Bowers Wilkins Speaker CT82 LCR User Manual

CT8.2 LCR  
Owners Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Figure 3b  
Figure 3c  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Figure 3d  
Figure 3e  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Figure 3f  
= 1.70Nm  
Figure 3g  
= 1.70Nm  
90º  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Figure 3h  
= 1.70Nm  
Figure 4a  
1-  
2+  
2-  
Amplifier  
1+  
OUTPUT  
+
-
Figure 4b  
Amplifier  
OUTPUT  
+
-
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Figure 5a  
Amplifier  
1-  
2+  
2-  
OUTPUT  
+
+
- -  
1+  
Figure 5b  
HF  
LF  
HF  
LF  
Amplifier  
OUTPUT  
+
+
- -  
Polar Response Horizontal  
Polar Response Vertical  
Curve  
Freq  
500.00  
1.00K  
2.00K  
4.00K  
8.00K  
DI  
Curve  
Freq  
500.00  
1.00K  
DI  
90  
90  
75  
95  
95  
90  
85  
80  
75  
70  
65  
60  
55  
50  
45  
50  
55  
60  
65  
70  
75  
80  
85  
90  
95  
75  
8.8  
5.8  
5.4  
7.5  
dBSPL  
dBSPL  
60  
60  
90  
85  
45  
45  
5.0  
2.00K 11.4  
4.00K 11.6  
80  
12.3  
9.5  
75  
30  
30  
70  
8.00K  
6.2  
65  
60  
55  
50  
45  
50  
55  
60  
65  
16.00K 12.2  
16.00K 12.4  
15  
15  
0 Deg  
0 Deg  
-15  
-15  
70  
-30  
-30  
75  
80  
-45  
-45  
85  
-60  
90  
-60  
-75  
95  
-75  
-90  
-90  
Polar Response Horizontal  
Polar Response Vertical  
90  
90  
75  
95  
95  
90  
85  
80  
75  
70  
65  
60  
55  
50  
45  
50  
55  
60  
65  
70  
75  
80  
85  
90  
95  
75  
dBSPL  
dBSPL  
60  
Curve  
Freq  
500.00  
1.00K  
2.00K  
4.00K  
8.00K  
16.00K  
DI  
5.5  
5.5  
4.5  
12.4  
6.4  
12  
60  
90  
Curve  
Freq  
500.00  
1.00K  
2.00K  
DI  
7.6  
5.4  
9.4  
85  
45  
45  
80  
75  
30  
30  
70  
4.00K 10.6  
8.00K 6.1  
16.00K 10.8  
65  
60  
55  
50  
45  
50  
55  
60  
65  
15  
15  
0 Deg  
0 Deg  
-15  
-15  
70  
-30  
-30  
75  
80  
-45  
-45  
85  
-60  
90  
-60  
-75  
95  
-75  
-90  
-90  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contents  
English  
Русский  
Owners Manual ....................................... 8  
Limited Warranty ...................................... 9  
Руководство по эксплуатации............. 22  
Ограниченная гарантия....................... 24  
Français  
"esky  
Manuel d’utilisation................................. 10  
Garantie limitée ...................................... 11  
Návod k pouãití ..................................... 24  
Záruka................................................... 25  
Deutsch  
Polski  
Bedienungsanleitung .............................. 12  
Garantie................................................. 13  
Instrukcja uÃytkownika .......................... 26  
Gwarancja............................................. 27  
Español  
简体中文  
Manual de instrucciones......................... 14  
Garantía limitada .................................... 15  
用户手................................................ 28  
有限保................................................ 29  
Italiano  
繁體中文  
Manuale di istruzioni............................... 16  
Garanzia limitata .................................... 17  
用戶手................................................ 30  
有限保................................................ 30  
Nederlands  
Handleiding............................................ 18  
Garantie................................................. 19  
EU Declaration of Conformity.................. 35  
Technical Specifications.......................... 36  
Ελληνικά  
δηγίες ρήσεως................................ 20  
Περιρισµένη εγγύηση ....................... 21  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Step 4 (Figure 3b)  
English  
Owners manual  
Dear customer,  
Once the mid/high frequency driver module is disconnected, it can be withdrawn  
completely from the cabinet and placed to one side. The wadding material from  
behind the module should also be removed and placed to one side. The mid/high  
frequency driver module sealing gasket should be removed and discarded.  
Step 5 (Figure 3c)  
Thank you for choosing Bowers & Wilkins. Please read this manual fully before  
unpacking and installing the product. It will help you to optimise its performance.  
B&W maintains a network of dedicated distributors in over 60‑countries who will be  
able to help you should you have any problems your dealer cannot resolve.  
The speaker should now be gently laid on its back for removal of the upper bass  
driver module. Remove the four M5 bolts retaining the bass driver module in the  
cabinet. Place the bolts and washers to one side.  
Step 6 (Figure 3c)  
Environmental Information  
Push the bass driver module from behind to release it. In order to gain access to  
the back of the module the removable panel in the cabinet behind the mid/high  
frequency driver module must be removed. Unscrew and remove the eight M4 bolts  
securing the panel and drop it through the hole. Remove and discard the gasket.  
Place the bolts to one side. Put your hand through the hole to reach the back of the  
bass driver module and carefully push it upwards.  
All B&W products are designed to comply with international directives  
on the Restriction of Hazardous Substances (RoHS) in electrical and  
electronic equipment and the disposal of Waste Electrical and Electronic  
Equipment (WEEE). These symbols indicate compliance and that the products must  
be appropriately recycled or processed in accordance with these directives. Consult  
your local waste disposal authority for guidance.  
Step 7 (Figure 3d)  
Carton Contents  
Once the bass driver module has been pushed upwards slightly from inside the  
cabinet it can be lifted away. After noting the orientation of the coloured cables,  
disconnect the driver by pulling the tags off the connection spades. Place the bass  
driver module to one side. The wadding material from behind the module should also  
be removed and placed to one side. The bass driver module sealing gasket should  
be removed and discarded.  
Check in the carton for:  
1 Speakon plug  
2 x foot brackets  
4 x M6 bolts  
2 x Foam Plugs  
2 x Baffle Gaskets  
1 x Panel Gasket  
1 x 5mm Allen Key  
Step 8 (Figure 3e)  
The cables for the bass driver module and mid/high frequency module can now be  
swapped to their new locations. Feed the mid/high frequency cables, including the  
attached internal panel, through the cabinet to the region vacated by the bass driver  
module. Feed the bass driver cables to the region of the cabinet vacated by the mid/  
high frequency module.  
Speaker Installation  
The CT8.2 speaker is intended for use in home theatre front and centre channel  
applications. In centre channel applications it can be used in either standard vertical  
(portrait) orientation or reconfigured to horizontal (landscape) orientation by swapping  
the positions of its mid/high frequency driver module and upper bass driver module.  
Reconfiguring a CT8.2 for horizontal centre channel use is covered in a later section  
of this manual.  
Step 9 (Figure 3f)  
Position and re‑secure the internal panel in the new mid/high frequency region of the  
cabinet using a new gasket and the eight M4 bolts. Tighten the bolts to a torque of  
1.70Nm. Be careful that no wadding gets trapped as the panel is screwed down.  
The CT8.2 is intended to be either floor mounted or incorporated within custom‑  
built furniture. Foot brackets are supplied to secure the speaker. The foot brackets  
are designed to stop the speaker toppling forward if standing on the floor, a shelf or  
other flat supporting structure. The foot brackets attach to the back of the CT8.2s via  
M6 threaded holes. Using the supplied M6 bolts, securely attach the foot brackets to  
the CT8.2 back panels. The brackets should be secured such that their flat section  
rests on the floor. The single slotted hole can then be used to attach the bracket to  
the supporting surface. Use an appropriate screw and a plug if necessary. Figure 1  
Illustrates use of the foot bracket.  
Step 10 (Figure 3g)  
Replace the wadding in the mid/high frequency module cavity and position a new  
gasket on its cabinet mating surface. Take the mid/high frequency module, reconnect  
the in‑line connector and position the module on the cabinet rotated by 90° so that  
the tweeter is positioned adjacent to one edge. Position the trim plate and replace  
the four M5 screws and washers. Tighten the screws to a torque of 1.70Nm.  
Note: It is not generally significant which side of the cabinet the tweeter is located  
(i.e. if the mid/high frequency module is rotated 90° clockwise or anti‑clockwise).  
Regardless of the style of installation, take care when lifting the speaker into position.  
It is unwieldy and heavy and best handled by two people working together. B&W can  
accept no liability for any failure of walls, floors, furniture and/or fixings.  
Step 11 (Figure 3h)  
Replace the wadding in the bass driver module cavity and position a new gasket on  
its cabinet mating surface. Take the bass driver module, reconnect the push‑on tags  
to the driver and position the module on the cabinet. Replace the M5 screws and  
washers and tighten them to a torque of 1.70Nm. The reconfigured CT8.2 is now  
ready for use as a landscape format centre channel speaker.  
Speaker Positioning  
CT8.2 speakers used for the front channels in a home theatre system should be  
positioned on the floor or built in to furniture units one on each side of the screen.  
They should be within approximately 0.5m (20 in) of the sides of the screen to help  
keep the sound image in scale with the visual image. See Figure 2.  
Note: It is potentially possible to reconnect bass driver with the wrong polarity. To  
check bass driver polarity following reconnection, briefly connect a 1.5V battery to  
the bass input terminals, with the positive terminal of the battery connected to the  
positive input terminal. Both cones should move outwards.  
A CT8.2 speaker used for the centre channel in a home theatre system should be  
positioned in horizontal orientation centrally either directly above or below the screen.  
In the case of acoustically transparent screens, the centre channel speaker should be  
positioned centrally behind the screen. In this case, standard vertical configuration of  
the CT8.2 may be appropriate. See Figure 2.  
Stray Magnetic Fields  
The speaker drive units create stray magnetic fields that extend beyond the  
boundaries of the cabinet. We recommend you keep magnetically sensitive articles  
(CRT television and computer screens, computer discs, audio and video tapes, swipe  
cards and the like) at least 0.5m (20 in) from the speaker. LCD and plasma screens  
are not affected by magnetic fields.  
CT8.2 Landscape Centre Channel Configuration  
The CT8.2 can be reconfigured to operate as a horizontal (landscape) format centre  
channel speaker by swapping the positions of its upper bass driver and mid/high  
frequency driver modules. The mid/high frequency driver module must also be  
rotated by ninety degrees. The procedure is described below and illustrated in the  
accompanying figures.  
Connections  
All connections should be made with the equipment switched off.  
CT8.2 speakers have two pairs of binding post connection terminals and one  
Neutrik® Speakon connection socket on their back panels. The binding post terminals  
provide quick and easy connection of stripped wires while Speakon sockets provide  
a more secure and reliable connection method. Both Speakon and binding post  
terminal connection methods provide the opportunity to bi‑wire the speakers.  
You will need an M5 and an M4 hexagonal driver, and space to lay the speaker on  
its back and work around it. A second person to assist is also recommended. Take  
great care throughout the procedure. The speaker drivers in particular are delicate,  
precision components that can be damaged by inappropriate handling. It is therefore  
also recommended to use the tweeter protection cover throughout the entire  
procedure.  
To connect the speakers in conventional single‑wire mode using the Speakon option,  
insert a short length of stripped cable through the body of each binding post terminal  
and tighten the terminal head then disassemble the Speakon plug as shown in Figure 4a  
and connect the positive cable to the terminal marked +1 and the negative cable to the  
terminal marked ‑1. Incorrect connection can result in poor imaging and loss of bass.  
Once the plug is reassembled it can be inserted into the socket and locked by twisting  
clockwise.  
Step 1 (Figure 3a)  
With the speaker upright, unscrew and remove the four M5 bolts retaining the mid/  
high frequency driver module in the cabinet. Restrain the module with one hand as  
the last bolt is removed to negate the possibility of it falling. Put the screws, washers  
and the trim plate to one side.  
Step 2 (Figure 3a)  
To connect the speakers in conventional single‑wire mode using the binding post  
terminals, insert a short length of stripped cable through the body of each terminal  
and tighten the terminal head. Connect the positive cable to one of the red terminals  
and the negative cable to the corresponding black terminal as illustrated in Figure 4b.  
Incorrect connection can result in poor imaging and loss of bass.  
The module may begin to fall forward as you remove your hand. If it does, it may be  
drawn carefully away from the cabinet. If it does not, you may need to tip the cabinet  
forward slightly in order to free the module and gain some purchase on it. Keep a  
hand on the module as you tip the cabinet.  
To connect the speakers in bi-wire mode using either the binding post  
terminals or the Speakon socket  
Step 3 (Figure 3b)  
As the mid/high frequency driver module is moved away from the cabinet, its  
connecting cables will be revealed. The in‑line connector positioned halfway along  
the cables must be disconnected. While a helper supports the driver module, hold  
each side of the connector and pull it apart.  
If the Speakon option is to be used, disassemble the Speakon plug as shown in  
Figure 5a and connect one pair of positive and negative cables to the terminals  
marked +1 and ‑1 and the second pair of positive and negative cables to the  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
terminals marked +2 and ‑2. Ensure that positive cables are connected to the  
+‑terminals and the negative cables connected to the – terminals. Incorrect  
connection can result in poor imaging and loss of bass. Once the plug is  
reassembled it can be inserted into the socket and locked by twisting clockwise.  
How to claim repairs under warranty  
Should service be required, please follow the following procedure:  
1
If the equipment is being used in the country of purchase, you should contact the  
B&W authorised dealer from whom the equipment was purchased.  
If the binding post terminals are to be used, connect one pair of positive and negative  
cables to the terminals marked LF and the second pair of positive and negative  
cables to the terminals marked HF. Ensure that positive cables are connected to the  
red terminals and the negative cables connected to the black terminals as illustrated  
in Figure 5b. Incorrect connection can result in poor imaging and loss of bass.  
2
If the equipment is being used outside the country of purchase, you should  
contact the B&W national distributor in the country of residence who will advise  
where the equipment can be serviced. You can call B&W in the UK or visit our  
web site to get the contact details of your local distributor.  
To validate your warranty, you will need to produce the warranty booklet completed  
and stamped by your dealer on the date of purchase. Alternatively, you will need the  
original sales invoice or other proof of ownership and date of purchase.  
Ask your dealer for advice when selecting speaker cable. Keep its total impedance  
below the maximum recommended in the speaker specification and use a low  
inductance cable to avoid attenuation of high frequencies.  
Neutrik® and the names of Neutrik® products referenced herein are either trademarks  
and/or service marks of Neutrik®.  
Fine Tuning  
Before fine tuning, make sure that all the connections in the installation are correct  
and secure.  
If the sound is too bright, increasing the amount of soft furnishing in the room  
(heavier curtains for example) may help balance the sound. Conversely, reducing the  
amount of soft furnishing may help brighten a dull sound.  
Some rooms suffer from “flutter echoes” – echoes that “bounce” between parallel  
room boundaries. Flutter echoes can colour the sound of the speakers in the  
room. Test for flutter echoes by standing in the middle of the room and clapping  
your hands. Flutter echoes can be reduced by placing irregular shaped items or  
non‑reflective surfaces, bookshelves, rugs or pictures for example, on one of the  
offending walls or floor.  
Running-in Period  
The performance of the speaker will change subtly during the initial listening period.  
If the speaker has been stored in a cold environment, the damping compounds and  
suspension materials of the drive units will take some time to recover their correct  
mechanical properties. The drive unit suspensions will also loosen up during the first  
hours of use. The time taken for the speaker to achieve its intended performance will  
vary depending on previous storage conditions and how it is used. As a guide, allow  
up to a week for the temperature effects to stabilise and 15‑hours of average use for  
the mechanical parts to attain their intended design characteristics.  
However, longer run‑in periods (as long as a month) have been reported and there is  
evidence to suggest that this has little to do with the speaker changing and more to  
do with the listener getting used to the new sound. This is especially so with highly  
revealing speakers such as these where there may be a significant increase in the  
amount of detail compared with what the listener has previously been used to; the  
sound may at first appear too “up front” and perhaps a little hard. After an extended  
period of time the sound will seem to mellow, but without losing clarity and detail.  
Aftercare  
The cabinet surfaces usually only require dusting. If you wish to use an aerosol or  
other cleaner, remove the grille first by gently pulling it away from the cabinet. Spray  
aerosols onto the cleaning cloth, not directly onto the product. Test a small area  
first, as some cleaning products may damage some of the surfaces. Avoid products  
that are abrasive, or contain acid, alkali or anti‑bacterial agents. Do not use cleaning  
agents on the drive units. The grille fabric may be cleaned with a normal clothes  
brush whilst the grille is detached from the cabinet. Avoid touching the drive units,  
especially the tweeter, as damage may result.  
Limited Warranty  
This product has been designed and manufactured to the highest quality standards.  
However, if something does go wrong with this product, B&W Group Ltd. and  
its national distributors warrant free of charge labour (exclusion may apply) and  
replacement parts in any country served by an official B&W distributor.  
This limited warranty is valid for a period of five years from the date of purchase or  
two years for electronics including amplified loudspeakers.  
Terms and Conditions  
1
The warranty is limited to the repair of the equipment. Neither transportation,  
nor any other costs, nor any risk for removal, transportation and installation of  
products is covered by this warranty.  
2
3
This warranty is only valid for the original owner. It is not transferable.  
This warranty will not be applicable in cases other than defects in materials and/  
or workmanship at the time of purchase and will not be applicable:  
a. for damages caused by incorrect installation, connection or packing,  
b. for damages caused by any use other than correct use described in the  
user manual, negligence, modifications, or use of parts that are not made or  
authorised by B&W,  
c. for damages caused by faulty or unsuitable ancillary equipment,  
d. for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public  
disturbances or any other cause beyond the reasonable control of B&W and its  
appointed distributors,  
e. for products whose serial number has been altered, deleted, removed or made  
illegible,  
f. if repairs or modifications have been executed by an unauthorised person.  
4
This guarantee complements any national/regional law obligations of dealers or  
national distributors and does not affect your statutory rights as a customer.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
rapport à l’enceinte. Toujours le retenir avec une main pendant que vous manipulez  
l’enceinte de l’autre main.  
Français  
Manuel d’utilisation  
Cher Client,  
Étape 3 (Figure 3b)  
Une fois le module médium/aigu dégagé de l’enceinte, vous pouvez voir les câbles  
qui les relient entre eux. Le connecteur placé juste à côté des câbles doit être  
débranché. Avec une seconde personne pour vous aider en tenant le module, tirez  
de chaque côté du connecteur pour le débrancher.  
Nous vous remercions d’avoir choisi Bowers & Wilkins. Veuillez lire soigneusement ce  
manuel avant de déballer et d’installer vos enceintes acoustiques. Il vous aidera à en  
obtenir les performances optimales. B&W est distribué dans plus de 60 pays dans le  
monde entier, par l’intermédiaire de distributeurs spécialement sélectionnés ; ceux‑ci  
pourront vous aider à résoudre d’éventuels problèmes ignorés par votre revendeur.  
Étape 4 (Figure 3b)  
Une fois le module médium/aigu débranché par son connecteur, il peut être  
complètement désolidarisé de l’enceinte et posé à côté. Le matériau amortissant  
présent derrière le module doit être retiré et conservé à côté. Le joint de contact  
derrière le module doit être retiré.  
Information sur la protection de l’environnement  
Tous les produits B&W sont conçus en conformité totale avec les  
normes internationales concernant l’interdiction d’utilisation de  
certaines substances dangereuses (RoHs) dans les équipements  
Étape 5 (Figure 3c)  
Lenceinte doit maintenant être doucement posée sur sa face arrière, afin de retirer  
le module supérieur du grave. Dévissez les quatre écrous M5 retenant le module de  
grave sur l’enceinte, et conservez soigneusement ces écrous et leurs rondelles.  
électriques et électroniques, ainsi que la possibilité de recyclage des matériaux  
utilisés (WEEE, pour Waste Electrical and Electronic Equipment). Ces symboles  
indiquent la compatibilité avec ces directives, et le fait que les appareils peuvent être  
correctement recyclés ou traités dans le respect total de ces normes. Consultez  
l'organisme officiel de votre région pour le traitement des produits.  
Étape 6 (Figure 3c)  
Poussez le module de grave par l’arrière pour le libérer. Afin d’accéder à l’arrière de  
ce module, le panneau amovible de l’enceinte, positionné derrière le module médium/  
aigu, doit être retiré. Dévissez et retirez les huit écrous M4 qui maintiennent ce  
panneau et laissez‑le tomber dans le trou ainsi créé. Retirez l’intercalaire. Conservez  
soigneusement les écrous. Passez alors la main dans le trou ainsi formé, pour  
atteindre l’arrière du module de grave, puis poussez doucement vers l’avant.  
Vérification du contenu de l’emballage  
Vérifiez que le carton contienne bien :  
1 prise Speakon  
2 x supports  
4 x vis M6  
Étape 7 (Figure 3d)  
2 x tampons mousse  
2 x intercalaires de baffle  
1 x intercalaire de panneau  
1 x clé Allen 5 mm  
Une fois que le module de grave a commencé à se désolidariser, par l’avant, de  
l’enceinte, il peut être complètement dégagé. Après avoir soigneusement repéré  
la couleur des câbles et leur orientation, débranchez‑les du haut‑parleur en tirant.  
Retirez alors le module de grave, et posez‑le à côté. Retirez aussi le matériau  
amortissant derrière le module, et conservez‑le également à côté de vous. Le joint  
présent derrière le module de grave doit enfin être retiré.  
Installation des enceintes  
Lenceinte CT8.2 est conçue pour être utilisée dans les applications Home Cinema,  
en enceinte avant, latérale ou centrale. En enceinte centrale, elle peut être utilisée en  
utilisation verticale (portrait), ou configurée pour son utilisation horizontale (paysage),  
en orientant la position de son module médium/aigu et celle de son module supérieur  
de grave. Cette configuration en utilisation horizontale est expliquée plus loin dans ce  
manuel.  
Étape 8 (Figure 3e)  
Les câbles prévus respectivement pour le module médium/aigu et pour le module de  
grave doivent maintenant être interchangés pour passer dans leur nouvelle position.  
Passez le câble du médium/aigu, y compris avec le panneau interne qu’il traverse,  
dans la zone laissée libre par le module de grave. Puis passez les câbles du module  
de grave dans la zone laissée libre par le module médium/aigu.  
Lenceinte CT8.2 est conçue pour être posée sur le sol ou intégrée dans un mobilier  
existant. Des pieds spéciaux sont fournis pour assurer son positionnement correct au  
sol. Ces supports sont conçus pour éviter tout basculement vers l’avant si l’enceinte  
est posée sur le sol ou sur une étagère, ou tout autre support plan. Ces supports se  
fixent à l’arrière des CT8.2 via les trous filetés pour vis M6 présents. Les supports  
doivent être fixés de telle manière que leur surface plane repose sur le sol. Le trou  
oblong peut ensuite être utilisé pour fixer le pied sur son support. Utilisez une vis  
appropriée pour ce faire, avec éventuellement une cheville spéciale. La Figure 1  
illustre l’utilisation de ce pied de sol.  
Étape 9 (Figure 3f)  
Positionnez et fixez à nouveau le panneau interne dans la nouvelle zone réservée au  
module médium/aigu, en utilisant le nouvel intercalaire (fourni) et les huit écrous M4.  
Serrez fermement les écrous (couple 1,7 Nm). Assurez‑vous qu’aucune portion du  
matériau amortissant ne se retrouve pincée par le panneau avant de le revisser.  
Étape 10 (Figure 3g)  
Replacez le matériau amortissant derrière la cavité du module médium/aigu, placez  
un nouvel intercalaire sur la surface du baffle. Prenez le module médium/aigu,  
rebranchez son connecteur électrique et positionnez le module dans une position  
différente de 90° de sa position précédente, de telle manière que le tweeter se trouve  
maintenant près d’un angle. Replacez la plaque puis les quatre écrous M5 avec leurs  
rondelles. Vissez fermement les écrous, avec un couple de 1,7 Nm.  
Quel que soit le mode d’installation choisi, toujours manipuler l’enceinte avec le  
plus grand soin pendant la procédure d’installation. Ses dimensions et son poids  
nécessitent la participation de deux personnes pour une manipulation sans problème.  
B&W ne pourra accepter aucune prise en charge au titre de la garantie, pour tout  
dommage survenant d’un problème de fixation à cause des murs, des sols, des  
meubles et/ou des fixations utilisés.  
Note : le côté vers lequel le tweeter est maintenant orienté (suivant que vous avez  
tourné de 90° le module médium/aigu dans le sens, ou le sens inverse des aiguilles  
d’une montre, n’est pas important).  
Choix de la position  
Les enceintes CT8.2 utilisées comme enceintes avant d’un système Home Cinema  
doivent être posées sur le sol ou intégrées dans un meuble, de part et d’autre de  
l’écran. Elles doivent être installées à environ 0,5 mètre (20 in) des côtés de l’écran,  
afin de conserver une taille de l’image sonore correspondante à celle de l’image  
proprement dite. Voir Figure 2.  
Étape 11 (Figure 3h)  
Replacez le matériau amortissant derrière le module de grave et placez aussi un  
nouvel intercalaire (fourni) sur la surface du baffle. Prenez le module de grave,  
reconnectez les cosses du haut‑parleur et positionnez le module dans l’enceinte.  
Replacez les vis M5 avec leurs rondelles, et serrez‑les fermement avec un couple de  
1,7 Nm. La nouvelle CT8.2 « reconfigurée » est maintenant prête à être utilisée, mais  
en position horizontale (paysage), comme enceinte centrale.  
Une enceinte CT8.2 utilisée comme enceinte centrale avant d’un système Home  
Cinema doit être positionnée horizontalement au centre de l’écran, juste au‑dessus  
ou au‑dessous de celui‑ci. Avec un écran transparent acoustiquement, elle pourra  
être installée exactement derrière l’écran, au centre de celui‑ci. Dans ce cas, une  
utilisation en position verticale peut parfaitement convenir. Voir Figure 2.  
Note : Il est possible d’inverser la polarité du haut‑parleur de grave lorsqu’on  
rebranche ses cosses. Pour vérifier la polarité correcte du haut‑parleur, branchez  
brièvement une pile de 1,5 V sur les prises d’entrée du grave, avec la prise positive  
(+) de la pile sur l’entrée positive de l’enceinte. Les deux membranes doivent se  
déplacer simultanément vers l’avant.  
Configuration de la CT8.2 en enceinte centrale positionnée  
horizontalement (paysage)  
La CT8.2 peut être reconfigurée pour fonctionner en position horizontale, en faisant  
pivoter ses modules de grave supérieur et de médium/aigu. Le module médium/aigu  
doit alors être pivoté de 90 degrés. La procédure à suivre est décrite ci‑dessous, et  
illustrée par les figures d’accompagnement ci‑dessous.  
Champs magnétiques  
Les haut‑parleurs à l’intérieur de l’enceinte génèrent des champs magnétiques qui  
peuvent s’étendre  
au‑delà du coffret de l’enceinte. Nous vous recommandons donc de tenir éloignés  
d’au moins 50‑centimètres des enceintes les appareils sensibles à ces champs  
magnétiques (télévisions et moniteurs informatiques à tube cathodique CRT, cassettes  
et bandes magnétiques audio et vidéo, cartes magnétiques, etc.). Les écrans de type  
plasma et LCD ne sont pas affectés par ces champs magnétiques.  
Vous aurez besoin d’un tournevis hexagonal M5 et M4, et des intercalaires fournis  
pour poser l’enceinte sur sa face arrière et travailler dessus. La présence d’une  
seconde personne, pour vous assister, est recommandée. Les haut‑parleurs des  
enceintes, notamment, sont relativement fragiles, et ils peuvent être endommagés  
lors de manœuvres malencontreuses. Il est également recommandé de protéger le  
tweeter pendant toute la durée de l’opération.  
Branchements  
Étape 1 (Figure 3a)  
Tous les branchements doivent être effectués les appareils étant tous éteints.  
Lenceinte étant posée verticalement, dévissez et retirez les quatre écrous M5  
retenant le module médium/aigu sur l’enceinte. Retenez l’ensemble du module avec  
une main pendant que vous retirez le dernier écrou, afin d’éviter toute chute du  
module. Conservez soigneusement de côté les vis, leurs rondelles et le support.  
Les enceintes CT8.2 possèdent deux paires de bornes de branchement et une  
prise Neutrik® Speakon sur leur face arrière. Les bornes à vis constituent le moyen  
le plus simple et le plus rapide d’effectuer le branchement via une liaison par câble  
à conducteurs simplement dénudés, tandis que la prise Speakon constitue une  
méthode plus sûre et plus fiable dans le temps. Les deux modes de connexion,  
bornes vissantes ou prise Speakon, permettent de bi‑câbler les enceintes.  
Étape 2 (Figure 3a)  
Le module a dû vous tomber dans la main une fois les écrous retirés. Si c’est le cas,  
éloignez‑le doucement de l’enceinte. Si ce n’est pas le cas, vous devez pencher  
doucement l’enceinte vers l’avant pour libérer le module et le dégager légèrement par  
Pour brancher les enceintes en mode monocâblage avec la prise Speakon, insérez  
une courte longueur de câble dénudé dans le corps principale de chaque prise,  
serrez fermement cette tête de prise puis démontez la prise Speakon comme illustré  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Figure 4a. Reliez le câble positif sur la broche repérée +1 et le câble négatif sur la  
broche repérée ‑1. L'interversion des deux câbles peut entraîner une mauvaise image  
stéréo et une perte de grave. Une fois la prise réassemblée, elle peut être insérée  
dans son équivalent complémentaire, puis verrouilée en la tournant dans le sens des  
aiguilles d'une montre.  
Cette garantie limitée est valide pour une période de cinq ans à compter de la date  
d’achat ou une période de deux ans pour les composants électroniques, y compris  
les haut‑parleurs amplifiés.  
Conditions  
1
La garantie est limitée à la réparation de l’équipement. Les frais de transport ou  
autres, les risques associés à l’enlèvement, au transport et à l’installation des  
produits ne sont pas couverts par cette garantie.  
Pour brancher les enceintes en mode mono‑câblage en via les bornes vissantes,  
insérez une courte longueur de fil dénudé dans le corps de chaque prise, puis  
vissez fermement celle‑ci. Branchez le conducteur positif dans la prise rouge, et le  
conducteur négatif dans la prise noire, comme illustré sur la Figure 4b. Un mauvais  
branchement peut entraîner une image stéréo confuse et une perte de niveau dans le  
grave.  
2
3
La garantie est exclusivement réservée au propriétaire d’origine et ne peut pas  
être transférée.  
Cette garantie ne s’applique qu’aux produits faisant l’objet de vices de matériaux  
et/ou de construction au moment de l’achat et ne sera pas applicable dans les  
cas suivants :  
Pour brancher les enceintes en mode bi‑câblage, via les bornes vissantes ou la prise  
Speakon.  
Si l’option prise Speakon est choisie, démontez la prise Speakon fournie comme  
illustré sur la Figure 5a, et branchez une paire de conducteurs positif et négatif sur  
les broches respectivement repérées +1 et ‑1, et la seconde paire de conducteurs  
positif et négatif sur les broches respectivement repérées +2 et ‑2. Assurez‑vous que  
les conducteurs positifs sont bien reliés aux bornes repérées « + », et les conducteurs  
négatifs aux bornes repérées « – ». Un mauvais branchement peut entraîner une  
image stéréo confuse et une perte de niveau dans le grave. Une fois la prise  
réassemblée, elle peut être directement branchée dans la prise correspondante de  
l’enceinte, puis verrouillée en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.  
a. détériorations entraînées par une installation, connexion ou un emballage  
incorrect,  
b. détériorations entraînées par un usage autre que l’usage correct décrit dans le  
manuel de l’utilisateur, la négligence, des modifications ou l’usage de pièces qui  
ne sont pas fabriquées ou agréées par B&W,  
c. détériorations entraînées par un équipement auxiliaire défectueux ou qui ne  
convient pas,  
d. détériorations résultant de : accidents, foudre, eau, chaleur, guerre, troubles de  
l’ordre public ou autre cause ne relevant pas du contrôle raisonnable de B&W ou  
de ses distributeurs agréés,  
Si les bornes vissantes sont utilisées, branchez la première paire de conducteurs  
positif et négatif dans les bornes repérées « LF », et la seconde paire dans les bornes  
repérées « HF ». Assurez‑vous que les conducteurs positifs sont bien branchés dans  
les bornes de couleur rouge, et les conducteurs négatifs dans les bornes de couleur  
noire, comme illustré sur la figure 5b. Un mauvais branchement peut entraîner une  
image stéréo confuse et une perte de niveau dans le grave.  
e. les produits dont le numéro de série a été modifié, effacé, éliminé ou rendu  
illisible,  
f. les produits qui ont été réparés ou modifiés par une personne non autorisée.  
4
Cette garantie vient en complément à toute obligation juridique nationale /  
régionale des revendeurs ou distributeurs nationaux et n’affecte pas vos droits  
statutaires en tant que client.  
Consultez votre revendeur agréé quant au choix des meilleurs câbles. Limpédance  
totale de ceux‑ci doit rester inférieure au maximum recommandé dans les  
spécifications de l’enceinte, le choix d’un câble à faible inductance garantissant  
parallèlement l’absence d’atténuation des fréquences aiguës.  
Neutrik® et les noms des produits Neutrik® sont des marques déposées et/ou  
réservées à Neutrik®.  
Comment faire une réclamation en vertu de la garantie  
Veuillez respecter la procédure ci‑dessous, si vous souhaitez faire une réclamation  
sous garantie :  
Réglage fin  
1
Si l’équipement est utilisé dans le pays d’achat, veuillez contacter le distributeur  
agréé de B&W qui a vendu l’équipement.  
Avant de procéder à ces réglages, vérifiez que tous les branchements sont  
correctement effectués, dans toute l’installation, et fermement sécurisés.  
2
Si l’équipement est utilisé dans un pays autre que le pays d’achat, veuillez  
contacter le distributeur national B&W du pays de résidence, qui vous indiquera  
où vous pouvez faire réparer l’équipement. Vous pouvez appeler B&W au  
Royaume‑Uni ou consulter notre site Web pour obtenir les coordonnées de votre  
distributeur local.  
Si le son paraît trop brillant, ajoutez des meubles ou éléments amortissants dans  
la pièce (par exemple, des tapis plus nombreux ou épais). Inversement, réduisez  
l’influence de tels éléments si le son semble trop sourd ou éteint.  
Certaines salles souffrent d’un phénomène de « rebond » des sons, sorte d’écho  
dû au renvoi du son entre des murs parallèles. Ces échos (« flutter », en anglais)  
peuvent colorer le son de manière importante. Une réverbération trop importante  
peut être détectée en se tenant au centre de la pièce et en tapant dans ses mains.  
Un tel défaut peut être éliminé en multipliant les surfaces de formes irrégulières dans  
la pièce, avec, par exemple, une ou plusieurs bibliothèques ou des meubles de taille  
plus importante, ainsi que des tableaux ou tapisseries fixés sur les murs.  
Afin de valider votre garantie, vous devrez présenter ce livret de garantie qui aura  
été rempli et tamponné par votre revendeur le jour de l’achat. En l’absence de ce  
livret, vous devrez présenter l’original de la facture commerciale ou une autre preuve  
d’achat et de la date d’achat.  
Période de rodage  
Les performances d’une enceinte acoustique se modifient subtilement pendant une  
période de rodage initiale. Si l’enceinte a été stockée dans un environnement de faible  
température, ses composants amortissants et les suspensions des haut‑parleurs vont  
demander un peu de temps avant de retrouver leurs qualités mécaniques optimales.  
De plus, ces suspensions vont également se « libérer » pendant les premières heures  
d’utilisation. Ce temps de rodage est variable, suivant la température de stockage et  
la manière dont vous utilisez les enceintes. En moyenne, comptez un week‑end pour  
que les effets de la température se stabilisent, et une quinzaine d’heures d’utilisation  
normale pour que tous les composants mécaniques atteignent le fonctionnement  
parfait correspondant à leur conception mécanique.  
Cependant, des périodes plus longues (jusqu’à un mois) ont été relevées, mais il  
semble que cela soit dû un peu à cause du rodage des enceintes, et beaucoup parce  
que l’auditeur doit se familiariser avec le nouveau son ! C’est particulièrement le cas  
ici, avec des enceintes extrêmement définies, capables de reproduire un niveau de  
détail exceptionnellement élevé, plus que ce à quoi s’attendait l’auditeur ; simplement,  
au début, ce son peut sembler un tout petit peu « projeté » en avant et brillant. À la fin  
de la période de rodage, le son semblera plus neutre, sans ne rien perdre pour autant  
de ses qualités en terme de transparence et de sens du détail.  
Entretien  
Le corps même de l’enceinte ne nécessite qu’un dépoussiérage régulier. Si vous  
souhaitez utiliser un nettoyant particulier, par aérosol notamment, retirez la grille  
frontale en tirant doucement dessus. Pulvériser le produit nettoyant sur un chiffon,  
jamais directement sur l’enceinte. Faites d’abord un essai sur une petite surface peu  
visible, car certains produits nettoyants peuvent endommager les surfaces. Évitez  
systématiquement les produits abrasifs, ou contenant de l’acide, de l’alcali ou des  
agents anti‑bactériens. N’utilisez absolument aucun produit nettoyant sur les haut‑  
parleurs. La grille frontale peut être nettoyée simplement avec une brosse à habit,  
après l’avoir détachée de l’enceinte. Évitez de toucher les haut‑parleurs, et tout  
spécialement le tweeter, sous peine de dommage irréversible.  
Garantie limitée  
Ce produit a été conçu et fabriqué en vertu des normes de qualité les plus  
rigoureuses. Toutefois, en cas de problème, B&W Group Ltd. et ses distributeurs  
nationaux garantissent une main d’œuvre (exclusions possibles) et des pièces de  
rechange gratuites dans tout pays desservi par un distributeur agréé de B&W.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Schritt 3 (Figure (Abb.) 3b)  
Deutsch  
Bedienungsanleitung  
Haben Sie das Mittel‑/Hochtonmodul aus dem Gehäuse genommen, werden die  
Anschlusskabel sichtbar. Der zwischen den Kabeln sitzende In Line‑Anschluss muss  
getrennt werden. Während ein Helfer das Treibermodul festhält, nehmen Sie jeweils  
einen Teil des Anschlusses in eine Hand und ziehen ihn auseinander.  
Vielen Dank, dass Sie sich für die Marke B&W entschieden haben. Bitte lesen  
Sie sich diese Bedienungsanleitung vor dem Auspacken und der Installation des  
Produktes genau durch. Dies wird Ihnen bei der optimalen Nutzung des Systems  
helfen. B&W liefert in über 60 Länder und verfügt über ein weites Netz erfahrener  
Distributoren, die Ihnen weiterhelfen, auch wenn der Händler Ihr Problem nicht lösen  
kann.  
Schritt 4 (Figure (Abb.) 3b)  
Haben Sie den Anschluss auseinander gezogen, kann das Mittel‑/Hochtonmodul  
vollständig aus dem Gehäuse entfernt und an die Seite gelegt werden. Das  
Dämmmaterial hinter dem Modul sollte ebenfalls herausgenommen und an die  
Seite gelegt werden. Die Dichtung des Mittel‑/Hochtonmoduls sollte entfernt und  
weggeworfen werden.  
Umweltinformation  
Schritt 5 (Figure (Abb.) 3c)  
B&W‑Produkte entsprechen den internationalen Richtlinien über die  
Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in  
Legen Sie den Lautsprecher nun vorsichtig auf seine Rückseite, um das obere  
Basstreibermodul herausnehmen zu können. Lösen und entfernen Sie die vier  
M5‑Schrauben, die dieses Modul im Gehäuse halten. Legen Sie die Schrauben und  
Unterlegscheiben an die Seite.  
Elektro‑ und Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous Substances  
(kurz RoHS genannt)) und über Elektro‑ und Elektronik‑Altgeräte (Waste Electrical and  
Electronic Equipment (WEEE)). Die durchgestrichene Mülltonne steht für deren  
Einhaltung und besagt, dass die Produkte ordnungsgemäß recycelt oder diesen  
Richtlinien entsprechend entsorgt werden müssen. Erkundigen Sie sich diesbezüglich  
bei der örtlichen Abfallentsorgung.  
Schritt 6 (Figure (Abb.) 3c)  
Drücken Sie von hinten gegen das Basstreibermodul, um es zu lösen. Um auf die  
Rückseite des Moduls zugreifen zu können, muss das Panel hinter dem Mittel‑/  
Hochton‑Treibermodul herausgenommen werden. Lösen und entfernen Sie die  
acht M4‑Schrauben, die das Panel halten und lassen Sie es durch das Loch  
fallen. Entfernen und entsorgen Sie die Dichtung. Legen Sie die Schrauben an  
die Seite. Greifen Sie mit Ihrer Hand durch das Loch, bis Sie die Rückseite des  
Basstreibermoduls spüren. Drücken Sie es nun vorsichtig nach oben.  
Kartoninhalt  
Im Versandkarton liegen:  
1 x Speakon‑Stecker  
2 x Halterungsfüße  
4 x M6‑Schrauben  
2 x Schaumstoffeinsätze  
2 x Chassisdichtungen  
1 x Paneldichtung  
Schritt 7 (Figure (Abb.) 3d)  
Haben Sie das Basstreibermodul aus dem Gehäuseinnern etwas nach oben  
gedrückt, kann es herausgehoben werden. Achten Sie auf die Ausrichtung der  
farbigen Kabel und lösen Sie den Treiber, indem Sie die Kabel von den Anschlüssen  
ziehen. Legen Sie das Modul an die Seite. Die Dichtung des Bassmoduls sollte  
entfernt und weggeworfen werden.  
1 x 5‑mm‑Innensechskantschlüssel  
Aufstellen der Lautsprecher  
Der CT8.2 kann in Kinoanwendungen als Front‑ und Centerlautsprecher eingesetzt  
werden. Er ist für den Einsatz als vertikaler Centerlautsprecher konfiguriert. Soll  
er horizontal ausgerichtet werden, müssen die Positionen des Mittel‑/Hochton‑  
Treibermoduls und des oberen Basstreibermoduls gewechselt werden. Wie man  
den CT8.2 dazu neu konfiguriert, wird in einem späteren Abschnitt in dieser  
Bedienungsanleitung behandelt.  
Schritt 8 (Figure (Abb.) 3e)  
Die Kabel für das Bass‑ und das Mittel‑/Hochton‑Treibermodul können nun in  
ihre neuen Positionen gebracht werden. Führen Sie die Kabel für die Mittel‑/  
Hochtonfrequenzen (einschließlich des befestigten internen Panels) durch das  
Gehäuse zu dem Bereich, in dem vorher das Bassmodul gesessen hat. Führen Sie  
die Kabel des Basstreibers zu dem Gehäusebereich, in dem sich zuvor das Mittel‑/  
Hochton‑Modul befand.  
Der CT8.2 wird entweder auf dem Fußboden montiert oder in spezielle Schränke  
integriert. Zur Sicherung des Lautsprechers gehören Halterungsfüße zum  
Lieferumfang. Diese verhindern, dass der Lautsprecher nach vorne kippt, wenn er  
auf den Boden, in ein Regal oder auf eine andere ebene Oberfläche gestellt wird. Die  
Halterungsfüße werden über die M6‑Löcher an der Rückseite des CT8.2 befestigt.  
Verwenden Sie die beiliegenden M6‑Schrauben, um die Halterungsfüße sicher mit  
der Rückseite des CT8.2 zu verbinden. Befestigen Sie die Halterungen so, dass  
die flache Seite auf dem Boden aufliegt. Das einzelne Langloch kann dann genutzt  
werden, um die Halterung mit der Bodenoberfläche zu verbinden. Nutzen Sie eine  
entsprechende Schraube. Siehe Figure (Abb.) 1.  
Schritt 9 (Figure (Abb.) 3f)  
Setzen Sie das interne Panel in die neue Mittel‑/Hochtonsektion des Gehäuses  
und befestigen Sie es dort. Nutzen Sie dazu eine neue Dichtung und die acht  
M4‑Schrauben. Ziehen Sie die Schrauben mit einem Drehmoment von 1,70 Nm  
fest. Achten Sie darauf, dass beim Festschrauben des Panels kein Dämmmaterial  
eingeklemmt wird.  
Schritt 10 (Figure (Abb.) 3g)  
Legen Sie das Dämmmaterial in die Öffnung des Mittel‑/Hochtonmoduls und setzen  
Sie eine neue Chassisdichtung ein. Stecken Sie den In Line‑Anschluss wieder  
zusammen und platzieren Sie das Modul um 90 Grad gedreht auf dem Gehäuse.  
Positionieren Sie die Abdeckung und bringen Sie die vier M5‑Schrauben und die  
Unterlegscheiben an. Ziehen Sie die Schrauben mit einem Drehmoment von 1,70 Nm  
fest.  
Wie auch immer Sie den Lautsprecher installieren, seien Sie vorsichtig, wenn Sie  
ihn in seine Position bringen. Er ist extrem unhandlich und schwer und sollte daher  
am besten von zwei Personen positioniert werden. B&W haftet nicht für Schäden an  
Wänden, Böden, Möbeln und/oder Befestigungen.  
Positionierung der Lautsprecher  
Hinweis: Im Allgemeinen ist es nicht entscheidend, ob das Mittel‑/Hochtonmodul um  
90 Grad im oder gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird.  
Werden die CT8.2‑Lautsprecher für die Frontkanäle eines Kinosystems genutzt,  
so platzieren Sie sie in der horizontalen Mittellinie links und rechts vom Bildschirm.  
Der Abstand der Lautsprecher zu den Seiten des Bildschirms sollte ungefähr 0,5 m  
betragen, um das Klangbild optimal an das visuelle Bild anzupassen (siehe Figure  
(Abb.) 2).  
Schritt 11 (Figure (Abb.) 3h)  
Legen Sie das Dämmmaterial in die Öffnung des Bassmoduls, setzen Sie eine neue  
Chassisdichtung ein, schließen Sie die Kabel wieder an und setzen Sie das Modul  
ein. Bringen Sie die vier M5‑Schrauben und die Unterlegscheiben an und ziehen Sie  
die Schrauben mit einem Drehmoment von 1,70 Nm fest. Der neu konfigurierte CT8.2  
ist nun für seinen Einsatz als horizontal ausgerichteter Centerlautsprecher gerüstet.  
Wird ein CT8.2‑Lautsprecher als Centerlautsprecher in einer Kinoanwendung  
eingesetzt, sollten Sie ihn mittig entweder direkt über oder unter dem Bildschirm  
platzieren. Siehe Figure (Abb.) 2. Bei einer akustisch transparenten Leinwand ist der  
Centerlautsprecher mittig hinter der Leinwand zu positionieren. In diesem Fall ist  
wahrscheinlich die vertikale Standardausrichtung des CT8.2 zu bevorzugen.  
Hinweis: Es ist möglich, dass der Basstreiber mit der falschen Polarität  
angeschlossen wird. Um dies zu prüfen, schließen Sie kurzfristig eine 1,5‑V‑Batterie  
an die Eingangsanschlüsse des Basses an, wobei der positive Anschluss der Batterie  
mit dem positiven Eingangsanschluss verbunden wird. Beide Membranen sollten sich  
jetzt nach außen bewegen.  
Der CT8.2 als Centerlautsprecher, horizontal ausgerichtet  
Der CT8.2 kann horizontal ausgerichtet werden, indem man die Positionen des  
oberen Bassmoduls und des Mittel‑/Hochton‑Treibermoduls wechselt. Darüber  
hinaus muss das Mittel‑/Hochton‑Treibermodul um 90 Grad gedreht werden. Die  
dazu nötigen Schritte werden im Folgenden beschrieben und in den dazugehörigen  
Abbildungen illustriert.  
Magnetische Streufelder  
Die Lautsprecherchassis erzeugen ein magnetisches Streufeld, das über die  
Gehäusegrenzen hinaus reicht. Daher empfehlen wir, einen Mindestabstand  
von 0,5 m zwischen magnetisch empfindlichen Artikeln (CRTFernsehgeräten,  
Computerbildschirmen, Discs, Audio‑ und Videobändern, Scheckkarten usw.) und  
Lautsprecher zu bewahren. LCD‑ und Plasmabildschirme werden von magnetischen  
Streufeldern nicht beeinflusst.  
Sie benötigen einen M5‑ und einen M4‑Sechskantschraubendreher und Platz, um  
den Lautsprecher auf seine Rückseite legen und an ihm arbeiten zu können. Wir  
empfehlen ferner, dass eine zweite Person hilft. Seien Sie während des gesamten  
Vorgangs sehr vorsichtig. Die Lautsprecherchassis sind sehr empfindliche, präzise  
Komponenten, die bei unsachgemäßer Handhabung beschädigt werden können.  
Daher sollte die Schutzabdeckung des Hochtöners während des gesamten Vorgangs  
genutzt werden.  
Anschließen der Lautsprecher  
Schalten Sie vor dem Anschließen alle Geräte ab.  
Schritt 1 (Figure (Abb.) 3a)  
Die CT8.2‑Lautsprecher besitzen an der Rückseite zwei Paar Schraubklemmen und  
einen Neutrik®‑Speakon‑Anschluss. Über die Schraubklemmen kann die Verbindung  
schnell und einfach über abisolierte Kabel hergestellt werden, während der Speakon‑  
Anschluss eine sicherere und zuverlässige Anschlussart darstellt. Sowohl über  
die Schraubklemmen als auch über den Speakon‑Anschluss ist ein Bi‑Wiring der  
Lautsprecher möglich.  
Lösen und entfernen Sie bei aufrecht stehendem Lautsprecher die vier  
M5‑Schrauben, die das Mittel‑/Hochton‑Treibermodul im Gehäuse halten. Halten Sie  
das Modul mit einer Hand fest, damit es nicht herunterfällt, wenn die letzte Schraube  
entfernt wird. Legen Sie die Schrauben, Unterlegscheiben und die Abdeckung an die  
Seite.  
Schritt 2 (Figure (Abb.) 3a)  
Um die Lautsprecher auf konventionelle Weise mit einem Kabel über die Speakon‑  
Option anzuschließen, müssen Sie zunächst die roten und die schwarzen  
Schraubklemmen jeweils über eine „Brücke“ miteinander verbinden. Nehmen Sie  
dazu ein kurzes, abisoliertes Kabel. Führen Sie das Kabel nun durch das Loch jeder  
Das Modul sollte sich nach vorne lösen, wenn Sie Ihre Hand herausziehen. Tut es  
dies nicht, kippen Sie das Gehäuse etwas nach vorne, um das Modul vorsichtig zu  
lösen. Halten Sie das Modul mit einer Hand fest, während Sie das Gehäuse kippen.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
der beiden Schraubklemmen und drehen Sie diese fest (siehe Figure (Abb.) 4a links).  
Jetzt nehmen Sie den Speakon‑Stecker auseinander und verbinden, wie in Figure  
(Abb.) 4a rechts dargestellt, das positive Kabel mit +1 und das negative Kabel mit  
‑1. Erfolgt der Anschluss nicht korrekt, so kann dies zu einem schlechten Klangbild  
und Bassverlusten führen. Ist der Stecker wieder zusammengebaut, so kann er in die  
Buchse gesteckt und durch Drehen im Uhrzeigersinn befestigt werden.  
Garantie  
Dieses Produkt wurde nach den höchsten Qualitätsstandards entwickelt und  
hergestellt. Sollte dennoch der unwahrscheinliche Fall eintreten, dass Sie als Kunde  
Grund zur Reklamation haben, werden die B&W Group Ltd. und ihre nationalen  
Vertriebsorganisationen das fehlerhafte Produkt ohne Berechnung der Arbeits‑ und  
Materialkosten (abgesehen von einigen Ausnahmen) in jedem Land, in dem eine  
offizielle B&W‑Vertriebsorganisation vertreten ist, reparieren.  
Um die Lautsprecher auf konventionelle Weise mit einem Kabel über die  
Schraubklemmen anzuschließen, müssen Sie zunächst die roten und die schwarzen  
Schraubklemmen jeweils über eine „Brücke“ miteinander verbinden. Nehmen Sie  
dazu ein kurzes, abisoliertes Kabel. Führen Sie das Kabel nun durch das Loch jeder  
der beiden Schraubklemmen und drehen Sie diese fest (siehe Figure (Abb.) 4a links).  
Verbinden Sie nun das positive Kabel mit einer der roten Schraubklemmen und das  
negative Kabel mit der entsprechenden negativen Schraubklemme (siehe Figure  
(Abb.) 4b. Erfolgt der Anschluss nicht korrekt, so kann dies zu einem schlechten  
Klangbild und Bassverlusten führen.  
Die Garantiezeit beträgt fünf Jahre ab Kaufdatum bzw. zwei Jahre auf  
Aktivlautsprecher und elektronische Bauteile. Beachten Sie auch die Garantiebedin‑  
gungen der B&W Group Germany GmbH.  
Garantiebedingungen  
1. Die Garantie ist auf die Reparatur der Geräte beschränkt. Weder der Transport  
noch sonstige Kosten, noch das Risiko des Ausbaus, des Transports und der  
Installation der Produkte wird von dieser Garantie abgedeckt.  
Anschluss im Bi-Wiring-Verfahren über die Schraubklemmen oder die  
Speakon-Buchse  
2. Diese Garantie gilt nur für Fabrikations‑ und/oder Materialfehler, die bereits zum  
Zeitpunkt des Kaufs vorlagen und nicht:  
Nutzen Sie die Speakon‑Option, so nehmen Sie den Speakon‑Stecker wie in  
Figure (Abb.) 5a dargestellt auseinander und verbinden ein Paar der positiven  
und negativen Kabel mit +1 und ‑1 und das zweite Paar positiver und negativer  
Kabel mit +2 und ‑2. Stellen Sie sicher, dass die positiven Kabel mit + und die  
negativen Kabel mit – verbunden werden. Erfolgt der Anschluss nicht korrekt, so  
kann dies zu einem schlechten Klangbild und Bassverlusten führen. Ist der Stecker  
wieder zusammengebaut, so kann er in die Buchse gesteckt und durch Drehen im  
Uhrzeigersinn befestigt werden.  
a. bei Schäden durch unfachmännische Installation, falsches Anschließen oder  
unsachgemäßes Verpacken,  
b. bei Schäden, die auf einen nicht in der Bedienungsanleitung genannten  
Einsatzzweck, auf Fahrlässigkeit, Modifikationen oder die Verwendung von Teilen  
zurückzuführen sind, die nicht von B&W hergestellt bzw. zugelassen wurden,  
c. bei Schäden durch defekte oder ungeeignete Zusatzgeräte,  
Werden die Schraubklemmen genutzt, so verbinden Sie ein Paar der positiven und  
negativen Kabel mit den mit LF gekennzeichneten Klemmen und das zweite Paar  
positiver und negativer Kabel mit den mit HF gekennzeichneten Klemmen. Stellen Sie  
sicher, dass die positiven Kabel mit den roten Schraubklemmen und die negativen  
Kabel mit den schwarzen Schraubklemmen verbunden werden (siehe Figure  
(Abb.) 5b). Erfolgt der Anschluss nicht korrekt, so kann dies zu einem schlechten  
Klangbild und Bassverlusten führen.  
d. bei Schäden durch Unfälle, Blitzschlag, Wasser, Feuer, Hitze, Krieg, öffentliche  
Unruhen oder sonstige Ereignisse, die nicht der Kontrolle von B&W und seinen  
Vertriebsorganisationen unterliegen,  
e. für Produkte, deren Seriennummern geändert, gelöscht, entfernt oder unleserlich  
gemacht wurden,  
f. wenn Reparaturen oder Modifikationen von einem Nichtfachmann durchgeführt  
wurden.  
Lassen Sie sich bei der Auswahl der Lautsprecherkabel von Ihrem autorisierten  
Fachhändler beraten. Die Gesamtimpedanz sollte unterhalb der in den Technischen  
Daten angegebenen maximalen Kabelimpedanz liegen. Insbesondere sollte das zum  
Hochtöner führende Kabel eine geringe Induktivität besitzen, da sehr hohe Töne  
sonst gedämpft werden.  
3. Diese Garantie ergänzt die nationalen/regionalen gesetzlichen Verpflichtungen der  
Händler bzw. der nationalen Vertriebsorganisationen und schränkt in keiner Weise  
die gesetzlichen Rechte, die Sie als Kunde haben, ein.  
Neutrik® und die hier verwendeten Namen von Neutrik®‑Produkten sind Waren‑ und/  
oder Servicezeichen von Neutrik®.  
Inanspruchnahme von Garantieleistungen  
Sollten Sie unseren Service in Anspruch nehmen müssen, gehen Sie bitte  
folgendermaßen vor:  
Feinabstimmung  
1. Befindet sich das Gerät in dem Land, in dem Sie es gekauft haben, setzen Sie  
sich mit Ihrem autorisierten B&W‑Fachhändler in Verbindung.  
Vergewissern Sie sich vor der Feinabstimmung Ihres Systems noch einmal, dass  
alle Verbindungen richtig hergestellt wurden und alle Kabel ordnungsgemäß  
angeschlossen sind.  
2. Befindet sich das Gerät außerhalb des Landes, in dem Sie es gekauft haben,  
wenden Sie sich bitte an die nationale B&W‑Vertriebsorganisation des Landes,  
in dem Sie leben. Diese wird Ihnen Auskunft darüber geben, wo Sie das Gerät  
reparieren lassen können. Die Adresse der für das jeweilige Land zuständigen  
Vertriebsorganisation erhalten Sie bei B&W in Großbritannien oder über unsere  
Webseite.  
Ist der Klang zu schrill, hilft die Verwendung weicher Einrichtungsgegenstände (wie  
z.B. schwerer Vorhänge). Umgekehrt sollte man bei dumpfem, leblosem Klang die  
Verwendung solcher Einrichtungsgegenstände auf ein Minimum reduzieren.  
In einigen Räumen treten Flatterechos – also Echos, die zwischen parallelen Wänden  
mehrfach hin und her reflektiert werden – auf. Flatterechos können den Klang der  
Lautsprecher im Raum verfärben. Prüfen Sie den Raum auf Mehrfachechos, indem  
Sie sich in die Mitte des Raumes stellen und in die Hände klatschen. Flatterechos  
können durch unregelmäßige Gegenstände oder nicht‑reflektierende Oberflächen,  
Regale, Bilder usw. an einer der parallelen Wände reduziert werden.  
Garantieleistungen werden nur nach Vorlage des Garantie‑Booklets (vollständig  
ausgefüllt und mit dem Händlerstempel und dem Kaufdatum versehen) erbracht.  
Alternativ können Sie die Originalrechnung oder einen anderen, mit Kaufdatum  
versehenen Beleg einreichen, der Sie als Eigentümer des Gerätes ausweist.  
Einlaufphase  
In der Einlaufphase gibt es feine Unterschiede in der Wiedergabequalität des  
Lautsprechers. Wurde er in einer kühlen Umgebung gelagert, so wird es einige Zeit  
dauern, bis die Dämpfungskomponenten und die für die Aufhängung der Chassis  
eingesetzten Werkstoffe ihre optimalen mechanischen Eigenschaften besitzen.  
Die Aufhängung der Chassis wird mit den ersten Betriebsstunden beweglicher.  
Die Zeit, die der Lautsprecher benötigt, um seine maximale Leistungsfähigkeit zu  
entwickeln, schwankt abhängig von den vorherigen Lager‑ und Einsatzbedingungen.  
Grundsätzlich kann man sagen, dass es eine Woche dauert, bis sich die  
Lautsprecher nach Temperatureinwirkungen stabilisiert haben. 15 Betriebsstunden  
sind erforderlich, bis die mechanischen Teile ihre Funktion, wie bei der Konstruktion  
festgelegt, erfüllen können.  
Jedoch ist uns schon von längeren Einlaufphasen (bis zu einem Monat) berichtet  
worden. Man kann aber davon ausgehen, dass dieser Eindruck eher mit dem Hörer  
zu tun hat, der aufgrund der hochwertigen Klangqualität dieser Lautsprecher jetzt  
Details wahrnimmt, die vorher nicht zu hören waren. Der Klang mag ihm zunächst  
vielleicht etwas hart erscheinen. Aber nach geraumer Zeit wird er weicher, ohne dabei  
an Klarheit und Detailtreue zu verlieren.  
Pflege  
Die Gehäuseoberfläche muss in der Regel nur abgestaubt werden. Bei Verwendung  
eines Aerosol‑ oder sonstigen Reinigers entfernen Sie zunächst vorsichtig die  
Abdeckung vom Gehäuse. Sprühen Sie den Reiniger auf ein Tuch, niemals direkt  
auf das Gehäuse. Testen Sie es zunächst an einer kleinen, unauffälligen Stelle, da  
einige Reinigungsprodukte die Oberfläche beschädigen können. Verwenden Sie  
keine aggressiven Produkte und auch nicht solche, die säure‑ oder alkalihaltig oder  
antibakteriell sind. Verwenden Sie für die Chassis keine Reinigungsmittel. Der Stoff  
kann nach dem Entfernen der Abdeckung mit einer normalen Kleiderbürste gereinigt  
werden. Vermeiden Sie es, die Lautsprecherchassis zu berühren, da dies, vor allem  
beim Hochtöner, zu Beschädigungen führen kann.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
para liberar el módulo y pueda cogerlo. Cuando incline el recinto, mantenga una  
mano sobre el módulo.  
Español  
Manual de instrucciones  
Estimado cliente:  
Paso 3 (Figura 3b)  
A medida que el módulo de medios/agudos sea separado del recinto, aparecerán  
los correspondientes cables de conexión. El conector situado en el centro de los  
cables debe ser desconectado. Mientras su ayudante sujeta el módulo, coja los dos  
extremos del conector y sepárelo. La junta de estanqueidad del módulo de medios/  
agudos debería ser retirada y desechada.  
Gracias por elegir Bowers & Wilkins. Le rogamos que lea la totalidad de este manual  
antes de desembalar e instalar el producto ya que ello le ayudará a optimizar las  
prestaciones de este último. B&W mantiene una red de importadores altamente  
motivados en más de 60 países que podrán ayudarle en el caso de que se produzca  
algún problema que no pueda ser resuelto por su distribuidor especializado.  
Paso 4 (Figura 3b)  
Una vez desconectado el módulo de medios/agudos, el mismo puede separarse  
completamente del recinto y dejarse a un lado. El material absorbente situado en la  
parte posterior del módulo también debería retirarse y dejarse a un lado. Asimismo,  
la junta de estanqueidad del módulo de medios/agudos debería ser retirada y  
desechada.  
Información Relativa a la Protección del Medio Ambiente  
Los productos B&W han sido diseñados para satisfacer la normativa  
internacional relativa a la Restricción del Uso de Sustancias Peligrosas  
(RoHS) en equipos eléctricos y electrónicos y la eliminación de  
Paso 5 (Figura 3c)  
Residuos Relacionados con Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). El símbolo  
con el cubo de la basura tachado indica el pleno cumplimiento de estas directrices y  
que los productos correspondientes deben ser reciclados o procesados  
adecuadamente en concordancia con las mismas.  
Ahora debería inclinar la caja suavemente hasta que descanse sobre su panel  
posterior para poder quitar el módulo de graves superior. Retire los cuatro tornillos  
M5 que fijan el módulo de graves superior al recinto. Coloque los tornillos y las  
arandelas a un lado.  
La Caja del Embalaje Contiene  
Paso 6 (Figura 3c)  
Verifique que en el embalaje figuren los siguientes elementos:  
Empuje el módulo del altavoz de graves desde atrás para liberarlo. Para facilitar el  
acceso a la parte trasera del módulo, debería retirarse el panel móvil del recinto  
situado justo detrás del módulo de medios/agudos. Afloje y retire los ocho tornillos  
M4 que aseguran el panel y déjelo caer sobre el orificio. Retire y deseche la junta  
de estanqueidad. Coloque los tornillos a un lado. Ponga su mano en el orificio  
para llegar hasta la parte posterior del módulo del altavoz de graves y empújelo  
cuidadosamente hacia arriba.  
1 clavija Speakon  
2 soportes de sujeción  
4 tornillos M6  
2 tapones de espuma  
2 juntas de estanqueidad para el panel frontal  
1 junta de estanqueidad para el panel interno  
1 llave Allen de 5 mm  
Paso 7 (Figura 3d)  
Instalación de las Cajas Acústicas  
Una vez que el módulo del altavoz de graves haya sido empujado ligeramente  
hacia arriba desde el interior del recinto, podrá ser levantado. Después de anotar la  
orientación de los cables coloreados, desconecte el altavoz separando los mismos  
de las clavijas de conexión planas. Coloque el módulo del altavoz de graves a un  
lado. El material absorbente situado en la parte posterior del módulo también debería  
retirarse y dejarse a un lado. Por su parte, la junta de estanqueidad del módulo del  
altavoz de graves debería ser retirada y desechada.  
La caja acústica CT8.2 ha sido diseñada para su empleo en los canales principales  
y central de un sistema de Cine en Casa. Cuando se utilice para el canal central,  
la caja puede orientarse tanto en sentido vertical como horizontal intercambiando  
las posiciones del módulo de medios/agudos y del módulo de graves superior. La  
reconfiguración de una CT8.2 para su empleo como monitor central en posición  
horizontal se cubre más adelante en este mismo manual.  
Paso 8 (Figura 3e)  
La CT8.2 está concebida para ser montada bien directamente sobre el suelo bien en  
el interior de un mueble hecho a medida. Los soportes de sujeción están diseñados  
para impedir que la caja acústica se incline (vuelque) hacia delante en caso de que  
descanse sobre el suelo, una estantería u otra estructura de sustentación plana.  
Dichos soportes se montan en la parte posterior de la CT8.2 mediante orificios de  
guía de tipo M6. Monte sólidamente los soportes de sujeción en el panel posterior  
de la CT8.2 con ayuda de los tornillos M6 suministrados de origen. Los soportes  
deberían ser montados de tal modo que su sección plana descanse sobre el suelo.  
Llegados a este punto, puede utilizarse el orificio ranurado para fijar el soporte a  
la superficie de sustentación. En caso de que sea necesario, utilice un tornillo y un  
tapón apropiados. La Figura 1 ilustra el uso de los soportes de sujeción.  
Ahora los cables correspondientes a los módulos de graves y medios/agudos  
pueden ser reasignados a sus nuevas ubicaciones. Coloque los cables del módulo  
de medios/agudos (incluyendo el panel interno adjunto) en la región del recinto  
correspondiente al módulo de graves. Coloque los cables del módulo de graves en la  
región del recinto correspondiente al módulo de medios/agudos.  
Paso 9 (Figura 3f)  
Coloque y asegure de nuevo el panel interno en la nueva región de medios/agudos  
del recinto con ayuda de una nueva junta de estanqueidad y los ocho tornillos M4.  
Fije herméticamente los tornillos hasta un par de 1’7 Nm. Procure que no quede  
atrapada ninguna pieza de material absorbente cuando el panel sea colocado de  
nuevo.  
Independientemente del estilo de instalación por el que se opte, hay que ser  
especialmente cuidadoso a la hora de colocar la caja acústica en su posición.  
Puesto que la misma es pesada y poco manejable, lo mejor es que el proceso sea  
realizado por dos personas. B&W no aceptará ninguna reclamación relacionada con  
fallos en paredes, suelos, muebles y/o fijaciones.  
Paso 10 (Figura 3g)  
Vuelva a colocar el material absorbente en la cavidad del módulo de medios/agudos  
y coloque una nueva junta de estanqueidad en la junta de unión entre el mismo  
y el recinto de la CT8.2. Coja el módulo de medios/agudos, vuelva a conectar  
el conector interno y coloque aquél en el recinto girado 90 grados de tal modo  
que el tweeter esté situado justo en un extremo. Coloque la placa embellecedora  
y vuelva a colocar los cuatro tornillos M5 y sus correspondientes arandelas. Fije  
herméticamente los tornillos hasta un par de 1’7 Nm.  
Colocación de las Cajas Acústicas  
Cuando sean utilizadas para los canales principales de un sistema de Cine en Casa,  
las CT8.2 deberían colocarse sobre el suelo o en un mueble a medida a ambos  
lados de la pantalla de visualización. Deberían situarse a un máximo de 0’5 metros  
de cada lado para garantizar que la imagen sonora guarde la debida proporción con  
la imagen visual. Vea al respecto la Figura 2.  
Nota: Por regla general, el lado del recinto en que está situado el tweeter (es decir,  
si el módulo de medios/agudos está girado 90º en sentido horario o antihorario) no  
tiene mayor importancia.  
Cuando sea utilizada para el canal central de un sistema de Cine en Casa, la CT8.2  
debería colocarse horizontalmente en una posición central directamente encima o  
debajo de la pantalla de visualización. En el caso de que se utilice una pantalla de  
proyección acústicamente transparente, la caja acústica central debería colocarse  
centrada justo detrás de dicha pantalla. Vea al respecto la Figura 2.  
Paso 11 (Figura 3h)  
Vuelva a colocar el material absorbente en la cavidad del módulo de graves y  
coloque una nueva junta de estanqueidad en la unión entre el mismo y el recinto  
de la CT8.2. Coja el módulo de graves, vuelva a conectar el altavoz y coloque el  
módulo en el recinto. Vuelva a colocar los cuatro tornillos M5 y sus correspondientes  
arandelas y fíjelos herméticamente hasta un par de 1’7 Nm. La CT8.2 reconfigurada  
está ya lista para ser utilizada como una caja acústica central dispuesta  
horizontalmente.  
Configuración como Caja Acústica Central en Posición Horizontal  
La CT8.2 puede reconfigurarse para que funcione como caja acústica central en  
posición horizontal intercambiando las posiciones de su módulo de medios/agudos  
y su módulo de graves superior. Además, el módulo que alberga los altavoces de  
medios/agudos puede girarse un máximo de 90 grados. El procedimiento a efectuar  
se describe a continuación y se ilustra en las figuras que se adjuntan.  
Nota: Es potencialmente posible reconectar el altavoz de graves con la polaridad  
equivocada. Para verificar la polaridad de dicho altavoz inmediatamente después de  
haber sido conectado de nuevo, conecte durante unos instantes una pila de 1’5 a  
los terminales de conexión del mismo con el terminal positivo de la pila conectado  
al terminal de entrada positivo de la CT8.2. Los conos de los dos woofers deberían  
desplazarse hacia delante.  
Usted necesitará una llave hexagonal de calibre M5 y M4, así como espacio  
suficiente para colocar la caja sobre su panel posterior de modo que usted pueda  
trabajar con ella. Se recomienda la ayuda de una segunda persona. Tenga mucho  
cuidado al llevar a cabo el proceso. En particular, los altavoces son delicados  
componentes de alta precisión que pueden ser dañados si se manejan de manera  
inapropiada. Asimismo, se recomienda utilizar la cubierta de protección del tweeter  
durante la totalidad del proceso.  
Campos Magnéticos Parásitos  
Los altavoces de las cajas acústicas crean campos magnéticos parásitos que  
se extienden más allá de las fronteras físicas del recinto. Es por ello que le  
recomendamos que aleje todos aquellos objetos magnéticamente sensibles  
(pantallas de televisor y ordenador que incorporen tubos de rayos catódicos, discos  
de ordenador, cintas de audio y vídeo, tarjetas con banda magnética y cosas por el  
estilo) al menos 0’5 metros de la caja acústica. Las pantallas de LCD y plasma no  
son afectadas por los campos magnéticos.  
Paso 1 (Figura 3a)  
Con la caja acústica colocada de pie, desenrosque y retire los cuatro tornillos M5  
manteniendo el módulo de medios/agudos en el recinto. Mantenga fijo el módulo con  
una mano cuando quite el último tornillo para impedir que pueda caer. Coloque los  
tornillos, las arandelas y la placa de embellecimiento a un lado.  
Paso 2 (Figura 3a)  
Es posible que el módulo empiece a caer hacia delante cuando usted retire la otra  
mano. En caso de que así sea, puede separarlo cuidadosamente del recinto. En  
caso negativo, es posible que necesite inclinar ligeramente el recinto hacia delante  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexiones  
Cuidado y Mantenimiento  
Todas las conexiones deberían realizarse con el equipo desconectado. La CT8.2  
incorpora dos parejas de terminales de conexión convencionales y uno de tipo  
Neutrik Speakon en su panel posterior. Los terminales estándar garantizan una  
conexión rápida y fácil de cables pelados mientras que los conectores Speakon  
proporcionan un método de conexión más seguro y fiable. Tanto los terminales  
convencionales como el Speakon permiten realizar una conexión en bicableado.  
Por regla general, la superficie del recinto sólo requiere que se le quite el polvo. Si  
desea utilizar un limpiador de tipo aerosol, retire en primer lugar cuidadosamente  
la rejilla protectora y aléjela del recinto. Rocíe sobre la gamuza limpiadora, nunca  
directamente sobre el recinto. Pruebe primero con una superficie pequeña por  
cuanto algunos productos de limpieza pueden dañar ciertas superficies. Evite utilizar  
productos abrasivos o que contengan ácidos, álcalis o agentes antibacteriológicos.  
La tela de la rejilla protectora puede limpiarse con un cepillo normal para la ropa o un  
aspirador mientras esté separada del recinto. Evite tocar los altavoces, en especial el  
tweeter, ya que podrían producirse daños en los mismos.  
Para conectar las cajas acústicas en monocableado convencional utilizando la opción  
Speakon, inserte un trozo corto de cable pelado en el cuerpo de cada terminal  
de conexión y fije firmemente el cabezal de dicho terminal para seguidamente  
desmontar la clavija Speakon tal y como se muestra en la Figura 4a y conectar el  
cable positivo al terminal marcado como +1 y el cable negativo al terminal marcado  
como –1. Al igual que en la conexión estándar, una ejecución incorrecta de estas  
conexiones tendrá como resultado una pérdida de graves y una imagen sonora  
sensiblemente menos creíble. Una vez que la clavija haya sido montada de nuevo  
por completo, podrá insertarla en su correspondiente toma y fijarla girándola en  
sentido horario.  
Garantía limitada  
Este producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las más altas normas  
de calidad. No obstante, si hallara algún desperfecto, B&W Loudspeakers y sus  
distribuidores nacionales garantizan, sin coste alguno para usted, la mano de obra  
(es posible que haya excepciones) y la reposición de piezas en cualquier país donde  
se cuente con un distribuidor autorizado de B&W.  
Si se van a conectar las cajas acústicas en monocableado con los terminales de  
conexión convencionales, inserte un pequeño trozo de cable pelado en el cuerpo de  
cada terminal y fije sólidamente el cabezal de este último. Conecte el cable positivo  
a uno de los terminales rojos y el cable negativo a uno de los terminales negros tal y  
como se ilustra en la Figura 4b. Una ejecución incorrecta de estas conexiones tendrá  
por resultado una pérdida de graves y una imagen sonora sensiblemente menos  
creíble.  
Esta garantía limitada es válida por un período de cinco años desde la fecha de  
compra y de dos años para las partes electrónicas, incluyendo sistemas de altavoces  
amplificados.  
Términos y condiciones  
1
Esta garantía está limitada a la reparación del equipo. La garantía no cubre ni el  
transporte, ni otros costes, ni ningún riesgo por traslado, transporte e instalación  
de los productos.  
Para conectar las cajas acústicas en bicableado utilizando tanto los  
terminales de conexión estándar como el Speakon, proceda como sigue.  
Si se opta por la opción Speakon, desmonte la clavija Speakon tal y como se  
muestra en la Figura 5a y conecte un par de cables positivos y negativos a los  
terminales marcados como +1 y ‑1 y el otro par de cables positivos y negativos a  
los terminales marcados como +2 y ‑2. Asegúrese de que los cables positivos estén  
conectados a los terminales + y que los cables negativos estén conectados a los  
terminales ‑. Una conexión incorrecta tendrá como resultado una pérdida de graves  
y una imagen sonora sensiblemente menos creíble. Una vez que la clavija haya  
sido montada por completo, podrá insertarla en su correspondiente toma y fijarla  
girándola en sentido horario.  
2
3
La garantía será aplicable exclusivamente para el propietario original. No es  
transferible.  
Esta garantía tendrá validez solamente si se trata de materiales defectuosos y/o  
de fabricación existentes en el momento de la compra, y no será válida en los  
siguientes casos:  
a. daños causados por instalación, conexión o embalaje inapropiados,  
b. daños causados por uso inapropiado que no se corresponda con el uso correcto  
tal como se describe en el manual del usuario, negligencia, modificaciones o la  
utilización de piezas no originales de fábrica o no autorizadas por B&W,  
Si se utilizan los terminales de conexión estándar, conecte un par de cables positivo  
y negativo a los terminales designados por LF y el segundo par de cables positivo y  
negativo a los terminales designados por HF. Asegúrese de que los cables positivos  
estén conectados a los terminales de color rojo y que los cables negativos estén  
conectados a los terminales de color negro, tal y como se ilustra en la figura 5b.  
Una conexión incorrecta tendrá como resultado una pérdida de graves y una imagen  
sonora sensiblemente menos creíble.  
c. daños causados por equipos auxiliares defectuosos o inapropiados,  
d. daños causados por accidentes, relámpagos, agua, incendios, calor, guerra,  
disturbios sociales u otra causa ajena al control razonable de B&W y de sus  
distribuidores autorizados,  
e. productos cuyo número de serie haya sido modificado, borrado, retirado o  
convertido en ilegible,  
Consulte a su distribuidor para que le aconseje a la hora de elegir el cable  
de conexión. Mantenga siempre la impedancia total por debajo del máximo  
recomendado en las características técnicas y utilice un cable de baja inductancia  
para evitar que se produzcan atenuaciones en las frecuencias más altas.  
f. si una persona no autorizada ha efectuado alguna reparación o modificación en  
el producto.  
4
Esta garantía complementa cualquier obligación legal a nivel nacional/regional  
de concesionarios o distribuidores nacionales y, como cliente, no afecta a sus  
derechos estatutarios.  
Neutrik y los nombres de los productos en los que se haga referencia al nombre de  
Neutrik son marcas y/o marcas comerciales registradas de Neutrik.  
Ajuste Fino  
Cómo solicitar reparaciones bajo garantía  
Antes de proceder al ajuste fino, asegúrese de que todas las conexiones de la  
instalación sean correctas y seguras.  
En caso de ser necesaria alguna revisión, siga el siguiente procedimiento:  
1
Si está usando el equipo en el país en que fue adquirido, debería contactar con  
el concesionario autorizado de B&W en donde lo adquirió.  
Si el sonido es demasiado brillante (léase chillón), el aumento de la cantidad de  
materiales blandos (generalmente fonoabsorbentes) presentes en la sala (utilice, por  
ejemplo, cortinas más pesadas) puede ayudar a equilibrar el sonido. Por el contrario,  
si se reduce la presencia de los citados materiales se conseguirá incrementar el nivel  
de brillo de un sonido apagado y carente de vida.  
2
Si el equipo está siendo utilizado fuera del país en que fue adquirido, debería  
contactar con el distribuidor nacional de B&W correspondiente al país donde  
reside, que le asesorará sobre el lugar al que enviarlo para que pueda ser  
revisado. Para obtener información sobre cómo contactar con su distribuidor  
local, puede llamar a B&W en el Reino Unido o visitar nuestro sitio web.  
Algunas salas se ven afectadas por lo que se denomina "eco flotante", es decir ecos  
que "rebotan" entre paredes paralelas de las mismas. Los ecos flotantes pueden  
colorear el sonido de las cajas acústicas instaladas en la sala. Compruebe si en  
la sala de escucha hay ecos flotantes situándose de pie en el centro de la misma,  
aplaudiendo rápidamente y escuchando a continuación para detectar si se producen  
repeticiones rápidas de los aplausos. Para reducir dicho eco, coloque objetos de  
forma irregular o superficies no reflectantes (como por ejemplo tapetes, cuadros o  
estanterías repletas de libros) en el suelo o en una de las paredes afectadas.  
Para validar su garantía, deberá mostrar el folleto de garantía debidamente  
cumplimentado y con la fecha de compra estampada por su concesionario. De lo  
contrario, tendrá que mostrar la factura de venta original u otro comprobante que  
demuestre su propiedad y la autenticidad de su fecha de compra.  
Período de Rodaje  
Las prestaciones de la caja acústica cambiarán sutilmente durante el período de  
escucha inicial. Si la caja ha estado almacenada en un ambiente frío, tanto los  
materiales absorbentes y de amortiguamiento acústico como los que forman parte  
de los sistemas de suspensión de los diferentes altavoces tardarán cierto tiempo en  
recuperar sus propiedades mecánicas correctas. Las suspensiones de los altavoces  
también se relajarán durante las primeras horas de uso. El tiempo que la caja acústica  
necesite para alcanzar las prestaciones para las que fue diseñada variará en función de  
las condiciones de almacenamiento previas de la misma y de cómo se utilice. A modo  
de guía, deje transcurrir una semana para la estabilización térmica de la caja y unas  
15 horas de uso en condiciones normales para que las partes mecánicas de la misma  
alcancen las características de funcionamiento para las que fueron diseñadas.  
No obstante, hay constancia de períodos de rodaje más largos (del orden de un  
mes) y las evidencias suficientes para sugerir que ello tiene poco que ver con  
cambios en la caja acústica y bastante con la adaptación del usuario al nuevo sonido  
proporcionado por la misma. Esto resulta bastante cierto en cajas acústicas con un  
elevado poder resolutivo, como por ejemplo la CT8.2, hasta el punto de que puede  
producirse un aumento significativo del nivel de detalle en comparación con el que  
estaba acostumbrado a percibir el usuario; en un primer momento, el sonido puede  
aparecer excesivamente "adelantado" y quizá un poco duro. Después de un largo  
período de tiempo, el sonido parecerá más suave aunque sin perder claridad ni  
detalle.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Passo 2 (Figura 3a)  
Italiano  
Manuale di istruzioni  
Caro cliente,  
Il modulo potrebbe cadere in avanti mentre togliete la mano, in questo caso, può  
essere rimosso con attenzione dal cabinet. Se non si muove, potrebbe essere  
necessario inclinare leggermente in avanti il cabinet per farlo uscire verso l’esterno ed  
avere modo di estrarlo. Tenete una mano sul modulo mentre lo inclinate.  
Passo 3 (Figura 3b)  
Grazie per aver scelto Bowers & Wilkins. Vi preghiamo di leggere l’intero manuale  
prima di sballare ed installare il prodotto. In questo modo otterrete il meglio dalla sua  
resa sonora. B&W ha una rete di distributori in più di 60 paesi che saranno in grado  
di assistervi nel caso in cui aveste dei problemi che il vostro rivenditore non può  
risolvere.  
Mentre state togliendo il modulo dei medio/alti dal cabinet, i suoi cavi di collegamento  
saranno visibili. A questo punto dovrete scollegare il connettore posizionato a circa  
metà dei cavi. Mentre un aiutante regge il modulo degli altoparlanti, tenete ben salde  
le due estremità del connettore e tirando verso l’esterno scollegatele.  
Passo 4 (Figura 3b)  
Informazioni ambientali  
Una volta che il modulo degli altoparlanti medio/alti è stato scollegato, può essere  
separato completamente dal cabinet e messo da parte. Anche il materiale di  
riempimento che si trova dietro al modulo andrebbe rimosso e messo da parte.  
La guarnizione di tenuta del modulo degli altoparlanti medio/alti dovrebbe essere  
rimossa e buttata via.  
Tutti i prodotti B&W sono realizzati in conformità con le normative  
internazionali: Restriction of Hazardous Substances (RoHS) per  
apparecchi elettronici ed elettrici, ed alle norme Waste Electrical and  
Electronic Equipment (WEEE). Questi simboli indicano la compatibilità con queste  
norme, e che il prodotto deve essere riciclato o smaltito in ottemperanza a queste  
direttive. Per informazioni sullo smaltimento di questo prodotto fate riferimento alle  
norme locali del vostro paese.  
Passo 5 (Figura 3c)  
Il diffusore dovrebbe essere quindi coricato con attenzione sul suo dorso per potere  
togliere il modulo dei bassi. Rimuovete i quatto bulloni M5 che fissano il modulo dei  
bassi al cabinet, e mettete da parte viti e rondelle.  
Contenuto dell’imballo  
Verificare che siano presenti le seguenti parti:  
Passo 6 (Figura 3c)  
1 connettore Speakon  
2 staffe da muro  
Spingete dal lato il modulo degli altoparlanti dei bassi per toglierlo. Per avere accesso  
al retro del modulo, dovete rimuovere il pannello dietro al modulo dei medio/alti nel  
cabinet. Svitate e togliete gli otto bulloni M5 di fissaggio del pannello ed estraetelo  
dall’apertura. Rimuovete e gettate la guarnizione, e mettete da parte i bulloni. Inserite  
la mano nell’apertura per raggiungere la parte posteriore del modulo dei bassi e  
spingetelo con attenzione verso l’alto.  
4 bulloni M6  
2 inserti in spugna  
2 guarnizioni per il pannello degli altoparlanti  
1 guarnizione per il pannello  
1 chiave Allen da 5mm  
Passo 7 (Figura 3d)  
Installazione del diffusore  
Dopo che il modulo dei bassi è stato spinto leggermente verso l’alto dall’interno del  
cabinet, può ora essere rimosso. Dopo avere preso nota della posizione dei cavi  
colorati, scollegate l’altoparlante estraendo dalla loro sede i connettori. Mettete da  
parte il modulo dei bassi. Anche il materiale di riempimento che si trova dietro al  
modulo andrebbe rimosso e messo da parte. La guarnizione di tenuta del modulo dei  
bassi dovrebbe essere rimossa e buttata via.  
Il diffusore CT8.2 LCRS è realizzato per essere utilizzato come canale frontale o  
centrale in sistemi home theatre. Come canale centrale, il diffusore può essere  
utilizzato sia in posizione verticale che orizzontale, modificando la posizione dei  
moduli altoparlanti medio/alti e dei bassi; l’operazione di configurazione per l’utilizzo  
in orizzontale come canale centrale viene spiegata più avanti in questo manuale.  
I diffusori CT8.2 possono essere installati a pavimento o anche in cabinet dedicati. In  
dotazione vengono forniti dei piedini per impedire al diffusore di cadere in avanti se  
poggiato a pavimento, su di una mensola o su di un’altra superficie piana. I piedini  
si installano sul retro delle CT8.2 tramite i fori filettati M6, utilizzando i bulloni M6  
in dotazione, assicurandosi che la parte piana sia rivolta verso il pavimento; il foro  
che rimane libero può quindi essere usato per assicurare il piedino sulla superficie  
di supporto. Utilizzate ferramenta adeguata (viti e tasselli) secondo necessità. La  
figura 1 illustra l’utilizzo dei piedini.  
Passo 8 (Figura 3e)  
I cavi per il modulo dei bassi e dei medio/alti possono ora essere invertiti nelle loro  
nuove posizioni. Inserite i cavi dei medio/alti, incluso il relativo pannello, attraverso  
il cabinet nella parte in cui era in precedenza posizionato il modulo delle basse  
frequenze. Inserite i cavi dei bassi nella parte del cabinet in cui era in precedenza  
posizionato il modulo delle frequenze medio/alte.  
Passo 9 (Figura 3f)  
Per l’utilizzo della staffa fornita in dotazione montate i due elementi corti sul diffusore  
utilizzando gli inserti filettati sul pannello posteriore, ed i 4 bulloni M6 in dotazione.  
Installate l’elemento lungo della staffa a muro nella posizione desiderata. Dopo che  
tutti gli elementi che compongono la staffa sono stati installati a dovere il diffusore  
può essere appeso al muro. La figura 2 mostra l’uso delle staffe. Prima di utilizzarle  
assicuratevi che il muro ed i tasselli di fissaggio siano in grado di sopportare il  
peso dei diffusori. B&W non potrà essere ritenuta responsabile per un montaggio  
inadeguato o danni dovuti a causa di questo.  
Posizionate e fissate il pannello interno nella nuova sede dei medio/alti nel cabinet  
utilizzando una nuova guarnizione e gli otto bulloni M4. Serrate i bulloni ad una  
coppia di serraggio di 1.70Nm. Fate attenzione quando fissate il pannello, il materiale  
di riempimento potrebbe frapporsi fra il pannello e il bordo mentre avvitate i bulloni.  
Passo10 (Figura 3g)  
Riposizionate il materiale di riempimento nella cavità del modulo dei medio/alti e  
posizionate una nuova guarnizione sulla superficie del cabinet. Prendete il modulo  
dei medio/alti, ricollegate i connettori e posizionate il modulo sul cabinet ruotandolo  
di 90° in modo che il tweeter sia adiacente ad un bordo. Posizionate la guarnizione  
e reinserite le quattro viti M5 e le relative rondelle. Serrate i bulloni ad una coppia di  
serraggio di 1.70Nm.  
Indipendentemente dal tipo di installazione utilizzata, prestate attenzione quando  
sollevate i diffusori per fissarli poiché sono ingombranti i pesanti; vi consigliamo  
di eseguire questa operazione in due persone. B&W non potrà essere ritenuta  
responsabile per un montaggio inadeguato o danni dovuti a causa di questo a muri,  
pavimenti e/o mobilio.  
Nota: Normalmente non è importante su quale lato del cabinet è posizionato  
il tweeter (ad.es. se il modulo dei medio/alti è ruotato di 90° in senso orario o  
antiorario).  
Posizionamento del diffusore  
Se i diffusori della Serie CT8.2 vengono utilizzati come canali frontali in un sistema  
home theatre, dovrebbero essere posizionati a pavimento o all’interno di cabinet  
appositi ai lati dello schermo a circa 0,5 m di distanza dai lati dello schermo, per  
adeguare l’immagine sonora alla grandezza visiva dello schermo. Vedi figura 2.  
Passo 11 (Figura 3h)  
Riposizionate il materiale di riempimento nella cavità del modulo dei bassi e  
posizionate una nuova guarnizione su tutta la sua superficie nel cabinet. Prendete il  
modulo dei bassi, ricollegate i connettori dell’altoparlante e posizionate il modulo sul  
cabinet. Riposizionate le viti M5 e le rondelle e serrate ad una coppia di serraggio  
di 1.70Nm. La CT8.2 riconfigurata è ora pronta per l’uso come canale centrale  
orizzontale.  
Un diffusore della Serie CT8.2 LCRS utilizzato come canale centrale in un sistema  
home theatre, dovrebbe essere posizionato centralmente direttamente sopra o sotto  
lo schermo. Nel caso di schermi acusticamente trasparenti, il diffusore del canale  
centrale dovrebbe essere posizionato centralmente dietro lo schermo. In questo  
caso, è più appropriato utilizzare la configurazione verticale standard del CT8.2. Vedi  
figura 2.  
Nota: Potrebbe verificarsi la possibilità che ricollegando l’altoparlante dei bassi non  
venga rispettata la polarità. Per verificare la corretta polarità dei bassi, collegate  
una batteria da 1.5V ai connettori di ingresso dei bassi, con il terminale positivo  
della batteria collegato al terminale di ingresso positivo. Entrambi i coni dovrebbero  
muoversi verso l’esterno.  
Configurazione come canale centrale orizzontale del CT8.2  
Il CT8.2 può essere configurato per l’utilizzo come canale centrale in posizione  
orizzontale, modificando le posizioni dei moduli altoparlanti medio/alti e dei bassi.  
Inoltre il modulo degli altoparlanti medio/alti deve essere ruotato di novanta gradi. La  
procedura è descritta di seguito ed integrata delle relative illustrazioni.  
Campi magnetici dispersi  
Le unità altoparlanti creano campi magnetici dispersi che si estendono al di là del  
cabinet. Vi raccomandiamo di tenere lontani i prodotti sensibili ai campi magnetici  
(televisori CRT, schermi per computer, dischi per computer, tessere magnetiche,  
nastri audio e video e simili), almeno a 0,5 m dal diffusore. I monitor LCD o al plasma  
non sono interessati dall’influsso dei campi magnetici.  
Per effettuare questa operazione avrete bisogno di una chiave esagonale M4 ed M5,  
e di spazio per posizionare il diffusore poggiato sul dorso e per lavorarci attorno,  
inoltre vi consigliamo di farvi assistere da una seconda persona e che seguiate  
attentamente le procedure indicate. In particolare, fate attenzione agli altoparlanti  
che sono componenti di precisione estremamente delicati e che potrebbero essere  
danneggiati se maneggiati in maniera inappropriata. Raccomandiamo inoltre di  
mantenere la copertura del tweeter durante l’intera procedura.  
Collegamenti  
Tutti i collegamenti dovrebbero essere effettuati con tutti i componenti del sistema  
spenti.  
Passo 1 (Figura 3a)  
Sul retro dei diffusori dei CT8.2 vi sono due coppie di terminali ed un connettore  
Neutrik® Speakon. I terminali di connessione tradizionali permettono un facile e  
veloce collegamento di cavi spellati, mentre i connettori Speakon garantiscono  
metodo di collegamento più sicuro e stabile. Entrambe le opzioni permettono di  
effettuare un collegamento in modalità bi‑wiring.  
Con il diffusore rivolto verso l’alto, svitate e rimuovete le quattro viti M5 di fissaggio  
del modulo dei medio/alti sul cabinet. Mantenete il modulo con un mano mentre  
rimuovete l’ultimo bullone, per evitare che cada. Mettete da parte viti e rondelle.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se utilizzate l’opzione Speakon, collegando i diffusori in modalità convenzionale  
a singolo cavo, inserite la parte spellata del conduttore in ogni terminale, quindi  
serrate il cappuccio a vite per bloccarlo, quindi smontate il connettore Speakon  
come mostrato in figura 4a e collegate il cavo positivo al terminale contrassegnato  
+1 ed il cavo negativo al terminale contrassegnato ‑1. La non osservanza della  
polarità darà luogo ad una inadeguata riproduzione dell’immagine sonora ed ad una  
perdita di bassi. Dopo che avrete rimontato il connettore potrà essere inserito nel suo  
alloggiamento e bloccato ruotandolo in senso orario.  
Garanzia limitata  
Questo prodotto è stato progettato e fabbricato secondo i più alti standard qualitativi.  
Tuttavia, nell’improbabile caso di un guasto o malfunzionamento, B&W Group Ltd.  
e i suoi distributori nazionali garantiscono parti sostitutive e mano d’opera gratuite  
(alcune eccezioni sono possibili) nei paesi in cui è presente un distributore ufficiale  
B&W.  
Questa garanzia limitata è valida per un periodo di cinque anni dalla data di acquisto  
o di due anni per i componenti elettronici, diffusori attivi inclusi.  
Se scegliete il metodo di connessione tradizionale ed utilizzate i terminali per  
diffusori con connessioni a cavo singolo, inserite la parte spellata del conduttore  
in ogni terminale, quindi serrate il cappuccio a vite per bloccarlo. Collegate il cavo  
positivo ad uno dei terminali di uscita rossi, ed il cavo negativo al terminale nero  
corrispondente come illustrato in figura 4b. La non osservanza della polarità darà  
luogo ad una inadeguata riproduzione dell’immagine sonora ed ad una perdita di  
bassi.  
Termini e condizioni  
1
La garanzia è limitata alla sola riparazione delle apparecchiature. La garanzia non  
copre i costi di trasporto o nessun altro tipo di costo, né i rischi derivanti dalla  
rimozione, il trasporto e l’installazione dei prodotti.  
2
3
La garanzia è valida solo per l’acquirente originario e non è trasferibile.  
Per collegare i diffusori in modalità bi-wiring utilizzando i terminali per  
diffusori o i connettori Speakon  
Questa garanzia è applicabile solo in caso di materiali e/o fabbricazione difettosi  
al momento dell’acquisto e non è applicabile nei seguenti casi:  
Se utilizzate l’opzione Speakon, collegando i diffusori in modalità convenzionale a  
singolo cavo, smontate il connettore Speakon come mostrato in figura 5a, collegate  
una coppia dei cavi positivi e negativi ai terminali contrassegnati con +1 e ‑1, e la  
seconda coppia di cavi positivi e negativi ai terminali contrassegnati +2 e ‑2.  
a. danni causati da installazione, connessione o imballaggio incorretti,  
b. danni causati da un uso inadeguato del prodotto, diverso dall’uso specificato  
nel manuale dell’utente, negligenza, modifiche o impiego di componenti non  
fabbricati o autorizzati da B&W,  
Assicuratevi che i cavi positivi siano connessi ai terminali + ed cavi negativi  
ai terminali ‑. La non osservanza della polarità darà luogo ad una inadeguata  
riproduzione dell’immagine sonora ed ad una perdita di bassi. Dopo che avrete  
rimontato il connettore potrà essere inserito nel suo alloggiamento e bloccato  
ruotandolo in senso orario.  
c. danni causati da apparecchiature ausiliarie difettose o inadatte,  
d. danni causati da incidenti, fulmini, acqua, fiamme, calore, guerra, disordini  
pubblici o altra causa al di fuori del ragionevole controllo di B&W e dei suoi  
ufficiali distributori,  
Se scegliete il metodo di connessione tradizionale ed utilizzate i terminali per diffusori,  
collegate una coppia dei cavi positivi e negativi ai terminali contrassegnati LF, e la  
seconda coppia di cavi positivi e negativi ai terminali contrassegnati HF. Assicuratevi  
che i cavi positivi siano connessi ai terminali rossi ed cavi negativi ai terminali neri  
come illustrato in figura 5b. La non osservanza della polarità darà luogo ad una  
inadeguata riproduzione dell’immagine sonora ed ad una perdita di bassi.  
e. quando il numero di serie del prodotto è stato alterato, cancellato, rimosso o reso  
illeggibile,  
f. se riparazioni o modifiche sono state effettuate da personale non autorizzato.  
4
Questa garanzia completa le obbligazioni di legge regionali e nazionali dei  
rivenditori o distributori nazionali e non incide sui diritti del consumatore stabiliti  
per legge.  
Chiedete consiglio al vostro rivenditore sulla scelta dei cavi per i diffusori.  
Controllate che l’impedenza totale sia inferiore a quella massima raccomandata  
nelle caratteristiche dei diffusori, ed utilizzate un cavo a bassa induttanza per evitare  
l’attenuazione delle frequenze più alte.  
Neutrik® ed i nomi dei prodotti Neutrik® a cui si fa riferimento sono marchi registrati  
e/o marchi di proprietà di Neutrik®.  
Riparazioni in garanzia  
Se sono necessarie delle riparazioni, seguire le procedure delineate qui di seguito:  
1
Se le apparecchiature sono utilizzate nel paese in cui sono state acquistate,  
contattare il rivenditore autorizzato B&W da cui sono state acquistate.  
Regolazione fine  
2
Se le apparecchiature non sono utilizzate nel paese in cui sono state acquistate,  
contattare il distributore nazionale B&W nel paese di residenza, che sarà in grado  
di fornire i dettagli della ditta incaricata delle riparazioni. Contattare B&W nel  
Regno Unito o visitare il sito web per i dettagli dei vari distributori di zona.  
Prima di eseguire la messa a punto del sistema, ricontrollate nuovamente la polarità  
ed i collegamenti.  
Se il suono è troppo acuto, aumentate l’arredamento in tessuto della stanza (per  
esempio, utilizzate tendaggi più pesanti), oppure riducetelo se il suono è opaco e  
spento.  
Per ricevere assistenza in garanzia, bisognerà esibire, compilata e timbrata dal  
rivenditore il giorno dell’acquisto, il tagliando di garanzia e lo scontrino d’acquisto  
originale o altro tipo di prova d’acquisto con data d’acquisto.  
Alcune stanze ricreano un fastidioso effetto eco: i suoni potrebbero rimbalzare tra  
muri paralleli o adiacenti. Questo effetto potrebbe influire negativamente sul suono dei  
diffusori nella stanza. Controllate l’effetto eco battendo le mani al centro della stanza.  
Potete limitare questo effetto facendo uso di superfici irregolari o non riflettenti come  
librerie, grandi mobili, quadri o tappeti su uno dei muri o sul pavimento adiacente al  
muro.  
Periodo di rodaggio  
Le prestazioni del diffusore cambieranno notevolmente dopo il periodo iniziale di  
ascolto. Se il diffusore è stato immagazzinato in un ambiente freddo, i componenti  
degli altoparlanti avranno bisogno di qualche tempo per recuperare le loro proprietà  
meccaniche naturali. Anche le sospensioni dell’altoparlante si allenteranno durante le  
prime ore di utilizzo. Il tempo necessario al diffusore per raggiungere le sue normali  
prestazioni varia in base alle condizioni di immagazzinamento precedenti e da come  
vengono usati. In genere, ci vorrà circa una settimana per stabilizzare gli effetti  
della temperatura, ed in media 15 ore di funzionamento perché le parti meccaniche  
riprendano le loro caratteristiche di base  
Comunque, è stato provato che anche con periodi di rodaggio più lunghi (circa  
un mese) non sono stati notati cambiamenti sostanziali nei diffusori; questo anche  
perché l’ascoltatore comincia ad abituarsi al nuovo suono dei diffusori. Con diffusori  
di elevata qualità come questi, potreste notare un significativo incremento nella  
quantità dei dettagli se comparati con il tipo di suono a cui eravate abituati in  
precedenza; all’inizio il suono potrebbe sembrarvi troppo "diretto" e forse duro. Dopo  
un certo periodo di tempo il suono sembrerà più dolce, ma senza perdita di chiarezza  
e dettaglio  
Manutenzione  
La superficie deI cabinet solitamente deve essere solo spolverata. Se volete utilizzare  
un apposito prodotto spray antistatico per pulirlo, prima rimuovete le griglie tirandole  
delicatamente verso l’esterno del cabinet. Spruzzate il prodotto sul panno, non  
direttamente sul cabinet, e provatelo prima solo su una piccola area del diffusore  
poiché alcuni prodotti potrebbero danneggiare alcune superfici del diffusore. Evitate  
prodotti abrasivi o che contengono alkali o agenti anti‑batterici. Non utilizzate prodotti  
per la pulizia sugli altoparlanti.  
Per pulire il tessuto delle griglie, potete utilizzare una normale spazzola per panni,  
passandola delicatamente sulla griglia dopo che è stata tolta dal diffusore. Evitate di  
toccare gli altoparlanti, specialmente i tweeter, poiché potrebbero danneggiarsi.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Stap 3 (afbeelding 3b)  
Nederlands  
Handleiding  
Geachte klant,  
Wanneer de midden/hoog eenheid van de kast is losgenomen, zijn de kabels  
toegankelijk. De connector die halverwege in de kabel is opgenomen dient te worden  
losgenomen. Terwijl een assistent de eenheid vasthoudt, neemt u beide zijden van de  
connector vast en trekt ze van elkaar.  
Stap 4 (afbeelding 3b)  
Dank u voor het kiezen van Bowers & Wilkins. Lees voordat u het product uitpakt  
en installeert de handleiding in zijn geheel door; het zal u helpen het product  
optimaal te gebruiken. B&W heeft een netwerk van toegewijde distributeurs in meer  
dan 60‑landen die u kunnen helpen wanneer u een probleem ondervindt dat uw  
leverancier niet kan oplossen.  
Zodra de midden/hoog eenheid is losgenomen kan deze geheel van de kast worden  
weggenomen en terzijde worden gelegd. Het dempend materiaal dat achter de  
moduul is aangebracht, dient eveneens weggenomen en terzijde te worden gelegd.  
De pakking van de midden/hoog eenheid wordt verwijderd en niet meer gebruikt.  
Stap 5 (afbeelding 3c)  
Denk aan het milieu  
De luidspreker worden nu voorzichtig op de achterzijde gelegd om de bovenste  
woofermoduul te kunnen verwijderen. Verwijder de vier M5 bouten waarmee de  
woofermoduul aan de kast is bevestigd. Leg de bouten en revetten terzijde.  
Alle B&W producten zijn zo ontworpen dat zij voldoen aan de  
internationale richtlijnen omtrent gevaarlijke stoffen (RoHS) in elektrische  
en elektronische apparatuur en de verwerking van afgedankte  
Stap 6 (afbeelding 3c)  
elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). Deze symbolen geven aan dat zij er  
aan voldoen en dat de producten op de juiste wijze dienen te worden gerecycled of  
verwerkt conform deze richtlijnen. Neem zonodig contact op met uw gemeente voor  
nadere informatie.  
Druk de woofermoduul van achteren naar buiten om het los te maken. Om bij de  
achterzijde van de moduul te komen, dient het verwijderbare paneel in de kast achter  
de midden/hoog eenheid te worden verwijderd. Draai de acht M4 schroeven die het  
paneel op zijn plaats houden, los en trek het door de opening. De pakking wordt  
verwijderd en niet meer gebruikt. Leg ook de schroeven terzijde. Steek uw hand door  
de opening en druk de woofermoduul voorzichtig naar buiten.  
Inhoud van de verpakking  
Controleer of het volgende aanwezig is:  
1 Speakon plug  
2x Vloerbeugels  
Stap 7 (afbeelding 3d)  
Zodra de woofereenheid van binnenuit iets omhoog is getild, kan deze worden  
verwijderd. Nadat de posities van de gekleurde kabels is genoteerd worden de  
verbindingen losgenomen door deze van de aansluitingen te trekken. Leg nu de  
woofereenheid terzijde. Verwijder vervolgens het dempend materiaal achter de  
moduul en leg ook dat ter zijde. De pakking van de woofereenheid wordt verwijderd  
en niet meer gebruikt.  
4x M6 moeren  
2x Foam pluggen  
2x Baffle pakkingen  
1x Paneel pakkingen  
1x 5 mm inbussleutel  
Installeren  
Stap 8 (afbeelding 3e)  
De CT8.2 luidspreker is bedoeld voor gebruik als home theater front en center  
toepassingen. Als center luidspreker kan hij zowel verticaal (staand – portret) worden  
opgesteld, maar ook horizontaal (liggend – landschap) door de positie van de  
midden/hoog eenheid en de bovenste woofer te verwisselen. Het configureren van  
een CT8.2 voor horizontaal center kanaal gebruik wordt verderop in deze handleiding  
behandeld.  
De kabels voor de woofermoduul en de midden/hoog eenheid kunnen nu van positie  
worden verwisseld. Trek de midden/hoog kabels, inclusief het eraan bevestigde  
interne paneel door de kast naar de plaats waar de woofereenheid heeft gezeten.  
Leg de wooferkabels naar de positie waar de midden/hoog eenheid zat.  
Stap 9 (afbeelding 3f)  
Breng het interne paneel op de nieuwe plaats van de midden/hoog eenheid in de  
kast en zet het vast met een nieuwe pakking en de acht M4 schroeven. Draai de  
schroeven aan met een kracht van 1,7 Nm. Let er op dat geen dempend materiaal  
wordt ingeklemd bij het vastzetten.  
De CT8.2 is bedoeld als aan de vloer gemonteerde luidspreker, dan wel als  
inbouwluidspreker in een speciaal daarvoor gemaakt meubel. Vloerbeugels om de  
luidspreker vast te zetten zijn bijgeleverd. Deze vloerbeugels zijn bedoeld om te  
voorkomen dat de luidspreker voorover valt wanneer deze op de vloer of op enig  
andere vlakke ondergrond staat. De vloerbeugels worden aan de achterzijde van  
de CT8.2 bevestigd op de M6 van schroefdraad voorziene openingen. Bevestig de  
vloerbeugels stevig met de bijgeleverde M6 schroeven aan de achterzijde van de  
CT8.2. Bevestig de vloerbeugels zo dat het vlakke deel op de vloer steunt. Het ene  
sleutelgat wordt dan gebruikt om de beugel op de ondersteunende ondergrond te  
bevestigen. Gebruik een passende schroef en zonodig een plug. In afbeelding 1 ziet  
u hoe dit werkt.  
Stap 10 (afbeelding 3g)  
Breng de demping in de ruimte voor de midden/hoog moduul weer aan en tevens  
een nieuwe pakking op de bevestigingsrand van de kast. Neem de midden/hoog  
moduul, bevestig de aansluiting weer en breng de eenheid 90° gedraaid aan zodat  
de tweeter zich bij de rand bevindt. Breng de trimplaat weer aan en draai de vijf  
M5 schroeven en revetten weer vast. Ook deze schroeven worden met 1,7 Nm  
aangedraaid.  
Ongeacht de wijze van installeren, altijd goed opletten wanneer u de luidspreker in  
zijn positie tilt. Hij is log en onhandig en het is verstandig het niet alleen te doen.  
B&W kan nooit aansprakelijk worden gesteld voor enige schade of letsel door het niet  
sterk genoeg zijn van wanden, meubels en/of de bevestiging daaraan.  
Opmerking: het is niet echt belangrijk aan welke zijde van de kast de tweeter is  
gepositioneerd; anders gezegd, of de midden/hoog eenheid 90° naar links of naar  
rechts is gedraaid.  
Stap 11 (afbeelding 3h)  
Opstelling  
Breng de demping in de ruimte voor de woofereenheid weer aan en tevens de  
nieuwe pakking op de bevestigingsrand van de kast. Neem de woofermoduul,  
bevestig de moffen weer op de aansluitingen en breng de eenheid in de kast aan.  
Draai de M5 schroeven en revetten weer vast met een kracht van 1,7 Nm. De  
opnieuw geconfigureerde CT8.2 is nu gereed voor gebruik als horizontale (landschap)  
center luidspreker.  
CT8.2 luidsprekers als front luidsprekers in een home theater systeem dienen op  
de vloer te worden opgesteld of ingebouwd in een meubel ter weerszijden van het  
beeldscherm. Zij dienen op een afstand van ca. 0,5 m (20”) aan de zijden van het  
beeldscherm te staan om het geluid in verhouding te laten zijn met het beeld. Zie  
afbeelding 2.  
Een CT8.2 luidspreker als center luidspreker in een home theater systeem dient  
horizontaal georiënteerd te zijn, hetzij direct boven dan wel direct onder het beeld.  
Bij een akoestisch transparant beeldscherm, kan de center luidspreker ook centraal  
en direct achter het beeldscherm worden opgesteld. In dat geval kan een verticale  
configuratie van de CT8.2 een goede keus zijn. Zie afbeelding 2.  
Opmerking: het is in principe mogelijk de woofer aan te sluiten met een verkeerde  
polariteit. Om dat te controleren sluit u heel kort een batterij van 1,5 V aan op de  
aansluitingen van de woofer, waarbij de plus van de batterij met de plus van de  
luidspreker wordt verbonden. Beide conussen dienen nu naar buiten te bewegen.  
Magnetisch Strooiveld  
CT8.2 Horizontale Center Kanaal Opstelling  
De luidsprekereenheden hebben een magnetisch strooiveld waarvan de invloed  
ook buiten de kast merkbaar is. Wij raden u aan magnetisch gevoelige zaken  
(TV en computerschermen met beeldbuis, diskettes, audio‑ en videobanden,  
creditcards e.d.) minimaal 0,5 meter van de luidspreker vandaan te houden. LCD‑ en  
plasmaschermen zijn niet gevoelig voor het magnetisch veld.  
De CT8.2 kan worden geconfigureerd als horizontale (landschap) center luidspreker  
door de posities van de bovenste woofer en de midden/hoog eenheden te  
verwisselen. De midden/hoog eenheid wordt zo negentig graden gedraaid. Hoe dat  
gaat leest u hieronder en u kunt het zien in de bijbehorende illustraties.  
U heeft hiervoor een M5 en M4 moersleutel nodig en genoeg ruimte om de  
luidspreker op de achterkant te leggen en er omheen te kunnen lopen. Het is  
verstandig dit met zijn tweeën te doen. Wees bij deze ingreep uiterst voorzichtig:  
vooral de luidsprekereenheden zijn teer; het zijn precisie eenheden die gemakkelijk  
worden beschadigd door onzorgvuldige behandeling. We raden u daarom aan de  
tweeter bescherming op zijn plaats te laten gedurende de gehele bewerking.  
Verbindingen  
Schakel eerst alle apparatuur uit voordat u verbindingen maakt of wijzigt.  
CT8.2 luidsprekers bezitten twee paar verbindingsklemmen en één Neutrik® Speakon  
connector op de achterzijde. De klemmen bieden een simpele en gemakkelijke  
verbinding met blanke draadeinden, terwijl de Speakon aansluitingen een  
betrouwbaardere en duurzame verbindingen opleveren. Zowel de Speakon als de  
klemmen hebben de mogelijkheid tot bi‑wiring.  
Stap 1 (Afbeelding 3a)  
Terwijl de luidspreker rechtop staat, schroeft u de vier M5 bouten die de midden/  
hoog eenheid op zijn plaats in de kast houden, los en u verwijdert ze. Houd de  
eenheid met één hand op zijn plaats terwijl u de laatste bout losdraait om te  
voorkomen dat deze valt. Leg de schroeven, revetten en de plaat ter zijde.  
Om de luidsprekers op conventionele wijze met een enkele kabel aan te sluiten  
middels de Speakon optie, steekt u een klein stukje gestripte kabel door de kern  
van elke klemaansluiting en u draait de klem vast. Tenslotte monteert u de Speakon  
plug als aangegheven in afbeelding 4a en u verbindt de positieve ader met klem +1  
en de negatieve met klem ‑1. Verkeerde verbindingen resulteren in een minder goed  
stereobeeld en een gebrek aan laag. Zodra de plug is gemonteerd kan deze in de  
aansluiting worden gestoken; u zet hem vast door hem naar rechts te draaien.  
Stap 2 (afbeelding 3a)  
De moduul kan naar voren vallen wanneer u uw hand wegneemt. In dat geval  
neemt u de eenheid voorzichtig van de kast weg. Zo niet, dan is het misschien  
nodig de kast iets naar voren te kantelen om de eenheid los te maken en te kunnen  
vastpakken. Houd altijd een hand op de moduul wanneer u de kast kantelt.  
Om de luidsprekers op de conventionele enkelvoudige wijze aan te sluiten via de  
klemmen, steekt u een kort stukje blanke draad door elke aansluiting en u draait de  
bovenzijde van de aansluiting vast. Verbind de positieve ader met de rode aansluiting  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en de negatieve ader met de zwarte aansluiting, als aangegeven in afbeelding 4b.  
Een verkeerde aansluiting kan geen kwaad maar leidt tot een slecht ruimtebeeld en  
een gebrek aan bas.  
3. Deze garantie is niet van toepassing in andere gevallen dan defecten van  
materialen en/of fabricage ten tijde van aankoop en is niet van toepassing:  
a. op schade die veroorzaakt is door onjuiste installatie, aansluiting of verpakking;  
Luidsprekers aansluiten in bi-wiring via de Speakon verbinding of de  
klemmen  
b. op schade die veroorzaakt is door onjuist gebruik, anders dan beschreven in de  
handleiding, nalatigheid, modificatie, of gebruik van onderdelen die niet door B&W  
zijn goedgekeurd of gemaakt;  
Wanneer de Speakon optie wordt gebruikt, maakt u de Speakon plug open als  
aangegeven in afbeelding 5a en u verbindt één stel positieve en negatieve aders  
met de aansluitingen +1 en –1 en het tweede paar positieve en negatieve aders  
met de aansluitingen +2 en –2. Controleer of de positieve aders zijn verbonden met  
de + aansluitingen en de negatieve aders met de – aansluitingen. Een verkeerde  
aansluiting kan geen kwaad maar leidt tot een slecht ruimtebeeld en een gebrek  
aan bas. Wanneer de plug weer is gemonteerd, kan deze in de aansluiting worden  
gestoken en worden vastgezet door naar rechts te draaien.  
c. op schade veroorzaakt door defecte of ongeschikte aanvullende apparatuur;  
d. op schade veroorzaakt door ongeval, onweer, water, brand, hitte, oorlog,  
openbaar geweld of een andere oorzaak buiten redelijk toezicht van B&W en haar  
distributeurs;  
e. op producten waarvan het serienummer gewijzigd, verwijderd, gewist of  
onleesbaar is gemaakt;  
Gebruikt u de aansluitklemmen, verbindt dan één stel positieve en negatieve aders  
met de aansluitingen LF en het tweede paar positieve en negatieve aders met de  
aansluitingen HF. Controleer of de positieve aders zijn verbonden met de rode  
aansluitingen en de negatieve aders met de zwarte aansluitingen als afgebeeld in  
afbeelding 5b. Een verkeerde aansluiting kan geen kwaad maar leidt tot een slecht  
ruimtebeeld en een gebrek aan bas.  
f. indien reparaties of modificaties zijn uitgevoerd door een onbevoegd persoon.  
4. Deze garantie is ter aanvulling op eventuele nationale/regionale wettelijke  
verplichtingen voor dealers of nationale distributeurs en heeft geen invloed op uw  
wettelijke rechten als consument.  
Garantieclaims  
Vraag uw leverancier om advies over de te gebruiken luidsprekerkabel. Houd de  
totale kabelweerstand beneden het maximum dat bij de technische gegevens wordt  
aanbevolen en gebruik een kabel met een lage inductie om benadrukking van de  
hogere frequenties te vermijden.  
Wanneer u aanspraak wilt maken op garantie, handel dan als volgt:  
1. Indien de apparatuur wordt gebruikt in het land van aankoop, neem dan contact  
op met de erkende B&W dealer waar de apparatuur is gekocht.  
Neutrik® en de namen van Neutrik® producten waaraan hier wordt gerefereerd, zijn  
handelsmerken en/of servicediensten van Neutrik®.  
2. Indien de apparatuur niet in het land van aankoop wordt gebruikt, neem dan  
contact op met de nationale distributeur van B&W in het land waar u verblijft.  
Deze zal u informeren hoe te handelen. Ook kunt u contact opnemen met B&W in  
Groot‑Brittannië of onze website bezoeken om te zien wie uw lokale distributeur  
is.  
Fijnafstemming  
Voordat u hieraan begint, controleren of alle verbindingen van de installatie correct  
zijn gemaakt en goed vast zitten.  
Om uw recht op garantie geldig te maken, dient u het garantiebewijs te overleggen,  
op de dag van aankoop ingevuld en van een stempel voorzien door uw handelaar.  
Wanneer de klank te helder is, kan het aanbrengen van zachte bekleding in de kamer  
(zwaardere gordijnen bijvoorbeeld) het geluid in balans brengen. Omgekeerd kan het  
reduceren van zachte bekleding het geluid wat sprankelender maken.  
Sommige kamers hebben last van een repeterende echo – het geluid weerkaatst  
tussen twee parallel lopende wanden. Dit soort echos kleuren het geluid van de  
luidsprekers in de kamer. Test op deze echos door in het midden van de kamer  
te gaan staan en in uw handen te klappen. Repeterende echos kunnen worden  
gereduceerd door onregelmatig gevormde objecten en niet reflecterende vlakken in  
de kamer aan te brengen zoals boekenplanken, tapijt of schilderijen op of tegen een  
van de reflecterende wanden of vloer.  
Inspelen  
De eigenschappen van de luidspreker zullen gedurende de eerste luisterperiode  
op subtiele wijze iets veranderen. Wanneer de luidspreker in een koude omgeving  
opgeslagen is geweest, zijn de dempende materialen en de ophanging wat stug  
en het duurt enige tijd voordat zij de juiste mechanische eigenschappen terug  
hebben. Ook zal de ophanging in de eerste uren van het gebruik nog wat soepeler  
worden. De tijd die de luidspreker nodig heeft om de beoogde eigenschappen te  
bereiken, wordt bepaald door de wijze waarop hij voorheen is opgeslagen en de  
manier waarop hij wordt gebruikt. Houd als richtlijn een week aan om een stabiele  
temperatuur te bereiken en ca. 15 uur gebruik om de mechanische onderdelen de  
beoogde eigenschappen te laten verkrijgen.  
Maar ook langere inspeeltijden zijn gerapporteerd (tot een maand) en er zijn ook  
aanwijzingen dat dit minder te maken heeft met veranderingen van eigenschappen  
van de luidspreker als met de gewenning van de luisteraar aan de nieuwe klank.  
Dat geldt vooral voor luidsprekers als deze, die in hoge mate laten horen wat  
de werkelijke inhoud van de opname is en daarmee een grotere detaillering in  
vergelijking tot wat de luisteraar voorheen was gewend. Aanvankelijk kan het geluid  
wat direct en zelfs enigszins hard lijken. Na enige tijd lijkt het geluid zachter te  
worden, maar zonder aan tekening en detaillering te verliezen.  
Nazorg  
De kast van de luidsprekers behoeft normaal gesproken alleen maar te worden  
afgestoft. Wilt u een schoonmaakspray of een ander middel gebruiken, verwijder dan  
eerst de grill door deze voorzichtig van de kast te trekken. Spuit op een zachte doek  
en nooit direct op de kast. Probeer eerst op een onzichtbare plek, daar sommige  
reinigingsmiddelen het oppervlak kunnen beschadigen. Vermijd schuurmiddelen  
of middelen die gif bevatten, alkali en antibacterie stoffen. Gebruik nooit  
schoonmaakmiddelen op de eenheden. De stof van de grill kan met een gewone  
kledingborstel worden schoongemaakt, terwijl deze van de kast is afgenomen.  
Vermijd aanraking van de eenheden, vooral de tweeter, die zeer gemakkelijk  
beschadigd kan raken.  
Garantie  
Dit product is volgens de hoogste kwaliteitsnormen ontworpen en vervaardigd. Mocht  
er toch iets defect zijn aan dit product dan garanderen B&W Group Ltd. en haar  
landelijk distributeurnetwerk dat u aanspraak kunt maken op kosteloze reparatie (er  
zijn uitzonderingen) en vervanging van onderdelen in elk land, door een officiële B&W  
distributeur.  
Deze beperkte garantie is geldig voor een periode van vijf jaar vanaf de  
aankoopdatum of twee jaar voor elektronica, waaronder actieve luidsprekers.  
Voorwaarden  
1. De garantie is beperkt tot de reparatie van de apparatuur. Transport‑ en andere  
kosten, eventueel risico voor het verwijderen, vervoeren en installeren van  
producten vallen niet onder deze garantie.  
2. De garantie geldt alleen voor de eerste eigenaar en is niet overdraagbaar.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
διαδικασίας. ι µνάδες των µεγάωνων είναι ευαίσθητα, µεγάλης ακριείας  
εαρτήµατα πυ µπρεί να καταστραύν απ λανθασµένυς ειρισµύς.  
Για αυτ τ λγ σας συνιστύµε να ρησιµπιήσετε και τ πρστατευτικ  
κάλυµµα τυ τυίτερ σε λη τη διάρκεια της διαδικασίας.  
Ελληνικά  
δηγίες ρήσεως  
Αγαπητέ πελάτη,  
Βήµα 1 (Εικνα 3a)  
Με τ ηεί τπθετηµέν ρθι ειδώστε και ααιρέστε τις τέσσερεις  
ίδες (Μ5) πυ συγκρατύν τ πλαίσι στερέωσης µε τις µνάδες των  
µεσαίων και υψηλών συντήτων. Συγκρατήστε τ πλαίσι µε τ ένα έρι  
σας, ταν ααιρείτε την τελευταία ίδα, έτσι θα απύγετε τη πιθαντητα  
να πέσει τ πλαίσι µε τα µεγάωνα και να πρκληθεί ηµιά. Ακυµπήστε σε  
ένα ασαλές σηµεί τις ίδες και τις ρδέλες.  
Σας ευαριστύµε πυ επιλέατε την B&W. Παρακαλύµε, πριν  
απσυσκευάσετε και εγκαταστήσετε τα ηεία, διαάστε πρσεκτικά τις  
δηγίες πυ περιλαµάννται σε αυτ τ υλλάδι, για να έετε τη έλτιστη  
απδση απ τ σύστηµά σας. Η B&W έει ένα δίκτυ απκλειστικών  
αντιπρσώπων σε περισστερες απ 60 ώρες, ι πίι θα µπρύν να σας  
ηθήσυν στην περίπτωση πυ συναντήσετε κάπια πρλήµατα πυ δεν  
µπρεί να λύσει τ κατάστηµα απ πυ αγράσατε τα ηεία.  
Βήµα 2 (Εικνα 3a)  
Τ πλαίσι µε τα µεγάωνα µπρεί να αρίσει να πέτει, µλις  
πρσπαθήσετε να τ ααιρέσετε τ έρι σας. Με τ έρι σας να εµπδίει  
την απτµη πτώση αήστε τ πλαίσι στερέωσης των µεγάωνων να γει  
απ την καµπίνα. Αν τ πλαίσι µε τα µεγάωνα δεν µετακινείτε γείρετε τ  
ηεί ελαρά πρς τα εµπρς ώστε να ελευθερωθεί τ πλαίσι. Πάντα τ  
ένα σας έρι πρέπει να πιάνει τ πλαίσι µε τα µεγάωνα καθώς γέρνετε τ  
ηεί.  
Πληρρίες σετικά µε την πρστασία τυ περιάλλντς  
Τα πρϊντα της B&W είναι σεδιασµένα σύµωνα µε τις  
διεθνείς δηγίες σετικά τν Περιρισµ των Επικίνδυνων  
υσιών (RoHS) στις ηλεκτρικές και ηλεκτρνικές συσκευές,  
καθώς και σετικά µε την διάθεση Ηλεκτρικών και Ηλεκτρνικών Απλήτων  
(WEEE). Τσύµλ τυ διαγραµµένυ κάδυ απρριµµάτων σηµαίνει τη  
συµµρωση µε τις δηγίες αυτές, και τι τα πρϊντα θα πρέπει να  
ανακυκλώννται και να υπκεινται στην κατάλληλη επεεργασία.  
Βήµα 3 (Εικνα 3b)  
Με την µετακίνηση, τυ πλαισίυ µε τα µεγάωνα, τα καλώδια πυ τα  
συνδέυν στ ηεί θα απκαλυθύν.  ακρδέκτης σύνδεσης πυ  
υπάρει στη µέση της διαδρµής των καλωδίων πρέπει να απσυνδεθεί. Ενώ  
αυτς πυ σας ηθά κρατά τ πλαίσι µε τα µεγάωνα απσυνδέστε τν  
ακρδέκτη απµακρύνντας τα δύ τµήµατα µεταύ τυς.  
Συµυλευτείτε την υπηρεσία περιαλλντικής πρστασίας της περιή σας,  
σετικά µε τν τρπ διάθεσης ειδικών απρριµµάτων.  
ΠΕΡΙΕΜΕΝΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ  
Η συσκευασία θα πρέπει να περιέει:  
Βήµα 4 (Εικνα 3b)  
1 ύσµα Speakon  
2 x Βάσεις στήριης (επιδαπέδιες)  
4 x Βίδες M6  
2 x Αρώδης “τάπες” για τις πές bass reflex  
2 x Φλάντες για τις επιάνειες στήριης των µεγάωνων  
1 x Φλάντα για τ τίωµα τυ θαλάµυ µεσαίων υψηλών  
1 x Κλειδί Άλεν 5mm  
Απ τη στιγµή πυ τ πλαίσι µε τα µεγάωνα των µεσαίων και υψηλών  
συντήτων έει απσυνδεθεί, µπρεί να απµακρυνθεί πλήρως απ τη  
καµπίνα τυ ηείυ. Τηαπρρητικ υλικ πυ υπάρει πίσω απ τ  
πλαίσι των µεγάωνων πρέπει να ααιρεθεί και αυτ πως και η λάντα  
πυ κάνει αερστεγές τ σηµεί επαής τυ πλαισίυ µε την καµπίνα τυ  
ηείυ.  
Βήµα 5 (Εικνα 3c)  
Εγκατάσταση  
Σε αυτ τ ήµα πρέπει να ακυµπήσετε τ ηεί µαλακά στη µία πλευρά  
τυ ώστε να ααιρέσετε τ πλαίσι πυ συγκρατεί τ πάνω γύερ  
(µεγάων αµηλών συντήτων). Ααιρέστε τις ίδες (Μ5) πυ στερεώνυν  
τ µεγάων. Ακυµπήστε σε ένα ασαλές σηµεί τις ίδες και τις ρδέλες.  
Τα CT 8.2 έυν σεδιαστεί για συστήµατα ικιακύ κινηµατγράυ.  
Πρρίνται για εαρµγές κυρίως ηείων καθώς και κεντρικύ ηείυ. Σε  
εαρµγή κεντρικύ ηείυ (καναλιύ) τ CT 8.2 µπρεί να ρησιµπιηθεί  
είτε τπθετηµέν κατακρυα είτε ριντια. Στην περίπτωση πυ θα  
τπθετηθεί ριντια θα πρέπει να αλλαθεί η διάταη των µεγάωνων  
στη µπάλα τυ ηείυ – αλλάντας θέση στ πάνελ µε τα µεγάωνα των  
µεσαίων και υψηλών µε τ πάνω µεγάων των αµηλών. Τπώς γίνεται η  
αναδιάταη των µεγάωνων για ριντια τπθέτηση τυ CT 8.2 αναλύεται  
σε ακλυθ σηµεί, των δηγιών ρήσης.  
Βήµα 6 (Εικνα 3c)  
Πιέστε τ πλαίσι µε τ γύερ απ τη πίσω πλευρά τυ ώστε να τ  
ελευθερώσετε. Πρκειµένυ να έετε πρσαση στ πίσω µέρς τυ  
µεγάωνυ των αµηλών, τ ααιρύµεν τίωµα πυ ρίσκεται πίσω  
απ τ πλαίσι στερέωσης των µεγάωνων µεσαίων και υψηλών πρέπει να  
ααιρεθεί. ειδώστε τις ίδες (Μ4) πυ ασαλίυν τ πάνελ και αήστε  
τις να πέσυν µέσα απ τις τρύπες. Ααιρέστε τη λάντα. Βάλτε τ έρι  
σας µέσα απ τη τρύπα, ρείτε τ µαγνήτη τυ γύερ και µαλακά πιέστε  
τν πρς τα έω.  
Τ CT 8.2 µπρεί είτε να στερεωθεί στ δάπεδ είτε να ενσωµατωθεί σε  
ένα έπιπλ (ή σε τί) πυ έει διαµρωθεί για αυτ τ σκπ. Στη  
συσκευασία τυ θα ρείτε άσεις πυ έυν σεδιαστεί ώστε να εµπδίυν  
την ανατρπή τυ ηείυ ταν τ τπθετείτε στ δάπεδ, σε ένα ράι  
ή σε άλλη επίπεδη επιάνεια. Αυτές ι άσεις πρσαρµνται στη πλάτη  
τυ CT 8.2 ρησιµπιώντας τις ίδες (Μ6) πυ θα ρείτε στη συσκευασία.  
ρησιµπιώντας τις ίδες σίετε τις άσεις στη «πλάτη» των CT 8.2. ι  
άσεις πρέπει να στερεωθύν µε τέτι τρπ έτσι ώστε τ επίπεδ τµήµα  
τυς να ακυµπά στ πάτωµα. Έντας τπθετήσει σωστά τις άσεις η  
εγκπή (πυ υπάρει σε κάθε άση) µπρεί να ρησιµπιηθεί για να τη  
στερεώσετε στην επιάνεια πυ την στηρίει. ρησιµπιήστε κατάλληλη  
ίδα και ύπατ αν είναι απαραίτητ. Στην Εικνα 1 αίνεται η ρήση των  
άσεων – πδιών.  
Βήµα 7 (Εικνα 3d)  
Απ τη στιγµή πυ τ γύερ έει γει ελαρά, µπρείτε να τ τραήετε  
µε ασάλεια πρς τα έω. Σηµειώστε τν πρσανατλισµ των ρωµατιστών  
καλωδίων πυ συνδέυν τ γύερ και στη συνέεια απσυνδέστε τα  
καλώδια. Τπθετήστε τ γύερ σε ένα ασαλές σηµεί και στην συνέεια  
ααιρέστε τ ηαπρρητικ υλικ πυ υπάρει πίσω απ τ γύερ.  
Επίσης πρέπει να ααιρέσετε τη λάντα πυ στεγανπιεί τ πλαίσι τυ  
γύερ µε τη καµπίνα τυ ηείυ.  
Βήµα 8 (Εικνα 3e)  
Ανεάρτητα απ τν τρπ πυ θα τπθετήσετε κάθε ηεί πρέπει να  
δίνετε ιδιαίτερη πρσή ταν τ σηκώνετε, είναι άλ στ πιάσιµ τυ και  
αρύ, για αυτ είναι καλύτερα να τ σηκώνυν δύ άνθρωπι. Η B&W δεν  
δέεται καµία νµική ευθύνη για πιαδήπτε ηµία ή αστία σε τίυς,  
πατώµατα, έπιπλα και συστήµατα στερέωσης.  
Σε αυτ τ στάδι µπρείτε να τπθετήσετε στις νέες τυς θέσεις τα  
καλώδια για τ µεγάων των αµηλών συντήτων και τα µεγάωνα των  
µεσαίων και υψηλών. Περάστε τα καλώδια για τα µεγάωνα των µεσαίων και  
υψηλών, συµπεριλαµανµένυ τυ πάνελ πυ είναι πρσαρτηµέν σε αυτά,  
διαµέσυ της καµπίνας στην περιή πυ κατελάµανε τ µεγάων των  
αµηλών. Περάστε τα καλώδια για τ µεγάων των αµηλών συντήτων  
διαµέσυ της καµπίνας στην περιή πυ κατελάµαναν τα µεγάωνα των  
µεσαίων και υψηλών συντήτων.  
Τπθέτηση των ηείων  
ταν τα CT 8.2 ρησιµπιύνται σαν κυρίως ηεία (εµπρς κανάλια) σε  
έναν ικιακ κινηµατγρά θα πρέπει να έυν τπθετηθεί στ δάπεδ  
ή να έυν ενσωµατωθεί στη δµή εκατέρωθεν της θνης. Κάθε ένα απ  
αυτά θα πρέπει να ρίσκεται σε απσταση πυ δεν επερνά τ 0,5m απ την  
αντίστιη άκρη της θνης, έτσι ώστε η ηητική εικνα να ρίσκεται σε  
αναλγία µε την πτική. Βλέπετε και την Εικνα 2.  
Βήµα 9 (Εικνα 3f)  
Τπθετήστε και ασαλίστε εκ νέυ τ εσωτερικ πάνελ στη περιή πυ  
θα ιλενηθύν τα µεγάωνα µεσαίων και υψηλών. ρησιµπιήστε µια  
νέα λάντα και τις κτώ ίδες Μ4. Σίτε τις ίδες ασκώντας ρπή 1.7Νm.  
Πρσέτε ώστε να µην µαγκώσετε κµµάτι απ τ ηαπρρητικ υλικ  
στην εγκπή στερέωσης τυ πάνελ µε τη καµπίνα τυ ηείυ.  
Αν ένα CT 8.2 ρησιµπιηθεί σαν κεντρικ ηεί θα πρέπει να τπθετηθεί  
ριντια στ µέσω τυ πλάτυς της θνης, είτε στην κάτω πλευρά της,  
είτε στην πάνω. Στην περίπτωση πυ ρησιµπιείτε µια ηπερατή θνη  
τ κεντρικ ηεί πρέπει να τπθετηθεί στ κέντρ πίσω απ την θνη.  
Σε αυτή τη περίπτωση τ CT 8.2 πρτείνεται να τπθετηθεί κάθετα.  
Βλέπετε και την Εικνα 2.  
Βήµα 10 (Εικνα 3g)  
Τπθετήστε τ ηαπρρητικ υλικ στη κιλτητα πυ θα ιλενήσει  
τα µεγάωνα µεσαίων και υψηλών και τπθετήστε µια νέα λάντα. Πάρτε  
τ πλαίσι πυ ιλενεί τα µεγάωνα µεσαίων και υψηλών, συνδέστε τυς  
ακρδέκτες και τπθετήστε τ πλαίσι στερέωσης των µεγάωνων στην  
καµπίνα περιστρέντας την κατά 90 έτσι ώστε τ τυίτερ να ρίσκεται  
κντά σε µια απ τις πλευρές της καµπίνας τυ ηείυ. Τπθετήστε τ  
διακσµητικ πλαίσι και τπθετήστε εκ νέυ τις ίδες Μ5 καθώς και τις  
ρδέλες τυς. Σίτε τις ίδες ασκώντας ρπή 1.7Νm.  
Αναδιάταη των µεγάωνων τυ CT 8.2 για ρήση σαν κεντρικ  
ηεί  
Η διάταη των µεγάωνων τυ CT 8.2 µπρεί να αλλάει ώστε να  
τπθετηθεί ριντια και να ρησιµπιείται σαν κεντρικ ηεί. Αυτ  
γίνεται εναλλάσσντας τις θέσεις τυ ενς γύερ και των µεγάωνων  
των µεσαίων και υψηλών συντήτων. Επιπλέν τ πλαίσι πυ ιλενεί  
τα µεγάωνα των µεσαίων και υψηλών πρέπει να περιστραεί κατά 90.  
Η διαδικασία περιγράεται ακλύθως και απεικνίεται στις εικνες πυ  
συνδεύυν την περιγραή.  
Σηµείωση: ∆εν είναι σηµαντικ τ πια πλευρά της καµπίνας ρίσκεται πι  
κντά στ τυίτερ. (π. αν έετε στρέψει τ πάνελ µε τα µεγάωνα των  
µεσαίων και υψηλών συντήτων κατά 90 µίρες σύµωνα µε τη ρά των  
δεικτών τυ ρλγιύ ή αντίθετα µε αυτήν).  
Θα ρειαστείτε δύ κλειδιά Άλεν (Μ5 & Μ4) και ελεύθερ ώρ για να  
ακυµπήσετε τ ηεί. Η ύπαρη ενς δεύτερυ ατµυ για ήθεια  
πρτείνεται. Πρέπει να δώσετε µεγάλη πρσή σε λη τη διάρκεια της  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Βήµα 11 (Εικνα 3h)  
Αν  ής είναι υπερλικά τραύς, τπθετήστε περισστερα µαλακά  
(απρρητικά) έπιπλα στ ώρ ακρασης (για παράδειγµα µπρείτε  
να ρησιµπιήσετε πι ντρές κυρτίνες). Αντίστια, αν  ής είναι  
µυντς, ελαττώστε τις απρρητικές επιάνειες στ ώρ.  
Τπθετήστε τ ηαπρρητικ υλικ στη κιλτητα πυ θα ιλενήσει  
τ µεγάων των αµηλών συντήτων και τπθετήστε στην υπδή τυ  
µεγάωνυ µια νέα λάντα. Πάρτε τη µνάδα των αµηλών, συνδέστε τυς  
ακρδέκτες στ µεγάων και τπθετήστε τ στη καµπίνα. Τπθετήστε  
τις ίδες Μ5 και τις ρδέλες τυς και σίτε τις ίδες ασκώντας ρπή  
1.7Νm. ΤCT8.2 είναι τώρα έτιµ για να ρησιµπιηθεί σαν ηεί για τ  
κεντρικ κανάλι και να τπθετηθεί ριντια.  
Ελέγτε την ηώ, τυπώντας τα έρια σας και ακύγντας τις γρήγρες  
επαναλήψεις τυ ήυ. Αν τ αινµεν είναι έντν, µπρείτε να τ  
περιρίσετε τπθετώντας στ ώρ ασύµµετρες επιάνειες (π.. ράια,  
ιλιθήκες κ.λπ.) και µεγάλα έπιπλα.  
Σηµείωση: Είναι δυνατν να συνδέσετε, κατά λάθς, τ µεγάων των  
αµηλών συντήτων µε λανθασµένη πλικτητα. Για να ελέγετε τη  
πλικτητα τυ µεγάωνυ των αµηλών µετά την, εκ νέυ, σύνδεση  
τυ, ρησιµπιήστε µια µπαταρία 1.5V. Συνδέστε τα άκρα της µε τυς  
ακρδέκτες των αµηλών συντήτων τυ ηείυ.  θετικς πλς της  
µπαταρίας θα πρέπει να συνδεθεί µε τ θετικ πλ τυ ηείυ. Και ι δύ  
κώνι των µεγάωνων (των αµηλών συντήτων) θα πρέπει να κινηθύν  
πρς τα έω.  
Περίδς πρσαρµγής  
Η απδση των ηείων θα ελτιωθεί αισθητά κατά την αρική περίδ  
λειτυργίας τυς. Εάν τα ηεία ήταν απθηκευµένα σε κρύ περιάλλν, τα  
µνωτικά υλικά και τα συστήµατα ανάρτησης των µεγαώνων θα ρειαστύν  
κάπι ρν για να ανακτήσυν τις πραγµατικές τυς ιδιτητες.  ρνς  
πυ ρειάεται κάθε ηεί για να απδώσει σύµωνα µε τις δυναττητές  
τυ εαρτάται απ τις συνθήκες στις πίες ήταν απθηκευµέν και απ τν  
τρπ πυ ρησιµπιείται. Η πρσαρµγή των ηείων στη θερµκρασία τυ  
περιάλλντς µπρεί να ρειαστεί έως και µία εδµάδα, ενώ τα µηανικά  
τυ µέρη θέλυν γύρω στις 15 ώρες καννικής ρήσης για να απκτήσυν  
τα αρακτηριστικά µε τα πία έυν σεδιαστεί.  
Ελεύθερα µαγνητικά πεδία  
Τα µεγάωνα των ηείων παράγυν ελεύθερα µαγνητικά πεδία πυ  
επερνύν τα ρια της καµπίνας. Γι' αυτ, καλ είναι να τπθετήσετε τα  
ηεία σε απσταση τυλάιστν µισύ µέτρυ απ συσκευές και αντικείµενα  
πυ είναι ευαίσθητα στ µαγνητισµ (συµατικές τηλεράσεις, θνες ηλ.  
υπλγιστών, δισκέτες, κασέτες ήυ, ιντεκασέτες, πιστωτικές κάρτες  
κ.λπ.). ι θνες LCD και plasma δεν επηρεάνται απ τα µαγνητικά πεδία.  
Ωστσ, έυν αναερθεί και µεγαλύτερες περίδι πρσαρµγής (µέρι  
και ένας µήνας), αλλά είναι πλύ πιθαν να έυν σέση µε τ ρν πυ  
ρειάεται  ακρατής για να συνηθίσει τ νέ ή, και ι µε πραγµατική  
αλλαγή στην απδση των ηείων. Τα ηεία νέας τενλγίας πως τα CT8.2  
απδίδυν πλύ λεπτµερέστερ ή απ τι ενδεµένως έυν συνηθίσει  
κάπιι ακρατές, και ίσως αυτ τα κάνει να ακύγνται στην αρή λίγ  
έντνα και ίσως "σκληρά". Μετά απ κάπι διάστηµα,  ής θα "απαλύνει"  
αλλά η διαύγειά τυ θα παραµείνει η ίδια.  
Συνδέσεις  
Πριν κάνετε πιαδήπτε σύνδεση θέστε λες τις συσκευές τυ συστήµατς  
εκτς λειτυργίας και γάλτε τις απ την πρία.  
Τα ηεία CT8.2 έυν στην πίσω πλευρά τυς δύ εύγη ακρδεκτών τύπυ  
"binding posts" και µία υπδή Neutrik® Speakon, για τη σύνδεση των  
καλωδίων. ι ακρδέκτες πρσέρυν µία γρήγρη και εύκλη λύση για τη  
σύνδεση γυµνών καλωδίων, ενώ ι υπδές Speakon παρέυν ένα πι  
ασαλή και αιπιστ τρπ σύνδεσης. πιδήπτε τύπ σύνδεσης και αν  
επιλέετε, µπρείτε να διπλκαλωδιώσετε τα ηεία.  
Φρντίδα των ηείων  
Καννικά,  µνς καθαρισµς πυ απαιτεί τ ινίρισµα των ηείων είναι  
ένα εσκνισµα. Εάν θέλετε να ρησιµπιήσετε κάπι καθαριστικ µε τη  
µρή σπρέι, θα πρέπει πρώτα να ααιρέσετε τα εµπρσθια πρστατευτικά  
καλύµµατα των ηείων τραώντας τ ελαρά απ τη καµπίνα. Ρίτε  
τ καθαριστικ στ πανί µε τ πί θα καθαρίσετε τ ηεί και ι  
κατευθείαν επάνω στην καµπίνα. ∆κιµάστε πρώτα τ καθαριστικ σε µία  
µικρή επιάνεια της καµπίνας. Μην ρησιµπιείτε ισυρά καθαριστικά,  
ή καθαριστικά µε έα, άλατα ή αντιακτηριδιακά στιεία. Μην  
ρησιµπιείτε καθαριστικά στα µεγάωνα. Τύασµα της πρστατευτικής  
σήτας καθαρίεται – αύ την ααιρέσετε απ τ ηεί – µε µία απλή  
ύρτσα ρύων.  
Για να συνδέσετε τα ηεία συµατικά, µε ένα καλώδι δύ αγωγών,  
ρησιµπιώντας τη σύνδεση µέσω τυ ακρδέκτη τύπυ Speakon, εισάγετε  
ένα κµµάτι απγυµνωµένυ καλωδίυ µέσα απ τ µεταλλικ σώµα κάθε  
ακρδέκτη ίδιας πλικτητας, τύπυ binding post, τυ ηείυ και σίτε τ  
πλαστικ “κεάλι” κάθε ακρδέκτη. Κατπιν απσυναρµλγήστε τ ύσµα  
τύπυ Speakon πως αίνεται στ σήµα 4a και συνδέστε τ θετικ αγωγ  
τυ καλωδίυ στν ακρδέκτη +1 και τν αρνητικ αγωγ τυ καλωδίυ  
στν ακρδέκτη -1. Λανθασµένη σύνδεση µπρεί να έει σαν απτέλεσµα  
τωή εστίαση και απώλεια στην απδση των αµηλών συντήτων.  
ταν έετε επανασυναρµλγήσει τ ύσµα µπρείτε να τ συνδέσετε  
στν αντίστι θηλυκ ακρδέκτη τυ ηείυ και να τ ασαλίσετε  
περιστρέντας τ σύµωνα µε τη ρά των δεικτών τυ ρλγιύ.  
Απύγετε να αγγίετε τα µεγάωνα και κυρίως τ µεγάων υψηλών  
συντήτων (tweeter), γιατί µπρεί να πρκληθεί ηµιά.  
Περιρισµένη εγγύηση  
Για να συνδέσετε τα καλώδια στυς απλύς ακρδέκτες, ααιρέστε ένα  
µικρ τµήµα απ την πλαστική µνωση τυ κάθε καλωδίυ, περάστε τ  
µέσα απ τ άνιγµα τυ ακρδέκτη, και σίτε καλά τη κεαλή. Συνδέστε  
τ θετικ ακρδέκτη τυ ηείυ ( κκκινς ακρδέκτης, µε την ένδειη  
"+") στ θετικ ακρδέκτη τυ ενισυτή, και τν αρνητικ ακρδέκτη τυ  
ηείυ ( µαύρς ακρδέκτης, µε την ένδειη "–") στν αρνητικ ακρδέκτη  
τυ ενισυτή, πως αίνεται και στην Εικνα 4b. Αν δεν τηρήσετε τη σωστή  
πλικτητα στις συνδέσεις, είναι πλύ πιθαν η ηητική απεικνιση να µην  
είναι καλή και τα µπάσα να είναι περιρισµένα.  
Τ πρϊν πυ αγράσατε έει σεδιαστεί και κατασκευαστεί µε τις  
υψηλτερες πρδιαγραές πιτητας. Ωστσ, αν συναντήσετε τ  
παραµικρ πρληµα µε τη λειτυργία τυ, η B&W Group Ltd. και ι  
αντιπρσωπί της σε λες τις ώρες σας παρέυν εγγύηση για δωρεάν  
επισκευή (µε την πιθαντητα κάπιων εαιρέσεων) και αντικατάσταση  
εαρτηµάτων, σε λες τις ώρες πυ υπάρει επίσηµς αντιπρσωπς  
της B&W. Η περιρισµένη αυτή εγγύηση ισύει για περίδ πέντε ετών  
απ την ηµερµηνία αγράς τυ πρϊντς, ή δύ ετών αν πρκειται για  
αυτενισυµενα ηεία πυ περιλαµάνυν ηλεκτρνικά εαρτήµατα.  
∆ιπλκαλωδίωση (υπδές Speakon και απλί ακρδέκτες)  
ρι της εγγύησης  
Για να συνδέσετε τα καλώδια στις υπδές Speakon, απσυναρµλγήστε  
τ ύσµα Speakon, µε τν τρπ πυ αίνεται στην Εικνα-5a, συνδέστε ένα  
εύγς θετικύ και αρνητικύ πλυ τυ καλωδίυ στυς ακρδέκτες µε τις  
ενδείεις +1 και –1, και ένα δεύτερ εύγς θετικύ και αρνητικύ πλυ  
τυ καλωδίυ συς ακρδέκτες µε τις ενδείεις +2 και –2. Βεαιωθείτε τι  
τα θετικά καλώδια είναι συνδεδεµένα στυς ακρδέκτες µε την ένδειη "+",  
και τα αρνητικά στυς ακρδέκτες µε την ένδειη "–". Αν δεν τηρήσετε τη  
σωστή πλικτητα στις συνδέσεις, είναι πλύ πιθαν η ηητική απεικνιση να  
µην είναι καλή και τα µπάσα να είναι περιρισµένα. Συναρµλγήστε πάλι τ  
ύσµα, τπθετήστε τ στην υπδή, και ασαλίστε τ στρέντας πρς τη  
ρά των δεικτών τυ ρλγιύ.  
1. Η εγγύηση καλύπτει µν την επισκευή των πρϊντων. ∆εν καλύπτει  
τα έδα απστλής ή πιαδήπτε άλλα έδα, ύτε και ενδεµενυς  
κινδύνυς πυ µπρεί να πρκύψυν απ την απεγκατάσταση, τη µεταρά  
και την εγκατάσταση των πρϊντων.  
2. Η παρύσα εγγύηση ισύει µν για τν αρικ ιδικτήτη τυ πρϊντς,  
και δεν µπρεί να µεταιαστεί.  
3. Η παρύσα εγγύηση δεν ισύει για περιπτώσεις άλλες απ αυτές πυ  
περιλαµάνυν ελαττωµατικά υλικά ή/και ανθρώπιν σάλµα κατά τη  
στιγµή της αγράς τυ πρϊντς. Η παρύσα εγγύηση δεν ισύει στις  
εής περιπτώσεις:  
Για να συνδέσετε τα καλώδια στυς απλύς ακρδέκτες, ααιρέστε ένα  
µικρ τµήµα απ την πλαστική µνωση τυ κάθε καλωδίυ, συνδέστε ένα  
εύγς θετικύ και αρνητικύ πλυ τυ καλωδίυ στυς ακρδέκτες µε  
την ένδειη LF, και ένα δεύτερ εύγς θετικύ και αρνητικύ πλυ τυ  
καλωδίυ συς ακρδέκτες µε την ένδειη HF. Συνδέστε τα θετικά καλώδια  
στυς κκκινυς ακρδέκτες, και τα αρνητικά στυς µαύρυς, πως  
αίνεται και στην Εικνα 5b. Αν δεν τηρήσετε τη σωστή πλικτητα στις  
συνδέσεις, είναι πλύ πιθαν η ηητική απεικνιση να µην είναι καλή και τα  
µπάσα να είναι περιρισµένα. Συναρµλγήστε πάλι τ ύσµα, τπθετήστε  
τ στην υπδή, και ασαλίστε τ στρέντας πρς τη ρά των δεικτών  
τυ ρλγιύ.  
a. Για ηµιές πυ πρέκυψαν απ λανθασµένη εγκατάσταση, σύνδεση ή  
συσκευασία.  
b. Για ηµιές πυ πρέκυψαν απ ρήση διαρετική απ αυτή πυ  
περιγράεται στ εγειρίδι δηγιών, απ αµέλεια, µετατρπές, ή ρήση  
εαρτηµάτων πυ δεν είναι κατασκευασµένα ή εγκεκριµένα απ την  
B&W.  
c. Για ηµιές πυ είλνται σε ελαττωµατικές ή ακατάλληλες τρίτες  
συσκευές.  
d. Για ηµιές πυ είλνται σε ατύηµα, κεραυν, νερ, ωτιά, υψηλές  
θερµκρασίες, κινωνικές αναταραές, ή σε πιαδήπτε άλλη αιτία πυ  
δεν σετίεται και δεν ελέγεται απ την B&W.  
Συµυλευτείτε τ κατάστηµα απ πυ αγράσατε τα ηεία σετικά µε τα  
καλώδια πυ πρέπει να ρησιµπιήσετε. Καλ είναι, η συνλική αντίσταση  
των καλωδίων να είναι αµηλτερη απ τη µέγιστη τιµή πυ αναέρεται στα  
τενικά αρακτηριστικά. ρησιµπιήστε καλώδια αµηλής επαγωγής για να  
απύγετε την µείωση των υψηλών συντήτων.  
 τίτλς Neutrik® και τα νµατα των πρϊντων της Neutrik® πυ  
αναέρνται σε αυτ τ υλλάδι είναι εµπρικά σήµατα της Neutrik®.  
e. Για πρϊντα των πίων  αριθµς σειράς έει αλλάει, διαγραεί,  
ααιρεθεί ή έει γίνει δυσανάγνωστς.  
f. Αν έυν γίνει επισκευές ή τρππιήσεις απ µη ευσιδτηµένα  
πρσωπα (δηλαδή απ πρσωπα πυ δεν έυν την επίσηµη έγκριση της  
B&W για να εκτελέσυν τις άνω εργασίες).  
4. Η παρύσα εγγύηση ισύει συµπληρωµατικά σε πιεσδήπτε εθνικές ή  
τπικές νµικές υπρεώσεις των πωλητών ή των εθνικών αντιπρσώπων,  
και δεν επηρεάει τα νµικά δικαιώµατα πυ έετε ως πελάτης.  
Τελικές ρυθµίσεις  
Πριν κάνετε τις τελικές ρυθµίσεις ελέγτε πάλι λες τις συνδέσεις τυ  
συστήµατς και εαιωθείτε τι έυν γίνει σωστά και είναι ασαλείς.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Πώς να απαιτήσετε επισκευή στα πλαίσια της εγγύησης  
Русский  
Αν τ πρϊν πυ αγράσατε ρειαστεί επισκευή, ακλυθήστε την πι κάτω  
διαδικασία:  
Руководство по эксплуатации  
Уважаемый покупатель,  
1. Αν τ πρϊν ρησιµπιείται στη ώρα πυ αγράστηκε, επικινωνήστε  
µε την αντιπρσωπεία της B&W ή µε τ κατάστηµα απ πυ τ  
αγράσατε.  
Спасибо, что вы выбрали Bowers & Wilkins. Пожалуйста, прочтите эту  
Инструкцию внимательно перед распаковкой и установкой продукта.  
Это поможет вам оптимизировать его характеристики. B&W имеет сеть  
специализированных дистрибьюторов более, чем в 60 странах, и они смогут  
помочь вам при возникновении любых проблем, с которыми не справились  
дилеры.  
2. Αν τ πρϊν ρησιµπιείται σε διαρετική ώρα απ αυτήν πυ  
αγράστηκε, θα πρέπει να επικινωνήσετε µε την αντιπρσωπία της B&W  
στη ώρα αυτή, απ πυ και θα πληρρηθείτε πύ µπρεί να γίνει η  
επισκευή τυ πρϊντς. Μπρείτε να τηλεωνήσετε στα κεντρικά γραεία  
της B&W, στ Ηνωµέν Βασίλει (+44 1903 221 500), ή να επισκετείτε την  
ιστσελίδα µας (www.bwspeakers.com), για να µάθετε τα στιεία των κατά  
τπυς αντιπρσώπων της B&W.  
Информация по защите окружающей среды  
Продукты B&W созданы в полном соответствии с  
Για να επικυρώσετε την εγγύηση θα πρέπει να συµπληρώσετε τ σετικ  
υλλάδι και να τ στείλετε στην αντιπρσωπεία της B&W, σραγισµέν απ  
τ κατάστηµα απ πυ αγράσατε τ πρϊν.  
международными директивами по ограничениям использования  
опасных материалов (Restriction of Hazardous Substances – RoHS) в  
электрическом и электронном оборудовании, а также по его утилизации (Waste  
Electrical and Electronic Equipment – WEEE). Знак перечеркнутого мусорного  
бака означает соответствие директивам и то, что продукт должен быть  
правильно утилизован или переработан. Проконсультируйтесь с вашей местной  
организацией, которая занимается утилизацией отходов, по вопросам  
правильной сдачи вашего оборудования в утиль.  
Содержание упаковки  
Проверьте комплектацию:  
1 штекер Speakon  
2 x опорных кронштейна  
4 х М6 болта  
2 x поролоновых заглушки  
2 x прокладки для передней панели  
1 x прокладка для внутренней панели  
1 x 5мм шестигранный ключ  
Установка колонок  
Акустическая система CT8.2 предназначена для использования в  
домашних театрах в роли центральной или фронтальной колонки. При  
работе в роли центрального канала она может быть установлена либо в  
стандартном вертикальном положении, либо в горизонтальном, но при этом  
потребуется поменять местами ее СЧ/ВЧ модуль и модуль верхнебасового  
драйвера. Процедура реконфигурации CT8.2 для работы горизонтально  
ориентированной центральной колонкой описана ниже в одном из разделов  
этой инструкции.  
CT8.2 предназначена для напольной установки или для встраивания в  
заказную мебель. Для фиксации колонки к ней прилагаются опорные  
кронштейны. Их конструкция предотвращает опрокидывание CT8.2 вперед  
при установке на пол, на шкаф или другую плоскую опорную поверхность.  
Опорные кронштейны крепятся к задней панели CT8.2 с помощью болтов  
M6 и отверстий с соответствующей резьбой. Используя прилагаемые болты  
M6, надежно прикрепите опорные кронштейны к задней панели CT8.2.  
Скобы должны быть зафиксированы так, чтобы их плоская поверхность  
легла на пол. После этого можно использовать продолговатое отверстие в  
основании скобы, чтобы прикрепить ее к напольному покрытию. Подберите  
соответствующий шуруп и завинитите его в пол, если это необходимо. На  
Рис. 1 показано, как использовать опорные кронштейны.  
Независимо от способа установки, будьте осторожны при подъеме колонки  
на место. Она очень неудобная и тяжелая, поэтому лучше устанавливать ее  
на место вдвоем. B&W не несет ответственности за любые повреждения  
стен, напольных покрытий, мебели и/или крепежа.  
Размещение акустических систем  
При использовании CT8.2 в качестве фронтальных в системе домашнего  
театра, их нужно установить на пол или встроить в мебель по обеим  
сторонам экрана. Они должны быть расположены на расстоянии  
приблизительно по 0.5 м (20 in) от каждой из сторон экрана, для того чтобы  
звуковой образ совпал по масштабу с визуальным. См. Рис. 2.  
Если CT8.2 играет роль центральной колонки в системе домашнего театра,  
она должна быть расположена горизонтально по центру сверху или же снизу  
экрана. В случае акустически прозрачного экрана, ее следует подвесить  
за центром экрана. Но в таком случае для CT8.2 вполне подойдет и  
стандартное вертикальное расположение. См. Рис. 2.  
Конфигурация CT8.2 для горизонтальной установки в роли  
центрального канала  
CT8.2 может быть реконфигурирована для работы в горизонтальном  
положении, благодаря возможности перестановки местами ее СЧ/ВЧ модуля  
и модуля верхнебасового драйвера. Кроме этого, модуль СЧ/ВЧ-динамиков  
должен быть повернут на 90 градусов. Процедура реконфигурации  
описывается ниже и поясняется рисунками.  
Вам потребуются шестигранные ключи на M5 и M4, а также место,  
достаточное для того, чтобы повалить колонку на заднюю сторону  
и орудовать вокруг нее. Рекомендуется делать эту работу вдвоем, с  
помощником. Будьте предельно осторожны во время этой процедуры.  
Динамики колонок – это чрезвычайно нежные и прецизионные компоненты,  
которые можно повредить при неправильном обращении. Поэтому мы  
рекомендуем использовать защитную крышку для твитера в течение всей  
процедуры.  
Шаг 1 (Рис. 3a)  
Пока колонка стоит вертикально, отверните и удалите четыре болта M5,  
крепящих модуль СЧ/ВЧ-динамиков к корпусу. Придержите модуль одной  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
рукой во время отворачивания последнего болта, чтобы предотвратить его  
выпадение. Положите гайки, прокладки и лицевую пластину в одну сторону.  
Подсоединение  
Все подключения делаются только при выключенном оборудовании.  
Шаг 2 (Рис. 3a)  
У CT8.2 имеются две пары обычных клемм, а также один разъем Neutrik®  
Speakon на задней панели. Зажимные клеммы обеспечивают быстрое и  
надежное соединение зачищенных концов кабеля, а гнезда Speakon – более  
надежное и безопасное соединение. Как Speakon, так и клеммы дают  
возможность подключить колонки методом би-ваеринга (двухпроводного  
соединения).  
Модуль может выпасть вперед, как только вы уберете руку. Если это так,  
его можно аккуратно вынуть из корпуса. Если он не выходит сам, возможно,  
вам потребуется слегка наклонить корпус вперед, чтобы высвободить модуль  
и захватить его. Держите обязательно руку на модуле, когда наклоняете  
колонку.  
Шаг 3 (Рис. 3b)  
Для подсоединения колонок обычным способом (одним акустическим кабелем)  
с использованием разъемов Speakon, вставьте короткие отрезки зачищенного  
от изоляции кабеля в прорезь каждой из колоночных клемм, и затяните  
винтовую головку, затем разберите вилку Speakon, как показано на Рис. 4a,  
и подсоедините положительный конец кабеля к разъему, маркированному  
+1, а отрицательный конец - к разъему, маркированному -1. Неверное  
подсоединение может привести к утрате басов и ухудшению звукового образа.  
После того, как вы вновь соберете вилку разъема Speakon, ее можно будет  
вставить в розетку и зафиксировать, повернув по часовой стрелке.  
Когда модуль СЧ/ВЧ-динамиков вынут из корпуса, за ним потянутся  
соединительные кабели. Проходные разъемы, находящиеся посредине  
кабеля, следует отсоединить. Пока ваш помощник держит модуль динамиков,  
возьмитесь за противоположные концы разъемов и рассоедините их.  
Шаг 4 (Рис. 3b)  
Когда модуль СЧ/ВЧ-динамиков отсоединен, его можно полностью вынуть  
из корпуса и отложить в сторону. Демпфирующую подкладку с тыльной  
стороны модуля следует также снять и отложить в сторону. Уплотнительную  
прокладку модуля СЧ/ВЧ-динамиков необходимо снять и выкинуть.  
Для соединения колонок обычным способом с помощью зажимных клемм,  
вставьте короткий конец зачищенного кабеля в отверстие клеммы и  
затяните зажимной винт. Подсоедините плюсовой конец кабеля к красной  
клемме, а минусовой к черной, как показано на Рис. 4b. Неверное  
подключение приведет к искажению звукового образа и утере басов.  
Шаг 5 (Рис. 3c)  
Теперь нужно осторожно повалить колонку на заднюю сторону, чтобы  
снять модуль верхнебасового драйвера. Отвинтите четыре болта M5,  
удерживающих модуль басовых динамиков в корпусе. Отложите болты и  
прокладки в сторону.  
Подсоединение колонок методом bi-wire с использованием либо клемм,  
либо гнезд Speakon  
Если вы используете разъемы Speakon, разберите разъем Speakon, как  
показано на Рис. 5a и подсоедините одну пару плюсовых и минусовых концов  
кабеля к контактам, обозначенным +1 и -1, а вторую пару плюсовых и  
минусовых концов – к контактам, обозначенным +2 и -2.  
Шаг 6 (Рис. 3c)  
Чтобы высвободить модуль басовых динамиков, на него надо надавить  
сзади. Для получения доступа к тыльной стороне этого модуля, необходимо  
сначала удалить съемную панель позади модуля СЧ/ВЧ-динамиков.  
Отвинтите и снимите восемь болтов M4, крепящих панель, и пропихните ее  
через отверстие. Удалите и выкиньте прокладку. Отложите болты в сторону.  
Просуньте руку через образовавшееся отверстие, чтобы добраться до  
задней стороны модуля басовых динамиков и осторожно надавите на него  
вверх.  
Убедитесь, что плюсовые концы кабелей подсоединены к «+» контактам, а  
минусовые концы подсоединены к «–« контактам. Неверное подключение  
приведет к искажению звукового образа и утере басов. После того,  
как разъем будет вновь собран, его можно будет вставить в гнездо и  
зафиксировать, повернув по часовой стрелке.  
Если используется соединение колонок способом би-ваеринга с помощью  
зажимных клемм, подсоедините одну пару плюсовых и минусовых концов  
кабеля к клеммам с обозначением LF, а вторую пару плюсовых и минусовых  
концов кабеля к клеммам с обозначением HF. Убедитесь, что плюсовые  
концы кабелей подсоединены к красным клемма, а минусовые концы  
подсоединены к черным клеммам, как показано на Рис. 5b. Неверное  
подключение приведет к искажению звукового образа и утере басов.  
Шаг 7 (Рис. 3d)  
Как только модуль басовых динамиков выйдет слегка из корпуса, его  
можно будет захватить и поднять. Записав ориентацию цветных кабелей,  
отсоедините провода от динамиков, потянув за контактные лопатки.  
Отложите модуль басового драйвера в сторону. Демпфирующую подкладку  
с тыльной стороны модуля следует также снять и отложить в сторону.  
Уплотнительную прокладку модуля басового драйвера необходимо снять и  
выкинуть.  
Попросите вашего дилера порекомендовать кабель. Старайтесь, чтобы  
его импеданс был ниже максимально допустимого в спецификации, а  
индуктивность тоже была низкой, чтобы не ослабить высокие частоты.  
Шаг 8 (Рис. 3e)  
Теперь необходимо поменять местами кабели, подходящие к модулю СЧ/  
ВЧ-динамиков и к модулю басового драйвера. Пропустите СЧ/ВЧ кабели  
вместе с присоединенной к ним внутренней панелью через корпус к тому  
месту, где ранее был модуль басовых динамиков. Затем пропустите кабели  
басовых динамиков к месту, освобожденному модулем СЧ/ВЧ-динамиков.  
Neutrik® и наименования продуктов Neutrik®, упоминаемые в тексте, это либо  
торговые марки, либо торговые/сервисные марки Neutrik®.  
Tонкая настройка  
Перед окончательной точной настройкой убедитесь, что все подключено  
правильно и надежно.  
Шаг 9 (Рис. 3f)  
Установите и закрепите внутреннюю панель по новому месту размещения  
СЧ/ВЧ-динамиков, используя новую прокладку и восемь болтов M4. Затяните  
болты с усилием 1.70нМ. Обратите внимание на то, чтобы подкладка не  
попала в зазор при затягивании болтов панели.  
Если звук слишком резкий («яркий»), добавьте мягкой мебели в комнате  
(например, повесьте тяжелые шторы), или наоборот – уберите их, если звук  
глухой и безжизненный.  
Акустика некоторых комнат страдает от эффекта эхо, вызванного  
многочисленными отражениями звука от параллельных стен. Такое эхо  
способно исказить (окрасить) звучание колонок в помещении. Проверьте  
помещение на эхо, встав посреди комнаты, ударив в ладоши и прислушиваясь  
к быстрым отзвукам. Их можно уменьшить за счет использования  
нерегулярных поверхностей, таких как книжные полки или крупногабаритная  
мебель вдоль подозрительных на отражение стен.  
Шаг 10 (Рис. 3g)  
Замените подкладку в полости модуля СЧ/ВЧ-динамиков и установите  
новую прокладку на место его сопряжения с корпусом. Возьмите модуль СЧ/  
ВЧ-динамиков, подсоедините его проходные разъемы и установите в корпус,  
повернув на 90°, так чтобы твитер находился рядом с одной из граней.  
Установите лицевую пластину и наживите четыре винта M5 с прокладками.  
Затяните эти винты с усилием 1.70нМ.  
Прогрев и приработка  
Примечание: Обычно не играет роли, к какой стороне корпуса примыкает  
твитер (т.е. как повернут модуль СЧ/ВЧ-динамиков – на 90° по часовой  
стрелке или против нее).  
Звучание АС слегка меняется в течение начального периода прослушивания.  
Если колонка хранилась в холодном помещении, то для демпфирующих  
материалов и подвеса динамиков потребуется некоторое время на  
восстановление механических свойств. Подвес диффузора также слегка  
снижает свою жесткость в течение первых часов работы. Время, которое  
потребуется АС для полного выхода на расчетные характеристики зависит от  
условия хранения и интенсивности использования. Как правило, потребуется  
неделя на устранения температурных эффектов и около 15 часов на  
достижение механическими частями желаемых характеристик.  
Шаг 11 (Рис. 3h)  
Замените подкладку в полости басового модуля и установите новую  
прокладку на место его сопряжения с корпусом. Возьмите басовый модуль,  
подсоедините обратно кабели к динамикам и установите его в корпус.  
Вставьте болты M5 и прокладки, и затяните их с усилием 1.70нМ. Вот теперь  
реконфигурированная CT8.2 готова к использованию в роли горизонтально  
ориентированной колонки центрального канала.  
К нам иногда поступают отзывы, что необходим более длительный период  
приработки (например, месяц), однако это, как правило, не имеет отношения  
к изменениям в свойствах АС, а скорее всего связано с привыканием  
слушателя к новому для него звучанию. Это прежде всего относится к  
колонкам с высокой разрешающей способностью, где слушателю может  
открыться значительно большее количество деталей, чем то, к которому он  
ранее привык; звучание поначалу может показаться чересчур «выпяченным»  
и немного трудным для восприятия. Однако после более или менее  
продолжительного времени вам покажется, что звук стал мягче и приятнее,  
но без какой-нибудь утери ясности и детальности.  
Примечание: Потенциально имеется возможность перепутать полярность  
басовых динамиков при их подключении. Для проверки полярности  
включения басовых динамиков после подключения, подсоедините на  
короткое время батарейку на 1.5В к входным басовым разъемам, плюс к  
плюсу и минус к минусу. При этом оба диффузора должны двинуться наружу.  
Рассеянное магнитной поле  
Динамики колонок создают магнитное поле, выходящее за их пределы.  
Мы рекомендуем держать магниточувствительные предметы (кинескопные  
телевизоры, дисплеи, дискеты, магнитные аудио и видеокассеты, карточки и  
т.п.) на расстоянии минимум 0.5 м от колонок. Жидкокристаллические (LCD)  
и плазменные экраны не подвержены воздействию магнитных полей.  
УХОД ЗА КОЛОНКАМИ  
Обычно корпуса колонок не требуют ничего, кроме очистки от пыли. Если  
же вы захотите использовать антистатик-аэрозоль для чистки, то сначала  
удалите защитную решетку, осторожно потянув ее за рамку. Распыляйте  
аэрозоль на протирочную ткань, а не на корпус. Проверьте действие  
аэрозоля сначала на небольшом участке поверхности, т.к. некоторые  
вещества могут вызвать изменение окраски. Избегайте абразивных,  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
кислотных, щелочных или антибактериальных веществ. Избегайте попадания  
моющих веществ на ткань защитной решетки, т.к. на ней могут остаться  
пятна. Ткань решеток можно чистить обычной одежной щеткой или же  
насадкой для пылесоса. Избегайте касания диффузоров динамиков,  
особенно твитеров, т.к. это может привести к их повреждению.  
"esky  
Návod k pouãití  
Váãen≥ zákazníku,  
d>kujeme vám, ãe jste si zvolili reprosoustavy firmy Bowers & Wilkins. P_ed jejich  
vybalením a instalací si prosím nap_ed p_e#t>te cel≥ tento manuál. PomÅãe vám  
to docílit toho nejlep|ího v≥sledného zvuku. Firma B&W vytvo_ila ve více neã 60ti  
zemích sít’ sv≥ch distributorÅ, kte_í vám mohou pomoci v p_ípadech, kdy problém  
nemÅãe vy_e|it vá| prodejce.  
Ограниченная гарантия  
Данное изделие было разработано и произведено в соответствии с  
высочайшими стандартами качества. Однако, при обнаружении какой-  
либо неисправности, компания B&W Group Ltd. и её национальные  
дистрибьюторы гарантируют бесплатный ремонт (существуют некоторые  
исключения) и замену частей в любой стране, обслуживаемой официальным  
дистрибьютором компании B&W.  
Informace k ãivotnímu prost_edí  
Produkty B&W jsou konstruovány tak, aby byly zcela v souladu s  
mezinárodními p_edpisy upravujícími pouãití nebezpe#n≥ch materiálÅ  
v elektrick≥ch a elektronick≥ch za_ízeních (RoHS) a aby umoã[ovaly  
Данная ограниченная гарантия действительна на период одного года со дня  
приобретения изделия конечным потребителем.  
ekologickou likvidaci opot_eben≥ch elektrick≥ch a elektronick≥ch za_ízení (WEEE).  
Symbol p_e|krtnuté popelnice pak zna#í soulad s na_ízeními na recyklovatelnost  
v≥robku, #i moãnost jiného zpracování, poãadovaného p_íslu|n≥mi p_edpisy. V  
p_ípad> nejasností jak naloãit s v≥robky ur#en≥mi k likvidaci se prosím obrat’te na  
místn> p_íslu|n≥ orgán státní správy, nebo na va|eho prodejce.  
Условия гарантии  
1
Данная гарантия ограничивается починкой оборудования. Затраты по  
перевозке и любые другие затраты, а также риск при отключении,  
перевозке и инсталлировании изделий не покрываются данной гарантией.  
Obsah balení  
2
3
Действие данной гарантии распространяется только на первоначального  
владельца. Гарантия не может быть передана другому лицу.  
Zkontrolujte, zda karton obsahuje:  
1 konektor typu Speakon  
2 x Podlahovou základnu  
4 x {roub M6  
2 x P>novou záslepku  
2 x T>sn>ní p_ední ozvu#nice  
1 x T>sn>ní vnit_ního panelu  
1 x 5mm klí#  
Данная гарантия распространяется только на те неисправности, которые  
вызваны дефектными материалами и/или дефектами при производстве  
на момент приобретения и не распространяется:  
а. на повреждения, вызванные неправильной инсталляцией,  
подсоединением или упаковкой,  
б. на повреждения, вызванные использованием, не соответствующим  
описанному в руководстве по применению, а также неправильным  
обращением, модифицированием или использованием запасных частей,  
не произведённых или не одобренных компанией B&W,  
Instalace reprosoustav  
Reprosoustavy CT8.2 jsou konstruovány pro pouãití na pozici p_edních kanálÅ #i  
centru v systému domácího kina.  
в. на повреждения, вызванные неисправным или неподходящим  
вспомогательным оборудованием,  
Jako centr lze reprosoustavu pouãít v klasické vertikální orientaci (na v≥|ku),  
nebo ji p_ekonfigurovat pro horizontální (na |í_ku), pomocí p_ehození pozice  
st_edov≥|kového modulu a modulu s vy||ím basov≥m reproduktorem.  
P_ekonfigurování CT8.2 pro horizontální centr je popsáno v dal|í #ásti tohoto  
návodu.  
г. на повреждения, вызванные несчастными случаями, молнией, водой,  
пожаром, войной, публичными беспорядками или же любыми другими  
факторами, не подпадающими под контроль компании B&W и её  
официальных дистрибьюторов,  
Reprosoustavy CT8.2 lze umístit p_ímo na podlahu, nebo do na zakázku  
vyrobeného nábytkového obloãení. Pro stabilní umíst>ní jsou s reprosoustavou  
dodávány podlahové základny. Tyto základny jsou navrãeny tak, aby zabra[ovaly  
p_eklopení reprosoustav dop_edu, p_i jejich umíst>ní na podlahu, regál #i jin≥  
rovn≥ povrch. Základna pro umíst>ní na podlahu se p_ipev[uje k zadní st>n>  
CT8.2 pomocí dvou závitov≥ch zd>_í M6. Dodávan≥mi |rouby M6 p_ipevn>te  
podlahovou základnu pevn> k zadnímu panelu reprosoustavy CT8.2. Základna  
by m>la na podlahu dosedat pokud moãno celou svou plochou #ástí. Samostatn≥  
otvor v základn> slouãí pro její p_ípadné p_ipevn>ní k podlaze. Je-li takové  
p_ipevn>ní poãadováno, pouãijte adekvátní |rouby a hmoãdinky. Obrázek 1  
znázor[uje pouãití podlahové základny.  
д. на изделия, серийный номер которых был изменён, уничтожен или сделан  
неузнаваемым,  
е. на изделия, починка или модификация которых производились лицом, не  
уполномоченным компанией B&W.  
4
Данная гарантия является дополнением к национальным/региональным  
законодательствам, которым подчиняются дилеры или национальные  
дистрибьюторы, то есть при возникновении противоречий, национальные/  
региональные законодательства имеют приоритетную силу. Данная  
гарантия не нарушает Ваших прав потребителя.  
V závislosti na zpÅsobu instalace bud’te opatrní p_i zvedání reprosoustavy na  
její pozici. Reprosoustava je pom>rn> t>ãká a její zvedání je nejlépe provád>t  
ve dvou lidech. Firma B&W nezodpovídá za ãádné |kody zpÅsobené nesprávn>  
provedenou instalací na st>nu, podlahu, #i do nábytku.  
Куда обратиться за гарантийным обслуживанием  
При необходимости получения гарантийного обслуживания, выполните  
следующие шаги:  
1
Если оборудование используется в стране приобретения, Вам необходимо  
связаться с уполномоченным дилером компании B&W, у которого было  
приобретено оборудование.  
Volba pozice reprosoustav  
Pouãíváte-li reprosoustavy _ady CT8.2 pro p_ední kanály systému domácího kina,  
je jejich ideální umíst>ní po stranách zobrazova#e na podlahu #i do na zakázku  
vyrobeného nábytkového obloãení. Reprosoustavy by p_itom nem>ly b≥t dále, neã  
zhruba 0,5m od krajÅ zobrazova#e, aby zvukov≥ projev korespondoval s velikostí  
obrazu. Prohlédn>te si obrázek 2.  
2
Если оборудование используется за пределами страны приобретения,  
Вам необходимо связаться с национальным дистрибьютором компании  
B&W в данной стране, который посоветует Вам, где можно починить  
оборудование. Вы можете позвонить в компанию B&W в Великобритании  
или же посетить наш вебсайт, чтобы узнать контактный адрес Вашего  
местного дистрибьютора.  
P_i pouãití CT8.2 jako centru pro domácí kino, by m>la b≥t reprosoustava  
namontována v horizontální pozici t>sn> nad nebo pod zobrazova#, co nejblíãe  
jeho st_edu. V p_ípad>, ãe je jako zobrazova# pouãito prÅzvu#né projek#ní plátno,  
lze reprosoustavu umístit pod n>j, co nejblíãe st_edu obrazu. V takovém p_ípad>  
lze reprosoustavu CT8.2 ponechat v její vertikální orientaci. Prohlédn>te si  
obrázek 2.  
Для предъявления любых претензий в рамках гарантийных обязательств,  
необходимо предъявить оригинал чека на покупку или любое другое  
свидетельство владения с датой покупки.  
Konfigurace CT8.2 na |í_ku pro pouãití jako centr  
CT8.2 lze p_ekonfigurovat jako horizontáln> (na |í_ku) orientovan≥ centr  
pomocí p_ehození pozice st_edov≥|kového modulu a modulu s vy||ím basov≥m  
reproduktorem. St_edov≥|kov≥ modul musí b≥t zárove[ oto#en o devadesát  
stup[Å. Tato operace je popsána níãe a ilustrována pat_i#n≥mi obrázky.  
Budete pot_ebovat M5 a M4 imbusov≥ |roubovák a pracovní prostor pro poloãení  
reprosoustavy na bok. Je dobré si zajistit pomocníka a pracovat ve dvou. P_i práci  
bud’te velmi opatrní. Jednotlivé reproduktory pouãité v reprosoustavách jsou velmi  
precizní, ale k_ehké sou#ásti, které mohou b≥t p_i nesprávné manipulaci snadno  
po|kozeny. Také proto doporu#ujeme b>hem celé procedury chránit v≥|kov≥  
reproduktor ochrannou krytkou.  
Krok 1 (Obrázek 3a)  
Zatímco je reprosoustava ve vzp_ímené poloze, vy|roubujte a vyjm>te #ty_i |rouby  
M5 p_idrãující v ozvu#nici st_edov≥|kov≥ modul. {rouby nenechávejte zasunuté  
v modulu, aby nedo|lo k po|kození. Jednou rukou modul p_idrãujte a |rouby,  
podloãky i st_edící desku odloãte stranou.  
Krok 2 (Obrázek 3a)  
Je moãné, ãe kdyã ruku z modulu trochu uvolníte, bude mít modul snahu se z  
ozvu#nice vyklopit sm>rem dop_edu. Pokud ano, mÅãete cel≥ modul z ozvu#nice  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
opatrn> povysunout. Pokud modul sám nejeví snahu se z ozvu#nice vyklopit,  
mÅãete mu pomoci mírn≥m naklopením celé reprosoustavy sm>rem dop_edu.  
Vãdy je v|ak t_eba modul celou dobu rukou p_idrãovat, aby nedo|lo k n>jakému  
po|kození.  
smontování zasu[te do zdí_ky a zajist>te pooto#ením ve sm>ru hodinov≥ch  
ru#i#ek.  
Pro klasické single-wire zapojení pomocí |roubovacích terminálÅ, prostr#te  
krátkou odizolovanou #ást konce kabelu t>lem kaãdého terminálu a dotáhn>te  
terminálovou matici. P_ipojujte vãdy kladn≥ vodi# k ob>ma #erven> ozna#en≥m  
terminálÅm a záporn≥ k #ern≥m, jak je znázorn>no na obrázku 4b. Nesprávné  
zapojení mÅãe mít za následek |patn≥ stereofonní obraz a úbytek basÅ.  
Krok 3 (Obrázek 3b)  
Kdyã je st_edov≥|kov≥ modul povysunut z ozvu#nice, objeví se kabely, kter≥mi  
je p_ipojen. Nyní je t_eba rozpojit in-line konektor umíst>n≥ zhruba v pÅli kabelu.  
Zatímco pomocník modul p_idrãuje, uchopte konektor a vysu[te jeho dv> #ásti  
sm>rem od sebe.  
Pro p_ipojení reprosoustav systémem bi-wire pomocí v|ech |roubovacích  
terminálÅ, #i zásuvky Speakon  
Krok 4 (Obrázek 3b)  
Zvolíte-li pro p_ipojení Speakon, rozmontujte Speakon konektor, jak je znázorn>no  
na obrázku 5a a p_ipojte jeden pár vodi#Å (sloãen≥ z jednoho kladného a  
jednoho záporného) k terminálÅm ozna#en≥m +1 a -1, dal|í pár pak k terminálÅm  
zna#en≥m +2 a -2. Vãdy dbejte, aby kladné vodi#e byly p_ipojeny k terminálÅm  
zna#en≥m + a záporné k terminálÅm zna#en≥m -. Nesprávné zapojení mÅãe mít  
za následek |patn≥ stereofonní obraz a úbytek basÅ. Je-li konektor s p_ipojen≥mi  
kabely znovu smontován, zasu[te jej do zásuvky a zajist>te pooto#ením ve sm>ru  
hodinov≥ch ru#i#ek.  
Je-li st_edov≥|kov≥ modul odpojen, lze jej zcela vyjmout z ozvu#nice a uloãit  
stranou. Vyjmout a uloãit stranou lze také vatov≥ materiál nacházející se v  
ozvu#nici za modulem. T>snící materiál st_edov≥|kového modulu mÅãete odstranit  
a zlikvidovat.  
Krok 5 (Obrázek 3c)  
Nyní lze reprosoustavu opatrn> poloãit na její zadní st>nu pro vyjmutí vy||ího  
basového modulu. Vy|roubujte a vyjm>te #ty_i |rouby M5 p_idrãující basov≥ modul  
v ozvu#nici. {rouby a podloãky odloãte stranou.  
Zvolíte-li pro p_ipojení |roubovací terminály, p_ipojte jeden pár vodi#Å (sloãen≥ z  
jednoho kladného a jednoho záporného) k terminálÅm ozna#en≥m LF, dal|í pár  
pak k terminálÅm zna#en≥m HF. Vãdy dbejte, aby kladné vodi#e byly p_ipojeny  
k #erven> ozna#en≥m terminálÅm a záporné k terminálÅm #ern≥m, jak je  
znázorn>no na obrázku 5b. Nesprávné zapojení mÅãe mít za následek |patn≥  
stereofonní obraz a úbytek basÅ.  
Krok 6 (Obrázek 3c)  
Basov≥ modul lze vyjmout zatla#ením na jeho zadní stranu. Pro získání p_ístupu  
k zadní stran> basového modulu je t_eba demontovat z vnit_ku ozvu#nice panel,  
odd>lující basov≥ modul od prostoru pro st_edov≥|kov≥ modul. Vy|roubujte a  
vyjm>te osm |roubÅ M4 kter≥mi je panel upevn>n. Odstra[te a zlikvidujte t>sn>ní,  
|rouby uloãte stranou. Protáhn>te ruku otvorem k zadní stran> basového modulu a  
opatrn> na n>j zatla#te.  
V otázce v≥b>ru vhodného kabelu kontaktujte svého prodejce. Dbejte, aby jeho  
celková impedance nep_esahovala doporu#ované maximum a pouãijte kabel s  
nízkou induktancí, aby se nezhor|ila reprodukce vy||ích frekvencí.  
Neutrik® a názvy Neutrik® produktÅ zde zmi[ované, jsou ochrann≥mi #i  
spravovan≥mi známkami firmy Neutrik®.  
Krok 7 (Obrázek 3d)  
Jakmile je basov≥ modul trochu vytla#en nad ozvu#nici, lze jej z ozvu#nice  
vyzdvihnout. Je t_eba lokalizovat barevn> ozna#ená zakon#ení kabelÅ a jejich  
staãením z reproduktorov≥ch kontaktÅ odpojit basov≥ reproduktor. Basov≥ modul  
pak odloãte stranou. Nyní je také moãné vyjmout a odloãit stranou vatov≥ materiál,  
nacházející se v ozvu#nici za basov≥m modulem. T>sn>ní basového modulu  
odstra[te a zlikvidujte.  
Finální dolad>ní  
P_ed kone#n≥m dolad’ováním znovu zkontrolujte, zda je ve|keré zapojení  
provedeno správn> a pevn>.  
Je-li zvuk p_íli| ostr≥, zatlumte místnost nap_íklad n>jak≥m #aloun>n≥m nábytkem  
(pomohou také t>ãké záv>sy), nebo naopak takov≥ nábytek omezte v p_ípad>, ãe  
je zvuk mdl≥ a utlumen≥.  
Krok 8 (Obrázek 3e)  
Kabely pro basov≥ a st_edov≥|kov≥ modul je t_eba p_ehodit do jejich nov≥ch  
lokací. Kabely st_edov≥|kové sekce ved’te v#etn> p_ipojeného vnit_ního panelu k  
prostoru, ve kterém se d_íve nacházel basov≥ modul. Kabely od basového modulu  
ved’te ozvu#nicí k místu, ve kterém se pÅvodn> nacházel st_edov≥|kov≥ modul.  
N>které místnosti mohou zpÅsobovat dlouhé doznívání zvuku a ozv>nu tím, ãe se  
zvuk mezi jejich zdmi odráãí a „tlu#e“. Otestujte doznívání zvuku tlesknutím dlaní  
a následn≥m poslechem ozv>ny. Ozv>nu lze redukovat vytvo_ením nepravidelností  
na protilehl≥ch zdech #i umíst>ním p_edm>tÅ s neodráãejícím povrchem jako jsou  
nap_íklad knihovny #i obrazy.  
Krok 9 (Obrázek 3f)  
Usad’te vnit_ní panel v nové pozici st_edov≥|kové sekce, pouãijte p_itom nové  
t>sn>ní a pak pomocí osmi |roubÅ M4 panel p_ipevn>te. {rouby dotahujte silou  
1.70Nm. Dejte pozor, aby p_i montáãi panelu nedo|lo k p_ichycení vatového  
tlumení.  
Rozehrávání reprosoustav  
Zvuk reprosoustav se b>hem ur#ité doby pouãívání mírn> m>ní. Zvlá|t> pokud  
byly reprosoustavy skladovány v chladném prost_edí, nab≥vají tlumící záv>sy a  
n>které prvky v reproduktorech teprve b>hem provozu své správné mechanické  
vlastnosti.  
Krok 10 (Obrázek 3g)  
Vrat’te vatové tlumení do prostoru pro st_edov≥|kov≥ modul a umíst>te nové  
t>sn>ní. Vezm>te st_edov≥|kov≥ modul, zapojte in-line konektor a umíst>te modul  
do ozvu#nice oto#en≥ o 90° tak, aby byl v≥|kov≥ reproduktor p_ilehl≥ k jednomu  
z bo#ních panelÅ ozvu#nice. Usad’te st_edící desku a modul p_ipevn>te #ty_mi  
|rouby M5 v#etn> podloãek. {rouby dotahujte silou 1.70Nm.  
B>hem prvních hodin provozu se jednotlivé #ásti reproduktoru navzájem ideáln>  
p_izpÅsobují. Délka tohoto procesu, b>hem kterého reprosoustava postupn>  
zvukov> „vyzrává“ je velmi závislá na zpÅsobu p_edchozího skladování a  
zpÅsobu pouãívání. B≥vá pravidlem, ãe po zhruba t≥dnu teplotní stabilizace a  
asi 15 hodinách b>ãného provozu dosáhnou pouãité mechanické díly sv≥ch  
optimálních charakteristik.  
Poznámka: Není dÅleãité, ke které bo#ní stran> ozvu#nice je v≥|kov≥ reproduktor  
sm>rován (tedy zda st_edov≥|kov≥ modul oto#íte o 90° po sm>ru, nebo proti  
sm>ru hodinov≥ch ru#i#ek).  
Nicmén>, i po del|í dob> rozehrávání (i po jednom m>síci) dochází ke zm>nám  
v charakteru zvuku. Efekt rozehrávání je zvlá|t> patrn≥ práv> u vysoce kvalitních  
reprosoustav. Zpo#átku se zvuk mÅãe zdát p_íli| tvrd≥ a dop_edn>j|í, po rozehrání  
se ale p_edozadní prostor zv>t|í a zvuk je více plastick≥. Reprodukce je jakoby  
uvoln>n>j|í a hlad|í, aniã by se v|ak sníãila schopnost zobrazení detailÅ.  
Krok 11 (Obrázek 3h)  
Vrat’te do prostoru pro basov≥ modul vatové tlumení a umíst>te nové t>sn>ní.  
Uchopte basov≥ modul, p_ipojte k n>mu zakon#ení kabelÅ a pak modul vloãte do  
ozvu#nice. Pomocí |roubÅ M5 s podloãkami modul p_ipevn>te, p_i#emã |rouby  
dotahujte silou 1.70Nm. Tím je p_ekonfigurace CT8.2 pro horizontální pouãití na  
pozici centru hotova.  
Údrãba  
Povrch ozvu#nice obvykle vyãaduje jen ob#asné set_ení prachu. Pokud chcete  
pouãít aerosolov≥ #í jin≥ #istící prost_edek, demontujte nap_ed krycí m_íãky  
jemn≥m tahem od ozvu#nice. Sprej nap_ed naná|ejte na ut>rku, nikoli p_ímo na  
ozvu#nici. "istící prost_edek vãdy nap_ed vyzkou|ejte na malé plo|e, n>které  
#istící prost_edky by totiã mohly povrch reprosoustavy po|kodit. Vyvarujte se  
produktÅ které obsahují brusiva, kyseliny #i alkoholové, pop_. antibakteriální  
sloãky. Ñádná #istidla nepouãívejte na samotné reproduktory. Látka pouãitá na  
krycích m_íãkách mÅãe b≥t #i|t>na klasick≥m kartá#em na |aty, nap_ed je v|ak  
t_eba ji demontovat od ozvu#nice. Nikdy se nedot≥kejte membrán reproduktorÅ,  
zvlá|t> pak vysokotónového, mohli by jste je snadno po|kodit.  
Poznámka: Teoreticky je moãné zapojit basov≥ reproduktor se |patnou polaritou.  
Pro zkou|ku správné polarity po p_epojení lze pouãít 1,5V baterii. Baterii krátce  
zapojte na basové terminály vãdy kladn≥m pólem ke kladnému terminálu. Ob>  
membrány by m>ly vykmitnout sm>rem dop_edu.  
Neãádoucí magnetické vyza_ování  
Reprosoustavy produkují stálé magnetické pole. Proto se nedoporu#uje k  
nim umist’ovat do vzdálenosti men|í neã 0.5m za_ízení citlivá na magnetické  
vyza_ování (nap_. klasické vakuové obrazovky TV p_ijíma#Å). LCD #i plazmové  
zobrazova#e neb≥vají na toto vyza_ování citlivé.  
P_ipojení  
Záruka  
Ve|kerá p_ipojování provád>jte pouze tehdy, jsou-li v|echny p_ístroje v systému  
vypnuty.  
V≥robky firmy B&W jsou vyráb>ny tak, aby vyhov>ly v|em poãadavkÅm  
na|eho náro#ného zákazníka. Nicmén>, vznikne-li p_esto n>jaká závada, firma  
B&W Group Ltd. a její místní dovozce ud>lají v|e pot_ebné, aby vá| v≥robek byl  
bezplatn> (krom uveden≥ch v≥jimek) opraven #i uveden do _ádného stavu.  
Reprosoustavy CT8.2 jsou na zadním panelu vybaveny dv>ma páry |roubovacích  
terminálÅ a jedou zásuvkou Neutrik® typu Speakon. {roubovací terminály dovolují  
snadné a rychlé klasické p_ipojení odizolovaného kabelu, zatímco Speakon je  
mnohem bezpe#n>j|í a trvanliv>j|í metodou p_ipojení.  
Záruka b>ãí po dobu 5 let a vztahuje se na neelektronické sou#ásti v≥robku.  
Dvouletá záruka je pak poskytována na ve|keré elektronické sou#ásti v≥robkÅ  
v#etn> zesilova#Å aktivních reprosoustav.  
Jak Speakon, tak i |roubovací terminály umoã[ují také zapojení reprosoustav  
systémem Bi-Wire.  
Podmínky záruky  
Pro klasické single-wire p_ipojení reprosoustav pomocí konektoru Speakon, spojte  
mezi sebou oba kladné a oba záporné |roubovací terminály (vãdy jen kladn≥  
s kladn≥m, negativní s negativním) tak, ãe jejich t>lem prostr#íte krátk≥ kousek  
kabelu a dotáhnete matice. Pak rozeberte konektor Speakon a p_ipojte na místo  
ozna#ené +1 kladn≥ vodi# a k místu ozna#enému -1 vodi# negativní. Zapojení  
je znázorn>no na obrázku 4a. Nesprávné zapojení mÅãe mít za následek |patné  
prostorové zobrazení a úbytek basÅ. Speakon konektor po jeho op>tovném  
1
Záruka se vztahuje pouze na opravy v≥robkÅ. Nepokr≥vá p_epravu  
reklamovaného v≥robku do servisního st_ediska, manipulaci s ním a ani ãádná  
rizika z p_epravy a manipulace plynoucí.  
2
Záruka platí pouze pro prvního kupce v≥robku, p_i dal|ím prodeji se jiã  
nep_ená|í.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Práva vypl≥vající ze záruky nebudou uznána v p_ípad> jin≥ch závad neã závad  
materiálu a dílenského zpracování a dále zejména v t>chto p_ípadech:  
Polski  
Instrukcja uÃytkownika  
Drogi kliencie,  
a. v≥robky byly |patn> nainstalovány, zapojeny nebo |patn> uskladn>ny #i  
zabaleny,  
b. v≥robky byly zapojeny #i pouãity jinak neã se uvádí v návodu k pouãití,  
byla zanedbána jejich údrãba, byly modifikovány nebo byly pouãity jiné neã  
originální náhradní díly,  
Dzi∆kujemy za nabycie produktu firmy Bowers & Wilkins. Przed rozpakowaniem  
i instalacjƒ prosimy dok¡adnie zapoznaπ si∆ z poniÃszƒ instrukcjƒ obs¡ugi.  
PomoÃe to optymalnie wykorzystaπ moÃliwo·ci produktu. B&W posiada sieπ  
autoryzowanych dystrybutorów w ponad 65 krajach. Sƒ oni w stanie pomóc w  
momencie wystƒpienia jakiegokolwiek problemu, którego nie moÃe rozwiƒzaπ sam  
sprzedawca.  
c. v≥robky byly pouãívány spole#n> s nevhodn≥m za_ízením,  
d. v≥robky byly po|kozeny nehodou, bleskem, vodou, ohn>m, válkou, ve_ejn≥mi  
nepokoji nebo n>jakou jinou okolností za kterou firma B&W Group Ltd. ani její  
místní dovozce nemohou nést odpov>dnost,  
e. v≥robní #íslo v≥robkÅ bylo zm>n>no, smazáno, odstran>no nebo se stalo  
ne#iteln≥m,  
Ochrona ·rodowiska  
Produkty firmy B&W sƒ zaprojektowane zgodnie z  
mi∆dzynarodowymi dyrektywami RoHS (Ograniczenie stosowania  
niektórych niebezpiecznych substancji w sprz∆cie elektrycznym i  
elektronicznym) i WEEE (ZuÃyty sprz∆t elektryczny i elektroniczny). Przekre·lony  
znaczek pojemnika na ·mieci wskazuje wype¡nianie tych dyrektyw oraz nakazuje  
odpowiednie przetwarzanie produktów, zgodnie z powyÃszymi dyrektywami.  
Skonsultuj si∆ z lokalnƒ firmƒ przetwórstwa odpadów w celu uzyskania informacji,  
w jaki sposób naleÃy je utylizowaπ.  
f. v≥robky byly opravovány neautorizovanou osobou.  
4
Tato záruka dopl[uje místní právní úpravu záru#ní doby dle té které zem> a  
neplatí v t>ch bodech, které jsou s místní právní úpravou v rozporu. To neplatí  
v p_ípadech, kdy tato záruka jde nad rámec místní úpravy.  
Uplatn>ní záruky  
Uplat[ujete-li reklamaci, postupujte prosím dle následujících krokÅ:  
Zawarto·π opakowania  
1
Reklamujete-li v≥robek v zemi, ve které byl i zakoupen, kontaktujte  
autorizovaného prodejce v≥robkÅ B&W, kde jste v≥robek zakoupili.  
SprawdØ, czy opakowanie zawiera:  
2
Reklamujete-li v≥robek v jiné zemi, neã ve které byl zakoupen, kontaktujte  
dovozce, kter≥ servis zajistí. P_íslu|ného dovozce zjistíte bud’ p_ímo  
telefonicky u firmy B&W nebo na jejich www stránkách.  
1 wtyczk∆  
2 x stopka montaÃowa  
4 x ·ruby M6  
2 x gƒbkowa zatyczka  
2 x uszczelka obudowy  
1 x uszczelka panelu  
1 x 5mm klucz ampulowy  
P_i uplat[ování záruky se vãdy prokazujte záru#ním listem, kter≥ musí b≥t opat_en  
datem prodeje, razítkem a podpisem autorizovaného prodejce.  
Instalacja g¡o·nika  
G¡o·nik CT8.2 zosta¡ pomy·lany jako do montowania w kinie domowym jako  
g¡o·nik przedni lub centralny. Jako g¡o·nik centralny, moÃe byπ uÃyty zarówno  
pionowo, jak i poziomo poprzez odwrócenie pozycji g¡o·nika wysokotonowe ze  
·redniotonowym i górnego g¡o·nika niskotonowego. Zmieniajƒc konfiguracj∆  
CT8.2 dla poziomego g¡o·nika centralnego, zapoznaj si∆ z informacjami  
znajdujƒcymi si∆ w dalszej cz∆·ci tej instrukcji.  
CT8.2 zosta¡ pomy·lany do ustawienia na pod¡odze lub wmontowany w  
zabudow∆. Klamra na nóÃki sƒ dostarczone w celu zapewnienia stabilno·ci  
g¡o·nika. Zosta¡a ona zaprojektowana w taki sposób, Ãeby uniemoÃliwiπ  
g¡o·nikowi przesuwanie si∆. Klamra jest do¡ƒczana do tylnej obudowy CT8.2  
poprzez otwory M6. UÃywajƒc ·rub M6, bezpiecznie do¡ƒcz klamry do ty¡u  
panelu. Klamry powinny byπ zabezpieczone w taki sposób, Ãeby ich p¡aska cz∆·π  
spoczywa¡a na pod¡odze. Pojedynczy p¡aski otwór moÃe byπ uÃyty do do¡ƒczenia  
klamry do pod¡oÃa. UÃyj odpowiedniej ·ruby i po¡ƒcz, je·li to konieczne.  
Rysunek 1 ilustruje uÃycie klamry na nóÃki.  
Bez wzgl∆du na typ instalacji, zawsze zachowuj szczególna uwagƒ podczas  
stawiania g¡o·nika. Jest on bowiem niepor∆czny i ci∆Ãki I najlepiej zapewniπ  
sobie pomoc drugiej osoby podczas ustawiania go. B&W nie bierze Ãadnej  
odpowiedzialno·ci za uszkodzenia ·cian, pod¡óg, ani mebli.  
Pozycjonowanie g¡o·ników  
G¡o·niki CT8.2 uÃyte jako g¡o·niki przednie w systemach kina domowego powinny  
byπ umieszczone na pod¡odze lub stanowiπ cz∆·π zabudowy po kaÃdej ze stron  
ekranu. Powinny znajdowaπ si∆ oko¡o 0.5m od ekranu w celu zagwarantowania  
sceny dØwi∆kowej odpowiedniej dla wielko·ci ekranu. Patrz strona 2.  
G¡o·nik CT8.2 uÃyty jako g¡o·nik kana¡u centralnego w systemie kina domowego  
powinien byπ uÃyty w pozycji poziomej, a umieszczony pod lub nad telewizorem.  
W takim przypadku, standardowa konfiguracja CT8.2 moÃe byπ odpowiednia.  
Patrz rysunek 2.  
Centralna konfiguracja panoramiczna CT8.2  
CT8.2 moÃe byπ skonfigurowany tak , aby pracowa¡ w poziomie jako centralny  
g¡o·nik poprzez zamienienie pozycji górnego modu¡u g¡o·nika basowego oraz  
g¡o·nika ·rednio/wysokotonowego. Modu¡ ·rednio/wysokotonowy musi byπ  
dodatkowo obrócony o 90 stopni. Procedura jest opisana poniÃej i zilustrowane  
odpowiednimi rysunkami.  
B∆dziesz potrzebowa¡ ·rubokr∆ta krzyÃakowego M5 oraz M4 oraz miejsca, aby  
po¡oÃyπ g¡o·nik na jego tylnej obudowie i móc swobodnie przy nim pracowaπ.  
Zalecamy posi¡kowanie si∆ pomocƒ drugiej osoby. Bardzo uwaÃaj podczas ca¡ej  
procedury. Jednostki g¡o·nikowe umieszczone w kolumnie sƒ niezwykle delikatne  
i mogƒ zostaπ ¡atwo uszkodzone przy nieodpowiednim obchodzeniu si∆ z nimi.  
Polecamy zatem uÃycie os¡ony na g¡o·nik wysokotonowy podczas ca¡ej procedury  
montaÃu.  
Krok 1 (Rysunek 3a)  
Z g¡o·nikiem ustawionym pionowo, odkr∆π oraz zdejmij cztery ·ruby M5  
przytrzymujƒce modu¡ g¡o·nika ·rednio/wysokotonowego. Przytrzymaj modu¡  
jednƒ r∆kƒ, aby wykluczyπ prawdopodobie◊stwo jego upadku na pod¡og∆. W¡óÃ  
·ruby, podk¡adki oraz pier·cie◊ na jednƒ stron∆.  
Krok 2 (Rysunek 3a)  
Modu¡ moÃe wypa·π, je·li nie podtrzymasz go r∆kƒ. Gdy zacznie wypadaπ, moÃe  
byπ lekko odciƒgni∆ty od obudowy. Je·li tak si∆ nie stanie, moÃesz potrzebowaπ  
przechyliπ obudow∆ lekko do przodu, Ãeby móc ¡atwiej wysunƒπ modu¡. Trzymaj  
r∆k∆ na module, gdy b∆dziesz przechyla¡ obudow∆.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Krok 3 (Rysunek 3b)  
czarnym, tak jak jest to pokazane na rysunku 4b. Niew¡a·ciwe pod¡ƒczenie moÃe  
skutkowaπ niskƒ jako·ciƒ i utratƒ niskich tonów.  
Gdy modu¡ ·rednio/wysokotonowy jest wysuni∆ty z obudowy, jego po¡ƒczenia z  
przewodami zostanƒ zwolnione. ¿ƒcznik znajdujƒcy si∆ w po¡owie przewodów  
musi zostaπ roz¡ƒczony poprzez ·ci·ni∆cie i odciƒgni∆cie go.  
Aby pod¡ƒczyπ g¡o·niki w trybie „bi-wire” uÃywajƒc opcji Speakon, rozmontuj  
wtyczk∆ Speakon tak jak jest to pokazane na rysunku 5a i pod¡ƒcz jednƒ par∆  
kabli „+” i „-” do gniazd oznaczonych „+1” i „-1” oraz drugƒ par∆ kabli „+” i  
„-” do gniazd oznaczonych „+2” i „-2”. Upewnij si∆, czy kable sƒ pod¡ƒczone  
do odpowiednich gniazd. Niew¡a·ciwe pod¡ƒczenie moÃe skutkowaπ niskƒ  
jako·ciƒ i utratƒ niskich tonów. Gdy wtyczka jest juà zdemontowana moÃe zostaπ  
pod¡ƒczona do gniazda i zamocowana przy pomocy przekr∆cenia zgodnie z  
ruchem wskazówek zegara.  
Krok 4 (Rysunek 3b)  
Po roz¡ƒczeniu modu¡u g¡o·nika ·rednio/wysokotonowego, moÃe on byπ  
ca¡kowicie od¡ƒczony z kolumny. Materia¡ t¡umiƒcy umieszczony z ty¡u modu¡u  
równieà powinien byπ usuni∆ty i prze¡oÃony w nowe miejsce. Uszczelnienia  
modu¡u g¡o·nika ·rednio/wysokotonowego równieà powinno zostaπ usuni∆te.  
Krok 5 (Rysunek 3c)  
Aby pod¡ƒczyπ g¡o·niki w trybie „bi-wire” uÃywajƒc pary gniazd pod¡ƒczeniowych,  
pod¡ƒcz jedna par∆ kabli „+” i „-” do gniazd oznaczonych LF i druga par∆ kabli  
„+” i „-” do gniazd oznaczonych HF. Upewnij si∆, czy kable „+” sƒ pod¡ƒczone do  
czerwonych, a kable „-” do czarnych gniazd, tak jak ma to miejsce na rysunku 5b.  
Niew¡a·ciwe pod¡ƒczenie moÃe skutkowaπ niskƒ jako·ciƒ i utratƒ niskich tonów.  
Kolumna powinna byπ teraz po¡oÃona ostroÃnie na jej tylnej ·ciance w celu  
zdj∆cia górnego modu¡u basowego. Usu◊ cztery ·ruby M5 przytrzymujƒce modu¡  
g¡o·nika basowego do obudowy. Umie·π ·ruby i podk¡adki z jednej strony.  
Krok 6 (Rysunek 3c)  
Popro· sprzedawc∆ o pomoc w doborze kabla. Pami∆taj, aby impedancja by¡a  
mniejsza nià maksymalna impedancja podawana przez producenta.  
Neutrik® i wszystkie nazwy produktów Neutrik® wymienianych w tym tek·cie sƒ  
albo znakami towarowymi albo znakami us¡ugowymi firmy Neutrik®.  
Wypchnij modu¡ g¡o·nika basowego od ty¡u, aby go wyciƒgnƒπ. W celu  
dostania si∆ do tylnej cz∆·ci modu¡u, usuwalny panel w obudowie z ty¡u modu¡u  
·rednio/wysokotonowego musi zostaπ usuni∆ty. Odkr∆π i zdejmij 8 ·rub M4  
przytrzymujƒcych panel i wypchnij go przez otwór. Usu◊ uszczelnienie. Umie·π  
·ruby z jednej strony. W¡óÃ r∆k∆ przez otwór, Ãeby dostaπ si∆ do tylnej cz∆·ci  
modu¡u g¡o·nika niskotonowego i ostroÃnie popchnij go w gór∆.  
Dostrajanie  
Przed dostrajaniem upewnij si∆, Ãe wszystkie pod¡ƒczenia w instalacji sƒ  
poprawne i bezpieczne.  
Krok 7 (Rysunek 3d)  
Po delikatnym popchni∆ciu modu¡u w gór∆ z wn∆trza obudowy, moÃe on byπ  
usuni∆ty. Po rozpoznaniu kolorowych oznacze◊ przewodów, od¡ƒcz g¡o·nik  
·ciƒgajƒc znaczniki z wide¡ek po¡ƒczeniowych. Umie·π modu¡ g¡o·nika z jednej  
strony. Materia¡ t¡umiƒcy równieà powinien zostaπ usuni∆ty. Uszczelnienie modu¡u  
g¡o·nika ·redniotonowego powinno zostaπ usuni∆te.  
Je·li dØwi∆k jest zbyt „jasny”, umieszczenie wi∆kszej ilo·ci mi∆kko wyko◊czonych  
mebli w pokoju (a takÃe np. ci∆Ãkich zas¡on) moÃe pomóc zbalansowaπ dØwi∆k.  
Analogicznie, zredukowanie ilo·ci takich mebli w pokoju moÃe pomóc rozja·niπ  
zbyt st¡umiony dØwi∆k.  
Niektóre pomieszczenia wytwarzajƒ ruchome echo – echo, które „krƒÃy” mi∆dzy  
·cianami i elementami pomieszczenia. SprawdØ czy twoje pomieszczenie  
wytwarza takie echo poprzez g¡o·ne klaskanie na ·rodku pokoju. Echo takie  
moÃe zostaπ zredukowane poprzez umieszczenie mebli i rzeczy o nieregularnych  
kszta¡tach (pó¡ki, dywaniki) na której· ze ·cian lub na pod¡odze.  
Krok 8 (Rysunek 3e)  
Przewody do modu¡u g¡o·nika niskotonowego oraz ·rednio/wysokotonowego  
mogƒ byπ teraz umieszczone w ich nowych lokalizacjach. PrzeprowadØ  
przewody ·rednio/niskotonowe, ¡ƒcznie z do¡ƒczonym wewn∆trznym panelem,  
przez obudow∆ do miejsca, w którym by¡ g¡o·nik niskotonowy. PrzeprowadØ  
przewody niskotonowe przez obudow∆ do miejsca, w którym by¡ g¡o·nik ·rednio/  
wysokotonowe.  
Okres „docierania”  
Jako·π dØwi∆ku odtwarzanego przez kolumny zmieni si∆ w niewielkim stopniu w  
przeciƒgu poczƒtkowego okresu ich uÃywania. Je·li kolumny by¡y przetrzymywane  
w ch¡odnym miejscu, materia¡y t¡umiƒce oraz wyko◊czeniowe g¡o·ników b∆dƒ  
musia¡y przez pewien czas odzyskiwaπ swoje pierwotne charakterystyki.  
Zawieszenie g¡o·ników rozgrzeje si∆ w pierwszych godzinach uÃytkowania  
kolumny. Czas, jaki kolumna potrzebuje na osiƒgni∆cie nominalnych moÃliwo·ci,  
zaleÃy od warunków, w jakich by¡a przechowywana oraz od sposobu, w jaki jest  
uÃytkowana. Daj kolumnie mniej wi∆cej tydzie◊ na ustabilizowanie temperatury  
oraz 15 godzin przeci∆tnej pracy, aby podzespo¡y osiƒgn∆¡y zak¡adane przez  
projektantów charakterystyki.  
Krok 9 (Rysunek 3f)  
Umie·π i ponownie zabezpiecz wewn∆trzny panel w nowym obszarze ·rednio/  
niskotonowym obudowy przy uÃyciu nowego uszczelnienia i 8 ·rub M4. Przykr∆π  
·ruby o 1.70Nm. UwaÃaj, aby Ãaden materia¡ t¡umiƒcy nie zosta¡ zablokowany  
podczas gdy panel jest przykr∆cany.  
Krok 10 (Rysunek 3g)  
Podmie◊ t¡umienie pod modu¡em ·rednio/wysokotonowy oraz umie·π nowe  
uszczelnienie na powierzchni matujƒcej obudowy. WeØ modu¡ ·rednio/  
wysokotonowe, po¡ƒcz ponownie ¡ƒczenie przewodów i umie·π modu¡ na  
obudowie obrócony o 90° tak, Ãeby g¡o·nik wysokotonowy przylega¡ do jednej  
kraw∆dzi. Dopasuj pier·cie◊ i umie·π ponownie cztery ·ruby M5 oraz podk¡adki.  
Dokr∆π ·ruby do 1.70Nm.  
Niemniej jednak, ca¡kowity poczƒtkowy okres rozruchu jest d¡uÃszy i wynosi  
oko¡o miesiƒca. ZaleÃy on jednak w g¡ównej mierze od przyzwyczajenia si∆  
uÃytkownika do pracy kolumny, a nie od zmian wewnƒtrz samej kolumny. Dzieje  
si∆ Tak w szczególno·ci z kolumnami, których reprodukcja ilo·ci detali nie  
jest wystarczajƒco duÃa w porównaniu z ilo·ciƒ, do której by¡ przyzwyczajony  
uÃytkownik. Poczƒtkowo dØwi∆k moÃe wydawaπ si∆ zbyt przyt¡aczajƒcy i troch∆  
mocny. Jednak po pewnym czasie stanie si∆ ¡agodny, ale bez utraty czysto·ci i  
dok¡adno·ci.  
Uwaga: Nie jest istotne po której stronie obudowy umieszczony zostanie g¡o·nik  
wysokotonowy (np. czy modu¡ ·rednio/wysokotonowy jest obrócony o 90° zgodnie  
z ruchem wskazówek zegara czy w kierunku przeciwnym).  
Krok 11 (Rysunek 3h)  
Piel∆gnacja  
Umie·π ponownie t¡umienie w otworze modu¡u g¡o·nika niskotonowego umie·π  
nowe uszczelnienie na powierzchni matujƒcej obudowy. Wyciƒgnij modu¡ g¡o·nika  
niskotonowego, pod¡ƒcz ponownie. Umie·π ponownie ·ruby M5 oraz podk¡adki  
i przykr∆π je. CT8.2 ze zmienionƒ konfiguracjƒ jest teraz gotowy do uÃycia jako  
g¡o·nik poziomy centralny.  
Obudowy zazwyczaj wymagajƒ tylko usuni∆cia kurzu. Je·li chcesz uÃyπ aerozolu  
lub innego ·rodka czyszczƒcego, zdejmij maskownic∆ delikatnie ·ciƒgajƒc jƒ z  
obudowy. Rozpyl aerozol na szmatk∆, a nie bezpo·rednio na produkt. Najpierw  
sprawdØ na ma¡ej powierzchni, czy ·rodek czyszczƒcy nie niszczy pod¡oÃa.  
Unikaj materia¡ów szorstkich i takich, które zawierajƒ kwas, sƒ zasadowe lub  
antybakteryjne. Nie stosuj ·rodków czyszczƒcych na g¡o·niki. Maskownica moÃe  
byπ czyszczona przy uÃyciu normalnej ·cierki, gdy sama maskownica zosta¡a  
uprzednio zdj∆ta z kolumny. Unikaj dotykania g¡o·ników, a w szczególno·ci  
wysokotonowego, Ãeby ich nie uszkodziπ.  
Uwaga: Istnieje moÃliwo·π pod¡ƒczenia g¡o·nika niskotonowego ze z¡ƒ  
polaryzacjƒ. Aby sprawdziπ polaryzacj∆ g¡o·nika, pod¡ƒcz bateri∆ 1.5V do wej·cia  
g¡o·ników basowych, z dodatniƒ strona baterii pod¡ƒczonƒ do pozytywnego  
gniazda g¡o·nikowego. Obydwie membrany powinny zostaπ wypchni∆te.  
Pola magnetyczne  
G¡o·niki wytwarzajƒ pola magnetyczne, które dzia¡ajƒ poza samymi kolumnami.  
Zalecamy, aby urzƒdzenia wraÃliwe na dzia¡anie pola magnetycznego (takie jak  
ekrany telewizorów i komputerów, dyski komputerowe, ta·my audio i video itd.)  
znajdowa¡y si∆ w odleg¡o·ci co najmniej 50 cm od g¡o·nika. Ekrany plazmowe i  
LCD nie sƒ wraÃliwe na dzia¡anie pola magnetycznego.  
Gwarancja  
Ten produkt zosta¡ zaprojektowany i wyprodukowany zgodnie z najwyÃszymi  
standardami jako·ci. Jednak, je·li zdarzy si∆ jaka· awaria, firma B&W Group Ltd.  
oraz jej mi∆dzynarodowi dystrybutorzy gwarantujƒ bezp¡atny serwis (wyjƒtki mogƒ  
wystƒpiπ) na cz∆·ci i robocizn∆ w kaÃdym kraju, w którym jest autoryzowany  
dystrybutor B&W.  
Pod¡ƒczenia  
Wszystkie pod¡ƒczenia powinny byπ wykonywane przy wy¡ƒczonym urzƒdzeniu.  
G¡o·niki CT8.2 posiadajƒ dwie pary gniazd pod¡ƒczeniowych oraz jedno gniazdo  
Neutrik® Speakon na panelu tylnim. Gniazda pod¡ƒczeniowe pozwalajƒ na szybkie  
i ¡atwe pod¡ƒczenie „go¡ych“ kabli, podczas gdy gniazdo Neutrik® Speakon  
oferujƒ bardziej bezpieczne i niezawodne metody pod¡ƒczenia. Oba typy gniazd  
umoÃliwiajƒ pod¡ƒczenie typu „bi-wire“.  
Warunki gwarancji  
1
Gwarancja odnosi si∆ tylko do naprawy sprz∆tu. Ani transport, ani Ãadne inne  
koszty, w¡ƒcznie z ryzykiem przenoszenia, transportu i instalacji produktów nie  
sƒ obj∆te tƒ gwarancjƒ.  
2
3
a
b
Gwarancja jest waÃna tylko dla pierwszego w¡a·ciciela. Nie przechodzi na  
nast∆pnych w¡a·cicieli.  
Aby pod¡ƒczyπ g¡o·niki w konwencjonalnym trybie po¡ƒczenia jednym przewodem  
przy uÃyciu opcji Speakon, wsu◊ krótki odcinek izolowanego przewodu przez  
otwór kaÃdego z gniazd i skr∆π g¡ówk∆ gniazda, poczym od¡ƒcz wtyczk∆  
Speakon tak, jak pokazane to jest na rysunku 4a i pod¡ƒcz przewód dodatni z  
gniazdem oznaczonym jako +1 i ujemny przewód z gniazdem oznaczonym jako  
-1. Nieprawid¡owe po¡ƒczenie moÃe spowodowaπ niew¡a·ciwe odwzorowanie  
brzmienia tonów niskich. Gdy wtyk jest ponownie z¡oÃony, moÃe byπ wetkni∆ty w  
gniazdo i zablokowany poprzez przekr∆cenie.  
Gwarancja obejmuje tylko i wy¡ƒcznie wady materia¡owe lub inne wady ukryte w  
dniu zakupu. Gwarancja nie ma zastosowania w odniesieniu do:  
uszkodze◊ spowodowanych niew¡a·ciwƒ instalacjƒ, pod¡ƒczeniem lub  
zapakowaniem produktu,  
uszkodze◊ spowodowanych niew¡a·ciwƒ eksploatacjƒ, niezgodnƒ z instrukcjƒ  
obs¡ugi, modyfikacjami produktu lub wykorzystaniem cz∆·ci, które nie  
pochodzƒ od lub nie majƒ autoryzacji B&W,  
Aby pod¡ƒczyπ g¡o·niki w konwencjonalny sposób uÃywajƒc pary gniazd  
pod¡ƒczeniowych, w¡óà kawa¡ek „go¡ego” kabla w gniazdo i zakr∆π nakr∆tki  
gniazda. Pod¡ƒcz kabel „+” z czerwonym gniazdem i kabel „-” z gniazdem  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
c
d
uszkodze◊ spowodowanych przez popsute lub niew¡a·ciwe urzƒdzenia  
towarzyszƒce,  
简体中文  
用户手册  
亲爱的客户:  
uszkodze◊ spowodowanych przez wypadki losowe, udary pioruna, wod∆,  
poÃar, czy inne czynniki, pozostajƒce poza kontrolƒ firmy B&W i jej  
autoryzowanych dystrybutorów,  
e
f
produktów, których numer seryjny zosta¡ zamazany, usuni∆ty lub przerobiony,  
感谢你选择Bowers & Wilkins的产品。请在打开包装和安装产品前仔细全面地阅读本手  
册。它将使你的产品性能达到最佳状态。B&W公司在全世界60多个国家拥有专业代理  
商的网络,他们将帮助你解决经销商不能解决的问题。  
oraz w przypadku gdy wykonano juà naprawy lub modyfikacje przez firmy lub  
osoby nieautoryzowane.  
4
Ta gwarancja jest dope¡nieniem prawnych podstaw udzielania gwarancji,  
obowiƒzujƒcych na terenie danego kraju i nie narusza statutowych praw  
klienta.  
环保信息  
所有B&W产品的设计均符合国际上有关电子和电气设备的“有害物质限  
制指令(RoHS)”的规定和“废弃电子电气设备指令(WEEE)”的处置规  
定。这些标志说明了它的相符性以及产品必须恰当回收或者按照这些规  
定进行处理。请向当地废弃物处理局咨询。  
Jak reklamowaπ sprz∆t na gwarancji  
Je·li zaistnieje potrzeba oddania produktu do serwisu, prosimy zastosowaπ si∆ do  
nast∆pujƒcej procedury:  
包装箱内的物品  
1
Je·li sprz∆t jest uÃywany w kraju zakupu, powiniene· skontaktowaπ si∆ z  
autoryzowanym dealerem, u którego sprz∆t zosta¡ zakupiony.  
检查纸箱内是否有下列各项:  
1 x Speakon插头  
2 x 座地托架  
4 x M6螺钉  
2
Je·li sprz∆t jest uÃywany poza granicami kraju, powiniene· si∆ skontaktowaπ  
z dystrybutorem B&W w¡a·ciwym dla miejsca zamieszkania w celu uzyskania  
informacji, gdzie sprz∆t moÃe byπ serwisowany. MoÃesz zadzwoniπ do B&W w  
Wielkiej Brytanii lub odwiedziπ naszƒ witryn∆ internetowƒ aby uzyskaπ kontakt  
do lokalnego dystrybutora.  
2 x 泡沫塞  
2 x 屏板密封垫  
1 x 面板密封垫  
1 x 5mm艾伦内六角扳手  
Aby uczyniπ waÃnym Ãdanie gwarancyjne, naleÃy dostarczyπ oryginalnƒ faktur∆  
sprzedaÃy lub inny dowód w¡asno·ci, zawierajƒcy dat∆ zakupu.  
安装扬声器  
CT8.2扬声器主要应用于家庭影院的前及中央声道。用于中央声道时,扬声器可按标  
准垂直(纵向)方式放置,或以平放(横向)方式放置,可透过对换高/中音驱动模块与上部  
低音驱动模块位置来进行改装。有关改装CT8.2作横向的中央声道的方法见本手册后  
面的章节。  
CT8.2可安装在地板上或融入订制的家具中。提供的座地托架可固定扬声器,当扬声器  
竖立在地板、架子或其它平面上时,座地托架可防止它向前倾倒。座地托架可透过M6  
螺纹孔连接至CT8.2的背部。使用提供的M6螺钉把座地托架牢固地安装到扬声器的背  
板。托架固定后应使它的平面部分安放在地上。可透过长圆孔把托架连接到支撑面。  
必要时,请使用合适的螺钉及栓塞。图1说明了座地托架的使用方法。  
不管采用那种安装方法,提起扬声器时需特别小心。扬声器本身较重,最好由两人一  
起安装。如对墙壁、地板、家具和/或其它设备造成的损坏,B&W恕不负上责任。  
扬声器位置  
当CT8.2扬声器用作为家庭影院系统的前声道时,应放置在地上或嵌入家具内,于屏幕  
两侧各放一只。它们应位于屏幕两侧约0.5米(20英寸)内的位置,以便使声音和图像保  
持同步。见图2。  
当CT8.2扬声器用作为家庭影院系统的中央声道时,应平放在屏幕上方或下方的正中位  
置。如果是透声屏幕,中置扬声器应该位于屏幕中心的背后。在这种情况下,可使用  
标准垂直配置的CT8.2。见图2。  
CT8.2横向的中央声道配置  
CT8.2可重新配置成平放(横向)模式的中置扬声器,透过对换上部低音驱动模块与高/中  
音驱动模块位置。该中/高音驱动模块同时须旋转90度角。重新配置的步骤如下,并附  
图加以说明。  
你需要一个M5及一个M4六角形螺丝刀及足够空间,以便把扬声器躺下并进行改装。建  
议由两人一起进行。整个过程需加倍小心。扬声器的驱动单元是精密细致的部件,如  
操作不当可导致损坏。因此建议在整个过程中都使用高音单元保护盖。  
步骤1(图3a)  
把扬声器竖立起来,将机箱内固定高/中音驱动模块的四根M5螺钉松开及卸下。当卸  
下最后一根螺钉时,请谨记用手托着驱动模块以免摔落。把螺钉、垫圈和垫片放在一  
边。  
步骤2(图3a)  
当手拿开时,该模块可能会向前松落,这时可小心翼翼地把它从机箱取出;否则,  
需要将机箱轻轻向前倾斜,使模块松开以便取出。倾斜机箱时,其中一只手须托着模  
块。  
步骤3(图3b)  
当高/中音驱动模块从机箱中取出时,它的接线会显露出来。必须断开位于接线中间的  
连接器。让助手托着驱动模块,握着连接器的两边并且拔开。  
步骤4(图3b)  
一旦断开高/中音驱动模块时,便可把它完全从机箱取出并放在一边。模块后面的填塞  
物也应取出及放在一边。应取出并丢弃高/中音驱动模块的密封垫。  
步骤5(图3c)  
现在应把扬声器轻轻躺下,以便取出上部低音驱动模块。卸下机箱内固定低音驱动模  
块的四根M5螺钉,把螺钉及垫圈放在一边。  
步骤6(图3c)  
从后推出低音驱动模块。为了接触该模块的背部,必须移走位于高/中音驱动模块后面  
机箱上的活动板。松开及卸下固定该板的八根M4螺钉并透过孔放下。取出并丢弃密封  
垫。将螺钉放在一边。用手穿过该孔接触低音驱动模块的背部,并小心地往上推。  
步骤7(图3d)  
一旦低音驱动模块从机箱内轻微地向上移动时,便可把它移开。看到有色接线的方向  
后,将接线从连接头拉下以断开驱动器。将低音驱动模块放在一边。模块后面的填塞  
物也应取出及放在一边。应取出并丢弃低音驱动模块的密封垫。  
步骤8(图3e)  
现在可把低音驱动模块和高/中音模块的接线分别对换到各自的新位置。把高/中音模块  
接线,包括所连系的内部板,穿过机箱放进低音驱动模块空出来的区域。把低音驱动  
模块的接线放入机箱内高/中音驱动模块空出来的区域。  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
步骤9(图3f)  
使用条款及条件  
使用新的密封垫及八根M4螺钉,来固定在机箱内新的高/中音驱动模块区域中的内部  
板。锁紧螺钉至1.70Nm扭矩。注意锁紧板时不要夹有任何填塞物。  
1
保修仅限于对设备的维修。保修既不包括运费和其它费用,也不包括产品移动、搬  
运和安装中的风险。  
步骤10(图3g)  
2
3
本保修不具有转让性,仅对原有者有效。  
重新放好高/中音驱动模块空间的填塞物,在机箱的接面放置一块新的密封垫。拿来高/  
中音驱动模块,再次接上连接器,把模块固定在机箱并旋转90度角,使高音单元接近  
一边。放置垫片及放回四根M5螺钉及垫圈。锁紧螺钉至1.70Nm扭矩。  
本保修不适用于除了在购买时原材料和(或)工艺的缺陷以外的情形,以及下列情  
形:  
a. 由于不正确的安装、连接和包装所引起的损坏;  
注:高音单元位于机箱的那一边并不是很重要(即: 假如高/中音驱动模块顺时针或逆  
时针旋转90°)。  
b. 因未按照使用手册里面的正确方法使用、过失、修改而引起的损坏,或使用非B&W  
或其授权的配件而引起的损坏;  
步骤11(图3h)  
c. 由失误或不适当的辅助设备所引起的损坏;  
重新放好低音驱动模块空间的填塞物,在机箱的接面放置一块新的密封垫。拿来低音  
驱动模块,重新把插头连接至驱动器,并把模块固定在机箱。放回M5螺钉及垫圈,锁  
紧螺钉至1.70Nm扭矩。现在重新配置了的CT8.2可以用作横向模式的中置扬声器。  
d. 由事故、闪电、水灾、火灾、战争、骚乱所引起的损坏,或在B&W及其指定的分销  
商合理控制范围之外的因素所引起的损坏;  
e. 产品序列号被修改、删除、移去或变得模糊不清的产品;  
f. 如维修和改动是经未经授权的人所完成的;  
注:重新连接时有可能接错低音驱动的极性。重新连接时检查低音驱动极性可简单地  
将一枚1.5伏电池连接到低音输入端,电池正极端连接到正输入端。两个音盆均应向外  
移动。  
4
本保证可补充任何零售商或分销商的国家或地区的法律责任,它并不影响你作为客  
户的法律权利。  
杂散磁场  
如何在保修期内要求维修  
扬声器的驱动系统可产生延伸到扬声器周边以外地方的杂散磁场。我们建议你将对磁  
场过敏的物体(如传统的CRT电视机和电脑屏幕、电脑磁盘、录音及录像带、信用卡  
等)放置离它至少0.5米(20英寸)的地方。液晶电视和等离子电视不会受这种磁场影  
响。  
如要求提供服务,请按照下列程序办理:  
1
2
如果设备是在购买的国家内使用,你应该与从购买设备的B&W认可零售商联系。  
如果设备是在购买的国家以外使用,你应当与居住国的B&W国内销售商联系,他们  
会告诉你那里可以修理设备。你可以致电英国的B&W或浏览我们的网站来获取你当  
地销售商的联系详情。  
连接  
连接时,请将设备关闭。  
在CT8.2扬声器的背板上,有两对接线柱和一个Neutrik® Speakon连接插座。接  
线柱提供快捷简易的去皮电线连接,而Speakon插座则提供更安全可靠的连接方  
式。Speakon和接线柱连接方式均能双线连接扬声器。  
为使本保修有效,你须要填妥及保存本保修手册,并由你的零售商盖上购买的日期。  
或者,你须提供购买单据之正本或可证明购买日子及拥有权之凭证。  
使用Speakon传统单线方式连接扬声器时,于每个接线柱内插入一条短的去皮电线,  
并将接头拧紧,然后解开Speakon插头。如图4a所示。把正极接线连接至标有+1的接  
头,负极接线连接至标有-1的接头。错误连接会导致劣质结像效果及损失低音。当插头  
重新装上后,可插入插座,并向顺时针方向拧紧锁定。  
使用接线柱传统单线方式连接扬声器时,于每个接头内插入一条短的去皮电线,并  
将接头拧紧。将正极接线连接至一个红色的接头,而将负极接线连接至相应的黑色接  
头,如图4b所示。错误连接会导致劣质结像效果及损失低音。  
使用接线柱或Speakon插座以双线连接模式连接扬声器  
如选择使用Speakon模式,请按照图5a所示,解开Speakon插头,将其中一对正负极  
接线连接至标有+1和-1的接头,并将另一对正负极接线连接至+2和-2的接头。连接时  
必须确保正极接线是连接至+接头,负极接线是连接至接头。错误连接会导致劣质结  
像效果及损失低音。当插头重新装上后,可插入插座,并向顺时针方向拧紧锁定。  
如选择使用接线柱模式,将其中一对正负极接线连接至LF处,并将另一对正负极接线  
连接至HF处。连接时必须确保正极接线是连接至红色的接头,而负极接线是连接至黑  
色的接头,如图5b所示。错误连接会导致劣质结像效果及损失低音。  
在选择扬声器接线时,请向经销商咨询。总电阻抗应低于扬声器规格中所建议的最大  
值,并使用低电感的接线,以避免高频减弱。  
本部分所提到的Neutrik®和Neutrik®产品的名称均为Neutrik®的商标和(或)服务标  
记。  
微调  
在微调前,确保安装中的所有连接正确且安全。  
如果声音太过明亮,则在房间内增加软性的陈设品(如较重的窗帘)可以帮助平衡声  
音。相反,在房间内减少软性的陈设品可以使乏味的声音变得明亮。  
某些房间深受“抖动回音”的影响,这种回音在房间的平行边缘之间来回“跳动”。  
抖动回音可以使得室内扬声器的声音产生音染。测试抖动回音的方法是站在房间中间  
击掌。减少抖动回音的方法是在引起问题的墙壁或地板上放置形状不规则的物体或者  
非反射的表面,例如书架、毯子或图画。  
煲机阶段  
在初始试听阶段,扬声器的性能会发生细微变化。如果扬声器被安装在较冷的房间  
内,驱动装置的阻尼复合组件和悬挂材料会需要一些时间来恢复其正确的机械性能。  
驱动装置的悬挂部分也会在最初使用的几小时内松动。使扬声器达到理想性能状态的  
时间将因之前的储存状况和使用方法而有所变化。作为使用指引,可以用一周时间来  
稳定温度的影响,或者用平均使用15小时的时间来使机械部分达到理想的设计性能。  
不过,也出现过更长时间的设备调试期(如一个月)。但证据显示这与扬声器的改变  
没多大关系,而与试听者适应新的声音关系更大。这在扬声器的声音细节与试听者以  
前所习惯的相比较有很大程度增加时,尤其如此。声音在开始时也许太过“直接”,  
或者有点猛烈。经过一段时间以后,声音将会变得柔美,但并不失去清晰度和细节。  
保养  
通常机箱表面仅需要除掉灰尘。如果希望使用气雾剂或其它清洁剂,请先小心从机箱  
移开面网。在清洁布上喷上气雾剂,不要直接喷到产品上。首先在小范围内测试,因  
为有些清洁产品会损坏某些表面。避免使用可造成腐蚀、或含酸、碱、抗菌的产品。  
请勿在驱动单元上使用清洁剂。面网从机箱上取下来后,可使用一般的布刷来清洁面  
网部分。要避免接触驱动单元,特别是高音单元,否则可导致损坏。  
有限保修  
本产品按照最高质量标准设计和制造。不过,假如产品有任何问题,B&W Group Ltd  
及其在全国的分销商将免费在B&W正式的分销商所服务的国家进行修理(可能有例外  
情况)和更换部件。  
此有限保修的有效期为5年,从购买之日起算起。对于包括电子产品在内的有源扬声  
器,其保修期为2年。  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
步驟9(圖3f)  
繁體中文  
用戶手冊  
親愛的客戶:  
使用新的密封墊及八根M4螺釘,來固定在機箱內新的高/中音驅動模組區域中的內部  
板。鎖緊螺釘至1.70Nm扭矩。注意鎖緊板時不要夾有任何填塞物。  
步驟10(圖3g)  
重新放好高/中音驅動模組空間的填塞物,在機箱的接面放置一塊新的密封墊。拿來高/  
中音驅動模組,再次接上連接器,把模組固定在機箱並旋轉90度角,使高音單元接近  
一邊。放置墊片及放回四根M5螺釘及墊圈。鎖緊螺釘至1.70Nm扭矩。  
感謝你選擇Bowers & Wilkins的產品。請在打開包裝和安裝產品前仔細全面地閱讀本手  
冊。它將使你的產品性能達到最佳狀態。B&W公司在全世界60多個國家擁有專業代理  
商的網路,他們將幫助你解決經銷商不能解決的問題。  
注:高音單元位於機箱的那一邊並不是很重要(即: 假如高/中音驅動模組順時針或逆  
時針旋轉90°)。  
環保資訊  
步驟11(圖3h)  
所有B&W產品的設計均符合國際上有關電子和電氣設備的“有害物質限  
制指令(RoHS)”的規定和“廢棄電子電氣設備指令(WEEE)”的處置規  
定。這些標誌說明了它的相符性以及產品必須恰當回收或者按照這些規  
定進行處理。請向當地廢棄物處理局諮詢。  
重新放好低音驅動模組空間的填塞物,在機箱的接面放置一塊新的密封墊。拿來低音  
驅動模組,重新把插頭連接至驅動器,並把模組固定在機箱。放回M5螺釘及墊圈,鎖  
緊螺釘至1.70Nm扭矩。現在重新配置了的CT8.2可以用作橫向模式的中置揚聲器。  
注:重新連接時有可能接錯低音驅動的極性。重新連接時檢查低音驅動極性可簡單地  
將一枚1.5伏電池連接到低音輸入端,電池正極端連接到正輸入端。兩個音盆均應向外  
移動。  
包裝箱內的物品  
檢查紙箱內是否有下列各項:  
1 x Speakon插頭  
2 x 座地托架  
雜散磁場  
揚聲器的驅動系統可產生延伸到揚聲器周邊以外地方的雜散磁場。我們建議你將對磁  
場過敏的物體(如傳統的CRT電視機和電腦螢幕、電腦磁片、錄音及錄影帶、信用卡  
等)放置離它至少0.5米(20英寸)的地方。液晶電視和等離子電視不會受這種磁場影  
響。  
4 x M6螺釘  
2 x 泡沫塞  
2 x 屏板密封墊  
1 x 面板密封墊  
1 x 5mm艾倫內六角扳手  
連接  
安裝揚聲器  
連接時,請將設備關閉。  
CT8.2揚聲器主要應用於家庭影院的前及中央聲道。用於中央聲道時,揚聲器可按標  
準垂直(縱向)方式放置,或以平放(橫向)方式放置,可透過對換高/中音驅動模組與上部  
低音驅動模組位置來進行改裝。有關改裝CT8.2作橫向的中央聲道的方法見本手冊後  
面的章節。  
在CT8.2揚聲器的背板上,有兩對接線柱和一個Neutrik® Speakon連接插座。接  
線柱提供快捷簡易的去皮電線連接,而Speakon插座則提供更安全可靠的連接方  
式。Speakon和接線柱連接方式均能雙線連接揚聲器。  
使用Speakon傳統單線方式連接揚聲器時,於每個接線柱內插入一條短的去皮電線,  
並將接頭擰緊,然後解開Speakon插頭。如圖4a所示。把正極接線連接至標有+1的接  
頭,負極接線連接至標有-1的接頭。錯誤連接會導致劣質結像效果及損失低音。當插頭  
重新裝上後,可插入插座,並向順時針方向擰緊鎖定。  
CT8.2可安裝在地板上或融入訂製的傢俱中。提供的座地托架可固定揚聲器,當揚聲器  
豎立在地板、架子或其他平面上時,座地托架可防止它向前傾倒。座地托架可透過M6  
螺紋孔連接至CT8.2的背部。使用提供的M6螺釘把座地托架牢固地安裝到揚聲器的背  
板。托架固定後應使它的平面部分安放在地上。可透過長圓孔把托架連接到支撐面。  
必要時,請使用合適的螺釘及栓塞。圖1說明了座地托架的使用方法。  
使用接線柱傳統單線方式連接揚聲器時,於每個接頭內插入一條短的去皮電線,並  
將接頭擰緊。將正極接線連接至一個紅色的接頭,而將負極接線連接至相應的黑色接  
頭,如圖4b所示。錯誤連接會導致劣質結像效果及損失低音。  
不管採用那種安裝方法,提起揚聲器時需特別小心。揚聲器本身較重,最好由兩人一  
起安裝。如對牆壁、地板、傢俱和/或其他設備造成的損壞,B&W恕不負上責任。  
使用接線柱或Speakon插座以雙線連接模式連接揚聲器  
揚聲器位置  
如選擇使用Speakon模式,請按照圖5a所示,解開Speakon插頭,將其中一對正負極  
接線連接至標有+1和-1的接頭,並將另一對正負極接線連接至+2和-2的接頭。連接時  
必須確保正極接線是連接至+接頭,負極接線是連接至一接頭。錯誤連接會導致劣質結  
像效果及損失低音。當插頭重新裝上後,可插入插座,並向順時針方向擰緊鎖定。  
當CT8.2揚聲器用作為家庭影院系統的前聲道時,應放置在地上或嵌入傢俱內,於螢幕  
兩側各放一隻。它們應位於螢幕兩側約0.5米(20英寸)內的位置,以便使聲音和圖像保  
持同步。見圖2。  
當CT8.2揚聲器用作為家庭影院系統的中央聲道時,應平放在螢幕上方或下方的正中位  
置。如果是透聲螢幕,中置揚聲器應該位於螢幕中心的背後。在這種情況下,可使用  
標準垂直配置的CT8.2。見圖2。  
如選擇使用接線柱模式,將其中一對正負極接線連接至LF處,並將另一對正負極接線  
連接至HF處。連接時必須確保正極接線是連接至紅色的接頭,而負極接線是連接至黑  
色的接頭,如圖5b所示。錯誤連接會導致劣質結像效果及損失低音。  
在選擇揚聲器接線時,請向經銷商諮詢。總電阻抗應低於揚聲器規格中所建議的最大  
值,並使用低電感的接線,以避免高頻減弱。  
本部分所提到的Neutrik®和Neutrik®產品的名稱均為Neutrik®的商標和(或)服務標  
記。  
CT8.2橫向的中央聲道配置  
CT8.2可重新配置成平放(橫向)模式的中置揚聲器,透過對換上部低音驅動模組與高/中  
音驅動模組位置。該中/高音驅動模組同時須旋轉90度角。重新配置的步驟如下,並附  
圖加以說明。  
你需要一個M5及一個M4六角形螺絲刀及足夠空間,以便把揚聲器躺下並進行改裝。建  
議由兩人一起進行。整個過程需加倍小心。揚聲器的驅動單元是精密細緻的部件,如  
操作不當可導致損壞。因此建議在整個過程中都使用高音單元保護蓋。  
微調  
在微調前,確保安裝中的所有連接正確且安全。  
如果聲音太過明亮,則在房間內增加軟性的陳設品(如較重的窗簾)可以幫助平衡聲  
音。相反,在房間內減少軟性的陳設品可以使乏味的聲音變得明亮。  
步驟1(圖3a)  
把揚聲器豎立起來,將機箱內固定高/中音驅動模組的四根M5螺釘鬆開及卸下。當卸  
下最後一根螺釘時,請謹記用手托著驅動模組以免摔落。把螺釘、墊圈和墊片放在一  
邊。  
某些房間深受“抖動回音”的影響,這種回音在房間的平行邊緣之間來回“跳動”。  
抖動回音可以使得室內揚聲器的聲音產生音染。測試抖動回音的方法是站在房間中間  
擊掌。減少抖動回音的方法是在引起問題的牆壁或地板上放置形狀不規則的物體或者  
非反射的表面,例如書架、毯子或圖畫。  
步驟2(圖3a)  
當手拿開時,該模組可能會向前鬆落,這時可小心翼翼地把它從機箱取出;否則,  
需要將機箱輕輕向前傾斜,使模組鬆開以便取出。傾斜機箱時,其中一隻手須托著模  
組。  
煲機階段  
在初始試聽階段,揚聲器的性能會發生細微變化。如果揚聲器被安裝在較冷的房間  
內,驅動裝置的阻尼複合元件和懸掛材料會需要一些時間來恢復其正確的機械性能。  
驅動裝置的懸掛部分也會在最初使用的幾小時內鬆動。使揚聲器達到理想性能狀態的  
時間將因之前的儲存狀況和使用方法而有所變化。作為使用指引,可以用一周時間來  
穩定溫度的影響,或者用平均使用15小時的時間來使機械部分達到理想的設計性能。  
步驟3(圖3b)  
當高/中音驅動模組從機箱中取出時,它的接線會顯露出來。必須斷開位於接線中間的  
連接器。讓助手托著驅動模組,握著連接器的兩邊並且拔開。  
不過,也出現過更長時間的設備調試期(如一個月)。但證據顯示這與揚聲器的改變  
沒多大關係,而與試聽者適應新的聲音關係更大。這在揚聲器的聲音細節與試聽者以  
前所習慣的相比較有很大程度增加時,尤其如此。聲音在開始時也許太過“直接”,  
或者有點猛烈。經過一段時間以後,聲音將會變得柔美,但並不失去清晰度和細節。  
步驟4(圖3b)  
一旦斷開高/中音驅動模組時,便可把它完全從機箱取出並放在一邊。模組後面的填塞  
物也應取出及放在一邊。應取出並丟棄高/中音驅動模組的密封墊。  
步驟5(圖3c)  
保養  
現在應把揚聲器輕輕躺下,以便取出上部低音驅動模組。卸下機箱內固定低音驅動模  
組的四根M5螺釘,把螺釘及墊圈放在一邊。  
通常機箱表面僅需要除掉灰塵。如果希望使用氣霧劑或其他清潔劑,請先小心從機箱  
移開面網。在清潔布上噴上氣霧劑,不要直接噴到產品上。首先在小範圍內測試,因  
為有些清潔產品會損壞某些表面。避免使用可造成腐蝕、或含酸、鹼、抗菌的產品。  
請勿在驅動單元上使用清潔劑。面網從機箱上取下來後,可使用一般的布刷來清潔面  
網部分。要避免接觸驅動單元,特別是高音單元,否則可導致損壞。  
步驟6(圖3c)  
從後推出低音驅動模組。為了接觸該模組的背部,必須移走位於高/中音驅動模組後面  
機箱上的活動板。鬆開及卸下固定該板的八根M4螺釘並透過孔放下。取出並丟棄密封  
墊。將螺釘放在一邊。用手穿過該孔接觸低音驅動模組的背部,並小心地往上推。  
步驟7(圖3d)  
有限保修  
一旦低音驅動模組從機箱內輕微地向上移動時,便可把它移開。看到有色接線的方向  
後,將接線從連接頭拉下以斷開驅動器。將低音驅動模組放在一邊。模組後面的填塞  
物也應取出及放在一邊。應取出並丟棄低音驅動模組的密封墊。  
本產品按照最高質量標準設計和製造。不過,假如產品有任何問題,B&W Group Ltd.  
及其在全球的代理商將免費在B&W正式的代理商所服務的國家進行修理(可能有例外  
情況)和更換零件。  
步驟8(圖3e)  
現在可把低音驅動模組和高/中音模組的接線分別對換到各自的新位置。把高/中音模組  
接線,包括所連繫的內部板,穿過機箱放進低音驅動模組空出來的區域。把低音驅動  
模組的接線放入機箱內高/中音驅動模組空出來的區域。  
此有限保修的有效期為5年,從購買之日起算。對於包括電子產品在內的主動式揚聲  
器,其保修期為2年。  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
使用條款及條件  
1
保修僅限於對設備的維修。保修既不包括運費和其他費用,也不包括產品移動、搬  
運和安裝的風險。  
2
3
本保修不具有轉讓性,僅對原有者有效。  
本保修不適用於除了在購買時原材料和(或)工藝的缺陷以外的情形,以及下列情  
形:  
a. 由於不正確的安裝、連接和包裝所引起的損壞;  
b. 因未按照使用手冊裡面的正確方法使用、過失、修改而引起的損壞,或使用非B&W  
或其授權的配件而引起的損壞;  
c. 由失誤或不適當的輔助設備所引起的損壞;  
d. 由事故、閃電、水災、火災、戰爭、騷亂所引起的損壞,或在B&W及其指定的代理  
商合理控制範圍之外的因素所引起的損壞;  
e. 產品機號被修改、刪除、移去或變得模糊不清的產品;  
f. 如維修和改動是經未經授權的人所完成的;  
4
本保證可補充任何經銷商或代理商的國家或地區的法律責任,它並不影響你作為客  
戶的法律權利。  
如何在保修期內要求維修  
如要求提供服務,請按照下列程序辦理:  
1
2
如果設備是在購買的國家內使用,你應該與你購買設備的B&W認可經銷商聯繫。  
如果設備是在購買的國家以外使用,你應當與居住國的B&W當地代理商聯繫,他們  
會告訴你那裡可以修理設備。你可以致電英國的B&W或瀏覽我們的網站來獲取你當  
地代理商的聯繫詳情。  
為使本保修有效,你須要填妥及保存本保修手冊,並由你的經銷商蓋上購買的日期。  
或者,你須提供購買單據之正本或可證明購買日期及擁有權之憑證。  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CT8.2 LCR  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CT8.2 LCR  
Technical features Paper/Kevlar® bass unit cone  
Kevlar® brand fibre FST midrange cone  
Speakon® and binding post connectors  
Description 3‑way open‑box system  
Drive units 1x ø32mm (1¼ in) tube loaded aluminium dome high‑frequency  
1 x ø150mm (6 in) woven Kevlar® FST mid‑range  
2 x ø200mm (8 in) Paper/Kevlar® cone bass  
Frequency range ‑6dB at 31Hz and 45kHz  
Frequency response 39Hz – 24kHz 3dB on reference axis  
Dispersion Left and Right Speakers: Within 2dB of reference response  
Horizontal: over 60º arc  
Vertical:  
over 20º arc  
Centre Speaker:  
Within 2dB of reference response  
Horizontal: over 40º arc  
Vertical:  
over 20º arc  
Sensitivity 91dB spl (2.83V, 1m)  
Harmonic distortion 2nd and 3rd harmonics (91dB, 1m)  
<1% 80Hz – 20kHz  
<0.5% 200Hz – 15kHz  
Nominal impedance 8Ω (minimum 3Ω)  
Crossover frequencies 400Hz, 4.5kHz  
Recommended amplifier power 50W – 500W into 8Ω on unclipped programme  
Max. recommended  
cable impedance 0.1Ω  
Dimensions Height: 1000 mm (39.4 in)  
Width: 325 mm (12.8 in)  
Depth: 300 mm (11.8 in)  
Net weight 36.25Kg (79.92 lb)  
Finish Cabinet  
Black painted  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
B&W Group Ltd.  
Dale Road  
B&W Group (UK Sales)  
T +44 1903 221 500  
Neutrik and Speakon are registered  
trademarks of Neutrik AG.  
Worthing West Sussex  
BN11 2BH England  
Kevlar is a registered trademark of DuPont.  
Nautilus is a trademark of B&W Group Ltd.  
Copyright © B&W Group Ltd. E&OE  
Printed in UK.  
B&W Group North America  
T +1 978 664 2870  
T +44 (0) 1903 221 800  
F +44 (0) 1903 221 801  
B&W Group Asia Ltd.  
T +852 2 869 9916  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

BenQ Cell Phone CL 71 User Manual
BenQ Projector W10000 W9000 User Manual
Black Decker Convection Oven TRO4085 User Manual
Bogen Switch CA10A User Manual
Briggs Stratton Portable Generator 40277 User Manual
Brother Fax Machine DCP7010 User Manual
Brother Label Maker PT2430PC User Manual
Canon Projector DZ3600u User Manual
Casio Clock MA1405 EA User Manual
Casio Clock Radio 3793 User Manual