Braun Hair Dryer HD 770 User Manual

Satin Hair 7  
Colour  
II  
I
Hair Dryer  
HD 770  
HD 750  
Type 3549  
Braun Infolines  
D
A 00 800 27 28 64 63  
00 800 BRAUNINFOLINE  
CH  
GB  
IRL  
F
08 44 - 88 40 10  
0800 783 70 10  
1 800 509 448  
0 810 309 780  
0 800 14 592  
901 11 61 84  
808 20 00 33  
(02) 6 67 86 23  
0 800-445 53 88  
70 15 00 13  
B
E
P
I
NL  
DK  
N
22 63 00 93  
S
020 - 21 33 21  
020 377 877  
FIN  
PL  
0 801 127 286  
0 801 1 BRAUN  
CZ  
SK  
H
221 804 335  
02/5710 1135  
(06-1) 451-1256  
01/6690 330  
HR  
SLO  
TR  
RUS  
UA  
HK  
080 2822  
0 800 261 63 65  
8 800 200 20 20  
+38 044 428 65 05  
852-25249377  
(Audio Supplies Company Ltd.)  
Internet:  
Braun GmbH  
Frankfurter Straße 145  
61476 Kronberg/Germany  
Deutsch  
English  
2
2
Français  
Español  
Português  
Italiano  
3
4
5
6
Nederlands  
Dansk  
6
7
Norsk  
8
Svenska  
Suomi  
8
9
Polski  
10  
11  
12  
12  
13  
14  
15  
15  
16  
17  
18  
19  
22  
23  
âesk˘  
Slovensk˘  
Hrvatski  
Slovenski  
Magyar  
Românå  
Türkçe  
∂ÏÏËÓÈο  
PÛÒÒÍËÈ  
ìÍ‡ªÌҸ͇  
Å˙΄‡ÒÍË  
99414113/III-10  
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/PL/CZ/SK/HR/SLO/H/RO/TR/GR/  
RUS/UA/BG/Arab/Farsi  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
• Care should be taken not to block the inlet and outlet grill  
when the hairdryer is switched on. If either grill becomes  
blocked, the hairdryer will automatically cut out. After  
cooling for a few minutes, it will switch back on auto-  
matically.  
• Do not wrap the mains cord around the appliance.  
Regularly check the mains cord for wear or damage,  
particularly where it enters the product and the plug. If you  
have any doubt about its condition take the appliance to  
your nearest Braun Service Centre for checking/repair. The  
mains cord of the appliance may only be replaced by an  
authorised Braun Service Centre. Unqualified repair work  
can lead to extreme hazards for the user.  
• This appliance is not intended for use by children or  
persons with reduced physical, sensory or mental  
capabilities, unless they are given supervision by a person  
responsible for their safety. In general, we recommend that  
you keep the appliance out of reach of children. Children  
should be supervised to ensure that they do not play with  
the appliance.  
Description  
1
2
3
4
5
6
7
Switch  
Colour Saver button  
Cold shot button  
Protection filter  
Colour Saver nozzle  
Concentrator nozzle  
Diffuser attachment (only with HD 770)  
Switch (1)  
Two airflow and three temperature settings allow you to  
personalize your hairdryer for a fast and efficient, but also  
gentle drying.  
Airflow  
II high  
Temperature  
high  
medium  
low  
III  
II  
I
I
low  
O off  
Colour Saver Technology  
Colour Saver Technology with satin ions maintains the  
precious health of coloured hair as it protects the hair from  
dry out and damage and prevents moisture loss of coloured  
hair while drying. For beautiful coloured hair that looks more  
healthy and vibrant for longer.  
Colour Saver button  
By sliding up the Colour Saver button (2) you can set a  
controlled limit to the maximum heat output of your hair  
dryer, regardless of the airflow setting. As a result, Satin Hair  
Colour Dryer prevents coloured hair from overheating,  
excess dry out and damage while still providing you with a  
powerful airflow.  
Colour Saver nozzle  
The Colour Saver nozzle (5) blends cooler ambient air with  
the dryer airflow. This new and increased airflow blows a  
gentle breeze across a larger drying area. For fast, yet most  
gentle drying.  
Cold shot (3)  
To fix a style with cold air, press and hold the cold shot  
button.  
Protection filter (4)  
Regularly wipe the filter clean. For a thorough cleaning,  
remove the filter and clean it under running water.  
Concentrator nozzle (6)  
For precise styling use the concentrator nozzle.  
Volume diffusor (7)  
(only with HD 770)  
Attaching the diffusor (b)  
• Align the notches on the rim of the diffusor attachment  
with the slots in the hair dryer.  
• Push the attachment onto the hairdryer, then turn  
clockwise until the bayonet lock clicks into place.  
To remove the diffusor, turn in the opposite direction and  
pull.  
Volume styling  
... short to mid-length hair:  
To add volume and root lift, gently guide the diffusor fingers  
with a small circular motion over your scalp. Continue  
section by section.  
... long hair:  
First dry hair ends by placing them onto the finger plate.  
Then, with the diffusor, carefully lift the hair to your head and  
hold. Finish off the roots with a gentle circular movement of  
the diffusor fingers on the scalp to add some lift.  
Subject to change without notice.  
Please do not dispose of the product in the household  
waste at the end of its useful life. Disposal can take  
place at a Braun Service Centre or at appropriate  
collection points provided in your country.  
Guarantee  
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on  
the date of purchase. Within the guarantee period we will  
eliminate any defects in the appliance resulting from faults in  
materials or workmanship, free of charge either by repairing  
or replacing the complete appliance at our discretion.  
This guarantee extends to every country where this  
appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.  
This guarantee does not cover: damage due to improper  
use, normal wear or use as well as defects that have a  
negligible effect on the value or operation of the appliance.  
The guarantee becomes void if repairs are undertaken by  
unauthorised persons and if original Braun parts are not  
used.  
To obtain service within the guarantee period, hand in or  
send the complete appliance with your sales receipt to  
an authorised Braun Customer Service Centre (address  
information available online at www.service.braun.com).  
For UK only:  
This guarantee in no way affects your rights under statutory  
law.  
Français  
Les procédés de pointe de fabrication de nos produits  
réunissent au plus haut niveau qualité, fonctionnalité et  
design. C’est ainsi que vous pourrez pleinement apprécier  
ce nouvel appareil Braun.  
Avant la première utilisation de cet appareil, prenez le temps  
de lire le mode d’emploi complètement et attentivement.  
Important  
• Branchez votre appareil uniquement sur courant alternatif  
(Ƃ) et assurez vous que la tension correspond bien à celle  
indiquée sur votre appareil.  
Cet appareil ne doit jamais être utilisé sous la douche  
ou à proximité de l’eau (ex. au dessus d’un évier ou  
d’une baignoire remplie d’eau). Ne jamais laisser  
l’appareil se mouiller.  
• Débranchez systématiquement après utilisation. Même s’il  
est arrêté, l’appareil présente toujours un risque quand il  
est à proximité d’eau.  
• Pour une protection supplémentaire, il est conseillé de  
faire installer un disjoncteur différentiel n’excédant pas  
30 mA de courant de fuite maximum admis dans le circuit  
d’alimentation de sa salle de bains. Demander conseil à  
son installateur.  
• Prendre soin de ne pas obstruer les grilles d’arrivée et de  
sortie d’air lorsque le sèche-cheveux fonctionne. Si l’une  
de celles-ci est obstruée, le sèche-cheveux s’arrête  
automatiquement. Après un refroidissement de quelques  
minutes, il se remettra en marche automatiquement.  
• Ne pas enrouler le cordon autour du sèche-cheveux.  
Vérifier régulièrement que le cordon n‘est ni usé, ni  
endommagé, en particulier au niveau de sa fixation au  
sèche-cheveux ainsi qu’à la prise. Si vous avez un doute  
quelconque sur l’état du cordon, le faire vérifier ou réparer  
par un centre-service agréé Braun. Le cordon ne doit être  
remplacé que par un centre-service agréé Braun car une  
réparation non qualifiée peut entrainer des dommages  
pour l’utilisateur.  
• Cet appareil n’est pas destiné à des enfants ou à des  
personnes aux capacités mentales, sensorielles et  
physiques réduites à moins qu’elles ne soient sous la  
surveillance d’un adulte responsable de leur sécurité.  
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne  
jouent pas avec l’appareil. Conserver hors de portée des  
enfants.  
Description  
1
2
3
4
5
6
7
Interrupteur / réglage  
Touche «Colour Saver»  
Touche air froid  
Filtre de protection  
Embout «Colour Saver»  
Embout concentrateur  
Diffuseur volume (uniquement sur le modèle HD 770)  
Interrupteur / réglage (1)  
Les 2 positions de ventilation et les 3 réglages de tempéra-  
ture vous permettent de personnaliser l’utilisation de votre  
sèche-cheveu pour un séchage rapide et efficace mais tout  
en douceur.  
Ventilation  
II puissante  
Température  
chaude  
III  
I
modérée  
moyenne II  
O arrêt  
basse  
I
Technologie «Colour Saver»  
La technologie Colour Saver, avec les ions satin, conserve la  
précieuse santé des cheveux colorés, en les protégeant du  
dessèchement et des dommages, et en évitant la perte  
d’hydratation lors du coiffage. Pour de superbes cheveux  
colorés qui ont l’air en pleine santé et à la couleur éclatante  
pour plus longtemps.  
Touche «Colour Saver»  
En faisant glisser la touche Colour Saver (2) vous pouvez  
limiter la chaleur maximale émise par le sèche-cheveux tout  
en conservant la puissance du souffle d’air. Par conséquent,  
le sèche-cheveux Satin Hair Colour prévient la surchauffe  
des cheveux colorés, le dessèchement et les dommages,  
tout en vous permettant un séchage puissant.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
3
Embout «Colour Saver»  
L’embout Colour Saver (5) mélange l’air ambiant plus frais  
avec le souffle du sèche-cheveux. Ce nouveau flux d’air  
accru souffle un air doux sur une surface de séchage plus  
large. Pour un séchage rapide, mais plus doux.  
Air froid (3)  
Afin de fixer votre coiffure grâce à l’air froid, pressez la  
touche air froid.  
Filtre de protection (4)  
Epoussetez régulièrement le filtre. Pour un nettoyage plus  
minutieux, enlevez le filtre et passez le sous l’eau.  
Embout concentrateur (6)  
Pour une mise en forme, utilisez l’embout concentrateur.  
Accessoire diffuseur (7)  
(modèle HD 770 seulement)  
Comment attacher le diffuseur (b)  
• Alignez les encoches situées sur le bord du diffuseur avec  
les flèches du sèche-cheveux.  
• Placez l’accessoire dans le sèche-cheveux, puis tournez  
dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à  
l’enclenchement.  
• Pour retirer le diffuseur, tourner dans la direction opposée  
et tirer.  
Mise en forme et volume  
... cheveux courts et mi-longs :  
Afin d’ajouter du volume et ceci dès les racines, guidez  
doucement les doigts du diffuseur en effectuant de petits  
mouvements circulaires sur votre cuir chevelu. Procédez de  
cette façon zone par zone.  
... cheveux longs :  
Séchez tout d’abord les pointes en les plaçant sur l’acces-  
soire muni de doigts. Puis, soulevez vos cheveux avec le  
diffuseur et maintenir.  
Finissez par les racines en effectuant des mouvement  
circulaires avec l’accessoire sur votre tête pour ajouter du  
volume.  
Sauf modifications.  
A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter  
avec vos déchets ménagers. Remettez-le à votre  
Centre Service agréé Braun ou déposez-le dans des  
sites de récupération appropriés conformément aux  
réglementations locales ou nationales en vigueur.  
Garantie  
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à  
partir de la date d’achat.  
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement  
à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de  
matière en se réservant le droit de décider si certaines  
pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit  
être échangé.  
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est  
commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.  
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés  
par une utilisation inadéquate et l’usure normale. Cette  
garantie devient caduque si des réparations ont été  
effectuées par des personnes non agréées par Braun et si  
des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été  
utilisées.  
Pour toute réclamation intervenant pendant la période  
de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que  
l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre  
Service Agréé Braun.  
08.10.30.97.80 pour connaitre le Centre Service Agrée  
Braun le plus proche de chez vous.  
Clause spéciale pour la France  
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos  
clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés  
prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.  
Español  
Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los  
más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño.  
Esperamos que disfrute de su nuevo pequeño electro-  
doméstico Braun.  
Antes de usar el aparato por primera vez, lea las instruc-  
ciones detenidamente.  
Importante  
Enchufe el aparato a una toma de corriente alterna (Ƃ) y  
asegúrese de que el voltaje de su hogar se corresponde  
con el marcado en el aparato.  
No utilice el aparato en lugares húmedos ni cerca  
de líquidos (por ej. en el lavabo lleno de agua, en la  
bañera o en la ducha). No permita que el aparato  
se moje.  
• Desenchúfelo después de su uso. Incluso cuando está  
apagado, el aparato presenta un riesgo si se encuentra  
cerca del agua.  
• Para mayor protección, recomendamos instalar un dispo-  
sitivo de corriente residual, con un índice de corriente  
residual no superior a 30 mA, en el circuito eléctrico de  
su cuarto de baño. Consulte a su instalador.  
• Debe evitar el bloquear la entrada o salida de aire cuando  
el secador está en uso. Si esto sucediera, el secador se  
desconectará automáticamente. Después de enfriarse  
durante unos minutos, volverá a funcionar automática-  
mente.  
• No enrolle el cable eléctrico alrededor del aparato y com-  
pruebe regularmente que no presente daños o deterioros  
por el uso, principalmente en el enchufe y la entrada del  
aparato. Si tiene alguna duda de su estado, lleve el apa-  
rato al Servicio Técnico Braun más cercano. El cable eléc-  
trico del secador debe ser reemplazado únicamente por  
un Servicio Técnico Braun autorizado. Una reparación  
defectuosa puede conllevar riesgos para el usuario.  
• Este aparato no es para uso de niños ni personas con  
minusvalías físicas, sensorias o mentales, salvo que se  
utilicen bajo la supervisión de una persona responsable de  
su seguridad. En general, recomendamos mantener este  
aparato fuera del alcance de los niños. Los niños deben  
ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el  
aparato.  
Descripción  
1
2
3
4
5
6
7
Interruptor  
Botón «Colour Saver»  
Botón de golpe de aire frío  
Filtro protector  
Boquilla «Colour Saver»  
Boquilla concentradora  
Accesorio difusor (sólo con el modelo HD 770)  
Interruptor (1)  
Dos potencias de aire y tres temperaturas permiten  
personalizar el secador para un rápido, eficiente y también  
apacible secado.  
Flujo de aire  
II alto  
Temperatura  
alta  
III  
II  
I
I
bajo  
O apagado  
media  
bajo  
Tecnología «Colour Saver»  
La Tecnología Colour Saver con iones de satén (satin ions)  
mantiene la espléndida salud del cabello teñido ya que lo  
protege de la sequedad y del deterioro, y evita la pérdida de  
humedad del cabello teñido. Para un cabello teñido que luce  
más sano y brillante durante más tiempo.  
Botón «Colour Saver»  
Deslizando hacia arriba el botón Colour Saver (2) puedes  
ajustar de manera controlada el límite de la salida máxima  
de calor de tu secador, independientemente del ajuste de  
flujo de aire. Por lo tanto, el Secador Satin Hair Colour evita  
que el cabello teñido se recaliente, se seque en exceso y se  
deteriore al tiempo que continúa facilitándote un potente  
flujo de aire.  
Boquilla «Colour Saver»  
La boquilla Colour Saver (5) combina el aire ambiente con el  
flujo de aire del secador. Este nuevo y ampliado flujo de aire  
proyecta una suave brisa a través de una mayor zona de  
secado. Para un secado rápido pero todavía más suave.  
Fase fría (3)  
Para fijar un peinado con aire frío, presione el botón de fase  
fría instantánea.  
Filtro protector (4)  
Limpie regularmente el filtro. Para una limpieza en profundi-  
dad, extraiga el filtro y límpielo bajo el agua corriente.  
Boquilla concentradora de aire (6)  
Para una mayor precisión del peinado utilice la boquilla  
concentradora de aire.  
Accesorio difusor (7)  
(sólo para HD 770)  
Colocación del difusor (b)  
• Coloque las líneas marcadas del extremo del difusor sobre  
las ranuras del secador.  
• Encaje el accesorio difusor en el secador, haciéndolo girar  
en sentido de las manecillas del reloj hasta oir un «click».  
• Para extraer el difusor, gire en sentido contrario y tire  
hacia fuera.  
Cómo conseguir volumen  
... cabello corto y media melena:  
Para añadir volumen y levantar el cabello desde la raíz,  
mueva los dedos del difusor suavemente en pequeñas órbi-  
tas circulares sobre el cuero cabelludo. Continúe haciéndolo  
por partes.  
... cabello largo:  
Primero seque las puntas del cabello colocándolas sobre la  
placa de dedos. A continuación, levante suavemente el cabello  
con el difusor, manteniéndolo apoyado en la cabeza.  
Finalmente, seque las raíces con suave movimiento circular de  
los dedos del difusor sobre el cuero cabelludo levantándolo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
4
Modificaciones reservadas.  
No tire este producto a la basura al final de su vida  
útil. Llévelo a un Centro de Asistencia Técnica Braun  
o a los puntos de recogida habilitados por los  
ayuntamientos.  
Garantía  
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir  
de la fecha de compra.  
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo  
alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a  
los materiales como a la fabricación, ya sea reparando,  
sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según  
nuestro criterio.  
La garantía no ampara averías por uso indebido, funciona-  
miento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe  
inadecuado, rotura, desgaste normal por el uso que causen  
defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del  
producto.  
La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas  
reparaciones por personas no autorizadas, o si no son  
utilizados recambios originales de Braun.  
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra  
es confirmada mediante la factura o el albarán de compra  
correspondiente.  
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este  
producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor  
asignado por Braun.  
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al  
Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano:  
Solo para España  
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun  
más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda  
referente al funcionamiento de este producto, le rogamos  
contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84.  
Português  
Os nossos produtos são desenvolvidos para atingir os mais  
elevados níveis de qualidade, funcionalidade e design.  
Esperamos que tire o máximo partido do seu pequeno  
electrodoméstico Braun.  
Antes de usar o aparelho pela primeira vez, leia as instru-  
ções atentamente.  
Importante  
• Ligue o aparelho a uma tomada de corrente alterna (Ƃ)  
e assegure-se que a voltagem da sua casa corresponde  
com o que está marcada no aparelho.  
Não utilize o aparelho em lugares húmidos ou  
molhados (por ex. lavatório, banheira ou duche).  
Não permita que o aparelho se molhe.  
• Desligue-o depois da sua utilização. Mesmo quando está  
desligado, o aparelho corre riscos se estiver perto de  
água.  
• Para maior protecção, recomendamos a instalação de um  
dispositivo de corrente residual no circuito eléctrico da  
sua casa de banho, com um índice de corrente residual  
não superior a 30 mA. Consulte um electricista.  
• Não deve bloquear a entrada ou saída de ar do secador  
durante a sua utilização. Caso isto suceda, o secador  
desliga-se automaticamente. Depois de arrefecer durante  
alguns minutos, volta a funcionar automaticamente.  
• Não enrole o cabo eléctrico à volta do aparelho e verifique  
regularmente se aquele não se encontra danificado pelo  
uso, principalmente na ficha e na entrada do aparelho.  
Se o estado do cabo lhe suscitar alguma dúvida, leve o  
aparelho ao Serviço Técnico Braun mais próximo. O cabo  
eléctrico do secador deve ser substituído apenas por um  
Serviço Técnico Braun autorizado. Uma reparação defei-  
tuosa pode representar riscos para o utilizador.  
• Este aparelho não deve ser usado por crianças ou  
pessoas com capacidades físicas ou mentais reduzidas,  
excepto quando estejam sob a supervisão de alguém  
responsável pela sua segurança. Em geral, recomen-  
damos que mantenha o aparelho fora do alcance de  
crianças. As crianças dever ser supervisionadas para  
garantir que não brincam com o aparelho.  
Descrição  
1
2
3
4
5
6
7
Interruptor  
Botão «Colour Saver»  
Botão jacto frio  
Filtro de protecção  
Bico de Pato «Colour Saver»  
Concentrador de ar  
Difusor (só com modelo HD 770)  
Interruptor (1)  
Duas definições para corrente de ar e três temperaturas  
permitem-lhe personalizar o seu secador para uma secagem  
rápida e eficaz, mas também suave.  
Corrente de ar  
II alta  
Temperatura  
alta  
III  
II  
I
I
baixa  
O desligada  
média  
baixa  
Tecnologia «Colour Saver»  
A tecnologia Colour Saver, com satin ions, mantém a  
preciosa saúde do cabelo pintado, ao proteger o cabelo  
de ficar seco e danificado. Evita que o cabelo seque em  
demasia e fique danificado, pois ajuda a prevenir a perda de  
hidratação durante a secagem. Para um cabelo pintado com  
um aspecto mais esplendoroso e saudável, durante mais  
tempo.  
Botão «Colour Saver»  
Deslizando o botão Colour Saver (2), pode definir um limite  
para o máximo de saída de calor do seu secador, indepen-  
dentemente das definições de saída de ar. Como resultado  
disso mesmo, o Secador Braun Satin Hair Colour evita que  
o cabelo pintado sobreaqueça, fique seco em demasia e  
danificado, sem deixar de lhe proporcionar uma saída de ar  
poderosa.  
Bico de Pato «Colour Saver»  
O bico de Pato Colour Saver (5) mistura o ar ambiente mais  
frio com a saída de ar do secador. A nova saída de ar gerada  
proporciona-lhe uma leve brisa ao longo de uma área maior  
de secagem. Para uma secagem mais rápida, mas, contudo,  
mais suave (a).  
Fase fria (3)  
Para fixar um penteado, pressione o interruptor de Fase fria.  
Filtro protector (4)  
Limpe o filtro regularmente. Para uma limpeza profunda,  
retire o filtro e lave-o debaixo de água corrente.  
Concentrador de ar (6)  
Utilize o Concentrador de ar para definir e fixar uma madeixa  
de cabelo.  
Acessório Difusor reversível (7)  
(apenas para HD 770)  
Colocar o Difusor (b)  
• Alinhar as saliencias da extremidade do Difusor com as  
que se encontram no Secador.  
• Encaixe o Difusor no Secador, rodando-o no sentido dos  
ponteiros do relógio, até ouvir um «click».  
• Para retirar o Difusor, rode-o no sentido contrário e puxe.  
Crie Volume  
... cabelo curto e médio:  
Para criar volume e levantar o cabelo da raíz, gire gentil-  
mente os dedos do Difusor em pequenas orbitas circulares  
sobre o couro cabeludo. Continue este movimente madeixa  
a madeixa.  
... cabelo comprido:  
Primeiro seque as pontas do cabelo colocando-as em cima  
do lado com os dedos. De seguida, levante cuidadosamente  
a madeixa de cabelo até à cabeça e mantenha-a nessa  
posição. Para finalizar, seque as raízes do cabelo com um  
suave movimento circular dos dedos sobre o couro  
cabeludo, criando volume.  
Modificações reservadas.  
Por favor não deite o produto no lixo doméstico, no  
final da sua vida útil. Entregue-o num dos Serviços  
de Assistência Técnica da Braun, ou em locais de  
recolha específica, à disposição no seu país.  
Garantia  
Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da  
data de compra.  
Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho,  
devido aos materiais ou ao seu fabrico, será reparado,  
substituindo peças ou trocando por um aparelho novo  
segundo o nosso critério, sem qualquer custo.  
A garantia não cobre avarias por utilização indevida,  
funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a  
uma tomada de corrente eléctrica incorrecta, ruptura,  
desgaste normal por utilização que causem defeitos ou  
diminuição da qualidade de funcionamento do produto.  
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas  
reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem  
utilizados acessórios originais Braun.  
A garantia só é válida se a data de compra fôr confirmada  
pela apresentação da factura ou documento de compra  
correspondente.  
Esta garantia é válida para todos os países onde este  
produto seja distribuído pela Braun ou por um distribuidor  
Braun autorizado.  
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao  
Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo:  
Só para Portugal  
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun  
mais próximo o no caso de surgir alguma dúvida  
relativamente ao funcionamiento deste produto, contacte  
por favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
5
Italiano  
I nostri prodotti sono studiati per rispondere ad elevati  
standard di qualità, funzionalità e di design. Ci auguriamo  
che questo nuovo prodotto Braun soddisfi pienamente le  
vostre esigenze.  
Prima dell’utilizzo, leggete attentamente tutte le istruzioni.  
Importante  
• Collegate l’apparecchio solo a corrente alternata (Ƃ) e  
controllate che la tensione di rete corrisponda a quella  
indicata sull’apparecchio.  
L’apparecchio non deve mai essere utilizzato in  
prossimità di acqua (per esempio sopra bacinelle  
piene d’acqua, vasca da bagno o doccia). Evitate  
che l’apparecchio entri in contatto con l’acqua.  
Spegnete sempre l’apparecchio dopo l’uso. Tenete sempre  
l’apparecchio spento quando siete vicino all’acqua.  
• Per la massima protezione, vi raccomandiamo di far  
installare nel circuito elettrico della stanza da bagno un  
sistema salvavita che sopporti un carico massimo di  
corrente elettrica di 30 mA. Chiedete ad un installatore  
per avere un consiglio.  
• Fate attenzione a non bloccare le griglie di entrata e uscita  
dell’aria se l’asciugacapelli è in funzione. Se entrambe le  
griglie vengono bloccate, l’asciugacapelli si spegne auto-  
maticamente. Dopo essersi raffreddato per qualche  
istante, l’apparecchio si riaccenderà automaticamente.  
• Non arrotolate il cordone attorno all‘apparecchio. Control-  
late di tanto in tanto che il cordone non sia danneggiato o  
usurato, specialmente vicino all’asciugacapelli e alla spina.  
Se avete dei dubbi sulle condizione dell‘apparecchio,  
portatelo in un Centro Assistenza Autorizzato per un  
controllo/riparazione. Il cordone deve essere sostituito  
solo presso un Centro Assistenza Autorizzato Braun. Un  
lavoro di riparazione non qualificato può provocare danni  
o incidenti all’utilizzatore.  
• Questo elettrodomestico non è progettato per essere  
utilizzato da bambini o da persone con capacità fisiche  
o mentali ridotte, senza la supervisione di una persona  
responsabile della loro sicurezza. In generale, noi racco-  
mandiamo di tenerlo fuori dalla portata dei bambini.  
I bambini dovrebbero essere controllati per accertarsi che  
non giochino con il dispositivo.  
Descrizione  
1
2
3
4
5
6
7
Interruttore  
Tasto «Colour Saver»  
Tasto colpo d’aria fredda  
Filtro di protezione  
Beccuccio «Colour Saver»  
Beccuccio standard  
Diffusore (solo per il modello HD 770)  
Interruttore (1)  
Due settaggi di flussi d’aria e tre diversi settaggi di tempera-  
ture permettono di personalizzare il tuo asciugacapelli per  
una veloce, efficiente e anche delicata asciugatura.  
Flusso d’aria  
II alto  
Temperatura  
alta  
III  
II  
I
I
basso  
media  
basso  
O spento  
Tecnologia «Colour Saver»  
La tecnologia Colour Saver con ioni (satin ions) mantiene la  
preziosa salute dei capelli colorati proteggendoli dalla  
secchezza e dal danneggiamento e prevenendo l’inaridi-  
mento dei capelli colorati durante la piega. Per bellissimi  
capelli colorati che appaiono più sani e dal colore vibrante  
più a lungo.  
Tasto «Colour Saver»  
Scorrendo il tasto Colour Saver (2) è possible prestabilire un  
limite massimo al calore che fuoriesce dall’asciugacapelli,  
indipendentemente dalle impostazioni del flusso d’aria.  
Come risultato, l’asciugacapelli Satin Hair Colour protegge  
i capelli colorati dal surriscaldamento, dall’eccessiva  
secchezza e dal danneggiamento continuando a fornire un  
potente flusso d’aria.  
Beccuccio «Colour Saver»  
Il beccuccio Colour Saver miscela l’aria dell’ambiente più  
fredda con il flusso d’aria dell’asciugacapelli. Questo nuovo  
e potenziato flusso d’aria enala un flusso leggero attraverso  
una superficie di asciugatura più larga.  
Per per un’asciugatura veloce ed ancora più delicata.  
Tasto colpo d’aria fredda (3)  
Per fissare la piega, premere il pulsante turbogetto d’aria  
fredda.  
Filtro di protezione (4)  
Pulite regolarmente il filtro. Per una pulizia più accurata,  
rimuovete il filtro e lavatelo sotto l’acqua corrente.  
Beccuccio standard (6)  
Per ottenere uno stile perfetto utilizzate il Beccuccio  
standard (convogliatore d’aria).  
Accessorio Diffusore (7)  
(solo HD 770)  
Fissare l’accessorio Diffusore (b)  
• Fate scivolare l’accessorio Diffusore lungo le scalanature  
guida dell’asciugacapelli.  
• Spingete e ruotate sino a sentire lo scatto d’incastro.  
• Per rimuovere il Diffusore, ruotate in direzione opposta e  
tirate.  
Più volume  
... capelli corti o medio-lunghi:  
Per dare volume alla radice, guidate le dita del Diffusore sul  
cuoio capelluto, con piccoli movimenti circolari. Continuate  
su ogni area da volumizzare.  
... capelli lunghi:  
Prima asciugate le punte appoggiandole sulla superficie  
a dita morbide. Quindi, utilizzando il diffusore, sollevate i  
capelli partendo dalle punte. Per dare maggior volume alle  
radici, terminate l’operazione con movimenti circolari della  
superficie a dita morbide sul cuoio capelluto.  
Salvo cambiamenti.  
Si raccomanda di non gettare il prodotto nella spaz-  
zatura al termine della sua vita utile. Per lo smalti-  
mento, rivolgersi ad un qualsiasi Centro Assistenza  
Braun o ad un centro specifico.  
Garanzia  
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni  
dalla data di acquisto.  
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente,  
i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica  
o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se  
necessario, l’intero apparecchio.  
Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio  
del prodotto, la normale usura conseguente al funziona-  
mento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile  
sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio.  
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da  
soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun.  
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è  
necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro,  
insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza  
autorizzato Braun.  
per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato  
Braun più vicino.  
Nederlands  
Onze produkten worden gemaakt om aan de hoogste  
kwaliteitseisen, functionaliteit en design te kunnen voldoen.  
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun apparaat.  
Voordat u het apparaat voor het eerst gaat gebruiken, lees  
dan de gebruiksaanwijzing goed en aandachtig door.  
Belangrijk  
• Uw haardroger alleen op wisselspanning (Ƃ) aansluiten.  
Controleer altijd of de op het apparaat aangegeven net-  
spanning overeenkomt met die van het lichtnet.  
Gebruik het apparaat nooit in de nabijheid van of  
vlak boven water (bijv. boven gevulde wastafel,  
badkuip of douche). Zorg dat het apparaat niet nat  
wordt.  
Wanneer u de haardroger in de badkamer gebruikt, trek  
dan altijd de stekker na gebruik uit het stopcontact. Zelfs  
uitgeschakelde apparaten kunnen nog gevaar opleveren in  
een vochtige omgeving, als de stekker niet uit het stop-  
contact is.  
• Voor extra beveiliging is het aan te raden de elektragroep  
in de badkamer van een aardlekschakelaar te voorzien,  
(max. stroom afname 30 mA). Raadpleeg hiervoor uw  
installateur.  
• Het moet voorkomen worden dat het luchtinlaatrooster  
en/of de blaasopening geheel of gedeeltelijk wordt  
geblokkeerd wanneer het apparaat aan staat. Als een van  
beiden wordt geblokkeerd schakelt de haardroger vanzelf  
uit. Na een paar minuten afkoelen, schakelt het apparaat  
vanzelf weer in.  
• Wind het snoer nooit rond het apparaat en controleer  
regelmatig het snoer op beschadigingen of scheurtjes  
vooral waar het snoer de haardroger binnen gaat en bij de  
stekker. Als u twijfelt over de conditie van het apparaat  
breng dan het apparaat naar de dichtsbijzijnde Braun  
service dealer om het apparaat te controleren/repareren.  
Het snoer mag alleen door een Braun erkende service-  
dienst worden vervangen. Ondeskundig reparatiewerk kan  
gevaarlijk zijn voor de gebruiker.  
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen  
of personen met verminderde fysieke of mentale capaci-  
teiten, tenzij zij het apparaat gebruiken onder toezicht  
van een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid.  
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met  
het apparaat gaan spelen. Buiten bereik van kinderen  
bewaren.  
Beschrijving  
1
2
3
4
5
6
7
Schakelaar  
«Colour Saver» kleurbehoud knop  
Cold shot knop  
Beschermende filter  
«Colour Saver» opzetstuk  
Stylings opzetstuk  
Diffusor opzetstuk (alleen bij het HD 770)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
6
Schakelaar (1)  
De twee luchtstroom- en drie temperatuurinstellingen maken  
het mogelijk uw haardroger in te stellen naar uw persoonlijke  
voorkeur voor snel, efficiënt maar ook zacht drogen.  
Luchtstroom  
II hoog  
Temperatuur  
hoog  
III  
II  
I
I
laag  
medium  
laag  
O uit  
Kleurbehoud Technologie «Colour Saver»  
Kleurbehoud Technologie met satijn ionen beschermt het  
haar voor uitdrogen en beschadigen en het voorkomt vocht-  
verlies tijdens het drogen. Voor prachtig gekleurd haar dat er  
nog langer gezond en levendig uitziet.  
«Colour Saver» knop  
Schuif de Colour Saver knop (2) omhoog, u kunt een limiet  
aan de maximum hitte van uw haardroger instellen, ongeacht  
de luchtstroomsterkte.  
Het resultaat is dat de Satin Hair Colour haardroger voor-  
komt dat uw gekleurde haar te heet wordt, uitdroogt of  
beschadigd terwijl u wel föhnt met een krachtige lucht-  
stroom.  
«Colour Saver» opzetstuk  
Het Colour Saver opzetstuk (5) mengt koelere omringende  
lucht met de drogere luchtstroom. Deze nieuwe, sterkere  
luchtstroom blaast zacht over een groter gebied. Voor snel,  
maar zeer zacht drogen.  
Cold shot (3)  
Om een kapsel te fixeren met koude lucht, de cold shot knop  
indrukken.  
Beschermingsfilter (4)  
Maak het filter regelmatig schoon. Voor een grondige reini-  
ging verwijdert u het filter en spoelt u deze schoon onder de  
kraan.  
Styling opzetstuk (6)  
Gebruik voor een nauwkeurige styling het styling mondstuk.  
Diffusor opzetstuk (7)  
(alleen HD 770)  
Het bevestigen van de diffusor (b)  
• Plaats de inkepingen op de rand van het diffusor opzet-  
stuk tegen de groeven in de haardroger.  
• Druk het opzetstuk op de haardroger en draai deze ver-  
volgens met de klok mee totdat deze op z’n plaats klikt.  
• Om de diffusor te verwijderen draait u in tegenover-  
gestelde richting en neemt u het eraf.  
Creëren van volume  
... kort tot middellang haar:  
Om volume in het haar aan te brengen beweegt u de diffusor,  
met de diffusorvingers, door middel van kleine draaibe-  
wegingen over de hoofdhuid. Vervolg dit stukje voor stukje.  
... lang haar:  
Droog eerst de haarpunten door deze op de plaat met de  
diffusorvingers te leggen. Til vervolgens voorzichtig met de  
diffusor het haar op richting het hoofd en houd dit vast.  
Beëindig het drogen bij de haaraanzet door met de diffusor-  
vingers kleine draaibewegingen over de hoofdhuid te maken.  
Wijzigingen voorbehouden.  
Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige levens-  
duur niet bij het huisafval. Lever deze in bij een Braun  
Service Centre of bij de door uw gemeente aange-  
wezen inleveradressen.  
Garantie  
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend  
vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen  
eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door  
ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van  
onderdelen of omruilen van het apparaat.  
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat  
wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde  
vertegenwoordiger van Braun.  
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik,  
normale slijtage en gebreken die de werking of waarde van  
het apparaat niet noemenswaardig beinvloeden vallen niet  
onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet  
door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet  
originele Braun onderdelen.  
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantie-  
periode, dient u het complete apparaat met uw aankoop-  
bewijs af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd  
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service  
Centre bij u in de buurt.  
Dansk  
Alle vore produkter er designet, så de opfylder de højeste  
krav til såvel kvalitet, anvendelighed som design. Vi håber, at  
du vil få stor glæde af din nye Braun hårtørrer.  
Før hårtørreren tages i brug første gang, bør hele brugsanvis-  
ningen læses grundigt igennem.  
Vigtigt  
• Hårtørreren må kun tilsluttes vekselstrøm (Ƃ). Check, at  
spændingen på lysnettet stemmer overens med  
spændingsangivelsen på hårtørreren.  
Dette apparat må aldrig anvendes i nærheden af eller  
over vand (f.eks. en fyldt håndvask, i badekarret eller  
under bruseren).Hårtørreren må ikke blive våd.  
Træk altid stikket ud efter brug. Selv om apparatet er  
slukket, bør det ikke komme i nærheden af vand.  
• Sørg for, at der ikke spærres for luftind- og udtag, når  
hårtørreren er tændt. Hvis en af åbningerne blokeres,  
slukker hårtørreren automatisk. Efter et par minutters  
afkølning, vil hårtørreren automatisk tænde igen.  
• Ledningen må ikke vikles omkring apparatet.  
• Se jævnligt ledningen efter for slitage og brud, specielt  
ved stikket og indgangen til hårtørreren. Såfremt der  
opstår tvivl om hårtørrerens tilstand, bør den indsendes til  
undersøgelse eller reparation hos nærmeste Braun Service  
Center. Hårtørrerens ledning må kun skiftes af et Braun  
Service Center. Forkert, ukvalificeret reparationsarbejde  
kan forårsage ulykker for brugeren.  
• Dette produkt er ikke beregnet til at bruges af børn eller  
svagelige personer uden overvågning af en person der  
er ansvarlig for deres sikkerhed. Generelt anbefaler vi at  
produktet opbevares utilgængeligt for børn. Børn bør  
overvåges for at sikre at de ikke leger med apparatet.  
Beskrivelse  
1
2
3
4
5
6
7
Afbryder  
«Colour Saver»-knap  
Cold shot-knap  
Beskyttelsesfilter  
«Colour Saver»-mundstykke  
Concentrator-mundstykke  
Diffusor-tilbehør (kun med HD 770)  
Afbryder (1)  
Med to luftstyrke- og tre temperaturindstillinger kan du  
personligt tilpasse din hårtørrer til hurtig og effektiv, men  
også nænsom tørring.  
Luftstyrke  
II høj  
Temperatur  
høj  
medium  
lav  
III  
II  
I
I
lav  
O sluk  
«Colour Saver»-teknologi  
Colour Saver-teknologi med satinioner holder det farvede  
hår sundt ved at beskytte håret mod udtørring og skader  
og modvirker, at farvet hår mister fugt under tørringen. Til  
smukt, farvet hår, som holder sig sundere og mere levende  
længere.  
«Colour Saver»-knap  
Ved at skubbe Colour Saver-knappen (2) op, kan du indstille  
en kontrolleret grænse for hårtørrerens maksimale varme,  
uanset hvilken luftstyrke du har valgt. Det betyder, at din  
Satin Hair Colour-hårtørrer modvirker, at farvet hår bliver  
overophedet, udtørret og beskadiget, samtidig med at du  
bevarer en kraftig luftstrøm.  
«Colour Saver»-mundstykke  
Colour Saver-mundstykket (5) blander den køligere  
omgivende luft med hårtørrerens luftstrøm. Den nye og  
øgede luftstrøm blæser en mild brise over et stort  
tørreområde. Giver hurtig og samtidig skånsom tørring.  
Cold shot (3)  
Tryk på cool-shot knappen for at style med kold luft.  
Beskyttelsesfilter (4)  
Børst filteret rent regelmæssigt. Fjern filteret og rens det  
under rindende vand, når det behøver en grundig rengøring.  
Concentrator-mundstyykke (6)  
Brug det smalle næb for en præcis styling.  
Diffusor tilbehør (7)  
(kun HD 770)  
Montering af diffusor (b)  
Tapperne på kanten af diffusoren anbringes ud for indhak-  
kene på hårtørreren.  
Tryk diffusoren på hårtørreren, drej med uret til den klikker  
på plads.  
• Drej i den modsatte retning og træk for at fjerne diffusoren.  
Sådan skabes fylde  
... kort til mellemlangt hår:  
For at skabe fylde og løft ved rødderne føres diffusorens  
fingre i en cirklende bevægelse blidt over hovedbunden.  
Fortsæt denne fremgangsmåde, idet du tager et område ad  
gangen.  
... langt hår:  
Først tørres hårspidserne ved at placere dem på finger-  
pladen. Løft derefter forsigtigt håret med diffusoren og hold  
det mod hovedbuden. For at give ekstra fylde føres diffusor-  
fingrene til sidst over hovedbunden med blide, cirklende  
bevægelser.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
7
Der forbeholdes ret til ændringer uden forudgående varsel.  
Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres  
sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse  
kan ske på et Braun Servicecenter eller passende,  
lokale opsamlingssteder.  
Garanti  
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra  
købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen  
regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn  
gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne  
garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret.  
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening,  
normalt slid eller fejl som har ringe effekt på værdien eller  
funktionsdygtigheden af apparatet. Garantien bortfalder ved  
reparationer udført af andre end de af Braun anviste repara-  
tører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.  
Ved service inden for garantiperioden afleveres eller  
indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et  
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service  
Center.  
Norsk  
Våre produkter er produsert for å imøtekomme de høyeste  
standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design.  
Vi håper du vil få mye glede av ditt nye Braun produkt.  
Les hele bruksanvisningen nøye før produktet tas i bruk.  
Viktig  
• Apparatet skal kun koples til et strømuttak med veksel-  
strøm (Ƃ) og forsikre deg om nettspenningen stemmer  
overens med spenningen som er markert på apparatet.  
Dette apparatet må aldri benyttes i nærheten av eller  
over vann (f.eks. en vaskeservant fylt med vann,  
badekar eller dusj). Apparatet må ikke bli vått.  
Ta alltid ut støpselet etter bruk. Selv når apparatet er slått  
av, kan det representerer en risiko i nærheten av vann.  
• For ytterligere sikkerhet, anbefaler vi å installere en jordfeil  
bryter som begrenser strømstyrken til 30 mA i bade-  
rommets strømkrets. Spør din installatør om råd.  
• Pass på at ventilene i luftinntaket eller uttaket ikke er  
blokkert når føneren er slått på. Skulle så skje, vil  
hårføneren automatisk slå seg av. Etter noen minutters  
avkjøling vil den automatisk slå seg på igjen.  
• Ledningen må ikke vikles rundt apparatet. Sjekk av og til  
om ledningen er skadet, spesielt ved inngangen til appa-  
ratet og ved støpselet. Tviler du på ledningens eller  
apparatets tilstand, kontakt et autorisert Braun service-  
verksted for en sjekk/reparasjon. Ledningen må kun  
skiftes ved et Braun autorisert serviceverksted,  
ukvalifiserte reparasjoner kan føre til ulykker eller skade  
brukeren.  
• Dette produktet er ikke ment å brukes av barn eller  
personer med redusert fysisk eller mental kapasitet, med  
mindre en person ansvarlig for barnets eller den andre  
personens sikkerhet har kontroll over situasjonen. Generelt  
anbefaler vi at produktet oppbevares utilgjengelig for barn.  
Barn bør få instruksjon slik at de ikke leker med apparatet.  
Beskrivelse  
1
2
3
4
5
6
7
Bryter  
«Colour Saver» Fargebevaringsknapp  
Knapp for kald luftstrøm  
Beskyttelsesfilter  
«Colour Saver» Fargebevaringsmunnstykke  
Samlingsmunnstykke  
Fønertilbehør (kun med HD 770)  
Bryter (1)  
To innstillinger for luftstyrke og tre temperaturinnstillinger lar  
deg justere føneren som du vil for å få en effektiv, men også  
skånsom hårtørking.  
Luftstyrke  
II høy  
Temperatur  
høy  
middels  
lav  
III  
II  
I
I
lav  
O av  
«Colour Saver» Fargebevaringsteknologi  
Fargebevaringsteknologien med satengioner beskytter den  
vitale sunnheten til farget hår, idet den beskytter håret mot  
uttørking og skader og motvirker tap av fuktighet i det  
fargede håret mens det tørker. For vakkert, farget hår som  
ser sunnere og mer livfullt ut lenger.  
«Colour Saver» Fargebevaringsknapp  
Ved å slå på fargebevaringsknappen (2), kan du stille inn  
en kontrollert grense for varmeeffekten til hårføneren din,  
uavhengig av innstillingen for luftmengden. Resultatet er at  
Satin Hair Colour Dryer motvirker farget hår i å bli over-  
opphetet, svært uttørket og skadd, mens den fortsatt gir deg  
en kraftig luftmengde.  
«Colour Saver» Fargebevaringsmunnstykke  
Fargebevaringsmunnstykket (5) blander kaldere luft fra  
omgivelsene med den tørrere luftmengden. Denne nye og  
økte luftmengden blåser en skånsom luftstrøm over et større  
område som skal tørkes.  
For en rask, men svært skånsom tørking.  
Kaldluft (3)  
For å fiksere en frisyre med kaldluft, trykk på kaldlufts-  
knappen.  
Beskyttelsesfilter (4)  
Tørk av filteret regelmessig. For en grundig rengjøring, tas  
filteret av og rengjøres under rennende vann.  
Samlingsmunnstykke (6)  
Bruk fønmunnstykket for presis forming.  
Fønertilbehør (7)  
(kun HD 770)  
Montering av styleren (b)  
• Rett inn festene på stylertilbehøret mot sporene  
i hårføneren.  
• Skyv tilbehøret på hårføneren, drei så i klokkeretningen til  
bayonett låsen knepper på plass.  
• For å ta av stylermunnstykket, drei i motsatt retning og  
dra.  
Volumbygging  
... kort til middels langt hår:  
For å tilføre volum og løft fra hodebunnen, føres diffusor-  
fingrene fosiktig med en liten sirkulerende bevegelse over  
hodebunnen. Fortsett seksjon for seksjon.  
... langt hår:  
Tørk først hårtuppene ved å plassere de på fingerplaten.  
Deretter, ved hjelp av softstyleren, løftes håret forsiktig til  
hodet og holdes. Tilslutt løftes håret fra hodebunnen med en  
forsiktig sirkulerende bevegelse av stylerens fingre mot  
hodebunnen.  
Forbehold om endringer.  
Ikke kast dette produktet sammen med hushold-  
ningsavfall når det skal kasseres. Det kan leveres hos  
et Braun servicesenter eller en miljøstasjon.  
Garanti  
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato.  
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller  
materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det  
hensiktsmessig å bytte hele produktet.  
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns  
distributør selger produktet.  
Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av feil bruk,  
normal slitasje eller skader som har ubetydelig effekt på  
produktets verdi og virkemåte. Garantien bortfaller dersom  
reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre  
enn originale Braun reservedeler benyttes.  
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller  
sendes sammen med kopi av kjøpskvittering til nærmeste  
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte  
Braun Serviceverksted.  
NB  
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s  
Leveringsbetingelser.  
Svenska  
Våra produkter är producerade för att uppfylla högsta krav  
när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du  
får mycket glädje av din nya Braun produkt.  
Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder  
apparaten för första gången.  
Viktigt  
• Anslut apparaten endast till växelström (Ƃ). Kontrollera att  
nätspänningen stämmer överens med den som är angiven  
på apparaten.  
Denna apparat får aldrig användas i närheten av  
vatten (t.ex. ovanför ett tvättställ fyllt med vatten,  
badkar eller dusch). Låt inte apparaten bli våt.  
• Dra alltid ut sladden efter användning. Aven avstängd  
utgör apparaten en risk i närheten av vatten.  
• Som en ytterligare säkerhetsåtgärd rekommenderar vi  
att man installerar en jordfelsbrytare som begränsar  
strömstyrkan till 30 mA i badrummets strömkrets. Fråga  
din installatör om råd.  
• Man måste vara försiktig med att inte blockera luftintaget  
eller luftutblåset när hårtorken är påsatt. Om dessa  
blockeras så stängs hårtorken automatiskt av och startar  
igen efter att ha kylts av i några minuter.  
• Vira inte sladden runt apparaten. Kontrollera emellanåt att  
sladden är oskadd, speciellt i fästet där sladden går in i  
kontakten och där sladden går in i själva hårtorken. Om du  
har några tvivel om apparatens skick, ta då med den till  
närmaste Braun serviceverkstad för kontroll/reparation.  
Apparatens sladd får endast bytas ut av en auktoriserad  
Braun serviceverkstad. Okvalificerade reparationsarbeten  
kan leda till extrem fara för användaren.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
8
• Denna produkt är inte menad att användas av barn eller  
personer med reducerad fyskisk eller mental kapacitet  
utan övervakning av en person som är ansvarig för deras  
säkerhet. Generellt rekommenderar vi att produkten  
förvaras utom räckhåll för barn. Barn bör hållas under  
uppsikt för att säkerställa att de inte leker med apparaten.  
Beskrivning  
1
2
3
4
5
6
7
Strömbrytare/Reglage  
«Colour Saver»-knapp  
Knapp för kalluft  
Skyddsfilter  
«Colour Saver»-munstycke  
Koncentrationsmunstycke  
Diffusormunstycke (endast med HD 770-modellen)  
Strömbrytare/Reglage (1)  
Två luftflöden och tre temperaturinställningar gör att du  
kan välja hur du vill att din hårtork ska fungera. Snabb och  
effektiv, men även skonsam föning är möjlig.  
Luftflöde  
II hög  
Temperatur  
hög  
medium  
låg  
III  
II  
I
I
låg  
O av  
«Colour Saver» Technology  
Colour Saver Technology med satinjoner vårdar färgat hår  
då den skyddar håret från att torka ut och skadas, och  
motverkar även att färgat hår förlorar fukt vid föning. För  
vackert färgat hår som ser friskare och levande ut längre.  
«Colour Saver»-knapp  
Genom att skjuta Colour Saver-knappen (2) uppåt kan du  
ställa in en begränsad mängd av den maximala värmen på  
din hårtork, oberoende av inställt luftflöde. Resultatet blir att  
Satin Hair Colour-hårfönen motverkar färgat hår från att  
överhettas, torka ut och skadas, medan du samtidigt får ett  
kraftfullt luftflöde.  
«Colour Saver»-munstycke  
Colour Saver-munstycket (5) blandar svalare omgivande luft  
med hårfönens luftflöde. Det här nya och ökade luftflödet  
blåser en svag vind över ett stort torkområde. För en snabb,  
men ändå skonsam föning.  
Kalluftsknapp (3)  
För att fixera frisyren med kalluft, tryck på kallufts-  
knappen.  
Skyddsfilter (4)  
Rengör filtret regelbundet. För en grundlig rengöring  
avlägsna filtret och skölj det under rinnande vatten.  
Koncentrationsmunstycke (6)  
Använd fönmunstycket för en exakt formgivning av frisyren.  
Diffusormunstycke (7)  
(endast HD 770)  
Montera diffusormunstycket (b)  
• Rikta in piggarna på kanten av munstycket med skårorna  
på fönen.  
Tryck på munstycket och vrid det medurs så att bajonett-  
fattning låses fast.  
• För att lossa på munstycket vrid det moturs och sedan  
dra.  
Volym styling  
... kort till mellan långt hår:  
För att skapa volym och lyfta håret från roten för  
munstyckets fingrar med små cirkulära rörelser mot  
hårbotten, bit för bit.  
... långt hår:  
Torka först hårändarna genom att lägg upp håret på  
fingerplattan. Lyft sedan håret försiktigt mot huvudet med  
diffusorn och håll kvar. Avsluta med att torka hårbotten med  
varsamma cirkulära rörelser med diffusorns fingrar för att  
skapa lite lyft.  
Andringar förbehålles.  
När produkten är förbrukad får den inte kastas  
tillsammans med hushållssoporna. Avfalls-  
hantering kan ombesörjas av Braun service-  
center eller på din lokala återvinningsstation.  
Garanti  
Vi garanterar denna produkt för två år från och med  
inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad,  
att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel  
i material eller utförande, genom att antingen reparera eller  
byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande.  
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras  
av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare.  
Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig användning  
eller normalt slitage, liksom brister som har en försumbar  
inverkan på apparatens värde eller funktion. Garantin upphör  
att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller  
om Brauns originaldelar inte används.  
För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta  
apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett  
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun  
verkstad.  
Suomi  
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat  
laatuvaatimukset. Ne ovat korkealaatuisia, toimivia ja hyvin  
muotoiltuja. Toivomme, että olet tyytyväinen tähän Braun-  
tuotteeseen.  
Ennen kuin käytät tuotetta, lue käyttöohjeet huolellisesti läpi.  
Tärkeää  
• Liitä kuivain normaaliin vaihtojännitepistorasiaan (Ƃ)  
varmistaen, että jännite vastaa laitteeseen merkittyä  
jännitettä.  
Alä koskaan käytä laitetta veden läheisyydessä  
(esim. vedellä täytetyn altaan tai kylpyammeen  
yläpuolella tai suihkunläheisyydessä). Alä anna  
laitteen kastua.  
• Irrota verkkojohto pistorasiasta aina käytön jälkeen. Vaikka  
laite olisi pois päältä, se saattaa verkkovirtaan kytkettynä  
olla vaarallinen veden läheisyydessä.  
• Lisäturvallisuuden takia suosittelemme, että kylpyhuo-  
neeseen asennettaisiin vikavirtasuoja, joka katkaisee  
virran, mikäli vikavirta ylittää 30 mA. Lisätietoja saa  
sähköalan erikoisliikkeistä.  
• Alä tuki ilman sisäänotto- ja ulostuloaukkoja kuivaimen  
ollessa päällä. Mikäli jompi kumpi aukoista on tukittuna,  
hiustenkuivain kytkeytyy automaattisesti pois päältä.  
Muutaman minuutin jäähtymisajan jälkeen laite käynnistyy  
jälleen automaattisesti.  
• Alä kierrä johtoa laitteen ympärille. Tarkista säännöllisesti,  
että verkkojohto ei ole kulunut tai vaurioitunut käytössä.  
Tarkista erityisesti liittymäkohdat. Jos epäilet laitteen  
toimintakuntoa, vie se tarkastettavaksi/korjattavaksi  
lähimpään valtuutettuun Braun-huoltoliikkeeseen.  
Laitteen verkkojohdon saa vaihtaa vain valtuutettu Braun-  
huoltoliike. Epäpätevä korjaustyö saattaa aiheuttaa  
vakavan vaaratilanteen käyttäjälle.  
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön. Tätä laitetta  
ei ole myöskään tarkoitettu henkilöiden, joilla on alentunut  
fyysinen tai psyykkinen tila, käytettäväksi. Poikkeuksena,  
jos lapsi tai henkilö on hänen turvallisuudestaan vastaavan  
henkilön valvonnan alaisena. Suosittelemme, että laitteen  
tulee olla lasten ulottumattomissa. Lapsia pitää valvoa eikä  
heidän saa antaa leikkiä laitteella.  
Laitteen osat  
1
2
3
4
5
6
7
Virtakytkin  
«Colour Saver» Värinsuojapainike  
Viileäpuhalluspainike  
Suojasuodatin  
«Colour Saver» Värinsuojasuutin  
Keskityssuutin  
Diffuusori (vain mallissa HD 770)  
Virtakytkin (1)  
Kahdella puhallusvoimakkuudella ja kolmella lämpötila-  
asetuksella voit mukauttaa hiustenkuivaajan nopeaan ja  
tehokkaaseen mutta myös hellävaraiseen kuivaukseen.  
Puhallusvoimakkuus  
II korkea  
Lämpötila  
korkea  
keskilämpötila II  
matala  
III  
I
matala  
O off  
I
«Colour Saver» Värinsuojateknologia  
Värinsuojateknologian satiini-ionit auttavat ylläpitämään  
värjättyjen hiusten terveyttä, sillä ne suojaavat hiusta  
kuivumiselta ja vaurioitumiselta. Värinsuojateknologia auttaa  
ehkäisemään värjättyjen hiusten kuivumista kuivaamisen  
aikana. Nyt voit nauttia upeista värjätyistä hiuksista, jotka  
näyttävät terveemmiltä ja säihkyvämmiltä aiempaa  
kauemmin.  
«Colour Saver» Värinsuojapainike  
Liu’uttamalla värinsuojapainiketta (2) voit määrittää  
hiustenkuivaajan puhaltaman ilman enimmäislämpötilan  
puhallusvoimakkuudesta riippumatta. Voit tämän ansiosta  
kuivata hiukset tehokkaasti ja hellästi käyttämällä suurta  
puhallustehoa. Satin Hair Colour Dryer ehkäisee värjättyjen  
hiusten ylikuumenemista, liiallista kuivumista ja vahingoit-  
tumista.  
«Colour Saver» Värinsuojasuutin  
Värinsuojasuutin (5) sekoittaa kuivaajan ilmavirtaan  
ympäristön viileämpää ilmaa. Tämä uudenlainen ja  
voimakkaampi ilmavirta kuivaa entistä laajemman alueen  
hellävaraisesti. Kun haluat kuivata hiuksesi nopeasti ja  
erittäin hellävaraisesti.  
Viileäpuhallus (3)  
Kiinnittääksesi kampauksen viileällä ilmalla, paina  
viileäpuhalluspainiketta.  
Suojasuodatin (4)  
Pyyhi suodatin säännöllisin väliajoin puhtaaksi. Perusteel-  
lisempaa puhdistusta varten irrota suodatin ja pese se  
juoksevan veden alla.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
9
Ilmankeskitin (6)  
Käytä ilmankeskitintä tarkkaan muotoiluun.  
Ilmanhajotin (7)  
(vain HD 770)  
Ilmahajottimen kiinnitys (b)  
• Kohdista ilmahajottimen reunassa olevat kohoumat  
hiustenkuivaajassa oleviin uriin ja kierrä myötäpäivään  
kunnes ilmahajotin lukittuu paikalleen.  
• Poistaaksesi ilmahajottimen, käännä vastapäivään ja vedä  
se irti hiustenkuivaajasta.  
Hiusten muotoilu ilmahajottimen volyymiosalla  
... lyhyet ja keskipitkät hiukset:  
Saadaksesi tuuheutta hiuksillesi ja kohottaaksesi hiuksiasi  
tyvestä, liikuta volyymiosaa hellävaraisesti päänahkaasi  
pitkin pienin pyörivin liikkein.  
... pitkät hiukset:  
Kuivaa ensin latvat volyymiosalla. Sen jälkeen nosta hiuksesi  
varovaisesti volyymiosalla ja pidä hetken aikaa paikoillaan.  
Saat lisää tuuheutta hiuksiisi, kun kuivaat tyviosan pienin,  
pyörivin liikkein volyymiosan avulla.  
Muutosoikeus pidätetään.  
Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä  
ympäristöä äläkä hävitä sitä kotitalousjätteiden  
mukana. Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliik-  
keeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.  
Takuu  
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä  
lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90  
mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat,  
jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.  
Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla,  
vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen.  
Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä,  
että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen  
maahantuojan toimesta.  
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka johtuvat  
virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai viat, jolla  
on vähäinen merkitys laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun  
voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin  
valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa  
käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.  
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi:  
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa  
asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877.  
Polski  
Nasze produkty zosta∏y zaprojektowane tak, aby zaspokoiç  
Paƒstwa najwy˝sze oczekiwania dotyczàce jakoÊci,  
funkcjonalnoÊci oraz wzornictwa. Mamy nadziej´, ˝e  
b´dziecie Paƒstwo zadowoleni z u˝ytkowania produktów  
firmy Braun.  
Prosimy o uwa˝ne przeczytanie instrukcji w ca∏oÊci przed  
u˝yciem tego urzàdzenia.  
Wa˝ne  
• Przed w∏àczeniem urzàdzenia do kontaktu prosimy  
sprawdziç czy napi´cie w gniazdku jest zgodne z  
napi´ciem umieszczonym na tabliczce znamionowej  
urzàdzenia.  
Depilatora nie wolno u˝ywaç w pobli˝u wody (np.  
nad umywalkà, w wannie, pod prysznicem). Nie  
nale˝y dopuszczaç do zamoczenia urzàdzenia.  
• JeÊli urzàdzenie jest u˝ytkowane w ∏azience, nale˝y je  
od∏àczyç od sieci eletrycznej po zakoƒczeniu pracy.  
Nawet nieu˝ytkowane urzàdzenie stwarza niebezpie-  
czeƒstwo pora˝enia w pobli˝u wody.  
• Dodatkowe zabezpieczenie stanowi zamontowanie w  
domowej instalacji elektrycznej pràdowego wy∏àcznika  
ochronnego ze znamionowym pràdem wy∏àczajàcym  
nie wi´kszym ni˝ 30 mA. Us∏ug´ takà mo˝e wykonaç  
uprawniony elektryk.  
• Nale˝y zadbaç aby nie zas∏aniaç wlotu i wylotu powietrza  
podczas pracy suszarki. Je˝eli nastàpi przecià˝enie – na  
przyk∏ad przy zas∏oni´ciu wlotu lub wylotu powietrza –  
suszarka wy∏aczy si´ automatycznie, a po kilku minutach,  
po ostygnieciu, w∏àczy si´ ponownie. Aby uniknàç  
niezamierzonego w∏àczenia suszarki, prosimy wy∏àczyç  
urzàdzenie (pozycja w∏àcznika – «0»).  
• Sznura sieciowego nie nale˝y owijaç wokó∏ suszarki.  
Okresowo sprawdzaç, czy jego izolacja nie jest  
uszkodzona. JeÊli istniejà jakiekolwiek uszkodzenia,  
powinny byç one naprawione przez autoryzowany zak∏ad  
serwisowy Braun. Naprawy, wykonane na w∏asnà r´k´  
mogà groziç pora˝eniem pràdem elektrycznym.  
• Urzàdzenie to nie mo˝e byç u˝ywane przez dzieci lub  
osoby fizycznie lub umys∏owo upoÊledzone, jeÊli nie  
znajdujà si´ one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za  
ich bezpieczeƒstwo. Zalecamy przechowywaç urzàdzenie  
w miejscu niedost´pnym dla dzieci. Dzieci powinny byç  
nadzorowane podczas u˝ywania urzàdzenia w celu  
zapewnienia odpowiedniego bezpieczeƒstwa.  
Opis  
1
2
3
4
5
6
7
Prze∏àcznik  
Przycisk «Colour Saver»  
Przycisk do nadmuchu zimnego powietrza  
Ochronny filtr  
Nakładka «Colour Saver»  
Nakładka koncentratora  
Nakładka z dyfuzorem (jedynie w przypadku modelu  
HD 770)  
Prze∏àcznik (1)  
Dwa ustawienia si∏y nadmuchu i trzy ustawienia temperatury  
pozwalajà Ci dostosowaç swojà suszark´ do swoich  
potrzeb, aby zapewniç sobie szybkie i skuteczne, ale i  
delikatne suszenie.  
Si∏a nadmuchu  
II wysoka  
Temperatura  
wysoka  
Êrednia  
niska  
III  
I
niska  
II  
I
O nadmuch wy∏àczony  
Technologia ochrony koloru «Colour Saver»  
Technologia jonizacji Colour Saver zapewnia zdrowie  
włosom farbowanym, chroniąc je przed przesuszeniem i  
zniszczeniem. Zapobiega ona utracie naturalnego poziomu  
nawilżenia w trakcie suszenia, dzięki czemu farbowane włosy  
wyglądają zdrowiej i pozostają pełne blasku na dłużej.  
Przycisk «Colour Saver»  
Przesuwając w górę przycisk Colour Saver (2) można  
ustawić ograniczenie maksymalnego wydzielania ciepła  
przez suszarkę, niezależnie od ustawień intensywności  
strumienia powietrza. Dzięki temu Satin Hair Colour Dryer nie  
pozwoli na nadmierne przegrzanie, przesuszenie lub  
zniszczenie włosów farbowanych, jednocześnie zapewniając  
silny podmuch powietrza.  
Nakładka «Colour Saver»  
Nakładka Colour Saver (5) pozwala na wymieszanie  
chłodniejszego powietrza z otoczenia ze strumieniem  
powietrza wydmuchiwanym z suszarki. Dzięki temu zwiększa  
się objętość strumienia powietrza, przy czym podmuch jest  
delikatniejszy i obejmuje większy obszar. Zapewnia on  
szybsze i delikatniejsze suszenie włosów.  
Nawiew zimnego powietrza (3)  
Aby utrwaliç fryzur´ ch∏odnym powietrzem, naciÊnij przcisk  
ch∏odnego nawiewu.  
Ochronny filtr (4)  
Prosimy o regularne czyszczenie filtra suchà szmatkà.  
Przy du˝ym zanieczyszczeniu mo˝na wyjàç filtr i umyç pod  
bie˝àcà wodà.  
Nakładka koncentratora (6)  
Koncentrator powietrza mo˝e byç u˝ywany podczas  
stylizacji w∏osów.  
Nasadka – dyfuzor (7)  
(tylko w model HD 770)  
Mocowanie nasadki (b)  
• Dopasuj zatrzaski nasadki-dyfuzora do otworków wokó∏  
wylotu suszarki.  
• WciÊnij nasadk´ na suszark´, a nast´pnie przekr´ç jà  
zgodnie z ruchem wskazówek zegara a˝ zaskoczy (klik).  
• Aby zdjàç nasadk´, przekr´ç w przeciwnym kierunku i  
pociàgnij.  
Zwi´kszanie obj´toÊci w∏osów  
... w∏osy o Êredniej d∏ugoÊci:  
Aby zwi´kszyç obj´toÊç w∏osów u nasady, poprowadê  
nasadk´ dyfuzora ∏agodnie kolistymi ruchami. Kolejno  
uk∏adaj poszczególne pasma w∏osów.  
... d∏ugie w∏osy:  
Najpierw wysusz koƒcówki w∏osów uk∏adajàc je na nasadce  
dyfuzora. Nast´pnie ostro˝nie unieÊ w∏osy u nasady i  
przytrzymaj. Zakoƒcz suszenie pasma w∏osów ∏agodnymi  
kolistymi ruchami. Kolejno uk∏adaj poszczególne pasma  
w∏osów.  
Zastrzega si´ prawo do dokonywania zmian.  
Ten symbol oznacza, ˝e zu˝ytego sprz´tu nie mo˝na  
wyrzucaç ∏àcznie z odpadami socjalnymi. Zu˝yty  
produkt nale˝y zostawiç w jednym z punktów zbiórki  
zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i elektronicznego.  
Odpowiednie przetworzenie zu˝ytego sprz´tu zapobiega  
potencjalnym negatywnym wp∏ywom na Êrodowisko lub  
zdrowie ludzi, wynikajàcym z obecnoÊci sk∏adników  
niebezpiecznych w sprz´cie.  
Warunki gwarancji  
1. Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o. gwarantuje  
sprawne działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty  
jego wydania Kupującemu. Ujawnione w tym okresie  
wady będą usuwane bezpłatnie, przez wymieniony  
przez firmę Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o.  
autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od  
daty dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu  
serwisowego.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
10  
2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej  
znajdującego się autoryzowanego punktu serwisowego  
wymienionego przez firmę Procter and Gamble DS Polska  
sp. z.o.o. lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym  
dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin  
naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do  
dostarczenia i odbioru sprzętu.  
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w oryginalnym  
opakowaniu fabrycznym dodatkowo zabezpieczonym  
przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane  
niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają  
naprawom gwarancyjnym.  
4. Niniejsza gwarancja jest ważna z dokumentem zakupu i  
obowiązuje na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.  
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady  
lub uszkodzenia do naprawy sprzętu.  
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności  
przewidzianych w instrukcji, do wykonania których  
Kupujący zobowiązany jest we własnym zakresie i na  
własny koszt.  
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na  
koszt Kupującego według cennika danego autoryzo-  
wanego punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako  
naprawa gwarancyjna.  
8. Gwarancją nie są objęte:  
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w  
czasie jego użytkowania lub w czasie dostarczania  
sprzętu do naprawy;  
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:  
– używania sprzętu do celów innych niż osobisty  
użytek;  
– niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytko-  
wania, konserwacji, przechowywania lub instalacji;  
– używania niewłaściwych materiałów  
eksploatacyjnych;  
– napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby;  
stwierdzenie faktu takiej naprawy lub samowolnego  
otwarcia sprzętu powoduje utratę gwarancji;  
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do  
napraw nieoryginalnych części zamiennych firmy  
Braun;  
c) części szklane, żarówki oświetlenia;  
d) ostrza i folie do golarek oraz materiały eksploatacyjne.  
9. Bez nazwy i modelu sprzętu, daty jego zakupu  
potwierdzonej pieczątką i podpisem sprzedawcy karta  
gwarancyjna jest nieważna.  
10.Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny  
nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień  
Kupującego wynikających z niezgodności towaru z  
umową.  
âesk˘  
Na‰e v˘robky splÀují nejvy‰‰í nároky na kvalitu, funkãnost a  
design. Doufáme, Ïe budete s nov˘m pfiístrojem Braun plnû  
spokojeni.  
Pfied prvním pouÏitím tohoto pfiístroje si peãlivû pfieãtûte  
cel˘ tento návod k pouÏití.  
DÛleÏité  
• Vysou‰eã pfiipojujte pouze k síti o stfiídavém napûtí (Ƃ)  
a vÏdy pfiedem zkontrolujte, zda napûtí uvedené na  
vysou‰eãi odpovídá napûtí v zásuvce.  
Toto zafiízení se nesmí nikdy pouÏívat v tûsné  
blízkosti vody (napfi. u napu‰tûného umyvadla, vany  
nebo ve spr‰e). Dbejte na to, aby se pfiístroj  
nenamoãil.  
• KdyÏ pouÏíváte vysou‰eã vlasÛ v koupelnû, vÏdy jej po  
pouÏití odpojte od sítû. I vypnut˘ vysou‰eã vlasÛ mÛÏe  
b˘t nebezpeãn˘, pokud není vytaÏena síÈová vidlice ze  
zásuvky.  
• DoplÀkovou ochranu poskytuje instalace vypínacího  
ochranného zafiízení do bytového rozvodu se jmenovit˘m  
vypínacím proudem niωím neÏ 30 mA. Poraìte se s  
odborn˘m elektrikáfiem.  
• Dbejte na to, aby pfii zapnutí pfiístroje nedo‰lo k zakrytí  
mfiíÏky nasávacího ani v˘fukového otvoru. Pokud dojde k  
zablokování nûkterého z otvorÛ, vysou‰eã se automaticky  
vypne. Po ochlazení se po nûkolika minutách opût  
automaticky zapne.  
• SíÈov˘ pfiívod neovíjejte kolem pfiístroje. Pravidelnû  
kontrolujte, zda není síÈov˘ pfiívod opotfiebován nebo  
po‰kozen, zvlá‰tû na místech, kde vstupuje do v˘robku  
nebo síÈové vidlice. Máte-li jakékoli pochybnosti o stavu  
pfiístroje, obraÈte se s Ïádostí o kontrolu/opravu pfiístroje  
na nejbliωí autorizovanou opravnu Braun. V˘mûnu  
síÈového pfiívodu pfiístroje smí provádût pouze v˘robcem  
urãená opravna. Neodbornû provedená oprava mÛÏe  
uÏivatele vystavit znaãnému nebezpeãí. Pfiístroj je urãen  
v˘hradnû pro domácí pouÏití, pfii pouÏití jin˘m zpÛsobem  
nelze uplatnit záruku!  
• Pfiístoj nesmí pouÏívat dûti ani osoby se sníÏen˘mi  
fyzick˘mi nebo psychick˘mi schopnostmi bez dohledu  
osoby, která je zodpovûdná za jejich bezpeãnost. Obecnû  
je doporuãeno uchovávat pfiístroj mimo dosah dûtí. Dûti  
by mûly b˘t pod dozorem, aby se zajistilo, Ïe nebudou  
spotfiebiã pouÏívat na hraní.  
Popis  
1
2
3
4
5
6
7
Pfiepínaã  
Spínač «Colour Saver»  
Tlaãítko pro ochlazovací stupeÀ  
Ochrann˘ filtr  
Směrová tryska «Colour Saver»  
Koncentraãní tryska  
Nástavec difuzéru (pouze u modelu HD 770)  
Pfiepínaã (1)  
Dva stupnû síly proudûní vzduchu a tfii stupnû teploty vám  
umoÏÀují nastavit vysou‰eã vlasÛ podle va‰ich potfieb – pro  
rychlé a efektivní a zároveÀ ‰etrné vysou‰ení.  
Síla vzduchu  
II vysoká  
Teplota  
vysoká III  
stfiední II  
I
nízká  
O vypnuto  
nízká  
I
Technologie «Colour Saver» na ochranu barvených vlasů  
Technologie Colour Saver spolu se saténovými ionty pomáhá  
zachovat zdraví barvených vlasů, protože je pomáhá chránit  
před vysušením a poškozením a během vysoušení pomáhá  
zabránit ztrátě vlhkosti barvených vlasů. Pro nádherné  
barvené vlasy, které budou déle vypadat zdravé a zářivé.  
Spínač «Colour Saver»  
Posunutím spínače Colour Saver (2) směrem nahoru, můžete  
nastavit regulovanou maximální teplotu vzduchu, vycházející  
z vysoušeče bez ohledu na stupeň rychlosti jeho proudění.  
Díky tomu vysoušeč vlasů Satin Hair Colour pomáhá zabránit  
přehřátí barvených vlasů, jejich nadměrnému vysušení a  
poškození, a zároveň udržuje vysokou rychlost proudění.  
Směrová tryska «Colour Saver»  
Směrová traska Colour Saver (5) směšuje chladnější okolní  
vzduch s proudem vzduchu z vysoušeče. Tento nově vzniklý  
a intenzivnější proud vzduchu se jemně rozptyluje nad větší  
plochou vlasů. Pro rychlé a zároveň velmi šetrné vysoušení.  
Ochlazovací stupeÀ (3)  
Chcete-li zafixovat tvar úãesu studen˘m vzduchem,  
stisknûte tlaãítko ochlazovacího stupnû.  
Ochrann˘ filtrí (4)  
Filtr pravidelnû otírejte. Abyste jej dÛkladnû vyãistili, sejmûte  
jej a oãistûte pod tekoucí vodou.  
Koncentraãní tryska (6)  
Trysku pouÏijte pro pfiesné vytvarování úãesu.  
Nástavec difuzéru (7)  
(pouze HD 770)  
Nasazení difúzního nástavace (b)  
• Nastavte proti sobû v˘stupky na obrubû nástavce a  
dráÏky na v˘fukovém otvoru vysou‰eãe.  
• Natlaãte nástavec na vysou‰eã a pak jej otoãte ve smûru  
hodinov˘ch ruãiãek, aÏ zacvakne na svém místû.  
• Chcete-li nástavec sejmout, otoãte nástavcem opaãn˘m  
smûrem a vytáhnûte jej.  
Úprava úãesu  
... krátké aÏ polodlouhé vlasy:  
Abyste úãesu dodali objem a nadzdvihli vlasy u kofiínkÛ,  
pomalu pohybujte prsty nástavce mal˘mi krouÏiv˘mi pohyby  
po pokoÏce hlavy. Postupujte po jednotliv˘ch partiích.  
... dlouhé vlasy:  
Nejprve vysu‰te koneãky vlasÛ poloÏením na plochu s prsty  
nástavce. Pak pfiíslu‰nou partii vlasÛ opatrnû zdvihnûte  
s difuzérem k hlavû a pfiidrÏte. Vysu‰te i kofiínky tím, Ïe  
budete jemnû mal˘mi krouÏky pohybovat prsty difuzéru po  
pokoÏce hlavy, ãímÏ úães získá objem.  
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotfiebiãe je  
83 dB(A), coÏ pfiedstavuje hladinu A akustického v˘konu  
vzhledem na referenãní akustick˘ v˘kon 1 pW.  
Zmûny jsou vyhrazeny.  
Po skonãení Ïivotnosti neodhazujte prosím tento  
v˘robek do bûÏného domovního odpadu. MÛÏete jej  
odevzdat do servisního stfiediska Braun nebo na  
pfiíslu‰ném sbûrném místû zfiízeném dle místních  
pfiedpisÛ.  
Záruka  
Na tento v˘robek poskytujeme záruku po dobu  
2 lét od data prodeje spotfiebiteli. Bûhem této záruãní doby  
bezplatnû odstraníme závady na v˘robku, zpÛsobené  
vadami materiálu nebo chybou v˘roby. Oprava bude  
provedena podle na‰eho rozhodnutí buì opravou nebo  
v˘mûnou celého v˘robku.Tato záruka platí pro v‰echny  
zemû, kam je tento v˘robek dodáván firmou Braun nebo  
jejím autorizovan˘m distributorem.  
Tato záruka se nevztahuje: na po‰kození, vzniklá  
nesprávn˘m pouÏíváním a údrÏbou, na bûÏné opotfiebení,  
jakoÏ i na defekty, mající zanedbateln˘ vliv na hodnotu a  
pouÏitelnost pfiístroje. Záruka pozb˘vá platnosti, pokud byl  
v˘robek mechanicky po‰kozen nebo pokud jsou opravy  
provedeny neautorizovan˘mi osobami nebo pokud nejsou  
pouÏity originální díly Braun. Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro  
domácí pouÏití. Pfii pouÏití jin˘m zpÛsobem nelze uplatnit  
záruku.  
Poskytnutím záruky nejsou dotãena práva spotfiebitele,  
která se ke koupi vûci váÏí podle zvlá‰tních právních  
pfiedpisÛ.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
11  
Záruka platí jen tehdy, je-li záruãní list fiádnû vyplnûn  
(datum prodeje, razítko prodejny a podpis prodavaãe) a je-li  
souãasnû s ním pfiedloÏen prodejní doklad (dále jen doklady  
o koupi).  
Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb v záruãní dobû, pfiedejte  
nebo po‰lete kompletní pfiístroj spolu s doklady o koupi do  
autorizovaného servisního stfiediska Braun. Aktualizovan˘  
seznam servisních stfiedisek je k dispozici v prodejnách  
v˘robkÛ Braun.  
Volejte zákaznickou infolinku 221 804 335 pro informace  
o v˘robcích a nejbliωím servisním stfiedisku Braun.  
O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo zru‰ení kupní smlouvy  
platí pfiíslu‰ná zákonná ustanovení. Záruãní doba se  
prodluÏuje o dobu, po kterou byl v˘robek podle záznamu  
z opravny v záruãní opravû.  
Slovensk˘  
Na‰e v˘robky spÍÀajú najvy‰‰ie nároky na kvalitu, funkãnosÈ  
a dizajn. Dúfame, Ïe budete s nov˘m prístrojom Braun plne  
spokojní. Pred prv˘m pouÏitím tohto prístroja si pozorne  
preãítajte cel˘ návod na pouÏitie.  
DôleÏité  
• Su‰iã pripájajte iba do elektrickej siete so striedav˘m  
napätím (Ƃ) a vÏdy vopred skontrolujte, ãi napätie  
uvedené na su‰iãi zodpovedá napätiu v zásuvke.  
Tento prístroj sa nesmie pouÏívaÈ v blízkosti nádob  
naplnen˘ch vodou ako napr. vaÀa na kúpanie,  
sprcha a um˘vadlo. Dbajte na to, aby sa prístroj  
nenamoãil.  
• Keì pouÏívate su‰iã vlasov v kúpelni, vÏdy ho po pouÏití  
odpojte od elektrickej siete. Aj vypnut˘ su‰iã vlasov môÏe  
byÈ nebezpeãn˘, ak nie je vytiahnutá vidlica siÈovej ‰núry  
zo zásuvky.  
• Doplnkovú ochranu poskytuje in‰talácia vypínacieho  
ochranného zariadenia do bytového rozvodu s menovit˘m  
vypínacím prúdom niωím ako 30 mA. Poraìte sa s  
odborn˘m elektrikárom.  
• Dbajte na to, aby pri zapnutí prístroja nedo‰lo k zakrytiu  
mrieÏky nasávacieho ani v˘fukového otvoru. Ak dôjde k  
zablokovaniu niektorého z otvorov, su‰iã sa automaticky  
vypne. Po vychladnutí sa po niekoºk˘ch minútach opäÈ  
automaticky zapne.  
• SieÈovú ‰núru neomotávajte okolo prístroja. Pravidelne  
kontrolujte, ãi nie je sieÈová ‰núra opotrebovaná nebo  
po‰kodená, obzvlá‰È na miestach, kde vstupuje do  
v˘robku alebo vidlice. Ak máte akékoºvek pochybnosti o  
stave prístroja, obráÈte sa so ÏiadosÈou o kontrolu/opravu  
prístroja na najbliωí autorizovan˘ servis Braun. V˘menu  
sieÈovej ‰núry prístroja môÏe vykonaÈ iba v˘robcom  
urãen˘ servis. Neodborne vykonaná oprava môÏe  
uÏívateºa vystaviÈ znaãnému nebezpeãenstvu.  
• Prístroj je urãen˘ v˘hradne pre domáce pouÏitie, pri  
pouÏití in˘m spôsobom nie je moÏné uplatniÈ záruku!  
• Tento prístroj nie je urãen˘ pre deti a osoby so zníÏen˘mi  
fyzick˘mi a mentálnymi schopnosÈami, ak pri jeho  
pouÏívaní nie sú pod dozorom osoby, ktorá je  
zodpovedná za ich bezpeãnosÈ. Vo v‰eobecnosti  
odporúãame, aby ste prístroj uchovávali mimo dosahu  
detí. Dávajte pozor, aby deti prístroj nepouÏívali na  
hranie.  
Popis  
1
2
3
4
5
6
7
Spínaã  
Spínač «Colour Saver»  
Tlaãidlo studeného vzduchu  
Ochrann˘ filter  
Nadstavec «Colour Saver»  
Nadstavec smerovej dýzy  
Nadstavec difuzéra (iba pri modeli HD 770)  
Spínaã (1)  
Dva stupne r˘chlosti prúdenia vzduchu a tri stupne teploty  
vám umoÏÀujú nastaviÈ si su‰iã podºa va‰ich predstáv pre  
r˘chle, úãinné a zároveÀ jemné su‰enie.  
Prúd vzduchu  
II siln˘  
Teplota  
vysoká  
stredná  
nízka  
III  
II  
I
I
slab˘  
O vypnut˘  
Technológia «Colour Saver» na ochranu farbených vlasov  
Technológia Colour Saver na ochranu farbených vlasov spolu  
so saténovými iónmi pomáha zachovať zdravie farbených  
vlasov, pretože ich pomáha chrániť pred vysúšaním  
a poškodením a počas sušenia pomáha zabraňovať strate  
vlhkosti farbených vlasov.  
Pre nádherné farbené vlasy, ktoré budú vyzerať zdravé  
a žiarivé.  
Spínač «Colour Saver»  
Posunutím spínača Colour Saver smerom nahor (2) môžete  
nastaviť regulovanú maximálnu teplotu vzduchu  
vychádzajúceho zo sušiča, bez ohľadu na stupeň rýchlosti  
jeho prúdenia. Vďaka tomu sušič vlasov Satin Hair Colour  
pomáha zabraňovať prehriatiu farbených vlasov, ich  
nadmernému vysušovaniu a poškodeniu, a zároveň udržuje  
vysokú rýchlosť prúdenia vzduchu.  
Nadstavec «Colour Saver»  
Nadstavec Colour Saver (5) zmiešava chladnejší okolitý  
vzduch so vzduchom prúdiacim zo sušiča. Tento novovznik-  
nutý a intenzívnejší prúd vzduchu sa jemne rozptyľuje ponad  
väčšiu plochu vlasov. Na rýchle, a zároveň veľmi šetrné  
sušenie.  
Ochladzovací stupeÀ (3)  
Ak chcete zafixovat tvar úãesu studen˘m vzduchom, stlaãte  
tlaãidlo ochladzovacieho stupÀa.  
Ochrann˘ filter (4)  
Filter pravidelne utierajte. Aby ste filter dôkladne vyãistili,  
vyberte ho a oãistite pod teãúcou vodou.  
Koncentraãná tryska (6)  
Trysku pouÏívajte na presné vytvarovanie úãesu.  
Nástavec difuzéra (7)  
(iba HD 770)  
• Nastavte proti sebe v˘stupky na obrube nástavca a  
dráÏky na v˘fukovom otvore su‰iãa.  
• Zatlaãte nástavec na su‰iãi a potom ho otoãte v smere  
hodinov˘ch ruãiãiek tak, aby zacvakol na svojom mieste.  
• Ak chcete nástavec odobraÈ, otoãte nástavcom opaãn˘m  
smerom a vytiahnite ho.  
Úprava úãesu  
... krátke aÏ polodlhé vlasy:  
Aby ste úãesu dodali objem a nadvihli vlasy pri korienkoch,  
pomaly pohybujte prstami nástavca mal˘mi krúÏiv˘mi  
pohybmi po pokoÏke hlavy. Postupujte po jednotliv˘ch  
ãastiach.  
... dlhé vlasy:  
Najskôr vysu‰te konãeky vlasov poloÏením na plochu s  
prstami nástavca. Potom príslu‰nú ãasÈ vlasov opatrne  
zdvihnite s difuzérom ku hlave a pridrÏte. Vysu‰te tieÏ  
korienky t˘m, Ïe budete jemne mal˘mi krúÏiv˘mi pohybmi  
prechádzaÈ prstami difuzéra po pokoÏke hlavy, ãím úães  
získa objem.  
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotfiebiãa je  
83 dB(A), ão predstavuje hladinu A akustického v˘konu  
vzhºadom na referenãn˘ akustick˘ v˘kon 1 pW.  
Právo na zmeny vyhradené.  
Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte zariadenie do  
beÏného domového odpadu. Zariadenie odovzdajte  
do servisného strediska Braun alebo na príslu‰nom  
zbernom mieste zriadenom podºa miestnych  
predpisov a noriem.  
Záruka  
Na tento v˘robok poskytujeme záruku po dobu 2 rokov odo  
dÀa predaja spotrebiteºovi. Poãas tejto záruãnej doby  
bezplatne odstránime závady na v˘robku, spôsobené  
vadami materiálu alebo chybou v˘roby a to podºa ná‰ho  
rozhodnutia buì opravou alebo v˘menou celého v˘robku.  
Táto záruka platí pre v‰etky krajiny, kde tento v˘robok  
dodáva firma Braun alebo jej autorizovan˘ distribútor.  
Táto záruka sa nevzÈahuje: na po‰kodenia, ktoré vzniknú  
nesprávnym pouÏívaním a údrÏbou, na beÏné opotrebenie  
ako aj na defekty, ktoré majú zanedbateºn˘ vplyv na  
hodnotu a pouÏitie prístroja. Záruka stráca platnosÈ v  
prípade, Ïe v˘robok bol mechanicky po‰koden˘, alebo sa  
uskutoãnili opravy neautorizovan˘mi osobami, alebo sa  
nepouÏili originálne diely Braun. Prístroj je v˘hradne urãen˘  
na domáce pouÏitie. Pri pouÏití in˘m spôsobom nie je  
moÏné záruku uplatniÈ.  
Poskytnutím záruky nie sú ovplyvnené spotrebiteºské práva,  
ktoré sa ku kúpe predmetu viaÏu podºa zvlá‰tnych  
predpisov.  
Záruka platí iba vtedy, ak je záruãn˘ list riadne vyplnen˘  
(dátum predaja, peãiatka predajne a podpis predavaãa) a  
zároveÀ s ním predloÏen˘ doklad o predaji (ìalej iba  
doklady o zakúpení).  
Ak chcete vyuÏiÈ servisné sluÏby v záruãnej dobe,  
kompletn˘ prístroj spolu s dokladmi o zakúpení odovzdajte  
alebo za‰lite do autorizovaného servisného strediska Braun.  
Aktualizovan˘ zoznam servisn˘ch stredísk je k dispozícii v  
predajniach v˘robkov Braun.  
Vzhºadom na prípadnú v˘menu prístroja alebo na zru‰enie  
kúpnej zmluvy platia príslu‰né zákonné ustanovenia.  
Záruãná doba sa predlÏuje o dobu, poãas ktorej bol v˘robok  
podºa záznamu z opravovne v záruãnej oprave.  
Hrvatski  
Na‰i su proizvodi dizajnirani tako da zadovoljavaju najvi‰e  
standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da  
çete i Vi u potpunosti uÏivati u uporabi svojeg novog Braun  
aparata.  
Prije uporabe detaljno proãitajte sljedeça uputstva.  
VaÏno  
• Su‰ilo za kosu ukljuãujte iskljuãivo u utiãnicu za  
izmjeniãnu struju (Ƃ), a prije toga provjerite odgovara li  
napon struje u Va‰em domaçinstvu onom koji je  
naznaãen na su‰ilu.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
12  
Nemojte koristiti aparat za brijanje na mjestima gdje  
moÏe doçi u dodir s vodom (tj. iznad umivaonika, u  
kadi, tu‰ kabini itd.). Stalno vodite raãuna o tome da  
ure∂aj ne do∂e u dodir s vodom.  
• Kada su‰ilo za kosu koristite u kupaonici, uvijek ga  
iskljuãite iz struje nakon uporabe. Ne zaboravite da ãak  
iskljuãeno su‰ilo, ukoliko je ostalo ukljuãeno u utiãnicu,  
predstavlja veliku opasnost.  
• Za dodatnu za‰titu preporuãujemo instaliranje ure∂aja  
putem kojega struja u Va‰oj kupaonici neçe prelaziti  
30 mA. Posavjetujte se o tome sa svojim elektriãarem.  
• Pripazite da ne blokirate dovod ili izlaz zraka kod  
ukljuãenog su‰ila. Blokiranje veç jednog od njih dovodi  
do iskljuãivanja su‰ila. Nakon par minuta, su‰ilo çe se  
ohladiti i ponovno automatski ukljuãiti.  
• Nemojte omatati kabel oko aparata. Redovito provjera-  
vajte u kakvom je stanju kabel (je li istro‰en ili o‰teçen)  
pogotovo na kontaktu s aparatom ili utikaãem. Ukoliko  
imalo sumnjate da je o‰teçen/istro‰en, odnesite svoj  
ure∂aj na provjeru/popravak u najbliÏi Braun servisni  
centar. Kabel se moÏe zamijeniti iskljuãivo kod  
autoriziranih Braun servisnih centara. Popravak kod  
nekvalificiranih servisa moÏe dovesti do ozbiljnih  
opasnosti pri daljnjem kori‰tenju aparata.  
• Nije predvi∂eno da ovaj ure∂aj koriste djeca ili osobe  
smanjenih fiziãkih ili mentalnih sposobnosti, osim ako  
ih ne nadgleda osoba odgovorna za njihovu sigurnost.  
Opçenito, preporuãujemo da ovaj ure∂aj drÏite van  
dosega djece, a kada ga koriste pripazite da se ne igraju  
s njime.  
Opis  
1
2
3
4
5
6
7
Prekidaã  
Dugme «Colour Saver»  
Dugme za mlaz hladnog zraka  
Za‰titni filter  
Mlaznica «Colour Saver»  
Koncentrator zrak  
Nastavak za raspršivanje zraka  
(samo model HD 770)  
Prekidaã (1)  
Ovo su‰ilo za kosu nudi moguçnost odabira izme∂u dvije  
jaãine strujanja zraka i tri razliãite temperature te tako moÏete  
prilagoditi ure∂aj svojim potrebama i dobiti brzo i uãinkovito te  
istovremeno njeÏno su‰enje.  
Struja zraka  
II snaÏna  
Temperatura  
visoka  
srednja  
niska  
III  
I
slaba  
II  
I
O iskljuãeno  
Tehnologija «Colour Saver»  
Tehnologija Colour Saver sa satenskim ionima pomaže  
sačuvati dragocjeno zdravlje obojene kose jer pomaže zaštiti  
kosu od isušivanja i oštećivanja te sprječava gubitak vlage iz  
kose tijekom sušenja. Za prekrasnu obojenu kosu koja duže  
vremena ostaje izgleda zdravija i blistavija.  
Dugme «Colour Saver»  
Pomaknete li dugme Colour Saver (2) prema gore možete  
kontrolirati maksimalnu temperaturu zraka svog sušila za  
kosu, bez obzira na prethodni odabir. Na taj način sušilo  
za kosu Satin Hair Colour pomaže spriječiti pregrijavanje  
obojene kose te njeno pretjerano isušivanje i oštećivanje dok  
istovremeno ima snažan mlaz zraka.  
Mlaznica «Colour Saver»  
Mlaznica Colour Saver (5) miješa hladni okolni zrak s mlazom  
zraka iz sušila za kosu. Ova nova i pojačana struja zraka  
nježno zahvaća veću površinu kose. Za brže, ali najnježnije  
sušenje.  
Mlaz hladnog zraka (3)  
Kako biste uãvrstili oblikovanu frizuru hladnim zrakom,  
pritisnite prekidaã za mlaz hladnog zraka.  
Za‰titni filter (4)  
Redovito ãistite filter. Za precizno i potpuno ãi‰çenje,  
odvojite ga od aparata i isperite pod mlazom tekuçe vode.  
Nastavak za usmjeravanje zraka (6)  
Za precizno oblikovanje frizure, koriste nastavak za  
usmjeravanje zraka.  
Nastavak za oblikovanje volumena (7)  
(samo HD 770)  
Prikljuãivanje nastavka (b)  
• Postavite u istu razinu klinove na rubu nastavka i  
udubljenja na su‰ilu za kosu.  
• Spojite nastavak i su‰ilo prema klinovima i utorima, te  
okrenite dodatak u smjeru kazaljki na satu dok fino ne  
sjedne na svoje mjesto.  
• Za skidanje nastavka, okrenite ga u suprotnom smjeru  
i povucite van.  
Oblikovanje volumena  
... kratka i srednje duga kosa:  
Za dodatni volumen i odizanje kose od korijena, malim  
kruÏnim pokretima pomiãite prstiçe nastavka kroz kosu.  
Obra∂ujte dio po dio kose.  
... duga kosa:  
Prvo osu‰ite vrhove tako da ih stavite na povr‰inu  
s prstiçima. Tada paÏljivo, uz pomoç nastavka, odignite  
kosu od glave i drÏite tako. Zavr‰ite oblikovanje tako da  
laganim kruÏnim potezima pro∂ete nastavkom uz korijen  
preko cijele glave za dodatno podizanje kose.  
PodloÏno promjenama bez prethodne najave.  
Jamstveni list  
Jamstvo vrijedi dvije godine od datuma kupnje. U tom  
razdoblju besplatno çemo otkloniti sve nedostatke koji bi  
nastali zbog gre‰aka u materijalu ili izradi, na naãin da  
aparat popravimo ili zamjenimo novim.  
Ovo jamstvo vrijedi u svakoj zemlji gdje su proizvodi  
distribuirani od strane Brauna ili sluÏbenog distributera.  
Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala neispravnom  
uporabom, noramlnu istro‰enost i nedostatke koji samo  
neznatno utjeãu na vrijednost ili valjanost uporabe aparata.  
Jamstvo prestaje kod popravka od strane neovla‰tene  
osobe ili uporabe neoriginalnih dijelova umjesto Braun  
rezervnih dijelova.  
Jamstvo vrijedi samo uz predoãenje raãuna i pravilno  
ispunjenog jamstvenog lista.  
Braunov servis moÏete kontaktirati na broj telefona  
00 385 1 377 26 44.  
Slovenski  
Na‰i izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvi‰jim  
standardom kakovosti, funkcionalnosti in oblike. Îelimo  
vam, da bi svoj novi su‰ilnik Braun z veseljem uporabljali.  
Pred uporabo natanãno preberite navodila.  
Pomembno  
• Su‰ilnik za lase prikljuãite v vtiãnico z izmeniãnim  
elektriãnim tokom (Ƃ). Preverite, da napetost va‰ega  
omreÏja ustreza napetosti, ki je oznaãena na su‰ilniku.  
Epilatorja nikoli ne uporabljajte v bliÏini vode (na  
primer zraven umivalnika, polnega vode, kadi ali  
tu‰a). Pazite, da su‰ilnik ne pride v stik z vodo.  
• âe su‰ilnik uporabljate v kopalnici, ga po uporabi  
vedno izkljuãite iz omreÏja. Tudi izklopljen su‰ilnik, ki je  
prikljuãen na elektriãno omreÏje, lahko ogroÏa va‰o  
varnost.  
• Priporoãamo vam, da za dodatno za‰ãito namestite  
za‰ãitno stikalo za okvarni tok s sproÏilnim tokom, ki ne  
presega 30 mA. O namestitvi stikala se posvetujte z  
usposobljenim elektriãarjem.  
• Ko je su‰ilnik vklopljen, pazite, da mreÏici za dovod in  
odvod zraka nista prekriti ali kakor koli blokirani. âe je  
pretok zraka oviran, se bo su‰ilnik samodejno izklopil.  
Ko se su‰ilnik po nekaj minutah ohladi, se ponovno  
samodejno vklopi.  
• Prikljuãne vrvice ne ovijajte okoli naprave. Redno jo  
pregledujte in bodite pozorni na znake obrabljenosti ali  
okvar, posebno na mestih prikljuãitve na napravo ali na  
omreÏje. âe niste prepriãani glede brezhibnosti prikljuãne  
vrvice, napravo odnesite na najbliÏji Braunov servis, da jo  
pregledajo oziroma odpravijo napako. Prikljuãno vrvico  
vam lahko zamenjajo le na poobla‰ãenem Braunovem  
servisnem centru. Popravilo, ki ga izvede nepoobla‰ãena  
oseba, lahko ogrozi varnost uporabnika.  
• Ta naprava ni namenjena, da bi jo uporabljali otroci ali  
osebe z zmanj‰ano fiziãno in umsko sposobnostjo, razen  
pod nadzorom osebe odgovorne za njihovo varnost.  
Priporoãamo vam, da napravo hranite izven dosega otrok  
oziroma zagotovite, da se otroci ne igrajo z njo.  
Opis:  
1
2
3
4
5
6
7
Stikalo  
Gumb «Colour Saver»  
Tipka za hladen tok zraka  
Za‰ãitni filter  
Nastavek «Colour Saver»  
Nastavek za usmerjanje toka zraka (koncentrator)  
Difuzor (samo pri modelu HD 770)  
Stikalo (1)  
Dve nastavitvi hitrosti toka zraka in tri nastavitve tempera-  
ture omogoãajo prilagoditev individualni uporabi – za hitro in  
uãinkovito, vendar neÏno su‰enje las.  
Hitrost toka zraka  
II visoka  
Temperatura  
visoka  
srednja  
nizka  
III  
I
nizka  
II  
I
O izklop  
Tehnologija «Colour Saver»  
Tehnologija Colour Saver s «satenskimi ioni» (satin ions)  
pomaga ohranjati dragoceno zdravje barvanih las, saj jih  
ščiti pred izsušitvijo in poškodbami ter pomaga preprečevati  
izgubo vlage barvanih las med sušenjem. Za čudovite  
barvane lase, ki so videti bolj zdravi in privlačni.  
Gumb «Colour Saver»  
Če gumb Colour Saver (2) potisnete navzgor, lahko nastavite  
kontrolirano omejitev najvišje temperature vašega sušilnika  
za lase, ne glede na nastavitev zračnega toka. Tako sušilnik  
Satin Hair Colour Saver pomaga preprečevati, da bi se  
barvani lasje pregreli, preveč izsušili ali poškodovali, obenem  
pa še vedno zagotavlja močan zračni tok.  
Nastavek «Colour Saver»  
Nastavek Colour Saver (5) zmeša hladnejši zrak iz okolja z  
zrakom, ki prihaja iz sušilnika. Nov in povečan zračni tok nato  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
13  
nežno piha po večji površini sušenja. Za hitro, a nežno  
sušenje.  
Tok hladnega zraka (3)  
Za utrjevanje priãeske s tokom hladnega zraka pritisnite tipko.  
Za‰ãitni filter (4)  
Po uporabi filter obri‰ite. Za temeljito ãi‰ãenje ga odstranite  
iz naprave in umijte pod tekoão vodo.  
Koncentrator (6)  
Za natanãno oblikovanje priãeske uporabite koncentrator.  
Difuzor (7)  
(samo HD 770)  
Namestitev difuzorja (b)  
• Izbokline na robu difuzorja poravnajte z odprtinami na  
su‰ilniku.  
• Nastavek potisnite v su‰ilnik, nato ga zavrtite v smeri  
urinega kazalca, dokler se ne zaskoãi.  
• Nastavek odstranite tako, da ga zavrtite v nasprotni smeri  
urinega kazalca in ga povleãite k sebi.  
Oblikovanje volumna  
... kratki in srednje dolgi lasje:  
âe Ïelite pri oblikovanju las doseãi veãji volumen, potem  
z majhnimi kroÏnimi gibi premikajte su‰ilnik tako, da se  
paliãice difuzorja neÏno dotikajo lasi‰ãa. Postopek  
nadaljujte po celem lasi‰ãu.  
... dolgi lasje:  
Najprej posu‰ite lasne konice, tako da jih polagate med  
paliãice nastavka. Nato z difuzorjem lase previdno dvignite  
in jih zadrÏite. Zakljuãite z neÏnimi kroÏnimi gibi su‰ilnika,  
tako da se paliãice neÏno dotikajo lasi‰ãa, in dvignete  
priãesko.  
PridruÏujemo si pravico do sprememb.  
OdsluÏene naprave ne smete odvreãi skupaj  
z gospodinjskimi odpadki. Odnesite jo v Braunov  
servisni center ali na ustrezno zbirno mesto v skladu  
z veljavnimi predpisi.  
Garancija  
Za izdelek valja dvoletna garancija, ki zaãne veljati z  
datumom nakupa. V ãasu trajanja garancije bomo  
brezplaãno odpravili vse napake, ki so posledica slabega  
materiala ali izdelave, bodisi s popravilom bodisi z  
zamenjavo celega izdelka.  
Ta garancija velja v vsaki drÏavi, kjer je izdelek dobavljen  
od BRAUN ali njegovega poobla‰ãenega distributerja.  
Garancija ne pokriva po‰kodb, ki so posledica nepravilne  
uporabe, normalne obrabe ali uporabe in tudi ne napak, ki v  
zanemarljivi meri vplivajo na vrednost ali delovanje aparata.  
Garancija preneha veljati, ãe popravilo izvr‰i nepoobla‰ãena  
oseba oziroma, ãe pri popravilu niso uporabljeni originalni  
Braunovi nadomestni deli.  
Za popravilo v garancijskem roku izroãite ali po‰ljite  
kompleten izdelek z raãunom poobla‰ãenemu Braunovemu  
servisu.  
Za informacije pokliãite poobla‰ãeni servis ISKRA PRINS  
tel. + 386 1 476 98 00.  
Magyar  
Termékeinket a legmagasabb minŒségi, funkcionalitás és  
design elvárások kielégítésére tervezték. Reméljük, örömét  
leli új Braun készülékében.  
Használat elŒtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati  
utasítást.  
Fontos  
• A hajszáritót kizárólag váltóáramra szabad csatlakoztatni.  
Üzembehelyezés elŒtt kérjük ellenŒrizze, hogy a hálózati  
feszültség megfelel-e a hajszáritón feltüntetett, elŒirt  
értének.  
A készüléket sohasem szabad víz közelében  
használni (például vízzel teli kád, mosdó). Az  
elektromos hajszáritót tilos a fürdŒkádban, vagy.  
• Amennyiben a készüléket fürdŒszobában használja,  
használat után minden esteben húzza ki a  
csatlakozóaljzatból. A kikapcsolt, de még a hálózatra  
csatlakoztatott készülék is veszélyt jelenthet.  
• KiegészítŒ védelemként javasoljuk egy RCD hibaáram-  
védŒkapcsoló beépítését a fürdŒszobai áramkörbe, egy  
max. 30 mA korlátozó kioldóáramra. Ezzel kapcsolatban  
forduljon villanyszerelŒ szakemberhez.  
• Ügyeljen arra, hogy a levegŒ beáramlását semmi ne  
akadályozza, az áramoltatónyílást haj, vagy más  
szennyezŒdés ne tömje el. Ha ez a nyílás eltömŒdne a  
hajszárító automatikusan kikapcsol, majd néhány perc  
múlva – ha kellŒképpen lehılt – automatikusan újra  
bekapcsol.  
• A vezetéket ne tekerje a készülék köré! IdŒnként  
ellenŒrizze a vezetéket, nincs-e rajta sérülés. A  
csatlakozóvezeték javitását, cseréjét csak a gyártó által  
megnevezett szerviz végezheti, mivel ahhoz speciális  
szerszám szükséges. A nem hozzáértŒ javitás rendkivüli  
veszélyekkel járhat a felhasználóra nézve.  
• A készüléket mozgássérültek, szellemi vagy értelmi  
fogyatékosságban szenvedŒ gyermekek vagy személyek,  
– kizárólag a biztonságukért felelŒs felügyelet mellett  
használják! Javasoljuk, hogy a terméket gyermekektŒl  
elzárva tartsa! Általában javasoljuk, hogy a készüléket  
tartsa gyermekek által nem hozzáférhetŒ helyen!  
Leírás  
1
2
3
4
5
6
7
MıködtetŒ kapcsoló  
Színmegőrző («Colour Shaver») kapcsoló  
Hideg levegŒ kapcsoló  
LégszırŒ  
Színmegőrző («Colour Shaver») fúvóka  
Szűkítő feltét  
Diffusor feltét (csak az HD 770 modellekhez)  
MıködtetŒ kapcsoló (1)  
A két légfúvó,- és három hŒfokozat-szabályozó lehetŒvé  
teszi az Ön számára, hogy a gyors és hatékony, vagy épp  
a kíméletes hajszárítás érdekében hajszárítóját egyénre  
szabottan beállítsa.  
Légfúvó fokozatok  
II erŒs  
HŒmérséklet  
magas  
III  
I
gyenge  
közepes  
alacsony  
II  
I
O kikapcsolt állapot  
Színmegőrző («Colour Shaver») Technológia  
A szatén ionokkal működő színmegőrző technológia  
segít megőrizni a festett haj egészségét: segít megóvni  
a hajat a kiszáradástól és töredezéstől azáltal, hogy segít  
megakadályozni a haj természetes nedvességtartalmának a  
hajszárítás következtében fellépő elvesztését. A gyönyörű és  
egészséges fürtökért és hosszantartó vibráló színekért.  
Színmegőrző («Colour Shaver») kapcsoló  
A színmegőrző kapcsoló (2) felcsúsztatásával, a maximális  
hőmérséklethez képest egy kontrollált hőfokozat állítható be,  
amely független a fúvás erősségének beállításától. Így a  
Satin Hair Colour Dryer hajszárító segít megóvni a festett  
hajat a túlhevüléstől, a kiszáradástól és egyéb sérülésektől  
úgy, hogy közben a fúvás erőssége változatlanul intenzív  
marad.  
Színmegőrző («Colour Shaver») feltét  
A Színmegőrző fúvóka (5) a környezetéből átvett hidegebb  
levegőt keveri a hajszárító fúvókájából áradó meleg  
levegővel. Ez az új, intenzív levegőáramlás kíméletesen fúj  
át nagyobb szárítandó felületeket is. A gyors, de mégis  
kíméletes szárításért.  
Hideg levegŒ kapcsoló (3)  
A frizura hideg levegŒvel történŒ fixálásához nyomja meg a  
hideg levegŒ kapcsoló gombot.  
LégszırŒ (4)  
A filtert rendszeresen tisztítsa meg. Az alapos tisztításhoz  
vegye ki a filtert és folyóvíz alatt mossa át.  
SzükítŒ (6)  
A frizura pontosabb formázásához használja a szıkítŒ  
feltétet.  
Diffusor feltét (7)  
(csak a HD 770 modellekhez)  
A diffusor feltét felhelyezése (b)  
• Helyezze a diffusort a diffusoron található kis csapok  
segítségével a hajszárító légkifúvó nyílására.  
• Nyomja a feltétet a hajszárító felé és az óra járásával  
megegyezŒ irányba forgassa, amíg a bajonetzár  
kattanását nem hallja.  
• Levételhez fordítsa a diffusort az ellentétes irányba és  
húzza le a hajszárítóról.  
Dús frizura készítés  
... rövid és középhosszú hajhoz:  
A haj dúsításához és a hajtŒnél való megemeléséhez  
gyengéden vezesse a diffusor «ujjait» a fejbŒrhöz és  
körkörös mozdulatokkal szárítsa a hajat. Folytassa területrŒl  
területre haladva.  
... hosszú hajhoz:  
ElŒször szárítsa meg a hajvégeket a diffusortárcsa  
segítségével. Ezután emelje fel a hajat a diffusor  
segítségével és tartsa úgy a száradásig. A hajtöveknél  
fejezze be a mıveletet: körkörös mozdulatokkal  
masszírozza a fejbŒrt a diffusor «ujjai»-val, hogy tartást  
adjon a frizurának.  
A változtatás jogát fenntartjuk.  
A környezetszennyezés elkerülése érdekében  
arra kérjük, hogy a készülék hasznos élettartalma  
végén ne dobja azt a háztartási szemétbe. A  
mıködésképtelen készüléket leadhatja a Braun  
szervizközpontban, vagy az országa szabályainak  
megfelelŒ módon dobja a hulladékgyıjtŒbe.  
Garancia  
A Braun – ismerve termékei megbízhatóságát, készülékeire  
két év garanciát vállal, azzal a megkötéssel, hogy a jótállási  
igényt a készülék csomagolásában található Jótállási  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
14  
Nyilatkozatban feltüntetett Braun márkaszervizekben lehet  
érvényesíteni.  
A garancia hatálya alól kivételt képeznek azok a  
meghibásodások, amelyek a készülék szakszerıtlen, vagy  
nem rendeltetésszerı használatára vezethetŒk vissza,  
valamint azok az apróbb hibák, amelyek a készülék értékét,  
vagy használhatóságát nem befolyásolják.  
A garancia nem vonatkozik a gyorsan kopó, rendszeresen  
cserélendŒ tartozékokra (pl. Borotvaszita, kés, stb.)  
A jótállási igény érvényesítésére vonatkozó részletes  
tájékoztató a készülék csomagolásában található.  
Română  
Produsele noastre sunt realizate pentru a răspunde celor mai  
exigente cerinţe de calitate, funcţionalitate şi design. Vă  
felicităm pentru alegerea făcută în cumpărarea noului produs  
Braun şi sperăm să fiţi mulţumiţi întrebuinţându-l.  
Citiţi cu atenţie instrucţiunile, înainte de a folosi aparatul.  
Important  
Folosiţi doar o priză de curent alternativ (~) pentru  
uscătorul de păr şi asiguraţi-vă că voltajul corespunde cu  
acela marcat pe carcasa aparatului.  
Nu folosiţi niciodată aparatul lângă apă  
(de ex.: cadă, bazin cu apă, duş). Feriţi-l de  
umiditate.  
Când folosiţi uscătorul în baie, scoateţi-l din priză după  
utilizare.Chiar şi un uscător aflat în poziţia închis poate  
prezenta un pericol dacă nu este scos din priză.  
Pentru o protecţie sporită a aparatului electric împotriva  
fluctuaţiilor de curent se poate instala un stabilizator de  
curent (RCD) cu un curent rezidual care să nu depăşească  
30 mA în circuitul electric din baie. Cereţi sfatul unui  
profesionist.  
Aveţi grijă să nu blocaţi canalul de aerisire sau cel de  
alimentare când uscătorul de păr este pornit. În acest caz,  
uscătorul se va opri automat, iar după câteva minute de  
răcire va porni automat.  
Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul aparatului.  
Verificaţi periodic ca acest cablu să nu fie deteriorat, în  
special la cele două capete: al ştecărului şi al alimentării  
aparatului.Verificarea şi eventuala înlocuire a acestuia  
trebuie efectuată la un service Braun. Orice intervenţie din  
partea personalului necalificat poate duce la accidente.  
Acest produs nu este destinat uzului copiilor sau al  
persoanelor cu handicap fizic sau mental, cu excepøia  
cazului când sunt supravegheaøi de o persoanå  
responsabilå pentru siguranøa lor. În general, vå  
recomandåm så øineøi acest produs într-un loc în care copii  
nu au acces. În general, vå recomandåm så nu låsaøi  
aparatul la îndemâna copiilor.  
Descriere  
1
2
3
4
5
6
7
Comutator  
Buton, pentru («Colour Shaver»)  
Buton pentru curent de aer rece  
Filtru de protecţie  
Duză pentru protecţia culorii («Colour Shaver»)  
Concentrator de aer  
Accesoriu cu difuzor (numai pentru anumite modele  
HD 770)  
Comutatorul (1)  
Sunt disponibile 2 viteze pentru curentul de aer şi 3 nivele  
pentru temperatură, astfel încât puteţi alege să vă uscaţi  
părul repede şi efficient, fără ca textura firului de păr să fie  
atacată.  
Viteză curent de aer  
II ridicată  
Temperatură  
ridicată  
medie  
III  
II  
I
I
medie  
oprit  
O
scazută  
Uscarea utilizând tehnologia «Colour Saver»  
Tehnologia Colour Saver (protecţia culorii) produce un flux de  
ioni care învăluie fiecare fir de păr şi îl protejează în timpul  
uscării, conferind părului vopsit o frumuseţe şi o strălucire  
naturală pentru o perioadă îndelungată.  
Butonul pentru protejarea culorii («Colour Shaver»)  
Prin activarea butonului de protecţie a culorii (2) puteţi  
selecta o limită maximă a căldurii ieşite din uscător,  
indifferent de setarea utilizată pentru fluxul de aer. Prin  
tehnologia Colour Saver puteţi prevenii încălzirea excesivă  
şi atacarea texturii firului de păr chiar dacă uscarea se  
efectuează la viteza maximă.  
Duza pentru protecţia culorii («Colour Shaver»)  
Duza pentru protecţia culorii (5) combină aerul rece ambiant  
cu cel din aparat. Fluxul de aer rezultant acoperă astfel o  
suprafaţă mai mare, conferind părului o uscare rapidă dar in  
acelaşi timp blândă.  
Butonul pentru curent de aer rece (3)  
Pentru a fixa coafura, apăsaţi butonul pentru aer rece.  
Filtrul de protecţie (4)  
Păstraţi filtrul curat. Pentru o curăţare temeinică, scoateţi  
filtrul şi curăţaţi-l sub jet de apă.  
Concentrator de aer (6)  
Pentru o coafură cu forme precise, folosiţi concentratorul de  
aer.  
Difuzorul pentru volum (7)  
(numai pentru anumite modelele HD 770)  
Ataşarea accesoriului (b)  
Aliniaţi semnul de pe difuzor cu cel de pe uscător.  
Ataşaţi dispozitivul şi rotiţi în sensul acelor de ceasornic  
până se fixează.  
Pentru îndepărtarea difizorului, rotiţi în sensul invers acelor  
de ceasornic şi scoateţi-l.  
Pentru volum  
… pentru păr scurt până la mediu:  
Pentru a da volum de la rădăcină, direcţionaţi cu atenţie  
difuzorul peste scalp, cu o mişcare uşor circulară.  
… pentru păr lung:  
Mai întâi uscaţi vârfurile părului, apoi, cu ajutorul accesoriului,  
ridicaţi părul uşor către cap şi menţineţi în această poziţie. La  
final, direcţionaţi accesoriul pe scalp, la rădăcină, cu o uşoară  
mişcare circulară.  
Conform Hotãrârii nr. 672 din 19 iulie 2001 privind stabilirea  
conditiilor de introducere pe piatã a aparatelor electrocasnice  
în functie de nivelul zgomotului transmis prin aer, valoarea de  
zgomot dB(A) pentru acest aparat este de 83 dB(A).  
Pot fi modificate fără înştiinţare prealabilă.  
A nu se arunca produsul împreunå cu deµeurile  
menajere; a se preda la centrele de colectare  
specializate.  
Garanøie  
Acordåm produsului o garanøie de doi ani începând cu data  
cumpårårii. În perioada de garanøie eliminåm, gratuit, orice defect  
al produsului rezultat dintr-un viciu al materialelor sau datoritå  
execuøiei, putem alege fie pentru repararea fie pentru înlocuirea  
completå a aparatului.  
Aceastå garanøie se extinde în fiecare øarå unde aparatul este  
furnizat de compania Braun sau de distribuitorii såi.  
Aceastå garanøie nu acoperå situaøiile urmåtoare: defectårile  
datorate utilizårii necorespunzåtoare, uzura normalå sau  
defectele care au un efect neglijabil asupra valorii sau utilizårii  
aparatului µi permit utilizarea acestuia aµa cum este. Garanøia  
devine nulå dacå reparaøia este realizatå de persoane neautori-  
zate µi dacå nu sunt utilizate piese originale Braun pentru  
reparaøie.  
Pentru reparaøii în perioada de garanøie, predaøi sau trimiteøi unui  
centru de reparaøii autorizat Braun, aparatul complet µi chitanøa  
de vânzare.  
Türkçe  
Cihazınızı kullanmandan önce lou kullanım kılavozunu  
dikkallice ve eksiksiz okuyunuz.  
Önemli  
• Saç kurutma makinanızı alternativ akımlı bir elektrik prizine  
takınız ve kullanmandan önce µebeke cereyan geniliminin  
cihazın altında yazan voltaja uygunlu©unu kontrol ediniz.  
Bu cihaz asla su ile temas edebileceπi yerlerde  
kullan∂lmamal∂d∂r (örneπin lavabo, küvet, duµ vb.).  
Cihazınızın su ile temas etmesini önleyiniz.  
• Cihazınızın sürekli olarak banyoda bulunduruyorsanız her  
kullanımdan sonra mutlaka fiµini elektrik prizinden cekiniz.  
Fiµi çekilmemiµ bir makine, kapalı konumda olsa bile  
tehlikelidir.  
• Ek bir koruma saπlamak için, bir elektrikçiye danıµarak,  
banyonuzun elektrik devresine 30mA’i aµmayan ek bir akim  
aygıtı baπlatmanızı öneriyoruz.  
• Cihazınız çaliµir konumda iken iç ve diµ hava ızgaraların  
önlerinin kapanmamasına dikkat ediniz. Izgaralardan  
herhangi birisinin önünün kapanması halinde saç kurutma  
makinenızın sigortası devreye girecek ve makine otomatik  
olarak kapanacaktır. Biraç dakika soπuduktan sonra ise  
yeniden çalıµmaya baµlayacaktır.  
• Elektrik kablosunu cihazınızın gövdesine sarmayınız.  
Kabloyu, hasar ve yipranmaya karµı, özellikle fiµe ve  
gövdeye giriµ kısımlarina dikkat ederek düzenli olarak  
kontrol ediniz. Cihazınızı bakim veya onarim için mutlaka  
Braun yetkili servis istasyonlarına götürünüz. Cihazın  
elektrik kablosu sadece yetkili Braun servislerince  
deπiµtirilmelidir. Eksik ya da kalitesiz olarak yapilan onarım  
kazalara ve kullanıcının yaralanmasına sebep olabilir.  
• Bu aygıt sorumlu bir kiµinin gözetiminde olmaksızın  
çocukların ve fiziksel yada ruhsal engelli kiµilerin  
kullanmasına uygun de©ildir. Aygıtınızı çocukların  
ulaµabilece©i yerlerden uzak tutmanızı öneririz. Çocukların  
cihazla oynamasını engellemek için gözetim altında  
tutunuz.  
Tanımlar  
1
2
3
4
5
6
7
Isı ayar ve hava akımı butonları  
Renk Koruma Butonu («Colour Shaver»)  
Soπuk µok butonu  
Koruyucu filtre  
Iµıklı iyon fonksiyonu çalıµtırma butonu («Colour Shaver»)  
Hava yoπunlaµt∂r∂c∂  
Difüzör ataçman∂ (sadece HD 770 modeli için)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
15  
Isı / Akım hızı butonları (1)  
2 hava akımı ve 3 ısı ayarı sayesinde kiµisel ihtiyaçlarınıza en  
uygun µekilde makinenizi kullanabilirsiniz.  
Hava akımı  
II yüksek  
Sıcaklık  
yüksek III  
orta  
düµük  
I
düµük  
II  
I
O kapalı  
Renk Koruma Teknolojisi («Colour Saver»)  
Satin ꢀon ile Renk koruma teknolojisi boyalı saçların  
şekillendirme sırasında saçın kurumasını, zarar görmesini  
ve nemini kaybetmesini %50 ye kadar engelleyerek saçın  
sağlığını korur. Uzun süreli sağlıklı ve canlı görünüm için  
yumuşak ve parlak saçlar.  
Renk Koruma Butonu («Colour Shaver»)  
Renk Koruma butonunu basınca (2) seçtiğiniz ayar ne olursa  
olsun, hava akımından oluşacak ısıyı kontrol eder. Böylece  
Satin Hair Colour Saç kurutma makinesi güçlü bir hava akımı  
sağlarken boyali saçların gereğinden fazla ısınmasını,  
kurumasını ve zarar görmesini engeller.  
Renk Korumalı Başlık («Colour Shaver»)  
Renk Korumalı başlık (5) kurutma makinesinden çıkan hava  
ile dışarıdaki ortamın ılık havasını karıştırır. Bu yeni ve  
arttırılmış hava akımı daha büyük bir kurutma alanına etki  
eder. Böylece daha hızlı ve daha hassas kurutma sağlar.  
Soπuk µok (3)  
Saçlar∂n∂za verdiπiniz µekli kal∂c∂ hale getirmek için, soπuk  
µok düπmesine bas∂n∂z.  
Koruyucu (4)  
Filtreyi düzenli olarak silerek temizleyiniz. Daha iyi bir temizlik  
için filtreyi ç∂kar∂p akan suyun alt∂nda y∂kay∂n∂z.  
Hava yoπunlaµt∂r∂c∂ (6)  
Kusursuz bir µekil elde etmek için hava yoπunlaµt∂r∂c∂y∂  
kullan∂n∂z.  
Difüzör ataçman∂ (7)  
(sadece HD 770 modelleri için)  
Difüzörün tak∂lmas∂ (b)  
• Difüzör ataçman∂n∂n kenar∂ndaki çentiklerle saç kurutma  
makinesindeki oyuklar∂ ayn∂ hizaya getiriniz.  
• Ataçman∂ cihaza iterek yerleµtiriniz ve klik sesi duyulana  
kadar saat yönünde çevirerek yerine oturtunuz.  
• Difüzörü ç∂kartmak için, ters yöne doπru çevirip çekiniz.  
Çubuklarla hacim verme  
... k∂sa ve orta uzunlukta saçlar:  
Saçlar∂n∂za hacim vermek ve diplerini kabartmak için,  
difüzörün µekillendirme çubuklar∂n∂ saçlar∂n∂z∂n bir  
bölümünde küçük dairesel hareketlerle saç diplerinde  
gezdiriniz. Ayn∂ iµlemi saçlar∂n∂z∂n diπer bölümlerine de  
uygulay∂n∂z.  
... uzun saçlar:  
Önce saçlar∂n∂z∂n uçlar∂n∂ µekillendirme çubuklar∂ bulunan  
difüzör taban∂na yerleµtirerek kurutunuz. Daha sonra saçlar∂  
difüzörün yard∂m∂yla yavaµça baµ∂n∂za doπru kald∂r∂n∂z ve  
tutunuz. Difüzörün çubuklar∂n∂ hafif dairesel hareketlerle  
döndürerek saç diplerinin kurumas∂n∂ ve kabarmas∂n∂  
saπlay∂n∂z.  
Bildirim yapılmadan de©iµtirilebilir.  
EEE STANDARTLARINA UYGUNDUR  
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.  
Üretici firma ve CE işareti uygunluk değerlendirme  
kuruluşu:  
Braun GmbH  
Frankfurter Straße 145  
61476 Kronberg / Germany  
(49) 6173 30 0  
Fax (49) 6173 30 28 75  
P&G Sat. ve Dağ. Ltd. Şti.  
Serin Sok. No: 9 34752 ꢀçerenköy/ꢀstanbul  
tarafından ithal edilmiştir.  
P&G Tüketici Hizmetleri  
0 800 261 63 65,  
EÏÏËÓÈο  
∆· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ ¤¯Ô˘Ó ηٷÛ΢·ÛÙ› ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ  
·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÔÓÙ·È ÛÙȘ ˘„ËÏfiÙÂÚ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ ÔÈfiÙËÙ·˜,  
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ·˜ Î·È Û¯Â‰È·ÛÌÔ‡. ∂Ï›˙Ô˘Ì fiÙÈ ı· ·ÔÏ·‡-  
ÛÂÙ Ï‹Úˆ˜ ÙË Ó¤· Û·˜ Û˘Û΢‹ Braun.  
¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿,  
‰È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÔÛÂÎÙÈο.  
™ËÌ·ÓÙÈÎfi  
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÌfiÓÔ Û ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ  
Ú‡̷ (Ƃ) Î·È ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ‚ÔÏÙ¿˙ ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜  
Ô˘ ÁÚ¿ÊÂÈ Ë ϷΤٷ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Û·˜ Â›Ó·È ›‰ÈÔ Ì  
·˘Ùfi Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ÙÔ˘˜ ÛÈÙÈÔ‡ Û·˜.  
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ ÔÙ¤ Ó· ¯ÚËÛÈ-  
ÌÔÔÈËı› ÎÔÓÙ¿ ‹ ¿Óˆ ·fi ÓÂÚfi (.¯. ÓÈÙ‹Ú·,  
Ì·ÓȤڷ ‹ ÓÙÔ˘˜). ªËÓ ·Ê‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜  
Ó· ‚Ú·¯Â›.  
¡· ‚Á¿˙ÂÙ ¿ÓÙ· ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÌÂÙ¿ ·fi  
ÙË ¯Ú‹ÛË. ∞ÎfiÌ· Î·È fiÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ÎÏÂÈÛÙ‹ Â›Ó·È  
ÂÈΛӉ˘ÓÔ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔ ÓÂÚfi.  
°È· ÂÈϤÔÓ ÚÔÛÙ·Û›·, Û·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ÙÔÔıÂ-  
Ù‹ÛÂÙ ÛÙËÓ ËÏÂÎÙÚÔÏÔÁÈ΋ ηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÛÈÙÈÔ‡ ÂȉÈÎfi  
‰È·ÎfiÙË ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ (RCD 30 mA). ™˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔÓ  
Ù¯ÓÈÎfi Ô˘ ı· οÓÂÈ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË.  
¶ÚÔÛ¤¯ÂÙ ӷ ÌË ÊÚ¿ÛÛÂÙ·È ÙÔ ϤÁÌ· ÂÈÛfi‰Ô˘ Î·È  
ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ ·¤Ú· fiÙ·Ó Ô ÛÙÂÁÓˆÙ‹Ú·˜ Â›Ó·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.  
∂¿Ó ÊÚ¿ÍÂÈ ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ϤÁÌ· Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘  
ÛÙÂÁÓˆÙ‹Ú· ı· ‰È·ÎÔ› ·˘ÙfiÌ·Ù·. ∞ÊÔ‡ ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÁÈ·  
Ï›Á· ÏÂÙ¿, ı· ÙÂı› ¿ÏÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.  
ªËÓ Ù˘Ï›ÁÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Á‡Úˆ ·fi ÙË Û˘Û΢‹. ¡· ÙÔ  
ÂϤÁ¯ÂÙ ٷÎÙÈο ÁÈ· ÊıÔÚ¿ ‹ ‚Ï¿‚Ë, ȉȷ›ÙÂÚ· ÛÙÔ  
ÛËÌÂ›Ô fiÔ˘ Ì·›ÓÂÈ ÛÙË Û˘Û΢‹ Î·È ÛÙËÓ Ú›˙·. ∂¿Ó  
¤¯ÂÙ ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ·ÌÊÈ‚ÔÏ›· ÁÈ· ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·Û‹ ÙÔ˘,  
ËÁ·›ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ·  
™¤Ú‚Ș Ù˘ Braun ÁÈ· ¤ÏÂÁ¯Ô/ÈÛ΢‹. ∆Ô Î·ÏÒ‰ÈÔ Ù˘  
Û˘Û΢‹˜ ÌÔÚ› Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ÌfiÓÔ ·fi ¤Ó·  
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤Ú‚Ș Ù˘ Braun. ªÈ·  
ÂÈÛ΢‹ Ô˘ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Á›ÓÂÈ ·fi ÂȉÈÎfi Ù¯ÓÈÎfi, ÌÔÚ› Ó·  
οÓÂÈ ÙË Û˘Û΢‹ ÂÍ·ÈÚÂÙÈο ÂÈΛӉ˘ÓË ÁÈ· ÙÔÓ ¯Ú‹ÛÙË.  
∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ·fi ·È‰È¿  
‹ ¿ÙÔÌ· Ì ÌÂȈ̤Ó˜ ۈ̷ÙÈΤ˜ ‹ ‰È·ÓÔËÙÈΤ˜  
ÈηÓfiÙËÙ˜, ÂÎÙfi˜ Î·È ·Ó ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È ·fi ¿ÙÔÌ·  
˘‡ı˘Ó· ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜. °ÂÓÈο, Û˘ÓÈÛÙԇ̠ 
Ó· Îڷٿ٠ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿. ∆· ·È‰È¿  
Ú¤ÂÈ Ó· ÂÔÙ‡ÔÓÙ·È ÁÈ· Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È fiÙÈ ‰ÂÓ  
·›˙Ô˘Ó Ì ÙË Û˘Û΢‹.  
¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹  
1
2
3
4
5
6
7
¢È·ÎfiÙ˘  
Πλήκτρο «Colour Saver»  
∫Ô˘Ì› ÎÚ‡Ô˘ ·¤Ú·  
¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi Ê›ÏÙÚÔ  
Κατευθυντήρας «Colour Saver»  
Κατευθυντήρας  
Φυσούνα (μόνο με το μοντέλο HD 770)  
¢È·ÎfiÙ˘ (1)  
¢‡Ô ı¤ÛÂȘ ÚÔ‹˜ ·¤Ú· Î·È ÙÚÂȘ ı¤ÛÂȘ Ú‡ıÌÈÛ˘  
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ Ô˘ Û·˜ ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó Ó· ÚÔÛ·ÚÌfiÛÂÙ ÙÔ  
ÛÂÛÔ˘¿Ú ÛÙȘ ÚÔÛˆÈΤ˜ Û·˜ ÂÈÏÔÁ¤˜ ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ Î·È  
·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈÎfi ·ÏÏ¿ Û˘Á¯ÚfiÓˆ˜ ··Ïfi ÛÙ¤Áӈ̷.  
ƒÔ‹ ·¤Ú·  
II ˘„ËÏ‹  
£ÂÚÌÔÎÚ·Û›·  
˘„ËÏ‹  
ÌÂÛ·›·  
¯·ÌËÏ‹  
III  
II  
I
I
¯·ÌËÏ‹  
O ÎÏÂÈÛÙfi  
Τεχνολογία «Colour Saver»  
Η Τεχνολογία «Colour Saver» με λειτουργία ιόντων «satin  
ion» διατηρεί την πολύτιμη υγεία των χρωματιστών μαλλιών  
καθώς προστατεύει την τρίχα από το στέγνωμα και τη  
φθορά και εμποδίζει την απώλεια υγρασίας των χρωματισ-  
τών μαλλιών ενώ τα στεγνώνετε. Για όμορφα χρωματιστά  
μαλλιά που φαίνονται πιο υγιή και ζωντανά για μεγαλύτερο  
χρονικό διάστημα.  
Πλήκτρο «Colour Saver»  
Σύροντας προς τα πάνω το πλήκτρο «Colour Saver» (2)  
μπορείτε να ρυθμίσετε ένα ελεγχόμενο όριο στη μέγιστη  
έξοδο θερμότητας του σεσουάρ σας, ανεξάρτητα από τη  
θέση ροής αέρα. Ως αποτέλεσμα, το Σεσουάρ Satin Hair  
Colour εμποδίζει την υπερθέρμανση, το υπερβολικό  
στέγνωμα και τη φθορά των χρωματιστών μαλλιών, ενώ  
συνεχίζει να σας παρέχει ισχυρή ροή αέρα.  
Κατευθυντήρας «Colour Saver»  
Ο κατευθυντήρας «Colour Saver» (5) αναμειγνύει τον  
ψυχρότερο αέρα του περιβάλλοντος με το θερμό αέρα του  
σεσουάρ. Αυτή η νέα και αυξημένη ροή εκτοξεύει απαλά  
δροσερό αέρα σε μια μεγαλύτερη επιφάνεια στεγνώματος.  
Για γρήγορο αλλά και ακόμα πιο απαλό στέγνωμα.  
∫Ô˘Ì› ÎÚ‡Ô˘ ·¤Ú· (3)  
°È· Ó· ‰ÒÛÂÙ ‰È¿ÚÎÂÈ· ÛÙÔ ¯Ù¤ÓÈÛÌ¿ Û·˜, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ  
ÎÔ˘Ì› ÙÔ˘ ÎÚ‡Ô˘ ·¤Ú·.  
º›ÏÙÚÔ ÚÔÛÙ·Û›·˜ (4)  
™Â Ù·ÎÙ¿ ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· ηı·Ú›ÛÙ ÙÔ õ›ÏÙÚÔ. °È· ÙÔÓ Ù¤ÏÂÈÔ  
ηı·ÚÈÛÌfi ÙÔ˘ õ›ÏÙÚÔ˘, ßÁ¿ÏÙ ÙÔ Î·È Î·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ Î¿Ùˆ  
·fi ÙÔ ÓÂÚfi Ù˘ ßÚ‡Û˘.  
∂Í¿ÚÙËÌ· Û˘ÁΤÓÙÚˆÛ˘ ÙÔ˘ ·¤Ú· (6)  
∆ÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙÔ ÁÈ· Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÂÙ ηχÙÂÚ· ÌÂÌÔӈ̤-  
Ó˜ ÙÔ‡õ˜ Ì·ÏÏÈÒÓ (.¯. Ì ßÔ‡ÚÙÛ·).  
º˘ÛÔ‡Ó· (7)  
(ÌfiÓÔ ÁÈ· HD 770)  
∆ÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ õ˘ÛÔ‡Ó·˜ (b)  
∂˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ Ô˘ ßÚ›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ  
¯Â›ÏÔ˜ Ù˘ õ˘ÛÔ‡Ó·˜ Ì ÙȘ ÂÁÎÔ¤˜ Ô˘ ßÚ›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ  
¯Â›ÏÔ˜ ÙÔ˘ ÛÂÛÔ˘¿Ú.  
™ÚÒÍÙ ÂÏ·õÚ¿ ÙË õ˘ÛÔ‡Ó· ÚÔ˜ ÙË Û˘Û΢‹,  
Á˘Ú›˙ÔÓÙ¿˜ ÙË ÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ¿ ̤¯ÚÈ Ó· ·ÎÔ˘ÛÙ› ÙÔ  
¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi «ÎÏÈλ.  
°È· Ó· ßÁ¿ÏÂÙ ÙË õ˘ÛÔ‡Ó·, ÙË Á˘Ú›˙ÂÙ ÚÔ˜ ÙËÓ  
·ÓÙ›ıÂÙË Î·Ù‡ı˘ÓÛË Î·È ÙËÓ ÙÚ·ß¿ÙÂ.  
ÃÙ¤ÓÈÛÌ· Ì fiÁÎÔ  
... kÔÓÙ¿ – ªÂÛ·›Ô˘ Ì‹ÎÔ˘˜ Ì·ÏÏÈ¿:  
°È· Ó· ÚÔÛı¤ÛÂÙ fiÁÎÔ ÛÙ· Ì·ÏÏÈ¿ Î·È Ó· ÛËÎÒÛÂÙ ÙȘ  
Ú›˙˜, ÛÙÂÁÓÒÛÙ ٷ οÓÔÓÙ·˜ ÌÈÎÚ¤˜ ΢ÎÏÈΤ˜ ÎÈÓ‹ÛÂȘ ÛÙÔ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
16  
ÎÚ·Ó›Ô Ì ٷ ‰¿ÎÙ˘Ï· Ù˘ õ˘ÛÔ‡Ó·˜. ™˘Ó¯›ÛÙ ÙÌËÌ·ÙÈο  
̤¯ÚÈ Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÔ˘Ó fiÏ· Ù· Ì·ÏÏÈ¿.  
... Ì·ÎÚÈ¿ Ì·ÏÏÈ¿:  
∫·Ù·Ú¯‹Ó ÛÙÂÁÓÒÛÙ ÙȘ ¿ÎÚ˜ ÙˆÓ Ì·ÏÏÈÒÓ ß¿˙ÔÓÙ¿˜  
ÙȘ Â¿Óˆ ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ Ì ٷ ‰¿ÎÙ˘Ï·. ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·, Ì ÙË  
õ˘ÛÔ‡Ó· ÛËÎÒÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Ù· Ì·ÏÏÈ¿ ÛÙÔ ÎÂõ¿ÏÈ Û·˜  
Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ٷ. ∆ÂÏÂÈÒÛÙ Ì ÙȘ Ú›˙˜ οÓÔÓÙ·˜ ··Ï¤˜  
΢ÎÏÈΤ˜ ÎÈÓ‹ÛÂȘ Ì ٷ ‰¿ÎÙ˘Ï· ÁÈ· Ó· ‰ÒÛÂÙ fiÁÎÔ.  
ÀfiÎÂÈÙ·È Û ÙÚÔÔÔ›ËÛË ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔÈËÛË.  
¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο  
·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ¯Ú‹ÛÈÌ˘  
˙ˆ‹˜ Ù˘. ∏ ‰È¿ıÂÛ‹ Ù˘ ÌÔÚ› Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı›  
Û ¤Ó· ·fi Ù· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘  
Braun ‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È  
ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜.  
∂ÁÁ‡ËÛË  
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ,  
ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.  
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË,  
ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹  
‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù  
·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ  
ÎÚ›ÛË Ì·˜.  
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È  
Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.  
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ηٷÛÙÚÔõ‹ ·fi η΋ ¯Ú‹ÛË,  
õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ õıÔÚ¿ ‹ ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ÏfiÁˆ ·Ì¤ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘  
¯Ú‹ÛÙË. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ÂÈÛ΢¤˜  
·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË-  
ı› ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.  
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘,  
·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË  
·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘  
Braun.  
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó· ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ  
ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘  
Braun.  
PÛÒÒÍËÈ  
ç‡¯Ë ËÁ‰ÂÎËfl ‡Á‡·ÓÚ‡Ì˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Ò‡Ï˚ÏË  
‚˚ÒÓÍËÏË Òڇ̉‡Ú‡ÏË Í‡˜ÂÒÚ‚‡, ÙÛÌ͈ËÓ̇θÌÓÒÚË Ë  
‰ËÁ‡È̇. å˚ ̇‰ÂÂÏÒfl, ˜ÚÓ Ç˚ ·Û‰ÂÚ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛  
Û‰Ó‚ÎÂÚ‚ÓÂÌ˚ LJ¯ËÏ ÌÓ‚˚Ï ˝ÎÂÍÚÓÔË·ÓÓÏ Braun.  
èÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ˝ÎÂÍÚÓÔË·ÓÓÏ ‚ ÔÂ‚˚È  
‡Á, ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Ë ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ àÌÒÚÛÍˆË˛  
ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË.  
LJÊÌÓ  
• îÂÌ ÒΉÛÂÚ ‚Íβ˜‡Ú¸ ÚÓθÍÓ ‚ ÒÂÚ¸ ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇  
(Ƃ), ÔË ˝ÚÓÏ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ‚ÂËÚ¸, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÎË  
̇ÔflÊÂÌË ‚ LJ¯ÂÈ ÒÂÚË Ì‡ÔflÊÂÌ˲, Û͇Á‡ÌÌÓÏÛ Ì‡  
ÍÓÔÛÒ ÙÂ̇.  
ùÚÓÚ ÔË·Ó ÌËÍÓ„‰‡ Ì ‰ÓÎÊÂÌ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl  
‚·ÎËÁË ‚Ó‰˚ (̇ÔËÏÂ, ̇ÔÓÎÌÂÌÌÓÈ ‚‡ÌÌ˚,  
‡ÍÓ‚ËÌ˚ ËÎË ‰Û¯‡). ùÎÂÍÚÓÔË·Ó Ì ‰ÓÎÊÂÌ  
·˚Ú¸ ÏÓÍ˚Ï.  
• ÇÒ„‰‡, ÍÓ„‰‡ Ç˚ Ì ÔÓθÁÛÂÚÂÒ¸ ÙÂÌÓÏ, ‚˚Íβ˜‡ÈÚ  
Â„Ó ËÁ ÒÂÚË. чÊ ‚˚Íβ˜ÂÌÌ˚È ÙÂÌ Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÂÚ  
ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸, ÂÒÎË Ì‡ıÓ‰ ËÚÒfl ÔÓ·ÎËÁÓÒÚË Ò ‚Ó‰ÓÈ.  
• ÑÎfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓÈ Á‡˘ËÚ˚ ÏÓÊÌÓ  
ÂÍÓÏẨӂ‡Ú¸ ‚ÓÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl Ó„‡Ì˘ËÚÂÎÂÏ  
ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ„Ó ÚÓ͇ Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ‰Îfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ  
ˆÂÔË Ç‡¯ÂÈ ‚‡ÌÌÓÈ ÍÓÏ̇Ú˚ Ú‡ÍÓ Á̇˜ÂÌË ÓÒÚ‡ÚÓ˜-  
ÌÓ„Ó ‡·Ó˜„Ó ÚÓ͇, ÍÓÚÓÓ Ì Ô‚˚¯‡ÎÓ ·˚ 30 ÏÄ.  
é· ˝ÚÓÏ ÒΉÛÂÚ ÔÓÒÓ‚ÂÚÓ‚‡Ú¸Òfl ÒÓ ÒÔˆˇÎËÒÚÓÏ,  
ÍÓÚÓ˚È ·Û‰ÂÚ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ.  
• çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ·˚Ú¸ ‚ÌËχÚÂθÌ˚Ï Ë ÒΉËÚ¸ Á‡ ÚÂÏ,  
˜ÚÓ·˚ ÔË ‚Íβ˜ÂÌÓÏ ÙÂÌ ‚ıӉ̇fl Ë ‚˚ıӉ̇fl  
¯ÂÚÍË Ì Ó͇Á‡ÎËÒ¸ Á‡·ÎÓÍËÓ‚‡ÌÌ˚ÏË. Ç ÚÓÏ  
ÒÎÛ˜‡Â, ÍÓ„‰‡ ͇͇flÎË·Ó ¯ÂÚ͇ Ó͇ÊÂÚÒfl Á‡·ÎÓÍË-  
Ó‚‡ÌÌÓÈ, ÔÓËÁÓȉÂÚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ ‚˚Íβ˜ÂÌË  
ÙÂ̇. èÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í ‚ Ú˜ÂÌË ÌÂÒÍÓθÍËı ÏËÌÛÚ ÙÂÌ  
Óı·‰ËÚÒfl, ÓÌ ‚ÌÓ‚¸ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ‚Íβ˜ËÚÒfl.  
• ëÂÚ‚ÓÈ ¯ÌÛ Ì ÒΉÛÂÚ Ì‡Ï‡Ú˚‚‡Ú¸ ̇ ˝ÎÂÍÚÓ-  
ÔË·Ó. çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ‚Ó‰ËÚ¸ „ÛÎflÌ˚ ÔÓ‚ÂÍË  
ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡ ̇ Ô‰ÏÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ.  
Ç ÔÂ‚Û˛ Ó˜Â‰¸ ˝ÚÓ ÓÚÌÓÒËÚÒfl Í ÚÓÏÛ ÏÂÒÚÛ, „‰Â  
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ ¯ÌÛ ‚ıÓ‰ËÚ ‚ ˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó, Ë Û  
‚ËÎÍË. ÖÒÎË Û Ç‡Ò ‚ÓÁÌË͇˛Ú ͇ÍËÂÎË·Ó ÒÓÏÌÂÌËfl  
ÓÚÌÓÒËÚÂθÌÓ ÒÓÒÚÓflÌËfl ˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó‡, Ç‡Ï ÒΉÛÂÚ  
Ó·‡ÚËÚ¸Òfl ‚ ·ÎËʇȯËÈ ëÂ‚ËÒÌ˚È ñÂÌÚ ÙËÏ˚  
Braun, „‰Â ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÔÓËÁ‚‰Â̇ ÔÓ‚Â͇ ËÎË  
ÂÏÓÌÚ. ùÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ ¯ÌÛ ˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó‡ ÏÓÊÂÚ  
·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌ ÚÓθÍÓ ‚ ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌÓÏ ëÂ‚ËÒÌÓÏ  
ñÂÌÚ ÙËÏ˚ Braun. ëΉÛÂÚ ËÏÂÚ¸ ‚ ‚ˉÛ, ˜ÚÓ  
ÌÂÍ‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚ ÂÏÓÌÚÌ˚ ‡·ÓÚ˚, ÏÓ„ÛÚ  
·˚Ú¸ Ô˘ËÌÓÈ Í‡ÈÌ ÒÂ¸ÂÁÌÓÈ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‰Îfl ÔÓθ-  
ÁÓ‚‡ÚÂÎfl.  
• ùÚÓÚ ÔË·Ó Ì Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl  
‰ÂÚ¸ÏË ËÎË ‰Û„ËÏË Îˈ‡ÏË ·ÂÁ ÔÓÏÓ˘Ë Ë ÔËÒÏÓÚ‡,  
ÂÒÎË Ëı ÙËÁ˘ÂÒÍËÂ, ÒÂÌÒÓÌ˚ ËÎË ÛÏÒÚ‚ÂÌÌ˚  
ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚË Ì ÔÓÁ‚ÓÎfl˛Ú ËÏ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓ Â„Ó  
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸. ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰ÓÎÊÌÓ ı‡ÌËÚ¸Òfl ‚  
̉ÓÒÚÛÔÌ˚ı ‰Îfl ‰ÂÚÂÈ ÏÂÒÚ‡ı. çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ  
ÍÓÌÚÓÎËÓ‚‡Ú¸, ˜ÚÓ·˚ ‰ÂÚË Ì ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÎË ‰‡ÌÌÓ  
ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚ ͇˜ÂÒÚ‚Â Ë„Û¯ÍË.  
éÔËÒ‡ÌË  
1
2
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ  
Кнопка активизации функции Òохранения цвета  
«Colour Saver»  
3
4
5
îÛÌ͈Ëfl ıÓÎÓ‰ÌÓÈ ÒÛ¯ÍË  
ᇢËÚÌ˚È ÙËθÚ  
Насадка для равномерного теплового потока «Colour  
Saver»  
6
7
Насадка-концентратор  
Насадка-диффузор (только для модели HD 770)  
èÂÂÍβ˜‡ÚÂθ (1)  
Ñ‚‡ ÒÍÓÓÒÚË ‚ÓÁ‰Û¯ÌÓ„Ó ÔÓÚÓ͇ Ë ÚË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÌ˚ı  
ÂÊËχ ÔÓÁ‚ÓÎfl˛Ú ‚‡Ï ҉·ڸ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÙÂ̇  
χÍÒËχθÌÓ ˝ÙÙÂÍÚË‚Ì˚Ï.  
ëÍÓÓÒÚ¸ ‚ÓÁ‰Û¯ÌÓ„Ó ÔÓÚÓ͇ íÂÏÔÂ‡ÚÛ‡  
II ‚˚ÒÓ͇fl  
ÌËÁ͇fl  
O ‚˚Íβ˜ÂÌ  
‚˚ÒÓ͇fl  
Ò‰Ìflfl  
ÌËÁ͇fl  
III  
II  
I
I
Технология сохранения цвета «Colour Saver»  
Технология сохранения цвета совместно с функцией  
ионизации поддерживает здоровье окрашенных  
волос, предотвращая их пересушивание. Результат –  
окрашенные волосы выглядят выглядят более яркими  
и здоровыми.  
Кнопка активизации функции сохранения цвета  
Включите кнопку активизации функции сохранения  
цвета (2) особенно при сушке на максимальном  
температурном режиме. Волосы будут защищены от  
пересушивания и истончения даже при сильном  
воздушном потоке, надолго сохраняя свой блеск и силу.  
Насадка для равномерного теплового потока  
Насадка для равномерного теплового потока (5)  
смешивает и распределяет воздух извне с теплым  
воздухом фена, благодаря чему достигается мягкое и  
равномерное высыхание большей поверхности волос.  
ïÓÎÓ‰Ì˚È Ó·‰Û‚ (3)  
ÑÎfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚ Á‡ÍÂÔËÚ¸ Ô˘ÂÒÍÛ, ‚Íβ˜ËÚ  
ÌÂ̇‰ÓÎ„Ó ıÓÎÓ‰Ì˚È Ó·‰Û‚.  
ᇢËÚÌ˚È ÙËθÚ (4)  
ê„ÛÎflÌÓ ÔÓÚË‡ÈÚ ÙËθÚ. ÑÎfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚  
Ú˘‡ÚÂθÌÓ Ó˜ËÒÚËÚ¸ ÙËθÚ, ÓÚÒÓ‰ËÌËÚÂ Â„Ó Ë Ó˜ËÒÚËÚ  
ÔÓ‰ ÒÚÛÂÈ ‚Ó‰˚.  
ç‡Ò‡‰Í‡-ÍÓ̈ÂÌÚ‡ÚÓ (6)  
ÑÎfl ·ÓΠ‡ÍÍÛ‡ÚÌÓÈ ÛÍ·‰ÍË ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ̇҇‰ÍÓÈ-  
ÍÓ̈ÂÌÚ‡ÚÓÓÏ.  
ÑËÙÙÛÁÓ (7)  
(ÚÓθÍÓ ‰Îfl ÏÓ‰ÂÎÂÈ HD 770)  
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‰ËÙÙÛÁÓ‡ (b)  
• èËÒÓ‰ËÌËÚ ‰ËÙÙÛÁÓ Í ÍÓÔÛÒÛ ÙÂ̇ Ë Á‡ÙËÍÒË-  
ÛÈÚÂ, ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡fl ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍ ‰Ó ˘ÂΘ͇.  
• èËÒÓ‰ËÌËÚ ̇҇‰ÍÛ Í ÙÂÌÛ, Á‡ÚÂÏ ÔÓ‚ÂÌËÚ ÔÓ  
˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍ ڇÍ, ˜ÚÓ·˚ ‡Á‰‡ÎÒfl ˘ÂΘÓÍ.  
• óÚÓ·˚ ÒÌflÚ¸ ‰ËÙÙÛÁÓ, ÔÓ‚ÂÌËÚÂ Â„Ó ‚ Ó·‡ÚÌÓÏ  
̇Ô‡‚ÎÂÌËË Ë ÔÓÚflÌËÚ ̇ Ò·fl.  
ëÓÁ‰‡ÌË ӷ˙Âχ  
... ‰Îfl ÍÓÓÚÍÓÈ Ë Ò‰ÌÂÈ ‰ÎËÌ˚ ‚ÓÎÓÒ:  
ÑÎfl Ôˉ‡ÌËfl Ó·˙Âχ ‚ÓÎÓÒ‡Ï Ë ÔÓ‰ÌflÚËfl Ëı Û ÍÓÌÂÈ,  
Ïfl„ÍÓ ‚Ó‰ËÚ ԇθˆ‡ÏË ‰ËÙÙÛÁÓ‡ ÔÓ „ÓÎÓ‚Â, ÒÓ‚Â¯‡fl  
Ì·Óθ¯Ë ˆËÍÛÎËÛ˛˘Ë ‰‚ËÊÂÌËfl. èÓ‰ÓÎʇÈÚ  
‚Ó‰ËÚ¸ ÒÂÍÚÓ Á‡ ÒÂÍÚÓÓÏ.  
... ‰Îfl ‰ÎËÌÌ˚ı ‚ÓÎÓÒ:  
ë̇˜‡Î‡ ‚˚ÒÛ¯ËÚ ÍÓ̘ËÍË ‚ÓÎÓÒ, ÔÓÎÓÊË‚ Ëı ̇ ԇθˆ˚  
‰ËÙÙÛÁÓ‡. á‡ÚÂÏ, ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ‰ËÙÙÛÁÓ‡, ‡ÍÍÛ‡ÚÌÓ  
ÔËÔÓ‰ÌËÏËÚ ‚Ò ‚ÓÎÓÒ˚ Í „ÓÎÓ‚Â Ë ‰ÂÊËÚÂ.  
á‡ÍÓ̘ËÚ ÛÍ·‰ÍÛ Ôˉ‡ÌËÂÏ Ó·˙Âχ Û ÍÓÌÂÈ ‚ÓÎÓÒ.  
ÑÎfl ˝ÚÓ„Ó ÒÓ‚Â¯‡ÈÚ Ïfl„ÍË ˆËÍÛÎËÛ˛˘Ë ‰‚ËÊÂÌËfl  
ÔÓ „ÓÎӂ ԇθˆ‡ÏË ‰ËÙÙÛÁÓ‡.  
ëÓ‰ÂʇÌË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÁÏÂÌÂÌÓ ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθ-  
ÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl.  
чÌÌÓ ËÁ‰ÂÎË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ‚ÒÂÏ  
Ú·ÛÂÏ˚Ï Â‚ÓÔÂÈÒÍËÏ Ë ÓÒÒËÈÒÍËÏ  
Òڇ̉‡Ú‡Ï ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Ë „Ë„ËÂÌ˚.  
îÂÌ, ÚËÔ 3549, 2000 LJÚÚ,  
àÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÓ ‚ äËڇ ‰Îfl Å‡ÛÌ ÉÏ·ï, ÉÂχÌËfl/Braun  
GmbH, Frankfurter Strasse 145, 61476, Kronberg, Germany.  
RU: àÏÔÓÚÂ/ëÎÛÊ·‡ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ:  
OOO «èÓÍÚÂ ˝Ì‰ É˝Ï·Î ÑËÒÚË·¸˛ÚÓÒ͇fl  
äÓÏÔ‡ÌËfl», êÓÒÒËfl, 125171, åÓÒÍ‚‡, ãÂÌËÌ„‡‰ÒÍÓ  
¯ÓÒÒÂ, 16A, ÒÚ.2.  
íÂÎ. 8-800-200-20-20.  
BY: àÏÔÓÚÂ: ééé «ùÎÂÍÚÓÒÂ‚ËÒ Ë äÓ», Å·ÛÒ¸,  
220012, „. åËÌÒÍ, ÛÎ. óÂÌ˚¯Â‚ÒÍÓ„Ó, 10A, Í. 412A3.  
ëÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ: ééé «ä‡ÚËÍÒ», Å·ÛÒ¸, 220012, „.  
åËÌÒÍ, ÛÎ. óÂÌ˚¯Â‚ÒÍÓ„Ó, 10A, Í.409.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
17  
É‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ ÙËÏ˚ BRAUN  
ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ „Ó‰‡,  
̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl.  
Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÏ  
ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡, Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË Á‡ÏÂÌ˚ ‚ÒÂ„Ó  
ËÁ‰ÂÎËfl β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚  
̉ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ Ï‡ÚÂˇÎÓ‚ ËÎË Ò·ÓÍË.  
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÂÏÓÌÚ‡ ‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰  
ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚Ó ËÎË  
‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ «é Á‡˘ËÚ Ô‡‚  
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ».  
É‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ, ÚÓθÍÓ ÂÒÎË ‰‡Ú‡ ÔÓÍÛÔÍË  
ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú¸˛ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸˛ ‰ËÎÂ‡ (χ„‡ÁË̇)  
̇ ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡Ìˈ оригинального руководства ÔÓ  
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË BRAUN, ÍÓÚÓ‡fl fl‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï  
Ú‡ÎÓÌÓÏ.  
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚ β·ÓÈ ÒÚ‡ÌÂ, ‚ ÍÓÚÓÛ˛  
˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎË ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ BRAUN ËÎË  
̇Á̇˜ÂÌÌ˚Ï ‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ, Ë „‰Â ÌË͇ÍË  
Ó„‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË ‰Û„Ë Ô‡‚Ó‚˚  
ÔÓÎÓÊÂÌËfl Ì ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲  
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.  
É‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚  
ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ (ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ ÌËÊÂ)  
Ë ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ ·ËÚ‚ÂÌÌ˚ı ÒÂÚÓÍ Ë ÌÓÊÂÈ,  
‰ÂÙÂÍÚ˚, Ó͇Á˚‚‡˛˘Ë ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È ˝ÙÙÂÍÚ Ì‡  
͇˜ÂÒÚ‚Ó ‡·ÓÚ˚ ÔË·Ó‡.  
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ, ÂÒÎË ÂÏÓÌÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl Ì  
ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÚÓ ÎˈÓÏ, Ë ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ Ì  
ÓË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÙËÏ˚ BRAUN.  
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·χˆËË ÔÓ ÛÒÎÓ‚ËflÏ ‰‡ÌÌÓÈ  
„‡‡ÌÚËË, ÔÂ‰‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ ‚ÏÂÒÚÂ Ò  
„‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ ˆÂÌÚÓ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó  
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÙËÏ˚ BRAUN.  
ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl Ú·ӂ‡ÌËfl  
‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl Û·˚ÚÍÓ‚, ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡¯‡  
ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ Á‡ÍÓÌÌÓÏ ÔÓfl‰ÍÂ.  
êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò ÍÓÏÏÂ˜ÂÒÍËÏ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Ò  
ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰ ˝ÚÛ „‡‡ÌÚ˲.  
Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî ‹ 2300-1 ÓÚ 7.02.1992 „.  
«é ᇢËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» ÙËχ BRAUN  
ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ̇ Ò‚ÓË ËÁ‰ÂÎËfl ‡‚Ì˚Ï  
‰‚ÛÏ „Ó‰‡Ï Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò ÏÓÏÂÌÚ‡  
ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡, ÂÒÎË ‰‡ÚÛ ÔÓ‰‡ÊË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸  
Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ.  
àÁ‰ÂÎËfl ÙËÏ˚ BRAUN ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò  
‚˚ÒÓÍËÏË Ú·ӂ‡ÌËflÏË Â‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡. èË  
·ÂÂÊÌÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë ÔË Òӷβ‰ÂÌËË Ô‡‚ËÎ ÔÓ  
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ LJÏË ËÁ‰ÂÎË ÙËÏ˚  
BRAUN, ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸ Á̇˜ËÚÂθÌÓ ·Óθ¯ËÈ ÒÓÍ  
ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ ÒÓÍ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò  
êÓÒÒËÈÒÍËÏ Á‡ÍÓÌÓÏ.  
ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:  
– ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒ-χÊÓÌ˚ÏË  
Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;  
– ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı ˆÂÎflı;  
– ̇Û¯ÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ руководства ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË;  
– ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ÔflÊÂÌËfl ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË  
(ÂÒÎË ˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl);  
– ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ;  
– ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl;  
– ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı, „˚ÁÛÌÓ‚ Ë  
̇ÒÂÍÓÏ˚ı (‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl „˚ÁÛÌÓ‚  
Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı ‚ÌÛÚË ÔË·ÓÓ‚);  
– ‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ ·‡Ú‡ÂÂÍ, – ‡·ÓÚ‡ Ò  
ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË,  
β·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË  
ÚÂÍÛ˘ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË (ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl  
ÚÓθÍÓ Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË);  
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl ÒÂÚ͇.  
ÇÌËχÌËÂ! éË„Ë̇θÌ˚È É‡ÌÚËÈÌ˚È íÎÓÌ ÔÓ‰ÎÂÊËÚ  
ËÁ˙flÚ˲ ÔË Ó·‡˘ÂÌËË ‚ ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ‰Îfl  
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡. èÓÒΠÔӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡  
É‡ÌÚËÈÌ˚Ï íÎÓÌÓÏ ·Û‰ÂÚ fl‚ÎflÚ¸Òfl Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È  
ÓË„Ë̇ΠãËÒÚ‡ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ÒÓ ¯Ú‡ÏÔÓÏ  
ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ Ë ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ  
ÔÓÎÛ˜ÂÌËË ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ÂÏÓÌÚ‡. í·ÛÈÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl  
‰‡Ú˚ ‚ÓÁ‚‡Ú‡ ËÁ ÂÏÓÌÚ‡, ÒÓÍ „‡‡ÌÚËË ÔӉ΂‡ÂÚÒfl  
̇ ‚ÂÏfl ̇ıÓʉÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ.  
Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ Ò ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ  
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl  
ÔÓÒ¸·‡ ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚ àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛ ëÎÛÊ·Û  
ëÂ‚ËÒ‡ ÙËÏ˚ BRAUN ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ 8 800 200 20 20  
(Á‚ÓÌÓÍ ËÁ êÓÒÒËË ·ÂÒÔ·ÚÌÓ).  
ìÍ‡ªÌҸ͇  
燯¥ ‚ËÓ·Ë ÓÁÓ·ÎÂÌ¥ Û ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓÒÚ¥ ‰Ó Ì‡È‚Ë˘Ëı  
Òڇ̉‡Ú¥‚ flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌÓÒÚ¥ Ú‡ ‰ËÁ‡ÈÌÛ. åË  
ÒÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, ˘Ó ÇË ·Û‰ÂÚ ÔÓ‚ÌÓ˛ Ï¥Ó˛ Á‡‰Ó‚ÓÎÂÌ¥  
LJ¯ËÏ ÌÓ‚ËÏ ÂÎÂÍÚÓÔË·‰ÓÏ Braun. ÇËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË  
Á‡ ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ, ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª.  
èÂ‰ ÚËÏ, flÍ ÒÍÓËÒÚ‡ÚËÒfl ÂÎÂÍÚÓÔË·‰ÓÏ ‚ÔÂ¯Â,  
ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛ ¥ Û‚‡ÊÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ßÌÒÚÛ͈¥˛ ÔÓ ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª.  
LJÊÎË‚Ó  
• ÖÎÂÍÚÓÔË·‰ ÒÎ¥‰ ‚ÏË͇ÚË Û ÏÂÂÊÛ ÔÂÂÏ¥ÌÌÓ„Ó  
ÒÚÛÏÛ Î˯ ÚÓ‰¥, ÍÓÎË ÇË ÛÔ‚ÌËÚÂÒfl, ˘Ó ̇ÔÛ„‡  
LJ¯Óª ÏÂÂÊ¥ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Ú¥È Ì‡ÔÛÁ¥, ˘Ó ‚͇Á‡Ì‡ ̇  
ÙÂÌ¥.  
ñËÏ ÔË·‰ÓÏ Ì ÏÓÊ̇ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ÔÓ·ÎËÁÛ  
‚Ó‰Ë (̇ÔËÍ·‰, ̇ÔÓ‚ÌÂÌÓª ‚‡ÌÌË, ‡ÍÓ‚ËÌË ‡·Ó  
‰Û¯Û). ÖÎÂÍÚÓÔË·‰ Ì ÔÓ‚ËÌÂÌ ·ÛÚË ÏÓÍËÏ.  
• ü͢ӠÇË ÍÓËÒÚÛπÚÂÒfl ÙÂÌÓÏ Û ‚‡ÌÌ¥È Í¥Ï̇ڥ, ÒÎ¥‰  
Á‡‚Ê‰Ë Ô¥ÒÎfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ‚ËÏË͇ÚË ÈÓ„Ó Á ÏÂÂÊ¥  
ÂÎÂÍÚÓÊË‚ÎÂÌÌfl. ëÎ¥‰ χÚË Ì‡ Û‚‡Á¥, ˘Ó ÙÂÌ ÏÓÊ  
·ÛÚË Ì·ÂÁÔ˜ÌËÏ, flÍ˘Ó ‚¥Ì Ì ‚ËÏÍÌÂÌËÈ Á ÏÂÂÊ¥.  
• ÑÎfl Á‡·ÂÁÔ˜ÂÌÌfl ‰Ó‰‡ÚÍÓ‚Ó„Ó Á‡ıËÒÚÛ ÏÓÊ̇  
ÂÍÓÏẨۂ‡ÚË ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl Ó·ÏÂÊÛ‚‡˜ÂÏ Á‡Î˯ÍÓ-  
‚Ó„Ó ÒÚÛÏÛ Ú‡ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚË ‰Îfl ÂÎÂÍÚ˘ÌÓ„Ó Î‡Ìˆ˛„‡  
LJ¯Óª ‚‡ÌÌÓª Í¥Ï̇ÚË Ú‡Í Á̇˜ÂÌÌfl Á‡Î˯ÍÓ‚Ó„Ó  
Ó·Ó˜Ó„Ó ÒÚÛÏÛ, flÍ Ì ÔÂÂ‚Ë˘Û‚‡ÎÓ ‚ 30 ÏA. èÓ  
ˆÂ ÒÎ¥‰ ÔÓ‡‰ËÚËÒfl ¥Á ÒÔˆ¥‡Î¥ÒÚÓÏ, flÍËÈ ·Û‰Â ‚ËÍÓÌÛ-  
‚‡ÚË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl.  
í·‡ ·ÛÚË Û‚‡ÊÌËÏ Ú‡ ÒÎ¥‰ÍÛ‚‡ÚË Á‡ ÚËÏ, ˘Ó· Ô¥‰ ˜‡Ò  
Ó·ÓÚË ÙÂ̇ ‚ı¥‰Ì‡ Ú‡ ‚Ëı¥‰Ì‡ ¯¥ÚÍË Ì ‚Ëfl‚ËÎËÒfl  
Á‡·ÎÓÍÓ‚‡ÌËÏË. ì ÚÓÏÛ ‚ËÔ‡‰ÍÛ, ÍÓÎË ·Û‰¸-fl͇ Á ¯¥-  
ÚÓÍ ‚Ëfl‚ËÚ¸Òfl Á‡·ÎÓÍÓ‚‡ÌÓ˛, ÙÂÌ ·Û‰Â ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ  
‚ËÏÍÌÂÌÓ. è¥ÒÎfl ÚÓ„Ó, flÍ Á‡ ͥθ͇ ı‚ËÎËÌ ÙÂÌ ÓıÓÎÓÌÂ,  
‚¥Ì ÁÌÓ‚Û ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ ‚‚¥ÏÍÌÂÚ¸Òfl.  
• òÌÛ ÊË‚ÎÂÌÌfl Ì ÒÎ¥‰ ̇ÏÓÚÛ‚‡ÚË Ì‡ ÂÎÂÍÚÓÔË·‰.  
çÂÓ·ı¥‰ÌÓ ÔÓ‚Ó‰ËÚË „ÛÎflÌ¥ ÔÂ‚¥ÍË ¯ÌÛ‡  
ÊË‚ÎÂÌÌfl ‰Îfl ‚Ëfl‚ÎÂÌÌfl ÏÓÊÎË‚Ëı Û¯ÍÓ‰ÊÂ̸. Ç  
ÔÂ¯Û ˜Â„Û ˆÂ ÒÚÓÒÛπÚ¸Òfl ÚËı Ï¥Òˆ¸, ‰Â ÂÎÂÍÚ˘ÌËÈ  
¯ÌÛ ‚ıÓ‰ËÚ¸ ‚ ÂÎÂÍÚÓÔË·‰ Ú‡ ·¥Îfl ‚ËÎÍË. üÍ˘Ó Û  
Ç‡Ò ‚ËÌËÍÎË ·Û‰¸-flÍ¥ ÒÛÏÌ¥‚Ë ˘Ó‰Ó ÒÚ‡ÌÛ ÂÎÂÍÚÓ-  
ÔË·‰Û, Ç‡Ï ÒÎ¥‰ Á‚ÂÌÛÚËÒfl ‰Ó ̇ȷÎËÊ˜Ó„Ó ëÂ‚¥Ò-  
ÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ Ù¥ÏË Braun, ‰Â ÙÂÌ ÏÓÊÛÚ¸ ÔÂ‚¥ËÚË Ú‡  
‚¥‰ÂÏÓÌÚÛ‚‡ÚË. ÖÎÂÍÚ˘ÌËÈ ¯ÌÛ ÂÎÂÍÚÓÔË·‰Û  
ÏÓÊ ·ÛÚË Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ú¥Î¸ÍË ‚ ÛÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓÏÛ  
ëÂ‚¥ÒÌÓÏÛ ˆÂÌÚ¥ Ù¥ÏË Braun. ëÎ¥‰ χÚË Ì‡ Û‚‡Á¥, ˘Ó  
ÌÂÍ‚‡Î¥Ù¥ÍÓ‚‡Ì¥ ÂÏÓÌÚÌ¥ Ó·ÓÚË ÏÓÊÛÚ¸ ÒÚ‡ÚË Ô˘Ë-  
ÌÓ˛ ‚Í‡È ÒÂÈÓÁÌÓª Ì·ÂÁÔÂÍË ‰Îfl ÍÓËÒÚÛ‚‡˜‡.  
• ñÂÈ ÔË·‰ Ì ÔËÁ̇˜ÂÌËÈ ‰Îfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ‰¥Ú¸ÏË  
˜Ë β‰¸ÏË Á Ó·ÏÂÊÂÌËÏË Ù¥Á˘ÌËÏË ‡·Ó ÓÁÛÏÓ‚ËÏË  
Á‰¥·ÌÓÒÚflÏË ·ÂÁ ̇„Îfl‰Û β‰ËÌË, ˘Ó ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Á‡ ªı  
·ÂÁÔÂÍÛ. ᇄ‡ÎÓÏ, ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË ÔË·‰  
ÔÓ‰‡Î¥ ‚¥‰ ‰¥ÚÂÈ. çÂÓ·ı¥‰ÌÓ ÍÓÌÚÓ₇ÚË, ˘Ó· ‰¥ÚË Ì  
‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÎË ‰‡ÌËÈ ÔËÒÚ¥È flÍ ¥„‡¯ÍÛ.  
éÔËÒ  
1
2
3
4
5
6
7
èÂÂÏË͇˜  
Кнопка функції Збереження Кольору «Colour Saver»  
äÌÓÔ͇ ıÓÎÓ‰ÌÓ„Ó ÔÓÚÓÍÛ ÔÓ‚¥Úfl  
á‡ıËÒÌËÈ Ù¥Î¸Ú  
Насадка функції Збереження Кольору «Colour Saver»  
Насадка-концентратор  
Насадка-дифузор (лише для моделі HD 770)  
èÂÂÏË͇˜ (1)  
Ñ‚‡ ¥‚Ì¥ ÔÓÚÛÊÌÓÒÚ¥ ÔÓ‚¥ÚflÌÓ„Ó ÔÓÚÓÍÛ Ú‡ ÚË ¥‚Ì¥  
ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÌÓ„Ó ÂÊËÏÛ ‰ÓÁ‚ÓÎfl˛Ú¸ Ç‡Ï ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚË  
Ú‡ÍËÈ ÂÊËÏ Ó·ÓÚË ÙÂÌÛ, flÍËÈ ÔÓÚ¥·ÂÌ Ò‡ÏÂ Ç‡Ï ‰Îfl  
¯‚ˉÍÓ„Ó Ú‡ ÂÙÂÍÚË‚ÌÓ„Ó, ‡Î ӉÌÓ˜‡ÒÌÓ Ï’flÍÓ„Ó  
ÒÛ¯¥ÌÌfl.  
èÓ‚¥ÚflÌËÈ ÔÓÚ¥Í  
II ÔÓÚÛÊÌËÈ  
íÂÏÔÂ‡ÚÛ‡  
‚ËÒÓ͇ III  
ÒÂ‰Ìfl II  
ÌËÁ¸Í‡  
I
Ò··ÍËÈ  
O ‚ËÏÍÌÂÌËÈ  
I
Технологія Збереження Кольору «Colour Saver»  
Технологія Збереження Кольору з іонами допомагає  
підтримати дорогоцінне здоров’я Вашого пофарбованого  
волосся, оскільки під час сушіння захищає Ваше волосся  
від пересушення та пошкодження та допомагає  
захистити пофарбоване волосся від втрати вологи. Для  
гарного пофарбованого волосся, яке довше виглядає  
здоровим та блискучим.  
Кнопка функції Збереження Кольору  
Переставивши кнопку функції Збереження Кольору (2)  
вгору, Ви можете контролювати максимальний режим  
потужності теплого повітря Вашого фену, не зважаючи  
на установлений режим повітряного потоку. В результаті  
цього, фен Satin Hair Colour попереджає пофарбоване  
волосся від перегрівання, зайвого пересушення та  
пошкодження, не зменшуючи потужність повітряного  
потоку.  
Насадка функції Збереження Кольору  
Насадка функції Збереження Кольору (5) змішує  
прохолодний зовнішній повітряний потік з більш сухим  
повітрям. Цей новий та збільшений потік охайно огортає  
більший простір сушіння.  
ïÓÎÓ‰ÌËÈ Ó·‰Û‚ (3)  
ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˘Ó· Á‡Í¥ÔËÚË Á‡˜¥ÒÍÛ, ‚‚¥ÏÍÌ¥Ú¸ ÌÂ̇‰Ó‚„Ó  
ıÓÎÓ‰ÌËÈ Ó·‰Û‚.  
î¥Î¸Ú ÚË‚‡ÎÓ„Ó ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl (4)  
ê„ÛÎflÌÓ ÔÓÚË‡ÈÚ ٥θÚ. ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˘Ó· ÂÚÂθÌÓ  
Ó˜ËÒÚËÚË Ù¥Î¸Ú, ‚¥‰’π‰Ì‡ÈÚ ÈÓ„Ó ¥ Ó˜ËÒÚ¥Ú¸ Ô¥‰  
ÒÚÛÏÂÌÂÏ ‚Ó‰Ë.  
ç‡Ò‡‰Í‡-ÍÓ̈ÂÌÚ‡ÚÓ (6)  
ÑÎfl ·¥Î¸¯ ‡ÍÛ‡ÚÌÓª ÛÍ·‰ÍË ÍÓËÒÚÛÈÚÂÒ¸ ̇҇‰ÍÓ˛-  
ÍÓ̈ÂÌÚ‡ÚÓÓÏ.  
ÑËÙÛÁÓ (7)  
(HD 770)  
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‰ËÙÛÁÓ‡  
• èËπ‰Ì‡ÈÚ ‰ËÙÛÁÓ ‰Ó ÍÓÔÛÒ‡ ÙÂ̇ ¥ Á‡Ù¥ÍÒÛÈÚÂ,  
ÔÓ‚ÂÚ‡˛˜Ë Á‡ „Ó‰ËÌÌËÍÓ‚Ó˛ ÒÚ¥ÎÍÓ˛, ‰ÓÍË Ì  
ÔÓ˜ÛπÚ Á‚ÛÍ Í·ˆ‡ÌÌfl.  
• èËπ‰Ì‡ÈÚ ̇҇‰ÍÛ ‰Ó ÙÂ̇, ÔÓÚ¥Ï ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ Á‡  
„Ó‰ËÌÌËÍÓ‚Ó˛ ÒÚ¥ÎÍÓ˛, ‰ÓÍË Ì ÔÓ˜ÛπÚ Á‚ÛÍ  
Í·ˆ‡ÌÌfl.  
• ôÓ· ÁÌflÚË ‰ËÙÛÁÓ, ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ ÈÓ„Ó ‚ Á‚ÓÓÚÌÓÏÛ  
̇ÔflÏÍÛ ¥ ÔÓÚfl„Ì¥Ú¸ ̇ Ò·Â.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
18  
ëÚ‚ÓÂÌÌfl Ó·’πÏÌÓÒÚ¥  
... ‰Îfl ÍÓÓÚÍÓª ¥ ÒÂ‰̸Ӫ ‰Ó‚ÊËÌË ‚ÓÎÓÒÒfl:  
ÑÎfl ̇‰‡ÌÌfl ‚ÓÎÓÒÒ˛ Ó·’πÏÌÓÒÚ¥ Ú‡ Ô¥‰ÌflÚÚfl ÈÓ„Ó Û  
ÍÓÂÌ¥‚, Ï’flÍÓ ‚Ó‰¥Ú¸ ԇθˆflÏË ‰ËÙÛÁÓ‡ ÔÓ „ÓÎÓ‚¥,  
Ó·Îfl˜Ë Ì‚ÂÎËÍ¥ ˆËÍÛβ˛˜¥ ÛıË. èÓ‰Ó‚ÊÛÈÚ ‚Ó‰ËÚË  
ÒÂÍÚÓ Á‡ ÒÂÍÚÓÓÏ.  
... ‰Îfl ‰Ó‚„Ó„Ó ‚ÓÎÓÒÒfl:  
ëÔÓ˜‡ÚÍÛ ‚ËÒÛ¯¥Ú¸ ̘ͥËÍË ‚ÓÎÓÒÒfl, ÔÓÍ·‚¯Ë ªı ̇  
ԇθˆ¥ ‰ËÙÛÁÓ‡. èÓÚ¥Ï, Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ‰ËÙÛÁÓ‡,  
‡ÍÛ‡ÚÌÓ Ô¥‰Ì¥Ï¥Ú¸ ‚Ò ‚ÓÎÓÒÒfl ‰Ó „ÓÎÓ‚Ë ¥ ÚËχÈÚÂ.  
ᇂÂ¯ÛÈÚ ÛÍ·‰ÍÛ Ì‡‰‡ÌÌflÏ Ó·’πÏÌÓÒÚ¥ Û ÍÓÂÌ¥‚  
‚ÓÎÓÒÒfl. ÑÎfl ˆ¸Ó„Ó Ó·¥Ú¸ Ï’flÍ¥ ˆËÍÛβ˛˜¥ ÛıË ÔÓ  
„ÓÎÓ‚¥ ԇθˆflÏË ‰ËÙÛÁÓ‡.  
ᇄ‡Î¸Ì¥ ÛÏÓ‚Ë Á·Â¥„‡ÌÌfl  
ÇËÓ·Ë Ù¥ÏË Braun ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË Û  
ÊËÚÎÓ‚ÓÏÛ ÔËÏ¥˘ÂÌÌ¥ Á‡ ÛÏÓ‚ Í¥Ï̇ÚÌÓª ÚÂÏÔÂ‡ÚÛË Ú‡  
ÌÓχθÌÓª ‚ÓÎÓ„ÓÒÚ¥.  
ÇËÓ·ÌËÍ Á‡Î˯‡π Á‡ ÒÓ·Ó˛ Ô‡‚Ó Ì‡ ‚ÌÂÒÂÌÌfl ÁÏ¥Ì ·ÂÁ  
ÔÓÔÂÂ‰Ì¸Ó„Ó ÔÓ‚¥‰ÓÏÎÂÌÌfl.  
íÓ‚‡ ëÂÚËÙ¥ÍÓ‚‡ÌÓ  
ç ‚ˉ‡ÎflÈÚ ÔË·‰ ‚ ÔÓ·ÛÚÓ‚¥ ‚¥‰ıÓ‰Ë Ô¥ÒÎfl  
Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ÚÂÏ¥ÌÛ ÒÎÛÊ·Ë. èË·‰ ÏÓÊ̇ Á‰‡ÚË ‚  
ÒÂ‚¥ÒÌËÈ ñÂÌÚ Braun, ‡·Ó Û ‚¥‰ÔÓ‚¥‰Ì¥ ˆÂÌÚË ÔËÈÓÏÛ  
·ÛıÚÛ, ˘Ó ‰¥˛Ú¸ Û ‚‡¯¥È Í‡ªÌ¥.  
îÂÌ, íËÔ 3549, 2000 LJÚÚ  
ÇË„ÓÚÓ‚ÎÂÌÓ ‚ äËÚ‡ª ‰Îfl Å‡ÛÌ ÉÏ·ï.  
Braun GmbH, Frankfurter Strasse 145,  
61476 Kronberg, Germany.  
A‰ÂÒ‡ ‚ ìÍ‡ªÌ¥: íéÇ «èÓÍÚÂ Ẩ ÉÂÏ·Î íÂȉ¥Ì„  
ìÍ‡ªÌ‡», ìÍ‡ªÌ‡, 04070, Ï.ä˪‚, ‚ÛÎ. 燷ÂÂÊÌÓ-  
ï¢‡Úˈ¸Í‡, 5/13, ÍÓÔÛÒ Î¥Ú. A. íÂÎ. (0-800) 505-000.  
íÓ‚‡ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Á‡ ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ, ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó  
¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª.  
чڇ ‚Ë„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌfl ÔÓ‰Û͈¥ª Braun ‚͇Á‡Ì‡  
·ÂÁÔÓÒÂÂ‰Ì¸Ó Ì‡ ‚ËÓ·¥ (‚ Ï¥Òˆ¥ χÍÛ‚‡ÌÌfl)  
¥ ÒÍ·‰‡πÚ¸Òfl Á Ú¸Óı ˆËÙ: ÔÂ¯‡ ˆËÙ‡ π ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó˛  
ˆËÙÓ˛ ÓÍÛ ‚Ë„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌfl, ¥Ì¯¥ ‰‚¥ ˆËÙË π ÔÓfl‰ÍÓ‚ËÏ  
ÌÓÏÂÓÏ ÚËÊÌfl Û Óˆ¥.  
É‡ÌÚ¥fl – 2 ÓÍË. ì ‡Á¥ ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓÒÚ¥ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ˜Ë  
ÔÓÒÚ„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl, Á‚ÂÚ‡ÈÚÂÒfl ‰Ó  
„ÓÎÓ‚ÌÓ„Ó ÓÙ¥ÒÛ ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ Braun ‚ ìÍ‡ªÌ¥:  
èè «ß.Å.ë.», ‚ÛÎ. ÉÎ˷Әˈ¸Í‡ 53, Ï. ä˪‚.  
íÂÎ. (044) 4286505.  
É‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl Çraun  
ÑÎfl ‚Ò¥ı ‚ËÓ·i‚ ÏË ‰‡πÏÓ „‡‡ÌÚ¥˛ ̇ ‰‚‡ ÓÍË,  
ÔÓ˜Ë̇˛˜Ë Á ÏÓÏÂÌÚÛ Ôˉ·‡ÌÌfl ‚ËÓ·Û.  
èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂ¥Ó‰Û ÏË безкоштовно  
ÛÒÛ‚‡πÏÓ ¯ÎflıÓÏ ÂÏÓÌÚÛ, Á‡ÏiÌË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ‡·Ó Á‡Ï¥ÌË  
‚Ò¸Ó„Ó ‚ËÓ·Û ·Û‰¸-flÍ¥ Á‡‚ӉҸͥ ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥  
̉ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó˛ flÍ¥ÒÚ˛ χÚÂ¥‡Î¥‚ ‡·Ó ÒÍ·‰‡ÌÌfl.  
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÌÂÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥ ÂÏÓÌÚÛ ‚ „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÈ ÔÂ¥Ó‰  
‚Ë¥· ÏÓÊ ·ÛÚË Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ì‡ ÌÓ‚ËÈ ‡·Ó ‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËÈ  
‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó á‡ÍÓÌÛ ÔÓ Á‡ıËÒÚ Ô‡‚ ÒÔÓÊË‚‡˜¥‚.  
É‡ÌÚ¥fl ̇·Û‚‡π ÒËÎË Î˯Â, flÍ˘Ó ‰‡Ú‡ ÍÛÔ¥‚Î¥  
Ô¥‰Ú‚Â‰ÊÛπÚ¸Òfl Ô˜‡ÚÍÓ˛ Ú‡ Ôi‰ÔËÒÓÏ ‰¥ÎÂ‡  
(χ„‡ÁËÌÛ) ̇ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓÏÛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ Ú‡ÎÓÌ¥ Ç„aun  
‡·Ó ̇ ÓÒÚ‡ÌÌ¥È ÒÚÓ¥Ìˆ¥ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓª ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á  
ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª Çr‡un, fl͇ Ú‡ÍÓÊ ÏÓÊ ·ÛÚË „‡‡ÌÚiÈÌËÏ  
Ú‡ÎÓÌÓÏ.  
ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‰¥ÈÒ̇ Û ·Û‰¸-flÍ¥È Í‡ªÌ¥, ‚ flÍÛ ˆÂÈ ‚Ë¥·  
ÔÓÒÚ‡‚ÎflπÚ¸Òfl Çr‡un ‡·Ó ÔËÁ̇˜ÂÌËÏ ‰ËÒÚË·’˛ÚÂÓÏ,  
Ú‡ ‰Â ÊӉ̥ Ó·ÏÂÊÂÌÌfl Á ¥ÏÔÓÚÛ ‡·Ó ¥Ì¯¥ Ô‡‚Ó‚¥  
ÔÓÎÓÊÂÌÌfl Ì ÔÂ¯ÍӉʇ˛Ú¸ ̇‰‡ÌÌ˛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó  
Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl.  
ብÈÒÌÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl Ì ‚ÔÎË‚‡π ̇  
‰‡ÚÛ Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ÚÂÏ¥ÌÛ „‡‡ÌÚ¥ª. É‡ÌÚ¥fl ̇ Á‡Ï¥ÌÂÌ¥  
˜‡ÒÚËÌË Á‡Í¥Ì˜ÛπÚ¸Òfl ‚ ÏÓÏÂÌÚ Á‡Íi̘ÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ª ̇  
‰‡ÌËÈ ‚Ëi·.  
É‡ÌÚ¥fl Ì ÔÓÍË‚‡π ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥ Ì‚iÌËÏ  
‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ (‰Ë‚. Ú‡ÍÓÊ ÔÂÂÎiÍ ÌËʘÂ) ÌÓχθÌËÈ  
ÁÌÓÒ Ò¥ÚÓÍ Ú‡ ÌÓÊ¥‚ ‰Îfl „ÓÎiÌÌfl, ‰ÂÙÂÍÚË, ˘Ó ÌÂÁ̇˜ÌËÏ  
˜ËÌÓÏ ‚ÔÎË‚‡˛Ú¸ ̇ flÍ¥ÒÚ¸ Ó·ÓÚË ÔË·‰Û. ñfl „‡‡ÌÚ¥fl  
‚Ú‡˜‡π ÒËÎÛ, flÍ˘Ó ÂÏÓÌÚ Á‰iÈÒÌ˛πÚ¸Òfl Ì  
‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓ˛ ‰Îfl ˆ¸Ó„Ó ÓÒÓ·Ó˛ Ú‡, flÍ˘Ó  
‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û˛Ú¸Òfl Ì ÓË„¥Ì‡Î¸Ìi ‰ÂڇΥ Çr‡un.  
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ Ô‰’fl‚ÎÂÌÌfl ÂÍ·χˆÈ¥ª Á‡ ÛÏÓ‚‡ÏË ‰‡ÌÓª  
„‡‡ÌÚ¥ª, ÔÂ‰‡ÈÚ ‚Ëi· Û ÍÓÏÔÎÂÍÚ¥ ‡ÁÓÏ Á  
„‡‡ÌÚ¥ÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ Û ·Û‰¸-flÍËÈ ¥Á ˆÂÌÚ¥‚ ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó  
Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl Çr‡un.  
ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ‚ËÏÓ„Ë, ‡ÁÓÏ Á ‚ËÏÓ„‡ÏË ‚¥‰¯ÍÓ‰Û‚‡ÌÌfl  
Á·ËÚÍ¥‚, Ì ‰¥ÈÒÌ¥, flÍ˘Ó Ì‡¯‡ ‚¥‰ÔÓ‚i‰‡Î¸Ì¥ÒÚ¸ Ì  
‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ Á‡ÍÓÌÌËÏ ˜ËÌÓÏ.  
ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ Ì ÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl „‡‡ÌÚ¥fl:  
– ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-χÊÓÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË;  
– ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Á ÔÓÙÂÒ¥ÈÌÓ˛ ÏÂÚÓ˛;  
– ÔÓÛ¯ÂÌÌfl ‚ËÏÓ„ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª;  
– Ì‚iÌ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇ÔÛ„Ë ÏÂÂÊi ÊË‚ÎÂÌÌfl (flÍ˘Ó  
ˆÂ ‚Ëχ„‡πÚ¸Òfl);  
– Á‰iÈÒÌÂÌÌfl ÚÂıÌ¥˜ÌËı ÁÏ¥Ì;  
– ÏÂı‡Ì¥˜Ìi ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl;  
– ‰Îfl ÔË·‰¥‚, ˘Ó Ô‡ˆ˛˛Ú¸ ̇ ·‡Ú‡ÂÈ͇ı – Ó·ÓÚ‡ Á  
Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË ‡·Ó ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË,  
·Û‰¸flÍ¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥ ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ‡·Ó  
Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË;  
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡ Ò¥Ú͇.  
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ‚ËÌËÍÌÂÌÌfl ÒÍ·‰ÌÓ˘¥‚ Á ‚ËÍÓ̇ÌÌflÏ  
„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ‡·Ó Ô¥ÒÎfl„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl  
ÔÓı‡ÌÌfl Á‚ÂÚ‡ÚËÒ¸ ‰Ó ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ Çr‡un ‚  
ìÍ‡ªÌ¥. ПП «І.Б.С.», вул. Глибочицька 53, м. Київ.  
Тел. (044) 4286505.  
Български  
Нашите продукти са проектирани и съобразени с най-  
високите стандарти за качество, функционалност и  
дизайн. Надяваме се, че ще бъдете удовлетворени от  
Вашия нов уред Braun.  
Прочетете внимателно инструкциите преди употреба.  
Важно!  
Включвайте сешоара само в източник с променлив ток  
(~), като напрежението на тока трябва да съвпада с  
напрежението, отбелязано на сешоара.  
Този уред никога не трябва да се използва в  
близост до вода (напр. пълна мивка, вана или  
душ). Не допускайте уредът да се намокри.  
Когато използвате сешоара в банята, винаги го  
изключвайте от контакта след употреба. Дори  
неработещият сешоар представлява опасност, ако не  
е изключен от контакта.  
За допълнителна защита се препоръчва да инстали-  
рате предпазител с по-нисък ампераж (ППА) в  
електрическата верига на банята ви, със зададено  
остатъчно електричество, ненадвишаващо 30 mА.  
Обърнете се за инструкции към техниците.  
Внимавайте да не блокирате външната и вътрешната  
решетка, когато сешоарът е включен. Ако някоя от  
решетките се блокира, сешоарът автоматично се  
изключва. След като се охлади за няколко минути, той  
автоматично са включва отново.  
Не увивайте електрическия кабел около уреда.  
Редовно проверявайте кабела за износване или  
повреда, особено на местата, на които той се свързва  
с уреда и се включва в мрежата. Ако имате съмнения  
относно състоянието му, занесете уредa в най-  
близкия сервизен център на Braun за проверка и  
поправка. Електрическият кабел на уреда може да  
бъде заменян само от квалифицирани служители  
в сервизните центрове на Braun. Поправките от  
неквалифицирани служители могат да доведат до  
сериозна опасност за потребителя.  
íÓÁË Û‰ Ì  Ô‰̇Á̇˜ÂÌ Á‡ ÔÓÎÁ‚‡Ì ÓÚ ‰Âˆ‡  
ËÎË Îˈ‡ Ò Ì‡Ï‡ÎÂÌË ÙËÁ˘ÂÒÍË ËÎË ÛÏÒÚ‚ÂÌË  
ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚË, ÓÒ‚ÂÌ ‡ÍÓ Ì ҇ ÔÓ‰ ̇·Î˛‰ÂÌË ̇ ÎˈÂ,  
ÓÚ„Ó‚‡fl˘Ó Á‡ Úflı̇ڇ ·ÂÁÓÔ‡Ò-ÌÓÒÚ. ä‡ÚÓ ˆflÎÓ  
ÔÂÔÓ˙˜‚‡Ï ‰‡ Ô‡ÁËÚ Û‰‡ ÓÚ ‰Âˆ‡.  
Описание  
1
2
3
4
5
6
7
Бутон за включване  
Бутон «Colour Saver»  
Бутон за студена струя  
Предпазен филтър  
«Colour Saver» накрайник  
Накрайник за концентрирана въздушна струя  
Приставка – дифузор (само при някои модели HD 770)  
Настройки (1)  
Два вида скорост на въздушната струя и три настройки  
за температурата Ви позволяват да персонализирате  
вашия сешоар за бързо, ефикасно и щадящо косата  
сушене.  
Скорост на въздушната струя  
II висока  
Температура  
висока  
средна  
ниска  
III  
II  
I
I
ниска  
O изключена  
Технология за запазване на цвета «Colour Saver»  
Технологията за запазване на цвета с помощта на  
сатенени йони се грижи за така ценното здраве на  
боядисаната коса, като я предпазва от прекомерно  
изсушаване и увреждане и предотвратява загубата на  
влага при боядисаната коса по време на сушене. За  
красива боядисана коса, която изглежда по-здрава и  
блестяща за по-дълго време.  
Бутон «Colour Saver»  
Като плъзнете нагоре Colour Saver бутон (2) можете да  
изберете настройката с най-високата температура,  
независимо от това каква настройка сте избрали за  
силата на въздушната струя. В резултат, Satin Hair  
Colour Dryer предпазва боядисаната коса от прегряване,  
прекомерно изсушаване и увреждане и едновременно  
с това имате възможност да използвате силна възду-  
шната струя.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
19  
«Colour Saver» накрайник  
Colour Saver накрайникът (5) смесва по-хладният въздух  
от околната среда с по-топлата и суха въздушна струя.  
Така, новата и подобрена въздушна струя преминава  
като лек бриз през по-голяма площ от косата. За бързо  
и в същото време изключително нежно сушене.  
Студена струя (3)  
За да фиксирате прическата със студен въздух,  
натиснете бутона за студена струя.  
Предпазен филтър (4)  
Редовно избърсвайте филтъра. За по-пълно почистване,  
извадете филтъра и го поставете под течаща вода.  
Накрайник за фиксиране (6)  
За по-прецизно оформяне, използвайте накрайника за  
фиксиране.  
Накрайници на дифузора (7)  
(само при няки модели HD 770)  
Закрепване на дифузора (b)  
Изравнете изпъкналите части по ръба на дифузора с  
вдлъбнатините около предния отвор на сешоара.  
Притиснете дифузора към сешоара и завъртете по  
посока на часовниковата стрелка, докато закопчал-  
ките тип «байонет» не се закрепят неподвижно с  
щракване.  
За да свалите дифузора, завъртете в обратната  
посока и издърпайте.  
Придаване на обем  
... kъса до средно дълга коса:  
За придаване на обем в корените, повдигнете и  
внимателно плъзнете по скалпа зъбците на дифузора с  
малки кръгообразни движения. Продължете участък по  
участък.  
... дълга коса:  
Първо изсушете крайщата, като ги поставите върху  
диска със зъбците, след което вдигнете внимателно  
косата с дифузора към главата и задръжте. Довършете  
сушенето на корените като правите леки кръгообразни  
движения със зъбците на дифузора по скалпа, за да  
придадете обем.  
Продуктите в тази инструкцията могат да се променят  
без предизвестие.  
ëΉ ËÁÚ˘‡Ì ̇ ÒÓ͇ ̇ ÛÔÓÚ·‡. äÓ„‡ÚÓ  
ÔËÍβ˜Ë ÛÔÓÚ·‡Ú‡ ̇ ÔÓ‰ÛÍÚ‡, ÓÚÔ‡‰˙Í˙Ú,  
ÍÓÈÚÓ Ò ӷ‡ÁÛ‚‡, Ò Ò˙·Ë‡ ‡Á‰ÂÎÌÓ. ᇷ‡Ìfl‚‡  
Ò ËÁı‚˙ÎflÌÂÚÓ ÏÛ ‚ ÍÓÌÚÂÈÌÂË Á‡ ÒÏÂÒÂÌË  
·ËÚÓ‚Ë ÓÚÔ‡‰˙ˆË. àÁı‚˙ÎflÈÚ ÔÓ‰ÛÍÚ‡ Ò‡ÏÓ  
‚ ÓÔ‰ÂÎÂÌËÚ Á‡ ÚÓ‚‡ ÍÓÌÚÂÈÌÂË. èÓÚ˙ÒÂÚ  
ËÌÙÓχˆËfl Á‡ ‚˙ÁÏÓÊ̇ ÔÓ‚ÚÓ̇ ÛÔÓÚ·‡.  
Гаранция  
Нашите продукти са с гаранция 2 години, считано от датата  
на покупката. В рамките на гаранционния срок безплатно се  
отстраняват дефектите в материалите и производството  
чрез поправка, смяна на части или целия уред, по преценка  
на сервизния център. Тази гаранция се признава във всички  
страни, където Braun и неговият изключителен дистрибутор  
продават този уред и няма ограничение за внос или  
официална разпоредба не забранява да се извърши  
предвиденото гаранционно обслужване.  
Гаранцията не покрива: повреди от неправилна употреба  
(работа при неподходящо напрежение, включване в  
неподходящ източник на електрически ток, счупване);  
износване и незначителни дефекти, които не пречат на  
нормалната работа на уреда. Гаранцията не се признава  
при поправка на уреда от неоторизирани лица или ако не са  
използвани оригинални резервни части на Braun.  
Гаранцията е валидна при правилно попълнени: дата на  
покупката, печат и подпис в гаранционната карта.  
За всички рекламации, възникнали в гаранционния срок,  
изпратете уреда както и гаранционната му карта в най-  
близкия сервиз на Braun. За справки 0800 11 003 –  
национален телефон на БГ сервиз без увеличение на  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
23  

Black Box Switch KV2116E User Manual
Black Decker Fryer EF40 User Manual
Black Decker Fryer SKG110 User Manual
Black Decker Juicer JE1200 Series User Manual
Brookstone Thermometer 330654INS User Manual
Brother Printer HL 1260E User Manual
Carrier Air Conditioner 38APD025 130 User Manual
Casio PDAs Smartphones EG 800 User Manual
Chamberlain Garage Door Opener WD962KEV User Manual
Chicago Electric Sander 66615 User Manual