Broan Ventilation Hood EW5630SS User Manual

MODELS EW5630SS • EW5636SS  
Page 1  
Chimney  
Range Hood  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
FOR DOMESTIC COOKING ONLY  
WARNING  
WARNING  
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY  
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSON(S) IN THE EVENT  
TO PERSON(S) OBSERVE THE FOLLOWING:  
OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*:  
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If  
you have questions, contact the manufacturer at the address or  
telephone number listed in the warranty.  
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel  
and lock service disconnecting means to prevent power from being  
switch on accidentally. When the service disconnecting means  
cannot be locked, securely fasten a prominent warning device,  
such as a tag, to the service panel.  
3. Installation work and electrical wiring must be done by qualified  
personnel in accordance with all applicable codes and standards,  
including fire-rated construction codes and standards.  
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting  
of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to  
prevent back drafting. Follow the heating equipment manufacturer’s  
guideline and safety standards such as those published by the  
National Fire Protection Association (NFPA), and the American  
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers  
(ASHRAE), and the local code authorities.  
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal  
tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS.  
IF THE FLAMES DO NOT GO OUT IMMEDIATELY, EVACUATE  
AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.  
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be burned.  
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels – a violent  
steam explosion will result.  
4. Use an extinguisher ONLY if:  
A. You know you have a Class ABC extinguisher, and you  
know how to operate it.  
B. The fire is small and contained in the area where it started.  
C. The fire department is being called.  
D. You can fight the fire with your back to an exit.  
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA  
CAUTION  
1. For indoor use only.  
2. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous  
or explosive materials and vapors.  
3. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced  
impeller, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.  
4. Your hood motor has a thermal overload which will automatically  
shut off the motor if it becomes overheated.The motor will restart  
when it will cool down. If the motor continues to shut off and  
restart, have the hood serviced.  
5. The bottom of the hood MUST NOT BE LESS than 24” and  
recommended at a maximum of 36” above cooktop for best  
capture of cooking impurities.  
6. Two installers are recommended because of the size of this  
hood.  
7. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct  
air outside. Do not exhaust air into spaces within walls or ceilings  
or into attics, crawl spaces, or garages.  
5. This product may have sharp edges. Be careful to avoid cuts and  
abrasions during installation and cleaning.  
6. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical  
wiring and other hidden utilities.  
7. Ducted fans must always be vented to the outdoors.  
8. Use only metal ductwork.  
9. Do not use this unit with any other solid-state speed control device.  
10. Do not operate any fan with a damaged cord or plug. Discard fan or  
return to an authorized service facility for examination and/or repair.  
11. GROUNDING INSTRUCTION: The appliance must be grounded.  
In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk  
of electric shock by providing an escape wire for the electric current.  
The appliance is equipped with a cord having a grounding wire with  
a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is  
properly installed and grounded. WARNING: Improper grounding  
can result in a risk of electric shock. Consult a qualified electrician  
if the grounding instructions are not completely understood, or if  
doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. Do  
not use an extension cord. If the power supply cord is too short,  
have a qualified electrician install an outlet near the appliance.  
8. Be careful when installing the decorative flue and hood, they may  
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:  
have sharp edges.  
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers  
cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils  
slowly on low or medium settings.  
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambéing  
food (i.e. Crêpes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef  
Flambé).  
9. This hood is not intended to be used as a shelf.  
10. Please read specification label on product for further information  
and requirements.  
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to  
Installer: Leave this manual  
with the homeowner.  
Homeowner: Operation and Maintenance  
instructions on pages 7 & 8.  
accumulate on fan or filters.  
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size  
of the surface element.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELS EW5630SS • EW5636SS  
Page 3  
INSTALL THE WIRING  
INSTALL THE HOOD MOUNTING  
SUPPORT  
HOOD  
CENTERLINE  
C
L
12”  
MAX.  
4 7/16 ”  
5”  
MAX.  
4mm x 38mm  
13 7/8 ”  
SCREWS  
HERE  
15¼”  
3 ”  
A
SEE  
CHART  
BELOW  
24” T  
O 36”  
ABOVE COOKT  
OP  
36” HIGH COOKTOP  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
This appliance must be grounded. In the event of an electrical  
short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by  
providing an escape wire for the electric current. This appliance  
is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding  
plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly  
installed and grounded.  
1. Construct wood wall framing that is flush with interior  
surface of wall studs. Make sure the framing is centered over  
installation location.  
NOTE  
Hood distance above cooktop is: Minimum 24, Maximum 36.  
9-ft. and 10-ft. ceilings may require Flue Extension, Model  
FXNE56SS depending on installation height (purchase  
separately). See chart below for additional installation height  
information.  
Position the electrical outlet within the space covered by the  
decorative flue and where it will not interfere with the round  
duct. Make sure the outlet is no further than 12” from the top  
of the hood chassis and that the outlet does not interfere with  
a mounting bracket fastening area or where the decorative flue  
touches the wall.  
2. After wall surface is finished, fasten (2) 4mm x 38mm screws  
at the locations shown above. DO NOT TIGHTEN screws all  
the way.  
Desired Hood Distance (Above 36" High Cooktop)  
29" 30" 31" 32"  
Upper Mounting Screws Location (Distance above 36" High Cooktop - (Dimension “A”)  
24"  
25"  
26"  
27"  
28"  
33"  
34"  
35"  
36"  
Ceiling  
Height  
8 Feet  
9 Feet  
39-7/8"  
40-7/8"  
41-7/8"  
42-7/8"  
43-7/8"  
44-7/8"  
45-7/8"  
46-7/8"  
47-7/8"  
48-7/8"  
*49-7/8"  
49-7/8"  
*50-7/8"  
50-7/8"  
*51-7/8"  
51-7/8"  
**46-7/8" **47-7/8" **48-7/8"  
9 Feet  
with  
FXNE56SS  
39-7/8"  
39-7/8"  
40-7/8"  
40-7/8"  
41-7/8"  
42-7/8"  
43-7/8"  
44-7/8"  
45-7/8"  
10 Feet  
with  
FXNE56SS  
41-7/8"  
42-7/8"  
43-7/8"  
44-7/8"  
45-7/8"  
46-7/8"  
47-7/8"  
48-7/8"  
49-7/8"  
50-7/8"  
51-7/8"  
* Not recommended for non-ducted configuration  
** Non-duct recirculation louvers will be exposed in ducted configuration  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELS EW5630SS • EW5636SS  
Page 4  
INSTALL THE HOOD  
(Ducted Hoods Only)  
Center of  
Ceiling  
installation  
C
L
Flush with  
the ceiling  
Upper flue mounting  
bracket slots  
6. Align the keyhole slots on the hood with the mounting screws  
that were partially tightened into the wall framing. Ensure that  
hood is seated entirely on mounting screws, and that hood is  
level. Then tighten screws completely.  
1. Center the flue mounting bracket over the hood location and  
flush with the ceiling. Secure the upper flue bracket to the  
wall using (2) 4mm x 38mm mounting screws. Note: Drywall  
anchors may be needed (not included).  
2. Tighten the screws completely. Make sure that the bracket is  
tight against the wall and ceiling.  
3. Remove (3) screws holding electronics mounting bracket to  
hood. Rotate bracket 180 degrees and re-attach bracket to  
hood with same (3) screws.  
7. Install (2) 4mm x 38mm long screws into the holes inside the  
hood and tighten them securely.  
8. Carefully place glass canopy on top of the hood. Align nuts  
on glass canopy with holes inside the hood. Attach canopy  
with (4) .188” x .250” long flat head screws. Tighten screws  
securely but DO NOT OVERTIGHTEN.  
4. Remove the protective plastic film covering the decorative  
flue and the hood at this time.  
9. Reinstall grease filter by aligning side filter tab with slots  
in the hood. Pull down the metal latch tab, push filter into  
position and release. Make sure filter is securely engaged  
after installation.  
5. Remove the grease filter by pulling down the metal latch tab  
and tilting filter downward to remove.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELS EW5630SS • EW5636SS  
Page 5  
INSTALL THE HOOD  
6” ROUND  
STEEL DUCT  
(Non-Ducted Hoods Only)  
DUCT LENGTH  
NON-DUCT KIT MODEL RKE56 CONTENTS  
DECORATIVE  
FLUE  
2 MOUNTING  
SCREWS  
(4mm x 38mm  
Cross Recessed  
Pan Head)  
NON-DUCT PLENUM  
ASSEMBLY  
4 MOUNTING  
SCREWS  
10. Measure and install steel ductwork to hood duct connector  
and ductwork rough-in on ceiling or wall. Use duct tape to  
make all joints secure and air tight.  
(.188” x .375”  
Cross Recessed  
Flat Head)  
11. Plug power cord into wall outlet.  
FILTER TRAY  
FLEXIBLE DUCT  
NON-DUCTED RECIRCULATION FILTERS  
NOTE  
Non-ducted installations require Non-Duct Kit, Model RKE56  
(purchase separately).  
Ceiling  
Flush with  
the ceiling  
12. Slide the upper decorative flue section into the lower  
decorative flue section. NOTE For ducted applications, the  
louvers on the upper flue should be hidden by positioning  
the louvers down, inside of the lower flue.  
Upper flue mounting  
bracket slots  
13. Carefully place the upper/lower flue assembly into the  
recessed area of the hood.  
14. Slide the upper flue upward until it is aligned with its mounting  
bracket. The bracket should be inside the flue. Secure the  
upper flue to the upper flue mounting bracket using (2) 4mm  
x 12mm mounting screws.  
C
L
Center of  
NOTE  
installation  
9-10 ft. ceilings may require Flue Extension Model FXNE56SS  
depending on installation height (purchase separately).  
Discard the upper and lower flues supplied with your hood  
and replace them with Flue Extension Model FXNE56SS.  
1. Center the non-duct plenum over the hood location and flush  
with the ceiling. Secure the non-duct plenum to the wall using  
(2) 4mm x 38mm mounting screws.  
2. Tighten the screws completely. Make sure that the non-duct  
plenum is tight against the wall.  
3. Remove damper flaps from damper / duct connector and  
discard flaps.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELS EW5630SS • EW5636SS  
Page 6  
9. Install (2) 4mm x 38mm long screws into the holes inside the  
hood and tighten them securely.  
4. Remove (3) screws holding electronics mounting bracket to  
hood. Rotate bracket 180 degrees and re-attach bracket to  
hood with same (3) screws.  
10. Carefully place glass canopy on top of the hood. Align nuts  
on glass canopy with holes inside the hood. Attach canopy  
with (4) .188” x .250” long flat head screws. Tighten screws  
securely but DO NOT OVERTIGHTEN.  
5. Remove the grease filter by pulling down the metal latch tab  
and tilting filter downward to remove.  
6. Remove the protective plastic film covering the decorative  
flue and the hood at this time.  
7. Remove the grease filter by pulling down the metal latch tab  
and tilting filters downward to remove.  
11. Attach filter tray to bottom of hood using (4) .188” x .375”  
mounting screws.  
12. Snap in 2-non-duct filters into filter trays by engaging filter  
tab on side, rotating upward to engage filter clips.  
8. Align the keyhole slots on the hood with the mounting screws  
that were partially tightened into the wall framing. Ensure that  
hood is seated entirely on mounting screws and that hood is  
level. Then tighten screws completely.  
13. Reinstall grease filter by aligning rear filter tab with slots  
in the hood. Pull down the metal latch tab, push filter into  
position and release. Make sure filter is securely engaged  
after installation.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELS EW5630SS • EW5636SS  
Page 7  
OPERATION  
Always turn the hood ON before cooking in order to establish an air  
flow in the kitchen. After turning off the range, let the hood run for a  
few minutes to clear the air.  
NON-DUCT  
PLENUM  
6” ROUND  
FLEXIBLE  
METAL DUCT  
DUCT LENGTH  
Operate the hood as follows:  
DELAY  
OFF  
LIGHT  
OFF  
FAN  
DECORATIVE  
FLUE  
FAN SPEED  
LED INDICATORS  
OFF  
Turns the fan OFF  
FAN (1-Pushbutton Switch, 3-Fan Speeds)  
Turns the fan ON to the last selected speed, and activates a blue LED  
indicating the fan speed setting. Pressing the FAN button a second  
time will index the fan speed and LED indicator to the next highest  
setting. Pressing the FAN button when the fan is at the highest speed  
setting will index the fan and LED indicator to the lowest setting.  
14. Measure and install section of flexible metal ductwork  
(included with RKE56) to hood duct connector and bottom  
of non-duct plenum. Use duct tape to make all joints secure  
and air tight.  
CAUTION  
Do not use plastic duct.  
15. Plug power cord into wall outlet.  
DELAY-OFF (10 Minute Delay-OFF)  
Activates the 10 minute delay off feature when the fan is ON (any  
speed). When activated, the blue LED indicator above the selected  
speed setting will blink. The hood fan will automatically turn OFF after  
10 minutes has elapsed. The DELAY-OFF button can be pressed at  
any time during the 10 minute countdown to turn off the feature.  
LIGHT (1-Pushbutton Switch, 3-Light Intensities)  
Turns the lights ON to the lowest intensity. Pressing the LIGHT button  
a second time will index the light intensity to the next highest level.  
Pressing the LIGHT button when the lights are at the highest intensity  
will turn the lights off.  
FILTER CHANGE INDICATION  
After 30 hours of fan operation, the three blue LED indicators will blink  
simultaneously, indicating that it is time to clean the grease filters.  
To reset the filter clean timer, press and hold the OFF button for 3  
seconds. The blinking LED indicators will turn off.  
HEAT SENTRY SYSTEM  
This range hood is equipped with a standard Heat Sentry system  
that monitors excessive temperature and automatically turns the fan  
speed on HIGH.  
1) If the fan is ON, the Heat Sentry system will increase the fan  
setting to its highest speed when the temperature is elevated.  
The blue indicator for fan speed (3) will illuminate and blink at  
a high rate, indicating that the heat sentry function is activated.  
Once the temperature has reduced, the Heat Sentry system will  
change the fan speed to the original setting.  
16. Slide the upper decorative flue section into the lower  
decorative flue section. NOTE For non-ducted applications,  
the upper flue should be oriented so the louvers are towards  
the ceiling.  
17. Carefully place the upper/lower flue assembly into the  
recessed area of the hood.  
2) If the fan is OFF, the Heat Sentry system will automatically turn the  
fan on to its highest speed when the temperature is above normal.  
The blue indicator for fan speed (3) will illuminate and blink at a  
high rate, indicating that the heat sentry function is activated. After  
the temperature has lowered to normal, the fan will turn off.  
18. Slide the upper flue upward until it is aligned with the non-  
duct plenum.The non-duct plenum should be inside the flue.  
Secure the upper flue to the non-duct plenum using (2) 4mm  
x 12mm mounting screws.  
FUSES  
NOTE  
The Range Hood Control Board contains a Main Fuse to protect the  
controls from power surges. New fuses can be purchased at a local  
electronic supply store. Use 5A, 120V, 5 mm diameter, 20 mm long,  
fast-acting, cartridge-type fuses.  
9-10 ft. ceilings may require Flue Extension Model  
FXNE56SS depending on installation height (purchase  
separately). Discard the upper and lower flues supplied  
with your hood and replace them with Flue Extension  
Model FXNE56SS.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELS EW5630SS • EW5636SS  
Page 8  
To replace a fuse (by qualified person(s):  
1. Disconnect power at service entrance.  
2. Remove decorative flues.  
LIGHT BULBS  
3. Remove control cover.  
4. Remove and inspect fuse.  
SUCTION  
CUP TOOL  
MAKE-UP AIR DAMPER  
The hood is compatible with Broan Make-Up Air Damper Model  
MD6T or Model MD8T (optional). Purchase separately.  
(1)  
PUSH IN  
HALOGEN  
BULB  
MAKE UP DAMPER CONNECTION  
MAKE-UP AIR DAMPER  
(switched low voltage)  
20 GAUGE BELL WIRE FOR LOW  
VOLTAGE CONNECTION ON  
TOP OF HOOD  
(2)  
ROTATE  
CLOCKWISE  
24V  
TRANSFORMER  
(INCLUDED)  
TERMINAL  
DRY CONTACT  
WARNING  
BUSHING  
FOR LOW  
VOLTAGE  
HOOD  
GRD  
Bulbs may be hot. Always allow bulbs to cool down before removing  
them.  
120 VAC  
60 HZ  
CONNECTION  
Use (2) Halogen Bulbs (included with hood) - 120 V, 35 W, shielded  
halogen bulbs - MR16 with GU10 base.  
Make the connection to the Make-Up Air Damper with low voltage  
wiring, as shown. See Make-Up Air Damper instructions for additional  
information.  
NOTE  
Suction Cup Tool (included with hood) can be used to install and  
remove light bulbs. Align pins on bulb with large diameter opening  
on socket, then push bulb in towards hood and rotate clockwise  
until firmly seated. The position of the bulb socket (depth) is  
adjustable and may require adjustment when: a) certain brands of  
bulbs are difficult to install. b) the bulb protrudes too far below the  
light panel.  
REMOTE CONTROL  
The hood is compatible with Broan Radio Frequency (RF) Remote  
Control Model BCR1 (optional). Purchase separately.  
To link the BCR1 remote control with the hood, press and hold the  
LIGH T button for 3-seconds.  
The blue LED indicators will turn on and off in succession to indicate  
the hood is in RF linking mode. When in the linking mode, press any  
key on the RF remote. An audible beep will be heard at the hood, and  
the hood LED’s will stop blinking if a successful link is accomplished.  
If the remote control did not successfully link with the hood, the linking  
mode will be deactivated after 12 seconds, and the LED’s will stop  
the sequential blinking. Refer to the BCR1 instructions for additional  
information.  
LAMP SOCKET  
BRACKET  
CLEANING & MAINTENANCE  
For performance, appearance, and health reasons, clean filter, fan  
and grease-laden surfaces. Use only a clean cloth and mild detergent  
solution on stainless and painted surfaces.  
LIGHT  
SCREWS  
PANEL  
To change the depth of bulb sockets:  
- Remove 2 screws on light panel – set screws aside  
- Remove Light Panel.  
- Loosen 2 Screws holding Lamp Socket Bracket to Light Panel.  
- Adjust socket/bracket to desired depth.  
- Re-tighten screws securely.  
- Re-attach light panel with 2 screws that were previously set aside.  
Clean all-metal filters in the dishwasher using a non-phosphate  
detergent. Discoloration of the filter may occur if using phosphate  
detergents, or as a result of local water conditions - but this will not  
affect filter performance. This discoloration is not covered by the  
warranty.  
Clean the non-duct recirculating filter surfaces frequently with a  
damp cloth and a mild detergent. DO NOT immerse filters in water  
or put in dishwasher. Change the non-duct recirculating filters every  
6 months. For replacement non-duct recirculating filters - purchase  
S99010365 or Model FILTERE56.  
The motor is permanently lubricated and never needs oiling. If the  
motor bearings make excessive or unusual noise, replace the blower  
assembly with an exact service replacement.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELS EW5630SS • EW5636SS  
Page 9  
SERVICE PARTS  
KEY PART NO.  
DESCRIPTION  
QTY.  
1
1
S99527442  
S99527443  
S99527444  
S99527445  
S99527446  
S99527447  
S99527449  
S99527450  
S99527451  
S99010367  
S99527457  
S99010365  
S99527455  
S99527456  
S99527461  
S99527462  
S99527463  
S99527466  
S99526798  
S99527468  
S99527470  
S99527471  
S99527472  
S99527481  
Decorative Upper and Lower Flues  
Motor / Blower Assembly  
Light Socket (includes mounting hardware)  
Light Socket Bracket (includes mounting hardware)  
User Interface Assembly  
User Interface Cable  
2
1
17  
3
2
1
4
2
5
1
16  
6
1
7
Control Board  
1
8
Control Enclosure  
1
15  
9
Light Panel  
1
1
10  
11  
12  
13  
Aluminum Grease Filter  
Non-Duct Filter Tray  
1
1
Non-Duct Recirculation Filters (pair)  
Curved Glass Plate (EW5630SS)  
Curved Glass Plate (EW5636SS)  
Damper Assembly  
1
1
14  
1
6
8
14  
15  
16  
17  
18  
19  
*
1
6” Dia. Expandable Flexible Aluminum Duct  
Non-Duct Plenum Assembly  
Upper Flue Mounting Bracket  
35W MR16 GU10 Halogen Lamp  
Capacitor  
1
7
19  
1
5
1
8
2
1
13  
Heat Sensor  
1
*
Fuse  
1
*
Parts Bag  
1
4
*
User Interface Button, 4-pack  
4
3
9
18  
18  
* Not shown  
2
Replacement parts can be ordered on our website:  
11  
12  
12  
10  
WARRANTY  
BROAN-NUTONE ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
Broan-NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original  
purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR  
PURPOSE.  
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service.  
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND INCANDESCENT BULBS, FUSES, FILTERS, DUCTS, ROOF CAPS, WALL CAPS AND OTHER ACCES-  
SORIES FOR DUCTING. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance  
or repair (other than by Broan-NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.  
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above  
limitation may not apply to you.  
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NU-  
TONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow  
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties.  
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address or telephone number below, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect  
in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.  
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800-558-1711  
Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9 www.broan.ca 877-896-1119  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODÈLES EW5630SS • EW5636SS  
Page 10  
Hotte de cuisine  
à cheminée  
LIRE CES DIRECTIVES ET LES CONSERVER  
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT  
AVERTISSEMENT  
OBSERVEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE  
BLESSURES CORPORELLES EN CAS D’INCENDIE CAUSÉ PAR DE LA GRAISSE SUR  
LE PLAN DE CUISSON :*  
AVERTISSEMENT  
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES  
OU DE BLESSURES CORPORELLES, VEUILLEZ OBSERVER LES DIRECTIVES  
SUIVANTES :  
1. N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant. Si vous avez  
des questions, communiquez avec le fabricant à l’adresse ou au numéro de  
téléphone indiqués dans la garantie.  
2. Avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de l’appareil, coupez  
l’alimentation du panneau électrique et verrouillez l’interrupteur principal  
afin d’empêcher que le courant ne soit accidentellement rétabli. S’il est  
impossible de verrouiller l’interrupteur principal, fixez solidement un message  
d’avertissement, par exemple une étiquette, sur le panneau électrique.  
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle étanche, d’une tôle à biscuits  
ou d’un plateau en métal puis éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION DE NE PAS  
VOUS BRÛLER. SI LES FLAMMES NE S’ÉTEIGNENT PAS IMMÉDIATEMENT,  
QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LE SERVICE DES INCENDIES.  
2. NE SOULEVEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES – vous pourriez vous  
brûler.  
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni de serviettes ou de linges mouillés – une violente  
explosion de vapeur pourrait survenir.  
3. Linstallation et les branchements électriques doivent être effectués par un  
personnel compétent, conformément aux normes et aux codes en vigueur, y  
compris les normes et les codes du bâtiment relatifs à la résistance au feu.  
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si :  
A) Vous savez qu’il est de classe ABC et que vous connaissez déjà son mode de  
fonctionnement.  
4. Pour éviter les refoulements, l’apport d’air doit être suffisant pour brûler les gaz  
produits par les appareils à combustion et les évacuer dans le conduit de fumée  
(cheminée). Respectez les directives du fabricant de l’appareil de chauffage  
et les normes de sécurité, notamment celles publiées par la National Fire  
Protection Association (NFPA), l’American Society for Heating, Refrigeration  
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et les codes des autorités locales.  
B) Lincendie n’est pas très important et ne se propage pas.  
C) Les pompiers ont été avisés.  
D) Vous pouvez combattre l’incendie en faisant dos à une sortie.  
* Conseils tirés de la publication de la NFPA « Kitchen Fire Safety Tips ».  
5. Ce produit peut comporter des arêtes tranchantes. Prenez garde aux coupures  
et aux éraflures lors de l’installation et du nettoyage.  
ATTENTION  
6. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres équipements non  
apparents lors de la découpe ou du perçage du mur ou du plafond.  
1. Pour usage intérieur seulement.  
2. Pour ventilation générale uniquement. Ne pas utiliser cet appareil pour évacuer des  
7. Les ventilateurs canalisés doivent toujours rejeter l’air à l’extérieur.  
8. N’utilisez que des conduits métalliques.  
9. N’utilisez pas de commande de régime à semi-conducteurs avec cet appareil.  
10. Ne faites pas fonctionner le ventilateur si le cordon électrique ou la fiche est  
endommagé. Jetez le ventilateur ou rapportez-le chez un réparateur agréé pour  
le faire examiner et/ou réparer.  
11. DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE : Cet appareil doit être mis à la terre. Dans  
l’éventualité d’un court-circuit, la mise à la terre réduit les risques de décharge  
électrique en permettant au courant de s’échapper dans un fil. Cet appareil  
comporte un cordon électrique muni d’un fil et d’une fiche de mise à la terre.  
Cette fiche doit être branchée dans une prise de courant correctement installée  
et mise à la terre. AVERTISSEMENT : Une mise à la terre incorrecte peut  
entraîner un risque de choc électrique. Consultez un électricien qualifié si vous  
ne comprenez pas complètement les directives de mise à la terre ou si vous  
n’êtes pas sûr que l’appareil comporte une mise à la terre adéquate. N’utilisez  
pas de rallonge électrique. Si le cordon électrique est trop court, demandez à un  
électricien qualifié d’installer une prise de courant près de l’appareil.  
matières ou des vapeurs dangereuses ou explosives.  
3. Pour ne pas endommager les roulements du moteur, déséquilibrer les pales ou les  
rendre bruyantes, protégez l’appareil de la poussière de plâtre, de construction, etc.  
4. Le moteur de la hotte est muni d’un dispositif de protection de surcharge électrique  
qui coupe automatiquement le moteur en cas de surchauffe. Il se remet en marche  
lorsqu’il a refroidi. Faites réparer la hotte si le moteur continue à fonctionner par  
intermittence.  
5. Pour mieux capter les vapeurs de cuisson, le bas de la hotte DOIT ÊTRE AU  
MINIMUM à 61 cm (24 po) et a recommandé au maximum à 91 cm (36 po) au-  
dessus de la surface de cuisson.  
6. Il est recommandé que les installateurs soient deux, compte tenu de la taille de  
cette hotte.  
7. Pour réduire les risques d’incendie et évacuer l’air correctement, assurez-vous qu’il  
est canalisé à l’extérieur. Ne pas évacuer l’air dans des espaces enfermés par des  
murs ou un plafond ou dans un grenier, un vide sanitaire ou un garage.  
8. Prenez garde en installant la cheminée décorative et la hotte, car elles peuvent  
comporter des bords tranchants.  
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE CAUSÉS PAR DE LA GRAISSE SUR LE  
PLAN DE CUISSON :  
a) Ne laissez jamais les éléments de surface allumés à haute température. Les  
débordements peuvent causer de la fumée et occasionner des écoulements  
de graisse inflammables. Lhuile doit être chauffée graduellement à basse ou à  
moyenne température.  
9. Cette hotte n’est pas conçue pour servir d’étagère.  
10. Veuillez lire l’étiquette de spécifications du produit pour obtenir plus de  
renseignements, notamment sur les exigences.  
b) Mettez toujours la hotte en MARCHE lors d’une cuisson à feu vif ou lors de la  
cuisson d’aliments à flamber (par ex., crêpes Suzette, cerises jubilé, bœuf au  
poivre flambé).  
Installateur : Veuillez remettre ce  
manuel au propriétaire.  
Propriétaire : Directives d’entretien et  
d’utilisation à la pages 16 et 17.  
c) Nettoyez souvent la hotte. Ne laissez pas la graisse s’accumuler sur le ventilateur  
ou les filtres.  
d) Utilisez des casseroles de dimension appropriée. Utilisez toujours une batterie  
de cuisine adaptée à la dimension de la surface chauffante.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODÈLES EW5630SS • EW5636SS  
Page 11  
MESURES DE L’INSTALLATION  
PRÉPARATION DE LA HOTTE  
Déballez la hotte et vérifiez le contenu de la boîte. Celle-ci doit contenir  
les éléments suivants :  
CAPUCHON DE TOIT  
1 – Hotte assemblée en usine  
1 – Capot en verre  
COUDE ROND  
CONDUIT ROND  
DE 15 CM (6 PO)  
CAPUCHON MURAL  
1 – Conduits décoratifs de cheminée (conduit supérieur et conduit  
inférieur)  
CONDUIT DÉCORATIF  
BRIDE DE MONTAGE  
1 – Bride de montage de conduit décoratif supérieur  
1 – Filtre à graisse en aluminium (installés dans la hotte)  
2 – Lampes halogènes MR16 GU10 de 35 W (installées dans la hotte)  
1 – Sac de pièces contenant :  
DE HOTTE  
10 CM (3 ¾ PO) ENTRE LE  
MUR ET LA LIGNE CENTRALE  
DU CONDUIT  
40 CM (15 7/8 PO)  
CONDUIT DÉCORATIF  
AU CENTRE DES TROUS  
6 – Vis de montage (4 x 38 mm à tête cylindrique cruciforme)  
2 – Vis de montage (4 x 12 mm à tête cylindrique cruciforme)  
SUPÉRIEURS DE LA BRIDE  
HOTTE  
9 CM  
(3,5 PO)  
4 – Vis de montage (0,47 x 0,64 cm (0,188 x 0,250 po) à tête  
plate cruciforme)  
5 CM (2 PO) AU CENTRE  
DES TROUS INFÉRIEURS  
DU CHÂSSIS DE LA HOTTE  
1 – Ventouse  
61 À 91 CM (24 À 36 PO)  
AU-DESSUS DE LA SURFACE  
DE CUISSON  
1 – Manuel d’installation  
2 VIS DE MONTAGE  
(4 x 12 mm à tête  
cylindrique cruciforme)  
BRIDE DE MONTAGE  
DE CONDUIT  
DÉCORATIF SUPÉRIEUR  
CONDUIT  
DÉCORATIF DE  
CHEMINÉE  
La distance minimale de la hotte au-dessus de la surface de cuisson  
NE DOIT PAS ÊTRE INFÉRIEURE à 61 cm (24 po).  
Un maximum de 91 cm (36 po) est également fortement recommandé  
pour mieux capter les vapeurs de cuisson.  
Une distance de plus de 91 cm (36 po) est laissée à la discrétion de  
l’installateur et des utilisateurs si la hauteur du plafond le permet.  
4 VIS DE MONTAGE  
[0,47 x 0,64 cm  
(0,188 x 0,250 po)  
à tête plate cruciforme]  
INSTALLATION DES CONDUITS  
(hottes avec conduits seulement)  
6 VIS DE MONTAGE  
(4 x 38 mm à tête  
cylindrique cruciforme)  
1. Planifiez la pose du conduit en déterminant son tracé entre la  
hotte et l’extérieur de la maison.  
2. Un tracé droit et court permet à la hotte d’être plus efficace.  
3. Des conduits longs, des coudes et des transitions réduisent  
l’efficacité de la hotte. N’en utilisez que le moins possible. Pour  
plus d’efficacité, des conduits plus gros peuvent être nécessaires  
si le parcours est trop long.  
CAPOT EN  
VERRE  
4. Installez le capuchon mural ou de toit. Connectez un conduit rond  
en métal au capuchon en progressant vers la hotte. Scellez les  
joints avec du ruban à conduit à chaque section.  
HOTTE  
ASSEMBLÉE  
EN USINE  
VENTOUSE  
POUR AMPOULE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODÈLES EW5630SS • EW5636SS  
Page 12  
INSTALLATION DU CÂBLAGE  
INSTALLATION DU SUPPORT  
DE MONTAGE DE LA HOTTE  
LIGNE CENTRALE  
DE LA  
HOTTE  
C
L
MAX.  
30 CM  
(12 po)  
13 CM  
MAX.  
11 cm  
(4 7/16 po)  
(5 po)  
VIS DE  
4 x 38 mm ICI  
35 cm  
(13 7/8 po)  
39 CM  
(15¼ po)  
8 cm  
(3 po)  
A
VOIR LE  
TABLEAU  
CI-DESSOUS  
61 À 91 CM  
(24 À 36 po)  
AU-DESSUS DE LA  
SURF  
ACE DE CUISSO  
N
91 CM (36 PO) AU-DESSUS  
DE LA SURFACE DE CUISSON  
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE  
Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Dans l’éventualité  
d’un court-circuit, la mise à la terre réduit les risques de décharge  
électrique en permettant au courant de s’échapper dans un fil. Cet  
appareil comporte un cordon électrique muni d’un fil et d’une fiche  
de mise à la terre. Cette fiche doit être branchée dans une prise de  
courant correctement installée et mise à la terre.  
1. Construisez une charpente de bois qui affleure la surface  
intérieure des montants du mur. Assurez-vous de centrer cette  
charpente avec l’emplacement d’installation.  
REMARQUE  
La distance de la hotte au-dessus de la surface de cuisson est  
: au minimum de 61 cm (24 po) et au maximum de 91 cm (36  
po). Les plafonds de 2,7 m (9 pi) et 3 m (10 pi) peut nécessitent  
la rallonge de conduit décoratif, modèle FXNE56SS selon la  
taille de l’installation (vendue séparément). Voir le tableau ci-  
dessous pour de plus amples renseignements sur la hauteur  
d’installation.  
Placez la prise de courant dans l’espace recouvert par le conduit  
décoratif de cheminée et à un endroit où elle ne nuira pas au  
passage du conduit rond. Elle ne doit pas être à plus de 30 cm (12 po)  
du haut du châssis de la hotte et ne pas empiéter sur la zone de  
fixation d’un support de montage et de l’endroit où le conduit décoratif  
touche au mur.  
2. Une fois la surface du mur finie, fixez deux (2) vis de 4 x 38 mm  
aux emplacements illustrés ci-dessus. NE SERREZ PAS les vis  
jusqu’au bout.  
Distance de hotte requise [91,4 cm (36 po) au-dessus de la surface de cuisson]  
61 cm  
(24 po)  
63,5 cm  
(25 po)  
66 cm  
(26 po)  
68,6 cm  
(27 po)  
71,1 cm  
(28 po)  
73,7 cm  
(29 po)  
76,2 cm  
(30 po)  
78,8 cm  
(31 po)  
81,3 cm  
(32 po)  
83,9 cm  
(33 po)  
86,4 cm  
(34 po)  
88,9 cm  
(35 po)  
91,4 cm  
(36 po)  
Hauteur du  
plafond  
Emplacement des vis de montage supérieures (à plus de 91,4 cm (36 po) au-dessus de la surface de cuisson - (Dimension « A »)  
2,4 m  
(8 pi)  
101,2 cm 103,8 cm  
106,3 cm  
108,9 cm  
111,4 cm  
113,9 cm  
116,5 cm  
119 cm  
121,6 cm  
124,1 cm *126,6 cm *129,2 cm *131,7 cm  
(39 7/8 po) (40 7/8 po) (41 7/8 po) (42 7/8 po) (43 7/8 po) (44 7/8 po) (45 7/8 po) (46 7/8 po) (47 7/8 po) (48 7/8 po) (49 7/8 po) (50 7/8 po) (51 7/8 po)  
2,7 m  
(9 pi)  
**119 cm **121,6 cm **124,1 cm 126,6 cm 129,2 cm 131,7 cm  
(46 7/8 po) (47 7/8 po) (48 7/8 po) (49 7/8 po) (50 7/8 po) (51 7/8 po)  
2,7 m (9 pi)  
avec  
FXNE56SS  
101,2 cm 103,8 cm  
106,3 cm  
108,9 cm  
111,4 cm  
113,9 cm  
116,5 cm  
(39 7/8 po) (40 7/8 po) (41 7/8 po) (42 7/8 po) (43 7/8 po) (44 7/8 po) (45 7/8 po)  
3 m (10 pi)  
avec  
FXNE56SS  
101,2 cm 103,8 cm  
106,3 cm  
108,9 cm  
111,4 cm  
113,9 cm  
116,5 cm  
119 cm  
121,6 cm  
124,1 cm  
126,6 cm  
129,2 cm  
131,7 cm  
(39 7/8 po) (40 7/8 po) (41 7/8 po) (42 7/8 po) (43 7/8 po) (44 7/8 po) (45 7/8 po) (46 7/8 po) (47 7/8 po) (48 7/8 po) (49 7/8 po) (50 7/8 po) (51 7/8 po)  
* Non recommandé pour une installation sans conduits  
** Les évents de recirculation sans conduits seront exposés lors d’une installation avec conduits  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODÈLES EW5630SS • EW5636SS  
Page 13  
INSTALLATION DE LA HOTTE  
(hottes avec conduits seulement)  
Centre de  
Plafond  
l’installation  
C
Au ras  
L
du plafond  
Fentes de la bride de montage  
de conduit décoratif supérieur  
6. Alignez les trous de serrure de la hotte avec les vis de montage  
que vous avez partiellement serrées dans la charpente murale.  
Assurez-vous que la hotte est complètement appuyée sur les  
vis de montage et qu’elle est bien de niveau. Ensuite, serrez  
complètement les vis.  
1. Centrez la bride de montage du conduit décoratif à l’emplacement  
de la hotte au ras avec le plafond. Fixez la bride de montage du  
conduit décoratif supérieur au mur avec deux (2) vis de montage  
de 4 x 38 mm. Remarque : Des chevilles d’ancrage peuvent être  
nécessaires (non comprises).  
2. Serrez complètement les vis. Assurez-vous que la bride est  
fermement appuyée contre le mur et le plafond.  
3. Enlevez les trois (3) vis qui retiennent la bride de montage  
électronique à la hotte. Faites pivoter la bride de 180 degrés et  
fixez-la à nouveau à la hotte avec les trois (3) vis.  
7. Installez deux (2) longues vis de 4 x 38 mm dans les trous situés  
à l’intérieur de la hotte et serrez-les fermement.  
8. Placez soigneusement le capot en verre au-dessus de la hotte.  
Alignez les écrous du capot en verre aux trous situés à l’intérieur  
de la hotte. Fixez le capot avec quatre (4) longues vis de 0,47 x  
0,64 cm (0,188 x 0,250 po) à tête plate. Fixez les vis SANS  
TROP SERRER.  
4. Enlevez la pellicule protectrice en plastique recouvrant la hotte  
et le conduit décoratif.  
9. Pour remettre le filtre à graisse, alignez la languette latérale du  
filtre dans les fentes de la hotte.Tirez la languette métallique vers  
le bas, poussez le filtre en place et relâchez la languette. Vérifiez  
si le filtre est bien fixé une fois replacé.  
5. Enlevez le filtre à graisse en tirant vers le bas sur la languette  
métallique de retenue et en basculant le filtre vers le bas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODÈLES EW5630SS • EW5636SS  
Page 14  
INSTALLATION DE LA HOTTE  
(hotte sans conduits seulement)  
CONDUIT ROND  
DE 15 CM (6 PO)  
CONTENU DE LENSEMBLE MODÈLE RKE56  
POUR HOTTE SANS CONDUITS  
LONGUEUR DU CONDUIT  
CONDUIT  
DÉCORATIF  
2 VIS DE  
MONTAGE  
(4 x 38 mm  
à tête cylindrique  
cruciforme)  
ENSEMBLE DE CAISSON  
NON CANALISÉ  
4 VIS DE MONTAGE  
(0,47 x 0,95 cm  
(0,188 x 0,375 po) à  
tête plate cruciforme)  
10. Mesurez et fixez le conduit en acier sur le raccord de conduit de  
la hotte et les conduits du plafond ou du mur. Utilisez du ruban  
pour conduit afin de fixer solidement tous les joints et assurer  
leur étanchéité.  
11. Branchez le cordon électrique dans la prise de courant.  
PLATEAUX DE FILTRES  
CONDUIT  
FLEXIBLE  
FILTRES DE RECIRCULATION POUR  
INSTALLATION SANS CONDUITS  
REMARQUE  
Les installations sans conduits nécessitent l’ensemble sans conduits,  
modèle RKE56 (vendu séparément).  
Plafond  
Au ras  
du plafond  
12. Glissez la section supérieure du conduit décoratif dans sa  
section inférieure. REMARQUE : pour les applications avec  
conduits, vous devez dissimuler les évents à lames du conduit  
décoratif supérieur en les faisant glisser à l’intérieur du conduit  
inférieur.  
Fentes de la bride de  
montage de conduit  
décoratif supérieur  
13. Placez avec précaution les conduits décoratifs inférieur et  
supérieur dans la partie de la hotte en retrait.  
14. Glissez le conduit décoratif supérieur vers le haut jusqu’à ce  
qu’il soit aligné avec sa bride de montage. La bride doit être à  
l’intérieur du conduit décoratif. Fixez le conduit supérieur à la  
bride de montage de conduit décoratif supérieur avec deux (2)  
vis de montage de 4 x 12 mm.  
C
L
Centre de  
l’installation  
REMARQUE  
Les plafonds de 2,7 à 3 m (9 pi à 10 pi) peut nécessitent la  
rallonge de conduit décoratif modèle FXNE56SS selon la taille de  
l’installation (vendue séparément). Jetez les conduits décoratifs  
supérieur et inférieur fournis avec votre hotte et remplacez-les  
par la rallonge de conduit décoratif, modèle FXNE56SS.  
1. Centrez le caisson non canalisé à l’emplacement de la hotte au  
ras avec le plafond. Fixez le caisson non canalisé au mur avec  
deux (2) vis de montage de 4 x 38 mm.  
2. Serrez complètement les vis. Assurez-vous que le caisson non  
canalisé est fermement appuyé contre le mur.  
3. Enlevez les clapets de l’ensemble clapet / raccord de conduit et  
jetez-les.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODÈLES EW5630SS • EW5636SS  
Page 15  
9. Installez deux (2) longues vis de 4 x 38 mm dans les trous situés  
à l’intérieur de la hotte et serrez-les fermement.  
4. Enlevez les trois (3) vis qui retiennent la bride de montage  
électronique à la hotte. Faites pivoter la bride de 180 degrés et  
fixez-la à nouveau à la hotte avec les trois (3) vis.  
10. Placez soigneusement le capot en verre au-dessus de la hotte.  
Alignez les écrous du capot en verre aux trous situés à l’intérieur de  
la hotte. Fixez le capot avec quatre (4) longues vis de 0,47 x 0,64 cm  
(0,188 x 0,250 po) à tête plate. Fixez les vis SANS TROP SERRER.  
5. Enlevez le filtre à graisse en tirant vers le bas sur la languette  
métallique de retenue et en basculant le filtre vers le bas.  
6. Enlevez la pellicule protectrice en plastique recouvrant la hotte  
et le conduit décoratif.  
7. Enlevez le filtre à graisse en tirant vers le bas sur la languette  
métallique de retenue et en basculant le filtre vers le bas.  
11. Fixez le plateau de filtre au bas de la hotte avec quatre (4) vis de  
montage de 0,47 x 0,95 cm (0,188 x 0,375 po).  
12. Placez deux (2) filtres dans les plateaux de filtres. Pour ce faire,  
engagez et faites pivoter vers le haut les languettes latérales des  
filtres, puis appuyez fermement sur les attaches de filtre.  
8. Alignez les trous de serrure de la hotte avec les vis de montage  
que vous avez partiellement serrées dans la charpente murale.  
Assurez-vous que la hotte est complètement appuyée sur les  
vis de montage et qu’elle est bien de niveau. Ensuite, serrez  
complètement les vis.  
13. Pour remettre le filtre à graisse, alignez la languette arrière du  
filtre dans les fentes de la hotte.Tirez la languette métallique vers  
le bas, poussez le filtre en place et relâchez la languette. Vérifiez  
si le filtre est bien fixé une fois replacé.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODÈLES EW5630SS • EW5636SS  
Page 16  
FONCTIONNEMENT  
Mettez toujours la hotte en MARCHE avant de cuisiner afin d’établir  
une circulation d’air dans la cuisine. Laissez la hotte fonctionner  
quelques minutes après l’arrêt de la cuisinière afin de nettoyer l’air.  
CAISSON NON  
CANALISÉ  
CONDUIT ROND  
DE MÉTAL  
DE 15 CM (6 PO)  
LONGUEUR  
DU CONDUIT  
Pour utiliser la hotte, faites comme suit :  
ARRÊT  
ARRÊT VENTILATEUR  
DIFFÉRÉ  
ÉCLAIRAGE  
CONDUIT  
DÉCORATIF  
VOYANTS DEL  
INDIQUANT LE RÉGIME  
DU VENTILATEUR  
ARRÊT  
ARRÊTE le ventilateur  
14. Mesurez et fixez le conduit en métal flexible (fourni avec le  
modèle RKE56) sur le raccord de la hotte et au bas du caisson  
non canalisé. Utilisez du ruban pour conduit afin de fixer  
solidement tous les joints et assurer leur étanchéité.  
VENTILATEUR (1 bouton-poussoir, 3 régimes de ventilateur)  
Actionne le ventilateur au dernier régime sélectionné et active un  
voyant DEL bleu indiquant le réglage du régime du ventilateur. Si  
vous appuyez une deuxième fois sur le bouton VENTILATEUR,  
le ventilateur et le voyant DEL passent au régime suivant. Si vous  
appuyez sur le bouton VENTILATEUR alors que son régime est à  
son plus haut niveau, le ventilateur et le voyant DEL passent au  
régime le plus bas.  
ATTENTION  
N’utilisez pas de conduits en plastique.  
15. Branchez le cordon électrique dans la prise de courant.  
ARRÊT DIFFÉRÉ (arrêt différé de 10 minutes)  
Active la fonction d’arrêt différé de 10 minutes lorsque le ventilateur  
est en MARCHE (tous régimes). Lorsque cette fonction est  
activée, le voyant DEL bleu situé au-dessus du réglage de régime  
sélectionné se met à clignoter. Le ventilateur de la hotte SARRÊTE  
automatiquement après un délai de 10 minutes. Vous pouvez  
appuyer à tout moment sur le bouton ARRÊT DIFFÉRÉ durant les  
10 minutes pour désactiver la fonction.  
ÉCLAIRAGE (1 bouton-poussoir, 3 intensités d’éclairage)  
Allume la lumière et la règle à l’intensité la plus faible.Si vous appuyez  
une deuxième fois sur le bouton ÉCLAIRAGE, l’éclairage passe à  
l’intensité suivante. Si vous appuyez sur le bouton ÉCLAIRAGE  
alors que l’intensité est à son plus haut niveau, la lumière s’éteint.  
INDICATEUR DE CHANGEMENT DE FILTRE  
Après 30 heures de fonctionnement du ventilateur, les trois voyants  
DEL bleus clignotent simultanément pour indiquer qu’il est temps de  
nettoyer les filtres à graisse. Pour remettre le compteur de nettoyage  
des filtres à zéro, maintenez le bouton ARRÊT enfoncé pendant  
trois secondes. Les voyants DEL clignotants s’éteignent alors.  
SYSTÈME DE DÉTECTEUR DE CHALEUR  
Cette hotte de cuisine est équipée d’un système de détecteur de  
chaleur standard capable de détecter une température excessive et  
de régler automatiquement le ventilateur au régime ÉLEVÉ.  
1) Si le ventilateur est en MARCHE, le système de détecteur de  
chaleur augmente le régime du ventilateur à son niveau le plus  
élevé au fur et à mesure que la température s’élève. Les voyants  
bleus des trois (3) régimes du ventilateur s’allument et se  
mettent à clignoter très rapidement pour indiquer que la fonction  
de détection de chaleur est activée. Une fois la température  
abaissée, le système de détecteur de chaleur rétablit le réglage  
original du régime du ventilateur.  
16. Glissez la section supérieure du conduit décoratif dans sa  
section inférieure. REMARQUE : pour les applications sans  
conduits, le conduit supérieur doit être placé de façon que les  
évents à lames soient vers le plafond.  
17. Placez avec précaution les conduits décoratifs inférieur et  
supérieur dans la partie de la hotte en retrait.  
2) Si le ventilateur est ARRÊTÉ, le système de détecteur de  
chaleur règle automatiquement le ventilateur au régime le plus  
élevé lorsque la température est au-dessus de la normale. Les  
voyants bleus des trois (3) régimes du ventilateur s’allument et se  
mettent à clignoter très rapidement pour indiquer que la fonction  
de détection de chaleur est activée. Une fois la température  
revenue à la normale, le ventilateur s’arrête.  
18. Glissez le conduit décoratif supérieur vers le haut jusqu’à ce  
qu’il soit aligné avec le caisson non canalisé. Le caisson non  
canalisé doit être à l’intérieur du conduit décoratif. Fixez le  
conduit supérieur au caisson non canalisé avec deux (2) vis de  
montage de 4 x 12 mm.  
REMARQUE  
Les plafonds de 2,7 à 3 m (9 pi à 10 pi) peut nécessitent la  
rallonge de conduit décoratif modèle FXNE56SS selon la  
taille de l’installation (vendue séparément). Jetez les conduits  
supérieur et inférieur fournis avec votre hotte et remplacez-les  
par la rallonge de conduit décoratif, modèle FXNE56SS.  
FUSIBLES  
Le panneau de commande de hotte contient un fusible principal  
pour le protéger contre les surtensions. Vous pouvez vous procurer  
un nouveau fusible dans un magasin d’électronique local. Utilisez des  
fusibles de 5 A, 120 V, 5 mm de diamètre, 20 mm de long, à action  
rapide, de type cartouche.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODÈLES EW5630SS • EW5636SS  
Page 17  
Pour remplacer un fusible (le remplacement doit être effectué par  
une ou des personnes qualifiées) :  
AMPOULES  
1. Coupez le courant au panneau électrique.  
2. Enlevez les filtres.  
3. Enlevez le couvercle de commandes.  
4. Enlevez et inspectez le fusible.  
VENTOUSE  
CLAPET DAIR DE COMPENSATION  
La hotte est compatible avec le Clapet d’air de compensation Broan  
modèle MD6T ou modèle MD8T (en option). Vendu séparément.  
(1)  
ENFONCER  
CONNEXION DU CLAPET DAIR  
AMPOULE  
HALOGÈNE  
CLAPET DAIR  
DE COMPENSATION  
DE COMPENSATION  
(basse tension)  
FIL DE SONNETTE DE CALIBRE  
20 POUR UNE CONNEXION BASSE  
TENSION AU-DESSUS DE LA HOTTE  
(2)  
TOURNER  
DANS LE SENS  
HORAIRE  
TRANSFORMATEUR  
24V (INCLUS)  
MANCHON  
DE BORNE  
DE CONTACT  
SEC POUR  
CONNEXION  
BASSE TENSION  
AVERTISSEMENT  
Les ampoules peuvent être très chaudes. Laissez toujours les  
ampoules refroidir avant de les enlever.  
HOTTE  
TERRE  
120 VCA  
60 HZ  
Utilisez deux (2) ampoules halogènes (fournies avec la hotte)  
(ampoules halogènes avec écran de 120 V, 35 W - MR16 à culot  
GU10.  
Connectez le clapet d’air de compensation avec des fils de basse  
tension, tel qu’illustré. Pour de plus amples renseignements,  
consultez les directives du clapet d’air de compensation.  
REMARQUE  
Vous pouvez utiliser la ventouse (fournie avec la hotte) pour installer  
ou enlever les ampoules. Alignez les bornes de l’ampoule sur la  
grande ouverture du socle, puis poussez l’ampoule vers la hotte et  
tournez-la dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle soit bien appuyée.  
La position du socle de l’ampoule (sa profondeur) est réglable et  
peut exiger un ajustement lorsque : a) certaines marques d’ampoule  
sont difficiles à installer. b) l’ampoule dépasse trop sous le panneau  
d’éclairage.  
TÉLÉCOMMANDE  
La hotte est compatible avec la Télécommande Radiofréquence  
(RF) Broan modèle BCR1 (en option). Vendue séparément.  
Pour établir la liaison entre la télécommande BCR1 et la hotte,  
maintenez le bouton ÉCLAIRAGE enfoncé pendant trois secondes.  
Les voyants DEL bleus s’allument et s’éteignent successivement  
pour indiquer que la hotte est en mode de liaison avec la  
télécommande R F. Une fois le mode de liaison activé, appuyez  
sur une touche quelconque de la télécommande RF. La hotte émet  
alors un signal sonore et son voyant DEL s’arrête de clignoter si  
la liaison est réussie. Si la liaison entre la télécommande et la hotte  
échoue, le mode de liaison se désactive après 12 secondes et  
les clignotements successifs des voyants s’arrêtent. Consultez les  
directives relatives à la télécommande BCR1 pour de plus amples  
renseignements.  
SUPPORT DU  
SOCLE DAMPOULE  
NETTOYAGE ET ENTRETIEN  
Pour des raisons de santé, de performance et d’apparence,  
nettoyez le filtre, le ventilateur et les surfaces graisseuses. Utilisez  
seulement un chiffon propre et une solution de détergent doux sur  
l’acier inoxydable et les surfaces peintes.  
PANNEAU  
VIS  
D’ÉCLAIRAGE  
Pour changer la profondeur des socles d’ampoule :  
- Enlevez les deux vis du panneau d’éclairage et mettez-les de côté  
- Enlevez le panneau d’éclairage.  
- Desserrez les deux vis retenant le support du socle d’ampoule au  
panneau d’éclairage.  
- Réglez le support / socle à la profondeur voulue.  
- Resserrez les vis fermement.  
Nettoyez les filtres entièrement métalliques au lave-vaisselle avec  
un détergent sans phosphate. Une décoloration du filtre peut se  
produire si des détergents phosphatés sont utilisés et selon les  
conditions locales de l’eau, sans toutefois affecter le rendement du  
filtre. Cette décoloration n’est pas couverte par la garantie.  
Nettoyez souvent les surfaces des filtres de recirculation avec un  
linge humide et un détergent doux. NE PLONGEZ PAS les filtres  
dans l’eau et ne les mettez pas au lave-vaisselle. Remplacez les  
filtres de recirculation sans conduit tous les six mois. Pour remplacer  
les filtres de recirculation sans conduits - veuillez acheter les filtres  
S99010365 ou Modèle FILTERE56.  
- Fixez à nouveau le panneau d’éclairage avec les deux vis que  
vous avez mises de côté.  
Le moteur est lubrifié en permanence et n’a pas besoin d’être huilé.Si  
les roulements du moteur sont anormalement bruyants, remplacez  
l’ensemble du ventilateur exactement par le même modèle.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODÈLES EW5630SS • EW5636SS  
Page 18  
PIÈCES DE RECHANGE  
N° DE  
N° DE PIÈCE DESCRIPTION  
QTÉ  
REPÈRE  
1
2
3
S99527442  
S99527443  
S99527444  
Conduits décoratifs supérieur et inférieur  
Ensemble moteur / ventilateur  
Socle d’ampoule  
1
1
17  
1
(comprend la quincaillerie de montage)  
Support de socle d’ampoule  
(comprend la quincaillerie de montage)  
Ensemble d’interface utilisateur  
Câble d’interface utilisateur  
Panneau de commande  
2
4
S99527445  
16  
2
1
1
1
1
1
1
1
5
6
7
8
S99527446  
S99527447  
S99527449  
S99527450  
S99527451  
S99010367  
S99527457  
S99010365  
15  
Boîtier de commande  
Panneau d’éclairage  
1
9
10  
11  
12  
Filtre à graisse en aluminium  
Plateau de filtre sans conduits  
Filtres de recirculation pour installation  
sans conduits (paire)  
Plaque courbée en verre (EW5630SS)  
Plaque courbée en verre (EW5636SS)  
Ensemble de clapet  
Conduit d’aluminium flexible/extensible  
de 15 cm (6 po) de diamètre  
Ensemble de caisson non canalisé  
Bride de montage de conduit décoratif supérieur  
Lampe halogène MR16 GU10 de 35 W  
Condensateur  
1
1
1
1
14  
13  
S99527455  
S99527456  
S99527461  
S99527462  
6
8
14  
15  
7
19  
5
1
1
1
2
1
1
1
1
4
16  
17  
18  
19  
*
*
*
*
S99527463  
S99527466  
S99526798  
S99527468  
S99527470  
S99527471  
S99527472  
S99527481  
8
13  
Détecteur de chaleur  
Fusible  
Sac de pièces  
Bouton d’interface utilisateur, paquet de 4  
4
3
9
18  
* Non illustré.  
18  
2
Les pièces de rechange peuvent être commandées sur notre site :  
11  
12  
12  
10  
GARANTIE  
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN DE BROAN-NUTONE  
Broan-NuTone garantit à l’acheteur consommateur original de ses produits qu’ils sont exempts de vice de matériaux ou de fabrication pour une période d’un an à compter de la date d’achat  
original. IL N’Y A PAS D’AUTRES GARANTIES, EXPRIMÉES OU IMPLICITES, INCLUANT MAIS NON LIMITÉES AUX GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONVENANCE  
DANS UN BUT PARTICULIER.  
Durant cette période d’un an, Broan-NuTone, à sa discrétion, réparera ou remplacera gratuitement tout produit ou pièce qui s’avèrera défectueux et ayant été utilisé normalement et d’une manière  
non abusive.  
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX TUBES FLUORESCENTS ET AUX DÉMARREURS, NI AUX AMPOULES HALOGÈNES OU INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTRES, CONDUITS,  
CAPUCHONS DE TOIT, CAPUCHONS MURAUX ET AUTRES ACCESSOIRES POUR CONDUITS. Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien et le service normal ou (b) tout produit ou pièce  
endommagé à la suite d’un mauvais usage, d’une négligence, d’un accident, d’un entretien inadéquat ou d’une réparation (autre que par Broan-NuTone), d’une mauvaise installation ou d’une  
installation non conforme au mode d’installation recommandé.  
La durée de toute garantie implicite est limitée à une période de un an tel que spécifié pour la garantie exprimée. Certains États ou provinces ne permettent pas de limitation de la durée d’une  
garantie implicite. Cette condition ne s’applique donc peut-être pas dans votre cas.  
LENGAGEMENT DE BROAN-NUTONE À RÉPARER OU À REMPLACER, AU CHOIX DE BROAN-NUTONE, SERA LA SEULE OBLIGATION EXCLUSIVE SOUS CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE NE  
SE TIENDRA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX AYANT UN LIEN DIRECT OU INDIRECT AVEC L’UTILISATION OU LA PERFORMANCE DE SES PRODUITS.  
Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages directs ou indirects. Cette condition ne s’applique donc peut-être pas dans votre cas.  
Cette garantie vous donne des droits spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’une province à l’autre ou d’un État à l’autre. Cette garantie annule toutes les garanties  
précédentes.  
Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone à l’adresse ou numéro de téléphone mentionnée ci-dessous, (b) donner le numéro de modèle et l’identification de la pièce et (c)  
décrire la nature de tout défaut dans le produit ou la pièce. Au moment de la demande de service sous garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat original du produit en question.  
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800-558-1711  
Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9 www.broan.ca 877-896-1119  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELOS EW5630SS • EW5636SS  
Página 19  
Campana  
para chimenea  
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
SOLAMENTE PARA COCINAR EN CASA  
ADVERTENCIA  
d) Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocina que sean  
apropiados para el tamaño del elemento de la superficie.  
ADVERTENCIA  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES  
PERSONALES, SIGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:  
1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas,  
comuníquese con el fabricante a la dirección o al número telefónico que se incluye  
en la garantía.  
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro eléctrico en el  
panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que  
la electricidad sea reanudada accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear los  
medios de desconexión del servicio, fije firmemente una señal de advertencia (como  
una etiqueta) en un lugar visible del panel de servicio.  
3. Sólo personal cualificado debe realizar el trabajo de instalación y el cableado  
eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes, incluidos  
los códigos y las normas de construcción específicos sobre protección contra  
incendios.  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN EL CASO DE QUE LA  
GRASA DE LA ESTUFA SE INCENDIE, SIGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES*:  
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola para galletas o  
una bandeja de metal, y después apague el quemador. PROCEDA CON CUIDADO  
PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE,  
EVACÚE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.  
2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA, se puede quemar.  
3. NO USE AGUA, incluidos trapos o toallas de cocina mojados; puede producirse una  
explosión violenta de vapor.  
4. Use un extintor SÓLO si:  
A) El extintor es de clase ABC y usted sabe cómo usarlo.  
B) El incendio es pequeño y está confinado al área en la que se inició.  
C) Se está llamando al Departamento de Bomberos.  
4. Con el fin de evitar la contracorriente se necesita suficiente aire para que se lleve  
a cabo una combustión adecuada y la extracción de los gases a través del tubo  
de humos (chimenea) del equipo quemador de combustible. Siga las directrices  
y las normas de seguridad del fabricante del equipo de calentamiento, como las  
publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire  
Protection Association, NFPA), la Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción,  
Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration  
and Air Conditioning Engineers, ASHRAE) y las autoridades de los códigos locales.  
5. Este producto podría tener bordes afilados. Trabaje con cuidado para evitar cortes y  
abrasiones durante la instalación y la limpieza.  
D) Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia una salida.  
* Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” (Sugerencias para la seguridad contra incendios  
en la cocina) publicado por la NFPA.  
PRECAUCIÓN  
1. Sólo debe usarse bajo techo.  
2. Sólo para usarse como medio de ventilación general. No debe usarse para la  
6. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, tenga cuidado de no dañar  
el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.  
extracción de materiales ni vapores peligrosos o explosivos.  
3. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos o desbalanceados,  
mantenga la unidad de potencia protegida contra rociados de yeso, polvos de  
construcción, etc.  
7. Los ventiladores en conductos siempre deben ventearse hacia el exterior.  
8. Utilice únicamente conductos metálicos.  
9. No use esta unidad junto con ningún otro dispositivo de control de velocidad de  
estado sólido.  
4. Este motor de campana tiene una protección contra sobrecargas térmicas que  
automáticamente apagará el motor en caso de sobrecalentamiento. El motor  
reanudará su funcionamiento cuando se enfríe. Si el motor continúa apagándose y  
encendiéndose, solicite servicio para la campana.  
10. No haga a funcionar ningún ventilador con el enchufe o el cable dañado. Deseche el  
ventilador o regréselo a una instalación de servicio autorizada para que lo examinen  
o lo reparen.  
5. La parte inferior de la campana NO DEBE ESTAR A MENOS de 24 pulg. (61 cm)  
y recomendado en un máximo de 36 pulg. (91 cm) por encima de la estufa, para  
captar mejor las impurezas que surgen al cocinar.  
11. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA: Este aparato debe estar conectado  
a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el riesgo de  
una descarga eléctrica al suministrar un cable de escape para la corriente eléctrica.  
El aparato está equipado con un cordón que tiene un cable con una clavija a tierra.  
La clavija debe conectarse a una toma eléctrica que esté instalada y conectada a  
tierra adecuadamente. ADVERTENCIA: Una puesta inadecuada a tierra puede tener  
el riesgo de una descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado si no se  
entienden totalmente las instrucciones de puesta a tierra, o si tiene alguna duda  
en cuanto a la conexión a tierra apropiada del aparato. No utilice una extensión  
eléctrica. Si el cordón de la fuente de alimentación es demasiado corto, solicite a un  
electricista calificado que instale una toma eléctrica cerca del aparato.  
6. Se recomienda que dos personas hagan la instalación debido al gran tamaño de  
esta campana.  
7. Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el aire, asegúrese  
de dirigir el aire hacia el exterior. No descargue el aire en espacios contenidos entre  
paredes o cielos rasos, ni en áticos, sótanos bajos ni en la cochera.  
8. Tenga cuidado al instalar el tubo de humos decorativo y la campana; pueden tener  
bordes afilados.  
9. Esta campana no está diseñada para usarse como repisa.  
10. Lea la etiqueta de especificaciones que tiene el producto para ver información y  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA PRESENTE EN  
LA ESTUFA:  
requisitos adicionales.  
a) Nunca deje desatendidas las unidades de la superficie cuando estén en ajustes altos  
de calor. Los alimentos en ebullición provocan derrames grasosos y con humo que  
se pueden incendiar. Caliente el aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio.  
b) Siempre ENCIENDA la campana cuando esté cocinando a altas temperaturas o  
flamee alimentos (por ejemplo crepas Suzette, cerezas Jubilee, bistec con pimienta  
flameado).  
Aviso al instalador: Deje este manual con  
el dueño de la casa. Aviso al dueño de la  
casa: Instrucciones de funcionamiento y  
mantenimiento en la páginas 25 y 26.  
c) Limpie frecuentemente los ventiladores. No permita la acumulación de grasa en el  
ventilador ni en los filtros.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELOS EW5630SS • EW5636SS  
Página 20  
MIDA LA INSTALACIÓN  
PREPARE LA CAMPANA  
Desempaque la campana y revise el contenido del paquete. Debe  
contener lo siguiente:  
TAPA DE TECHO  
1 – Conjunto de campana  
1 – Cubierta de vidrio  
1 – Conjunto de tubo de humos decorativo (contiene el tubo superior  
e inferior)  
1 – Soporte de montaje del tubo de humos superior  
1 – Filtro de aluminio para grasa (instalado en la campana)  
CODO REDONDO  
CONDUCTO REDONDO  
DE 6 PULG. (15 CM)  
TAPA DE PARED  
TUBO DE HUMOS DECORATIVO  
SOPORTE PARA  
MONTAR LA CAMPANA  
3 ¾ PULG. (10 CM) DE LA  
PARED A LA LÍNEA CENTRAL  
DEL CONDUCTO  
2 – Lámparas halógenas MR16 GU10 de 35 W (instaladas en la  
campana)  
1 – Bolsa de piezas con:  
15 7/8 PULG. (40 CM)  
AL CENTRO DE LOS ORIFICIOS  
DEL SOPORTE SUPERIOR  
TUBO DE HUMOS  
DECORATIVO  
6 – Tornillos de montaje (4 x 38 mm de cabeza troncocónica  
ahuecada)  
CAMPANA  
2 – Tornillos de montaje (4 x 12 mm de cabeza troncocónica  
ahuecada)  
3 ½ PULG.  
(9 CM)  
4 – Tornillos de montaje (0.188 X 0.250 pulg. (0.47 x 0.64 cm)  
de cabeza plana ahuecada)  
1 – Herramienta de ventosa  
1 – Manual de instalación  
2 PULG. (5 CM)  
AL CENTRO DE  
DE 24 A 36 PULG. (61 A 91 CM)  
POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE  
LOS ORIFICIOS DEL  
CHASIS INFERIOR  
DE LA CAMPANA  
DE COCINADO  
2 TORNILLOS  
DE MONTAJE  
(4 x 12 mm  
de cabeza  
troncocónica  
ahuecada)  
SOPORTE DE  
MONTAJE DEL  
TUBO DE HUMOS  
SUPERIOR  
CONJUNTO  
DEL TUBO  
La distancia mínima de la campana sobre la superficie de la estufa  
NO DEBE SER MENOR de 24 pulg. (61 cm).  
DE HUMOS  
DECORATIVO  
Se recomienda enfáticamente una distancia máxima de 36 pulg. (91 cm)  
sobre la superficie de la estufa para la mejor captura de las impurezas  
resultantes del cocinado.  
Utilizar distancias superiores a las 36 pulg. (91 cm) queda a discreción  
del usuario y del instalador, siempre y cuando lo permita la altura del  
cielo raso.  
4 TORNILLOS  
DE MONTAJE  
(0.188 X 0.250 pulg.  
(0.47 x 0.64 cm)  
de cabeza plana  
ahuecada)  
6 TORNILLOS  
INSTALE LOS CONDUCTOS  
DE MONTAJE  
(4 x 38 mm de  
cabeza troncocónica  
ahuecada)  
(sólo en campanas con conductos)  
1. Decida dónde instalará el conducto entre  
la campana y  
el exterior.  
2. Un conducto recto  
y corto permitirá que la campana funcione más eficientemente.  
3. Los tramos largos  
CUBIERTA  
DE VIDRIO  
de conductos, codos y transiciones reducirán el desempeño  
de la campana. Use tan pocos de ellos como sea posible. Es  
posible que se requieran conductos más grandes para un mejor  
funcionamiento con tramos más largos de conductos.  
4. Instale la tapa para pared o para techo. Conecte un conducto  
metálico redondo en la tapa y trabaje hacia atrás, hacia la  
ubicación de la campana. Use cinta para conductos para sellar las  
uniones entre las secciones de conductos.  
CONJUNTO  
DE LA CAMPANA  
HERRAMIENTA DE  
VENTOSA PARA  
BOMBILLAS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELOS EW5630SS • EW5636SS  
Página 21  
INSTALE EL CABLEADO  
INSTALE EL SOPORTE  
DE MONTAJE DE LA CAMPANA  
LÍNEA  
CENTRAL  
DE LA  
CAMP  
ANA  
C
L
12 pulg.  
(30 cm)  
MÁX.  
4 7/16 pulg.  
(11 cm)  
5 pulg.  
(13 cm)  
MÁX.  
13 7/8 pulg.  
AQUÍ LOS  
TORNILLOS  
de 4 x 38 mm  
(35 cm)  
15¼ pulg.  
(39 cm)  
3 pulg.  
(8 cm)  
A
VEA EL  
CUADRO  
ABAJO  
DE 24  
(61  
POR ENCIMA  
A
A
36 PULG.  
91 CM)  
DE LA  
ESTUF  
A
ESTUFA DE 36 pulg. (91 cm)  
DE ALTO  
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA  
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de un  
cortocircuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el riesgo de una  
descarga eléctrica al suministrar un cable de escape para la corriente  
eléctrica. Este aparato está equipado con un cordón que tiene un  
cable con una clavija a tierra. La clavija debe conectarse a una toma  
eléctrica que esté instalada y conectada a tierra adecuadamente.  
1. Construya un bastidor de madera en la pared que quede al ras  
de la superficie interior de los montantes de la pared. Asegúrese  
de que el bastidor esté centrado en el lugar de la instalación.  
NOTA  
La distancia de la campana por encima de la estufa es: Mínima  
de 24 pulg. (61 cm) y máxima de 36 pulg. (91 cm). Los cielos  
rasos de 9 y 10 pies (2.7 y 3 m) peude requieren una extensión  
del tubo de humos, modelo FXNE56SS dependiendo de la  
altura de la instalación (se compra por separado). Consulte  
información adicional sobre la altura de la instalación en el  
cuadro siguiente.  
Coloque el tomacorriente eléctrico dentro del espacio cubierto por el  
tubo de humos decorativo y donde no interfiera con el conducto  
redondo.Asegúrese de que el tomacorriente no esté a más de 12 pulg.  
(30 cm) de la parte superior del chasis de la campana y que el  
tomacorriente no interfiera con un área de sujeción de soportes o  
donde el tubo de humos toque la pared.  
2. Después de terminar con la superficie de la pared, sujete (2)  
tornillos de 4 x 38 mm en los lugares mostrados arriba. NO  
APRIETE totalmente los tornillos.  
Distancia deseada de la campana (por encima de la estufa de 36 pulg. (91 cm) de alto)  
26" 27" 28" 29" 30" 31" 32"  
24"  
25"  
33"  
34"  
35"  
36"  
Altura del  
cielo raso  
Ubicación de los tornillos de montaje superiores (distancia por encima de la estufa de 36 pulg. (91 cm) de alto – (Dimensión “A”)  
8 pies (2.4 m)  
9 pies (2.7 m)  
39-7/8"  
40-7/8"  
41-7/8"  
42-7/8"  
43-7/8"  
44-7/8"  
45-7/8"  
46-7/8"  
47-7/8"  
48-7/8"  
*49-7/8"  
49-7/8"  
*50-7/8"  
50-7/8"  
*51-7/8"  
51-7/8"  
**46-7/8"  
**47-7/8"  
**48-7/8"  
9 pies  
(2.7 m) con  
FXNE56SS  
39-7/8"  
39-7/8"  
40-7/8"  
41-7/8"  
42-7/8"  
43-7/8"  
44-7/8"  
45-7/8"  
10 pies  
(3 m) con  
FXNE56SS  
40-7/8"  
41-7/8"  
42-7/8"  
43-7/8"  
44-7/8"  
45-7/8"  
46-7/8"  
47-7/8"  
48-7/8"  
49-7/8"  
50-7/8"  
51-7/8"  
* No se recomienda para configuraciones sin conductos  
** El alistonado de recirculación sin conductos quedará expuesto en una configuración con conductos  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELOS EW5630SS • EW5636SS  
Página 22  
INSTALE LA CAMPANA  
(sólo en campanas con conductos)  
Centro de la  
instalación  
Cielo raso  
C
A nivel con  
el cielo raso  
L
Ranuras del soporte de montaje  
del tubo de humos superior  
6. Alinee las ranuras tipo bocallave de la campana con los tornillos  
de montaje que se apretaron parcialmente en la estructura de la  
pared. Asegúrese de que la campana esté totalmente asentada  
sobre los tornillos de montaje y que la campana esté nivelada.  
Luego apriete totalmente los tornillos.  
1. Centre el soporte de montaje del tubo de humos sobre la  
ubicación de la campana y a nivel con el cielo raso. Fije el  
soporte del tubo de humos superior a la pared utilizando dos  
(2) tornillos de montaje de 4 x 38 mm. Nota: Podría necesitar  
anclajes para paneles de yeso (no se incluyen).  
2. Apriete totalmente los tornillos. Asegúrese de que el soporte  
esté apretado contra la pared y el cielo raso.  
3. Retire tres (3) tornillos que sostienen el soporte de montaje  
para componentes electrónicos a la campana. Gire 180 grados  
el soporte y fije nuevamente el soporte a la campana con los  
mismos tres (3) tornillos.  
7. Instale (2) tornillos largos de 4 x 38 mm en los orificios dentro de  
la campana y apriételos firmemente.  
8. Coloque con cuidado la cubierta de vidrio sobre la parte superior  
de la campana. Alinee las tuercas sobre la cubierta de vidrio con  
los orificios dentro de la campana. Fije la cubierta con cuatro (4)  
tornillos de cabeza plana de 0.188 x 0.250 pulg. (0.47 x 0.64 cm).  
Apriete los tornillos con firmeza, pero NO APRIETE DE MÁS.  
4. En este momento quite la película de plástico protector que  
cubre el tubo de humos decorativo y la campana.  
5. Retire el filtro de grasa estirando hacia abajo la pestaña metálica  
e inclinando el filtro hacia abajo para quitarlo.  
9. Reinstale el filtro para grasa alineando la pestaña lateral del filtro con  
las ranuras de la campana. Estire hacia abajo la pestaña metálica  
del cierre, presione el filtro en su posición y suelte. Asegúrese de  
que el filtro esté firmemente enganchado después de su instalación.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELOS EW5630SS • EW5636SS  
Página 23  
INSTALE LA CAMPANA  
CONDUCTO  
REDONDO DE ACERO  
DE 6 PULG. (15 CM)  
(sólo para campanas para  
sistemas sin conductos)  
LONGITUD  
DEL CONDUCTO  
CONTENIDO DEL KIT PARA SISTEMAS SIN  
CONDUCTOS MODELO RKE56  
TUBO DE HUMOS  
DECORATIVO  
2 TORNILLOS  
DE MONTAJE  
(4 x 38 mm de cabeza  
troncocónica ahuecada)  
CONJUNTO DE PLENO  
PARA SISTEMAS  
10. Mida e instale los conductos de acero al conector para  
conductos de la campana y el empalme para conducto sobre el  
cielo raso o la pared. Use cinta para conductos para fijar y sellar  
todas las uniones.  
4 TORNILLOS  
DE MONTAJE  
(0.188 x 0.250 pulg.  
(0.47 x 0.64 cm)  
de cabeza plana  
ahuecada)  
SIN CONDUCTOS  
11. Conecte el cable eléctrico en el tomacorriente de la pared.  
BANDEJA PARA FILTRO  
CONDUCTO FLEXIBLE  
FILTROS DE RECIRCULACIÓN  
PARA SISTEMAS SIN CONDUCTOS  
NOTA  
Las instalaciones sin conductos requieren el kit para sistemas sin  
conductos, modelo RKE56 (se compra por separado).  
Cielo raso  
A nivel con  
el cielo raso  
12. Deslice la sección superior del tubo de humos decorativo en  
la sección inferior. NOTA Para aplicaciones con conductos,  
el alistonado del tubo de humos superior debe quedar oculto  
deslizándolo hacia abajo dentro del tubo inferior.  
Ranuras del soporte  
de montaje del tubo  
de humos superior  
13. Coloque con cuidado el conjunto superior/inferior del tubo de  
humos en el área empotrada de la campana.  
14. Deslice el tubo de humos superior hacia arriba, hasta que  
quede alineado con su soporte de montaje. El soporte debe  
quedar dentro del tubo de humos. Asegure el tubo superior  
con el soporte de montaje correspondiente, utilizando dos (2)  
tornillos de montaje de 4 x 12 mm.  
C
L
Centro de la  
instalación  
NOTA  
Los cielos rasos de 9 a 10 pies (2.7 a 3 m) puede requieren  
la extensión para el tubo de humos modelo FXNE56SS  
dependiendo de la altura de la instalación (se compra por  
separado). Deseche los tubos de humos superior e inferior  
incluidos con la campana y reemplácelos con la extensión del  
tubo modelo FXNE56SS.  
1. Centre el pleno sin conducto sobre la ubicación de la campana  
y a nivel con el cielo raso. Fije el pleno sin conducto a la pared  
utilizando dos (2) tornillos de montaje de 4 x 38 mm.  
2. Apriete totalmente los tornillos. Asegúrese de que el pleno sin  
conducto esté apretado contra la pared.  
3. Quite las aletas del regulador del conector para conector/  
conducto y deseche las aletas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELOS EW5630SS • EW5636SS  
Página 24  
9. Instale dos (2) tornillos largos de 4 x 38 mm en los orificios dentro  
de la campana y apriételos firmemente.  
4. Retire tres (3) tornillos que sostienen el soporte de montaje  
para componentes electrónicos a la campana. Gire 180 grados  
el soporte y fije nuevamente el soporte a la campana con los  
mismos tres (3) tornillos.  
10. Coloque con cuidado la cubierta de vidrio sobre la parte superior  
de la campana. Alinee las tuercas sobre la cubierta de vidrio con  
los orificios dentro de la campana. Fije la cubierta con cuatro (4)  
tornillos de cabeza plana de 0.188 x 0.250 pulg. (0.47 x 0.64 cm).  
Apriete los tornillos con firmeza, pero NO APRIETE DE MÁS.  
5. Retire el filtro de grasa estirando hacia abajo la pestaña metálica  
e inclinando el filtro hacia abajo para quitarlo.  
6. En este momento quite la película de plástico protector que  
cubre el tubo de humos decorativo y la campana.  
7. Retire el filtro de grasa estirando hacia abajo la pestaña metálica  
e inclinando los filtros hacia abajo para quitarlos.  
11. Fije la bandeja del filtro a la parte inferior de la campana usando  
cuatro (4) tornillos de montaje de 0.188 x 0.250 pulg. (0.47 x  
0.64 cm).  
12. Coloque a presión 2 filtros sin conductos en las bandejas del  
filtro sujetando la pestaña del filtro sobre un lado, girando hacia  
arriba para sujetar a presión los clips del filtro.  
8. Alinee las ranuras tipo bocallave de la campana con los tornillos  
de montaje que se apretaron parcialmente en la estructura de la  
pared. Asegúrese de que la campana esté totalmente asentada  
sobre los tornillos de montaje y que la campana esté nivelada.  
Luego apriete totalmente los tornillos.  
13. Reinstale el filtro para grasa alineando la pestaña trasera del  
filtro con las ranuras de la campana. Estire hacia abajo la  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELOS EW5630SS • EW5636SS  
Página 25  
FUNCIONAMIENTO  
ENCIENDA siempre la campana antes de comenzar a cocinar, a  
fin de establecer un flujo de aire en la cocina. Después de apagar  
la estufa, deje que la campana funcione durante unos cuantos  
minutos para despejar el aire.  
PLENO PARA  
SISTEMAS SIN  
CONDUCTOS  
CONDUCTO  
METÁLICO  
FLEXIBLE  
LONGITUD  
DEL CONDUCTO  
REDONDO DE  
6 PULG. (15 CM)  
Para hacer funcionar la campana, haga lo siguiente:  
APAGADO  
DE RETARDO  
TUBO DE HUMOS  
DECORATIVO  
LUZ  
VENTILADOR  
APAGADO  
INDICADORES DE  
LED DE LA VELOCIDAD  
DEL VENTILADOR  
APAGADO  
APAGA el ventilador  
pestaña metálica del cierre, presione el filtro en su posición y  
suelte. Asegúrese de que el filtro esté firmemente enganchado  
después de su instalación.  
VENTILADOR (1 interruptor de botones y 3 velocidades de ventilador)  
Enciende el ventilador en la última velocidad seleccionada y activa  
un LED azul indicando el ajuste de velocidad del ventilador. Al  
presionar el botón de VENTILADOR por segunda vez se indexará  
la velocidad del ventilador y el indicador de LED al siguiente ajuste  
más alto. Al presionar el botón de VENTILADOR cuando éste se  
encuentra a su máxima velocidad se indexará el ventilador y el  
indicador LED al ajuste más bajo.  
14. Mida e instale la sección de conducto metálico flexible (incluido  
con el RKE56) al conector del conducto de la campana y a la  
parte inferior del pleno sin conducto. Use cinta para conductos  
para fijar y sellar todas las uniones.  
PRECAUCIÓN  
No use conductos de plástico.  
15. Conecte el cable eléctrico en el tomacorriente de la pared.  
APAGADO DE RETARDO (retardo de 10 minutos)  
Activa la función de apagado de retardo de 10 minutos cuando el  
ventilador está encendido (en cualquier velocidad).Cuando se activa,  
el indicador LED azul situado por encima del ajuste de velocidad  
seleccionado comienza a destellar. El ventilador de la campana se  
apagará automáticamente después de que transcurran 10 minutos.  
Se puede presionar el botón de apagado de retardo en cualquier  
momento del conteo regresivo de 10 minutos para apagar la función.  
LUZ (1 interruptor de botones y 3 intensidades de luz)  
ENCIENDE las luces a su intensidad más baja. Al presionar el  
botón de LUZ por segunda vez se indexará la intensidad de la luz  
al siguiente nivel más alto. Al presionar el botón de LUZ cuando las  
luces están a su máxima intensidad apagará las luces.  
INDICACIÓN DE CAMBIO DE FILTRO  
Después de 30 horas de funcionamiento del ventilador, los tres  
indicadores LED azules destellarán al mismo tiempo, indicando que  
es tiempo de limpiar los filtros de grasa. Para reiniciar el contador  
de limpieza del filtro, mantenga presionado el botón de APAGADO  
por 3 segundos. Los indicadores LED que destellan se apagarán.  
SISTEMA HEAT SENTRY  
Esta campana está equipada con un sistema Heat Sentry estándar  
que controla el exceso de temperatura y ajusta automáticamente el  
ventilador en ALTA velocidad.  
1) Si el ventilador está ENCENDIDO, el sistema Heat Sentry  
aumentará la velocidad del ventilador a la máxima velocidad  
cuando la temperatura está elevada. El indicador azul de  
la velocidad del ventilador (3) se encenderá y destellará  
rápidamente, indicando que se ha activado la función Heat  
Sentry. Una vez que se ha reducido la temperatura, el sistema  
regresará el ventilador a su velocidad original.  
2) Si el ventilador está APAGADO, el sistema encenderá  
automáticamente el ventilador a su velocidad máxima cuando  
la temperatura esté por encima de lo normal. El indicador azul  
de la velocidad del ventilador (3) se encenderá y destellará  
rápidamente, indicando que se ha activado la función Heat  
Sentry. Después de que la temperatura haya disminuido a un  
nivel normal, el ventilador se apagará.  
16. Deslice la sección superior del tubo de humos decorativo en la  
sección inferior. NOTA Para aplicaciones sin conducto, el tubo  
de humos superior debe quedar orientado de tal manera que el  
alistonado quede hacia el cielo raso.  
17. Coloque con cuidado el conjunto superior/inferior del tubo de  
humos en el área empotrada de la campana.  
18. Deslice el tubo de humos superior hacia arriba, hasta que quede  
alineado con el pleno sin conducto. El pleno sin conducto debe  
quedar dentro del tubo de humos. Asegure el tubo de humos  
superior con el pleno sin conducto utilizando dos (2) tornillos de  
montaje de 4 x 12 mm.  
FUSIBLES  
NOTA  
Los cielos rasos de 9 a 10 pies (2.7 a 3 m) puede requieren  
la extensión para el tubo de humos modelo FXNE56SS  
dependiendo de la altura de la instalación (se compra por  
separado). Deseche los tubos de humos superior e inferior  
incluidos con la campana y reemplácelos con la extensión del  
tubo modelo FXNE56SS.  
El tablero de control de la campana contiene un fusible principal  
para proteger los controles de las sobrecargas de energía. Puede  
comprar fusibles nuevos en una tienda de suministros electrónicos  
de su localidad. Utilice fusibles tipo cartucho de acción rápida de 5A,  
120 V, de 5 mm de diámetro y 20 mm de largo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELOS EW5630SS • EW5636SS  
Página 26  
Para reemplazar un fusible (hecho por una persona cualificada):  
1. Desconecte la energía en la entrada de servicio.  
2. Quite los filtros.  
BOMBILLAS  
3. Retire la cubierta de control.  
4. Quite y revise el fusible.  
HERRAMIENTA  
DE VENTOSA  
REGULADOR DE AIRE DE REPUESTO  
La campana es compatible con el regulador de aire de repuesto Broan,  
Modelo MD6T o Modelo MD8T (opcional). Se compra por separado.  
(1)  
EMPUJAR  
HACIA  
ADENTRO  
BOMBILLA  
HALÓGENA  
REGULADOR DE AIRE  
DE REPUESTO  
CONEXIÓN DEL REGULADOR DE REPUESTO  
(conmutado en bajo voltaje)  
CABLE DEL TIMBRE CALIBRE 20 PARA  
CONEXIÓN DE BAJO VOLTAJE EN LA  
PARTE SUPERIOR DE LA CAMPANA  
(2)  
GIRAR EN  
SENTIDO DE LAS  
AGUJAS DEL RELOJ  
TRANSFORMADOR  
DE 24 V  
BUJE PARA  
(INCLUIDO)  
ADVERTENCIA  
Las bombillas podrían estar calientes. Siempre permita que se  
enfríen las bombillas antes de cambiarlas.  
TERMINAL  
DE CONTACTO  
SECO PARA  
CONEXIÓN DE  
BAJO VOLTAJE  
CAMPANA  
TIERRA  
120 VCA  
60 HZ  
Esta campana requiere dos (2) bombillas halógenas (incluidas con  
la campana), bombillas halógenas blindadas de 120 V, 35 W, tipo  
MR16 con base GU10.  
Realice la conexión del regulador de aire de repuesto con cableado  
de bajo voltaje, como se ilustra. Consulte información adicional en  
las instrucciones del regulador de aire de repuesto.  
NOTA  
La herramienta de ventosa (incluida con la campana) sirve para  
instalar y quitar bombillas. Alinee las clavijas de la bombilla con la  
abertura de diámetro grande en el receptáculo, empuje la bombilla  
hacia la campana y luego gire hacia la derecha hasta que esté  
firmemente asentada. La posición del receptáculo de la bombilla  
(profundidad) es ajustable, y podría necesitar ajuste cuando:  
a) Ciertas marcas de bombillas son difíciles de instalar. b) La  
bombilla sobresale demasiado debajo del panel de luces.  
CONTROL REMOTO  
La campana es compatible con el control remoto de radio frecuencia  
(RF) de Broan, Modelo BCR1 (opcional). Se compra por separado.  
Para enlazar el control remoto BCR1 con la campana, mantenga  
presionado durante 3 segundos el botón LUZ.  
Los indicadores LED azules se encenderán y apagarán en sucesión  
para indicar que la campana está en modo de enlace de RF. Al estar  
en modo de enlace, presione cualquier tecla en el control remoto  
de R F. En la campana se escuchará un tono audible, y los LED de  
la campana dejarán de destellar si se logra un enlace exitoso. Si  
el control remoto no se enlazó correctamente con la campana, el  
modo de enlace se desactivará después de 12 segundos, y los LED  
dejarán de destellar en secuencia. Consulte información adicional  
SOPORTE DEL  
RECEPTÁCULO  
DE LA LÁMPARA  
en las instrucciones del BCR1  
.
LIMPIEZAY MANTENIMIENTO  
Por motivos de desempeño, apariencia y salud, limpie el filtro, el  
ventilador y las superficies que tengan grasa. Utilice únicamente un  
trapo limpio y una solución de detergente suave en superficies de  
acero inoxidable y pintadas.  
PANEL DE  
ILUMINACIÓN  
TORNILLOS  
Para cambiar la profundidad de los receptáculos de las bombillas:  
- Quite 2 tornillos en el panel de luces – deje a un lado los tornillos  
- Retire el panel de iluminación.  
- Afloje 2 tornillos que sostienen el soporte del receptáculo de la  
lámpara al panel de iluminación.  
- Ajuste el receptáculo/soporte a la profundidad deseada.  
- Vuelva a apretar los tornillos con firmeza.  
Limpie los filtros completamente metálicos en el lavaplatos con un  
detergente sin fosfatos. La decoloración del filtro puede ocurrir si se  
utilizan detergentes con fosfato o como resultado de la condición  
del agua local, pero esto no afectará el rendimiento del filtro. Esta  
decoloración no está cubierta por la garantía.  
Limpie frecuentemente las superficies del filtro de recirculación sin  
conducto con un paño húmedo y un detergente suave. NO sumerja  
los filtros en agua ni los coloque en el lavaplatos. Cambie los filtros  
de recirculación cada 6 meses. Para reemplazar los filtros de  
circulación para sistemas sin conductos, compre el S99010365 o  
el modelo FILTERE56.  
- Vuelva a fijar el panel de iluminación con los 2 tornillos que dejó  
a un lado anteriormente.  
El motor está permanentemente lubricado y nunca necesitará  
ponerle aceite. Si los cojinetes del motor hacen un ruido excesivo  
o inusual, reemplace el conjunto del ventilador con el repuesto de  
servicio exacto.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELOS EW5630SS • EW5636SS  
Página 27  
PIEZAS DE SERVICIO  
CLAVE PIEZA N.º  
DESCRIPCIÓN  
CDAD.  
1
2
3
4
S99527442  
S99527443  
S99527444  
S99527445  
Tubos de humos decorativos superior e inferior  
Conjunto de motor/ventilador  
Portaluces (incluye las piezas de montaje)  
Soporte para portaluces (incluye las piezas  
de montaje)  
1
1
2
17  
1
2
1
1
1
1
1
1
1
16  
5
S99527446  
S99527447  
S99527449  
S99527450  
S99527451  
S99010367  
S99527457  
S99010365  
Conjunto de la interfaz del usuario  
Cable de la interfaz del usuario  
Tablero de control  
6
7
8
Gabinete de control  
9
Panel de iluminación  
15  
1
10  
11  
12  
Filtro de aluminio para grasa  
Bandeja para filtro sin conducto  
Filtros de recirculación para sistemas  
sin conductos (par)  
1
1
1
1
13  
S99527455  
S99527456  
S99527461  
S99527462  
Placa de vidrio curvo (EW5630SS)  
Placa de vidrio curvo (EW5636SS)  
Conjunto del regulador de tiro  
6 pulg. (15 cm) de diám. Conducto de aluminio  
flexible expansible  
14  
14  
15  
6
8
1
1
1
2
1
1
1
1
4
7
19  
5
16  
17  
18  
19  
*
S99527463  
S99527466  
S99526798  
S99527468  
S99527470  
S99527471  
S99527472  
S99527481  
Conjunto del pleno para sistemas sin conductos  
Soporte de montaje del tubo de humos superior  
Lámpara halógena MR16 GU10 de 35 W  
Condensador  
8
13  
Sensor de calor  
*
Fusible  
*
Bolsa de piezas  
4
*
Botón para la interfaz del usuario, paquete con 4  
3
9
* No se muestra.  
18  
18  
2
En nuestro sitio Web se pueden hacer los pedidos de las piezas  
11  
12  
12  
10  
GARANTÍA  
GARANTIA BROAN-NUTONE LIMITADA POR UN AÑO  
Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha  
original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN  
PROPOSITO PARTICULAR.  
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de  
servicio y uso.  
LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE LOS TUBOS FLUORESCENTES NI SUS ARRANCADORES, BOMBILLAS DE HALÓGENO E INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTROS, CONDUCTOS, TAPONES DE  
TECHO O PAREDES Y DEMÁS ACCESORIOS PARA CONDUCTOS. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido utilizadas de forma e-r  
rónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparadas o mantenidas inapropiadamente (por otras compañías que no sean Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación  
contraria a las instrucciones de instalación recomendadas.  
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de  
una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.  
LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR  
BAJO ESTA GARANTIA. BROAN-NUTONE NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL  
PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.  
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.  
Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone al domicilio o al número de teléfono que se menciona abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza,  
y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la fecha original de compra.  
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800-558-1711  
Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9 www.broan.ca 877-896-1119  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELS / MODÈLES / MODELOS EW5630SS • EW5636SS  
Page / Página 28  
99527439C  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Billy Goat Lawn Aerator AE401 User Manual
Bolens Lawn Mower LC 106 User Manual
Bosch Power Tools Power Hammer 11387 User Manual
Broan Range HEPA 1000 User Manual
Cadco Food Warmer CDR 1T User Manual
Campbell Hausfeld Nail Gun CHN201 User Manual
Campbell Hausfeld Sander AT122601 User Manual
Casablanca Fan Company Fan 59533 User Manual
CDA Oven SV410 User Manual
Cisco Systems Network Card SCE 2000 4xGBE User Manual