Braun Hair Dryer HD510 HD 530 User Manual

Satin Hair 5  
HD 530  
HD 510  
Satin Hair 5  
II  
I
Type 3542  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
Satin Hair 5  
5
6
3
2
1
II  
I
III  
II  
I
b
a
1
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Deutsch  
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste  
Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design  
zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen  
Braun Haartrockner viel Freude.  
Schalter 1  
Zwei Luftstrom-Stufen und drei Temperatur-Stufen  
erlauben individuelle Einstellmöglichkeiten für  
schnelles, aber auch schonendes Trocknen.  
Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorg-  
fältig durchlesen.  
Luftstrom  
II hoch  
Temperatur  
hoch  
III  
II  
I
I
niedrig  
mittel  
O aus  
niedrig  
Wichtig  
• Schließen Sie das Gerät nur an Wechsel-  
spannung (Ù) an und prüfen Sie, ob Ihre Netz-  
spannung mit der Spannungsangabe auf dem  
Gerät übereinstimmt.  
Ionen-Technologie  
Ein kraftvoller Strom unsichtbarer Ionen umschließt  
jedes einzelne Haar. Die Haaroberfläche wird  
glatter und die statische Aufladung wird reduziert.  
Das Haar entfaltet seine natürliche Schönheit und  
seidigen Glanz.  
• Nach dem Einschalten des Haartrockners leuch-  
tet die Ionen-Leuchte 2und zeigt an, dass  
Ionen erzeugt werden.  
• Um optimale Ergebnisse mit der Ionen-Funktion  
zu erzielen, benutzen Sie den Haartrockner ohne  
Aufsatz.  
• Die Wirkung der Ionen ist bei der Anwendung in  
einer Umgebung mit hoher Luftfeuchtigkeit  
weniger sichtbar.  
Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von  
mit Wasser gefüllten Behältern wie z.B.  
Badewanne, Dusche, Waschbecken  
verwendet werden. Achten Sie darauf,  
dass das Gerät nicht nass wird.  
• Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn das  
Gerät nicht in Gebrauch ist. Die Nähe von Was-  
ser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät  
ausgeschaltet ist.  
• Als zusätzlicher Schutz wird die Installation  
einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD)  
mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht  
mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis  
empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.  
• Bei Überlastung – zum Beispiel durch Verdecken  
der Luftansaug- bzw. der Auslassöffnungen mit  
Fusseln und Haaren – schaltet sich der Haar-  
trockner aus und nach einer Abkühlzeit von  
wenigen Minuten wieder ein. Um ein unbeauf-  
sichtigtes Wiedereinschalten zu vermeiden,  
stellen Sie den Schalter auf «0» = aus.  
Optimales Styling mit der Ionen-Technologie  
Wenn Sie Ihr Haar mit einem Aufsatz trocknen,  
nehmen Sie für das Stylen den Aufsatz ab, um mit  
dem maximalen Ionenstrom das Haar geschmei-  
diger, glänzender und gesünder aussehen zu  
lassen.  
• Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.  
Überprüfen Sie es gelegentlich auf Schadstellen.  
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch  
eine vom Hersteller benannte Reparaturwerk-  
statt ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver-  
meiden.  
• Kinder oder Personen mit eingeschränkten  
physischen, sensorischen oder geistigen Fähig-  
keiten dürfen dieses Gerät nicht benutzen, es sei  
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit  
zuständige Person beaufsichtigt. Wir empfehlen  
außerdem, das Gerät außer Reichweite von  
Kindern aufzubewahren sowie sicherzustellen,  
dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.  
Kaltstufe 3  
Zum Fixieren der Frisur mit kalter Luft betätigen Sie  
die Taste für die Kaltstufe.  
Sicherheitsfilter 4  
Filter regelmäßig trocken abwischen. Bei starker  
Verunreinigung Filter abnehmen und mit Wasser  
reinigen.  
Luftstromrichtdüse 5  
Für gezieltes Styling benutzen Sie die Luftstrom-  
richtdüse.  
Gerätebeschreibung  
Diffusor-Aufsatz 6(nur bei Modell HD 530)  
1
2
3
4
5
6
Schalter  
Anbringen des Diffusor-Aufsatzes (a)  
Ionen-Leuchte  
• Richten Sie die Erhebungen auf dem Aufsatz mit  
den Aussparungen am Haartrockner aus.  
• Diffusor aufsetzen und im Uhrzeigersinn drehen,  
bis der Bajonettverschluss einrastet.  
Taste für die Kaltstufe  
Sicherheitsfilter  
Luftstromrichtdüse  
Diffusor-Aufsatz (nur bei Modell HD 530)  
• Zum Abnehmen den Aufsatz in die umgekehrte  
Richtung drehen und abziehen.  
Volumen-Styling  
• Kurzes bis mittellanges Haar:  
Sie erhalten Volumen und Stand am Haar-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
English  
Our products are engineered to meet the highest  
standards of quality, functionality and design.  
We hope you thoroughly enjoy your new Braun  
appliance.  
ansatz, indem Sie den Diffusor in kleinen krei-  
senden Bewegungen über den Kopf führen.  
Gehen Sie dabei abschnittsweise vor.  
• Langes Haar:  
Trocknen Sie zunächst die Haarspitzen, indem  
Sie sie partieweise auf die Fingerplatte legen.  
Führen Sie dann jede einzelne Partie mit dem  
Diffusor an den Kopf heran und verweilen Sie  
dort. Um Stand am Haaransatz zu erzeugen,  
bewegen Sie die Diffusor-Finger leicht kreisend  
über die Kopfhaut.  
Carefully read the use instructions before use.  
Important  
• Plug your hairdryer into an alternating current (Ù)  
outlet only and be sure that your household  
voltage corresponds to the voltage marked on  
the hairdryer.  
Änderungen vorbehalten.  
This appliance must never be used near  
water (e.g. a filled wash basin, bathtub or  
shower). Do not allow the appliance to  
become wet.  
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebens-  
dauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt  
werden. Die Entsorgung kann über den  
Braun Kundendienst oder lokal verfügbare  
Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen.  
• When using the hairdryer in a bathroom, always  
unplug it after use. Even a switched-off hairdryer  
presents a hazard if not unplugged.  
• For additional protection, it is advisable to install  
a residual current device (RCD) with a rated  
residual operating current not exceeding 30 mA  
in the electrical circuit of your bathroom. Ask  
your installer for advice.  
Garantie  
• Care should be taken not to block the inlet and  
outlet grill when the hairdryer is switched on.  
If either grill becomes blocked, the hairdryer will  
automatically cut out. After cooling for a few  
minutes, it will switch back on automatically.  
• Do not wrap the mains cord around the  
appliance. Regularly check the mains cord for  
wear or damage, particularly where it enters the  
product and the plug. If you have any doubt  
about its condition take the appliance to your  
nearest Braun Service Centre for checking/  
repair. The mains cord of the appliance may only  
be replaced by an authorised Braun Service  
Centre. Unqualified repair work can lead to  
extreme hazards for the user.  
• This appliance is not intended for use by  
children or persons with reduced physical,  
sensory or mental capabilities, unless they are  
given supervision by a person responsible for  
their safety. In general, we recommend that you  
keep the appliance out of reach of children.  
Children should be supervised to ensure that  
they do not play with the appliance.  
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät –  
nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetz-  
lichen Gewährleistungsansprüchen gegen den  
Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kauf-  
datum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir  
nach unserer Wahl durch Reparatur oder Aus-  
tausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die  
auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.  
Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch  
genommen werden, in denen dieses Braun Gerät  
von uns autorisiert verkauft wird.  
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden  
durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler  
Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den  
Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes  
nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch  
nicht von uns autorisierte Braun Kundendienst-  
partner sowie bei Verwendung anderer als Original  
Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.  
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg  
bitte an einen autorisierten Braun Kundendienst-  
partner. Die Anschrift finden Sie unter  
kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.  
Description  
1 Switch  
2 Ion light  
3 Cold shot button  
4 Protection filter  
5 Concentrator nozzle  
6 Diffusor attachment (HD 530 only)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
finger plate. Then, with the diffusor, carefully lift  
the hair to your head and hold. Finish off the  
roots with a gentle circular movement of the  
diffusor fingers on the scalp to add some lift.  
Switch settings 1  
Two airflow and three temperature settings allow  
you to personalize your hairdryer for a fast and  
efficient, but also gentle drying.  
Airflow  
II high  
Temperature  
high  
medium  
low  
Subject to change without notice.  
III  
II  
I
I
low  
O off  
Please do not dispose of the product in the  
household waste at the end of its useful life.  
Disposal can take place at Braun Service  
Centre or at appropriate collection points  
provided in your country.  
Ion technology  
The ion technology produces a rich stream of satin  
ions that hug every single hair.  
The ions calm hair, reducing frizz and static to  
reveal your hair's natural beauty and shine.  
• When hairdryer is in operation, the ion light 2  
shines to show that ions are generated.  
To obtain optimal results with the ionic function,  
use the hairdryer without attachments.  
• The effect of ions is less apparent when used in  
high humidity environment.  
Guarantee  
We grant a 2 year guarantee on the product  
commencing on the date of purchase. Within the  
guarantee period we will eliminate any defects in  
the appliance resulting from faults in materials or  
workmanship, free of charge either by repairing or  
replacing the complete appliance at our discretion.  
This guarantee extends to every country where this  
appliance is supplied by Braun or its appointed  
distributor.  
Optimal styling with the ion technology  
If drying with attachment, finish styling without  
attachment to ensure maximum flow of ions and  
a smoother, shinier, healthier looking result.  
This guarantee does not cover: damage due to  
improper use, normal wear or use as well as  
defects that have a negligible effect on the value  
or operation of the appliance. The guarantee  
becomes void if repairs are undertaken by  
unauthorised persons and if original Braun parts  
are not used.  
Cold shot 3  
To x a style with cold air, press the cold shot  
button.  
Protection filter 4  
Regularly wipe the filter clean. For a thorough  
cleaning, remove the filter and clean it under  
running water.  
To obtain service within the guarantee period, hand  
in or send the complete appliance with your sales  
receipt to an authorised Braun Customer Service  
Centre (address information available online at  
www.service.braun.com).  
Concentrator nozzle 5  
For precise styling use the concentrator nozzle.  
For UK only:  
This guarantee in no way affects your rights under  
statutory law.  
Diffusor attachment 6 (model HD 530 only)  
Attaching the diffusor (a)  
• Align the notches on the rim of the diffusor  
attachment with the slots in the hair dryer.  
• Push the attachment onto the hairdryer, then  
turn clockwise until the bayonet lock clicks  
into place.  
To remove the diffusor, turn in the opposite  
direction and pull.  
Volume styling  
• Short to mid-length hair:  
To add volume and root lift, gently guide the  
diffusor fingers with a small circular motion  
over your scalp. Continue section by section.  
• Long hair:  
First dry hair ends by placing them onto the  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
Français  
Les procédés de pointe de fabrication de nos  
produits réunissent au plus haut niveau qualité,  
fonctionnalité et design. C’est ainsi que vous  
pourrez pleinement apprécier ce nouvel appareil  
Braun.  
Commutateur 1  
Les 2 positions de ventilation et les 3 réglages de  
température vous permettent de personnaliser  
l’utilisation de votre sèche-cheveu pour un  
séchage rapide et efficace mais tout en douceur.  
Avant la première utilisation de cet appareil, prenez  
le temps de lire le mode d’emploi complètement  
et attentivement.  
Ventilation  
Température  
chaude  
moyenne  
basse  
II puissante  
III  
II  
I
I
modérée  
O arrêt  
Important  
• Branchez votre appareil uniquement sur courant  
alternatif (Ù) et assurez vous que la tension cor-  
respond bien à celle indiquée sur votre appareil.  
Technologie ionique  
La technologie ionique diffuse un flux d'ions venant  
envelopper chaque cheveu. Les ions disciplinent  
les cheveux, réduisant ainsi les frisottis et l'élec-  
tricité statique afin de révéler la beauté et la  
brillance naturelle de votre chevelure.  
Cet appareil ne doit jamais être utilisé  
sous la douche ou à proximité de l’eau  
(ex. au dessus d’un évier ou d’une  
baignoire remplie d’eau).  
Ne jamais laisser l'appareil se mouiller.  
• Quand le sèche-cheveux est allumé, un voyant  
signale 2que les ions sont générés.  
• Pour obtenir un résultat optimal de la fonction  
ionique, utilisez le sèche-cheveux sans le  
diffuseur ou l’embout.  
• La fonction ionique est moins efficace lorsque le  
sèche-cheveux est utilisé dans un environne-  
ment humide.  
• Débranchez systématiquement après utilisation.  
Même s’il est arrêté, l’appareil présente toujours  
un risque quand il est à proximité d’eau.  
• Pour une protection supplémentaire, il est con-  
seillé de faire installer un disjoncteur différentiel  
n'excédant pas 30 mA de courant de fuite maxi-  
mum admis dans le circuit d'alimentation de sa  
salle de bains. Demander conseil à son installateur.  
• Prendre soin de ne pas obstruer les grilles d’ar-  
rivée et de sortie d’air lorsque le sèche-cheveux  
fonctionne. Si l’une de celles-ci est obstruée, le  
sèche-cheveux s'arrête automatiquement. Après  
un refroidissement de quelques minutes, il se  
remettra en marche automatiquement.  
Coiffage optimal grâce à la technologie ionique  
Si vous utilisez le diffuseur ou l’embout pendant le  
séchage, finissez de vous coiffer en l’enlevant pour  
permettre à un maximum d’ions d’être diffusés et  
obtenir ainsi un résultat plus doux et plus brillant.  
• Ne pas enrouler le cordon autour du sèche-  
cheveux. Vérifier régulièrement que le cordon  
n'est ni usé, ni endommagé, en particulier au  
niveau de sa fixation au sèche-cheveux ainsi  
qu'à la prise. Si vous avez un doute quelconque  
sur l'état du cordon, le faire vérifier ou réparer  
par un centre-service agréé Braun. Le cordon  
ne doit être remplacé que par un centre-service  
agréé Braun car une réparation non qualifiée  
peut entrainer des dommages pour l’utilisateur.  
• Cet appareil n’est pas destiné à des enfants  
ou à des personnes aux capacités mentales,  
sensorielles et physiques réduites à moins  
qu’elles ne soient sous la surveillance d’un  
adulte responsable de leur sécurité. Il convient  
de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne  
jouent pas avec l’appareil. Conserver hors de  
portée des enfants.  
Air froid 3  
Afin de fixer votre coiffure grâce à l’air froid, pres-  
sez la touche air froid.  
Filtre de protection 4  
Epoussetez régulièrement le filtre. Pour un netto-  
yage plus minutieux, enlevez le filtre et passez le  
sous l’eau.  
Embout concentrateur 5  
Pour une mise en forme, utilisez l’embout concen-  
trateur.  
Accessoire diffuseur 6  
(modèle HD 530 seulement)  
Comment attacher le diffuseur (a)  
• Alignez les encoches situées sur le bord du  
diffuseur avec les flèches du sèche-cheveux.  
• Placez l’accessoire dans le sèche-cheveux, puis  
tournez dans le sens des aiguilles d’une montre,  
jusqu’à l’enclenchement.  
• Pour retirer le diffuseur, tourner dans la direction  
opposée et tirer.  
Description  
1
2
3
4
5
6
Commutateur  
Témoin d’émission des ions  
Touche air froid  
Filtre de protection  
Embout concentrateur d’air  
Accessoire diffuseur (HD 530 seulement)  
Mise en forme et volume  
• Cheveux courts et mi-longs :  
Afin d’ajouter du volume et ceci dès les racines,  
guidez doucement les doigts du diffuseur en  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
Español  
Nuestros productos están desarrollados para  
alcanzar los más altos estándares de calidad,  
funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute  
de su nuevo pequeño electrodoméstico Braun.  
effectuant de petits mouvements circulaires sur  
votre cuir chevelu. Procédez de cette façon zone  
par zone.  
• Cheveux longs :  
Séchez tout d’abord les pointes en les plaçant  
sur l’accessoire muni de doigts. Puis, soulevez  
vos cheveux avec le diffuseur et maintenir.  
Finissez par les racines en effectuant des  
mouvement circulaires avec l’accessoire sur  
votre tête pour ajouter du volume.  
Antes de usar el aparato por primera vez, lea las  
instrucciones detenidamente.  
Importante  
• Enchufe el aparato a una toma de corriente  
alterna (Ù) y asegúrese de que el voltaje de su  
hogar se corresponde con el marcado en el  
aparato.  
Sauf modifications.  
No utilice el aparato en lugares húmedos  
ni cerca de líquidos (por ej. en el lavabo  
lleno de agua, en la bañera o en la  
ducha).  
A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne  
pas le jeter avec vos déchets ménagers.  
Remettez-le à votre Centre Service agréé  
Braun ou déposez-le dans des sites de  
récupération appropriés conformément aux  
réglementations locales ou nationales en vigueur.  
No permita que el aparato se moje.  
• Desenchúfelo después de su uso. Incluso  
cuando está apagado, el aparato presenta un  
riesgo si se encuentra cerca del agua.  
• Para mayor protección, recomendamos instalar  
un dispositivo de corriente residual, con un  
índice de corriente residual no superior a 30 mA,  
en el circuito eléctrico de su cuarto de baño.  
Consulte a su instalador.  
• Debe evitar el bloquear la entrada o salida de  
aire cuando el secador está en uso.  
Si esto sucediera, el secador se desconectará  
automáticamente. Después de enfriarse durante  
unos minutos, volverá a funcionar automática-  
mente.  
• No enrolle el cable eléctrico alrededor del  
aparato y compruebe regularmente que  
no presente daños o deterioros por el uso,  
principalmente en el enchufe y la entrada del  
aparato. Si tiene alguna duda de su estado,  
lleve el aparato al Servicio Técnico Braun más  
cercano. El cable eléctrico del secador debe  
ser reemplazado únicamente por un Servicio  
Técnico Braun autorizado. Una reparación  
defectuosa puede conllevar riesgos para el  
usuario.  
• Este aparato no es para uso de niños ni  
personas con minusvalías físicas, sensorias o  
mentales, salvo que se utilicen bajo la super-  
visión de una persona responsable de su segu-  
ridad. En general, recomendamos mantener este  
aparato fuera del alcance de los niños. Los niños  
deben ser supervisados para asegurarse de que  
no juegan con el aparato.  
Garantie  
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce  
produit, à partir de la date d'achat.  
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra  
gratuitement à sa charge la réparation des vices de  
fabrication ou de matière en se réservant le droit de  
décider si certaines pièces doivent être réparées  
ou si l'appareil lui-même doit être échangé.  
Cette garantie s'étend à tous les pays où cet  
appareil est commercialisé par Braun ou son  
distributeur exclusif.  
Cette garantie ne couvre pas : les dommages  
occasionnés par une utilisation inadéquate et  
l'usure normale. Cette garantie devient caduque  
si des réparations ont été effectuées par des  
personnes non agréées par Braun et si des pièces  
de rechange ne provenant pas de Braun ont été  
utilisées.  
Pour toute réclamation intervenant pendant la  
période de garantie, retournez ou rapportez  
l'appareil ainsi que l'attestation de garantie à votre  
revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.  
08.10.30.97.80 pour connaitre le Centre Service  
Agrée Braun le plus proche de chez vous.  
Clause spéciale pour la France  
Descripción  
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus,  
nos clients bénéficient de la garantie légale des  
vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants  
du Code civil.  
1
2
3
4
5
6
Interruptor  
Luz de Iones  
Botón de fase fría  
Filtro protector  
Boquilla concentradora de aire  
Accesorio difusor (sólo para HD 530)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
Interruptor 1  
en pequeñas órbitas circulares sobre el cuero  
cabelludo. Continúe haciéndolo por partes.  
Dos potencias de aire y tres temperaturas permiten  
personalizar el secador para un rápido, eficiente y  
también apacible secado.  
• Cabello largo:  
Primero seque las puntas del cabello colocán-  
dolas sobre la placa de dedos. A continuación,  
levante suavemente el cabello con el difusor,  
manteniéndolo apoyado en la cabeza. Final-  
mente, seque las raíces con suave movimiento  
circular de los dedos del difusor sobre el cuero  
cabelludo levantándolo.  
Flujo de aire  
II alto  
bajo  
O apagado  
Temperatura  
alta  
media  
bajo  
III  
II  
I
I
Tecnología de iones  
La tecnología de iones produce un flujo rico en  
iones satinados que disciplinan el cabello.  
Los iones reducen el encrespamiento y la electrici-  
dad estatica para resaltar toda la belleza y el brillo  
del cabello.  
Modificaciones reservadas.  
No tire este producto a la basura al final  
de su vida útil. Llévelo a un Centro de  
Asistencia Técnica Braun o a los puntos de  
recogida habilitados por los ayuntamientos.  
• Cuando el secador funciona, la luz de iones 2  
se enciende para enseñar que se están gene-  
rando iones.  
• Para obtener mejores resultados con la función  
de iones, se recomienda utilizar no utilizar los  
accesorios cuando se utiliza esta función.  
• El efecto ionico es menos visible cuando se  
utiliza en un entorno húmedo.  
Garantía  
Braun concede a este producto 2 años de garantía  
a partir de la fecha de compra.  
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos,  
sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato  
imputable tanto a los materiales como a la  
fabricación, ya sea reparando, sustituyendo  
piezas, o facilitando un aparato nuevo según  
nuestro criterio.  
Moldeado optimo del cabello con la tecnología  
de iones  
Si se seca el pelo con accesorios, acabar el  
secado ellos para asegurar un flujo máximo de  
iones para un pelo más suave, liso y brillante.  
La garantía no ampara averías por uso indebido,  
funcionamiento a distinto voltaje del indicado,  
conexión a un enchufe inadecuado, rotura,  
desgaste normal por el uso que causen defectos  
o una disminución en el valor o funcionamiento  
del producto.  
La garantía perderá su efecto en caso de ser  
efectuadas reparaciones por personas no  
autorizadas, o si no son utilizados recambios  
originales de Braun.  
Fase fría 3  
Para fijar un peinado con aire frío, presione el  
botón de fase fría instantánea.  
Filtro protector 4  
Limpie regularmente el filtro. Para una limpieza  
en profundidad, extraiga el filtro y límpielo bajo el  
agua corriente.  
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de  
compra es confirmada mediante la factura o el  
albarán de compra correspondiente.  
Boquilla concentradora de aire 5  
Para una mayor precisión del peinado utilice la  
boquilla concentradora de aire.  
Esta garantía tiene validez en todos los países  
donde este producto sea distribuido por Braun  
o por un distribuidor asignado por Braun.  
Accesorio difusor 6(sólo para HD 530)  
Colocación del difusor (a)  
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase  
al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más  
• Coloque las líneas marcadas del extremo del  
difusor sobre las ranuras del secador.  
• Encaje el accesorio difusor en el secador,  
haciéndolo girar en sentido de las manecillas del  
reloj hasta oir un «click».  
Solo para España  
Servicio al consumidor: Para localizar a su  
Servicio Braun más cercano o en el caso de que  
tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento  
de este producto, le rogamos contacte con el  
teléfono de este servicio 901 11 61 84.  
• Para extraer el difusor, gire en sentido contrario  
y tire hacia fuera.  
Cómo conseguir volumen  
• Cabello corto y media melena:  
Para añadir volumen y levantar el cabello desde  
la raíz, mueva los dedos del difusor suavemente  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
Português  
Os nossos produtos são desenvolvidos para  
atingir os mais elevados níveis de qualidade,  
funcionalidade e design. Esperamos que tire o  
máximo partido do seu pequeno electrodomés-  
tico Braun.  
Interruptor 1  
Duas definições para corrente de ar e três  
temperaturas permitem-lhe personalizar o seu  
secador para uma secagem rápida e eficaz, mas  
também suave.  
Antes de usar o aparelho pela primeira vez, leia as  
instruções atentamente.  
Corrente de ar Temperatura  
II alta  
alta  
III  
II  
I
I
baixa  
média  
baixa  
O desligada  
Importante  
• Ligue o aparelho a uma tomada de corrente  
alterna (Ù) e assegure-se que a voltagem da sua  
casa corresponde com o que está marcada no  
aparelho.  
Tecnologia ionic  
A tecnologia do ionic produz um caudal de iões  
negativos que são atraídos pelos iões positivos  
que se encontram no cabelo, neutralizando-os. Os  
iões negativos produzem automaticamente um  
efeito anti-estactito e condicionante, tornando o  
seu cabelo mais manejável e alinhado, deixando-o  
mais suave, brilhante e com aspecto saudável.  
Não utilize o aparelho em lugares  
húmidos ou molhados (por ex. lavatório,  
banheira ou duche).  
Não permita que o aparelho se molhe.  
• Desligue-o depois da sua utilização. Mesmo  
quando está desligado, o aparelho corre riscos  
se estiver perto de água.  
• Quando o secador está a funcionar a luz indi-  
cadora de iões 2acender-se-á indicando que  
os iões estão a ser gerados.  
• Para obter excelentes resultados com a função  
ionic, utilize o Secador sem os Acessórios.  
• O efeito dos iões é menos perceptível quando  
utilizado em locais altamente húmidos.  
• Para maior protecção, recomendamos a instala-  
ção de um dispositivo de corrente residual no  
circuito eléctrico da sua casa de banho, com  
um índice de corrente residual não superior a  
30 mA. Consulte um electricista.  
• Não deve bloquear a entrada ou saída de ar  
do secador durante a sua utilização. Caso isto  
suceda, o secador desliga-se automaticamente.  
Depois de arrefecer durante alguns minutos,  
volta a funcionar automaticamente.  
• Não enrole o cabo eléctrico à volta do aparelho  
e verifique regularmente se aquele não se  
encontra danificado pelo uso, principalmente  
na ficha e na entrada do aparelho. Se o estado  
do cabo lhe suscitar alguma dúvida, leve o  
aparelho ao Serviço Técnico Braun mais pró-  
ximo. O cabo eléctrico do secador deve ser  
substituído apenas por um Serviço Técnico  
Braun autorizado. Uma reparação defeituosa pode  
representar riscos para o utilizador.  
• Este aparelho não deve ser usado por crianças  
ou pessoas com capacidades físicas ou mentais  
reduzidas, excepto quando estejam sob a  
supervisão de alguém responsável pela sua  
segurança. Em geral, recomendamos que man-  
tenha o aparelho fora do alcance de crianças. As  
crianças dever ser supervisionadas para garantir  
que não brincam com o aparelho.  
Penteados perfeitos com a tecnologia ionic  
Se secar com acessórios, finalize a secagem sem  
os mesmos de modo a assegurar máximo caudal  
de iões para um penteado mais suave, brilhante e  
com aspecto saudável.  
Fase fria 3  
Para fixar um penteado, pressione o interruptor de  
Fase fria.  
Filtro protector 4  
Limpe o filtro regularmente. Para uma limpeza  
profunda, retire o filtro e lave-o debaixo de água  
corrente.  
Concentrador de ar 5  
Utilize o Concentrador de ar para definir e fixar  
uma madeixa de cabelo.  
Acessório Difusor Reversível 6  
(apenas para HD 530)  
Colocar o Difusor (a)  
Descrição  
• Alinhar as saliencias da extremidade do Difusor  
com as que se encontram no Secador.  
• Encaixe o Difusor no Secador, rodando-o no  
sentido dos ponteiros do relógio, até ouvir um  
«click».  
1
2
3
4
5
6
Interruptor de funcionamento  
Luz indicadora de Iões  
Interruptor de Fase fria  
Filtro protector  
Concentrador de ar  
Acessório Difusor  
• Para retirar o Difusor, rode-o no sentido con-  
trário e puxe.  
(apenas para HD 530)  
Crie Volume  
• Cabelo curto e médio:  
Para criar volume e levantar o cabelo da raíz,  
gire gentilmente os dedos do Difusor em  
pequenas orbitas circulares sobre o couro  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
Italiano  
cabeludo. Continue este movimente madeixa  
a madeixa.  
I nostri prodotti sono studiati per rispondere ad  
elevati standard di qualità, funzionalità e di design.  
Ci auguriamo che questo nuovo prodotto Braun  
soddisfi pienamente le vostre esigenze.  
• Cabelo comprido:  
Primeiro seque as pontas do cabelo colocando-  
-as em cima do lado com os dedos. De seguida,  
levante cuidadosamente a madeixa de cabelo  
até à cabeça e mantenha-a nessa posição. Para  
finalizar, seque as raízes do cabelo com um  
suave movimento circular dos dedos sobre o  
couro cabeludo, criando volume.  
Prima dell’utilizzo, leggete attentamente tutte le  
istruzioni.  
Importante  
• Collegate l’apparecchio solo a corrente alter-  
nata (Ù) e controllate che la tensione di rete  
corrisponda a quella indicata sull’apparecchio.  
Modificações reservadas.  
L’apparecchio non deve mai essere  
utilizzato in prossimità di acqua (per  
esempio sopra bacinelle piene d’acqua,  
vasca da bagno o doccia). Evitate che  
l'apparecchio entri in contatto con l'acqua.  
Por favor não deite o produto no lixo  
doméstico, no final da sua vida útil.  
Entregue-o num dos Serviços de  
Assistência Técnica da Braun, ou em locais  
de recolha específica, à disposição no seu país.  
• Spegnete sempre l’apparecchio dopo l’uso.  
Tenete sempre l’apparecchio spento quando  
siete vicino all’acqua.  
• Per la massima protezione, vi raccomandiamo  
di far installare nel circuito elettrico della stanza  
da bagno un sistema salvavita che sopporti un  
carico massimo di corrente elettrica di 30 mA.  
Chiedete ad un installatore per avere un  
consiglio.  
• Fate attenzione a non bloccare le griglie di  
entrata e uscita dell’aria se l’asciugacapelli  
è in funzione. Se entrambe le griglie vengono  
bloccate, l’asciugacapelli si spegne automatica-  
mente. Dopo essersi raffreddato per qualche  
istante, l’apparecchio si riaccenderà automati-  
camente.  
• Non arrotolate il cordone attorno all'appa-  
recchio. Controllate di tanto in tanto che  
il cordone non sia danneggiato o usurato,  
specialmente vicino all’asciugacapelli e alla  
spina. Se avete dei dubbi sulle condizione  
dell'apparecchio, portatelo in un Centro  
Assistenza Autorizzato per un controllo/ripara-  
zione. Il cordone deve essere sostituito solo  
presso un Centro Assistenza Autorizzato Braun.  
Un lavoro di riparazione non qualificato può  
provocare danni o incidenti all’utilizzatore.  
• Questo elettrodomestico non è progettato per  
essere utilizzato da bambini o da persone con  
capacità fisiche o mentali ridotte, senza la  
supervisione di una persona responsabile della  
loro sicurezza. In generale, noi raccomandiamo  
di tenerlo fuori dalla portata dei bambini.  
I bambini dovrebbero essere controllati per  
accertarsi che non giochino con il dispositivo.  
Garantia  
Os nossos produtos dispõem de uma garantia  
de 2 anos a partir da data de compra. Qualquer  
defeito do aparelho imputável, quer aos materiais,  
quer ao fabrico, que torne necessário reparar,  
substituir peças ou trocar de aparelho dentro de  
período de garantia não terá custos adicionais,  
A garantia não cobre avarias por utilização  
indevida, funcionamento a voltagem diferente  
da indicada, ligação a uma tomada de corrente  
eléctrica incorrecta, ruptura, desgaste normal por  
utilização que causem defeitos ou diminuição da  
qualidade de funcionamento do produto.  
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem  
efectuadas reparações por pessoas não  
autorizadas ou se não forem utilizados acessórios  
originais Braun.  
A garantia só é válida se a data de compra for  
confirmada pela apresentação da factura ou  
documento de compra correspondente.  
Esta garantia é válida para todos os países onde  
este produto seja distribuído pela Braun ou por um  
distribuidor Braun autorizado.  
No caso de reclamação ao abrigo de garantia,  
dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial  
Descrizione  
1
2
3
4
5
6
Tasti di selezione flusso  
Luce ionizzatore  
Tasto colpo d’aria fredda  
Filtro di protezione  
Convogliatore d’aria  
Accessorio Diffusore (solo HD 530)  
Só para Portugal  
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço  
Braun mais próximo, no caso de surgir alguma  
dúvida relativamente ao funcionamento deste  
produto, contacte-nos por favor pelo telefone  
808 20 00 33.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Accensione 1  
movimenti circolari. Continuate su ogni area  
da volumizzare.  
Due settaggi di flussi d’aria e tre diversi settaggi di  
temperature permettono di personalizzare il tuo  
asciougacapelli per una veloce, efficiente e anche  
delicata asciugatura.  
• Capelli lunghi:  
Prima asciugate le punte appoggiandole sulla  
superficie a dita morbide. Quindi, utilizzando il  
diffusore, sollevate i capelli partendo dalle punte.  
Per dare maggior volume alle radici, terminate  
l’operazione con movimenti circolari della  
superficie a dita morbide sul cuoio capelluto.  
Flusso d’aria  
II alto  
Temperatura  
alta  
III  
II  
I
I
basso  
media  
O spento  
basso  
Tecnologia ioni  
Salvo cambiamenti.  
La tecnologia ioni produce un intenso flusso di ioni  
che abbraccia ogni singolo capello.  
Gli ioni rilassano i capelli, riducendo l'effetto  
crespo e rivelandone la loro naturale bellezza e  
brillantezza.  
Si raccomanda di non gettare il prodotto  
nella spazzatura al termine della sua vita  
utile. Per lo smaltimento, rivolgersi ad un  
qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad un  
centro specifico.  
• Quando l’asciugacapelli è acceso, la luce  
ionizzatore 2si accende per indicare che sta  
generando ioni.  
• Per ottenere I migliori risultati con la funzione  
ionizzante, utilizzare l’asciugacapelli senza  
accessori.  
• L’effetto dello ionizzatore è meno evidente in  
ambienti con alto tasso di umidità.  
Garanzia  
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata  
di 2 anni dalla data di acquisto.  
Massimo styling con la tecnologia ioni  
Se si stanno asciugando i capelli utilizzando gli  
accessori, ultimare la piega senza accessori per  
assicurare il massimo flusso di ioni ed un risul-  
tato più liscio, brillante e sano.  
Nel periodo di garanzia verranno eliminati,  
gratuitamente, i guasti dell’apparecchio  
conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali,  
sia riparando il prodotto sia sostituendo, se  
necessario, l’intero apparecchio.  
Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso  
improprio del prodotto, la normale usura  
conseguente al funzionamento dello stesso,  
i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore  
o sul funzionamento dell’apparecchio.  
La garanzia decade se vengono effettuate  
riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti  
non originali Braun.  
Tasto colpo d’aria fredda 3  
Per fissare la piega, premere il pulsante turbogetto  
d’aria fredda.  
Filtro di protezione 4  
Pulite regolarmente il filtro. Per una pulizia più  
accurata, rimuovete il filtro e lavatelo sotto l’acqua  
corrente.  
Per accedere al servizio durante il periodo di  
garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il  
prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto,  
ad un centro di assistenza autorizzato Braun.  
Convogliatore d‘aria 5  
Per ottenere uno stile perfetto utilizzate il convo-  
gliatore d‘aria.  
02/6678623 per avere informazioni sul Centro di  
assistenza autorizzato Braun più vicino.  
Accessorio Diffusore 6(solo HD 530)  
Fissare l’accessorio Diffusore (a)  
• Fate scivolare l‘accessorio Diffusore lungo le  
scalanature guida dell’asciugacapelli.  
• Spingete e ruotate sino a sentire lo scatto  
d’incastro.  
• Per rimuovere il Diffusore, ruotate in direzione  
opposta e tirate.  
Più volume  
• Capelli corti o medio-lunghi:  
Per dare volume alla radice, guidate le dita  
del Diffusore sul cuoio capelluto, con piccoli  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
Nederlands  
Onze produkten worden gemaakt om aan de  
hoogste kwaliteitseisen, functionaliteit en design  
te kunnen voldoen. Wij wensen u veel plezier  
met uw nieuwe Braun apparaat.  
Voordat u het apparaat voor het eerst gaat  
gebruiken, lees dan de gebruiksaanwijzing goed  
en aandachtig door.  
Schakelaar 1  
De twee luchtstroom- en drie temperatuurinstel-  
lingen maken het mogelijk uw haardroger in te  
stellen naar uw persoonlijke voorkeur voor snel,  
efficiënt maar ook zacht drogen.  
Luchtstroom  
II hoog  
Temperatuur  
hoog  
medium  
laag  
III  
II  
I
Belangrijk  
I
laag  
O uit  
• Uw haardroger alleen op wisselspanning (Ù)  
aansluiten. Controleer altijd of de op het appa-  
raat aangegeven netspanning overeenkomt  
met die van het lichtnet.  
Ionen technologie  
De ionen technologie produceert een stroom  
zachte ionen die elke haar omsluiten.  
De ionen kalmeren het haar, waardoor kroesend en  
statisch haar wordt verminderd en de natuurlijke  
gladheid en glans van het haar worden onthuld.  
Gebruik het apparaat nooit in de nabijheid  
van of vlak boven water (bijv. boven  
gevulde wastafel, badkuip of douche).  
Zorg dat het apparaat niet nat wordt.  
• Wanneer u de haardroger in de badkamer  
gebruikt, trek dan altijd de stekker na gebruik  
uit het stopcontact. Zelfs uitgeschakelde  
apparaten kunnen nog gevaar opleveren in  
een vochtige omgeving, als de stekker niet uit  
het stopcontact is.  
• Voor extra beveiliging is het aan te raden de  
elektragroep in de badkamer van een aardlek-  
schakelaar te voorzien, (max. stroom afname  
30 mA). Raadpleeg hiervoor uw installateur.  
• Het moet voorkomen worden dat het luchtin-  
laatrooster en/of de blaasopening geheel of  
gedeeltelijk wordt geblokkeerd wanneer het  
apparaat aan staat. Als een van beiden wordt  
geblokkeerd schakelt de haardroger vanzelf uit.  
Na een paar minuten afkoelen, schakelt het  
apparaat vanzelf weer in.  
• Wind het snoer nooit rond het apparaat en  
controleer regelmatig het snoer op beschadi-  
gingen of scheurtjes vooral waar het snoer de  
haardroger binnen gaat en bij de stekker. Als u  
twijfelt over de conditie van het apparaat breng  
dan het apparaat naar de dichtsbijzijnde Braun  
service dealer om het apparaat te controleren/  
repareren. Het snoer mag alleen door een Braun  
erkende servicedienst worden vervangen.  
Ondeskundig reparatiewerk kan gevaarlijk zijn  
voor de gebruiker.  
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door  
kinderen of personen met verminderde fysieke  
of mentale capaciteiten, tenzij zij het apparaat  
gebruiken onder toezicht van een persoon  
verantwoordelijk voor hun veiligheid. Houd  
toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze  
met het apparaat gaan spelen. Buiten bereik van  
kinderen bewaren.  
• Als de haardroger aan is, brandt het ionen-lichtje  
2om aan te geven dat de ionen worden ge-  
genereerd.  
• Om optimale resultaten te bereiken met de ioni-  
sche functie, dient u de haardroger te gebruiken  
zonder opzetstukken.  
• Het effect van ionen is minder duidelijk wanneer  
de haardroger wordt gebruikt in een zeer voch-  
tige omgeving.  
Optimale styling met de ionen technologie  
Wanneer u het haar droogt met behulp van een  
opzetstuk, kunt u het stylen eindigen zonder  
opzetstuk. Zo zorgt u voor een maximale stroom  
van ionen en een zachter, glanzender en gezon-  
der uitziend resultaat.  
Cold shot 3  
Om een kapsel te fixeren met koude lucht, de cold  
shot knop indrukken.  
Beschermingsfilter 4  
Maak het filter regelmatig schoon. Voor een  
grondige reiniging verwijdert u het filter en spoelt  
u deze schoon onder de kraan.  
Styling mondstuk 5  
Gebruik voor een nauwkeurige styling het styling  
mondstuk.  
Diffusor opzetstuk 6 (alleen HD 530)  
Het bevestigen van de diffusor (a)  
• Plaats de inkepingen op de rand van het diffusor  
opzetstuk tegen de groeven in de haardroger.  
• Druk het opzetstuk op de haardroger en draai  
deze vervolgens met de klok mee totdat deze op  
z’n plaats klikt.  
Omschrijving  
1
2
3
4
5
6
Schakelaar  
Ionen-licht  
Cold shot knop  
Beschermingsfilter  
Styling mondstuk  
Diffusor opzetstuk (alleen HD 530)  
• Om de diffusor te verwijderen draait u in tegen-  
overgestelde richting en neemt u het eraf.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
Dansk  
Creëren van volume  
Alle vore produkter er designet, så de opfylder de  
højeste krav til såvel kvalitet, anvendelighed som  
design. Vi håber, at du vil få stor glæde af din nye  
Braun hårtørrer.  
• Kort tot middellang haar:  
Om volume in het haar aan te brengen beweegt  
u de diffusor, met de diffusorvingers, door  
middel van kleine draaibewegingen over de  
hoofdhuid. Vervolg dit stukje voor stukje.  
Før hårtørreren tages i brug første gang, bør hele  
brugsanvisningen læses grundigt igennem.  
• Lang haar:  
Droog eerst de haarpunten door deze op de  
plaat met de diffusorvingers te leggen. Til  
vervolgens voorzichtig met de diffusor het haar  
op richting het hoofd en houd dit vast. Beëindig  
het drogen bij de haaraanzet door met de dif-  
fusorvingers kleine draaibewegingen over de  
hoofdhuid te maken.  
Vigtigt  
• Hårtørreren må kun tilsluttes vekselstrøm (Ù).  
Check, at spændingen på lysnettet stemmer  
overens med spændingsangivelsen på hår-  
tørreren.  
Dette apparat må aldrig anvendes i  
nærheden af eller over vand (f.eks. en  
fyldt håndvask, i badekarret eller under  
bruseren).Hårtørreren må ikke blive våd.  
Wijzigingen voorbehouden.  
• Træk altid stikket ud efter brug. Selv om appa-  
ratet er slukket, bør det ikke komme i nærheden  
af vand.  
• Sørg for, at der ikke spærres for luftind- og ud-  
tag, når hårtørreren er tændt. Hvis en af åbnin-  
gerne blokeres, slukker hårtørreren automatisk.  
Efter et par minutters afkølning, vil hårtørreren  
automatisk tænde igen.  
Gooi dit apparaat aan het eind van zijn  
nuttige levensduur niet bij het huisafval.  
Lever deze in bij een Braun Service Centre  
of bij de door uw gemeente aangewezen  
inleveradressen.  
Ledningen må ikke vikles omkring apparatet.  
Se jævnligt ledningen efter for slitage og brud,  
specielt ved stikket og indgangen til hårtørreren.  
Såfremt der opstår tvivl om hårtørrerens tilstand,  
bør den indsendes til undersøgelse eller repa-  
ration hos nærmeste Braun Service Center.  
Hårtørrerens ledning må kun skiftes af et Braun  
Service Center. Forkert, ukvalificeret repara-  
tionsarbejde kan forårsage ulykker for brugeren.  
Garantie  
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar  
geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de  
garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten  
en/of materiaalfouten gratis door ons worden  
verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van  
onderdelen of omruilen van het apparaat.  
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit  
apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel  
aangestelde vertegenwoordiger van Braun.  
• Dette produkt er ikke beregnet til at bruges af  
børn eller svagelige personer uden overvågning  
af en person der er ansvarlig for deres sikkerhed.  
Generelt anbefaler vi at produktet opbevares  
utilgængeligt for børn. Børn bør overvåges for at  
sikre at de ikke leger med apparatet.  
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig  
gebruik, normale slijtage en gebreken die de  
werking of waarde van het apparaat niet  
noemenswaardig beinvloeden vallen niet onder de  
garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet  
door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik  
van niet originele Braun onderdelen.  
Beskrivelse  
1
2
3
4
5
6
Startknap  
Ionlys  
Om gebruik te maken van onze service binnen de  
garantieperiode, dient u het complete apparaat met  
uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar  
een geauthoriseerd Braun Customer Service  
Cool-shot knap  
Beskyttelsesfilter  
Smalt næb  
Diffusor tilbehør (kun HD 530)  
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer  
Service Centre bij u in de buurt.  
Afbryder 1  
Med to luftstyrke- og tre temperaturindstillinger  
kan du personligt tilpasse din hårtørrer til hurtig og  
effektiv, men også nænsom tørring.  
Luftstyrke  
II høj  
lav  
O sluk  
Temperatur  
høj  
medium  
lav  
III  
II  
I
I
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
Ion-teknologi  
Der forbeholdes ret til ændringer uden forud-  
gående varsel.  
Ion-teknologi frembringer en kraftig strøm af ioner,  
som omslutter hvert enkelt hårstrå. Ionerne  
afspænder håret ved at reducere krus og statisk  
stress og hjælper med at fremhæve hårets  
naturlige skønhed og glans.  
Apparatet bør efter endt levetid ikke  
kasseres sammen med husholdnings-  
affaldet. Bortskaffelse kan ske på et  
Braun Servicecenter eller passende, lokale  
opsamlingssteder.  
• Når hårtørreren er tændt, lyser ionlyset 2for at  
vise, at der genereres ioner.  
• For at få de bedste resultater med ionfunktionen  
bruges hårtørreren uden tilbehør.  
• Ionernes virkning er mindre tydelig, når funktio-  
nen anvendes ved høj luftfugtighed.  
Garanti  
Braun yder 2 års garanti på dette produkt  
gældende fra købsdatoen. Inden for garanti-  
perioden vil Braun for egen regning afhjælpe  
fabrikations- og materialefejl efter vort skøn  
gennem reparation eller ombytning af apparatet.  
Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er  
repræsenteret.  
Optimal styling med Ion-teknologi  
Hvis håret tørres med tilbehør, så afslut stylingen  
uden tilbehør for at sikre en maksimal ionstrøm  
og et glattere og blankere hår med et sundere  
udseende.  
Cold shot 3  
Tryk på cool-shot knappen for at style med kold  
luft.  
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved  
fejlbetjening, normalt slid eller fejl som har ringe  
effekt på værdien eller funktionsdygtigheden af  
apparatet. Garantien bortfalder ved reparationer  
udført af andre end de af Braun anviste reparatører  
og hvor originale Braun reservedele ikke er  
anvendt.  
Beskyttelsesfilter 4  
Børst filteret rent regelmæssigt. Fjern filteret og  
rens det under rindende vand, når det behøver en  
grundig rengøring.  
Ved service inden for garantiperioden afleveres  
eller indsendes hele apparatet sammen med  
købsbevis til et autoriseret Braun Service Center:  
Smalt næb 5  
Brug det smalle næb for en præcis styling.  
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun  
Service Center.  
Diffusor tilbehør 6(kun HD 530)  
Montering af diffusor (a)  
Tapperne på kanten af diffusoren anbringes ud  
for indhakkene på hårtørreren.  
• Tryk diffusoren på hårtørreren, drej med uret til  
den klikker på plads.  
• Drej i den modsatte retning og træk for at fjerne  
diffusoren.  
Sådan skabes fylde  
• Kort til mellemlangt hår:  
For at skabe fylde og løft ved rødderne føres  
diffusorens fingre i en cirklende bevægelse blidt  
over hovedbunden. Fortsæt denne fremgangs-  
måde, idet du tager et område ad gangen.  
• Langt hår:  
Først tørres hårspidserne ved at placere dem på  
fingerpladen. Løft derefter forsigtigt håret med  
diffusoren og hold det mod hovedbuden. For at  
give ekstra fylde føres diffusorfingrene til sidst  
over hovedbunden med blide, cirklende bevæ-  
gelser.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Norsk  
Våre produkter er produsert for å imøtekomme  
de høyeste standarder når det gjelder kvalitet,  
funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede  
av ditt nye Braun produkt.  
Bryter 1  
To innstillinger for luftstyrke og tre temperaturinn-  
stillinger lar deg justere føneren som du vil for å få  
en effektiv, men også skånsom hårtørking.  
Les hele bruksanvisningen nøye før produktet  
tas i bruk.  
Luftstyrke  
II høy  
Temperatur  
høy  
middels  
lav  
III  
II  
I
I
lav  
O av  
Viktig  
• Apparatet skal kun koples til et strømuttak  
med vekselstrøm (Ù) og forsikre deg om nett-  
spenningen stemmer overens med spenningen  
som er markert på apparatet.  
Ion-teknologi  
Ion-teknologi produserer en rikelig strøm av ioner  
som omkranser hvert enkelt hårstrå. Ionene  
stresser ned håret, minsker krøller og statiske hår,  
og fremhever ditt hårs naturlige glans og skjønnhet.  
Dette apparatet må aldri benyttes i  
nærheten av eller over vann (f.eks. en  
vaskeservant fylt med vann, badekar  
eller dusj).  
• Når hårføneren er i gang, lyser ion-lyset 2for å  
indikere at det dannes ioner.  
• For å oppnå best resultat med ion-funksjonen,  
bør hårtørreren benyttes uten tilbehør.  
• Ion-effekten blir mindre synlig ved bruk i miljø  
med høy fuktighet.  
Apparatet må ikke bli vått.  
Ta alltid ut støpselet etter bruk. Selv når appa-  
ratet er slått av, kan det representerer en risiko  
i nærheten av vann.  
• For ytterligere sikkerhet, anbefaler vi å installere  
en jordfeil bryter som begrenser strømstyrken  
til 30 mA i baderommets strømkrets. Spør din  
installatør om råd.  
• Pass på at ventilene i luftinntaket eller uttaket  
ikke er blokkert når føneren er slått på. Skulle  
så skje, vil hårføneren automatisk slå seg av.  
Etter noen minutters avkjøling vil den automatisk  
slå seg på igjen.  
• Ledningen må ikke vikles rundt apparatet.  
Sjekk av og til om ledningen er skadet, spesielt  
ved inngangen til apparatet og ved støpselet.  
Tviler du på ledningens eller apparatets tilstand,  
kontakt et autorisert Braun serviceverksted for  
en sjekk/reparasjon. Ledningen må kun skiftes  
ved et Braun autorisert serviceverksted, ukva-  
lifiserte reparasjoner kan føre til ulykker eller  
skade brukeren.  
• Dette produktet er ikke ment å brukes av barn  
eller personer med redusert fysisk eller mental  
kapasitet, med mindre en person ansvarlig for  
barnets eller den andre personens sikkerhet har  
kontroll over situasjonen. Generelt anbefaler vi at  
produktet oppbevares utilgjengelig for barn.  
Barn bør få instruksjon slik at de ikke leker med  
apparatet.  
Optimal styling med ion-teknologi  
Hvis det fønes med tilbehør, så avslutt styling uten  
tilbehør for å sikre maksimal flyt av ioner og et  
glattere, skinnende og friskere resultat.  
Kaldluft 3  
For å fiksere en frisyre med kaldluft, trykk på  
kaldluftsknappen.  
Beskyttelsesfilter 4  
Tørk av filteret regelmessig. For en grundig rengjø-  
ring, tas filteret av og rengjøres under rennende  
vann.  
Fønmunnstykke 5  
Bruk fønmunnstykket for presis forming.  
Stylertilbehør 6 (kun HD 530)  
Montering av styleren (a)  
• Rett inn festene på stylertilbehøret mot sporene i  
hårføneren.  
• Skyv tilbehøret på hårføneren, drei så i klokke-  
retningen til bayonett låsen knepper på plass.  
• For å ta av stylermunnstykket, drei i motsatt  
retning og dra.  
Beskrivelse  
1
2
3
4
5
6
Bryter  
Ion-lys  
Kaldluftsknapp  
Beskyttelsesfilter  
Fønmunnstykke  
Softstylermunnstykke (kun HD 530)  
Volumbygging  
• Kort til middels langt hår:  
For å tilføre volum og løft fra hodebunnen, føres  
diffusorfingrene fosiktig med en liten sirkulerende  
bevegelse over hodebunnen. Fortsett seksjon  
for seksjon.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
Svenska  
Våra produkter är producerade för att uppfylla  
högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och  
design. Vi hoppas att du får mycket glädje av  
din nya Braun produkt.  
• Langt hår:  
Tørk først hårtuppene ved å plassere de på  
fingerplaten. Deretter, ved hjelp av softstyleren,  
løftes håret forsiktig til hodet og holdes. Tilslutt  
løftes håret fra hodebunnen med en forsiktig  
sirkulerende bevegelse av stylerens fingre mot  
hodebunnen.  
Läs noga igenom bruksanvisningen innan du  
använder apparaten för första gången.  
Viktigt  
Forbehold om endringer.  
• Anslut apparaten endast till växelström (Ù).  
Kontrollera att nätspänningen stämmer överens  
med den som är angiven på apparaten.  
Ikke kast dette produktet sammen med  
husholdningsavfall når det skal kasseres.  
Det kan leveres hos et Braun servicesenter  
eller en miljøstasjon.  
Denna apparat får aldrig användas i  
närheten av vatten (t.ex. ovanför ett  
tvättställ fyllt med vatten, badkar eller  
dusch).  
Låt inte apparaten bli våt.  
• Dra alltid ut sladden efter användning. Även  
avstängd utgör apparaten en risk i närheten av  
vatten.  
• Som en ytterligare säkerhetsåtgärd rekom-  
menderar vi att man installerar en jordfelsbry-  
tare som begränsar strömstyrkan till 30 mA  
i badrummets strömkrets. Fråga din installatör  
om råd.  
• Man måste vara försiktig med att inte blockera  
luftintaget eller luftutblåset när hårtorken är  
påsatt. Om dessa blockeras så stängs hårtorken  
automatiskt av och startar igen efter att ha kylts  
av i några minuter.  
• Vira inte sladden runt apparaten. Kontrollera  
emellanåt att sladden är oskadd, speciellt i  
fästet där sladden går in i kontakten och där  
sladden går in i själva hårtorken. Om du har  
några tvivel om apparatens skick, ta då med den  
till närmaste Braun serviceverkstad för kontroll/  
reparation. Apparatens sladd får endast bytas  
ut av en auktoriserad Braun serviceverkstad.  
Okvalificerade reparationsarbeten kan leda till  
extrem fara för användaren.  
Garanti  
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra  
kjøpsdato.  
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle  
fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved  
reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig  
å bytte hele produktet.  
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller  
Brauns distributør selger produktet.  
Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av  
feil bruk, normal slitasje eller skader som har  
ubetydelig effekt på produktets verdi og virkemåte.  
Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres av  
ikke autorisert person eller hvis andre enn originale  
Braun reservedeler benyttes.  
For service i garantitiden skal hele produktet  
leveres eller sendes sammen med kopi av  
kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun  
• Denna produkt är inte menad att användas av  
barn eller personer med reducerad fyskisk eller  
mental kapacitet utan övervakning av en person  
som är ansvarig för deras säkerhet. Generellt  
rekommenderar vi att produkten förvaras utom  
räckhåll för barn. Barn bör hållas under uppsikt  
för att säkerställa att de inte leker med appa-  
raten.  
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste  
autoriserte Braun Serviceverksted.  
NB  
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold  
til NEL’s Leveringsbetingelser.  
Beskrivning  
1
2
3
4
5
6
Strömbrytare  
Jonlampa  
Kalluftsknapp  
Skyddsfilter  
Fönmunstycke  
Diffusormunstycke (endast HD 530)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Reglage 1  
• Långt hår:  
Torka först hårändarna genom att lägg upp håret  
på fingerplattan. Lyft sedan håret försiktigt mot  
huvudet med diffusorn och håll kvar. Avsluta  
med att torka hårbotten med varsamma cirkulära  
rörelser med diffusorns fingrar för att skapa lite  
lyft.  
Två luftflöden och tre temperaturinställningar gör  
att du kan välja hur du vill att din hårtork ska  
fungera. Snabb och effektiv, men även skonsam  
föning är möjlig.  
Luftflöde  
II hög  
Temperatur  
hög  
medium  
låg  
III  
II  
I
I
låg  
Ändringar förbehålles.  
O av  
När produkten är förbrukad får den inte  
kastas tillsammans med hushållssoporna.  
Avfallshantering kan ombesörjas av  
Braun servicecenter eller på din lokala  
återvinningsstation.  
Ion-teknologi  
Ion-teknologin producerar ett kraftigt flöde av  
ioner, som omsluter varje hårstrå. Ionerna lugnar  
håret, genom att ha en antistatisk effekt och att  
reducera krus vilket hjälper till att framhäva hårets  
naturliga skönhet och glans.  
• När hårtorken är igång tänds jonlampan 2för att  
visa att joner genereras.  
• För att uppnå optimala resultat med den  
joniserande funktionen, använd hårtorken utan  
tillsatser.  
• Effekten av joner är mindre tydlig vid användning  
i miljöer med hög luftfuktighet.  
Garanti  
Vi garanterar denna produkt för två år från och med  
inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan  
kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är  
hänförbara till fel i material eller utförande, genom  
att antingen reparera eller byta ut hela apparaten  
efter eget gottfinnande.  
Optimal styling med ion-teknologi  
Om använder hårtorken med någon tillsats, avsluta  
stylingen utan tillsatsen för att garantera ett  
maximalt flöde av joner och ett smidigare, mer  
glänsande och friskare resultat.  
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat  
levereras av Braun eller deras auktoriserade  
återförsäljare.  
Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig  
användning eller normalt slitage, liksom brister som  
har en försumbar inverkan på apparatens värde  
eller funktion. Garantin upphör att gälla om  
reparationer utförs av icke behörig person eller om  
Brauns originaldelar inte används.  
Kalluftsknapp 3  
För att fixera frisyren med kalluft, tryck på kallufts-  
knappen.  
Skyddsfilter 4  
För att erhålla service under garantitiden skall den  
kompletta apparaten lämnas in tillsammans med  
inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad:  
Rengör filtret regelbundet. För en grundlig rengö-  
ring avlägsna filtret och skölj det under rinnande  
vatten.  
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste  
Braun verkstad.  
Fönmunstycke 5  
Använd fönmunstycket för en exakt formgivning av  
frisyren.  
Diffusormunstycke 6 (endast HD 530)  
Montera diffusormunstycket (a)  
• Rikta in piggarna på kanten av munstycket med  
skårorna på fönen.  
• Tryck på munstycket och vrid det medurs så att  
bajonettfattning låses fast.  
• För att lossa på munstycket vrid det moturs och  
sedan dra.  
Volym styling  
• Kort till mellan långt hår:  
För att skapa volym och lyfta håret från roten för  
munstyckets fingrar med små cirkulära rörelser  
mot hårbotten, bit för bit.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
Suomi  
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeim-  
mat laatuvaatimukset. Ne ovat korkealaatuisia,  
toimivia ja hyvin muotoiltuja. Toivomme, että olet  
tyytyväinen tähän Braun-tuotteeseen.  
Virtakytkin 1  
Kahdella puhallusvoimakkuudella ja kolmella  
lämpötila-asetuksella voit mukauttaa hiustenkui-  
vaajan nopeaan ja tehokkaaseen mutta myös  
hellävaraiseen kuivaukseen.  
Ennen kuin käytät tuotetta, lue käyttöohjeet  
huolellisesti läpi.  
Puhallusvoimakkuus Lämpötila  
II korkea  
korkea  
keskilämpötila II  
matala  
III  
I
matala  
Tärkeää  
O off  
I
• Liitä kuivain normaaliin vaihtojännite-  
pistorasiaan (Ù) varmistaen, että jännite  
vastaa laitteeseen merkittyä jännitettä.  
Ion-teknologia  
Ion-teknologia saa aikaan runsaan ionivirtauksen,  
joka syleilee jokaista hiusta.  
Ionit rentouttavat hiuksia vähentämällä kähäryyttä  
ja sähköisyyttä sekä paljastavat hiustesi luonnol-  
lisen kauneuden ja kiillon.  
Älä koskaan käytä laitetta veden  
läheisyydessä (esim. vedellä täytetyn  
altaan tai kylpyammeen yläpuolella tai  
suihkunläheisyydessä).  
Älä anna laitteen kastua.  
• Irrota verkkojohto pistorasiasta aina käytön  
jälkeen. Vaikka laite olisi pois päältä, se saattaa  
verkkovirtaan kytkettynä olla vaarallinen veden  
läheisyydessä.  
• Lisäturvallisuuden takia suosittelemme, että  
kylpyhuoneeseen asennettaisiin vikavirtasuoja, joka  
katkaisee virran, mikäli vikavirta ylittää 30 mA.  
Lisätietoja saa sähköalan erikoisliikkeistä.  
• Älä tuki ilman sisäänotto- ja ulostuloaukkoja  
kuivaimen ollessa päällä. Mikäli jompi kumpi  
aukoista on tukittuna, hiustenkuivain kytkeytyy  
automaattisesti pois päältä. Muutaman minuutin  
jäähtymisajan jälkeen laite käynnistyy jälleen  
automaattisesti.  
• Hiustenkuivaajan ollessa käynnissä ionimerk-  
kivalo 2osoittaa ionien tuotannon.  
• Käytä hiustenkuivaajaa ilman lisäosia saadak-  
sesi parhaan mahdollisen hyödyn ionitoimin-  
nosta.  
• Ionien vaikutus on vähäisempi hyvin kosteassa  
ympäristössä.  
Optimaalista muotoilua ionteknologia  
Viimeistele muotoilu ilman lisäosaa, mikäli olet  
kuivatessa käyttänyt sitä. Ionivirta on tällöin  
suurempi, ja lopputuloksena on entistä sileämmät,  
kiiltävämmät ja terveemmät hiukset.  
• Älä kierrä johtoa laitteen ympärille.  
Tarkista säännöllisesti, että verkkojohto ei ole  
kulunut tai vaurioitunut käytössä.  
Viileäpuhallus 3  
Tarkista erityisesti liittymäkohdat.  
Kiinnittääksesi kampauksen viileällä ilmalla, paina  
viileäpuhalluspainiketta.  
Jos epäilet laitteen toimintakuntoa, vie se  
tarkastettavaksi/korjattavaksi lähimpään  
valtuutettuun Braun-huoltoliikkeeseen.  
Laitteen verkkojohdon saa vaihtaa vain  
valtuutettu Braun-huoltoliike. Epäpätevä  
korjaustyö saattaa aiheuttaa vakavan  
vaaratilanteen käyttäjälle.  
Suojasuodatin 4  
Pyyhi suodatin säännöllisin väliajoin puhtaaksi.  
Perusteellisempaa puhdistusta varten irrota  
suodatin ja pese se juoksevan veden alla.  
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön.  
Tätä laitetta ei ole myöskään tarkoitettu  
henkilöiden, joilla on alentunut fyysinen tai  
psyykkinen tila, käytettäväksi. Poikkeuksena,  
jos lapsi tai henkilö on hänen turvallisuudestaan  
vastaavan henkilön valvonnan alaisena.  
Suosittelemme, että laitteen tulee olla lasten  
ulottumattomissa. Lapsia pitää valvoa eikä  
heidän saa antaa leikkiä laitteella.  
Ilmankeskitin 5  
Käytä ilmankeskitintä tarkkaan muotoiluun.  
Ilmanhajotin 6 (vain HD 530)  
Ilmahajottimen kiinnitys (a)  
• Kohdista ilmahajottimen reunassa olevat  
kohoumat hiustenkuivaajassa oleviin uriin ja  
kierrä myötäpäivään kunnes ilmahajotin lukittuu  
paikalleen.  
Laitteen osat  
1
2
3
4
5
6
Kytkin  
• Poistaaksesi ilmahajottimen, käännä vasta-  
päivään ja vedä se irti hiustenkuivaajasta.  
Ionimerkkivalo  
Viileäpuhalluspainike  
Suojasuodatin  
Hiusten muotoilu ilmahajottimen volyymiosalla  
Ilmankeskitin  
Ilmanhajotin (vain HD 530)  
• Lyhyet ja keskipitkät hiukset:  
Saadaksesi tuuheutta hiuksillesi ja kohottaaksesi  
hiuksiasi tyvestä, liikuta volyymiosaa helläva-  
raisesti päänahkaasi pitkin pienin pyörivin  
liikkein.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
Polski  
• Pitkät hiukset:  
Nasze produkty zosta∏y zaprojektowane tak,  
aby zaspokoiç Paƒstwa najwy˝sze oczekiwa-  
nia dotyczàce jakoÊci, funkcjonalnoÊci oraz  
wzornictwa. Mamy nadziej´, ˝e b´dziecie  
Paƒstwo zadowoleni z u˝ytkowania produktów  
firmy Braun.  
Kuivaa ensin latvat volyymiosalla. Sen jälkeen  
nosta hiuksesi varovaisesti volyymiosalla ja pidä  
hetken aikaa paikoillaan. Saat lisää tuuheutta  
hiuksiisi, kun kuivaat tyviosan pienin, pyörivin  
liikkein volyymiosan avulla.  
Prosimy o uwa˝ne przeczytanie instrukcji  
w ca∏oÊci przed u˝yciem tego urzàdzenia.  
Muutosoikeus pidätetään.  
Wa˝ne:  
Kun laite on tullut elinkaarensa päähän,  
säästä ympäristöä äläkä hävitä sitä  
kotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuote  
viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai  
asianmukaiseen keräyspisteeseen.  
• Przed w∏àczeniem urzàdzenia do kontaktu  
prosimy sprawdziç czy napi´cie w gniazdku  
jest zgodne z napi´ciem umieszczonym na  
tabliczce znamionowej urzàdzenia.  
Depilatora nie wolno u˝ywaç w pobli˝u  
wody (np. nad umywalkà, w wannie,  
pod prysznicem). Nie nale˝y dopusz-  
czaç do zamoczenia urzàdzenia.  
• JeÊli urzàdzenie jest u˝ytkowane w ∏azience,  
nale˝y je od∏àczyç od sieci eletrycznej po  
zakoƒczeniu pracy. Nawet nieu˝ytkowane  
urzàdzenie stwarza niebezpieczeƒstwo pora-  
˝enia w pobli˝u wody.  
Takuu  
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun  
ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien  
alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana  
korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat  
materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus  
tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla,  
vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite  
uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa  
sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko.  
maassa Braunin tai virallisen maahantuojan  
toimesta.  
• Dodatkowe zabezpieczenie stanowi zamonto-  
wanie w domowej instalacji elektrycznej pràdo-  
wego wy∏àcznika ochronnego ze znamionowym  
pràdem wy∏àczajàcym nie wi´kszym ni˝ 30 mA.  
Us∏ug´ takà mo˝e wykonaç uprawniony  
elektryk.  
• Nale˝y zadbaç aby nie zas∏aniaç wlotu i wylotu  
powietrza podczas pracy suszarki.  
Je˝eli nastàpi przecià˝enie – na przyk∏ad przy  
zas∏oni´ciu wlotu lub wylotu powietrza –  
suszarka wy∏aczy si´ automatycznie, a po kilku  
minutach, po ostygnieciu, w∏àczy si´ ponownie.  
Aby uniknàç niezamierzonego w∏àczenia  
suszarki, prosimy wy∏àczyç urzàdzenie (pozycja  
w∏àcznika – «O»).  
• Sznura sieciowego nie nale˝y owijaç wokó∏  
suszarki. Okresowo sprawdzaç, czy jego  
izolacja nie jest uszkodzona. JeÊli istniejà  
jakiekolwiek uszkodzenia, powinny byç one  
naprawione przez autoryzowany zak∏ad  
serwisowy Braun. Naprawy, wykonane na  
w∏asnà r´k´ mogà groziç pora˝eniem pràdem  
elektrycznym.  
• Urzàdzenie to nie mo˝e byç u˝ywane przez  
dzieci lub osoby fizycznie lub umys∏owo  
upoÊledzone, jeÊli nie znajdujà si´ one pod  
nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich  
bezpieczeƒstwo. Zalecamy przechowywaç  
urzàdzenie w miejscu niedost´pnym dla dzieci.  
Dzieci powinny byç nadzorowane podczas  
u˝ywania urzàdzenia w celu zapewnienia  
odpowiedniego bezpieczeƒstwa.  
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka  
johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista  
kulumisesta tai viat, jolla on vähäinen merkitys  
laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo  
lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin  
valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos  
laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä  
varaosia.  
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon  
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa  
asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta  
020-377 877.  
Opis produktu:  
1
2
3
4
5
6
W∏àcznik  
Lampka jonizatora  
Przycisk ch∏odnego nawiewu  
Filtr ochronny  
Koncentrator powietrza  
Nasadka – dyfuzor (HD 530)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
Prze∏àcznik 1  
• D∏ugie w∏osy:  
Najpierw wysusz koƒcówki w∏osów uk∏adajàc  
je na nasadce dyfuzora. Nast´pnie ostro˝nie  
unieÊ w∏osy u nasady i przytrzymaj. Zakoƒcz  
suszenie pasma w∏osów ∏agodnymi kolistymi  
ruchami. Kolejno uk∏adaj poszczególne pasma  
w∏osów.  
Dwa ustawienia si∏y nadmuchu i trzy ustawienia  
temperatury pozwalajà Ci dostosowaç swojà  
suszark´ do swoich potrzeb, aby zapewniç sobie  
szybkie i skuteczne, ale i delikatne suszenie.  
Si∏a nadmuchu  
II wysoka  
Temperatura  
wysoka  
Êrednia  
III  
II  
I
I
niska  
O nadmuch wy∏àczony niska  
Zastrzega si´ prawo do dokonywania zmian.  
Ion technologia  
Ten symbol oznacza, ˝e zu˝ytego sprz´tu  
nie mo˝na wyrzucaç ∏àcznie z odpadami  
socjalnymi. Zu˝yty produkt nale˝y zostawiç  
w jednym z punktów zbiórki zu˝ytego  
sprz´tu elektrycznego i elektronicznego.  
Odpowiednie przetworzenie zu˝ytego sprz´tu  
zapobiega potencjalnym negatywnym wp∏ywom  
na Êrodowisko lub zdrowie ludzi, wynikajàcym  
z obecnoÊci sk∏adników niebezpiecznych  
w sprz´cie.  
Technologia ion wytwarza jony, które otaczajà  
ka˝dy w∏os. W ten sposób jony redukujà efekt  
naelektryzowanych w∏osów ods∏aniajàc naturalne  
pi´kno i po∏ysk.  
• Gdy suszarka jest w∏àczona, lampka funkcji  
jonizujàcej 2Êwieci si´, informujàc, ˝e  
wytwarzane sàjony.  
• Aby uzyskaç optymalne rezultaty jonizacji  
u˝ywaj suszarki bez przystawek.  
• Efekt jonizacji jest mniej widoczny w bardzo  
wilgotnym pomieszczeniu.  
Idealna stylizacja dzi´ki technologii ion  
JeÊli wykorzystujesz do suszenia w∏osów  
suszark´ wraz z przystawkami, koƒcowà  
stylizacj´ w∏osów wykonaj bez przystawek.  
Zapewni to maksymalny przep∏yw jonów, co da  
efekt w postaci g∏adszej fryzury o naturalnym  
po∏ysku oraz zdrowszym wyglàdzie.  
Warunki gwarancji  
1. Procter & Gamble International Operations SA z  
siedzibà w Route de St-Georges 47, 1213 Petit  
Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne  
dzia∏anie sprz´tu w okresie 24 miesi´cy od daty  
jego wydania Kupujàcemu. Ujawnione w tym  
okresie wady b´dà usuwane bezp∏atnie, przez  
autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14  
dni od daty dostarczenia sprz´tu do  
Nawiew zimnego powietrza 3  
Aby utrwaliç fryzur´ ch∏odnym powietrzem,  
naciÊnij przcisk ch∏odnego nawiewu.  
autoryzowanego punktu serwisowego.  
2. Kupujàcy mo˝e wys∏aç sprz´t do naprawy do  
najbli˝ej znajdujàcego si´ autoryzowanego  
punktu serwisowego lub skorzystaç z  
Filto ochronny 4  
Prosimy o regularne czyszczenie filtra suchà  
szmatkà. Przy du˝ym zanieczyszczeniu mo˝na  
wyjàç filtr i umyç pod bie˝àcà wodà.  
poÊrednictwa sklepu, w którym dokona∏ zakupu  
sprz´tu. W takim wypadku termin naprawy  
ulegnie wyd∏u˝eniu o czas niezb´dny do  
dostarczenia i odbioru sprz´tu.  
Koncetrator powietrza 5  
3. Kupujàcy powinien dostarczyç sprz´t w  
opakowaniu nale˝ycie zabezpieczonym przed  
uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane  
niedostatecznym zabezpieczeniem sprz´tu nie  
podlegajà naprawom gwarancyjnym. Naprawom  
gwarancyjnym nie podlegajà tak˝e inne  
uszkodzenia powsta∏e w nast´pstwie  
okolicznoÊci, za które Gwarant nie ponosi  
odpowiedzialnoÊci, w szczególnoÊci zawinione  
przez Poczt´ Polskà lub firmy kurierskie.  
4. Niniejsza gwarancja jest wa˝na jedynie z  
dokumentem zakupu i obowiàzuje wy∏àcznie na  
terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.  
5. Okres gwarancji przed∏u˝a si´ o czas od  
zg∏oszenia wady lub uszkodzenia do naprawy  
sprz´tu i zwrotnego postawienia go do  
dyspozycji Kupujàcego.  
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynnoÊci  
przewidzianych w instrukcji, do wykonania,  
których Kupujàcy zobowiàzany jest we w∏asnym  
zakresie i na w∏asny koszt.  
Koncetrator powietrza mo˝e byç u˝ywany  
podczas stylizacji w∏osów.  
Nasadka – dyfuzor 6(HD 530)  
Mocowanie nasadki (a)  
• Dopasuj zatrzaski nasadki-dyfuzora do otwor-  
ków wokó∏ wylotu suszarki.  
• WciÊnij nasadk´ na suszark´, a nast´pnie  
przekr´ç jà zgodnie z ruchem wskazówek  
zegara a˝ zaskoczy (klik).  
• Aby zdjàç nasadk´, przekr´ç w przeciwnym  
kierunku i pociàgnij.  
Zwi´kszanie obj´toÊci w∏osów  
• W∏osy o Êredniej d∏ugoÊci:  
Aby zwi´kszyç obj´toÊç w∏osów u nasady,  
poprowadê nasadk´ dyfuzora ∏agodnie kolistymi  
ruchami. Kolejno uk∏adaj poszczególne pasma  
w∏osów.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
âesk˘  
7. Ewentualne oczyszczenie sprz´tu dokonywane  
jest na koszt Kupujàcego wed∏ug cennika  
danego autoryzowanego punktu serwisowego i  
nie b´dzie traktowane jako naprawa  
gwarancyjna, chyba, ˝e oczyszczenie jest  
niezb´dne do usuni´cia wady w ramach  
Êwiadczeƒ obj´tych niniejszà gwarancjà i nie  
stanowi czynnoÊci, o których mowa w p. 6.  
8. Gwarancjà nie sà obj´te:  
10.Niniejsza gwarancja na sprzedany towar  
konsumpcyjny nie wy∏àcza, nie ogranicza ani nie  
zawiesza uprawnieƒ Kupujàcego wynikajàcych z  
niezgodnoÊci towaru z umowà. Na‰e v˘robky  
splÀují nejvy‰‰í nároky na kvalitu, funkãnost a  
design. Doufáme, Ïe budete s nov˘m pfiístrojem  
Braun plnû spokojeni.  
Pfied prvním pouÏitím tohoto pfiístroje si peãlivû  
pfieãtûte cel˘ tento návod k pouÏití.  
a) mechaniczne uszkodzenia sprz´tu  
spowodowane w czasie jego u˝ytkowania lub  
w czasie dostarczania sprz´tu do naprawy;  
b) uszkodzenia i wady wynik∏e na skutek:  
– u˝ywania sprz´tu do celów innych ni˝  
osobisty u˝ytek;  
DÛleÏité  
• Vysou‰eã pfiipojujte pouze k síti o stfiídavém  
napûtí (Ù) a vÏdy pfiedem zkontrolujte, zda  
napûtí uvedené na vysou‰eãi odpovídá napûtí  
v zásuvce.  
– niew∏aÊciwego lub niezgodnego z  
instrukcjà u˝ytkowania, konserwacji,  
przechowywania lub instalacji;  
– u˝ywania niew∏aÊciwych materia∏ów  
eksploatacyjnych;  
– napraw dokonywanych przez  
nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu  
takiej naprawy lub samowolnego otwarcia  
plomb lub innych zabezpieczeƒ sprz´tu  
powoduje utrat´ gwarancji;  
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub  
u˝ywania do napraw nieoryginalnych  
cz´Êci zamiennych;  
Toto zafiízení se nesmí nikdy pouÏívat v  
tûsné blízkosti vody (napfi. u napu‰tûného  
umyvadla, vany nebo ve spr‰e).  
Dbejte na to, aby se pfiístroj nenamoãil.  
• KdyÏ pouÏíváte vysou‰eã vlasÛ v koupelnû,  
vÏdy jej po pouÏití odpojte od sítû. I vypnut˘  
vysou‰eã vlasÛ mÛÏe b˘t nebezpeãn˘, pokud  
není vytaÏena síÈová vidlice ze zásuvky.  
• DoplÀkovou ochranu poskytuje instalace  
vypínacího ochranného zafiízení do bytového  
rozvodu se jmenovit˘m vypínacím proudem  
niωím neÏ 30 mA. Poraìte se s odborn˘m  
elektrikáfiem.  
c) cz´Êci szklane, ˝arówki, oÊwietlenia;  
d) ostrza i folie do golarek oraz materia∏y  
eksploatacyjne.  
• Dbejte na to, aby pfii zapnutí pfiístroje nedo‰lo  
k zakrytí mfiíÏky nasávacího ani v˘fukového  
otvoru. Pokud dojde k zablokování nûkterého  
z otvorÛ, vysou‰eã se automaticky vypne. Po  
ochlazení se po nûkolika minutách opût auto-  
maticky zapne.  
• SíÈov˘ pfiívod neovíjejte kolem pfiístroje.  
Pravidelnû kontrolujte, zda není síÈov˘ pfiívod  
opotfiebován nebo po‰kozen, zvlá‰tû na  
místech, kde vstupuje do v˘robku nebo síÈové  
vidlice. Máte-li jakékoli pochybnosti o stavu  
pfiístroje, obraÈte se s Ïádostí o kontrolu/opravu  
pfiístroje na nejbliωí autorizovanou opravnu  
Braun. V˘mûnu síÈového pfiívodu pfiístroje smí  
provádût pouze v˘robcem urãená opravna.  
Neodbornû provedená oprava mÛÏe uÏivatele  
vystavit znaãnému nebezpeãí. Pfiístroj je urãen  
v˘hradnû pro domácí pouÏití, pfii pouÏití jin˘m  
zpÛsobem nelze uplatnit záruku!  
9. Bez nazwy, modelu sprz´tu i daty jego zakupu  
potwierdzonej pieczàtkà i podpisem sprzedawcy  
albo paragonu lub faktury zakupu z nazwà i  
modelem sprz´tu, karta gwarancyjna jest  
niewa˝na.  
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar  
konsumpcyjny nie wy∏àcza, nie ogranicza ani nie  
zawiesza uprawnieƒ Kupujàcego wynikajàcych z  
niezgodnoÊci towaru z umowà.  
• Pfiístoj nesmí pouÏívat dûti ani osoby se  
sníÏen˘mi fyzick˘mi nebo psychick˘mi  
schopnostmi bez dohledu osoby, která je  
zodpovûdná za jejich bezpeãnost. Obecnû je  
doporuãeno uchovávat pfiístroj mimo dosah  
dûtí. Dûti by mûly b˘t pod dozorem, aby se  
zajistilo, Ïe nebudou spotfiebiã pouÏívat na  
hraní.  
Popis  
1
2
3
4
5
6
Pfiepínaã  
Iontové svûtlo  
Tlaãítko pro ochlazovací stupeÀ  
Ochrann˘ filtr  
Koncentraãní tryska  
Nástavec difuzéru (pouze HD 530)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
Pfiepínaã 1  
• Dlouhé vlasy:  
Nejprve vysu‰te koneãky vlasÛ poloÏením na  
plochu s prsty nástavce. Pak pfiíslu‰nou partii  
vlasÛ opatrnû zdvihnûte s difuzérem k hlavû a  
pfiidrÏte. Vysu‰te i kofiínky tím, Ïe budete jemnû  
mal˘mi krouÏky pohybovat prsty difuzéru po  
pokoÏce hlavy, ãímÏ úães získá objem.  
Dva stupnû síly proudûní vzduchu a tfii stupnû  
teploty vám umoÏÀují nastavit vysou‰eã vlasÛ  
podle va‰ich potfieb – pro rychlé a efektivní a  
zároveÀ ‰etrné vysou‰ení.  
Síla vzduchu  
II vysoká  
Teplota  
vysoká  
stfiední  
nízká  
III  
II  
I
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto  
spotfiebiãe je 81 dB(A), coÏ pfiedstavuje hladinu  
A akustického v˘konu vzhledem na referenãní  
akustick˘ v˘kon 1 pW.  
I
nízká  
O vypnuto  
Technologie ion  
Technologie ion vytváfií bohat˘ proud iontÛ, které  
o‰etfií kaÏd˘ jednotliv˘ vlas.  
Zmûny jsou vyhrazeny.  
Ionty vlasy zklidÀují, eliminují statickou elektfiinu  
a tím sniÏují jejich rozcuchání.  
Po skonãení Ïivotnosti neodhazujte prosím  
tento v˘robek do bûÏného domovního  
odpadu. MÛÏete jej odevzdat do servisního  
stfiediska Braun nebo na pfiíslu‰ném  
Tak pomáhají odhalit pfiirozenou krásu a lesk  
va‰ich vlasÛ.  
• KdyÏ je vysou‰eã vlasÛ v provozu, iontová  
kontrolka 2svítí, aby indikovala, ãe jsou  
generovány ionty.  
sbûrném místû zfiízeném dle místních pfiedpisÛ.  
• Abyste dosáhli s ionizaãní funkcí optimálních  
v˘sledkÛ, pouÏívejte vysou‰eã vlasÛ bez  
nástavcÛ.  
Záruka  
• Úãinek iontÛ je ménû patrn˘ pfii pouÏívání  
v prostfiedí s vysokou vlhkostí.  
Poskytujeme dvojletou záruku na v˘robek s platností  
od data jeho zakoupení. V záruãní lhÛtû bezplatnû  
odstraníme v‰echny vady pfiístroje zapfiíãinûné  
chybou materiálu nebo v˘roby, a to buì formou  
opravy, nebo v˘mûnou celého pfiístroje (podle  
na‰eho vlastního uváÏení). Uvedená záruka je  
platná v kaÏdé zemi, ve které tento pfiístroj dodává  
spoleãnost Braun nebo její povûfien˘ distributor.  
Ideální úães, vytvofien˘ pomocí technologie ion  
Pokud vysou‰íte vlasy s pouÏitím nástavce,  
dokonãete úpravu úãesu bez nástavce, aby byl  
zaji‰tûn maximální proud iontÛ a ve v˘sledku  
hlad‰í, lesklej‰í a zdravûj‰í vzhled vlasÛ.  
Ochlazovací stupeÀ 3  
Záruka se net˘ká následujících pfiípadÛ: po‰kození  
zapfiíãinûné nesprávn˘m pouÏitím, bûÏné  
Chcete-li zafixovat tvar úãesu studen˘m  
vzduchem, stisknûte tlaãítko ochlazovacího  
stupnû.  
opotfiebování (napfiíklad plátkÛ holicího strojku nebo  
pouzdra zastfiihávaãe), jakoÏ i vady, které mají  
zanedbateln˘ dosah na hodnotu nebo funkci  
pfiístroje. Pokud opravu uskuteãní neautorizovaná  
osoba a nebudou-li pouÏity pÛvodní náhradní díly  
spoleãnosti Braun, platnost záruky bude ukonãena.  
Ochrann˘ filtrí4  
Filtr pravidelnû otírejte. Abyste jej dÛkladnû  
vyãistili, sejmûte jej a oãistûte pod tekoucí vodou.  
Pokud v záruãní lhÛtû poÏadujete provedení servisní  
opravy, odevzdejte cel˘ pfiístroj s potvrzením  
o nákupu v autorizovaném servisním stfiedisku  
spoleãnosti Braun nebo jej do stfiediska za‰lete.  
Koncentraãní tryska 5  
Trysku pouÏijte pro pfiesné vytvarování úãesu.  
Nástavec difuzéru 6 (pouze HD 530)  
Nasazení difúzního nástavace (a)  
• Nastavte proti sobû v˘stupky na obrubû  
nástavce a dráÏky na v˘fukovém otvoru  
vysou‰eãe.  
• Natlaãte nástavec na vysou‰eã a pak jej otoãte  
ve smûru hodinov˘ch ruãiãek, aÏ zacvakne na  
svém místû.  
• Chcete-li nástavec sejmout, otoãte nástavcem  
opaãn˘m smûrem a vytáhnûte jej.  
Úprava úãesu  
• Krátké aÏ polodlouhé vlasy:  
Abyste úãesu dodali objem a nadzdvihli vlasy u  
kofiínkÛ, pomalu pohybujte prsty nástavce  
mal˘mi krouÏiv˘mi pohyby po pokoÏce hlavy.  
Postupujte po jednotliv˘ch partiích.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
Slovensk˘  
Na‰e v˘robky spÍÀajú najvy‰‰ie nároky na kvalitu,  
funkãnosÈ a dizajn. Dúfame, Ïe budete s nov˘m  
prístrojom Braun plne spokojní.  
Spínaã 1  
Dva stupne r˘chlosti prúdenia vzduchu a tri stupne  
teploty vám umoÏÀujú nastaviÈ si su‰iã podºa  
va‰ich predstáv pre r˘chle, úãinné a zároveÀ  
jemné su‰enie.  
Pred prv˘m pouÏitím tohto prístroja si pozorne  
preãítajte cel˘ návod na pouÏitie.  
Prúd vzduchu  
II siln˘  
Teplota  
vysoká  
stredná  
nízka  
III  
II  
I
DôleÏité  
I
slab˘  
• Su‰iã pripájajte iba do elektrickej siete so  
striedav˘m napätím (Ù) a vÏdy vopred skontro-  
lujte, ãi napätie uvedené na su‰iãi zodpovedá  
napätiu v zásuvke.  
O vypnut˘  
Technológia ion  
Tento prístroj sa nesmie pouÏívaÈ  
v blízkosti nádob naplnen˘ch vodou  
ako napr. vaÀa na kúpanie, sprcha a  
um˘vadlo. Dbajte na to, aby sa prístroj  
nenamoãil.  
Technológia ion produkuje siln˘ prúd iónov, ktoré  
obalia kaÏd˘ jeden vlas. Ióny vlasy upokojujú,  
zniÏujú v˘skyt rozstrapaten˘ch vlasov a statickú  
elektrinu, aby odhalili krásu a lesk va‰ich vlasov.  
• Keì je su‰iã vlasov v prevádzke, iónová  
kontrolka 2svieti, ãím indikuje, Ïe sú  
generované ióny.  
• Keì pouÏívate su‰iã vlasov v kúpelni, vÏdy  
ho po pouÏití odpojte od elektrickej siete. Aj  
vypnut˘ su‰iã vlasov môÏe byÈ nebezpeãn˘,  
ak nie je vytiahnutá vidlica siÈovej ‰núry zo  
zásuvky.  
• Doplnkovú ochranu poskytuje in‰talácia  
vypínacieho ochranného zariadenia do  
bytového rozvodu s menovit˘m vypínacím  
prúdom niωím ako 30 mA. Poraìte sa  
s odborn˘m elektrikárom.  
• Dbajte na to, aby pri zapnutí prístroja nedo‰lo  
k zakrytiu mrieÏky nasávacieho ani v˘fukového  
otvoru. Ak dôjde k zablokovaniu niektorého  
z otvorov, su‰iã sa automaticky vypne.  
Po vychladnutí sa po niekoºk˘ch minútach opäÈ  
automaticky zapne.  
• SieÈovú ‰núru neomotávajte okolo prístroja.  
Pravidelne kontrolujte, ãi nie je sieÈová ‰núra  
opotrebovaná nebo po‰kodená, obzvlá‰È na  
miestach, kde vstupuje do v˘robku alebo  
vidlice. Ak máte akékoºvek pochybnosti o stave  
prístroja, obráÈte sa so ÏiadosÈou o kontrolu/  
opravu prístroja na najbliωí autorizovan˘ servis  
Braun. V˘menu sieÈovej ‰núry prístroja môÏe  
vykonaÈ iba v˘robcom urãen˘ servis.  
Neodborne vykonaná oprava môÏe uÏívateºa  
vystaviÈ znaãnému nebezpeãenstvu.  
• Prístroj je urãen˘ v˘hradne pre domáce  
pouÏitie, pri pouÏití in˘m spôsobom nie je  
moÏné uplatniÈ záruku!  
• Aby ste dosiahli s ionizaãnou funkciou opti-  
málne v˘sledky, pouÏívajte su‰iã vlasov bez  
nástavcov.  
• Úãinok ionizácie je menej zreteºn˘ pri pouÏívaní  
v prostredí s vysokou vlhkosÈou.  
Optimálna úprava úãesu s technológiou ion  
Ak su‰íte vlasy s pouÏitím nástavca, dokonãite  
úpravu úãesu bez nástavca, aby ste dosiahli  
maximálny tok iónov, ão v koneãnom dôsledku  
znamená hlad‰í, lesklej‰í a zdrav‰í vzhºad vlasov.  
Ochladzovací stupeÀ 3  
Ak chcete zafixovat tvar úãesu studen˘m vzdu-  
chom, stlaãte tlaãidlo ochladzovacieho stupÀa.  
Ochrann˘ filter 4  
Filter pravidelne utierajte. Aby ste filter dôkladne  
vyãistili, vyberte ho a oãistite pod teãúcou vodou.  
Koncentraãná tryska 5  
Trysku pouÏívajte na presné vytvarovanie úãesu.  
Nástavec difuzéra 6 (iba HD 530)  
• Nastavte proti sebe v˘stupky na obrube  
nástavca a dráÏky na v˘fukovom otvore su‰iãa.  
• Zatlaãte nástavec na su‰iãi a potom ho otoãte  
v smere hodinov˘ch ruãiãiek tak, aby zacvakol  
na svojom mieste.  
• Tento prístroj nie je urãen˘ pre deti a osoby so  
zníÏen˘mi fyzick˘mi a mentálnymi schopno-  
sÈami, ak pri jeho pouÏívaní nie sú pod dozorom  
osoby, ktorá je zodpovedná za ich bezpeãnosÈ.  
Vo v‰eobecnosti odporúãame, aby ste prístroj  
uchovávali mimo dosahu detí. Dávajte pozor,  
aby deti prístroj nepouÏívali na hranie.  
• Ak chcete nástavec odobraÈ, otoãte nástavcom  
opaãn˘m smerom a vytiahnite ho.  
Úprava úãesu  
• Krátke aÏ polodlhé vlasy:  
Aby ste úãesu dodali objem a nadvihli vlasy pri  
korienkoch, pomaly pohybujte prstami nástavca  
mal˘mi krúÏiv˘mi pohybmi po pokoÏke hlavy.  
Postupujte po jednotliv˘ch ãastiach.  
Popis  
1
2
3
4
5
6
Prepínaã  
Iónové svetlo  
Tlaãidlo pre ochladzovací stupeÀ  
Ochrann˘ filter  
• Dlhé vlasy:  
Najskôr vysu‰te konãeky vlasov poloÏením na  
plochu s prstami nástavca. Potom príslu‰nú  
ãasÈ vlasov opatrne zdvihnite s difuzérom ku  
Koncentraãná tryska  
Nástavec difuzéra (iba HD 530)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
Hrvatski  
hlave a pridrÏte. Vysu‰te tieÏ korienky t˘m,  
Ïe budete jemne mal˘mi krúÏiv˘mi pohybmi  
prechádzaÈ prstami difuzéra po pokoÏke hlavy,  
ãím úães získa objem.  
Na‰i su proizvodi dizajnirani tako da zadovoljavaju  
najvi‰e standarde kvalitete, funkcionalnosti i  
dizajna.  
Nadamo se da çete i Vi u potpunosti uÏivati u  
uporabi svojeg novog Braun aparata.  
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto  
spotfiebiãa je 81 dB(A), ão predstavuje hladinu  
A akustického v˘konu vzhºadom na referenãn˘  
akustick˘ v˘kon 1 pW.  
Prije uporabe detaljno proãitajte sljedeça  
uputstva.  
VaÏno  
• Su‰ilo za kosu ukljuãujte iskljuãivo u utiãnicu  
za izmjeniãnu struju (~), a prije toga provjerite  
odgovara li napon struje u Va‰em domaçinstvu  
onom koji je naznaãen na su‰ilu.  
Právo na zmeny vyhradené.  
Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte  
zariadenie do beÏného domového odpadu.  
Zariadenie odovzdajte do servisného  
strediska Braun alebo na príslu‰nom zbernom  
mieste zriadenom podºa miestnych predpisov  
a noriem.  
Nemojte koristiti aparat za brijanje na  
mjestima gdje moÏe doçi u dodir s  
vodom (tj. iznad umivaonika, u kadi, tu‰  
kabini itd.).  
Stalno vodite raãuna o tome da ure∂aj  
ne do∂e u dodir s vodom.  
• Kada su‰ilo za kosu koristite u kupaonici,  
uvijek ga iskljuãite iz struje nakon uporabe. Ne  
zaboravite da ãak iskljuãeno su‰ilo, ukoliko je  
ostalo ukljuãeno u utiãnicu, predstavlja veliku  
opasnost.  
• Za dodatnu za‰titu preporuãujemo instaliranje  
ure∂aja putem kojega struja u Va‰oj kupaonici  
neçe prelaziti 30 mA. Posavjetujte se o tome sa  
svojim elektriãarem.  
• Pripazite da ne blokirate dovod ili izlaz zraka  
kod ukljuãenog su‰ila. Blokiranje veç jednog od  
njih dovodi do iskljuãivanja su‰ila. Nakon par  
minuta, su‰ilo çe se ohladiti i ponovno auto-  
matski ukljuãiti.  
Záruka  
Poskytujeme dvojroãnú záruku na v˘robok  
s platnosÈou od dátumu jeho zakúpenia. V záruãnej  
lehote bezplatne odstránime v‰etky poruchy  
prístroja zapríãinené chybou materiálu alebo v˘roby,  
a to buì formou opravy, alebo v˘menou celého  
prístroja (podºa ná‰ho vlastného uváÏenia).  
Uvedená záruka je platná v kaÏdom ‰táte, v ktorom  
tento prístroj dodáva spoloãnosÈ Braun alebo jej  
poveren˘ distribútor.  
• Nemojte omatati kabel oko aparata. Redovito  
provjeravajte u kakvom je stanju kabel (je li  
istro‰en ili o‰teçen) pogotovo na kontaktu s  
aparatom ili utikaãem. Ukoliko imalo sumnjate  
da je o‰teçen/istro‰en, odnesite svoj ure∂aj  
na provjeru/popravak u najbliÏi Braun servisni  
centar. Kabel se moÏe zamijeniti iskljuãivo kod  
autoriziranih Braun servisnih centara. Popravak  
kod nekvalificiranih servisa moÏe dovesti do  
ozbiljnih opasnosti pri daljnjem kori‰tenju  
aparata.  
Záruka sa net˘ka nasledujúcich prípadov:  
po‰kodenie zapríãinené nesprávnym pouÏitím,  
normálne opotrebovanie (napríklad plátkov  
holiaceho strojãeka alebo puzdra zastrihávaãa), ako  
aj poruchy, ktoré majú zanedbateºn˘ úãinok na  
hodnotu alebo funkciu prístroja. Ak opravu uskutoãní  
neautorizovaná osoba a ak sa nepouÏijú pôvodné  
náhradné súãiastky spoloãnosti Braun, platnosÈ  
záruky bude ukonãená.  
• Nije predvi∂eno da ovaj ure∂aj koriste djeca  
ili osobe smanjenih fiziãkih ili mentalnih  
sposobnosti, osim ako ih ne nadgleda osoba  
odgovorna za njihovu sigurnost. Opçenito,  
preporuãujemo da ovaj ure∂aj drÏite van  
dosega djece, a kada ga koriste pripazite da  
se ne igraju s njime.  
Ak v záruãnej lehote poÏadujete vykonanie servisnej  
opravy, odovzdajte cel˘ prístroj s potvrdením o  
nákupe v autorizovanom servisnom stredisku  
spoloãnosti Braun alebo ho do strediska za‰lite.  
Opis  
1
2
3
4
5
6
Prekidaã  
Ion-lampica  
Prekidaã za mlaz hladnog zraka  
Za‰titni filter  
Nastavak za precizno usmjeravanje zraka  
Nastavak za oblikovanje volumena (HD 530)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
Prekidaã 1  
malim kruÏnim pokretima pomiãite prstiçe  
nastavka kroz kosu. Obra∂ujte dio po dio kose.  
Ovo su‰ilo za kosu nudi moguçnost odabira  
izme∂u dvije jaãine strujanja zraka i tri razliãite  
temperature te tako moÏete prilagoditi ure∂aj  
svojim potrebama i dobiti brzo i uãinkovito te  
istovremeno njeÏno su‰enje.  
• Duga kosa:  
Prvo osu‰ite vrhove tako da ih stavite na  
povr‰inu s prstiçima. Tada paÏljivo, uz pomoç  
nastavka, odignite kosu od glave i drÏite tako.  
Zavr‰ite oblikovanje tako da laganim kruÏnim  
potezima pro∂ete nastavkom uz korijen preko  
cijele glave za dodatno podizanje kose.  
Struja zraka  
II snaÏna  
Temperatura  
visoka  
III  
II  
I
I
slaba  
srednja  
niska  
O iskljuãeno  
PodloÏno promjenama bez prethodne najave.  
Ion tehnologija  
Ion tehnologija stvara struju zraka bogatu  
satenskim ionima koji oblaÏu svaku pojedinu vlas.  
Ioni ujednaãavaju va‰u kosu, iz kose viri manje  
neposlu‰nih vlasi, a i statiãki elektricitet je slabiji.  
Rezultat je prirodno lijepa i sjajna kosa.  
Jamstvo  
Za ovaj proizvod jamãimo jamstveno razdoblje od 2  
godine od dana kupnje. U okviru tog razdoblja  
besplatno çemo otkloniti bilo kakvu neispravnost  
ure∂aja do koje je do‰lo zbog zamora materijala ili  
pogre‰aka u radu ili popravkom ili zamjenom ure∂aja  
ovisno o procjeni.  
• Kada je fen ukljuãen, ion-lampica 2svijetli i  
pokazuje da se proizvode ioni.  
• Za optimalne rezultate kori‰tenja struje iona,  
koristite su‰ilo bez ikakvih nastavaka.  
Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u kojoj ovaj  
ure∂aj distribuira Braun ili njegov ovla‰teni  
distributer.  
• Uãinak iona je manje vidljiv ukoliko se su‰ilo  
koristi u okoli‰u s izrazito visokom vlagom.  
Oblikujte kosu na najbolji naãin sa  
Ovo jamstvo ne pokriva: ‰tetu nastalu zbog  
nepravilne upotrebe, normalno tro‰enje materijala  
(npr. u sluãaju tro‰enja mreÏice na ure∂aju za  
brijanje), kao i o‰teçenja koja imaju neosporan  
utjecaj na vrijednost ili rad ure∂aja. Jamstvo prestaje  
vrijediti ako popravke vr‰e neovla‰tene osobe te ako  
se ne koriste originalni Braunovi dijelovi.  
ion tehnologijom  
Ako su‰ite kosu uz pomoç nekog od nastavaka za  
aparat, pri zavr‰nom oblikovanju frizure skinite  
nastavak, kako biste omoguçili maksimalan protok  
iona za glatkiji, sjajniji i zdraviji izgled kose.  
Mlaz hladnog zraka 3  
Ako tijekom jamstvenog razdoblja zatrebate servis,  
donesite ili po‰aljite cijeli ure∂aj zajedno s raãunom  
na adresu Braunovog ovla‰tenog servisnog centra.  
Servisna mjesta:  
Po‰tovani, u koliko niste u moguçnosti rije‰iti Va‰  
problem putem priloÏene servisne mreÏe, molimo  
Vas da nazovete broj 091 66 01 777 kako bi dobili  
daljnje upute.  
Kako biste uãvrstili oblikovanu frizuru hladnim  
zrakom, pritisnite prekidaã za mlaz hladnog zraka.  
Za‰titni filter 4  
Redovito ãistite filter. Za precizno i potpuno  
ãi‰çenje, odvojite ga od aparata i isperite pod  
mlazom tekuçe vode.  
Singuli d.o.o., 10000, Zagreb, Primorska 3,  
01 37 72 644, 01 66 01 777  
Nastavak za usmjeravanje zraka 5  
Za precizno oblikovanje frizure, koriste nastavak  
za usmjeravanje zraka.  
Elektromehaniãarski obrt „Markoviç“,  
42000, VaraÏdin, K.Filiça 9, 042 21 05 88  
Elektromehaniãarski obrt „Markoviç“,  
42240, Ivanec, Mirka Maleza 39, 042 78 42 99  
ELMIN vl. BoÏidar Jakupanec, 48350, ∂ur∂evac,  
Ru∂era Bo‰koviça 20, 048 81 33 65  
Obrt za trgovinu i servis „JeÏiç color servis“ vl.  
Alen Juriç, 43000, Bjelovar, Petra Zrinskog 13,  
043 24 35 00  
Nastavak za oblikovanje volumena 6  
(HD 530)  
Prikljuãivanje nastavka (a)  
• Postavite u istu razinu klinove na rubu nastavka  
i udubljenja na su‰ilu za kosu.  
TI-SAN d.o.o., 33000, Virovitica, Strossmayerova 9,  
033 80 04 00  
• Spojite nastavak i su‰ilo prema klinovima i  
utorima, te okrenite dodatak u smjeru kazaljki  
na satu dok fino ne sjedne na svoje mjesto.  
• Za skidanje nastavka, okrenite ga u suprotnom  
smjeru i povucite van.  
G-SERVIS d.o.o., 33520, Slatina, Grigora Viteza 2,  
033 55 25 29  
Kumex d.o.o., 31000, Osijek, Prolaz J.Leoviça 5,  
031 37 34 44  
Konikom d.o.o., 31000, Osijek, Jablanova 43,  
031 49 48 85  
Oblikovanje volumena  
• Kratka i srednje duga kosa:  
RTV servis vl. Mijo Kalaica, 34310, Pleternica,  
A.M.Relkoviç 6, 034 25 20 00  
Za dodatni volumen i odizanje kose od korijena,  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
Slovenski  
Na‰i izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo  
najvi‰jim standardom kakovosti, funkcionalnosti in  
oblike. Îelimo vam, da bi svoj novi su‰ilnik Braun  
z veseljem uporabljali.  
Soriç elektronika, 44000, Sisak, A.Straãeviça 35,  
044 54 91 17  
E.E.K.A., 51000, Rijeka, Ba‰tijanova 36,  
051 22 84 01  
âulig d.o.o., 47000, Karlovac, Banija 2,  
047 41 59 55  
Pred uporabo natanãno preberite navodila.  
Tehno - Jelãiç, vl. Josip Jelãiç, 22000, ‰ibenik,  
8. DAL. UDAR. BRIGADE 71, 022 34 02 29  
ALTA d.o.o., 23000, ZADAR, Vukovarska 3c,  
023 32 76 66  
Pomembno  
• Su‰ilnik za lase prikljuãite v vtiãnico z  
izmeniãnim elektriãnim tokom (~). Preverite, da  
napetost va‰ega omreÏja ustreza napetosti, ki  
je oznaãena na su‰ilniku.  
Merc & Dujmoviç, 21000, SPLIT, Alojza Stepinca 6,  
021 53 77 80  
Epilatorja nikoli ne uporabljajte v bliÏini  
vode (na primer zraven umivalnika,  
polnega vode, kadi ali tu‰a). Pazite, da  
su‰ilnik ne pride v stik z vodo.  
• âe su‰ilnik uporabljate v kopalnici, ga po upo-  
rabi vedno izkljuãite iz omreÏja. Tudi izklopljen  
su‰ilnik, ki je prikljuãen na elektriãno omreÏje,  
lahko ogroÏa va‰o varnost.  
• Priporoãamo vam, da za dodatno za‰ãito  
namestite za‰ãitno stikalo za okvarni tok s  
sproÏilnim tokom, ki ne presega 30 mA.  
O namestitvi stikala se posvetujte z usposoblje-  
nim elektriãarjem.  
• Ko je su‰ilnik vklopljen, pazite, da mreÏici za  
dovod in odvod zraka nista prekriti ali kakor  
koli blokirani. âe je pretok zraka oviran, se bo  
su‰ilnik samodejno izklopil. Ko se su‰ilnik po  
nekaj minutah ohladi, se ponovno samodejno  
vklopi.  
• Prikljuãne vrvice ne ovijajte okoli naprave.  
Redno jo pregledujte in bodite pozorni na znake  
obrabljenosti ali okvar, posebno na mestih  
prikljuãitve na napravo ali na omreÏje. âe niste  
prepriãani glede brezhibnosti prikljuãne vrvice,  
napravo odnesite na najbliÏji Braunov servis,  
da jo pregledajo oziroma odpravijo napako.  
Prikljuãno vrvico vam lahko zamenjajo le na  
poobla‰ãenem Braunovem servisnem centru.  
Popravilo, ki ga izvede nepoobla‰ãena oseba,  
lahko ogrozi varnost uporabnika.  
• Ta naprava ni namenjena, da bi jo uporabljali  
otroci ali osebe z zmanj‰ano fiziãno in umsko  
sposobnostjo, razen pod nadzorom osebe  
odgovorne za njihovo varnost. Priporoãamo  
vam, da napravo hranite izven dosega otrok  
oziroma zagotovite, da se otroci ne igrajo z njo.  
Opis  
1
2
3
4
5
6
Stikalo  
Luãka ionskega delovanja  
Tipka za tok hladnega zraka  
Za‰ãitni filter  
Koncentrator  
Difuzor (HD 530)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
Stikalo 1  
• Dolgi lasje:  
Najprej posu‰ite lasne konice, tako da jih pola-  
gate med paliãice nastavka. Nato z difuzorjem  
lase previdno dvignite in jih zadrÏite. Zakljuãite z  
neÏnimi kroÏnimi gibi su‰ilnika, tako da se  
paliãice neÏno dotikajo lasi‰ãa, in dvignete  
priãesko.  
Dve nastavitvi hitrosti toka zraka in tri nastavitve  
temperature omogoãajo prilagoditev individualni  
uporabi – za hitro in uãinkovito, vendar neÏno  
su‰enje las.  
Hitrost toka zraka Temperatura  
II visoka  
visoka  
srednja  
nizka  
III  
II  
I
I
nizka  
PridruÏujemo si pravico do sprememb.  
O izklop  
OdsluÏene naprave ne smete odvreãi  
Tehnologija ion  
skupaj z gospodinjskimi odpadki. Odnesite  
jo v Braunov servisni center ali na ustrezno  
zbirno mesto v skladu z veljavnimi predpisi.  
Tehnologija ion ustvari bogat tok ionov, ki obja-  
mejo vsak posamezen las.  
Ioni lase pomirijo (poleÏejo), zmanj‰ujejo ‰trlenje  
in statiãno elektriko ter tako razodenejo naravno  
lepoto in sijaj va‰ih las.  
Garancijski list  
Za izdelek velja dveletna garancija, ki zaãne veljati z  
datumom izroãitve blaga. Proizvajalec jamãi, da bo  
izdelek deloval v garancijskem roku ob pravilni  
uporabi v skladu z njegovim namenom in priloÏenimi  
navodili. V garancijski dobi bomo brezplaãno  
odpravili vse okvare izdelka, ki so posledica napak v  
materialu ali izdelavi, tako da vam bomo izdelek po  
na‰i presoji popravili ali v celoti zamenjali.  
ãe poobla‰ãeni servis va‰ega izdelka ne popravi v  
45 dneh, imate pravico zahtevati nov izdelek. Za  
sprejem v reklamacijo se ‰teje dan, ko je izdelek  
sprejet v poobla‰ãeni servis ali v trgovino, kjer ste  
izdelek kupili.  
• Kadar su‰ilnik deluje, luãka ionskega delovanja  
2sveti, kar pomeni, da se tvorijo ioni.  
• Za optimalni uãinek nege z ioni lase posu‰ite  
brez nastavkov.  
• V zelo vlaÏnem okolju se zmanj‰a uãinek nege  
z ioni.  
Optimalno oblikovanje priãeske z tehnologijo ion  
âe pri su‰enju uporabljate nastavek, na koncu  
lase oblikujte brez nastavka, da zagotovite  
maksimalno koliãino ionov. Va‰i lasje bodo tako  
bolj voljni, sijoãi in zdravega videza.  
ãas zagotavljanja servisa, vzdrÏevanja,  
nadomestnih delov in priklopnih aparatov je 3 leta po  
preteku garancijskega roka.  
Tok hladnega zraka 3  
Za utrjevanje priãeske s tokom hladnega zraka  
pritisnite tipko.  
Popravila na domu zaradi zahtevnosti in  
neprenosljivosti sodobne servisne opreme in  
razpoloÏljivosti rezervnih delov niso mogoãa.  
Garancija velja na obmoãju Republike Slovenije, pa  
tudi v vseh drÏavah, kjer izdelek dobavlja podjetje  
Braun ali njegov poobla‰ãeni distributer.  
Garancija ne izkljuãuje pravic potro‰nika, ki izhajajo  
iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.  
Garancija ne velja:  
Filter z dolgo Ïivljenjsko dobo 4  
Po uporabi filter obri‰ite. Za temeljito ãi‰ãenje ga  
odstranite iz naprave in umijte pod tekoão vodo.  
Koncentrator 5  
Za natanãno oblikovanje priãeske uporabite  
koncentrator.  
– Za okvare, ki so posledica nepravilne uporabe,  
normalne obrabe ali rabe oziroma napake, ki  
imajo zanemarljiv uãinek na vrednost in delovanje  
izdelka.  
– Ob vsakem posegu nepoobla‰ãene osebe ali  
kakr‰nekoli druge predelave izdelka in ãe pri  
popravilu niso uporabljeni originalni Braunovi  
rezervni deli.  
Difuzor 6 (HD 530)  
Namestitev difuzorja (a)  
• Izbokline na robu difuzorja poravnajte z odprti-  
nami na su‰ilniku.  
• Nastavek potisnite v su‰ilnik, nato ga zavrtite  
v smeri urinega kazalca, dokler se ne zaskoãi.  
• Nastavek odstranite tako, da ga zavrtite v  
nasprotni smeri urinega kazalca in ga povleãite  
k sebi.  
Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo  
skupaj z raãunom in/ali izpolnjenim garancijskim  
listom odnesite ali po‰ljite na poobla‰ãeni servisni  
center Braun:  
JoÏe JeÏek  
Oblikovanje volumna  
• Kratki in srednje dolgi lasje:  
âe Ïelite pri oblikovanju las doseãi veãji  
volumen, potem z majhnimi kroÏnimi gibi  
premikajte su‰ilnik tako, da se paliãice difuzorja  
neÏno dotikajo lasi‰ãa. Postopek nadaljujte po  
celem lasi‰ãu.  
Cesta 24. junija 21  
1231 ãrnuãe – Ljubljana  
Tel. ‰t.: +386 1 561 66 30  
Za dodatne informacije smo vam na voljo na  
brezplaãni telefonski ‰tevilki 080 2822.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
Magyar  
Termékeinket a legmagasabb minŒségi,  
funkcionalitás és design elvárások kielégítésére  
tervezték. Reméljük, örömét leli új Braun  
készülékében.  
Kapcsolók 1  
A két légfúvó,- és három hŒfokozat-szabályozó  
lehetŒvé teszi az Ön számára, hogy a gyors és  
hatékony, vagy épp a kíméletes hajszárítás  
érdekében hajszárítóját egyénre szabottan  
beállítsa.  
Használat elŒtt kérjük figyelmesen olvassa el a  
használati utasítást.  
Légfúvó fokozatok HŒmérséklet  
II erŒs  
magas  
III  
II  
I
Fontos  
I
gyenge  
közepes  
alacsony  
• A hajszáritót kizárólag váltóáramra szabad  
csatlkoztatni. Üzembehelyezés elŒtt kérjük  
ellenŒrizze, hogy a hálózati feszültség  
megfelel-e a hajszáritón feltüntetett, elŒirt  
értének.  
O kikapcsolt állapot  
Ion Technológia  
A ion Technológia gazdag ion áramlatot állít  
elŒ, mely körbeölel minden egyes hajszálat. Az  
ionok lesimítják a szálakat, csökkentik a  
göndörséget és az elektromosságot, hogy  
megmutatkozzon hajának természetes szépsége  
és ragyogása.  
A készüléket sohasem szabad víz  
közelében használni (például vízzel  
teli kád, mosdó).  
Az elektromos hajszáritót tilos a  
fürdŒkádban, vagy.  
• Amennyiben a készüléket fürdŒszobában  
használja, használat után minden esteben  
húzza ki a csatlakozóaljzatból. A kikapcsolt,  
de még a hálózatra csatlakoztatott készülék  
is veszélyt jelenthet.  
• KiegészítŒ védelemként javasoljuk egy  
RCD hibaáram-védŒkapcsoló beépítését a  
fürdŒszobai áramkörbe, egy max. 30 mA  
korlátozó kioldóáramra. Ezzel kapcsolatban  
forduljon villanyszerelŒ szakemberhez.  
• Ügyeljen arra, hogy a levegŒ beáramlását  
semmi ne akadályozza, az áramoltatónyílást  
haj, vagy más szennyezŒdés ne tömje el. Ha  
ez a nyílás eltömŒdne a hajszárító automati-  
kusan kikapcsol, majd néhány perc múlva –  
ha kellŒképpen lehılt – automatikusan újra  
bekapcsol.  
• A mıködésképtelen készüléket leadhatja a  
Braun szervízközpontban, illetve a veszélyes  
hulladékok gyıjtésére kijelölt telepeken.  
• Az ionizáló funkció optimális eredményének  
eléréséhez a hajszárítót feltétek nélkül  
használja.  
• Az ionizálás folyamata kevésbé látványos,  
amennyiben párás környezetben használja.  
Optimális formázás a ion Technológiávall  
Amennyiben a szárításhoz bármilyen feltétet  
használt, fejezze be a frizura elkészítését  
feltét nélkül, biztosítva az ionok maximális  
hatékonyságát, hogy az eredmény egyen-  
letesebb, fényesebb és egészségesebb haj  
legyen.  
• A vezetéket ne tekerje a készülék köré!  
IdŒnként ellenŒrizze a vezetéket, nincs-e rajta  
sérülés. A csatlakozóvezeték javitását, cseréjét  
csak a gyártó által megnevezett szerviz  
végezheti, mivel ahhoz speciális szerszám  
szükséges. A nem hozzáértŒ javitás rendkivüli  
veszélyekkel járhat a felhasználóra nézve.  
• A készüléket mozgássérültek, szellemi vagy  
értelmi fogyatékosságban szenvedŒ gyermekek  
vagy személyek, – kizárólag a biztonságukért  
felelŒs felügyelet mellett használják! Javasoljuk,  
hogy a terméket gyermekektŒl elzárva tartsa!  
Általában javasoljuk, hogy a készüléket tartsa  
gyermekek által nem hozzáférhetŒ helyen!  
Hideg levegŒ kapcsoló 3  
A frizura hideg levegŒvel történŒ fixálásához  
nyomja meg a hideg levegŒ kapcsoló gombot.  
LégszırŒ 4  
A filtert rendszeresen tisztítsa meg. Az alapos  
tisztításhoz vegye ki a filtert és folyóvíz alatt  
mossa át.  
SzükítŒ 5  
A frizura pontosabb formázásához használja a  
szıkítŒ feltétet.  
A készülék leírása  
1
2
3
4
5
6
Kapcsoló  
Diffusor feltét 6  
Ion aktivátor jelzŒlámpa  
Hideg levegŒ kapcsoló gomb  
LégszırŒ  
(csak a HD 530 modellekhez)  
A diffusor feltét felhelyezése (a)  
SzükítŒ  
• Helyezze a diffusort a diffusoron található kis  
csapok segítségével a hajszárító légkifúvó  
nyílására.  
Diffusor feltét (csak a HD 530 modellekhez)  
• Nyomja a feltétet a hajszárító felé és az óra  
járásával megegyezŒ irányba forgassa, amíg a  
bajonetzár kattanását nem hallja.  
• Levételhez fordítsa a diffusort az ellentétes  
irányba és húzza le a hajszárítóról.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
Türkçe  
Dús frizura készítés  
• Rövid és középhosszú hajhoz:  
Cihazınızı kullanmandan önce lou kullanım  
kılavozunu dikkallice ve eksiksiz okuyunuz.  
A haj dúsításához és a hajtŒnél való megeme-  
léséhez gyengéden vezesse a diffusor «ujjait» a  
fejbŒrhöz és körkörös mozdulatokkal szárítsa a  
hajat. Folytassa területrŒl területre haladva.  
Önemli  
• Saç kurutma makinanızı alternativ akımlı bir  
elektrik prizine takınız ve kullanmandan önce  
µebeke cereyan geniliminin cihazın altında yazan  
voltaja uygunlu©unu kontrol ediniz.  
• Hosszú hajhoz:  
ElŒször szárítsa meg a hajvégeket a diffusor-  
tárcsa segítségével. Ezután emelje fel a  
hajat a diffusor segítségével és tartsa úgy  
a száradásig. A hajtöveknél fejezze be a  
mıveletet: körkörös mozdulatokkal mas-  
szírozza a fejbŒrt a diffusor «ujjai»-val, hogy  
tartást adjon a frizurának.  
Bu cihaz asla su ile temas edebileceπi  
yerlerde kullan∂lmamal∂d∂r (örneπin lavabo,  
küvet, duµ vb.). Cihazınızın su ile temas  
etmesini önleyiniz.  
• Cihazınızın sürekli olarak banyoda bulunduru-  
yorsanız her kullanımdan sonra mutlaka fiµini  
elektrik prizinden cekiniz. Fiµi çekilmemiµ bir  
makine, kapalı konumda olsa bile tehlikelidir.  
• Ek bir koruma saπlamak için, bir elektrikçiye  
danıµarak, banyonuzun elektrik devresine 30mA’i  
aµmayan ek bir akim aygıtı baπlatmanızı  
öneriyoruz.  
• Cihazınız çaliµir konumda iken iç ve diµ hava  
ızgaraların önlerinin kapanmamasına dikkat  
ediniz. Izgaralardan herhangi birisinin önünün  
kapanması halinde saç kurutma makinenızın  
sigortası devreye girecek ve makine otomatik  
olarak kapanacaktır. Biraç dakika soπuduktan  
sonra ise yeniden çalıµmaya baµlayacaktır.  
• Elektrik kablosunu cihazınızın gövdesine  
sarmayınız. Kabloyu, hasar ve yipranmaya  
karµı, özellikle fiµe ve gövdeye giriµ kısımlarina  
dikkat ederek düzenli olarak kontrol ediniz.  
Cihazınızı bakim veya onarim için mutlaka Braun  
yetkili servis istasyonlarına götürünüz.  
Cihazın elektrik kablosu sadece yetkili Braun  
servislerince deπiµtirilmelidir. Eksik ya da  
kalitesiz olarak yapilan onarım kazalara ve  
kullanıcının yaralanmasına sebep olabilir.  
• Bu aygıt sorumlu bir kiµinin gözetiminde  
olmaksızın çocukların ve fiziksel yada ruhsal  
engelli kiµilerin kullanmasına uygun de©ildir.  
Aygıtınızı çocukların ulaµabilece©i yerlerden  
uzak tutmanızı öneririz. Çocukların cihazla  
oynamasını engellemek için gözetim altında  
tutunuz.  
A változtatás jogát fenntartjuk.  
A környezetszennyezés elkerülése  
érdekében arra kérjük, hogy a készülék  
hasznos élettartalma végén ne dobja azt a  
háztartási szemétbe. A mıködésképtelen  
készüléket leadhatja a Braun szervizközpontban,  
vagy az országa szabályainak megfelelŒ módon  
dobja a hulladékgyıjtŒbe.  
Garancia  
A vásárlás napjától számított 2 évig tartó garanciát  
biztosítunk a termékre. A garancia-idŒszakon belül  
minden anyag- és kivitelezési hibát díjmentesen  
helyrehozunk, belátásunk szerint vagy javítva, vagy  
cserélve a készüléket. Ez a garancia minden olyan  
országra kiterjed, ahol a készülék a Braun vagy  
annak kijelölt viszonteladója forgalmazásában  
kapható.  
A garancia nem fedi a következŒket: nem  
rendeltetésszerı használat miatt bekövetkezŒ  
károsodás; kopás és elhasználódás (pl. a borotva  
szita- és vágókazettája); illetve a készülék értéke és  
mıködése szempontjából elhanyagolható jellegı  
hibák. A garancia érvényét veszti, ha a javítást erre  
nem jogosult személy végzi, és ha nem Braun  
alkatrészeket használnak.  
Tan∂mlar  
1
2
3
4
5
6
Açma/kapama düπmesi  
∑yon ıµıπı  
Soπuk µok düπmesi  
Koruyucu filtre  
Hava yoπunlaµt∂r∂c∂  
Difüzör ataçman∂  
(sadece HD 530 modelleri için)  
A garancia-idŒszakon belüli javításhoz adja le vagy  
küldje el a teljes készüléket a vásárláskor kapott  
számlával együtt valamely hivatalos Braun  
Ügyfélszolgálati Szervizközpontnak vagy a vásárlás  
helyén.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
Isı / Akım hızı butonları 1  
n∂z∂n bir bölümünde küçük dairesel hareketlerle  
saç diplerinde gezdiriniz. Ayn∂ iµlemi saçlar∂n∂z∂n  
diπer bölümlerine de uygulay∂n∂z.  
2 hava akımı ve 3 ısı ayarı sayesinde kiµisel  
ihtiyaçlarınıza en uygun µekilde makinenizi  
kullanabilirsiniz.  
• Uzun saçlar:  
Önce saçlar∂n∂z∂n uçlar∂n∂ µekillendirme  
çubuklar∂ bulunan difüzör taban∂na yerleµtirerek  
kurutunuz. Daha sonra saçlar∂ difüzörün  
yard∂m∂yla yavaµça baµ∂n∂za doπru kald∂r∂n∂z  
ve tutunuz. Difüzörün çubuklar∂n∂ hafif dairesel  
hareketlerle döndürerek saç diplerinin kuru-  
mas∂n∂ ve kabarmas∂n∂ saπlay∂n∂z.  
Hava akımı  
II yüksek  
Sıcaklık  
yüksek  
orta  
III  
II  
I
I
düµük  
O kapalı  
düµük  
Ion teknolojisi  
Ion teknolojisi, saç∂n∂z∂n her telini saran zengin bir  
iyon ak∂m∂ üretir.  
Iyonlar saç∂ rahatlat∂r, statik elektriklenmeyi önler  
ve saçlar∂n∂z∂n doπal parlakl∂π∂ ve güzelliπine  
kavuµmas∂n∂ saπlar.  
Bildirim yapılmadan de©iµtirilebilir.  
EEE STANDARTLARINA UYGUNDUR  
Saç kurutma makinesi çalıµır durumdayken, iyon  
ıµı©ı 2yanarak iyonların üretilmeye baµlandı©ını  
gösterir.  
• Iyonlaµma fonksiyonundan maksimum yarar  
saπlamak için kurutma makinenizi ataçmans∂z  
kullan∂n.  
Bakanl∂kça tespit ve ilan edilen kullan∂m  
ömrü 7 y∂ld∂r.  
• Iyonlar∂n etkisi yüksek nemli ortamda daha az  
görülür.  
Üretici firma ve CE iµareti uygunluk  
de©erlendirme kuruluµu:  
Braun GmbH  
Ion teknolojisi ile mükemmel µekillendirme  
Eπer saçlar∂n∂z∂ ataçmanla kurutuyorsan∂z,  
µekillendirmeyi ataçmans∂z bitirin. Bu, maksimum  
iyon ak∂µ∂n∂ saπlad∂π∂ gibi saçlar∂n∂z∂n daha  
yumuµak, parlak ve saπl∂kl∂ görünmesini saπlar.  
Frankfurter Straße 145  
61476 Kronberg / Germany  
(49) 6173 30 0  
Fax (49) 6173 30 28 75  
Procter & Gamble Satıµ ve Daπıtım Ltd. Ωti.  
∑çerenköy Mah. Serin Sok. Kosifler ∑µ Merkezi  
No:3 A 34752 Ataµehir, ∑stanbul  
Soπuk µok 3  
Saçlar∂n∂za verdiπiniz µekli kal∂c∂ hale getirmek için,  
soπuk µok düπmesine bas∂n∂z.  
P&G Tüketici Hizmetleri  
0 800 261 63 65,  
Uzun ömürli filtre 4  
Filtreyi düzenli olarak silerek temizleyiniz. Daha iyi  
bir temizlik için filtreyi ç∂kar∂p akan suyun alt∂nda  
y∂kay∂n∂z.  
Hava yoπunlaµt∂r∂c∂ 5  
Kusursuz bir µekil elde etmek için hava yoπunlaµt∂-  
r∂c∂y∂ kullan∂n∂z.  
Difüzör ataçman∂ 6  
(sadece HD 530 modelleri için)  
Difüzörün tak∂lmas∂ (a)  
• Difüzör ataçman∂n∂n kenar∂ndaki çentiklerle saç  
kurutma makinesindeki oyuklar∂ ayn∂ hizaya  
getiriniz.  
• Ataçman∂ cihaza iterek yerleµtiriniz ve klik sesi  
duyulana kadar saat yönünde çevirerek yerine  
oturtunuz.  
• Difüzörü ç∂kartmak için, ters yöne doπru çevirip  
çekiniz.  
Çubuklarla hacim verme  
• K∂sa ve orta uzunlukta saçlar:  
Saçlar∂n∂za hacim vermek ve diplerini kabartmak  
için, difüzörün µekillendirme çubuklar∂n∂ saçlar∂-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
Românå (RO/MD)  
Produsele companiei Braun sunt realizate pentru a  
råspunde celor mai exigente cerinøe de calitate,  
funcøionalitate µi design. Vå felicitåm pentru  
alegerea fåcutå în cumpårarea noului aparat µi  
speråm så fiøi muløumiøi întrebuinøându-l.  
Flux de aer  
Temperatura  
II curent de aer puternic  
ridicatå  
medie  
III  
I
ventilaøie moderatå  
O oprit  
II  
I
scåzutå  
Tehnologia „satin ion“  
Citiøi cu atenøie instrucøiunile, înainte de a folosi  
aparatul.  
Tehnologia „satin ion“ produce un flux de ioni care  
învåluie fiecare fir de pår. Ionii îmblânzesc buclele  
rebele, conferind pårului o frumuseøe µi o strålucire  
naturalå.  
IMPORTANT  
• Atunci când uscåtorul de pår este pornit, se  
aprinde un led 2care indicå generarea ionilor.  
• Pentru rezultate optime, utilizaøi uscåtorul de pår  
fårå accesorii.  
• Efectul ionilor este mai puøin vizibil într-un mediu  
cu umiditate crescutå.  
• Folosiøi doar o prizå de curent alternativ pentru  
uscåtorulde pår µi asiguraøi-vå cå voltajul din  
casa dvs. corespunde cu acela marcat pe  
carcasa uscåtorului.  
Acest aparat nu trebuie utilizat niciodatå  
långå apå (ex: cadå, duµ)! Aveøi grijå så  
nu udaøi uscåtorul.  
Aranjarea optimå utilizând tehnologia „satin ion“  
Dacå vå uscaøi pårul utilizând un accesoriu, la  
finalul procesului de coafare îndepårtaøi accesoriul,  
pentru a asigura un flux maxim de ioni si pentru a  
obøine un pår cu aspect strålucitor µi sånåtos.  
• Când folosiøi uscåtorul în baie, scoateøi-l din prizå  
dupå ce îl folosiøi. Chiar µi un uscåtor aflat pe  
poziøia închis (off), poate prezenta un pericol  
dacå nu-l scoateøi din prizå.  
• Pentru o protejare mai bunå a aparatului  
împotriva fluctuaøiilor de curent vå recomandåm  
instalarea un stabilizator de curent (RCD), cu o  
putere rezidualå care så nu depåµeascå 30 mA  
în circuitul electric din baie. Cereøi sfatul unui  
profesionist.  
Butonul pentru curent de aer rece 3  
Pentru a fixa coafura, apåsaøi pe acest buton.  
• Aveøi grijå så nu blocaøi canalul de aerisire, sau  
cel de alimentare când uscåtorul de pår este  
pornit. în acest caz, uscåtorul se va opri automat,  
iar dupå câteva minute de råcire va porni din nou  
automat.  
Filtrul de protecøie 4  
Påstraøi filtrul curat.  
Pentru curåøare, scoateøi filtrul µi curåtaøi-l sub jet  
de apå.  
• Nu înfåµuraøi cordonul de alimentare în jurul  
aparatului. Verificaøi periodic acest cordon så nu  
fie deteriorat, în special la cele douå capete: al  
µtecherului µi al alimentårii aparatului. Verificarea  
µi eventuala înlocuire a cordonului trebuie  
efectuatå la un service autorizat Braun.  
Reparaøia necalificatå poate cauza accidente sau  
daune utilizatorului.  
• Acest produs nu trebuie folosit de copii sau  
persoane cu capacitåøi fizice sau mentale  
reduse, fårå supravegherea unei persoane  
responsabile de siguranøa acestora! în general,  
vå recomandåm så nu låsaøi aparatul la  
îndemâna copiilor. Copii ar trebui supravegheaøi  
pentru a vå asigura cå nu se joacå cu aparatul.  
Dispozitiv care concentreazå aerul 5  
Pentru o coafurå cu forme precise, folosiøi  
dispozitivul care concentreazå aerul.  
Accesoriu cu difuzor 6(doar pentru modelul  
HD 530)  
Ataµarea accesoriului (a)  
• Aliniaøi semnul de pe difuzor cu cel de pe uscåtor,  
• Ataµaøi dispozitivul µi rotiøi în sensul acelor de  
ceasornic pânå se fixeazå.  
• Pentru îndepårtarea difuzorului, rotiøi în sensul  
invers acelor de ceasornic µi scoateøi-l.  
Pentru volum  
Descriere  
• Pentru pår scurt pânå la mediu.  
Pentru a da volum de la rådåcinå, direcøionaøi cu  
atenøie difuzorul peste scalp, cu o miµcare uµor  
circularå.  
1
2
3
4
5
6
Comutator  
Activator de ioni  
Buton pentru curent de aer rece  
Filtru de protecøie  
Dispozitiv care concentreazå aerul  
Accesoriu cu difuzor (doar la modelul HD 530)  
Continuaøi astfel pentru fiecare µuviøå.  
• Pentru pår lung.  
Mai întâi uscati vârfurile pårului, apoi, cu ajutorul  
accesoriului, ridicaøi pårul uµor cåtre cap µi  
menøineøi în aceastå poziøie. La final, direcøionaøi  
accesoriul pe scalp, la rådåcinå, cu o uµoarå  
miµcare circularå.  
Setårile comutatorului 1  
Cu ajutorul a douå aplicaøii ale fluxului de aer µi a  
celor trei setåri de tempereturå, puteøi personaliza  
uscåtorul de pår pentru un coafat rapid, eficient, dar  
în acelaµi timp µi blând.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
Eλληνικꢀ  
Τα πρꢀϊꢁντα µας ꢂꢃꢀυν κατασκευαστεꢄ ꢂτσι ꢅστε  
να ανταπꢀκρꢄνꢀνται στις υψηλꢁτερες πρꢀδιαγραꢆꢂς  
πꢀιꢁτητας, λειτꢀυργικꢁτητας και σꢃεδιασµꢀꢇ.  
Ελπꢄꢈꢀυµε ꢁτι θα απꢀλαꢇσετε πλꢉρως τη νꢂα σας  
συσκευꢉ Braun.  
Instrucøiunile se pot schimba fårå o notificare  
prealabilå.  
în scopul protejårii mediului înconjuråtor, vå  
rugåm så nu aruncaøi produsul, la sfârµitul  
duratei de folosinøå, împreunå cu resturile  
menajere. Acesta poate fi depus la centrele  
specializate din øara în care locuiøi.  
Πριν ꢃρησιµꢀπꢀιꢉσετε τη συσκευꢉ για πρꢅτη ꢆꢀρ",  
δια#"στε ꢁλες τις ꢀδηγꢄες πρꢀσεκτικ".  
™ËÌ·ÓÙÈÎfi  
$ρησιµꢀπꢀιεꢄστε τη συσκευꢉ µꢁνꢀ σε εναλλασ-  
σꢁµενꢀ ρεꢇµα (Ù) και #ε#αιωθεꢄτε ꢁτι τꢀ #ꢀλτ"ꢈ  
τꢀυ ρεꢇµατꢀς πꢀυ γρ"ꢆει η πλακꢂτα της συσ-  
κευꢉς σας εꢄναι ꢄδιꢀ µε αυτꢁ της ηλεκτρικꢉς  
εγκατ"στασης τꢀυς σπιτιꢀꢇ σας.  
Garanøie  
Acordåm o garanøie de 2 ani pentru acest produs, de  
la data achiziøionårii. Durata medie de utilizare: 5 ani,  
cu condiøia respectårii instrucøiunilor de utilizare si  
efectuårii intervenøiilor tehnice numai de cåtre  
personalul service autorizat.  
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ ÔÙ¤ Ó·  
¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÎÔÓÙ¿ ‹ ¿Óˆ ·fi ÓÂÚfi (.¯.  
ÓÈÙ‹Ú·, Ì·ÓȤڷ ‹ ÓÙÔ˘˜). Μην αꢆꢉσετε τη  
συσκευꢉ σας να #ραꢃεꢄ.  
Να #γ"ꢈετε π"ντα τη συσκευꢉ απꢁ την πρꢄꢈα  
µετ" απꢁ τη ꢃρꢉση. Ακꢁµα και ꢁταν η συσκευꢉ  
εꢄναι κλειστꢉ εꢄναι επικꢄνδυνꢀ να #ρꢄσκεται  
κꢀντ" στꢀ νερꢁ.  
Για επιπλꢂꢀν πρꢀστασꢄα, σας συνιστꢀꢇµε να  
τꢀπꢀθετꢉσετε στην ηλεκτρꢀλꢀγικꢉ κατ"σταση  
τꢀυ σπιτιꢀꢇ ειδικꢁ διακꢁπτη ασꢆ"λειας  
(RCD 30 mA). Συµ#ꢀυλευτεꢄτε τꢀν τεꢃνικꢁ πꢀυ  
θα κ"νει την εγκατ"σταση.  
În perioada de garanøie vom remedia gratuit  
neconformitåøile aparatului, prin repararea sau  
înlocuirea produsului, dupå caz. Aceastå garanøie  
este valabilå în orice øara în care acest aparat este  
furnizat de cåtre compania Braun sau de cåtre  
distribuitorul desemnat al acesteia. Repararea sau  
înlocuirea produselor se va efectua în cadrul unei  
perioade rezonabile de timp (maxim 15 zile de la data  
aducerii la cunoµtinøå a neconformitåøii).  
Prezenta garanøie nu acoperå: defectele datorate  
utilizårii necorespunzatoare, uzurii normale (de ex:  
ale sitei aparatului sau ale blocului de taiere), precum  
si defectele care au un efect neglijabil asupra valorii  
sau funcøionårii aparatului. Garanøia devine nulå dacå  
se efectueazå reparaøii de cåtre persoane  
neautorizate µi dacå nu se utilizeazå componente  
originale Braun.  
Pentru a beneficia de service în perioada de garanøie,  
prezentaøi produsul împreunå cu factura (bonul/  
chitanøa de cumpårare) la una dintre unitåøile service  
agreate.  
PUNCT CENTRAL DE SERVICE BRAUN  
Ωos. Viilor, Nr.14, Corp Clådire C2, Etaj 2, Biroul nr.3,  
Sector 5, Bucureti (acces din Str. Nåsåud)  
Tel: 021–224.00.47  
Πρꢀσꢂꢃετε να µη ꢆρ"σσεται τꢀ πλꢂγµα εισꢁδꢀυ  
και ε/αγωγꢉς αꢂρα ꢁταν ꢀ στεγνωτꢉρας εꢄναι  
σε λειτꢀυργꢄα. Ε"ν ꢆρ"/ει ꢀπꢀιꢀδꢉπꢀτε πλꢂγµα  
η λειτꢀυργꢄα τꢀυ στεγνωτꢉρα θα διακꢀπεꢄ αυτꢁ-  
µατα. Αꢆꢀꢇ κρυꢅσει για λꢄγα λεπτ", θα τεθεꢄ π"λι  
αυτꢁµατα σε λειτꢀυργꢄα.  
Μην τυλꢄγετε τꢀ καλꢅδιꢀ γꢇρω απꢁ τη συσκευꢉ.  
Να τꢀ ελꢂγꢃετε τακτικ" για ꢆθꢀρ" ꢉ #λ"#η,  
ιδιαꢄτερα στꢀ σηµεꢄꢀ ꢁπꢀυ µπαꢄνει στη συσκευꢉ  
και στην πρꢄꢈα. Ε"ν ꢂꢃετε ꢀπꢀιαδꢉπꢀτε αµꢆι#ꢀλꢄα  
για την κατ"στασꢉ τꢀυ, πηγαꢄνετε τη συσκευꢉ  
στꢀ πλησιꢂστερꢀ Κατ"στηµα Σꢂρ#ις της Braun  
για ꢂλεγꢃꢀ/πισκευꢉ. Τκαλꢅδιꢀ της συσκευꢉς  
µπꢀρεꢄ να αντικατασταθεꢄ µꢁνꢀ απꢁ ꢂνα ε/ꢀυσιꢀ-  
δꢀτηµꢂνꢀ Κατ"στηµα Σꢂρ#ις της Braun. Μια  
επισκευꢉ πꢀυ δεν ꢂꢃει γꢄνει απꢁ ειδικꢁ τεꢃνικꢁ,  
µπꢀρεꢄ να κ"νει τη συσκευꢉ ε/αιρετικ" επικꢄνδυνη  
για τꢀν ꢃρꢉστη.  
Mobil: 0722.541.548  
∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË  
·fi ·È‰È¿ ‹ ¿ÙÔÌ· Ì ÌÂȈ̤Ó˜ ۈ̷ÙÈΤ˜ ‹  
‰È·ÓÔËÙÈΤ˜ ÈηÓfiÙËÙ˜, ÂÎÙfi˜ Î·È ·Ó ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È  
·fi ¿ÙÔÌ· ˘‡ı˘Ó· ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜.  
°ÂÓÈο, Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ Îڷٿ٠ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿  
·fi ·È‰È¿. ∆· ·È‰È¿ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÔÙ‡ÔÓÙ·È ÁÈ·  
Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È fiÙÈ ‰ÂÓ ·›˙Ô˘Ó Ì ÙË Û˘Û΢‹.  
¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹  
1
2
3
4
5
6
∆ιακꢁπτης  
Ενδεικτικꢉ λυꢃνꢄα ιꢀνισµꢀꢇ  
Κꢀυµπꢄ κρꢇꢀυ αꢂρα  
Φꢄλτρꢀ πρꢀστασꢄας  
Ε/"ρτηµα συγκꢂντρωσης τꢀυ αꢂρα  
Φυσꢀꢇνα (ÌfiÓÔ ÁÈ· HD 530)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
΢ÎÏÈΤ˜ ÎÈÓ‹ÛÂȘ ÛÙÔ ÎÚ·Ó›Ô Ì ٷ ‰¿ÎÙ˘Ï· Ù˘  
õ˘ÛÔ‡Ó·˜. ™˘Ó¯›ÛÙ ÙÌËÌ·ÙÈο ̤¯ÚÈ Ó· ÛÙÂÁÓÒ-  
ÛÔ˘Ó fiÏ· Ù· Ì·ÏÏÈ¿.  
∆ιακ πτης 1  
∆ꢇꢀ θꢂσεις ρꢀꢉς αꢂρα και τρεις θꢂσεις ρꢇθµισης  
θερµꢀκρασꢄας πꢀυ σας επιτρꢂπꢀυν να πρꢀσαρ-  
µꢁσετε τꢀ σεσꢀυ"ρ στις πρꢀσωπικꢂς σας επιλꢀγꢂς  
για γρꢉγꢀρꢀ και απꢀτελεσµατικꢁ αλλ" συγꢃρꢁνως  
απαλꢁ στꢂγνωµα.  
ª·ÎÚÈ¿ Ì·ÏÏÈ¿:  
∫·Ù·Ú¯‹Ó ÛÙÂÁÓÒÛÙ ÙȘ ¿ÎÚ˜ ÙˆÓ Ì·ÏÏÈÒÓ  
ß¿˙ÔÓÙ¿˜ ÙȘ Â¿Óˆ ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ Ì ٷ ‰¿ÎÙ˘Ï·. ™ÙË  
Û˘Ó¤¯ÂÈ·, Ì ÙË õ˘ÛÔ‡Ó· ÛËÎÒÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Ù·  
Ì·ÏÏÈ¿ ÛÙÔ ÎÂõ¿ÏÈ Û·˜ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ٷ. ∆ÂÏÂÈÒÛÙ  
Ì ÙȘ Ú›˙˜ οÓÔÓÙ·˜ ··Ï¤˜ ΢ÎÏÈΤ˜ ÎÈÓ‹ÛÂȘ Ì ٷ  
‰¿ÎÙ˘Ï· ÁÈ· Ó· ‰ÒÛÂÙ fiÁÎÔ.  
Ρꢀꢉ αꢂρα  
II υψηλꢉ  
Θερµꢀκρασꢄα  
υψηλꢉ  
µεσαꢄα  
III  
II  
I
I
O
ꢃαµηλꢉ  
κλειστꢁ  
ꢃαµηλꢉ  
Υπꢁκειται σε τρꢀπꢀπꢀꢄηση ꢃωρꢄς πρꢀειδꢀπꢀιηση.  
∆¯ÓÔÏÔÁ›· πfiÓÙˆÓ  
∏ ∆¯ÓÔÏÔÁ›· πfiÓÙˆÓ ·Ú¿ÁÂÈ ÌÈ· ÏÔ‡ÛÈ· ÚÔ‹ ÈfiÓÙˆÓ  
Ô˘ ·ÁηÏÈ¿˙Ô˘Ó Î¿ı ÙÚ›¯· ͯˆÚÈÛÙ¿.  
Παρακαλꢀꢇµε µην πετ"/ετε τη συσκευꢉ στα  
ꢀικιακ" απꢀρρꢄµµατα ꢁταν ꢆτ"σει τꢀ τꢂλꢀς  
της ꢃρꢉσιµης ꢈωꢉς της. Η δι"θεσꢉ της µπꢀρεꢄ  
να πραγµατꢀπꢀιηθεꢄ σε ꢂνα απꢁ τα ε/ꢀυσιꢀδꢀ-  
τηµꢂνα συνεργεꢄα της B>?@A ꢉ στα κατ"λληλα σηµεꢄα  
συλλꢀγꢉς πꢀυ παρꢂꢃꢀνται στη ꢃꢅρα σας.  
∆· ÈfiÓÙ· ËÚÂÌÔ‡Ó Ù· Ì·ÏÏÈ¿, ÌÂÈÒÓÔÓÙ·˜ ÙÔ ÊÚÈ˙¿ÚÈÛÌ·  
Î·È ÙÔÓ ÛÙ·ÙÈÎfi ËÏÂÎÙÚÈÛÌfi, ÁÈ· Ó· ·ÔÎ·Ï˘Êı› Ë  
Ê˘ÛÈ΋ ÔÌÔÚÊÈ¿ Î·È Ï¿Ì„Ë ÙÔ˘˜.  
6ταν τꢀ σεσꢀυ"ρ λειτꢀυργεꢄ, η λυꢃνꢄα ιꢀνισµꢀꢇ  
αν"βει πρꢀς ꢂνδει/η ꢁτι δηµιꢀυργꢀꢇνται ιꢁντα.  
Για να επιτꢇꢃετε καλꢇτερα απꢀτελꢂσµατα µε τη  
λειτꢀυργꢄα των ιꢁντων, ꢃρησιµꢀπꢀιεꢄστε τꢀ  
σεσꢀυ"ρ ꢃωρꢄς τα ε/αρτꢉµατα.  
2
Η επꢄδραση των ιꢁντων εꢄναι λιγꢁτερꢀ εµ9ανꢉς,  
ꢁταν ꢃρησιµꢀπꢀιεꢄται σε περιβ"λλꢀν µε υψηλꢉ  
υγρασꢄα.  
∂ÁÁ‡ËÛË  
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ,  
ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.  
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜  
¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi  
η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù  
ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË  
Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜.  
Βꢂλτιστꢀ στυλ µε την Τεꢃνꢀλꢀγꢄα Ιꢁντων  
Ε"ν στεγνꢅνετε τα µαλλι" σας µε ε/"ρτηµα,  
τελειꢀπꢀιꢉστε τꢀ 9ꢀρµ"ρισµα ꢃωρꢄς τꢀ ε/"ρτηµα,  
επιτυγꢃ"νꢀντας ꢂτσι µꢂγιστη ρꢀꢉ ιꢁντων και ꢂνα πιꢀ  
απαλꢁ, 9ωτεινꢁ και υγιꢂς απꢀτꢂλεσµα.  
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘  
ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.  
∫Ô˘Ì› ÎÚ‡Ô˘ ·¤Ú· 3  
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ηٷÛÙÚÔõ‹ ·fi η΋ ¯Ú‹ÛË,  
õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ õıÔÚ¿ ‹ ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ÏfiÁˆ ·Ì¤ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘  
¯Ú‹ÛÙË. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ  
ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó  
¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.  
°È· Ó· ‰ÒÛÂÙ ‰È¿ÚÎÂÈ· ÛÙÔ ¯Ù¤ÓÈÛÌ¿ Û·˜, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ  
ÎÔ˘Ì› ÙÔ˘ ÎÚ‡Ô˘ ·¤Ú·.  
ºꢁλτρꢂ πρꢂστασꢁας 4  
™Â Ù·ÎÙ¿ ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· ηı·Ú›ÛÙ ÙÔ õ›ÏÙÚÔ. °È· ÙÔÓ  
Ù¤ÏÂÈÔ Î·ı·ÚÈÛÌfi ÙÔ˘ õ›ÏÙÚÔ˘, ßÁ¿ÏÙ ÙÔ Î·È Î·ı·Ú›-  
ÛÙ ÙÔ Î¿Ùˆ ·fi ÙÔ ÓÂÚfi Ù˘ ßÚ‡Û˘.  
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘  
ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì  
ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ  
∂Í¿ÚÙËÌ· Û˘ÁΤÓÙÚˆÛ˘ ÙÔ˘ ·¤Ú· 5  
∆ÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙÔ ÁÈ· Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÂÙ ηχÙÂÚ·  
ÌÂÌÔӈ̤Ó˜ ÙÔ‡õ˜ Ì·ÏÏÈÒÓ (.¯. Ì ßÔ‡ÚÙÛ·).  
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó· ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ·  
ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ  
Ù˘ Braun.  
º˘ÛÔ‡Ó· (µꢁνꢀ για HD 530<) 6  
∆ÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ õ˘ÛÔ‡Ó·˜ (a)  
∂˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ Ô˘ ßÚ›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ  
¯Â›ÏÔ˜ Ù˘ õ˘ÛÔ‡Ó·˜ Ì ÙȘ ÂÁÎÔ¤˜ Ô˘ ßÚ›ÛÎÔÓÙ·È  
ÛÙÔ ¯Â›ÏÔ˜ ÙÔ˘ ÛÂÛÔ˘¿Ú.  
™ÚÒÍÙ ÂÏ·õÚ¿ ÙË õ˘ÛÔ‡Ó· ÚÔ˜ ÙË Û˘Û΢‹,  
Á˘Ú›˙ÔÓÙ¿˜ ÙË ÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ¿ ̤¯ÚÈ Ó· ·ÎÔ˘ÛÙ› ÙÔ  
¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi «ÎÏÈλ.  
°È· Ó· ßÁ¿ÏÂÙ ÙË õ˘ÛÔ‡Ó·, ÙË Á˘Ú›˙ÂÙ ÚÔ˜ ÙËÓ  
·ÓÙ›ıÂÙË Î·Ù‡ı˘ÓÛË Î·È ÙËÓ ÙÚ·ß¿ÙÂ.  
ꢃτꢄνισµα µε γκꢂ  
∫ÔÓÙ¿ – ªÂÛ·›Ô˘ Ì‹ÎÔ˘˜ Ì·ÏÏÈ¿:  
°È· Ó· ÚÔÛı¤ÛÂÙ fiÁÎÔ ÛÙ· Ì·ÏÏÈ¿ Î·È Ó·  
ÛËÎÒÛÂÙ ÙȘ Ú›˙˜, ÛÙÂÁÓÒÛÙ ٷ οÓÔÓÙ·˜ ÌÈÎÚ¤˜  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
PÛÒÒÍËÈ  
ꢀꢁꢂꢃ ꢃꢄꢅꢆꢇꢃꢈ ꢉꢁꢄꢉꢁꢊꢋꢌꢁꢍꢎ ꢏ ꢐꢋꢋꢌꢏꢆꢌꢐꢌꢏꢃꢃ  
ꢐ ꢐꢁꢑꢎꢑꢃ ꢏꢎꢐꢋꢒꢃꢑꢃ ꢐꢌꢁꢍꢅꢁꢉꢌꢁꢑꢃ ꢒꢁꢓꢆꢐꢌꢏꢁ,  
ꢔꢕꢍꢒꢖꢃꢋꢍꢁꢇꢗꢍꢋꢐꢌꢃ ꢃ ꢅꢃꢄꢁꢘꢍꢁ. ꢙꢎ ꢍꢁꢅꢆꢆꢑꢐꢈ,  
ꢓꢌꢋ ꢚꢎ ꢊꢕꢅꢆꢌꢆ ꢛꢋꢇꢍꢋꢐꢌꢗꢜ ꢕꢅꢋꢏꢇꢆꢌꢏꢋꢉꢆꢍꢎ  
ꢚꢁꢂꢃꢑ ꢍꢋꢏꢎꢑ ꢝꢇꢆꢒꢌꢉꢋꢛꢉꢃꢊꢋꢉꢋꢑ Braun.  
ÔÓÁ‚ÓÎfl˛Ú ËÏ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓ Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸.  
ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰ÓÎÊÌÓ ı‡ÌËÚ¸Òfl ‚ ̉ÓÒÚÛÔÌ˚ı  
‰Îfl ‰ÂÚÂÈ ÏÂÒÚ‡ı. çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÍÓÌÚÓÎË-  
Ó‚‡Ú¸, ˜ÚÓ·˚ ‰ÂÚË Ì ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÎË ‰‡ÌÌÓ  
ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚ ͇˜ÂÒÚ‚Â Ë„Û¯ÍË.  
ꢞꢆꢉꢆꢅ ꢌꢆꢑ, ꢒꢁꢒ ꢛꢋꢇꢗꢄꢋꢏꢁꢌꢗꢐꢈ ꢝꢇꢆꢒꢌꢉꢋꢛꢉꢃꢊꢋꢉꢋꢑ  
ꢏ ꢛꢆꢉꢏꢎꢘ ꢉꢁꢄ, ꢛꢋꢇꢍꢋꢐꢌꢗꢜ ꢃ ꢏꢍꢃꢑꢁꢌꢆꢇꢗꢍꢋ  
ꢛꢉꢋꢓꢃꢌꢁꢘꢌꢆ !ꢍꢐꢌꢉꢕꢒꢖꢃꢜ ꢛꢋ ꢝꢒꢐꢛꢇꢕꢁꢌꢁꢖꢃꢃ.  
éÔËÒ‡ÌËe  
1
2
3
4
5
6
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ  
à̉Ë͇ÚÓ ÔÓ‰‡˜Ë ËÓËÓ‚  
îÛÌ͈Ëfl ıÓÎÓ‰ÌÓÈ ÒÛ¯ÍË  
ᇢËÚÌ˚È ÙËθÚ  
ç‡Ò‡‰Í‡-ÍÓ̈ÂÌÚ‡ÚÓ  
ÑËÙÙÛÁÓ (ÚÓθÍÓ ‰Îfl ÏÓ‰ÂÎÂÈ HD 530)  
ꢀꢁꢂꢃꢄ  
"ꢆꢍ ꢐꢇꢆꢅꢕꢆꢌ ꢏꢒꢇꢜꢓꢁꢌꢗ ꢌꢋꢇꢗꢒꢋ ꢏ ꢐꢆꢌꢗ  
ꢛꢆꢉꢆꢑꢆꢍꢍꢋ#ꢋ ꢌꢋꢒꢁ (Ù), ꢛꢉꢃ ꢝꢌꢋꢑ ꢍꢆꢋꢊ$ꢋ-  
ꢅꢃꢑꢋ ꢛꢉꢋꢏꢆꢉꢃꢌꢗ, ꢐꢋꢋꢌꢏꢆꢌꢐꢌꢏꢕꢆꢌ ꢇꢃ ꢍꢁꢛꢉꢈ-  
&ꢆꢍꢃꢆ ꢏ ꢚꢁꢂꢆꢘ ꢐꢆꢌꢃ ꢍꢁꢛꢉꢈ&ꢆꢍꢃꢜ, ꢕꢒꢁꢄꢁꢍ-  
ꢍꢋꢑꢕ ꢍꢁ ꢒꢋꢉꢛꢕꢐꢆ ꢔꢆꢍꢁ.  
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ 1  
ùÚÓÚ ÔË·Ó ÌËÍÓ„‰‡ Ì ‰ÓÎÊÂÌ  
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‚·ÎËÁË ‚Ó‰˚  
(̇ÔËÏÂ, ̇ÔÓÎÌÂÌÌÓÈ ‚‡ÌÌ˚,  
‡ÍÓ‚ËÌ˚ ËÎË ‰Û¯‡).  
Ñ‚‡ ÒÍÓÓÒÚË ‚ÓÁ‰Û¯ÌÓ„Ó ÔÓÚÓ͇ Ë ÚË ÚÂÏÔÂ-  
‡ÚÛÌ˚ı ÂÊËχ ÔÓÁ‚ÓÎfl˛Ú ‚‡Ï ҉·ڸ  
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÙÂ̇ χÍÒËχθÌÓ ˝ÙÙÂÍÚË-  
‚Ì˚Ï.  
'ꢇꢆꢒꢌꢉꢋꢛꢉꢃꢊꢋꢉ ꢍꢆ ꢅꢋꢇ&ꢆꢍ ꢊꢎꢌꢗ ꢑꢋꢒꢉꢎꢑ.  
ꢚꢐꢆ#ꢅꢁ, ꢒꢋ#ꢅꢁ ꢚꢎ ꢍꢆ ꢛꢋꢇꢗꢄꢕꢆꢌꢆꢐꢗ ꢔꢆꢍꢋꢑ,  
ꢏꢎꢒꢇꢜꢓꢁꢘꢌꢆ ꢆ#ꢋ ꢃꢄ ꢐꢆꢌꢃ. (ꢁ&ꢆ ꢏꢎꢒꢇꢜ-  
ꢓꢆꢍꢍꢎꢘ ꢔꢆꢍ ꢛꢉꢆꢅꢐꢌꢁꢏꢇꢈꢆꢌ ꢋꢛꢁꢐꢍꢋꢐꢌꢗ, ꢆꢐꢇꢃ  
ꢍꢁ$ꢋꢅꢃꢌꢐꢈ ꢛꢋꢊꢇꢃꢄꢋꢐꢌꢃ ꢐ ꢏꢋꢅꢋꢘ.  
(ꢇꢈ ꢋꢊꢆꢐꢛꢆꢓꢆꢍꢃꢈ ꢅꢋꢛꢋꢇꢍꢃꢌꢆꢇꢗꢍꢋꢘ ꢄꢁ)ꢃꢌꢎ  
ꢑꢋ&ꢍꢋ ꢉꢆꢒꢋꢑꢆꢍꢅꢋꢏꢁꢌꢗ ꢏꢋꢐꢛꢋꢇꢗꢄꢋꢏꢁꢌꢗꢐꢈ  
ꢋ#ꢉꢁꢍꢃꢓꢃꢌꢆꢇꢆꢑ ꢋꢐꢌꢁꢌꢋꢓꢍꢋ#ꢋ ꢌꢋꢒꢁ ꢃ  
ꢕꢐꢌꢁꢍꢋꢏꢃꢌꢗ ꢅꢇꢈ ꢝꢇꢆꢒꢌꢉꢃꢓꢆꢐꢒꢋꢘ ꢖꢆꢛꢃ  
ꢚꢁꢂꢆꢘ ꢏꢁꢍꢍꢋꢘ ꢒꢋꢑꢍꢁꢌꢎ ꢌꢁꢒꢋꢆ ꢄꢍꢁꢓꢆꢍꢃꢆ  
ꢋꢐꢌꢁꢌꢋꢓꢍꢋ#ꢋ ꢉꢁꢊꢋꢓꢆ#ꢋ ꢌꢋꢒꢁ, ꢒꢋꢌꢋꢉꢋꢆ  
ꢍꢆ ꢛꢉꢆꢏꢎꢂꢁꢇꢋ ꢊꢎ 30 ꢑ*. +ꢊ ꢝꢌꢋꢑ ꢐꢇꢆꢅꢕꢆꢌ  
ꢛꢋꢐꢋꢏꢆꢌꢋꢏꢁꢌꢗꢐꢈ ꢐꢋ ꢐꢛꢆꢖꢃꢁꢇꢃꢐꢌꢋꢑ, ꢒꢋꢌꢋꢉꢎꢘ  
ꢊꢕꢅꢆꢌ ꢋꢐꢕ)ꢆꢐꢌꢏꢇꢈꢌꢗ ꢕꢐꢌꢁꢍꢋꢏꢒꢕ.  
ꢀꢆꢋꢊ$ꢋꢅꢃꢑꢋ ꢊꢎꢌꢗ ꢏꢍꢃꢑꢁꢌꢆꢇꢗꢍꢎꢑ ꢃ ꢐꢇꢆ-  
ꢅꢃꢌꢗ ꢄꢁ ꢌꢆꢑ, ꢓꢌꢋꢊꢎ ꢛꢉꢃ ꢏꢒꢇꢜꢓꢆꢍꢍꢋꢑ ꢔꢆꢍꢆ  
ꢏ$ꢋꢅꢍꢁꢈ ꢃ ꢏꢎ$ꢋꢅꢍꢁꢈ ꢉꢆꢂꢆꢌꢒꢃ ꢍꢆ ꢋꢒꢁꢄꢁꢇꢃꢐꢗ  
ꢄꢁꢊꢇꢋꢒꢃꢉꢋꢏꢁꢍꢍꢎꢑꢃ. ꢚ ꢌꢋꢑ ꢐꢇꢕꢓꢁꢆ, ꢒꢋ#ꢅꢁ  
ꢒꢁꢒꢁꢈ-ꢇꢃꢊꢋ ꢉꢆꢂꢆꢌꢒꢁ ꢋꢒꢁ&ꢆꢌꢐꢈ ꢄꢁꢊꢇꢋꢒꢃ-  
ꢉꢋꢏꢁꢍꢍꢋꢘ, ꢛꢉꢋꢃꢄꢋꢘꢅꢆꢌ ꢁꢏꢌꢋꢑꢁꢌꢃꢓꢆꢐꢒꢋꢆ  
ꢏꢎꢒꢇꢜꢓꢆꢍꢃꢆ ꢔꢆꢍꢁ. ꢞꢋꢐꢇꢆ ꢌꢋ#ꢋ, ꢒꢁꢒ ꢏ ꢌꢆꢓꢆ-  
ꢍꢃꢆ ꢍꢆꢐꢒꢋꢇꢗꢒꢃ$ ꢑꢃꢍꢕꢌ ꢔꢆꢍ ꢋ$ꢇꢁꢅꢃꢌꢐꢈ, ꢋꢍ  
ꢏꢍꢋꢏꢗ ꢁꢏꢌꢋꢑꢁꢌꢃꢓꢆꢐꢒꢃ ꢏꢒꢇꢜꢓꢃꢌꢐꢈ.  
ëÍÓÓÒÚ¸ ‚ÓÁ‰Û¯ÌÓ„Ó íÂÏÔÂ‡ÚÛ‡  
ÔÓÚÓ͇  
II ‚˚ÒÓ͇fl  
I
‚˚ÒÓ͇fl  
Ò‰Ìflfl  
ÌËÁ͇fl  
III  
II  
I
ÌËÁ͇fl  
O ‚˚Íβ˜ÂÌ  
îÛÌ͈Ëfl ËÓÌËÁ‡ˆËË  
íÂıÌÓÎÓ„Ëfl ËÓÌËÁ‡ˆËË ‚ ÔË·Ó‡ı Braun ·Î‡„Ó-  
‰‡fl ÔÎÓÚÌÓÏÛ ÔÓÚÓÍÛ ËÓÌÓ‚, ÓÍÛÚ˚‚‡˛˘ÂÏÛ  
͇ʉ˚È ‚ÓÎÓÒ, ÒÌËχÂÚ Ò ÌËı ÒÚ‡Ú˘ÂÒÍË  
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÚ‚Ó. ÇÓÎÓÒ˚ ÒÚ‡ÌÓ‚flÚÒfl ÔÓÒÎÛ¯-  
Ì˚ÏË, ·ÎÂÒÚfl˘ËÏË Ë ÒËfl˛˘ËÏË.  
èË ‡·ÓÚ ÙÂ̇ Á‡„Ó‡ÂÚÒfl Ë̉Ë͇ÚÓ 2,  
ÍÓÚÓ˚È Ò˄̇ÎËÁËÛÂÚ, ˜ÚÓ Ë‰ÂÚ ÔÓˆÂÒÒ  
„ÂÌÂËÓ‚‡ÌËfl ËÓÌÓ‚.  
ÑÎfl ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ÓÔÚËχθÌ˚ı ÂÁÛθڇÚÓ‚ ÓÚ  
ÙÛÌ͈ËË ËÓÌËÁ‡ˆËË ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÙÂÌÓÏ ·ÂÁ  
̇҇‰ÓÍ.  
àÓÌ˚ Ó͇Á˚‚‡˛Ú ÏÂ̸¯Â ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ë  
‚ ÒÂ‰Â Ò ‚˚ÒÓÍËÏ ÛÓ‚ÌÂÏ ‚·ÊÌÓÒÚË.  
/ꢆꢌꢆꢏꢋꢘ ꢂꢍꢕꢉ ꢍꢆ ꢐꢇꢆꢅꢕꢆꢌ ꢍꢁꢑꢁꢌꢎꢏꢁꢌꢗ ꢍꢁ  
ꢝꢇꢆꢒꢌꢉꢋꢛꢉꢃꢊꢋꢉ. ꢀꢆꢋꢊ$ꢋꢅꢃꢑꢋ ꢛꢉꢋꢏꢋꢅꢃꢌꢗ  
ꢉꢆ#ꢕꢇꢈꢉꢍꢎꢆ ꢛꢉꢋꢏꢆꢉꢒꢃ ꢐꢆꢌꢆꢏꢋ#ꢋ ꢂꢍꢕꢉꢁ ꢍꢁ  
ꢛꢉꢆꢅꢑꢆꢌ ꢛꢋꢏꢉꢆ&ꢅꢆꢍꢃꢘ. ꢚ ꢛꢆꢉꢏꢕꢜ ꢋꢓꢆꢉꢆꢅꢗ  
ꢝꢌꢋ ꢋꢌꢍꢋꢐꢃꢌꢐꢈ ꢒ ꢌꢋꢑꢕ ꢑꢆꢐꢌꢕ, #ꢅꢆ ꢝꢇꢆꢒ-  
ꢌꢉꢃꢓꢆꢐꢒꢃꢘ ꢂꢍꢕꢉ ꢏ$ꢋꢅꢃꢌ ꢏ ꢝꢇꢆꢒꢌꢉꢋꢛꢉꢃꢊꢋꢉ,  
ꢃ ꢕ ꢏꢃꢇꢒꢃ. 1ꢐꢇꢃ ꢕ ꢚꢁꢐ ꢏꢋꢄꢍꢃꢒꢁꢜꢌ ꢒꢁꢒꢃꢆ-  
ꢇꢃꢊꢋ ꢐꢋꢑꢍꢆꢍꢃꢈ ꢋꢌꢍꢋꢐꢃꢌꢆꢇꢗꢍꢋ ꢐꢋꢐꢌꢋꢈꢍꢃꢈ  
ꢝꢇꢆꢒꢌꢉꢋꢛꢉꢃꢊꢋꢉꢁ, ꢚꢁꢑ ꢐꢇꢆꢅꢕꢆꢌ ꢋꢊꢉꢁꢌꢃꢌꢗꢐꢈ ꢏ  
ꢊꢇꢃ&ꢁꢘꢂꢃꢘ /ꢆꢉꢏꢃꢐꢍꢎꢘ 2ꢆꢍꢌꢉ ꢔꢃꢉꢑꢎ Braun,  
#ꢅꢆ ꢑꢋ&ꢆꢌ ꢊꢎꢌꢗ ꢛꢉꢋꢃꢄꢏꢆꢅꢆꢍꢁ ꢛꢉꢋꢏꢆꢉꢒꢁ ꢃꢇꢃ  
ꢉꢆꢑꢋꢍꢌ. 'ꢇꢆꢒꢌꢉꢃꢓꢆꢐꢒꢃꢘ ꢂꢍꢕꢉ ꢝꢇꢆꢒꢌꢉꢋꢛꢉꢃ-  
ꢊꢋꢉꢁ ꢑꢋ&ꢆꢌ ꢊꢎꢌꢗ ꢄꢁꢑꢆꢍꢆꢍ ꢌꢋꢇꢗꢒꢋ ꢏ ꢕꢛꢋꢇꢍꢋ-  
ꢑꢋꢓꢆꢍꢍꢋꢑ /ꢆꢉꢏꢃꢐꢍꢋꢑ 2ꢆꢍꢌꢉꢆ ꢔꢃꢉꢑꢎ Braun.  
/ꢇꢆꢅꢕꢆꢌ ꢃꢑꢆꢌꢗ ꢏ ꢏꢃꢅꢕ, ꢓꢌꢋ ꢍꢆꢒꢏꢁꢇꢃꢔꢃꢖꢃꢉꢋ-  
ꢏꢁꢍꢍꢎꢆ ꢉꢆꢑꢋꢍꢌꢍꢎꢆ ꢉꢁꢊꢋꢌꢎ, ꢑꢋ#ꢕꢌ ꢊꢎꢌꢗ ꢛꢉꢃ-  
ꢓꢃꢍꢋꢘ ꢒꢉꢁꢘꢍꢆ ꢐꢆꢉꢗꢆꢄꢍꢋꢘ ꢋꢛꢁꢐꢍꢋꢐꢌꢃ ꢅꢇꢈ  
ꢛꢋꢇꢗꢄꢋꢏꢁꢌꢆꢇꢈ.  
éÚ΢̇fl ÛÍ·‰Í‡ ·Î‡„Ó‰‡fl ÙÛÌ͈ËË  
ËÓÌËÁ‡ˆËË  
èË Òۯ͠‚ÓÎÓÒ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ̇҇‰ÍË Á‡ÍÓ̘ËÚ  
ÛÍ·‰ÍÛ ·ÂÁ ÔËÏÂÌÂÌËfl ̇҇‰ÍË ‰Îfl Ó·ÂÒÔ˜Â-  
ÌËfl χÍÒËχθÌÓ„Ó ÔÓÚÓ͇ ËÓÌÓ‚ Ë Ôˉ‡Ì˲  
‚ÓÎÓÒ‡Ï ·Óθ¯ÂÈ „·‰ÍÓÒÚË, ·ÎÂÒ͇ Ë Á‰ÓÓ-  
‚Ó„Ó ‚ˉ‡.  
ïÓÎÓ‰Ì˚È Ó·‰Û‚ 3  
ÑÎfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚ Á‡ÍÂÔËÚ¸ Ô˘ÂÒÍÛ, ‚Íβ˜ËÚ  
ÌÂ̇‰ÓÎ„Ó ıÓÎÓ‰Ì˚È Ó·‰Û‚.  
ᇢËÚÌ˚È ÙËθÚ 4  
ê„ÛÎflÌÓ ÔÓÚË‡ÈÚ ÙËθÚ. ÑÎfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚  
Ú˘‡ÚÂθÌÓ Ó˜ËÒÚËÚ¸ ÙËθÚ, ÓÚÒÓ‰ËÌËÚÂ Â„Ó Ë  
Ó˜ËÒÚËÚ ÔÓ‰ ÒÚÛÂÈ ‚Ó‰˚.  
ùÚÓÚ ÔË·Ó Ì Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ‰Îfl ËÒÔÓθ-  
ÁÓ‚‡ÌËfl ‰ÂÚ¸ÏË ËÎË ‰Û„ËÏË Îˈ‡ÏË ·ÂÁ  
ÔÓÏÓ˘Ë Ë ÔËÒÏÓÚ‡, ÂÒÎË Ëı ÙËÁ˘ÂÒÍËÂ,  
ÒÂÌÒÓÌ˚Â ËÎË ÛÏÒÚ‚ÂÌÌ˚Â ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚË ÌÂ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ BRAUN  
ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ „Ó‰‡,  
̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl.  
Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ  
ÛÒÚ‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡, Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË  
Á‡ÏÂÌ˚ ‚ÒÂ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍË  
‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ  
χÚÂˇÎÓ‚ ËÎË Ò·ÓÍË.  
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÂÏÓÌÚ‡ ‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È  
ÔÂËÓ‰ ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚Ó  
ËÎË ‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ “é  
Á‡˘ËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ”.  
ɇ‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ, ÚÓθÍÓ ÂÒÎË ‰‡Ú‡  
ÔÓÍÛÔÍË ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú¸˛ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸˛  
‰ËÎÂ‡ (χ„‡ÁË̇) ̇ ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡Ìˈ  
ÓË„Ë̇θÌÓ„Ó ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË  
BRAUN, ÍÓÚÓ‡fl fl‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ.  
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚ β·ÓÈ ÒÚ‡ÌÂ, ‚  
ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎË ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl BRAUN ËÎË  
̇Á̇˜ÂÌÌ˚Ï ‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ, Ë „‰Â ÌË͇ÍË  
Ó„‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË ‰Û„Ë Ô‡‚Ó‚˚  
ÔÓÎÓÊÂÌËfl Ì ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲  
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.  
ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚  
ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ (ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ  
ÌËÊÂ) Ë ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ ·ËÚ‚ÂÌÌ˚ı ÒÂÚÓÍ Ë  
ÌÓÊÂÈ, ‰ÂÙÂÍÚ˚, Ó͇Á˚‚‡˛˘Ë ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È  
˝ÙÙÂÍÚ Ì‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ‡·ÓÚ˚ ÔË·Ó‡.  
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ, ÂÒÎË ÂÏÓÌÚ  
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl Ì ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÚÓ ÎˈÓÏ, Ë  
ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ Ì ÓË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË  
BRAUN.  
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·χˆËË ÔÓ ÛÒÎÓ‚ËflÏ  
‰‡ÌÌÓÈ „‡‡ÌÚËË, ÔÂ‰‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ  
‚ÏÂÒÚÂ Ò „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ  
ˆÂÌÚÓ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl BRAUN.  
ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl Ú·ӂ‡ÌËfl  
‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl Û·˚ÚÍÓ‚, ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡¯‡  
ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ Á‡ÍÓÌÌÓÏ  
ÔÓfl‰ÍÂ.  
ç‡Ò‡‰Í‡-ÍÓ̈ÂÌÚ‡ÚÓ 5  
ÑÎfl ·ÓΠ‡ÍÍÛ‡ÚÌÓÈ ÛÍ·‰ÍË ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸  
̇҇‰ÍÓÈ-ÍÓ̈ÂÌÚ‡ÚÓÓÏ.  
ÑËÙÙÛÁÓ 6  
(ÚÓθÍÓ ‰Îfl ÏÓ‰ÂÎÂÈ HD 530)  
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‰ËÙÙÛÁÓ‡ (a)  
èËÒÓ‰ËÌËÚ ‰ËÙÙÛÁÓ Í ÍÓÔÛÒÛ ÙÂ̇ Ë  
Á‡ÙËÍÒËÛÈÚÂ, ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡fl ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ  
ÒÚÂÎÍ ‰Ó ˘ÂΘ͇.  
ꢞꢉꢃꢐꢋꢆꢅꢃꢍꢃꢌꢆ ꢍꢁꢐꢁꢅꢒꢕ ꢒ ꢔꢆꢍꢕ, ꢄꢁꢌꢆꢑ  
ꢛꢋꢏꢆꢉꢍꢃꢌꢆ ꢛꢋ ꢓꢁꢐꢋꢏꢋꢘ ꢐꢌꢉꢆꢇꢒꢆ ꢌꢁꢒ, ꢓꢌꢋꢊꢎ  
ꢉꢁꢄꢅꢁꢇꢐꢈ )ꢆꢇꢓꢋꢒ.  
óÚÓ·˚ ÒÌflÚ¸ ‰ËÙÙÛÁÓ, ÔÓ‚ÂÌËÚÂ Â„Ó ‚  
Ó·‡ÚÌÓÏ Ì‡Ô‡‚ÎÂÌËË Ë ÔÓÚflÌËÚ ̇ Ò·fl.  
ëÓÁ‰‡ÌË ӷ˙Âχ  
ÑÎfl ÍÓÓÚÍÓÈ Ë Ò‰ÌÂÈ ‰ÎËÌ˚ ‚ÓÎÓÒ:  
ÑÎfl Ôˉ‡ÌËfl Ó·˙Âχ ‚ÓÎÓÒ‡Ï Ë ÔÓ‰ÌflÚËfl  
Ëı Û ÍÓÌÂÈ, Ïfl„ÍÓ ‚Ó‰ËÚ ԇθˆ‡ÏË ‰ËÙÙÛ-  
ÁÓ‡ ÔÓ „ÓÎÓ‚Â, ÒÓ‚Â¯‡fl Ì·Óθ¯Ë ˆËÍÛ-  
ÎËÛ˛˘Ë ‰‚ËÊÂÌËfl. èÓ‰ÓÎʇÈÚ ‚Ó‰ËÚ¸  
ÒÂÍÚÓ Á‡ ÒÂÍÚÓÓÏ.  
ÑÎfl ‰ÎËÌÌ˚ı ‚ÓÎÓÒ:  
ë̇˜‡Î‡ ‚˚ÒÛ¯ËÚ ÍÓ̘ËÍË ‚ÓÎÓÒ, ÔÓÎÓÊË‚  
Ëı ̇ ԇθˆ˚ ‰ËÙÙÛÁÓ‡. á‡ÚÂÏ, ÔË ÔÓÏÓ˘Ë  
‰ËÙÙÛÁÓ‡, ‡ÍÍÛ‡ÚÌÓ ÔËÔÓ‰ÌËÏËÚ ‚Ò  
‚ÓÎÓÒ˚ Í „ÓÎÓ‚Â Ë ‰ÂÊËÚÂ. á‡ÍÓ̘ËÚ  
ÛÍ·‰ÍÛ Ôˉ‡ÌËÂÏ Ó·˙Âχ Û ÍÓÌÂÈ ‚ÓÎÓÒ.  
ÑÎfl ˝ÚÓ„Ó ÒÓ‚Â¯‡ÈÚ Ïfl„ÍË ˆËÍÛÎËÛ˛-  
˘Ë ‰‚ËÊÂÌËfl ÔÓ „ÓÎӂ ԇθˆ‡ÏË ‰ËÙÙÛ-  
ÁÓ‡.  
ëÓ‰ÂʇÌË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÁÏÂÌÂÌÓ ·ÂÁ  
Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl.  
êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò ÍÓÏÏÂ˜ÂÒÍËÏ  
ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Ò ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰ ˝ÚÛ  
„‡‡ÌÚ˲.  
ꢀꢁꢂꢂꢃꢄ ꢅꢆꢇꢄꢈꢅꢄ ꢉꢃꢃꢊꢋꢄꢊꢉꢊꢋꢌꢄꢊ ꢋꢉꢄꢍ  
ꢊꢎꢄꢏꢌꢄꢍꢐꢍ ꢄꢋꢎꢃꢑꢄꢒꢉꢓꢅꢍꢅ ꢎꢃꢉꢉꢅꢒꢉꢓꢅꢍ  
ꢉꢊꢁꢂꢇꢁꢎꢊꢁꢍ ꢏꢄꢆꢃꢑꢁꢉꢂꢃꢉꢊꢅ ꢅ ꢔꢅꢔꢅꢄꢂꢐ.  
Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî ‹ 2300-1 ÓÚ  
7.02.1992 „. «é ᇢËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ»  
BRAUN ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ̇ Ò‚ÓË  
ËÁ‰ÂÎËfl ‡‚Ì˚Ï ‰‚ÛÏ „Ó‰‡Ï Ò ÏÓÏÂÌÚ‡  
ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡, ÂÒÎË  
‰‡ÚÛ ÔÓ‰‡ÊË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ.  
àÁ‰ÂÎËfl BRAUN ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò  
‚˚ÒÓÍËÏË Ú·ӂ‡ÌËflÏË Â‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡.  
èË ·ÂÂÊÌÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë ÔË Òӷβ‰ÂÌËË  
Ô‡‚ËÎ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ LJÏË  
ËÁ‰ÂÎË BRAUN, ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸ Á̇˜ËÚÂθÌÓ  
·Óθ¯ËÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ ÒÓÍ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‚  
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò êÓÒÒËÈÒÍËÏ Á‡ÍÓÌÓÏ.  
îÂÌ, ÚËÔ 3542, 1600 – 1900 LJÚÚ  
àÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÓ ‚ äËڇ ‰Îfl Å‡ÛÌ ÉÏ·ï,  
ÉÂχÌËfl/Braun GmbH, Frankfurter Strasse 145,  
61476, Kronberg, Germany.  
RU: àÏÔÓÚÂ/ëÎÛÊ·‡ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ:  
OOO «èÓÍÚÂ ˝Ì‰ É˝Ï·Î ÑËÒÚË·¸˛ÚÓÒ͇fl  
äÓÏÔ‡ÌËfl», êÓÒÒËfl, 125171, åÓÒÍ‚‡,  
ãÂÌËÌ„‡‰ÒÍÓ ¯ÓÒÒÂ, 16Ä, ÒÚ.2.  
íÂÎ. 8-800-200-20-20.  
ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl Ì  
‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:  
BY: àÏÔÓÚÂ: ééé «ùÎÂÍÚÓÒÂ‚ËÒ Ë äÓ»,  
Å·ÛÒ¸, 220012, „. åËÌÒÍ, ÛÎ.  
óÂÌ˚¯Â‚ÒÍÓ„Ó, 10Ä, Í. 412Ä3. ëÂ‚ËÒÌ˚È  
ˆÂÌÚ: ééé «ä‡ÚËÍÒ», Å·ÛÒ¸, 220012, „.  
åËÌÒÍ, ÛÎ. óÂÌ˚¯Â‚ÒÍÓ„Ó, 10Ä, Í.409.  
– ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒ-χÊÓÌ˚ÏË  
Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;  
– ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı ˆÂÎflı;  
– ̇Û¯ÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡ ÔÓ  
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË;  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
ìÍ‡ªÌҸ͇  
– ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ÔflÊÂÌËfl ÔËÚ‡˛˘ÂÈ  
ÒÂÚË (ÂÒÎË ˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl);  
– ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ;  
燯¥ ‚ËÓ·Ë ÓÁÓ·ÎÂÌ¥ Û ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓÒÚ¥ ‰Ó  
Ì‡È‚Ë˘Ëı Òڇ̉‡Ú¥‚ flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌÓÒÚ¥  
Ú‡ ‰ËÁ‡ÈÌÛ. åË ÒÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, ˘Ó ÇË ·Û‰ÂÚ  
ÔÓ‚ÌÓ˛ Ï¥Ó˛ Á‡‰Ó‚ÓÎÂÌ¥ LJ¯ËÏ ÌÓ‚ËÏ  
ÂÎÂÍÚÓÔË·‰ÓÏ Braun.  
ÇËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Á‡ ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ, ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ  
‰Ó ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª.  
èÂ‰ ÚËÏ, flÍ ÒÍÓËÒÚ‡ÚËÒfl ÂÎÂÍÚÓÔË·‰ÓÏ  
‚ÔÂ¯Â, ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛ ¥ Û‚‡ÊÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ßÌÒÚÛÍ-  
ˆ¥˛ ÔÓ ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª.  
– ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl;  
– ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı, „˚ÁÛÌÓ‚ Ë  
̇ÒÂÍÓÏ˚ı (‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl  
„˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı ‚ÌÛÚË ÔË·ÓÓ‚);  
– ‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ ·‡Ú‡ÂÂÍ, –  
‡·ÓÚ‡ Ò ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË  
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, β·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚  
ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË ÚÂÍÛ˘ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË  
(ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ  
Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË);  
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl ÒÂÚ͇.  
LJÊÎË‚Ó  
ÖÎÂÍÚÓÔË·‰ ÒÎ¥‰ ‚ÏË͇ÚË Û ÏÂÂÊÛ  
ÔÂÂÏ¥ÌÌÓ„Ó ÒÚÛÏÛ Î˯ ÚÓ‰¥, ÍÓÎË ÇË  
ÛÔ‚ÌËÚÂÒfl, ˘Ó ̇ÔÛ„‡ LJ¯Óª ÏÂÂÊ¥  
‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Ú¥È Ì‡ÔÛÁ¥, ˘Ó ‚͇Á‡Ì‡ ̇ ÙÂÌ¥.  
ÇÌËχÌËÂ! éË„Ë̇θÌ˚È É‡‡ÌÚËÈÌ˚È í‡ÎÓÌ  
ÔÓ‰ÎÂÊËÚ ËÁ˙flÚ˲ ÔË Ó·‡˘ÂÌËË ‚ ÒÂ‚ËÒÌ˚È  
ˆÂÌÚ ‰Îfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡. èÓÒΠ 
Ôӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ɇ‡ÌÚËÈÌ˚Ï í‡ÎÓÌÓÏ  
·Û‰ÂÚ fl‚ÎflÚ¸Òfl Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È ÓË„Ë̇ΠãËÒÚ‡  
‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ÒÓ ¯Ú‡ÏÔÓÏ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó  
ˆÂÌÚ‡ Ë ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ  
ÔÓÎÛ˜ÂÌËË ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ÂÏÓÌÚ‡. í·ÛÈÚ  
ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ‰‡Ú˚ ‚ÓÁ‚‡Ú‡ ËÁ ÂÏÓÌÚ‡, ÒÓÍ  
„‡‡ÌÚËË ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚ÂÏfl ̇ıÓʉÂÌËfl  
ËÁ‰ÂÎËfl ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ.  
Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ Ò  
‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË  
ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓÒ¸·‡  
ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚ àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛ ëÎÛÊ·Û  
ëÂ‚ËÒ‡ BRAUN ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ 8 800 200 20 20  
(Á‚ÓÌÓÍ ËÁ êÓÒÒËË ·ÂÒÔ·ÚÌÓ).  
ñËÏ ÔË·‰ÓÏ Ì ÏÓÊ̇ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl  
ÔÓ·ÎËÁÛ ‚Ó‰Ë (̇ÔËÍ·‰, ̇ÔÓ‚ÌÂÌÓª  
‚‡ÌÌË, ‡ÍÓ‚ËÌË ‡·Ó ‰Û¯Û).  
ÖÎÂÍÚÓÔË·‰ Ì ÔÓ‚ËÌÂÌ ·ÛÚË  
ÏÓÍËÏ.  
üÍ˘Ó ÇË ÍÓËÒÚÛπÚÂÒfl ÙÂÌÓÏ Û ‚‡ÌÌ¥È  
Í¥Ï̇ڥ, ÒÎ¥‰ Á‡‚Ê‰Ë Ô¥ÒÎfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl  
‚ËÏË͇ÚË ÈÓ„Ó Á ÏÂÂÊ¥ ÂÎÂÍÚÓÊË‚ÎÂÌÌfl.  
ëÎ¥‰ χÚË Ì‡ Û‚‡Á¥, ˘Ó ÙÂÌ ÏÓÊ ·ÛÚË  
Ì·ÂÁÔ˜ÌËÏ, flÍ˘Ó ‚¥Ì Ì ‚ËÏÍÌÂÌËÈ Á  
ÏÂÂÊ¥.  
ÑÎfl Á‡·ÂÁÔ˜ÂÌÌfl ‰Ó‰‡ÚÍÓ‚Ó„Ó Á‡ıËÒÚÛ  
ÏÓÊ̇ ÂÍÓÏẨۂ‡ÚË ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl  
Ó·ÏÂÊÛ‚‡˜ÂÏ Á‡Î˯ÍÓ‚Ó„Ó ÒÚÛÏÛ Ú‡  
‚ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚË ‰Îfl ÂÎÂÍÚ˘ÌÓ„Ó Î‡Ìˆ˛„‡ LJ¯Óª  
‚‡ÌÌÓª Í¥Ï̇ÚË Ú‡Í Á̇˜ÂÌÌfl Á‡Î˯ÍÓ‚Ó„Ó  
Ó·Ó˜Ó„Ó ÒÚÛÏÛ, flÍ Ì ÔÂÂ‚Ë˘Û‚‡ÎÓ · 30  
ÏÄ. èÓ ˆÂ ÒÎ¥‰ ÔÓ‡‰ËÚËÒfl ¥Á ÒÔˆ¥‡Î¥ÒÚÓÏ,  
flÍËÈ ·Û‰Â ‚ËÍÓÌÛ‚‡ÚË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl.  
í·‡ ·ÛÚË Û‚‡ÊÌËÏ Ú‡ ÒÎ¥‰ÍÛ‚‡ÚË Á‡ ÚËÏ,  
˘Ó· Ô¥‰ ˜‡Ò Ó·ÓÚË ÙÂ̇ ‚ı¥‰Ì‡ Ú‡ ‚Ëı¥‰Ì‡  
¯¥ÚÍË Ì ‚Ëfl‚ËÎËÒfl Á‡·ÎÓÍÓ‚‡ÌËÏË.  
ì ÚÓÏÛ ‚ËÔ‡‰ÍÛ, ÍÓÎË ·Û‰¸-fl͇ Á ¯¥ÚÓÍ  
‚Ëfl‚ËÚ¸Òfl Á‡·ÎÓÍÓ‚‡ÌÓ˛, ÙÂÌ ·Û‰Â ‡‚ÚÓχ-  
Ú˘ÌÓ ‚ËÏÍÌÂÌÓ. è¥ÒÎfl ÚÓ„Ó, flÍ Á‡ ͥθ͇  
ı‚ËÎËÌ ÙÂÌ ÓıÓÎÓÌÂ, ‚¥Ì ÁÌÓ‚Û ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ  
‚‚¥ÏÍÌÂÚ¸Òfl.  
òÌÛ ÊË‚ÎÂÌÌfl Ì ÒÎ¥‰ ̇ÏÓÚÛ‚‡ÚË Ì‡  
ÂÎÂÍÚÓÔË·‰. çÂÓ·ı¥‰ÌÓ ÔÓ‚Ó‰ËÚË  
„ÛÎflÌ¥ ÔÂ‚¥ÍË ¯ÌÛ‡ ÊË‚ÎÂÌÌfl ‰Îfl  
‚Ëfl‚ÎÂÌÌfl ÏÓÊÎË‚Ëı Û¯ÍÓ‰ÊÂ̸.  
Ç ÔÂ¯Û ˜Â„Û ˆÂ ÒÚÓÒÛπÚ¸Òfl ÚËı Ï¥Òˆ¸, ‰Â  
ÂÎÂÍÚ˘ÌËÈ ¯ÌÛ ‚ıÓ‰ËÚ¸ ‚ ÂÎÂÍÚÓÔË·‰  
Ú‡ ·¥Îfl ‚ËÎÍË. üÍ˘Ó Û Ç‡Ò ‚ËÌËÍÎË ·Û‰¸-flÍ¥  
ÒÛÏÌ¥‚Ë ˘Ó‰Ó ÒÚ‡ÌÛ ÂÎÂÍÚÓÔË·‰Û, Ç‡Ï  
ÒÎ¥‰ Á‚ÂÌÛÚËÒfl ‰Ó ̇ȷÎËÊ˜Ó„Ó ëÂ‚¥ÒÌÓ„Ó  
ˆÂÌÚÛ Ù¥ÏË Braun, ‰Â ÙÂÌ ÏÓÊÛÚ¸  
ÔÂ‚¥ËÚË Ú‡ ‚¥‰ÂÏÓÌÚÛ‚‡ÚË. ÖÎÂÍÚ˘ÌËÈ  
¯ÌÛ ÂÎÂÍÚÓÔË·‰Û ÏÓÊ ·ÛÚË Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ  
ڥθÍË ‚ ÛÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓÏÛ ëÂ‚¥ÒÌÓÏÛ ˆÂÌÚ¥  
Ù¥ÏË Braun. ëÎ¥‰ χÚË Ì‡ Û‚‡Á¥, ˘Ó  
ÌÂÍ‚‡Î¥Ù¥ÍÓ‚‡Ì¥ ÂÏÓÌÚÌ¥ Ó·ÓÚË ÏÓÊÛÚ¸  
ÒÚ‡ÚË Ô˘ËÌÓ˛ ‚Í‡È ÒÂÈÓÁÌÓª Ì·ÂÁÔÂÍË  
‰Îfl ÍÓËÒÚÛ‚‡˜‡.  
ñÂÈ ÔË·‰ Ì ÔËÁ̇˜ÂÌËÈ ‰Îfl ‚ËÍÓË-  
ÒÚ‡ÌÌfl ‰¥Ú¸ÏË ˜Ë β‰¸ÏË Á Ó·ÏÂÊÂÌËÏË  
Ù¥Á˘ÌËÏË ‡·Ó ÓÁÛÏÓ‚ËÏË Á‰¥·ÌÓÒÚflÏË ·ÂÁ  
̇„Îfl‰Û β‰ËÌË, ˘Ó ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Á‡ ªı ·ÂÁÔÂÍÛ.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
ᇄ‡ÎÓÏ, ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË ÔË·‰  
ÔÓ‰‡Î¥ ‚¥‰ ‰¥ÚÂÈ. çÂÓ·ı¥‰ÌÓ ÍÓÌÚÓ₇ÚË,  
˘Ó· ‰¥ÚË Ì ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÎË ‰‡ÌËÈ ÔËÒÚ¥È  
flÍ ¥„‡¯ÍÛ.  
ÑËÙÛÁÓ 6(HD 530)  
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‰ËÙÛÁÓ‡  
èËπ‰Ì‡ÈÚ ‰ËÙÛÁÓ ‰Ó ÍÓÔÛÒ‡ ÙÂ̇ ¥  
Á‡Ù¥ÍÒÛÈÚÂ, ÔÓ‚ÂÚ‡˛˜Ë Á‡ „Ó‰ËÌÌËÍÓ‚Ó˛  
ÒÚ¥ÎÍÓ˛, ‰ÓÍË Ì ÔÓ˜ÛπÚ Á‚ÛÍ Í·ˆ‡ÌÌfl.  
èËπ‰Ì‡ÈÚ ̇҇‰ÍÛ ‰Ó ÙÂ̇, ÔÓÚ¥Ï ÔÓ‚Â-  
Ì¥Ú¸ Á‡ „Ó‰ËÌÌËÍÓ‚Ó˛ ÒÚ¥ÎÍÓ˛, ‰ÓÍË Ì  
ÔÓ˜ÛπÚ Á‚ÛÍ Í·ˆ‡ÌÌfl.  
éÔËÒ  
1
2
3
4
5
6
èÂÂÏË͇˜  
ßÓÌÌÂ Ò‚¥ÚÎÓ  
îÛÌ͈¥fl ıÓÎÓ‰ÌÓ„Ó ÒÛ¯¥ÌÌfl  
î¥Î¸Ú ÚË‚‡ÎÓ„Ó ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl  
ç‡Ò‡‰Í‡-ÍÓ̈ÂÌÚ‡ÚÓ  
ÑËÙÛÁÓ (HD 530)  
ôÓ· ÁÌflÚË ‰ËÙÛÁÓ, ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ ÈÓ„Ó ‚  
Á‚ÓÓÚÌÓÏÛ Ì‡ÔflÏÍÛ ¥ ÔÓÚfl„Ì¥Ú¸ ̇ Ò·Â.  
ëÚ‚ÓÂÌÌfl Ó·’πÏÌÓÒÚ¥  
ÑÎfl ÍÓÓÚÍÓª ¥ ÒÂ‰̸Ӫ ‰Ó‚ÊËÌË ‚ÓÎÓÒÒfl:  
ÑÎfl ̇‰‡ÌÌfl ‚ÓÎÓÒÒ˛ Ó·’πÏÌÓÒÚ¥ Ú‡ Ô¥‰ÌflÚÚfl  
ÈÓ„Ó Û ÍÓÂÌ¥‚, Ï’flÍÓ ‚Ó‰¥Ú¸ ԇθˆflÏË ‰ËÙÛÁÓ‡  
ÔÓ „ÓÎÓ‚¥, Ó·Îfl˜Ë Ì‚ÂÎËÍ¥ ˆËÍÛβ˛˜¥ ÛıË.  
èÓ‰Ó‚ÊÛÈÚ ‚Ó‰ËÚË ÒÂÍÚÓ Á‡ ÒÂÍÚÓÓÏ.  
èÂÂÏË͇˜ 1  
Ñ‚‡ ¥‚Ì¥ ÔÓÚÛÊÌÓÒÚ¥ ÔÓ‚¥ÚflÌÓ„Ó ÔÓÚÓÍÛ Ú‡ ÚË  
¥‚Ì¥ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÌÓ„Ó ÂÊËÏÛ ‰ÓÁ‚ÓÎfl˛Ú¸ Ç‡Ï  
‚ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚË Ú‡ÍËÈ ÂÊËÏ Ó·ÓÚË ÙÂÌÛ, flÍËÈ  
ÔÓÚ¥·ÂÌ Ò‡ÏÂ Ç‡Ï ‰Îfl ¯‚ˉÍÓ„Ó Ú‡ ÂÙÂÍÚË‚-  
ÌÓ„Ó, ‡Î ӉÌÓ˜‡ÒÌÓ Ï’flÍÓ„Ó ÒÛ¯¥ÌÌfl.  
ÑÎfl ‰Ó‚„Ó„Ó ‚ÓÎÓÒÒfl:  
ëÔÓ˜‡ÚÍÛ ‚ËÒÛ¯¥Ú¸ ̘ͥËÍË ‚ÓÎÓÒÒfl, ÔÓÍ·‚¯Ë  
ªı ̇ ԇθˆ¥ ‰ËÙÛÁÓ‡. èÓÚ¥Ï, Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛  
‰ËÙÛÁÓ‡, ‡ÍÛ‡ÚÌÓ Ô¥‰Ì¥Ï¥Ú¸ ‚Ò ‚ÓÎÓÒÒfl  
‰Ó „ÓÎÓ‚Ë ¥ ÚËχÈÚÂ. ᇂÂ¯ÛÈÚ ÛÍ·‰ÍÛ  
̇‰‡ÌÌflÏ Ó·’πÏÌÓÒÚ¥ Û ÍÓÂÌ¥‚ ‚ÓÎÓÒÒfl. ÑÎfl  
ˆ¸Ó„Ó Ó·¥Ú¸ Ï’flÍ¥ ˆËÍÛβ˛˜¥ ÛıË ÔÓ „ÓÎÓ‚¥  
ԇθˆflÏË ‰ËÙÛÁÓ‡.  
èÓ‚¥ÚflÌËÈ ÔÓÚ¥Í  
II ÔÓÚÛÊÌËÈ  
íÂÏÔÂ‡ÚÛ‡  
‚ËÒÓ͇  
ÒÂ‰Ìfl  
ÌËÁ¸Í‡  
III  
II  
I
I
Ò··ÍËÈ  
O ‚ËÏÍÌÂÌËÈ  
íÂıÌÓÎÓ„¥fl ßÓÌË  
íÂıÌÓÎÓ„¥fl ßÓÌË Á‡·ÂÁÔ˜Ûπ ̇Ò˘ÂÌËÈ ÔÓÚ¥Í  
¥ÓÌ¥‚, flÍ¥ Ó·¥Èχ˛Ú¸ ÍÓÊÌÛ ‚ÓÎÓÒËÌÍÛ.  
ßÓÌË Á‡ÒÔÓÍÓ˛˛Ú¸ ‚ÓÎÓÒÒfl, ÁÏÂÌ¯Û˛˜Ë  
ÌÂÒÎÛıÌflÌ¥ÒÚ¸ Ú‡ ÂÙÂÍÚ ÒÚ‡ÚËÍË, Ú‡ ‰ÓÔÓχ-  
„‡˛Ú¸ ‚¥‰ÍËÚË ÔËӉ̥ Í‡ÒÛ Ú‡ ·ÎËÒÍ Ç‡¯Ó„Ó  
‚ÓÎÓÒÒfl.  
ᇄ‡Î¸Ì¥ ÛÏÓ‚Ë Á·Â¥„‡ÌÌfl  
ÇËÓ·Ë Ù¥ÏË Braun ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË  
Û ÊËÚÎÓ‚ÓÏÛ ÔËÏ¥˘ÂÌÌ¥ Á‡ ÛÏÓ‚ Í¥Ï̇ÚÌÓª  
ÚÂÏÔÂ‡ÚÛË Ú‡ ÌÓχθÌÓª ‚ÓÎÓ„ÓÒÚ¥.  
ÇËÓ·ÌËÍ Á‡Î˯‡π Á‡ ÒÓ·Ó˛ Ô‡‚Ó Ì‡ ‚ÌÂÒÂÌÌfl  
ÁÏ¥Ì ·ÂÁ ÔÓÔÂÂ‰Ì¸Ó„Ó ÔÓ‚¥‰ÓÏÎÂÌÌfl.  
äÓÎË ‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛπÚ¸Òfl ÙÂÌ, Á‡„Ó‡πÚ¸Òfl  
¥ÓÌÌ ҂¥ÚÎÓ 2, ˘Ó· ‚͇Á‡ÚË Ì‡ „ÂÌÂ‡ˆ¥˛  
¥ÓÌ¥‚.  
ÑÎfl Ó‰ÂʇÌÌfl ÓÔÚËχθÌËı ÂÁÛθڇڥ‚  
‚¥‰ ÙÛÌ͈¥ª ¥ÓÌ¥Á‡ˆ¥ª ÍÓËÒÚÛÈÚÂÒ¸ ÙÂÌÓÏ ·ÂÁ  
̇҇‰ÓÍ.  
é·Î‡‰Ì‡ÌÌfl ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ‚ËÏÓ„‡Ï íÂıÌ¥˜ÌÓ„Ó  
„·ÏÂÌÚÛ Ó·ÏÂÊÂÌÌfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ‰ÂflÍËı  
Ì·ÂÁÔ˜ÌËı ˜ӂËÌ ‚ ÂÎÂÍÚ˘ÌÓÏÛ Ú‡  
ÂÎÂÍÚÓÌÌÓÏÛ Ó·Î‡‰Ì‡ÌÌ¥.  
ßÓÌË Ï‡˛Ú¸ ÏÂ̯ËÈ ‚ÔÎË‚ Û ÒÂ‰ӂˢ¥ Á  
‚ËÒÓÍËÏ ¥‚ÌÂÏ ‚ÓÎÓ„ÓÒÚ¥.  
éÔÚËχθÌËÈ ÒÚ‡ÈῩ ¥Á íÂıÌÓÎÓ„¥π˛ ßÓÌË  
èË ÒÛ¯¥ÌÌ¥ ‚ÓÎÓÒÒfl Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ̇҇‰ÍË,  
Á‡‚Â¯ÛÈÚ ÛÍ·‰ÍÛ ·ÂÁ Á‡ÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌfl ̇҇‰ÍË  
‰Îfl Á‡·ÂÁÔ˜ÂÌÌfl χÍÒËχθÌÓ„Ó ÔÓÚÓÍÛ ¥ÓÌ¥‚ ¥  
̇‰‡ÌÌfl ‚ÓÎÓÒÒ˛ ·¥Î¸¯Óª „·‰ÍÓÒÚ¥, ·ÎËÒÍÛ ¥  
Á‰ÓÓ‚Ó„Ó ‚Ë„Îfl‰Û.  
ç ‚ˉ‡ÎflÈÚ ÔË·‰ ‚ ÔÓ·ÛÚÓ‚¥ ‚¥‰ıÓ‰Ë Ô¥ÒÎfl  
Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ÚÂÏ¥ÌÛ ÒÎÛÊ·Ë. èË·‰ ÏÓÊ̇  
Á‰‡ÚË ‚ ÒÂ‚¥ÒÌËÈ ñÂÌÚ Braun, ‡·Ó Û ‚¥‰ÔÓ‚¥‰Ì¥  
ˆÂÌÚË ÔËÈÓÏÛ ·ÛıÚÛ, ˘Ó ‰¥˛Ú¸ Û ‚‡¯¥È Í‡ªÌ¥.  
ïÓÎÓ‰ÌËÈ Ó·‰Û‚ 3  
ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˘Ó· Á‡Í¥ÔËÚË Á‡˜¥ÒÍÛ, ‚‚¥ÏÍÌ¥Ú¸  
ÌÂ̇‰Ó‚„Ó ıÓÎÓ‰ÌËÈ Ó·‰Û‚.  
îÂÌ, íËÔ 3542, 1600 – 1900 LJÚÚ  
î¥Î¸Ú ÚË‚‡ÎÓ„Ó ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl 4  
ê„ÛÎflÌÓ ÔÓÚË‡ÈÚ ٥θÚ. ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˘Ó·  
ÂÚÂθÌÓ Ó˜ËÒÚËÚË Ù¥Î¸Ú, ‚¥‰’π‰Ì‡ÈÚ ÈÓ„Ó ¥  
Ó˜ËÒÚ¥Ú¸ Ô¥‰ ÒÚÛÏÂÌÂÏ ‚Ó‰Ë.  
ÇË„ÓÚÓ‚ÎÂÌÓ ‚ äËÚ‡ª ‰Îfl Å‡ÛÌ ÉÏ·ï.  
Braun GmbH, Frankfurter Strasse 145,  
61476 Kronberg, Germany.  
ĉÂÒ‡ ‚ ìÍ‡ªÌ¥: íéÇ «èÓÍÚÂ Ẩ ÉÂÏ·Î  
íÂȉ¥Ì„ ìÍ‡ªÌ‡», ìÍ‡ªÌ‡, 04070, Ï.ä˪‚, ‚ÛÎ.  
燷ÂÂÊÌÓ-ï¢‡Úˈ¸Í‡, 5/13, ÍÓÔÛÒ Î¥Ú. Ä.  
ç‡Ò‡‰Í‡-ÍÓ̈ÂÌÚ‡ÚÓ 5  
ÑÎfl ·¥Î¸¯ ‡ÍÛ‡ÚÌÓª ÛÍ·‰ÍË ÍÓËÒÚÛÈÚÂÒ¸  
̇҇‰ÍÓ˛-ÍÓ̈ÂÌÚ‡ÚÓÓÏ.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
ÍÓÏÔÎÂÍÚ¥ Á„¥‰ÌÓ ÓÔËÒÛ ‚ ÓË„¥Ì‡Î¸Ì¥È ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á  
ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª ‡ÁÓÏ Á „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ Û ·Û‰¸-  
flÍËÈ ÒÂ‚¥ÒÌËÈ ˆÂÌÚ, flÍËÈ ÓÙ¥ˆ¥ÈÌÓ  
‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌËÈ Ô‰ÒÚ‡‚ÌËÍÓÏ ÍÓÏԇ̥ª  
‚ËÓ·ÌË͇.  
íÓ‚‡ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Á‡ ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ,  
‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª.  
чڇ ‚Ë„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌfl ÔÓ‰Û͈¥ª Braun ‚͇Á‡Ì‡  
·ÂÁÔÓÒÂÂ‰Ì¸Ó Ì‡ ‚ËÓ·¥ (‚ Ï¥Òˆ¥ χÍÛ‚‡ÌÌfl)  
¥ ÒÍ·‰‡πÚ¸Òfl Á Ú¸Óı ˆËÙ: ÔÂ¯‡ ˆËÙ‡ π  
ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó˛ ˆËÙÓ˛ ÓÍÛ ‚Ë„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌfl, ¥Ì¯¥ ‰‚¥  
ˆËÙË π ÔÓfl‰ÍÓ‚ËÏ ÌÓÏÂÓÏ ÚËÊÌfl Û Óˆ¥.  
ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ‚ËÏÓ„Ë, ‡ÁÓÏ Á ‚ËÏÓ„‡ÏË ‚¥‰¯ÍÓ‰Û‚‡ÌÌfl  
Á·ËÚÍ¥‚, Ì ‰¥ÈÒÌ¥, flÍ˘Ó Ì‡¯‡ ‚¥‰ÔÓ‚i‰‡Î¸Ì¥ÒÚ¸ Ì  
‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ Á‡ÍÓÌÌËÏ ˜ËÌÓÏ.  
É‡ÌÚ¥fl – 2 ÓÍË. ì ‡Á¥ ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓÒÚ¥  
„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ˜Ë ÔÓÒÚ„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó  
Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl, Á‚ÂÚ‡ÈÚÂÒfl ‰Ó „ÓÎÓ‚ÌÓ„Ó  
ÓÙ¥ÒÛ ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ Braun ‚ ìÍ‡ªÌ¥:  
èè «ß.Å.ë.», ‚ÛÎ. ÉÎ˷Әˈ¸Í‡ 53, Ï. ä˪‚.  
íÂÎ. (044) 4286505.  
ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ Ì ÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl „‡‡ÌÚ¥fl:  
– ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-χÊÓÌËÏË  
Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË;  
– ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Á ÔÓÙÂÒ¥ÈÌÓ˛ ÏÂÚÓ˛ ‡·Ó Á  
ÏÂÚÓ˛ ÓÚËχÌÌfl ÔË·ÛÚÍÛ;  
– ÔÓÛ¯ÂÌÌfl ‚ËÏÓ„ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª;  
– Ì‚iÌ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇ÔÛ„Ë ÏÂÂÊi ÊË‚ÎÂÌÌfl  
(flÍ˘Ó ˆÂ ‚Ëχ„‡πÚ¸Òfl);  
– Á‰iÈÒÌÂÌÌfl ÚÂıÌ¥˜ÌËı ÁÏ¥Ì;  
– ÏÂı‡Ì¥˜Ìi ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl;  
– ‰Îfl ÔË·‰¥‚, ˘Ó Ô‡ˆ˛˛Ú¸ ̇ ·‡Ú‡ÂÈ͇ı –  
Ó·ÓÚ‡ Á Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË ‡·Ó ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË  
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, ·Û‰¸-flÍ¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥  
ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ‡·Ó Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË;  
– ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl Á ‚ËÌË Ú‚‡ËÌ, „ËÁÛÌ¥‚ Ú‡ ÍÓχı  
(‚ ÚÓÏÛ ˜ËÒÎ¥ Û ‚ËÔ‡‰Í‡ı Á̇ıÓ‰ÊÂÌÌfl „ËÁÛÌ¥‚  
Ú‡ ÍÓχı ÛÒÂ‰ËÌ¥ ÔË·‰¥‚)  
ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl ‚ËÓ·ÌË͇  
ÑÎfl ‚Ò¥ı ‚ËÓ·¥‚ ÏË ‰‡πÏÓ „‡‡ÌÚ¥˛ ̇ ‰‚‡ ÓÍË,  
ÔÓ˜Ë̇˛˜Ë Á ÏÓÏÂÌÚÛ Ôˉ·‡ÌÌfl ‚ËÓ·Û ‡·Ó Á  
‰‡ÚË ÈÓ„Ó ‚ËÓ·Ìˈڂ‡, Û ‡Á¥ ‚¥‰ÒÛÚÌÓÒÚ¥ ‡·Ó  
ÌÂ̇ÎÂÊÌÓ„Ó ÓÙÓÏÎÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ú‡ÎÓÌÛ Ì‡  
‚Ë¥·.  
èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂ¥Ó‰Û ÏË ·ÂÁÍÓ¯ÚÓ‚ÌÓ  
ÛÒÛ‚‡πÏÓ ¯ÎflıÓÏ ÂÏÓÌÚÛ, Á‡ÏiÌË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ‡·Ó  
Á‡Ï¥ÌË ‚Ò¸Ó„Ó ‚ËÓ·Û ·Û‰¸-flÍ¥ Á‡‚ӉҸͥ ‰ÂÙÂÍÚË,  
‚ËÍÎË͇̥ ̉ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó˛ flÍ¥ÒÚ˛ χÚÂ¥‡Î¥‚ ‡·Ó  
ÒÍ·‰‡ÌÌfl.  
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡ Ò¥Ú͇.  
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÌÂÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥ ÂÏÓÌÚÛ ‚ „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÈ  
ÔÂ¥Ó‰ ‚Ë¥· ÏÓÊ ·ÛÚË Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ì‡ ÌÓ‚ËÈ ‡·Ó  
‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËÈ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó á‡ÍÓÌÛ ÔÓ Á‡ıËÒÚ Ô‡‚  
ÒÔÓÊË‚‡˜¥‚.  
삇„‡! ɇ‡ÌÚ¥ÈÌËÈ Ú‡ÎÓÌ Ô¥‰Îfl„‡π ‚ËÎÛ˜ÂÌÌ˛ ‚  
‡Á¥ Á‚ÂÌÂÌÌfl ‰Ó ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ Á ÔÓı‡ÌÌflÏ  
ÔÓ ‚ËÍÓ̇ÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚÛ. è¥ÒÎfl  
Ôӂ‰ÂÌÌfl ÂÏÓÌÚÛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ ·Û‰Â  
‚‚‡Ê‡ÚËÒfl Á‡ÔÓ‚ÌÂÌËÈ ÓË„¥Ì‡Î ÎËÒÚ‡ ‚ËÍÓ̇ÌÓ„Ó  
ÂÏÓÌÚÛ Á¥ ¯Ú‡ÏÔÓÏ ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ Ú‡  
Ô¥‰ÔËÒ‡ÌËÈ ÒÔÓÊË‚‡˜ÂÏ ÔÓ ÓÚËχÌÌfl ‚ËÓ·Û Á  
ÂÏÓÌÚÛ. ɇ‡ÌÚ¥ÈÌËÈ ÚÂÏ¥Ì ÔÓ‰Ó‚ÊÛπÚ¸Òfl ̇  
ÔÂ¥Ó‰, flÍËÈ ‰‡ÌËÈ ‚Ë¥· Á̇ıӉ˂Òfl ‚ ÒÂ‚¥ÒÌÓÏÛ  
ˆÂÌÚ¥ ‚ ÂÏÓÌÚ¥.  
Ç ‡Á¥ ‚ËÌËÍÌÂÌÌfl ÚÛ‰ÌÓ˘¥‚ Á ‚ËÍÓ̇ÌÌflÏ  
„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ú‡ Ô¥ÒÎfl„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó  
Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl, ÔÓı‡ÌÌfl Á‚ÂÚ‡ÚËÒfl ‰Ó  
¥ÌÙÓχˆ¥ÈÌÓª ÒÎÛÊ·Ë ÒÂ‚¥ÒÛ Ô‰ÒÚ‡‚ÌË͇  
ÍÓÏԇ̥ª ‚ËÓ·ÌË͇ ‚ ìÍ‡ªÌ¥.  
íÂÎÂÙÓÌ „‡fl˜Óª Υ̥ª 0 800 505 000. ÑÁ‚¥ÌÍË ÔÓ  
ìÍ‡ªÌ¥ Á¥ ÒÚ‡ˆ¥Ó̇ÌËı ÚÂÎÂÙÓÌÌËı ÌÓÏÂ¥‚ π  
·ÂÁÍÓ¯ÚÓ‚ÌËÏË. ÑÁ‚¥ÌÍË Á ÏÓ·¥Î¸ÌËı ÚÂÎÂÙÓÌ¥‚  
ÓÔ·˜Û˛Ú¸Òfl Á„¥‰ÌÓ Ú‡ËÙ¥‚ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ„Ó  
ÓÔÂ‡ÚÓ‡.  
í‡ÍÓÊ ÏÓÊ̇ ÓÚËχÚË ‰Ó‰‡ÚÍÓ‚Û ¥ÌÙÓχˆ¥˛ ̇  
ÒÂ‚¥ÒÌÓÏÛ ÔÓڇΥ ‚ËÓ·ÌË͇ ‚ ¥ÌÚÂÌÂÚ¥  
ɇ‡ÌÚ¥fl ̇·Û‚‡π ÒËÎË Î˯Â, flÍ˘Ó ‰‡Ú‡ ÍÛÔ¥‚Î¥  
Ô¥‰Ú‚Â‰ÊÛπÚ¸Òfl Ô˜‡ÚÍÓ˛ Ú‡ Ôi‰ÔËÒÓÏ ‰ËÎÂ‡  
(χ„‡ÁËÌÛ) ̇ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓÏÛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ Ú‡ÎÓÌ¥  
Ç„aun ‡·Ó ̇ ÓÒÚ‡ÌÌ¥È ÒÚÓ¥Ìˆ¥ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓª  
¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª Çr‡un, fl͇ Ú‡ÍÓÊ ÏÓÊ  
·ÛÚË „‡‡ÌÚiÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ.  
ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‰¥ÈÒ̇ Û ·Û‰¸-flÍ¥È Í‡ªÌ¥, ‚ flÍÛ ˆÂÈ  
‚Ë¥· ÔÓÒÚ‡‚ÎflπÚ¸Òfl Ô‰ÒÚ‡‚ÌËÍÓÏ ÍÓÏԇ̥ª  
‚ËÓ·ÌË͇ ‡·Ó ÔËÁ̇˜ÂÌËÏ ‰ËÒÚË·'˛ÚÓÓÏ, Ú‡  
‰Â ÊӉ̥ Ó·ÏÂÊÂÌÌfl Á ¥ÏÔÓÚÛ ‡·Ó ¥Ì¯¥ Ô‡‚Ó‚¥  
ÔÓÎÓÊÂÌÌfl Ì ÔÂ¯ÍӉʇ˛Ú¸ ̇‰‡ÌÌ˛  
„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl.  
ɇ‡ÌÚ¥fl ̇ Á‡Ï¥ÌÂÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË Á‡Í¥Ì˜ÛπÚ¸Òfl ‚  
ÏÓÏÂÌÚ Á‡Íi̘ÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ª ̇ ‰‡ÌËÈ ‚Ëi·.  
ɇ‡ÌÚ¥fl Ì ÔÓÍË‚‡π ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥  
Ì‚iÌËÏ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ (‰Ë‚. Ú‡ÍÓÊ ÔÂÂÎiÍ  
ÌËʘÂ) ÌÓχθÌ ÁÌÓ¯Û‚‡ÌÌfl Ò¥ÚÓÍ Ú‡ ÌÓÊ¥‚ ‰Îfl  
„ÓÎiÌÌfl, ‰ÂÙÂÍÚË, ˘Ó ÌÂÁ̇˜ÌËÏ ˜ËÌÓÏ  
‚ÔÎË‚‡˛Ú¸ ̇ flÍ¥ÒÚ¸ Ó·ÓÚË ÔË·‰Û. ñfl „‡‡ÌÚ¥fl  
‚Ú‡˜‡π ÒËÎÛ, flÍ˘Ó ÂÏÓÌÚ Á‰iÈÒÌ˛πÚ¸Òfl Ì  
‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓ˛ ‰Îfl ˆ¸Ó„Ó ÓÒÓ·Ó˛ Ú‡, flÍ˘Ó  
‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û˛Ú¸Òfl Ì ÓË„¥Ì‡Î¸Ìi Á‡Ô‡ÒÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË  
‚ËÓ·ÌË͇.  
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ Ô‰'fl‚ÎÂÌÌfl ÂÍ·χˆ¥ª Á‡ ÛÏÓ‚‡ÏË  
‰‡ÌÓª „‡‡ÌÚ¥ª, ÔÂ‰‡ÈÚ ‚Ë¥· Û ÔÓ‚ÌÓÏÛ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
42  

Bertazzoni Range MAS365DFMXE User Manual
Black Box Flat Panel Television LE003A UTP User Manual
Black Decker Saw 638034 00 User Manual
Blue Rhino Patio Heater 200605C User Manual
Bosch Power Tools Saw 3912 User Manual
Briggs Stratton Battery Charger PC300 User Manual
Cary Audio Design CD Player CD 500 User Manual
Casio Calculator FA 9860 BV20 User Manual
Channel Vision Security Camera 6127 User Manual
Cisco Systems Network Card Cisco 2800 User Manual