Calphalon Blender 1832449 User Manual

XL 9 Speed Blender  
USER GUIDE  
Model ME600BL  
1832449  
Mélangeur XL  
à 9 vitesses  
GUIDE DE  
DEL‘UTILISATEUR  
Modèle ME600BL  
1832449  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFeTy InSTrUCTIOnS  
The safety instructions appearing in this guide are not meant to cover  
all possible situations that may occur. Caution must be exercised when  
installing, maintaining or operating this appliance. Contact your dealer,  
distributor, service agent or manufacturer with any issues you do not  
understand.  
Recognize safety Messages  
Always read and obey the safety messages included in this guide. Look for  
the following safety symbols, which will alert you to potential hazards.  
WaRnInG  
WaRnInG – Hazards or unsafe practices which CoUlD result in severe  
personal injury or death.  
CaUTIon  
CaUTIon – Hazards or unsafe practices which CoUlD result in minor  
personal injury.  
IMPoRTanT safEGUaRDs  
When using electrical appliances, basic safety precautions should always  
be observed, including the following:  
1. reAD ALL InSTrUCTIOnS in this guide before attempting to operate  
your appliance.  
2. This product is designed for household use only. Do not use appliance for  
other than its intended purpose.  
3. To protect against risk of electrical shock do not plug in blender base,  
cord, or electrical plug when immersed in water or other liquid.  
4. Close supervision is necessary when appliance is used by or  
near children.  
5. Unplug from outlet when left unattended or not in use, before putting  
on or taking off parts and before cleaning and storing  
.
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Avoid contact with moving parts  
.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after  
the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any  
manner. Do not operate if the appliance is deformed or damaged.  
Contact Calphalon Customer service at 1-800-809-7267 for  
examination, repair, or adjustment  
8. Do not use outdoors  
.
.
9. Do not allow the power cord to hang over the edge of a table or  
counter, touch hot surfaces or become knotted. Do not twist or put  
heavy objects on the power cord  
.
10. Keep hands and utensils out of blender jar while blending to reduce  
the risk of severe injury to persons or damage to the blender. A scraper  
may be used but must be used only when the blender is not running  
.
11. When any control pad light is flashing or glowing, do not touch the  
blade assembly, interfere with blade movement or remove blender jar  
lid. Accidentally touching a control pad button may activate  
the blender  
.
12. The blade assembly is sharp. Handle carefully  
.
13. To reduce risk of injury, never place blade assembly on base of  
blender unless the blender jar is properly attached.  
14. Always operate blender with the lid in place  
.
15. never leave your blender unattended while it is running  
16. The use of attachments, including canning jars, not recommended by  
Calphalon may cause a risk of injury to persons  
17. Always make sure the appliance is completely and properly assembled  
before operation  
18. When removing the plug from an outlet, pull it out by the plug rather  
.
.
.
than the cord  
.
19. When blending hot liquids, remove center piece of two-piece cover.  
noTE: If this blender malfunctions during use, immediately unplug the  
power cord from the electrical outlet. Do not use or attempt to repair the  
blender. Contact Calphalon Customer service at 1-800-809-7267 for  
examination, repair or adjustment.  
saVE THEsE InsTRUCTIons  
foR fUTURE REfEREnCE.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
eLeCTrICAL reqUIreMenTS  
CaUTIon  
avoid Electric shock  
This appliance has a polarized plug with one blade wider than the other. To  
reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized  
outlet only one way. If the plug does not fit into the outlet completely,  
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not  
attempt to modify the plug in any way  
.
short Cord Instructions  
your Calphalon blender has a short power supply cord as a safety  
precaution to prevent personal injury or property damage resulting from  
becoming entangled with a longer cord. Do not allow children to be near  
this appliance without adult supervision. Longer detachable power-supply  
cords or extension cords are available and may be used if care is exercised  
in their use  
.
If an extension cord is used:  
1. The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be  
at least as great as the electrical rating of the appliance  
.
2. The cord should be arranged so that it will not drape over the  
countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped  
over unintentionally  
.
saVE THEsE InsTRUCTIons  
foR fUTURE REfEREnCE.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GeTTInG TO KnOW yOUr  
XL 9 SPeeD BLenDer  
10  
7
3
9
8
1
6
2
4
5
Parts and features  
1. lid – Seals ingredients in the glass blender jar and has a removable center lid cap.  
2. lid Cap removes to add ingredients and is conveniently designed with  
measurement markings.  
3. 56 oz. Glass Jar – Generously sized to handle extra-large batches and marked with  
cups, ounces, milliliters and liters.  
4. six-sided blade – Precision engineered stainless steel blade completely blends  
frozen ingredients into smoothies and crushes ice with ease.  
5. Gasket – Seals the blade assembly to the blender jar to prevent leaks.  
6. stainless steel Collar – Holds the blade in place and connects the blender jar to  
the base.  
7. 600 Watt Motor – Powerful high performance motor chops frozen ingredients and  
blends extra-large batches.  
8. Die-cast Metal base – Offers a sleek design and a smooth, easy-clean surface.  
9. Easy Clean Control Pad – Features nine speed settings including designated  
“Smoothie” and “Ice Crush” programs.  
10. Power Cord and Plug easily tucks away at the base of the blender for storage.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPerATInG yOUr  
XL 9 SPeeD BLenDer  
CaUTIon  
blender blades are sharp. Handle with care while cleaning,  
assembling and operating blender to avoid injury.  
before the first Use  
1. Place blender on a dry, level, stable surface such as a countertop –  
near a suitable electrical outlet. (See page 3 for Electrical  
Requirements.)  
2. remove all packing material and prepare parts for cleaning by  
disassembling glass jar, lid, stainless steel collar and blade assembly.  
3. never immerse the base, cord or plug in water. If needed, wipe with a  
damp cloth that has been dipped in a watered down mild detergent  
or soap.  
4. Carefully wash lid, lid cap, blender jar, gasket and blade assembly in  
the top rack of your dishwasher (with the exception of the blender jar,  
which may be placed in the bottom rack) Or in warm sudsy water.  
Hand wash the stainless steel collar. rinse and dry thoroughly.  
5. Carefully pull out the power cord from the base of the blender.  
6. Continue with steps for assembly.  
assembly  
1. Carefully place the rubber gasket ring on  
the blade assembly while keeping fingers  
away from the blades.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Insert the blade assembly with  
rubber gasket ring into the  
stainless steel collar, resting the  
blade assembly inside  
the collar.  
3. Using caution, place the  
blender jar (leading with the  
threaded bottom) into the  
stainless steel collar, over  
the blade assembly, resting  
on the gasket. Gently tighten  
(fingertip tight) until securely in  
place. Do not over-tighten.  
4. Make sure the lid cap is  
inserted into the center of the  
lid, twisting it to connect. Place  
the lid onto the blender jar,  
pressing down firmly to seal  
the opening to the blender.  
5. Slide the bottom of the assembled blender jar down onto the blender  
base*, positioning the blender jar with the handle to the side so you  
can read the measurement markings on the jar.  
6. Plug the power cord into a suitable outlet. The blender is now ready  
for use.  
*noTE: As a safety precaution, the blender will not operate if the blender  
jar is not properly positioned on the blender base.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WaRnInG  
When the blender is plugged in and the power indicator light is flashing  
or glowing, Do noT touch the blade assembly or interfere with  
blade movement. Accidentally touching another control pad button may  
activate the blender and could cause serious injury.  
operating The Controls  
Once the blender is properly assembled, continue with the following steps:  
step 1: PlaCE fooD In blEnDER JaR  
Make sure blender is positioned on a dry, level, sturdy surface such as a  
countertop. Secure lid on top of blender jar, pressing firmly to seal.  
step 2: PREss PoWER bUTTon  
The power indicator light will flash. The blender is in standby  
mode and will not begin blending until a speed is selected.  
step 3: sElECT blEnDInG sPEED  
Touch the desired speed button and the blender will start processing. If you  
are unsure which speed to choose, start with “Stir” and then increase, as  
needed. Choose from the following speed settings:  
1 – stir: Use for blending soups and sauces  
2 – Chop: Use to make bread crumbs, cracker crumbs and chopped nuts  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 – Mix: Use for making salad dressings, gravies and fruit juice from  
concentrate  
4 – blend: Use for making pancake or waffle batter  
5 – Puree: Use for making baby food  
6 – liquify: Use for grinding coffee beans or blending drinks  
7 – Pulse: This button turns the blender on and, when released, turns the  
blender off creating short bursts of power.  
8 – smoothie: This button is programmed for blending smoothie drinks.  
With one touch of the button the blender runs 30 seconds on liquify  
and then 30 seconds pulsing on and off, chopping through frozen bits  
of fruit, ice cream and/or ice cubes.  
9 – Ice Crush: This button is programmed for chopping ice. With one  
touch of the button a customized ice crushing program runs for 60  
seconds to crush ice cubes to the consistency of snow.  
step 4: sToP oR PaUsE THE blEnDER  
you may stop the blender by pressing the power button Or  
to pause the blender, but not turn it off, press the selected  
speed button a second time.  
remove the lid and scrape down the sides of the blender, if needed. Secure  
the lid and process for additional time, if desired.  
CaUTIon  
A scraper must only be used when the blender is noT running to prevent  
possible injury. never insert a scraper into the blender jar to clean the sides  
when the blades are in motion. The blender blades are very sharp. Handle  
with extreme care.  
step 5: PoWER off anD UnPlUG THE blEnDER  
When blending is complete, press the power button to turn the power off.  
Then, firmly grasp the plug on the end of the power cord and pull the plug  
from the electrical outlet.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TIPS FOr SUCCeSSFUL OPerATIOn  
In general, when blending a mixture of liquid and solid ingredients, add  
the liquid ingredients to the blender first, and then add the solids.  
If you are unsure which speed setting to select, begin with “Stir.” Also  
consider choosing the “Pulse” feature because it allows you to gradually  
begin blending without accidentally over processing.  
Smaller pieces of food process more quickly than large pieces. In  
general, coarsely chop or tear foods into pieces (about one to two inches  
in diameter) before adding to the blender jar.  
Do not fill the blender jar beyond the 56 ounce capacity. This allows  
sufficient room to process thoroughly without spilling outside the jar.  
Using the lid Cap to add Ingredients  
The lid cap (in the middle of the lid) can be  
removed to add ingredients or to allow steam  
to escape.  
To remove the lid cap, simply twist  
off gently until the cap releases from  
the lid.  
The lid cap is marked with measurements  
including tablespoons, teaspoons, ounces and  
milliliters. Use it in place of a measuring spoon to  
measure a few tablespoons of the ingredient you’re adding to  
the blender.  
When streaming an ingredient through the opening in the center of the  
lid, such as olive oil for a salad dressing, be sure to operate the blender  
on the lowest setting “Stir”. If adding ingredients using higher speed  
settings, stop the blender and remove the lid to add ingredients.  
Working with Hot Ingredients  
CaUTIon  
Do not touch the lid with your bare hands while processing hot foods.  
Protect them with oven mitts.  
It is best to allow hot ingredients to cool slightly before placing in the  
blender to prevent burns.  
Begin blending by using the lowest speed “Stir” for combining  
warm mixtures.  
Do not add boiling liquids.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pulsing  
Follow these steps to set the blender to pulse with short bursts of power.  
step 1: Press the power button and the indicator light  
will flash.  
step 2: Press the “Pulse” button.  
This button turns the blender on and, when  
released, turns the blender off creating short  
bursts of power.  
Pulsing allows you to chop ingredients into pieces rather than processing  
them until smooth.  
Pulsing works well for chopping ingredients such as fruits, nuts,  
vegetables, bread crumbs and cracker crumbs.  
For best results, allow the blades to stop between pulses so the food in  
the blender jar settles around the blade.  
Making a smoothie  
The blender has a specially designed “Smoothie” button for processing your  
favorite smoothies and creamy drinks. Follow these steps to set the blender  
to make a smoothie.  
step 1: Press the power button and the indicator light  
will flash.  
step 2: Press the “smoothie” button.  
The blender will automatically run a specially  
designed program for making smoothies. The  
blender runs 30 seconds on liquify and then 30  
seconds pulsing on and off chopping through  
frozen bits of fruit, ice cream and/or ice cubes.  
step 3: If desired, turn off the smoothie feature by pressing  
the “smoothie” button a second time oR by pressing the  
power button.  
Try using the smoothie feature for processing drinks with ice cubes, ice  
cream and/or frozen fruit pieces.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The extra-large 56 ounce glass jar is great for making several drinks  
at one time, so it’s an ideal blender for entertaining or serving a family.  
Crushing Ice  
The blender has a specially designed “Ice Crush” button for crushing ice  
cubes to the consistency of snow. This setting works well for blender drinks  
containing ice. Follow these steps to set the blender for ice crushing.  
step 1: Press the power button and the indicator light  
will flash.  
step 2: Press the “Ice Crush” button.  
The blender will automatically pulse  
on and off for 60 seconds.  
step 3: If desired, turn off the ice crush feature by pressing  
the “Ice Crush” button a second time oR by pressing the  
power button.  
Process up to eight ice cubes at a time.  
Smaller ice cubes process more quickly than larger pieces of ice.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CLeAnInG AnD CAre  
before Cleaning  
Turn the blender off by pressing the power button.  
Carefully unplug the blender’s power cord from the electrical outlet by  
firmly grasping the plug.  
remove the blender jar from the blender base.  
remove the lid and empty the contents of the blender jar.  
Disassembling the blender  
Hold the blender jar over a sink to catch any remaining ingredients as  
the blender is disassembled.  
Carefully unscrew the stainless steel collar from the bottom of the blender  
and pull out the blade assembly.  
Using caution, slip the rubber gasket off the blade assembly for cleaning.  
Cleaning the blender  
Carefully wash lid, lid cap, blender jar, gasket and blade assembly in the  
top rack of your dishwasher (with the exception of the blender jar, which  
may be placed in the bottom rack) Or in warm sudsy water.  
Hand wash the stainless steel collar. rinse and dry thoroughly.  
never immerse the base, cord or plug in water. If needed, wipe with a  
damp cloth that has been dipped in a watered down mild detergent  
or soap.  
STOrAGe  
The cord is designed to be stored in the back at the base of the blender.  
Simply insert the cord into the base until only the plug is visible.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FreqUenTLy ASKeD qUeSTIOnS  
1. I have assembled the blender, but when I press the power  
button, the light does not illuminate? Why won’t it turn on?  
Check to make sure the blender power cord is securely inserted into a  
suitable electrical outlet. (See page 3 for Electrical Requirements.)  
Look over the assembly of the blender blade assembly and stainless steel  
collar. As a safety precaution, the blender will not operate if the jar is  
not properly placed on the blender base. (See page 5 for assembly  
instructions.)  
2. I plugged in my blender and pressed the “Puree” button,  
but nothing happens. What am I doing wrong? In order for the  
blender to start, you first need to press the power button located in the  
front center position on the control pad. Then, an indicator light flashes to  
let you know the blender is ready for operation.  
3. While making a smoothie using the “smoothie” button, the  
blender stopped. What caused this? Once the smoothie button  
is pressed, the blender will automatically run on liquify for 30 seconds  
and then pulse on and off for 30 seconds; then the blender will stop. For  
additional blending, press the “Smoothie” button for another cycle Or  
press “Pulse” to manually add pulses of power, as needed.  
4. I have overloaded the blender and jammed the blade.  
What should I do? Turn the blender off by pressing the power button.  
Unplug the power cord by firmly grasping and removing the plug from  
the electrical outlet. remove the lid and use a scraper to dislodge the  
food. Keep your hands away from the blades. Once some food is  
removed, it may be helpful to add a little liquid to the jar to help  
process it.  
5. I have properly assembled the blender, and when I press  
the power button, the warning light is flashing. However,  
when I select a speed, the blender does not turn on. What  
am I doing wrong? If you have assembled the blender jar and  
blade attachment (with collar) and see the flashing indicator light, yet  
your blender will not start, please contact Calphalon’s Customer Service  
Team. Turn the blender off by pressing the power button. Unplug the  
electrical cord by firmly grasping the plug and removing it from  
the outlet.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WArrAnTy  
Register your blender - It’s easy!  
Please register your product to ensure that we have the correct information  
in our system for any warranty inquiries. Retain the original sales  
receipt. Without registering your product or having the  
original sales receipt, we will consider the warranty start date  
to be the date of manufacture.  
Taking a few moments to register your product greatly expedites warranty  
inquiries and helps us continue to develop new products and services  
that make your culinary experience even better. Please visit  
www.calphalon.com for complete details.  
limited one Year Warranty  
Calphalon will repair or replace any blender found defective in  
material or workmanship within one year of the original purchase with  
the original sales receipt. This warranty applies when the blender is put  
to normal household use and is operated and cared for according to  
the instructions. This excludes damage from misuse or abuse, such as  
improper cleaning, neglect, accident, alteration, fire, theft, or use in a  
commercial establishment. Minor imperfections, surface markings as a  
result of shipping, and slight color variation are normal. This warranty  
excludes all incidental and consequential damages, except in those  
states that do not allow the exclusion or limitation of these damages.  
Without an original sales receipt or having registered your product  
with Calphalon, the warranty start date will be considered the date of  
manufacture. This warranty gives you specific legal rights, and you may  
have other rights that vary from state to state.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Customer service  
We at Calphalon want to hear from you. If you have a question, comment  
or a recommendation that will help us help you, please contact us via our  
web site, phone, fax or mailing address.  
Please do not return the product to the store. Please contact  
us directly with questions or comments about your blender.  
Thank you!  
Web site  
Toll free Phone  
1-800-809-7267  
(Monday-Friday 8:00am – 5:00pm eST)  
fax  
419-666-2859  
Write Us  
Calphalon Customer Service  
PO Box 583  
Toledo, Ohio 43697-0583  
(Please, DO nOT send returns to this address)  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
reCIPeS  
Peaches ‘n’ Cream smoothie  
Makes two 1¼  
cup servings  
Ingredients:  
1 cup peach nectar or juice  
2 (4 ounce) cartons low fat peach yogurt  
1½ cups frozen unsweetened peaches  
1 tablespoon honey  
1 cup ice cubes  
Method:  
Place all ingredients in blender jar. Cover with lid, press power button and  
then smoothie” button.  
Pour smoothie mixture into two serving glasses. Top each smoothie with 2  
tablespoons of whipped cream, if desired.  
Cherry berry Pomegranate smoothie  
Makes four  
1 cup servings  
Ingredients:  
1½ cups blueberry pomegranate juice  
2 (6 ounce) cartons nonfat vanilla Greek yogurt  
1½ cups frozen dark sweet cherries  
1 banana, peeled, coarsely chopped and frozen  
1 tablespoon flaxseed, optional  
Method:  
Place all ingredients in blender jar. Cover with lid, press power button and  
then smoothie” button.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Protein Power smoothie  
Makes two  
¾ cup servings  
Ingredients:  
1 (6 ounce) carton nonfat vanilla Greek yogurt  
½ cup orange juice  
1 banana, peeled, coarsely chopped and frozen  
2 cups fresh spinach leaves  
1 tablespoon vanilla protein powder, optional  
2 ice cubes  
Method:  
Place all ingredients in blender jar. Cover with lid, press power button and  
then smoothie” button.  
frozen Mango Margaritas  
Makes about two  
1¼ cup servings  
Ingredients:  
2 lime wedges  
Coarse sugar  
¼ cup tequila*  
2 tablespoons orange liqueur (such as Triple Sec)  
1 (6 ounce) can frozen limeade concentrate, thawed and undiluted  
3 tablespoons powdered sugar  
1 cup frozen mango chunks  
2 cups ice cubes  
Method:  
Using lime wedges, moisten rims of four glasses. Sprinkle thin layer of  
coarse sugar in shallow dish or rimmed plate. Holding each glass upside  
down, dip rim into sugar; set aside.  
In blender jar, combine the tequila, orange liqueur, limeade concentrate,  
powdered sugar, mango and ice. Cover with lid, press power button and  
then smoothie” button. Serve in prepared glasses.  
* For “Mock Mango Margaritas”, substitute 1 3 cup lemon lime soda for the  
/
tequila and orange liqueur. reduce the powdered sugar to 2 tablespoons.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chocolate Covered strawberry shake  
Makes two  
1½ cup servings  
Ingredients:  
½ cup milk  
1 cup strawberries, stems removed and halved  
3 cups vanilla ice cream  
¼ cup chocolate syrup + additional for garnish  
2 whole strawberries  
Method:  
Place all ingredients, except whole strawberries, in blender jar. Cover with  
lid, press power button and then smoothie” button.  
Divide shake mixture among two serving glasses. To garnish, cut slit in  
bottom of each strawberry and slide onto rim of each glass. Drizzle the top  
of each shake with chocolate syrup.  
buttermilk oatmeal Pancakes  
Serves 4  
(8 pancakes)  
Ingredients:  
1 ¼ cup buttermilk  
2 tablespoons vegetable oil  
1 egg  
¾ cup flour  
1 cup rolled oats  
2 tablespoons brown sugar  
1 ½ teaspoons baking powder  
½ teaspoon baking soda  
½ teaspoon salt  
Method:  
Place pancake ingredients in blender jar in order listed, starting with liquid  
ingredients. Place lid on blender and press power button. Press “blend”  
and process for 15 seconds. remove lid and scrape down sides of jar.  
Process on “blend” for 15 seconds more or until batter is smooth.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spoon ¼ cup batter per pancake onto lightly greased nonstick griddle  
or skillet over medium heat. When bubbles form on top of pancakes and  
edges set, turn and brown on other side for about two minutes or until  
golden brown. remove and keep warm for serving. Serve with Banana  
Walnut Sauce (below) or desired topping.  
banana Walnut sauce  
Makes 2 cups  
of sauce  
Ingredients:  
¼ cup butter  
½ cup brown sugar  
½ cup real maple syrup  
½ teaspoon cinnamon  
¼ cup chopped walnuts, toasted  
2 bananas, sliced  
Method:  
For sauce, melt butter and brown sugar in saucepan over medium heat,  
stirring occasionally. Stir in maple syrup, cinnamon, walnuts and banana.  
Cook and stir over medium heat until mixture boils; continue for two more  
minutes. remove from heat to serve.  
Tomato basil soup  
with Parmesan Croutons  
Makes four 1½  
Ingredients:  
cup servings  
¼ cup butter  
1 can (28 ounces) whole peeled  
tomatoes, undrained  
½ teaspoon salt  
2 teaspoons sugar  
3 tablespoons snipped fresh basil  
½ cup chopped onion  
1 cup chopped celery  
½ cup chopped red bell pepper  
¼ cup flour  
2 cups chicken stock  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Method:  
In a large saucepan or Dutch oven melt butter over medium heat. Add  
onion, celery, and red bell pepper; cook and stir over medium heat for  
about 10 minutes or until tender.  
Stir in flour, cooking mixture until bubbly. Pour in chicken stock, tomatoes  
(with juice), salt and sugar. Cook and stir over medium heat until mixture  
thickens and bubbles. remove from heat and cool for five minutes.  
Carefully ladle soup into blender jar. Cover with lid and press the power  
button. Press stir” and process for 30 seconds; then press “Puree”  
and process for 30 seconds. Add basil and “Pulse” until basil is desired  
consistency, about 15 seconds.  
Serve soup topped with Parmesan Croutons (below) and additional snipped  
basil, if desired.  
Parmesan Croutons  
Makes1½  
Ingredients:  
cups croutons  
2 tablespoons butter, melted  
1 tablespoon grated Parmesan cheese  
2 slices sandwich bread, cubed  
Method:  
In a small bowl combine the butter and cheese. Place bread cubes in  
medium bowl and drizzle butter mixture over top. Toss to coat the bread  
and place in a single layer on a baking sheet. Bake in preheated 350  
degree oven for 10 minutes. Stir and bake for 5 more minutes or until bread  
is golden brown and toasted.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mélangeur XL à 9 vitesses  
GUIDE DE  
DEL‘UTILISATEUR  
Modèle ME600BL  
1832449  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Merci d‘avoir choisi un Mélangeur Calphalon XL à 9 vitesses.  
La collection Électro-culinaire de Calphalon offre une conception de  
qualité et des finitions de premier choix. De plus, ces appareils faciles à  
utiliser vous permettront d‘effectuer vos tâches de cuisine quotidiennes  
avec aisance.  
nous savons que vous avez hâte d‘essayer votre mélangeur; ce Guide  
d‘utilisateur est conçu pour vous aider à tirer profit de votre nouvel appareil.  
Lisez attentivement ce guide avant d‘utiliser votre mélangeur et gardez-le  
sous la main pour vous y référer ultérieurement en cas de questions sur le  
fonctionnement de votre mélangeur.  
TablE DEs MaTIèREs  
Directives de sécurité...................................................................................pages 23-25  
Comprendre le fonctionnement de votre  
mélangeur Xl à 9 vitesses................................................................................ page 27  
Pièces et caractéristiques  
Utilisation de votre mélangeur Xl à 9 vitesses ....................................... page 28  
Avant la première utilisation  
Assemblage  
Utilisation des commandes  
Conseils pour un bon fonctionnement......................................................... page 32  
Utilisation du bouchon du couvercle pour ajouter des ingrédients  
Mélanger des ingrédients chauds  
Impulsion  
Faire une boisson fouettée  
Piler des glaçons  
nettoyage et entretien ...................................................................................... page 36  
Avant le nettoyage  
Démonter le mélangeur  
nettoyer le mélangeur  
Rangement...................................................................................................................... page 36  
foire aux questions......................................................................................................page 37  
Garantie........................................................................................................................... page 38  
Recettes ............................................................................................................................ page 40  
REMaRQUE : Si vous avez d‘autres questions ou préoccupations, ou si  
vous souhaitez retourner le ou les produits, veuillez communiquer avec le  
service à la clientèle de Calphalon au 1-800-809-7267. Veuillez  
ne pas retourner ce produit au magasin.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIreCTIVeS De SÉCUrITÉ  
Les directives de sécurité qui apparaissent dans ce guide ne prétendent pas  
couvrir toutes les conditions et situations possibles pouvant se présenter.  
Il faut faire preuve de prudence lors de l‘installation, de l‘entretien ou  
de l‘utilisation de cet appareil. Communiquez avec votre marchand,  
votre distributeur, votre agent de service ou le fabricant relativement aux  
questions que vous ne comprenez pas.  
Reconnaître les messages de sécurité  
Toujours lire et respecter les messages de sécurité mentionnés dans ce  
guide. rechercher les symboles de sécurité suivants, lesquels vous avertiront  
des risques possibles.  
aVERTIssEMEnT – Dangers ou pratiques dangereuses qui  
PoURRaIEnT entraîner des blessures personnelles graves ou la mort.  
MIsE En GaRDE  
MIsE En GaRDE – Dangers ou pratiques dangereuses qui  
PoURRaIEnT entraîner des blessures personnelles mineures.  
MIsEs En GaRDE IMPoRTanTEs  
Au moment d‘utiliser des appareils électriques, toujours suivre les  
précautions de sécurité de base, notamment :  
1. LIre TOUTeS LeS InSTrUCTIOnS du présent guide avant de tenter  
de faire fonctionner votre appareil.  
2. Ce mélangeur est destiné à un usage domestique uniquement. ne pas  
utiliser l‘appareil autre que pour son utilisation prévue.  
3. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger le socle  
du mélangeur, le cordon ou la fiche électrique dans l‘eau ou d‘autres  
liquides.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Une surveillance attentive est nécessaire si cet appareil est utilisé par  
des enfants ou à proximité de ces derniers.  
5. Débrancher l‘appareil de la prise lorsqu‘il est laissé sans surveillance,  
n‘est pas en utilisation, avant de fixer ou de démonter des pièces, et  
avant du nettoyage et du rangement.  
6. Éviter tout contact avec les parties en mouvement.  
7. ne pas faire fonctionner un appareil dont le cordon ou la fiche sont  
endommagés, ou après un mauvais fonctionnement de l’appareil  
ou qu’il ait été échappé ou endommagé. ne pas faire fonctionner  
si l‘appareil est déformé ou endommagé. Communiquer avec le  
service à la clientèle de Calphalon au 1-800-809-7267 pour  
faire examiner, réparer ou régler l’appareil.  
8. ne pas utiliser à l‘extérieur.  
9. ne pas laisser le cordon d‘alimentation pendre du bord d‘une  
table ou d‘un comptoir, ni toucher des surfaces chaudes ou devenir  
entremêlé. ne pas tourner ou placer des objets lourds sur le cordon  
d‘alimentation.  
10. Garder les mains et les ustensiles hors du récipient du mélangeur lors  
du fonctionnement pour réduire le risque de blessures graves ou éviter  
d‘endommager le mélangeur. L‘utilisation d‘un grattoir est possible,  
mais seulement si le mélangeur est à l‘arrêt.  
11. Si toute lumière du boîtier de commande clignote ou s‘allume, ne  
pas toucher l‘assemblage de lames, perturber le mouvement de la  
lame ou enlever le couvercle du récipient du mélangeur. Un contact  
accidentel avec un bouton du boîtier de commande pourrait activer le  
mélangeur.  
12. L’assemblage de lames est tranchant. Manier avec soin.  
13. Pour réduire le risque de blessures, ne jamais placer l‘assemblage de  
lames sur le socle du mélangeur avant que le récipient du mélangeur  
ne soit fixé correctement.  
14. Toujours faire fonctionner le mélangeur que lorsque le couvercle a été  
bien placé.  
15. ne jamais laisser votre mélangeur sans surveillance lorsqu‘il est en  
fonctionnement.  
16. L‘utilisation d‘accessoires, y compris de bocaux à conserve, non  
recommandés par Calphalon peut causer des blessures.  
17. Toujours vérifier que l‘appareil est complètement et correctement  
assemblé avant de le faire fonctionner.  
18. Pour débrancher la fiche de la prise murale, ne pas tirer sur le cordon,  
mais plutôt sur la fiche elle-même.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMaRQUE : Si le mélangeur ne fonctionne pas correctement pendant  
l‘utilisation, débrancher le cordon d‘alimentation de la prise murale. ne pas  
utiliser ni tenter de réparer le mélangeur. Communiquer avec le service à  
la clientèle de Calphalon au 1-800-809-7267 pour faire examiner,  
réparer ou régler l’appareil.  
ConsERVER CEs InsTRUCTIons  
PoUR VoUs Y RÉfÉRER  
UlTÉRIEUREMEnT.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
eXIGenCeS ÉLeCTrIqUeS  
MIsE En GaRDE  
Éviter les décharges électriques  
Cet appareil est doté d‘une fiche polarisée dont une des broches est plus  
large que l‘autre. Pour réduire le risque de décharge électrique, cette fiche  
est conçue pour être insérée dans une prise polarisée dans un seul sens.  
Si la fiche n‘entre pas dans la prise, inverser la fiche. Si la fiche n‘entre  
toujours pas dans la prise, contacter un électricien qualifié. ne pas tenter  
de modifier la fiche de quelque façon que ce soit.  
Mode d’emploi du cordon court  
Votre mélangeur Calphalon est muni d‘un cordon d‘alimentation court à  
titre de précaution de sécurité pour réduire le risque de blessure personnelle  
ou de dommage matériel entraîné par un emmêlement dans un cordon  
plus long. ne pas laisser des enfants à proximité de cet appareil sans la  
supervision d‘un adulte. Des cordons d‘alimentation amovibles plus longs  
sont disponibles et peuvent être utilisés, si utilisés avec précaution.  
si une rallonge est utilisée :  
1. La classification électrique du cordon ou de la rallonge doit être égale  
ou supérieure à la classification électrique de l‘appareil.  
2. Le cordon doit être placé de manière à ne pas tendre sur le comptoir ou  
la table, où il peut être tiré par des enfants ou risquer de faire trébucher.  
ConsERVER CEs InsTRUCTIons  
PoUR VoUs Y RÉfÉRER  
UlTÉRIEUREMEnT.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMPrenDre Le FOnCTIOnneMenT  
De VOTre MÉLAnGeUr XL à 9 VITeSSeS  
10  
7
3
9
8
1
6
2
4
5
Pièces et caractéristiques  
1. Couvercle – Garde les ingrédients bien à l‘intérieur du récipient du mélangeur en verre  
et comprend un bouchon de couvercle amovible au centre.  
2. bouchon de couvercle – Peut être enlevé pour ajouter des ingrédients et a été conçu  
avec des marques de mesure pour votre commodité.  
3. Récipient en verre de 56 onces (1,7 litre) – Suffisamment grand pour contenir de  
très grandes portions et comprend les mesures en tasses, once, millilitres et litres.  
4. lame à six côtés – Lame en acier inoxydable, conçue en incorporant la technologie  
de pointe, mélange complètement des ingrédients surgelés pour faire des boissons  
fouettées et broie la glace en toute facilité.  
5. bague d‘étanchéité – Scelle l‘assemblage de lames au récipient du mélangeur pour  
éviter les fuites.  
6. anneau en acier inoxydable – Maintient la lame en place et relie le récipient du  
mélangeur et le socle.  
7. Moteur de 600 watts – Moteur haute performance ultra puissant, hache des  
ingrédients surgelés et mélange de très grandes portions.  
8. socle en métal moulé – Offre un design élégant et une surface lisse et facile à nettoyer.  
9. boîtier de commande facile à nettoyer – Comprend un réglage à neuf vitesses et  
inclut des programmes sur mesure tels que « Smoothie » (Boisson fouettée) et « Ice Crush »  
(Glace pilée).  
10. Cordon d’alimentation et fiche – Peuvent être facilement rangés à l‘arrière du socle  
du mélangeur.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATIOn De VOTre  
MÉLAnGeUr XL à 9 VITeSSeS  
MIsE En GaRDE  
les lames de ce mélangeur sont tranchantes. Manier avec soin  
lors du nettoyage, de l‘assemblage et lors du fonctionnement du mélangeur  
pour éviter toute blessure.  
avant la première utilisation  
1. Placer le mélangeur sur une surface sèche, à niveau et stable telle qu‘un  
comptoir – à proximité d‘une prise murale appropriée. (Consulter la  
page 26 pour les Exigences électriques.)  
2. enlever tous les matériaux d‘emballage et préparer les pièces pour le  
nettoyage en démontant le récipient en verre, le couvercle, l‘anneau en  
acier inoxydable et l‘assemblage de lames.  
3. ne jamais immerger le socle, le cordon ou la fiche dans l‘eau. Au  
besoin, essuyer les pièces avec un torchon mouillé avec un détergent ou  
un savon doux dilué.  
4. Laver soigneusement le couvercle, le bouchon du couvercle, le récipient  
du mélangeur, la bague d‘étanchéité et l‘assemblage de lames en les  
plaçant dans le panier supérieur de votre lave-vaisselle (à l‘exception  
du récipient du mélangeur qui peut être placé dans le papier inférieur)  
OU laver à l‘eau tiède savonneuse. Laver l‘anneau en acier inoxydable  
à la main. rincer et sécher à fond.  
5. Tirer soigneusement le cordon d‘alimentation du  
socle du mélangeur.  
6. Continuer en suivant les étapes de  
l‘assemblage.  
assemblage  
1. Placer soigneusement la bague  
d‘étanchéité en caoutchouc sur  
l‘assemblage de lames en tenant  
les doigts éloignés des lames.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Placer l‘assemblage de lames  
avec la bague d‘étanchéité en  
caoutchouc dans l‘anneau en acier  
inoxydable, de manière à poser  
l‘assemblage de lames à l‘intérieur  
de l‘anneau.  
3. Avec attention, placer le récipient  
du mélangeur (en plaçant d‘abord  
la partie inférieure filetée) dans  
l‘anneau en acier inoxydable,  
au-dessus de l‘assemblage de  
lames posé sur la bague. Serrer  
légèrement (à la main) jusqu‘à ce  
qu‘il soit bien fixé. ne pas trop  
serrer.  
4. Veiller à ce que le bouchon du  
couvercle soit inséré au centre  
du couvercle, et tourner pour  
fixer. Placer le couvercle sur le récipient du mélangeur, en appuyant  
fermement pour sceller l‘ouverture du mélangeur.  
5. Glisser la partie inférieure du récipient du mélangeur assemblée sur le  
socle du mélangeur*, en positionnant le récipient de façon à ce que  
la poignée soit sur le côté pour vous permettre de lire les marques de  
mesure sur le récipient.  
6. Brancher le cordon d‘alimentation dans une prise appropriée. Le  
mélangeur est maintenant prêt à l‘emploi.  
*REMaRQUE : en guise de précaution, le mélangeur ne fonctionnera pas  
si le récipient n‘a pas été bien positionné sur le socle.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lorsque le mélangeur est branché et que la lumière du voyant  
d‘alimentation clignote ou s‘allume, nE Pas toucher l’assemblage  
de lames ou perturber le mouvement de la lame. Un contact  
accidentel avec un bouton du boîtier de commande pourrait activer le  
mélangeur et causer des blessures.  
Utilisation des commandes  
Une fois le mélangeur correctement assemblé, continuer en suivant les  
étapes ci-dessous :  
Étape 1 : PlaCER lEs alIMEnTs Dans lE RÉCIPIEnT DU  
lanGEUR  
Vérifier que le mélangeur soit placé sur une surface sèche, à niveau et  
solide telle qu‘un comptoir. Fixer le couvercle sur le récipient du mélangeur,  
en appuyant fermement pour le sceller.  
Étape 2 : aPPUYER sUR lE boUTon DE MIsE En MaRCHE  
La lumière du voyant d‘alimentation clignotera. Le mélangeur  
est en mode d‘attente et ne s‘activera pas jusqu‘à ce qu‘une  
vitesse soit sélectionnée.  
Étape 3 : sÉlECTIonnER la VITEssE DU MÉlanGEUR  
Appuyer sur le bouton de vitesse désiré et le mélangeur s‘activera. en cas  
d‘incertitude sur le réglage de la vitesse, commencer par le mode « Stir»  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(remuer) et augmenter, au besoin. Choisir parmi les réglages de  
vitesse suivants :  
1 – « stir » (Remuer) : Pour mélanger les soupes et les sauces  
2 – « Chop » (Hacher) : Pour faire de la chapelure de pain ou de biscuit  
ou pour hacher des noix  
3 – « Mix » (Mixer) : Pour faire des vinaigrettes, des sauces et du jus de  
fruit à base de concentrés  
4 – « blend » (Mélanger) : Pour faire la pâte à crêpes ou à gaufres  
5 – « Puree » (Mettre en purée) : Pour faire de la nourriture  
pour bébés  
6 – « liquify » (liquéfier) : Pour moudre les grains de café ou mélanger  
des boissons  
7 – « Pulse » (Pulsations) : Ce bouton active le mélangeur et lorsqu‘il  
est relâché, le mélangeur s‘arrête, créant ainsi des impulsions brèves.  
8 – « smoothie » (boisson fouettée) : Ce bouton permet d‘activer le  
programme permettant de faire des boissons fouettées. en appuyant  
une fois sur ce bouton, le mélangeur met en marche la vitesse  
« Liquify » (Liquéfier) pendant 30 secondes et ensuite active la vitesse  
de pulsations ou d‘impulsion pour hacher les morceaux de fruits  
surgelés, la crème glacée et/ou les glaçons pendant 30 secondes.  
9 – « Ice Crush » (Glace pilée) : Ce bouton active le programme qui  
permet de broyer de la glace. en appuyant une fois sur ce bouton,  
un programme sur mesure pour piler de la glace s’active pendant 60  
secondes pour piler les glaçons jusqu‘à ce qu‘ils atteignent la même  
consistance que la neige.  
Étape 4 : aRRÊTER oU METTRE lE MÉlanGEUR  
Il est possible d’arrêter le mélangeur en appuyant sur le  
bouton de mise en marche OU mettre le mélangeur en  
pause sans l‘éteindre en appuyant sur le bouton de la  
vitesse sélectionné une deuxième fois.  
enlever le couvercle et racler les parois du mélangeur, si désiré. Fixer le  
couvercle et mélanger une fois de plus, si désiré.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MIsE En GaRDE  
Un grattoir doit uniquement être utilisé lorsque le mélangeur nE fonctionne  
Pas pour éviter toute blessure. ne jamais insérer un grattoir dans le  
récipient du mélangeur pour nettoyer les parois lorsque les lames sont en  
mouvement. Les lames du mélangeur sont très tranchantes. Manier avec la  
plus grande attention.  
Étape 5 : ÉTEInDRE ET DÉbRanCHER lE MÉlanGEUR  
Lorsque le mélange est terminé, appuyer sur le bouton de mise en marche  
pour éteindre l‘appareil. ensuite, tenir fermement la fiche à l‘extrémité du  
cordon d‘alimentation et tirer la fiche de la prise murale.  
COnSeILS POUr Un BOn  
FOnCTIOnneMenT  
Généralement, lorsque des ingrédients liquides et solides doivent être  
mélangés, ajouter les ingrédients liquides dans le mélangeur en premier,  
et ensuite incorporer les ingrédients solides.  
en cas d’incertitude sur le réglage de la vitesse, commencer par le mode  
« Stir » (remuer). Il est aussi possible d’utiliser le réglage de « Pulse »  
(Pulsations), car il permettra de commencer à mélanger graduellement  
sans risquer de trop mélanger.  
Les aliments en petits morceaux se mélangent plus rapidement que les  
gros morceaux. en général, hacher grossièrement ou déchirer les aliments  
en morceaux 1 à 2 po (d‘environ 2,5 à 5,1 cm de diamètre) avant de les  
ajouter dans le récipient du mélangeur.  
ne pas remplir le récipient au-delà de sa capacité de 56 onces (1,7 litre).  
Ceci permet de garder l‘espace nécessaire pour mélanger les aliments  
sans qu‘ils ne débordent à l‘extérieur du récipient.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du bouchon du couvercle pour ajouter  
des ingrédients  
Le bouchon du couvercle (au centre du  
couvercle) peut être enlevé pour ajouter des  
ingrédients ou pour évacuer la vapeur.  
Pour enlever le bouchon du couvercle,  
tourner le bouchon légèrement et  
soigneusement jusqu‘à ce que le bouchon  
se détache du couvercle.  
Le bouchon comprend des marques de mesure  
en cuillère à soupe, en cuillère à café, en onces et en millilitres. L’utiliser  
au lieu d‘une cuillère-mesure pour mesurer les cuillères à soupe de  
l‘ingrédient à ajouter dans le mélangeur.  
Lorsqu’on incorpore un ingrédient par l‘ouverture au centre du couvercle,  
telle que l‘huile d‘olive pour une vinaigrette, s’assurer que le réglage du  
mélangeur soit au mode remuer (STIr). Si l’on ajoute des ingrédients en  
utilisant les réglages de vitesse plus élevés, il est préférable d‘arrêter le  
mélangeur et d‘enlever le couvercle pour ajouter les ingrédients.  
Mélanger des ingrédients chauds  
MIsE En GaRDE  
ne pas toucher le couvercle avec les mains nues lorsqu‘on mélange des  
aliments chauds. Les protéger en portant des mitaines.  
Il est préférable de laisser refroidir légèrement les ingrédients chauds  
avant de les placer dans le mélangeur pour éviter les brûlures.  
Commencer à mélanger en utilisant la vitesse la plus basse, « Stir »  
(remuer), pour ajouter les mélanges chauds.  
ne pas ajouter des liquides bouillants.  
Impulsion  
Suivre ces étapes pour régler le mélangeur en mode de « Pulse »  
(Pulsations) pour créer des impulsions brèves.  
Étape 1 : appuyer sur le bouton de mise en marche et le  
témoin lumineux clignotera.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Étape 2 : appuyer sur le bouton de « Pulse » (Pulsations).  
Ce bouton active le mélangeur et lorsqu‘il est  
relâché, le mélangeur s‘arrête, créant ainsi des  
impulsions brèves.  
L‘impulsion vous permet de hacher des ingrédients pour en faire des  
morceaux au lieu de les mélanger jusqu‘à ce qu‘ils aient une  
consistance lisse.  
L‘impulsion est parfaite pour hacher des ingrédients tels que les fruits, les  
noix, les légumes et pour faire de la chapelure de pain et de biscuits.  
Pour de meilleurs résultats, laisser reposer les lames entre les impulsions  
de manière à permettre aux aliments se trouvant dans le récipient du  
mélangeur de se poser autour des lames.  
faire une boisson fouettée  
Le mélangeur possède un bouton pour « Smoothie » (Boisson fouettée)  
conçu sur mesure pour faire vos boissons fouettées et crémeuses préférées.  
Suivre ces étapes pour régler le mélangeur correctement pour faire une  
boisson fouettée.  
Étape 1 : appuyer sur le bouton de mise en marche et le  
témoin lumineux clignotera.  
Étape 2 : appuyer sur le bouton « smoothie »  
(boisson fouettée).  
Le mélangeur exécutera automatiquement un  
programme spécialement conçu pour faire des  
boissons fouettées. Le mélangeur commencera par  
la vitesse « Liquify » (Liquéfier) pendant 30 secondes  
suivi de 30 secondes d‘impulsion pour hacher les morceaux de fruit  
surgelés, la crème glacée et/ou les glaçons.  
Étape 3 : si désiré, arrêter le programme pour « smoothie »  
(boisson fouettée) en appuyant sur le même bouton une  
deuxième fois oU en appuyant sur le bouton de mise  
en marche.  
essayer la fonction « Smoothie » (Boisson fouettée) pour mélanger les  
boissons avec des glaçons, de la crème glacée et/ou des morceaux de  
fruits surgelés.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le très grand récipient en verre de 1,7 litre est parfait pour faire  
plusieurs boissons à la fois; il s‘agit du mélangeur idéal pour des fêtes  
ou pour toute une famille.  
Piler des glaçons  
Le mélangeur possède un bouton « Ice Crush » (Glace pilée) spécialement  
conçu pour piler des glaçons jusqu’à ce qu’ils soient de la même  
consistance que la neige. Ce réglage est parfait pour mélanger des  
boissons contenant des glaçons. Suivre ces étapes pour régler le mélangeur  
pour piler de la glace.  
Étape 1 : appuyer sur le bouton de mise en marche et le  
témoin lumineux clignotera.  
Étape 2 : appuyer sur le bouton « Ice Crush » (Glace pilée).  
Le mélangeur déclenchera automatiquement  
l‘impulsion pendant 60 secondes.  
Étape 3 : si désiré, arrêter la fonction de « Ice Crush » (Glace  
pilée) en appuyant sur le même bouton une deuxième fois oU  
en appuyant sur le bouton de mise en marche.  
Piler jusqu‘à 8 glaçons à la fois.  
Les petits glaçons sont pilés plus rapidement que les glaçons de plus  
grandes tailles.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
neTTOyAGe eT enTreTIen  
avant le nettoyage  
Arrêter le mélangeur en appuyant sur le bouton de mise en marche.  
Débrancher soigneusement le cordon d‘alimentation du mélangeur de  
la prise électrique en saisissant fermement la fiche.  
enlever le récipient du socle du mélangeur.  
enlever le couvercle et vider le contenu du récipient.  
Démonter le mélangeur  
Tenir le récipient dans un évier pour saisir les ingrédients restants  
lorsqu‘on démonte l’appareil.  
Dévisser soigneusement l‘anneau en acier de la partie inférieure du  
mélangeur et tirer l‘assemblage de lames.  
Avec attention, glisser la bague en caoutchouc hors de l’assemblage  
de lames pour le nettoyage.  
nettoyer le mélangeur  
Laver soigneusement le couvercle, le bouchon du couvercle, le récipient  
du mélangeur, la bague d‘étanchéité et l‘assemblage de lames en les  
plaçant dans le panier supérieur de votre lave-vaisselle (à l‘exception  
du récipient du mélangeur qui peut être placé dans le papier inférieur)  
OU laver à l‘eau tiède savonneuse. Laver l‘anneau en acier inoxydable  
à la main. rincer et sécher à fond.  
ne jamais immerger le socle, le cordon ou la fiche dans l‘eau. Au  
besoin, essuyer les pièces avec un torchon mouillé avec un détergent  
ou un savon doux dilué.  
rAnGeMenT  
Le cordon est conçu pour être rangé à l‘arrière du socle du mélangeur. Il  
suffit de placer le cordon dans le socle jusqu‘à ce que seulement la fiche  
soit visible.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FOIre AUX qUeSTIOnS  
1. J‘ai assemblé le mélangeur, mais lorsque j‘appuie sur le  
bouton de mise en marche, la lumière ne s‘allume pas.  
Pourquoi ne s‘allume-t-elle pas? Vérifiez pour vous assurer que le  
cordon d‘alimentation du mélangeur soit solidement branché dans une  
prise électrique appropriée. (Consultez la page 26 pour les Exigences  
électriques.) examinez l‘assemblage de lames du mélangeur et  
l‘anneau en acier inoxydable. en guise de précaution, le mélangeur ne  
fonctionnera pas si le récipient n‘a pas été bien positionné sur le socle.  
(Consultez la page 28 pour les directives relatives à l‘assemblage.)  
2. J‘ai branché mon mélangeur et appuyé sur le bouton de  
mise en « Puree » (Purée), mais il ne se passe rien. Que  
dois-je faire? Afin de faire fonctionner le mélangeur, vous devez  
premièrement appuyer sur le bouton de mise en marche situé dans la  
partie centrale du boîtier de commande. ensuite, le témoin lumineux  
clignote pour vous indiquer que le mélangeur est prêt à l‘emploi.  
3. lorsque je préparais une boisson fouettée au moyen du  
bouton de « smoothie » (boisson fouettée), le mélangeur  
s‘est arrêté. Que s‘est-il passé? Une fois que vous avez appuyé  
sur le bouton de « Smoothie » (Boisson fouettée), le mélangeur activera  
automatiquement la fonction « Liquify » (Liquéfier) pendant 30 secondes  
et ensuite la fonction de « Pulse » (Pulsations) pendant 30 secondes;  
après cela le mélangeur ‘arrêtera. Pour mélanger pendant plus  
longtemps, appuyez sur le bouton « Smoothie » (Boisson fouettée) pour  
refaire le même programme OU appuyer sur la fonction de « Pulse »  
(Pulsations) pour pulser manuellement, au besoin.  
4. J‘ai surchargé le mélangeur et bloqué la lame. Que dois-  
je faire? Arrêtez le mélangeur en appuyant sur le bouton de mise en  
marche. Débranchez le cordon d‘alimentation en saisissant fermement la  
fiche pour la retirer de la prise électrique. enlevez le couvercle et utilisez  
le grattoir pour dégager les aliments. Tenez vos mains éloignées des  
lames. Une fois que vous aurez enlevé un peu d‘aliment, ajoutez un peu  
de liquide dans le récipient pour faciliter le mélange.  
5. J‘ai assemblé le mélangeur correctement, et lorsque  
j‘appuie sur le bouton de mise en marche, le témoin  
lumineux clignote. De plus, lorsque je sélectionne une  
vitesse, le mélangeur ne s‘allume pas. Que dois-je faire?  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si vous avez assemblé le récipient et l‘assemblage de lames (avec  
l‘anneau) et que vous voyez que le témoin lumineux clignote, mais que  
votre mélangeur ne s‘active pas, veuillez contacter l‘équipe de Service  
à la clientèle de Calphalon. Arrêtez le mélangeur en appuyant sur le  
bouton de mise en marche. Débranchez le cordon d‘alimentation en  
saisissant fermement la fiche pour la retirer de la prise.  
GArAnTIe  
Enregistrez votre mélangeur - C‘est facile!  
Veuillez enregistrer votre produit pour assurer que nous ayons les bons  
renseignements dans notre système pour toute demande de garantie.  
Conservez le reçu de vente original. si le produit n‘a pas été  
enregistré ou si vous n‘êtes pas en mesure de fournir le reçu  
de vente original, la date de fabrication tiendra lieu de date  
de début de la garantie.  
Prendre quelques minutes pour enregistrer votre produit accélère les  
demandes de garantie et nous aide à continuer de développer de  
nouveaux produits et services qui enrichissent votre expérience culinaire.  
Veuillez visiter www.calphalon.com pour obtenir des détails complets.  
Garantie limitée d‘un an  
Calphalon réparera ou remplacera, dans l‘année suivant l‘achat  
original, tout mélangeur présentant un défaut matériel ou de fabrication  
sur présentation du reçu de vente original. Cette garantie s‘applique à  
condition que le mélangeur ait servi à un usage résidentiel normal et  
que ces conseils d‘emploi et d‘entretien aient été suivis. Ceci exclut les  
dommages dus à une mauvaise utilisation ou à un abus, notamment un  
nettoyage non adéquat, la négligence, un accident, une modification,  
le feu, le vol ou l‘utilisation dans un établissement commercial. Des  
imperfections mineures, des marques de surface résultant de l‘expédition  
et de légères variations de couleur sont normales. La présente garantie  
exclut les dommages indirects ou consécutifs, sauf dans les provinces où  
la législation ne permet pas l‘exclusion ou la limitation de tels dommages.  
Si le produit n‘a pas été enregistré auprès de Calphalon ou si vous n‘êtes  
pas en mesure de fournir le reçu de vente original, la date de fabrication  
sera considérée comme la date de début de la garantie. Cette garantie  
vous confère des droits juridiques spécifiques; vous pouvez disposer  
d‘autres droits qui varient selon les provinces.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
service à la clientèle  
Chez Calphalon, nous voulons connaître votre opinion. Si vous avez une  
question, un commentaire ou une recommandation qui nous aiderait à  
mieux vous servir, veuillez communiquer avec nous par l‘intermédiaire de  
notre site Web, du téléphone, du télécopieur ou par courriel.  
Veuillez ne pas retourner le produit au magasin. Veuillez  
communiquer directement avec nous pour toute question ou  
commentaire relativement à votre mélangeur. nous vous  
remercions!  
site Web  
numéro sans frais  
1-800-809-7267  
(du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h Hne)  
Télécopieur  
419-666-2859  
Écrivez-nous  
Calphalon Customer Service  
PO Box 583  
Toledo, Ohio 43697-0583  
(Veuillez ne PAS envoyer les articles retournés à cette adresse)  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
reCeTTeS  
boisson fouettée aux pêches et à la crème  
Donne 2 portions  
1¼ tasse (310 ml)  
Ingrédients  
1 tasse (250 ml) de nectar ou de jus de pêche  
2 contenants de 4 onces (113,4 g) de yogourt aux  
pêches à faible teneur en matières grasses  
1½ tasse (375 ml) de pêches surgelées non sucrées  
1 cuillère à soupe de miel  
1 tasse (250 ml) de glaçons  
Méthode:  
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur. Placer le  
couvercle, appuyer sur le bouton de mise en marche et ensuite sur le  
bouton de « smoothie » (boisson fouettée).  
Verser le mélange de boisson fouettée dans deux verres. Garnir chaque  
boisson fouettée avec 2 cuillères à soupe de crème fouettée, si désiré.  
boisson fouettée aux cerises,  
Donne 4 portions  
1 tasse (250 ml)  
baies et à la grenade  
Ingrédients:  
1½ tasse (375 ml) de jus de bleuet et de grenade  
2 contenants de 6 onces (170 g) de yogourt grec  
à la vanille sans gras  
1½ tasse (375 ml) de cerises foncées et douces surgelées  
1 banane, pelée et grossièrement hachée et surgelée  
1 cuillère à soupe de graine de lin, facultatif  
Méthode:  
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur. Placer le  
couvercle, appuyer sur le bouton de mise en marche et ensuite sur le  
bouton de « smoothie » (boisson fouettée).  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
boisson fouettée avec  
protéines en poudre  
Donne 2 portions  
¾ tasse (175 ml)  
Ingrédients:  
1 contenant de 6 onces (170 g) de yogourt  
grec à la vanille sans gras  
½ tasse (125 ml) de jus d’orange  
1 banane, pelée et grossièrement hachée et surgelée  
2 tasses (500 ml) de feuilles d‘épinards fraîches  
1 cuillère à soupe de protéines en poudre  
à la vanille, facultatif  
2 glaçons  
Méthode:  
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur. Placer le  
couvercle, appuyer sur le bouton de mise en marche et ensuite sur le  
bouton de boisson « smoothie » (boisson fouettée).  
Donne environ  
2 portions 1¼  
tasse (310 ml)  
Margaritas à la mangue surgelée  
Ingrédients:  
2 quartiers de lime  
Sucre à gros cristaux  
¼ tasse (60 ml) de tequila*  
2 cuillères à soupe de liqueur d‘orange  
(tel que le Triple Sec)  
1 contenant de 6 onces (170 g) de concentré de  
limonade congelé, décongelé et non dilué  
3 cuillères à soupe de sucre en poudre  
1 tasse (250 ml) de morceaux de mangue surgelés  
2 tasses (500 ml) de glaçons  
Méthode:  
Avec les quartiers de lime, humecter les rebords de quatre verres.  
Saupoudrer de légères couches de sucre à gros cristaux dans un plat peu  
profond ou une assiette givrée. en tenant chaque verre à l‘envers, saucer le  
rebord dans le sucre; mettre de côté.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dans le récipient du mélangeur, incorporer la tequila, la liqueur d‘orange,  
le concentré de limonade, le sucre en poudre, les morceaux de mangue  
et les glaçons. Placer le couvercle, appuyer sur le bouton de mise en  
marche et ensuite sur le bouton de boisson « smoothie » (boisson  
fouettée). Servir dans les verres préparés.  
* Pour faire des « Mock Mango Margaritas », remplacer la tequila et la  
liqueur d‘orange par 1 3 tasse (80 ml) de boisson gazeuse au citron et à la  
/
lime. réduire le sucre en poudre à 2 cuillères à soupe.  
boisson frappée aux fraises  
enrobée de chocolat  
Donne 2 portions  
1½ tasse (375 ml)  
Ingrédients:  
½ tasse (125 ml) de lait  
1 tasse (250 ml) de fraises, enlever les tiges et les  
couper en deux  
3 tasses (750 ml) de crème glacée à la vanille  
¼ tasse (60 ml) de sirop au chocolat + un peu  
plus pour la garniture  
2 fraises entières  
Méthode:  
Placer tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur, à l‘exception  
des fraises entières. Placer le couvercle, appuyer sur le bouton de mise  
en marche et ensuite sur le bouton de boisson « smoothie »  
(boisson fouettée).  
Diviser le mélange de boisson fouettée afin de le verser dans deux verres.  
Comme garniture, faire une ouverture sur la partie inférieure de chaque  
fraise et la placer sur la bordure de chaque verre. Verser du sirop de  
chocolat sur le dessus de chaque boisson fouettée.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Crêpes au babeurre et  
aux flocons d‘avoine  
Donne 4  
portions  
(8 crêpes)  
Ingrédients:  
1¼ tasse (310 ml) de babeurre  
2 cuillères à soupe d‘huile végétale  
1 œuf  
¾ tasse (175 ml) de farine  
1 tasse (250 ml) de flocons d’avoine  
2 cuillères à soupe de cassonade  
1½ cuillère à café de poudre à pâte  
½ cuillère à café de bicarbonate de soude  
½ cuillère à café de sel  
Méthode:  
Placer les ingrédients pour crêpes dans le récipient du mélangeur dans  
l‘ordre indiqué, en commençant par les ingrédients liquides. Placer  
le couvercle sur le mélangeur et appuyer sur le bouton de mise en  
marche. Appuyer sur le mode « blend » (Mélanger) et mélanger  
pendant 15 secondes. enlever le couvercle et racler les parois du récipient.  
Laisser le mélangeur sur « blend » (Mélanger) pendant 15 secondes  
supplémentaires ou jusqu‘à ce que la pâte soit lisse et homogène.  
Prendre ¼ tasse (60 ml) de pâte à crêpe avec une cuillère pour chaque  
crêpe et la placer sur une plaque ou dans une poêle à frire anti-adhésive  
légèrement graissée à feu moyen. Lorsque des bulles apparaissent sur la  
partie supérieure des crêpes et que les bords se fixent, retourner et laisser  
dorer l‘autre côté pendant environ deux minutes ou jusqu‘à ce qu‘il soit de  
couleur brun doré. retirer et garder au chaud jusqu‘au moment de servir.  
Servir avec de la Sauce à la banane et aux noix de Grenoble (voir à droit)  
ou avec la garniture de votre choix.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sauce à la banane et aux  
noix de Grenoble  
Donne 2 tasses  
(500 ml) de sauce  
Ingrédients:  
¼ tasse (60 ml) de beurre  
½ tasse (125 ml) de sucre brun  
½ tasse (125 ml) de vrai sirop d‘érable  
½ cuillère à café de cannelle  
¼ tasse (60 ml) de noix de Grenoble hachées et grillées  
2 bananes coupées  
Méthode:  
Pour la sauce, faire fondre le beurre et le sucre brun dans une casserole  
à feu moyen, en remuant de temps en temps. Incorporer le sirop d‘érable,  
la cannelle, les noix de Grenoble et la banane. Cuire à feu moyen tout  
en remuant jusqu‘à ébullition du mélange; continuer pendant 2 minutes  
additionnelles. retirer du feu pour servir.  
soupe de tomate au basilic avec  
croûtons au parmesan  
Donne 4 portions  
1½ tasses (375 ml)  
Ingrédients:  
¼ tasse (60 ml) de beurre  
½ tasse (125 ml) d‘oignon haché  
1 tasse (250 ml) de céleri haché  
½ tasse (125 ml) de poivron rouge haché  
¼ tasse (60 ml) de farine  
2 tasses (500 ml) de bouillon de poulet  
1 contenant (794 g) de tomates pelées entières, non égouttées  
½ cuillère à café de sel  
2 cuillères à café de sucre  
3 cuillères à soupe de basilic fraîchement ciselé  
Méthode:  
Dans une grande casserole ou un faitout, faire fondre le beurre à feu  
moyen. Ajouter l‘oignon, le céleri et le poivron rouge; cuire à feu moyen  
tout en remuant pendant environ 10 minutes ou jusqu‘à ce que les aliments  
soient tendres.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Incorporer la farine et cuire le mélange jusqu‘à bouillonnement. Verser le  
bouillon de poulet, les tomates (y compris le jus), le sel et le sucre. Cuire à  
feu moyen tout en remuant jusqu‘à ce que le mélange épaississe et forme  
des bulles. retirer du feu et laisser refroidir pendant cinq minutes.  
Verser soigneusement la soupe dans le récipient du mélangeur. Placer  
le couvercle et appuyer sur le bouton de mise en marche. Appuyer  
sur le bouton « stir » (Remuer) et mélanger pendant 30 secondes;  
ensuite, appuyer sur Mettre en « Puree » (Purée) et mélanger pendant  
30 secondes. Ajouter le basilic et appuyer sur le mode de « Pulse »  
(Pulsations) jusqu‘à l‘obtention de la consistance désirée.  
Servir la soupe garnie de croûtons au parmesan (ci-dessous) et d‘un peu de  
basilic ciselé, si désiré.  
Croûtons au parmesan  
Donne 1½ tasse  
de croûtons  
Ingrédients:  
2 cuillères à soupe de beurre fondu  
1 cuillère à soupe de parmesan râpé  
2 tranches de pain à sandwich, coupées en cubes  
Méthode:  
Dans un petit bol, mélanger le beurre et le fromage. Placer le pain coupé  
en cubes dans un bol de taille moyenne et verser le mélange de beurre  
par dessus. remuer pour enrober le mélange autour du pain et placer  
en une seule couche sur une plaque à pâtisserie. Faire cuire dans un four  
préchauffé à 350 °F (177 °C) pendant 10 minutes. remuer et faire cuire  
pendant 5 minutes de plus ou jusqu‘à ce que le pain soit doré et grillé.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
© 2012  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Beko Washer Dryer WDA 8514 H User Manual
Bissell Vacuum Cleaner 44M3 User Manual
Blodgett Oven SG2136 E G User Manual
Bosch Appliances Smoke Alarm FMM100SAT2CKEX User Manual
Brother All in One Printer Brother User Manual
Brother Sewing Machine NS 50 User Manual
Campbell Hausfeld Air Compressor FP2090 User Manual
Cateye Home Gym EC 1200 User Manual
Christie Digital Systems Projector LW40 User Manual
Chromalox Electric Heater CVEP C User Manual