Briggs Stratton Portable Generator 30000 SERIES User Manual

Installation & Start-Up Manual  
30000 Series  
Liquid-Cooled  
Home Generator System  
Manual No. 205052GS Rev. A (01/08/2008)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of Contents  
Safety Rules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Installer Responsibilities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Delivery Inspection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Shipment Contents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Home Generator Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Access Doors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
The Gaseous Fuel System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Fuel Consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
System Connectors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Grounding the Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Utility Circuit Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
System Control Panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Final Installation Considerations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Fuel Supply System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Initial Start-up (No Load). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Fuel Conversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Schematic/Wiring Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Automatic Operation Sequence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Setting Exercise Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Installation Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Español  
Français  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Save These Instructions  
Safety Rules  
WARNING  
The safety alert symbol ( ) is used with a signal word  
(DANGER, CAUTION, WARNING), a pictorial and/or a safety  
message to alert you to hazards. DANGER indicates a hazard  
which, if not avoided, will result in death or serious injury.  
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could  
result in death or serious injury. CAUTION indicates a hazard  
which, if not avoided, might result in minor or moderate  
injury. NOTICE indicates a situation that could result in  
equipment damage. Follow safety messages to avoid or  
reduce the risk of injury or death.  
Storage batteries give off explosive hydrogen  
gas during recharging.  
Slightest spark will ignite hydrogen and cause  
explosion.  
Battery electrolyte fluid contains acid and is  
extremely caustic.  
Contact with battery contents will cause severe  
chemical burns.  
A battery presents a risk of electrical shock and  
high short circuit current.  
This manual contains installation, startup and adjustment  
instructions for a home generator that supplies 120/240 Volt,  
single phase, 60Hz devices. The home generator may be  
operated on LP vapor or natural gas fuel. Separate engine  
and generator operator’s manuals are supplied that contain  
operating and maintenance instructions for this system.  
• DO NOT dispose of battery in a fire.  
• DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette  
during and for several minutes after charging a battery.  
• DO NOT open or mutilate the battery.  
Every effort has been made to ensure that the information  
in this manual is both accurate and current. However, the  
manufacturer reserves the right to change, alter or otherwise  
improve the system at any time without prior notice.  
• Wear protective goggles, rubber apron, and rubber  
gloves.  
• Remove watches, rings, or other metal objects.  
• Use tools with insulated handles.  
Hazard Symbols and Meanings  
WARNING  
Running engine gives off carbon monoxide, an  
odorless, colorless, poison gas.  
Breathing carbon monoxide can cause  
headache, fatigue, dizziness, vomiting,  
confusion, seizures, nausea, fainting or death.  
Explosion  
Toxic Fumes  
Auto Start  
Electrical Shock  
Hot Surface  
Fire  
• Operate generator ONLY outdoors.  
• Install a battery operated carbon monoxide alarm near  
the bedrooms.  
• Keep exhaust gas from entering a confined area through  
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.  
Rotating Parts  
Explosive Pressure  
WARNING  
Chemical Burn  
The engine exhaust from this product contains chemicals  
known to the State of California to cause cancer, birth  
defects, or other reproductive harm.  
Lift Hazard  
Read Manual  
4
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
WARNING  
Generator produces hazardous voltage.  
Failure to properly ground generator can result  
in electrocution.  
Failure to isolate generator from power utility  
can result in death or injury to electric utility  
workers due to backfeed of electrical energy.  
Propane and Natural Gas are extremely  
flammable and explosive.  
Fire or explosion can cause severe burns or  
death.  
• Install the fuel supply system according to applicable  
fuel-gas codes.  
• Before placing the home generator into service, the fuel  
system lines must be properly purged and leak tested.  
• When using generator for backup power, notify utility  
company.  
• DO NOT touch bare wires or receptacles.  
• After the generator is installed, you should inspect the  
fuel system periodically.  
• NO leakage is permitted.  
• DO NOT handle generator or electrical cords while  
standing in water, while barefoot, or while hands or feet  
are wet.  
• If you must work around a unit while it is operating,  
stand on an insulated dry surface to reduce shock  
hazard.  
• DO NOT allow unqualified persons or children to operate  
or service generator.  
• In case of an accident caused by electrical shock,  
immediately shut down the source of electrical power  
and contact the local authorities. Avoid direct contact  
with the victim.  
• DO NOT operate engine if smell of fuel is present or other  
explosive conditions exist.  
• DO NOT smoke around the generator. Wipe up any oil  
spills immediately. Ensure that no combustible materials  
are left in the generator compartment. Keep the area near  
the generator clean and free of debris.  
WARNING  
• Despite the safe design of the home generator, operating  
this equipment imprudently, neglecting its maintenance  
or being careless can cause possible injury or death.  
• Remain alert at all times while working on this  
equipment. Never work on the equipment when you are  
physically or mentally fatigued.  
Hazardous Voltage  
Contact with power lines can cause electric  
shock or burn.  
Lifting Hazard / Heavy Object  
Can cause muscle strain or back injury.  
• DO NOT contact any power lines when using required  
lifting/hoisting equipment.  
• DO NOT lift or move generator without assistance.  
• Before performing any maintenance on the generator,  
disconnect the battery cable indicated by a NEGATIVE,  
NEG or (-) first. When finished, reconnect that cable last.  
• After your home generator is installed, the generator  
may crank and start without warning any time there is  
a power failure. To prevent possible injury, always set  
the generator’s system switch to OFF AND remove the  
15 Amp fuse BEFORE working on the equipment.  
• Use lifting pipes or straps as described in Lifting the  
Generator. The unit may shift during movement, which  
can cause injury.  
• DO NOT lift unit by roof as damage to generator will  
occur.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTICE  
WARNING  
Exceeding generators wattage/amperage capacity can  
damage generator and/or electrical devices connected to  
it.  
Contact with muffler area can result in serious  
burns.  
• See Essential Circuits in Operator’s manual.  
• Start generator and let engine stabilize before connecting  
electrical loads.  
Exhaust heat/gases can ignite combustibles or  
structures causing a fire.  
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.  
• Allow equipment to cool before touching.  
• DO NOT install the generator closer than 5 feet (1.5m)  
from any combustibles or structures with combustible  
walls having a fire resistance rating of less than 1 hour.  
NOTICE  
Improper treatment of generator can damage it and  
shorten its life.  
• Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests,  
and Public Property require equipment powered by an  
internal combustion engine to have a spark arrester,  
maintained in effective working order, complying to  
USDA Forest service standard 5100-1C or later revision.  
In the State of California a spark arrester is required  
under section 4442 of the California Public resources  
code. Other states may have similar laws.  
• Use generator only for intended uses.  
• If you have questions about intended use, ask dealer or  
contact Briggs and Stratton.  
• Operate generator only on level surfaces.  
• Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating  
air is critical to correct generator operation.  
• The Coolant Fill, Battery and Control Panel doors must be  
installed whenever the unit is running.  
WARNING  
• DO NOT expose generator to excessive moisture, dust,  
dirt, or corrosive vapors.  
• Despite the safe design of the home generator, operating  
this equipment imprudently, neglecting its maintenance or  
being careless can cause possible injury or death.  
Starter and other rotating parts can entangle  
hands, hair, clothing, or accessories.  
• DO NOT start engine with air cleaner or air cleaner cover  
removed.  
• NEVER operate generator without protective housing or  
covers.  
• DO NOT insert any objects through cooling slots.  
• DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that  
may be caught in the starter or other rotating parts.  
• Tie up long hair and remove jewelry.  
• DO NOT use the generator or any of its parts as a step.  
Stepping on the unit can cause stress and break parts.  
This may result in dangerous operating conditions from  
leaking exhaust gases, fuel leakage, oil leakage, etc.  
• If connected devices overheat, turn them off and  
disconnect them from generator.  
CAUTION  
Excessively high operating speeds increase risk of injury  
and damage to generator.  
Excessively low speeds impose a heavy load.  
• DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies  
correct rated frequency and voltage when running at  
governed speed.  
• Shut off generator if:  
-electrical output is lost;  
-equipment sparks, smokes, or emits flames;  
-unit vibrates excessively.  
• DO NOT modify generator in any way.  
6
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Delivery Inspection  
After removing the carton, carefully inspect the home  
generator for any damage that may have occurred during  
shipment.  
Installation  
Equipment Description  
This product is intended for use as an optional home  
generator system which provides an alternate source  
of electric power and to serve loads such as heating,  
refrigeration systems, and communication systems that,  
when stopped during any power outage, could cause  
discomfort or inconvenience. This product does not qualify  
for emergency standby as defined by NFPA 70 (NEC).  
IMPORTANT: If loss or damage is noted at time of delivery,  
have the person(s) making delivery note all damage on the  
freight bill and affix his signature under the consignor’s  
memo of loss or damage. If loss or damage is noted after  
delivery, separate the damaged materials and contact the  
carrier for claim procedures. Missing or damaged parts are  
not warranted.  
Customer Responsibilities  
Shipment Contents  
• Read and follow the instructions given in the Operator’s  
Manual, especially the section regarding selecting  
essential circuits.  
The home generator system is supplied with:  
• Home generator  
• Follow a regular schedule in maintaining, caring for  
and using your home generator, as specified in the  
Operator’s Manual.  
• Fully-serviced coolant system  
• Fully-serviced oil/lubricating system  
• UL569/CSA8.3-listed flexible fuel hook-up  
• Installation and start-up manual  
• Operator’s manual  
Installer Responsibilities  
• Read and observe the safety rules.  
• Install only an UL approved transfer switches that is  
compatible with the home generator.  
• Read and follow the instructions given in this  
Installation and Start-up Manual.  
• Engine operator’s manual  
• Installation checklist  
• Two access door keys  
• One spare 15A fuse  
IMPORTANT: The system is equipped with a water heater  
that is activated when ambient temperature is less than 80°F  
AND utility power is present at the transfer switch.  
• 10 Pole control panel connector  
• Remote LED indicator kit (red LED/plate/screws)  
Unpacking Precautions  
Not Supplied:  
The unit is shipped ready for installation on a prepared  
reinforced cement slab or engineered base. Avoid damage  
from dropping, bumping, collision, etc. Store and unpack  
carton with the proper side up, as noted on the shipping  
carton.  
• 650 CCA starting battery (NOT deep-cycle)  
• Connecting wire and conduit  
• Fuel supply valves/plumbing  
Required Specialty Tools/Equipment  
• Two 60” lengths of 2” Schedule 40 pipe (NOT conduit)  
• Lifting straps, chains or cables  
• Hole punches for 7 ga steel  
• Torque screwdriver, 5 to 50 inch-pound range  
• Ignition Timing Light  
• Air Fuel Ratio Meter (O2 Sensor and Analyzer)  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Install the generator as close as possible to the transfer  
switch and fuel supply to reduce the length of wiring,  
conduit, and piping.  
Home Generator Location  
Before installing generator, consult with homeowner and convey  
the following guidelines which may affect the desired location.  
IMPORTANT: Laws or local codes may regulate the distance  
to the fuel supply.  
WARNING  
The Minimum clearances from aerial view of generator (A) to  
combustible (C, D) materials is shown below.  
Exhaust heat / gasses can ignite combustibles  
or structures causing a fire.  
• These distances are provided to give generator location  
guidance relative ONLY to combustibles, generator  
cooling, and maintenance.  
• DO NOT install the generator closer than 5 feet (1.5m)  
from any combustibles or structures with combustible  
walls having a fire resistance rating of less than 1 hour.  
• The minimum distances in the figure are as shown.  
All four sides of the generator cannot be enclosed  
or restricted, even if the minimum distances are  
maintained. DO NOT connect (C) to (D)  
Generator Location  
Install generator outdoors in an area which will not  
• A roof cannot be used.  
accumulate deadly exhaust gas. DO NOT install generator  
where exhaust gas could accumulate and enter inside or be  
drawn into a potentially occupied building. Ensure exhaust  
gas is kept away from any windows, doors, ventilation intakes  
or other openings that can allow exhaust gas to collect in a  
confined area. Prevailing winds and air currents should be  
taken into consideration when positioning generator.  
• Exhaust (B) is directed out the top of the generator and  
must not be allowed to accumulate.  
5’ (1.5m)  
WARNING  
Running engine gives off carbon monoxide, an  
odorless, colorless, poison gas.  
Breathing carbon monoxide can cause  
headache, fatigue, dizziness, vomiting,  
confusion, seizures, nausea, fainting, or death.  
• Operate generator ONLY outdoors.  
• Install a battery operated carbon monoxide alarm near  
the bedrooms.  
A
5’ (1.5m)  
5’ (1.5m)  
• Keep exhaust gas from entering a confined area through  
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.  
B
C
General Location Guidelines  
• Install the unit outdoors ONLY.  
• Place the unit on a prepared concrete slab that is flat,  
level, and has provisions for water drainage.  
• Install the unit in a location where sump pump  
discharge, rain gutter down spouts, roof run-off,  
landscape irrigation, or water sprinklers will not flood  
the unit or spray the enclosure and enter any air inlet or  
outlet openings.  
5’ (1.5m)  
D
D
A Home Standby Generator  
B Engine Exhaust (exits vertically from enclosure)  
• Install the unit where the location of any services such  
as phone, electrical, fuel, air conditioning, irrigation,  
including covered, concealed and underground services  
will not be affected or obstructed.  
C Combustible Material or Structure with a Fire  
Resistance Rating of less than 1 hour.  
D Any structure or material. DO NOT connect (C) to (D).  
• Install the unit where air inlet and outlet openings will  
not become obstructed by leaves, grass, snow, etc. If  
prevailing winds will cause blowing or drifting, you may  
need to construct a windbreak to protect the unit.  
8
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Concrete Slab  
Lifting the Generator  
At the appropriate location, construct a concrete slab (28 day  
compression strength of 3000 psi (200 MPa)) minimum  
5 inches thick and 6 inches wider than the enclosure on  
all sides. Strengthen slab with No. 6 reinforcing bars (on  
12” centers) or 8 ga. steel wire fabric (6” centers). Avoid  
placing reinforcement in entrance stub-up area.  
The generator weighs more than 1,700 pounds. Proper tools,  
equipment and qualified personnel should be used in all  
phases of handling and moving the generator.  
WARNING  
Hazardous Voltage  
49”  
Contact with power lines can cause electric  
shock or burn.  
10.5”  
7”  
7.38”  
34.25”  
Lifting Hazard / Heavy Object  
Can cause muscle strain or back injury.  
8”  
14.25”  
9.5”  
• DO NOT contact any power lines when using required  
lifting/hoisting equipment.  
• DO NOT lift or move generator without assistance.  
• Use lifting pipes or straps as described in Lifting the  
Generator. The unit may shift during movement, which  
can cause injury.  
Anchor bolt  
position  
(4 places)  
78”  
Power Cable  
38”  
Stub-in  
location  
• DO NOT lift unit by roof as damage to generator will  
occur.  
Fuel Inlet  
Port  
94”  
Enclosure  
Base  
Exhaust  
Opening  
(shown for  
reference)  
Slab Top VIew  
Attach unit to slab with 5/16” diameter (minimum) masonry  
anchor bolts long enough to retain the unit.  
A
B
Electrical and Fuel Inlet Locations  
Two 60” lengths of 2” Schedule 40 pipe (B), supplied by the  
installer, are required to lift the generator onto cement pad.  
Insert pipes through the lifting holes (A) located near the  
unit’s base.  
A through-slab power cable stub-up is preferred (see above).  
If stub-up’s are not used, (A) indicates the recommended  
location for punching holes for attaching power conduit. The  
fuel inlet connector (B) is shown for reference.  
Use a spreader bar to ensure that the chains, straps or  
cables DO NOT touch the generator’s roof.  
A
B
1” Female NPT  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
C
B
E
A
F
Access Doors  
The Gaseous Fuel System  
The home generator is equipped with an enclosure that has  
three access doors, as shown above. The doors are named  
for a significant component located behind them, as follows:  
WARNING  
A Fuel Inlet port (shown for reference)  
B Control Panel door  
Propane and Natural Gas are extremely  
flammable and explosive.  
Fire or explosion can cause severe burns or  
death.  
C Exhaust opening (shown for reference)  
D Coolant Fill door  
E Battery door  
F Exhaust door (shown for reference)  
• LP gas is heavier than air and will settle in low areas.  
• Natural gas is lighter than air and will collect in high  
areas.  
• The slightest spark can ignite these fuels and cause an  
explosion.  
• DO NOT light a cigarette or smoke.  
WARNING  
Contact with muffler area can result in serious  
burns.  
The information provided below is to assist gaseous fuel  
system technicians in planning installations. In no way  
should this information be interpreted to conflict with  
applicable fuel gas codes. Consult with your local fuel  
supplier or Fire Marshall if questions or problems arise.  
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.  
• Allow equipment to cool before touching.  
The Coolant Fill, Battery and Control Panel doors must be  
installed whenever the unit is running.  
TO THE INSTALLER: Consult with the home generator  
owner(s) and convey any technical considerations that might  
affect their installation plans before applying these general  
guidelines.  
Each home generator is equipped with two identical keys.  
These keys fit the locks that secure the access doors.  
To Open an Access Door:  
The following general rules apply to gaseous fuel system  
piping:  
1. Insert key into lock of access door handle you wish  
to open and turn one quarter turn counterclockwise.  
Remove key. Handle will remain unlocked until you re-  
lock it.  
• The piping should be of a material that conforms to  
federal and local codes, rigidly mounted and protected  
against vibration.  
2. Grasp door’s handle and turn one quarter turn  
counterclockwise to open.  
• Piping should be protected from physical damage  
where it passes through flower beds, shrub beds, and  
other cultivated areas where damage could occur.  
3. Coolant Fill door is unlocked in the same manner. It can  
be used for adding coolant or oil.  
To Close an Access Door:  
1. Close door and turn handle one quarter turn clockwise.  
2. Insert key into lock in handle and turn one quarter turn  
clockwise. Remove key.  
10  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Install the flexible, gaseous hose (supplied) between  
the home generator Fuel Inlet port and rigid piping to  
prevent thermal expansion or contraction from causing  
excessive stress on the piping material.  
• Natural gas fuel supply pressure at the generator’s fuel  
inlet port should be between 7 to 11 inches of water  
(in. W.C.) at full load with all gas appliances turned on  
and operating.  
NOTE: Where local conditions include earthquake, tornado,  
unstable ground, or flood hazards, special consideration  
shall be given to increase strength and flexibility of piping  
supports and connections.  
The home generator unit has been factory set to run on  
natural gas. The unit can be converted from natural gas to  
LP gas or vice versa using two people and special tools. See  
Fuel Conversion, later in this manual.  
It is recommended that the fuel connection incorporate the  
following components:  
CAUTION  
The supplied flexible gaseous pipe is not to be installed  
• A minimum 10 ft. (3 m) section of gas pipe between  
the primary fuel regulator and the generator fuel inlet  
connection (acts as accumulator for high block loads).  
underground or in contact with the ground.  
• The entire flexible gaseous pipe must be visible for  
periodic inspection and must not be concealed within,  
contact, or run through any wall, floor, or partition.  
• A manual fuel shut-off valve located in the interior of  
the building.  
• Piping must be of the correct size to maintain the  
required supply pressures and volume flow under  
varying generator load conditions with all gas  
appliances connected to the fuel system turned on and  
operating.  
• A manual fuel shut-off valve located outside the  
building, just before the generator unit.  
• Where the formation of hydrates or ice is known to  
occur, piping should be protected against freezing. The  
termination of hard piping should include a sediment  
trap where condensate is not likely to freeze.  
• Use a pipe sealant or joint compound approved for  
use with NG/LPG on all threaded fittings to reduce the  
possibility of leakage.  
• A manometer port should be provided.  
The manometer port permits temporary installation of a  
manometer to ensure that the engine receives the correct  
fuel pressure to operate efficiently throughout its operating  
range.  
• Installed piping must be properly purged and leak  
tested, in accordance with applicable codes and  
standards.  
WARNING  
Propane and Natural Gas are extremely  
flammable and explosive.  
Fire or explosion can cause severe burns or  
death.  
• Before placing the home generator into service, the fuel  
system lines must be properly purged and leak tested.  
• NO leakage is permitted.  
Consider the following factors when planning to install the  
fuel supply system:  
• A minimum of one accessible, approved manual shutoff  
valve shall be installed in the fuel supply line within  
6 ft (1.8 m) of the home generator. A union or flanged  
connection shall be provided downstream from this  
valve to permit removal of controls.  
NOTE: A digital manometer, P/N 19495, is available at your  
Briggs & Stratton service center.  
• LP gas fuel supply pressure should be 7 to 11 inches  
of water (in. W.C.) at full load with all gas appliances  
turned on and operating.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
When the initial test runs are completed, the manometer  
is removed and the port is plugged. A typical final fuel  
connection assembly is shown here, where (A) is the fuel  
supply and (B) goes to the home generator.  
Fuel Consumption  
Estimated fuel supply requirements at half and full load for  
natural gas and LP vapor fuels are shown below.  
Natural Gas  
LP Vapor  
1/2 Load  
Full Load  
1/2 Load  
Full Load  
27kW  
30kW  
259 C  
420 C  
N/A  
N/A  
N/A  
259,000 B 420,000 B  
N/A  
A
N/A  
N/A  
N/A  
N/A  
92 C  
150 C  
228,800 B 373,000 B  
B
C = Cubic feet per hour  
B = BTU’s per hour  
Fuel Pipe Sizing  
Physical Properties  
LP Vapor  
Natural  
Gas  
There are numerous on-line or otherwise-published  
references for fuel pipe sizing. The installer should consider  
the specific gravity of gas and compensate for a nominal  
amount of restriction from bends, fittings, etc. If an unusual  
number of fittings, bends, or other restrictions are used,  
please refer to federal and local codes.  
Normal Atmospheric State  
Gas  
Gas  
Boiling Point (in °F):  
Initial  
End  
-44  
-44  
-259  
-259  
Heating Value:  
BTU per gallon (Net LHV*)  
BTU per gallon (gross**)  
Cubic feet (gas)  
83,340  
91,547  
2,500  
63,310  
1,000  
57.75  
2.65  
Density***  
Weight†  
36.39  
4.24  
Octane Number:  
Research  
Motor  
110+  
97  
110+  
*
LHV (Low Heat Value) is the more realistic rating.  
** Gross heat value does not consider heat lost in the form of water  
during combustion.  
*** Density is given in “Cubic Feet of Gas per Gallon of Liquid”.  
Weight is given in “Pounds per Gallon of Liquid”.  
12  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
System Connectors  
LV connections to signal fault contacts, transfer switch communication, remote LED and auxiliary 12VDC power are made to  
a removable ten-pin connector plug. Compare this illustration with your generator to familiarize yourself with the location of  
these important connections:  
A
B
C
D
E
A - 10 Pole Connector Plug  
D - Remote LED Output — Used to connect to the remote  
LED supplied with the generator. The remote LED will  
turn on and off in a series of blinks if certain faults are  
detected in the generator.  
B - Fault Contacts — Use NO, COM and NC for operating a  
siren, light, optional GenAlert, etc. to alert you in case  
of a fault. Contacts reverse state (NO goes to NC and  
vice versa) upon a fault condition.  
E - +12 Volt DC, .5 Amp Output — Internal auxiliary power  
supply.  
C - Transfer Switch Communication — Connect to transfer  
switch control board for communication interface.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Generator AC Connection System  
Grounding the Generator  
A single-phase, three-wire AC connection system is used in  
the home generator. The stator assembly consists of a pair  
of stationary windings with two leads brought out of each  
winding. The junction of leads T2 and T3 forms the neutral  
lead, as shown schematically and as wiring diagram below. A  
complete schematic and wiring diagram can be found later in  
this manual.  
Ground the home generator per applicable codes, standards  
and regulations. There are two generator GND lug locations.  
The one inside the alternator junction box next to the  
circuit breaker is the primary lug and should meet most  
applications. The second generator GND lug is located on the  
frame below the generator circuit breaker cover, and should  
ONLY be used for a ground rod located at the generator, if  
required by local codes. See Controls for location.  
NOTE: Neutral is not bonded to ground at generator.  
Utility Circuit Connection  
Neutral  
“240V Utility” leads must be routed in conduit. The  
T2  
T3  
“240V Utility” leads deliver power to the generator’s circuit  
board and water heater. This power also charges the battery.  
When power on these leads is lost, the generator will start.  
Using installer-supplied minimum 300V, 14 AWG copper  
wire, connect each ten-amp fuse terminal in the alternator  
junction box to the ten-amp fuse terminals in the automatic  
transfer switch.  
120 V  
Fault Detection System  
The generator may have to run for long periods of time with  
no operator present. For that reason, the system is equipped  
with sensors that automatically shut down the generator in  
the event of potentially damaging conditions, such as low  
oil pressure, high water temperature, over speed, and other  
conditions. Refer to Fault Detection System in the Operator’s  
Manual for more detailed information.  
120 V  
T4  
240 V  
T1  
The owner will use the remote LED indicator to observe the  
status of the home generator system. Consult with the owner  
for a convenient location. Locate the electrical box in an  
area visible by the home owner such as near a garage door  
opener or security control panel.  
Neutral  
Neutral  
N
To install the remote LED indicator:  
1. Push the LED through the mounting plate from the  
front until it snaps in place.  
Line 1  
T4  
IMPORTANT: The LED is polarity sensitive.  
Circuit  
Breaker  
2. Using provided 10 pole connector and installer-supplied  
minimum 18AWG wire, connect the remote LED to the  
generator control board +LED and GND connection.  
Use wire nuts to attach wire to LED leads.  
Line 2  
T1  
3. Attach mounting plate to installer-supplied electrical  
box.  
Ground  
Ground  
G
10 A  
Control  
Board  
240 VAC  
10 A  
Water  
Heater  
14  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
System Switch  
System Control Panel  
This two-position switch is the most important control on  
the home generator and is used as follows:  
The home generator control panel, located inside the  
generator housing, is shown below.  
• “AUTO” position is the normal operating position. If  
a utility power outage is sensed, the system will start  
the generator. When utility power is restored, lets the  
engine stabilize internal temperatures, shuts off the  
generator, and waits for the next utility power outage.  
F
G
E
D
C
• “OFF” position turns off running generator, prevents  
unit from starting and resets any detected faults.  
15 Amp Fuse  
Protects the home generator DC control circuits. If the fuse  
has ‘blown’ (melted open) or was removed, the engine  
cannot crank or start. Replace the fuse using only an  
identical ATO 15A fuse. One spare fuse is supplied with the  
unit. If fuse was blown or removed, you will need to reset  
the exercise timer (see Setting Exercise Timer).  
Final Installation Considerations  
Engine Oil  
B
NOTICE  
Any attempt to crank or start the engine before it has been  
properly serviced with the recommended oil will result in  
equipment failure.  
• Refer to Maintenance and engine manual for oil fill  
information.  
• Damage to equipment resulting from failure to follow this  
instruction will void engine and generator warranty.  
A
This engine is shipped from the factory pre-run and filled  
with non-synthetic oil (API SL 10W-30W). This allows for  
system operation in a wide range of temperature and climate  
conditions. Before starting the engine, check oil level and  
ensure that engine is serviced as described in the engine  
operator’s manual.  
Brief descriptions of the controls used during installation are:  
A Removable Panel — To assist with conduit connection.  
B Circuit Breaker — Must be ON to supply power to the  
transfer switch.  
Coolant System  
C Set Exercise Switch — Used to set time of the exercise  
cycle.  
This engine is shipped from the factory filled with a 50-  
50 mix of automotive (Dex-Cool™ orange) anti-freeze and  
water. This will provide optimum year round protection  
against freezing, boiling and corrosion. The coolant system  
incorporates a water heater that operates when ambient  
temperature is below 80ºF AND utility power is present at  
the transfer switch. Before starting the engine, check coolant  
level as described in the engine operator’s manual.  
D Manual Over-Ride Switch — Used to manually start  
and stop the generator.  
E 15 Amp Fuse — Protects the DC control circuits.  
F System Switch — Switches modes to OFF and AUTO.  
G Digital Display — Displays running time in hours, and  
fault codes.  
More information may be found in Controls in the Operator’s  
Manual.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Battery  
11. Push and hold MANUAL OVER-RIDE button on control  
panel again until engine stops.  
The installer must supply a sealed, rechargeable 12 Volt DC,  
650 Cold Cranking Amps (CCA) 55 amp hour starting  
battery. The battery may not be at full charge when installed.  
If battery voltage is below 12 Volts, charge the battery. See  
Battery in Maintenance for details.  
IMPORTANT: DO NOT proceed until you are certain that  
generator AC voltage is correct and within the stated limits.  
Generator frequency is fixed and not adjustable  
12. If voltage and frequency values are correct, proceed to  
step 15.  
NOTE: DO NOT use a deep-cycle type battery.  
13. Connect voltmeter as described in step 9 above.  
Fuel Supply System  
Ensure that all fuel pipe connections are tight, secure and  
without leaks.  
14. While observing voltmeter, adjust alternator voltage  
control (A) for 240 volts. DO NOT adjust either of the  
other alternator controls.  
Ensure that all gas line shutoff valves are OPEN and that  
adequate fuel pressure is available whenever automatic  
operation is desired.  
Initial Start-up (No Load)  
Before operating the home generator or placing it into  
service, inspect the entire installation carefully.  
Then begin testing the system without any electrical loads  
connected, as follows:  
A
NOTE: Unit has been set-up for natural gas operation at the  
factory. Fuel conversion, if needed, must be completed prior  
to performing these steps.  
1. Set generator’s main circuit breaker to its ON (closed)  
position.  
2. Confirm 15 Amp fuse is installed in control panel.  
3. Set generator’s system switch to AUTO.  
15. Install alternator circuit breaker enclosure cover.  
16. Close all enclosure access doors.  
4. Push MANUAL OVER-RIDE button on control panel.  
Fuel Conversion  
The unit is shipped from the factory calibrated for NG  
operation. To convert the engine from NG to LP vapor  
operation, follow these steps:  
NOTE: When the generator is started for the very first time, it  
will require that air in the gaseous fuel lines be purged. This  
may take a few minutes.  
5. DO NOT crank engine for more than 15 seconds, then  
pause for 15 seconds to reduce heat in the starter.  
1. Disconnect NEGATIVE battery cable from battery.  
2. Set the generator’s main circuit breaker OFF.  
3. Set the control panel System switch to OFF.  
6. Repeat process until engine starts.  
7. Listen for unusual noises, vibration or other indications  
of abnormal operation. Check for oil or coolant leaks  
while engine runs.  
4. Install O sensor into exhaust manifold.  
2
NOTE: Avoid leaving O sensor attached for lengthy period.  
2
8. Let engine warm up for about five minutes to allow  
internal temperatures to stabilize.  
5. After purging fuel supply line, push MANUAL OVER-  
RIDE button on control panel. When the engine starts,  
allow it to warm up for a few minutes under no load.  
9. Connect an accurate AC voltmeter and a frequency  
meter to check generator output at load side of circuit  
breaker. No-load voltage should be 239-244 Volts,  
frequency should be 59.8 - 60.2 Hz.  
6. Attach a timing light to engine. Loosen distributor  
hold-down clamp. While one person observes timing  
indicator, a second person adjusts distributor for  
20º before top dead center. Tighten distributor hold-  
down.  
NOTE: If AC voltage is outside these ranges, perform the  
generator adjustment, Steps 13 and 14 below.  
10. Check generator output between one of the generator  
connection lugs and the neutral lug, then between the  
other generator connection lug and the neutral lug.  
In both cases, voltage reading should be between  
117-123 Volts.  
NOTE: If converting from LP to NG, use 32º before top dead  
center.  
16  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. While observing O Analyzer readout, adjust zero  
2
11. Set generator’s main circuit breaker ON (resume full  
load). Reverify sensor value remains in target area.  
Adjust MAS (B) as necessary.  
pressure regulator [ZPR] (A) and main adjustment  
screw [MAS] (B) to obtain stoichiometric value shown  
in table below. Select table value that corresponds to  
12. Set generator’s main circuit breaker OFF (no load).  
Reverify sensor value remains in target area. Adjust  
ZPR (A) as necessary.  
your O measurement system. Shaded table line is  
2
target value.  
13. Set the generator’s main circuit breaker OFF.  
A
B
14. Push and hold the MANUAL OVER-RIDE button on  
control panel. When the engine stops, allow it to cool  
for a few minutes before proceeding.  
15. Remove O sensor from exhaust manifold and reinstall  
2
plug. Disconnect timing light from engine.  
16. Complete emissions statement and send with  
installation checklist.  
Voltage  
2.40  
Phi  
Lamda  
1.000  
0.988  
0.977  
0.966  
0.955  
0.944  
0.933  
1.000  
1.012  
1.024  
1.036  
1.048  
1.060  
1.071  
2.45  
2.50  
2.55  
2.60  
2.65  
2.70  
8. Set generator’s main circuit breaker ON.  
9. Apply full load to generator. Adjust MAS (B) to achieve  
target value. Clockwise rotation of MAS will cause air-  
fuel mixture to become more lean.  
10. Set generator’s main circuit breaker OFF (no load).  
Adjust ZPR (A) to achieve target value. Clockwise  
rotation of ZPR will cause mixture to become more  
rich. Make sure ZPR tower cap is reinstalled prior to  
final reading.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Schematic/ Wiring Diagram  
18  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A button on the control panel is labeled “Set Exercise” (see  
System Control Panel). The specific day and the specific  
time of day this button is pressed is programmed into the  
control board memory. This date and time is then used to  
automatically initiate the system exercise cycle. The “SET  
EXERCISE” legend on the control panel will flash until the set  
exercise cycle is set.  
Controls  
See the Operator’s Manual for complete description of the  
home generator controls.  
To perform the Set Exercise procedure:  
1. Choose the day and time you want your home  
generator to exercise.  
Operation  
2. On that day and time, press and hold down the “Set  
Exercise” button for three seconds.  
Automatic Operation Sequence  
The generator’s control panel houses a logic control circuit  
board. This control board constantly monitors utility power  
source voltage. Should that voltage drop below a preset  
level, control board action will signal the engine to crank and  
start.  
NOTE: “SET EXERCISE” will flash until the button is pressed  
for three seconds, then “SET EXERCISE” will illuminate for  
5 seconds, and finally turn off.  
3. The unit will then start and run it’s 20 minute exercise  
cycle.  
When utility source voltage is restored above a preset  
voltage level, the engine is signaled to shut down.  
For example, if you press the “Set Exercise” button on  
Sunday morning at 10:00 AM, the unit will run an immediate  
exercise cycle and an exercise cycle every following Sunday  
at 10:00 AM (+/- 1/2 hour).  
The actual system operation is not adjustable and is  
sequenced by sensors and timers on the control board, as  
follows:  
NOTE: “Set Exercise” will only work if the unit is in the  
Automatic mode and this exact procedure is followed.  
The exerciser will need to be re-set if the 15 Amp fuse  
is removed or changed, or if the 12 Volt DC battery is  
disconnected.  
Utility Voltage Dropout Sensor  
• This sensor monitors utility source voltage.  
• If utility source voltage drops below about 70 percent  
of the nominal supply voltage, the sensor energizes a  
10 second timer. The timer is used to ‘sense’ brown-  
outs.  
If you want to change the day and time the unit exercises,  
simply perform the “Set Exercise” procedure at the exact  
weekday and time you want it to take place.  
• Once the timer has expired, the engine will crank and  
start.  
Installation Inspection  
Complete the ”Installation Checklist” as you make the  
inspection. Ensure all items have been filled-in and all  
signatures have been obtained. Mail the white copy (and  
emissions statement, if completed) to:  
Utility Voltage Pickup Sensor  
This sensor monitors utility power supply voltage. When that  
voltage is restored above 80 percent of the nominal source  
voltage, a time delay starts timing and the engine will go to  
engine cool-down.  
Briggs & Stratton Power Products  
Warranty Registration  
P. O. Box 239  
Engine Cool-down Timer  
Jefferson, WI 53549-0239  
• When the load is transferred back to the utility power  
source, the engine cool-down timer starts timing.  
• The timer will run for about one minute, then the  
generator will stop.  
• Minimum engine run time is 5 minutes.  
Setting Exercise Timer  
More detailed Operating, Maintenance and Troubleshooting  
information is given in the Operator’s Manual.  
The home generator is equipped with an exercise timer that  
will start and exercise the system once every seven days.  
During this exercise period, the unit runs for approximately  
20 minutes and then shuts down. Electrical load transfer  
DOES NOT occur during the exercise cycle (unless an utility  
power outage occurs).  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de Instalación y Arranque  
Sistema generador  
doméstico enfriado por  
líquido Serie 30000  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Muchas gracias por comprar este generador Briggs & Stratton de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su confianza  
en la marca Briggs & Stratton. Siempre que sea conforme a las instrucciones del manual del operario, su generador Briggs &  
Stratton le proporcionará muchos años de buen funcionamiento.  
Este manual contiene información sobre seguridad para hacerle consciente de los riesgos asociados a los generadores  
y mostrarle cómo evitarlos. Este generador se ha diseñado exclusivamente para suministrar energía eléctrica a cargas  
compatibles de iluminación, electrodomésticos, herramientas y motores. No debe utilizarse para ningún otro fin. Es  
importante leer detenidamente y comprender estas instrucciones antes de poner en marcha o utilizar el equipo. Este producto  
no pertenece a la categoría de reserva de emergencia según lo definido por la norma NFPA 70 (NEC).  
Antes de utilizar el generador doméstico de reserva, es necesario que lo instale un profesional. El manual de instalación  
ofrece información completa. Siga todas las instrucciones. Conserve este manual para futuras consultas.  
Dónde encontrarnos  
Nunca tendrá que buscar mucho para poder obtener soporte y servicio técnico para su equipo generador de reserva. Consulte  
las páginas amarillas. Existen miles de distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton en todo el mundo. También  
puede dirigirse al departamento de servicio al cliente de Briggs & Stratton llamando al (800) 743-4115 o utilizar el buscador  
de centros de servicio técnico de BRIGGSandSTRATTON.COM, que ofrece la lista de los distribuidores de servicio autorizados  
de Briggs & Stratton.  
Fecha de compra  
Generador  
Número de Modelo  
Revisión  
Número de Serie  
Motor  
Número de Modelo  
Número de Serie  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.  
900 North Parkway  
Jefferson, WI 53549  
Copyright © 2008 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.  
Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción  
o transmisión total o parcial de este material, sea cual sea la  
forma y el medio empleados para ello, sin el permiso previo y por  
escrito de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tabla de contenido  
Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Responsabilidades del instalador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Inspección al Momento de la Entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Contenido de la Caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Ubicación del Sistema de Generador de Doméstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Puertas de Acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Sistema de combustible gaseoso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Consumo de Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Conexiones de Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Conexión a Tierra del Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Interconexiones del Circuito de Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Panel de Control del Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Consideraciones finales para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Sistema de Suministro de Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Arranque inicial (sin carga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Conversión de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Utilización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Secuencia de operación automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Configuración del temporizador de práctica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Inspección posterior a la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Español  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conserve estas instrucciones  
Instrucciones importantes de  
ADVERTENCIA  
Las baterías almacenadas producen hidrógeno  
explosivo mientras estén siendo recargadas.  
seguridad  
El símbolo de alerta de seguridad ( ) es usado con una  
palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN), un  
mensaje por escrito o una ilustración, para alertarlo acerca  
de cualquier situación de peligro que pueda existir. PELIGRO  
indica un riesgo el cual, si no se evita, causará la muerte o  
una herida grave. ADVERTENCIA indica un riesgo el cual, si  
no se evita, puede causar la muerte o una herida grave.  
PRECAUCIÓN indica un riesgo, el cual, si no se evita, puede  
causar heridas menores o moderadas. AVISO indica una  
situación que podría resultar en el daño del equipo. Siga los  
mensajes de seguridad para evitar o reducir los riesgos de  
heridas e inclusive la muerte.  
Una pequeña chispa puede encender el  
hidrógeno y causar una explosión.  
El fluido de electrolito de la batería contiene  
ácido y es extremadamente cáustico.  
El contacto con el fluido de la batería puede  
causar quemaduras químicas severas.  
Las baterías presentan un riesgo de  
descarga eléctrica y de elevada corriente de  
cortocircuito.  
• NO deseche la batería tirándola al fuego.  
Este manual contiene instrucciones de instalación, puesta  
en marcha y ajuste de un sistema generador doméstico  
que suministra energía eléctrica a dispositivos monofásicos  
de 120/240 V y 60 Hz. El sistema generador doméstico se  
puede utilizar con propano líquido (LP) o gas natural como  
combustible. Los manuales del operario de la máquina  
y del generador se entregan por separado y contienen  
instrucciones de operación y mantenimiento para este  
sistema.  
• No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o  
encienda un cigarrillo durante y por varios minutos  
después de haber recargado la batería.  
• NO abra ni manipule la batería.  
• Lleve puestos las gafas protectoras, delantal y guantes  
de goma.  
• No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.  
• Utilice herramientas con mangos aislados.  
Se han tomado todos los recaudos posibles para asegurar  
que la información incluida en este manual sea correcta y  
esté actualizada. Sin embargo, los fabricantes se reservan el  
derecho de cambiar, alterar o mejorar el sistema de cualquier  
otra manera y en cualquier momento, sin previo aviso.  
ADVERTENCIA  
Al motor funcionar, se produce monóxido de  
carbono, un gas inodoro y venenoso.  
Respirar monóxido de carbono puede provocar  
dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,  
confusión, ataques, náuseas, desmayos o  
incluso la muerte.  
Símbolos de Peligro y Significados  
• Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.  
• Instale una alarma de monóxido de carbono con batería  
cerca de los dormitorios.  
• Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar  
por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u  
otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan  
acumularse.  
Descarga Eléctrica  
Superficie Caliente  
Explosión  
Fuego  
Gases Tóxicos  
Partes en Movimiento  
ADVERTENCIA  
El escape del motor de este producto contiene  
elementos químicos reconocidos en el Estado de  
California por producir cáncer, defectos de nacimiento  
u otros daños de tipo reproductivo.  
Quemaduras Química  
Arranque automático  
Presión Explosiva  
Peligro al elevar  
Manual del Operario  
4
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
Los generadores producen un voltaje muy  
poderoso.  
El Gas Natural y el Propano son  
extremadamente inflamables y explosivos.  
Si no hace tierra apropiadamente con un  
generador, puede hacer que ocurra un  
electrocutamiento.  
El fuego o una explosión pueden causar  
quemaduras severas e inclusive la muerte.  
Si no aísla el generador de utilidades de  
energía, puede hacer que los trabajadores de  
electricidad sufran heridas graves e inclusive  
la muerte, debido a la retroalimentación de la  
energía eléctrica.  
• Instale el sistema de suministro de combustible de  
acuerdo con los códigos de gas combustible que  
correspondan.  
• Antes de poner en servicio el sistema de generador de  
doméstico, se deben purgar las líneas del sistema de  
combustible y se debe probar si presentan pérdidas.  
• Cuando use un generador como poder de energía  
auxiliar, notifique a la compañía de utilidades.  
• NO toque los alambres pelados o receptáculos.  
• Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en  
forma periódica.  
• NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.  
• NO haga funcionar el motor si se percibe olor a  
combustible o si existe alguna otra fuente de ignición.  
• NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata  
cualquier derrame de aceite. Asegúrese de no dejar  
materiales combustibles en el compartimiento del  
generador. Mantenga el área próxima al generador limpia  
y libre de desperdicios.  
• NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté  
parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies  
estén mojados.  
• Si fuera necesario realizar trabajos en cercanías de la  
unidad mientras está en funcionamiento, párese sobre  
una superficie seca y aislada para reducir los riesgos de  
una descarga.  
• NO permita que personas descalificadas o niños operen  
o sirvan al generador.  
• En caso de que se produzca un accidente causado por  
una descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente  
de energía eléctrica y contacta administración local. Evite  
el contacto directo con la víctima.  
ADVERTENCIA  
Tensión peligrosa  
• A pesar del diseño seguro del sistema de generador de  
doméstico, si se opera este equipo en forma imprudente,  
si no se cumple con el mantenimiento o si se actúa con  
descuido, se pueden producir lesiones o la muerte.  
• Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este  
equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente  
cansado física o mentalmente.  
• Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en  
el generador, desconecte primero el cable de la batería  
marcado como NEGATIVE, NEG o (-). Cuando haya  
terminado, vuelva a conectar el cable en último lugar.  
• Una vez que el sistema de generador de doméstico está  
instalado, el generador puede arrancar manualmente sin  
ninguna advertencia cada vez que se produce una falla  
en el suministro de electricidad. Para evitar posibles  
lesiones, siempre fije el conmutador del sistema en OFF,  
Y retire el fusible de 15 Amperios ANTES de realizar  
trabajos en el equipo.  
El contacto con los cables eléctricos puede  
provocar electrocución y quemaduras.  
Peligro al elevar el equipo / Objeto pesado  
Puede provocar daños en los músculos y en la  
espalda.  
• NO toque ningún cable eléctrico cuando utilice el equipo  
de elevación/izado requerido.  
• NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.  
• Utilice tubos de elevación o correas como se describe en  
la sección Elevación del generador. La unidad se puede  
mover y provocar lesiones.  
• NO levante la unidad por la parte superior; podría  
provocar daños en el generador.  
ADVERTENCIA  
El arrancador y otras piezas que rotan pueden  
enredar las manos, el pelo, la ropa, o los  
accesorios.  
• NUNCA utilice la generador sin sus carcasas o tapas de  
protección.  
• NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan que-  
dar atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.  
• Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.  
Español  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVISO  
ADVERTENCIA  
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y  
acortar su vida productiva.  
• Use el generador solamente con la finalidad para el cual  
fue diseñado.  
• Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades  
de uso del generador, pregúntele a su concesionario o  
contacte a Briggs and Stratton.  
El contacto con la zona del silenciador puede  
producir quemaduras graves.  
Los gases y el calor de escape pueden inflamar  
los materiales combustibles y las estructuras y  
provocar un incendio.  
• NO toque las superficies calientes y evite los gases del  
escape a alta temperatura.  
• Opere el generador solamente en superficies niveladas.  
• Para la correcta operación del generador es fundamental  
contar con ventilación y una circulación de aire de  
refrigeración adecuada y que no sufra obstrucciones.  
• Las puertas de llenado de refrigerante, de la batería y del  
panel de control deben estar instaladas siempre que la  
unidad esté en funcionamiento.  
• No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,  
suciedad o vapores corrosivos.  
• A pesar del diseño seguro del generador doméstico, si se  
opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple  
con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se  
pueden producir lesiones o la muerte.  
• Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este  
equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente  
cansado física o mentalmente.  
• Nunca encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta  
han sido retirados.  
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.  
• NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies)  
de todo material combustible o estructura con muros  
combustibles cuya resistencia al fuego sea inferior a una  
hora.  
• Deje un espacio mínimo de 91 cm (3 pies) alrededor del  
generador, incluida la parte superior.  
• El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36:  
Parques, Bosques y Propiedad Pública) obliga a instalar  
una pantalla apagachispas en los equipos con motor  
de combustión interno y a mantenerla en buenas  
condiciones de funcionamiento, conforme a la norma  
5100-1C (o posterior) del Servicio Forestal de la USDA.  
En el Estado de California, la ley exige el uso de una  
pantalla apagachispas (Sección 4442 del Código de  
Recursos Públicos de California). En otros estados puede  
haber leyes similares en vigor.  
• No inserte cualquier objeto a través de las ranuras de  
enfriamiento.  
PRECAUCIÓN  
• Nunca utilice el generador ni ninguna de sus piezas  
como escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se  
pueden ver sobreexigidas y pueden romperse. Esto puede  
dar como resultado condiciones de operación peligrosas  
como consecuencias de la fuga de gases del escape,  
pérdida de combustible, pérdida de aceite, etc.  
Las velocidades de operación en exceso, aumentan los  
riesgos de heridas y daños al generador.  
Las velocidades bajan en exceso, imponen una carga muy  
pesada.  
• NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador  
suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando  
funciona a una velocidad determinada.  
• Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos  
y desconéctelos del generador.  
• NO modifique al generador en ninguna forma.  
• Apague el generador si:  
-Se pierde la salida eléctrica;  
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;  
-La unidad vibra de una manera excesiva.  
AVISO  
El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del  
generador, puede dañar al generador y los aparatos  
eléctricos conectados al mismo.  
• Vea Circuitos Fundamentales en la manual del operario.  
• Encienda su generador y deje que el motor se estabilice  
antes de conectar las cargas eléctricas.  
6
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inspección al Momento de la Entrega  
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el  
sistema de generador de doméstico para detectar cualquier  
daño que pudiera haber ocurrido durante el traslado.  
Instalación  
Descripción del equipo  
Este producto está pensado para utilizarlo como un sistema  
de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente  
alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar  
cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y  
sistemas de comunicaciones, que cuando dejan de funcionar  
a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica  
de la red pueden producir incomodidades o problemas.  
Este producto no pertenece a la categoría de reserva de  
emergencia según lo definido por la norma NFPA 70 (NEC).  
IMPORTANTE: Si en el momento de la entrega se detecta  
alguna pérdida o daño, solicite a la persona o personas  
encargadas de la entrega que dejen debida constancia  
en la nota de entrega y que firmen debajo de la nota del  
consignador donde se informa acerca de la pérdida o daño.  
Si la pérdida o el daño se detecta después de la entrega,  
separe los materiales dañados y póngase en contacto  
con el transportista para llevar a cabo los procedimientos  
de reclamo. Las piezas perdidas o dañadas no están  
garantizadas.  
Responsabilidades del cliente  
• Lea y cumpla las instrucciones incluidas en el Manual  
del Operario, en especial la sección dedicada a la  
seguridad y la sección relacionada con la selección de  
los circuitos fundamentales.  
Contenido de la Caja  
El sistema de generador de doméstico incluye lo  
siguiente:  
• Siga un programa regular para mantener, cuidar y  
utilizar el sistema de generador de doméstico, según se  
especifica en el Manual del Operario.  
• Generador doméstico.  
• Sistema refrigerante con todos los servicios.  
• Sistema de aceite/lubricante con todos los servicios.  
Responsabilidades del instalador  
• Acoplamiento flexible para combustible con  
clasificación UL569/CSA8.3.  
• Lea y observe las reglas de seguridad que se  
encuentran en el Manual del Operario.  
• Manual de instalación y arranque.  
• Manual del operario.  
• En la caja encontrará una lista de los conmutadores  
de transferencia recomendados aprobados por UL y  
que son compatibles con el sistema de generador de  
doméstico.  
• Manual del operario del motor.  
• Lista de control de la instalación.  
• Dos llaves para puerta de acceso.  
• Un fusible de 15 A de repuesto.  
• Conector del panel de control de 10 polos.  
• Kit de LED remotos (LED rojo/placa/tornillos).  
• Lea y siga las instrucciones que se encuentran en este  
Manual de Instalación.  
IMPORTANTE: El sistema está equipado con un calentador  
de agua que se activa cuando la temperatura ambiente es  
menor a 26,6 °C (80 °F) Y el conectador recibe alimentación  
de la red pública.  
No incluye:  
• Batería de arranque de 650 CCA (NO de ciclo  
profundo).  
Precauciones al Momento del Desempaque  
La unidad se envía lista para su instalación en una solera de  
cemento reforzada y preparada o en una base diseñada para  
tal fin. Tenga cuidado a fin de evitar daños causados por  
caídas, golpes, choques, etc. Guarde y desempaque la caja  
ubicando el lado correcto hacia arriba, tal como se indica en  
la misma.  
• Cable y conducto de conexión.  
• Válvulas/tubería de suministro de combustible.  
Herramientas/equipos especiales necesarios  
• Dos tramos de 1,52 m (60 pulg.) Programa 40 de tubo  
de 5 cm (2 pulg.) (NO conducto).  
• Correas, cadenas o cables de elevación  
• Perforadores para acero de 7 ga.  
• Destornillador de torsión, rango de 5 a 50 pulgadas-  
libra.  
• Luz de temporización de arranque.  
• Medidor de mezcla de combustible (sensor y analizador  
de O2)  
Español  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aspersores no pueda inundarla, mojar la caja ni  
penetrar por las aberturas de entrada o salida de aire.  
Ubicación del Sistema de Generador de  
Doméstico  
Antes de aplicar estas pautas generales, consulte al  
propietario y comuníquele cualquier factor técnico a tener en  
cuenta que pudiera influir en sus decisiones y deseos.  
• Instale la unidad de forma que no dificulte ni afecte  
a servicios tales como el teléfono, la electricidad, el  
suministro de combustible, el aire acondicionado o el  
riego, incluidos los servicios ocultos o subterráneos.  
• Instale la unidad en un lugar donde las aberturas de  
entrada y salida de aire no queden obstruidas por  
hojas, pasto, nieve, etc. Si los vientos preponderantes  
ocasionan voladuras o arrastres, es posible que deba  
construir un rompevientos para proteger la unidad.  
ADVERTENCIA  
Los gases y el calor de escape pueden inflamar  
los materiales combustibles y las estructuras  
provocar un incendio.  
• Instale el generador lo más cerca posible del sistema  
de transferencia de energía automático para reducir la  
longitud del cableado y las canalizaciones.  
• NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies)  
de todo material combustible o estructura con muros  
combustibles cuya resistencia al fuego sea inferior a una  
hora.  
• Instale el generador lo más cerca posible del suministro  
de combustible para reducir la longitud de los caños.  
IMPORTANTE: Es posible que las leyes o los códigos locales  
regulen la distancia al suministro de combustible.  
Ubicación del Generador  
A continuación, se muestran los espacios libres mínimos  
entre el generador (A) y los materiales combustibles (C) y  
(D) desde una perspectiva superior.  
Sitúe el generador en una zona bien ventilada que permita  
la eliminación de los gases de escape mortales. NO instale  
el generador en lugares en los que los gases de escape se  
puedan acumular o entrar en un edificio que pueda estar  
ocupado. Asegúrese de que los gases de escape no puedan  
entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación  
u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan  
acumularse. Tenga en cuenta los vientos y las corriente de  
aire preponderantes cuando elija la ubicación del generador.  
5’ (1.5m)  
ADVERTENCIA  
Al motor funcionar, se produce monóxido de  
carbono, un gas inodoro y venenoso.  
Respirar monóxido de carbono puede provocar  
dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,  
confusión, ataques, náuseas, desmayos o  
incluso la muerte.  
A
5’ (1.5m)  
5’ (1.5m)  
• Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.  
• Instale una alarma de monóxido de carbono con batería  
cerca de los dormitorios.  
B
C
• Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar  
por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u  
otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan  
acumularse.  
5’ (1.5m)  
Pautas Generales para la Ubicación del Generador  
D
D
• La unidad SÓLO debe instalarse en exteriores.  
• Ubique la unidad en un lugar preparado, que sea plano  
y cuente con sistemas de drenaje de agua.  
A Generador de reserva doméstico.  
B Escape del motor.  
C Material o estructura combustible con una clasificación  
de resistencia al fuego de menos de 1 hora.  
• Instale la unidad en un lugar en el que el agua  
procedente de bombas, canalizaciones de desagüe,  
canalones de tejado, sistemas de irrigación o  
D Cualquier estructura o material. NO conecte (A) o (D) a  
(E).  
8
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Estas distancias se ofrecen para ayudar a ubicar el  
generador teniendo EXCLUSIVAMENTE en cuenta la  
presencia de materiales combustibles, la refrigeración  
del generador y el mantenimiento.  
Fije la unidad a la solera con pernos de anclaje de  
mampostería de un diámetro de 7,9 mm (5/16 de pulg.)  
(mínimo) lo suficientemente largos como para sostener la  
unidad.  
• Las distancias mínimas son las que se muestran en la  
ilustración. Ninguno de los cuatro lados del generador  
puede quedar cerrado ni obstruido, aunque se  
Ubicación de las entradas eléctricas y de  
combustible  
mantengan las distancias mínimas. NO conecte (C) a (D).  
De preferencia, utilice un cabo de cable de alimentación que  
pase por la solera (ver arriba). Si no se utilizan cabos, (A)  
indica la ubicación recomendada donde deberá perforar los  
orificios para fijar el conducto de alimentación. El conector  
de la entrada de combustible (B) se muestra para fines de  
referencia.  
• No se puede utilizar un techo.  
• Evite la acumulación de los gases (B) de escape.  
Consulte la advertencia sobre monóxido de carbono en  
las normas de seguridad.  
Solera de concreto  
En la ubicación apropiada, construya una solera de cemento  
(con una fuerza de compresión de 28 días de 3000 psi  
(200 MPa)) con 12,7 cm (5 pulgadas) mínimo de espesor y  
15,2 cm (6 pulgadas) más ancha que la caja, en todos sus  
lados. Refuerce la solera con barras de refuerzo No. 6 (en  
centros de 30,5 cm [12 pulg.]) o tela de alambres de acero  
de 8 ga (centros de 15,2 cm [6 pulg.]). Evite colocar refuerzo  
en el área del cabo de entrada.  
A
B
NPT HEMBRA  
DE 1”  
49”  
10.5”  
7”  
7.38”  
34.25”  
Elevación del Generador  
8”  
El generador pesa más de 773 kg (1.700 libras). Todas las  
fases de manipulación y traslado del generador requieren el  
uso de herramientas, equipos y profesionales cualificados.  
14.25”  
9.5”  
ADVERTENCIA  
Tensión peligrosa  
78”  
El contacto con los cables eléctricos puede  
provocar electrocución y quemaduras.  
Peligro al elevar el equipo / Objeto pesado  
Puede provocar daños en los músculos y en la  
espalda.  
Ubicación  
38”  
del extremo  
del cable de  
alimentación  
Orificio de  
entrada de  
combustible  
94”  
• NO toque ningún cable eléctrico cuando utilice el equipo  
de elevación/izado requerido.  
• NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.  
Base de la  
caja  
• Utilice tubos de elevación o correas como se describe en  
la sección Elevación del generador. La unidad se puede  
mover y provocar lesiones.  
• NO levante la unidad por la parte superior; podría  
provocar daños en el generador.  
Orificio de  
escape (se  
muestra  
para  
fines de  
referencia)  
Vista superior de la solera  
Español  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se requieren dos segmentos de 1,5 m (60 pulg.) Programa 40  
de tubo de 5 cm (2 pulg.) (B), suministrados por el instalador,  
para levantar el generador y colocarlo sobre el soporte  
de cemento. Inserte los tubos a través de los orificios de  
elevación (A) ubicados cerca de la base de la unidad.  
ADVERTENCIA  
El contacto con la zona del silenciador puede  
producir quemaduras graves.  
• NO toque las superficies calientes y evite los gases del  
escape a alta temperatura.  
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.  
Las puertas de llenado de refrigerante, de la batería y del  
panel de control deben estar instaladas siempre que la  
unidad esté en funcionamiento.  
Cada generador doméstico está equipado con dos llaves  
idénticas que accionan los cerrojos de las puertas de acceso.  
Para abrir una puerta de acceso:  
1. Inserte la llave en la cerradura del picaporte de la  
puerta de acceso que desee abrir y gire un cuarto  
de vuelta hacia la izquierda. Retire la llave. El cerrojo  
del picaporte se quedará abierto hasta que vuelva a  
cerrarlo.  
A
B
2. Agarre el picaporte de la puerta y gire un cuarto de  
vuelta hacia la izquierda para abrir.  
Utilice una barra separadora para garantizar que las cadenas,  
correas o cables NO toquen la parte superior del generador.  
3. El cerrojo de la puerta de llenado de refrigerante se  
abre del mismo modo. Se puede usar para añadir  
refrigerante o aceite.  
Puertas de Acceso  
El generador doméstico dispone de una caja con tres puertas  
de acceso, como se muestra en la ilustración anterior. La  
denominación de las puertas corresponde al componente  
principal alojado tras ellas:  
Para cerrar una puerta de acceso:  
1. Cierre la puerta y gire su picaporte un cuarto de vuelta  
hacia la derecha.  
A Orificio de Entrada de Combustible (se muestra como  
referencia)  
2. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso y  
gire un cuarto de vuelta hacia la derecha. Retire la llave.  
B Puerta del Panel de Control  
C Orificio de Gases de Escape  
D Puerta de Llenado de Aceite  
E Puerta de la Batería  
F Puerta para Gases de Escape (se muestra como  
referencia)  
D
C
B
E
A
F
10  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• La dimensión de los tubos debe ser la adecuada para  
mantener la presión y el caudal suficientes en distintas  
condiciones de carga del generador, con todos los  
equipos de gas conectados al sistema de combustible y  
en funcionamiento.  
Sistema de combustible gaseoso  
ADVERTENCIA  
El Gas Natural y el Propano son  
extremadamente inflamables y explosivos.  
El fuego o una explosión pueden causar  
quemaduras severas e inclusive la muerte.  
• Use un sellador de tuberías o compuesto para  
uniones aprobado para uso con NG/LPG en todos los  
acoplamientos con rosca para reducir la posibilidad de  
fugas.  
• Las cañerías instaladas deben ser adecuadamente  
purgadas y se debe verificar que no tengan  
fugas, de acuerdo con las normas y los códigos  
correspondientes.  
• El gas LP es más pesado que el aire y se puede  
concentrar en áreas bajas.  
• El gas natural es más liviano que el aire y se puede  
concentrar en áreas elevadas.  
ADVERTENCIA  
• Hasta la menor chispa puede hacer que estos  
combustibles se enciendan y causen una explosión.  
• NO encienda un cigarrillo o fume.  
El Gas Natural y el Propano son  
extremadamente inflamables y explosivos.  
La información que se encuentra a continuación sirve  
para asistir a los técnicos especializados en sistemas  
de combustibles gaseosos en la planificación de las  
instalaciones. En ninguna circunstancia esta información  
debe interpretarse en forma contraria a los códigos  
aplicables a temas de gas combustible. Consulte al  
proveedor de combustible local o al supervisor del  
departamento de bomberos si surgen problemas o  
preguntas.  
El fuego o una explosión pueden causar  
quemaduras severas e inclusive la muerte.  
• Antes de poner en servicio el sistema de generador de  
doméstico, se deben purgar las líneas del sistema de  
combustible y se debe probar si presentan pérdidas.  
• No se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.  
Tenga en cuenta los siguientes factores cuando planifique  
la instalación del sistema de suministro de combustible:  
AL INSTALADOR: Antes de aplicar estas pautas generales,  
consulte al propietario del sistema de generador de  
doméstico y comuníquele cualquier factor técnico a tener en  
cuenta que pudiera influir en sus planes de instalación.  
• Se debe instalar como mínimo una válvula de paso  
manual homologada y accesible en el conducto de  
suministro de combustible a menos de 1,8 m (6 pies)  
del sistema de generador de doméstico. Se instalará  
una unión o conexión con brida entre la válvula y el  
equipo para facilitar el desmontaje de los mandos.  
Las siguientes son reglas generales que se aplican a las  
cañerías utilizadas en los sistemas de combustible gaseoso:  
• Las tuberías deben ser de un material que cumpla los  
reglamentos nacionales y locales y deben montarse  
rígidamente y protegerse contra las vibraciones.  
• Los tubos deben estar protegidos contra daños físicos  
cuando pasen por arriates de flores y arbustos y por  
otras zonas cultivadas.  
• Instale el tubo flexible para gases (suministrado) entre  
la entrada de combustible del sistema de generador  
de doméstico y los tubos rígidos para evitar que la  
expansión o contracción térmica someta a un exceso  
de presión a los tubos.  
• La presión de suministro de LP debe estar entre  
7 y 11 pulgadas de columna de agua con carga  
completa con todos los aparatos de gas encendidos y  
en funcionamiento.  
• La presión de suministro de gas natural en la entrada  
de combustible del generador debe estar entre  
7 y 11 pulgadas de columna de agua con carga  
completa con todos los aparatos de gas encendidos y  
en funcionamiento.  
La unidad de generador doméstico ha sido configurada de  
fábrica para funcionar con gas natural. La unidad puede  
convertirse de gas natural a gas LP o viceversa, usando dos  
personas y herramientas especiales. Consulte Conversión de  
combustible, más adelante en este manual.  
NOTA: En caso de peligro de terremoto, tornado,  
inestabilidad del terreno o inundación, se recomienda  
adoptar medidas especiales para mejorar la resistencia y  
flexibilidad de los soportes y las conexiones de los tubos.  
PRECAUCIÓN  
El cañería de gas flexibles no se debe instalar en forma  
subterránea ni se debe utilizar en contacto con el suelo.  
• Todo el conector flexible debe mantenerse visible para  
realizar inspecciones periódicas y no se lo debe ocultar  
dentro o en contacto con o a través de ninguna pared,  
piso o división.  
Español  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se recomienda que la conexión de combustible incorpore los  
siguientes componentes:  
Dimensiones de la Cañería de Combustible  
Existen numerosas referencias en línea o publicadas en otros  
medios para conocer el tamaño de la tubería de combustible.  
El instalador debe considerar la densidad específica del gas  
y compensar la cantidad normal de restricciones debidas  
a curvas, accesorios, etc. Si se utiliza un número inusual  
de accesorios, curvas u otras restricciones, consulte los  
reglamentos nacionales y locales.  
• Un mínimo de 10 pies (3 m) de tubería para gas entre  
el regulador de combustible principal y la conexión de  
la entrada de combustible del generador (actúa como  
acumulador para cargas del bloque superior).  
• Una válvula de cierre manual de combustible ubicada  
fuera del edificio, justo antes del generador.  
• En caso de peligro de formación de hidratos o hielo,  
los tubos se deberán proteger contra la congelación.  
En uno de los extremos del circuito de tubos rígidos  
debe haber un depósito de sedimentos en el que no se  
congele el vapor de agua condensado.  
Consumo de Combustible  
A continuación, se muestran los requisitos estimados de  
suministro de combustible a plena y media carga de gas  
natural y vapor de LP.  
• Se debe contar también con una abertura para  
manómetro.  
Gas Natural  
Vapor de PL  
Carga  
Carga  
1/2 Carga  
1/2 Carga  
completa  
420 C  
completa  
N/A  
La abertura para el manómetro permite la instalación  
transitoria de un manómetro para asegurar que el motor  
reciba la presión de combustible apropiada para funcionar en  
forma eficiente durante todo el rango de operación.  
27kW  
30kW  
259 C  
N/A  
259,000 B 420,000 B  
N/A  
N/A  
N/A  
N/A  
N/A  
N/A  
92 C  
150 C  
228,800 B 373,000 B  
C = en pies cúbicos por hora  
B = BTU por hora  
Propiedades físicas  
Vapor de  
Gas  
Natural  
Gas  
PL  
Estado normal a presión  
atmosférica  
Gas  
Punto de ebullición (en °F):  
Inicia  
Fina  
-44  
-44  
-259  
-259  
Poder calorífico:  
BTU por galón (LHV Neto*)  
BTU por galón (bruto**)  
Pies cúbicos (gas)  
83,340  
91,547  
2,500  
63,310  
1,000  
57.75  
2.65  
NOTA: Puede adquirir un manómetro digital (Ref. 19495) en  
su centro de servicio local.  
Densidad***  
Peso†  
36.39  
4.24  
Una vez finalizadas las pruebas de funcionamiento iniciales,  
se retira el manómetro y el orificio se tapona. En la  
ilustración, se muestra una conexión típica de combustible,  
donde (A) es el conducto de suministro y (B) va hasta el  
generador doméstico.  
Número de octanos:  
De investigación  
Motor  
110+  
97  
110+  
*
LHV (poder calorífico inferior) es el valor nominal más realista.  
** El poder calorífico bruto no considera la pérdida de calor en forma  
de agua durante la combustión.  
*** La densidad se expresa en “Pies Cúbicos de Gas por Galón de  
Líquido”.  
El peso se indica en “Libras por Galón de Líquido”.  
A
B
12  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexiones de Sistema  
Las conexiones de baja tensión (LV) a los contactos de fallo de señal, comunicación del conectador, LED remoto y  
alimentación auxiliar de 12 V CC se realizan con un conector extraíble de diez patillas. Compare la ilustración con su  
generador para familiarizarse con la ubicación de estas importantes conexiones:  
A
B
C
D
E
A - Cableado para toma de 10 polos:  
D - Salida de LED remoto - Se utiliza para conectarse al LED  
remoto suministrado con el generador. El LED remoto  
parpadeará si se detectan determinadas averías en el  
generador.  
B - Contactos de fallo - Utilice NO, COM y NC para activar  
una sirena, un indicador luminoso, un dispositivo  
GenAlert opcional, etc. como aviso para los casos de  
fallo. Los contactos cambian de estado cuando se  
presenta una condición de fallo.  
E - Salida de +12 V CC y 0,5 A - Fuente de alimentación  
interna auxiliar.  
C - Comunicación con el conectador - Conecte al tablero de  
control del conectador para la interfaz de comunicación.  
Español  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sistema de Conexión de c.a. del Generador  
Conexión a Tierra del Generador  
En el sistema de generador de doméstico se utiliza un  
sistema de conexión monofásico de CA de tres hilos.  
El conjunto del estator consta de un par de devanados  
estacionarios con dos terminales que salen de cada  
devanado. La unión de los conductores T2 y T3 forma el  
neutro, como se muestra en el diagrama siguiente. El manual  
ilustrado de componentes incluye un esquema completo y  
un diagrama de conexiones.  
Conecte a tierra el generador doméstico con arreglo a los  
códigos y normas vigentes. Hay dos terminales de conexión  
a tierra (GND) en el generador. El primero, situado dentro  
del cuadro de conexiones del alternador, junto al disyuntor,  
es el terminal principal y será válido para la mayoría de las  
aplicaciones. El segundo terminal de tierra (GND) del generador  
está situado en el bastidor, bajo la tapa del disyuntor del  
generador, y SÓLO debe utilizarse para una varilla de conexión  
a tierra situada en el generador, si así lo exige la normativa  
local. Consulte Controles para conocer su ubicación.  
NOTA: El neutro no está conectado a tierra en el generador.  
Neutro  
T2  
T3  
Interconexiones del Circuito de Control  
Los cables “240V Utility” (servicio de 240 V) se deben  
pasar a través del conducto. Los cables “240V Utility”  
(servicio de 240 V) suministran alimentación a la tarjeta de  
circuito impreso del generador y al calentador de agua. Esta  
alimentación también carga la batería. Cuando se pierde la  
alimentación de estos cables, el generador se enciende.  
Conecte cada terminal de fusibles de diez amperios en el  
cuadro de conexiones del alternador a los terminales de  
fusibles de diez amperios en el conectador automático  
usando un cable de cobre 14 AWG de 300V como mínimo,  
suministrado por el instalador.  
120 V  
120 V  
Disyuntor  
Sistema de Detección de Fallas  
T4  
El panel de control del generador incluye una pantalla digital  
que muestra los códigos de fallo. Mostrará un código de  
fallo cuando el generador detecte determinados fallos. Se  
suministra un LED adicional y una placa de montaje que se  
pueden instalar en un punto interior adecuado. Parpadeará si  
se detectan determinadas averías en el generador. Consulte  
la sección Sistema de detección de fallos en el manual del  
operario para obtener más información.  
240 V  
T1  
Neutro  
Neutro  
N
El propietario la u tilizará para observar el estado del  
generador. Consulte con él la ubicación más adecuada. Sitúe  
el cuadro eléctrico en una zona visible para el propietario;  
por ejemplo, cerca del abridor o del panel de control de  
seguridad de una puerta de garaje.  
Línea 1  
T4  
Disyuntor  
Para instalar el panel del LED remoto:  
Línea 2  
T1  
1. Presione el LED a través de la placa de montaje desde  
la parte delantera hasta que encaje en su posición.  
Tierra  
Tierra  
IMPORTANTE: El LED es sensible a la polaridad.  
G
2. Conecte el LED remoto a la conexión +LED y GND de  
la tarjeta de control del generador. Para ello, utilice el  
conector de 10 polos incluido y cable 18 AWG, como  
mínimo, suministrado por el instalador. Utilice tuercas  
para fijar el cable al LED.  
10 A  
3. Conecte la placa de montaje a la caja eléctrica de bajo  
voltaje proporcionada por el instalador.  
Tarjeta de  
control  
240 V CA  
10 A  
Calentador  
de agua  
14  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conmutador del sistema  
Panel de Control del Sistema  
A continuación se muestra el panel de control del generador  
doméstico, situado en el interior del cuerpo del generador.  
Este dispositivo de dos posiciones es el control más  
importante en el sistema. Se utiliza de la siguiente manera:  
• La posición “AUTO” es la posición normal  
F
G
funcionamiento. Si se detecta una interrupción de  
la alimentación eléctrica de la red, el sistema hace  
que arranque el generador. Cuando se restablece la  
alimentación eléctrica de la red, el sistema espera a  
que se estabilicen las temperaturas internas del motor,  
para el generador y se pone en estado de espera para la  
próxima vez que se interrumpa la alimentación eléctrica.  
E
D
C
• La posición “OFF” hace que se pare el generador,  
impide el arranque de la unidad y reinicializa cualquier  
fallo detectado.  
Fusible de 15 Amperios  
Protege los circuitos de control de CC del generador  
doméstico. Si el fusible se ‘fundió’ (se quemó y abrió) o fue  
retirado, el motor no puede arrancar. Cambie el fusible por  
otro idéntico: ATO de 15 A. La unidad se suministra con un  
fusible de repuesto. Si el fusible se fundió o fue retirado,  
necesitará reinicializar el temporizador de prueba (consulte  
Ajuste del temporizador de prueba).  
B
A
Consideraciones finales para la instalación  
Aceite de Motor  
AVISO  
Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el  
refrigerante y aceite recomendados, provocará un fallo del  
equipo.  
• Consulte Mantenimiento en el manual del operario y  
manual del motor para obtener información sobre el  
llenado de refrigerante y aceite.  
Breve descripción de los mandos utilizados durante la  
instalación:  
A La caja del disyuntor - Está equipada con un panel  
inferior desmontable que permite conectar los  
conductos.  
• El daño a la generador, resultado de la desatención a esta  
precaución, no será cubierto por la garantía.  
Este motor se pone en funcionamiento y llena con aceite  
no sintético (API SL 10W-30W) en la fábrica. Esta medida  
facilita hacer funcionar el sistema en una amplia gama de  
condiciones de temperatura y climáticas. Antes de arrancar  
el motor, compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que  
se hayan realizado las actividades de mantenimiento o  
reparación necesarias, como se describe en el manual del  
operario del motor.  
B Disyuntor: debe estar en la posición ON para  
suministrar energía al conectador.  
C Interruptor Set Exercise (Preparar prueba): se usa para  
establecer el tiempo del ciclo de prueba.  
D Conmutador de cancelación manual: se usa para  
arrancar y detener manualmente el generador.  
E Fusible de 15 A: protege los circuitos de control de CC.  
Sistema refrigerante  
F Conmutador del sistema: alterna entre los modos OFF y  
AUTO.  
Este motor se llena en la fábrica con una mezcla  
de anticongelante de automoción (Dex-Cool™ color  
naranja) y agua, en una proporción de 50-50. Esta  
medida proporcionará protección óptima anual contra  
congelamiento, ebullición y corrosión.  
G Pantalla digital: muestra la hora de funcionamiento en  
horas y códigos de fallo.  
Para obtener más información, consulte la sección Mandos  
del manual del operario.  
Español  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
El sistema refrigerante incorpora un calentador de agua  
que funciona cuando la temperatura ambiente es menor a  
26,6 °C (80 °F) Y el conectador recibe alimentación de la red  
pública. Antes de arrancar el motor, compruebe el nivel de  
refrigerante como se describe en el manual del operario del  
motor.  
NOTA: Cuando el sistema de generador de doméstico se  
arranca por primera vez, es necesario purgar el aire de las  
líneas de combustible gaseoso. Esto puede tardar algunos  
minutos.  
5. NO intente arrancar el motor durante más de  
15 segundos. Tras cada intento, haga una pausa de  
15 segundos para evitar el sobrecalentamiento del  
sistema de arranque.  
Batería  
El instalador debe suministrar una batería de arranque de  
12 V CC, 650 amperios de arranque en frío (CCA) y 55 Ah  
sellada y recargable. Es posible que la batería no esté  
totalmente cargada cuando se instale. Si la tensión de la  
batería es menor a 12 V, cárguela. Consulte Batería en la  
sección Mantenimiento para obtener información.  
6. Repita el proceso hasta que arranque el motor.  
7. Escuche si se oyen ruidos anormales o si se observa  
vibración u otros indicios de funcionamiento anormal.  
Compruebe si se produce alguna fuga de aceite o agua  
durante el funcionamiento del generador.  
8. Deje que el motor se caliente durante aproximadamente  
cinco minutos para permitir que las temperaturas  
internas se estabilicen.  
NOTA: NO utilice una batería de ciclo profundo.  
Sistema de Suministro de Combustible  
9. Conecte un voltímetro de c.a. preciso y un medidor  
de frecuencia para verificar la salida del generador  
en las orejetas terminales de conexión al generador  
(emergency/generator connection) en el conmutador de  
transferencia automático. La tensión debe estar entre  
239 y 244 Voltios y la frecuencia entre 59,8 y 60,2 Hz.  
Asegúrese de que todas las conexiones de la cañería de  
combustible estén ceñidas, firmes y que no presenten  
pérdidas.  
Asegúrese de que todas las válvulas de cierre de la línea de gas  
estén abiertas (OPEN) y que la presión de combustible sea la  
adecuada.  
NOTA: Si la tensión de CA está fuera de estos rangos, ajuste  
el generador, pasos 13 y 14 siguientes.  
Arranque inicial (sin carga)  
Antes de poner en funcionamiento el generador doméstico,  
inspeccione detenidamente toda la instalación.  
A continuación, pruebe el sistema sin ninguna carga eléctrica  
conectada, como se indica a continuación:  
10. Verifique la salida del generador entre una de  
las orejetas terminales de conexión al generador  
(emergency/generator connection) y la orejeta terminal  
de conexión al neutro, luego entre la otra orejeta de  
conexión al generador (GENERATOR CONNECTION)  
y la orejeta terminal de conexión al neutro. En ambos  
casos, las lecturas de tensión deben estar entre  
117 y 123 Voltios.  
NOTA: La unidad se configuró en la fábrica para funcionar  
con gas natural. La conversión de combustible, si se  
requiere, debe completarse antes de realizar estos pasos.  
1. Ponga el disyuntor principal del generador en la  
11. Pulse y tiene el conmutador MANUAL OVER-RIDE  
(CANCELACIÓN MANUAL) del panel de control hasta  
paradas de motor.  
posición ON (cerrado).  
2. Compruebe que el fusible de 15 A esté instalado en el  
panel de control.  
12. Si los valores de tensión y frecuencia son correctos,  
continúe con el paso 15.  
3. Fije el cconmutador del sistema del generador en la  
posición AUTO.  
4. Pulse el conmutador MANUAL OVER-RIDE  
(CANCELACIÓN MANUAL) del panel de control.  
13. Conecte el voltímetro como se describe en el paso 9  
anterior.  
16  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14. MIentras observa el voltímetro, ajuste el control (A) de  
tensión del alternador en 240 V. NO ajuste ninguno de  
los demás controles del alternador.  
NOTA: Si convierte de LP a NG, ajuste a 32º antes del punto  
muerto superior.  
7. Mientras observa la lectura del analizador de O , ajuste  
2
15. Instale la cubierta de la caja del disyuntor del  
alternador.  
el regulador de presión cero [ZPR] (A) y el tornillo  
de ajuste principal [MAS] (B) para obtener el valor  
estequiométrico que se muestra en la tabla siguiente.  
Seleccione el valor de la tabla que corresponda a su  
16. Cierre todas las puertas de acceso de la caja.  
sistema de medición de O . La línea sombreada de la  
tabla es el valor deseado.  
2
Conversión de combustible  
La unidad se calibra en la fábrica para funcionar con NG.  
Para convertir el funcionamiento del motor de NG o LP, siga  
estos pasos:  
A
B
A
Tensión  
2.40  
Phi  
Lamda  
1.000  
0.988  
0.977  
0.966  
0.955  
0.944  
0.933  
1.000  
1.012  
1.024  
1.036  
1.048  
1.060  
1.071  
2.45  
1. Desconecte el cable NEGATIVO de la batería.  
2.50  
2. Ponga el disyuntor principal del generador en OFF.  
2.55  
3. Ponga el conmutador del sistema del panel de control  
2.60  
en OFF.  
2.65  
4. Instale el sensor de O en el colector de escape.  
2
2.70  
NOTA: Evite dejar el sensor de O conectado durante  
2
períodos largos.  
8. Ponga el disyuntor principal del generador en ON.  
5. Después de purgar la línea de suministro de  
combustible, pulse el botón MANUAL OVER-RIDE en  
el panel de control. Cuando el motor arranque, déjelo  
calentar durante unos minutos sin carga.  
9. Aplique plena carga al generador. Ajuste el MAS (B)  
para alcanzar el valor deseado. Girar el MAS a la  
derecha provoca que disminuya la mezcla de aire y  
combustible.  
6. Conecte una luz de temporización al motor. Afloje  
la abrazadera de fijación del distribuidor. Mientras  
una persona observa el indicador de temporización,  
una segunda persona debe ajustar el distribuidor  
a 20º antes del punto muerto superior. Apriete la  
abrazadera de fijación del distribuidor.  
10. Ponga el disyuntor principal del generador en OFF  
(sin carga). Ajuste el ZPR (A) para alcanzar el valor  
deseado. Girar el ZPR a la derecha provoca que la  
mezcla se vuelva más rica. Asegúrese de volver a  
instalar el tapón de la torre del ZPR antes de la lectura  
final.  
Español  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11. Ponga el disyuntor principal del generador en ON  
(reanude el funcionamiento a plena carga). Vuelva a  
comprobar que el valor del sensor permanezca en el  
área deseada. Ajuste el MAS (B) según sea necesario.  
Utilización  
Secuencia de operación automática  
El panel de control del generador aloja una plaqueta  
de control lógico. Esta plaqueta de control supervisa  
constantemente la tensión de origen de energía de la  
compañía proveedora de electricidad. Si esa tensión cae por  
debajo de un nivel preestablecido, la acción de la plaqueta de  
control indica al motor que arranque.  
12. Ponga el disyuntor principal del generador en OFF (sin  
carga). Vuelva a comprobar que el valor del sensor  
permanezca en el área deseada. Ajuste el ZPR (A)  
según sea necesario.  
13. Ponga el disyuntor principal del generador en OFF.  
14. Mantenga pulsado el botón MANUAL OVER-RIDE  
en el panel de control. Cuando el motor se detenga,  
permita que se enfríe durante algunos minutos antes de  
continuar.  
Cuando se restablece la tensión de origen de la compañía  
proveedora de electricidad por encima de un nivel de tensión  
preestablecida, se indica al motor que se apague.  
La operación real del sistema no se puede ajustar y se divide  
en secuencias mediante sensores y temporizadores en la  
plaqueta de control, de la siguiente manera:  
15. Retire el sensor de O2 del colector de escape y vuelva  
a instalar el tapón. Desconecte la luz de temporización  
del motor.  
Sensor de caída de tensión de la compañía proveedora de  
electricidad  
16. Complete la declaración de emisiones y envíela con la  
lista de control de la instalación.  
• Este sensor supervisa la tensión de origen de la  
compañía proveedora de electricidad.  
• Si la tensión de origen de la compañía proveedora de  
electricidad cae por debajo de aproximadamente el  
70 por ciento de la tensión de suministro nominal, el  
sensor energiza un temporizador de 10 segundos. El  
temporizador se utiliza para detectar caídas de tensión.  
• Una vez transcurrido el tiempo del temporizador, el  
motor arranca en forma manual.  
Sensor de excitación de tensión de la compañía  
proveedora de electricidad  
Este sensor vigila la tensión de alimentación de la red.  
Cuando se restablece la tensión alcanzando un valor  
superior al 80% de la tensión nominal, se pone en marcha  
un temporizador y el motor sigue funcionando durante un  
tiempo para enfriarse.  
Mandos  
Todos los mandos del sistema generador se describen en  
el manual del operario. Consúltelo para obtener información  
detallada.  
18  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Temporizador de enfriamiento del motor  
Por ejemplo, si pulsa el botón “Set Exercise” el domingo en  
la mañana a las 10:00 a.m., la unidad realizará un ciclo de  
prueba inmediato y un ciclo de prueba cada domingo a las  
10:00 a.m. (+/- 1/2 hora).  
• Cuando la carga se transfiere nuevamente a la fuente  
de energía de la compañía proveedora de electricidad,  
comienza el conteo de tiempo del temporizador de  
enfriamiento del motor.  
NOTA: La función de configuración de práctica (“Set  
Exercise”) sólo funciona si la unidad se encuentra en el  
modo Automático y si se cumple este procedimiento en  
forma estricta. El dispositivo de prueba deberá rearmarse  
si el fusible de 15 A se cambia o retira o si la batería de  
12 V CC se desconecta.  
• El temporizador funciona durante aproximadamente un  
minuto, luego el generador se apaga.  
• El tiempo mínimo de funcionamiento del motor es de 5  
minutos.  
Si desea cambiar el día y la hora en que se realiza la práctica  
de la unidad, simplemente realice el procedimiento de  
configuración de práctica (“Set Exercise”) exactamente el día  
de la semana y a la hora en que desea que se lleve a cabo.  
Configuración del temporizador de práctica  
El sistema de generador de doméstico está equipado con un  
temporizador de práctica que arranca el sistema y lo prueba  
una vez cada siete días. Durante este período de práctica, la  
unidad trabaja durante aproximadamente 20 minutos y luego  
se apaga. Durante el ciclo de práctica NO se produce la  
transferencia de cargas eléctricas (a menos que se produzca  
un corte en el suministro de la compañía proveedora de  
electricidad).  
Inspección posterior a la instalación  
Siga la “Lista de comprobaciones de la instalación” a medida  
que realiza la inspección. Asegúrese de haber completado  
todos los elementos y obtenido todas las firmas. Envíe por  
correo la copia blanca (y la declaración de emisiones, si está  
completa) a::  
En el panel de control se encuentra un interruptor rotulado  
“Set Exercise” (configurar práctica) en la sección Panel de  
Control del Sistema. El día y la hora específicos en que se  
presiona este interruptor se programa en la memoria del  
panel de control. El LED del panel de control parpadeará  
hasta que se active la prueba.  
Briggs & Stratton Power Products  
Warranty Registration  
P. O. Box 239  
Jefferson, Wisconsin 53549-0239  
Para llevar a cabo el procedimiento para configurar la  
práctica (Set Exercise):  
1. Elija el día y la hora en que desea que se realice la  
práctica del sistema de generador de doméstico.  
2. Ese día y a esa hora, pulse y mantenga pulsado el  
conmutador “Set Exercise” (Preparar prueba) durante  
tres segundos.  
El manual del operario contiene información detallada sobre  
el uso, el mantenimiento y la resolución de problemas.  
3. Posteriormente, la unidad arrancará y realizará su ciclo  
de prueba de 20 minutos.  
Español  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel d’Installation et Démarrage  
Groupe électrogène à  
refroidissement par  
liquide de série 30000  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Merci d’avoir acheté cette génératrice de qualité Briggs & Stratton. Nous sommes heureux que vous fassiez confiance à  
la marque Briggs & Stratton. Si vous respectez les instructions d’utilisation et d’entretien selon les directives du manuel  
d’utilisation, vous pourrez vous fiez à votre génératrice Briggs & Stratton durant de nombreuses années.  
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés au groupe  
électrogène ainsi que de la façon de les éviter. Le groupe électrogène est conçu pour être utilisé comme groupe électrogène  
optionnel fournissant une source d’électricité alternative et pour desservir des charges comme le chauffage, les systèmes  
de réfrigération et les systèmes de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une panne d’électricité, peuvent causer  
des inconforts ou inconvénients. Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé à d’autres fins et ne se qualifie pas comme  
génératrice d’urgence tel que défini par la NFPA 70 (NEC).  
Cette génératrice résidentielle auxiliaire nécessite une installation professionnelle avant l’utilisation. Ce manuel  
d’installation vous donne des informations complètes. Suivez ces directives à la lettre. Conservez ces instructions pour  
référence future.  
Où nous trouver  
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de support et de service pour les génératrices résidentielles  
auxiliaires. Consultez les Pages Jaunes. Il y a des milliers de distributeurs de service après-vente agréés Briggs & Stratton  
dans le monde. Vous pouvez aussi téléphoner au Service à la clientèle de Briggs & Stratton au (800) 743-4115 ou utiliser  
notre Outil de recherche à BRIGGSandSTRATTON.COM, qui procure une liste des détaillants autorisés de Briggs & Stratton.  
Date d’achat  
Génératrice  
Numéro de modèle  
Révision  
Numéro de série  
Moteur  
Numéro de modèle  
Numéro de série  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC  
900 North Parkway  
Jefferson, WI 53549  
Copyright © 2008 Briggs & Stratton Power Products Group,  
LLC. Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne  
peut être reproduite ou transmise sous n’importe quelle forme  
et par quelque moyen que ce soit sans l’autorisation expresse  
écrite de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Directives de sécurité importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Responsabilités de l’Installateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Vérification de la Livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Contenu de la Boîte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Emplacement du Génératrice d’état d’Attente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Portes d’Accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Le système de combustible gazeux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Consommation de Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Connexions de système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Mise à la Masse de la Génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Interconnexions du Circuit de Commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Tableau de Commande du Système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Considérations pour l’installation finale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Système d’Alimentation en Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Démarrage initial (sans charge). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Séquence de fonctionnement automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Réglage de la minuterie de cycle d’exercice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Vérification installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Français  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Veuillez conserver ces instructions  
Directives de sécurité importantes  
AVERTISSEMENT  
Les batteries d’accumulateur produisent du gaz  
hydrogène explosif lorsqu’elles se rechargent.  
La plus petite étincelle enflammera l’hydrogène  
et provoquera une explosion.  
Le liquide d’électrolyte de l’accumulateur  
contient de l’acide et est extrêmement  
caustique.  
Le contact avec le liquide de l’accumulateur  
provoquera de graves brûlures chimiques.  
Toute batterie présente un risque de choc  
électrique et de courant de court-circuit élevé.  
Le symbole indiquant un message de sécurité ( ) est  
accompagné d’un mot indicateur (DANGER, ATTENTION,  
AVERTISSEMENT), d’un message illustré et/ou d’un  
message de sécurité visant à vous avertir des dangers.  
DANGER indique un danger qui, s’il n’est pas évité,  
provoquera des blessures graves, voire fatales.  
AVERTISSEMENT indique un danger qui, s’il n’est pas évité,  
peut provoquer des blessures graves, voire fatales.  
ATTENTION indique un danger qui, s’il n’est pas évité, peut  
provoquer des blessures mineures ou légères. Le mot AVIS  
indique une situation pouvant endommager l’équipement.  
Suivez les messages de sécurité pour éviter ou réduire les  
risques de blessures ou de mort.  
• NE jetez PAS la batterie dans le feu.  
Le présent guide contient des instructions relatives à  
l’installation, au démarrage et aux réglages d’un groupe  
électrogène pour les appareils fonctionnant sous  
120 et/ou 240 volts, monophasés, 60 Hz. Le groupe  
électrogène peut fonctionner avec du gaz de pétrole liquéfié  
ou du gaz naturel. Des manuels d’utilisation distincts pour  
le moteur et la génératrice sont fournis et contiennent les  
instructions d’utilisation et d’entretien de ce système.  
• Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou  
cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la  
charge de l’accumulateur.  
• N’ouvrez PAS ni N’endommagez la batterie.  
• Portez des lunettes de protection, un tablier et des gants  
en caoutchouc.  
• Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet de  
métal.  
Tout a été fait pour s’assurer que les renseignements  
contenus dans le présent guide soient exacts et à jour.  
Toutefois, le fabriquant se réserve le droit de changer, de  
modifier ou encore d’améliorer le système en tout temps, et  
ce, sans préavis.  
• Utilisez des outils avec des poignées isolées.  
AVERTISSEMENT  
Le moteur, lorsqu’il fonctionne, produit du  
monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore  
et incolore.  
Symboles de Danger et Moyens  
L’inhalation du monoxyde de carbone peut  
causer des maux de tête, de la fatigue,  
des étourdissements, le vomissement, de  
la confusion, des crises épileptiques, des  
nausées, l’évanouissement ou la mort.  
Choc Électrique  
Surface Chaude  
Explosion  
Feu  
• Faites fonctionner le génératrice SEULEMENT à  
l’extérieur.  
• Installez un avertisseur de monoxyde de carbone à piles  
près des chambres à coucher.  
• Évitez que les gaz d’échappement entrent dans un espace  
restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d’aération  
ou toute autre ouverture.  
Emanations Toxiques  
Parties en mouvement  
AVERTISSEMENT  
Brûlures Chimiques  
Auto démarrage  
Pression Explosive  
L’échappement du moteur de ce produit contient  
des produits chimiques que l’État de Californie  
considère comme causant le cancer, des déformations  
à la naissance ou d’autres dangers concernant la  
reproduction.  
Risque de levage  
Manuel d’Utilisation  
4
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Le générateur produit une tension élevée.  
Ne pas relier le générateur à la terre risque de  
provoquer des électrocutions.  
Le gaz propane et le gaz naturel sont  
extrêmement inflammables et explosifs.  
Le feu ou l’explosion risque de provoquer des  
blessures graves, pouvant être fatales.  
NE PAS isoler le générateur de l’installation  
électrique risque de provoquer des blessures  
ou même d’être fatal pour les ouvriers  
électriciens et de causer des dommages au  
générateur dus à un “backfeed” d’énergie  
électrique  
• Installez le système d’alimentation de combustible  
conformément aux codes applicables aux combustibles  
et aux gaz.  
• Lorsque vous utilisez le générateur comme source  
d’énergie de secours, il est nécessaire d’aviser les  
services publics d’électricité.  
• Avant de mettre en service le génératrice d’état d’attente,  
il faut purger adéquatement les lignes d’alimentation de  
combustible et les tester pour les fuites.  
• NE touchez PAS les fils dénudés ou les boîtiers.  
• Une fois le système installé, vous devez vérifier le  
système de combustible sur une base régulière.  
• Aucune fuite ne peut être tolérée.  
• NE faites PAS fonctionner le moteur si vous sentez  
une odeur de combustible ou si d’autres conditions  
d’explosion sont présentes.  
• Abstenez-vous de fumer près de la génératrice. Essuyez  
immédiatement tout déversement d’huile. Assurez-  
vous de ne laisser aucun matériau combustible dans le  
compartiment de la génératrice. Gardez la zone autour de  
la génératrice propre et sans débris.  
• NE manipulez PAS le générateur ou les cordons  
d’alimentation lorsque vous êtes debout dans l’eau, pieds  
nus ou avec les mains ou les pieds humides.  
• Si vous devez travaillez autour d’une unité alors qu’elle  
est en marche, placez-vous sur une surface sèche isolée  
afin de réduire les risques de choc électrique.  
• NE laissez PAS des personnes non qualifiées ou des  
enfants se servir ou réparer le générateur.  
• En cas d’accident causé par un choc électrique, procédez  
immédiatement à la mise hors tension de l’alimentation  
électrique et contacter des autorités locales. Évitez tout  
contact direct avec la victime.  
• En dépit de la conception sécuritaire du groupe  
électrogène, le fait d’opérer l’équipement de façon  
imprudente, de ne pas l’entretenir ou d’être négligent  
peut causer des blessures et la mort.  
• Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur  
cet équipement. NE travaillez JAMAIS sur l’équipement si  
vous êtes fatigué physiquement ou mentalement.  
• Avant de procéder à tout entretien sur la génératrice,  
débranchez tout d’abord le câble de batterie identifié par  
NEGATIVE, NEG ou (-). Rebranchez le câble après avoir  
terminé.  
• Une fois votre génératrice d’état d’attente installé,  
la génératrice peut se lancer et démarrer sans  
avertissement lorsque survient une panne électrique.  
Pour prévenir des blessures potentielles, AVANT de  
travailler sur l’équipement ET enlevez le fusible de  
15 Ampères.  
AVERTISSEMENT  
Tension dangereuse  
Tout contact avec les lignes d’électricité peut  
causer un choc électrique ou des brûlures.  
Risque de levage/Objet lourd  
Peut entraîner un claquage musculaire ou des  
blessures au dos.  
• Prenez garde de NE PAS toucher aux lignes d’électricité  
lorsque vous devez utiliser un appareil de levage.  
• NE soulevez ni ne déplacez PAS la génératrice sans aide.  
• Utilisez les tuyaux ou les courroies de levage comme  
décrit dans la section Levage de la génératrice. L’unité  
peut glisser lors du déplacement et ainsi causer des  
blessures.  
• NE soulevez PAS l’unité par sa partie supérieure car cela  
endommagera la génératrice.  
Français  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVIS  
AVERTISSEMENT  
Dépasser la capacité de puissance ou d’ampérage du  
générateur risque d’endommager ce dernier et/ou les  
autres appareils électriques qui y sont branchés.  
Tout contact avec la zone du silencieux peut  
causer des brûlures graves.  
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent  
enflammer des matériaux combustibles et les  
structures ainsi que causer un incendie.  
• Voir la section Circuits Essentiels dans le manuel  
d’utilisation.  
• Démarrez le générateur et laissez le moteur se stabiliser  
avant de brancher les charges électriques.  
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact  
avec les gaz d’échappement.  
• Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.  
AVIS  
Un traitement inapproprié du génératrice risque de  
l’endommager et de raccourcir sa durée d’utilisation.  
• Ne vous servez du générateur que pour les utilisations  
prévues.  
• N’installez PAS la génératrice à moins de 1,5 m (5 pi) de  
tous matériaux combustibles ou structures comportant  
des murs combustibles dont le degré de résistance au  
feu est de moins d’une heure.  
• Laissez un dégagement d’au moins 91 cm (3 pi) tout  
autour de la génératrice, y compris au-dessus.  
• Si vous avez des questions concernant les utilisations  
prévues, demandez à votre distributeur ou contactez Briggs  
& Stratton.  
• Ne faites fonctionner le générateur que sur des surfaces  
horizontales.  
• Des débits d’air de refroidissement et d’aération adéquats  
sont nécessaires au bon fonctionnement de la génératrice.  
• Lorsque l’unité est en marche, il faut que les portes de  
remplissage du liquide de refroidissement ainsi que les  
portes d’accès à la batterie et au tableau de commande  
soient installées.  
• Le Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks,  
Forests, and Public Property exige que de l’équipement  
alimenté par un moteur à combustion interne soit doté  
d’un pare-étincelles et constamment maintenu en bon  
état fonctionnement, conformément à la norme de  
service 5100-1C de la USDA Forest ou à une révision de  
celle-ci. Dans l’État de la Californie, un pare-étincelles est  
requis en vertu de la section 4442 du California Public  
Resources Code. Il se peut que d’autres États aient des  
lois semblables.aux terres fédérales. Si vous équipez le  
silencieux d’un pare-étincelles, il doit être en bon état de  
fonctionnement.  
• N’exposez pas le générateur à une humidité excessive, à de  
la poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.  
• En dépit de la conception sécuritaire du groupe électrogène,  
le fait d’opérer l’équipement de façon imprudente, de ne pas  
l’entretenir ou d’être négligent peut causer des blessures et  
la mort.  
• Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur  
cet équipement. Ne travaillez jamais sur l’équipement si vous  
êtes fatigué physiquement ou mentalement.  
• Ne démarrez jamais le moteur sans son filtre à air ou sans le  
couvercle du filtre à air.  
• N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.  
• N’utilisez pas la génératrice ni aucune partie de celle-ci  
comme palier. Le fait de marcher sur l’unité peut causer des  
contraintes et briser des pièces. Cela peut résulter en des  
conditions de fonctionnement dangereuses à cause d’une  
fuite de gaz d’échappement, de combustible, d’huile, etc.  
AVERTISSEMENT  
Démarreur et autre tourneres peut empêtrer  
mains, cheveux, vêtement, ou accessoires.  
• N’utilisez JAMAIS un génératrice sans bâti ou couvercles  
protecteurs.  
• NE portez PAS de vêtements lâches, de bijoux ou tout ce  
qui risquerait d’être pris dans le démarreur ou toute autre  
pièce rotative.  
• Embouteiller des cheveux longs et enlève la bijouterie.  
ATTENTION  
Les vitesses de fonctionnement excessivement élevées  
augmentent les risques de blessure ou risquent  
d’endommager le génératrice.  
Les vitesses extrêmement lentes entraînent une charge  
importante.  
• NE trafiquez PAS la vitesse régulée. Le génératrice  
produit une fréquence nominale et une tension correctes  
lorsqu’il fonctionne à une vitesse régulée.  
• Si les appareils branchés sont en surchauffe, éteignez-les et  
débranchez-les du générateur.  
• Arrêtez le générateur si :  
- la puissance électrique est inexistante;  
- l’équipement produit des étincelles, de la fumée ou  
des flammes;  
- l’unité vibre excessivement.  
• NE modifiez PAS le génératrice d’aucune façon.  
6
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vérification de la Livraison  
Après avoir enlevé le carton, examinez avec soin les  
éléments de la génératrice pour tout dommage subi durant  
l’expédition.  
Installation  
Description de l’équipement  
Ce produit est conçu pour être utilisé comme groupe  
électrogène optionnel fournissant une source d’électricité  
alternative et pour desservir des charges comme le  
chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes  
de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une  
panne d’électricité, peuvent causer des inconforts ou autre.  
Ce produit ne se qualifie pas comme groupe électrogène  
d’urgence tel que défini par la NFPA 70 (NEC).  
IMPORTANT: Au moment de la livraison, si vous remarquez  
des dommages ou des pièces manquantes, demandez au  
livreur de noter tous les dommages sur la facture de fret  
et d’apposer sa signature dans l’espace réservé à cet effet.  
Après la livraison, si vous remarquez des pièces manquantes  
ou des dommages, mettez les pièces endommagées de  
côté et communiquez avec le transporteur pour connaître  
les procédures de réclamation. Les pièces manquantes ou  
endommagées ne sont pas garanties.  
Responsabilités de l’Acheteur  
• Vous devez lire et suivre les instructions indiquées dans  
le manuel d’utilisation, en particulier la section Sécurité  
et la section concernant la sélection des circuits  
essentiels.  
Contenu de la Boîte  
Le Groupe électrogène est Livré avec les éléments  
Suivants:  
• Établissez un programme d’entretien, de soins et  
d’utilisation régulier de votre groupe électrogène, tel  
qu’indiqué dans le manuel d’utilisation.  
• Génératrice résidentielle  
• Système de refroidissement viabilisé  
• Système de lubrification viabilisé  
• Raccord de combustible flexible classé UL569/CSA8.3  
• Guide d’installation et de démarrage  
• Manuel d’utilisation  
Responsabilités de l’Installateur  
• Vous devez lire et respecter les règles de sécurité  
décrites dans le manuel d’utilisation.  
• Vous trouverez à l’intérieur du carton une liste de  
commutateurs de transfert approuvés par l’UL et  
compatibles avec le groupe électrogène qui sont  
recommandés.  
• Manuel d’utilisation du moteur  
• Liste de vérification d’installation  
• Deux clés pour la porte d’accès  
• Un fusible de rechange de 15 A  
• Connecteur de tableau de commande à 10 pôles  
• Vous devez lire et suivre les instructions indiquées dans  
le présent guide d’installation.  
IMPORTANT : Le système est muni d’un chauffe-eau qui  
s’active lorsque la température ambiante est inférieure  
à 80 ºF (27 ºC) ET lorsque l’électricité est branchée au  
commutateur de transfert.  
• Trousse du voyant DEL à distance (DEL rouge/plaque/  
vis)  
Articles non fournis :  
• Batterie de démarrage de 650 ADF (ET NON une  
batterie à décharge poussée)  
Précautions Lors du Déballage  
Avant son expédition, l’unité prête à installer a été placée  
sur une dalle de béton armé ou une base artificielle. Prenez  
soins d’éviter les dommages causés par une chute, un choc,  
une collision, etc. Entreposez et déballez la boîte dans le bon  
sens, tel qu’indiqué sur le carton d’expédition.  
• Fil et conduit de connexion  
• Vannes/plomberie d’alimentation en combustible  
Outils/équipements spécialisés nécessaires  
• Deux tuyaux de 60 po de Calendrier 40 longueur et de  
2 po de diamètre (PAS un conduit électrique)  
• Sangle de levage, chaînes ou câbles  
• Poinçons à trous pour acier d’épaisseur 7  
• Tournevis à couple, plage de 5 à 50 pouces-livres  
• Lampe de réglage de l’allumage  
• Appareil de mesure de rapport air/combustible (Capteur  
O2 et Analyseur)  
Français  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
de l’appareil, l’arrosage du boîtier ou l’entrée d’eau par  
l’admission d’air ou les ouvertures de sortie.  
Emplacement du Génératrice d’état d’Attente  
Avant d’appliquer les présentes directives générales,  
consultez le propriétaire et faites-lui part de toute  
considération technique qui pourrait influer sur ses désirs.  
• Installez l’appareil dans un endroit où l’emplacement  
de tout service dont le téléphone, l’électricité, la  
climatisation, l’irrigation, incluant des services  
recouverts, enfermés et souterrains ne seront pas  
touchés ou obstrués.  
AVERTISSEMENT  
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent  
enflammer des matériaux combustibles et les  
structures ainsi que causer un incendie.  
• Installez l’unité là où les ouvertures pour l’entrée et la  
sortie d’air ne seront pas obstruées par les feuilles, le  
gazon, la neige, etc. Si des vents dominants causent  
des bourrasques ou des amoncellements, il faut  
construire un brise-vent pour protéger l’unité.  
• N’installez PAS la génératrice à moins de 1,5 m (5 pi) de  
tous matériaux combustibles ou structures comportant  
des murs combustibles dont le degré de résistance au  
feu est de moins d’une heure.  
• Installez la génératrice aussi près que possible du  
système automatique de transfert d’énergie afin de  
réduire la longueur des fils et du conduit.  
Dégagement Autour de la Génératrice  
IMPORTANT: La loi ou les codes locaux peuvent réglementer  
la distance entre le génératrice d’état d’attente et la source  
d’alimentation en combustible.  
Placez la génératrice dans un endroit bien ventilé qui permet  
l’élimination des gaz d’échappement mortels. N’installez pas  
la génératrice dans un endroit où les gaz d’échappement  
pourraient s’accumuler et pénétrer ou être aspirés dans un  
édifice qui pourrait être occupé. Assurez-vous que les gaz  
d’échappement ne puissent entrer par une fenêtre, une porte,  
une prise d’aération ou une autre ouverture qui pourrait  
leur permettre de s’accumuler dans un espace restrein.  
Tenez aussi compte des vents dominants et des courants  
d’air au moment de choisir l’endroit où vous installerez la  
génératrice.  
5’ (1.5m)  
AVERTISSEMENT  
Le moteur, lorsqu’il fonctionne, produit du  
monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore  
et incolore.  
A
5’ (1.5m)  
5’ (1.5m)  
L’inhalation du monoxyde de carbone peut  
causer des maux de tête, de la fatigue,  
des étourdissements, le vomissement, de  
la confusion, des crises épileptiques, des  
nausées, l’évanouissement ou la mort.  
B
C
• Faites fonctionner le génératrice SEULEMENT à  
l’extérieur.  
• Installez un avertisseur de monoxyde de carbone à piles  
près des chambres à coucher.  
5’ (1.5m)  
• Évitez que les gaz d’échappement entrent dans un espace  
restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d’aération  
ou toute autre ouverture.  
D
D
L’illustration suivante montre les dégagements Minimum  
à partir d’une vue aérienne de la génératrice (A) vers les  
matériaux combustibles (C,D).  
Directives Générales Concernant l’Emplacement  
• Installez l’unité à l’extérieur SEULEMENT.  
• Ces distances sont données afin de procurer des  
directives reliées à l’emplacement de la génératrice  
relativement aux combustibles, au refroidissement de la  
génératrice et à l’entretien SEULEMENT.  
• Placez l’unité dans un endroit préparé à cet effet qui  
soit plat et muni d’un drain pour l’écoulement des eaux.  
• Installer l’appareil dans un endroit où l’évacuation d’une  
pompe de puisard, l’écoulement des gouttières et du  
toit, l’irrigation d’aménagement paysagé ou un système  
de pulvérisation d’eau n’entraînera pas une inondation  
• Les quatre côtés de la génératrice ne peuvent être dans  
un espace fermés ou limités, même si les distances  
minimum sont respectées. NE connectez PAS (C) à (D).  
8
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Un toit ne peut être installé.  
Emplacements de l’admission du combustible et  
de l’entrée électrique  
• Il ne faut pas que le gaz d’échappement (B) s’accumule.  
Consultez les Règles de sécurité au sujet du monoxyde  
de carbone.  
Il est préférable d’utiliser un tronçon pour câbles  
d’alimentation traversant la dalle (voir ci-dessus). Si vous  
n’utilisez pas de tronçons, (A) indique l’emplacement  
recommandé pour les trous de poinçon pour la fixation  
des conduits d’alimentation. Le connecteur d’entrée de  
combustible (B) est illustré à des fins de référence.  
Dalle de béton  
À l’endroit approprié, coulez une dalle de béton  
(résistance à la compression après 28 jours : 3 000 lb/po  
(200 MPa)) d’au moins 5 pouces (12,5 cm) d’épaisseur  
sur une largeur de 6 pouces (15 cm) de plus tout autour  
2
du boîtier. Renforcez la dalle à l’aide de barres d’armature  
no 6 (sur foyers de 12 po) ou de treillis d’acier d’épaisseur  
8 (foyers de 6 po). Évitez de disposer de l’armature dans la  
zone des tronçons d’entrée.  
A
B
NPT FEMELLE  
1 PO  
49”  
10.5”  
7”  
7.38”  
34.25”  
8”  
14.25”  
9.5”  
Soulèvement de la Génératrice  
La génératrice pèse plus de 1 700 livres (773 kg). Il faut  
utiliser des outils et de l’équipement appropriés et recourir  
à un personnel qualifié pour chacune des phases de  
manipulation et de déplacement de la génératrice.  
78”  
Emplacement  
38”  
du tronçon  
du câble  
d’alimentation  
AVERTISSEMENT  
Tension dangereuse  
Tout contact avec les lignes d’électricité peut  
causer un choc électrique ou des brûlures.  
Risque de levage/Objet lourd  
Orifice  
d’admission  
du  
94”  
combustible  
Base du  
boîtier  
Peut entraîner un claquage musculaire ou des  
blessures au dos.  
• Prenez garde de NE PAS toucher aux lignes d’électricité  
lorsque vous devez utiliser un appareil de levage.  
Orifice  
• NE soulevez ni ne déplacez PAS la génératrice sans aide.  
d’échappement  
(illustré pour  
référence)  
• Utilisez les tuyaux ou les courroies de levage comme  
décrit dans la section Levage de la génératrice. L’unité  
peut glisser lors du déplacement et ainsi causer des  
blessures.  
Vue du dessus de la dalle  
À l’aide de boulons d’ancrage de maçonnerie de 5/16 po  
(0,78 cm) de diamètre (au minimum) et suffisamment longs  
pour retenir l’unité, fixez l’unité à la dalle.  
• NE soulevez PAS l’unité par sa partie supérieure car cela  
endommagera la génératrice.  
Français  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour placer la génératrice sur la dalle de béton, il faut deux  
Calendrier 40 tuyaux de 60 po (152 cm) de longueur et de  
2 po (5 cm) de diamètre (B) fournis par l’installateur. Insérez  
les tuyaux à travers les trous de levage (A) situés près de la  
base de l’unité.  
AVERTISSEMENT  
Tout contact avec la zone du silencieux peut  
causer des brûlures graves.  
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact  
avec les gaz d’échappement.  
• Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.  
Lorsque l’unité est en marche, il faut que les portes de  
remplissage du liquide de refroidissement ainsi que les  
portes d’accès à la batterie et au tableau de commande  
soient installées.  
Chaque génératrice résidentielle est munie de deux clés  
identiques. Ces clés s’adaptent aux serrures qui verrouillent  
les portes d’accès.  
Pour ouvrir une porte d’accès :  
1. Insérez une des clés dans la serrure de la poignée de  
la porte d’accès que vous souhaitez ouvrir et tournez la  
clé d’un quart de tour dans le sens antihoraire. Retirez  
la clé. La poignée demeure déverrouillée jusqu’à ce que  
vous la verrouilliez à nouveau.  
A
B
Utilisez une barre d’écartement pour vous assurer que les  
chaînes, les courroies ou les câbles NE touchent PAS au toit  
de la génératrice.  
2. Saisissez la poignée de la porte et tournez-la d’un quart  
de tour dans le sens antihoraire pour l’ouvrir.  
Portes d’Accès  
3. La porte de remplissage de liquide de refroidissement  
se déverrouille de la même façon. Elle peut être utilisée  
pour l’ajout de liquide de refroidissement ou d’huile.  
Le groupe électrogène est muni d’un boîtier possédant trois  
portes d’accès, tel qu’a montré ci-dessus. Chaque porte est  
identifiée par un élément important qui se trouve derrière  
celle-ci, comme suit :  
Pour fermer une porte d’accès :  
1. Fermez la porte et tournez la poignée de la porte d’un  
quart de tour dans le sens horaire.  
A Orifice d’admission de combustible (illustré pour  
référence)  
2. Insérez une des clés dans la serrure de la porte d’accès  
et tournez la clé d’un quart de tour dans le sens horaire.  
Retirez la clé.  
B Porte d’accès au tableau de commande  
C Orifice d’échappement  
D Porte de remplissage d’huile  
E Porte de batterie  
F Porte d’échappement (illustré pour référence)  
D
C
B
E
A
F
10  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le système de combustible gazeux  
ATTENTION  
AVERTISSEMENT  
Le connecteur ne doit pas être installé sous terre ou être  
en contact avec la sol.  
• Il faut que toute la longueur du connecteur flexible soit  
visible pour l’inspection régulière et celui-ci ne doit  
être enfermé, être en contact ou traverser un mur, un  
plancher ou une cloison.  
Le gaz propane et le gaz naturel sont  
extrêmement inflammables et explosifs.  
Le feu ou l’explosion risque de provoquer des  
blessures graves, pouvant être fatales.  
• La tuyauterie doit être de la bonne dimension afin  
de maintenir les pressions d’alimentation ainsi que  
le débit volumétrique nécessaires sous les diverses  
conditions de la génératrice alors que tous les appareils  
au gaz sont reliés au système d’alimentation et en  
fonctionnement.  
• Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l’air et  
s’accumule près du sol.  
• Le gaz naturel est plus léger que l’air et s’accumule en  
hauteur.  
• Même la plus petite étincelle peut enflammer ces  
combustibles et causer une explosion.  
• N’allumez PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité  
de l’appareil.  
• Afin de réduire la possibilité de fuites, utilisez un  
scellant ou un composé pour joints de tuyauterie  
approuvé pour GN/GPL sur tous les raccords à visser.  
• Conformément aux codes et aux normes applicables,  
la tuyauterie installée doit être adéquatement purgée et  
testée pour son étanchéité.  
Les renseignements ci-dessous aideront les techniciens  
en systèmes de combustible gazeux à concevoir les  
installations. Ces renseignements ne doivent en aucun cas  
être interprétés de façon à aller à l’encontre des codes  
applicables aux combustibles gazeux. Si vous avez des  
questions ou des problèmes, consultez votre fournisseur  
de combustible local ou votre chef des pompiers.  
AVERTISSEMENT  
Le gaz propane et le gaz naturel sont  
extrêmement inflammables et explosifs.  
À L’INSTALLATEUR: Avant d’appliquer ces consignes  
générales, consultez le propriétaire du groupe électrogène et  
soulevez toute considération technique qui pourrait influer  
sur ses plans d’installation.  
Le feu ou l’explosion risque de provoquer des  
blessures graves, pouvant être fatales.  
• Avant de mettre en service le groupe électrogène, il  
faut purger adéquatement les lignes d’alimentation de  
combustible et les tester pour les fuites.  
Les règles générales suivantes s’appliquent à la tuyauterie  
utilisée dans les systèmes de combustible gazeux.  
• La tuyauterie doit être fabriquée d’un matériau  
conforme aux codes de sécurité fédéraux et locaux;  
elle doit être fixée solidement et protégée contre les  
vibrations.  
• Aucune fuite ne peut être tolérée.  
Tenez compte des facteurs suivants lorsque vous planifiez  
l’installation du système d’alimentation en combustible:  
• Au moins un robinet de fermeture manuelle approuvé  
doit être installé sur la ligne d’alimentation en  
combustible à l’intérieur de 1,8 m (6 pi) du groupe  
électrogène résidentiel. Un raccord union ou un raccord  
à brides doit être installé en aval de sorte à permettre le  
retrait des commandes.  
• La tuyauterie doit être protégée contre les dommages  
physiques aux endroits où elle traverse les massifs  
de fleurs, les massifs d’arbustes ainsi que les  
autres surfaces cultivées susceptibles de subir des  
dommages.  
• Installez les tuyaux flexibles pour combustibles  
(fournis) entre l’orifice d’admission de combustible  
du groupe électrogène résidentiel et la tuyauterie  
rigide afin d’empêcher l’expansion thermique ou la  
contraction de causer une contrainte excessive aux  
matériaux de la tuyauterie.  
• La pression de ravitaillement en pétrole liquéfié devrait  
se situer entre 7 et 11 pouces d’eau (po W.C.) à pleine  
capacité avec tous les appareils au gaz sous tension et  
en fonction.  
• La pression de ravitaillement en gaz naturel à l’orifice  
d’alimentation de combustible de la génératrice devrait  
se situer entre 7 et 11 pouces d’eau (po W.C.) à pleine  
capacité avec tous les appareils au gaz sous tension et  
en fonction.  
REMARQUE : Lorsque les conditions locales impliquent des  
tremblements de terre, des tornades, un sol instable ou des  
risques d’inondation, des considérations spéciales doivent  
être apportées afin d’augmenter la force et la flexibilité des  
supports et des raccordements de la tuyauterie.  
Le groupe électrogène a été réglé en usine pour fonctionner  
au gaz naturel. L’unité peut être convertie du gaz naturel au  
gaz PL, ou vice versa, par deux personnes et à l’aide d’outils  
spéciaux. Consultez la section Conversion de combustible,  
plus loin dans ce manuel.  
Français  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Il est recommandé que le raccord du combustible inclue les  
pièces suivantes :  
Grosseur du Tuyau de Combustible  
Il existe de nombreux documents, publiés en ligne ou  
autrement, sur la grosseur du tuyau de combustible.  
L’installateur doit tenir compte de la gravité spécifique du  
gaz et compenser pour une quantité nominale de restrictions  
causées par les lyres de dilatation, les joints, etc. Si la  
tuyauterie comporte une quantité anormalement élevée  
de joints, de lyres de dilatation ou d’autres restrictions,  
reportez-vous aux codes fédéraux et locaux.  
• Une section de tuyau de gaz d’au moins 10 pi (3 m)  
entre le régulateur de combustible principal et le  
raccord d’entrée de combustible (sert d’accumulateur  
pour les charges élevées).  
• Un robinet de fermeture manuelle du carburant situé à  
l’intérieur de l’édifice.  
• Un robinet de fermeture manuelle du combustible situé  
à l’extérieur de l’édifice, juste avant la génératrice.  
Consommation de Combustible  
Les exigences en matière d’alimentation en combustible  
à demi charge et à pleine charge pour le gaz naturel et la  
vapeur de PL sont indiquées ci-dessous.  
• La tuyauterie doit être protégée contre le gel dans  
les régions propices à la formation d’hydrates ou de  
glace. La terminaison de la tuyauterie rigide devrait  
inclure une trappe à sédiments dans les régions où le  
condensat ne gèle habituellement pas.  
Gas Naturel  
Vapeur PL  
• Il faudrait inclure une sortie pour manomètre.  
Pleine  
charge  
420 C  
Pleine  
1/2 Charge  
1/2 Charge  
La sortie pour manomètre permet l’installation temporaire  
d’un manomètre. Afin de s’assurer que le moteur reçoit  
la pression de carburant adéquate pour fonctionner  
charge  
N/A  
27kW  
30kW  
259 C  
N/A  
259,000 B 420,000 B  
N/A  
N/A  
efficacement dans l’ensemble de sa plage de fonctionnement.  
N/A  
N/A  
N/A  
N/A  
92 C  
150 C  
228,800 B 373,000 B  
C = en pieds cubes par heure (PCH)  
B = BTU par heure  
Propriétés physiques  
Propane  
Gaz  
naturel  
Gas  
État atmosphérique normal  
Gas  
Point d’ébullition (en °F):  
Initial  
Final  
-44  
-44  
-259  
-259  
Valeur calorifique :  
Btu par gallon (LHV net*)  
Btu par gallon (Brut**)  
Pieds cubes (Gaz)  
83,340  
91,547  
2,500  
63,310  
1,000  
57.75  
2.65  
REMARQUE: Un manomètre numérique, no de pièce 19495,  
est disponible à votre centre de service local.  
Densité***  
Poids†  
36.39  
4.24  
Lorsque la série initiale d’essais est complétée, le manomètre  
est enlevé et la sortie bouchée. Voici un assemblage typique  
de raccord de combustible, où (A) représente l’alimentation  
de combustible et (B) va vers le groupe électrogène.  
Octane Number:  
Recherche  
Moteur  
110+  
97  
110+  
*
PCI (Pouvoir calorifique inférieur) est la valeur nominale la plus  
réaliste.  
** Le pouvoir calorifique supérieur ne tient pas compte de la perte de  
chaleur sous forme d’eau lors de la combustion.  
*** La densité est indiquée en “Pieds cubes de gaz par gallon de  
liquide”..  
Le poids est indiqué en “Livres par gallon de liquide”.  
A
B
12  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connexions de système  
Les connexions BT aux contacts de défaillance de signal, la communication du commutateur de transfert, la DEL à distance et  
l’alimentation auxiliaire de 12 VCC sont établies par la fiche de connexion à dix broches amovible. Comparez cette illustration à  
votre génératrice afin de vous familiariser avec l’emplacement des connexions importantes suivantes :  
A
B
C
D
E
A - Branchement de la prise à deux pôles :  
D - Sortie de panneau DEL à distance — Utilisé pour  
connecter la DEL à distance fournie avec la génératrice.  
Si certains problèmes sont détectés dans la génératrice,  
le panneau DEL à distance clignotera un certain nombre  
de fois.  
B - Contacts de défaillance — Utilisez les bornes NO, COM  
et NC pour le fonctionnement d’une sirène, un voyant,  
le GenAlert optionnel, etc., pour vous alerter en cas  
de défaillance. Les contacts changent d’état lors d’une  
condition de défaillance.  
E - Prise de +12 volts C.C., 5 ampères — Alimentation  
auxiliaire interne.  
C - Communication du commutateur de transfert —  
Branchez-les au tableau de commande du commutateur  
de transfert pour l’interface de communication.  
Français  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Système de Branchement C.A. de la Génératrice  
Mise à la Masse de la Génératrice  
Un système de branchement C.A. monophasé à trois fils est  
utilisé pour le groupe électrogène. L’assemblage du stator  
est constitué d’une paire de bobines stationnaires à deux  
bornes sortant de chaque bobine. La jonction des fils T2 et  
T3 forme le fil neutre, tel qu’illustré au moyen du dessin et  
du schéma de câblage suivant. Vous trouverez un dessin et  
un schéma de câblage dans le manuel de listes de pièces  
illustrées.  
La génératrice résidentielle doit être mise à la terre en  
conformité avec tous les codes, normes et réglementations  
applicables. Il y a deux emplacements de languette de  
contact de mise à la masse (GND) de la génératrice. La  
languette principale est située à l’intérieur de la boîte de  
jonction de l’alternateur à côté du disjoncteur et devrait  
satisfaire à la plupart des applications. La deuxième languette  
de contact de mise à la masse (GND) de la génératrice est  
située sur le châssis sous le couvercle des disjoncteurs de la  
génératrice et NE devrait être utilisée QUE pour une tige de  
mise à la terre installée sur la génératrice, si requis par les  
codes locaux. Voir Commandes au sujet de l’emplacement.  
REMARQUE: Le neutre n’est pas raccordé à la terre au  
niveau de la génératrice.  
Neutre  
T2  
T3  
Interconnexions du Circuit de Commande  
Les fils d’alimentation de 240 V doivent être acheminés  
par le conduit. Les fils d’alimentation de 240 V acheminent  
l’électricité de service vers la carte de circuit imprimé et  
le chauffe-eau de la génératrice. Cette électricité charge  
également la batterie. En cas de panne, la génératrice se  
mettra en marche.  
À l’aide d’un fil de cuivre d’au moins 300 V, de calibre  
14 AWG, fourni par l’installateur, raccordez chaque borne à  
fusibles 10 A de la boîte de jonction aux bornes à fusibles  
10 A correspondantes du commutateur de transfert  
automatique.  
120 V  
120 V  
Disjoncteur  
Système de Détection des Pannes  
T4  
Le tableau de commande de la génératrice est doté d’un  
affichage numérique pour indiquer les codes de défaillance. Il  
affiche un code de défaillance lorsque certaines défaillances  
sont décelées dans le groupe électrogène. Une autre DEL et  
une plaque de montage sont fournies pour leur installation  
à l’intérieur dans un endroit pratique. Pour obtenir des  
renseignements plus détaillés, consultez la section Système  
de détection des pannes du Manuel d’utilisation.  
240 V  
T1  
Neutre  
Neutre  
N
Si certains problèmes sont détectés dans le groupe  
électrogène, le voyant clignotera un certain nombre de fois.  
Elles permettent au propriétaire d’observer l’état du groupe  
électrogène. Consultez le propriétaire pour convenir d’un  
endroit pratique. Placez la boîte électrique dans un endroit  
visible par le propriétaire tel que près d’un ouvre-porte de  
garage ou d’un panneau de commande de sécurité.  
Ligne 1  
T4  
Disjoncteur  
Ligne 2  
T1  
Pour installer le panneau DEL à distance du groupe  
électrogène :  
1. Poussez la DEL à travers la plaque de montage par  
l’avant jusqu’à ce qu’elle se fixe d’un coup sec.  
Mise à  
la terre  
Mise à la terre  
G
IMPORTANT: Le voyant DEL est sensible à la polarité.  
2. À l’aide du connecteur à 10 pôles fourni et d’un fil de  
calibre minimal de 18 AWG fourni par l’installateur,  
branchez la DEL à distance aux connecteurs +LED  
et GND du tableau de commande de la génératrice.  
Utilisez des serre-fils pour raccorder le fil aux  
conducteurs de la DEL.  
10 A  
Tableau de  
commande  
240 V C.A.  
10 A  
3. Fixez la plaque de montage au coffret électrique à faible  
tension fourni par l’installateur.  
Chauffe-eau  
14  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Interrupteur de système  
Tableau de Commande du Système  
L’interrupteur de système constitue la commande la plus  
importante de la génératrice. Dans le présent document, ce  
dispositif à deux positions et s’utilise comme suit:  
Le tableau de commande du groupe électrogène, situé à  
l’intérieur du bâti de la génératrice, est illustré ci-dessous.  
F
• La position normale de fonctionnement est la position  
AUTO”. Si une panne d’électricité est détectée, le  
système démarrera la génératrice. Lorsque l’électricité  
est rétablie, laissez le moteur stabiliser les températures  
internes, fermez la génératrice et attendez la prochaine  
panne d’électricité.  
G
E
D
C
• La position “OFF” ferme la génératrice quand elle  
fonctionne, ce qui empêche l’unité de démarrer et de  
remettre à zéro toute détection de panne.  
Fusible de 15 Ampères  
Protège les circuits de commande C.C. de la génératrice  
résidentielle. Si le fusible est grillé (fondu et ouvert) ou a été  
enlevé, le moteur ne peut être lancé ou démarrer. Remplacez  
le fusible grillé uniquement par un fusible ATO? de 15 A. Un  
fusible de rechange est fourni avec l’unité. Si le fusible est  
grillé ou a été enlevé, vous devrez réinitialiser la minuterie  
d’exercice (voir Réglage de la minuterie d’exercice).  
B
A
Considérations pour l’installation finale  
Huile à Moteur  
AVIS  
Toute tentative de démarrer le moteur avant qu’il ait  
été rempli avec l’huile et le liquide de refroidissement  
recommandés entraînera une panne de l’équipement.  
• Consultez la section Entretien des manuels d’utilisation  
et du moteur au sujet du remplissage du liquide de  
refroidissement et de l’huile.  
• La garantie sera annulée si des dommages à  
l’équipement sont entraînés par le manquement à se  
conformer à cette directive.  
Voici une brève description des commandes utilisées durant  
l’installation :  
A Boîtier de disjoncteur — Muni d’un panneau inférieur  
amovible facilitant le raccordement de conduits.  
Ce moteur a été testé en usine et est livré rempli d’huile non  
synthétique (API SL 10W-30W). Cela permet au système de  
fonctionner dans une plage élargie de températures et de  
conditions climatiques. Avant de démarrer le moteur, vérifiez  
le niveau d’huile et assurez-vous que le moteur a subi  
l’entretien décrit dans le Manuel d’utilisation du moteur.  
B Régler l’interrupteur d’exercice — Utilisé pour régler la  
durée du cycle d’exercice.  
C Interrupteur de surpassement manuel — Sert à  
démarrer et à arrêter la génératrice manuellement.  
D Interrupteur du système — Bascule entre les modes  
OFF et AUTO.  
E Fusible de 15 ampères — Protège les circuits de  
commande C.C.  
F Écran numérique — Affiche le temps de  
fonctionnement en heures et les codes de défaillance.  
De plus amples renseignements sont disponibles sous la  
section Commandes du Manuel d’utilisation.  
Français  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Poussez de nouveau sur l’interrupteur de  
Système de refroidissement  
surpassement manuel sur le tableau de commande  
(MANUAL OVER-RIDE). Le moteur devrait s’arrêter.  
Ce moteur a été testé en usine et est livré rempli d’un  
mélange équilibré (50-50) d’antigel automobile (Dex-Cool™  
orange) et d’eau. Cela procure, durant toute l’année, une  
protection optimale contre le gel, l’ébullition et la corrosion.  
Le système de refroidissement comprend un chauffe-eau qui  
fonctionne lorsque la température ambiante est inférieure  
à 80 ºF (27 ºC) ET lorsque l’électricité est branchée au  
commutateur de transfert. Avant de démarrer le moteur,  
vérifiez le niveau de liquide de refroidissement comme décrit  
dans le Manuel d’utilisation du moteur.  
REMARQUE: Pour le démarrage initial du groupe  
électrogène, il faut purger l’air contenue dans les  
canalisations de combustible. Cela peut nécessiter quelques  
minutes.  
5. NE démarrez PAS le moteur pendant plus de  
15 secondes; prenez une pause de 15 secondes pour  
réduire la chaleur dans le démarreur.  
6. Recommencez le processus jusqu’à ce que le moteur  
démarre.  
Batterie  
7. Écoutez s’il y a des bruits ou vibrations inhabituels et  
soyez attentif à tout signe de fonctionnement anormal.  
Vérifiez s’il y a des fuites d’huile ou de liquide de  
refroidissement pendant que le moteur fonctionne.  
L’installateur doit fournir une batterie de démarrage  
rechargeable scellée de 12 volts C.C., de 650 ampères de  
démarrage à froid (ADF) et de 55 ampères-heures. Il se  
peut que la batterie ne soit pas complètement chargée à  
l’installation. Si la tension de la batterie est inférieure à  
12 volts, rechargez celle-ci. Consultez la rubrique Batterie de  
la section Entretien pour de plus amples détails.  
8. Laisser le moteur se réchauffer durant cinq minutes  
environ afin de permettre à sa température interne de  
se stabiliser.  
9. Branchez un voltmètre C.A. précis et un fréquencemètre  
pour vérifier la tension de sortie de la génératrice  
sur les languettes de contact emergency/generator  
connection du commutateur de transfert. La tension  
devrait être de 239 à 244 volts, et la fréquence devrait  
être de 59,8 à 60,2 Hz.  
REMARQUE : N’utilisez PAS de batterie à décharge poussée.  
Système d’Alimentation en Combustible  
Assurez-vous que tous les raccords du tuyau de combustible  
sont fermement serrés et fixés et qu’il n’y a pas de fuite.  
Assurez-vous que tous les robinets de fermeture de la  
canalisation de gaz sont en position “OPEN” et qu’une  
pression de combustible adéquate est disponible.  
REMARQUE : Si la tension de C.A. est à l’extérieur de ces  
plages, procédez au réglage de la génératrice (étapes 13 et  
14 ci-dessous).  
10. Vérifiez la tension de sortie de la génératrice entre une  
des languettes de contact generator connection et la  
languette de contact neutre, puis entre l’autre languette  
de contact de la generator connection et la languette  
de contact neutre. Dans les deux cas, la lecture de  
la tension de sortie devrait se situer entre 117 et  
123 volts.  
Démarrage initial (sans charge)  
Avant d’utiliser ou de mettre en service le groupe  
électrogène, vérifiez avec soins l’ensemble de l’installation.  
Commencez ensuite des essais du système sans aucun  
branchement de charges électriques, tel qu’indiqué ci-  
dessous :  
REMARQUE : L’unité a été réglée en usine pour fonctionner  
au gaz naturel. La conversion de combustible, si elle est  
nécessaire, doit être effectuée avant de procéder à ces  
étapes.  
11. Poussez et tenir l’interrupteur de surpassement manuel  
sur le tableau de commande (MANUAL OVER-RIDE)  
jusqu’ aux arrêts de moteur.  
IMPORTANT: NE PAS procéder avant d’être certain que la  
tension C.A. et la fréquence de la génératrice sont conformes  
et se trouvent dans les limites stipulées.  
1. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice en  
position ON (fermé).  
2. Confirmez qu’un fusible de 15 A est installé dans le  
tableau de commande.  
12. Si les valeurs de tension et de fréquence sont exactes,  
passez à l’étape 15.  
3. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice sur  
13. Branchez le voltmètre comme décrit à l’étape 9 ci-  
dessus.  
AUTO.  
16  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14. Tout en observant le voltmètre, réglez la tension de  
l’alternateur (A) à 240 volts. NE réglez AUCUNE autre  
commande de l’alternateur.  
7. Tout en observant l’afficheur de l’analyseur d’oxygène,  
réglez le régulateur de pression nulle [ZPR] (A) et la vis  
de réglage principale [MAS] (B) pour obtenir la valeur  
stœchiométrique affichée dans le tableau ci-dessous.  
Choisissez la valeur de tableau correspondant à votre  
système de mesure d’oxygène. La ligne ombragée du  
tableau représente la valeur cible.  
A
B
A
15. Installez le couvercle du boîtier de disjoncteur de  
l’alternateur.  
Tension  
2.40  
Phi  
Lamda  
1.000  
0.988  
0.977  
0.966  
0.955  
0.944  
0.933  
16. Fermez toutes les portes d’accès au boîtier.  
1.000  
1.012  
1.024  
1.036  
1.048  
1.060  
1.071  
Conversion du combustible  
Avant son expédition de l’usine, l’unité est calibrée pour  
utiliser le GN. Pour faire fonctionner le moteur au GN plutôt  
qu’à la vapeur de PL, procédez comme suit :  
2.45  
2.50  
2.55  
2.60  
1. Branchez le câble NÉGATIF de la batterie.  
2.65  
2. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice à OFF.  
2.70  
3. Réglez l’interrupteur de système du tableau de  
commande à OFF.  
8. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice à ON.  
4. Installez la sonde d’oxygène dans le collecteur  
d’échappement.  
9. Chargez la génératrice à la charge maximale. Réglez  
la MAS (B) pour atteindre la valeur cible. Une  
rotation horaire de la MAS appauvrira le mélange air/  
combustible.  
REMARQUE : Évitez de laisser la sonde d’oxygène fixée  
pendant une longue période.  
5. Après la purge du conduit d’alimentation en  
combustible, poussez le bouton de surpassement  
manuel (MANUAL OVER-RIDE) du tableau de  
commande. Lorsque le moteur démarre, laissez-le se  
réchauffer pendant quelques minutes sans charge.  
10. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice à OFF  
(aucune charge). Réglez le ZPR (A) pour atteindre la  
valeur cible. Une rotation horaire du ZPR enrichira le  
mélange air/combustible. Assurez-vous de réinstaller le  
bouchon de la tour du ZPR avant la dernière lecture.  
6. Fixez une lampe de réglage au moteur. Desserrez le  
serre-tôle du distributeur. Pendant qu’une personne  
observe l’indicateur de distribution, une autre personne  
règle le distributeur à 20º avant le point mort supérieur.  
Serrez le serre-tôle du distributeur.  
11. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice à ON  
(revenir à pleine charge). Vérifiez à nouveau que la  
valeur se situe toujours dans la zone cible. Réglez la  
MAS (B) au besoin.  
12. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice à OFF  
(aucune charge). Vérifiez à nouveau que la valeur se  
situe toujours dans la zone cible. Réglez le ZPR (A) au  
besoin.  
REMARQUE : Dans le cas d’une conversion du PL au GN,  
réglez le distributeur à 32º avant le point mort supérieur.  
Français  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice à OFF.  
Fonctionnement  
14. Maintenez enfoncé le bouton de surpassement manuel  
(MANUAL OVER-RIDE) du tableau de commande.  
Lorsque le moteur s’arrête, laissez-le se refroidir  
pendant quelques minutes avant de procéder.  
Séquence de fonctionnement automatique  
Le panneau électrique de la génératrice contient une carte  
de circuit logique de commande. Ce tableau de commande  
contrôle constamment la tension de l’électricité de service.  
Si cette tension baisse sous un niveau prédéfini, le tableau  
de commande signalera le lancement et le démarrage du  
moteur.  
15. Retirez la sonde d’oxygène du collecteur d’échappement  
et réinstallez le bouchon. Débranchez la lampe de  
réglage du moteur.  
16. Remplissez la déclaration relative aux émissions et  
envoyez-la avec la liste de vérification de l’installation.  
Lorsque la tension de service est rétablie au-delà d’un niveau  
de tension préétabli, le moteur reçoit un signal d’arrêt.  
Le fonctionnement actuel du système ne peut être modifié, et  
il est séquencé par des capteurs et des minuteries du tableau  
de commande de la manière suivante:  
Capteur de Désexcitation de la Tension de l’Alimentation  
de Service  
• Ce capteur contrôle la tension de l’alimentation de  
service.  
• Si la tension baisse sous 70% de la tension  
d’alimentation nominale, le capteur amorce un  
décompte de 10 secondes. Le décompte sert à identifier  
les pannes de courant localisées.  
Commandes  
Toutes les commandes du système de génératrice sont  
décrites en détail dans le manuel de l’utilisateur. Veuillez  
vous y référer pour obtenir de l’information plus complète.  
• Lorsque le décompte est expiré, le moteur est lancé et  
démarre.  
Capteur de Prise en Charge de la Tension de Service  
Ce capteur supervise la tension d’alimentation de service.  
Lorsque cette tension est rétablie à 80 pour cent de la  
tension nominale source, un délai est déclenché et le moteur  
entrera en mode refroidissement du moteur.  
Minuterie de Refroidissement du Moteur  
• Lorsque la charge est transférée à nouveau à la  
source d’alimentation de service, la minuterie de  
refroidissement du moteur s’active.  
• Environ une minute s’écoule avant l’arrêt de la  
génératrice.  
• Le moteur tourne durant au moins 5 minutes.  
18  
BRIGGSandSTRATTON.COM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage de la minuterie de cycle d’exercice  
Vérification installation  
Le groupe électrogène est muni d’une minuterie de cycle  
d’exercice qui se met en marche et vérifie le système sur une  
base hebdomadaire. Au cours de ce cycle d’exercice, l’unité  
fonctionne durant une douzaine de minutes, puis s’arrête. Le  
transfert de charge électrique N’A PAS lieu durant le cycle  
d’exercice (sauf si une panne de courant survient).  
Tout en procédant à la vérification, remplissez la liste de  
contrôle de l’installation. Assurez-vous que tous les éléments  
sont cochés et que toutes les signatures ont été obtenues.  
Postez la copie blanche (ainsi que la déclaration relative aux  
émissions, si vous l’avez remplie) à l’adresse :  
Briggs & Stratton Power Products  
Warranty Registration  
Un bouton du tableau de commande est étiqueté « Set  
Exercice » (voir Tableau de commande du système). Le jour  
et l’heure particuliers auxquels ce bouton est pressé sont  
programmés dans la mémoire du tableau de commande.  
Ce jour et cette heure sont alors utilisés pour initialiser  
automatiquement le cycle d’exercice du système. La légende  
« SET EXERCISE » du tableau de commande clignote jusqu’à  
ce que le cycle d’exercice soit réglé.  
P. O. Box 239  
Jefferson, Wisconsin 53549-0239  
Pour exécuter la procédure de réglage de cycle d’exercice:  
1. Choisissez le jour et l’heure à laquelle vous désirez que  
le cycle d’exercice du groupe électrogène ait lieu.  
2. À cette journée et heure, appuyez et maintenez enfoncé  
l’interrupteur « Set Exercice » pendant trois secondes.  
Vous trouverez des informations plus détaillées sur  
l’utilisation, l’entretien et le dépannage de la génératrice dans  
le Manuel d’utilisation.  
REMARQUE : La DEL clignote jusqu’à ce que l’interrupteur  
soit maintenu enfoncé pendant trois secondes, puis la DEL  
s’allume pendant 5 secondes et s’éteint.  
3. L’unité s’amorcera puis entreprendra son cycle  
d’exercice de 20 minutes.  
Par exemple, si vous appuyez sur le bouton de réglage  
du cycle d’exercice le dimanche à 10 h, l’unité exécutera  
immédiatement un cycle d’exercice puis fera de même tous  
les dimanches à 10 h (+/- ½ heure).  
REMARQUE: Le réglage du cycle d’exercice ne fonctionnera  
que si l’unité est en mode AUTO et que si la procédure  
exacte est suivie.Vous devrez reprogrammer le cycle  
d’exercice si vous enlevez ou remplacez le fusible de 15 A ou  
si la batterie de 12 volts C.C. est débranchée.  
Si vous voulez changer le jour et l’heure du cycle d’exercice,  
vous n’avez qu’à exécuter à nouveau la procédure de  
“Réglage de Cycle d’Exercice” selon le jour et l’heure exacte  
à laquelle vous voulez que le cycle d’exercice ait lieu.  
Français  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This page reserved.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Black Box Switch 26558 User Manual
Black Decker Saw JS660 User Manual
Bosch Appliances Smoke Alarm FMM100SAT2CKEX User Manual
Bose Stereo System CD 2000 User Manual
Bowens Portable Generator BW7640 User Manual
Brinkmann Charcoal Grill 810 3810 S User Manual
Brother Label Maker PT2430PC User Manual
Califone Headphones 2924AVP 12 User Manual
Century Car Seat PM 1378AB User Manual
Chamberlain Garage Door Opener Power Drive User Manual