Breville Espresso Maker BES870CBXL User Manual

the Barista Express  
Instruction Book - Manuel d’instructions  
Breville Consumer Support  
USA  
Canada  
Mail: Breville USA  
19400 S. Western Ave  
Mail: Breville Canada  
2555, Avenue de l’Aviation  
Torrance CA  
90501-1119  
Pointe-Claire (Montreal)  
Quebec H9P 2Z2  
Phone: 1-866-273-8455  
Phone: 1-855-683-3535  
1-866-BREVILLE  
Web: brevilleusasupport.com  
Breville is a registered trademark of Breville Pty. Ltd. A.B.N. 98 000 092 928.  
Copyright Breville Pty. Ltd. 2013.  
Due to continued product improvement, the products illustrated/photographed  
in this book may vary slightly from the actual product.  
Model BES870XL Issue - B13  
Suits all BES870XL models  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BREvILLE RECoMMEndS SAfEty fIRSt  
BREvILLE RECoMMEndS SAfEty fIRSt  
At Breville we are very safety conscious. We design and manufacture consumer products with  
the safety of you, our valued customer, foremost in mind. In addition we ask that you exercise  
a degree of care when using any electrical appliance and adhere to the following precautions.  
Do not leave the appliance unattended  
when in use.  
WARNING  
Fully unwind the cord before use.  
This appliance is not intended for use  
by persons (including children) with  
reduced physical, sensory or mental  
capabilities, or lack of experience or  
knowledge, unless they have been given  
supervision or instruction concerning  
use of the appliance by a person  
responsible for their safety.  
Children should be supervised to ensure  
they do not play with the appliance.  
This appliance is recommended for  
household use only. Do not use this  
appliance for anything other than its  
intended use. Do not use in moving  
vehicles or boats. Do not use outdoors.  
SHoRt CoRd InStRUCtIonS  
IMPoRtAnt SAfEGUARdS  
Your Breville appliance is fitted with a short  
power cord to reduce personal injury or  
property damage resulting from pulling,  
tripping or becoming entangled with a  
longer cord. Longer detachable power cords  
or extension cords are available and may be  
used if care is exercised. If an extension cord  
is used, (1) the marked electrical rating of  
the cord set or extension cord should be at  
least as great as the electrical rating of the  
appliance, (2) the cord should be arranged  
so that it will not drape over the countertop  
or table where it can be pulled on by  
When using electrical appliances, basic  
safety precautions should always be  
followed, including:  
Ensure the portafilter is firmly inserted  
and secured into the group head before  
using the machine.  
Never remove the portafilter during the  
brewing operation as the machine  
is under pressure.  
Do not touch hot surfaces. Use handles  
or knobs. Allow the espresso machine  
to cool down before moving or cleaning  
any parts.  
Do not place anything other than  
cups for warming on top of the  
espresso machine.  
Do not operate the grinder without the  
hopper lid in position. Keep fingers,  
hands, hair, clothing and utensils away  
from the hopper during operation.  
Always switch off the espresso machine  
by pressing the POWER button to  
off and unplug if appliance is to be  
left unattended, if not in use, before  
cleaning, before attempting to move the  
appliance, disassembling, assembling  
and when storing the appliance.  
Carefully read all instructions before  
operating and save for future reference.  
Remove any packaging material and  
promotional labels or stickers before  
using the espresso machine for the  
first time.  
To eliminate a choking hazard for young  
children, remove and safely discard the  
protective cover fitted to the power plug  
of the espresso machine.  
Do not place the espresso machine  
near the edge of a bench or table  
during operation. Ensure the surface  
is level, clean and free of water and  
other substances.  
It is recommended to regularly inspect  
the appliance. Do not use the appliance  
if the power cord, power plug, or  
appliance becomes damaged in anyway.  
Immediately cease use and call Breville  
Consumer Support.  
children or tripped over unintentionally  
and (3) the extension cord must include a  
3-prong grounding plug.  
For any maintenance other than cleaning,  
call Breville Consumer Support.  
BREvILLE ASSISt™ PLUG  
Your Breville appliance comes with a  
unique Assist™ Plug, conveniently designed  
with a finger hole to ease removal from the  
power outlet.  
This appliance is equipped with a  
power cord having a grounding wire  
with a grounding plug. The appliance  
must be grounded using a 3-hole  
properly grounded outlet. In the event  
of an electrical short circuit, grounding  
reduces the risk of electrical shock.  
If the appliance is of the grounded  
type, the extension cord should be a  
grounding 3-wire cord.  
If the power outlet is a standard  
2-prong wall outlet, it is your personal  
responsibility and obligation to have  
it replaced with a properly grounded  
3-prong wall outlet.  
Do not, under any circumstances, cut or  
remove the third (ground) prong from  
the power cord or use an adapter.  
Do not place the espresso machine on  
or near a hot gas or electric burner, or  
where it could touch a heated oven.  
Do not use the espresso machine on  
metal surfaces, for example, a sink  
drain board.  
Always ensure the espresso machine is  
properly assembled before connecting  
to a power outlet and operating.  
Do not attempt to operate the espresso  
machine by any method other than those  
described in this book.  
The espresso machine is not intended  
to be operated by means of an external  
timer or separate remote control system.  
We recommend using cold, filtered  
water. We do not recommend the use  
of de-mineralized or distilled water as  
this may affect the taste of the espresso  
and how the machine is designed to  
function. Do not use any other liquid.  
CALIfoRnIA PRoPoSItIon 65:  
(Applicable to California residents only).  
This product contains chemicals known to  
the State of California to cause cancer, birth  
defects or other reproductive harm.  
Keep the espresso machine and  
accessories clean. Follow the cleaning  
instructions provided in this book.  
Do not use espresso machine  
attachments other than those provided.  
The use of accessory attachments not  
recommended by Breville may result in  
fire, electric shock or injury to persons.  
IMPoRtAnt SAfEGUARdS foR  
ALL ELECtRICAL APPLIAnCES  
Consult a qualified electrician if  
the grounding instructions are not  
completely understood, or if doubt  
exists as to whether the appliance is  
properly grounded.  
Fully unwind cord before use.  
To protect against electric shock, do not  
immerse cord, plug or appliance in water  
or any other liquid.  
Never use the espresso machine without  
water in the water tank.  
Do not let the cord hang over the edge  
of a bench or table, touch hot surfaces,  
or become knotted.  
SAvE tHESE InStRUCtIonS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
5
KnoW yoUR BREvILLE PRodUCt  
IntEGRAtEd ConICAL  
BURR GRIndER  
PId tEMPERAtURE ContRoL  
KnoW  
Electronic PID temperature control for  
increased temperature stability.  
Stainless steel conical burrs maximize  
ground coffee surface area for a full espresso  
flavor. Upper and lower burrs are removable  
for cleaning.  
your Breville product  
tHERMoCoIL HEAtInG SyStEM  
Integrated stainless steel water coil  
accurately controls water temperature.  
AdjUStABLE GRInd SIzE  
Espresso grind settings from fine to coarse  
for optimal extraction.  
CoMMERCIAL StyLE StEAM WAnd  
Stainless steel 360° swivel-action steam  
wand for effortless milk texturing.  
AdjUStABLE GRInd AMoUnt  
Adjust the amount of fresh ground coffee  
dosed into the filter basket to suit the  
fineness or coarseness of the grind.  
InStAnt Hot WAtER  
Dedicated hot water outlet for making  
Americanos and pre-heating cups.  
AUtoMAtIC doSInG  
LoW PRESSURE PRE-InfUSIon  
Use the FILTER SIZE button to tell the  
machine if you are using a 1 CUP or 2 CUP  
filter basket. The grinder will dispense the  
required amount of ground coffee for a  
single or double cup dose.  
Applies low water pressure at the start of  
the extraction to gently expand grinds for  
an even extraction.  
ESPRESSo PRESSURE GAUGE  
HAndS fREE GRIndInG  
Monitors espresso extraction pressure.  
Auto stop for hands free grinding directly  
into the portafilter.  
voLUMEtRIC ContRoL  
Preset 1 & 2 cup volumes, manual over-ride  
or re-programmable shot volumes.  
tHE RAzoR™ doSE  
tRIMMInG tooL  
dRy PUCK fEAtURE  
Patented twist blade trims down the puck  
to the right level for precision dosing and a  
consistent extraction.  
Removes excess water from the ground  
coffee in the filter basket after extraction  
for easy disposal of the coffee puck.  
AdjUStABLE tEMPERAtURE  
ContRoL  
For optimum coffee flavor.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
KnoW yoUR BREvILLE PRodUCt  
KnoW yoUR BREvILLE PRodUCt  
A
All parts of the  
Barista Express™ that  
come into contact  
with coffee, water and  
milk are BPA Free.  
U
W
T
B
X
R
1
G
F
S
Q
K
6
4
I
J
4
C
6
L
P
2
H
8
Y
D
E
11  
9
7
M
O
N
3
5
10  
V
A. ½lb bean hopper  
I. POWER button  
U. CLEAN ME light  
Illuminates when a cleaning cycle  
is required.  
4. Dual Wall filter baskets (1 cup & 2 cup)  
With locking system for easy removal,  
storage and transfer of coffee beans.  
Use with pre-ground coffee.  
J. Integrated removable 54mm tamper  
K. Group head  
5. Allen key  
B. Integrated conical burr grinder  
C. Grind outlet  
V. Espresso pressure gauge  
L. 54mm stainless steel portafilter  
6. Single Wall filter baskets (1 cup & 2 cup)  
Use when grinding fresh whole  
coffee beans.  
W. PROGRAM button  
With commercial style spouts.  
Re-programs the preset 1 CUP and  
2 CUP shot volumes.  
D. Grinding activation switch  
E. Hands free grinding cradle  
M. Extra-tall cup clearance for tall mugs  
N. Removable wet & dry coffee separator  
drip tray  
7. Cleaning tool  
X. Cup warming tray  
F. GRIND SIZE selector  
Espresso grind settings from fine  
to coarse.  
Y. 67 fl.oz (2L) removable water tank  
With replaceable water filter to reduce  
impurities and scale.  
8. Water filter holder and filter  
With Empty Me! tray full indicator.  
9. Coffee scoop  
O. Storage tray (located behind drip tray)  
Measures the amount of pre-ground coffee  
when using dual wall filter baskets.  
G. GRIND AMOUNT dial  
Houses accessories when not in use.  
Adjust the amount of fresh ground  
coffee dosed into the filter basket to suit  
the fineness or coarseness of the grind.  
P. 360˚ swivel-action steam wand  
Q. Dedicated hot water outlet  
ACCESSoRIES  
10. Cleaning brush  
1. Stainless steel milk jug  
2. Cleaning disc  
11. The Razorprecision dose trimming tool  
R. Steam/Hot Water dial  
H. FILTER SIZE button  
Selector dial for steam and hot water.  
Tell the machine if you are using a  
1 CUP or 2 CUP filter basket and the  
grinder will dispense the required  
amount of ground coffee for a single or  
double cup dose.  
S. Steam/Hot Water light  
3. Cleaning tablets  
Illuminates to indicate that the steam or  
hot water function is selected.  
T. 1 CUP and 2 CUP buttons  
With preset, manual over-ride or  
re-programmable shot volumes.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
9
oPERAtInG  
BEfoRE fIRSt USE  
CondItIonInG tHE WAtER fILtER  
oPERAtInG  
Remove the water filter and water filter  
holder from the plastic bag.  
Soak the water filter in a cup of water  
for 5 minutes, then rinse under cold  
running water.  
Wash the water filter holder with cold  
water, taking specific care to rinse the  
stainless steel mesh.  
Insert the water filter into the two parts  
of the water filter holder.  
Machine Preparation  
Remove and discard all labeling and  
packaging materials attached to your  
espresso machine. Ensure you have removed  
all parts and accessories before discarding  
the packaging.  
Remove the water tank located at the back  
of the machine by lifting the water tank  
handle. Remove the plastic bag containing  
the water filter and water filter holder. Clean  
parts and accessories (water tank, portafilter,  
filter baskets, milk jug) using warm water  
and a gentle dish washing liquid, then rinse  
and dry thoroughly. Wipe the outer housing,  
bean hopper and drip tray with a soft damp  
cloth and dry thoroughly. Do not immerse  
the outer housing, power cord or power plug  
in water or any other liquid.  
your Breville product  
Set Date Dial 2 months ahead.  
To install the assembled water filter  
holder into the water tank, align the base  
of the water filter holder with the adapter  
inside the water tank. Push down to lock  
into place.  
Slide the water tank back into position  
at the back of the machine, ensuring to  
push down completely to lock into place.  
notE  
notE  
All parts should be cleaned by hand  
using warm water and a gentle dish  
washing liquid. Do not use abrasive  
cleansers, pads or cloths which can  
scratch the surface. Do not clean  
any of the parts or accessories in  
the dishwasher.  
To purchase water filters contact  
Breville Consumer Support.  
1
2
3
4
5
6
REPLACEMENT DUE  
Place filter into filter holder Set date 2 months ahead  
Soak water filter for 5 mins Rinse water filter & mesh  
Install filter in water tank  
Insert & lock water tank  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
oPERAtInG  
oPERAtInG  
flushing the Machine  
Selecting the filter Size  
fIRSt USE  
GEnERAL oPERAtIon  
Setting the Grind Size  
The grind size will affect the rate of water  
flow through the coffee in the filter basket  
and the flavor of the espresso. When setting  
the grind size, it should be fine but not too  
fine and powdery.  
There are numbered settings on the GRIND  
SIZE selector. The smaller the number, the  
finer the grind size. The larger the number,  
the coarser the grind size.  
We recommend you start at setting 5 and  
adjust as required.  
It is recommended to complete a water  
flushing operation, without ground coffee, to  
ensure the machine has been conditioned.  
When the machine has reached STANDBY  
mode, follow these steps:  
Insert either the 1 CUP or 2 CUP filter  
basket into the portafilter (see ‘Selecting a  
Filter Basket’, page 22). Press the FILTER  
SIZE button to select SINGLE if using the  
1 CUP filter basket, or DOUBLE if using the  
2 CUP filter basket.  
Initial Start Up  
Ensure the water filter is securely fitted  
inside the water tank.  
Fill the water tank with cold, preferably  
filtered water up to the MAX mark.  
When replacing the water tank, ensure  
to push down completely to lock into  
place.  
1. Press 2 CUP button to run hot water  
through the group head.  
2. Position the steam wand tip over the  
drip tray. Rotate the STEAM/HOT  
WATER dial to the STEAM position and  
run steam through the steam wand for  
10 seconds.  
notE  
Always check the water level before  
use and replace water daily. We  
recommend using cold, filtered water.  
We do not recommend the use of  
de-mineralized or distilled water or  
any other liquid as this may affect  
the taste of the espresso and how the  
machine is designed to function.  
FILTER SIZE  
STEAM  
STANDBY  
HOT WATER  
SINGLE  
DOUBLE  
Automatic dosing  
Ensure the hopper is locked into  
position and is filled with fresh  
coffee beans.  
Ensure the filter basket is completely dry  
before placing the portafilter into the  
grinding cradle.  
Push and release the portafilter to  
engage the grinding activation switch,  
then allow fresh ground coffee to fill  
the portafilter.  
Setting the Grind Amount  
Set the GRIND AMOUNT dial to the  
3 o’clock position as a starting point. Adjust  
towards LESS or MORE as required to adjust  
the dose amount so the metal cap on the  
supplied tamper is level with the top edge of  
the filter basket rim, AFTER tamping.  
Ensure the hopper is locked into  
position.  
Plug the power cord into a 110/120V  
power outlet.  
Press the POWER button to switch the  
machine on. The POWER button light  
will flash while the machine is heating.  
3. Rotate the STEAM/HOT WATER dial  
to the HOT WATER position and run  
water through the hot water outlet for  
10 seconds.  
notE  
Grinding will automatically stop,  
however if you wish to stop grinding  
before the cycle has finished, push and  
release the portafilter.  
If the hopper is not correctly locked  
into position, the FILTER SIZE LED’s  
will flash.  
STEAM  
STANDBY  
HOT WATER  
notE  
A pumping sound will be heard. This  
is normal.  
tIP  
It is normal for the portafilter to  
appear overfilled with ground coffee.  
Untamped coffee is three times the  
volume of tamped coffee.  
When the machine has reached the  
correct operating temperature, the  
POWER button light will stop flashing  
and all button lights on the control panel  
will illuminate. The machine is now in  
STANDBY mode, ready for the next step  
‘Flushing The Machine’.  
It is normal that the GRIND SIZE  
selector and GRIND AMOUNT dial  
will need to be adjusted a few times  
to achieve the correct extraction rate.  
Start with the suggested settings,  
extract an espresso, then refer to  
the Extraction Guide, page 25, to  
determine what adjustments need to  
be made.  
4. Repeat steps 1–3 until the water tank  
is empty.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
13  
oPERAtInG  
Manual dosing  
oPERAtInG  
trimming the dose  
Inserting the Portafilter  
Preset Shot volume - 2 CUP button  
If you prefer to manually dose, with  
the portafilter inserted in the grinding  
cradle, push and hold the portafilter to  
engage the grinding activation switch.  
Continue holding until the desired  
amount of ground coffee has  
The Razor™ precision dose trimming tool  
allows you to trim the puck to the right level  
for a consistent extraction.  
Place the portafilter underneath the group  
head so that the handle is aligned with  
the INSERT position. Insert the portafilter  
into the group head and rotate the handle  
towards the center until resistance is felt.  
Press the 2 CUP button once to extract  
a double shot of espresso at the preset  
volume (approx. 2oz / 60ml). The  
extraction will start using the low pressure  
pre-infusion (see page 16). The machine  
will stop after the preset volume has  
been extracted.  
the Razor  
been dosed.  
Precision dose trimming tool  
To stop grinding, release the portafilter.  
This will release the grinding activation  
switch and stop the grinding function.  
INSERT  
LOCK  
Insert the Razor™ dose trimming tool  
into the filter basket until the  
shoulders of the tool rest on the rim  
of the basket. The blade of the dose  
trimming tool should penetrate the  
surface of the tamped coffee.  
Rotate the Razor™ dose trimming  
tool back and forth while holding the  
portafilter on an angle over a knock  
box to trim off excess coffee grinds.  
Your filter basket is now dosed with the  
correct amount of coffee.  
tamping the Ground Coffee  
Once grinding is complete, carefully  
withdraw the portafilter from the  
grinding cradle.  
Tap the portafilter several times to  
collapse and distribute the coffee evenly  
in the filter basket.  
Tamp down firmly using approx.  
30–40lbs (15–20kgs) of pressure. The  
amount of pressure is not as important  
as consistent pressure every time.  
PROGRAM  
Preset Shot volume - 1 CUP button  
Press the 1 CUP button once to extract a  
single shot of espresso at the preset volume  
(approx. 1oz / 30ml). The extraction will  
start using the low pressure pre-infusion  
(see page 16). The machine will stop after  
the preset volume has been extracted.  
Re-Programming  
Shot volume - 1 CUP Button  
1. To begin programming, press the  
PROGRAM button once. The machine  
will beep once and the PROGRAM  
button will begin to flash. This indicates  
the machine is in programming mode.  
As a guide to dose, the top edge of the  
metal cap on the tamper should be level  
with the top of the filter basket AFTER  
the coffee has been tamped.  
2. Press 1 CUP button to start espresso  
extraction. Press 1 CUP button again  
once desired volume of espresso has  
been extracted. The machine will  
beep twice to indicate the new 1 CUP  
volume has been set.  
PROGRAM  
Re-Programming  
Shot volume - 2 CUP Button  
notE  
Wipe excess coffee from the rim of the  
filter basket to ensure a proper seal is  
achieved in the group head.  
1. To begin programming, press the  
PROGRAM button once. The machine  
will beep once and the PROGRAM  
button will begin to flash. This indicates  
the machine is in programming mode.  
The amount of espresso extracted in  
the cup will vary depending on your  
grind size and grind amount settings.  
Purging the Group Head  
Before placing the portafilter into the group  
head, run a short flow of water through the  
group head by pressing the 1 CUP button.  
This will stabilize the temperature prior  
to extraction.  
notE  
2. Press 2 CUP button to start espresso  
extraction. Press 2 CUP button again  
once desired volume of espresso has  
been extracted. The machine will  
beep twice to indicate the new  
Pressing the 1 CUP or 2 CUP button  
during a preset shot volume will  
immediately stop the extraction.  
2 CUP volume has been set.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
15  
oPERAtInG  
oPERAtInG  
Resetting default volumes  
ESPRESSo PRESSURE GAUGE  
Low Pressure Pre-Infusion  
The gauge needle will be positioned in  
the pre-infusion zone at the start of the  
extraction indicating the machine is in  
low pressure pre-infusion mode.  
The low pressure pre-infusion gradually  
increases water pressure to gently expand  
grinds for an even extraction before  
increasing to full pressure.  
Under Extracted zone  
USInG tHE StEAM/  
Hot WAtER dIAL  
To reset the machine to the default 1 CUP  
and 2 CUP shot volumes, press and hold  
the PROGRAM button until the machine  
beeps three times. Release the PROGRAM  
button. The machine will return to its  
original default volume settings and default  
espresso water temperature (see ‘Advanced  
Temperature Mode’, page 19).  
The gauge needle, when positioned in the  
lower zone during extraction, indicates the  
espresso has been extracted with  
insufficient pressure.  
Steam  
Position the steam wand tip over the  
drip tray.  
Turn the STEAM/HOT WATER dial  
to the STEAM position. The STEAM/  
HOT WATER light will flash to indicate  
the machine is heating to create steam.  
During this time, condensed water  
may purge from the steam wand. This  
is normal.  
notE  
Default settings: 1 CUP shot volume  
is approx. 1oz / 30ml. 2 CUP shot  
volume is approx. 2oz / 60ml.  
notE  
This occurs when the water flow through  
the ground coffee is too fast and results in  
an under extracted espresso that is watery  
and lacks crema and flavor.  
Causes for under extraction include the grind  
being too coarse and/or insufficient coffee in  
the filter basket and/or under tamping.  
When the machine creates steam, a  
pumping noise can be heard. This is  
the normal operation of the 15 bar  
Italian pump.  
Manual Shot volume  
Manually control low pressure  
pre-infusion time and shot volume without  
re-programming the preset shot volume.  
Press and hold the 1 CUP or 2 CUP button.  
The extraction will enter low pressure  
pre-infusion until the button is released.  
When the 1 CUP or 2 CUP button is  
released, extraction will continue at full  
pressure. Press the 1 CUP or 2 CUP button  
again once the desired volume of espresso  
has been extracted.  
When the STEAM/HOT WATER light  
stops flashing the steam wand is ready  
for use.  
Ideal Espresso zone  
The gauge needle, when positioned  
anywhere within the solid grey zone during  
extraction, indicates the espresso has been  
extracted at the ideal pressure.  
over Extracted zone  
Before inserting the wand into the milk,  
pause the steam by returning the dial  
back to the STANDBY position. Then  
within 8 seconds, insert the steam wand  
tip ¼–¾” (1–2cm) below the surface of  
the milk, close to the right hand side  
of the jug at the 3 o’clock position and  
quickly turn the dial back to the STEAM  
position. Pausing the steam avoids the  
milk splashing out of the jug (this pause  
function lasts for 8 seconds only).  
The gauge needle, when positioned in the  
upper zone during extraction, indicates  
the espresso has been extracted with too  
much pressure.  
Once the milk is at the correct  
temperature (140–149°F or 60–65°C)  
and the jug is hot to touch, return the  
dial to the STANDBY position BEFORE  
removing the jug.  
PROGRAM  
PRESS & HOLD  
This occurs when the water flow through the  
ground coffee is too slow and results in an  
over extracted espresso that is very dark and  
bitter with a mottled and uneven crema.  
Causes for over extraction include the  
grind being too fine and/or too much  
ground coffee in the filter basket and/or  
over tamping.  
For more tips on milk texturing, refer to  
‘Texturing Milk’, page 23.  
notE  
For optimal flavor when using a  
1 CUP filter basket, you should extract  
approx. 1oz / 30ml. When using a  
2 CUP filter basket, you should extract  
approx. 2oz / 60ml.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
17  
oPERAtInG  
notE  
oPERAtInG  
default temperature setting:  
In Advanced Temperature Mode,  
press the PROGRAM button.  
AUto PURGE  
AdvAnCEd tEMPERAtURE ModE  
Adjusting Water temperature  
Different beans require a different water  
temperature to extract their optimum flavor.  
The Barista Expressallows you to adjust  
water temperature 4°F in 2°F increments  
from the default temperature.  
Immediately after the espresso, hot water  
and steam functions, the machine will purge  
water into the drip tray. This ensures the  
thermocoil is at the optimal temperature.  
After 5 minutes of continuous  
steaming, the machine will  
automatically disable the steam  
function. The STEAM/HOT WATER  
light will flash. When this  
occurs return the dial to the  
STANDBY position.  
tIP  
To enter Advanced Temperature Mode:  
Ensure the drip tray is firmly pushed  
in place and emptied whenever the  
Empty Me! indicator is displayed.  
1. Press the POWER button to switch  
Hot Water  
the machine off.  
PROGRAM  
Turn the STEAM/HOT WATER dial to  
the HOT WATER position. The STEAM/  
HOT WATER light will flash to  
indicate the machine is heating to  
create hot water.  
When the STEAM/HOT WATER light  
stops flashing the hot water is up to  
temperature. Hot water will pour  
from the hot water outlet and can be  
used for making Americanos and  
pre-heating cups.  
2. Press & hold the PROGRAM button,  
then press the POWER button.  
The machine will beep once. The  
illuminated button will indicate the  
current temperature selected. To  
adjust the water temperature, press  
one of the following buttons within  
5 seconds of entering Advanced  
Temperature Mode. The machine  
will beep twice to confirm the  
SLEEP & AUto off ModE  
Increase Water temperature +2˚f:  
In Advanced Temperature Mode,  
press the 1 CUP button.  
The machine automatically switches to  
SLEEP MODE after 1 hour. During this time,  
the POWER button light will flash slowly.  
After 3 hours, the machine will switch to  
AUTO OFF MODE.  
To re-activate the machine, press any button  
except for the POWER button. The POWER  
button light will flash while the machine  
re-heats. A pumping sound will be heard.  
This is normal. When the machine has  
reached the correct operating temperature,  
the POWER button light will stop flashing  
and all button lights on the control panel  
will illuminate.  
change. If no buttons are pressed  
within 5 seconds after entering  
Advanced Temperature Mode, no  
change will be made & the machine  
will return to STANDBY mode.  
To stop the hot water, return the dial to  
the STANDBY position.  
PROGRAM  
Increase Water temperature +4˚f:  
In Advanced Temperature Mode,  
press the 2 CUP button.  
POWER  
PROGRAM  
PROGRAM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
19  
oPERAtInG  
decrease Water temperature -2˚f:  
In Advanced Temperature Mode,  
press the FILTER SIZE button.  
CoffEE MAKInG tIPS  
& PREPARAtIon  
POWER  
FILTER SIZE  
PROGRAM  
SINGLE  
DOUBLE  
decrease Water temperature -4˚f:  
In Advanced Temperature Mode,  
press the POWER button.  
POWER  
FILTER SIZE  
PROGRAM  
SINGLE  
DOUBLE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
CoffEEMAKInGtIPS & PREPARAtIon  
CoffEEMAKInGtIPS & PREPARAtIon  
dual Wall filter Baskets  
PRE-HEAtInG  
tHE GRInd  
EXtRACtInG ESPRESSo  
Use Dual Wall filter baskets if using  
pre-ground coffee.  
Dual Wall filter baskets regulate the  
pressure and help to optimize the  
extraction regardless of the grind, dose,  
tamp pressure or freshness.  
If grinding coffee beans, the grind size  
should be fine but not too fine. The grind size  
will affect the rate at which the water flows  
through the ground coffee in the filter basket  
and the taste of the espresso.  
If the grind is too fine (looks like powder and  
feels like flour when rubbed between fingers),  
the water will not flow through the coffee  
even when under pressure. The resulting  
espresso will be OVER EXTRACTED, dark in  
color and bitter in flavor.  
If the grind is too coarse the water will flow  
through the ground coffee in the filter basket  
too quickly. The resulting espresso will be  
UNDER EXTRACTED and lacking in color  
and flavor.  
Place pre-warmed cup(s) beneath the  
portafilter and press the 1 CUP or 2 CUP  
button for the desired volume.  
Due to pre-infusion time, the espresso  
will not start to flow immediately.  
As a guide, the espresso will start to flow  
after 4–7 seconds (infusion time) and  
should be the consistency of dripping  
honey.  
If the espresso starts to flow after less  
than 3 seconds you have either under  
dosed the filter basket and/or the  
grind is too coarse. This is an UNDER-  
EXTRACTED shot.  
Heating your cup or glass  
A warm cup will help maintain the coffee’s  
optimal temperature. Pre-heat your cup by  
rinsing with hot water from the hot water  
outlet and place on the cup warming tray.  
Heating the portafilter and filter basket  
A cold portafilter and filter basket can  
reduce the extraction temperature enough  
to significantly affect the quality of your  
espresso. Always ensure the portafilter and  
filter basket are pre-heated with hot water  
from the hot water outlet before initial use.  
1 CUP  
2 CUP  
notE  
If the espresso starts to drip but doesn’t  
flow after 8 seconds, then you have either  
over dosed the filter basket and/or  
the grind is too fine. This is an  
notE  
Regardless of whether you use Single  
Wall or Dual Wall filter baskets, use the  
1 CUP basket when brewing a single cup  
and the 2 CUP basket when brewing two  
cups or a stronger single cup or mug.  
Always wipe the portafilter and filter  
basket dry before dosing with ground  
coffee as moisture can encourage  
‘channeling’ where water by-passes the  
ground coffee during extraction.  
CoffEE doSE And tAMPInG  
Follow the instructions for:  
OVER-EXTRACTED shot.  
A great espresso is about achieving the  
perfect balance between sweetness, acidity  
and bitterness. The flavor of your coffee will  
depend on many factors, such as the type  
of coffee beans, degree of roast, freshness,  
coarseness or fineness of the grind, dose of  
ground coffee, and tamping pressure.  
Experiment by adjusting these factors  
just one at a time to achieve the taste  
of your preference, see ‘Extraction Guide,’  
page 25.  
1. Setting the Grind Size, page 13.  
2. Setting the Grind Amount, page 13.  
3. Selecting the Filter Size, page 13.  
The provided filter baskets are designed for:  
1 CUP basket = approx. 8–10g.  
If using pre-ground coffee, this is approx.  
2 level scoops of the provided coffee scoop.  
2 CUP basket = approx. 15–18g.  
SELECtInG A fILtER BASKEt  
4. Automatic Dosing or Manual Dosing,  
Single Wall filter Baskets  
Use Single Wall filter baskets if grinding  
fresh whole coffee beans.  
Single Wall filter baskets allow you to  
experiment with grind, dose and tamp to  
create a more balanced espresso.  
page 13–14.  
If using pre-ground coffee, this is approx.  
3 level scoops of the provided coffee scoop.  
5. Tamping the Ground Coffee, page 14.  
6. Trimming the Dose, page 14.  
If using freshly ground coffee, this is approx.  
4 level scoops of the provided coffee scoop.  
The reason for this difference is that pre-  
ground coffee is often coarser and hence  
occupies more volume than coffee that is  
more finely ground.  
PURGInG tHE GRoUP HEAd  
tEXtURInG MILK  
Before placing the portafilter into the group  
head, run a short flow of water through the  
group head by pressing the 1 CUP button.  
This will purge any ground coffee residue  
from the group head and stabilize the  
temperature prior to extraction.  
There are two phases to texturing milk. The  
first is stretching the milk to aerate it and  
the second is swirling the milk to make it  
silky smooth. These two operations should  
blend into one.  
notE  
1 CUP  
2 CUP  
You may need to experiment with how  
much coffee is inserted into the filter  
basket or how long the grinder needs  
to run to achieve the correct dose. For  
example, when using a finer espresso  
grind with the Single Wall filter baskets,  
you may need to increase the grind  
amount to ensure the filter basket is  
correctly dosed.  
Always start with fresh cold milk.  
InSERtInG tHE PoRtAfILtER  
Fill the jug just below the “V” at the  
bottom of the spout.  
Place the portafilter underneath the group  
head so that the handle is aligned with the  
INSERT position. Insert the portafilter into  
the group head and rotate the handle towards  
the center until resistance is felt.  
Position the steam wand tip over the  
drip tray and turn the STEAM/HOT  
WATER dial to the STEAM position.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
23  
CoffEEMAKInGtIPS & PREPARAtIon  
CoffEE MAKInG tIPS & PREPARAtIon  
EXtRACtIon GUIdE  
The STEAM/HOT WATER light will  
flash to indicate the machine is heating  
to create steam. During this time,  
Set the jug to one side. Immediately  
wipe the steam wand with a damp cloth.  
Then, with the steam wand tip directed  
over the drip tray, briefly turn steam on  
to clear any remaining milk from inside  
the steam wand.  
CORRECT EXTRACTION  
UNDER EXTRACTION  
OVER EXTRACTION  
condensed water may purge from the  
steam wand. This is normal. When  
the STEAM/HOT WATER light stops  
flashing the steam wand is ready for use.  
Within  
Espresso Range  
Under  
Espresso Range  
Over  
Espresso Range  
Tap the jug on the bench to collapse  
any bubbles.  
notE  
Swirl the jug to “polish” and re-integrate  
the texture.  
When the machine creates steam, a  
pumping noise can be heard. This is  
the normal operation of the 15 bar  
Italian pump.  
Pour milk directly into the espresso.  
The key is to work quickly, before the  
milk begins to separate.  
Before inserting the wand into the milk,  
pause the steam by returning the dial  
back to the STANDBY position. Then  
within 8 seconds, insert the steam wand  
tip ¼-¾” (1-2cm) below the surface of  
the milk, close to the right hand side  
of the jug at the 3 o’clock position and  
quickly turn the dial back to the STEAM  
position. Pausing the steam avoids the  
milk splashing out of the jug (this pause  
function lasts for 8 seconds only).  
HIntS & tIPS  
Fresh, quality coffee beans will give  
you the best possible extraction.  
• Flow starts after 4–7 secs  
• Flow slow like warm honey  
• Flow starts after 1–3 secs  
• Flow fast like water  
• Flow starts after 8 secs  
• Flow drips or not at all  
We recommend quality 100% Arabica  
beans with a ‘Roasted On’ date stamped  
on the bag, not a ‘Best Before’ or ‘Use  
By’ date.  
• Crema is golden brown with a fine  
mousse texture  
• Espresso is dark brown  
• Crema is thin and pale  
• Espresso is pale brown  
• Tastes bitter/sharp, weak and watery  
• Extraction takes up to 20 secs  
• Crema is dark and spotty  
• Espresso is very dark brown  
• Tastes bitter and burnt  
• Extraction takes 25–35 secs  
• Extraction takes more than 40 secs  
Coffee beans are best consumed  
between 5–20 days after the ‘Roasted  
On’ date. Ideally only grind directly  
before the extraction to maximize  
flavor.  
AFTER EXTRACTION  
SOLUTIONS  
SOLUTIONS  
Keep the tip just under the surface of the  
milk until the milk is spinning clockwise,  
producing a vortex (whirlpool effect).  
REMOVE USED  
GRINDS  
TURN  
TURN  
Used grinds will form  
a coffee 'puck'. If the  
puck is wet, refer to  
the 'Under Extraction'  
section.  
Buy coffee beans in small batches to  
reduce the storage time.  
With the milk spinning, slowly lower the  
jug. This will bring the steam tip to the  
surface of the milk & start to introduce  
air into the milk. You may have to gently  
break the surface of the milk with the tip  
to get the milk spinning fast enough.  
GRIND SIZE FINER  
INCREASE GRIND AMOUNT  
Adjust & re-test  
GRIND SIZE COARSER  
Adjust & re-test  
DECREASE GRIND AMOUNT  
Adjust & re-test  
Store coffee beans in a cool, dark and  
dry container. Vacuum seal if possible.  
Adjust & re-test  
Tamp using 30–40lbs of  
pressure. The top edge of  
metal cap on the tamper  
should be level with the  
top of the filter basket  
AFTER tamping.  
Trim the puck to the  
right level using the  
Razorprecision dose  
trimming tool.  
Tamp using 15 kilos of  
pressure. The top edge of  
metal cap on the tamper  
should be level with the  
top of the filter basket  
AFTER tamping.  
Trim the puck to the  
right level using the  
Razorprecision dose  
trimming tool.  
RINSE FILTER  
BASKET  
Keep the filter basket  
clean to prevent  
blockages. Without  
ground coffee in the filter  
basket, lock the  
portafilter into the  
machine and run hot  
water through.  
INSERT  
LOCK  
Keep the tip at or slightly below the  
surface, continuing to maintain the  
vortex. Texture the milk until sufficient  
volume is obtained.  
ALWAYS TAMP TO LINE  
Adjust & re-test  
ALWAYS TAMP TO LINE  
Adjust & re-test  
Lift the jug to lower the tip beneath  
the surface, but keep the vortex of milk  
spinning. The milk is at the correct  
temperature (140-149°F or 60-65°C)  
when the jug is hot to touch.  
GRIND  
GRIND DOSE  
TAMP  
SHOT TIME  
OVER EXTRACTED  
BITTER ASTRINGENT  
TOO MUCH  
TOO FINE  
TOO HEAVY  
OVER 40 SEC  
USE RAZOR TO TRIM  
8-10g (1 CUP)  
15-18g (2 CUP)  
30-40lbs  
(15-20kg)  
Turn off steam BEFORE taking the tip  
out of the milk.  
BALANCED  
OPTIMUM  
25-35 SEC  
TOO LITTLE  
UNDER EXTRACTED  
UNDERDEVELOPED SOUR  
TOO COARSE  
TOO LIGHT  
UNDER 20 SEC  
INCREASE DOSE &  
USE RAZOR TO TRIM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
25  
CARE & CLEAnInG  
REPLACInG tHE WAtER fILtER  
CARE & CLEAnInG  
1
2
3
4
5
6
REPLACEMENT DUE  
Place filter into filter holder Set date 2 months ahead  
Soak water filter for 5 mins Rinse water filter & mesh  
Install filter in water tank  
Insert & lock water tank  
The provided water filter helps prevent  
scale build-up in and on many of the inner  
functioning components. Replacing the  
water filter every two months will reduce  
the need to decalcify the machine.  
If you live in a hard water area, we  
recommend you change the water filter  
more frequently.  
CLEAnInG CyCLE  
The CLEAN ME light will illuminate  
when a cleaning cycle is required. This is  
a back-flushing cycle and is separate from  
decalcifying.  
1. Insert the 1 CUP filter basket into  
the portafilter, followed by the  
supplied cleaning disc, followed by  
1 cleaning tablet.  
Remove the new water filter from the  
plastic bag.  
2. Lock the portafilter into the group  
head and place a large container  
beneath the portafilter spouts.  
Soak the new water filter in a cup of  
water for 5 minutes, then rinse under  
cold running water.  
Wash the water filter holder with cold  
water, taking specific care to rinse the  
stainless steel mesh.  
Insert the new water filter into the two  
parts of the water filter holder.  
3. Ensure the water tank is filled with  
cold water and the drip tray is empty.  
4. Press the POWER button to switch  
the machine off.  
5. Press the 1 CUP and 2 CUP buttons  
simultaneously, then also press  
the POWER button. Hold all  
3 buttons together for approximately  
10 seconds.  
Set Date Dial 2 months ahead.  
To install the assembled water filter  
holder into the water tank, align the base  
of the water filter holder with the adapter  
inside the water tank. Push down to lock  
into place.  
Slide the water tank back into position  
at the back of the machine, ensuring to  
push down completely to lock into place.  
6. The cleaning cycle will commence  
and last for approximately  
5 minutes. During this time, water  
will intermittently flow from the  
portafilter spouts. Once complete,  
3 beeps will sound.  
The water filter should be removed if using  
filtered or bottled water.  
7. Remove the portafilter and ensure  
the tablet has completely dissolved.  
If the tablet has not dissolved, repeat  
until the tablet has dissolved.  
notE  
To purchase water filters contact  
Breville Consumer Support.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
CARE & CLEAnInG  
dECALCIfyInG  
CARE & CLEAnInG  
7. If any of the mixture remains in the  
water tank, press and hold the 1 CUP  
button to commence a manual pour.  
Release the button once the tank is  
empty and nothing runs through the  
group head.  
CLEAnInG tHE ConICAL BURR GRIndER  
After regular use, hard water can cause  
mineral build up in and on many of the  
inner functioning components, reducing  
the brewing flow, brewing temperature,  
power of the machine, and taste of the  
espresso. We advise decalcifying the  
machine every month and especially if not  
using the machine for an extended period  
eg. before going on vacation.  
This grinder cleaning cycle removes oil build-up on the burrs which can impede  
performance.  
SINGLE DOUBLE  
1
2
3
4
5
6
7
8. In harder water environments, we  
recommend repeating this cycle.  
PUSH  
9. After decalcifying, remove the water  
tank, rinse thoroughly then refill with  
fresh cold water only. To rinse the  
machine, repeat steps 3–7.  
POWER GRIND AMOUNT FILTER SIZE  
POWER GRIND AMOUNT FILTER SIZE  
Unlock hopper  
Empty hopper  
Replace hopper  
Lock hopper  
Run grinder empty  
Unlock hopper  
Remove hopper  
1. Press the POWER button to switch  
the machine off.  
8
9
10  
11  
12  
SINGLE  
DOUBLE  
2. Pour a 50/50 mixture of white  
vinegar and cold tap water into the  
water tank.  
PUSH TO GRIND  
WARNING  
Do not immerse power cord, power  
plug or appliance in water or any  
other liquid. The water tank should  
never be removed or completely  
emptied during decalcifying.  
3. Remove the portafilter from the  
group head and place a large  
container beneath the group head  
and steam wand.  
Unlock top burr  
Remove top burr  
Clean top burr with brush  
Clean lower burr with brush Clean chute with brush  
4. Press the POWER button to switch  
the machine on. When the brewing  
temperature has been reached and  
all the button lights on the control  
panel have illuminated, press and  
hold the 1 CUP button to commence  
a manual pour. Release the button  
once half the mixture of white  
vinegar and water has run through  
the group head.  
AdvAnCEd CLEAnInG foR tHE ConICAL BURR GRIndER  
This step is only required if there is a blockage between the grinding burrs and the grinder outlet.  
1
2
3
4
5
6
7
1
SPRING  
2
3
GRIND SIZE  
GRIND SIZE  
WASHER  
FLAT  
WASHER  
1. GRIND FAN  
2. METAL WASHER  
3. FELT WASHER  
LOOSEN NUT  
POWER GRIND AMOUNT FILTER SIZE  
5. Set the STEAM/HOT WATER dial  
to the HOT WATER position and  
allow hot water to run through the  
hot water outlet for approximately  
30 seconds. Return the dial back  
to the STANDBY position.  
Remove hopper  
Set 'GRIND SIZE' to '1'  
(finest)  
Use 10mm socket. Rotate Set 'GRIND SIZE' to '16'  
Unlock & remove top burr  
Remove nut, spring & flat  
washer. Carefully remove  
lower burr  
Remove grind fan & washers  
using long-nose pliers  
'Clockwise' to loosen the  
nut only  
(coarsest)  
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
SINGLE  
DOUBLE  
3
2
1
SPRING  
WASHER  
GRIND SIZE  
PUSH TO GRIND  
FLAT  
WASHER  
6. Set the STEAM/HOT WATER dial to  
the STEAM position and allow steam  
to run through the steam wand for  
approximately 2 minutes. Return the  
dial back to the STANDBY position.  
1. FELT WASHER  
2. METAL WASHER  
3. GRIND FAN  
TIGHTEN NUT  
Unblock the grinds exit  
chute using the brush or  
a pipe cleaner  
Clean chute with brush  
Insert washers & grind fan Insert lower burr (drive pin Rotate 'Counter-Clockwise' Insert & lock top burr  
using long-nose pliers  
Set 'GRIND SIZE' to '5'.  
Replace & lock hopper  
& cavity to align). Insert  
flat washer & spring washer  
to tighten nut  
WARNING  
Care should be taken as the  
grinder burrs are extremely sharp.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
29  
CARE &CLEAnInG  
CARE & CLEAnInG  
CLEAnInG tHE StEAM WAnd  
CLEAnInG tHE SHoWER SCREEn  
CLEAnInG tHE oUtER HoUSInG &  
CUP WARMInG tRAy  
The steam wand should always be  
cleaned after texturing milk. Wipe the  
steam wand with a damp cloth. Then  
with the steam wand tip directed over  
the drip tray, briefly set the STEAM/  
HOT WATER dial to the STEAM  
position. This will clear any remaining  
milk from inside the steam wand.  
If any of the holes in the tip of the  
steam wand become blocked, ensure  
the STEAM/HOT WATER dial is in the  
STANDBY position. Press the POWER  
button to switch the machine off and  
allow to cool. Use the pin on the end of  
the provided cleaning tool to unblock  
the hole(s).  
If the steam wand remains blocked,  
remove the tip using the integrated  
spanner in the cleaning tool and soak  
in hot water. Use the pin on the end of  
the provided cleaning tool to unblock  
the hole(s) before re-attaching to the  
steam wand.  
The group head interior and shower  
screen should be wiped with a damp  
cloth to remove any ground coffee  
particles.  
The outer housing and cup warming tray  
can be cleaned with a soft, damp cloth.  
Polish with a soft, dry cloth. Do not use  
abrasive cleansers, pads or cloths which  
can scratch the surface.  
Periodically purge the machine. Place an  
empty filter basket and portfilter into the  
group head. Press and hold the 1 CUP  
button and run a short flow of water to  
rinse out any residual coffee.  
StoRInG yoUR MACHInE  
Before storing, ensure the STEAM/HOT  
WATER dial is in the STANDBY position,  
press the POWER button to switch the  
machine off and remove the plug from the  
power outlet. Remove unused beans from  
the hopper, clean the grinder (see page 29),  
empty the water tank and the drip tray.  
Ensure the machine is cool, clean and dry.  
Insert all accessories into the storage tray.  
Store upright. Do not place anything on top.  
CLEAnInG tHE dRIP &  
StoRAGE tRAy  
The drip tray should be removed,  
emptied and cleaned at regular intervals,  
particularly when the drip tray full  
indicator is showing EMPTY ME!  
Remove the grid from the drip tray. Lift  
the coffee grind separator and dispose  
of any coffee grounds. The EMPTY ME!  
indicator can also be removed from the  
drip tray by pulling upwards to release  
the side latches. Wash all parts in warm  
soapy water with a soft cloth. Rinse and  
dry thoroughly.  
WARNING  
Do not immerse power cord, power  
plug or appliance in water or any  
other liquid.  
CLEAnInG tHE fILtER BASKEtS  
And PoRtAfILtER  
The storage tray (located behind the  
drip tray) can be removed and cleaned  
with a soft, damp cloth. Do not use  
abrasive cleansers, pads or cloths which  
can scratch the surface.  
The filter baskets and portafilter  
should be rinsed under hot water  
immediately after use to remove all  
residual coffee oils.  
If any of the holes in the filter basket  
become blocked, use the pin on the  
end of the provided cleaning tool to  
unblock the hole(s).  
If the hole(s) remain blocked, dissolve  
a cleaning tablet in hot water and  
soak filter basket and portafilter in  
solution for approx. 20 minutes.  
Rinse thoroughly.  
notE  
All parts should be cleaned by hand  
using warm water and a gentle dish  
washing liquid. Do not use abrasive  
cleansers, pads or cloths which can  
scratch the surface. Do not clean  
any of the parts or accessories in  
the dishwasher.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
31  
CARE & CLEAnInG  
6. Remove the silicone seal with your  
fingers or a pair of long-nose pliers.  
Insert the new seal, flat side first, so  
the ribbed side is facing you.  
USInG tHE ALLEn KEy  
Over time, the silicone seal surrounding the  
shower screen will need to be replaced to  
ensure optimum brewing performance.  
tRoUBLESHootInG  
1. Press the POWER button to switch the  
machine off and unplug the cord from  
the power outlet.  
2. Carefully remove the water tank and  
drip tray, taking particular care if they  
are full.  
3. Using a skewer or similar, clean  
the center of the screw of any residual  
coffee.  
4. Insert the shorter end of the Allen  
Key into the center of the screw. Turn  
counter-clockwise to loosen the screw.  
7. Re-insert the dispersion plate, then the  
shower screen, then the screw. With  
your fingers, turn the screw clockwise  
for 2-3 revolutions then insert the  
Allen Key to tighten until the screw is  
flush with the shower screen. Do not  
overtighten screw.  
Clean center of screw  
before inserting Allen Key  
8. Re-insert the drip tray and water tank.  
Contact Breville Consumer Support or visit  
www.breville.com for replacement silicone  
seals or for advice.  
5. Once loosened, carefully remove and  
retain the screw, stainless steel shower  
screen and black dispersion plate. Make  
note of the side of the shower screen  
and dispersion plate that are facing  
downwards. This will make re-assembly  
easier. Wash the shower screen and  
dispersion plate in warm soapy water,  
then dry thoroughly.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
tRoUBLESHootInG  
PRoBLEM  
tRoUBLESHootInG  
PRoBLEM  
PoSSIBLE CAUSES  
WHAt to do  
PoSSIBLE CAUSES  
WHAt to do  
Machine does not  
heat up.  
STEAM/HOT WATER dial  
is not in the STANDBY  
position.  
Turn the STEAM/HOT  
WATER dial to the STANDBY  
position. Machine will  
commence heating.  
The filter basket may be  
blocked.  
Use the pin on the end of  
the provided cleaning tool  
to unblock the hole(s). If  
the hole(s) remain blocked,  
dissolve a cleaning tablet in  
hot water and soak filter basket  
and portafilter in solution for  
approx. 20 minutes. Rinse  
thoroughly.  
StEAM/Hot WAtER  
light flashes when the  
machine is turned on.  
Machine has not reached  
operating temperature.  
Allow time for the machine to  
reach operating temperature.  
The POWER button light will  
stop flashing and all button  
lights on the control panel will  
illuminate when ready.  
Water does not flow  
from the group head.  
no hot water.  
Machine needs to be  
decalcified.  
Refer to ‘Decalcifying’, page 28.  
Coffee is ground too  
coarsely.  
Use slightly finer grind. Refer to  
‘Setting the Grind Size’, page 13  
and ‘Under Extraction’, page 25.  
Espresso runs out too  
quickly.  
Water tank is empty.  
Fill tank.  
Water tank is not fully  
inserted and locked into  
position.  
Push water tank down  
completely to lock into place.  
Not enough coffee in the  
filter basket.  
Increase dose of coffee. Refer  
to ‘Setting the Grind Amount’,  
page 13 and ‘Under Extraction’,  
page 25. Tamp then use the  
Razor™ dose trimming tool to  
trim off excess coffee.  
Machine needs to be  
decalcified.  
Refer to ‘Decalcifying’, page 28.  
Coffee is ground too finely  
and/or too much coffee in  
filter basket and/or over  
tamping and/or filter basket  
is blocked.  
See below, ‘Espresso only drips  
from the portafilter spouts or  
not at all’.  
Coffee tamped too lightly.  
Tamp between 30–40lbs or  
15–20kg of pressure.  
Portafilter not inserted  
in the group head correctly.  
Ensure portafilter is completely  
inserted and rotated until  
resistance is felt.  
Espresso runs out  
around the edge of  
the portafilter.  
Coffee is ground too finely.  
Use slightly coarser grind.  
Refer to ‘Setting the Grind Size’,  
page 13 and ‘Over Extraction’,  
page 25.  
Espresso only drips  
from the portafilter  
spouts or not at all.  
There are coffee  
grounds around the  
filter basket rim.  
Clean excess coffee from the  
rim of the filter basket to ensure  
a proper seal in group head.  
Too much coffee in the filter Lower dose of coffee. Refer to  
basket.  
‘Setting the Grind Amount’,  
page 13 and ‘Over Extraction’,  
page 25. After tamping, trim  
the coffee dose using the  
Too much coffee in  
the filter basket.  
Lower dose of coffee. Refer to  
‘Setting the Grind Amount’,  
page 13. After tamping, trim the  
coffee dose using the Razor™  
dose trimming tool.  
Razor™ dose trimming tool.  
Coffee tamped too firmly.  
Water tank is empty.  
Tamp between 30–40lbs or  
15–20kg of pressure.  
The silicone seal  
Refer to ‘Using the Allen Key’,  
page 32.  
surrounding the  
shower screen needs  
to be replaced to  
ensure the portafiler is  
properly secured into  
the group head.  
Fill tank.  
Water tank is not fully  
inserted and locked into  
position.  
Push water tank down  
completely to lock into place.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
35  
tRoUBLESHootInG  
tRoUBLESHootInG  
PRoBLEM  
no steam.  
PoSSIBLE CAUSES  
WHAt to do  
PRoBLEM  
no crema.  
PoSSIBLE CAUSES  
WHAt to do  
Machine has not reached  
operating temperature.  
Allow time for the machine to  
reach operating temperature.  
The STEAM/HOT WATER  
light will flash to indicate the  
machine is heating to create  
steam. During this time,  
condensed water may purge  
from the steam wand. This is  
normal. When the STEAM/  
HOT WATER light stops  
flashing the steam wand is  
ready for use.  
Coffee tamped too lightly.  
Tamp between 30–40lbs or  
15–20kg of pressure.  
Coffee is ground too  
coarsely.  
Use slightly finer grind. Refer  
to ‘Setting the Grind Size’,  
page 13 and ‘Under Extraction’,  
page 25.  
Coffee beans or  
pre-ground coffee  
are not fresh.  
If grinding fresh whole coffee  
beans, use freshly roasted  
coffee beans with a ‘Roasted  
On’ date and consume between  
5–20 days after that date.  
If using pre-ground coffee, use  
within a week of grinding.  
Water tank is empty.  
Fill tank.  
Water tank is not fully  
inserted and locked into  
position.  
Push water tank down  
completely to lock into place.  
The filter basket may  
be blocked.  
Use the pin on the end of  
the provided cleaning tool  
to unblock the hole(s). If  
the hole(s) remain blocked,  
dissolve a cleaning tablet in  
hot water and soak filter basket  
and portafilter in solution for  
approx. 20 minutes. Rinse  
thoroughly.  
Machine needs to be  
decalcified.  
Refer to ‘Decalcifying’, page 28.  
Steam wand is blocked.  
Refer to ‘Cleaning the Steam  
Wand’, page 30.  
STEAM/HOT WATER  
dial is not in the STEAM  
position.  
Ensure the STEAM/HOT  
WATER dial is completely  
rotated to the STEAM position.  
Single Wall filter baskets  
are being used with  
pre-ground coffee.  
Ensure you use Dual Wall filter  
baskets with pre-ground coffee.  
Cups not pre-heated.  
Rinse cups under hot water  
outlet and place on cup  
warming tray.  
Coffee not hot  
enough.  
Auto purge feature.  
No action required as this  
is the normal operation of  
the machine.  
drip tray fills  
too quickly.  
Immediately after the  
espresso, hot water and  
steam functions, the  
Portafilter not pre-heated.  
Rinse portafilter under hot  
water outlet. Dry thoroughly.  
machine will purge water  
into the drip tray. This  
ensures the thermocoil is at  
the optimal temperature.  
Milk not hot enough  
(if making a cappuccino  
or latté etc).  
Heat milk until base of the jug  
becomes hot to touch.  
Machine needs to be  
decalcified.  
Refer to ‘Decalcifying’, page 28.  
Water temperature needs  
to be adjusted.  
Increase the water temperature.  
Refer to ‘Advanced  
Temperature Mode’, page 19.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
37  
tRoUBLESHootInG  
PRoBLEM  
tRoUBLESHootInG  
PRoBLEM  
PoSSIBLE CAUSES  
WHAt to do  
PoSSIBLE CAUSES  
WHAt to do  
The machine is carrying out No action required as this is  
no ground coffee coming  
from grinder.  
No coffee beans in hopper.  
Filler hopper with fresh  
coffee beans.  
Pulsing/pumping  
sound while  
extracting espresso  
or steaming milk.  
the normal operation of the  
15 bar Italian pump.  
the normal operation of the  
machine.  
Blocked grinder chamber  
or chute.  
Clean and clear grinder  
chamber and chute.  
Refer to ‘Advanced  
Cleaning for the Conical  
Burr Grinder’, page 29.  
Water tank is empty.  
Fill tank.  
Water tank is not fully  
inserted and locked into  
position.  
Push water tank down  
completely to lock into place.  
Water / moisture in grinder Clean and clear grinder  
chamber and chute.  
Auto purge feature.  
Ensure the drip tray is firmly  
pushed in place and emptied  
whenever the Empty Me!  
indicator is displayed.  
Water leaking.  
chamber and chute.  
Refer to ‘Advanced  
Immediately after the  
espresso, hot water and  
steam functions, the  
Cleaning for the Conical  
Burr Grinder’, page  
29. Ensure burrs are  
thoroughly dry before  
re-assembling. It is  
possible to use a hair  
dryer to blow air into the  
grinder chamber.  
machine will purge water  
into the drip tray. This  
ensures the thermocoil is at  
the optimal temperature.  
Water tank is not fully  
inserted and locked into  
position.  
Push water tank down  
completely to lock into place.  
fILtER SIzE LEd’s are  
flashing.  
Bean hopper is not  
attached correctly.  
Remove hopper, check for  
debris and then re-lock  
hopper into position.  
The silicone seal  
Refer to ‘Using the Allen Key’,  
page 32.  
surrounding the shower  
screen needs to be replaced  
to ensure the portafiler is  
properly secured into the  
group head.  
too much/too little  
ground coffee is being  
delivered to the filter  
basket.  
Grind amount settings  
are incorrect for particular  
grind size.  
Use the GRIND AMOUNT  
dial to increase or decrease  
the grind amount. Refer to  
‘Setting the Grind Amount’,  
page 13 and ‘Extraction  
Guide’, page 25.  
Machine is on but  
ceases to operate.  
The safety thermal-cut out  
may have activated due  
to the pump or grinder  
overheating.  
Press the POWER button to  
switch the machine off and  
unplug from the power outlet.  
Allow to cool for about  
30–60 minutes.  
If problem persists, call Breville  
Consumer Support.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
39  
tRoUBLESHootInG  
PRoBLEM  
notES  
PoSSIBLE CAUSES  
WHAt to do  
too much/too little  
espresso is being  
delivered to the cup.  
Grind amount and/or  
grind size settings and/  
or shot volumes require  
adjustment.  
Try the following, one at  
a time:  
1. Reset the machine to its  
original default settings.  
Refer to ‘Resetting  
Default Volumes’,  
page 16.  
2. Re-program the shot  
volumes. Refer to  
‘Re-Programming Shot  
Volume’, page 15.  
3. Adjust the grind  
amount and/or grind  
size settings. Refer to  
‘Setting the Grind Size’,  
page 13, ‘Setting the  
Grind Amount’, page 13  
and ‘Extraction Guide’,  
page 25.  
Grinder is making  
a loud noise.  
Blockage or foreign object  
in grinder.  
Remove hopper, check  
for debris or blockage.  
If necessary, clean and  
clear grinder chamber and  
chute. Refer to ‘Cleaning  
the Conical Burr Grinder’,  
page 29.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40  
41  
CoffEES to tRy  
CAPPUCCIno  
CoffEES to tRy  
A single shot of espresso with textured milk, garnished with  
drinking chocolate.  
ESPRESSo  
Intense and aromatic, it is also known as a short black and is  
served in a small cup or glass.  
LAtté  
A latté consists of a single espresso with textured milk and  
approx. 10mm of foam.  
MACCHIAto  
Traditionally served short, the macchiato is also poured as a  
long black with a dash of milk or a dollop of textured milk.  
AMERICAno  
A shot of espresso (single or double) with hot water.  
Also known as a long black.  
RIStREtto  
A ristretto is an extremely short espresso of approximately  
15ml, distinguished by its intense flavor and aftertaste.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43  
tABLE dES MAtIÈRES  
46 Breville vous recommande la  
sécurité avant tout  
féLICItAtIonS  
49 Faites la connaissance de votre  
produit Breville  
pour l’achat de votre produit Breville  
53 Fonctionnement de votre  
produit Breville  
64 Trucs & préparation du café  
70 Entretien et nettoyage  
77 Guide de dépannage  
86 Suggestions de cafés  
Inscrivez-vous en ligne pour le soutien  
*
technique et les offres exclusives.  
Consommateurs américains: www.brevilleusa.com  
Consommateurs canadiens: www.breville.ca  
*L’enregistrement n’est pas un substitut à la preuve d’achat  
lorsque vous soumettez une réclamation de garantie.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45  
BREvILLE voUS RECoMMAndE LA SéCURIté AvAnt toUt  
BREvILLE voUS RECoMMAndE LA SéCURIté AvAnt toUt  
Chez Breville, la sécurité occupe une place de choix. Nous concevons et fabriquons des  
produits de consommation sans jamais perdre de vue la sécurité de notre précieuse clientèle.  
De plus, nous vous demandons d’être très vigilant lorsque vous utilisez un appareil électrique  
et de respecter les mesures de sécurité suivantes:  
Gardez la machine à espresso et les  
accessoires propres. Respectez les  
consignes de nettoyage décrites dans  
ce livret.  
N’utilisez pas d’accessoires pour  
machine à espresso autres que ceux  
fournis. L’utilisation d’accessoires  
non recommandés par Breville peut  
causer des risques d’incendie, de chocs  
électriques ou de blessures.  
Il est recommandé de vérifier  
régulièrement le bon état de  
l’appareil. Ne l’utilisez pas si le cordon  
d’alimentation, la fiche ou l’appareil sont  
endommagés de quelque façon. Cessez  
immédiatement l’utilisation et appelez le  
Soutien aux consommateurs de Breville.  
Pour tout entretien autre que le  
nettoyage, appelez le Soutien aux  
consommateurs de Breville.  
Cet appareil est équipé d’un cordon  
d’alimentation muni d’un fil et d’une  
fiche reliés à la terre. Il doit être  
branché dans une prise à trois alvéoles  
correctement reliée la terre. Advenant un  
court-circuit, la mise à la terre réduira les  
risques de chocs électriques.  
Si l’appareil est relié à la terre, la corde  
de rallonge doit être à 3 fils et reliée à  
la terre.  
Si la prise murale est standard à 2  
alvéoles, il est de votre responsabilité  
et obligation de la remplacer par une  
prise à 3 alvéoles correctement reliée à  
la terre.  
Vous ne devrez en aucune circonstance  
couper ou retirer la troisième  
broche (reliée à la terre) du cordon  
d’alimentation ou utiliser un adaptateur.  
IMPoRtAntES MESURES  
dE SéCURIté  
Lorsque vous utilisez un appareil électrique,  
des mesures de sécurité élémentaires  
s’imposent, incluant:  
La machine à espresso n’est pas  
conçue pour fonctionner à l’aide d’une  
minuterie externe ou d’un système  
de télécommande.  
Nous recommandons d’utiliser de l’eau  
froide filtrée. L’eau déminéralisée ou  
distillée n’est pas conseillée, car elle  
pourrait altérer le goût de l’espresso et  
le fonctionnement adéquat de l’appareil.  
N’utilisez aucun autre liquide.  
N’utilisez jamais la machine à espresso  
si le réservoir d’eau est vide.  
Assurez-vous que le porte-filtre est  
fermement inséré dans la tête d’infusion  
avant d’utiliser la machine.  
Ne retirez jamais le porte-filtre durant  
le cycle d’infusion, car la machine  
fonctionne sous pression.  
Ne touchez pas aux surfaces chaudes de  
l’appareil. Utilisez les poignées ou les  
boutons. Laissez la machine à espresso  
refroidir avant de la déplacer ou d’en  
nettoyer les pièces.  
Ne mettez rien d’autre que des tasses sur  
le chauffe-tasse du dessus de la machine.  
Ne faites pas fonctionner le moulin  
sans le couvercle de la trémie en place.  
Gardez les doigts, les mains, les cheveux,  
les vêtements et les ustensiles loin de la  
trémie durant le fonctionnement.  
IMPoRtAntES MESURES  
dE SéCURIté PoUR toUt  
APPAREIL éLECtRIQUE  
Lisez attentivement toutes les  
instructions avant d’utiliser l’appareil et  
conservez-les pour référence future.  
Retirez tout matériel d’emballage,  
étiquettes promotionnelles ou collants  
avant d’utiliser la machine à espresso  
pour la première fois.  
Déroulez complètement le cordon  
d’alimentation avant usage.  
Pour vous protéger contre les chocs  
électriques, n’immergez pas le cordon  
d’alimentation, la fiche ou l’appareil dans  
l’eau ou tout autre liquide.  
Ne laissez pas le cordon d’alimentation  
pendre d’une table ou d’un comptoir,  
toucher des surfaces chaudes ou  
se nouer.  
Afin d’éliminer les risques de suffocation  
chez les jeunes enfants, retirez et  
disposez de l’enveloppe protectrice  
recouvrant la fiche électrique de la  
machine à espresso.  
Ne placez pas la machine à espresso  
sur le bord d’un comptoir ou d’une table  
durant l’utilisation. Assurez-vous que la  
surface est de niveau, propre, sèche et  
libre de toutes substances.  
Ne laissez pas l’appareil sans  
surveillance lorsqu’il fonctionne.  
Cet appareil n’est pas conçu pour être  
utilisé par des personnes (incluant  
les enfants) avec facultés physiques,  
sensorielles ou mentales réduites,  
ou un manque d’expérience ou de  
connaissances, à moins d’avoir été  
préparés ou supervisés par une personne  
responsable de leur sécurité.  
Surveillez les enfants pour qu’ils ne  
jouent pas avec l’appareil.  
Cet appareil est recommandé pour  
usage domestique seulement.  
Consultez un électricien qualifié si vous  
ne comprenez pas parfaitement les  
instructions de mise à la terre ou doutez  
que l’appareil soit correctement relié à  
la terre.  
Ne placez pas la machine à espresso sur  
ou près d’un élément chauffant au gaz  
ou électrique, et évitez qu’il ne touche à  
un four chaud.  
N’utilisez pas la machine à espresso  
sur une surface métallique comme,  
par exemple, le plateau d’égouttement  
d’un lavabo.  
Assurez-vous toujours que la machine  
à espresso est correctement assemblée  
avant de la brancher et de la faire  
fonctionner.  
Ne tentez pas de faire fonctionner la  
machine à espresso d’autres façons  
que celles décrites dans ce livret.  
ATTENTION  
Déroulez complètement le cordon  
d’alimentation avant l’usage.  
Utilisez-le uniquement aux fins prévues.  
Ne l’utilisez pas à l’extérieur ou dans un  
véhicule ou un bateau en mouvement.  
Éteignez toujours la machine à espresso  
en appuyant sur la touche MARCHE/  
ARRÊT et débranchez l’appareil s’il est  
laissé sans surveillance ou non utilisé,  
ou avant de le nettoyer, de tenter de le  
déplacer, de le démonter, de l’assembler  
ou de le ranger.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
46  
47  
BREvILLEvoUSRECoMMAndE LA SéCURIté AvAnt toUt  
CoURt CoRdon  
d’ALIMEntAtIon  
Votre appareil Breville est muni d’un cordon  
d’alimentation court et très sécuritaire  
qui prévient les blessures corporelles  
ou dommages résultant du fait de tirer,  
trébucher ou s’enchevêtrer dans un cordon  
plus long.  
fAItES LA  
ConnAISSAnCE  
de votre produit Breville  
Les cordons d’alimentation détachables ou  
les cordes de rallonge peuvent être utilisés  
avec précaution. Si vous utilisez une corde  
de rallonge: (1) la puissance électrique  
indiquée sur le cordon ou la corde de  
rallonge doit être au moins équivalente  
à la puissance électrique de l’appareil;  
(2) la corde ne doit pas pendre d’un  
comptoir ou d’une table où de jeunes  
enfants pourraient s’y suspendre ou  
trébucher accidentellement; (3) la corde  
de rallonge doit être munie d’une fiche  
à 3 broches reliée à la terre.  
MC  
fICHE ASSISt dE BREvILLE  
Votre appareil Breville est muni d’une fiche  
MC  
exclusive Assist conçue spécialement avec  
un anneau pour laisser passer un doigt et  
faciliter le retrait sécuritaire de la fiche.  
PRoPoSItIon 65 dE LA  
CALIfoRnIE:  
(Applicable aux résidents de la  
Californie seulement).  
Cet appareil contient des produits  
chimiques connus de l’État de la Californie  
comme pouvant causer le cancer, des  
malformations congénitales ou autres  
problèmes de reproduction.  
ConSERvEz CES InStRUCtIonS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
48  
fAItES LA ConnAISSAnCE dE votRE PRodUIt BREvILLE  
fAItES LA ConnAISSAnCE dE votRE PRodUIt BREvILLE  
A
MoULIn À MEULES ConIQUES  
IntéGRé  
ContRÔLE dE tEMPéRAtURE PId  
U
W
T
B
X
R
Contrôle de température électronique PID  
pour une stabilité de température accrue.  
Les meules coniques en acier inoxydable  
maximisent la surface de café moulu, pour  
un espresso des plus savoureux. Les meules  
supérieure et inférieure se retirent pour  
faciliter le nettoyage.  
G
SyStÈME dE CHAUffAGE PAR  
SERPEntIn (tHERMoCoIL)  
F
Serpentin intégré en acier inoxydable qui  
contrôle la température de l’eau.  
S
Q
K
I
GRoSSEUR dE MoUtURE RéGLABLE  
J
Les réglages de mouture pour espresso  
vont de fine à grossière, pour une extraction  
optimale.  
BUSE vAPEUR dE StyLE  
CoMMERCIAL  
C
L
P
H
Buse vapeur en acier inoxydable pivotant  
sur 360° pour mousser le lait sans effort.  
QUAntIté dE MoUtURE RéGLABLE  
Y
D
E
M
O
N
Ajustez la quantité de café fraîchement  
moulu contenu dans le panier-filtre en  
fonction de la finesse ou la grossièreté de la  
mouture.  
EAU CHAUdE InStAntAnéE  
Sortie d’eau chaude pour préparer des  
Americanos et préchauffer les tasses.  
PRéInfUSIon À BASSE PRESSIon  
doSAGE AUtoMAtIQUE  
Une basse pression est appliquée en tout  
début d’extraction pour gonfler délicatement  
la mouture et procurer une extraction  
uniforme.  
Pour choisir le format du panier-filtre,  
utilisez la touche 1 TASSE ou la touche  
2 TASSES. Le moulin distribuera  
automatiquement la quantité requise de café  
moulu selon le dosage sélectionné.  
V
A. Trémie à grains de 225 g  
Avec système de verrouillage pour  
faciliter le retrait, le stockage et le  
transfert des grains de café.  
I. Touche MARCHE/ARRÊT  
J. Bourroir intégré amovible de 54 mm  
K. Tête d’infusion  
MAnotRE À ESPRESSo  
L. Porte-filtre en acier inoxydable de 54 mm  
MoUtURE MAInS LIBRES  
B. Moulin à meules coniques intégré  
C. Sortie de la mouture  
Contrôle la pression d’extraction de  
l’espresso.  
Avec becs de style commercial.  
Arrêt automatique pour moudre en mains  
libres directement dans le porte-filtre.  
M. Espace très haut pour grandes tasses  
D. Interrupteur d’activation de la mouture  
E. Support de mouture mains libres  
N. Plateau d’égouttement amovible,  
séparateur de mouture  
ContRÔLE voLUMétRIQUE  
oUtIL dE doSAGE dE PRéCISIon  
Formats préréglés de 1 & 2 tasses, manuel  
prioritaire ou formats reprogrammables.  
F. Sélecteur de GROSSEUR DE MOUTURE  
Réglages de mouture à espresso, de fine  
à grossière.  
Avec indicateur de niveau d’eau Empty Me!  
MC  
RAzoR  
O. Tiroir de rangement (logé derrière le  
plateau d’égouttement)  
La lame de torsion brevetée coupe la  
rondelle de café au niveau requis pour un  
dosage précis et une extraction uniforme.  
fonCtIon dISQUE SEC’  
G. Cadran de QUANTITÉ DE MOUTURE  
Ajuste la quantité de café fraîchement  
moulu acheminé dans le panier-filtre en  
fonction de la finesse ou la grosseur de  
la mouture.  
Pour ranger les accessoires non utilisés.  
Draine la mouture dans le panier-filtre, après  
l’extraction, pour disposer facilement de la  
rondelle de café séché.  
P. Buse vapeur pivotant sur 360˚  
Q. Sortie dédiée à l’eau chaude  
R. Cadran de vapeur/eau chaude  
Cadran sélecteur de vapeur et d’eau  
chaude.  
ContRÔLE AjUStABLE dE LA  
tEMPéRAtURE  
Pour une saveur optimale.  
H. Touche de FORMAT DE FILTRE  
Sélectionnez le panier-filtre de 1 TASSE  
ou 2 TASSES et le moulin distribuera  
automatiquement la quantité requise de  
café moulu en fonction du dosage d’une  
ou deux tasses.  
S. Voyant de vapeur/eau chaude  
S’illumine pour indiquer que la fonction  
vapeur/eau chaude est sélectionnée.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
50  
51  
fAItES LA ConnAISSAnCE dE votRE PRodUIt BREvILLE  
Toutes les pièces de la  
MC  
Barista Express qui  
fonCtonnEMEnt  
1
viennent en contact  
avec le café, l’eau et le  
lait sont sans BPA.  
de votre produit Breville  
6
4
4
6
2
8
11  
9
7
3
5
10  
T. Touches 1 TASSE et 2 TASSES  
Avec volume préréglé, manuel  
prioritaire ou reprogrammable.  
4. Paniers-filtres à double paroi (1 tasse  
& 2 tasses)  
Utiliser avec du café prémoulu.  
U. Voyant de nettoyage CLEAN ME!  
5. Clé Allen  
S’illumine lorsqu’un cycle de nettoyage  
est requis.  
6. Paniers-filtres à simple paroi (1 tasse  
& 2 tasses)  
V. Manomètre à espresso  
Utiliser lors de la mouture de grains de  
café frais.  
W. Touche de PROGRAMMATION  
Reprogramme les formats préréglés de  
1 TASSE et 2 TASSES.  
7. Outil de nettoyage  
X. Chauffe-tasse  
8. Support de filtre à eau et filtre  
Y. Réservoir d’eau amovible de 2 L (67 oz)  
Avec filtre à eau remplaçable pour  
réduire les impuretés et le tartre.  
9. Cuiller à café  
Mesure la quantité de café prémoulu  
lors de l’utilisation des paniers-filtres à  
double paroi.  
ACCESSoRIES  
10. Brosse de nettoyage  
1. Pichet à lait en acier inoxydable  
2. Disque de nettoyage  
MC  
11. Outil de dosage de précision Razor  
3. Pastilles de nettoyage  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
52  
fonCtIonnEMEnt dE votRE PRodUIt BREvILLE  
fonCtIonnEMEnt dE votRE PRodUIt BREvILLE  
PREMIÈRE UtILISAtIon  
marrage initial  
Un son de pompage se fera entendre,  
ce qui est normal.  
Lorsque la machine aura atteint la  
température de fonctionnement,  
le voyant de la touche MARCHE/  
ARRÊT cessera le clignoter et  
toutes les touches du panneau de  
commande s’illumineront. La machine  
est maintenant en mode attente  
(STANDBY), prête pour la prochaine  
étape ‘Vidange de la machine’.  
AvAnt LA PREMIÈRE UtILISAtIon  
Préparation de la machine  
Retirez et disposez de tout matériel  
d’emballage et étiquettes jointes à votre  
machine à espresso. Assurez-vous d’avoir  
retiré toutes les pièces et accessoires avant  
de jeter l’emballage.  
Retirez le réservoir d’eau logé à l’arrière  
de la machine en soulevant la poignée  
du réservoir. Retirez le sac de plastique  
contenant le filtre à eau et son support.  
Lavez les pièces et accessoires (réservoir,  
porte-filtre, paniers-filtres, pichet à lait) à  
l’eau chaude et savon liquide doux, puis  
rincez et séchez correctement. Essuyez le  
boîtier, la trémie et le plateau d’égouttement  
avec un chiffon doux et humide et séchez  
correctement. N’immergez pas le boîtier, le  
cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau  
ou tout autre liquide.  
PRéPARAtIon dU fILtRE À EAU  
Retirez le filtre à eau et son support du  
sac de plastique.  
Assurez-vous que le filtre à eau est bien  
fixé à l’intérieur du réservoir.  
Faites tremper le filtre dans une tasse  
d’eau 5 minutes, puis rincez sous l’eau  
courante.  
Remplissez le réservoir d’eau froide,  
préférablement filtrée, jusqu’à la marque  
‘MAX’. Lorsque vous replacerez le  
réservoir, poussez-le complètement pour  
bien le verrouiller en place.  
Lavez le support du filtre à l’eau froide,  
en prenant soin de bien rincer la mèche  
en acier inoxydable.  
Insérez le filtre à eau dans les deux  
parties du support du filtre.  
notE  
vidange de la machine  
Il est recommandé de compléter une  
opération de vidange, sans mouture, pour  
s’assurer que la machine est bien préparée.  
Lorsque la machine a atteint le mode attente  
(STANDBY), procédez comme suit:  
Réglez le cadran à 2 mois plus tard.  
Vérifiez toujours le niveau d’eau avant  
usage et remplacez l’eau tous les jours.  
Nous recommandons d’utiliser de  
l’eau froide filtrée.L’eau déminéralisée  
ou distillée n’est pas recommandé, de  
même que tout autre liquide, car cela  
pourrait altérer le goût de l’espresso  
et le fonctionnement adéquat de  
la machine.  
Pour installer le support du filtre à eau  
dans le réservoir, alignez la base du  
support avec l’adaptateur à l’intérieur  
du réservoir. Appuyez vers le bas pour  
le verrouiller en place.  
1. Enfoncez la touche 2 TASSES pour  
faire couler l’eau chaude dans la tête  
d’infusion.  
Glisser le réservoir à l’arrière de la  
machine, en vous assurant de bien le  
pousser pour qu’il se verrouille en place.  
2. Alignez l’embout de la buse vapeur  
au-dessus du plateau d’égouttement.  
Tournez le cadran de VAPEUR/EAU  
CHAUDE à la position VAPEUR et  
laissez passer la vapeur par la buse  
vapeur durant 10 secondes.  
notE  
Assurez-vous que la trémie est bien  
verrouillée en place.  
Branchez le cordon dans une prise  
de 110/120V.  
Appuyez sur la touche MARCHE/  
ARRÊT pour faire démarrer la machine.  
Le voyant de la touche clignotera  
pendant que la machine se réchauffe.  
notE  
Toutes les pièces doivent être nettoyées  
à l’eau tiède avec un détergent à  
vaisselle doux. N’utilisez pas de  
nettoyants , tampons ou chiffons  
abrasifs qui peuvent endommager la  
surface. Ne mettez aucune pièce ou  
accessoire dans le lave-vaisselle.  
Pour vous procurer des filtres à eau,  
contactez le Soutien aux  
consommateurs de Breville.  
VAPEUR  
ATTENTE  
EAU CHAUDE  
notE  
Si la trémie n’est pas bien verrouillée,  
le voyant de FORMAT DE FILTRE à  
DEL clignotera.  
1
2
3
4
5
6
REPLACEMENT DUE  
Faites tremper le filtre  
5 min  
Rincez le filtre & la mèche Placez le filtre dans  
le support du filtre  
Réglez la date à 2 mois  
Insérez le filtre dans  
le réservoir  
Insérez et verrouillez  
le réservoir  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
54  
55  
fonCtIonnEMEnt dE votRE PRodUIt BREvILLE  
fonCtIonnEMEnt dE votRE PRodUIt BREvILLE  
3. Tournez le cadran de VAPEUR/  
EAU CHAUDE à la position EAU  
CHAUDE et faites couler l’eau par la  
sortie d’eau chaude durant  
10 secondes.  
Régler la quantité de mouture  
dosage automatique  
Tassez fermement avec environ  
30–40lb (15–20 kg) de pression. La force  
de pression est moins importante que la  
constance de pression à chaque tassage.  
Pour débuter, réglez le cadran de quantité  
de mouture à la position de 3 h. Tournez-le  
vers LESS (moins) ou MORE (plus), selon le  
dosage requis, de façon à ce que le haut du  
rebord du bourroir soit aligné avec le haut  
du panier-filtre, APRÈS le tassage.  
Assurez-vous que la trémie est bien  
verrouillée et remplie de grains de  
café frais.  
Assurez-vous que le panier-filtre est  
parfaitement sec avant de placer le  
porte-filtre dans le support de mouture.  
Pour enclencher l’interrupteur  
d’activation de mouture, poussez et  
relâchez le porte-filtre, puis laissez le  
porte-filtre se remplir de café  
frais moulu.  
À titre indicatif, le rebord supérieur  
métallique du bourroir doit être aligné  
avec le haut du panier-filtre APRÈS le  
tassage.  
VAPEUR  
ATTENTE  
EAU CHAUDE  
Le moulin s’arrêtera automatiquement.  
Cependant, si vous désirez arrêter  
le moulin avant que le cycle ne soit  
terminé, poussez et relâchez le  
porte-filtre.  
tRUC  
Il est normal d’ajuster le sélecteur  
de grosseur de mouture et le  
notE  
4. Répétez les étapes 1–3 jusqu’à ce que  
cadran de quantité de mouture à  
quelques reprises pour obtenir  
une extraction adéquate. Utilisez  
d’abord les réglages suggérés, faites  
une extraction, puis consultez le  
Guide d’extraction en page 69 pour  
déterminer les ajustements requis.  
Araser la mouture  
le réservoir soit vide.  
Il est normal que le porte-filtre  
semble trop rempli de café moulu.  
Le café non tassé est trois fois plus  
volumineux que le café tassé.  
MC  
L’outil de dosage de précision Razor  
vous permet de couper la rondelle de café  
au niveau adéquat pour une extraction  
uniforme.  
fonCtIonnEMEnt néRAL  
Régler la grosseur de la mouture  
La grosseur de la mouture affectera le débit  
d’eau la traversant dans le panier-filtre  
et le goût de l’espresso. La mouture, une  
fois réglée, doit être assez fine sans être  
poudreuse.  
Les réglages du sélecteur de grosseur de  
mouture sont numérotés. Plus le chiffre est  
petit, plus la mouture est fine. Plus le chiffre  
est gros, plus la mouture est grossière.  
Nous vous recommandons de débuter par le  
réglage 5 et de vous ajuster en conséquence.  
dosage manuel  
Si vous préférez un dosage manuel, avec  
le porte-filtre inséré dans le support  
de mouture, pressez et tenez le porte-  
filtre pour enclencher l’interrupteur  
d’activation de mouture. Maintenez-le  
jusqu’à ce que le dosage de la quantité  
voulue de café moulu soit terminé.  
Pour arrêter le processus, relâchez  
le porte-filtre. Cela désactivera  
l’interrupteur d’activation de mouture et  
terminera l’opération.  
the Razor  
Sélectionner le format de filtre  
Precision dose trimming tool  
Insérez le panier-filtre de 1 TASSE ou celui  
de 2 TASSES dans le porte-filtre (voir  
‘Sélectionner le panier-filtre’ en page 65).  
Appuyez sur la touche de format du filtre  
pour sélectionner un café SIMPLE si vous  
utilisez le panier-filtre de 1 TASSE, ou un  
café DOUBLE si vous utilisez le panier-filtre  
de 2 TASSES.  
Insérez l’outil de dosage de précision  
MC  
Razor dans le panier-filtre jusqu’à ce  
que l’épaulement de l’outil repose sur le  
rebord du panier. La lame de l’outil de  
dosage doit s’insérer dans le café tassé.  
Faites pivoter l’outil de dosage de  
MC  
précision Razor de gauche à droite en  
tassage de la mouture  
tenant le porte-filtre en angle au-dessus  
d’un contenant (ou ‘knock box’) pour  
enlever l’excès de café. Le dosage de  
mouture dans votre panier-filtre est  
maintenant adéquat.  
Une fois l’opération terminée,  
retirez délicatement le porte-filtre  
de son support.  
FILTER SIZE  
Tapotez le porte-filtre à quelques  
reprises pour égaliser et distribuer  
uniformément le café dans le  
panier-filtre.  
SINGLE  
DOUBLE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
56  
57  
fonCtIonnEMEnt dE votRE PRodUIt BREvILLE  
fonCtIonnEMEnt dE votRE PRodUIt BREvILLE  
volume préréglé - touche 1 tASSE  
Reprogrammer le volume d’espresso -  
touche 1 tASSE  
volume manuel  
Enfoncez une fois la touche 1 TASSE pour  
extraire un espresso simple au volume  
préréglé d’environ 30 ml (1 oz).  
L’extraction débutera en utilisant la  
préinfusion à basse pression (voir page 60).  
La machine s’arrêtera après l’extraction du  
volume préréglé.  
Contrôle manuellement la durée de  
préinfusion à basse pression et le volume,  
sans reprogrammer le volume préréglé.  
1. Pour amorcer la programmation,  
enfoncez une fois la touche de  
PROGRAMMATION. La machine bipera  
une fois et la touche commencera à  
clignoter. Cela indique que la machine  
est en mode de programmation.  
Pressez et tenez enfoncée une des touches  
1 TASSE ou 2 TASSES. L’extraction entrera  
en préinfusion à basse pression jusqu’à  
ce que la touche soit relâchée. Quand la  
touche 1 TASSE ou 2 TASSES sera relâchée,  
l’eau s’écoulera à pleine pression. Pressez à  
nouveau une des touches 1 TASSE ou  
2 TASSES lorsque le volume d’espresso  
désiré sera extrait.  
2. Enfoncez la touche 1 TASSE pour  
commercer l’extraction de l’espresso.  
Enfoncez à nouveau la touche 1  
TASSE quand le volume désiré aura  
été extrait. La machine bipera deux  
fois pour indiquer que le nouveau  
volume de 1 TASSE a été réglé.  
Essuyez le surplus de café sur le rebord  
du panier-filtre pour assurer une bonne  
étanchéité dans la tête d’infusion.  
vidange de la tête d’infusion  
PROGRAM  
Avant d’insérer le porte-filtre dans la tête  
d’infusion, faites passer un peu d’eau à  
travers la tête d’infusion en appuyant  
sur la touche 1 TASSE. Cela stabilisera la  
température avant l’extraction.  
Reprogrammer le volume d’espresso -  
touche 2 tASSES  
notE  
1. Pour amorcer la programmation,  
enfoncez une fois la touche de  
La quantité d’espresso extraite peut  
varier selon les réglages de grosseur  
et de quantité de mouture choisis.  
PROGRAM  
PROGRAMMATION. La machine bipera  
une fois et la touche commencera à  
clignoter. Cela indique que la machine  
est en mode de programmation.  
Insérer le porte-filtre  
PRESSEZ & TENEZ  
Placez le porte-filtre sous la tête d’infusion  
de façon à ce que la poignée soit alignée  
à l’inscription INSERT. Insérez alors le  
porte-filtre dans la tête d’infusion et tournez  
la poignée vers le centre jusqu’à ce que vous  
sentiez une résistance.  
notE  
2. Enfoncez la touche 2 TASSES pour  
commencer l’extraction de l’espresso.  
Enfoncez à nouveau la touche  
2 TASSES une fois que le volume  
désiré aura été extrait. La machine  
bipera deux fois pour indiquer que  
le nouveau volume de 2 TASSES a  
été réglé.  
notE  
Si vous enfoncez les touches 1 TASSE  
ou 2 TASSES durant le volume préréglé,  
l’extraction cessera immédiatement.  
Pour un espresso à saveur optimale,  
extrayez environ 30 ml (1 oz) pour le  
panier-filtre de 1 TASSE et 60 ml (2 oz)  
pour le panier-filtre de 2 TASSES.  
volume préréglé - touche 2 tASSES  
INSERT  
LOCK  
Enfoncez une fois la touche 2 TASSES pour  
extraire un espresso double au volume  
préréglé d’environ 60 ml (2 oz).  
Réinitialiser les volumes par défaut  
L’extraction débutera en utilisant la  
préinfusion à basse pression (voir page 60).  
La machine s’arrêtera après l’extraction du  
volume préréglé.  
Pour réinitialiser les volumes par défaut de  
1 TASSE et de 2 TASSES, enfoncez et tenez  
la touche de PROGRAMMATION. Jusqu’à  
ce que la machine bipe trois fois. Relâchez  
la touche. La machine retournera aux  
réglages initiaux.  
notE  
Réglages par défaut: le volume de  
1 TASSE est d’environ 30 ml (1 oz),  
tandis que celui de 2 TASSES est  
d’environ 60 ml (2 oz).  
PROGRAM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
58  
59  
fonCtIonnEMEnt dE votRE PRodUIt BREvILLE  
fonCtIonnEMEnt dE votRE PRodUIt BREvILLE  
MAnotRE À ESPRESSo  
Préinfusion à basse pression  
L’aiguille du manomètre sera dans la zone  
de préinfusion au début de l’extraction,  
indiquant que la machine est en mode de  
préinfusion à basse pression.  
La préinfusion à basse pression augmente  
graduellement la pression de l’eau, gonflant  
lentement la mouture et procurant une  
extraction uniforme, avant d’atteindre la  
pression maximale.  
zone de sous-extraction  
UtILISAtIon dU CAdRAn dE  
notE  
vAPEUR/EAU CHAUdE  
L’aiguille du manomètre, lorsque  
Après 5 minutes de vapeur  
positionnée dans la zone inférieure durant  
l’extraction, indique que l’espresso a été  
extrait sans suffisamment de pression.  
continuelle, la machine s’arrêtera  
automatiquement afin de désactiver  
la fonction de vapeur. Le voyant de  
VAPEUR/EAU CHAUDE clignotera.  
Retournez alors le cadran à la position  
d’attente (STANDBY).  
vapeur  
Placez l’embout de la buse vapeur au-  
dessus du plateau d’égouttement.  
Tournez le cadran de VAPEUR/EAU  
CHAUDE à la position VAPEUR. Le  
voyant clignotera pour indiquer que la  
machine se réchauffe en vue de produire  
de la vapeur. Pendant ce temps, un peu  
d’eau condensée peut s’échapper de la  
buse vapeur. Cela est normal.  
Eau chaude  
Tournez le cadran de VAPEUR/EAU  
CHAUDE à la position EAU CHUADE.  
Le voyant clignotera pour indiquer que  
la machine se réchauffe pour produire  
de l’eau chaude.  
Dès que le voyant de VAPEUR/EAU  
CHAUDE aura cessé de clignoter, l’eau  
chaude sera à la température requise,  
puis s’écoulera de la sortie d’eau chaude  
et pourra être utilisée pour préparer des  
Americanos et préchauffer les tasses.  
notE  
Cela se produit lorsque le débit d’eau  
traversant la mouture est trop rapide. Il en  
résulte un espresso sous-extrait, aqueux et  
manquant de saveur et de crema.  
La sous-extraction peut être causée par une  
mouture trop grossière et/ou une quantité  
insuffisante de café dans le panier-filtre  
et/ou un tassage insuffisant.  
Un bruit de pompage peut se faire  
entendre lorsque la machine produit  
de la vapeur. Il s’agit là du  
fonctionnement normal de la pompe  
italienne de 15 bars.  
Dès que le voyant lumineux de  
VAPEUR/EAU CHAUDE aura cessé  
de clignoter, la buse vapeur sera prête  
à fonctionner.  
zone idéale d’espresso  
L’aiguille du manomètre, lorsque  
positionnée n’importe où dans la zone  
gris foncé durant l’extraction, indique que  
l’espresso a été extrait à la pression idéale.  
Pour arrêter l’eau chaude, tournez  
le cadran à la position d’attente  
(STANDBY).  
zone de surextraction  
L’aiguille du manomètre, lorsque  
positionnée dans la zone supérieure durant  
l’extraction, indique que l’espresso a été  
extrait avec trop de pression.  
Avant d’insérer la buse vapeur dans  
le lait, faites une pause de vapeur  
en replaçant le cadran à la position  
d’attente (STANDBY). Puis, à l’intérieur  
de 8 secondes, insérer l’embout de  
la buse vapeur 1-2 cm (¼-¾”) sous  
la surface du lait, près de la paroi  
droite du pichet, à la position de 3 h,  
et tournez rapidement le cadran à la  
position VAPEUR. Cela empêchera le  
lait d’éclabousser hors du pichet (cette  
fonction de pause dure seulement  
8 secondes).  
vIdAnGE AUtoMAtIQUE  
Immédiatement après les fonctions  
espresso, eau chaude et vapeur, la  
machine évacuera de l’eau dans le  
plateau d’égouttement, assurant ainsi une  
température optimale du serpentin.  
tRUC  
Assurez-vous de vider et remettre  
bien en place le plateau d’égouttement  
chaque fois que l’indicateur Empty Me!  
(Videz-moi) apparaît.  
Cela se produit lorsque le débit d’eau  
traversant la mouture est trop lent. Il en  
résulte un espresso surextrait, très foncé  
et avec une crema tachetée et inégale.  
La surextraction peut être causée par une  
mouture trop fine et/ou trop de café dans  
le filtre et/ou un tassage excessif.  
Une fois que le lait aura atteint la  
température requise (140-149°F ou  
60-65°C) et que le pichet sera très  
chaud au toucher, remettez le cadran à  
la position STANDBY (attente) AVANT  
de retirer le pichet.  
Pour des trucs sur le moussage du lait,  
consultez ‘Mousser le lait’ en page 67.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
60  
61  
fonCtIonnEMEnt dE votRE PRodUIt BREvILLE  
fonCtIonnEMEnt dE votRE PRodUIt BREvILLE  
diminuer la température de l’eau  
ModE vEILLE & ARRÊt  
AUtoMAtIQUE  
ModE dE tEMPéRAtURE oPtIMISé  
Réglage de température par défaut:  
de -2°f:  
Régler la température de l’eau  
En mode de température optimisé,  
pressez la touche de FORMAT DE  
FILTRE.  
La machine commute automatiquement en  
mode veille (SLEEP MODE) après 1 heure.  
Durant ce temps, le voyant lumineux de  
la touche MARCHE/ARRÊT clignotera  
lentement. Après 3 heures, la machine  
commutera en mode d’arrêt automatique  
(AUTO OFF MODE).  
Pour réactiver la machine, appuyez sur  
n’importe quelle touche, sauf la touche  
MARCHE/ARRÊT. Le voyant lumineux  
clignotera pendant que la machine se  
réchauffe. Un son de pompage se fera  
entendre, ce qui est normal. Lorsque la  
machine aura atteint la température de  
fonctionnement, le voyant lumineux de  
la touche MARCHE/ARRÊT cessera de  
clignoter et les voyants lumineux de toutes  
les touches du panneau de commande  
s’illumineront.  
Pour extraire le maximum de saveur, la  
température de l’eau peut varier selon le type  
de grains de café.  
MC  
La Barista Express vous permet de régler la  
température de l’eau à 4°F par tranches de  
2°F à partir de la température par défaut.  
Pour entrer en mode de température  
optimisé:  
PROGRAM  
1. Appuyez sur la touche MARCHE/  
POWER  
FILTER SIZE  
PROGRAM  
ARRÊT pour éteindre la machine.  
Augmenter la température de l’eau  
de +2°f:  
En mode de température optimisé,  
pressez la touche 1 TASSE.  
2. Pressez et maintenez la touche de  
PROGRAMMATION, puis appuyez  
sur la touche MARCHE/ARRÊT. La  
machine bipera une fois. La touche  
lumineuse indiquera la température  
sélectionnée. Pour régler la  
SINGLE  
DOUBLE  
diminuer la température de l’eau de  
-4°f:  
En mode de température optimisé,  
pressez la touche MARCHE/ARRÊT.  
température de l’eau, appuyez sur  
une des touches illustrées ci-après  
en dedans de 5 secondes de l’entrée  
en mode de température optimisé.  
La machine bipera deux fois pour  
confirmer le changement. Si aucune  
touche n’est enfoncée dans les  
5 secondes de l’entrée en mode  
de température optimisé, aucun  
changement ne sera apporté et la  
machine retournera en mode attente  
(STANDBY).  
PROGRAM  
Augmenter la température de l’eau  
de +4°f:  
En mode de température optimisé,  
pressez la touche 2 TASSES.  
POWER  
FILTER SIZE  
PROGRAM  
SINGLE  
DOUBLE  
POWER  
PROGRAM  
PROGRAM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
62  
63  
tRUCS & PRéPARAtIon dU CAfé  
Paniers-filtres à double paroi  
PRéCHAUffAGE  
Utilisez des paniers-filtres à double paroi  
si vous utilisez du café prémoulu.  
Les paniers-filtres à double paroi  
régularisent la pression et contribuent  
à optimiser l’extraction, peu importe la  
mouture, la quantité, la pression de  
tassage ou la fraîcheur.  
tRUCS & PRéPARAtIon  
dU CAfé  
Réchauffer les tasses ou les verres  
Une tasse chaude permet de maintenir la  
température optimale du café. Préchauffez  
votre tasse en la rinçant à l’eau chaude à  
même la sortie d’eau chaude de la machine,  
et placez-la sur le chauffe-tasse.  
Réchauffer le porte-filtre et le  
panier-filtre  
Un porte-filtre et un panier-filtre froids  
peuvent réduire considérablement la  
température d’extraction et affecter la  
qualité de votre espresso. Assurez-vous  
de toujours préchauffer le porte-filtre et le  
panier-filtre à même la sortie d’eau chaude  
de la machine avant l’usage initial.  
1 TASSE  
2 TASSES  
notE  
Peu importe si vous utilisez les  
paniers-filtres à simple ou double  
paroi, utilisez le panier de 1 TASSE  
pour infuser un espresso simple et  
celui de 2 TASSES pour infuser deux  
tasses ou un espresso simple plus fort  
ou un gobelet.  
notE  
Essuyez toujours le porte-filtre et le  
panier-filtre avant d’ajouter la mouture,  
car l’humidité pour causer la formation  
de ‘chenal’, c.-à-d. que l’eau contourne  
la mouture durant l’extraction.  
Les paniers-filtres fournis sont conçus pour:  
Panier de 1 TASSE = environ 8–10 g.  
Si vous utilisez du café prémoulu, cela  
représente environ 2 mesures de café rases  
(cuiller fournie).  
SéLECtIonnER LE PAnIER-fILtRE  
Paniers-filtres à simple paroi  
Panier de 2 TASSES = environ 15–18 g.  
Si vous utilisez du café prémoulu, cela  
représente environ 3 mesures de café rases  
(cuiller fournie).  
Par contre, si vous utilisez du café  
fraîchement moulu, cela représente environ  
4 mesures de café rases (cuiller fournie).  
Cela s’explique par le fait que le café  
prémoulu est souvent plus grossier et, de  
ce fait, plus volumineux que le café moulu  
plus finement.  
Utilisez les paniers-filtres à simple paroi  
si vous moulez des grains de café frais.  
Les paniers-filtres à simple paroi vous  
permettent d’expérimenter diverses  
moutures, quantités et tassages afin  
d’obtenir un espresso plus équilibré.  
1 TASSE  
2 TASSES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
65  
tRUCS & PRéPARAtIon dU CAfé  
notE  
tRUCS&PRéPARAtIon dU CAfé  
Un excellent espresso se veut le parfait  
équilibre de douceur, d’acidité et  
Avant d’insérer la buse dans le lait,  
faites une pause de vapeur en remettant  
le cadran à la position d’attente  
vIdAnGER LA tÊtE d’InfUSIon  
Avant de placer le porte-filtre dans la tête  
d’infusion, faites passer un peu d’eau dans  
la tête d’infusion en pressant la touche  
1 TASSE. Cela éliminera tout résidu de  
café de la tête d’infusion et stabilisera la  
température avant l’extraction.  
Vous devrez peut-être vérifier la  
d’amertume. La saveur de votre café  
dépendra de nombreux facteurs, dont le type  
de grains de café, le degré de torréfaction,  
la fraîcheur, la grosseur ou la finesse de  
la mouture, le dosage de café moulu et la  
pression de tassage.  
Faites-en l’expérience en ajustant tous ces  
facteurs un à un pour atteindre le goût que  
vous préférez (voir le Guide d’extraction en  
page 69).  
(STANDBY). En dedans de 8 secondes,  
insérez l’embout de la buse vapeur  
1–2 cm (¼-¾’’) sous la surface du lait,  
près du côté droit du pichet, à la position  
de 3 h, et tournez rapidement le cadran  
à la position VAPEUR. Une pause de la  
vapeur empêchera le lait d’éclabousser  
hors du pichet (cette fonction de pause  
ne dure que 8 secondes).  
quantité de café à mettre dans le  
panier-filtre ou le temps de mouture  
requis pour obtenir le dosage adéquat.  
Par exemple, lorsque vous utilisez une  
mouture pour espresso plus fine avec  
le panier-filtre à simple paroi, vous  
pourriez avoir à augmenter la quantité  
de mouture pour vous assusrer du bon  
dosage dans le panier-filtre.  
InSéRER LE PoRtE-fILtRE  
Placez le porte-filtre sous la tête d’infusion,  
de sorte que la poignée soit alignée sur  
l’inscription INSERT. Insérez le porte-filtre  
dans la tête d’infusion et tournez la poignée  
vers le centre jusqu’à ce que vous sentiez  
une résistance.  
Gardez l’embout sous la surface  
du lait jusqu’à ce que le lait tourne en  
sens horaire, produisant un vortex  
(effet tourbillon).  
MoUSSER LE LAIt  
LA MoUtURE  
Le moussage du lait se fait en deux étapes,  
la première étant d’aérer le lait et la seconde,  
de le faire tourbillonner pour le rendre  
lisse et soyeux. Ces deux opérations se font  
simultanément.  
Si vous moulez des grains de café, la  
grosseur de la mouture doit être fine, mais  
pas trop. La grosseur de la mouture affectera  
le débit d’eau la traversant dans le  
Pendant que le lait tourbillonne, abaissez  
lentement le pichet, de façon à ce que  
l’embout de la buse vapeur remonte à  
la surface du lait et commence à l’aérer.  
Vous devrez peut-être frôler la surface  
du lait avec l’embout pour accélérer le  
tourbillon du lait.  
EXtRAIRE L’ESPRESSo  
Placez une ou des tasses préchauffées  
sous le porte-filtre et pressez les touches  
1 TASSE ou 2 TASSES, selon le volume  
désiré.  
panier-filtre et le goût de l’espresso.  
Utilisez toujours du lait frais et froid.  
Si la mouture est trop fine (ressemble à  
de la poudre et a une texture de farine  
lorsque pressée entre vos doigts), l’eau ne  
la traversera pas, même sous pression. Il  
en résultera un espresso SUREXTRAIT, de  
couleur foncée et à saveur amère.  
Si la mouture est trop grossière, l’eau la  
traversera trop rapidement dans le panier-  
filtre. Il en résultera un espresso SOUS-  
EXTRAIT et manquant de couleur et  
de saveur.  
Remplissez le pichet jusque sous le  
“V’’ au bas du bec verseur.  
Gardez l’embout à la surface du lait, ou  
juste un peu au-dessous, en continuant  
de maintenir le vortex. Faites mousser  
le lait pour obtenir le volume requis.  
En raison du temps de préinfusion,  
l’espresso ne coulera pas  
immédiatement.  
À titre indicatif, l’espresso s’écoulera  
après 4–7 secondes (temps d’infusion)  
et devrait avoir la consistance du miel  
liquide.  
Positionnez l’embout de la buse vapeur  
au-dessus du plateau d’égouttement  
et tournez le cadran de VAPEUR/  
EAU CHAUDE à la position VAPEUR.  
Le voyant lumineux de vapeur/eau  
chaude clignotera pour indiquer que  
la machine se réchauffe pour produire  
de la vapeur. Pendant ce temps, un peu  
d’eau condensée pourrait s’écouler de la  
buse vapeur, ce qui est normal. Lorsque  
le voyant lumineux de VAPEUR/EAU  
CHAUDE cessera de clignoter, la buse  
vapeur sera prête à fonctionner.  
Soulevez le pichet pour abaisser l’embout  
sous la surface du lait, en maintenant  
le vortex. Le lait atteindra la bonne  
température (140–149°F / 60–65°C)  
lorsque le pichet sera très chaud  
au toucher.  
Si l’espresso s’écoule en moins de  
3 secondes, c’est que le dosage dans le  
panier-filtre n’est pas suffisant et/ou que  
la mouture est trop grossière. Il s’agit là  
d’un expresso SOUS-EXTRAIT.  
Si l’espresso coule goutte à goutte sans  
débit continuel après 8 secondes, c’est  
que le dosage dans le panier-filtre est  
excédentaire et/ou que la mouture  
est trop fine. Il s’agit là d’un expresso  
SUREXTRAIT.  
doSAGE Et tASSAGE dU CAfé  
Suivez les instructions pour:  
Arrêtez la vapeur AVANT de sortir  
l’embout du lait.  
Retirez le pichet. Essuyez immédiatement  
la buse vapeur à l’aide d’un chiffon  
humide. Puis dirigez l’embout de la  
buse vapeur au-dessus du plateau  
d’égouttement et faites-y passer  
brièvement la vapeur. Cela dégagera  
les résidus de lait laissés dans la  
buse vapeur.  
1. Régler la grosseur de mouture, page 56.  
2. Régler la quantité de mouture, page 56.  
3. Sélectionner le format de filtre, page 56.  
4. Dosage automatique ou manuel, page 57.  
5. Tassage de la mouture, page 57.  
6. Égaliser la mouture, page 57.  
notE  
Lorsque la machine produit de la  
vapeur, un son de pompage se fait  
entendre. Il s’agit du fonctionnement  
normal de la pompe italienne de  
15 bars.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
66  
67  
tRUCS&PRéPARAtIon dU CAfé  
tRUCS&PRéPARAtIon dU CAfé  
GUIdE d’EXtRACtIon  
Tapotez le pichet sur le comptoir pour  
éliminer les bulles dans le lait.  
tRUCS & AStUCES  
Des grains de café frais de qualité  
procureront une extraction optimale.  
BONNE EXTRACTION  
SOUS–EXTRACTION  
SUREXTRACTION  
Agitez le pichet pour ‘polir’ et  
uniformiser la texture.  
Nous recommandons d’utiliser des  
grains de qualité 100% Arabica avec  
une ‘Date de torréfaction’ estampillée  
sur l’emballage, et non une ‘Date de  
péremption’ ou ‘Date limite d’utilisation’.  
Versez le lait directement dans  
l’espresso.  
À l'intérieur de la  
zone d'espresso  
Sous la  
zone d'espresso  
Au–delà de la  
zone d'espresso  
Le truc est d’agir rapidement avant  
que le lait ne se sépare.  
Les grains de café sont meilleurs s’ils  
sont utilisés entre 5-20 jours de la ‘Date  
de torréfaction’. Il est préférable de  
moudre les grains immédiatement avant  
l’extraction pour maximiser leur saveur.  
Achetez des grains de café par petites  
quantités afin de réduire le temps de  
garde.  
Gardez les grains de café dans un  
contenant frais, foncé et sec, et sous  
vide, si possible.  
• Le débit commence après 4–7 secondes  
• L'écoulement est lent comme du  
miel chaud  
• La crema est brun doré et  
légèrement mousseuse  
• L'espresso est brun foncé  
• Le débit commence après 1–3 secondes  
• L'écoulement est fluide comme de l'eau  
• La crema est mince et pâle  
• L'espresso est brun pâle  
• Le goût est amer/fort, fade et aqueux  
• L'extraction dure 20 secondes ou moins  
• Le débit commence après 8 secondes  
• Le café déborde ou ne coule pas du tout  
• La crema est foncée et tachetée  
• L'espresso est brun très foncé  
• Le goût est amer et brûlé  
• L'extraction dure plus de 40 secondes  
• L'extraction dure 25–35 secondes  
APRÈS L'EXTRACTION  
SOLUTIONS  
SOLUTIONS  
RETIRER LA  
MOUTURE USÉE  
TURN  
TURN  
La mouture usée  
formera une 'rondelle'  
sèche. Si elle est  
mouillée, voir la section  
'Sous–extraction'.  
MOUTURE PLUS FINE  
AUGMENTER LA QUANTITÉ  
DE MOUTURE  
MOUTURE PLUS GROSSIÈRE  
Ajuster & reprendre  
DIMINUER LA QUANTITÉ  
DE MOUTURE  
Ajuster & reprendre  
Ajuster & reprendre  
Ajuster & reprendre  
Tasser avec 30–40 lb de  
pression. Le haut du  
rebord métallique du  
bourroir doit être aligné  
avec le haut du  
panier–filtre, APRÈS le  
tassage. Araser la  
Tasser avec 30–40 lb de  
pression. Le haut du  
rebord métallique du  
bourroir doit être aligné  
avec le haut du  
panier–filtre, APRÈS le  
tassage. Araser la  
RINCER LE  
PANIER–FILTRE  
Garder le panier–filtre  
propre pour éviter qu'il  
ne se bloque. Avec le  
panier–filtre vide,  
verrouiller le porte–filtre  
en place et faire couler  
l'eau chaude.  
INSERT  
LOCK  
TASSER JUSQU'À LA LIGNE  
Ajuster & reprendre  
TASSER JUSQU'À LA LIGNE  
Ajuster & reprendre  
mouture au bon niveau  
mouture au bon niveau  
MC  
MC  
avec l'outil Rasor  
.
avec l'outil Rasor  
.
MOUTURE  
DOSAGE  
TASSAGE  
DURÉE  
TROP  
SUREXTRAIT  
AMER ASTRINGENT  
TROP  
FINE  
TROP  
FORT  
PLUS  
DE 40 SEC  
ARASER AVEC  
LE RASOIR  
8-10g (1 TASSE)  
30-40 lb  
(15-20 kg)  
ÉQUILIBRÉ  
OPTIMALE  
25-35 SEC  
15-18g (2 TASSES)  
TROP PEU  
SOUS-EXTRAIT  
SOUS-DÉVELOPPÉ SUR  
TROP  
GROSSIÈRE  
TROP  
FAIBLE  
MOINS  
DE 20 SEC  
AUGMENTER LA DOSE &  
ARASER AVEC LE RASOIR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
68  
69  
EntREtIEn & nEttoyAGE  
REMPLACER LE fILtRE À EAU  
EntREtIEn  
1
2
3
4
5
6
& nEttoyAGE  
REPLACEMENT DUE  
Réglez la date à 2 mois  
Faites tremper le filtre  
5 min  
Rincez le filtre & la mèche Placez le filtre dans  
le support du filtre  
Insérez le filtre dans  
le réservoir  
Insérez et verrouillez  
le réservoir  
Le filtre à eau fourni aide à prévenir  
notE  
l’accumulation de tartre sur plusieurs des  
composantes internes. Si vous remplacez le  
filtre à eau tous les deux mois, vous réduirez  
ainsi le besoin de détartrer la machine.  
Pour vous procurer des filtres  
à eau, contactez le Soutien aux  
consommateurs de Breville.  
Si vous habitez une région où l’eau est dure,  
nous vous recommandons de changer le  
filtre à eau plus fréquemment.  
CyCLE dE nEttoyAGE  
Retirez le nouveau filtre du sac de  
plastique.  
Faites tremper le nouveau filtre dans une  
tasse d’eau 5 minutes, puis rincez sous  
l’eau courante.  
Lavez le support du filtre à l’eau froide,  
en prenant soin de bien rincer la mèche  
en acier inoxydable.  
Insérez le nouveau filtre à eau dans les  
deux parties du support du filtre.  
Le voyant CLEAN ME s’illumine lorsqu’un  
cycle de nettoyage est requis. Il s’agit d’un  
cycle de rétrolavage et n’a rien à voir avec le  
détartrage.  
1. Insérez le panier-filtre de 1 TASSE  
dans le porte-filtre, ajoutez-y le  
disque de nettoyage puis une pastille  
de nettoyage.  
2. Verrouillez le porte-filtre dans la  
tête d’infusion et placez un grand  
contenant sous les becs du  
porte-filtre.  
Réglez la date à 2 mois plus tard.  
Pour installer le support à filtre dûment  
assemblé dans le réservoir, alignez  
la base du support du filtre avec  
l’adaptateur à l’intérieur du réservoir.  
Appuyez pour bien l’enclencher.  
3. Assurez-vous que le réservoir est  
rempli d’eau froide et que le plateau  
d’égouttement est vide.  
4. Enfoncez la touche MARCHE/  
Glissez le réservoir en place au fond  
de la machine en vous assurant de  
bien le pousser vers l’arrière pour qu’il  
s’enclenche.  
ARRÊT pour éteindre la machine.  
5. Pressez simultanément les touches  
1 TASSE et 2 TASSES, puis pressez  
la touche MARCHE/ARRÊT.  
Retirez le filtre à eau si vous utilisez de l’eau  
filtrée ou embouteillée.  
Tenez les 3 touches enfoncées  
simultanément environ 10 secondes.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
71  
EntREtIEn & nEttoyAGE  
EntREtIEn & nEttoyAGE  
6. Le cycle de nettoyage débutera  
et durera environ 5 minutes.  
Pendant ce temps, l’eau coulera par  
intermittence des becs du porte-  
filtre. Une fois terminé, 3 bips se  
feront entendre.  
5. Tournez le cadran VAPEUR/  
EAU CHAUDE à la position EAU  
CHAUDE et laissez l’eau s’écouler  
de la sortie d’eau chaude environ 30  
secondes. Remettez ensuite le cadran  
à la position d’attente (STANDBY).  
nEttoyAGE dU MoULIn À MEULES ConIQUES  
Ce cycle de nettoyage supprime l’accumulation d’huile qui peut entraver le bon  
fonctionnement des meules.  
SINGLE DOUBLE  
1
2
3
4
5
6
7
7. Retirez le porte-filtre et vérifiez si la  
pastille est complètement dissoute.  
Dans le cas contraire, répétez  
l’opération jusqu’à ce que la pastille  
soit dissoute.  
6. Tournez le cadran VAPEUR/EAU  
CHAUDE à la position VAPEUR et  
laissez la vapeur sortir de la buse  
pour environ 2 minutes.  
PUSH  
POWER GRIND AMOUNT FILTER SIZE  
POWER GRIND AMOUNT FILTER SIZE  
Remettez le cadran à la position  
d’attente (STANDBY).  
Déverrouiller la trémie  
Vider la trémie  
Replacer la trémie  
Verrouiller la trémie  
Faire fonctionner le moulin Déverrouiller la trémie  
sans café  
Retirer la trémie  
détARtRAGE  
8
9
10  
11  
12  
7. Si un peu du mélange demeure  
dans le réservoir, pressez et tenez  
la touche 1 TASSE pour amorcer un  
débit manuel. Relâchez la touche  
une fois que le réservoir sera vide et  
que plus rien ne s’écoule de la tête  
d’infusion.  
SINGLE  
DOUBLE  
À la longue, l’eau dure peut causer une  
accumulation de minéraux sur et à  
l’intérieur de plusieurs composantes de  
fonctionnement, réduisant ainsi le débit et  
la température d’infusion, la puissance de  
la machine et le goût de l’espresso. Nous  
recommandons de détartrer la machine  
tous les mois et spécifiquement si vous  
n’utilisez pas la machine pour une période  
de temps prolongée, comme avant de partir  
en vacances.  
PUSH TO GRIND  
Déverrouiller la meule  
supérieure  
Retirer la meule supérieure Nettoyer la meule  
Nettoyer la meule inférieure Nettoyer la goulotte avec  
la brosse  
supérieure avec la brosse avec la brosse  
8. Pour les régions d’eau dure, nous  
recommandons de répéter ce cycle.  
nEttoyAGE En PRofondEUR dU MoULIn À MEULES ConIQUES  
9. Après le détartrage, retirez le  
réservoir et rincez-le à fond, puis  
remplissez-le d’eau froide seulement.  
Pour rincer la machine, répéter les  
étapes 3–7.  
Cette étape n’est requise que s’il y a blocage entre les meules et la sortie de la mouture.  
1. Appuyez sur la touche MARCHE/  
1
2
3
4
5
6
7
1
ARRÊT pour éteindre la machine.  
SPRING
2
3
GRINDSIZE
GRINDSIZE
WASHER
2. Versez un mélange à parts égales  
de vinaigre blanc et d’eau froide  
dans le réservoir.  
FLAT
WASHER
ATTENTION  
N’immergez pas le cordon  
d’alimentation, la fiche ou l’appareil  
dans l’eau ou tout autre liquide. Le  
réservoir ne doit jamais être retiré  
ou vidé complètement durant le  
détartrage.  
1.GRINDFAN
2.METALWASHER
3.FELTWASHER
LOOSENNUT
POWERGRINDAMOUNTFILTERSIZE
3. Retirez le porte-filtre de la machine  
et placez un grand contenant sous la  
tête d’infusion et la buse vapeur.  
Retirerlatrémie  
RéglerlaGROSSEURDE  
MOUTURE à '1' (très fine)  
Avecunedouillede10mm RéglerlaGROSSEURDE
désserrerl'écrouulement MOUTUREà '16'  
entournant vers la droite  
Déverrouiller etretirerla
meule supérieure  
Retirerl'écrouetles2ron- Retirerlaroueetles
delles.Retirerdélicatement rondellesavecdespinces  
lameuleinférieure  
(très grossière)  
à long bec  
8
9
10
11
12
13
14
SINGLE
DOUBLE
4. Appuyez sur la touche MARCHE/  
ARRÊT pour redémarrer la  
3
2
1
SPRING  
WASHER  
GRINDSIZE
PUSHTOGRIND
FLAT  
machine. Lorsque la température  
d’infusion aura été atteinte et que  
tous les voyants du panneau de  
commande seront illuminés, pressez  
et maintenez la touche 1 TASSE  
pour amorcer l’écoulement manuel.  
Relâchez la touche une fois que la  
moitié du mélange de vinaigre et  
d’eau aura traversé la tête d’infusion.  
WASHER  
1.FELTWASHER
2.METALWASHER
3.GRINDFAN
TIGHTENNUT
Débloquerlasortie de
moutureaveclabrosse
ouuncure-pipe  
Nettoyerlagoulotte
avec la brosse  
InsérerlesrondellesInsérerla buseinférieureTournerensensanti-horaire Inséreretverrouillerla  
etlaroueavecdes
pinces à long bec  
RéglerleFORMATDE
MOUTURE à'5'.Replacer  
et verrouiller la trémie  
enl'alignant.Insérerles  
rondellesplateetàressort
pourresserrer l'écrou  
meule supérieure  
ATTENTION  
Soyez prudent lorsque vous  
manipulez les meules, car elles  
sont extrêmement tranchantes.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
72  
73  
EntREtIEn&nEttoyAGE  
nEttoyER LA BUSE vAPEUR  
EntREtIEn & nEttoyAGE  
nEttoyER L’éCRAn dIffUSEUR  
nEttoyER LE BoÎtIER Et LE  
CHAUffE-tASSE  
La buse vapeur doit être nettoyée après  
chaque moussage. Essuyez la buse  
avec un chiffon humide. Puis, avec  
l’embout de la buse dirigé sur le plateau  
d’égouttement, tournez brièvement le  
cadran de VAPEUR/EAU CHAUDE à  
la position VAPEUR. Cela dégagera la  
buse de tout résidu de lait.  
La tête d’infusion et l’écran diffuseur  
doivent être essuyés avec un chiffon  
humide afin d’en retirer les particules  
de mouture.  
Le boîtier et le chauffe-tasse peuvent  
être nettoyés avec un chiffon doux et  
humide. Polissez avec un chiffon doux et  
sec. N’utilisez pas de nettoyants, tampons  
ou chiffons abrasifs qui pourraient en  
égratigner la surface.  
Procédez régulièrement à une vidange  
de la machine. Placez un panier-filtre  
et un porte-filtre vide dans la tête  
d’infusion. Pressez et tenez la touche  
1 TASSE et faites couler un peu d’eau  
pour rincer les résidus de café.  
Si un ou des orifices de l’embout de la  
buse vapeur sont bouchés, assurez-vous  
que le cadran VAPEUR/EAU CHAUDE  
est en position d’attente (STANDBY).  
Enfoncez la touche MARCHE/ARRÊT  
pour éteindre la machine et laissez-la  
refroidir. À l’aide de la tige à l’extrémité  
de l’outil de nettoyage, débloquez le ou  
les trous.  
RAnGEMEnt dE LA MACHInE  
Avant de ranger la machine, assurez-vous  
que le cadran de VAPEUR/EAU CHAUDE  
est en position d’attente (STANDBY).  
Pressez alors la touche MARCHE/ARRÊT  
pour éteindre la machine et débranchez-la.  
Retirez les grains de café non utilisés de  
la trémie, nettoyez le moulin (voir page  
73 et) videz le réservoir d’eau et le plateau  
d’égouttement. Assurez-vous que la  
nEttoyER LE PLAtEAU  
d’éGoUttEMEnt Et LE tIRoIR  
dE RAnGEMEnt  
Le plateau d’égouttement doit être retiré,  
vidé et nettoyé à intervalles réguliers,  
particulièrement lorsque l’indicateur  
de niveau d’eau indique EMPTY ME!  
(videz-moi).  
Si la buse vapeur demeure bloquée,  
retirez l’embout à l’aide de la clé  
machine est refroidie, propre et sèche.  
intégrée à l’outil de nettoyage et faites-le  
tremper dans l’eau chaude. Utilisez la  
tige à l’extrémité de l’outil de nettoyage  
pour débloquer le ou les trous avant  
d’assembler l’embout à la buse vapeur.  
Insérez tous les accessoires dans le tiroir  
de rangement. Rangez à la verticale et ne  
mettez aucun objet sur le dessus.  
Retirez la grille du plateau  
d’égouttement. Soulevez le séparateur  
de café et jetez la mouture. L’indicateur  
de niveau d’eau EMPTY ME! se retire  
également en le soulevant pour dégager  
les languettes latérales. Lavez toutes les  
pièces dans l’eau chaude savonneuse  
avec un chiffon doux. Rincez et séchez  
soigneusement.  
ATTENTION  
Ne pas immerger le cordon  
d’alimentation, la fiche ou l’appareil  
dans l’eau ou tout autre liquide.  
nEttoyER LES PAnIERS-fILtRES  
Et LE PoRtE-fILtRE  
Les paniers-filtres et le porte-filtre  
doivent être rincés sous l’eau chaude  
immédiatement après usage, afin d’en  
dégager tout résidu d’huile de café.  
Le tiroir de rangement (logé derrière le  
plateau d’égouttement) peut être retiré  
et nettoyé à l’aide d’un chiffon doux et  
humide. N’utilisez pas de nettoyants,  
chiffons ou tampons abrasifs qui  
Si un ou des trous du porte-filtre sont  
bloqués, utilisez la tige à l’extrémité de  
l’outil de nettoyage pour les débloquer.  
Si les trous demeurent bloqués, faites  
dissoudre une pastille de nettoyage  
dans l’eau chaude et faites tremper le  
panier-filtre et le porte-filtre dans cette  
solution environ 20 minutes. Rincez  
correctement.  
pourraient en égratigner la surface).  
notE  
Toutes les pièces doivent être  
nettoyées à l’eau tiède avec un  
détergent à vaisselle doux. N’utilisez  
pas de nettoyants, tampons ou chiffons  
abrasifs qui peuvent endommager la  
surface. Ne mettez aucune pièce ou  
accessoire dans le lave-vaisselle.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
74  
75  
EntREtIEn & nEttoyAGE  
UtILISER LA CLé ALLEn  
6. Retirez le joint de silicone avec vos  
doigts ou une pince à bec long. Insérez  
le nouveau joint, côté plat en premier,  
pour que le côté cannelé soit face à  
vous.  
À la longue, le joint de silicone autour de  
l’écran diffuseur aura besoin d’être remplacé  
pour assurer un rendement optimal  
d’infusion.  
GUIdE dE déPAnnAGE  
1. Appuyez sur la touche MARCHE/  
ARRÊT pour éteindre la machine et  
débranchez-la de la prise murale.  
2. Retirez délicatement le réservoir et  
le plateau d’égouttement, en prenant  
un soin particulier s’ils sont pleins.  
3. À l’aide d’une petite broche, nettoyez  
le centre de la vis de tout résidu de  
café.  
4. Insérez l’extrémité la plus courte  
de la clé Allen au centre de la vis.  
Tournez en sens antihoraire pour  
desserrer la vis.  
7. Réinsérez dans l’ordre la plaque de  
diffusion, l’écran diffuseur et la vis.  
Avec vos doigts, faites 2-3 tours à la vis,  
en sens horaire, puis insérez la clé Allen  
pour resserrer jusqu’à ce que la vis soit  
égale à l’écran diffuseur. Ne pas trop  
serrer la vis.  
nettoyer le centre de la vis  
avant d’insérer la clé Allen  
8. Replacez le plateau d’égouttement et  
le réservoir.  
Contactez le Soutien aux consommateurs  
de Breville ou visitez www.breville.com  
pour le remplacement de joints de silicone  
ou pour toute autre information.  
5. Une fois la vis desserrée, retirez et  
conservez soigneusement la vis, l’écran  
diffuseur en acier inoxydable et la  
plaque de diffusion noire. Prenez note  
du côté de l’écran diffuseur et de la  
plaque de diffusion qui est orienté vers  
le bas. Cela facilitera le réassemblage.  
Lavez l’écran diffuseur et la plaque de  
diffusion à l’eau chaude savonneuse,  
puis rincez soigneusement.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
76  
GUIdEdEdéPAnnAGE  
GUIdEdEdéPAnnAGE  
PRoBLÈME  
CAUSES PoSSIBLES  
QUE fAIRE  
PRoBLÈME  
CAUSES PoSSIBLES  
QUE fAIRE  
La machine ne se  
réchauffe pas.  
Le cadran VAPEUR/  
EAU CHAUDE n’est pas  
en position d’attente  
(STANDBY).  
Tournez le cadran de VAPEUR/  
EAU CHAUDE en position  
d’attente (STANDBY).  
La machine commencera à se  
réchauffer.  
L’espresso s’égoutte  
par les becs du porte-  
filtre ou ne s’écoule  
pas du tout.  
Le café est moulu trop  
finement.  
Utilisez une mouture  
légèrement plus grossière. Voir  
‘Régler la grosseur de mouture’  
en page 56 et ‘Surextraction’ en  
page 69.  
Le voyant vAPEUR/  
EAU CHAUdE  
clignote quand la  
machine se met en  
marche.  
Il y a de café dans le  
panier-filtre.  
Diminuez la dose. Voir ‘Régler  
la quantité de mouture’ en page  
56 et ‘Surextraction’ en page 69.  
Après le tassage, utilisez l’outil  
de dosage RazorMC pour enlever  
l’excès de mouture.  
L’eau ne s’écoule pas  
de la tête d’infusion.  
La machine n’a pas  
atteint la température de  
fonctionnement.  
Laissez à la machine le temps  
d’atteindre la température de  
fonctionnement. La touche  
MARCHE/ARRÊT cessera de  
clignoter et tous les voyants  
des touches du panneau de  
commande s’illumineront  
quand ce sera prêt.  
Il n’y a pas d’eau  
chaude.  
Le café est tassé trop  
fermement.  
Tassez avec 30–40 lb ou  
15–20 kg de pression.  
Le réservoir est vide.  
Remplissez le réservoir.  
Le réservoir n’est pas  
complètement inséré  
et verrouillé en place.  
Poussez le réservoir au fond  
de l’appareil pour bien le  
verrouiller en place.  
Le réservoir est vide.  
Remplissez le réservoir.  
Le réservoir n’est pas bien  
inséré et verrouillé en  
place.  
Poussez le réservoir  
complètement pour qu’il se  
verrouille en place.  
Le panier-filtre est peut-  
être bloqué.  
Utilisez la tige à l’extrémité  
de l’outil de nettoyage pour  
débloquer le ou les trous. Si le  
ou les trous restent bloqués,  
dissolvez une pastille de  
La machine a besoin d’être Voir ‘Détartrage’ en page 72.  
détartrée.  
Le café est moulu trop  
finement et/ou il y a trop  
de café dans le panier-  
filtre et/ou il est trop tassé  
et/ou le panier-filtre est  
bloqué.  
Voir le problème suivant  
‘L’espresso s’égoutte par les  
becs du porte-filtre ou ne  
s’écoule pas du tout’.  
nettoyage dans l’eau chaude et  
faites-y tremper le panier-filtre  
et le porte-filtre environ 20 min.  
Rincez correctement.  
La machine doit être  
détartrée.  
Voir ‘Détartrage’ en page 72.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
78  
79  
GUIdEdEdéPAnnAGE  
GUIdEdEdéPAnnAGE  
PRoBLÈME  
CAUSES PoSSIBLES  
QUE fAIRE  
PRoBLÈME  
CAUSES PoSSIBLES  
QUE fAIRE  
L’espresso s’écoule  
trop rapidement.  
Le café est moulu trop  
grossièrement.  
Utilisez une mouture  
Il n’y a pas de vapeur.  
La machine n’a pas  
atteint la température de  
fonctionnement.  
Laissez la machine atteindre la  
température de fonctionnement.  
Le voyant VAPEUR/EAU  
CHAUDE clignotera pour  
indiquer que la machine se  
réchauffe pour générer de la  
vapeur. Pendant ce temps,  
un peu d’eau condensée peut  
jaillir de la buse vapeur, ce  
qui est normal. Lorsque le  
voyant lumineux VAPEUR/  
EAU CHAUDE aura cessé de  
clignoter, la buse vapeur sera  
prête à être utilisée.  
légèrement plus fine. Voir  
‘Régler la grosseur de mouture’  
en page 56 et ‘Sous-extraction’  
en page 69.  
Il n’y a pas assez de  
mouture dans le panier-  
filtre.  
Augmentez la dose. Voir ‘Régler  
la quantité de mouture’ en  
page 56 et ‘Sous-extraction’  
en page 69. Tassez puis utilisez  
l’outil de dosage RazorMC pour  
enlever l’excès de mouture.  
Le café est tassé trop  
légèrement.  
Tassez avec 30–40 lb ou  
15–20 kg de pression.  
Le réservoir est vide.  
Remplisser le réservoir.  
L’espresso déborde du  
porte-filtre.  
Le porte-filtre n’est pas  
inséré correctement dans  
la tête d’infusion.  
Assurez-vous que le  
porte-filtre est parfaitement  
inséré et tourné jusqu’à sentir  
une résistance.  
Le réservoir n’est pas  
complètement inséré et  
verrouillé en place.  
Poussez le réservoir pour bien  
le verrouiller en place.  
Il y a de la mouture  
sur le rebord du  
panier-filtre.  
Nettoyez l’excédent de  
café sur le rebord du panier-  
filtre pour assurer une bonne  
étanchéité dans la tête  
d’infusion.  
La machine doit être  
détartrée.  
Voir ‘Détartrage’ en page 72.  
La buse vapeur est  
bloquée.  
Voir ‘Nettoyer la buse vapeur’  
en page 76.  
Il y a trop de café dans le  
panier-filtre.  
Diminuez la dose. Voir ‘Régler  
la quantité de mouture’ en  
page 56. Après le tassage,  
utilisez l’outil de dosage  
RazorMC pour enlever l’excès  
de mouture.  
Le cadran VAPEUR/EAU  
CHAUDE n’est pas en  
position VAPEUR.  
Assurez-vous d’avoir tourné  
le cadran VAPEUR/EAU  
CHAUDE à la position  
VAPEUR.  
Le can’est pas assez  
chaud.  
Les tasses n’ont pas été  
préchauffées.  
Rincez le porte-filtre sous la  
sortie d’eau chaude et placez-les  
sur le chauffe-tasse.  
Le joint de silicone autour  
de l’écran diffuseur doit  
être remplacé pour assurer  
une bonne étanchéité du  
porte-filtre dans la tête  
d’infusion.  
Voir ‘Utiliser la clé Allen’ en  
page 76.  
Le porte-filtre n’a pas été  
préchauffé.  
Rincez le porte-filtre sous la  
sortie d’eau chaude. Séchez à  
fond.  
Le lait n’est pas  
assez chaud (pour le  
cappuccino, le latté, etc.)  
Chauffez le lait jusqu’à ce que la  
base du pichet soit très chaude  
au toucher.  
La machine doit être  
détartrée.  
Voir ‘Détartrage’ en page 72.  
La température de l’eau  
doit être ajustée.  
Augmentez la température  
de l’eau. Voir ‘Mode de  
température optimisé’ en  
page 62.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
80  
81  
GUIdEdEdéPAnnAGE  
GUIdEdEdéPAnnAGE  
PRoBLÈME  
CAUSES PoSSIBLES  
QUE fAIRE  
PRoBLÈME  
CAUSES PoSSIBLES  
QUE fAIRE  
Un son de pompage/  
pulsion se fait  
entendre durant  
l’extraction ou le  
moussage du lait.  
La pompe italienne de  
15 bars de la machine  
fonctionne normalement.  
Aucune action n’est  
requise puisqu’il s’agit du  
fonctionnement normal de  
la machine.  
Il n’y a pas de crema.  
Le café est tassé trop  
légèrement.  
Tassez avec 30–40 lb ou  
15–20 kg de pression.  
Le café est moulu trop  
grossièrement.  
Utilisez de la mouture  
légèrement plus fine. Voir  
‘Régler la grosseur de mouture’  
en page 56 et ‘Sous-extraction’  
en page 69.  
Le réservoir est vide.  
Remplissez le réservoir.  
Le réservoir n’est pas  
parfaitement inséré et  
verrouillé en place.  
Poussez le réservoir au fond  
pour qu’il se verrouille en place.  
Le café prémoulu ou les  
grains de café ne sont pas  
frais.  
Si vous moulez des grains  
entiers, utilisez des grains frais  
avec une ‘Date de torréfaction’  
et consommez-les entre 5-20  
jours de cette date.  
Pour le café prémoulu, utilisez-  
le en dedans d’une semaine  
après l’avoir moulu.  
de l’eau coule.  
Fonction de vidange  
automatique.  
Assurez-vous de vider et  
remettre bien en place le  
plateau d’égouttement chaque  
fois que l’indicateur Empty Me!  
(Videz-moi) apparaît.  
Immédiatement après  
les fonctions espresso,  
eau chaude et vapeur,  
la machine évacuera  
de l’eau dans le plateau  
d’égouttement, assurant  
ainsi une température  
optimale du serpentin.  
Le panier-filtre est peut-  
être bloqué.  
Utilisez la tige à l’extrémité  
de l’outil de nettoyage pour  
débloquer le ou les trous. Si le  
ou les trous restent bloqués,  
dissolvez une pastille de  
nettoyage dans l’eau chaude et  
laissez tremper le panier-filtre  
et le porte-filtre environ 20  
minutes. Rincez correctement.  
Le réservoir n’est pas  
parfaitement inséré et  
verrouillé en place.  
Poussez le réservoir  
complètement au fond pour  
qu’il se verrouille en place.  
Le joint de silicone autour  
de l’écran diffuseur  
doit être remplacé afin  
d’assurer l’étanchéité du  
porte-filtre dans la tête  
d’infusion.  
Voir ‘Utiliser la clé Allen’ en  
page 76.  
Les paniers-filtres à  
simple paroi sont utilisés  
pour le café prémoulu.  
Assurez-vous d’utiliser les  
paniers-filtres à double paroi  
pour le café prémoulu.  
Le plateau  
d’égouttement se  
remplit trop vite.  
Fonction de purge  
automatique.  
Aucune action n’est  
requise puisqu’il s’agit du  
fonctionnement normal de  
la machine.  
La machine est en  
marche, mais cesse de  
fonctionner.  
Le coupe-circuit de  
sécurité peut avoir été  
activé à cause de la  
surchauffe de la pompe  
ou du moulin.  
Éteignez la machine en  
pressant la touche MARCHE/  
ARRÊT, puis débranchez-la.  
Laissez-la refroidir environ  
30–60 minutes.  
Si le problème persiste,  
contactez le Soutien aux  
consommateurs de Breville.  
Immédiatement après  
les fonctions espresso,  
eau chaude et vapeur,  
la machine évacuera  
de l’eau dans le plateau  
d’égouttement, assurant  
ainsi une température  
optimale du serpentin.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
82  
83  
GUIdEdEdéPAnnAGE  
GUIdE dE déPAnnAGE  
PRoBLÈME  
CAUSES PoSSIBLES  
QUE fAIRE  
PRoBLÈME  
CAUSES PoSSIBLES  
QUE fAIRE  
Aucun camoulu ne  
sort du moulin.  
Il n’y a pas de grains de  
café dans la trémie.  
Remplir la trémie de grains de  
café frais.  
trop ou pas assez  
d’espresso s’écoule  
dans la tasse.  
Les réglages de quantité  
et/ou de grosseur de  
mouture et/ou de volume  
d’espresso doivent être  
ajustés.  
Essayer les étapes suivantes,  
une à la fois:  
1. Réinitialiser les réglages par  
défaut de la machine. Voir  
‘Réinitialiser les réglages par  
défaut’ en page 59.  
La cavité ou la goulotte du Nettoyer et dégager la cavité  
moulin sont bloquées.  
et la goulotte du moulin. Voir  
‘Nettoyage approfondi du  
moulin à meules coniques’ en  
page 73.  
2. Reprogrammer les  
volumes d’espresso. Voir  
‘Reprogrammer le volume  
d’espresso’ en page 59.  
Il y a de l’eau ou de  
l’humidité dans la cavité  
ou la goulotte du moulin.  
Nettoyer et dégager la cavité  
et la goulotte du moulin. Voir  
‘Nettoyage approfondi du  
moulin à meules coniques’ en  
page 73.  
Assurez-vous que les meules  
sont parfaitement sèches avant  
de les réassembler. Vous pouvez  
utiliser un séchoir à cheveux  
pour assécher la cavité du  
moulin.  
3. Ajuster les réglages de  
quantité et/ou de grosseur  
de mouture. Voir ‘Régler  
la grosseur de mouture’ en  
page 56, ‘Régler la quantité  
de mouture’ en page X et  
le ‘Guide d’extraction’ en  
page 69.  
Le moulin fait  
beaucoup de bruit.  
Le moulin est bloqué et  
encombré par un objet  
étranger.  
Retirer la trémie et vérifier  
s’il y a blocage ou débris. Si  
nécessaire, nettoyer et libérer la  
cavité et la goulotte du moulin.  
Voir ‘Nettoyage du moulin à  
meules coniques’ en page 73.  
Les voyants dEL du  
foRMAt dE fILtRE  
clignotent.  
La trémie n’est pas  
Retirer la trémie, la débarasser  
des débris s’il y a lieu, et  
installée correctement.  
reverrouillez la trémie en place.  
trop ou pas assez  
de camoulu n’est  
acheminé dans le  
panier-filtre.  
Les réglages de  
Utiliser le cadran de  
quantité de mouture  
sont incorrects pour la  
grosseur de mouture  
donnée.  
QUANTITÉ DE MOUTURE  
pour l’augmenter ou la  
diminuer. Voir ‘Régler la  
quantité de mouture’ en page  
56 et le ‘Guide d’extraction’ en  
page 69.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
84  
85  
CoffEES to tRy  
CAPPUCCIno  
SUGGEStIonS dE CAféS  
Un espresso simple avec ajout de lait mousseux et garni  
de poudre de chocolat.  
ESPRESSo  
Intense et aromatisé, aussi connu comme espresso court  
ou noir, et servi dans une demi-tasse ou un verre.  
LAtté  
Espresso simple auquel on a ajouté du lait mousseux  
et environ 10 mm de mousse.  
MACCHIAto  
Traditionnellement servi court, le macchiato est aussi servi  
comme un espresso noir allongé, agrémenté d’un soupçon de  
lait ou d’une cuillerée de lait mousseux.  
AMERICAno  
Un espresso (simple ou double) auquel on ajoute de l’eau  
chaude. Auss appelé café allongé.  
RIStREtto  
Un ristretto est un espresso extrêmement court d’environ  
15 ml, reconnu pour son intensité et sa longueur en bouche.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
87  

Bosch Appliances Dishwasher 119 User Manual
Breadman Bread Maker TR900S_OM User Manual
Cambridge Audio MP3 Docking Station iPod Docking System User Manual
Campbell Hausfeld Air Compressor IN239502AV User Manual
Canon Camcorder Z70W User Manual
Carson Car Amplifier SA 365 10 User Manual
Casablanca Fan Company Outdoor Ceiling Fan C8U47M AT1206 User Manual
Casio Speaker IQ 18W User Manual
Char Broil Gas Grill 463821909 User Manual
Charnwood Electric Heater Country 14B User Manual