Bravetti Cooktop KC272BN User Manual

Gourmet Slow Cooker  
Mijoteuse Pour Plats Gourmets  
OWNER’S MANUAL  
MANUEL D'UTILISATION  
Model/Modèle: KC272BN  
120V., 60Hz., 340 Watts  
USA: EURO-PRO Operating LLC  
94 Main Mill Street, Door 16  
Plattsburgh, NY 12901  
Canada:  
EURO-PRO Operating LLC  
4400 Bois Franc  
St. Laurent, QC H4S 1A7  
Tel.: 1 (800) 798-7398  
COPYRIGHT© EURO-PRO OPERATING LLC 2007  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KC272BN  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
When using your Programmable Slow Cooker, basic safety precautions should always  
be followed, including the following:  
GARANTIE LIMITÉE UN (1) AN  
1. Read all instructions carefully.  
2. Use the Programmable Slow Cooker  
with Buffet Server only for its intended  
use.  
3. To protect against risk of electrical  
shock, do not immerse the power cord,  
plug or main unit in water or other  
liquids.  
4. Do not touch hot surfaces. Always use  
handles or knobs.  
5. Close supervision is necessary for any  
appliance being used by or near  
children.  
15. CAUTION! Extreme caution must be  
used when moving an appliance  
containing hot oil or other hot liquids.  
Always use pot holders when moving  
your heated Programmable Slow  
Cooker.  
16. The glass lid and removable ceramic  
pot are fragile. Handle them with care.  
17. WARNING! TO PREVENT ELECTRIC  
SHOCK, never immerse the main unit  
in water or other liquids.  
EURO-PRO OPERATING LLC garantit ce produit contre les défauts de pièces et main d'oeuvre  
pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat lorsqu'il est utilisé dans le cadre d’un  
usage normal domestique.  
Si votre appareil ne fonctionne pas correctement alors qu'il est utilisé dans des conditions  
normales d’un usage domestique pendant la période de garantie, retournez l'appareil et les  
accessoires au complet, port payé, à :  
É.-U.:  
EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, N.Y., 12901  
CANADA: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St Laurent, QC H4S 1A7  
Si l’appareil présente un défaut de pièce ou de main-d’oeuvre, EURO-PRO Operating LLC le  
réparera ou le remplacera gratuitement. Un justificatif de la date d'achat et 12,95$ pour les frais  
correspondant à la manutention et à l'envoi de retour doit être inclus.  
18. Avoid sudden temperature changes,  
such as adding cold or frozen  
La responsabilité d’EURO-PRO Operating LLC n’est limitée qu’au coût de la réparation ou du  
remplacement de l'appareil, à notre discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des  
pièces et ne s’applique pas aux appareils altérés ou qui ont été utilisés à des fins commerciales.  
Cette garantie limitée exclut les dommages causés par la mauvaise utilisation, l’abus, la  
manipulation négligente ainsi que les dommages liés à un emballage inadéquat ou à une  
mauvaise manutention en transit.  
6. Always disconnect appliance from  
electrical outlet when not in use and  
before cleaning. Allow unit to cool  
before putting on or taking off parts and  
before cleaning the appliance.  
7. Do not operate appliance with a  
damaged cord or plug or after the  
appliance malfunctions or has been  
dropped or damaged in any manner.  
Return the appliance to EURO-PRO  
Operating LLC for examination and  
repair.  
8. Do not let cord hang over edge of table  
or counter, or touch hot surfaces.  
9. Do not place on or near a hot gas or  
electric burner.  
10. This appliance is for household use  
only.  
ingredients into a heated pot.  
19. Never cook directly in metal housing.  
Use the removable ceramic pot.  
20. Never turn the appliance "On" when  
the ceramic pot is empty as this could  
cause a malfunction.  
21. Do NOT immerse. Only the removable  
ceramic insert and glass lid may be  
immersed for cleaning.  
22. When using this appliance, provide  
adequate air space above and on all  
sides for air circulation. On surfaces  
where heat may cause a problem, an  
insulated heat pad is recommended.  
23. CAUTION! When removing the glass  
lid, always lift and tilt the lid away  
from you carefully to avoid scalding  
and allow water to drip back into the  
unit.  
Cette garantie couvre l’acheteur initial du produit et exclut toutes autres garanties légales et/ou  
conventionnelles. La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC, le cas échéant, est limitée  
aux obligations spécifiques assumées expressément selon les termes de la garantie limitée. En  
aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne sera tenue responsable de dommages  
circonstanciels ou conséquents ou de toute autre nature. Certains États/Provinces n’autorisent  
pas l’exclusion ou limitation de dommages circonstanciels ou conséquents, auquel cas cette  
disposition ne s’appliquerait pas.  
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également jouir  
d’autres droits, lesquels peuvent varier selon les États ou les Provinces.  
*Important : Emballez soigneusement l’appareil pour éviter tout dommage pendant le  
transport. Assurez-vous d’y inclure un justificatif de la date d’achat et d’y apposer une  
étiquette avant l’emballage portant vos nom, adresse complète et numéro de téléphone  
ainsi qu’une note précisant l’information relative à l’achat, le numéro du modèle et le  
problème rencontré avec l'appareil. Nous vous recommandons d’assurer le paquet (car  
les dommages pendant le transport ne sont pas couverts par votre garantie). Indiquez sur  
l’extérieur du paquet « À L’ATTENTION DU SERVICE CLIENTÈLE ». Nous nous efforçons  
constamment d’améliorer nos produits, les spécifications contenues dans ce document  
sont donc susceptibles de changer sans avis préalable.  
11. The use of accessory attachments not  
recommended by the appliance  
manufacturer may cause hazard or  
injury.  
SPECIAL INSTRUCTIONS  
This appliance has a short power cord to  
reduce the risk resulting from becoming  
entangled in or tripping over a long cord. An  
extension cord may be used if you are  
careful in its use:  
1. The electrical rating of the extension  
cord should be at least as great as the  
electrical rating of the appliance.  
2. An extension cord with the power cord  
must be arranged so that it will not  
drape over the countertop or tabletop  
where they can be pulled on by children  
or tripped accidentally.  
12. Do not use outdoors.  
13. Never place the removable ceramic pot  
directly on a heated surface as this may  
cause the ceramic pot to crack.  
14. To disconnect the appliance, turn  
appliance "Off" first and then remove the  
plug from the electrical outlet. Always  
hold the plug and never pull the power  
cord.  
CARTE D’ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE  
POUR LES CLIENTS CANADIENS UNIQUEMENT  
Merci de remplir et de nous poster la carte d’enregistrement de produit dans les 10 jours après  
l’achat. L’enregistrement nous permettra de vous contacter dans le cas improbable d’un  
avertissement sur la sécurité du produit. En nous retournant cette carte, vous reconnaissez avoir  
lu et compris les instructions d’utilisation et les avertissements qui les accompagnent.  
RETOURNEZ À EURO-PRO OPERATING LLC, 4400 Bois Franc, St Laurent, QC H4S 1A7  
___K__C_2__7_2_B__N________________________________________________________________  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Modèle de l’appareil  
____________________________________________________________________________  
FOR HOUSEHOLD USE ONLY  
Date d'achat  
Nom du magasin  
____________________________________________________________________________  
Nom du propriétaire  
WARNING: To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug  
(one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way.  
If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a  
qualified electrician to install the proper outlet. Do not modify the plug in any way.  
____________________________________________________________________________  
Adresse  
Ville  
Province  
Code Postal  
REV. 06/07  
Imprimé en Chine  
32  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECETTES  
Getting To Know Your Programmable Slow Cooker  
Before using your Programmable Slow Cooker with Buffet Server, remove any  
labels, stickers or tags that may be attached to the appliance. When turned on for the  
first time, your new slow cooker may emit an odor for up to 10 minutes. This is due to  
the initial heating of the materials used in making the slow cooker. The odor is safe  
and should not reoccur after initial heating.  
Bœuf aux rondelles d’oignon panées  
Ingrédients:  
1 1/4 lb  
de bifteck de ronde de boeuf désossé (1/2 à 3/4 pouces épaisseur)  
de champignons frais hachés  
8 oz  
1
1
1
gros oignon blanc tranché en rondelles  
une boîte de 10 3/4oz de soupe à l’oignon en conserve  
sachet de 6 oz de mélange de fines herbes  
de beurre ou de margarine fondus  
1/4 tasse  
4 onces  
de fromage mozzarella râpé  
Directives:  
Couper le boeuf en 6 portions. Disposer en couches le boeuf, les champignons et les  
rondelles d’oignon dans la mijoteuse, et répéter les couches. Verser la soupe sur les  
ingrédients dans la mijoteuse. Couvrir et cuire à basse température de 8 à 10 heures  
ou jusqu’à ce que bœuf soit tendre ou qu’il ne soit plus rosé.  
Avant de servir, mélanger dans un bol le mélange de fines herbes, les épices, le  
beurre ou la margarine fondus, et ½ tasse du liquide de la mijoteuse, et bien  
mélanger. Placer la garniture sur le dessus dans la mijoteuse. Augmenter la chaleur à  
Élevé (High). Couvrir et cuire 20 minutes de plus ou jusqu’à ce que la garniture soit  
duveteuse. Saupoudrez de fromage. Couvrir et cuire jusqu'à ce que le fromage soit  
fondu.  
Croustade chaude aux pommes  
Ingrédients:  
6-8 tasses  
2 tasses  
1 tasse  
de pommes, pelés, évidées et coupées en tranches  
de chapelure  
de cassonade  
1 c. à thé  
1 c. à thé  
1/8 c. à thé  
1/2 tasse  
1/4 tasse  
de cannelle  
de noix de muscade  
de sel  
de beurre ou de margarine fondus  
de noix, finement hachées (facultatif)  
1. Metal Housing  
2. Buffet Pan Holder  
3. Plastic Storage Lids (x2)  
4. Buffet Pans (x2)  
5. Ceramic Pot  
7. Temperature Level Indicator Lights  
8. Power “On” Light  
9. LCD Display  
10. Time Decrease Button  
11. Time Increase Button  
12. Settings Selector Button  
13. Start - Stop Button  
Directives:  
Placer les pommes dans la marmite en céramique. Dans un bol, mélanger la  
chapelure, la cassonade, la cannelle, la noix de muscade, le sel, le beurre ou la  
margarine fondus et les noix. Étendre le mélange sur les pommes dans la marmite en  
céramique. Couvrir et cuire à basse température pendant 3 heures 30 minutes ou à  
température élevée pendant 2 heures 45 minutes.  
6. Glass Lid  
Technical Specifications  
Voltage:  
Power:  
120V., 60Hz.  
340 Watts  
* Illustrations may differ from actual product.  
2
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECETTES  
Features of Your Programmable Slow Cooker  
Crevettes épicées et Saucisse Jambalaya  
Ingrédients:  
2 tasses  
1 lb  
2
2
1/2  
1/2  
1
de saucisses coupées en dés  
de crevettes cuites surgelées, décortiquées et nettoyées (décongelées)  
oignons moyens, grossièrement hachés  
branches de céleri tranchées  
poivron vert, épépiné et coupé en dés  
poivron rouge, épépiné et coupé en dés  
boîte de tomates entières en conserves (28 oz)  
de pâte de tomate  
1/4 tasse  
3
gousses d’ail émincées  
1 c. à thé  
1/2 c. à thé  
1 c. à thé  
2
2 c. à table  
1 tasse  
Directives :  
persil séché  
de thym  
de sauce Tabasco®  
clous de girofle  
d’huile d’olive  
de riz blanc non traité  
Faire brunir la saucisse dans une grande poêle à feu moyen, en remuant jusqu’à bien  
doré. Ajouter la saucisse dans la marmite en céramique. Ajouter les autres  
ingrédients, sauf les crevettes, dans la marmite en céramique et bien mélanger.  
Couvrir et cuire à basse température pendant 8 heures ou à température élevée  
pendant 4 heures 30. Une heure avant de servir, tourner à Élevé (High) et ajouter les  
crevettes.  
Minestrone de légumes  
Ingrédients:  
2 tasses  
2 tasses  
1/2 c. à table de feuilles de basilic séché  
1/2 c. à thé  
1/4 c. à thé  
1/4 c. à thé  
2
2
1. LED DISPLAY SCREEN  
5. TEMPERATURE LEVEL  
de consommé de légumes ou de poulet  
de jus de tomate  
INDICATOR LIGHTS  
The LED screen will display the  
time.  
When you first plug in the unit,  
these lights will cascade until a  
temperature mode is selected.  
These lights will also flash, until the  
cooking temperature is reached.  
de sel  
2. START/STOP BUTTON  
de feuilles d’origan séché  
de poivre  
The unit will start cooking when this  
button is pressed. By pressing the  
button again, it will stop the cooking  
process.  
carottes moyennes en tranches(1 tasse)  
branches moyennes de céleri hachées (1 tasse)  
oignon moyen haché (1/2 tasse)  
de champignons frais tranchés (3 onces)  
gousses d’ail finement hachées  
boîte de tomates en dés en conserves (28 onces), non égouttées  
de pâtes rotini non cuites  
6. TIME INCREASE “”  
1
1/2 tasse  
2
1
Pressing this button will increase  
the cooking time in one (1) hour  
increments up to twenty-four (24)  
hours.  
3. POWER ON LIGHT  
This will turn on (red) when the  
“Start/Stop” button is pressed. It will  
turn off when the “Start/Stop” button  
is pressed to stop the cooking  
process.  
1 tasse  
Fromage parmesan râpé (facultative)  
7. TIME DECREASE “”  
Directives :  
Pressing this button will  
decrease the cooking time in  
one (1) hour increments.  
Mélanger tous les ingrédients, sauf les pâtes et le fromage, sans la mijoteuse. Couvrir  
et cuire à basse température de 7 à 8 heures ou jusqu’à ce que les légumes soient  
tendres. Ajouter les pâtes. Couvrir et cuire à température élevée de 15 à 20 minutes  
ou jusqu’à ce que les pâtes soient tendres. Saupoudrer chaque portion de fromage.  
4. SETTING BUTTON  
Pressing this button will select the  
cooking mode that you desire:  
High, Medium, Low or Warm.  
30  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
RECETTES  
This appliance is for HOUSEHOLD  
Ailes de poulet Teriyaki  
Programming the Slow Cooker  
USE ONLY and may be plugged into  
any 120V AC polarized electrical outlet.  
Do not use any other type of outlet.  
1. Plug the unit in to a polarized  
electrical outlet. You will hear the  
unit beep once and see the  
temperature indicator lights cascade  
until you press the “Setting” button.  
2. Press the "Setting" button until the  
you have set the desired cooking  
mode "HIGH, MEDIUM, LOW or  
WARM".  
3. Then press the symbol “” on the  
left side of the “Time” button to  
increase the cooking time by one  
(1) hour increments. Pressing the  
” will decrease the cooking time  
by one (1) hour increments.  
4. Once you have selected the desired  
cooking temperature, press on the  
"Start/Stop" button to begin cooking.  
The temperature level indicator  
lights will flash until the set  
Ingrédients:  
3 lbs  
1
d’ailes de poulet  
gros oignon haché  
Using Your Programmable  
Intelligent Gourmet Slow Cooker  
for the First Time  
Prior to first use, clean the appliance  
thoroughly.  
1. Wash the glass lid, the ceramic  
pot, buffet pans, buffet pan lids  
and buffet pan holder in hot, soapy  
water.  
2. Rinse and dry thoroughly.  
3. Do not immerse metal housing in  
water.  
4. Plug the power cord into a 120 volt  
AC outlet.  
5. Always cook with the glass lid in  
place and the ceramic pot in  
position. Remember that frequent  
lifting of the glass lid will delay the  
cooking time.  
6. When cooking a meat and  
vegetable combination, place the  
meat in the bottom of the ceramic  
pot.  
7. Unplug the slow cooker when the  
cooking process is complete. Allow  
to cool completely before cleaning.  
The ceramic pot cannot with-  
stand the shock of sudden  
temperature changes.  
8. Do not use frozen meat or poultry  
in a slow cooker. Thaw any meat  
or poultry before slow cooking.  
9. Follow recommended cooking  
times.  
10. Do not use the ceramic pot for  
storage of foods.  
11. Do not reheat foods in the slow  
cooker. Do not set heated unit  
with food on a finished wood table.  
Always use protective padding  
under ceramic pot before setting  
on table or countertop.  
1/2 tasse de sauce soya  
1/2 tasse de cassonade  
1 c. à thé de gingembre moulu  
2
gousses d’ail émincées  
1/3 tasse de xérès sec à cuisson  
Directives :  
Rincer le poulet et assécher. Coupez et jetez les bouts d’ailes. Découpez chaque aile  
en deux. Déposer les morceaux dans une lèchefrite. Griller à 4 – 5 pouces de la  
chaleur pendant 20 minutes, 10 minutes de chaque côté ou jusqu’à ce que le poulet  
soit bruni. Transférer dans la mijoteuse.  
Mélanger l’oignon, la sauce soya, la cassonade, le gingembre, l’ail, et le xérès dans un  
bol. Verser sur les ailes de poulet. Couvrir et cuire à basse température de 5 à 6  
heures ou à température élevée de 2 à 3 heures. Remuer les ailes de poulet.  
S’assurer que les ailes sont enrobées uniformément de sauce.  
temperature is reached and the  
Start/Stop light will illuminate.  
Ailes de poulet Buffalo avec Trempette au fromage  
5. If you have programmed a time  
(i.e. 1-24 hours), the timer will now  
start counting the time down to "0".  
6. When set cooking time has expired,  
the unit will beep twice (2) and go  
into Stand-By mode for  
approximately five (5) minutes. The  
Start/Stop light will flash. If no inputs  
are made by the user, the unit will  
then go to “Warm” for six (6) hours.  
The slow cooker will then turn off  
after the six (6) hours have passed.  
7. To stop the cooking process at any  
time during the operation, press on  
the “Start/Stop" button and the unit  
will turn off, the "Power On' light will  
go off, and the timer will be cleared.  
If you wish to restart the cooking  
process, you must start the process  
from the beginning.  
8. If you do not set any time, the unit  
will work in a "Count Up" mode to a  
maximum of twenty-four (24) hours.  
Once this time has passed, it will  
beep once and go into Stand-By  
mode for five (5) minutes and then  
go into " Warm" mode for six (6)  
hours and then shut off. While the  
unit is in the “Warm” function, the  
“Power On” light will flash to let you  
know that the warm feature has  
been engaged.  
Ingrédients:  
4 lbs  
d’ailes de poulet  
1 1/2 tasses  
3-4 c. à table  
de sauce chili en bouteille  
de sauce au piment fort en bouteille  
trempette de fromage bleu ou sauce pour salade Ranch  
Directives :  
Couper et jeter les bouts d’ailes. Découper les ailes en deux. Rincer le poulet et  
assécher. Placer le poulet sur la grille non chauffée d’une lèchefrite. Griller à 4-5  
pouces de la chaleur pendant 10 minutes ou jusqu’à ce que le poulet soit doré, en  
retournant une fois. Transférer les ailes de poulet dans la mijoteuse.  
Mélanger la sauce chili et la sauce au piment fort et verser sur les ailes de poulet.  
Couvrir et cuire à basse température de 5 à 6 heures ou à température élevée de 2 à  
3 heures. Servir les ailes Buffalo avec la sauce à salade Ranch ou le fromage bleu.  
12. Do not use slow cooker to boil  
water.  
Caution: Be careful when adding  
additional liquids to ceramic pot.  
Never add cold liquids as this might  
cause the ceramic pot to crack.  
Always warm the liquids before  
adding.  
4
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECETTES  
OPERATING INSTRUCTIONS  
Guide To Slow Cooking  
Using Your Programmable  
Slow Cooker  
1. Prepare your recipe according to  
directions.  
2. Place prepared food into the  
removable ceramic pot and cover  
with the glass lid.  
Poulet Cacciatore  
Always allow sufficient time for the food  
to cook. It is almost impossible to  
overcook food in a slow cooker,  
particularly when using the low or keep  
warm settings. Most recipes contained  
within this book, can be cooked on any  
one of the temperature settings,  
Ingrédients:  
3 lbs  
1
de poitrines de poulet désossé  
petit oignon blanc haché  
1 lb  
2
de champignons frais en quartiers  
gousses d’ail émincées  
de farine  
de consommé de poulet  
de pâte de tomate  
de tomates entières pelées et égouttées  
de feuilles de basilic séché  
de feuilles d’origan séché  
de feuilles de thym séché  
d’huile d’olive  
1/4 tasse  
1/2 tasse  
2 c. à table  
1 14 1/2 oz  
1 c. à thé  
1/2 c. à thé  
1/2 c. à thé  
2 c. à table  
1/2 c. à thé  
3. Plug the unit into an electrical outlet  
and set the time and desired  
temperature setting. It is not  
necessary to stir the ingredients  
during the cooking process.  
4. Cooking times may differ by the  
amount of ingredients, room  
temperature and many other  
factors. Adjust the cooking time in  
reference to the actual result.  
5. Repeatedly removing the glass lid  
will decrease the temperature in the  
ceramic pot and lengthen the  
cooking times.  
6. Certain dishes may not cook if the  
room temperature is below 41°F or  
5°C.  
7. When finished, press the “start -  
stop" button and unplug the unit.  
You can serve the meal in the  
ceramic pot.  
8. When removing the glass lid, tilt so  
that the opening faces away from  
you to avoid being burned by the  
steam.  
Note: The glass lid and the ceramic  
pot are hot. Use a cloth or pot holder  
to hold them. Exercise caution to avoid  
burns.  
9. The sides of the metal housing of  
the slow cooker get very warm. Use  
oven mitts or pot holders to remove  
the ceramic pot.  
10.Let ceramic pot and glass lid cool  
completely before washing.  
however cooking times will vary  
accordingly. Each recipe in this book  
will give specific instructions indicating  
the appropriate temperature setting as  
well as the suggested cooking times.  
Your favorite traditional recipes can be  
adapted easily by halving the amount  
of liquid and increasing the cooking  
time considerably. See the guide below  
for suggested cooking times and  
settings when adjusting your favorite  
recipes.  
de poivre noir  
Pincée de sel et de poivre  
Directives :  
Étaler les oignons en couches dans la marmite en céramique. Placer les poitrines de  
poulet sur les oignons et recouvrir le poulet des autres ingrédients Couvrir du  
couvercle en verre et cuire pendant 8 heures à basse température ou pendant 4  
heures 30 minutes à température élevée.  
Traditional Recipe  
Time  
Slow Cooker  
Recipe Time  
4-6 hours on  
LOW  
15-30 minutes  
Côtes Barbecue  
6-8 hours on  
LOW  
8-12 hours on  
LOW  
60 minutes  
1-3 hours  
Ingrédients:  
1 1/2 lbs  
1/4 tasse  
1/2 c. à thé  
1 c. à table  
2
1/2 c. à thé  
1
de côtes de dos de longe de porc  
de cassonade tassée  
de poivre  
de fumée liquide  
gousses d’ail émincées  
de sel  
petit oignon coupé en dés  
de cola  
de sauce barbecue  
Note: These times are approximate.  
Times can vary depending on  
ingredients and quantities in recipes.  
All food should be cooked with the  
glass lid in place. Each time the lid is  
lifted, both the heat and moisture in the  
food are lost. Cooking times should  
thus be extended by approximately 30  
minutes.  
1/4 tasse  
3/4 tasse  
Directives:  
Vaporiser l’intérieur de la mijoteuse d'aérosol de cuisson. Retirer la peau intérieure  
des côtes. Mélanger la cassonade, le poivre, la fumée liquide, l’ail et le sel, et enrober  
les côtes de ce mélange. Couper les côtes en morceaux de 4 pouces. Disposer les  
côtes et les oignons en couches dans la marmite. Versez le cola sur les côtes.  
Couvrir et cuire à basse température pendant 8 à 9 heures ou jusqu’à ce que la viande  
soit tendre. Retirer les côtes de la mijoteuse. Égoutter et jeter le liquide. Verser la  
sauce barbecue dans un bol peu profond. Tremper les côtes dans la sauce. Placer les  
côtes dans la mijoteuse. Verser le reste de la sauce sur les côtes. Couvrir et cuire à  
basse température pendant 1 heure.  
Liquid Amounts  
When food is cooking in your slow  
cooker, very little moisture boils away.  
To compensate this, it is advisable to  
halve the liquid content of traditional  
recipes. However, if after cooking, the  
liquid content is excessive, remove the  
lid and operate the slow cooker on the  
high setting for 30-45 minutes or until  
the liquid reduces by the desired  
amount.  
11.First remove the glass lid if ceramic  
pot is placed in oven to reheat food.  
Warning: If the ceramic pot has been  
placed in the refrigerator and is cold,  
Always allow the ceramic pot to come  
to room temperature before placing in a  
hot oven to avoid sudden temperature  
changes which could damage or cracks  
to the ceramic pot or cause injury.  
Note: The temperature level indicator  
lights will cycle during the cooking  
process. This is normal.  
28  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
RECETTES  
• Many recipes call for cooking all day.  
Chili Football  
Stirring Food  
You can also prepare the recipe the  
night before by placing all ingredients  
in the ceramic pot, cover and  
refrigerate overnight. In the morning,  
simply place the ceramic pot in the  
slow cooker and select the time and  
temperature setting.  
Little or no stirring is required when  
using the low or keep warm setting.  
When using the high setting, stirring  
ensures even flavor distribution.  
Ingrédients:  
3½-4 livres  
1
3 c. à table  
3 c. à thé  
1
2 c. à table  
1/2 c. à thé  
4 c. à table  
1 c. à table  
¼ c. à thé  
¼ c. à thé  
¼ c. à thé  
¼ c. à thé  
¼ c. à thé  
1 c. à table  
1
de boeuf haché grossièrement  
de consommé de boeuf en conserve (14 ½ oz )  
d’oignon moyen, finement haché  
de bouillon de bœuf instantané  
sauce tomate en conserve (8 oz)  
de paprika  
Basic Cooking Time Guide  
• Meat and poultry require at least 7 to  
8 hours on LOW. Do not use frozen  
meat in the slow cooker. Thaw any  
meat or poultry before slow cooking.  
• Trim all visible fat from meat or  
poultry.  
Heat  
Setting  
Low  
High  
de poivre noir  
3-4 Lb.  
Chicken  
de poudre de chili  
6-8 Hours  
3-4 Hours  
de cumin  
3-4 Lb. Pot  
Roast  
de poudre d’oignon  
6-8 Hours  
8-10 Hours  
8-10 Hours  
4-5 Hours  
4-5 Hours  
4-5 Hours  
de sel  
• Cook dried beans 1-2 hours on the  
high setting, then add remaining  
ingredients, cook on low for the  
remaining time.  
3 Qt. Beef  
Stew  
de poudre d’ail  
de sel d’ail  
de sucre  
3 Qt. Chili  
de jus de lime  
• When cooking curries and  
petit paquet de maïs surgelé, décongelé (facultatif)  
crème sure pour garniture  
oignon vert pour garniture  
de fromage râpé pour garniture  
3 Qt.  
Vegetable  
Soup  
casseroles, richer, more intensive  
flavors will develop when the first  
stage is prepared by traditional  
methods, i.e. brown the onions, meat  
and spices first in a non-stick pan.  
6-8 Hours  
3-4 Hours  
½ tasse  
Note: The cooking times given above  
should be used ONLY as a guide. It is  
recommended that a thermometer be  
used to check the temperature to  
Directives:  
DO’s  
Cuire le boeuf dans une large poêle à feu moyen, en remuant pour émietter le bœuf  
jusqu’à ce qu’il soit bruni. Égoutter. Mettre le bœuf cuit, l’oignon haché, le consommé  
de bœuf, la sauce tomate, la poudre de chili, le paprika, le cumin, deux c. à thé du  
bouillon de boeuf, la poudre d'ail, et le poivre noir dans la marmite en céramique.  
Mélanger les ingrédients et couvrir du couvercle en verre. Cuire pendant 7 heures 15  
minutes à basse température ou 3 heures 15 minutes à température élevée. Ajouter le  
reste du bouillon de boeuf, la poudre d’oignon, le sel, le sucre et le jus de lime. Couvrir  
et chauffer pendant une heure supplémentaire. Garnir de crème sure, d’oignons verts  
et de fromage.  
• Handle the ceramic pot and glass lid  
with care.  
ensure the food is completely cooked.  
• Use oven mitts when lifting the  
ceramic pot containing hot foods.  
• Avoid extreme temperature changes  
in the ceramic pot or glass lid. For  
example, do not place into or under  
cold water while still hot.  
Tips for Slow Cooking  
The cover of the slow cooker does  
not form a tight fit on the ceramic pot  
but should be centered on the  
ceramic pot for best results. Do not  
remove the glass cover  
unnecessarily - this will result in  
major heat loss. Do not cook  
without the glass cover in place.  
• Stirring is not normally needed when  
using a slow cooker. However, if  
cooking on high, you may want to stir  
occasionally.  
• Slow cooking retains most of the  
moisture in foods. If a recipe results  
in too much liquid at the end of the  
cooking time, remove glass cover,  
turn the control knob to high, and  
reduce the liquid by simmering. This  
will take 30-45 minutes.  
DO NOT’s  
• Use the ceramic pot if chipped or  
cracked.  
• Operate the slow cooker without the  
ceramic pot in place.  
• Place the hot ceramic pot onto a wet  
surface.  
• Use frozen meats or foods in slow  
cooker. Always defrost them first.  
• Place the glass lid in oven or  
microwave.  
Ragoût de bœuf classique  
Ingrédients:  
4 lbs  
de bœuf à bouillir coupé en cubes de 1 pouce  
de farine  
1/2 tasse  
1 c. à thé  
de sel  
1 c. à thé  
de poivre noir  
3 tasses  
de consommé de boeuf  
de sauce Worcestershire  
gousses d’ail émincées  
feuilles de laurier  
2 c. à thé  
2
2
2 c. à thé  
de paprika  
NEVER  
8
4
4
petites pommes de terres coupées en dés  
petits oignons en dés  
branches de céleri tranchées  
• Use abrasive cleansers or metal  
scouring pads when cleaning the  
ceramic pot.  
• Place water or other liquids into the  
base of the slow cooker.  
• The slow cooker should be at least  
half-filled for best results.  
• If cooking soups or stews, leave a  
2-inch space between the top of the  
ceramic pot and the food so that the  
food may be allowed to simmer.  
Directives:  
Faire brunir le boeuf dans une grande poêle à feu moyen, en remuant jusqu’à bien  
cuit. Ajouter la viande dans la marmite en céramique. Saupoudrer la farine, le sel et le  
poivre sur la viande et remuer pour bien enrober. Ajouter les autres ingrédients et  
remuer pour bien mélanger. Couvrir et cuire à basse température pendant 11 heures  
ou à température élevée pendant 5 heures 30 minutes. Bien remuer avant de servir.  
• Immerse the base, cord or plug of  
the slow cooker into water or any  
other liquid.  
• Touch hot surfaces with bare hands.  
6
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECETTES  
BUFFET SERVER  
9. Periodically check and if necessary  
How to Use the Buffet Server  
Cidre de cerises épicé  
Ingrédients:  
- carefully add more hot water by  
removing one of buffet pans to add  
water.  
Warning: Do not use the buffet pans  
for cooking or baking. These are only  
intended to keep food warm.  
1. Wash the buffet pans and pan  
holder with warm, soapy water.  
2. Place the ceramic pot inside the  
base and fill the ceramic pot with 2  
cups of warm water. Make sure the  
water does not touch the bottom of  
the buffet pans.  
Note: NEVER add water directly in  
the Base. ALWAYS use the ceramic  
pot whenever cooking or warming in  
slow cooker with buffet server.  
3. Place the buffet pan holder on top  
of the ceramic pot. Make sure the  
holder is secure and level.  
4
4
2
2
litres de cidre de pommes  
bâtons de cannelle  
sachets de 3 oz de gélatine à saveur d'orange  
Caution: Use oven mitts to remove  
buffet pan. Escaping steam will be  
hot and can cause burns.  
Hint: Try using a wooden spoon to  
help lift one end of the Buffet Pan for  
easier removal.  
sachets de 3 oz de gélatine à saveur de canneberge  
Directives:  
Mélanger le cidre de pommes et les bâtons de cannelle dans la mijoteuse. Chauffer à  
Élevé (High) pendant 3 heures. Ajouter la gélatine à saveur de canneberge et  
d’orange et remuer. Chauffer une heure de plus à Élevé (High) et laisser la gélatine se  
dissoudre. Tourner à Bas (Low) pour garder au chaud. Servir directement de la  
mijoteuse.  
Trempette chaude aux épinards et aux artichauts  
4. Add the EMPTY buffet pans,  
making sure they are secure.  
5. Place glass lid on unit and plug cord  
into 120 volt outlet. Preheat on high  
for 30 minutes or until water is very  
hot.  
Note: Using hot (not boiling) water in  
ceramic pot will decrease preheating  
time.  
Caution: NEVER add cold water to a  
hot ceramic pot. Sudden temperature  
changes can cause damage or injury.  
6. Uncover and carefully add hot,  
cooked food into buffet pans.  
Caution: Always open the cover  
away from you. Escaping steam can  
cause burns.  
Ingrédients:  
2
3/4 tasse  
1/3 tasse  
1/2 c. à thé  
2
paquets de fromage à la crème doux  
de crème légère  
de fromage Parmesan râpé  
Warning: Buffet pans and holder  
are hot. Handle Carefully. Never  
carry the buffet pan and holder  
assembly when they are filled with  
hot food. You could be injured.  
de poudre d’ail  
boîtes de 8 oz de feuilles d’épinards coupées surgelées et égouttées  
pots ou boîtes de cœurs d’artichaut en quartiers, rincés  
de fromage haché Monterey Jack  
2
For Best Results Using Buffet  
Pans  
2/3 tasse  
1 tasse  
de mélange préparé à salsa, frais ou en conserve  
Caution: Internal temperature of  
foods should be kept at 150°F or  
above.  
Directives:  
Dans un mélangeur, ajouter le fromage à la crème, la crème, le fromage parmesan et  
la poudre d’ail, et mélanger jusqu’à obtention d’une texture lisse et crémeuse. Ajouter  
les épinards et bien mélanger. Ajouter les artichauts et hacher grossièrement. Verser  
le mélange dans la mijoteuse. Couvrir et cuire à Élevé (High) pendant 1,5 heures  
jusqu'à ce que le centre soit chaud. Saupoudrer de fromage Monterey Jack et verser à  
la cuillère la salsa autour des rebords intérieurs de la marmite en céramique. Couvrir  
et continuer de chauffer à Élevé (High) pendant 15 minutes, ou jusqu’à ce que le  
fromage soit fondu.  
The buffet pans must be in place  
when using the buffet server.  
Use buffet pans only to keep  
cooked foods warm. Do not use to  
cook in.  
Caution: Never carry the buffet  
pans and holder when they are filled  
with hot food.  
Buffet pans and holder ARE NOT to  
be used in a conventional oven, on  
a stove top or in a microwave oven.  
When filling buffet pans with foods  
that may stick, spray the inside of  
pans with a non-stick cooking spray.  
If food is too dry, add broth or juice  
to help keep food moist while  
warming.  
Fèves au lard traditionnelles  
Ingrédients:  
6
2
boîtes de 28 oz de fèves au lard végétariennes égouttées  
oignons moyens hachés (1 tasse)  
1 1/3 tasses de sauce barbecue  
Plastic storage lids can be used to  
store food that was prepared in  
advance, or to store leftovers.  
1 tasse  
4 c. à table  
de cassonade tassée  
de moutarde moulue  
Directives:  
Important: Do not place plastic  
storage lids in oven or use with the  
buffet server.  
7. Cover and press the “setting” button  
to select “warm” setting. Press the  
Start – Stop button.  
Mélanger tous les ingrédients. Couvrir et cuire à basse chaleur de 4 à 5 heures (ou de  
2 à 2 heures 30 minutes à température élevée) ou jusqu’à la consistance souhaitée.  
8. Stir occasionally and keep food  
covered to maintain temperature.  
26  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CLEANING & MAINTENANCE  
NETTOYAGE ET ENTRETIEN  
How to Clean your Buffet Server  
Caution: Do NOT immerse the  
Comment nettoyer votre réchaud  
buffet  
Attention: Ne PAS plonger le boîtier  
metal housing of the slow cooker in  
water or liquid.  
métallique de la mijoteuse dans l’eau  
ou autre liquide.  
Caution: Buffet server is very hot.  
Handle carefully.  
Attention: Le réchaud buffet est  
très chaud. Manipulez avec soin.  
• Laissez TOUJOURS refroidir le  
réchaud buffet avant de le nettoyer.  
• Les bacs du buffet, les couvercles en  
plastique et le support peuvent être  
nettoyés à l’eau chaude savonneuse  
ou au lave-vaisselle. Rincer et  
assécher à fond.  
Attention : Laissez TOUJOURS  
refroidir l’eau et la mijoteuse avant  
de nettoyer.  
TOUJOURS laisser refroidir l’eau  
avant de la retirer de la marmite en  
céramique.  
Ne jamais utiliser de détergents  
abrasifs ou de tampons à récurer  
métalliques pour nettoyer la marmite  
en céramique, les bacs du buffet ou  
le couvercle en verre.  
• Pour ramollir les aliments cuits  
collés, remplissez la marmite en  
céramique d'eau tiède savonneuse et  
laissez tremper. Nettoyez en frottant  
légèrement à l’aide d’une brosse en  
nylon.  
• Portez des moufles isolantes si vous  
retirez les bacs du buffet avant que  
l’eau et l’appareil ne soient refroidis.  
La vapeur est très chaude et peut  
provoquer des brûlures.  
• Les récipients du buffet et le support  
sont chauds. Manipulez avec soin.  
Ne jamais transporter les  
récipients du buffet s’ils sont  
remplis d'aliments chauds. Vous  
pourriez être blessé.  
1. Press the start – stop button to turn  
“Off”.  
2. Unplug the unit from wall outlet and  
allow to cool.  
3. Allow unit to cool completely before  
cleaning.  
1. Appuyez sur le bouton Démarrer –  
Arrêter pour éteindre.  
ALWAYS allow the buffet server to  
completely cool before cleaning.  
• Buffet pans, plastic lids and holder  
may be cleaned with hot, soapy water  
or dishwasher. Rinse and dry  
thoroughly.  
2. Débranchez l’appareil de la prise  
électrique et laissez-le refroidir.  
3. Laissez l’appareil refroidir  
complètement avant de le nettoyer.  
4. Lavez le couvercle en verre, la  
marmite en céramique, les bacs de  
buffet et/ou le support de bac de  
buffet et les couvercles à  
4. Wash the ceramic pot, glass lid,  
buffet pans and/or buffet pan holder  
and plastic storage lids in warm,  
soapy water or dishwasher. Rinse  
thoroughly in hot water, then towel  
dry. To remove burned - on food or  
drippings from the ceramic pot,  
allow the ceramic pot to soak. Then  
scrub with a nylon scouring pad.  
Rinse in warm water, then dry.  
5. Never use abrasive cleansers or  
metal scouring pads to clean the  
ceramic pot or glass lid.  
6. Wipe the inside and outside of the  
slow cooker with a damp cloth.  
7. Only clean the metal housing with a  
damp cloth. DO NOT immerse in  
water.  
8. When storing your slow cooker,  
loosely coil the power cord, don’t  
wrap the cord around the unit.  
Caution: ALWAYS allow water and slow  
cooker to cool before cleaning.  
ALWAYS allow water to cool before  
attempting to remove water from ceramic  
pot.  
compartiments en plastique dans  
l’eau tiède savonneuse ou au lave-  
vaisselle. Rincez abondamment à  
l’eau et séchez avec une serviette.  
Laissez tremper la marmite en  
céramique afin de faciliter le retrait  
d'aliments brûlés ou de jus de  
cuisson. Frottez ensuite avec un  
tampon à récurer en nylon. Rincez  
à l’eau tiède et séchez.  
Never use abrasive cleansers or metal  
scouring pads to clean the ceramic pot,  
buffet servers or glass lid.  
• To soften stubborn, cooked on foods, fill  
the ceramic pot with warm soapy water  
and allow to soak. Remove by lightly  
scrubbing with a nylon kitchen brush.  
• If attempting to remove buffet pans  
before allowing water and unit to cool,  
use oven mitts to remove pans.  
Escaping steam will be hot and can  
cause burns.  
• Buffet pans and holder are hot. Handle  
Carefully.  
Never carry the buffet pan and holder  
assembly when they are full of hot  
food. You could be injured.  
5. Ne jamais utiliser de détergents  
abrasifs ou de tampons à récurer  
métalliques pour nettoyer la  
marmite en céramique ou le  
couvercle en verre.  
6. Essuyez l’intérieur et l’extérieur de  
la mijoteuse avec un chiffon  
humide.  
7. Ne nettoyez le boîtier métallique  
qu’avec un chiffon humide.  
N’immergez PAS l’appareil dans  
l’eau.  
8. En rangeant votre mijoteuse,  
n’enroulez pas le cordon  
Caution: Make sure unit is unplugged  
from wall outlet. Allow unit to cool  
before cleaning.  
d’alimentation autour de l’appareil.  
Attention: Assurez-vous que  
l’appareil soit débranché de la prise  
électrique. Laissez l’appareil refroidir  
avant de le nettoyer.  
8
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉCHAUD BUFFET  
COOKING RECIPES  
Les bacs du buffet doivent être en  
place lors de l'utilisation du réchaud  
buffet.  
Hot Spiced Cherry Cider  
Ingredients:  
NON!  
• N’utilisez les bacs que pour  
conserver les aliments cuits au  
chaud. Ne pas les utiliser pour la  
cuisson.  
• Les bacs et le support du buffet NE  
doivent PAS être utilisés dans un  
four conventionnel, sur une cuisinière  
ou dans un four à micro-ondes.  
• En remplissant les bacs d’aliments  
pouvant coller, vaporisez l’intérieur  
d’un aérosol de cuisson.  
4
4
2
2
quarts apple cider  
cinnamon sticks  
3 oz. package of orange flavored gelatin  
3 oz. package of cranberry flavored gelatin  
Directions:  
Mix together the apple cider and cinnamon sticks in the Slow cooker. Heat on High for  
3 hours. Stir in cranberry & orange flavored gelatin. Keep on High 1 more hour and  
allow gelatin to dissolve. Turn to Low to keep warm. Serve directly from the Slow  
Cooker.  
7. Couvrez et appuyez sur le bouton «  
Paramètres » et sélectionnez «  
Garde au chaud » (warm). Appuyez  
sur le bouton Démarrer – Arrêter.  
8. Remuez de temps en temps et  
couvrez les aliments pour maintenir  
la température.  
9. Vérifiez périodiquement et ajoutez  
prudemment de l’eau chaude, au  
besoin, en retirant l’un des bacs du  
buffet.  
Attention: Utilisez des moufles  
isolantes pour retirer le bac du  
buffet. La vapeur est très chaude et  
peut provoquer des brûlures.  
Astuce: Utilisez une cuillère de bois  
pour soulever l’extrémité du bac du  
buffet et en faciliter le retrait.  
• Si les aliments sont trop secs,  
ajoutez du bouillon ou du jus pour en  
conserver l’humidité au réchaud.  
• Les couvercles à compartiments en  
plastique peuvent être utilisés pour  
conserver les aliments préparés à  
l’avance, ou pour conserver les  
restes.  
Warm Spinach Artichoke Dip  
Ingredients:  
2
8 oz. packages of softened cream cheese  
light cream  
grated Parmesan cheese  
3/4 cup  
1/3 cup  
1/2 tsp  
2
garlic powder  
8 oz. box frozen cut leaf spinach, thawed and well drained  
12 oz jar or can quartered artichoke hearts, rinsed  
shredded Monterey Jack cheese  
prepared salsa mixture, canned or fresh  
Important: Ne pas placer les  
couvercles à compartiments en  
plastique dans le four ou les utiliser  
avec le réchaud buffet.  
2
2/3 cup  
1 cup  
Directions:  
In a food processor, process the cream cheese, cream, Parmesan cheese and garlic  
powder until smooth and creamy. Add the spinach and process until thoroughly mixed.  
Add the artichokes and process until coarsely chopped. Spoon the mixture in to the  
Slow Cooker. Cover and cook on High for 1 to 1.5 hours until hot in the center.  
Sprinkle the top evenly with Monterey Jack cheese and spoon the salsa in a ring  
around the inside edges of the Stoneware. Cover and continue heating on High 15  
minutes longer, or until the cheese is melted.  
Traditional Baked Beans  
Ingredients:  
Attention: Les bacs du buffet et le  
support sont chauds. Manipulez  
avec soin. Ne jamais transporter les  
bacs du buffet s’ils sont remplis  
d'aliments chauds. Vous pourriez  
être blessé.  
6
2
cans (28 ounces each) vegetarian baked beans, drained  
medium onion, chopped (1 cup)  
1 1/3 cup barbecue sauce  
1 cup  
4 Tbsp  
packed brown sugar  
ground mustard  
Pour obtenir de meilleurs  
résultats en utilisant les bacs du  
buffet  
Directions:  
Mix all ingredients. Cover and cook on low heat setting 4 to 5 hours (or high heat  
setting 2 hours to 2 hours 30 minutes) or until desired consistency.  
Attention: La température interne  
des aliments devrait être maintenue à  
150° F ou plus.  
24  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COOKING RECIPES  
CONSIGNES D’UTILISATION  
5. Placez le couvercle en verre sur  
NE PAS FAIRE  
Utiliser la marmite en céramique si  
elle est fissurée ou écaillée.  
• Faire fonctionner la mijoteuse sans y  
avoir placé la marmite en céramique.  
• Placer la marmite en céramique  
chaude sur une surface humide.  
• Utiliser des viandes ou des aliments  
surgelés dans la mijoteuse. Toujours  
les décongeler d’abord.  
Fall Football Chili  
Ingredients:  
3½-4 lbs. coarsely ground beef  
l’appareil et le cordon d’alimentation  
dans une prise 120 volts.  
Préchauffez à température élevée  
pendant 30 minutes ou jusqu’à ce  
que l’eau soit très chaude.  
1
14 ½ oz. can beef broth  
medium onion, finely chopped  
instant beef bouillon  
can tomato sauce  
paprika  
black pepper  
chili powder  
cumin  
onion powder  
salt  
garlic powder  
garlic salt  
sugar  
3 Tbsp  
3 tsp  
1 8oz  
2 Tbsp  
1/2 tsp.  
4 Tbsp  
1 Tbsp  
¼ tsp  
¼ tsp  
¼ tsp  
¼ tsp  
¼ tsp  
1 Tbsp  
1
Remarque: Utiliser de l’eau chaude  
(non bouillante) dans la marmite en  
céramique réduira la durée de  
préchauffage.  
Attention: NE JAMAIS ajouter d'eau  
froide dans une marmite en céramique  
chaude. Des changements brusques  
de température peuvent entraîner des  
dommages ou des blessures.  
6. Découvrir et ajouter prudemment  
les aliments cuits chauds dans les  
bacs du buffet.  
Attention: Toujours soulever le  
couvercle en le tenant éloigné de  
vous. La vapeur qui s’échappe peut  
provoquer des brûlures.  
Attention: Ne jamais transporter les  
bacs du buffet s’ils sont remplis  
d'aliments chauds.  
• Placer le couvercle en verre dans le  
four ou le micro-ondes.  
NE JAMAIS  
• Utiliser de détergent abrasif ou de  
tampons à récurer métalliques en  
nettoyant la marmite en céramique.  
• Mettre de l’eau ou autres liquides  
dans la base de la mijoteuse.  
• Plonger la base, le cordon  
d’alimentation ou la mijoteuse dans  
l’eau ou autre liquide.  
lime juice  
small package frozen corn, thawed (optional)  
sour cream, for topping  
chopped green onion, for topping  
shredded cheese, for topping  
• Toucher les surfaces chaudes à  
mains nues.  
½ cup  
Comment utiliser le réchaud  
buffet  
Directions:  
5. Placez le couvercle en verre sur  
l’appareil et le cordon d’alimentation  
dans une prise 120 volts.  
Cook beef in a large skillet over medium heat , stirring to crumble the beef until it is  
browned. Drain. Place cooked beef, chopped onion, beef broth, tomato sauce, chili  
powder, paprika, cumin, two teaspoons of the beef bouillon, garlic powder, and black  
pepper in ceramic pot. Mix ingredients and cover with glass lid. Cook for 7 hours 15  
minutes on Low setting or 3 hours 15 minutes on High setting. Stir in remaining beef  
bouillon, onion powder, salt, sugar and lime juice. Cover and cook for one more hour.  
Top with sour cream, green onions and cheese if desired.  
Avertissement: Ne pas utiliser les  
récipients de buffet pour la cuisson ou  
la boulangerie. Ils sont conçus  
uniquement pour conserver les  
aliments au chaud.  
1. Nettoyez les bacs de buffet et le  
support dans de l’eau tiède et  
savonneuse.  
2. Placez la marmite en céramique  
dans le socle et ajoutez 2 tasses  
d’eau tiède. Assurez-vous que l’eau  
ne touche pas le fond des bacs de  
buffet.  
Remarque : NE JAMAIS ajouter  
directement de l’eau dans le socle.  
TOUJOURS utiliser la marmite en  
céramique pour cuire ou réchauffer  
dans la marmite avec le réchaud  
buffet.  
Préchauffez à température élevée  
pendant 30 minutes ou jusqu’à ce  
que l’eau soit très chaude.  
Remarque: Utiliser de l’eau chaude  
(non bouillante) dans la marmite en  
céramique réduira la durée de  
préchauffage.  
Attention: NE JAMAIS ajouter d'eau  
froide dans une marmite en céramique  
chaude. Des changements brusques  
de température peuvent entraîner des  
dommages ou des blessures.  
6. Découvrir et ajouter prudemment  
les aliments cuits chauds dans les  
bacs du buffet.  
Attention: Toujours soulever le  
couvercle en le tenant éloigné de  
vous. La vapeur qui s’échappe peut  
provoquer des brûlures.  
Attention: Ne jamais transporter les  
bacs du buffet s’ils sont remplis  
d'aliments chauds.  
Classic Beef Stew  
Ingredients:  
4 lbs.  
1/2 cup  
1 tsp  
stewing beef, cut into 1-inch cubes  
flour  
salt  
1 tsp  
3 cups  
2 tsp  
black pepper  
beef broth  
Worcestershire sauce  
2 cloves garlic, minced  
2
bay leaves  
2 tsp  
paprika  
3. Placez le support de bac du buffet  
au sommet de la marmite en  
céramique. Assurez-vous que le  
support est bien fixé et au niveau.  
4. Ajoutez les bacs du buffet VIDES  
en vous assurant qu’ils sont bien en  
place.  
8
4
4
small potatoes, diced  
small onions, diced  
celery stalks, sliced  
Directions:  
Brown beef in s large skillet over medium heat, stirring until all sides are brown. Add  
meat to ceramic pot. Sprinkle flour, salt and pepper over meat and stir to coat well.  
add remaining ingredients and stir to mix well. cover and cook on Low setting for 11  
hours or on high for 5 hours 30 minutes. Stir thoroughly before serving.  
10  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COOKING RECIPES  
CONSIGNES D’UTILISATION  
• La mijoteuse devrait être à demi  
Guide de base de temps de cuisson  
Simple Chicken Cacciatore  
remplie pour de meilleurs résultats.  
• Pour la cuisson des soupes ou des  
ragoûts, laissez un espace de 2  
pouces entre le sommet de la  
marmite en céramique et les  
aliments pour permettre à ceux-ci de  
mijoter.  
• Plusieurs mets doivent cuire toute la  
journée. Vous pouvez également  
préparer la recette la veille en  
plaçant tous les ingrédients dans la  
marmite en céramique, couvrez et  
réfrigérez pour la nuit. Au matin,  
placez simplement la marmite en  
céramique dans la mijoteuse et  
sélectionnez le temps et la  
Ingredients:  
3 lbs  
1
1 lb  
2
Réglage de  
chaleur  
Bas  
Élevé  
boneless chicken breasts  
small white onion, chopped  
fresh mushrooms, quartered  
cloves garlic, mined  
flour  
6 à 8  
heures  
3 à 4  
heures  
Poulet 3-4 lb  
Bœuf à  
braiser 3-4 lb  
6 à 8  
heures  
4 à 5  
heures  
1/4 cup  
1/2 cup  
2 Tbs  
chicken broth  
tomato paste  
3 Qté Ragoût  
de boeuf  
8 à 10  
heures  
4 à 5  
heures  
1 14 1/2 oz whole, peeled tomatoes, drained  
8 à 10  
heures  
4 à 5  
heures  
3 Qté Chili  
1 tsp  
dried basil leaves  
dried oregano leaves  
dried thyme leaves  
olive oil  
1/2 tsp  
1/2 tsp  
2 Tbsp  
1/2 tsp  
3 Qté Soupe  
aux légumes  
6 à 8  
heures  
3 à 4  
heures  
black pepper  
température de cuisson.  
salt & pepper to taste  
Les temps de cuisson indiqués doivent  
servir UNIQUEMENT à tire de guide. Il  
est conseillé d’utiliser un thermomètre  
pour vérifier la température afin de  
s’assurer que les aliments sont bien  
cuits.  
• La viande et la volaille doivent cuire  
au moins 7 à 8 heures à BAS (Low).  
Ne pas utiliser d’aliments surgelés  
dans la mijoteuse. Décongeler la  
viande ou la volaille avant la cuisson  
dans la mijoteuse.  
Directions:  
Layer onions on the bottom of the ceramic pot. Place the chicken breasts on top of the  
onions and then top the chicken with the remaining ingredients. Cover with glass lid  
and cook for 8 hours on Low setting or for 4 hours 30 minutes on High setting.  
• Retirer tout le gras visible de la  
viande ou de la volaille.  
• Cuire les haricots secs 1 à 2 heures  
à température élevée, et ajoutez  
ensuite les autres ingrédients, faites  
cuire à basse température pour le  
reste du temps de cuisson.  
Barbecued Ribs  
Ingredients:  
Conseils pour la cuisson à la  
mijoteuse  
• Le couvercle de la mijoteuse ne  
s’ajuste pas parfaitement à la  
marmite en céramique mais doit  
être bien centrée pour de meilleurs  
résultats. Ne pas retirer  
inutilement le couvercle en verre  
– il en découlerait une perte  
importante de chaleur. Ne pas  
cuire sans que le couvercle en verre  
ne soit en place.  
1 1/2 lbs  
1/4 cup  
1/2 tsp  
1 Tbsp  
2
1/2 tsp  
1
1/4 cup  
3/4 cups  
pork loin back ribs  
packed brown sugar  
pepper  
liquid smoke  
garlic cloves, chopped  
salt  
small onion, sliced  
cola  
barbecue sauce  
• En cuisant les caris et les  
casseroles, une saveur plus  
prononcée se développera quand la  
première étape est préparée selon  
les méthodes classiques, p.ex.,  
brunir d’abord les oignons, la viande  
et les épices dans une poêle  
antiadhésive.  
• Remuer les aliments n’est  
habituellement pas nécessaire dans  
la cuisson à la mijoteuse. Toutefois,  
avec la cuisson à température  
élevée, vous voudrez peut-être  
remuer de temps en temps.  
• La cuisson lente retient presque  
toute l’humidité contenue dans les  
aliments. S’il y a trop de liquide à la  
fin du temps de cuisson, retirez le  
couvercle en verre, tournez le bouton  
de réglage à élevé, et réduisez le  
liquide en laissant mijoter. Cela  
prendra de 30 à 45 minutes.  
Directions:  
Spray inside of slow cooker with cooking spray. Remove inner skin from ribs. Mix  
brown sugar, pepper, liquid smoke, garlic and salt; rub mixture into ribs. Cut ribs into  
4-inch pieces. Layers ribs and onion in slow cooker. Pour cola over ribs. Cover and  
cook on low heat setting 8 to 9 hours or until tender. Remove ribs from slow cooker.  
Drain and discard liquid. Pour barbecue sauce into shallow bowl. Dip ribs into sauce.  
Place ribs in slow cooker. Pour any remaining sauce over ribs. Cover and cook on low  
heat setting 1 hour.  
À FAIRE  
• Manipuler avec soin la marmite en  
céramique et le couvercle en verre.  
• Utiliser les moufles isolantes en  
soulevant la marmite en céramique  
qui contient les aliments chauds.  
• Éviter les changements brusques de  
température de la marmite en  
céramique ou le couvercle en verre.  
Par exemple, ne pas plonger dans  
l’eau froide si la marmite ou le  
couvercle sont chauds.  
22  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COOKING RECIPES  
CONSIGNES D’UTILISATION  
Attention: Si la marmite de cuisson  
Remarque: Ces temps de cuisson  
sont approximatifs. Les temps de  
cuisson peuvent varier selon les  
ingrédients et les quantités des  
recettes.  
Teriyaki Chicken Wings  
Ingredients:  
en céramique a été placé dans le  
réfrigérateur et qu’il est froid, toujours  
le laisser à la température de la pièce  
avant le mettre dans un four chaud afin  
d'éviter que les changements brusques  
de température n'endommagent ou  
fissurent la marmite de cuisson en  
céramique ou n’entraînent des  
blessures.  
3 lbs  
1
1/2 cup  
1/2 cup  
1 tsp  
2
chicken wings  
large onion, chopped  
soy sauce  
brown sugar  
ground ginger  
Le couvercle en verre doit toujours être  
en place lors de la cuisson des  
aliments. Chaque fois que le couvercle  
est soulevé, il y a perte de chaleur et  
d'humidité des aliments. Les temps de  
cuisson devraient donc être prolongés  
d’environ 30 minutes.  
cloves garlic, minced  
dry cooking sherry  
1/3 cup  
Remarque: Les lampes témoins du  
sélecteur de température alterneront  
lors du processus de cuisson. C’est  
normal.  
Directions:  
Rinse the chicken and pat dry. Cut off and discard wing tips. Cut each wing at the joint  
to make two sections. Place the wing parts on a broiler pan. Broil 4 to 5 inches from  
the heat for 20 minutes, 10 minutes on each side or until chicken is brown. Transfer to  
the slow cooker.  
Quantités de liquide  
Lorsque les aliments cuisent dans votre  
mijoteuse, très peu d’humidité  
s’évapore. Pour palier à ceci, il est  
conseillé de réduire de moitié la  
quantité de liquide des recettes  
traditionnelles. Toutefois, si après la  
cuisson, la quantité de liquide est  
excessive, retirez le couvercle et réglez  
la mijoteuse à la température élevée  
pendant 30 à 45 minutes ou jusqu’à  
réduction du liquide à la quantité  
désirée.  
Guide de la cuisson lente  
Permettre un temps suffisant de  
cuisson des aliments. Il est Presque  
impossible de trop cuire les aliments  
dans une mijoteuse, surtout en utilisant  
les paramètres de basse cuisson et de  
garder au chaud. La plupart des  
recettes continues dans ce livre  
peuvent être réalisées sur l’un ou  
l’autre des paramètres de température;  
cependant, les temps de cuisson  
peuvent varier. Chacune des recettes  
offrira des directives particulières  
indiquant la température appropriée et  
les temps de cuisson.  
Mix together the onion, soy sauce, brown sugar, ginger, garlic, and cooking sherry in a  
bowl. Pour over the chicken wings. Cover; cook on Low for 5 to 6 hours or on High for  
2 to 3 hours. Stir chicken wings Be sure wings are evenly coated with sauce.  
Buffalo Wings with Blue Cheese Dip  
Ingredients:  
4 lbs.  
chicken wings  
1 1/2 cups bottled chili sauce  
3-4 Tbsp  
bottled hot pepper sauce  
blue cheese dip or bottled Ranch salad dressing  
Remuer les aliments  
Il n’est pas nécessaire de remuer  
fréquemment les aliments à basse  
cuisson ou en garde au chaud. À  
température élevée, le fait de remuer  
les aliments répartit uniformément leur  
saveur.  
Directions:  
Cut off and discard wing tips. Cut each wing into 2 sections. Rinse chicken; pat dry.  
Place chicken on the unheated rack of a broiler pan. Broil 4-5 inches from the heat for  
about 10 minutes or until the chicken is browned, turning over once. Transfer chicken  
wings to slow cooker.  
Vos recettes traditionnelles préférées  
peuvent facilement être adaptées en  
réduisant de moitié la quantité de  
liquide et en augmentant  
considérablement le temps de cuisson.  
Consultez le guide ci-dessous pour les  
temps de cuisson et les paramètres  
suggérés en préparant vos recettes  
préférées.  
Combine chili sauce and hot pepper sauce and pour over chicken wings. Cover; cook  
on Low setting for 5 to 6 hours or on High for 2 to 3 hours. Serve Buffalo wings with  
Ranch or Blue Cheese.  
Temps Recette  
traditionnelle  
Temps Recette  
mijoteuse  
15 à 30  
minutes  
4-6 heures à BAS  
(Low)  
6-8 heures à BAS  
(Low)  
60 minutes  
8-12 heures à BAS  
(Low)  
1 à 3 heures  
12  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES D’UTILISATION  
COOKING RECIPES  
5. Si vous avez configuré un temps de  
3. Branchez l’appareil dans une prise  
électrique et réglez le temps de  
cuisson et le paramètre de  
température désirée. Il n’est pas  
nécessaire de remuer les  
ingrédients pendant la cuisson.  
4. Les temps de cuisson peuvent  
varier selon la quantité  
Spicy Shrimp & Sausage Jambalaya  
cuisson (p.ex. 24 heures), la  
minuterie débute un comptage  
régressif jusqu’à « 0 ».  
Ingredients:  
2 cups  
1 lb  
2
2
sausage, diced  
6. Quand le temps de cuisson est  
écoulé, l’appareil émettra un son  
deux (2) fois et sera en mode Veille  
pour environ cinq (5) minutes. La  
lampe témoin Démarrer/Arrêter  
(Start/Stop) clignote. Si aucun  
changement n’est effectué,  
frozen, cooked shrimp, shelled and cleaned (thawed)  
medium onions, coarsely chopped  
stalks celery,sliced  
green pepper, seeded and diced  
red pepper, seeded and diced  
can whole tomatoes  
tomato paste  
1/2  
1/2  
d’ingrédients, la température de la  
pièce et autres facteurs. Réglez le  
temps de cuisson selon le résultat  
souhaité.  
1 28-oz  
1/4 cup  
3
1 tsp  
1/2 tsp  
1 tsp  
2
l'appareil sera en mode « Garde au  
chaud » (Warm) pendant six (6)  
heures. La mijoteuse s’éteint alors  
après que la période de six (6)  
heures soit écoulée.  
5. Le retrait répétitif du couvercle en  
verre aura pour effet d'abaisser la  
température dans la marmite de  
cuisson en céramique et de  
prolonger ainsi le temps de cuisson.  
6. Certains plats ne cuiront pas si la  
température de la pièce se situe  
sous 41°F ou 5°C.  
7. Lorsque vous avez terminé,  
appuyez sur le bouton « démarrer -  
arrêter » (start - stop) et débranchez  
l'appareil. Vous pouvez servir le  
repas directement dans la marmite  
de cuisson en céramique.  
cloves garlic, minced  
dried parsley  
thyme  
Tabasco® sauce  
7. Pour arrêter en tout temps le  
processus de cuisson, appuyez sur  
le bouton Démarrer/Arrêter  
whole cloves  
2 Tbsp  
1 cup  
olive oil  
raw white rice  
(Start/Stop) et l’appareil s’éteindra,  
le voyant « En marche » s’éteindra  
et la minuterie remise à zéro. Si  
vous voulez redémarrer le  
processus de cuisson, vous devez  
recommencer le processus depuis  
le début.  
Directions:  
Brown sausage in large skillet over medium heat, stirring until it has browned evenly.  
Add sausage to ceramic pot. Add the rest of the ingredients except the shrimp to the  
ceramic pot and mix thoroughly. Cover and cook on Low setting for 8 hours or on High  
for 4 hours. One hour before serving, turn to High setting and stir in the shrimp.  
8. Si vous ne configurez aucun temps  
de cuisson, l’appareil fonctionnera  
en mode « Comptage progressif »  
pour une période maximale de  
vingt-quatre (24) heures. Quand la  
période est écoulé, l’appareil  
émettra un son et se mettra en  
mode « Veille » pour environ cinq  
(5) minutes, et ensuite en mode «  
Garde au chaud » pour six (6)  
heures avant de s'éteindre. Pendant  
que l’appareil est en mode « Garde  
au chaud », le voyant d’alimentation  
« Marche » clignote pour vous  
indiquer que la fonction de garde au  
chaud est active.  
8. Afin d’éviter les brûlures causées  
par la vapeur, inclinez le couvercle  
en verre quand vous le soulevez, de  
façon à ce que l’ouverture du  
marmite de cuisson en céramique  
soit éloignée de vous.  
Remarque : Le couvercle de verre et  
la marmite de cuisson en céramique  
sont chauds. Utilisez un chiffon ou des  
poignées pour les tenir. Soyez prudent  
afin d’éviter les brûlures.  
9. Les côtés du boîtier métallique de la  
mijoteuse deviennent très chauds.  
Utilisez des moufles isolantes ou  
des poignées pour retirer la marmite  
de cuisson en céramique.  
10.Laissez refroidir complètement la  
marmite de cuisson en céramique  
et le couvercle en verre avant de les  
laver.  
Vegetable Minestrone  
Ingredients:  
2 cups  
2 cups  
1/2 Tbsp  
1/2 tsp  
1/4 tsp  
1/4 tsp  
2
vegetable or chicken broth  
tomato juice  
dried basil leaves  
salt  
dried oregano leaves  
pepper  
medium carrots, sliced (I cup)  
medium celery stalks, chopped (1 cup)  
medium onion, chopped (1/2 cup)  
sliced fresh mushrooms (3 ounces)  
garlic cloves, finely chopped  
can (28 ounces) diced tomatoes, undrained  
uncooked rotini pasta  
2
1
1/2 cup  
2
1
1 cup  
Utilisation de cotre mijoteuse  
programmable  
1. Préparez votre recette selon les  
directives.  
2. Placez les aliments préparés dans  
la marmite de cuisson en céramique  
amovible et placez le couvercle en  
verre.  
Shredded Parmesan cheese, if desired  
Directions:  
Mix all ingredients except pasta and cheese in slow cooker. Cover and cook on low  
heat setting 7 to 8 hours or until vegetables are tender. Stir in pasta. Cover and cook  
on high heat setting 15 to 20 minutes or until pasta is tender. Sprinkle each serving  
with cheese.  
11.Retirez d’abord le couvercle en  
verre si la marmite de cuisson en  
céramique est placée dans le four  
pour réchauffer les aliments.  
20  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COOKING RECIPES  
CONSIGNES D’UTILISATION  
Cet appareil est conçu pour USAGE  
11.Ne pas réchauffer d’aliments dans la  
mijoteuse. Ne pas placer l’appareil  
chaud contenant des aliments sur  
une table à la surface en bois.  
Utilisez toujours un sous- plat de  
protection sous la marmite de  
cuisson en céramique avant de le  
placer sur la table ou le comptoir.  
12.Ne pas utiliser la mijoteuse pour  
faire bouillir de l'eau.  
Attention : Faites preuve de  
prudence en ajoutant des liquides au  
marmite de cuisson en céramique.  
Ne jamais ajouter de liquides froids  
car la marmite de cuisson en  
céramique pourrait se fissurer.  
Toujours chauffer les liquides avant  
de les ajouter.  
French Onion Beef  
Ingredients:  
DOMESTIQUE SEULEMENT et peut  
être branché dans toute prise C.A  
électrique polarisée de 120 V. Ne pas  
utiliser un autre type de prise.  
1 1/4 lb.  
8 oz  
boneless beef round steak (1/2 to 3/4-inch thick)  
sliced fresh mushrooms  
1
1
1
large white onion, sliced into rings  
10 3/4-oz can condensed French onion soup  
6-oz pkg. instant herb stuffing mix  
melted butter or margarine  
Utilisation de votre mijoteuse  
intelligente programmable pour  
la première fois  
Nettoyez soigneusement l’appareil  
avant la première utilisation.  
1. Lavez le couvercle en verre, la  
marmite de cuisson en céramique,  
les bacs de buffet, les couvercles  
de bac de buffet et le support de  
bac de buffet dans l’eau chaude  
savonneuse.  
2. Rincez et asséchez à fond.  
3. Ne plongez pas le boîtier métallique  
dans l’eau.  
4. Branchez le cordon d’alimentation  
dans une prise de 120 V.  
5. Le couvercle en verre et la marmite  
de cuisson en céramique doivent  
toujours être bien en place pendant  
la cuisson. Le temps de cuisson  
sera retardé si le couvercle en verre  
est fréquemment soulevé.  
6. Pour la cuisson d’un mélange de  
viande et de légumes, placez la  
viande au fond de la marmite de  
cuisson en céramique.  
7. Débranchez la mijoteuse lorsque la  
cuisson est terminée. Laissez  
complètement l’appareil refroidir  
avant de le nettoyer. La marmite  
de cuisson en céramique ne peut  
supporter le choc de brusques  
changements de température.  
8. Ne pas utiliser de viande ou de  
volaille surgelées dans une  
1/4 cup  
4-oz  
shredded mozzarella cheese  
Directions:  
Cut the beef into 6 serving size pieces. Layer half of the beef, mushrooms and onion  
rings in the slow cooker; repeat layers. Pour soup over ingredients in slow cooker.  
Cover and cook on Low setting for 8 to 10 hours or until beef is tender and no longer  
pink.  
Before serving, in medium bowl, combine stuffing mix, contents of seasoning packet,  
melted butter or margarine and 1/2 cup of the liquid from the slow cooker; toss to mix.  
Place stuffing on top of contents in slow cooker. Increase heat setting to High. Cover  
and cook an additional 20 minutes or until stuffing is fluffy. Sprinkle with cheese. Cover  
and cook until cheese is melted.  
Configuration de la mijoteuse  
1. Branchez l’appareil dans une prise  
électrique polarisée. L’appareil  
émettra un son et les lampes  
témoins du sélecteur de température  
s’illuminent en cascade jusqu’à ce  
que vous appuyez sur le bouton  
« Paramètres ».  
Warm Apple Crisp  
Ingredients:  
6-8 cups  
2 cups  
1 cup  
apples, peeled, cored and cut into slices  
brad crumbs  
brown sugar  
2. Appuyez sur le bouton « Paramètres  
» jusqu’à ce que vous ayez  
sélectionné le mode de cuisson  
désiré « ÉLEVÉ, MOYEN, BAS ou  
GARDE AU CHAUD ».  
1 tsp  
cinnamon  
1 tsp  
nutmeg  
1/8 tsp  
1/2 cup  
1/4 cup  
salt  
3. Appuyez ensuite sur le symbole ””  
au côté gauche du bouton « Temps  
» pour augmenter progressivement  
le temps de cuisson par tranches de  
une (1) heure. En appuyant sur “”,  
le temps de cuisson diminue  
graduellement par tranches de une  
(1) heure.  
4. Après avoir sélectionné la  
température de cuisson, appuyez  
sur le bouton « Démarrer/Arrêter »  
(Start/Stop) pour débuter la cuisson.  
Les lampes témoins du sélecteur de  
température clignotent jusqu’à ce  
que la température programmée soit  
atteinte et que la lampe  
butter or margarine melted  
walnuts, finely chopped (optional)  
Directions:  
Place the apples in the bottom of the ceramic pot. In a mixing bowl, combine the bread  
crumbs, brown sugar, cinnamon, nutmeg, salt, melted butter or margarine and  
walnuts. Spread mixture over apples in the ceramic pot. Cover and cook on Low  
setting for 3 hours 30 minutes or on High for 2 hours 45 minutes.  
mijoteuse. Décongeler la viande ou  
la volaille avant la cuisson dans la  
mijoteuse.  
9. Observer les temps de cuisson  
indiqués.  
10.Ne pas conserver d’aliments dans  
la marmite de cuisson en  
Démarrer/Arrêter (Start/Stop)  
s’allume.  
céramique.  
14  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KC272BN  
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE MIJOTEUSE  
PROGRAMMABLE  
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY  
EURO-PRO OPERATING LLC warrants this product to be free from defects in material and  
workmanship for a period of one (1) year from the date of purchase when utilized for normal  
household use.  
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within the  
warranty period, return the complete appliance and accessories, freight prepaid to:  
US.:  
EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901  
CANADA: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7  
If the appliance is found to be defective in material or workmanship, EURO-PRO Operating LLC will  
repair or replace it free of charge. Proof of purchase date and $12.95 to cover the cost of return  
shipping and handling must be included.*  
The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or replacement  
of the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to  
any unit that has been tampered with or used for commercial purposes. This limited warranty does  
not cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty packaging  
or mishandling in transit.  
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or  
conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLC if any, is limited to the  
specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is  
EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature  
whatsoever. Some states/provinces do not permit the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages, so the above may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from  
state to state, or province to province.  
*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof of  
purchase date and to attach tag to item before packing with your name, complete address  
and phone number with a note giving purchase information, model number and what you  
believe is the problem with item. We recommend you insure the package (as damage in  
shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION  
CUSTOMER SERVICE”. We are constantly striving to improve our products, therefore the  
specifications contained herein are subject to change without notice.  
1. ÉCRAN À AFFICHAGE DEL  
5. LAMPES TÉMOINS DU  
SÉLECTEUR DE  
L’écran DEL affiche l'heure.  
TEMPÉRATURE  
2. BOUTON  
Quand vous débranchez d’abord  
l’appareil, ces lampes s’illuminent  
en cascade jusqu’à ce qu’un mode  
de température soit sélectionné.  
Ces lampes clignotent également  
jusqu’à ce que la température de  
cuisson soit atteinte.  
DÉMARRER/ARRÊTER  
(START/STOP)  
Lorsque ce bouton est pressé,  
l’appareil débutera la cuisson. En  
pressant à nouveau sur le bouton,  
le processus de cuisson s’arrêtera.  
----------------------------------------------------------------------------------  
OWNERSHIP REGISTRATION CARD  
FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY  
Please fill out and mail the product registration card within ten (10) days of purchase. The  
registration will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification. By  
returning this card you acknowledge to have read and understood the instructions for use, and  
warnings set forth in the accompanying instructions.  
3. VOYANT D’ALIMENTATION  
6. AUGMENTATION DU TEMPS  
DE CUISSON “”  
Le voyant s’allume (rouge) quand le  
bouton «Démarrer/Arrêter»  
(Start/Stop) est pressé. Il s’éteint  
quand le bouton  
«Démarrer/Arrêter» (Start/Stop) est  
pressé pour arrêter le processus de  
cuisson.  
En appuyant sur ce bouton, le  
temps de cuisson augmente  
graduellement par tranches de une  
(1) heure jusqu’à vingt-quatre (24)  
heures.  
RETURN TO EURO-PRO OPERATING LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7  
KC272BN  
_______________________________________________________________________________  
Appliance model  
________________________________________________________________________________  
7. RÉDUCTION DU TEMPS DE  
CUISSON “”  
4. BOUTON DES PARAMÈTRES  
Date purchased  
Name of store  
_______________________________________________________________________________  
Owner’s name  
_______________________________________________________________________________  
En appuyant sur ce bouton, le mode  
de cuisson désiré sera sélectionné.  
Élevé, Moyen, Bas ou Garde au  
chaud.  
En appuyant sur ce bouton, le  
temps de cuisson diminue  
graduellement par tranches de une  
(1) heure.  
Address  
City  
Province  
Postal Code  
Printed in China  
18  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MIJOTEUSE  
PROGRAMMABLE  
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Des précautions de sécurité de base doivent toujours être respectées lorsque vous utilisez votre  
mijoteuse programmable, dont les suivantes:  
1. Lire soigneusement toutes les instructions.  
2. N’utilisez la mijoteuse programmable que  
pour l’usage auquel elle est destinée.  
3. Pour éviter les risques de choc électrique,  
ne pas immerger le cordon d’alimentation,  
la fiche ni l’appareil dans l’eau ni dans tout  
autre liquide.  
16. Le couvercle de verre et la marmite de  
cuisson amovible en céramique sont  
fragiles. Manipuler avec soin.  
17. AVERTISSEMENT! AFIN DE PRÉVENIR  
L’ÉLECTROCUTION, ne jamais  
plonger l’appareil dans l’eau ou autre  
liquide.  
18. Éviter les changements brusques de  
température, comme l’ajout d’ingrédients  
froids ou surgelés dans une marmite de  
cuisson chauffé.  
19. Ne jamais cuire directement dans le  
boîtier métallique. Utiliser la marmite de  
cuisson amovible en céramique.  
20. Ne jamais allumer l’appareil quand la  
marmite de cuisson en céramique est  
vide car il pourrait présenter une  
défaillance.  
21. N’immergez PAS l’appareil. Seuls  
l’élément en céramique et le couvercle  
en verre peuvent être plongés dans l’eau  
pour le nettoyage.  
22. En utilisant cet appareil, procurer une  
zone dégagée au-dessus et sur tous les  
côtés pour favoriser la circulation d’air. Il  
est conseillé de placer un sous-plat  
résistant à la chaleur sur les surfaces où  
la chaleur peut causer un problème.  
23. Attention : En retirant le couvercle en  
verre, toujours soulever le couvercle  
en l’inclinant loin de vous pour éviter  
les brûlures et permettre à l’eau de  
s’égoutter dans l’appareil.  
Avant d'utiliser votre mijoteuse programmable, retirez toutes les étiquettes, les  
autocollants ou les plaques d'identification fixés à l'appareil. Votre nouvelle mijoteuse  
peut dégager une odeur pendant une dizaine de minutes quand vous l'allumez la  
première fois, Ceci est dû au réchauffage de matériaux utilises dans la fabrication de  
la mijoteuse. L’odeur est sans danger et ne devrait pas réapparaître après le premier  
réchauffage.  
4. Ne touchez pas aux surfaces chaudes.  
Utilisez toujours les poignées.  
5. Une surveillance attentive est nécessaire  
pour toute utilisation par ou près d’enfants.  
6. Débranchez toujours l’appareil de la prise  
électrique lorsqu’il n’est pas utilisé et avant  
son nettoyage. Laissez-l’appareil refroidir  
avant d’ajouter ou de retirer des pièces et  
avant de nettoyer l’appareil.  
7. Ne faites fonctionner aucun appareil dont  
le cordon d’alimentation ou la prise est  
endommagée, ou après un  
dysfonctionnement de l’appareil ou dans le  
cas où toute partie de l’appareil aurait été  
enlevée ou abîmée de quelque manière  
que ce soit. Retournez l’appareil à EURO-  
PRO Operating LLC pour son examen, ou  
sa réparation.  
8. Ne pas laisser le cordon d’alimentation  
entrer en contact avec des surfaces  
chaudes ni pendre au bout d'un comptoir  
ou d'une table.  
9. Ne pas le placer à proximité d'un brûleur à  
gaz ou électrique.  
10. Cet appareil est conçu uniquement  
pour être utilisé à l'intérieur.  
11. L’utilisation d’accessoires non  
recommandés par le fabricant de l’appareil  
peut représenter un danger ou provoquer  
des blessures.  
INSTRUCTIONS PARTICULIÈRES  
Cet appareil est doté d’un cordon  
d’alimentation court afin de réduire les  
risques d’entortillement ou de chute  
occasionnés par un long cordon. Une  
rallonge peut être utilisée avec prudence  
1. La puissance électrique de la rallonge  
doit être égale ou supérieure à celle de  
l'appareil électrique.  
2. La rallonge et le cordon doivent être mis  
en place de façon à ce qu’ils ne pendent  
pas hors du bord du comptoir ou du  
dessus de table où ils pourraient être  
tirés par des enfants ou, où l’on pourrait  
trébucher dessus accidentellement.  
12. Ne pas utiliser à l’extérieur.  
13. Ne jamais placer la marmite de cuisson en  
céramique amovible directement sur une  
surface chauffée car il risque de se  
fissurer.  
14. Pour débrancher l’appareil, mettez d'abord  
en position d'arrêt et retirez la fiche de la  
prise électrique. Toujours tenir la fiche et  
ne jamais tirer le cordon d’alimentation.  
15. Attention : Ne déplacer un appareil  
contenant de l’huile ou d’autres  
liquides chauds qu’avec une extrême  
prudence. Toujours utiliser des  
poignées en transportant votre  
mijoteuse programmable quand elle est  
chaude.  
8. Voyant d’alimentation « Marche »  
9. Affichage LCD  
10. Bouton de réduction du temps de  
cuisson  
1. Boîtier métallique  
2. Support de bacs de buffet  
3. Couvercle à compartiments en  
plastique (x2)  
11. Bouton d’augmentation du temps  
de cuisson  
12. Bouton sélecteur des paramètres  
13. Bouton Démarrer – Arrêter  
4. Bacs de buffet (x2)  
5. Marmite de cuisson en céramique  
6. Couvercle en verre  
7. Lampes témoins du sélecteur de  
température  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT  
Spécifications Techniques  
ATTENTION: Afin de réduire le risque de chocs électriques, cet appareil est équipé d’une prise  
polarisée (l’une des fiches est plus longue que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée que  
d’une seule manière dans une prise de courant polarisée. Si la prise ne s’adapte pas  
parfaitement à la prise d'alimentation, retournez-la. Si elle ne s’adapte toujours pas, contactez un  
électricien qualifié pour qu’il installe la prise appropriée. N’essayez pas de modifier la prise,  
d’aucune façon.  
Voltage :  
120V, 60Hz.  
Alimentation : 340 Watts  
* Les illustrations peuvent différer du produit exact.  
REV. 06/07  
16  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Black Box Network Card Remote Port USB User Manual
Black Decker Marine Battery PI800BB User Manual
Blaupunkt Car Stereo System CC 25 User Manual
Bloomfield Coffeemaker 9421 SS2 HE User Manual
Bostitch Staple Gun T55 User Manual
Braun Styling Iron C 20 User Manual
Cal Flame Oven BBQ10967E User Manual
Campbell Hausfeld Pressure Washer PW1686 User Manual
Canon Camcorder 8063B002 User Manual
Canon Digital Camera SX410ISBLACK User Manual