Campbell Hausfeld Air Compressor HL5404 User Manual

see warranty on page 12 for important information about commercial use of this product.  
Operating Instructions & Parts Manual  
hL5403, hL5404  
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.  
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or  
property damage! Retain instructions for future reference.  
Oil Lubricated Compressors  
Description  
This oil-lubricated compressor is  
Breathable Air Warning  
designed for do-it-yourselfers with a  
variety of home and automotive jobs.  
These compressors power spray guns,  
impact wrenches and other tools.  
Compressed air from this unit will  
contain moisture. Install a water filter or  
air dryer if application requires dry air.  
this compressor/pump is not equipped and should not be used “as is” to supply  
breathing quality air. For any application of air for human consumption, the  
air compressor/pump will need to be fitted with suitable in-line safety and  
alarm equipment. this additional equipment is necessary to properly filter  
and purify the air to meet minimal specifications for Grade D breathing as  
described in Compressed Gas association Commodity specification G 7.1 -  
1966, Osha 29 CFR 1910. 134, and/or Canadian standards associations (Csa).  
DISCLAIMER OF WARRANTIES  
In the event the compressor is used for the purpose of breathing air application  
and proper in-line safety and alarm equipment is not simultaneously used,  
existing warranties shall be voided, and the manufacturer disclaims any  
liability whatsoever for any loss, personal injury or damage.  
Unpacking  
After unpacking the unit, inspect  
carefully for any damage that may  
have occurred during transit. Make sure  
to tighten fittings, bolts, etc., before  
putting unit into service. In case of  
questions, damaged or missing parts,  
please call 1-800-543-6400 for customer  
assistance. Have the serial number,  
model number, and parts list (with  
missing parts circled before calling.)  
table of Contents  
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Safety Guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
General Safety Information . . . . . . . . .2  
Glossary of Terms . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . 6-7  
Replacement Parts Information. . . 8-11  
ReaD & FOLLOw aLL InstRUCtIOns  
save these InstRUCtIOns  
DO nOt DIsCaRD  
safety Guidelines  
This manual contains information  
that is very important to know and  
understand. This information is  
provided for SAFETY and to PREVENT  
EQUIPMENT PROBLEMS. To help  
recognize this information, observe the  
following symbols.  
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Record the Model No., Serial No. and  
date of purchase located on the base  
below the pump in the space below.  
Model No.: ___________________________  
Serial No.: ____________________________  
Date of purchase: _____________________  
Danger indicates an  
imminently  
hazardous situation which, if not  
avoided, WILL result in death or serious  
injury.  
Retain these numbers  
for future reference.  
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes!  
Attach it to this manual or file it for safekeeping.  
© 2010  
IN626401AV 5/10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
hL5403, hL5404  
Glossary of terms  
Handle  
Pressure switch - Auto/Off Switch - In  
the aUtO position, the compressor  
shuts off automatically when tank  
pressure reaches the maximum preset  
pressure. In the OFF position, the  
compressor will not operate. This switch  
should be in the OFF position when  
connecting or disconnecting the power  
cord from the electrical outlet or when  
changing air tools.  
Pressure Switch  
Outlet  
Pressure  
Gauge  
Tank Pressure  
Gauge  
Exhaust  
Tube  
Regulator  
Regulator - The regulator controls  
the amount of air pressure at the  
hose outlet. Turning regulator knob  
clockwise (to the right) will increase air  
pressure at the outlet. Turning knob  
counterclockwise (to the left) will lower  
air pressure to the outlet. Turning knob  
fully counterclockwise will shut off flow  
of air completely.  
Oil Sight  
Gauge  
Oil Drain Plug  
Air Filter  
Figure 1 - Unit Identification  
asMe safety valve - This valve is  
attached to the pressure switch. It will  
automatically releases air if the tank  
pressure exceeds the preset maximum.  
Outlet Pressure Gauge - Will show  
air pressure at the outlet in pounds per  
square inch (psi). Make sure this gauge  
reads ZERO (by adjusting regulator  
knob fully counterclockwise) before  
changing air tools or disconnecting air  
hose from outlet.  
Installation  
LOCatIOn  
exhaust tube - This tube carries  
It is extremely important to install the  
compressor in a clean, dry, and well  
ventilated area. The compressor must  
be placed on a firm, level surface where  
the surrounding air temperature will  
not be more than 100°F.  
compressed air from the pump to the  
check valve. This tube becomes very hot  
during use. To avoid the risk of severe  
burns, never touch the exhaust tube.  
tank Pressure Gauge - Will show air  
pressure in tank while the compressor  
is running, indicating compressor  
is building pressure properly. This  
gauge will show maximum pressure  
of compressor when it shuts off  
Check valve - This valve is located at  
the end of the exhaust tube where it  
meets the tank. It is a one-way valve  
that allows air to enter the tank, but  
prevents air in the tank from flowing  
back into the compressor pump.  
A minimum clearance of 18 inches  
between the compressor and a wall is  
required because objects could obstruct  
air flow.  
Do not locate the  
compressor air inlet  
near steam, paint spray, sandblast areas  
or any other source of contamination.  
This debris will damage the motor.  
automatically at the pressure switch.  
handle - Designed to move the  
compressor.  
Motor Reset - (not shown, located  
inside motor). Designed to keep the  
motor from overheating. The motor has  
an auto reset protector. To reset once  
the motor has cooled, turn the pressuer  
switch to the OFF position, then to the  
AUTO position.  
Never use the  
handle on wheeled  
units to lift the unit completely off the  
ground.  
eLeCtRICaL InstaLLatIOn  
All wiring and  
electrical  
connections should be performed by a  
qualified electrician. Installation must  
be in accordance with local codes and  
national electrical codes.  
Drain valve - This valve is located on  
the bottom of the tank. Use this valve  
to drain moisture from the tank daily to  
reduce the risk of corrosion.  
This compressor is  
equipped with an  
overload protector which will shut off  
motor if it becomes overloaded.  
Pressure Gauges - These gauges will  
show air pressure in the compressor  
tank and at the compressor outlet.  
If the overload  
protector is  
actuated, the motor must be allowed  
to cool down for approximately 30  
minutes before it will reset.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions and Parts Manual  
Installation (Continued)  
Operation  
Minimum Gauge of Extension Cord  
25 ft.  
14  
50 ft.  
12  
100 ft.  
10  
beFORe FIRst staRt-UP  
bReak-In PROCeDURe  
wIRInG  
1. Local electrical wiring codes differ  
from area to area. Source wiring,  
plug and protector must be rated for  
at least the amperage and voltage  
indicated on motor nameplate, and  
meet all electrical codes for this  
minimum.  
(Complete this procedure before using  
compressor for the first time. Once  
completed, it is not necessary to repeat.)  
Use of an extension cord may cause excess  
heat to motor. This could lead to tripped  
breaker (at electrical panel) or tripped  
thermal overload (on compressor motor).  
If this occurs, eliminate extension cord and  
plug compressor directly into electrical  
outlet. Avoid using extension cords; use  
longer air hose(s) instead.  
1. Open drain valve located on bottom  
of tank.  
2. Turn on/off switch to OFF position.  
3. Plug in power cord.  
2. Use a slow blow fuse or a circuit  
breaker.  
4. Turn on/off switch to ON position  
and run compressor for 30 minutes.  
LUbRICatIOn  
3. This product is for use on a nominal  
120 volt circuit and has a grounding  
plug that looks like the plug  
This unit is shipped  
without oil!  
Follow lubrication instructions before  
operating compressor.  
5. Turn on/off switch to OFF position.  
6. Unplug power cord.  
illustrated in Figure 2. Make sure the  
product is connected to an outlet  
having the same configuration  
as the plug. This product must  
7. Close drain valve  
Use oil shipped with the compressor. Do  
not use regular automotive oil such  
as 10w-30. Additives in regular motor  
oil can cause valve deposits and reduce  
pump life. For maximum pump life,  
drain and replace oil after the first hour  
of run time.  
The compressor is now ready for use.  
OPeRatInG PROCeDURe  
be grounded. In the event of an  
electrical short circuit, grounding  
reduces risk of electrical shock by  
providing an escape wire for electric  
current. This product is equipped  
with a cord having a grounding  
wire with an appropriate grounding  
plug. Plug must be plugged into an  
outlet that is properly installed and  
grounded in accordance with all  
local codes and ordinances.  
1. Turn switch to OFF position and plug  
in power cord.  
2. Turn regulator knob  
counterclockwise to close air flow.  
The compressor pump takes  
3. Turn switch to AUTO position.  
approximately 175mL (6 oz) of oil. The  
sight glass, located on the crankcase  
portion of the pump, is used to  
4. Compressor will build to maximum  
pressure and shut off.  
determine proper oil level. Fill the  
crankcase with oil until the level is in  
the middle of the sight glass. Avoid  
overfilling by adding oil gradually and  
checking the oil level with the sight  
glass several times. Add enough oil to  
reach the “max” level on the sight glass.  
Proper oil level is illustrated in Figure 3.  
5. With hose attached to outlet of  
compressor, attach tire chuck or  
other tool to open end of hose.  
6. Adjust regulator to proper pressure  
for tool or tire. Operate tool per  
instructions.  
Overheating, short  
circuiting and fire  
damage will result from inadequate  
wiring.  
As air is depleted from the tank by  
use of a tire chuck, tool, etc., the  
compressor will restart automatically  
at its preset “cut-in” pressure. When  
a tool is being used continuously,  
the compressor will cycle on and off  
automatically.  
Grounded  
Outlet  
Max.  
Min.  
7. Turn switch to OFF position, unplug  
power cord and drain tank of air  
when finished using compressor.  
Grounding Pin  
Figure 3 - Proper Oil Level  
Figure 2 - Grounding Method  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
hL5403, hL5404  
DRaIn tank  
Maintenance  
With compressor shut off and pressure  
released, drain moisture from tank by  
opening drain valve underneath tank  
(See Figure 5).  
Disconnect power source and  
then release all pressure from  
the system before attempting  
to install, service, relocate or perform  
any maintenance.  
Filter  
Cover  
Check compressor often for any visible  
problems and follow maintenance  
procedures each time compressor is  
used.  
Filter  
Element  
Figure 5  
Figure 6  
asMe saFety vaLve  
Do not remove or  
attempt to adjust  
3. If the filter element is dirty or  
clogged, clean with hot, soapy water  
or replace if necessary.  
CLeanInG  
the safety valve!  
Turn power OFF and clean dust and dirt  
from motor, tank, air lines and pump  
cooling fins.  
Check the safety valve by performing  
the following steps:  
4. Reinstall filter and cover.  
IMPORtant: Locate unit as far from  
spraying area as hose will allow to  
prevent overspray from clogging filter.  
IMPORtant: Unit should be located as  
far from spraying area as hose will allow  
to prevent over-spray from clogging air  
filter.  
1. Plug the compressor in and run until  
shut off pressure is reached (see  
Operating Procedure).  
enD OF OPeRatIOn/stORaGe  
2. Wearing safety glasses, pull the  
ring on the safety valve to release  
pressure from compressor tank. Use  
your other hand to deflect fast-  
moving air from being directed  
toward your face.  
OIL ChanGe  
1. Turn AUTO/OFF switch to the OFF  
position.  
1. Allow compressor to run and warm  
up oil. Unplug unit.  
2. Unplug power cord from wall outlet  
and wrap around handle to prevent  
damage when not in use.  
2. Position a pan under pump end of  
unit.  
3. The safety valve should  
3. Remove drain plug (see Figure 1).  
Allow oil to collect in pan. Tilt unit  
to completely drain.  
3. Wearing safety glasses drain tank of  
air by pulling the ring on the safety  
valve. Use other hand to deflect  
fast moving air from being directed  
toward your face.  
automatically close at approximately  
40-50 psi. If the safety valve does  
not allow air to be released when  
you pull on the ring, or if it does  
not close automatically, it MUST be  
replaced.  
4. Replace drain plug, fill pump to  
center of sight glass. Use Chevron  
synthetic 5W-30, Mobil 1 5W-30 or  
10W-30 synthetic motor oil. Using  
other types of oil will cause starting  
problems.  
4. Drain tank of condensation by  
opening drain valve on bottom of  
tank. Tank pressure should be below  
10 psi when draining tank.  
Safety valve must  
be replaced if it  
cannot be actuated or it leaks air after  
ring is released.  
5. Change oil after every 50 hours of  
use.  
5. Air hose should be disconnected  
from compressor and hung open  
ends down to allow any moisture to  
drain.  
A large amount of  
fast moving air will  
be released when the safety valve is  
opened with pressure in the tank. Wear  
ANSI approved Z87.1 safety glasses.  
aIR FILteR MaIntenanCe  
Removal, Inspection and Replacement  
(Figure 6)  
6. Compressor and hose should be  
stored in a cool, dry place.  
The intake filter element should be  
removed and checked periodically.  
A clogged intake filter can decrease  
compressor performance and cause the  
compressor to overheat.  
teChnICaL seRvICe  
For information regarding the  
operation or repair of this product,  
please call 1-800-543-6400.  
1. Gently pry filter cover from housing.  
Figure 4  
2. Remove the filter element and  
inspect.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions and Parts Manual  
troubleshooting Chart  
symptom  
Possible Cause(s)  
Corrective action  
Compressor will not run  
1. No electrical power  
2. Breaker open  
1. Plugged in? Switch on? Check fuse/breaker  
2. Reset, determine cause of problem  
3. Replace  
3. Pressure switch bad  
4. Motor over worked  
5. Tank pressure above cut-in  
4. Turn off, let cool, turn on.  
5. Bleed tank pressure down to cut-in.  
Fuses blow/circuit breaker 1. Incorrect size fuse, circuit overloaded 1. Check for proper fuse, use time-delay fuse.  
trips repeatedly  
Disconnect other electrical appliances from circuit or  
operate compressor on its own branch circuit  
2. Extension cord usage - wrong gauge 2. Remove extension cord or refer to Extension Cord  
wire and/or too long.  
Chart on page 4  
3. Worn check valve  
3. Replace check valve  
Do not disassemble check valve  
with air in tank; bleed tank  
4. Defective unloader valve (on  
pressure switch)  
4. Replace unloader valve.  
5. Defective motor capacitor(s)  
6. Defective motor  
5. Replace capacitor(s)  
6. Replace motor  
Tank pressure drops  
when compressor shuts  
off  
1. Loose connections (fittings, tubing,  
etc.)  
1. Check all connections with soap and water solution.  
Tighten; or remove and apply pipe dope or pipe  
tape to the threads, then reassemble.  
2. Open tank drain valve  
3. Tank leaks  
2. Close tank drain valve  
3. Check tank for leaks with soap and water solution.  
If leak is detected, tank must be replaced with  
genuine replacement part.  
Compressor runs  
continuously and/or air  
output is lower than  
normal/low discharge  
pressure  
1. Excessive air usage  
1. Decrease air usage; compressor not large enough for  
air requirement  
2. Clogged intake filter  
3. Open tank drain valve  
2. Clean or replace filter  
3. Close tank drain valve  
4. Air leaks in piping (on machine or in 4. Check all connections with soap and water solution.  
outside system)  
Tighten; or remove and apply pipe dope or pipe  
tape to the threads, then reassemble.  
5. Piston ring worn  
6. Broken valve (in pump)  
7. Tank leaks  
5. Replace piston and cylinder.  
6. Replace valve  
7. Check tank for leaks with soap and water solution.  
If leak is detected, tank must be replaced with  
genuine replacement part.  
8. Defective pressure switch  
1. Excessive water in tank  
2. High humidity  
8. Replace switch  
Excessive moisture in  
discharge air  
1. Drain tank  
2. Move to area of less humidity; use air line filter  
Continued on next page  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
hL5403, hL5404  
troubleshooting Chart (Continued)  
symptom  
Possible Cause(s)  
Corrective action  
Motor hums but cannot  
run or runs slowly  
1. Circuit overloaded  
1. Disconnect other electrical appliances from circuit or  
operate compressor on its own branch circuit  
2. Low voltage  
2. Check voltage at wall outlet with voltmeter.  
3. Extension cord usage - wrong gauge 3. Remove extension cord or refer to Extension Cord  
wire and/or too long.  
4. Loose electrical connections  
5. Worn check valve  
Chart on page 4  
4. Check all electrical connections  
5. Replace check valve  
Do not disassemble check valve  
with air in tank; bleed tank  
6. Defective unloader valve (on  
pressure switch)  
6. Replace unloader valve  
7. Defective motor capacitor(s)  
8. Defective motor  
7. Replace capacitor(s)  
8. Replace motor  
Motor reset protector  
cuts out repeatedly  
1 Lack of proper ventilation / room  
temperature too high  
1. Move compressor to well ventilated area  
2. Clogged intake filter  
3. Circuit overloaded  
2. Clean or replace filter  
3. Check for proper fuse, use time-delay fuse.  
Disconnect other electrical appliances from circuit or  
operate compressor on its own branch circuit  
4. Extension cord usage - wrong gauge 4. Remove extension cord or refer to Extension Cord  
wire and/or too long.  
Chart on page 4  
5. Worn check valve  
5. Replace check valve  
Do not disassemble check valve  
with air in tank; bleed tank  
6. Defective unloader valve (on  
pressure switch)  
6. Replace unloader valve.  
7. Defective motor  
1. Loose mounting bolts  
2. Tank not level  
7. Replace motor  
1. Tighten bolts.  
Knocks, rattles, and/or  
excessive vibration  
2. Use sturdy wedge/object to bring tank to level  
position.  
3. Cylinder or piston is worn/scored  
1. Defective pressure switch  
2. Defective safety valve  
3. Replace or repair as necessary.  
1. Replace switch.  
Compressor runs  
continuously and safety  
valve opens as pressure  
rises  
2. Replace safety valve with genuine replacement part.  
Air leaking from  
unloader valve on  
pressure switch  
1. Check valve stuck in an open  
position  
1. Replace check valve.  
2. Unloader valve stuck in open  
position  
2. Replace unloader valve.  
Do not disassemble check valve  
with air in tank; bleed tank  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions and Parts Manual  
For Replacement Parts or Technical Assistance,  
Call 1-800-543-6400  
Please provide following information:  
- Model number  
Address any correspondence to:  
Attn: Customer Service  
- Serial number (if any)  
100 Production Drive  
- Part description and number as shown in parts list  
Harrison, OH 45030 U.S.A.  
HL5403  
HL5404  
6
6
5
7
7
7
5
8
8
1
40  
3
39  
9
11  
38  
10  
14  
41  
13  
12  
15  
2
34  
16  
17  
33  
4
36  
37  
24  
18  
21  
19  
25  
26  
27  
35  
23  
22  
40  
39  
28  
20  
42  
29  
30  
31  
29  
32  
Figure 7 – Replacement Parts Illustration for Oil Lubricated Compressor  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
hL5403, hL5404  
Replacement Parts List for Oil Lubricated Compressor  
Ref.  
no.  
Part  
no.  
Ref.  
no.  
Part  
no.  
Description  
Qty.  
Description  
Qty.  
1
2
3
4
Shroud  
Air filter (includes element)  
Elbow, brass  
t
1
1
1
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
Ferrule  
Nut  
Exhaust tube  
M6 x 12 Bolt  
M6 Washer  
Drain valve  
Rubber foot  
M6 x 16 Bolt  
Tank assembly  
Pump motor cord strain relief  
Powercord strain relief  
Nut, to check valve  
Ferrule, to check valve  
Lock washer  
Mounting screws  
Washers  
Right side pressure gauge tank HL036100AV  
u
2
2
1
3
7
1
4
4
1
1
1
1
1
HL030100AV  
HL030200AV  
See next page  
for pump/motor  
parts list  
u
u
Pump/Motor assembly  
l
D-1403  
l
5
6
7
8
Bolt  
Bolt  
4
4
2
1
4
4
1
1
1
1
l
1/4 inch Industrial coupler (M)  
Manifold plate  
Washer  
MP333600AV  
CW212800AV  
CW212300AJ  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
Nut  
s
s
t
t
Left side pressure gauge outlet HL036300AV  
Manifold  
Grip  
Control panel tube  
Elbow  
Unloader tube  
Nut with captive ferrule, to  
pressure switch  
Safety valve  
Power cord  
Base  
Pressure switch (125 psi cut-out /  
95 psi cut-in)  
Unloader valve (not shown)  
Check valve  
HL035700AV  
N/A  
4
10  
10  
1
n
HL035800AV n 1  
s
1
Nut  
RePLaCeMent PaRts kIts  
3
s
1
1
1
1
s
Unloader tube kit  
Manifold tube kit  
Foot kit  
Exhaust tube kit  
Shroud kit  
HL039100AV  
HL036000AV  
HL032400AV  
HL032300AV  
HL031100AV  
18  
19  
20  
21  
V-215100AV  
EC014500AV  
n
l
u
t
HL031000AV  
CW212400AV  
HL030500AV  
ST022500AV  
1
1
1
1
Not available  
21a  
22  
23  
Plug  
24  
Straight tube fitting  
HL035900AV n 1  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions and Parts Manual  
For Replacement Parts or Technical Assistance,  
Call 1-800-543-6400  
Please provide following information:  
- Model number  
Address any correspondence to:  
Campbell Hausfeld  
- Serial number (if any)  
- Part description and number as shown in parts list  
Attn: Customer Service  
100 Production Drive  
Harrison, OH 45030 U.S.A.  
2
47  
48  
1
3
4
46  
5
6
42  
41  
7
40  
43  
13  
14  
5
9
8
12  
15  
16  
10  
22  
45  
11  
44  
21  
18  
19  
33  
39  
38  
34  
22  
17  
37  
20  
30  
23  
36  
35  
24  
25  
34  
26  
27  
32  
31  
33  
29  
1
18  
28  
Figure 8 – Replacement Parts Illustration for pump/motor  
www.chpower.com  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
hL5403, hL5404  
Replacement Parts List for Pump/Motor  
Ref.  
no.  
Part  
no.  
Ref.  
no.  
Part  
no.  
Description  
Qty.  
Description  
Qty.  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
M6 Lock washer  
M6 X 50 Head bolt  
Cylinder head  
Head gasket  
Valve plate  
Metal gasket  
Valve  
Valve plate gasket  
Cylinder  
M8 X 25 Cylinder bolt  
Cylinder gasket  
Wrist pin  
Compression ring  
Oil ring  
Wrist pin retainer  
Piston  
Connecting rod  
M6 X 20 Bolt  
M6 Nut  
Eccentric  
Capacitor  
M8 Lock washer  
M8 Nut  
Crankcase cover  
O-ring  
Sight glass  
O-ring  
M5 x 10 Drain plug  
O-ring  
Breather  
n l  
l
8
4
1
1
2
1
2
1
1
2
1
1
2
1
2
1
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
48  
Bearing  
Rotor  
Bearing  
Stator  
Rear end bell  
Thermal overload  
Fan  
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
4
1
4
l
6
o
o
o
u
6
Snap ring  
u
s
s
6
M5 Plain washer  
M5 Lock washer  
M5 x 120 Motor bolt  
Easy start valve  
Washer  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
t
t
t
t
t
HL036200AV  
l
RePLaCeMent PaRts kIts  
s
n
l
u
t
o
m
w
Cylinder kit  
HL031500AV  
HL031800AV  
HL031200AV  
HL032200AV  
HL031600AV  
HL031400AV  
HL032100AV  
HL031900AV  
HL032000AV  
HL031300AV  
HL036400AV  
Crankcase cover kit  
Cylinder head kit  
Fan kit  
HL030300AV t 1  
n
5
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
1
:
Piston kit  
Valve Plate kit  
Breather kit  
Sight glass kit  
Drain plug kit  
Gasket kit  
s :  
:
v
6
:
n
w
Capacitor kit  
Not available  
w
v
v
m
m
6
Crankcase cover gasket  
Crankcase  
M5 Washer  
M5 X 16 Shroud screw  
Oil seal  
www.chpower.com  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions and Parts Manual  
Limited warranty  
1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser: One Year.  
2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR):  
Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400  
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell Hausfeld  
compressor.  
4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld air compressor.  
5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Parts and Labor to remedy substantial defects due to material and workmanship during the  
first year of ownership with the exceptions noted below.  
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:  
A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM THE DATE OF  
ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If the compressor is used for commercial, industrial or rental purposes, the warranty  
will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Some States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so  
the above limitations may not apply to you  
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE,  
OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclusion or limitations of incidental or  
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.  
C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with instructions  
provided in the owner’s manual(s) supplied with compressor.  
D. Pre-delivery service, i.e. assembly, oil or lubricants, and adjustment.  
E. Items or service that is normally required to maintain the product, i.e. lubricants, filters and gaskets, etc.  
F. Gasoline engines and components are expressly excluded from coverage under this limited warranty. The Purchaser must comply with  
the warranty given by the engine manufacturer which is supplied with the product  
G. Additional items not covered under this warranty:  
1. Excluded items pertaining to All Compressors  
a. Any component damaged in shipment or any failure caused by installing or operating unit under conditions not in accordance  
with installation and operation guidelines or damaged by contact with tools or surroundings.  
b. Pump or valve failure caused by rain, excessive humidity, corrosive environments or other contaminants.  
c. Cosmetic defects that do not interfere with compressor functionality.  
d. Rusted tanks, including but not limited to rust due to improper drainage or corrosive environments.  
e. The following components are considered normal wear items and are not covered after the first year of ownership.  
Electric motor, check valve, pressure switch, regulator, pressure gauges, hose, tubing, pipe, fittings and couplers, screws, nuts,  
hardware items, belts, pulleys, flywheel, air filter and housing, gaskets, seals, oil leaks, air leaks, oil consumption or usage, piston  
rings.  
f. Tank drain valves.  
g. Damage due to incorrect voltage or improper wiring.  
h. Other items not listed but considered general wear parts.  
i. Pressure switches, air governors, load/unload devices, throttle control devices and safety valves modified from factory settings.  
j. Damage from inadequate filter maintenance.  
k. Induction motors operated with electricity produced by a generator.  
2. Excluded items specific to Lubricated Compressors:  
a. Pump wear or valve damage caused by using oil not specified.  
b. Pump wear or damage caused by any oil contamination.  
c. Pump wear or damage caused by failure to follow proper oil maintenance guidelines, operation below proper oil level or  
operation without oil.  
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, compressor or component which is  
defective, has malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period.  
8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:  
A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.  
B. Portable compressors or components must be delivered or shipped to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service Center. Freight  
costs, if any, must be borne by the purchaser.  
C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).  
D. Repairs requiring overtime, weekend rates, or anything beyond the standard manufacturer warranty repair labor reimbursement rate.  
E. Time required for any security checks, safety training, or similar for service personnel to gain access to facility.  
F. Location of unit must have adequate clearance for service personnel to perform repairs and easily accessible.  
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be scheduled and  
serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability of replacement parts.  
This Limited Warranty applies in the U.S., Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may also have other rights which  
vary from State to State or country to country.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
voir la Garantie à la page 24 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.  
Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces  
hL5403, hL5404  
Veuillez lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de commencer à assembler, installer, faire fonctionner ou entretenir  
l'appareil décrit. Protégez-vous et les autres en observant toutes les informations sur la sécurité. Négliger d'appliquer ces instructions peut  
résulter en des blessures corporelles et/ou en des dommages matériels ! Conserver ces instructions pour références ultérieures.  
Compresseur Graissé à l’huile  
Description  
Ce compresseur graissé à l’huile est  
conçu pour les bricoleurs avec une  
variété de travaux domestiques et  
d’automobile. Ces compresseurs  
actionnent les pistolets vaporisateurs,  
les clés à chocs, et autres outils. Lair  
comprimé produit par ce modèle va  
contenir de l’humidité. Installer un filtre  
ou un sécheur d’air si votre application  
requiert de l’air sec.  
Avertissement d’Air Respirable  
Ce compresseur/pompe n’est pas équipé pour et ne devrait pas être utilisé  
« tel quel » pour fournir de l’air respirable. Pour les applications d’air pour  
la consommation humaine, il est nécessaire d’équiper le compresseur d’air/  
pompe avec de l’équipement de sécurité en canalisation et d’alarme. Cet  
équipement additionnel est nécessaire pour filtrer et purifier l’air afin  
d’atteindre les spécifications minimales pour la respiration Grade D décrite  
dans le Compressed Gas association Commodity specification G 7.1 - 1966,  
Osha 29 CFR 1910. 134, et/ou Canadian standards associations (Csa).  
DÉNÉGATION DES GARANTIES  
si le compresseur est utilisé pour les applications d’air respirable et  
l’équipement de sécurité en canalisation et d’alarme n’est pas utilisé simul-  
tanément, les garanties en existance seront annulées, et le constructeur dé-  
nie toute responsabilité pour n’importe quelle perte, blessure ou dommage.  
Déballage  
Après avoir déballé ce produit,  
l’inspecter attentivement pour tout  
signe de dommages en transit. Resserrer  
tout raccord, boulon, etc., avant de  
mettre ce produit en service. En cas  
de questions, dommage ou de pièces  
manquantes, composer le 1-800-543-  
8622 pour demander conseil. Avoir  
en main le numéro de série, numéro  
de modèle et liste de pièces (avec les  
pièces manquantes encerclées) avant  
d’appeler.  
table des matières  
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Directives de Sécurité . . . . . . . . . . . . .13  
Généralités sur la Sécurité . . . . . . . . .14  
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17  
Guide de Dépannage . . . . . . . . . . 18-19  
LIRe et sUIvRe tOUtes Les  
InstRUCtIOns.  
COnseRveR Ces InstRUCtIOns  
ne Pas Les jeteR  
Information sur les pièces  
de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-23  
Enregistrer le N° de Modèle, N° de  
Garantie Limitée . . . . . . . . . . . . . . . . .24  
Directives de sécurité  
Série, et la Date d’Achat située sur  
la base de la pompe dans l’espace  
ci-dessous.  
Ce manuel contient de l’information  
très importante qui est fournie pour  
la SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES  
PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Rechercher  
les symboles suivants pour cette  
information.  
Danger indique une  
situation  
hasardeuse imminente qui RÉSULTERA  
en perte de vie ou blessures graves.  
N°de Modèle: __________________________  
N°de Séri.: _____________________________  
Date d’Achat: _________________________  
Garder ces numéros  
pour référence future.  
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!  
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.  
13-Fr  
© 2010  
IN626401AV 5/10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’utilisation et manual de pièces  
et chaudes peuvent causer des  
blessures et/ou des brûlures.  
respecter les précautions suivantes en  
tout temps :  
Directives de sécurité (suite)  
10. Si l’équipement vibre anormalement,  
ARRÊTER le moteur et l’inspecter  
immédiatement. La vibration est  
généralement une indication de  
problème.  
Avertissement  
indique une  
situation hasardeuse potentielle  
qui PEUT résulter en perte de vie ou  
blessures graves.  
1. Lire attentivement tous  
les manuels inclus avec  
MANUEL  
ce produit. Se familiariser  
avec ce produit, ses  
commandes et son utilisation  
correcte.  
Attention indique  
une situation  
hasardeuse potentielle qui PEUT résulter  
en blessures.  
11. Pour réduire le risque d’incendie,  
garder l’extérieur du moteur libre  
d’huile, de solvant ou de graisse  
excessive.  
Ne jamais enlever  
ni essayer d’ajuster  
la soupape de sûreté. Garder la soupape  
de sûreté libre de peinture et d’autres  
accumulations.  
2. Suivre tous les codes de sécurité  
locaux ainsi que les National  
Electrical Codes (NEC) et  
Avis indique de  
l’information  
importante pour éviter le dommage de  
l’équipement.  
l’Occupational Safety and Health Act  
(OSHA) des É-U.  
3. Seules les personnes bien  
familiarisées avec ces règles  
d’utilisation doivent être autorisées  
à se servir du compresseur.  
ReMaRQUe: L'information qui exige  
une attention spéciale.  
Généralités sur la sécurité  
PROPOsItIOn 65 De CaLIFORnIe  
Ne jamais essayer de réparer  
ou de modifier un réservoir  
! Le soudage, perçage ou  
autres modifications peuvent affaiblir  
le réservoir et peuvent résulter en  
dommage de rupture ou d’explosion.  
Toujours remplacer un réservoir usé,  
fendu ou endommagé.  
4. Garder les visiteurs à distance et  
NE JAMAIS laisser les enfants dans  
l’endroit de travail.  
Ce produit ou son  
cordon peuvent  
contenir des produits chimiques qui, de  
l’avis de l’État de Californie, causent le  
cancer et des anomalies congénitales  
ou autres problèmes de reproduction.  
Lavez-vous les mains après la  
manipulation.  
5. Utiliser des lunettes de  
sécurité et une protection  
auditive pendant  
l’utilisation de la pompe  
ou de l’appareil.  
Purger le réservoir quotidiennement.  
13. Laccumulation d’humidité cause la  
rouille qui peut affaiblir le réservoir.  
Purger le réservoir quotidiennement  
et l’inspecter périodiquement pour  
de conditions dangereuses comme la  
rouille et la corrosion.  
Vous pouvez créer  
de la poussière  
6. Ne pas se tenir debout ni utiliser la  
pompe ou l’appareil comme une  
prise.  
en coupant, ponçant, perçant ou  
meulant les matériaux tels que le  
bois, la peinture, le métal, le béton,  
le ciment ou autre maçonnerie. Cette  
poussière contient souvent des produits  
chimiques reconnus pour causer le  
cancer, les déformations congénitales  
ou autres problèmes de la reproduction.  
Porter de l’équipement de protection.  
7. Inspecter le système d’air comprimé  
et pièces détachées électriques  
pour toute indication de dommage,  
détérioration, faiblesse ou fuites  
avant chaque utilisation. Réparer ou  
remplacer toutes pièces défectueuses  
avant l’utilisation.  
14. Lair mouvant peut agiter la  
poussière et le débris, ce qui  
peut être dangereux. Lâcher l’air  
lentement en purgeant l’humidité  
ou pendant la dépressurisation du  
système du compresseur.  
GénéRaLItés sUR La séCURIté  
8. Inspecter le niveau de serrage de  
toutes les attaches régulièrement.  
Only persons well acquainted with  
these rules of safe operation should  
be allowed to use the unit.  
PRéCaUtIOns De PULvéRIsatIOn  
Ne pas utiliser  
un appareil qui a  
Les moteurs, l’équipement  
Ne pas pulvériser les  
matériaux inflammables  
dans un endroit de flamme  
ouverte ni près d’une source d’ignition  
y compris le compresseur.  
été endommagé pendant le transport,  
la manipulation ou l’utilisation. Le  
dommage peut mener à une explosion  
et peut causer des blessures ou  
dommages matériels.  
électrique et les commandes  
peuvent provoquer des arcs  
électriques qui enflammeront  
les vapeurs ou les gaz inflammables.  
Ne jamais les faire fonctionner ou  
réparer dans ou près de gaz ou vapeur  
inflammable. Ne jamais ranger de  
liquides ou gaz inflammables près du  
compresseur.  
15. Ne pas fumer pendant la  
pulvérisation de la peinture,  
d’insecticides ou autres matières  
inflammables.  
Ne pas faire  
fonctionner sans  
supervision. Laisser le compresseur  
sur la position AUTO peut causer un  
démarrage accidentel. Pour éviter un  
démarrage accidentel et de possibles  
dommages par surtension, le mettre sur  
OFF après chaque utilisation.  
Les  
pièces  
16. Utiliser un masque/  
respirateur pendant la  
pulvérisation et pulvériser  
dans un endroit bien  
du compresseur peuvent être  
chaudes, même si l’appareil  
est hors circuit.  
Puisque le compresseur d’air et les  
autres composants (filtres, lubrificateurs,  
tuyaux, etc.) utilisés forment un système  
de pompage haute pression, il faut  
9. Garder les doigts loin du  
ventilé pour éviter le risque de  
blessures et d’incendie.  
compresseur ; les pièces mobiles  
14-Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
hL5403, hL5404  
Généralités sur la sécurité  
(suite)  
Poignée  
Manostat  
17. Ne pas diriger la peinture ou  
autre matériel pulvérisé vers le  
compresseur. Situer le compresseur  
aussi loin que possible de l’endroit  
de pulvérisation pour réduire  
l’accumulation de surpulvérisation  
sur le compresseur.  
Manomètre de  
réservoir  
Manomètre  
de sortie  
18. Suivre les instructions du fabricant  
de produits chimiques pendant la  
pulvérisation ou le nettoyage avec  
des solvants ou produits chimiques  
toxiques.  
Tube  
d’échappement  
Régulateur  
Jauge  
visuelle  
d'huile  
Glossaire  
Manostat - Interrupteur Auto/Off.  
Dans la position aUtO, le compresseur  
se coupe automatiquement quand  
la pression du réservoir arrive  
Bouchon de  
vidange d'huile  
Filtre à air  
à la pression maximale réglée  
d’avance. Dans la position OFF, le  
compresseur ne fonctionnera pas.  
Cet interrupteur devrait être dans la  
position OFF pendant le branchement  
ou le débranchement du cordon  
d’alimentation de la prise de courant  
ou pendant le changement d’outils  
pneumatiques.  
Figure 2 - Identification du modèle  
permet pas que l’air se recule dans la  
pompe.  
en train d’augmenter la pression de  
manière appropriée. Ce manomètre  
indique la pression maximum du  
compresseur quand’ il s’éteigne  
Poignée - Conçue pour le déplacement  
du compresseur. Ne jamais utiliser la  
poignée sur les modèles avec roues pour  
soulever l’appareil.  
Ne jamais utiliser  
la poignée sur les  
modèles avec roues pour soulever le  
modèle.  
automatiquement à la pression limite.  
Régulateur - Le régulateur sert à régler  
la pression d’air à la sortie de tuyau. Le  
bouton du régulateur se tourne dans le  
sens horaire (à droite) pour augmenter  
la pression d’air à la sortie. Le bouton  
du régulateur se tourne dans le sens  
antihoraire (à gauche) pour réduire  
la pression d’aire à la sortie. Pour  
Réinitialisation du moteur - (pas  
indiqué; se trouve à l'intérieur du  
moteur). Conçu pour empêcher le  
moteur de surchauffer. Le moteur  
a un protecteur de réinitialisation  
automatique. Pour réinitialiser après le  
refroidissement du moteur, tourner le  
pressostat à la position « OFF » (arrêt)  
puis à la position « AUTO ».  
Robinet de Purge - Cette soupape est  
située sur la base du réservoir. Utiliser  
cette soupape pour purger l’humidité  
du réservoir quotidiennement afin de  
réduire le risque de corrosion.  
couper le débit d’air, tourner le bouton  
complètement dans le sens antihoraire.  
Ce compresseur  
est doté d'un  
protecteur de surcharge qui coupera le  
moteur s'il surchauffe.  
soupape de sûreté asMe - Cette  
soupape est installée au bas du  
pressostat. Elle laisse échapper l’air si la  
pression du réservoir dépasse la pression  
maximum réglée d’avance.  
Manomètre(s) - Ces manomètres  
indiquent la pression d’air dans le  
réservoir du compresseur et à la sortie  
du compresseur.  
Si le protecteur  
de surchauffe est  
activé, il faut laisser le moteur refroidir  
pendant environ 30 minutes avant de le  
Manomètre de sortie - Ce manomètre  
indique la pression d’air à la sortie,  
mesurée en kPa (psi). S’assurer que le  
manomètre est à ZERO (en tournant le  
bouton du régulateur complètement  
dans le sens antihoraire) avant de  
changer les outils ou de débrancher le  
tuyau de la sortie d’air.  
tuyau de décharge - Ce tuyau  
réutiliser.  
transporte l’air comprimé de la pompe  
au clapet. Ce tuyau devient très chaud  
pendant l’utilisation. Pour réduire les  
risques de brûlures graves, ne jamais  
toucher le tuyau d'échappement.  
Installation  
enDROIt  
Il est extrêmement important d’installer  
le compresseur dans un endroit propre,  
sec et bien ventilé. Le compresseur doit  
être placé sur une surface solide et à  
niveau dont la température ambiante  
ne dépasse pas 38°C (100°F).  
Clapet - Cette soupape se trouve à  
l’extrémité du tube d’échappement  
où ce dernier arrive au réservoir. C’est  
une soupape à sens unique qui permet  
l’arrivée d’air dans le réservoir mais ne  
Manomètre du réservoir - Ce  
manomètre indique la pression  
d’air dans le réservoir pendant le  
fonctionnement du compresseur, ce  
qui confirme que le compresseur est  
15-Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’utilisation et manual de pièces  
Un espace libre minimum de 45,72 cm  
entre le compresseur et un mur est  
exigé pour éviter le stoppage d’air par  
des objets.  
regard d’huile. La Figure 3 indique le  
bon niveau d’huile.  
Calibre minimum de la rallonge  
7,5 m  
14  
15 m  
12  
30 m  
10  
Fonctionnement  
avant Le PReMIeR DéMaRRaGe  
PROCéDURe De RODaGe  
Cette procédure doit être terminée  
avant d’utiliser le compresseur pour  
la première fois. Ensuite, il n’est pas  
nécessaire de la refaire.  
Utiliser une rallonge pourrait mener  
à une chaleur excessive au moteur.  
Ne pas situer  
la prise d’air du  
Ceci pourrait mener au déclenchement  
du disjoncteur (au panneau électrique)  
ou au déclenchement du protecteur de  
surcharge thermique (sur le moteur du  
compresseur). Si ceci se produit, éliminer  
la rallonge et brancher le compresseur  
directement dans la prise de courant.  
Éviter d'utiliser des rallonges, utiliser  
plutôt un(des) tuyau(x) à air plus long(s).  
compresseur près de la vapeur, un  
jet pulvérisé de peinture, endroits de  
décapage au sable ou autre sources de  
contamination. Le débris endommagera  
le moteur.  
InstaLLatIOn éLeCtRIQUe  
1. Ouvrir le robinet de vidange au bas  
du réservoir.  
Seul un électricien  
qualifié doit  
effectuer l’installation électrique et  
raccordements électriques. Respecter  
toutes les codes locaux et nationaux de  
l’électricité.  
2. Mettre l’interrupteur marche/arrêt à  
la position « OFF » (ARRÊT).  
3. Brancher le cordon d’alimentation.  
4. Mettre l’interrupteur marche/arrêt à  
la position « ON » (marche) et faire  
fonctionner le compresseur pendant  
30 minutes.  
5. Mettre l’interrupteur marche/arrêt à  
la position « OFF » (ARRÊT).  
6. Débrancher le cordon  
tous les codes et règlements locaux.  
Un câblage  
inadéquat cause  
la surchauffe, les court-circuit et les  
dommages d’incendie.  
bLaGe  
1. Les codes de câblage électrique  
locaux diffèrent d’un endroit  
GRaIssaGe  
à l’autre. Le câblage source, la  
fiche et le protecteur doivent être  
d’une valeur nominale d’au moins  
l’ampérage et la tension indiqués sur  
la plaque signalétique du moteur et  
doivent répondre à tous les codes  
électriques pour ce minimum.  
CE MODELE  
EST LIVRE SANS  
HUILE ! Suivre les instructions de  
graissage avant de faire fonctionner le  
compresseur.  
d’alimentation.  
7. Fermer la soupape de vidange.  
Le compresseur est maintenant prêt à  
être utilisé.  
Utiliser l’huile expédiée avec le  
compresseur. ne pas utiliser d’huile  
régulière pour les automobiles telle  
que la 10 w-30. Les additifs de l’huile  
régulière à moteur peuvent provoquer  
des dépôts dans la soupape et réduire  
la durée de vie utile de la pompe. Pour  
une durée de vie de pompe maximale,  
drainer et remplacer l’huile après la  
première heure d’utilisation.  
PROCéDURe De FOnCtIOnneMent  
2. Utiliser un fusible à action retardée  
ou un disjoncteur.  
1. Tourner l’interrupteur à la  
position OFF et brancher le cordon  
d’alimentation.  
2. Tourner le bouton du régulateur  
dans le sens antihoraire pour fermer  
le débit d’air.  
3. Ce produit est conçu pour  
l’utilisation d’un circuit de 120 volts  
et a une fiche de mise à la terre  
comme celle indiquée sur la Figure 2.  
S’assurer que l’appareil est branché  
à une prise de courant qui a la  
3. Tourner l’interrupteur à la position  
AUTO.  
même configuration que la fiche. Ce  
produit doit être mis à la terre. Dans  
l’évenement d’un court-circuit, la  
mise à la terre diminue le risque de  
secousse électrique en fournissant un  
fil d’échappement pour le courant  
électrique. Ce produit est équipé  
avec un cordon qui a un fil de terre  
avec une fiche de terre. La fiche doit  
être branchée dans une prise de  
courant qui a été installée et mise à  
la terre correctement en respectant  
4. Le compresseur accumulera la  
pression jusqu’à ce qu’il atteint la  
pression maximum et s’arrêtera.  
5. Avec la tuyau branché à la sortie du  
compresseur, brancher le mandrin  
d’air ou un autre outil à l’extrémité  
ouverte du tuyau.  
6. Ajuster le régulateur à la bonne  
pression pour l’outil ou le pneu.  
Utiliser l’outil conformément aux  
instructions.  
Au fur et à mesure que l’air du réservoir  
est épuisé par le mandrin ou l’outil,  
etc., le compresseur se met en marche  
automatiquement à la pression préréglé  
d’enclenchement. Quand on utilise un  
outil continuellement, le compresseur  
commencera un cycle automatique de  
marche/arrêt.  
7. Quand on a terminé d’utiliser le  
compresseur, tourner l’interrupteur  
à la position OFF, débrancher le  
cordon d’alimentation et vidanger le  
réservoir d’air.  
La pompe du compresseur contient  
environ 175 mL (6 on) d’huile. Le regard  
d’huile, qui se trouve sur le carter de  
la pompe, sert à déterminer le bon  
niveau d’huile. Remplir le carter avec  
l’huile jusqu’à ce que le niveau se trouve  
au centre du regard d’huile. Éviter de  
remplir excessivement en ajutant l’huile  
graduellement et en vérifiant plusieurs  
fois le niveau d’huile dans le regard.  
Ajouter la quantité d’huile suffisante  
pour atteindre le niveau « max » sur le  
Prise de  
Courant  
Mise à la  
Terre  
Max.  
Min.  
Broche de Terre  
Figure 2 - Méthode de mise à la terre  
Figure 3 - bon niveau d’huile  
16-Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
hL5403, hL5404  
PURGeR Le RéseRvOIR  
entretien  
Avec le compresseur hors circuit et la  
pression dissipée, purger l’humidité du  
réservoir en ouvrant le robinet de purge  
sous le réservoir.  
Débrancher de la source  
de puissance et ensuite  
dissiper toute la pression du  
système avant d’essayer d’installer, de  
réparer, de déplacer ou de procéder à  
l’entretien.  
Couvercle  
du filtre  
Inspecter le compresseur souvent  
et suivre les procédés d’entretien  
suivants pendant chaque utilisation du  
compresseur.  
Élément  
du filtre  
Figure 5  
Figure 6  
sOUPaPe De sÛReté asMe  
2. Retirer l’élément du filtre et  
l’inspecter.  
nettOyaGe  
Ne jamais enlever  
ni essayer d’ajuster  
la soupape de sûreté !  
Tourner le bouton (de puissance) OFF  
et nettoyer la poussière et la saleté du  
moteur, réservoir, canalisations d’air et  
des ailettes du refroidisseur.  
3. Si l'élément du filtre est sale ou  
bloqué, nettoyer avec de l'eau  
chaude, savonneuse ou remplacer au  
besoin.  
Vérifier la soupape de sûreté de la  
manière suivante :  
1. Brancher le compresseur et le faire  
fonctionner jusqu’à ce qu’il atteigne  
la pression d’arrêt (voir procédure de  
fonctionnement).  
IMPORtant : Situer le modèle aussi  
loin de l’endroit de pulvérisation  
que possible afin d’empêcher que  
le filtre devienne obstrué par la  
surpulvérisation.  
4. Réinstaller le filtre et le couvercle.  
IMPORtant : Placer l’unité aussi loin  
que possible du secteur de pulvérisation  
pour éviter que la surpulvérisation  
bloque le filtre.  
2. Porter des lunettes de sécurité,  
tirer l’anneau sur la soupape de  
sûreté pour dégager la pression du  
réservoir du compresseur. Utiliser  
l’autre main pour éloigner l’air se  
déplaçant rapidement vers le visage.  
ChanGeR LhUILe  
COnCLUsIOn DU tRavaIL/  
entRePOsaGe  
1. Faire fonctionner le compresseur  
pour réchauffer l’huile. Débrancher  
l’appareil.  
1. Mettre l’interrupteur AUTO/OFF à la  
position « OFF » (ARRÊT).  
2. Placer un récipient sous le bout de la  
pompe du modèle.  
3. La soupape de sûreté se fermera  
automatiquement à environ 276  
kPa - 345 kPa. Si la soupape ne  
laisse pas sortir l’air en tirant sur  
l’anneau, ou si elle ne se ferme  
pas automatiquement, il FAUT la  
remplacer.  
2. Débrancher le cordon  
d’alimentation de la prise et  
l’enrouler autour du manche pour  
éviter de l’endommager pendant  
l’entreposage.  
3. Enlever le bouchon de vidange,  
permettre que l’huile se vide  
dans le récipient (Voir Figure 1).  
Incliner l’appareil pour le vider  
complètement.  
3. En portant des lunettes de sécurité,  
vidanger l’air du réservoir en tirant  
l’anneau de la soupape de sécurité.  
À l’aide de l’autre main, détourner  
l’air se déplaçant rapidement, pour  
protéger le visage.  
4. Replacer le bouchon de purge,  
remplir la pompe jusqu’au centre  
du regard d’huile. Utiliser l’huile à  
moteur synthétique Chevron 5W-30,  
Mobil 1 5W-30 ou 10W-30 dans ce  
compresseur. Lutilisation d’autres  
types d’huile causera des problèmes  
de démarrage.  
4. Vidanger le réservoir de toute  
condensation en ouvrant le robinet  
de vidange au fond du réservoir.  
La pression du réservoir doit être  
sous 69 kPa quand on vidange le  
réservoir.  
Figure 4  
5. Changer l’huile après chaque 50  
heures d’usage.  
S’il y a une fuite  
après que la  
soupape soit lâchée ou si la soupape  
ne fonctionne pas, elle devrait être  
remplacée.  
entRetIen DU FILtRe D'aIR  
5. Le tuyau doit être débranché du  
compresseur et suspendu avec les  
bouts ouverts face en bas pour  
laisser couler toute humidité.  
Retrait, inspection et remplacement  
(Figure 6).  
Une grande  
quantité d’air se  
Il faut retirer l’élément du filtre  
déplaçant rapidement sera dégagée en  
ouvrant la soupape de sûreté à cause de  
la pression dans le réservoir. Porter des  
lunettes de sécurité Z87.1 approuvées  
par ANSI.  
d’aspiration et le vérifier régulièrement. 6. Le compresseur et le tuyau doivent  
Un filtre d’aspiration bloqué peut  
réduire la performance du compresseur  
et provoquer une surchauffe du  
compresseur.  
être rangés dans un endroit frais et  
sec.  
seRvICe teChnIQUe  
Pour des informations concernant le  
fonctionnement ou la réparation de ce  
produit, composer le 1-800-543-6400.  
1. Retirer délicatement le couvercle du  
boîtier du filtre.  
17-Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’utilisation et manual de pièces  
Guide De Dépannage  
symptóme  
Cause(s) Possible(s)  
Mesures Correctives  
Le compresseur ne  
fonctionne pas  
1. Manque de puissance électrique  
1. Modèle branché? Linterrupteur est-il sur la  
position ON? Vérifier le fusible/disjoncteur  
2. Disjoncteur déclenché  
3. Manostat en panne  
2. Rajuster et trouver la source du problème  
3. Remplacer  
4. Le moteur a travaillé excessivement. 4. Éteindre l’unité, laisser refroidir, mettre en  
marche.  
5. La pression du réservoir se trouve  
au-dessus de la limite de coupure  
5. Purger la pression du réservoir jusqu’à la limite de  
coupure.  
Fusibles sautés/le  
disjoncteur se déclenche  
à maintes reprises  
1. Taille de fusible incorrect, surcharge 1. Vérifier le type de fusible, utiliser un fusible à  
retardement. Débrancher les autres appareils  
électriques du circuit ou faire fonctionner le  
compresseur sur un circuit unique.  
2. Utilisation de rallonge - Calibre  
inadéquat de la rallonge et/ou  
rallonge trop longue.  
2. Retirer la rallonge ou se reporter au Tableau de  
Rallonges, page 14.  
3. Soupape de retenue usée  
3. Remplacer la soupape de retenue  
Ne pas démonter  
le clapet s’il y a de l’air dans  
le réservoir; vidanger le réservoir  
4. Soupape de décharge défectueuse  
(sur le manostat)  
4. Remplacer la soupape de décharge.  
5. Remplacer le condensateur(s).  
6. Remplacer le moteur  
5. Condensateur(s) de moteur  
défectueux  
6. Moteur défectueux  
Perte de pression dans  
le réservoir à air quand  
le compresseur se coupe  
1. Raccordements dégagés (raccords,  
tuyaux, etc.)  
1. Vérifier tous les raccordements avec de l’eau  
savonneuse. Resserrer; ou retirer et appliquer aux  
filets un produit scellant ou de ruban pour filets,  
puis remonter.  
2. Ouvrir le robinet de vidange du  
réservoir  
2. Fermer le robinet de vidange du réservoir  
3. Fuite du réservoir  
3. Vérifier le réservoir pour les fuites avec une  
solution de savon et d’eau. S’il y a une fuite, le  
réservoir doit être remplacé avec une pièce de  
rechange d’origine.  
Le compresseur  
fonctionne  
continuellement et/ou  
la sortie d’air est plus  
basse que la pression  
de décharge normale/  
faible  
1. Utilisation d’air excessive  
2. Filtre d’entré obstrué  
1. Réduire l’utilisation d’air; le compresseur n’est pas  
assez large pour la demande d’air  
2. Nettoyer ou remplacer le filtre  
3. Ouvrir le robinet de vidange du  
réservoir  
3. Fermer le robinet de vidange du réservoir  
4. Fuites d’air dans la tuyauterie  
(sur le modèle ou dans le système  
extérieur)  
4. Vérifier tous les raccordements avec de l’eau  
savonneuse. Resserrer; ou retirer et appliquer aux  
filets un produit scellant ou de ruban pour filets,  
puis remonter.  
5. Anneau de piston usé  
6. Soupape brisée (dans la pompe)  
7. Fuites du réservoir  
5. Remplacer  
6. Remplacer la soupape  
7. Vérifier le réservoir pour les fuites avec une  
solution de savon et d’eau. S’il y a une fuite, le  
réservoir doit être remplacé avec une pièce de  
rechange d’origine.  
8. Manostat défectueux  
8. Remplacer le manostat  
1. Purger le réservoir  
Humidité excessive dans 1. Eau excessive dans le réservoir  
l’air de débit  
2. Humidité élevée  
2
Déplacer à un endroit moins humide; utiliser un  
filtre en canalisation d’air  
18-Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
hL5403, hL5404  
Guide De Dépannage (suite)  
symptóme  
Cause(s) Possible(s)  
Mesures Correctives  
Le moteur ronron mais  
ne peut pas fonctionner  
ou fonctionne  
1. Surcharge de circuit  
1. Débrancher les autres appareils électriques du  
circuit ou faire fonctionner le compresseur sur un  
circuit réservé.  
lentement  
2. Basse tension  
2. Vérifier la tension à la prise murale avec un  
voltmètre.  
3. Utilisation de rallonge - Calibre  
inadéquat de la rallonge et/ou  
rallonge trop longue.  
3. Retirer la rallonge ou se reporter au Tableau de  
Rallonges, page 14.  
4. Connexions électriques dégagées  
5. Soupape de retenue usée  
4. Vérifier tous les connexions électriques  
5. Remplacer la soupape de retenue  
Ne pas démonter le clapet s’il  
y a de l’air dans le réservoir;  
vidanger le réservoir  
6. Soupape de décharge défectueuse  
(sur le manostat)  
6. Remplacer la soupape de décharge.  
7. Condensateur(s) de moteur  
défectueux  
7. Remplacer le condensateur(s).  
8. Moteur défectueux  
8. Remplacer le moteur  
Le protecteur de  
réinitialisation de  
moteur se coupe à  
répétition  
1. Manque de ventilation adéquate/  
température ambiante trop élevée.  
1. Déplacer le moteur dans un endroit bien ventilé  
2. Filtre d’air obstrué  
3. Surcharge de circuit  
2. Nettoyer ou remplacer  
3. Vérifier le type de fusible, utiliser un fusible à  
retardement. Débrancher les autres appareils  
électriques du circuit ou faire fonctionner le  
compresseur sur un circuit réservé.  
4. Utilisation de rallonge - Calibre  
inadéquat de la rallonge et/ou  
rallonge trop longue.  
4. Retirer la rallonge ou se reporter au Tableau de  
Rallonges, page 14.  
5. Soupape de retenue usée  
5. Remplacer la soupape de retenue  
Ne pas démonter le clapet s’il  
y a de l’air dans le réservoir;  
vidanger le réservoir  
6. Soupape de décharge défectueuse  
(sur le manostat)  
6. Remplacer la soupape de décharge.  
7. Moteur défectueux  
7. Remplacer le moteur  
1. Resserrer les boulons  
Frappe, cogne et/ou  
vibration excessive  
1. Boulons de montage desserrés  
2. Réservoir n’est pas à niveau  
2. Utiliser un objet/coin solide pour ramener le  
réservoir à la position à niveau.  
3. Le cylindre ou le piston est usé/  
marqué  
3. Remplacer ou réparer au besoin.  
Le compresseur  
1. Manostat défectueux  
1. Remplacer le manostat  
fonctionne  
2. Soupape de sécurité défectueuse  
2. Remplacer la soupape de sécurité avec des pièces  
de rechange authentiques.  
continuellement et la  
soupape de sécurité  
s’ouvre tandis que la  
pression monte  
Fuite d’air du clapet de 1. Le clapet de non-retour colle en  
1. Remplacer le clapet de non-retour.  
2. Remplacer le clapet de marche.  
marche sur le manostat  
position ouverte  
2. Le clapet de marche colle en  
position ouverte  
Ne pas démonter le clapet s’il  
y a de l’air dans le réservoir;  
vidanger le réservoir  
19-Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’utilisation et manual de pièces  
Pour pièces de rechange ou assistance technique,  
appeler 1-800-543-6400  
S’il vous plaît fournir l’information suivante:  
- Numéro de Modèle  
Adresser toute correspondance à :  
Attn: Customer Service  
- Numéro de série (si présent)  
100 Production Drive  
- Description et numéro de la pièce  
Harrison, OH 45030 U.S.A.  
HL5403  
HL5404  
6
6
7
7
5
7
5
8
8
1
40  
3
39  
9
11  
38  
10  
14  
41  
13  
12  
15  
2
34  
16  
17  
33  
4
36  
37  
24  
18  
21  
19  
25  
26  
27  
35  
23  
22  
40  
39  
28  
20  
42  
29  
31  
29  
30  
32  
Figure 7 – Illustration des pièces de rechange du compresseur lubrifié à l'huile  
20-Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
hL5403, hL5404  
Liste de pièces de rechange pour compresseur graissé à l’huile  
n° de  
réf.  
n° de  
pièce  
n° de  
réf.  
n° de  
pièce  
Description  
Qté  
Description  
Qté  
1
2
3
4
Couvercle  
t
1
1
1
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
Virole  
Écrou  
Tuyau d’échappement  
Boulon, M6 x 12  
M6 Rondelle  
Robinet de purge  
Pied en caoutchouc  
Boulon, M6 x 16  
Assemblage du réservoir  
Collier de serrage du cordon  
du moteur de pompe  
Cordon d’alimentation /  
Soulage de tension  
Écrou, au soupape de retenue  
Virole, au soupape de retenue  
Rondelle de blocage  
Vis de montage  
u
2
2
1
3
7
1
4
4
1
Filtre à aire (inclut les éléments) HL030100AV  
Coude, laiton  
Montage de pompe/moteur  
u
HL030200AV  
u
Se reporter à la  
page suivante  
pour la liste de  
pièces de  
pompe/moteur —  
l
D-1403  
l
l
5
6
7
Boulon  
Boulon  
4
4
Coupleur industriel de 6,3 mm  
(1/4 po) (M)  
Plaque de collecteur  
Rondelle  
CW212800AV  
1
MP333600AV  
2
1
4
4
35  
8
9
10  
11  
CW212300AJ  
1
1
1
4
10  
10  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
s
s
t
t
Écrou  
Sortie de manomètre du côté  
gauche  
Collecteur  
HL036300AV  
HL035700AV  
1
1
1
1
12  
13  
14  
15  
16  
17  
Rondelle  
Réservoir du manomètre  
du côté droit  
Manche  
Tube du panneau de commande n  
Coude  
HL036100AV  
1
3
HL035800AV n 1  
s
42  
Écrou  
Tuyau de déchargement  
Écrou avec ferrule captive  
au pressostat  
Soupape de sûreté  
Cordon d’alimentation  
Base  
Manostat Pressostat (coupure à  
862 kPa / entrée à 621 kPa  
(125 / 95 lb/po²)  
1
CessaIRes De PIèCes De ReChanGe  
s
Trousse de tuyau de décharge  
Trousse de tube de collecteur  
Trousse de pied  
Kit de tuyau de ventilation  
Trousse d’épaulement  
Non disponible  
HL039100AV  
HL036000AV  
HL032400AV  
HL032300AV  
HL031100AV  
s
1
1
1
1
n
18  
19  
20  
21  
V-215100AV  
EC014500AV  
l
u
t
HL031000AV  
1
21a  
Soupape de déchargement  
(non illustré)  
CW212400AV  
HL030500AV  
ST022500AV  
1
1
1
22  
23  
24  
Clapet  
Bouchon  
Raccord de tube droit  
HL035900AV n 1  
21-Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’utilisation et manual de pièces  
Pour pièces de rechange ou assistance technique,  
appeler 1-800-543-6400  
S’il vous plaît fournir l’information suivante:  
- Numéro de Modèle  
Adresser toute correspondance à :  
Campbell Hausfeld  
- Numéro de série (si présent)  
- Description et numéro de la pièce  
Attn: Customer Service  
100 Production Drive  
Harrison, OH 45030 U.S.A.  
2
1
47  
48  
3
4
46  
5
6
42  
41  
7
40  
43  
13  
5
9
8
14  
12  
15  
16  
10  
22  
45  
11  
44  
21  
18  
19  
33  
39  
38  
34  
22  
17  
20  
37  
30  
23  
24  
36  
35  
25  
26  
34  
32  
31  
33  
27  
29  
1
18  
28  
Figure 8 - Illustration des pièces de rechange de la pompe/moteur  
22-Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
hL5403, hL5404  
Liste de pièces de rechange pour pompe/moteur  
n° de  
réf.  
n° de  
pièce  
n° de  
réf.  
n° de  
pièce  
Description  
Qté  
Description  
Qté  
1
2
3
4
5
6
7
8
M6 Rondelle de blocage  
M6 X 50 Boulon à tête  
Tête du cylindre  
Joint d’étanchéité de tête  
Plaque porte-soupape  
Joint métallique  
Soupape  
Joint d’étanchéité de plaque  
de soupape  
Cylindre  
M8 X 25 Boulon de cylindre  
Joint d’etanchéité de cylindre  
Tourillon de crosse  
Bague de compression  
Bague de graissage  
Arrêts d’axe de piston  
Piston  
Bielle de connexion  
M6 X 20 Boulon  
M6 Écrou  
Excentrique  
Condensateur  
M8 Rondelle de blocage  
M8 Écrou  
Couvercle de carter  
Joint torique  
Regard  
Joint torique  
M5 x 10 Bouchon de vidange  
Joint torique  
Reniflard  
n l  
l
8
4
1
1
2
1
2
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
48  
Palier  
Rotor  
Palier  
Stator  
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
4
1
4
u
l
6
o
Châssis arrière du moteur  
Surcharge thermique  
Ventilateur  
Bague d’arrêt  
M5 Rondelle plate  
M5 Rondelle de blocage  
M5 x 120 Verrou moteur  
o
o
u
6
1
1
2
1
1
2
1
2
1
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
s
s
6
Soupape de démarrage facile HL036200AV  
Rondelle  
t
t
t
t
t
l
CessaIRes De PIèCes De ReChanGe  
s
n
l
u
t
o
m
w
Trousse de cylindre  
Trousse de couvercle de carter HL031800AV  
Trousse de culasse  
HL031500AV  
HL031200AV  
HL032200AV  
HL031600AV  
HL031400AV  
HL032100AV  
HL031900AV  
HL030300AV t 1  
n
Nécessaire de ventilateur  
Nécessaire de piston  
Jeu de plaque de soupape  
Nécessaire de reniflard  
Nécessaire du regard  
Trousse de bouchon de purge HL032000AV  
Nécessaire de joint d’étanchéité HL031300AV  
Trousse de condensateur  
Pas disponible  
5
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
:
s :  
:
v
6
:
n
HL036400AV  
w
w
v
v
m
m
Joint d’étanchéité du  
couvercle de carter  
Carter  
M5 Rondelle  
M5 X 16 Vis de couvercle  
de protection  
6
1
1
4
32  
33  
34  
4
1
35  
Bague d’étanchéité d’huile  
23-Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’utilisation et manual de pièces  
Garantie Limitée  
1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original : Un An.  
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT) :  
Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Téléphone: (800) 543-6400.  
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR) : Lacheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell Hausfeld.  
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE : N’importe quel compresseur d’air Campbell Hausfeld.  
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE : Pièces et Main d’œuvre pour remédier à de défauts importants causés par matériau et main  
d’œuvre pendant la première année de possession avec les exceptions indiquées ci-dessous.  
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS :  
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisation et D’ADAPTATION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES À  
PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si le compresseur d’air est utilisé pour une fonction  
commerciale, industrielle ou pour la location, la durée de la garantie sera quatre-vingt-dix (90) jours de la date d’achat. Certaines  
Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites, donc les limitations précédentes peuvent donc ne  
pas s’appliquer.  
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU MAUVAIS  
FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation des  
dommages fortuits ou indirects. La limitation ou l’exclusion précédente peut donc ne pas s’appliquer.  
C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas les instructions  
données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit.  
D. Service avant livraison; le montage, l’huile ou la graisse et les réglages par exemple.  
E. Articles ou services qui sont exigés pour l’entretien normal du produit; graisses, filtres et joints d’étanchéité par exemple.  
F. Les moteurs à essence et les pièces détachées sont expressément exclus de cette garantie limitée. Lacheteur doit observer la garantie du  
fabricant de moteur qui est fournie avec le produit.  
G. Articles supplémentaires qui ne sont pas couverts sous cette garantie :  
1. Articles exclus relatifs à Tous les Compresseurs  
a. Toutes pièces détachées endommagées pendant l’expédition, n’importe quelle panne causée par un montage ou fonctionnement  
du modèle sous des conditions qui ne se conforment pas aux directives de montage et de fonctionnement ou dommage causé par  
le contact avec les outils ou les alentours.  
b. La défaillance de la pompe ou de la soupape causée par la pluie, l’humidité excessive, un environnement corrosif ou autres  
polluants.  
c. Les défauts de forme qui n’ont pas d’effet sur le fonctionnement du compresseur.  
d. Les réservoirs rouillés, y compris mais sans s’y limiter à la rouille causée par la vidange incorrecte ou par un environnement corrosif.  
e. Les composants suivants sont considérés comme des articles sujets à l’usure normale et ne sont pas couverts après le premier an de  
possession.  
Moteur électrique, soupape de retenue, interrupteur de pression, régulateur, manomètres, tuyaux, tubes, raccords, vis, écrous,  
articles de quincaillerie, courroies, poulies, volant, filtre d’air et boîtier, joints d’étanchéité, fuites d’air et d’huile, consommation ou  
usage d’huile, anneaux de piston.  
f. Robinets de vidange.  
g. Dommage dû à la tension ou installation de fils incorrecte.  
h. Autres articles non indiqués mais considérés pièces d’usure générale.  
i. Manostats, régulateurs d’air et soupapes de sûreté qui ont étés modifiés d’après les réglages de l’usine.  
j. Dommage causé par l’entretien insuffisant du filtre.  
k. Moteurs à induction utilisant l’électricité produite par un générateur.  
2. Compresseurs Graissés  
a. Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par l’utilisation d’huile non-spécifiée.  
b. Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par toute contamination d’huile ou par le manque de suivre les directives  
d’entretien d’huile.  
c. Usure ou dommage de la pompe causé par le manque de suivre les directives d’entretien d’huile, fonctionnement avec le niveau  
d’huile au dessous du bon niveau ou fonctionnement sans huile.  
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE : Réparation ou remplacement, au choix du Garant, d’un compresseur ou  
d’une pièce détachée qui s’est révélé défectueux ou qui n’est pas conforme pendant la durée de validité de la garantie.  
8. RESPONSABILITÉS DE LACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE :  
A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.  
B. La livraison ou expédition des compresseurs portatifs ou des pièces détachées au Centre De Service Autorisé Campbell Hausfeld le plus  
près. Frais de transport, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur.  
C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonnable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.  
D. Réparations qui exigent de temps additionnel, taux de charge de fin de semaine, ou tout problème au-delà du taux normal de  
remboursement par main d’œuvre de réparations sous garantie du fabriquant.  
E. Temps nécessaire pour tout contrôle de sécurité, entraînement de sécurité, ou situation semblable parce que le personnel de service  
puisse obtenir l’accès à l’installation.  
F. Lemplacement de l’unité doit être facilement accessible et avoir l’espace suffisant parce que le personnel de service puisse effectuer les  
réparations.  
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE : La réparation ou le remplacement  
sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la disponibilité des pièces de rechange.  
Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis. Lacheteur peut  
également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.  
24-Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ver la Garantía en página 36 para información importante sobre el uso comercial de este producto.  
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes  
hL5403, hL5404  
Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto  
¡
aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de seguridad. El no cumplir con las instrucciones puede  
ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.  
Compresor Lubricado Con aceite  
Descripción  
Este compresor lubricado con aceite  
ha sido disenãdo para personas con  
habilidades manuales para llevar  
a cabo una variedad de proyectos  
relacionados con el hogar o el vehículo.  
Estos compresores alimentan pistolas  
de rociado, herramientas de impacto y  
otras herramientas. El aire comprimido  
producido por esta unidad contiene  
humedad. Instale un filtro para agua  
o un secador de aire si la aplicación  
requiere de aire seco.  
Advertencia sobre el aire respirable  
este compresor/cabezal no viene listo de fábrica para suministrarle aire  
respirable. antes de utilizarlos con este fin, deberá instalarle un sistema de  
seguridad y alarma incorporado a la línea. este sistema adicional es nec-  
esario para filtrar y purificar el aire adecuadamente, para cumplir con las  
especificaciones mínimas sobre aire respirable de Grado D descritas en la es-  
pecificación de Productos G 7.1 - 1966 de la asociación de aire Compri-mido.  
Igualmente, deberá cumplir los requisitos establecidos por el artículo 29 CFR  
1910. 134 de la Organización norteamericana Osha y/o la Canadian standards  
associations (Csa).  
RENUNCIA A LAS GARANTIAS  
si el compresor se utiliza para producir aire respirable sIn haberle instalado  
el sistema de seguridad y alarma, todas la garantías se anularán y la compa-  
ñia no asumirá nInGUna responsabilidad por pérdidas, heridas personales o  
daños.  
Desempaque  
Cuando desempaque la unidad,  
inspecciónela cuidadosamente para  
verificar si se han producido daños  
durante el transporte. Asegúrese de  
apretar todos los accesorios, pernos,  
etc. que estén sueltos antes de poner  
la unidad en servicio. En el caso de que  
haya daño o partes que faltan, haga  
el favor de llamar al 1-800-543-8622  
para obtener ayuda. Tenga a mano el  
número de serie, el número del modelo  
y la lista de partes (con las partes que  
faltan marcadas con un círculo) antes de  
llamar.  
Índice  
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25  
Desempaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25  
Medidas de Seguridad . . . . . . . . . . . .25  
Informaciones Generales de  
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26  
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27  
Instalacíon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27  
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .28  
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . .29  
Guía de Diagnóstico de Averías. . 30-31  
Información de Piezas  
Lea y sIGa tODas  
Las InstRUCCIOnes  
Registre en el espacio a continuación  
de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-35  
el No. del Modelo, el Número de Serie  
GUaRDe estas InstRUCCIOnes  
nO Las DeseChe  
y la Fecha de Compra ubicados en la  
base debajo de la bomb.  
Garantía Limitada. . . . . . . . . . . . . . . .36  
Medidas de seguridad  
No. del Modelo: ________________________  
No. de Serie: ___________________________  
Fecha de Compra: _____________________  
Este manual contiene información  
que es muy importante que sepa  
y comprenda. Esta información se  
la suministramos como medida de  
SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS  
Guarde estos números  
para referencia en el futuro.  
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!  
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.  
25-sp  
© 2010  
IN626401AV 5/10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes  
apague el compresor después de cada  
uso.  
9. Mantenga los dedos alejados del  
compresor cuando esté funcionando;  
las piezas en movimiento o  
Medidas de seguridad  
(Continuación)  
Como el compresor de aire y demás  
componentes (filtros, lubricantes,  
mangueras, etc.) que se utilizan  
conforman un sistema de bombeo de  
alta presión, deben seguirse en todo  
momento las siguientes precauciones de  
seguridad:  
CON EL EQUIPO. Debe reconocer los  
siguientes símbolos.  
Ésto le indica que  
hay una situación  
inmediata que LE OCASIONARIA la  
muerte o heridas de gravedad.  
calientes, le ocasionarían heridas y/o  
quemaduras.  
10. Si el equipo comienza a vibrar  
excesivamente, APAGUE el motor  
y chequéelo inmediatamente para  
determinar la razón. Generalmente,  
la vibración excesiva se debe a una  
falla.  
Ésto le indica  
que hay una  
situación que PODRIA ocasionarle la  
muerte o heridas de gravedad.  
1. Lea con cuidado todos  
los manuales incluídos  
MANUAL  
con este producto.  
Familiarícese con los  
controles y el uso  
11. Para reducir el peligro de incendio,  
mantenga el exterior del motor  
libre de aceite, solventes o exceso de  
grasa.  
Nunca debe  
desconectar o tratar  
de ajustar las válvulas de seguridad.  
Igualmente, debe evitar que se le  
acumule pintura u otros materiales.  
Ésto le indica  
que hay una  
situación que PODRIA ocasionarle  
heridas no muy graves.  
adecuado del equipo.  
Ésto le indica una  
información  
importante, que de no seguirla, le  
podría ocasionar daños al equipo.  
2. Siga todos los códigos de seguridad  
laboral y electricidad establecidos en  
su país, por ejemplo los de la NEC y  
OSHA en EUA.  
nOta: información que requiere  
atención especial.  
3. Este compresor sólo debe ser  
usado por personas que estén bien  
familiarizadas con las reglas de  
seguridad y de manejo.  
¡Nunca  
trate  
de reparar o modificar el  
tanque! Si lo suelda, taladra  
o modifica de cualquier  
otra manera, el tanque se debilitará y  
se podría dañar, romperse o explotar.  
Siempre remplace los tanques  
desgastados, rotos o dañados.  
Informaciones Generales de  
seguridad  
PROPOsICIÓn 65 De CaLIFORnIa  
4. Mantenga a los visitantes alejados  
y NUNCA permita la presencia de  
niños en el área de trabajo.  
Este producto, o  
su cordón eléctrico,  
puede contener productos químicos  
conocidos por el estado de California  
como causantes de cáncer y defectos de  
nacimiento u otros daños reproductivos.  
Lave sus manos después de usar.  
5. Siempre use anteojos de  
seguridad y protéjase  
Drene el  
tanque diariamente.  
los oídos para operar el  
cabezal o el compresor.  
13. Los tanques se oxidan debido a la  
acumulación de humedad y ésto  
debilita el tanque. Cerciórese de  
drenar el tanque con regularidad e  
inspéccionelo periódicamente para  
ver si está en malas condiciones, por  
ejemplo si está oxidado.  
Cuando corta  
lija, taladra o pule  
6. No se encarame sobre el cabezal, ni  
lo use para sostenerse.  
materiales como por ejemplo madera,  
pintura, metal, hormigón, cemento,  
u otro tipo de mampostería se puede  
producir polvo. Con frecuencia este  
polvo contiene productos químicos  
que se conocen como causantes de  
cáncer, defectos congénitos u otros  
daños reproductivos. Use equipo de  
protección.  
7. Antes de cada uso, inspeccione el  
sistema de aire comprimido y los  
componentes eléctricos, para ver  
si están dañados, deteriorados,  
desgastados o tienen fugas. Repare  
o reemplace las piezas dañadas  
antes de usar el equipo.  
14. La circulación rápida de aire podría  
levantar polvo y desperdicios  
dañinos. Siempre libere el aire  
lentamente para drenar el tanque o  
liberar la presión del sistema.  
8. Chequée todas las conexiones  
frecuentemente para cerciorarse de  
que estén bien apretadas.  
Los  
motores,  
equipos eléctricos y controles  
pueden ocasionar arcos  
eléctricos que encenderían  
gases o vapores inflamables. Nunca  
opere o repare el compresor cerca de  
gases o vapores inflamables. Nunca  
almacene líquidos o gases inflamables  
cerca del compresor.  
InFORMaCIOnes GeneRaLes De  
seGURIDaD  
PReCaUCIOnes PaRa ROCIaR  
Only persons well acquainted with  
these rules of safe operation should  
be allowed to use the unit.  
Nunca  
rocíe  
materiales inflamables cerca  
de llamas al descubierto  
o fuentes de ignición  
incluyendo el compresor.  
No debe utilizar  
la unidad si se ha  
dañado durante el envío, manejo o  
uso. Los daños podrían ocasionar una  
explosión y ócasionarle heridas o daños  
a su propiedad.  
15. No fume mientras esté rociando  
pintura, insecticidas u otras  
substancias inflamables.  
No lo haga  
funcionar sin  
16. Use una máscara/  
Las  
piezas  
respirador cuando vaya a  
rociar y siempre rocíe en  
un área bien ventilada  
supervisión El dejar el compresor en  
la posición AUTO puede causar que  
se encienda inadvertidamente. Para  
prevenir que eso ocurra y posibles  
daños por un aumento de tensión,  
del compresor podrían estar  
calientes, inclusive cuando la  
unidad esté apagada.  
26-sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
hL5403, hL5404  
Informaciones Generales de  
seguridad (Continuación)  
Mango  
Presostato  
para evitar peligros de salud e  
incendios.  
17.Nunca rocíe la pintura y otros  
materiales, directamente hacia el  
compresor. Coloque el compresor lo  
más lejos posible del área de trabajo,  
para minimizar la acumulación de  
residuos en el compresor.  
Manómetro  
de salida  
Manómetro del  
tanque  
Tubería  
de  
descarga  
18. Al rociar o limpiar con solventes  
o químicos tóxicos, siga las  
instrucciones del fabricante de  
dichos químicos.  
Regulador  
Glosario  
Calibrador  
visual de  
aceite  
Presostato - Automático - En la  
posición aUtO el compresor se apaga  
automáticamente cuando la presión del  
tanque alcanza el nivel máximo fijado  
en la fábrica. En la posición OFF, el  
compresor no funcionará. El presostato  
debe colocarse en OFF para conectar  
o desconectar el cordón eléctrico del  
tomacorrientes o para cambiar la  
herramienta neumática.  
Filtro de aire  
Tapón de drenaje  
de aceite  
Figure 2 - Identificación de la Unidad  
Mango - Diseñado para mover el  
compresor.  
del compresor cuando el interruptor de  
presión lo apague automáticamente.  
Nunca use el  
mango de las  
unidades con ruedas para levantar  
completamente la unidad.  
Reinicio del motor - (no se muestra,  
ubicado dentro del motor). Diseñado  
para evitar que el motor se recaliente.  
El motor tiene un protector de reinicio  
automático. Para reiniciar una vez que  
se haya enfriado el motor, coloque el  
interruptor de presión en la posición de  
apagado (OFF) y luego en la posición de  
.Este compresor  
está equipado con  
un protector de sobrecarga que apagará  
el motor si éste se sobrecarga.  
Regulador - El regulador controla la  
cantidad de presión de aire a la salida  
para la manguera. Al girar la perilla del  
regulador en sentido horario (hacia la  
derecha) la presión de aire a la salida  
aumenta. Al girar la perilla en sentido  
antihorario (hacia la izquierda) la  
presión de aire a la salida disminuye.  
Al girar la perilla completamente en  
sentido antihorario, el suministro de  
aire se cierra completamente.  
Llave de drenaje - Esta válvula está  
ubicada debajo del tanque. Úsela para  
drenar la humedad del tanque diaria-  
mente, para evitar que el tanque se  
oxide.  
Manómetros - Estos manómetros  
indican la presión de aire en el  
tanque del compresor y a la salida del  
compresor.  
válvula de seguridad asMe - Esta  
válvula está conectada al interruptor de  
presión. Automáticamente liberará el  
aire si la presión del tanque excede el  
valor máximo fijado de fábrica.  
Si se activa  
el protector de  
sobrecarga, se debe dejar enfriar el  
motor durante aproximadamente 30  
minutos antes de que se reinicie.  
Manómetro de salida - Indica la  
presión de aire a la salida en libras por  
pulgada cuadrara (bar / psi). Asegúrese  
de que este manómentro indique CERO  
(girando la perilla completamente  
en sentido antihorario) antes de  
cambiar herramientas o desconectar la  
manguera de la salida.  
tubería de descarga - Esta tubería  
transporta el aire comprimido del  
cabezal a la válvula de chequeo. Esta  
tubería se calienta excesivamente  
durante el uso. Para evitar el riesgo de  
quemaduras graves, nunca toque el  
tubo de salida.  
Instalación  
COLOCaCIÓn  
Es extremadamente importante instalar  
el compresor en un área limpia, seca y  
bien ventilada. El compresor debe estar  
ubicado sobre una superficie firme y  
nivelada donde la temperatura del  
aire circunstante no sobrepase los 38°C  
(100°F).  
Manómetro del tanque - Indica la  
presión de aire en el tanque mientras en  
compresor esté en marcha, confirmando  
que el compresor está aumentando  
la presión adecuadamente. Este  
válvula de chequeo - Esta válvula  
está ubicada en el extremo de la tubería  
de descarga donde se encuentra con el  
tanque. Esta es una válvula de una vía  
que el aire entre al tanque y evita que  
éste se regrese al cabezal.  
manómetro indica la presión máxima  
Se requiere un espacio mínimo de 45,72  
cm (18 pulgadas) entre el compresor y  
la pared, ya que los objectos podrían  
obstruir el paso de aire.  
27-sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes  
No coloque la  
entrada de aire del  
compresor cerca de áreas con vapor,  
vapores de pintura, chorros de arena o  
cualquier otra fuente de contaminación.  
Los desperdicios dañarán el motor.  
Funcionamiento  
antes De aRRanCaRLO POR  
PRIMeRa vez  
Calibre mínimo  
del cable de extensión  
7,5 m  
14  
15 m  
12  
30 m  
10  
PROCeDIMIentO De abLanDe  
Complete este procedimiento antes  
de usar el compresor por primera vez.  
Una vez completado, no es necesario  
repetirlo.  
El uso de un cable de extensión puede  
causar un recalentamiento del motor.  
Eso puede causar que el disyuntor se  
dispare (en el panel eléctrico) o que se  
dispare el protector térmico de sobrecarga  
(en el motor del compresor). Si eso  
ocurriera, quite el cable de extensión y  
enchufe el compresor directamente en  
el tomacorriente eléctrico. Evite el uso  
de cables de extensión; use más bien  
manguera(s) de aire más larga(s).  
InstaLaCIÓn eLéCtRICa  
Todas las  
conexiones  
eléctricas y el alambrano deberán ser  
llevados a cabo por un electricista  
profesional. La instalación debe estar  
conforme con los códigos locales y los  
códigos nacionales sobre electricidad.  
1. Abra la válvula de drenaje que se  
encuentra en la parte inferior del  
tanque.  
2. Coloque el interruptor de  
encendido/apagado en la posición  
OFF (apagado).  
3. Enchufe el cable de corriente.  
4. Gire el interruptor de encendido/  
apagado a la posición ON  
(encendido) y haga funcionar el  
compresor durante 30 minutos.  
5. Coloque el interruptor de  
encendido/apagado en la posición  
OFF (apagado).  
aLaMbRaDO  
1. Los códigos eléctricos varían de  
un área a otra. Sin embargo, el  
alambrado, enchufe y protectores  
se deben seleccionar según las  
especificaciones de amperaje  
LUbRICaCIOn  
¡ÉSTA UNIDAD  
VIENE DE FABRICA  
SIN ACEITE! Siga las instrucciones  
de lubricación antes de utilizar el  
compresor.  
y voltaje indicados en la placa  
del motor y cumplir con las  
especificaciones mínimas.  
Use el aceite que se envía con  
el compresor. no utilice aceite  
automotriz común como por  
ejemplo 10w-30. Los aditivos  
existentes en el aceite de motor común  
pueden causar la acumulación de  
depósitos y reducir la vida útil de la  
bomba. Para que la bomba tenga una  
máxima vida útil, drene y cambie el  
aceite después de la primera hora de  
funcionamiento.  
2. Use fusibles de acción retardada tipo  
T o un cortacircuito.  
6. Desenchufe el cordón de corriente.  
7. Cierre la válvula de drenaje.  
3. Este producto está diseñado para  
circuitos nominales de 120 voltios  
y tiene un enchufe para conexión  
a tierra similar al de la Figura 2.  
Cerciórese de conectarlo a un  
tomacorrientes cuya configuración  
sea similar a la del enchufe. Este  
producto se debe conectar a  
Ahora el compresor está listo para ser  
usado.  
FUnCIOnaMIentO  
1. Coloque el interruptor en OFF y  
conecte el cordón al tomacorrientes.  
2. Gire la perilla del regulador en  
sentido antihorario para cerrar el  
flujo de aire.  
3. Coloque el interruptor en AUTO.  
4. El compresor aumentará la presión  
al valor máximo y se apagará.  
5. Con la manguera conectada a  
la salida del compresor, conecte  
la boquilla para la llanta u otra  
herramienta al extremo libre de la  
manguera.  
tierra. En caso de que ocurra un  
cortocircuito, ésto evitaría el riesgo  
de choque eléctrico al ofrecerle  
un cable de desvío a la corriente  
eléctrica. Este producto tiene un  
cordón con un alambre y terminal de  
conexión a tierra. Debe conectarlo  
a un tomacorrientes que esté  
instalado adecuadamente según los  
La bomba del compresor necesita  
aproximadamente 175 mL (6 oz) de  
aceite. El visor de vidrio, ubicado en  
la caja del cigüeñal de la bomba, sirve  
para determinar el nivel apropiado de  
aceite. Llene la caja del cigüeñal con  
aceite hasta que el nivel quede en la  
mitad del visor de vidrio. Evite llenar  
en exceso, agregando aceite en forma  
gradual y verificando el nivel de aceite  
varias veces por medio del visor de  
vidrio. Agregue suficiente aceite para  
que llegue al nivel marcado con “max”  
en el visor de vidrio. El nivel adecuado  
de aceite está ilustrado en la Figura 3.  
códigos y ordenanzas locales.  
6. Ajuste el regulador a la presión  
adecuada para una herramienta o  
neumático. Maneje la herramienta  
según las instrucciones.  
Si no conecta  
los cables  
adecuadamente podría haber  
cortocircuitos, incendios, sobreca-  
lentamiento, etc.  
A medida que el aire del tanque se  
agota por el uso de la boquilla para la  
llanta, herramienta, etc., el compresor  
vuelve a encenderse automáticamente  
a la presión prefijada de activación.  
Cuando se use una herramienta en  
forma continua, el compresor cumplirá  
ciclos de encendido y apagado en forma  
automática.  
Tomacorrientes  
conectado a  
tierra  
Máx.  
Min.  
7. Cuando termine de usar el  
compresor, ponga el interruptor en  
OFF, desenchufe el cable eléctrico y  
drene el aire del tanque.  
Terminal de  
conexión a tierra  
Figura 2 - Método de conexión a tierra  
Figura 3 - nivel adecuado de aceite  
28-sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
hL5403, hL5404  
drenaje, ubicada debajo del tanque,  
para drenarle toda la humedad.  
Mantenimiento  
Desconecte el cordón  
eléctrico del tomacorrientes  
y libere toda la presión del  
sistema antes de tratar de instalar,  
darle servicio, cambiar de lugar o darle  
cualquier tipo de mantenimiento.  
Cubierta  
del filtro  
Figura 5  
Este compresor se debe chequear con  
frecuencia para ver si tiene algún tipo  
de problemas y le debe dar el siguiente  
mantenimiento antes de cada uso.  
Filtro de  
entrada  
LIMPIeza  
Apague el compresor (póngalo en  
OFF), y limpie el motor, el tanque, las  
líneas de aire y las aletas del sistema de  
enfriamiento del cabezal.  
Figura 6  
vaLvULa De seGURIDaD asMe  
Nunca desconecte  
o trate de ajustar la  
válvula de seguridad ASME.  
3. Si el filtro está sucio u obstruido,  
límpielo con agua caliente y jabón o  
reemplácelo si es necesario.  
IMPORtante: El compresor debe  
colocarse lo más lejos posible del área  
de pulverización, según lo permita la  
longitud de la manguera, para evitar  
que el exceso de pulverización atasque  
el filtro de aire.  
Revise la válvula de seguridad siguiendo  
los siguientes pasos:  
4. Vuelva a instalar el filtro y la  
cubierta.  
1. Enchufe el compresor y hágalo  
funcionar hasta que se alcance  
la presión de corte (consulte  
Funcionamiento).  
IMPORtante: Para prevenir que el  
exceso de pulverización atore el filtro,  
coloque la unidad tan lejos del área  
de pulverización como le permita la  
manguera.  
CaMbIOs De aCeIte  
2. Usando gafas de protección, tire  
del anillo de la válvula de seguridad  
para liberar la presión del tanque  
del compresor. Use su otra mano  
para desviar el aire que se mueve a  
gran velocidad y evitar que le dé en  
el rostro.  
1. Encienda el compresor de modo que  
el aceite se caliente. Unplug unit.  
COnCLUsn DeL tRabajO/  
aLMaCenaje  
2. Coloque un recipiente debajo del  
extremo del cabezal.  
1. Coloque el interruptor de AUTO/OFF  
en la posición OFF (apagado).  
3. Desconecte la unidad del  
tomacorrientes (Vea la Figura1).  
Quítele el tapón del orificio de  
lubricación y vierta el aceite  
dentro del recipiente. Vire un poco  
la unidad para drenar el aceite  
completamente.  
2. Desenchufe el cordón del  
tomacorrientes de pared y  
envuélvalo alrededor del mango  
para prevenir daños cuando no se  
use.  
3. Esta válvula de seguridad debería  
cerrarse automáticamente a  
2,76 bar - 3,45 bar. Si la válvula  
de seguridad no deja salir aire  
cuando tira del anillo o si no se  
cierra automáticamente, DEBE ser  
reemplazada.  
Se debe reemplazar  
la válvula de  
seguridad si no se puede accionar o  
si tiene una fuga de aire después de  
liberar el anillo.  
3. Con las gafas de seguridad puestas,  
descargue el aire del tanque  
halando el anillo de la válvula de  
seguridad. Use su otra mano para  
desviar el aire que se mueve a gran  
velocidad y evitar que le dé en el  
rostro.  
4. Reemplace el tapón de drenaje,  
llene la bomba hasta el centro del  
visor de vidrio. Use aceite sintético  
Chevron 5W-30, aceite Mobil 1  
5W-30 ó aceite sintético para  
motores 1OW-30 en este compresor.  
Si usa otros tipos de aceite podría  
tener problemas para encenderlo.  
4. Drene el tanque de la condensación  
abriendo la válvula de drenaje al  
fondo del tanque. Cuando drene el  
tanque, la presión debe estar por  
debajo de 0,69 bar.  
Cuando se abra  
la fválvula de  
seguridad con presión en el tanque, se  
liberará una gran cantidad de aire que  
se mueve a gran velocidad. Use gafas de  
seguridad Z87.1 aprobadas por ANSI.  
5. Cambie el aceite cada 50 horas de  
uso.  
MantenIMIentO DeL FILtRO  
De aIRe  
5. Debe desconectar la manguera  
del compresor y colgarla con los  
extremos hacia abajo para que toda  
humedad se drene.  
Remoción, inspección y cambio –  
(Figura 6)  
El filtro de entrada deberá retirarse y  
verificarse en forma periódica. Un filtro  
de aire obstruido puede disminuir el  
rendimiento del compresor y provocar  
su recalentamiento.  
6. El compresor y la manguera deben  
guardarse en un lugar fresco y seco.  
assIstênCIa téCnICa  
Figura 4  
Para mayor información en relación  
al funcionamiento o reparación de  
este producto, comuníquese con el  
concesionario de Campbell Hausfeld  
más cercano a su domicilio.  
DRene eL tanQUe  
1. Suavemente retire la cubierta del  
filtro de la caja haciendo palanca.  
Apague el compresor y libere toda  
la presión, después: Abra la llave de  
2. Retire el filtro e inspecciónelo.  
29-sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes  
Guía de diagnóstico de averías  
Problema  
Posible(s) Causa(s)  
acción a tomar  
El compressor no  
funciona  
1. No hay energía eléctrica  
1. ¿Está conectado? ¿Está prendido el interruptor?  
Chequée el fusible/cortacircuito  
2. Cortacircuito desconectado  
3. Presostato dañado  
2. Conéctelo, determine la causa del problema  
3. Reemplácelo  
4. El motor ha trabajado  
excesivamente.  
4. Apague, deje enfriar, vuelva a encender.  
5. La presión del tanque se encuentra  
por encima del nivel de activación.  
5. Libere la presión del tanque hasta que baje al nivel de  
activación.  
Los fusibles se  
queman/cortacircuito  
se activa con  
1. Fusible inadecuado, circuito  
sobrecargado  
1. Cerciórese de que está usando el fusible adecuado,  
use un fusible de acción retardada. Desconecte los  
otros artefactos eléctricos del circuito o conecte el  
compresor a otro circuito.  
frecuencia  
2. Uso del cable de extensión – calibre  
inadecuado del cable y/o demasiado  
largo.  
2. Retire el cable de extensión o consulte la Tabla para el  
Cable de Extensión, en la página 24  
3. Válvula de retención desgastada  
3. Cambie la válvula de retención  
Antes de desmantelar la  
válvula de chequeo purgue el  
aire del tanque  
4. Válvula de descarga defectuosa (en  
el interruptor de presión)  
4. Cambie la válvula de descarga.  
5. Reemplace el condensador(es).  
6. Cambie el motor  
5. Condensador(es) del motor  
defectuoso(s)  
6. Motor defectuoso  
La presión del tanque 1. Conexiones flojas (conexiones,  
1. Revise todas las conexiones con una solución de agua  
y jabón. Apriete, o retire y aplique sellador o cintas  
para roscas, luego vuelva a ensamblar.  
baja cuando el  
tuberías, etc.)  
compresor se apaga  
2. Abra la válvula de drenaje del  
tanque.  
2. Cierre la válvula de drenaje del tanque  
3. Fugas del tanque  
3. Revise el tanque en busca de fugas con una solución  
de agua y jabón. Si detecta una fuga, se deberá  
reemplazar el tanque con una pieza de repuesto  
original.  
El compresor  
1. Consumo excesivo de aire  
2. Filtro de entrada obstruido  
1. Disminuya el consumo de aire; el compresor es muy  
pequeño para suministrar el aire requerido  
funciona en forma  
continua y/o la salida  
de aire es más baja  
que la presión de  
descarga normal/  
baja.  
2. Limpie o reemplace el filtro  
3. Abra la válvula de drenaje del  
tanque.  
3. Cierre la válvula de drenaje del tanque  
4. Hay fugas de aire en las tuberías  
(del compresor o del sistema de  
conexión)  
4. Revise todas las conexiones con una solución de agua  
y jabón. Apriete, o retire y aplique sellador o cintas  
para roscas, luego vuelva a ensamblar.  
5. Aro del pistón desgastado  
6. Válvula dañada (en la bomba)  
7. Fugas del tanque  
5. Reemplácelo  
6. Cambie la válvula  
7. Revise el tanque en busca de fugas con una solución  
de agua y jabón. Si detecta una fuga, se deberá  
reemplazar el tanque con una pieza de repuesto  
original.  
8. El presostato está dañado  
8. Reemplace el presostato  
1. Drene el tanque  
Exceseso de humedad 1. Exceso de agua en el tanque  
en el aire expulsado  
2. Humedad alta  
2. Mueva el compresor a una área menos húmeda; use  
un filtro de aire incorporado a la línea  
30-sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
hL5403, hL5404  
Guía de diagnóstico de averías (Continued)  
Problema  
Posible(s) Causa(s)  
acción a tomar  
El motor hace ruido  
pero no funciona o  
funciona lentamente  
1. Sobrecarga del circuito  
1. Desconecte los demás accesorios eléctricos del  
circuito, o haga funcionar el compresor en su propio  
ramal del circuito.  
2. Bajo voltaje  
2. Verifique el voltaje en el tomacorriente de pared con  
un voltímetro.  
3. Uso del cable de extensión – calibre  
inadecuado del cable y/o demasiado  
largo.  
3. Retire el cable de extensión o consulte la Tabla para el  
Cable de Extensión, en la página 24  
4. Conexiones eléctricas sueltas  
4. Verifique todas las conexiones eléctricas.  
5. Cambie la válvula de retención  
5. Válvula de retención desgastada  
Antes de desmantelar la  
válvula de chequeo purgue el  
aire del tanque  
6. Válvula de descarga defectuosa (en  
el interruptor de presión)  
6. Cambie la válvula de descarga.  
7. Condensador(es) del motor  
defectuoso(s)  
7. Reemplace el condensador(es).  
8. Motor defectuoso  
8. Cambie el motor  
El protector  
1. Falta de ventilación adecuada/  
temperatura ambiente demasiado  
alta  
1. Mueva el compresor a un área bien ventilada.  
de reinicio del  
motor detiene el  
funcionamiento  
reiteradamente  
2. El filtro de entrada está obstruído  
3. Circuito sobrecargado  
2. Límpielo o reemplácelo  
3. Cerciórese de que está usando el fusible adecuado,  
use un fusible de acción retardada. Desconecte los  
otros artefactos eléctricos del circuito o conecte el  
compresor a otro circuito.  
4. Uso del cable de extensión – calibre  
inadecuado del cable y/o demasiado  
largo.  
4. Retire el cable de extensión o consulte la Tabla para el  
Cable de Extensión, en la página 24  
5. Válvula de retención desgastada  
5. Cambie la válvula de retención  
Antes de desmantelar la  
válvula de chequeo purgue el  
aire del tanque  
6. Válvula de descarga defectuosa (en  
el interruptor de presión)  
6. Cambie la válvula de descarga.  
7. Motor defectuoso  
7. Cambie el motor  
1. Ajuste los pernos.  
Golpeteos, zumbidos, 1. Pernos de montaje sueltos  
y/o vibración  
2. El tanque no está nivelado  
excesiva.  
2. Utilice una cuña/objeto fuerte para poner el tanque a  
nivel.  
3. El cilindro o pistón está desgastado/  
marcado  
3. Reemplace o repare según sea necesario.  
El compresor  
1. Presostato defectuoso  
1. Reemplace el interruptor.  
funciona en forma  
continua y la válvula  
de seguridad se abre  
cuando aumenta la  
presión  
2. Válvula de seguridad defectuosa  
2. Cambie la válvula de retención con un repuesto  
original.  
Fuga de aire en la  
válvula de descarga  
en el interruptor de  
presión  
1. Válvula de retención atascada en la  
posición de abierto  
1. Repare o cambie la válvula de retención.  
2. Repare o cambie la válvula de descarga.  
2. Válvula de descarga atascada en la  
posición de abierto  
Antes de desmantelar la  
válvula de chequeo purgue el  
aire del tanque  
31-sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes  
Para Ordenar Repuestos o Asistencia Técnica, Sírvase  
Llamar al Distribuidor Más Cercano a Su Domicilio  
Sirvase darnos la siguiente información:  
- Número del modelo  
Dirija toda la correspondencia a:  
Attn: Customer Service  
- Código impreso  
100 Production Drive  
- Descripción y número del repuesto según la lista  
de repuestos  
Harrison, OH 45030 U.S.A.  
HL5403  
HL5404  
6
6
7
7
5
7
5
8
8
1
40  
3
39  
9
11  
38  
10  
14  
41  
13  
12  
15  
2
34  
16  
17  
33  
4
36  
37  
24  
18  
21  
19  
25  
26  
27  
35  
23  
22  
40  
39  
28  
20  
42  
29  
30  
31  
29  
32  
Figura 7 – Ilustración de los repuestos del compresor lubricado con aceite  
32-sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
hL5403, hL5404  
Lista de partes de reparación para el compresor lubricado con aceite  
no. de  
Ref.  
no. de  
Parte  
no. de  
Ref.  
no. de  
Parte  
Descripción  
Ctd.  
Descripción  
Ctd.  
1
2
Tapa  
t
1
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
Manga  
Tuerca  
Tubo de escape  
Perno, M6 x 12  
M6 Arandela  
Válvula de drenaje  
Pata de caucho  
u
2
2
1
3
7
1
4
4
1
Filtro de aire (incluye los  
elementos)  
Codo, bronce  
u
HL030100AV  
HL030200AV  
Vea la página  
siguiente para  
ver una lista de  
piezas para la  
bomba/motor  
1
1
u
3
4
l
Ensamblaje de bomba/motor  
D-1403  
l
l
Perno, M6 x 16  
4
4
Ensamble del tanque  
Liberador de tensión del cable  
del motor de la bomba  
Cordón de alimentación /  
Liberador de tensión  
Tuerca, al valvula de chequeo  
Manga, al valvula de chequeo  
Arandela de seguridad  
Tornillos de montaje  
Arandela  
5
6
7
Perno  
Perno  
Acople industrial de  
6,35 mm (1/4 pulg.) (M)  
Placa de distribuidor  
Arandela  
CW212800AV  
1
35  
MP333600AV  
2
1
4
4
CW212300AJ  
1
1
1
4
10  
10  
8
9
10  
11  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
s
s
t
t
Tuerca  
Manómetro del lado  
izquierdo, salida  
Múltiple  
Mango  
Tubo del panel de control  
Codo  
Tubo de descarga  
Tuerca con casquillo imperdible,  
para el interruptor de presión  
Válvula de seguridad  
Cordón eléctrico  
Base  
Interruptor de presión  
(desconexión a 861,8 kPa  
[125 psi] / conexión a  
655,0 kPa [95 psi])  
Válvula de descarga  
(no se muestra)  
Válvula de chequeo  
Tapón  
HL036300AV  
HL035700AV  
N/A  
n
1
1
1
1
12  
13  
14  
15  
16  
17  
Manómetro del lado  
derecho, tanque  
Tuerca  
HL036100AV  
1
3
42  
HL035800AV n 1  
s
jUeGOs De RePUestOs  
s
1
Juego de tubo de descarga  
Juego de tubo del distribuidor HL036000AV  
Juego de pata  
Kit de tubo de escape  
Juego de cubierta  
No disponible  
HL039100AV  
n
s
1
1
1
1
l
HL032400AV  
HL032300AV  
HL031100AV  
18  
19  
20  
21  
V-215100AV  
EC014500AV  
u
t
HL031000AV  
1
21a  
CW212400AV  
HL030500AV  
ST022500AV  
1
1
1
22  
23  
24  
Accesorio de tubo recto  
HL035900AV n 1  
33-sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes  
Para Ordenar Repuestos o Asistencia Técnica, Sírvase  
Llamar al Distribuidor Más Cercano a Su Domicilio  
Sirvase darnos la siguiente información:  
- Número del modelo  
Dirija toda la correspondencia a:  
Campbell Hausfeld  
- Código impreso  
- Descripción y número del repuesto según la lista  
de repuestos  
Attn: Customer Service  
100 Production Drive  
Harrison, OH 45030 U.S.A.  
2
1
47  
48  
3
4
46  
5
6
42  
41  
7
40  
43  
13  
5
9
8
14  
12  
15  
16  
10  
22  
45  
11  
44  
21  
18  
33  
19  
22  
39  
38  
34  
17  
20  
37  
30  
23  
24  
36  
35  
25  
34  
26  
27  
32  
31  
33  
29  
1
18  
28  
Figura 8 – Ilustración de los repuestos para la bomba/motor  
34-sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
hL5403, hL5404  
Lista de partes de reparación para la bomba/motor  
no. de  
Ref.  
no. de  
Parte  
no. de  
Ref.  
no. de  
Parte  
Descripción  
Ctd.  
Descripción  
Ctd.  
1
2
3
4
5
6
7
8
M6 Arandela de seguridad  
M6 X 50 Perno de la culata  
Cabeça do cilindro  
Junta del cabezal  
Placa de la válvula  
Junta metálica  
Válvula  
Empaque de la placa de la  
válvula  
n l  
l
8
4
1
1
2
1
2
36  
37  
38  
39  
40  
Cojinete  
Rotor  
Cojinete  
Estator  
1
1
1
1
l
6
o
Marco en campana del extremo  
posterior del motor  
Sobrecarga térmica  
Ventilador  
Anillo a presión  
M5 Arandela  
M5 Arandela de seguridad  
M5 x 120 Perno de motor  
Válvula de encendido fácil  
Arandela  
o
1
1
1
1
4
4
4
1
4
o
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
48  
u
6
1
1
2
1
1
2
1
2
1
u
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
Cilindro  
s
s
6
M8 X 25 Perno del cilindro  
Empaque del cilindro  
Pasador  
Anillo de compresión  
Anillo de aceite  
Retenes del pasador de pistón  
Pistón  
Varilla de conexión  
M6 X 20 Perno  
M6 Tuerca  
Excéntrica  
Condensador  
M8 Arandela de seguridad  
M8 Tuerca  
Cubierta de la caja del cigüeñal n  
Anillo en O  
Ventanilla  
Anillo en O  
M5 x 10 Tapón del orificio  
de drenaje  
Anillo en O  
Respiradero  
Junta de la tapa de la caja  
del cigüeñal  
Caja del cigüeñal  
M5 Arandela  
t
t
t
t
t
HL036200AV  
l
jUeGOs De RePUestOs  
s
Juego del cilindro  
Juego de cubierta de la caja  
del cigüeñal  
Juego de culata  
Juego de piezas de ventilador HL032200AV  
HL031500AV  
n
HL030300AV t 1  
n
HL031800AV  
HL031200AV  
5
1
1
1
3
1
1
1
1
1
l
u
t
o
m
w
:
Juego de pistones  
HL031600AV  
HL031400AV  
HL032100AV  
HL031900AV  
HL032000AV  
HL031300AV  
HL036400AV  
Kit de placa de válvula  
Juego de respiración  
Juego del visor de vidrio  
Juego del tapón de drenaje  
Juego de empaques  
Juego del condensador  
No disponible  
s :  
:
v
6
:
w
w
v
v
m
m
1
1
1
29  
30  
31  
6
1
1
4
4
1
32  
33  
34  
35  
M5 X 16 Tornillo de la cubierta —  
Sello del sistema de lubricación —  
35-sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes  
Garantía Limitada  
1. DURACIÓN: A partir de la fecha de compra por el comprador original: Un Año.  
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTÍA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030  
Teléfono: (800) 543-6400  
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld.  
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Cualquier compresor de aire Campbell Hausfeld.  
5. COBERTURA DE LA GARANTÍA: Piezas y Mano de Obra para remediar defectos importantes debidos a material y mano de obra durante el  
primer año de propiedad con las excepciones indicadas a continuación.  
6. LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA:  
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquéllas de comerciabilidad e IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTÁN LIMITADAS A PARTIR  
DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL DE ACUERDO CON LO ESPECIFICADO EN EL PÁRRAFO DE DURACIÓN. Si el compresor de aire es  
empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En  
algunos estados no se permiten las limitaciones a la duración de una garantía implícita, por lo cual las limitaciones antedichas pueden no  
ser aplicables en su caso.  
B. CUALQUIER PÉRDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O  
MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños  
incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable  
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadas  
en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al compresor.  
D. Los servicios requeridos antes de la entrega tales como: ensamblaje, aceite o lubricantes y ajustes.  
E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como:lubricantes, filtros, empaques, etc.  
F. Los motores de gasolina están específicamante excluidos de la cobertura de esta garantía limitada. El comprador debe seguir las  
clausulas de la garantía otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto.  
G. Artículos adicionales no cubiertos bajo esta garantía:  
1. Piezas excluidas que pertenecen a Todos los Compresores  
a. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado la unidad bajo  
condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños ocasionados por el contacto con  
herramientas o los alrrededores.  
b. Daños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros contaminantes.  
c. Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor.  
d. Tanques oxidados, incluyendo pero no limitado al óxido debido al drenaje inadecuado u agentes corrosivos en el ambiente.  
e. Las siguientes piezas se consideran artículos sujetos a desgaste normal y no son cubiertas después del primer año de propiedad.  
Motor eléctrico, válvula de retención, interruptor de presión, regulador, manómetros, mangueras, tuberías, tubos, accesorios y  
acoples, tornillos, tuercas, artículos de ferretería, correas, poleas, volante, filtro de aire y caja, juntas, sellos, pérdidas de aceite,  
pérdidas de aire, consumo o uso de aceite, anillos del pistón.  
f. Llaves de drenaje  
g. Daños debidos al alambrado incorrecto o conexión a cicuitos con voltaje inadecuados para la unidad.  
h. Otros artículos no enumerados pero considerados de desgaste general.  
i. Presostatos, controles de flujo de aire y válvulas de seguridad cuyos parametros fijados de fábrica se modifiquen.  
j. Daño por mantenimiento inadecuado del filtro.  
k. Motores de inducción alimentados con electricidad producida por un generador.  
2. Compresores lubricados  
a. Daños del cabezal o las válvulas debidos al uso de aceites no especificados.  
b. Daños del cabezal o las válvulas debidos a cualquier contaminación del aceite o por no haber seguido las instrucciones de  
lubricación.  
c. Desgaste o daño de la bomba causados por el no haber aplicado apropiadamente los criterios de mantenimiento en referencia al  
aceite, funcionamiento con nivel de aceite por debajo del nivel apropiado o funcionamiento sin aceite.  
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTÍA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, el compresor o componentes  
que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía  
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA:  
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.  
B. Entregar o enviar los compresores de aire portátiles o componentes lal Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano.  
Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.  
C. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario.  
D. Reparaciones que requieran tiempo adicional al horario normal de trabajo, o cualquier asunto que exceda la tarifa normal de reembolso  
por mano de obra para reparaciones bajo la garantía del fabricante.  
E. El tiempo requerido por cualquier control de seguridad, capacitación relacionada con seguridad, o asuntos similares necesarios para que  
el personal de servicio pueda tener acceso a las instalaciones.  
F. La ubicación de la unidad debe tener espacio suficiente para que el personal de servicio pueda realizar reparaciones y debe ser  
fácilmente accesible.  
9. CUÁNDO EFECTUARÁ EL GARANTE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTÍA: La reparación o reemplazo  
dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.  
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros  
derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.  
36-sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Beltronics Radar Detector RX45 User Manual
Bosch Power Tools Grinder 1700 User Manual
Braun Electric Toothbrush 3709by User Manual
Breville Blender BBL420 User Manual
Broan TV Mount 313WH User Manual
Caframo Fan 760CA WBX User Manual
Canon Photo Printer MX340 User Manual
Canon Scanner MF 3240 Series User Manual
Carrier Heat Pump 50PEC09 18 User Manual
Cerwin Vega Speaker CLSC 10 User Manual