a r le s é t in ce lle s vo la n t e s e t le m é t a l  
ch a u d .  
Toujours faire fonctionner le soudeur  
dans un endroit propre, sec et bien  
ventilé. Ne pas faire fonctionner le  
soudeur dans un endroit humide,  
trempe, pluvieux, ou mal-ventilé.  
Sassurer qui toutes personnes dans  
lendroit de soudage soient protégées  
contre la chaleur, les étincelles et les  
rayons ultraviolets. Utiliser des écrans  
de visage additionnels et des écrans  
coupe-feu si nécessaire.  
Sassurer que lobjet sur lequel vous  
travaillez soit bien fixé et mis à la  
terre correctement avant de  
commencer votre soudage à larc  
électrique .  
Porter un masque de soudure ou des  
lunettes de sécurité avec écrans  
protecteurs approuvés par ANSI  
pendant le burinage ou lébarbage  
des pièces en métal.  
Ne jamais toucher les objets de travail  
avant quils soient complètement  
refroidis.  
2 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modèle WG2020  
suivantes avant dexécuter le soudage  
à larc électrique sur ces métaux:  
et les tenir en bon état de marche.  
Tourner le visage à lécart de la  
soupape déchappement en ouvrant  
la soupape de la boutille.  
Garder le capuchon protecteur en  
place sur la soupape sauf si la  
bouteille est soi en service ou  
brancher pour le service.  
Gé n é ra lit é s su r la  
Sé cu rit é (Su it e )  
a. Enlever lenduit du métal commun.  
b. Sassurer que lendroit de soudage  
soit bien ventilé.  
!
AVERTISSEMENT  
La ch a le u r e t le s é t in ce lle s  
q u i so n t p ro d u it e s p e n d a n t  
le so u d a g e à l’a rc é le ct riq u e  
e t a u t re s t ra va u x d e m é t a l p e u ve n t  
a llu m e r le s m a t é ria u x in fla m m a b le s e t  
e xp lo sifs! Pre n e z t o u t e s le s  
p ré ca u t io n s in d iq u é e s d a n s ce m a n u e l  
a fin d e ré d u ire la p o ssib ilit é d e  
fla m m e s e t d ’e xp lo sio n s.  
c. Utiliser un respirateur fourni dair.  
!
AVERTISSEMENT  
Le champ électromagnétique  
qui est produit pendant le  
soudage à larc peut causer de  
l’interférence avec le fonctionnement de  
plusieurs appareils électriques tels que  
les pacemakers cardiaques. Toutes  
personnes utilisant ces appareils doivent  
consulter leur médecin avant decuter  
le soudage à larc électrique.  
Lire et suivre les  
instructions pour les  
bouteilles de gaz et autre  
équipement, ainsi que la  
publication CGA, P-1  
MANUAL  
indiquée dans les Normes de Sécurité.  
Ne ja m a is  
Enlever tous les matériaux  
inflammables à moins de 35 pieds  
(10,7 m) de larc de soudage. Si  
lenlevage nest pas possible, bien  
couvrir les matériaux inflammables  
avec des couvertures incombustibles.  
Ne pas utiliser un soudeur à larc  
électrique dans les endroits qui  
contiennent des vapeurs  
!
DANGER  
u t ilise r  
le s g a z in fla m m a b le s a ve c le s so u d e u rs  
MIG. Se u ls le s g a z in e rt e s o u  
●● Router le pistolet à fil et les câbles  
ensembles et les fixer avec du ruban  
adhésif si possible.  
●● Ne jamais envelopper les câbles de  
soudage à larc autour du corps.  
Toujours situer le pistolet à fil et les  
conducteurs de service sur le même  
côté du corps.  
Lexposition aux champs  
électromagnétiques peut avoir  
autres réactions inconnues  
concernant la santé.  
in in fla m m a b le s t e ls q u e le b io xyd e d e  
ca rb o n e , l’a rg o n , le h e liu m o u u n  
m é la n g e d ’u n o u p lu s d e ce s g a z so n t  
co n ve n a b le s p o u r le so u d a g e MIG.  
Ne jamais  
!
AVERTISSEMENT  
soulever  
les bouteilles par leurs soupapes,  
inflammables ou explosifs.  
capuchons ni avec les chaînes ou élingues.  
Prenez précaution pour assurer que  
les étincelles volantes et la chaleur  
ne produisent pas de flammes dans  
des endroits cachés, fentes, etc.  
Risq u e  
NORMES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES  
Norm es ANSI Standard Z49.1 de la Société  
American Welding Society, 550 N.W. Le June  
Rd. Miami, FL 33126  
Norm es de Sécurité et de Santé  
OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent of  
Documents, U.S. Government Printing Office,  
Washington, D.C. 20402  
!
Ava n t d e  
AVERTISSEMENT  
!
d ’in ce n -  
d ie ! Ne p a s so u d e r le s ré cip ie n t s n i le s  
t u ya u x q u i co n t ie n n e n e t o u q u i o n t  
co n t e n u s d e s m a t é ria u x in fla m m a b le s  
o u co m b u st ib le s g a se u x o u liq u id e s.  
AVERTISSEMENT  
la isse r  
l’e n d ro it , s’a ssu re r q u e l’e n d ro it d e  
so u d a g e e st e n é t a t sû r e t sa n s risq u e s  
(é t in ce lle s, fla m m e s, m é t a l ch a u ffé a u  
ro u g e , o u sco rie ). S’a ssu re r q u e  
Code Électrique National  
l’é q u ip e m e n t so it h o rs circu it e t q u e  
l’e xcè s d e fil so it t a illé . S’a ssu re r q u e  
le s câ b le s so ie n t ro u lé s (sa n s se rre r) e t  
h o rs d u ch e m in . S’a ssu re r q u e t o u t  
m é t a l e t sco rie so ie n t re fro id is.  
Norme NFPA 70, de lAssociation National Fire  
Protection Association, Batterymarch Park,  
Quincy, MA 02269  
Manipulation Sûr des Bouteilles de Gaz  
Com prim é  
Brochure CGA P-1, de lAssociation  
Compressed Gas Association, 1235 Jefferson  
Davis Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202  
Code pour la Sécurité concernant le  
Soudage et le Coupage  
Norme CSA W117.2, de lAssociation Canadian  
Standards Association, Standards Sales, 178  
Rexdale Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada  
M9W 1R3  
Procédés de Coupage et Soudage  
Norme NFPA 51B, le lAssociation National Fire  
Protection Association, Batterymarch Park,  
Quincy, MA 02269  
Règlem ents Professionnels et  
d’Éducation de Sécurité pour la  
Protection des Yeux et du Visage  
!
AVERTISSEMENT  
Le so u d a g e à l’a rc d e s  
b o u t e ille s o u d e s ré cip ie n t s  
fe rm é s t e ls q u e le s ré se rvo irs  
o u b id o n s, p e u ve n t ca u se r u n e  
e xp lo sio n s’ils n e so n t p a s b ie n  
ve n t ilé s! Vé rifie r q u ’il y a u n t ro u d e  
ve n t ila t io n su ffisa n t d a n s n ’im p o rt e  
q u e l b o u t e ille o u ré cip ie n t a fin d e  
p e rm e t t re la ve n t ila t io n d e s g a z  
p e n d a n t l’e xp a n sio n .  
!
DANGER  
Le s b o u t e ille s p e u ve n t  
e xp lo se r si e n d o m m a g é e s.  
Le s b o u t e ille s d e g a z  
co n t ie n n e n e t d u g a z so u s h a u t e  
p re ssio n . Si e n d o m m a g é e , u n e b o u t e ille  
p e u t e xp lo se r. Pu isq u e le s b o u t e ille s d e  
g a z fo n t p a rt ie d u p ro cé d é d e so u d a g e ,  
il e st n é ce ssa ire d e le s re sp e ct e r.  
!
AVERTISSEMENT  
Protéger les bouteilles de gaz  
comprimé contre la chaleur excessive,  
les chocs mécaniques et les arcs.  
Ne p a s in sp ire r le s va p e u rs  
q u i so n t p ro d u it e s p a r le  
so u d a g e à l’a rc. Ce s va p e u rs  
so n t d a n g e re u se s. Ut ilise r u n  
re sp ira t e u r fo u rn i d a ir si l’e n d ro it d e  
so u d a g e n e st p a s b ie n ve n t ilé .  
Installer et fixer les bouteilles dans  
une position verticale en utilisant une  
chaîne sur un support stationnaire ou  
un support de bouteille afin déviter  
le renversement ou le basculage.  
Garder les bouteilles à lécart du  
soudage ou autres circuits électriques.  
Ne jamais permettre que lélectrode  
de soudage touche une bouteille.  
Garder la tête et le visage hors des  
Norme ANSI Z87.1, de lInstitut American  
National Standards Institute, 1430 Broadway,  
New York, NY 10018  
vapeurs de soudage.  
Des vapeurs extrêmement toxiques  
sont produites pendant le chauffage  
des métaux galvanisés, plaqués de  
cadmium, ou des métaux qui  
Se référer aux Données de Sécurité  
(Material Safety Data Sheets) et les  
instructions des fabricants pour les  
métaux, les fils, les enduits et les  
produits pour le nettoyage.  
Utiliser seulement les bouteilles de gaz  
correctes; régulateurs, tuyaux et  
contiennent le zinc, le mercure, ou le  
beryllium. Compléter les précautions  
raccords conçus pour votre application  
3 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soudeur à lArc Alim enté en Fil  
1. Vérifier que le modèle soit hors circuit  
et soulever le panneau du soudeur  
pour exposer le mécanisme  
In st a lla t io n  
ENDROIT  
dalimentation du fil.  
La sélection de lendroit correct peut  
amélioré de façon spectaculaire, le  
rendement, la fiabilité, et la durée du  
soudeur à larc.  
Pour un meilleur résultat, situer le  
soudeur dans un endroit propre et  
sec. La poussière et la sâleté dans le  
soudeur conservent lhumidité et  
augmentent lusure des pièces  
mobiles.  
2. Enlever la serrure rapide de la bobine  
en appuyant et tournant 1/4 de tour  
au sens inverse des aiguilles dune  
montre. Ensuite enlever le bouton,  
ressort et lentretoise de bobine.  
3. Desserrer la vis de serrage sur le  
mécanisme dalimentation afin de  
permettre lavancement initial à la  
main du fil dans la chemise du pistolet.  
4. Installer la bobine sur la broche afin  
que le fil puisse sortir de la bobine au  
bout le plus près du tube de guidage  
dalimentation. Ne pas couper le fil  
tout de suite. Installer lentretoise  
de bobine, le ressort et le bouton de  
serrage rapide en appuyant et  
tournant le bouton 1/4 de tour au  
sens des aiguilles dune montre.  
5. Tenir le fil et couper le fil du bout de  
la bobine. Ne pas permettre que le fil  
se démêle. Sassurer que le bout du fil  
soit droit et sans ébarbures.  
6. Avancer le fil à travers le tube de  
guidage dalimentation, par dessus  
lencoche dans le rouleau  
Placer le soudeur dans un endroit  
avec au moins douze pouces (305  
mm) despace pour la ventilation en  
Figure 2 - Montage de Manche et de Base  
avant et en arrière du modèle.  
Garder cet espace libre  
dobstructions.  
COLLIER DE TRAVAIL  
1. Desserrer le boulon hexagonal sur la  
pince de soudeur.  
Entreposer le fil fourré de flux dans  
un endroit propre et sec avec  
humidité basse pour conserver  
lenduit de flux.  
Utiliser une prise de courant mise à la  
terre correctement pour le soudeur,  
et sassurer que le soudeur soit le  
seul appareil de charge sur le circuit  
dalimentation. Se référer au tableau  
sur la page 1 pour la capacité  
correcte du circuit.  
Lutilisation dun cordon prolongateur  
nest pas recommandé pour les  
soudeurs à larc électriques. Une perte  
de tension dans le cordon prolongateur  
peut diminuer de façon spectaculaire,  
le rendement du soudeur.  
2. Introduire le cordon (marqué work  
sur le panneau supérieur du soudeur)  
à travers le manche du collier et  
glisser le fil nu sous le bloc du collier.  
Serrer le boulon hexagonal et  
sassurer que le fil nu soit fixé avec  
sûreté (Figure 3).  
dentraînement et dans la chemise  
du pistolet. Serrer la vis de tension  
dalimentation de fil. Ne pas trop  
serrer. Installer le panneau  
extérieur du soudeur.  
7. Enlever la buse en tirant tout en la  
tournant au sens des aiguilles dune  
montre. Ensuite desserrer la pointe  
de contact du bout du chalumeau de  
soudeur (Voir Figure 5). Brancher le  
soudeur dans une prise de courant  
convenable.  
Fig u re 3 - Mo n t a g e  
d e la Pin ce d e  
So u d e u r  
INSTALLATION DE FILS  
Mo n t a g e  
La  
!
AVERTISSEMENT  
p u issa n ce  
d e so u d a g e p e u t ê t re a p p liq u é e a u x  
b o rn e s d e so rt ie , ro u le a u e n t ra în e u r,  
co llie r d e m ise à la t e rre , ra cco rd d e  
câ b le d e p ist o le t e t le fil à so u d a g e  
m ê m e si l’in t e rru p t e u r d u p ist o le t n ’e st  
p a s a ct io n n é . Ne p a s t o u ch e r ce s p iè ce s  
q u a n d le so u d e u r e st e n m a rch e .  
Tous les accessoires de soudage  
sont situés dans le com partim ent  
dalim entation de fil. Soulever et  
enlever le couvercle d alim entation  
de fil pour trouver le m anche, la  
pince de soudeur, etc.  
Panneau  
Vis de  
tension  
Rouleau  
dentraînement  
Tube de  
guidage  
MONTAGE DE MANCHE ET BASE  
REMARQUE: Avant dinstaller le fin à  
soudage, sassurer que:  
1. Glisser le manche dans les bouts en  
a. Le diamètre du fil à soudage  
correspond au fentes dans le  
mécanisme de rouleau entraîneur.  
b. Le fil est compatible à la ligne de  
diamètre dans le tuyau du pistolet.  
c. Le fil correspond à la buse dans le  
bout du pistolet.  
Des articles qui ne se correspondent pas  
peuvent causer le patinage et le  
coinçage du fil.  
plastique tel quindiqué (Fig. 2).  
Entretoise  
de bobine  
2. Placer le manche équipé sur le  
soudeur en alignant les deux trous  
dans les bouts en plastique avec les  
trous filetés du carter de soudeur.  
Serrure  
de bobine  
Tige  
3. Utiliser des rondelles et fixer les vis à  
travers les bouts du manche et dans  
la boite.  
Ressort  
Fig u re 4 - Ach e m in e m e n t d u Fil  
d e So u d a g e  
4. Fixer la base de la bouteille au  
modèle tel quindiqué (Fig. 2).  
4 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modèle WG2020  
n é ce ssa ire d e su p p o rt d u ré se rvo ir, à u n  
m u r o u a u t re su p p o rt st a t io n n a ire a fin  
d ’é vit e r le b a scu la g e . Lire , co m p re n d re  
e t su ivre t o u t e s le s a ve rt isse m e n t s e t  
d a n s le s in st ru ct io n s d e sé cu rit é p o u r le  
g a z co m p rim é e t l’é q u ip e m e n t .  
Chal. Soud.  
Mo n t a g e (Su it e )  
8. Mettre le soudeur en marche et régler  
la vitesse du fil à 5. Actionner  
Mig  
Flux  
+
+
linterrupteur du pistolet jusqu’à ce  
que le fil savance et dépasse le bout  
du chalumeau. Mettre le soudeur  
hors circuit.  
REMARQUE: Le gaz nest pas nécessaire  
si le fil fourré de flux est utilisé.  
9. Glisser la pointe de contact  
soigneusement par dessus le fil et la  
visser dans le bout du chalumeau.  
Installer la buse sur le chalumeau en  
tournant au sens des aiguilles dune  
montre tout en poussant sur le  
chalumeau (Voir Figure 5). Tailler le fil  
environ 1/4 po du bout de la buse.  
TYPES DE GAZ  
Câble de  
chalumeau  
Il y a trois types de gaz populaires pour  
le soudage à larc avec gaz; 100% argon,  
un mélange de 75% argon et 25% gaz  
carbonnique (C25) ou 100% gaz  
carbonnique. Le mélange 75/25 est  
recommandé pour le soudage général  
de lacier. Pour le soudage daluminium,  
utiliser 100% argon. Tous types de  
bouteilles sont disponibles chez votre  
fournisseur de matériaux de soudage.  
Fixer la bouteille en place sur votre  
soudeur ou sur un autre support pour  
éviter le basculage de la bouteille.  
Câble de  
Soudeur  
Fig u re 6 - Bra n ch e m e n t d e s Câ b le s  
Buse  
Pointe de contact  
mécanisme dalimentation de fil (Voir  
Figure 6).  
3. Po u r le so u d a g e MIG à g a z,  
brancher le câble du chalumeau du  
mécanisme dalimentation de fil dans  
le raccord de polarité rouge (+) et  
ensuite brancher le câble de soudeur  
dans le raccord noir (-).  
Fig u re 5 - Bu se d u  
ch a lu m e a u  
Cou du  
chalumeau  
RÉGULATEUR  
Marques De Pointe De Contact  
Le régulateur fournit une pression et un  
débit constant de gaz pendant le soudage.  
Chaque régulateur est conçu pour  
lutilisation avec un type ou mélange de  
gaz particulier. Largon et les mélanges  
dargon utilisent le même type de filets.  
100% gaz carbonnique utilise un différent  
type de filets. Un adaptateur est disponible  
chez votre fournisseur de gaz de soudeur  
pour pouvoir utiliser les deux types.  
Marque  
0,6 mm  
0,8 mm  
0,9 mm  
Taille de fil  
0,024 po  
0,030 po  
0,035 po  
4. Po u r le so u d a g e a u fil fo u rré d e  
flu x, brancher le câble du chalumeau  
du mécanisme dalimentation de fil  
dans le raccord de polarité noire (-)  
et ensuite brancher le câble de  
soudeur dans le raccord rouge (+).  
FACTEUR DUTILISATION/PROTECTION  
Pré p a ra t io n Po u r Le Ga z  
THERMOSTATIQUE  
Pro t e ct e u r  
Le facteur dutilisation de soudage est  
le pourcentage du temps de soudage  
actuel qui peut se faire dans un interval  
de dix minutes. Par exemple, le  
soudage actuel peut se produire pour  
une minute à un facteur dutilisation de  
10% , et ensuite, le soudeur doit se  
refroidir pour neuf minutes.  
La  
!
BRANCHEMENT  
DANGER  
m a n ip u -  
la t io n e t l’e n t re t ie n in co rre ct d e s  
b o u t e ille s d e g a z co m p rim é e t d e s  
ré g u la t e u rs p e u ve n t ré su lt e r e n  
b le ssu re s g ra ve s o u p e rt e d e vie !  
To u jo u rs fixe r le s b o u t e ille s d e g a z a u  
!
AVERTISSEMENT  
Le s b o u t e ille s d e g a z so n t  
so u s h a u t e p re ssio n . Dirig e r  
Chapeau  
Les pièces détachées internes de ce  
soudeur sont protégées contre le  
surchauffage avec un interrupteur  
automatique thermique. Une lam pe  
jaune sur le panneau davant  
INSTALLATION  
DARGON OU  
MÉLANGE  
DARGON  
(interrupteur m arche/arrêt - on/off) est  
allum ée si vous dépassez le facteur  
dutilisation. Continuer avec le soudage  
quand la lampe nest pas allumée.  
OU  
Collier de  
serrage  
POLARITÉ  
OU  
INSTALLATION  
CO2  
Pour changer entre le fil flux et MIG,  
vous devez changer la polarité.  
1. Enlever la porte dalimentation de fil.  
2. Trouvez les raccords de polarité  
rouge (+) et noir (-) situés sous le  
Fig u re 7 - Bra n ch e m e n t  
Adaptateur CO2  
5 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soudeur à lArc Alim enté en Fil  
main en position, et appuyer sur la  
gâchette. Ajuster le réglage de  
chaleur et la vitesse du fil si nécessaire.  
polluants avant de les souder  
Mo n t a g e (Su it e )  
ensemble. Ces polluants rendent la  
soudure difficile et peuvent causer de  
mauvaises soudures.  
Pré p a ra t io n p o u r le Ga z  
Pro t e ct e u r  
11. Une fois fini, mettre le soudeur hors  
circuit (off) et le ranger correctement.  
Toutes  
personnes  
!
AVERTISSEMENT  
utilisant cet équipement ou qui sont  
dans lendroit pendant lutilisation de  
l’équipement doivent porter des  
vêtements de soudage protecteurs y  
compris: protection oculaire avec lentille  
correcte, vêtements incombustibles,  
gants de soudeur en cuir, et protection  
complète pour les pieds.  
BRANCHEMENT (SUITE)  
En t re t ie n  
l’o rifice d ’é ch a p p e m e n t à l’é ca rt d e so i-  
m ê m e o u d ’a u t re s p e rso n n e s a va n t d e  
l’o u vrir.  
Dé b ra n -  
!
AVERTISSEMENT  
ch e r e t  
m e t t re la m a ch in e h o rs circu it a va n t d e  
vé rifie r o u d e p ro cé d e r à l’e n t re t ie n d e  
n ’im p o rt e q u e lle p iè ce d é t a ch é e .  
To u jo u rs g a rd e r le co u ve rcle d u  
co m p a rt im e n t d e fil fe rm é sa u f  
1. Avec la bouteille bien installée, se  
tenir au bord opposé de lorifice  
déchappement, enlever le capuchon  
de la bouteille et ouvrir la soupape un  
peu en tournant au sens contraire des  
aiguilles dune montre. Quand le gaz  
sort de la bouteille, fermer la soupape  
en tournant au sens des aiguilles  
dune montre. Ceci sert à purger la  
poussière qui peut saccumuler autour  
du siège de la soupape.  
2. Installer le régulateur sur la soupape de  
la bouteille de gaz en gardant la face  
des jauges dans la position verticale et  
serrer lécrou à la soupape de gaz.  
3. Installer un bout du tuyau de gaz au  
raccord situé en arrière du soudeur et  
lautre bout du tuyau au raccord du  
régulateur en utilisant des colliers de  
serrage sur chaque raccordement.  
Sassurer que le tuyau ne soit pas tortillé.  
4. Se positionner encore au bord  
opposé de lorifice de sortie de la  
bouteille et ouvrir la soupape  
lentement. Inspecter pour des fuites  
dans lendroit des raccordements.  
5. Tirer la gâchette sur le pistolet afin  
de permettre que le gaz sécoule et  
ajuster le régulateur du gaz au débit  
maximum.  
!
AVERTISSEMENT  
p e n d a n t le ch a n g e m e n t d u fil.  
Po u r le ch a u ffa g e , so u d a g e  
o u co u p a g e d e s m a t é ria u x  
g a lva n isé s, p la q u é e n zin c,  
p lo m b , o u e n ca d m iu m , se ré fé re r à la  
se ct io n Gé n é ra lit é s Su r La Sé cu rit é  
p o u r p lu s d ’in st ru ct io n s. De s va p e u rs  
e xt rè m e m e n t t o xiq u e s so n t p ro d u it e s  
p e n d a n t le ch a u ffa g e d e ce s m é t a u x.  
AVANT CHAQUE USAGE:  
1.Vérifier la condition des câbles de  
soudage et réparer ou remplacer  
immédiatement, les câbles dont  
lisolation est endommagé.  
2. Vérifier la condition du cordon  
dalimentation et le réparer ou le  
remplacer immédiatement si  
endommagé.  
4. Raccorder la pince de soudeur à  
lobjet de travail ou à létabli (si en  
métal). Sassurer que le contact soit  
sûr et non-pollué par la peinture, le  
vernis, la corrosion, ou autres  
3. Inspecter la condition du bout du  
pistolet et de la buse. Enlever la  
scorie, si présente. Remplacer le bout  
du pistolet ou la buse si endommagés.  
Ne p a s  
matériaux non-métalliques.  
5. Régler le Régulateur de Chaleur  
situé sur le panneau supérieur à la  
position désirée.  
REMARQUE: Ces réglages sont établis  
comme guides généraux. Les réglages de  
chaleur sont variables selon les conditions  
de soudage et le matériel utilisé.  
!
AVERTISSEMENT  
u t ilise r  
ce so u d e u r si l’iso la t io n su r le s câ b le s  
d e so u d a g e , le p ist o le t , o u le co rd o n  
d ’a lim e n t a t io n e st fe n d u o u m a n q u a n t .  
CHAQUE TROIS MOIS:  
1. Remplacer toutes étiquettes de  
sécurité sur le soudeur qui ne sont  
pas lisables.  
2. Utiliser de lair comprimé pour  
souffler toute la poussière des  
ouvertures de ventilation.  
Épaisseur  
du Métal  
Rélage de  
Chaleur  
Calibre 14 - 24  
Basse  
6. Noubliez pas de fermer la soupape  
de gaz lorsque vous avez fini de  
souder.  
Plus épais que cal. 14  
Haute  
3. Nettoyer lencoche de fil sur le  
rouleau dentraînement. Enlever le  
fil du dispositif dalimentation,  
enlever les vis du carter du rouleau  
dentraînement. Utiliser une petite  
brosse métallique pour nettoyer le  
rouleau dentraînement. Remplacer  
si usé ou endommagé.  
Le fil d e  
6. Commencer avec un réglage de  
commande de vitesse numéro 5, et  
lajuster si nécessaire après la  
première soudure dessaie.  
7. Brancher le cordon dalimentation  
dans une prise de courant  
convenable avec capacité en circuits  
correcte (Voir le Tableau dans la  
section spécifications à la page 1).  
8. Mettre le soudeur en marche (ON).  
9. Vérifier que le fil dépasse la pointe  
de contact par 1/4 po (6,4 mm),  
sinon, appuyer sur la gâchette pour  
avancer le fil, relâcher la gâchette et  
tailler le fil.  
!
ATTENTION  
so u d a g e  
e st ch a rg é lo rsq u e le so u d e u r e st e n  
m a rch e - q u e la g â ch e t t e so it a ct io n n é e  
o u n o n  
Fo n ct io n n e m e n t  
Piè ce s Co n so m m a b le s Et Qu  
Pe u ve n t SUse r  
1. Lire, comprendre et suivre  
toutes les précautions dans  
la section Généralités Sur La  
Sécurité. Lire la section  
MANUAL  
Les pièces suivantes exigent de  
lentretien ordinaire:  
entière de Directives De  
Rouleau dentraînement  
dalimentation de fil  
Chemise du pistolet - remplacer si usée  
Buse/bouts de contact  
Fil - Ce soudeur acceptera les bobines  
de diamètre 4 po ou 8 po (10,16 ou  
Soudage avant dutiliser léquipement.  
2. Mettre le soudeur hors circuit.  
3. Vérifier que les surfaces du métal  
soient libres de saleté, rouille,  
peinture, huile, écailles ou autres  
10. Mettre le pistolet près de lobjet de  
travail, baisser le casque de soudeur  
en inclinant la tête ou mettre lécran à  
6 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modèle WG2020  
CHANGEMENT DE TAILLE DE FILS  
Re m p la ce m e n t d u câ b le  
d a lim e n t a t io n  
1. Verifier que le soudeur soit hors  
circuit (OFF) et le cordon  
En t re t ie n (su it e )  
20,32 cm). Le fil de soudure est  
Ce soudeur est réglé pour le fil .035  
(.9mm). Si une différente taille de fil est  
utilisée, le rouleau dentraînement et la  
buse de contact auront peut-être besoin  
dêtre changés. Il y a deux rainures dans  
le rouleau dentraînement. La petite  
rainure est pour le fil d.023 (.6 mm) et  
lautre est pour le fil de .030-.035 (.8-.9  
mm). Enlever le couvercle du rouleau et  
tourner le rouleau dentraînement afin  
de choisir la rainure correcte (Voir la  
description de pièces). La buse de  
sensible à lhumidité et soxyde après  
quelques temps. Il est important de  
choisir une taille de bobine qui sera  
utilisée dans une période de 6 mois.  
Pour lacier doux, il est recommandé  
dutiliser le fil solide AWS ER70S6 ou  
le fil fourré de flux AWS E71T-GS.  
dalimentation soit débranché.  
2. Enlever le carter du soudeur pour  
exposer linterrupteur ON/OFF.  
3. Déconnecter les fils du cordon  
dalimentation noirs et blancs  
branchés à linterrupteur  
ON/OFF.  
4. Déconnecter le fil de cordon  
dalimentation vert connecté à la  
charpente du soudeur.  
contacte devrait correspondre au  
diamètre du fil utilisé. Le diamètre de la  
buse est indiqué sur la buse de contacte  
en pouces ou en milimètres. Pour le fil  
en aluminium, utiliser une buse de  
contacte une taille plus grande (Ex. -  
Utiliser une buse .035 po pour un fil de  
.030 po de diamètre).  
5. Desserrer la (les) vis de tension  
du cordon et tirer le cordon du  
soulagement de tension.  
MIG  
FOURRÉ DE  
SOUDURE  
PAR  
WT5011 FLUX WT5020  
POINTS  
6. Installer un nouveau cordon  
selon lordre inverse.  
Fig u re 8 - Bu se s  
Dire ct ive s De So u d a g e  
FIL FOURRÉ DE FLUX  
E - 7 0 T - GS  
Prin cip e s Du So u d a g e à LArc  
Gé n é ra lit é s  
Cette série de soudeurs peut utiliser les  
procédés de soudage à LArc Fourré en  
Flux (Sans Gaz) ou de Soudage à lArc au  
Métal à Gaz (MIG) . Le cordon de  
soudage doit être protégé contre la  
contamination dans lair pendant quil  
est fondu. Le procédé Sans Gaz utilise  
un fil tubulaire avec un matériel flux à  
lintérieur. Le flux fondu produit un gaz  
protecteur. Le procédé MIG utilise un  
gaz inerte pour protéger la soudure  
fondue. Quand le courant est produit  
par un transformateur (machine à  
souder) et passe à travers du circuit à un  
fil de soudage, un arc est produit entre  
le bout du fil à soudage et lobjet de  
travail. Cet arc fond le fil et lobjet. Le  
métal fondu du fil à soudage sécoule  
dans le cratère fondu et produit un  
adhérance avec lobjet de travail  
Les cinq techniques qui ont un effet sur  
la qualité de la soudure sont: la sélection  
du fil, le réglage de chaleur, langle de  
soudure, la vitesse du fil et la vitesse de  
déplacement. La compréhension de ces  
méthodes est nécessaire afin datteindre  
une soudure efficace.  
Rigidité de la soudure x  
10,000 livres par pouce  
carrés.  
Positions de soudure (0  
pour plate ou  
horizontale, 1 pour les  
autres positions)  
Fil fourré en flux tubulaire  
RÉGLAGE DE CHALEUR  
Type de flux  
La chaleur correcte nécessite un  
AWS E71T-GS ou E71T-11 sont  
recommandés pour ce soudeur.  
FIL SOLIDE  
ajustement du soudeur au réglage  
exigé. La chaleur ou la tension est  
réglée par un interrupteur sur le  
ER - 70 S - 6  
soudeur. Le réglage de la chaleur  
utilisé dépend sur la taille (diamètre) et  
du type de fil, la position de la soudure  
et lépaisseur de lobjet. Se référer aux  
spécifications indiquées sur le soudeur.  
Il est recommandé que le soudeur se  
pratique sur des morceaux de métal  
afin dajuster les réglages, et comparer  
les soudures avec la Figure 11.  
Rigidité de la  
soudure x 1,000 PSI  
Fil Solide  
Composition du fil  
indiqué ci-dessous (Figure 9).  
ER-70S6 est recommandé pour ce  
soudeur.  
Buse  
Gaz  
Pointe de  
contact  
ANGLE DE SOUDURE  
Protecteur  
Flux (sans  
Langle de soudure est langle de la  
buse pendant le soudage. Lutilisation  
de langle correct assure la pénétration  
et la formation du cordon de soudure  
exigé. Langle de soudure est très  
important pour les positions de  
soudure différentes afin de produire  
une bonne soudure. Langle de  
soudure comprend deux positions -  
langle de déplacement et langle de  
travail. Langle de déplacement est  
gaz  
Scorie  
seulement)  
TYPE ET TAILLE DE FILS  
Fil  
Le choix correct du fil comprend une  
variété de facteurs telles que la position  
de soudage, le matériel de lobjet de  
travail, lépaisseur et la condition de la  
surface. LAmerican Welding Society,  
AWS, a organisé certaines exigences  
pour chaque type de fil.  
Objet de  
travail  
Cratère  
Soudure  
Fig u re 9 - Pa rt ie s d e so u d a g e  
7 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soudeur à lArc Alim enté en Fil  
Dire ct ive s De So u d a g e (su it e )  
langle situé dans la ligne de la soudure  
et peut varier entre 5º et 45º du  
vertical selon les conditions de soudage.  
effectué sur un morceau de métal dessai  
qui est de même type et dépaisseur que  
celui qui doit être soudé. Procéder avec  
la soudure avec une main en trainant”  
la buse du pistolet à travers de la pièce  
dessai en réglant la vitesse avec lautre  
main. Une vitesse trop lente causera un  
crachement et le fil se brûlera dans la  
pointe de contacte. Une vitesse trop  
rapide peut aussi causer un bruit de  
crachement et le fil senfoncera dans la  
plaque avant de se fondre. Un bruit  
constant de bourdonnement indique  
que la vitesse de fil est réglée  
ENLEVAGE DE SCORIE  
(FIL FOURRÉ DE FLUX SEULEMENT)  
Po rt e r  
!
AVERTISSEMENT  
d e s  
lu n e t t e s p ro t e ct rice s a p p ro vé e s ANSI  
(St a n d a rd ANSI Z87.1) e t d e s vê t e m e n t s  
p ro t e ct e u rs p e n d a n t l’e n le va g e d e la  
sco rie . Le d é b ris ch a u d e t vo la n t p e u t  
ca u se r d e s b le ssu re s a u x p e rso n n e s  
d a n s l’e n d ro it .  
Langle de travail est langle horizontal,  
mesuré aux angles droits à la ligne de  
soudage. Pour la plupart des  
applications, un angle de déplacement  
de 45º et un angle de travail de 45º sont  
suffisants. Pour les usages spécifiques,  
consulter un manuel de soudage à larc.  
Après avoir complété la soudure,  
VITESSE DE FIL  
attendre que les sections de soudage se  
refroidissent. Une couche protectrice  
appelée scorie couvre le cordon de  
soudure et empêche la réaction du  
métal fondu avec les polluants dans lair.  
La scorie peut être enlevée une fois que  
la soudure sest refroidie et nest plus  
rouge. Enlever la scorie avec un marteau  
à buriner. Frapper la scorie légèrement  
avec le marteau et la dégager du cordon  
de soudure. Finir avec une brosse  
métallique. Enlever la scorie avant  
chacune des passes multiples.  
La vitesse de fil est réglée par le bouton  
sur le paneau supérieur. La vitesse doit  
être régléeselon le taux auquel le fil  
est fondu dans larc. Le réglage est une  
des fonctions critiques du soudage  
alimenté en fil. Le réglage devrait être  
correctement. Répéter le procédé de  
réglage chaque fois quil y ait un  
changement de réglage de chaleur,  
diamètre ou type de fil, type de matériel  
ou épaisseur de lobjet de travail.  
5º - 45º  
VITESSE DE DÉPLACEMENT  
La vitesse de déplacement est la vitesse  
auquelle le chalumeau est dirigé le long  
de la surface de soudage. Le diamètre  
et le type de fil à soudage, lampérage,  
la position et lépaisseur de lobjet de  
travail ont tous un effet sur la vitesse de  
déplacement et peuvent avoir un effet  
sur la qualité de la soudure (Voir Figure  
11). Lorsque la vitesse est trop rapide, le  
cordon est étroit et les ondulations du  
cordon sont pointus comme indiqué.  
Lorsque la vitesse est trop lente, la  
soudure se tasse et le cordon est haut  
et large.  
POSITIONS DE SOUDAGE  
ANGLE DE SOUDURE  
Il y a quatre positions générales de  
soudage; plate, horizontale, verticale et  
aérienne. Le soudage dans une position  
plate est la plus facile. La vitesse peut  
être augmentée, le métal fondu coule  
moins, une meilleure pénétration est  
possible et le travail est moins fatiguant.  
Le soudage est effectué avec le fil à un  
angle de déplacement de 45º et un  
angle de travail de 45º. Autres positions  
exigent autres techniques telles que le  
tissage, passe circulaire et le jogging. Un  
niveau de plus grande compétance est  
exigé pour ces soudures.  
5º - 45º  
ANGLE DE DÉPLACEMENT  
Fig u re 10 - An g le d e so u d u re  
Métal  
Commun  
La soudure aérienne est la position plus  
difficile et dangereuse. Le réglage de  
la chaleur et la sélection du fil varient  
selon la position.  
Tout le travail devrait être effectué  
dans la position plate si possible. Pour  
les applications spécifiques, consulter  
un manuel technique de soudage.  
PASSES DE SOUDAGE  
Chaleur,  
vitesse de fil  
et vitesse de  
déplacement  
ordinaires  
Quelques fois il est nécessaire dutiliser  
plus dune passe pour remplir le joint.  
La première passe est la passe de base,  
suivie par la passe de remplissage et la  
passe de finition. Si les pièces sont  
épaisses, il peut être nécessaire de  
bisauter les bords qui sont unis à un  
angle de 60º . Enlever la scorie avant  
chaque passe pour le procédé Sans Gaz.  
Vitesse de  
déplace-  
ment trop  
rapide  
Vitesse de  
déplacement trop  
lente  
Chaleur trop basse  
Chaleur trop élevée  
Vitesse de fil  
trop rapide  
Vitesse de fil trop lente  
Fig u re 11 - Ap p a re n ce d e la so u d u re  
8 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modèle WG2020  
Dire ct ive s De So u d a g e (su it e )  
TECHNIQUE POUSSER VS TIRER  
Le type et lépaisseur de la pièce de  
travail agissent sur la direction de la  
buse du pistolet. Pour des matériaux  
minces, (calibre 18 et plus) et tout  
aluminium, la buse devrait être dirigée  
en avant de la flaque de soudure et  
devrait p o u sse r la flaque à travers de  
lobjet de travail. Pour de lacier épais,  
la buse devrait être dirigée dans la  
flaque de soudure pour augmenter la  
pénétration de la soudure. Ceci est la  
technique main-arrière ou t ire r (Voir  
Figure 14).  
Enduit  
TIRER  
Matière de  
remplissage  
Base  
POUSSER  
Fig u re 14  
Fig u re 12 - Pa sse s d e so u d u re s  
Fig u re 13 - Pa sse s m u lt ip le s  
Redresseur de courant  
T1  
T2  
Interrupteur  
de sélection  
de chaleur  
+
S4  
-
(+)  
Interrupteur  
Thermique  
6
4
S2  
X
Interrupteur  
thermique  
S4  
2
1
Interrupteur de  
marche/arrêt  
(on/off)  
(-)  
2
1
S1  
Gâchette  
de pistolet  
S5  
S3  
-
Moteur  
dalimentation  
de fil  
H
2
+
Prise  
5
4
3
1
L2(N)  
L1  
Fil de terre  
Contrôle de  
Blanc  
Noir  
Vert  
vitesse de fil  
Fig u re 15 - Sch é m a d In st a lla t io n d e Fils  
9 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soudeur à lArc Alim enté en Fil  
Po u r d e s in fo rm a t io n s co n ce rn a n t ce p ro d u it ,  
co m p o se r 1-800-746-5641  
Gu id e d e Dé p a n n a g e - So u d e u r  
Symptôme  
Cause(s) Possible(s)  
Mesure Corrective  
Manque de puissance  
1. Facteur dutilisation dépassé  
1. Permettre que le soudeur se reffoidisse jusqu’à ce que la  
lampe de lindicateur ON/OFF séteint  
2. Raccordement à la pince de  
soudeur insuffisant  
2. Sassurer que tous les raccordements soient sûrs et que la  
surface dattache soit propre  
3. Interrupteur défectueux  
4. Disjoncteur ou fusible sauté  
3. Remplacer linterrupteur  
4. Réduire la charge sur le circuit, rajuster le disjoncteur ou  
remplacer le fusible  
Le fil semmêle au rouleau  
dentraînement  
1. Bout du pistolet de taille  
incorrecte  
1. Utiliser un bout de taille correcte  
2. Chemise du pistolet obstruée  
ou endommagée  
3. Bout du pistolet obstrué ou  
endommagé  
2. Nettoyer ou remplacer la chemise du pistolet  
3. Nettoyer ou remplacer le bout du pistolet  
4. Rouleau dentraînement usé  
5. Tension insuffisante  
4. Remplacer  
5. Serrer la vis de tension  
La buse du pistolet arc à la  
surface de travail  
Scorie dans la buse du pistolet  
Contact insuffisant  
Nettoyer la scorie de la buse du pistolet  
Pince de soudeur et/ou le  
câble deviennent chauds  
Sassurer que tous les raccordements soient sûrs et que la  
surface dattache soit propre  
Le fil ne savance pas  
1. Fil étranglé  
1. Recharger le fil  
2. Plus de fil  
2. Remplacer la bobine de fil  
3. Tension insuffisante  
4. Chemise de fil usée  
5. Fusible sautée  
3. Serrer les vis de tension si le fil patine  
4. Remplacer la chemise  
5. Remplacer la fusible sur la plaque de contrôle  
dentraînement de fil dans le soudeur (1,6 A)  
Gu id e d e Dé p a n n a g e - So u d u re s  
Symptôme  
Cause(s) Possible(s)  
Mesure Corrective  
Cordon de soudure trop  
mince par intervalles  
1. Vitesse de déplacement  
incompatible  
1. Diminuer et maintenir une vitesse de déplacement  
constante  
2. Réglage de chaleur de sortie  
trop bas  
2. Augmenter le réglage de chaleur de sortie  
Cordon de soudre trop  
épais par intervalles  
1. Vitesse de déplacement lente  
et/ou incompatible  
1. Augmenter et maintenir une vitesse de déplacement  
constante  
2. Réglage de chaleur de sortie  
trop élevé  
2. Diminuer le réglage de chaleur de sortie  
Enfoncements en  
lambeaux au bord de la  
soudure  
1. Vitesse de déplacement trop  
rapide  
2. Vitesse de fil trop rapide  
3. Réglage de chaleur de sortie  
trop élevé  
1. Diminuer la vitesse de déplacement  
2. Diminuer la vitesse de fil  
3. Diminuer le réglage de chaleur de sortie  
1. Vitesse de déplacement  
incompatible  
2. Réglage de chaleur de sortie  
trop bas  
1. Diminuer et maintenir une vitesse de déplacement  
constante  
2. Augmenter le réglage de chaleur de sortie  
Le cordon de soudure ne  
pénètre pas le métal  
commun  
Le fil crache et se colle  
1. Fil humide  
1. Utiliser un fil sec et lentreposer dans un endroit sec  
2. Vitesse de fil trop rapide  
2. Diminuer la vitesse de fil  
10 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modèle WG2020  
32  
33  
13  
14  
32  
29  
27  
24  
23  
22  
Intérieur  
25  
28  
26  
30  
11  
9, 10  
31  
27  
37  
36  
12  
30  
16  
21  
17  
35  
18  
19  
20  
1
7
8
15  
4
34  
2
6
Po u r d e lin fo rm a t io n  
co n ce rn a n t ce p ro d u it  
a p p e le r 1-800-746-5641  
5
Fig u re 16 - Piè ce s d e re ch a n g e  
No d e  
No d e  
Ré f. De scrip t io n  
No De Piè ce  
Qt é  
Ré f. De scrip t io n  
No De Piè ce  
Qt é  
1
2
3
Assemblage de chalumeau et  
tuyau (Nos. 2-6 et 34 compris)  
Corps du chalumeau,  
avant et arrière  
Attache du crochet (pas indiqué) WC600003AV  
20  
21  
22  
Ressort de bobine  
Moyeu de serrage de bobine  
Assemblage dentraînement  
(Nos. 23-28 compris)  
Ressort de tension  
WC500101AV  
WC500100AV  
1
1
WC600300AV  
WC600201AV  
1
1
1
WC500000AV  
WC500003AV  
1
1
23  
4
5
6
7
Jeu de buse/bout de contact  
Bouton de gâchette  
Ressort de contact de chalumeau WC600203AV  
Pince de soudeur  
(cordon non-compris)  
WT501000AJ  
WC600202AV  
1
1
1
24  
25  
26  
27  
28  
Vis de tension  
Rouleau 0,6-0,9 mm (.024-.035 po) WC500001AV  
Couvercle de rouleau  
Vis #8-36 x 1,5 po  
Bras articulé  
WC500002AV  
1
1
1
3
1
WC500004AV  
WC500005AV  
WC100000AV  
1
8
9
10  
11  
12  
Câble de soudage 6 AWG (6 pi)  
Bouton de vitesse de fil  
Interrupteur de vitesse de fil  
Interrupteur de chaleur  
Interrupteur On/off  
1
1
1
2
1
29  
30  
31  
32  
33  
Galet pivoté  
Panneau de côté  
Soulagement de tension  
Vis mécanique M8 x 16 mm  
Capuchons de manche  
WC500007AV  
WC700000AV  
WC102000AV  
1
1
2
2
2
WC400201AV  
WC400200AV  
WC400300AV  
WC400000AV  
WC300101AV  
13  
14  
15  
Décalcomanie de sécurité  
Manche  
Cordon dalimentation  
14-3 AWG (6 pi) Type SJT  
Broche de bobine  
DK404000AV  
WC300100AV  
1
1
34  
35  
36  
37  
Chemise  
Base de cylindre  
Capuchon de polarité (Rouge)  
Capuchon de polarité (Noir)  
WC600008AV  
WC703900AV  
WC704000AV  
WC704100AV  
1
1
1
1
WC000100AJ  
WC500300AV  
1
1
16  
Quincaillerie ordinaire, disponible dans votre quartier ou  
de votre fournisseur de matériaux de soudage  
17  
18  
Vis à métaux #10-32 x 0,5po  
Fil fourré de flux  
2
diamètre 0,035 po (0,9 mm)  
Adaptateur de bobine  
WE200500AJ  
WC500200AV  
1
1
19  
11 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soudeur à lArc Alim enté en Fil  
Modèle WG2020  
Le xiq u e d e Te rm e s d e So u d a g e  
Soudure À LArc Au Métal Enrobé  
Soudure À LArc Fourré de Flux (FCAW) -  
CA ou Courant Alternatif - courant électrique  
qui change de direction périodiquement. Le  
courant à soixante cycles voyage dans les deux  
directions soixante fois par seconde.  
Longueur de LArc - La distance du bout de  
lélectrode jusquau point où larc contacte la  
surface de travail.  
Métal Com m un -le matériel qui doit être  
soudé.  
Joint en Bout - un joint entre deux pièces  
qui sont alignées approximativement dans le  
même plan.  
(SMAW) - est une méthode de soudage qui  
utilise une électrode usable pour soutenir un  
arc. Lenduit de flux fondu sur lélectrode  
fournit la protection.  
Scorie - une couche dencrassement de flux  
qui protège la soudure des oxydes et autres  
polluants pendant le refroidissement de la  
soudure. Enlever la scorie après que la  
soudure sest refroidie.  
Bavure - particules métalliques volantes qui  
se refroidissent sur la surface de travail. La  
bavure peut être diminuée si vous utilisez un  
agent vaporisateur qui résiste la bavure sur  
lobjet de travail avant de souder.  
Point de Soudure - une soudure utilisée  
pour tenir les pièces en alignement jusqu’à ce  
que les soudures actuelles soient complétées.  
LAngle de Déplacem ent -langle de  
lélectrode dans la ligne de soudure.Ceci varie  
entre 5º et 45º selon les conditions.  
Joint en T - placer le bord dun morceau de  
métal sur lautre à un angle de 90º.  
Caniveau - une condition résultant dun  
ampérage trop haut qui produit une rainure  
dans le métal commun le long des deux côtés  
du cordon de soudure et sert à affaiblir la  
soudure.  
ou Sans-gaz est une méthode de soudage  
utilisée avec un soudeur à alimentation en fil.  
Le fil de soudage est tubulaire avec du flux à  
lintérieur pour protection.  
Soudure À Larc À Gaz (GMAW) - ou MIG  
est une méthode utilisée avec un soudeur à  
alimentation en fil. Le fil est solide et un gaz  
inerte est utilisé pour protection.  
Soudure À LArc À Gaz Tungstène  
(GTAW) - ou TIG est une méthode de  
soudage utilisée avec de léquipement de  
soudage qui a une génératrice à haute  
fréquence. Larc est crée entre un électrode  
tungstène non-usable et lobjet de travail. Un  
métal bouche-pores peut être utilisé.  
Soudure à Recouvrem ent - un joint entre  
deux pièces en chevauchement.  
Tension au Repos -la tension entre  
lélectrode et le collier de mise à la terre  
quand il ny a pas de flux de courant (pas de  
soudage). Ceci détermine la vitesse auquelle  
larc est amorçé.  
Chevauchem ent - se produit quand le  
réglage dampérage est trops bas. En ce cas,  
le métal fondu tombe de lélectrode sans se  
fondre dans le métal commun.  
Porosité - des soufflures, ou creux formés  
pendant la solidification de la soudure qui  
affaiblissent la soudure.  
Pénétration -la profondeur que la chaleur  
affecte lobjet pendant la soudure. Une  
soudure de haute qualité est celle qui atteint  
100% de pénétration. Cest à dire que lobjet  
de travail en entier a été chauffé et solidifié à  
nouveau. Les endroits affectés par la chaleur  
devraient être visibles sur linverse de la  
soudure.  
Cratère - une flaque ou poche qui est  
produite quand larc contacte le métal  
commun.  
CC ou Courant Continu - courant électrique  
dune direction seulement. La polarité (+ ou -)  
détermine la direction du courant.  
CC Polarité Inversée - quand le porte-  
électrode est branché au pôle positif du  
soudeur. La Polarité Inversée dirige plus de  
chaleur dans lélectrode plutôt que sur lobjet  
de travail pour lutilisation sur les matériaux  
plus minces.  
CC Polarité Ordinaire - quand le porte-  
électrode est branché au pôle négatif du  
soudeur. Plus de chaleur est dirigé vers lobjet  
de travail pour meilleur pénétration des  
matériaux épais.  
Électrode -un fil en métal enrobé ayant  
approximativement la même composition du  
matériel qui doit être soudé.  
Soudure en Cordon - dimension approx.  
dun triangle, profil en travers, qui uni les  
deux surfaces à angles droits en soudure à  
recouvrement, en T ou en coin.  
Flaque de Soudure - un volume de métal  
fondu dans une soudure avant sa  
soldification.  
Cordon de Soudage - une ou plusieurs  
couche(s) étroite de métal placé sur le métal  
commun pendant que lélectrode fond. La  
largeur du cordon de soudage est typiquement  
deux fois le diamètre de lélectrode.  
Angle de Travail -langle de lélectrode de  
lhorizontal, mésuré à angle droit de la ligne  
de soudure.  
Flux - un enduit qui produit un gaz  
protecteur autour de lendroit de soudage.  
Ce gaz protège les métaux contre les  
polluants dans lair.  
Ga ra n t ie Lim it é e 5-3-1  
1. Du ré e : Le fabriquant garantie la réparation, sans frais pour les pièces et main-doeuvre, le Soudeur, le Pistolet Soudeur, Câbles, qui se sont révèlés défectueux en matière ou fabrication,  
pendant les durées suivantes après la date dachat initial:  
Pour 5 Ans: Le Transformateur de Soudeur et Redresseur  
Pour 3 Ans: Le Soudeur En Entier (à lexclusion des colliers, pistolet, câbles, ou accessoires emballés avec le soudeur)  
Pour 1 An: Colliers De Mise À La Terre, Pistolet MIG, Porte-électrodes, Accessoires, et Câbles de Soudage (si applicable)  
2. Ga ra n t ie Acco rd é e Pa r (Ga ra n t ):  
Campbell Hausfeld/ A Scott Fetzer Company  
100 Production Drive  
Harrison, OH 45030  
Telephone: (513)-367-4811  
3. Bé n é ficia ire De Ce t t e Ga ra n t ie (Ach e t e u r): Lacheteur initial du produit Campbell Hausfeld .  
4. Co u ve rt u re De La Pré se n t e Ga ra n t ie : Défauts de matière et de fabrication qui se révèlent pendant la période de validité de la garantie. Cette garantie comprend le Soudeur, le  
Transformateur du Soudeur et Redresseur, Pistolet du Soudeur ou le Porte-Électrode, et câbles seulement.  
5. La Pré se n t e Ga ra n t ie Ne Co u vre Pa s:  
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et DADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES EN DURÉE À CETTE GARANTIE. Après cette durée,  
tout risques de perte, quoi que ce soit, devient la responsabilité de lacheteur. Certaines Provinces nautorisant pas de limitations de durée pour les garanties implicites. Les  
limitations précédentes peuvent donc ne pas sappliquer.  
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD.  
Certaines Provinces nautorisent pas lexclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne pas sappliquer.  
C. Les accessoires qui sont compris avec le produit et qui sont soumis à lusure par lusage normal; la réparation ou le remplacement de ces objets sont la responsabilité de lacheteur.  
Ces pièces MIG comprennent, mais ne sont pas limités à; Pointes De Contact, Buses, Doublures de Pistolet, Rouleaux DEntraînement, Nettoyant pour Fil en Feutre.  
Additionnellement, cette garantie ne comprend pas le dommage causé par le remplacement ou entretien prématuré des pièces USABLES précédentes.  
D. Toute panne résultant dun accident, dune utilisation abusive, de la négligence ou dune utilisation ne respectant pas les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le  
produit.  
E. Service avant livraison, i.e. montage et ajustement.  
7. Re sp o n sa b ilit é s Du Ga ra n t Au x Te rm e s De Ce t t e Ga ra n t ie : Réparation ou remplacement, au choix du Garant, des produits ou pièces qui se sont révélés défectueux pendant la  
durée de validité de la garantie.  
8. Re sp o n sib ilit é s De LAch e t e u r Au x Te rm e s De Ce t t e Ga ra n t ie :  
A. Livraison ou expédition du produit ou pièce Campbell Hausfeld à Campbell Hausfeld. Taux de frais , si applicable, sont la responsabilité de lacheteur.  
B. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) mnuel(s) dutilisation.  
9. Ré p a ra t io n o u Re m p la ce m e n t Effe ct u é Pa r Le Ga ra n t Au x Te rm e s De La Pré se n t e Ga ra n t ie : La réparation ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de  
travail dans le centre dentretien et dépendra de la disponibilité des pièces de rechange.  
Cette garantie limitée confère des droits précis. Lacheteur peut également jouir dautres droits qui varient dune Province à lautre.  
12 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ma n u a l d e In st ru ccio n e s d e Op e ra ció n y Pa rt e s  
Mo d e lo WG2020  
Sírvase leer y conservar estas instrucciones. Léalas con cuidado antes de intentar armar, instalar, operar o efectuar mantenimiento al producto descrito.  
Protéjase a sí mismo y a los demás observando la información de seguridad. ¡El no cumplir con estas instrucciones podría provocar lesiones personales y/o  
daños materiales! Conserve estas instrucciones para futura referencia.  
So ld a d o ra Po r Arco  
Co n Alim e n t a ció n  
TM  
B UILT T O LA S T  
De Ca b le  
De se m p a q u e  
COMPONENTES Y CONTROLS  
De scrip ció n  
Todos los accesorios de la soldadora  
1. Abrazadera de trabajo conéctela a  
vienen dentro del compartimento de la  
El WG2020 de Campbell Hausfeld es  
la pieza de trabajo.  
alimentación de cable. Levante y retire  
una máquina soldadora por arco con  
2. Pistola de alimentación de cable  
3. Cordón de alimentación enchúfelo  
al tomacorriente de 115 voltios.  
4. Interruptor On/Off  
(encendido/apagado) se ilumina si  
el termostato se ha apagado  
automáticamente la unidad.  
5. Control de velocidad de cable infinito  
gira en sentido de las agujas del  
reloj para aumentar la velocidad del  
cable y en sentido contrario al de las  
agujas del reloj para disminuir la  
velocidad del cable.  
6. Selector de calor selecciona la  
energía para soldar. Hay cuatro  
selecciones posibles: baja 1, baja 2,  
alta 1 y alta 2.  
la cubierta de la alimentación de cable  
para encontrar el asa, la abrazadera de  
trabajo, etc. Cuando desempaque, revise  
con cuidado cualquier daño que pueda  
haber ocurrido durante el transporte.  
Verifique que cualquier conexión, pernos  
flojos, etc., sean ajustados antes de  
poner la soldadora en servicio.  
alimentación de cable, monofásica, con  
entrada de 115 voltios, de 70 amperios,  
equipada con un control de velocidad  
de cable infinito para seleccionar  
exactamente la correcta velocidad de la  
alimentación de cable requerida para  
las distintas condiciones de soldadura.  
Los componentes internos están  
REQUERIMIENTOS DEL CIRCUITO  
protegidos por termostato.  
Est e  
!
PRECAUCION  
Este sistema de soldadura ha sido  
e q u ip o  
re q u ie re u n circu it o d e d ica d o d e 115  
vo lt io s. Re fié ra se a la sig u ie n t e t a b la  
p a ra o b t e n e r e l in t e rru p t o r a u t o m á t ico  
d e circu it o o ca p a cid a d d e fu sib le s  
co rre ct o s. No h a g a fu n cio n a r o t ro s  
a p a ra t o s, lu ce s o h e rra m ie n t a s e n e st e  
circu it o m ie n t ra s o p e ra e st e e q u ip o .  
No se re co m ie n d a co rd o n e s d e  
diseñado para utilizarlo con el proceso de  
soldadura por arco con núcleo fundente  
(FCAW) o de soldadura por arco con  
metal de gas (GMAW). Tal como viene  
de fábrica, esta soldadora puede soldar  
con un cable de entre 0,6mm (0,024  
pulg.) y 0,9mm (0,035 pulg.) de diámetro.  
Incluye una bobina de encendido de  
cable de núcleo fundente.  
e xt e n sió n . Lo s fu sib le s q u e m a d o s e  
in t e rru p t o re s a u t o m á t ico s d e circu it o s  
d e sco n e ct a d o s p u e d e n se r e l re su lt a d o  
d e n o cu m p lir co n e st a re co m e n d a ció n .  
Se g u rid a d Ge n e ra l  
Pe lig ro  
!
PELIGRO  
in d ica  
u n a sit u a ció n d e rie sg o q u e , d e se r  
ig n o ra d a , o ca sio n a rá la m u e rt e o  
le sio n e s g ra ve s.  
Ad ve rt e n -  
!
ADVERTENCIA  
cia in d ica  
u n a sit u a ció n d e rie sg o q u e , d e se r  
ig n o ra d a , p o d ría p ro vo ca r la m u e rt e o  
le sio n e s g ra ve s.  
Pre ca u -  
!
PRECAUCION  
ció n  
in d ica u n a sit u a ció n d e rie sg o q u e , d e  
se r ig n o ra d a , p u e d e p ro vo ca r le sio n e s  
le ve s o m o d e ra d a s. Asím ism o , p u e d e  
in d ica r u n rie sg o q u e só lo ca u sa rá  
d a ñ o s m a t e ria le s.  
4
6
AVISO: Aviso in d ica in fo rm a ció n  
a d icio n a l re fe re n t e a l p ro d u ct o o a su  
u so co rre ct o .  
5
Selector Interruptor Automático de  
de Calor  
Bajo  
Alto  
Circuito o Fusible de  
Baja Fundición  
2
15 A  
20 A  
1
Vea la página 7 para obtener las  
instrucciones de cambio del cable de  
alimentación.  
Fig u ra 1 - Co m p o n e n t e s y  
Co n t ro le s d e la So ld a d o ra  
3
IN212800AV 7/99  
1 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soldadora Por Arco Con Alim entación de Cable  
por cualquier razón, esté absolutamente  
seguro de que esté completamente  
limpia y seca antes de usarla!  
funcionando deben utilizar un  
equipo de protección para soldadura,  
que incluye: casco o careta de  
soldadura con por lo menos lentes de  
sombra 10, ropa resistente al fuego,  
guantes de soldadura de cuero y  
protección completa de los pies.  
Se g u rid a d Ge n e ra l  
(Co n t in u a ció n )  
Siempre apague el equipo y  
desconecte el cordón de alimentación  
!
ADVERTENCIA  
antes de retirar la unidad.  
Sie m p re t e n g a u n  
Siempre fije el conector de la pieza  
e xt in g u id o r d isp o n ib le  
primero.  
El ca b le  
d e  
m ie n t ra s re a liza o p e ra cio n e s  
d e so ld a d u ra p o r a rco .  
!
PRECAUCION  
Verifique que la pieza de trabajo esté  
fijamente conectada a tierra.  
so ld a d u ra e st á co n co rrie n t e ca d a ve z  
q u e la so ld a d o ra e st á e n ce n d id a – ya  
se a q u e se h a ya t ira d o o n o d e l g a t illo .  
Antes de poner en fun-  
cionamiento o dar  
Siempre apague el equipo de soldadura  
por arco eléctrica cuando no se use, y  
mantenimiento a cualquier  
MANUAL  
Nu n ca  
!
ADVERTENCIA  
corte cualquier cable en exceso de la  
soldadora por arco, lea y  
m ire la s  
o p e ra cio n e s d e so ld a d u ra p o r a rco sin  
la p ro t e cció n p a ra lo s o jo s q u e se h a  
d e scrit o a n t e rio rm e n t e . Nu n ca u t ilice  
u n a le n t e d e filt ro d e so m b ra q u e e st é  
ra ja d a , ro t a o p o r d e b a jo d e l n ú m e ro  
10. Ad vie rt a a la s d e m á s p e rso n a s e n e l  
á re a q u e n o m ire n a l a rco .  
pistola de alimentación de cable.  
entienda todas las instruc-  
ciones. El no seguir las precauciones de  
seguridad o instrucciones puede causar  
daños al equipo y/o graves lesiones  
Nunca permita que ninguna parte del  
cuerpo toque el cable de núcleo  
fundente y tierra o la pieza de trabajo  
conectada a tierra al mismo tiempo.  
personales o la muerte.  
Cualquier condición o posición de  
soldadura difícil puede ser  
Toda instalación, mantenimiento,  
reparación y operación de este equipo  
!
eléctricamente peligrosa. Cuando se  
deberá ser realizado sólo por personas  
ADVERTENCIA  
agache, arrodille o en elevaciones,  
calificadas en conformidad con los  
¡Las operaciones de soldadura  
por arco originan chispas y  
metal caliente a temperaturas  
asegúrese de aislar todas las partes  
códigos nacionales, estatales y locales.  
conductoras, llevar puesta ropa de  
que pueden ocasionar quemaduras  
graves! Utilice guantes y ropa de  
protección cuando realice cualquier  
operación de trabajo con metales. Tome  
todas las precauciones descritas en este  
manual para reducir la posibilidad de  
quemaduras de piel y ropa.  
protección apropiada y tomar  
precauciones para evitar lesiones por  
caída.  
Nunca intente utilizar este equipo en  
ajustes de corriente o ciclos de  
trabajo mayores a los especificados  
en los rótulos del equipo.  
Nunca utilice una soldadora por arco  
électrica para deshielar tuberías  
congeladas.  
!
ADVERTENCIA  
El u so in co rre ct o d e  
so ld a d o ra s p o r a rco  
e lé ct rica s p u e d e n ca u sa r  
ch o q u e e lé ct rico , le sio n e s y m u e rt e .  
To m e t o d a s la s p re ca u cio n e s d e scrit a s  
e n e st e m a n u a l p a ra d ism in u ir la  
p o sib ilid a d d e u n ch o q u e e lé ct rico .  
Asegúrese de que todas las personas  
en el área de soldadura estén  
Verifique que todos los componentes  
protegidas del calor, chispas y rayos  
ultravioletas. Utilice caretas de rostro  
adicionales y barreras resistentes al  
fuego según se requiera.  
de la soldadora por arco estén limpios y  
en buen estado antes de poner la  
soldadora en funcionamiento.  
Asegúrese de que el aislamiento de  
todos los cables, de la pistola de  
alimentación de cable y del cordón de  
alimentación no esté dañado. Siempre  
repare o cambie los componentes  
dañados antes de poner la soldadora  
en funcionamiento. Siempre mantenga  
los paneles, blindajes, etc., en su lugar,  
cuando opere la soldadora por arco.  
!
ADVERTENCIA  
La s ch isp a s q u e sa lt a n y e l  
m e t a l ca lie n t e p u e d e n ca u sa r  
le sio n e s. Mie n t ra s la s  
so ld a d o ra s t ra b a ja n , p u e d e n sa lt a r  
d e se ch o s. To m e t o d a s la s p re ca u cio n e s  
d e scrit a s e n e st e m a n u a l p a ra re d u cir la  
p o sib ilid a d d e le sio n e s p o r ch isp a s q u e  
sa lt a n y m e t a l ca lie n t e .  
Nunca toque las piezas de trabajo hasta  
que se hayan enfriado completamente.  
!
ADVERTENCIA  
¡El ca lo r y la s ch isp a s  
p ro d u cid a s d u ra n t e la s  
o p e ra cio n e s d e so ld a d u ra  
p o r a rco y d e m á s o p e ra cio n e s d e  
t ra b a jo d e m e t a le s p u e d e n e n ce n d e r  
m a t e ria le s in fla m a b le s y e xp lo sivo s!  
To m e t o d a s la s p re ca u cio n e s d e scrit a s  
e n e st e m a n u a l p a ra re d u cir la  
p o sib ilid a d d e fu e g o y e xp lo sio n e s.  
Utilice una careta de soldador o  
anteojos de seguridad con protectores  
laterales aprobados por ANSI cuando  
cincele o triture piezas de metal.  
Utilice tapones de oídos cuando suelde  
sobre la cabeza para evitar que la  
Siempre lleve puesta ropa de protección  
seca, guantes de soldadura y zapatos  
aislados cuando opere la unidad.  
Siempre opere la soldadora en un  
Retire todo el material inflamable  
área limpia, seca y bien ventilada. No  
opere la soldadora en áreas húmedas,  
mojadas, lluviosas o mal ventiladas.  
ubicado dentro de los 10,7 metros (35  
pies) del arco de soldadura. Si no es  
posible retirarlo, cubra  
viruta o desechos caigan en los oídos.  
!
ADVERTENCIA  
Asegúrese de que la pieza de trabajo  
herméticamente el material inflamable  
con cubiertas contra incendios.  
Las operaciones de soldadura  
por arco eléctrica producen  
luz y calor intensos y rayos  
ultravioletas (UV). Esta luz intensa y  
rayos UV pueden causar lesiones a los  
ojos y la piel. Tome todas las  
precauciones descritas en este manual  
para reducir la posibilidad de lesiones a  
los ojos y la piel.  
esté bien sostenida y conectada a  
tierra antes de comenzar cualquier  
operación de soldadura por arco.  
No opere ninguna soldadora por arco  
eléctrica en áreas donde puedan  
haber vapores inflamables o  
explosivos.  
Extienda el cable de soldadura  
retráctil antes del uso para evitar el  
recalentamiento y daños en el  
aislamiento.  
Tome precauciones para asegurar  
que las chispas que saltan y el calor  
no produzcan fuego en áreas ocultas,  
rajaduras, etc.  
Nunca  
sumerja  
!
PELIGRO  
Todas las personas que operan este  
equipo o que se encuentren en el  
área mientras el equipo está  
el cable o la pistola de alimentación de  
cable en agua. ¡Si la soldadora se moja  
2 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modelo WG2020  
La exposición a campos  
NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES  
Se g u rid a d Ge n e ra l  
electromagnéticos durante la  
soldadura puede tener otros efectos  
contra la salud que se desconocen.  
Norma ANSI Z49.1 de American  
Welding Society, 550 N.W. Le Jeune  
Rd.Miami, FL 33126  
(Co n t in u a ció n )  
¡Pe lig ro  
d e  
Siempre  
asegúrese  
!
ADVERTENCIA  
!
ADVERTENCIA  
Normas de seguridad y salud  
OSHA 29 CFR 1910, del Superintendent  
of Documents, U.S. Government Printing  
Office, Washington, D.C. 20402  
Normas para instalaciones eléctricas  
Norma NFPA 70, de National Fire  
Protection Association, Batterymarch  
Park, Quincy, MA 02269  
in ce n d io ! No su e ld e e n co n t e n e d o re s o  
t u b e ría s q u e co n t e n g a n o h a ya n  
co n t e n id o m a t e ria le s in fla m a b le s o  
co m b u st ib le s líq u id o s o g a se o so s.  
de que el área de soldadura sea segura y  
no haya peligros (chispas, llamas, metal  
incandescente o desechos) antes de  
retirarse. Asegúrese de que el equipo  
esté apagado y el cable en exceso  
cortado. Asegúrese de que los cables  
estén enrollados sin apretar y estén fuera  
del camino. Asegúrese de que todo el  
metal y desechos se hayan enfriado.  
!
ADVERTENCIA  
¡La so ld a d u ra p o r a rco ce rca  
d e cilin d ro s o co n t e n e d o re s  
t a le s co m o t a n q u e s o  
Manipuleo seguro de gases  
t a m b o re s p u e d e ca u sa r u n a e xp lo sió n  
si n o h a n sid o co rre ct a m e n t e  
comprimidos en cilindros  
!
PELIGRO  
Folleto CGA P-1, de Compressed Gas  
Association, 1235 Jefferson Davis  
Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202  
Normas de seguridad para soldadura y  
corte  
Norma CSA W117.2, de Canadian  
Standards Association, Standards Sales,  
178 Rexdale Boulevard, Rexdale,  
Ontario, Canada M9W 1R3  
ve n t ila d o s! Ve rifiq u e q u e lo s cilin d ro s  
o co n t e n e d o re s q u e va n a se r so ld a d o s  
t e n g a n u n o rificio d e ve n t ila ció n  
a d e cu a d o p a ra q u e lo s g a se s q u e se  
e xp a n d e n p u e d a n se r lib e ra d o s.  
Lo s cilin d ro s p u e d e n  
e xp lo t a r si se d a ñ a n . Lo s  
cilin d ro s d e g a s p ro t e ct o r  
co n t ie n e n g a s b a jo a lt a p re sió n y si se  
d a ñ a n p u e d e n e xp lo t a r. Ya q u e lo s  
cilin d ro s d e g a s so n n o rm a lm e n t e p a rt e  
d e l p ro ce so d e so ld a d u ra , a se g ú re se d e  
t ra t a rlo s co n cu id a d o .  
!
ADVERTENCIA  
No re sp ire lo s va p o re s  
p ro d u cid o s p o r la o p e ra ció n  
d e so ld a d u ra p o r a rco , p u e s  
é st o s so n p e lig ro so s. Si n o se p u e d e  
ve n t ila r co rre ct a m e n t e e l á re a d e  
so ld a d u ra , a se g ú re se d e u t iliza r u n  
re sp ira d o r d e a ire su m in ist ra d o .  
Proteja los cilindros de gas  
comprimido del calor excesivo,  
sacudidas mecánicas y arcos.  
Instale y fije los cilindros en posición  
vertical, encadenándolos a un  
soporte estacionario o soporte de  
cilindros del equipo para evitar que  
se caigan o volteen.  
Mantenga los cilindros lejos de  
cualquier soldadura u otros circuitos  
eléctricos.  
Nunca permita que un electrodo de  
soldadura toque los cilindros.  
Utilice sólo los cilindros de gas  
protector, reguladores, mangueras y  
conexiones correctas para la  
aplicación determinada; conserve  
todas las piezas correctamente.  
Retire el rostro de la salida de válvula  
cuando abra la válvula del cilindro.  
Procesos de corte y soldadura  
Norma NFPA 51B, de National Fire  
Protection Association, Batterymarch  
Park, Quincy, MA 02269  
Mantenga la cabeza y rostro fuera de  
los vapores de soldadura.  
Prácticas Seguras para Protección  
Ocupacional y Educativa de Ojos y Rostro  
Norma ANSI Z87.1, del American  
National Standards Institute, 1430  
Broadway, New York, NY 10018  
Se produce vapores extremadamente  
tóxicos cuando se requiere metales  
galvanizados o metales enchapados  
en cadmio, metales que contienen  
zinc, mercurio o berilio. Tome las  
siguientes precauciones antes de  
realizar operaciones de soldadura  
por arco eléctrica en estos metales:  
a. Retire el recubrimiento del metal  
de base.  
Refiérase a las Hojas de Datos de  
Materiales de Seguridad y las  
instrucciones del fabricante para metales,  
cable, recubrimientos y limpiadores.  
In st a la ció n  
b. Asegúrese de que el área de  
soldadura esté bien ventilada.  
c. Utilice un respirador de aire  
suministrado.  
UBICACIÓN  
La selección de la ubicación correcta  
puede aumentar considerablemente el  
rendimiento, confiabilidad y vida de la  
soldadora por arco.  
Mantenga la tapa protectora en su  
lugar sobre la válvula, salvo cuando  
se esté utilizando el cilindro o esté  
conectado para utilizarlo.  
Lea y siga las instrucciones  
sobre cilindros de gas  
!
ADVERTENCIA  
El ca m p o e le ct ro m a g n é t ico  
g e n e ra d o d u ra n t e la  
so ld a d u ra p o r a rco p u e d e  
in t e rfe rir co n la o p e ra ció n d e d ife re n t e s  
d isp o sit ivo s e lé ct rico s y e le ct ró n ico s  
t a le s co m o m a rca p a so s. La s p e rso n a s  
q u e u t iliza n e st e t ip o d e d isp o sit ivo s  
d e b e n co n su lt a r co n su m é d ico a n t e s d e  
re a liza r cu a lq u ie r o p e ra ció n d e  
so ld a d u ra p o r a rco e lé ct rico .  
Para mejores resultados ubique la  
soldadora en un ambiente limpio y seco.  
El polvo y suciedad en la soldadora  
retienen humedad y aumentan el  
desgaste de las piezas móviles.  
comprimido, equipo  
MANUAL  
asociado y la publicación P-1  
CGA enumeradas en las  
Normas de Seguridad.  
Nu n ca  
Coloque la soldadora en un área con  
por lo menos 30,5 cm (12 pulgadas)  
de espacio de ventilación en la parte  
delantera y posterior de la unidad.  
Elimine cualquier obstrucción de este  
espacio de ventilación.  
!
PELIGRO  
u t ilice  
g a se s in fla m a b le s co n so ld a d o ra s MIG.  
Só lo lo s g a se s in e rt e s o n o in fla m a b le s  
t a le s co m o d ió xid o d e ca rb o n o , a rg ó n ,  
h e lio o m e zcla s d e u n o o m á s d e e st o s  
g a se s so n a d e cu a d o s p a ra la so ld a d u ra  
MIG.  
Coloque la pistola de cable y los  
cables de trabajo juntos, y asegúrelos  
con cinta cuando sea posible.  
Almacene el cable de núcleo  
Nunca enrolle los cables de la soldadura  
por arco alrededor de la unidad.  
fundente en un lugar limpio y seco  
con baja humedad para preservar el  
revestimiento del fundente.  
Nunca  
Siempre coloque la pistola de cable y  
los conectores de la pieza al mismo  
lado de la unidad.  
!
ADVERTENCIA  
levante  
los cilindros del suelo asiéndolos de sus  
válvulas o tapas o con cadenas o eslingas.  
Utilice un receptáculo conectado  
correctamente a tierra para la  
3 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soldadora Por Arco Con Alim entación de Cable  
5. Sostenga el cable y corte el extremo  
del cable de la bobina. No permita  
que el cable se desenrrolle.  
abrazadera, y pase el cable sin forro  
por debajo del bloque de la  
abrazadera. Ajuste el perno hexagonal  
In st a la ció n  
soldadura y asegúrese que la  
Asegúrese de que el extremo del  
cable esté derecho y sin rebabas.  
6. Alimente el cable a través del tubo  
guía de la alimentación de cable,  
sobre la ranura en el rodillo de  
mando hacia el revestimiento de la  
pistola. Ajuste bien el tornillo de  
tensión de la alimentación de cable,  
sin hacerlo en exceso. Instale el  
panel exterior de la soldadora.  
asegurándose que el cable sin forro  
soldadora esté conectada sólo al  
esté fijado correctamente (Figura 3).  
circuito de suministro de energía.  
Refiérase a la tabla de la página 1  
para la capacidad correcta del circuito.  
No se recomienda el uso de un cordón  
de extensión para máquinas de  
Fig u ra 3 - En sa m b la je  
soldadura por arco eléctricas. La caída  
d e la a b ra za d e ra d e  
t ra b a jo  
de tensión en el cordón de extensión  
puede degradar considerablemente el  
rendimiento de la soldadora.  
INSTALACIÓN DEL CABLE  
Panel  
Tornillo  
La  
e n e rg ía  
de tensión  
!
ADVERTENCIA  
En sa m b la je  
d e so ld a d u ra p u e d e a p lica rse a lo s  
t e rm in a le s d e sa lid a , ro d illo d e  
a lim e n t a ció n , a b ra za d e ra d e t ra b a jo ,  
co n e xió n d e l ca b le d e la p ist o la y ca b le  
d e so ld a d u ra , in clu so cu a n d o e l  
in t e rru p t o r d e la p ist o la n o e st á  
a ct iva d o . No t o q u e e st a s p ie za s cu a n d o  
la m á q u in a so ld a d o ra e st é e n ce n d id a .  
Todos los accesorios de soldadura para  
la soldadora se encuentran dentro del  
compartimento de la alimentación de  
cable. Levante y retire la cubierta de  
alimentación de cable y encontrará el  
asa, la abrazadera de trabajo, etc.  
Rodillo de  
mando  
Tubo  
guía  
Espaciador  
de la bobina  
NOTA: Antes de instalar el cable de  
soldadura, asegúrese de que:  
ENSAMBLAJE DEL ASA Y LA BASE  
1. Introduzca el asa en las puntas  
plásticas como se muestra (Fig. 2).  
Seguro de  
la bobina  
a. El diámetro del cable de soldadura  
coincida con la ranura en el rodillo  
de mando en el mecanismo de  
alimentación de cable.  
b. El cable sea compatible con la  
línea de diámetro de la manguera  
de la pistola.  
Huso  
Resorte  
Fig u ra 4 - Co lo ca ció n d e l ca b le  
d e so ld a d u ra  
c. El cable coincida con la punta en el  
extremo de la pistola.  
Una falta de correspondencia de  
cualquiera de estos puntos puede  
causar que el cable se corra y trabe.  
7. Retire la boquilla girando en el  
sentido de las agujas del reloj mientras  
jala, luego desenrosque la punta de  
contacto del extremo del soplete  
soldador (Ver Figura 5). Enchufe la  
soldadora en un receptáculo de  
suministro de energía correcto.  
8. Encienda la soldadora y ajuste la  
velocidad de cable en 5. Active el  
interruptor de la pistola hasta que la  
alimentación del cable sobrepase el  
extremo del soplete. Apague la  
soldadora.  
9. Deslice cuidadosamente la punta de  
contacto sobre el cable, y enrosque la  
punta en el extremo del soplete.  
Instale la boquilla girando en el sentido  
de las agujas del reloj mientras la  
empuja hacia el soplete (Ver Figura 5).  
Corte el cable aproximadamente 1/4 de  
pulgada del extremo de la boquilla.  
1. Verifique que la unidad esté  
apagada y levante el panel de la  
soldadora donde encontrará el  
mecanismo de alimentación de cable.  
2. Retire el seguro rápido de la bobina,  
empujándolo hacia dentro y  
girándolo 1/4 en sentido contrario al  
de las agujas del reloj. Luego retire  
la perilla, el resorte y el espaciador  
de la bobina.  
3. Afloje el tornillo de tensión de la  
alimentación de cable en el mecanismo  
de mando. Esto permite la alimentación  
inicial de cable en el revestimiento de la  
pistola de forma manual.  
4. Instale la bobina del cable en el huso  
para que el cable salga de la bobina  
desde el extremo más cercano al tubo  
guía de la alimentación de cable.  
Todavía no corte el cable suelto.  
Instale el espaciador de la bobina, del  
resorte y de la perilla de seguro,  
empujando y girando la perilla 1/4 en  
el sentido de las agujas del reloj.  
Figura 2 - Ensam blaje del asa y la base  
2. Coloque el ensamblaje del asa en la  
soldadora alineando los dos orificios en  
las puntas plásticas con los orificios  
roscados en la cubierta de la soldadora.  
3. Coloque arandelas y tornillos de  
ajuste por las puntas del asa hacia la  
cubierta.  
4. Coloque la base del cilindro como se  
muestra (Fig. 2).  
Boquilla  
Punta de contacto  
ABRAZADERA DE TRABAJO  
1. Afloje los pernos hexagonales en la  
abrazadera de trabajo.  
2. Inserte el cordón (rotulado como  
trabajo en el panel delantero de la  
soldadora) a través del asa de la  
Fig u ra 5 - Bo q u illa  
d e l so p le t e  
Cuello del  
soplete  
4 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modelo WG2020  
luego conecte el cable de trabajo al  
conector negro (-).  
4. Para la soldadura de núcleo  
fundente, conecte el cable del  
soplete del mecanismo de  
alimentación de cable al conector de  
polaridad negro (-), luego conecte el  
cable de trabajo al conector rojo (+).  
constantes durante el proceso de  
En sa m b la je (Co n t )  
soldadura. Cada regulador ha sido  
diseñado para ser utilizado con un gas  
específico o una mezcla de gases. El  
argón y la mezcla de argón utiliza el  
mismo tipo de filamento. El dióxido de  
carbono de 100% utiliza un tipo  
diferente de filamento. Su proveedor  
de gas de soldadura tiene a la venta un  
adaptador para cambiar entre ambos.  
Marcas de la punta de contacto  
Marca  
Tamaño del cable  
0,6 mm  
0,8 mm  
0,9 mm  
0,024 pulg.  
0,030 pulg.  
0,035 pulg.  
Pre p a ra ció n d e l g a s p ro t e ct o r  
CICLO DE TRABAJO / PROTECCIÓN CON  
TERMOSTATO  
¡El  
PROCEDIMIENTO DE CONEXIÓN  
!
PELIGRO  
m a n ip u -  
le o y m a n t e n im ie n t o in co rre ct o d e lo s  
cilin d ro s y re g u la d o re s d e g a s  
co m p rim id o p u e d e o ca sio n a r le sio n e s  
g ra ve s o la m u e rt e ! Sie m p re a se g u re lo s  
cilin d ro s d e g a s a l so p o rt e d e l t a n q u e , a  
la p a re d u o t ro so p o rt e fijo p a ra e vit a r  
q u e lo s cilin d ro s se ca ig a n . Le a , e n t ie n d a  
y sig a t o d a s la s a d ve rt e n cia s d e l g a s  
co m p rim id o y e q u ip o e n la s  
El ciclo de trabajo de la soldadora es el  
porcentaje del tiempo de soldadura  
real que puede ocurrir en un intervalo  
de diez minutos. Por ejemplo, a un  
ciclo de trabajo de 10% , la soldadura  
real puede ocurrir por un minuto,  
luego la soldadora debe enfriarse  
durante nueve minutos.  
!
ADVERTENCIA  
El cilin d ro d e g a s se  
e n cu e n t ra a a lt a p re sió n .  
Ap u n t e la sa lid a d e l cilin d ro  
le jo s d e u st e d y d e cu a lq u ie ra q u e e st é  
ce rca a n t e s d e a b rirlo .  
1. Con el cilindro firmemente instalado,  
párese al lado de éste frente a la  
salida del cilindro, luego retire la tapa  
y abra la válvula ligeramente  
girándola en el sentido contrario al de  
las agujas del reloj. Cuando se haya  
liberado el gas del cilindro, cierre la  
válvula girando en el sentido de las  
agujas del reloj. Esto arrojará polvo o  
suciedad que se pueda haber  
acumulado en el asiento de la válvula.  
2. Instale el regulador en la válvula del  
cilindro con la cara de los  
manómetros en posición vertical.  
Ajuste la tuerca del vástago  
firmemente a la válvula de gas.  
3. Instale un extremo de la manguera de  
gas al conector en la parte posterior  
de la soldadora, y el otro extremo de  
la manguera al conector en el  
regulador, utilizando las abrazaderas  
de la manguera en cada conexión.  
Asegúrese de que la manguera del  
gas no esté retorcida o doblada.  
in st ru ccio n e s d e se g u rid a d .  
Los componentes internos de esta  
AVISO: No se requiere gas protector si  
se utiliza soldadura de núcleo fundente.  
soldadora están protegidos contra  
recalentamiento con un interruptor térmico  
automático. Una luz amarilla se enciende  
en el panel delantero (interruptor de  
encendido/apagado) si se excede del ciclo  
de trabajo. Las operaciones de soldadura  
pueden continuar cuando la luz amarilla ya  
no está encendida.  
TIPOS DE GAS  
Existen tres tipos de gas que generalmente  
se utilizan para la soldadura por arco de  
metal de gas: 100% de argón, una mezcla  
de 75% de argón y 25% de dióxido de  
carbono (C25) o 100% de dióxido de  
carbono. Se recomienda la mezcla 75/25  
para soldadura de acero general. Para  
soldadura de aluminio, utilice 100% de  
argón. Los cilindros de cualquiera de estos  
dos tipos los puede obtener en su punto  
de venta local de suministros para  
POLARIDAD  
Para cambiar entre cable fundente y  
cable MIG se debe cambiar la polaridad.  
1. Retire la compuerta de la  
alimentación de cable.  
2. Ubique los conectores de polaridad  
rojo (+) y negro (-) justo debajo del  
mecanismo de alimentación de cable  
(ver Figura 6).  
3. Para la soldadura MIG con gas,  
conecte el cable del soplete del  
mecanismo de alimentación de cable  
al conector de polaridad rojo (+),  
soldadura. Asegure el cilindro en su lugar  
en su máquina soldadora u otro soporte  
para evitar que se caiga.  
REGULADOR  
El regulador brinda una presión de gas  
protector y velocidad de circulación  
Soplete Trabajo  
Tapa  
INSTALACIÓN  
Mig  
+
DEL ARGÓN O  
MEZCLA DE  
ARGÓN  
Fundente  
+
O
Cable del  
soplete  
Abrazadera de  
la manguera  
O
INSTALACIÓN  
CO2  
Cable de  
trabajo  
Fig u ra 7 - Co n e xió n  
Adaptador de CO  
Fig u ra 6 - Co n e xió n d e l ca b le  
2
5 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soldadora Por Arco Con Alim entación de Cable  
3. Inspeccione el estado de la punta de  
la pistola y la boquilla. Retire  
cualquier desecho de soldadura.  
Cambie la punta de la pistola o la  
boquilla si está dañada.  
5. Coloque el selector de calor en el  
panel delantero en el ajuste deseado.  
AVISO: Estos ajustes son solamente  
pautas generales. El ajuste del calor  
puede variar de acuerdo a las  
condiciones y materiales de soldadura.  
En sa m b la je (Co n t )  
Pre p a ra ció n d e l g a s p ro t e ct o r  
PROCEDIMIENTO DE CONEXIÓN (CONT)  
CADA 3 MESES  
4. Mientras está parado frente a la  
Espesor  
del material  
Ajuste del  
calor  
No o p e re  
toma del cilindro, abra lentamente la  
válvula de éste. Verifique que no  
haya fugas en las conexiones.  
5. Tire del gatillo de la pistola para hacer  
que el gas fluya. Ajuste el regulador de  
gas al flujo máximo. Suelte el gatillo.  
!
ADVERTENCIA  
e st a  
m á q u in a so ld a d o ra si e st á ra ja d a o  
fa lt a a isla m ie n t o e n lo s ca b le s d e  
so ld a d u ra , la p ist o la d e a lim e n t a ció n  
d e ca b le o e l co rd ó n d e a lim e n t a ció n .  
Indicador de 14 - 24  
Bajo  
Espesor mayor a indicador 14 Alto  
1. Cambie cualquier rótulo de  
seguridad ilegible en la soldadora.  
6. Gire el Control de Velocidad de  
Cable al número de ajuste 5 para  
empezar, y posteriormente ajústelo  
según se requiera luego de la  
soldadura de prueba.  
7. Enchufe el cordón de alimentación  
en el receptáculo de circuito  
correcto con la capacidad de circuito  
apropiada. (Ver los requerimientos  
del circuito en la primera página).  
8. Ponga el interruptor de ENCENDIDO  
/APAGADO (ON/OFF) de la soldadora  
en la posición ENCENDIDO (ON).  
9. Verifique que el cable se extienda  
1/4 de pulg. desde la punta de  
contacto. De no ser así, apriete el  
gatillo para alimentar un cable  
adicional, suelte el gatillo y corte el  
cable en la longitud correcta.  
6. Recuerde cerrar la válvula de gas  
cuando termine la soldadura.  
El ca b le  
2. Utilice aire comprimido para retirar  
todo el polvo y pelusas de las  
aberturas de ventilación.  
!
PRECAUCION  
d e  
so ld a d u ra e st á co n co rrie n t e ca d a ve z  
q u e la so ld a d o ra e st á e n ce n d id a – ya  
se a q u e se h a ya t ira d o o n o d e l g a t illo .  
3. Limpie la ranura del cable en el  
rodillo de mando. Retire el cable del  
mecanismo de alimentación, retire  
los tornillos de la cubierta del rodillo  
de mando. Utilice un cepillo de  
alambre pequeño para limpiar el  
rodillo de mando. Cámbielo si se  
encuentra desgastado o dañado.  
Op e ra ció n  
1. Asegúrese de leer, entender  
y cumplir con todas las  
precauciones en la sección  
MANUAL  
de Información general de  
seguridad. Asegúrese de  
leer toda la sección Pautas de la  
soldaduraantes de utilizar este  
equipo.  
Pie za s Co n su m ib le s y De  
De sg a st e  
Las siguientes piezas requieren un  
mantenimiento de rutina:  
2. Apague la soldadora.  
3. Verifique que las superficies de los  
metales que van a ser unidos no tengan  
suciedad, óxido, pintura, aceite, costra u  
otros contaminantes. Estos  
El rodillo de mando de la  
alimentación de cable.  
10. Coloque la pistola de alimentación  
de cable cerca de la pieza de  
trabajo, bájese el casco bajando la  
cabeza o colóquese la careta de  
mano, y tire del gatillo de la pistola.  
Ajuste el calor y velocidad del cable  
según se requiera.  
El revestimiento de la pistola –  
cámbielo si está desgastado.  
contaminantes hacen difícil la soldadura  
y producen malas soldaduras.  
To d a s la s  
Boquilla y puntas de contacto  
Cable Esta soldadora aceptará  
bobinas de 4 pulg. u 8 pulg. de  
!
ADVERTENCIA  
p e rso n a s  
q u e o p e ra n e st e e q u ip o o q u e se  
e n cu e n t re n e n e l á re a m ie n t ra s e l  
e q u ip o e st á fu n cio n a n d o d e b e n u t iliza r  
u n e q u ip o d e p ro t e cció n p a ra  
11. Cuando termine de soldar, apague la  
soldadora y guárdela correctamente.  
diámetro. El cable de soldadura de  
núcleo fundente es susceptible a la  
humedad y se oxida con el tiempo; por  
lo tanto, es importante seleccionar el  
tamaño de bobina que se utilizará por  
un periodo de 6 meses. Para soldadura  
de acero dulce, se recomienda el acero  
macizo AWS ER70S6 o el acero de  
núcleo fundente AWS 71T-GS.  
Ma n t e n im ie n t o  
so ld a d u ra , e l cu a l in clu ye : p ro t e cció n  
d e o jo s co n la so m b ra a p ro p ia d a , ro p a  
re sist e n t e a l fu e g o , g u a n t e s d e  
so ld a d u ra d e cu e ro y p ro t e cció n  
co m p le t a d e lo s p ie s.  
De sco -  
!
ADVERTENCIA  
n e ct e e l  
su m in ist ro d e e n e rg ía y a p a g u e la  
m á q u in a a n t e s d e in sp e ccio n a r o  
re p a ra r cu a lq u ie r co m p o n e n t e .  
!
ADVERTENCIA  
Ma n t e n g a sie m p re ce rra d a la cu b ie rt a  
d e l co m p a rt im ie n t o d e l ca b le , sa lvo q u e  
se re q u ie ra ca m b ia r e l ca b le .  
Si ca lie n t a , su e ld a o co rt a  
m a t e ria l g a lva n iza d o ,  
e n ch a p a d o e n zin c o m a t e ria l  
e n ch a p a d o e n p lo m o o ca d m io re fié ra se  
a la In fo rm a ció n g e n e ra l d e se g u rid a d  
p a ra in st ru ccio n e s. Cu a n d o se  
ca lie n t a n e st o s m a t e ria le s, se p ro d u ce  
va p o re s a lt a m e n t e t ó xico s.  
ANTES DE CADA USO  
1. Verifique el estado de los cables de  
soldadura y repare o cambie  
inmediatamente los cables con el  
aislamiento dañado.  
2. Verifique el estado del cordón de  
alimentación y repare o cambie  
inmediatamente el cordón si está  
dañado.  
MIG  
WT5011  
NÚCLEO  
FUNDENTE  
WT5020  
SOLDAR  
POR  
PUNTOS  
4. Conecte la abrazadera de trabajo a  
la pieza de trabajo o banco de  
trabajo (si es metal). Asegúrese de  
que esté fija. Evite superficies con  
pintura, barniz, corrosión o  
Fig u ra 8 - Bo q u illa s  
materiales no metálicos.  
6 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modelo WG2020  
Ma n t e n im ie n t o (Co n t )  
CÓMO CAMBIAR LOS TAMAÑOS DEL  
Ca m b io d e l ca b le d e a lim e n t a ció n  
1. Verifique que la soldadora esté APAGADA (OFF) y que el cordón de  
alimentación esté desconectado.  
CABLE  
2. Retire la cubierta de la soldadora para poner el interruptor  
ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) al descubierto.  
Esta soldadora está configurada para  
cable de 0,9 mm (0,035 pulg.). Si se  
utiliza un tamaño de cable diferente,  
quizás se deba cambiar el rodillo de  
mando de la alimentación de cable y la  
punta de contacto. En el rodillo de  
mando, hay dos ranuras. La ranura  
pequeña es para cable de 0,6 mm  
(0,023 pulg.) y la otra ranura es para  
cable de 0,8-0,9 mm (0,030-0,035 pulg.).  
Retire la cubierta del rodillo y gire el  
rodillo de mando para elegir la ranura  
correcta (ver el detalle de las piezas).  
La punta de contacto también deberá  
coincidir con el diámetro del cable  
utilizado. El diámetro de la punta está  
marcado en la punta de contacto en  
3. Desconecte los cables del cordón de alimentación blanco y negro conectados  
al interruptor ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF).  
4. Desconecte el cable del cordón de alimentación verde conectado al armazón  
de la soldadora.  
5. Afloje el/los tornillo(s) de anclaje, y jale el cordón fuera del anclaje.  
6. Instale el nuevo cordón en orden inverso.  
pulgadas o milímetros. Para cable de  
aluminio, el tamaño de la punta de  
contacto es mayor. (Ejemplo, utilice  
una punta de 9 mm (0,035 pulg.) para  
cable de diámetro de 0,8 mm (0,030  
pulg.).  
Pa u t a s d e So ld a d u ra  
hacia dentro del cráter y forma una  
soldadura con la pieza de trabajo tal  
como se muestra (Figura 9).  
CABLE DE NÚCLEO FUNDENTE  
E 7 0 T GS  
In fo rm a ció n g e n e ra l  
Esta clase de máquinas soldadoras  
puede utilizar el proceso de soldadura  
por arco de núcleo fundente (sin gas) o  
el proceso de soldadura por arco de  
metal de gas (MIG). La soldadura debe  
estar protegida (blindada) de  
Fuerza de la soldadura  
por 10,000 libras por  
pulgada cuadrada  
Prin cip io s b á sico s d e la  
so ld a d u ra p o r a rco  
Cinco técnicas básicas afectan la calidad  
de la soldadura. Estas son: la selección  
del cable, el ajuste del calor, el ángulo  
de soldadura, la velocidad del cable y la  
velocidad de propagación. Es necesario  
entender estas técnicas para lograr  
soldaduras eficientes.  
Posiciones de la  
soldadura (0 para plano  
u horizontal, 1 para  
cualquier posición)  
contaminantes en el área mientras se  
funde. El proceso sin gas utiliza un  
cable tubular con un material fundente  
en el interior. El fundente crea un gas  
protector cuando se funde. El proceso  
MIG utiliza gas inerte para proteger la  
soldadura mientras se funde.  
Cable de núcleo fundente  
Tipo de fundente  
Se recomienda AWS E71T-GS o E71T-11  
para esta soldadora.  
AJUSTE DEL CALOR  
El calor correcto involucra el ajuste de  
la máquina soldadora en la selección  
requerida. El calor o el voltaje es  
regulado por un interruptor en la  
soldadora. El ajuste de calor utilizado  
depende del tamaño (diámetro) y tipo  
de cable, posición del cable y el espesor  
de la pieza de trabajo. Consulte las  
especificaciones enumeradas en la  
soldadora. Se sugiere que el soldador  
que trabaja con chatarra ajuste las  
selecciones y compare las soldaduras  
con la Figura 11.  
Cuando la corriente es producida por  
un transformador (máquina soldadora)  
y circula a través del circuito hacia el  
cable de soldadura, se forma un arco  
entre el extremo del cable de soldadura  
y la pieza de trabajo. Este arco funde el  
cable y la pieza de trabajo. El metal  
fundido del cable de soldadura fluye  
CABLE MACIZO  
ER 70 S 6  
Fuerza de la soldadura  
por 1,000 libras por  
pulgada cuadrada.  
Cable macizo  
Composición del cable  
Se recomienda ER70S6 para esta  
soldadora.  
Boquilla  
Gas  
Punta de  
Contacto  
ÁNGULO DE SOLDADURA  
Protector  
Fundente  
(Sólo sin  
El ángulo de soldadura es el ángulo con  
el que se sostiene la boquilla durante el  
proceso de soldadura. El uso del  
ángulo correcto garantiza la  
penetración correcta y la formación de  
perlas. A medida que sean necesarias  
diferentes posiciones de soldadura y  
uniones de soldadura, el ángulo de la  
boquilla se convierte en un factor cada  
vez más importante para obtener una  
soldadura satisfactoria. El ángulo de  
Desecho  
TIPO Y TAMAÑO DE CABLE  
gas)  
La selección correcta del tipo de cable  
involucra una variedad de factores,  
tales como la posición de la soldadura,  
tipo de material de la pieza de trabajo,  
espesor y estado de la superficie a  
soldar. La Sociedad de Soldadura de  
los Estados Unidos (AWS) ha  
Cable  
Pieza de  
Trabajo  
Cráter  
Soldadura  
establecido algunos requerimientos  
para cada tipo de cable.  
Fig u ra 9 - Co m p o n e n t e s d e la So ld a d u ra  
7 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soldadora Por Arco Con Alim entación de Cable  
Pa u t a s d e So ld a d u ra (Co n t in u a ció n )  
soldadura involucra dos posiciones –  
ángulo de propagación y ángulo de  
trabajo. El ángulo de propagación es el  
ángulo en la línea de soldadura y  
puede variar entre 5° y 45° desde la  
vertical, dependiendo de las  
velocidad necesita sintonizarsea la  
velocidad en que el cable se está  
fundiendo en el arco. La sintonización  
es una de las funciones más  
completar una buena soldadura (ver  
Figura 11). Cuando la velocidad es  
demasiado rápida, la perla es delgada y  
las ondulaciones de la perla son en  
punta tal como se muestra. Cuando la  
velocidad es demasiado lenta, el metal  
de soldadura se acumula y la perla es  
alta y ancha.  
fundamentales en la soldadura de cable  
de alimentación. La sintonización se  
debe realizar en una pieza de metal  
usado del mismo tipo y espesor de la  
pieza que va a soldarse. Comience la  
soldadura con una mano arrastrando”  
la boquilla de la pistola a través de la  
pieza de metal usado mientras que  
ajusta la velocidad del cable con la otra  
mano. Una velocidad demasiado baja  
causará pulverización y el cable se  
quemará en la punta de contacto. Una  
velocidad demasiado alta también  
causará un sonido de pulverización y el  
cable hará presión hacia la placa antes  
de fundirse. Un leve sonido de  
condiciones de soldadura.  
El ángulo de trabajo es el ángulo desde la  
horizontal, medido en ángulos rectos a la  
línea de soldadura. Para la mayoría de  
aplicaciones, basta con un ángulo de  
propagación de 45° y un ángulo de trabajo  
de 45°. Para aplicaciones específicas,  
consulte el manual de soldadura por arco.  
REMOCIÓN DE LA ESCORIA  
(SÓLO CABLE DE NÚCLEO FUNDENTE)  
Ut ilice  
!
ADVERTENCIA  
a n t e o jo s  
d e se g u rid a d ANSI (No rm a ANSI Z87.1)  
y ro p a d e p ro t e cció n cu a n d o re m u e va  
la e sco ria . La e sco ria ca lie n t e q u e sa lt a  
p u e d e ca u sa r le sio n e s p e rso n a le s a  
cu a lq u ie r p e rso n a e n e l á re a .  
VELOCIDAD DEL CABLE  
La velocidad del cable es controlada por  
la perilla en el panel delantero. La  
Luego de completar la soldadura,  
espere que las secciones soldadas se  
enfríen. Un revestimiento protector  
llamado escoria cubre ahora la perla de  
soldadura que evita que los  
5º - 45º  
zumbido indicará que la velocidad del  
cable se ha sintonizado correctamente.  
Repita el procedimiento de  
sintonización cada vez que haya un  
cambio en el ajuste de calor, diámetro  
o tipo de cable, o tipo o espesor del  
material de la pieza de trabajo.  
contaminantes en el aire reaccionen  
con el metal fundido. Una vez que la  
soldadura se enfría al punto que ya no  
está rojo incandescente, se puede  
retirar la escoria con una rebabadora.  
Golpee ligeramente la escoria con la  
rebabadora y rómpala aflojándola de la  
perla de soldadura. La limpieza final se  
realiza con un cepillo de alambre.  
Cuando realice varias pasadas de  
soldadura, retire el desecho antes de  
cada pasada.  
ÁNGULO DE TRABAJO  
5º - 45º  
VELOCIDAD DE PROPAGACIÓN  
La velocidad de propagación es la  
velocidad con la que se mueve el  
soplete a través del área de soldadura.  
Los factores, tales como el diámetro y  
tipo de cable de soldadura, amperaje,  
posición y espesor del material de la  
pieza de trabajo, afectan la velocidad  
de propagación necesaria para  
ÁNGULO DE PROPAGACIÓN  
POSICIONES DE SOLDADURA  
Fig u ra 10 - An g u lo d e So ld a d u ra  
Se pueden utilizar cuatro posiciones de  
soldadura básicas: plana, horizontal,  
vertical y sobre la cabeza. Soldar en la  
posición plana es más fácil que  
cualquiera de las otras porque se puede  
aumentar la velocidad de soldadura, la  
fundición tiende menos a correrse, se  
puede lograr una mejor penetración y  
el trabajo es menos agotador. La  
soldadura se realiza con el cable a un  
ángulo de propagación de 45° y un  
ángulo de trabajo de 45°.  
Metal  
de Base  
Calor,  
velocidad del  
cable y  
velocidad de  
propagación  
normales  
Las demás posiciones requieren  
diferentes técnicas tales como una  
pasada de vaivén, pasada circular y  
golpecitos. Se requiere de un mayor  
nivel de experiencia para realizar estas  
soldaduras.  
Velocidad  
de  
propagación  
demasiado  
rápida  
Velocidad de  
propagación  
demasiado lenta  
Calor demasiado bajo  
La soldadura sobre la cabeza es la  
posición menos deseable ya que es la  
más difícil y peligrosa. El ajuste del  
calor y la selección del cable variarán  
dependiendo de la posición.  
Velocidad  
del cable  
demasiado  
Calor demasiado alto  
Velocidad del cable  
demasiado lenta  
Fig u ra 11 - Asp e ct o d e la So ld a d u ra  
rápida  
8 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modelo WG2020  
Pa u t a s d e So ld a d u ra (Co n t in u a ció n )  
TÉCNICA DE EMPUJE VERSUS  
TÉCNICA DE JALADO  
Todos los trabajos deben realizarse en  
la posición plana si es posible. Para  
aplicaciones específicas, consulte un  
manual técnico de soldadura por arco.  
El tipo y espesor de la pieza de trabajo  
determina hacia qué lado apuntar la  
boquilla de la pistola. Para materiales  
delgados (indicador 18 para arriba) y  
todo aluminio, la boquilla deberá  
apuntar frente a la mezcla de  
soldadura y empujar esta mezcla a  
través de la pieza de trabajo. Para  
acero más grueso, la boquilla deberá  
apuntar hacia la mezcla para aumentar  
la penetración de la soldadura. A esto  
se le conoce como la técnica del revés o  
técnica de empuje. (ver Figura 14).  
PASADAS DE SOLDADURA  
Algunas veces se requiere más de una  
pasada para rellenar la unión. La  
pasada de fondo es la primera, seguida  
por las pasadas de relleno y la pasada  
de cubierta. Si las piezas son gruesas,  
quizás sea necesario biselar los bordes  
que están unidos con un ángulo de 60°.  
Recuerde retirar el desecho antes de  
cada pasada para el proceso sin gas.  
JALADO  
Cubierta  
Relleno  
Fondo  
EMPUJE  
Fig u ra 13 - Pa sa d a s d e so ld a d u ra  
m ú lt ip le s  
Fig u ra 14  
Fig u ra 12 - Pa sa d a s d e so ld a d u ra  
Convertidor de CA a CC  
T1  
T2  
Interruptor  
selector de  
calor  
+
S4  
-
(+)  
6
Interruptor  
Térmico  
S2  
X
Interruptor Térmico - S4  
2
Interruptor de  
encendido y  
apagado  
(ON/OFF)  
(-)  
2
1
S1  
4
1
Gatillo de la  
S5  
pistola - S3  
-
H
2
Motor de  
alimentación  
de cable  
+
Enchufe  
5
4
3
1
L2(N)  
L1  
Tierra  
Control de velocidad  
del cable  
Blanco Negro  
Verde  
Fig u ra 15 Esq u e m a d e la so ld a d u ra  
9 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soldadora Por Arco Con Alim entación de Cable  
Para información acerca de este producto, llame al 1-800-746-5641  
Ta b le d e De t e cció n y So lu ció n d e Pro b le m a s - so ld a d o ra  
Síntoma  
Causas Posibles  
Medida Correctiva  
No hay energía  
1. Se ha excedido el ciclo de  
trabajo  
2. Mala conexión de la  
1. Deje que la soldadora se enfríe hasta que la luz del  
interruptor ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) se apague  
2. Asegúrese que todas las conexiones estén bien  
aseguradas y la superficie de conexión esté limpia  
3. Cambie el interruptor  
abrazadera de trabajo  
3. Interruptor ENCENDIDO /  
APAGADO (ON/OFF) defectuoso  
4. Se ha quemado el fusible o el  
interruptor se ha desconectado  
4. Reduzca la carga del circuito, vuelva a conectar el  
interruptor o cambie el fusible  
El cable se enreda en el  
rodillo de mando  
1. Tamaño erróneo de la punta de 1. Utilice la punta de la pistola del tamaño correcto  
la pistola  
2. El revestimiento de la pistola  
está trabado o dañado  
3. La punta de la pistola está  
trabada o dañada  
4. El rodillo de alimentación está  
desgastado  
2. Limpie o cambie el revestimiento de la pistola  
3. Limpie o cambie la punta de la pistola  
4. Cámbielo  
5. No hay suficiente tensión  
5. Ajuste el tornillo de tensión  
La boquilla de la pistola  
arquea la superficie de trabajo  
Hay escoria dentro de la boquilla  
de la pistola  
Limpie la escoria de la boquilla de la pistola  
La abrazadera de trabajo  
y/o el cable se calienta  
Mal contacto  
Asegúrese que todas las conexiones estén bien aseguradas  
y la superficie de conexión esté limpia  
El cable no alimenta  
1. El cable está trabado  
2. No hay cable  
1. Cargue más cable  
2. Cambie la bobina del cable  
3. No hay suficiente tensión  
4. El revestimiento del cable está  
desgastado  
3. Ajuste los tornillos de tensión si el cable se está corriendo  
4. Cambie el revestimiento  
5. Se ha quemado el fusible  
5. Cambie el fusible en el tablero de control de  
alimentación de cable dentro de la soldadora (1,6 Amp)  
Ta b le d e De t e cció n y So lu ció n d e Pro b le m a s - So ld a d o ra  
Síntoma  
Causas Posibles  
Medida Correctiva  
La perla es irregularmente  
demasiado delgada  
1. La velocidad de propagación  
es inconsistente  
1. Disminuya y mantenga una velocidad de propagación  
constante  
2. El ajuste de calor está  
demasiado bajo  
2. Aumente el ajuste de calor  
La perla es irregularmente  
demasiado gruesa  
1. La velocidad de propagación  
es demasiado  
1. Aumente y mantenga una velocidad de propagación  
constante  
baja/inconsistente  
2. El ajuste de calor está  
demasiado alto  
2. Reduzca el ajuste de calor  
Depresiones irregulares al  
borde de la soldadura  
1. La velocidad de propagación  
es demasiado rápida  
2. La velocidad del cable es  
demasiado rápida  
3. El ajuste de calor está  
demasiado alto  
1. Disminuya la velocidad de propagación  
2. Disminuya la velocidad del cable  
3. Reduzca el ajuste de calor  
La perla de soldadura no  
penetra el metal de base  
1. La velocidad de propagación  
es inconsistente  
1. Disminuya y mantenga la velocidad de propagación  
constante  
2. El ajuste de calor está  
demasiado bajo  
2. Aumente el ajuste de calor  
El cable se pulveriza y  
pega  
1. El cable está húmedo  
2. La velocidad del cable es  
demasiado rápida  
1. Utilice un cable seco y almacénelo en un lugar seco  
2. Reduzca la velocidad del cable  
10 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modelo WG2020  
32  
33  
13  
14  
32  
29  
27  
24  
23  
22  
Adentro  
25  
28  
26  
30  
11  
9, 10  
31  
27  
37  
36  
12  
30  
16  
21  
17  
35  
18  
19  
20  
1
7
8
15  
4
34  
2
6
Para información acerca de  
este producto llame,  
al 1-800-746-5641  
5
Fig u ra 16 - Pie za s d e Re p u e st o  
No d e  
Re f. De scrip ció n  
No De  
Co m p o n e n t e  
No d e  
Re f. De scrip ció n  
No De  
Co m p o n e n t e  
Ca n t  
Ca n t  
1
Ensamblaje de soplete y manguera  
(incluye Núm. 2-6 y 34)  
Cuerpo, parte delantera y  
posterior del soplete  
Presilla sujetadora (no se muestra) WC600003AV  
Juego de punta de  
contacto/boquilla  
19  
20  
21  
22  
Adaptador de la bobina  
Resorte de la bobina  
Cubo de seguridad de la bobina WC500100AV  
Ensamblaje de plataforma de mando  
(incluye Núm. 23-28)  
Resorte de tensión  
Tornillo de tensión  
Rodillo, 0,6-0,9mm  
(0,024 0,035 pulgadas)  
Cubierta del rodillo  
Tornillo de cabeza troncocónica  
No. 8-36 x 1,5 pulg.  
Brazo oscilante  
WC500200AV  
WC500101AV  
1
1
1
WC600300AV  
WC600201AV  
1
2
1
1
3
4
WC500000AV  
WC500003AV  
WC500002AV  
1
1
1
23  
24  
25  
WT501000AJ  
WC600202AV  
WC600203AV  
1
1
1
5
6
7
Perilla de gatillo  
Resorte de contacto del soplete  
Abrazadera de trabajo  
(no incluye cordón)  
Cable de soldadura 6 AWG  
1,83 m (6 pies)  
WC500001AV  
WC500004AV  
1
1
26  
27  
WC100000AV  
1
8
3
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
WC500005AV  
WC500007AV  
WC700000AV  
WC102000AV  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
Perilla de velocidad del cable  
WC400201AV  
Rodillo del brazo oscilante  
Panel lateral  
Anclaje  
Tornillo de la máquina M8 x 16mm ●  
Tapas del asa  
Interruptor de velocidad del cable WC400200AV  
Interruptor de calor WC400300AV  
Interruptor Encendido/Apagado WC400000AV  
Calcomanía de seguridad  
Asa  
Cordón de alimentación  
14-3 AWG 1,83 m (6 pies) tipo SJT WC000100AJ  
Huso de la bobina  
Tornillos de metal de cabeza  
DK404000AV  
WC300100AV  
WC300101AV  
Revestimiento  
Base del cilindro  
WC600008AV  
WC703900AV  
WC704000AV  
WC704100AV  
1
1
Tapa de polaridad (roja)  
Tapa de polaridad (negra)  
Artículo de ferretería estándar disponible en  
ferreterías o tiendas de productos de soldadura  
locales.  
16  
17  
WC500300AV  
troncocónica No.10-32 x 0,5 pulg. ●  
Núcleo fundente del cable 0,9 mm  
(0,035 pulg.) de diámetro  
2
1
18  
WE200500AJ  
11 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soldadora Por Arco Con Alim entación de Cable  
Modelo WG2020  
Glo sa rio d e Té rm in o s d e So ld a d u ra  
Penetración la profundidad en la pieza de  
trabajo que ha sido afectada por el calor por  
el arco durante el proceso de soldadura. Una  
buena soldadura logra 100% de penetración,  
lo cual significa que todo el espesor de la pieza  
de trabajo ha sido calentado y resolidificado.  
El área afectada por el calor se debe ver  
fácilmente al lado opuesto de la soldadura.  
Soldadura por arco de metal blindado  
(SMAW) también llamada Soldadura con  
Varilla, es un proceso de soldadura que utiliza  
un electrodo consumible para sostener el arco.  
El blindaje se obtiene por la fundición del  
revestimiento del fundente en el electrodo.  
Escoria una capa de hollín de fundente  
que protege la soldadura de los óxidos y  
otros contaminantes mientras la soldadura  
se está solidificando (enfriando). La escoria  
debe retirarse luego de que la soldadura  
haya enfriado.  
Salpicadura partículas de metal que saltan  
de la soldadura, que se enfrían y endurecen  
en la superficie de trabajo. La salpicadura se  
puede disminuir aplicando un aerosol  
resistente a salpicaduras en la pieza de  
trabajo antes de soldar.  
Soldadura por puntos soldadura hecha  
para sostener las partes en la alineación  
correcta hasta realizar las soldaduras finales.  
Angulo de propagación el ángulo del  
electrodo en la línea de soldadura. Varía  
entre 5° y 45° dependiendo de las  
Fundente - un material, que al calentarse,  
emite un gas que cubre el área donde va a  
soldar. Este gas protege los metales que va a  
soldar contra las impurezas presentes en el  
aire.  
Soldadura por arco de núcleo fundente  
(FCAW) también llamado Sin gas, es un  
proceso de soldadura utilizado con una  
máquina soldadora de alimentación de cable.  
El cable de soldadura es tubular que contiene  
dentro material fundente como protección.  
Soldadura por arco de metal de gas (GMAW) –  
también llamado MIG, es un proceso de  
soldadura utilizado con una máquina soldadora  
de alimentación de cable. El cable es sólido y se  
utiliza un gas inerte como protección.  
Soldadura por arco de tungsteno de gas  
(GTAW) también llamado TIG, es un proceso  
de soldadura utilizado con un equipo soldador  
con un generador de alta frecuencia. El arco  
se crea entre un electrodo de tungsteno no  
consumible y la pieza de trabajo. El metal de  
relleno se puede o no utilizar.  
Corriente alterna o CA corriente eléctrica  
que invierte periódicamente la dirección. La  
corriente de ciclo de sesenta viaja en ambas  
direcciones, sesenta veces por segundo.  
Longitud del arco - la distancia entre el  
extremo del electrodo y la punta donde el arco  
hace contacto con la superficie de trabajo.  
Metal de base el material que va a ser  
soldado.  
Unión plana una unión entre las dos partes  
alineadas aproximadamente en el mismo  
plano.  
Cráter charco de metal fundido o bolsillo  
que se forma cuando el arco se pone en  
contacto con el metal de base.  
Corriente continua o CC corriente eléctrica  
que circula solamente en una dirección. La  
polaridad (+ o -) determina en qué dirección  
está circulando la corriente.  
Polaridad inversa de CC ocurre cuando el  
sujetador del electrodo está conectado al  
polo positivo de la máquina soldadora. La  
polaridad inversa dirige más calor para fundir  
al electrodo que a la pieza de trabajo. Se  
utiliza en materiales más delgados.  
Polaridad directa de CC - ocurre cuando el  
sujetador del electrodo está conectado al  
polo negativo de la máquina soldadora. Con  
la polaridad directa se dirige más calor hacia  
la pieza de trabajo para una mejor  
penetración en materiales más gruesos.  
Electrodo un alambre de metal revestido que  
tiene aproximadamente la misma composición  
que el material que va a ser soldado.  
Unión de solapa una unión entre dos partes  
superpuestas en planos paralelos.  
Voltaje de circuito abierto (OCV) el voltaje  
entre el electrodo y la abrazadera de trabajo  
de la máquina soldadora, cuando no circula  
corriente (no suelda). El OCV determina cuán  
rápido se golpea el arco.  
Superposición ocurre cuando el amperaje  
está configurado demasiado bajo. En este  
caso, el metal fundido cae del electrodo sin  
realmente fundir el metal de base.  
condiciones de soldadura.  
Unión en T realizada al colocar el borde de  
una pieza o metal en la superficie de la otra  
pieza a aproximadamente un ángulo de 90°.  
Porosidad bolsillos o cavidades de gases,  
formados durante la solidificación. Debilitan  
la soldadura.  
Soldadura en ángulo aproximadamente un  
triángulo en sección transversal, que une dos  
superficies con ángulos rectos en cada uno en  
una unión de solapa, en T o de ángulo.  
Ga ra n t ía Lim it a d a 5-3-1  
1. Du ra ció n : El fabricante garantiza que reparará, sin costo alguno, por piezas o mano de obra, la soldadora, pistola de soldadura o cables que demuestren estar defectuosos, en material  
o mano de obra, durante el(los) siguiente(s) periodo(s) a partir de la fecha de compra al por menor original:  
Por 5 años: el transformador y rectificador de la soldadora.  
Por 3 años: toda la soldadora (salvo las abrazaderas, pistola de soldadura, sujetador de electrodo, cables o accesorios embalados con la soldadora).  
Por 1 año: las abrazaderas de soldadura, pistola MIG, sujetador de electrodo, accesorios y cables de soldadura (como sea pertinente).  
2. ¿Qu ié n e m it e e st a g a ra n t ía ? (Ga ra n t e )  
Campbell Hausfeld / A Scott Fetzer Company  
100 Production Drive  
Harrison, OH 45030  
Teléfono: (513)-367-4811  
3. ¿Qu ié n re cib e e st a g a ra n t ía ? (Co m p ra d o r): El comprador original del producto Campbell Hausfeld.  
4. ¿Qu é e s lo q u e cu b re e st a g a ra n t ía ?: Defectos de material y mano de obra que ocurran dentro del período de duración de la garantía. Esta garantía se extiende solamente a la  
soldadora, el transformador y rectificador de la soldadora, pistola de soldadura o sujetador de electrodo y cables.  
5. ¿Qu é e s lo q u e n o cu b re e st a g a ra n t ía ?:  
A. Las garantías implícitas, incluyendo las de comerciabilidad e IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR, SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA EXPRESA. Luego de este  
periodo, todos los riesgos de pérdida, por cualquier razón, corren por cuenta del comprador. Algunos estados no permiten la limitación de la duración de una garantía implícita,  
de modo que estas restricciones tal vez no rijan para Ud.  
B. CUALQUIER PERDIDA, DAÑO O GASTO INCIDENTAL, INDIRECTO O RESULTANTE QUE PUEDA DERIVARSE DE CUALQUIER DEFECTO, FALLA O MAL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO  
DE CAMPBELL HAUSFELD. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o derivados, por lo que esta restricción tal vez no rija para Ud.  
C. Esta garantía no se aplica a cualquier accesorio incluido en el producto que está sujeto a desgaste por uso; la reparación o cambio de este accesorio correrá por cuenta del  
propietario. Estos artículos MIG incluyen, sin sentido limitativo, a las puntas de contacto, boquillas, revestimientos de pistola, rodillos de mando, limpiador de cable de fieltro.  
Además, esta garantía no se extiende a los daños causados por el cambio o mantenimiento fuera de tiempo de cualquiera de las piezas CONSUMIBLES enumeradas anteriormente.  
D. Cualquier falla que resulte de un accidente, mal uso del comprador, negligencia u omisión en operar los productos de acuerdo a las instrucciones provistas en el manual del  
propietario suministrado con el producto.  
E. Servicio de pre-entrega, es decir, ensamblaje y ajuste.  
7. Re sp o n sa b ilid a d e s d e l g a ra n t e b a jo e st a g a ra n t ía : Reparar o reemplazar, a opción del garante, los productos o componentes que hayan funcionado mal dentro del período de  
garantía.  
8. Re sp o n sa b ilid a d e s d e l co m p ra d o r b a jo e st a g a ra n t ía :  
A. Entregar o enviar el producto o componente de Campbell Hausfeld al Centro de Servicio Autorizado de Campbell Hausfeld más cercano. Los costos de envío, si los hubiera, serán por  
cuenta del comprador.  
B. Hacer uso de un cuidado razonable en la operación y mantenimiento de los productos descritos en el manual del propietario.  
9. ¿Cu á n d o e fe ct u a rá e l g a ra n t e la re p a ra ció n o re e m p la zo b a jo e st a g a ra n t ía ?: La reparación o reemplazo se programará y efectuará de acuerdo al flujo normal de trabajo en la  
localidad de servicio y dependiendo de la disponibilidad de repuestos.  
Esta garantía limitada le proporciona a Ud. derechos legales específicos y es probable que Ud. tenga otros derechos, los cuales varían de un estado a otro.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Belkin Switch F5U403 User Manual
Black Decker Iron AS202 User Manual
Blaupunkt Car Stereo System CD50 U User Manual
Bock Water heaters Water Heater Gas Water Heaters User Manual
Bounty Hunter Automobile Accessories VK266 User Manual
Bowflex Treadmill TC5300 User Manual
Bravetti Cooktop EP836 User Manual
Breville Coffeemaker 800ES User Manual
Campbell Hausfeld Air Compressor FP2051 User Manual
Carrier Furnace 58VLR User Manual