Breville Coffeemaker ES6SXL A User Manual

Espresso Machine Cafetière à Espresso ESP6SXL  
Instruction booklet Manuel d’emploi  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTENTS  
4
7
Breville Recommends Safety First  
Know Your Breville Café Modena  
Espresso Machine  
8
Operating Your Breville Café Modena  
Espresso Machine  
9
Tips on Making the Perfect Espresso  
Care, Cleaning and Storage  
Troubleshooting  
15  
17  
19  
22  
Coffee Variations  
French Instructions  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
BREVILLE RECOMMENDS SAFETY FIRST  
We at Breville are very safety conscious. We design and manufacture consumer products with  
the safety of you, our valued customer foremost in mind. In addition we ask that you exercise a  
degree of care when using any electrical appliance and adhere to the following precautions:  
IMpORTANT  
SAFEGUARDS  
Always switch the appliance to “OFF”,  
and then remove plug from the power  
outlet when the appliance is not being  
used and before cleaning.  
READ ALL INSTRUCTIONS  
Carefully read all instructions before  
operating and save for future reference.  
To protect against fire, electrical shock  
and injury to persons do not immerse  
the appliance, cord or plug in water or  
any other liquid.  
Regularly inspect the supply cord, plug  
and actual appliance for any damage.  
If found damaged in any way, immedi-  
ately cease use of the appliance  
and call Breville Customer Service at  
1-866-BREVILLE.  
This appliance is for household use only.  
Do not use this appliance for other than  
its intended use. Do not use outdoors.  
For any maintenance other than cleaning,  
call Breville Customer Service at  
1-866-BREVILLE.  
The appliance is not intended for use by  
young children or infirm persons  
without supervision.  
Refer servicing to qualified personnel.  
This appliance has a polarized plug (one  
blade is wider than the other). To reduce  
the risk of electric shock, this plug is  
intended to fit into a polarized outlet only  
one way. If the plug does not fit, contact  
a qualified electrician. Do not attempt to  
modify the plug in any way.  
Do not leave the appliance unattended  
when in use.  
Do not touch hot surfaces. Use handles.  
Always use the appliance on a dry,  
level surface.  
Do not place this appliance on or near  
a hot gas or electric burner, or where  
it could touch a heated oven.  
Allow to cool before putting on or  
taking off parts, and before  
cleaning the appliance.  
Do not let the cord hang over the edge  
of a table or counter, touch hot surfaces  
or become knotted.  
To disconnect, turn all controls to ‘OFF’,  
then remove plug from power outlet.  
The use of accessory attachments not  
recommended by Breville may cause  
a risk of injury to persons, fire or  
electric shock.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
BREVILLE RECOMMENDS SAFETY FIRST  
SpECIAL SAFETY  
ELECTRIC CORD  
INSTRUCTIONS  
Only use cold water in the water tank.  
STATEMENT  
Your Espresso Machine has a short cord  
as a safety precaution to prevent personal  
injury or property damage resulting from  
pulling, tripping or becoming entangled  
with the cord. Do not allow children to be  
near or use this appliance without close  
adult supervision. If you must use a longer  
cord or an extension cord when using the  
appliance, the cord must be arranged so  
it will not drape or hang over the edge of a  
countertop, tabletop or surface area where  
it can be pulled on by young children or  
tripped over. To prevent electric shock,  
personal injury or fire, the electrical rating  
of the extension cord you use must be  
the same or more than the wattage of  
the appliance (wattage is marked on the  
underside of the appliance).  
Do not use any other liquid.  
Never use the machine without water in it.  
Ensure the filter holder is firmly secured  
when using the machine.  
Never remove the filter holder during the  
brewing operation as the machine is  
under pressure.  
NOTE:  
Your Breville appliance comes with  
the unique Assist™ plug, conveniently  
designed with a finger hole in the  
power plug, for easy and safe removal  
from the outlet. For safety reasons it is  
recommended you plug your Breville  
appliance directly into the power outlet.  
DO NOT use in conjunction with a power  
strip or extension cord.  
CALIFORNIA pROpOSITION 65:  
(Applicable to California residents only).  
This product contains chemicals known  
to the State of California to cause  
cancer and birth defects or other  
reproductive harm.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
FOR HOUSEHOLD USE ONLY  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
KNOW  
your Breville Café Modena Espresso Machine  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KNOW YOUR BREVILLE CAFÉ MODENA ESpRESSO MACHINE  
power On/Off  
‘HEATING’ light (orange)  
illuminates to indicate that the machine is  
heating and will turn off when the correct  
temperature has been reached. This light  
will cycle on and off during operation to  
indicate the machine is maintaining the  
correct temperature.  
switch  
power On’ light  
(red)  
illuminates when the  
machine is turned on  
Removable 40fl oz  
(1.2 liter) water tank  
15 bar pump  
Water level indicator  
Thermoblock  
heating system  
External water  
window  
Selector Control  
for Espresso  
and Steam  
Steam wand with  
froth enhancer  
Steam baffle  
Removable  
drip tray and grid  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
OpERATING  
your Breville Café Modena Espresso Machine  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OpERATING YOUR BREVILLE CAFÉ MODENA ESpRESSO MACHINE  
Before Using your Espresso Machine  
Tips on Making the perfect Espresso  
Wash the filter holder and the stainless  
steel filters in mild detergent and water.  
Rinse thoroughly.  
Don’t just rely on your coffee maker to do  
all the work. Making a good cup of coffee  
is an art.  
Filling The Water Tank  
Water Flow  
1. Ensure the Power switch is set to the  
‘OFF’ position and the Selector Control  
is set to the ‘STAND BY’ position.  
2. Unplug the appliance from the  
power outlet.  
3. Lift up the water tank lid and remove  
the water tank. Fill with cold water to  
the maximum mark and replace in the  
machine, pressing down firmly so that  
the water valve opens. Close the  
water tank lid.  
If you’re making an espresso, make sure  
the water flows through the coffee filter at  
the correct rate. If its too slow, the coffee  
will be over-extracted - too dark and bitter,  
with a mottled and uneven créma on top.  
If it flows too quickly, the coffee will be  
underextracted - the proper flavor won’t  
have had time to develop. You can adjust  
the water flow by tamping (pressing down)  
the coffee firmly or by changing the grind of  
the coffee.  
The Coffee  
NOTE:  
It is recommended to grind the beans just  
before the infusion. Ground coffee can  
keep its flavor, for a very long time if it is  
stored in an air tight container placed in  
a freezer.  
The water tank should be filled with fresh  
cold water before use. Check water level  
before use and replace the water daily. Do  
not use mineral or distilled water.  
pre-Heating the Machine  
The Grind  
For optimal créma, it is recommended to  
carry out a complete brewing operation  
with water but without any coffee grinds  
before making your first coffee to ensure  
that the machine has been preheated.  
1. If using pre-ground coffee, ensure you  
purchase an espresso grind for  
espresso/cappuccino machines.  
2. If grinding your own beans the coffee  
must be ground fine, but not too fine.  
It can affect the taste and the rate the  
water flows through it.  
1. Make sure the Selector Control is in  
the ‘STAND BY’ position.  
2. Plug the power cord into a 120V  
electrical outlet. Set the power switch  
to the ‘ON’ position.  
3. As soon as the orange ‘HEATING’ light  
turns off, set the Selector Control to the  
‘ESPRESSO’ position and run a small  
amount of water through the brewing  
head for a few seconds without the  
filter holder in place.  
3. If the grind is too fine, the water will  
not flow through the coffee even under  
pressure (this grind looks like powder  
and feels like flour when rubbed  
between fingers).  
4. If the grind is too coarse, the water  
flows through the coffee too fast,  
preventing a full flavored extraction.  
pre-Warming Cups  
For optimal coffee temperature, pre-warm  
the espresso cups by placing them on the  
cup warming plate.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
OpERATING YOUR BREVILLE CAFÉ MODENA ESpRESSO MACHINE  
preparing the coffee  
3. Distribute the coffee evenly and press  
it lightly with the bottom of the meas-  
uring spoon (if there is too much  
coffee, the flow of water can become  
blocked).  
1. Place the 1 or 2 cup filter into the filter  
holder (use the smaller filter for 1 cup /  
1oz and the larger filter for 2 cups / 2oz  
or 2 singles at the same time). When  
brewing for a mug of coffee always use  
the 2 cup fitter and only extract 2 oz. If  
you require a larger coffee, add the hot  
water first and then brew the coffee.  
2. Use 1 level measure of ground  
espresso coffee for the 1 cup filter and  
2 level measures for the 2 cup filter. It  
is important to use the correct amount  
of coffee for each filter as the filter  
perforations have been constructed  
to utilize the pressure in the machine  
to extract optimal flavor with each  
brewing.  
4. Clean any excess coffee from the rim  
of the filter holder to ensure a proper fit  
under the brew head.  
5. Place the filter holder underneath the  
brew head so that the handle is  
positioned to the left of center. Lift the  
filter holder until it contacts the brew  
head and slowly rotate to the right. This  
will lock it in place.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
OpERATING YOUR BREVILLE CAFÉ MODENA ESpRESSO MACHINE  
Brewing Coffee  
preparing Espresso pods  
1. Make sure the Selector Control is in the  
‘STAND BY’ position.  
Your Café Modena can be used with  
most leading brands of espresso pods. To  
prepare the pod for brewing, place the pod  
in the pod filter and ensure that all of the  
pods surface area is fitted inside the filter. If  
the edges of the pod overflow the filter, you  
will need to trim them off until the pod is  
contained wholly within the filter. Lock the  
filter holder in place and brew the coffee as  
per the instructions on page 10.  
2. Plug the power cord into a 120V  
electrical outlet. Set the power switch  
to the ‘ON’ position.  
3. As soon as the orange ‘HEATING’ light  
turns off, the machine is heated up.  
4. Make sure the drip tray is in place.  
5. Place one or two pre-heated cups  
beneath the filter holder. When brewing  
into two cups at the same time, no  
more than 1oz should be extracted into  
either cup.  
NOTE:  
The quality of the coffee and créma  
produced will be dependent on the type  
of pod used. Only use the pod filter when  
using the espresso pods.  
6. Set the selector control to the  
‘ESPRESSO’ position.  
7. After a few seconds, aromatic coffee  
will begin to run through.  
How to Froth Milk for a Cappuccino  
or Latte  
8. When sufficient coffee has flowed into  
the cups, set the selector control to the  
‘STAND BY’ position. This will stop the  
flow of coffee.  
The Breville Café Modena comes complete  
with steam wand and frothing attachment.  
If less froth is required, remove the Frothing  
Attachment and steam the milk using the  
Steam Wand. To remove the Frothing  
Attachment, ensure it is cool, then simply  
pull down and remove.  
9. If you do not need to use the steam  
function, set the power switch to the  
‘STAND BY’ position, unplug the power  
cord and allow the machine to cool.  
To refit the Frothing Attachment ensure it  
is securely attached to the Steam Wand  
by inserting it onto the Steam Wand and  
pushing firmly upwards.  
10. Remove the filter holder from the brew  
head and turn the filter holder upside  
down to empty the used coffee (used  
coffee grounds should be thrown away  
with domestic waste and not down the  
sink which may block drains). Rinse  
the filter and filter holder with water and  
allow to dry.  
The first step in making a cappuccino  
or latté is to make a short espresso (see  
"Brewing Coffee"), then:  
1. Fill the stainless steel frothing jug 1⁄3 full  
with cold milk.  
NOTE:  
2. When the orange 'HEATING' light has  
turned off, quickly insert the steam  
wand into the jug of the milk so that the  
Frothing Attachement is just immersed  
into the milk.  
The machine remains ready for brewing  
and maintains a constant heating  
temperature as long as the power  
switch is left in the ‘On’ position. If the  
temperature should drop, the orange  
control light will illuminate and the heater  
will automatically heat up to the correct  
brewing temperature.  
3. Set the Selector Control to the  
‘STEAM’ position.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
OpERATING YOUR BREVILLE CAFÉ MODENA ESpRESSO MACHINE  
4. Hold the frothing jug at an angle so that  
the Frothing Attachment sits just below  
the surface of the heating milk. The  
steam will move the milk around the  
inside of the jug in a circular motion.  
7. Add the steamed milk to each cup of  
freshly brewed espresso coffee and  
spoon on the frothed milk in the  
following ratios:  
Cappuccino  
5. When the milk has begun to increase in  
volume, immerse the Froth Enhancer  
deeper into the jug to further heat  
the milk.  
1⁄3 espresso, 1⁄3 steamed milk, 1⁄3  
frothed milk  
Latte  
1⁄3 espresso topped with steamed milk  
and approximately 4” (10cm) of frothed  
milk (traditionally served in a glass)  
6. The amount of froth desired may vary  
by individual. The stainless steel frothing  
jug will gradually become hot; be sure  
to hold the handle or use a towel to  
avoid a hot jug. When the base of the  
jug becomes too hot to touch, switch  
the Selector Control to the ‘OFF’  
NOTE:  
Always ensure that the frothing  
attachment has been firmly pushed onto  
the steam wand.  
For best results use fresh cold milk (light  
milk will froth easier).  
position to stop the steaming function  
before removing the jug. This will ensure  
that you don’t burn the milk.  
Always clean the steam wand and froth  
enhancer after every use (refer to care  
and cleaning).  
If brewing more coffee straight after  
using the steam function, set the selector  
control to the ‘espresso’ position to  
run a small amount of water through  
the brewing head for a few seconds  
without the filter holder in place. This will  
prepare the system for optimal brewing  
temperature.  
THE METAL pARTS OF THE FILTER  
HOLDER MIGHT STILL BE VERY  
HOT. COOL DOWN THESE pARTS BY  
RUNNING UNDER COLD WATER.  
LIQUID SHOULD NOT BE ALLOWED  
TO RUN OVER THE TOp OF THE  
FROTH ENHANCER, OTHERWISE  
IT WILL NOT FUNCTION. TO AVOID  
SpLATTERING OF HOT MILK, DO  
NOT LIFT THE STEAM NOZZLE  
ABOVE THE SURFACE OF THE MILK  
WHILE FROTHING. ENSURE THE  
SELECTOR CONTROL IS IN THE  
‘STAND BY’ pOSITION BEFORE  
REMOVING THE FROTHING JUG.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
CARE, CLEANING AND STORAGE  
of your Breville Café Modena Espresso Machine  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARE AND CLEANING  
Before cleaning, ensure the Selector Control Cleaning the Housing /  
is in the ‘STAND BY’ position. Unplug the  
appliance from the power outlet and allow  
the unit to cool.  
Cup Warming Tray  
1. The outer housing can be cleaned with  
a soft, damp cloth (do not use abrasive  
agents or cloths which can scratch  
the surfaces).  
Cleaning the Steam Wand  
and Froth Enhancer  
1. The Steam Wand and Froth Enhancer  
should always be cleaned after  
frothing milk.  
Cleaning the Filters, Filter Holder and  
Brewing Head  
1. Directly after use, remove used coffee  
grounds and rinse the stainless steel  
filters and filter holder under running  
water. Then place the empty filter and  
filter holder back onto the machine  
and brew water through it for 10-15  
seconds. Should the fine holes in the  
filters become blocked, then a normal  
dishwashing brush should be used (do  
not use a brush with metal bristles).  
2. Remove the Froth Enhancer and rinse  
under warm tap water.  
3. Wipe the Steam Wand with a damp cloth.  
4. Briefly set the Selector Control to the  
‘STEAM’ position to clear any remaining  
milk from the steam wand.  
5. If the Steam Wand becomes blocked,  
wait for the machine to cool before using  
the pin on the Cleaning Tool to clear the  
opening. (see illustration below)  
2. The brewing head should be wiped  
with a damp cloth to remove any old  
espresso grounds.  
6. If the Steam Wand continues to be  
blocked, the tip of the Steam Wand  
can be removed by using the spanner  
in the middle of the Cleaning Tool. (see  
illustration below)  
3. It is advisable to periodically run water  
through the unit with the filter in place  
but without any coffee to clean out any  
old coffee grounds.  
7. Soak the tip in hot water before using  
the pin on the Cleaning Tool to unblock.  
Replace the tip back onto the Steam  
Wand and secure with the Cleaning Tool.  
Cleaning the Drip Tray  
1. The drip tray should be removed,  
emptied and cleaned at regular intervals,  
particularly when the water level indicator  
is exposed, indicating the drip tray is full.  
2. Remove the grid, steam baffle and  
water level indicator from the drip tray;  
wash all 4 parts with water and non-  
abrasive washing liquid before  
rinsing and drying.  
NOTE:  
Do not place any of the components in  
the dishwasher.  
DO NOT IMMERSE ANY pART  
OF YOUR BREVILLE ESpRESSO  
MACHINE IN WATER OR ANY OTHER  
LIQUID.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
CARE AND CLEANING  
Decalcifying  
and let half the decalcifying solution run  
through the brewing head.  
After regular use, hard water can cause  
mineral build up in and on many of the  
inner functioning components, reducing the  
brewing flow, power of the machine, and  
affecting the quality of coffee.  
7. Turn the Selector Control to the  
‘STEAM’ position and let the remaining  
solution run through the steam wand.  
When the solution has run through,  
set the Selector Control back to the  
‘STAND BY’ position.  
We advise decalcifying the machine on a  
regular basis (every 2-3 months) using a  
mixture of white vinegar and water. Follow  
the instructions provided, or use the  
following as a guide:  
8. After decalcifying, rinse the water tank  
thoroughly and re-fill with fresh cold  
water. To rinse the machine, run half the  
water through the brewing head and  
half through the steam wand.  
Diluted solution (for softer water)  
1 part white vinegar  
9. The machine is ready for use.  
2 parts cold tap water  
THE WATER TANK SHOULD NEVER  
BE REMOVED OR COMpLETELY  
EMpTIED DURING DECALCIFYING.  
Concentrated solution (for harder water)  
1 part white vinegar  
1 part cold tap water  
NOTE:  
The stainless steel filters should not come  
in contact with any decalcifying agents.  
Do not use powdered decalcifying agents.  
How to decalcify your Café Modena  
Espresso Machine  
1. Make sure the Selector Control is in the  
‘STAND BY’ position and that the plug  
is disconnected from the power outlet.  
2. Remove the filter holder and pour in the  
decalcifying solution into the water tank.  
3. Plug the machine into the power outlet.  
4. Set Power switch to the ‘ON’ position  
and the Selector Control to the ‘Stand  
By’ position.  
5. Place a large container under both the  
water outlet and the steam wand.  
6. As soon as the brewing temperature is  
reached the orange ‘TEMPERATURE’  
light will switch off. Set the Selector  
Control to the ‘ESPRESSO’ position  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
TROUBLESHOOTING  
pROBLEM  
pOSSIBLE CAUSES  
Machine is not turned on or  
plugged in  
Water tank is empty  
Selector Control not in  
‘ESPRESSO’ position  
Coffee does not run through  
Coffee grind is too fine  
Too much coffee in the filter  
The filter is blocked  
(see Care and Cleaning)  
Coffee grind is too coarse  
Coffee runs out too quickly  
Coffee runs too slowly  
Not enough coffee in the filter  
The water tank is empty or low  
Coffee grind is too fine  
Machine is blocked by scale build up  
(see Care and Cleaning)  
Filter holder is not inserted in edge  
of the filter holder the brew head  
properly  
Coffee runs out around the edge of  
the filter holder  
There are coffee grounds around the  
filter rim  
Too much coffee in the filter  
Coffee has been tamped too tightly  
Water tank is empty  
The machine is too loud  
Water tank is not securely in place  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
TROUBLESHOOTING  
pROBLEM  
pOSSIBLE CAUSES  
Coffee grind is not fine enough  
(use coffee ground for espresso  
machines)  
Coffee is too weak or watery  
Coffee is too cold  
Machine not preheated  
Cups not preheated  
Milk not heated enough  
(if making a cappuccino or latte)  
Coffee is not tamped (pressed)  
firmly enough  
No créma  
Coffee grind is too coarse  
Coffee is not fresh  
Machine is not turned on  
Water tank is empty  
Selector Control not in ‘STEAM’  
position  
No steam is generated  
Steam wand is blocked  
(see Care and Cleaning)  
Not enough steam  
Milk is not foamy after frothing  
Milk is not fresh and cold  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
COFFEE VARIATIONS  
CAppUCCINO  
MACCHIATO  
A cappuccino is very light and almost  
lukewarm. This has one-third espresso,  
one-third milk and one-third foam.  
Traditionally served short, the macchiato is  
also poured as a long black with a dash of  
milk or a dollop of foam.  
ESpRESSO  
LONG ESpRESSO  
Intense and aromatic, an espresso or short  
black as its also known uses about 0.3oz  
(7g) of ground coffee. It is served in a small  
cup or glass to a level of approximately  
11/2” (35mm).  
A long espresso is generally served as a  
double shot of espresso.  
RISTRETTO  
Meaning restricted, a ristretto is an  
extremely short espresso of approximately  
2/3” (15mm), distinguished by its intense  
flavor and aftertaste.  
CAFFE LATTÉ  
Served in a glass, a caffe latté consists of  
one-third espresso, topped with steamed  
milk and about 1/2” (10mm) of foam.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
Breville®* warrants this Breville® appliance  
against defects that are due to faulty  
material or workmanship for a period  
of one (1) year from the date of original  
consumer purchase. This warranty does  
not cover damage from abuse, neglect, use  
for commercial purposes, or any other use  
not found in the printed “Instructions for  
use” booklet. There is no warranty for glass  
parts, glass containers, filter basket, blades  
and agitators. HWI Breville® expressly  
disclaim all responsibility for consequential  
damages for incidental losses caused  
by use of this appliance. Some states or  
provinces do not allow this exclusion or  
limitation for incidental or consequential  
losses, so the foregoing disclaimer may not  
apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights  
and you may also have other legal rights  
which vary from state to state or province  
to province.  
If the appliance should become defective  
within the warranty period, do not return  
the appliance to the store. Please contact  
our Customer Service Center.  
Toll free phone number:  
1-866-BREVILLE (1-866-273-8455)  
Internet email:  
[email protected] (in Canada)  
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY  
OR FITNESS WITH RESpECT TO THIS  
pRODUCT IS ALSO LIMITED TO THE ONE  
YEAR LIMITED WARRANTY pERIOD.  
Some states or provinces do not allow  
disclaimer of the implied warranty with  
respect to consumer goods, so the  
foregoing disclaimer may not apply to you.  
*HWI Breville® products are distributed in Canada  
by Anglo Canadian Housewares, L.P. and in USA  
by Metro/Thebe Inc.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
FÉLICITATIONS  
pour votre acquisition d’une cafetière à espresso de Breville  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
22  
24  
26  
30  
Breville vous recommande  
la sécurité avant tout  
Bien connaître votre cafetière  
à espresso de Breville  
Fonctionnement de votre cafetière  
à espresso de Breville  
Conseils pratiques relatifs à la  
préparation du café  
32  
33  
36  
Entretien et Nettoyage  
Guide de dépannage  
Différents types de cafés  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
BREVILLE VOUS RECOMMANDE LA SÉCURITÉ AVANT TOUT  
Chez Breville, nous sommes forts conscients de la sécurité. Nous concevons et fabriquons des  
produits destinés au consommateur sans jamais perdre de vue la sécurité de notre précieuse  
clientèle. De plus, nous vous demandons de faire très attention lorsque vous vous servez de  
tout article ménager électrique et de prendre les précautions suivantes:  
IMpORTANTES MESURES  
DE SÉCURITÉ  
Lutilisation d’accessoires non  
recommandés par Breville présente des  
risques de blessures, d’incendie ou de  
LIRE TOUTES LES  
INSTRUCTIONS  
Veuillez lire attentivement toutes les  
instructions avant de faire fonctionner  
l’appareil et conservez-les pour  
consultation ultérieure.  
chocs électriques.  
Mettez toujours l’appareil hors tension,  
puis débranchez la fiche de la prise  
lorsque l’appareil n’est pas en service  
ou avant de le nettoyer. Vérifiez  
régulièrement le cordon d’alimentation,  
la fiche et l’appareil proprement dit pour  
y déceler tout dommage. Si c’est le cas,  
cessez immédiatement de vous servir de  
l’appareil et appelez le service à la  
Pour éviter les incendies, les chocs  
électriques ou des blessures,  
n’immergez ni l’appareil, ni la fiche ou le  
cordon dans aucun liquide.  
Lappareil est conçu pour une utilisation  
domestique seulement.  
clientèle de Breville au 1-866-BREVILLE.  
Utilisez l’appareil seulement aux fins  
auxquelles il a été prévu. Ne vous en  
servez pas à l’extérieur.  
Pour tout entretien autre que du  
nettoyage, appelez le service à la  
clientèle de Breville au 1-866-BREVILLE.  
Lappareil ne doit pas être utilisé sans  
surveillance par de jeunes enfants ou  
des personnes handicapées.  
Faites effectuer le service par du  
personnel qualifié.  
Cet appareil est doté d’une fiche  
polarisée (une lame est plus large  
que l’autre). Dans le but de réduire les  
risques de chocs électriques, cette fiche  
est conçue pour être insérée d’une seule  
manière dans une prise polarisée. Si la  
prise ne peut être insérée, communiquez  
avec un électricien qualifié. N’essayez  
pas de modifier la prise de quelque  
manière que ce soit.  
Ne laissez jamais l’appareil sans  
surveillance lorsqu’il est en marche.  
Ne touchez pas les surfaces brûlantes.  
Servez-vous des poignées.  
Servez-vous toujours de l’appareil sur  
une surface plane et sèche.  
Ne placez pas l’appareil sur ou près d’un  
brûleur à gaz ou électrique ou à un  
endroit où il pourrait entrer en contact  
avec un four allumé.  
Laissez l’appareil refroider avant  
d’installer ou retirer les accessories ou  
avant de la nettoyer.  
Ne laissez pas le cordon pendre d’une  
table ou d’un comptoir ou ne le laissez  
pas entrer en contact avec des surfaces  
très chaudes ni se nouer.  
Pour débrancher, mettez tous les  
boutons à « OFF » et ensuite retirez la  
prise de la fiche.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
BREVILLE VOUS RECOMMANDE LA SÉCURITÉ AVANT TOUT  
MESURES DE SÛRETÉ  
pARTICULIÈRES  
AU SUJET DU CORDON  
D’ALIMENTATION  
Versez seulement de l’eau froide dans le  
réservoir. N’utilisez aucun autre liquide.  
Par précaution, votre cafetière est équipée  
d’un cordon court dans le but d’éviter  
toute blessure ou dommage susceptibles  
d’être causés si une personne trébuchait  
ou s’enchevêtrait dans le cordon ou si  
celui-ci était tiré. Ne laissez pas les enfants  
s’approcher de l’appareil ou se servir de  
celui-ci sans surveillance. Si vous devez  
vous servir d’un cordon plus long ou d’une  
rallonge avec l’appareil, ils doivent être  
disposés de manière à ne pas pendre  
d’un comptoir, d’une table ou de toute  
autre surface car les enfants pourraient les  
tirer ou trébucher. Pour éviter les chocs  
électriques, les blessures ou les incendies,  
la puissance nominale de la rallonge utilisée  
doit être similaire ou supérieure à celle de  
l’appareil (la puissance est indiquée sur la  
partie inférieure de celui-ci).  
Ne vous servez jamais de l’appareil  
sans eau.  
Assurez-vous que le porte-filtres est bien  
en place lorsque vous utilisez l’appareil.  
Ne retirez jamais le porte-filtres pendant  
l’infusion car l’appareil est alors  
sous pression.  
NOTE:  
Votre appareil Breville est équipé d’une  
fiche pratique Assist plugmd dotée d’un  
trou de doigt qui permet de la retirer de  
la prise facilement et en toute sécurité.  
pour des raisons de sécurité, nous vous  
recommandons de brancher votre appareil  
Breville directement dans la prise sans  
vous servir d’une rallonge ou d’une barre  
d’alimentation.  
pROpOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:  
(Ceci s’applique aux résidants de la  
Californie seulement).  
Ce produit contient produits chemiques  
reconnu par l’État de la Californie  
comme pouvant causer le cancer et des  
malformations à la naissance ou des  
malformations congénitales.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
pOUR USAGE DOMESTIQUE  
SEULEMENT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
BIEN CONNAÎTRE  
votre cafetière à espresso de Breville  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BIEN CONNAÎTRE VOTRE CAFETIÈRE À ESpRESSO DE BREVILLE  
Interrupteur  
Témoin de réchauffement (orange)  
s’allumant lorsque l’appareil se réchauffe  
et s’éteignant lorsque la température  
appropriée est atteinte. Le témoin s’allume  
et s’éteint pendant le fonctionnement  
pour indiquer que l’appareil maintient la  
température appropriée.  
Témoin de  
fonctionnement  
(rouge)  
s’allumant lorsque  
l’appareil est mis  
sous tension  
Réservoir amovible  
de 1,2 litres (40 oz)  
pompe de 15 bars  
Indicateur de niveau  
d’eau  
Système de  
chauffage  
Thermoblock  
Indicateur de niveau  
d’eau externe  
Sélecteur pour  
infusion  
espresso et vapeur  
Déflecteur de  
vapeur  
Tige de vapeur  
plateau ramasse-  
goutte et grille  
amovibles  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
FONCTIONNEMENT  
de votre cafetière à espresso de Breville  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT DE VOTRE CAFETIÈRE À ESpRESSO DE BREVILLE  
Avant d’utiliser votre cafetière  
Conseils pratiques pour réussir  
parfaitement un espresso  
Vous ne devez pas seulement vous fier sur  
la cafetière pour faire tout le travail.  
La préparation d’une bonne tasse de café  
est un art.  
Lavez le porte-filtres et les filtres en acier  
inoxydable dans de l’eau avec un déter-  
gent doux. Rincez à fond.  
Remplissage du réservoir  
1. Assurez-vous que l’interrupteur est est à  
la position « OFF » et le sélecteur  
à « STAND BY ».  
Débit d’eau  
Lorsque vous préparez un espresso,  
assurez-vous que l’eau s’écoule du filtre  
à un débit convenable. Lorsque le débit  
est trop lent, le café sera trop infusé (trop  
foncé et amer, avec une écume moutonnée  
et inégale sur le dessus). Lorsque le débit  
est trop rapide, le café ne sera pas assez  
infusé (la saveur appropriée n’aura pas le  
temps de se développer). On peut régler le  
débit d’eau en tassant fermement la mou-  
ture ou en changeant de type de mouture.  
2. Débranchez l’appareil de la prise  
de courant.  
3. Soulevez le couvercle du réservoir  
et retirez le réservoir de l’appareil.  
Remplissez-le d’eau froide jusqu’à la  
marque Maximum, puis replacez-le dans  
l’appareil en y appuyant fermement de  
façon à ouvrir la soupape d’eau.  
Refermez le couvercle du réservoir.  
Le café  
NOTE:  
Il faut remplir le réservoir d’eau fraîche  
avant l’utilisation. Vérifiez le niveau d’eau  
avant chaque utilisation et remplacez  
l’eau à chaque jour. N’utilisez pas d’eau  
minérale ni distillée.  
Il est recommandé de moudre les grains de  
café juste avant l'infusion. Du café moulu  
peut conserver sa saveur pendant très  
longtemps s'il est rangé dans un récipient  
étanche placé au congélateur.  
Réchauffement de l’appareil  
La mouture  
Afin d’optimiser le rendement, il est conseillé  
de procéder à un cycle complet d’infusion  
avec de l’eau mais sans café avant de  
préparer votre première tasse de café pour  
vous assurer que l’appareil est réchauffé.  
1. Assurez-vous que le sélecteur est à la  
position « STAND BY ».  
2.Branchez l’appareil dans une prise de  
courant de 120 V. Placez l’interrupteur à  
la position de mise sous tension « ON ».  
3.Dès que le témoin orange s’éteint,  
réglez le sélecteur à la position d’infusion  
(ESPRESSO) et laissez couler une  
petite quantité d’eau par la tête  
d’infusion pendant quelques secondes  
sans avoir installé le porte-filtres.  
1.Lorsque vous utilisez du café prémoulu,  
achetez une mouture pour les cafetières  
à espresso.  
2.Lorsque vous moulez votre café,  
assurez-vous d’obtenir une mouture fine,  
mais pas trop. Cela peut en modifier le  
goût et le débit de l’eau qui passe par  
la mouture.  
3.Lorsque la mouture est trop fine, l’eau ne  
passe pas au travers, même sous  
pression (la mouture ressemble à de  
la poudre et elle est comme de la farine  
lorsque vous y touchez).  
4.Lorsque la mouture est trop grosse, l’eau  
passe trop vite et n’extrait pas la pleine  
saveur du café.  
Réchauffement des tasses  
Afin d’optimiser la température du café,  
réchauffez les tasses à expresso en les  
déposant sur le chauffe-tasses.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
FONCTIONNEMENT DE VOTRE CAFETIÈRE À ESpRESSO DE BREVILLE  
préparation du café  
3.Distribuez la mouture uniformément et  
tassez-la légèrement avec le dos de la  
cuillère à mesurer (le débit d’eau peut se  
bloquer s’il y a trop de café).  
1. Placez le filtre 1 ou 2 tasses dans le  
porte-filtre (utilisez le plus petit filtre pour  
1 tasse et le plus grand pour 2 tasses ou  
pour deux tasses en même temps).  
Lorsque vous préparez une grande  
tasse de café, utilisez toujours le filtre 2  
tasses et extractez seulement 7ml  
(2 oz). Si vous voulez plus de café,  
ajoutez de l’eau chaude d’abord et  
ensuite infusez le café.  
2. Utilisez une cuillerée de café espresso  
moulu pour le filtre 1 tasse et 2 cuillerées  
pour le filtre 2 tasses. Il est important  
d’utiliser la bonne quantité de café  
pour chaque filtre puisque chacun a des  
perforations. Celles-ci ont été conçues  
pour utiliser la pression dans la machine  
et extraire ainsi de façon optimale la  
saveur à chaque infusion.  
4.Enlevez tout surplus de café du rebord  
du porte-filtres pour vous s’assurer que  
ce dernier s’insère correctement sous  
la tête d’infusion.  
5.Placez le porte-filtres sous la tête  
d’infusion de sorte que la poignée se  
trouve à la gauche du centre. Soulevez  
le porte-filtres jusqu’à ce qu’il entre en  
contact avec la tête d’infusion et faites-le  
tourner vers la droite. Vous le bloquez  
alors en place.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
FONCTIONNEMENTDEVOTRECAFETIÈREÀESpRESSODEBREVILLE  
Infusion du café  
NOTE:  
1. Assurez-vous que le sélecteur est à la  
L’appareil est prêt pour l’infusion et il  
position « STAND BY ».  
maintient une température constante tant  
que l’interrupteur est à la position « ON ». En  
cas de baisse de la température, le témoin  
orange s’allume et l’élément réchauffe l’eau  
à la température d’infusion appropriée.  
2. Branchez l’appareil dans une prise de  
courant de 120V. Placez l’interrupteur à  
la position de mise sous tension « ON ».  
3. Dès que le témoin orange s’éteint,  
l’appareil est réchauffé.  
préparer le café avec des coques de  
café espresso (pods)  
4. Assurez-vous que le plateau ramasse-  
gouttes est en place.  
Votre cafetière accepte les coques de café  
5. Placez une ou deux tasses réchauffées  
expresso de marques populaires. Pour  
sous le porte-filtres.  
préparer un café avec celles-ci, placer une  
coque dans un filtre à « POD » et veuillez  
vous assurer que toute la surface de la  
6. Réglez le sélecteur à la position  
d’infusion « ESPRESSO ».  
coque est bien insérée dans le filtre. Si le  
rebord de la coque dépasse le rebord du  
filtre, veuillez couper le surplus pour que la  
coque s’insère complètement dans le filtre.  
Installer le porte-filtre en place et préparer  
le café comme stipulé dans les instructions  
NOTE:  
Lorsque vous infusez dans deux  
tasses en même temps, il n'est pas  
recommmandé d'extraire plus que 1  
oz dans chaque tasse.  
à la page 27.  
7. Au bout de quelques secondes du café  
savoureux se met à couler.  
NOTE:  
N’utilisez que le filtre à « pOD » lorsque  
vous employez des coques de café  
espresso.  
8. Lorsqu’il y a suffisamment de café  
dans les tasses, réglez le sélecteur à la  
position « STAND BY ». Vous arrêtez de  
la sorte le débit de café.  
9. Lorsque vous n’avez pas besoin  
d’utiliser la fonction de vapeur, réglez  
l’interrupteur à la position « STAND BY »,  
débranchez le cordon et laissezrefroidir  
l’appareil.  
10. Retirez le porte-filtres de sous la tête  
d’infusion. Assurez-vous que la pince  
de retenue des filtres est en place et  
renversez le porte-filtres afin de jeter la  
mouture usée (il faut jeter la mouture  
usée avec les déchets domestiques et  
non dans l’évier car cela peut bloquer  
les tuyaux). Rincez le filtre et le porte-  
filtres à l’eau et laissez-les sécher.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
FONCTIONNEMENTDEVOTRECAFETIÈREÀESpRESSODEBREVILLE  
Comment faire mousser du lait pour un  
cappuccino ou un café au lait  
6. La quantité de mousse voulue varie  
selon les goûts de chacun. La tasse en  
acier inoxydable devient chaude à la  
longue; assurez-vous de la tenir par sa  
poignée ou servez-vous d’une serviette  
pour éviter de vous brûler. Lorsque la  
base de la tasse commence à être trop  
chaude, réglez le sélecteur à la position  
« STAND BY » pour arrêter la fonction  
de vapeur avant de retirer la tasse.  
Ainsi, vous ne brûlerez pas le lait.  
La Café Modena de Breville vient avec une  
buse à vapeur et un mousseur à lait.  
Si moins de mousse est requise ou  
voulue, veuillez retirer le mousseur à lait et  
mousser votre lait. Pour retirer le mousseur,  
veuillez vous assurer qu'il est froid et tirez  
simplement vers le bas.  
Pour remettre en place le mousseur à lait,  
veuillez vous assurer qu'il est fixé de façon  
sécuritaire à la buse à vapeur en l'insérant  
dans la buse et en poussant vers le haut.  
La première étape en faisant un  
cappuccino ou un latté est de faire un  
espresso court (Voir Infuser le café), puis:  
1. Remplissez au tiers la tasse en acier  
inoxydable (fournit avec cet appareil)  
avec du lait froid.  
2. Dès que le témoin orange s’éteint,  
plongez la tige de vapeur dans la carafe  
de lait de sorte que le mousseur à lait  
soit juste immersé dans le lait.  
3. Réglez le sélecteur à la position de  
vapeur « STEAM ».  
4. Maintenez la tasse à mousser à un  
angle, de sorte que le mousseur à lait  
soit juste sous la surface du lait. La  
vapeur fera bouger le lait dans la tasse  
dans un mouvement circulaire.  
7. Ajoutez du lait frappé à chaque tasse  
de café expresso fraîchement infusé et  
déposez de la mousse à la cuillère en  
fonction des mesures suivantes.  
5. Lorsque le lait commence à prendre du  
volume, enfoncez la tige un peu plus  
dans la tasse afin de le réchauffer plus.  
Cappuccino  
1⁄3 d’expresso, 1⁄3 de lait frappé, 1⁄3  
de mousse  
Latte  
1⁄3 d’expresso garni de lait frappé et  
d’environ 10 cm (4 po) de mousse  
(traditionnellement servi dans un verre)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
FONCTIONNEMENTDEVOTRECAFETIÈREÀESpRESSODEBREVILLE  
NOTE:  
Assurez-vous toujours que l’accessoire de  
moussage en caoutchou est bien enfoncé  
sur la tige de vapeur.  
Afin d’optimiser les résultats, utilisez du  
lait frais et froid (du lait écrémé mousse  
mieux).  
Nettoyez toujours la tige de vapeur et  
l’accessoire de moussage après chaque  
utilisation (consultez la rubrique relative à  
l’entretien et au nettoyage.  
Lorsque vous refaites du café  
immédiatement après avoir utilisé la  
fonction de vapeur, réglez le sélecteur  
à la position d’infusion (ESpRESSO)  
afin de laisser couler un peu d’eau par  
la tête d’infusion pendant quelques  
secondes sans mettre le porte-filtres en  
place. Vous vous assurez de lasorte que  
la température d’infusion optimale de  
l’appareil est atteinte.  
LES COMpOSANTES MÉTALLIQUES DU pORTE-FILTRES pEUVENT ENCORE ÊTRE  
BRÛLANTES. REFROIDISSEZ CES COMpOSANTES EN LES pLAÇANT DANS DE  
LEAU FROIDE.  
NE LAISSEZ AUCUN LIQUIDE COULER SUR LE DESSUS DE L’ACCESSOIRE DE  
MOUSSAGE SINON CELUI-CI NE FONCTIONNERA pAS. AFIN D’ÉVITER LES  
ÉCLABOUSSURES DE LAITCHAUD, NE SOULEVEZ pAS LA TIGE AU-DESSUS DE  
LA SURFACE DU LAIT QUE VOUS FAITES MOUSSER. ASSUREZ-VOUS QUE LE  
SÉLECTEUR EST À LA pOSITION « OFF » AVANT DE RETIRER LA TASSE.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE  
de votre cafetière à espresso de Breville  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE  
Avant de nettoyer l’appareil, assurez-vous  
que le sélecteur est à la position  
« STAND BY ». Débranchez l’appareil et  
laissez-le refroidir.  
Nettoyage du boîtier de l’appareil et  
du chauffetasses  
1. Vous pouvez nettoyer le boîtier extérieur  
avec un chiffon doux et humide (ne vous  
servez pas de produits abrasifs ni de  
chiffons qui pourraient égratigner les  
surfaces).  
Nettoyage de la tige de vapeur et de  
l’accessoire de moussage  
1. Il faut toujours nettoyer la tige de  
vapeur et son accessoire de  
moussage après avoir fait mousser  
du lait.  
Nettoyage des filtres, du porte-filtres et  
de la tête d’infusion  
1. Immédiatement après l’utilisation, jetez  
la mouture usée et rincez les filtres ainsi  
que le porte-filtres sous l’eau du robinet.  
Puis, replacez le filtre vide et le porte-filtre  
dans la machine et faites couler l'eau  
pendant 10 à 15 secondes. Lorsque  
les trous des filtres se bloquent, utilisez  
une brosse normale (ne vous servez pas  
d’une brosse à poils métalliques).  
2. Retirez l’accessoire et rincez-le à l’eau  
chaude du robinet.  
3. Essuyez la tige de vapeur avec un  
chiffon humide.  
4. Réglez brièvement le sélecteur à la  
position de vapeur « STEAM » pour  
évacuer tout reste de lait de la tige.  
5. Lorsque la tige se bloque, laissez  
refroidir l’appareil avant d’utiliser la  
pointe de l'outil de nettoyage pour  
débloquer l'orifice (voir l'illustration  
au dessous).  
2. Essuyez la tête d’infusion avec un  
chiffon humide afin d’enlever toute trace  
de mouture.  
3. Il est conseillé d’infuser régulièrement  
de l’eau dans l’appareil avec les filtres en  
place mais sans mouture afin de rincer  
toute trace de mouture.  
6. Si la buse à vapeur reste bloquée,  
le bout de la buse peut être retirée en  
utilisant clé spéciale qui est au centre  
de l'outil.  
Nettoyage du plateau ramasse-gouttes  
7. Trempez la pointe dans de l'eau  
chaude avant d'utiliser la pointe de  
l'outil de nettoyage pour déboucher  
l'orifice. Replacez l'embout sur la buse  
et sécurisez le tout avec la clé au  
centre de l'outil.  
1. Il faut retirer, vider et nettoyer  
régulièrement le plateau ramasse-  
gouttes, surtout lorsque l’indicateur de  
niveau d’eau est à découvert indiquant  
que le plateau est plein.  
2. Retirez la grille, le déflecteur de vapeur  
et l’indicateur de niveau d’eau du plateau  
et lavez les quatre composantes dans de  
l’eau avec un détergent non abrasif avant  
de les rincer et de les assécher.  
NOTE:  
Aucune composante ne va au lave-vaisselle.  
N’IMMERGEZ AUCUNE pARTIE DE  
VOTRE CAFETIÈRE À EXpRESSO  
ET À CAppUCCINO DE BREVILLE  
DANS AUCUN LIQUIDE.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE  
Décalcification  
couler la moitié de la solution  
décalcifiante par la tête d’infusion.  
Après une utilisation régulière, de l’eau  
dure peut causer une accumulation des  
mineraux dans et sur de nombreuses  
composantes internes de l’appareil. Cela  
réduit le débit d’infusion et le rendement de  
l’appareil, et nuit à la qualité du café.  
7. Réglez alors le sélecteur à la position  
de vapeur « STEAM » et laissez couler  
le reste de la solution par la tige de  
vapeur. Lorsque la solution s’est  
écoulée, réglez le sélecteur à la position  
« STAND BY ».  
Il est conseillé de décalcifier régulièrement  
l’appareil (aux deux ou troi mois) à l’aide  
d’un mélange de vinaigre blanc et d’eau.  
Conformez-vous aux consignes du produit  
ou utilisez ce qui suit à titre de référence:  
8. Après la décalcification, rincez le  
réservoir à fond et remplissez-le d’eau  
fraîche et froide. Pour rincer l’appareil,  
laissez couler la moitié del’eau par la  
tête d’infusion et l’autre moitié par la  
tige de vapeur.  
Solution diluée (eau douce)  
1 portion de vinaigre blanc  
2 portions d’eau froide  
9. Lappareil peut alors servir.  
IL NE FAUT pAS RETIRER  
LE RÉSERVOIR NI LE VIDER  
COMpLÈTEMENT pENDANT LA  
DÉCALCIFICATION. CONSEILS  
pRATIQUES RELATIFS À LA  
ppARATION DU CAFÉ.  
Solution concentrée (eau dure)  
1 portion de vinaigre blanc  
1 portion d’eau froide  
NOTE:  
Les filtres en acier inoxydable ne doivent  
pas entrer en contact avec tout produit  
décalcifiant.  
N’utilisez pas de produits décalcifiants  
en poudre.  
Décalcification de l’appareil  
1. Assurez-vous que le sélecteur est à la  
position « STAND BY » et que l’appareil  
est débranché.  
2. Retirez le porte-filtres et versez la  
solution décalcifiante dans le réservoir.  
3. Branchez l’appareil.  
4. Réglez l’interrupteur à la position « ON ».  
5. Déposez un grand récipient sous la  
sortie d’eau et sous la tige de vapeur.  
6. Le témoin orange s’éteint dès que la  
température d’infusion est atteinte.  
Réglez alors le sélecteur à la position  
d’infusion « ESPRESSO » et laissez  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
GUIDE DE DÉpANNAGE  
pROBLÈME  
CAUSES pOSSIBLES  
Lappareil n’est pas sous tension  
ou branché  
Le réservoir est vide  
Le sélecteur n’est pas à la position  
d’infusion (ESPRESSO)  
Il n’y a pas de café qui sort  
La mouture est trop fine  
Il y a trop de mouture dans le filtre  
Le filtre est bloqué  
La mouture est trop grosse  
Le café sort trop rapidement  
Le café sort trop lentement  
Il n’y a pas assez de mouture  
dans le filtre  
Le réservoir est vide ou presque  
La mouture est trop fine  
Lappareil est bloqué par une  
accumulation de tartre  
Le porte-filtre n’est pas bien  
inséré sous la tête d’infusion  
Il y a de la mouture sur le rebord  
du filtre  
La café sort du rebord du  
porte-filtres  
Il y a trop de mouture dans le filtre  
La mouture est trop tassée  
Le réservoir est vide  
La cafétière est bruyante  
Le réservoir n’est pas bien en place  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
GUIDE DE DÉpANNAGE  
pROBLÈME  
CAUSES pOSSIBLES  
La mouture est trop grosse (utilisez  
de la mouture pour cafetière à  
expresso)  
Le café est trop faible  
Lappareil n’est pas réchauffé  
Les tasses ne sont pas réchauffées  
Le café est trop froid  
Le lait n’est pas assez chaud  
(pour du cappuccino ou du  
café au lait))  
La mouture n’est pas assez tassée  
La mouture est trop grosse  
Le café n’est pas frais  
Il n’y a pas de créma sur le café  
Lappareil n’est pas sous tension  
Le réservoir est vide  
L’appareil ne produit pas de vapeur  
Le lait ne mousse pas  
Le sélecteur n’est pas à la position  
de vapeur « STEAM »  
La tige de vapeur est bloquée  
Il n’y a pas assez de vapeur  
Le lait n’est ni frais ni froid  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
DIFFÉRENTS TYpES DE CAFÉS  
CAppUCCINO  
MACCHIATO  
Un cappuccino est très léger et presque  
tiède. Il se compose d’un tiers d’expresso,  
d’un tiers de lait et d’un tiers de mousse.  
Traditionnellement servi comme un  
espresso, ce café peut également être un  
café allongé avec une goutte de lait et une  
bonne cuillerée de mousse.  
ESpRESSO  
ESpRESSO ALLONGÉ  
Intense et aromatique, un expresso, ou  
café corsé, est fait à partir d’environ 7 g  
(0,3 oz) de café moulu. On le sert dans une  
demitasse ou dans un verre jusqu’à une  
hauteur d’environ 35 mm (11⁄2 po).  
Il s’agit d’un espresso simple ou double  
allongé grâce à une plus grande quantité  
d’eau que le traditionnel expresso.  
RISTRETTO  
CAFFE LATTÉ  
Il s’agit d’un expresso bien tassé d’environ  
15 mm (2⁄3 po); on le distingue par sa  
saveur intense et le goût qu’il laisse dans  
la bouche.  
Servi dans un verre, le café au lait consiste  
en un tiers d’expresso, garni de lait frappé  
et d’environ 10 mm (1⁄2 po) de mousse.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN  
Breville®* garantit cet appareil contre  
tous défauts causés par un matériau ou  
une fabrication défectueux pendant une  
période d’un an suivant la date du premier  
achat par le consommateur. La présente  
garantie ne couvre pas les dommages  
dus aux abus, à la négligence, à un usage  
commercial ou à tout autre usage non  
précisé dans le mode d’emploi imprimé.  
Aucune garantie ne couvre les pièces en  
verre, les cruches en verre, les paniers-  
filtre, les lames et les agitateurs. HWI  
Breville dénie toute responsabilité en cas  
de dommages ou pertes consécutifs à  
l’usage de cet appareil.  
La présente garantie vous accorde  
certaines garanties juridiques particulières  
et il se pourrait que vous ayez également  
d’autres garanties juridiques susceptibles  
de varier d’un état à l’autre ou d’une  
province à l’autre.  
Si l’appareil devient défectueux dans  
les limites de la période de garantie, ne  
retournez pas l’appareil au magasin.  
Veuillez communiquer avec notre centre de  
service à la clientèle.  
Numéro de téléphone sans frais:  
1-866-BREVILLE (1-866-273-8455)  
Courriel:  
TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA  
COMMERCIALITÉ OU À L’ADApTATION DE  
CE pRODUIT EST ÉGALEMENT LIMITÉE  
À LA pÉRIODE D’UN AN pRÉVUE pAR LA  
GARANTIE LIMITÉE.  
Certains états ou provinces ne permettent  
pas cette exclusion ou limitation des pertes  
connexes ou consécutives et il se pourrait  
donc que la dénégation qui précède ne  
s’applique pas à vous.  
*Les produits Breville sont distribués au Canada par  
la compagnie Anglo Canadian L.P. et aux USA par  
Metro/Thebe inc.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Breville Customer Service Center  
US Customers  
Canada Customers  
Mail: Anglo Canadian  
Mail:  
19400 S.Western Ave  
Torrance  
2555, Avenue de l’Aviation  
Pointe-Claire (Montreal)  
Quebec  
CA 90501-1119  
phone: Customer Service  
H9P 2Z2  
1 (866) BREVILLE  
phone: Customer Service:  
Email:  
Customer Service  
1 (866) BREVILLE  
Email:  
Customer Service  
Breville is a registered trademark of Breville Pty Ltd. A.B.N. 98 000 092 928. USA: 19400 S.Western Ave, Torrance, CA90501-1119, Tel:  
1 866 BREVILLE.  
CANADA: 2555, Avenue de l’Aviation, Pointe-Claire (Montreal) Quebec, H9P2Z2. Tel: 1 866 BREVILLE  
Copyright Breville Pty Ltd 2007. Due to continued product improvement, the products illustrated/photographed in this brochure may  
vary slightly from the actual product.  
Model ESp6SXL Issue NA-2/08  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Boss Audio Systems Car Amplifier CX150 User Manual
Bradford White Corp Water Heater 238 16152 00F User Manual
BRK electronic Fire Extinguisher FE10GO MN User Manual
Broan Ventilation Hood L100 Series User Manual
Campbell Hausfeld Welding System GW4500 User Manual
Cannon Electric Pressure Cooker 10531G User Manual
Canon Scanner N1240U User Manual
Casio Watch MA1202 EB User Manual
Celestron Server AP8000 User Manual
Chicago Electric Saw 38941 User Manual