Bowers Wilkins Speaker CT73 LCRS User Manual

CT700 Series  
CT7.3 LCRS  
CT7.4 LCRS  
CT7.5 LCRS  
Installation Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
&IGURE ꢅB  
ꢀꢁ  
ꢀꢂ  
C
L
O
S
E
š
š
.EUTRIK 3PEAKON #ONNECTOR  
.,ꢇ&#  
&IGURE ꢈ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contents  
English  
Русский  
Installation manual ........2  
Limited Warranty...........3  
Руководство по  
эксплуатации ............25  
Ограниченная  
Français  
Manuel d’utilisation.......4  
гарантия....................27  
Garantie limitée.............6  
"esky  
Návod k pouãití..........28  
Záruka .......................30  
Deutsch  
Bedienungsanleitung.....7  
Garantie .......................9  
Polski  
Instrukcja  
uÃytkownika ...............31  
Gwarancja .................33  
Español  
Manual de  
instrucciones ..............10  
Garantía limitada.........12  
.......................34  
.......................35  
Português  
Manual de instalação ..13  
Garantia limitada.........15  
.......................36  
.......................37  
Italiano  
Manuale di istruzioni ...16  
Garanzia limitata .........18  
Nederlands  
EU Declaration of  
Installatie Handleiding .19  
Conformity..................40  
Garantie .....................21  
Response Charts........41  
Ελληνικά  
ꢀδηγίες  
εγκατάστασης .........22  
Περιꢁρισµένη  
Technical  
Specifications .......42–44  
εγγύηση....................24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wall Brackets:  
English  
The speakers incorporate 4 M6 tapped inserts in their  
back panels for attachment of the two brackets  
supplied. Always use both brackets. Use the supplied  
M6 bolts to attach the brackets to the back of the  
speaker. The two supplied adhesive rubber spacers can  
be used to cushion the speaker against the wall.  
Figure 3 illustrates use of the brackets. Before using the  
brackets ensure that the wall and fixings are capable of  
supporting the weight of the speaker. B&W can accept  
no liability for any failure of wall and/or fixings.  
Installation manual  
Dear customer,  
Thank you for choosing Bowers & Wilkins. Please read  
this manual fully before unpacking and installing the  
product. It will help you to optimise its performance.  
B&W maintains a network of dedicated distributors in  
over 60 countries who will be able to help you should  
you have any problems your dealer cannot resolve.  
Ball-joint Brackets:  
Environmental Information  
The speakers incorporate 4 M6 tapped inserts in their  
All B&W products are designed to comply undersides that enable the speakers to be wall-  
with international directives on the  
Restriction of Hazardous Substances  
mounted using adjustable ball-joint style mounting  
brackets designed for 127mm x 69.9mm (5 in x 2.75 in)  
mounting hole centres. Your dealer or local B&W  
distributor will be able to advise you on the selection of  
appropriate brackets.  
(RoHS) in electrical and electronic equipment and the  
disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment  
(WEEE). These symbols indicate compliance and that  
the products must be appropriately recycled or  
processed in accordance with these directives. Consult  
your local waste disposal authority for guidance.  
To attach a ball-joint style bracket to a CT700 Series  
speaker first securely attach the socket plate to the  
underside of the speaker. Figure 4 illustrates this  
procedure.  
Carton Contents  
Once the socket plate is attached to the speaker, the  
assembly may be connected to the ball component  
attached to the wall. Ensure that the manufacturers  
instructions for attaching the bracket to the wall are  
followed correctly and that the wall and fixings are  
capable of supporting the weight of the speaker. B&W  
can accept no liability for any failure of wall and/or  
fixings.  
Check in the carton for:  
4 Adhesive rubber feet  
2 Adhesive rubber spacers  
2 Port plugs  
®
1 Speakon plug  
2 Wall brackets  
4 M6 bolts  
Speaker Installation  
Regardless of the style of installation take care when  
lifting the speakers into position. They are unwieldy and  
heavy and best handled by two people working  
together.  
CT700 Series speakers can either be installed within  
existing or custom designed home theatre system  
cabinets, or wall mounted using a variety of brackets.  
If the speakers are to be installed within a cabinet it is  
important to ensure that it is capable of carrying their  
weight and that it is structurally sound. Significant  
vibration of the cabinet panels may seriously affect the  
subjective performance of the speakers. Figure 1  
illustrates the installation of three CT700 Series  
speakers in a home theatre cabinet showing the  
recommended dimensions between the speakers and  
space around them.  
The black fabric grilles are attached by magnets and  
may be removed if desired. Take care not to touch the  
drive units when removing or replacing the grilles.  
Speaker Positioning  
CT700 Series speakers used for the front left and  
right channels in a home theatre system should be  
positioned one either side of the screen on the  
horizontal centre-line. They should be within  
approximately 0.5m (20 in) of the sides of the screen  
to help keep the sound image in scale with the visual  
image. See Figures 1 and 2.  
Adhesive rubber feet are supplied for attachment to the  
underside of the speakers in order both to protect the  
cabinet finish and to reduce vibration. Attach one  
adhesive foot at each underside corner of the speakers.  
A CT700 Series speaker used for the centre channel in  
a home theatre system should be positioned centrally  
either directly above or below the screen. In the case  
of acoustically transparent screens, the centre channel  
speaker should be positioned centrally behind the  
screen.  
If gaps wider than approximately 20mm (3/4 inch)  
remain around a speaker when it has been installed in a  
cabinet, the acoustic performance will be improved if  
the gaps are filled. Use carefully cut pieces of  
upholstery or acoustic foam to fill the gaps as far back  
as is practical and flush with the front panel of the  
speaker. Only use foam with an appropriate fire safety  
rating.  
CT700 Series speakers used for the surround  
channels in a home theatre system should be  
positioned above and to either side or behind the  
listening position.  
CT700 Series speakers can also be wall mounted using  
one of two methods.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
can be reduced by placing irregular shaped items or  
non-reflective surfaces, bookshelves, rugs or pictures  
for example, on one of the offending walls or floor.  
Stray Magnetic Fields  
The speaker drive units create stray magnetic fields  
that extend beyond the boundaries of the cabinet. We  
recommend you keep magnetically sensitive articles  
(CRT television and computer screens, computer  
discs, audio and video tapes, swipe cards and the  
like) at least 0.5m (20 in) from the speaker. LCD and  
plasma screens are not affected by magnetic fields.  
Running-in Period  
The performance of the speaker will change subtly  
during the initial listening period. If the speaker has  
been stored in a cold environment, the damping  
compounds and suspension materials of the drive  
units will take some time to recover their correct  
mechanical properties. The drive unit suspensions will  
also loosen up during the first hours of use. The time  
taken for the speaker to achieve its intended  
performance will vary depending on previous storage  
conditions and how it is used. As a guide, allow up to  
a week for the temperature effects to stabilise and  
15 hours of average use for the mechanical parts to  
attain their intended design characteristics.  
Connections  
All connections should be made with the equipment  
switched off.  
CT700 Series speakers have a pair binding post  
connection terminals and one Neutrik Speakon  
connection socket on their rear panels. The binding  
post terminals provide quick and easy connection of  
stripped wires while the Speakon socket provides a  
more secure and reliable connection method.  
®
®
However, longer run-in periods (as long as a month)  
have been reported and there is evidence to suggest  
that this has little to do with the speaker changing and  
more to do with the listener getting used to the new  
sound. This is especially so with highly revealing  
speakers such as these where there may be a  
significant increase in the amount of detail compared  
with what the listener has previously been used to; the  
sound may at first appear too “up front” and perhaps  
a little hard. After an extended period of time the  
sound will seem to mellow, but without losing clarity  
and detail.  
If the binding post terminals are to be used, connect  
the positive cable to the red terminal and the negative  
cable to the black terminal. Incorrect connection can  
result in poor imaging and loss of bass. Figure 5a  
illustrates use of the binding post terminals  
®
If the Speakon option is to be used, disassemble the  
®
Speakon plug as shown in Figure 5b, connect the  
positive cable to the terminal marked +1 and the  
negative cable to the terminal marked -1. Incorrect  
connection can result in poor imaging and loss of  
bass. Once the plug is reassembled it can be inserted  
into the socket and locked by twisting clockwise.  
Aftercare  
Ask your dealer for advice when selecting speaker  
cable. Keep its total impedance below the maximum  
recommended in the speaker specification and use a  
low inductance cable to avoid attenuation of high  
frequencies.  
The cabinet surfaces usually only require dusting. If you  
wish to use an aerosol or other cleaner, remove the  
grille first by gently pulling it away from the cabinet.  
Spray aerosols onto the cleaning cloth, not directly  
onto the product. Test a small area first, as some  
cleaning products may damage some of the surfaces.  
Avoid products that are abrasive, or contain acid, alkali  
or anti-bacterial agents. Do not use cleaning agents on  
the drive units. The grille fabric may be cleaned with a  
normal clothes brush whilst the grille is detached from  
the cabinet. Avoid touching the drive units, especially  
the tweeter, as damage may result.  
®
®
Neutrik and the names of Neutrik products  
referenced herein are either trademarks and/or service  
®
marks of Neutrik .  
Fine Tuning  
Before fine tuning, make sure that all the connections  
in the installation are correct and secure.  
If the bass seems uneven with frequency this will most  
probably be due to resonance modes in the listening  
room. Even small changes in the listening position can  
have a profound effect on how these resonances  
affect the sound. Try moving the listening position. The  
presence and position of large pieces of furniture can  
also influence resonance modes. If you want generally  
to reduce the volume of bass fit the foam plugs in the  
speakers’ port tubes as illustrated in Figure 6.  
Limited Warranty  
This product has been designed and manufactured to  
the highest quality standards. However, if something  
does go wrong with this product, B&W Group Ltd. and  
its national distributors warrant free of charge labour  
(exclusion may apply) and replacement parts in any  
country served by an official B&W distributor.  
If the sound is too bright, increasing the amount of  
soft furnishing in the room (heavier curtains for  
example) may help balance the sound. Conversely,  
reducing the amount of soft furnishing may help  
brighten a dull sound.  
This limited warranty is valid for a period of five years  
from the date of purchase or two years for electronics  
including amplified loudspeakers.  
Terms and Conditions  
Some rooms suffer from “flutter echoes” – echoes that  
“bounce” between parallel room boundaries. Flutter  
echoes can colour the sound of the speakers in the  
room. Test for flutter echoes by standing in the middle  
of the room and clapping your hands. Flutter echoes  
1
The warranty is limited to the repair of the  
equipment. Neither transportation, nor any other  
costs, nor any risk for removal, transportation and  
installation of products is covered by this warranty.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
3
This warranty is only valid for the original owner. It  
is not transferable.  
Français  
Manuel d’utilisation  
Cher Client,  
This warranty will not be applicable in cases other  
than defects in materials and/or workmanship at  
the time of purchase and will not be applicable:  
a. for damages caused by incorrect installation,  
connection or packing,  
Nous vous remercions d’avoir choisi Bowers & Wilkins  
Veuillez lire soigneusement ce manuel avant de  
déballer et d’installer vos enceintes acoustiques. Il  
vous aidera à en obtenir les performances optimales.  
B&W est distribué dans plus de 60 pays dans le  
monde entier, par l’intermédiaire de distributeurs  
spécialement sélectionnés ; ceux-ci pourront vous  
aider à résoudre d’éventuels problèmes ignorés par  
votre revendeur.  
.
b. for damages caused by any use other than correct  
use described in the user manual, negligence,  
modifications, or use of parts that are not made or  
authorised by B&W,  
c. for damages caused by faulty or unsuitable  
ancillary equipment,  
d. for damages caused by accidents, lightning, water,  
fire heat, war, public disturbances or any other  
cause beyond the reasonable control of B&W and  
its appointed distributors,  
Information sur la protection de  
l’environnement  
Tous les produits B&W sont conçus en  
conformité totale avec les normes  
internationales concernant l’interdiction  
e. for products whose serial number has been  
altered, deleted, removed or made illegible,  
d’utilisation de certaines substances dangereuses  
(RoHs) dans les équipements électriques et  
f. if repairs or modifications have been executed by  
an unauthorised person.  
électroniques, ainsi que la possibilité de recyclage des  
matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical and  
Electronic Equipment). Ces symboles indiquent la  
compatibilité avec ces directives, et le fait que les  
appareils peuvent être correctement recyclés ou traités  
dans le respect total de ces normes. Consultez  
l'organisme officiel de votre région pour le traitement  
des produits.  
4
This guarantee complements any national/regional  
law obligations of dealers or national distributors  
and does not affect your statutory rights as a  
customer.  
How to claim repairs under warranty  
Should service be required, please follow the following  
procedure:  
Vérification du contenu de l’emballage  
Vérifiez que le carton contienne bien :  
1
2
If the equipment is being used in the country of  
purchase, you should contact the B&W authorised  
dealer from whom the equipment was purchased.  
4 pieds en caoutchouc auto-adhésifs  
2 entretoises en caoutchouc auto-adhésives  
2 tampons pour évent  
If the equipment is being used outside the country  
of purchase, you should contact the B&W national  
distributor in the country of residence who will  
advise where the equipment can be serviced. You  
can call B&W in the UK or visit our web site to get  
the contact details of your local distributor.  
®
1 prise Speakon  
2 supports muraux  
4 boulons M6  
Installation des enceintes  
Les enceintes CT700 Series peuvent être installées  
dans un meuble déjà existant ou conçu sur mesure,  
ou directement fixées au mur par l’intermédiaire d’une  
grande variété de supports.  
To validate your warranty, you will need to produce the  
warranty booklet completed and stamped by your  
dealer on the date of purchase. Alternatively, you will  
need the original sales invoice or other proof of  
ownership and date of purchase.  
Si les enceintes doivent être installées dans des  
meubles existants, il est important de s’assurer que  
ceux-ci sont capables de supporter leur poids et de  
ne pas en dégrader les performances sonores. Des  
vibrations significatives de leurs parois peuvent en  
effet affecter les performances subjectives des  
enceintes. La Figure 1 illustre l’installation de trois  
enceintes CT700 dans un meuble Home Cinema, avec  
l’indication des dimensions recommandées entre les  
enceintes et l’espace à prévoir tout autour d’elles.  
Des pieds en caoutchouc, auto-adhésifs, sont fournis  
pour être fixés sous les enceintes dans le but de  
protéger les surfaces en contact et de réduire les  
vibrations. Fixez un de ces pieds à chaque angle  
inférieur de chaque enceinte.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si des espaces supérieurs à environ 20 mm restent  
libres autour d’une enceinte lorsqu’elle a été installée  
dans le meuble, de meilleures performances  
acoustiques seront obtenues en remplissant ces  
espaces. Pour ce faire, découpez soigneusement des  
morceaux de tissu épais (tissu d’ameublement) ou  
d’amortissant acoustique, et remplissez les espaces  
restants le plus profondément possible, jusqu’à la  
surface affleurant le baffle avant des enceintes.  
N’utilisez que des matériaux répondant parfaitement  
aux normes anti-incendie.  
place par des aimants, et peuvent ainsi être aisément  
ôtées, si désiré. Prenez soin de ne pas toucher les  
membranes des haut-parleurs quand vous enlevez ou  
remettez en place ces grilles frontales.  
Choix de la position des enceintes  
Les enceintes CT700 Series utilisées pour les deux  
canaux latéraux avant doivent être positionnées de  
part et d’autre de l’écran de projection, sur la même  
ligne horizontale. Elles doivent être éloignées d’environ  
0,5 mètre des bords de l’écran afin de conserver un  
bon rapport vis-à-vis de la taille de l’image. Voir  
Figures 1 et 2.  
Les enceintes CT700 peuvent également être  
directement fixées au mur selon les deux méthodes  
suivantes.  
Les enceintes CT700 Series utilisées à l’avant dans un  
système Home Cinema doivent être positionnées de la  
manière la plus centrale possible par rapport à  
l’image, ou le plus près possible du bord supérieur ou  
du bord inférieur de l’écran. Avec un écran de  
projection transparent acoustiquement, l’enceinte  
centrale avant doit être positionnée exactement au  
centre de celui-ci, derrière la surface de projection.  
Supports muraux :  
Les enceintes possèdent quatre inserts filetés M6 sur  
leur face arrière, pour fixation sur les deux supports  
muraux fournis. Toujours utiliser les deux supports  
ensemble. Utilisez les boulons M6 fournis pour fixer  
les supports à l’arrière de l’enceinte. Les deux  
entretoises en caoutchouc auto-adhésives fournies  
peuvent être utilisées pour caler parfaitement  
l’enceinte contre le mur. La Figure 3 illustre l’utilisation  
correcte de ces supports muraux. Avant que d’utiliser  
ces supports, assurez-vous bien que leur fixation sur  
le mur, et la structure de celui-ci sont capables de  
supporter le poids de l’enceinte. B&W ne pourra  
accepter la moindre réclamation suite à des  
dommages résultant d’un défaut de fixation ou du mur  
support.  
Les enceintes CT700 Series utilisées pour les canaux  
Surround arrière doivent être positionnées en hauteur,  
soit derrière, soit sur les côtés des spectateurs.  
Champs magnétiques  
Les haut-parleurs à l’intérieur de l’enceinte génèrent  
des champs magnétiques qui peuvent s’étendre  
au-delà du coffret de l’enceinte. Nous vous  
recommandons donc de tenir éloignés d’au moins  
50 centimètres des enceintes les appareils sensibles à  
ces champs magnétiques (télévisions et moniteurs  
informatiques à tube cathodique CRT, cassettes et  
bandes magnétiques audio et vidéo, cartes  
Supports à rotule :  
Les enceintes possèdent également quatre inserts  
filetés M6 sur leur base inférieure, qui permettront de  
les fixer au mur en utilisant un support spécial  
orientable à rotule, conçu pour des trous de fixation  
de 127 x 69,9 mm. Votre revendeur agréé ou  
distributeur local B&W vous donnera toutes les  
indications nécessaires pour le choix d’un tel support  
orientable parfaitement adapté.  
magnétiques, etc.). Les écrans de type plasma et LCD  
ne sont pas affectés par ces champs magnétiques.  
Branchements  
Tous les branchements doivent être effectués les  
appareils étant tous éteints.  
Les enceintes CT700 Series possèdent une paire de  
Pour utiliser un tel support avec une enceinte CT700  
Series, commencez par fixer soigneusement la base  
de ce support sous l’enceinte. La Figure 4 illustre  
cette étape du montage.  
®
bornes de branchement, plus une prise Neutrik  
®
Speakon , sur leur face arrière. Les bornes vissantes  
constituent une méthode simple et rapide de  
branchement, même avec du fil dénudé, alors que la  
®
prise Speakon garantit une liaison électrique plus  
Une fois la base du support soigneusement fixée à  
l’enceinte, l’ensemble peut être relié à la rotule fixée  
sur le mur. Assurez-vous que les instructions du  
fabricant du support à rotule, quant à sa fixation  
correcte sur le mur, ont été parfaitement respectées,  
et que cette fixation tout comme la structure du mur  
sont capables de supporter le poids de l’enceinte.  
B&W ne pourra accepter la moindre réclamation suite  
à des dommages résultant d’un défaut de fixation ou  
du mur support.  
fiable et mieux sécurisée.  
Si vous utilisez les bornes vissantes, reliez le câble  
positif à la borne de couleur rouge, et le câble négatif à  
la borne de couleur noire. Une inversion de cette  
polarité peut se traduire par une mauvaise image  
stéréo et une perte de grave. La Figure 5a illustre  
l’utilisation correcte des bornes vissantes.  
®
Si vous utiliser l’option de la prise Speakon ,  
®
désassembler la prise Speakon comme illustré à la  
Quel que soit le type d’installation choisi, prenez  
toutes les précautions requises lorsque vous  
orienterez l’enceinte dans sa position définitive.  
Compte tenu de sa taille et de son poids, nous vous  
recommandons vivement d’effectuer cette opération  
avec deux personnes travaillant ensemble.  
Figure 5b. Branchez le câble positif sur la broche  
repérée +1, et le câble négatif sur la borne repérée -1.  
Une inversion de cette polarité peut se traduire par une  
mauvaise image stéréo et une perte de grave. Une fois  
la prise réassemblée, elle peut être enfichée dans la  
prise de l’enceinte, puis verrouillée en la tournant dans  
le sens des aiguilles d’une montre.  
Les grilles frontales en tissu noir sont maintenues en  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Demandez conseil à votre revendeur pour le choix du  
câble utilisé. Limpédance totale de charge ne doit  
jamais être inférieure au minimum recommandé dans  
les spécifications, et le câble doit présenter une faible  
inductance, afin d’éviter toute atténuation des  
fréquences aiguës.  
d’utilisation normale pour que tous les composants  
mécaniques atteignent le fonctionnement parfait  
correspondant à leur conception mécanique.  
Cependant, des périodes plus longues (jusqu’à un  
mois) ont été relevées, mais il semble que cela soit dû  
un peu à cause du rodage des enceintes, et beaucoup  
parce que l’auditeur doit se familiariser avec le  
nouveau son ! C’est particulièrement le cas ici, avec  
des enceintes extrêmement définies, capables de  
reproduire un niveau de détail exceptionnellement  
élevé, plus que ce à quoi s’attendait l’auditeur ;  
simplement, au début, ce son peut sembler un tout  
petit peu « projeté » en avant et brillant. À la fin de la  
période de rodage, le son semblera plus neutre, sans  
ne rien perdre pour autant de ses qualités en terme de  
transparence et de sens du détail.  
®
Neutrik et les produits portant le nom ou la référence  
®
®
Neutrik sont des marques déposées de Neutrik .  
Réglage fin  
Avant de procéder à ces réglages, vérifiez que tous les  
branchements sont correctement effectués, dans toute  
l’installation, et fermement sécurisés.  
Si les basses semblent déséquilibrées en fonction de  
leur fréquence, cela est certainement dû à des  
résonances parasites de la pièce d’écoute. De très  
légères modifications de la position d’écoute peuvent  
alors avoir une grande influence sur la manière dont  
ces résonances affectent la perception du son.  
Essayez donc de déplacer la position d’écoute. La  
présence et la position de meubles de taille importante  
peuvent également avoir une influence sur ces  
résonances. Si vous désirez tout de même réduire  
sensiblement le niveau du grave de manière  
Entretien  
Le corps même de l’enceinte ne nécessite qu’un  
dépoussiérage régulier. Si vous souhaitez utiliser un  
nettoyant particulier, par aérosol notamment, retirez la  
grille frontale en tirant doucement dessus. Pulvériser le  
produit nettoyant sur un chiffon, jamais directement sur  
l’enceinte. Faites d’abord un essai sur une petite  
surface peu visible, car certains produits nettoyants  
peuvent endommager les surfaces. Évitez  
systématiquement les produits abrasifs, ou contenant  
de l’acide, de l’alcali ou des agents anti-bactériens.  
N’utilisez absolument aucun produit nettoyant sur les  
haut-parleurs. La grille frontale peut être nettoyée  
simplement avec une brosse à habit, après l’avoir  
détachée de l’enceinte. Évitez de toucher les haut-  
parleurs, et tout spécialement le tweeter, sous peine de  
dommage irréversible.  
permanente, utilisez les tampons fournis pour boucher  
les évents de décompression des enceintes, comme  
illustré sur la Figure 6.  
Si le son paraît trop brillant, ajoutez des meubles ou  
éléments amortissants dans la pièce (par exemple, des  
tapis plus nombreux ou épais). Inversement, réduisez  
l’influence de tels éléments si le son semble trop sourd  
ou éteint.  
Certaines salles souffrent d’un phénomène de  
« rebond » des sons, sorte d’écho dû au renvoi du son  
entre des murs parallèles. Ces échos (« flutter », en  
anglais) peuvent colorer le son de manière importante.  
Une réverbération trop importante peut être détectée  
en se tenant au centre de la pièce et en tapant dans  
ses mains. Un tel défaut peut être éliminé en multipliant  
les surfaces de formes irrégulières dans la pièce, avec,  
par exemple, une ou plusieurs bibliothèques ou des  
meubles de taille plus importante, ainsi que des  
tableaux ou tapisseries fixés sur les murs.  
Garantie limitée  
Ce produit a été conçu et fabriqué en vertu des  
normes de qualité les plus rigoureuses. Toutefois, en  
cas de problème, B&W Group Ltd. et ses distributeurs  
nationaux garantissent une main d’œuvre (exclusions  
possibles) et des pièces de rechange gratuites dans  
tout pays desservi par un distributeur agréé de B&W.  
Assurez-vous que les enceintes sont fermement  
posées sur le sol. Utilisez les pointes pour transpercer  
la moquette si nécessaire, et réglez-les parfaitement  
pour compenser parfaitement toute inégalité du sol.  
Cette garantie limitée est valide pour une période de  
cinq ans à compter de la date d’achat ou une période  
de deux ans pour les composants électroniques, y  
compris les haut-parleurs amplifiés.  
Période de rodage  
Conditions  
Les performances d’une enceinte acoustique se  
modifient subtilement pendant une période de rodage  
initiale. Si l’enceinte a été stockée dans un  
environnement de faible température, ses composants  
amortissants et les suspensions des haut-parleurs vont  
demander un peu de temps avant de retrouver leurs  
qualités mécaniques optimales. De plus, ces  
suspensions vont également se « libérer » pendant les  
premières heures d’utilisation. Ce temps de rodage est  
variable, suivant la température de stockage et la  
manière dont vous utilisez les enceintes. En moyenne,  
comptez un week-end pour que les effets de la  
température se stabilisent, et une quinzaine d’heures  
1
La garantie est limitée à la réparation de  
l’équipement. Les frais de transport ou autres, les  
risques associés à l’enlèvement, au transport et à  
l’installation des produits ne sont pas couverts par  
cette garantie.  
2
3
La garantie est exclusivement réservée au  
propriétaire d’origine et ne peut pas être  
transférée.  
Cette garantie ne s’applique qu’aux produits  
faisant l’objet de vices de matériaux et/ou de  
construction au moment de l’achat et ne sera pas  
applicable dans les cas suivants :  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
a. détériorations entraînées par une installation,  
connexion ou un emballage incorrect,  
Deutsch  
Bedienungsanleitung  
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,  
b. détériorations entraînées par un usage autre que  
l’usage correct décrit dans le manuel de  
l’utilisateur, la négligence, des modifications ou  
l’usage de pièces qui ne sont pas fabriquées ou  
agréées par B&W,  
vielen Dank, dass Sie sich für die Marke Bowers &  
Wilkins entschieden haben. Bitte lesen Sie sich diese  
Bedienungsanleitung vor dem Auspacken und der  
Installation des Produktes genau durch. Dies wird  
Ihnen bei der optimalen Nutzung des Systems helfen.  
B&W liefert in über 60 Länder und verfügt über ein  
weites Netz erfahrener Distributoren, die Ihnen  
weiterhelfen, auch wenn der Händler Ihr Problem nicht  
lösen kann.  
c. détériorations entraînées par un équipement  
auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas,  
d. détériorations résultant de : accidents, foudre, eau,  
chaleur, guerre, troubles de l’ordre public ou autre  
cause ne relevant pas du contrôle raisonnable de  
B&W ou de ses distributeurs agréés,  
e. les produits dont le numéro de série a été modifié,  
effacé, éliminé ou rendu illisible,  
Umweltinformation  
f. les produits qui ont été réparés ou modifiés par  
une personne non autorisée.  
B&W-Produkte entsprechen den internatio-  
nalen Richtlinien über die Beschränkung  
der Verwendung bestimmter gefährlicher  
4
Cette garantie vient en complément à toute  
obligation juridique nationale / régionale des  
revendeurs ou distributeurs nationaux et n’affecte  
pas vos droits statutaires en tant que client.  
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction of  
Hazardous Substances (kurz RoHS genannt)) und über  
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (Waste Electrical and  
Electronic Equipment (WEEE)). Die durchgestrichene  
Mülltonne steht für deren Einhaltung und besagt, dass  
die Produkte ordnungsgemäß recycelt oder diesen  
Richtlinien entsprechend entsorgt werden müssen.  
Erkundigen Sie sich diesbezüglich bei der örtlichen  
Abfallentsorgung.  
Comment faire une réclamation en vertu de  
la garantie  
Veuillez respecter la procédure ci-dessous, si vous  
souhaitez faire une réclamation sous garantie :  
1
2
Si l’équipement est utilisé dans le pays d’achat,  
veuillez contacter le distributeur agréé de B&W qui  
a vendu l’équipement.  
Kartoninhalt  
Im Versandkarton liegen:  
Si l’équipement est utilisé dans un pays autre que  
le pays d’achat, veuillez contacter le distributeur  
national B&W du pays de résidence, qui vous  
indiquera où vous pouvez faire réparer  
l’équipement. Vous pouvez appeler B&W au  
Royaume-Uni ou consulter notre site Web pour  
obtenir les coordonnées de votre distributeur local.  
4 selbstklebende Gummifüße  
2 selbstklebende Abstandshalter  
2 Schaumstoffeinsätze für die Bassreflexöffnungen  
1 Speakon -Stecker  
2 Wandhalterungen  
4 M6-Schrauben  
®
Installation der Lautsprecher  
Afin de valider votre garantie, vous devrez présenter  
ce livret de garantie qui aura été rempli et tamponné  
par votre revendeur le jour de l’achat. En l’absence de  
ce livret, vous devrez présenter l’original de la facture  
commerciale ou une autre preuve d’achat et de la  
date d’achat.  
Die Lautsprecher der CT700-Serie können Sie in  
bereits existierende oder speziell konstruierte  
Schränke für Kinosysteme integrieren oder mit einer  
Reihe unterschiedlicher Halterungen an der Wand  
befestigen.  
Sollen die Lautsprecher in einem Schrank installiert  
werden, so stellen Sie sicher, dass dieser auch stabil  
genug ist, um das Gewicht des Lautsprechers zu  
tragen. Starke Vibrationen durch die Wände des  
Schrankes können die subjektive Performance der  
Lautsprecher erheblich beeinträchtigen. In Figure  
(Abb.) 1 sehen Sie drei installierte Lautsprecher der  
CT700-Serie sowie die empfohlenen Abstände  
zwischen den Lautsprechern und dem Raum, der sie  
umgibt.  
Zum Lieferumfang gehören selbstklebende Gummi-  
füße, die zum Schutz des Gehäuses und zur Redu-  
zierung von Vibrationen an der Unterseite der Laut-  
sprecher befestigt werden können. Setzen Sie jeweils  
einen Gummifuß in jede Ecke des Lautsprecherbodens.  
Ist ein Lautsprecher in einem Schrank installiert und  
sind die ihn umgebenden Zwischenräume größer als  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20 mm, so lässt sich die akustische Performance  
durch Füllen der Zwischenräume verbessern. Nutzen  
Sie dazu sorgfältig ausgeschnittene Polster oder  
Akustikschaum. Verwenden Sie nur Schaumstoff, bei  
dem eine entsprechende Brandsicherheit gewährleistet  
ist.  
Seiten des Bildschirms sollte ungefähr 0,5 m betragen,  
um das Klangbild optimal an das visuelle Bild anzu-  
passen. Siehe Figures (Abb.) 1 und 2.  
Wird ein Lautsprecher der CT700-Serie als Centerlaut-  
sprecher in einer Kinoanwendung eingesetzt, sollten  
Sie ihn mittig entweder direkt auf oder unter dem Bild-  
schirm platzieren. Bei einer akustisch transparenten  
Leinwand ist der Centerlautsprecher mittig hinter der  
Leinwand zu positionieren.  
Die Lautsprecher der CT700-Serie können auch an  
der Wand montiert werden. Dabei haben Sie folgende  
Möglichkeiten:  
Wandhalterungen:  
Bei Einsatz als Surroundlautsprecher in einem Kino-  
system sind die CT700-Lautsprecher über und an  
jeder Seite oder hinter der Hörposition zu platzieren.  
An der Lautsprecherrückseite befinden sich 4 M6-  
Gewindebohrungen, an denen die beiden zum Liefer-  
umfang gehörenden Wandhalterungen befestigt wer-  
den können. Verwenden Sie stets beide Halterungen.  
Nutzen Sie die vier beiliegenden M6-Schrauben, um  
die Halterungen an der Lautsprecherrückseite zu  
befestigen. Figure (Abb.) 3 können Sie entnehmen, wie  
die Wandhalterungen einzusetzen sind. Stellen Sie vor  
dem Anbringen der Wandhalterungen sicher, dass die  
Wand und die Befestigungsmaterialien stabil genug  
sind, um das Gewicht des Lautsprechers zu tragen.  
B&W haftet nicht für Schäden, die durch Schwach-  
punkte in der Wand und/oder bei der Befestigung  
entstehen.  
Magnetische Streufelder  
Die Lautsprecherchassis erzeugen ein magnetisches  
Streufeld, das über die Gehäusegrenzen hinaus reicht.  
Daher empfehlen wir, einen Mindestabstand von 0,5 m  
zwischen magnetisch empfindlichen Artikeln (CRT-  
Fernsehgeräten, Computerbildschirmen, Discs, Audio-  
und Videobändern, Scheckkarten usw.) und Lautspre-  
cher zu bewahren. LCD- und Plasmabildschirme wer-  
den von magnetischen Streufeldern nicht beeinflusst.  
Anschließen der Lautsprecher  
Schalten Sie vor dem Anschließen alle Gerät ab.  
Wandhalterungen mit Kugelgelenk:  
Die Lautsprecher der CT700-Serie besitzen an der  
Rückseite ein Paar Schraubklemmen und einen  
An der Lautsprecherunterseite befinden sich 4 M6-  
Gewindebohrungen, an denen einstellbare Wandhalte-  
rungen mit Kugelgelenk (ausgelegt auf einen Lochab-  
stand von 127 x 69,9 mm) befestigt werden können.  
Ihr autorisierter B&W-Fachhändler berät Sie gerne  
bezüglich passender Wandhalterungen.  
®
®
Neutrik -Speakon -Anschluss. Über die Schraubklem-  
men kann die Verbindung schnell und einfach über  
abisolierte Kabel hergestellt werden, während der  
®
Speakon -Anschluss eine sicherere und zuverlässige  
Anschlussart darstellt.  
Um die Lautsprecher über die Schraubklemmen  
anzuschließen, verbinden Sie das positive Kabel mit  
der roten Schraubklemme und das negative Kabel mit  
der schwarzen Schraubklemme (siehe Figure (Abb.) 5a).  
Erfolgt der Anschluss nicht korrekt, so kann dies zu  
einem schlechten Klangbild und Bassverlusten führen.  
Möchten Sie zur Montage eines Lautsprechers der  
CT700-Serie eine Wandhalterung mit Kugelgelenk  
nutzen, so befestigen Sie zunächst die Montageplatte  
an der Lautsprecherunterseite. Siehe Figure (Abb.) 4.  
Ist die Montageplatte am Lautsprecher befestigt, kann  
die Einheit mit der an der Wand befestigten Kompo-  
nente mit Kugelkopf verbunden werden. Stellen Sie  
sicher, dass die Halterung entsprechend den Hersteller-  
hinweisen an der Wand befestigt wird und dass die  
Wand und die Befestigungsmaterialien stabil genug  
sind, um das Gewicht des Lautsprechers zu tragen.  
B&W haftet nicht für Schäden, die durch Schwach-  
punkte in der Wand und/oder bei der Befestigung  
entstehen.  
®
Um die Lautsprecher über die Speakon -Buchse  
®
anzuschließen, müssen Sie den Speakon -Stecker wie  
in Figure (Abb.) 5b dargestellt auseinandernehmen und  
das positive Kabel an +1 und das negative Kabel an  
-1 anschließen. Erfolgt der Anschluss nicht korrekt, so  
kann dies zu einem schlechten Klangbild und Bassver-  
lusten führen. Ist der Stecker wieder zusammenge-  
baut, so kann er in die Buchse gesteckt und durch  
Drehen im Uhrzeigersinn befestigt werden.  
Für welche Art der Installation Sie sich auch entschei-  
den: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Lautsprecher  
in Position bringen. Sie sind sperrig und schwer und  
sollten am besten von zwei Personen gehoben  
werden.  
®
®
Neutrik und die Namen von Neutrik -Produkten  
werden hierin als Waren- und/oder als Servicezeichen  
®
von Neutrik genutzt.  
Feinabstimmung  
Die schwarzen Stoffabdeckungen werden über Mag-  
nete befestigt und können gegebenenfalls abgenom-  
men werden. Berühren Sie beim Aufsetzen oder Ab-  
nehmen der Abdeckungen auf keinen Fall die Chassis.  
Vergewissern Sie sich vor der Feinabstimmung Ihres  
Systems noch einmal, dass alle Verbindungen richtig  
hergestellt wurden und alle Kabel ordnungsgemäß  
angeschlossen sind.  
Positionierung der Lautsprecher  
Steht das Bassniveau nicht im Einklang mit der  
Frequenz, so ist dies auf starke Resonanzen im Raum  
zurückzuführen. Selbst kleinste Änderungen bei der  
Lautsprecherpositionierung bzw. in der Hörposition  
können eine erhebliche Wirkung auf die wahrgenom-  
Werden die Lautsprecher der CT700-Serie für die  
Frontkanäle eines Kinosystems genutzt, so platzieren  
Sie sie in der horizontalen Mittellinie links und rechts  
vom Bildschirm. Der Abstand der Lautsprecher zu den  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mene Klangqualität haben. So ändert sich die Klang-  
qualität beispielsweise, wenn Sie die Hörposition  
die Chassis keine Reinigungsmittel. Der Stoff kann  
nach dem Entfernen der Abdeckung mit einer norma-  
verändern oder die Lautsprecher an eine andere Wand len Kleiderbürste gereinigt werden. Vermeiden Sie es,  
gestellt werden. Auch das Vorhandensein großer  
Möbelstücke und deren Position können erhebliche  
Auswirkungen haben. Möchten Sie das Bassniveau  
generell reduzieren, setzen Sie die Schaumstoffein-  
sätze in die Bassreflexöffnungen der Lautsprecher  
(siehe Figure (Abb.) 6).  
die Lautsprecherchassis zu berühren, da dies, vor  
allem beim Hochtöner, zu Beschädigungen führen  
kann.  
Garantie  
Ist der Klang zu schrill, hilft die Verwendung weicher  
Einrichtungsgegenstände (wie z.B. schwerer Vorhänge).  
Umgekehrt sollte man bei dumpfem, leblosem Klang  
die Verwendung solcher Einrichtungsgegenstände auf  
ein Minimum reduzieren.  
Dieses Produkt wurde nach den höchsten Qualitäts-  
standards entwickelt und hergestellt. Sollte dennoch  
der unwahrscheinliche Fall eintreten, dass Sie als  
Kunde Grund zur Reklamation haben, werden die  
B&W Group Ltd. und ihre nationalen Vertriebsorganisa-  
tionen das fehlerhafte Produkt ohne Berechnung der  
Arbeits- und Materialkosten (abgesehen von einigen  
Ausnahmen) in jedem Land, in dem eine offizielle  
B&W-Vertriebsorganisation vertreten ist, reparieren.  
In einigen Räumen treten Flatterechos – also Echos,  
die zwischen parallelen Wänden mehrfach hin und her  
reflektiert werden – auf. Flatterechos können den  
Klang der Lautsprecher im Raum verfärben. Prüfen Sie  
den Raum auf Mehrfachechos, indem Sie sich in die  
Mitte des Raumes stellen und in die Hände klatschen.  
Flatterechos können durch unregelmäßige Gegen-  
stände oder nicht-reflektierende Oberflächen, Regale,  
Bilder usw. an einer der parallelen Wände reduziert  
werden.  
Die Garantiezeit beträgt fünf Jahre ab Kaufdatum bzw.  
zwei Jahre auf Aktivlautsprecher und elektronische  
Bauteile. Beachten Sie auch die Garantiebedingungen  
der B&W Group Germany GmbH.  
Garantiebedingungen  
Einlaufphase  
1. Die Garantie ist auf die Reparatur der Geräte  
beschränkt. Weder der Transport noch sonstige  
Kosten, noch das Risiko des Ausbaus, des  
Transports und der Installation der Produkte wird  
von dieser Garantie abgedeckt.  
In der Einlaufphase gibt es feine Unterschiede in der  
Wiedergabequalität des Lautsprechers. Wurde er in  
einer kühlen Umgebung gelagert, so wird es einige  
Zeit dauern, bis die Dämpfungskomponenten und die  
für die Aufhängung der Chassis eingesetzten Werk-  
stoffe ihre optimalen mechanischen Eigenschaften  
besitzen. Die Aufhängung der Chassis wird mit den  
ersten Betriebsstunden beweglicher. Die Zeit, die der  
Lautsprecher benötigt, um seine maximale Leistungs-  
fähigkeit zu entwickeln, schwankt abhängig von den  
vorherigen Lager- und Einsatzbedingungen. Grund-  
sätzlich kann man sagen, dass es eine Woche dauert,  
bis sich die Lautsprecher nach Temperatureinwir-  
kungen stabilisiert haben. 15 Betriebsstunden sind  
erforderlich, bis die mechanischen Teile ihre Funktion,  
wie bei der Konstruktion festgelegt, erfüllen können.  
2. Diese Garantie gilt nur für Fabrikations- und/oder  
Materialfehler, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs  
vorlagen und nicht:  
a. bei Schäden durch unfachmännische Installation,  
falsches Anschließen oder unsachgemäßes  
Verpacken,  
b. bei Schäden, die auf einen nicht in der Bedienungs-  
anleitung genannten Einsatzzweck, auf Fahrlässigkeit,  
Modifikationen oder die Verwendung von Teilen  
zurückzuführen sind, die nicht von B&W hergestellt  
bzw. zugelassen wurden,  
Jedoch ist uns schon von längeren Einlaufphasen (bis  
zu einem Monat) berichtet worden. Man kann aber  
davon ausgehen, dass dieser Eindruck eher mit dem  
Hörer zu tun hat, der aufgrund der hochwertigen  
Klangqualität dieser Lautsprecher jetzt Details wahr-  
nimmt, die vorher nicht zu hören waren. Der Klang  
mag ihm zunächst vielleicht etwas hart erscheinen.  
Aber nach geraumer Zeit wird er weicher, ohne dabei  
an Klarheit und Detailtreue zu verlieren.  
c. bei Schäden durch defekte oder ungeeignete  
Zusatzgeräte,  
d. bei Schäden durch Unfälle, Blitzschlag, Wasser,  
Feuer, Hitze, Krieg, öffentliche Unruhen oder  
sonstige Ereignisse, die nicht der Kontrolle von B&W  
und seinen Vertriebsorganisationen unterliegen,  
e. für Produkte, deren Seriennummern geändert,  
gelöscht, entfernt oder unleserlich gemacht  
wurden,  
Pflege  
f. wenn Reparaturen oder Modifikationen von einem  
Nichtfachmann durchgeführt wurden.  
Die Gehäuseoberfläche muss in der Regel nur abge-  
staubt werden. Bei Verwendung eines Aerosol- oder  
sonstigen Reinigers entfernen Sie zunächst vorsichtig  
die Abdeckung vom Gehäuse. Sprühen Sie den  
Reiniger auf ein Tuch, niemals direkt auf das Gehäuse.  
Testen Sie es zunächst an einer kleinen, unauffälligen  
Stelle, da einige Reinigungsprodukte die Oberfläche  
beschädigen können. Verwenden Sie keine aggressi-  
ven Produkte und auch nicht solche, die säure- oder  
alkalihaltig oder antibakteriell sind. Verwenden Sie für  
3. Diese Garantie ergänzt die nationalen/regionalen  
gesetzlichen Verpflichtungen der Händler bzw. der  
nationalen Vertriebsorganisationen und schränkt in  
keiner Weise die gesetzlichen Rechte, die Sie als  
Kunde haben, ein.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inanspruchnahme von Garantieleistungen  
Sollten Sie unseren Service in Anspruch nehmen  
müssen, gehen Sie bitte folgendermaßen vor:  
Español  
Manual de  
instrucciones  
Estimado cliente:  
1. Befindet sich das Gerät in dem Land, in dem Sie  
es gekauft haben, setzen Sie sich mit Ihrem  
autorisierten B&W-Fachhändler in Verbindung.  
2. Befindet sich das Gerät außerhalb des Landes, in  
dem Sie es gekauft haben, wenden Sie sich bitte  
an die nationale B&W-Vertriebsorganisation des  
Landes, in dem Sie leben. Diese wird Ihnen  
Auskunft darüber geben, wo Sie das Gerät  
reparieren lassen können. Die Adresse der für das  
jeweilige Land zuständigen Vertriebsorganisation  
erhalten Sie bei B&W in Großbritannien oder über  
unsere Webseite.  
Gracias por elegir Bowers & Wilkins. Le rogamos que  
lea la totalidad de este manual antes de desembalar e  
instalar el producto ya que ello le ayudará a optimizar  
las prestaciones de este último. B&W mantiene una  
red de importadores altamente motivados en más de  
60 países que podrán ayudarle en el caso de que se  
produzca algún problema que no pueda ser resuelto  
por su distribuidor especializado.  
Garantieleistungen werden nur nach Vorlage des  
Garantie-Booklets (vollständig ausgefüllt und mit dem  
Händlerstempel und dem Kaufdatum versehen)  
erbracht. Alternativ können Sie die Originalrechnung  
oder einen anderen, mit Kaufdatum versehenen Beleg  
einreichen, der Sie als Eigentümer des Gerätes  
ausweist.  
Información Relativa a la Protección del  
Medio Ambiente  
Los productos B&W han sido diseñados  
para satisfacer la normativa internacional  
relativa a la Restricción del Uso de  
Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos eléctricos y  
electrónicos y la eliminación de Desperdicios  
Relacionados con Equipos Eléctricos y Electrónicos  
(WEEE). El símbolo con el cubo de la basura indica el  
pleno cumplimiento de estas directrices y que los  
productos correspondientes deben ser reciclados o  
procesados adecuadamente en concordancia con las  
mismas.  
La Caja del Embalaje Contiene  
Verifique que en el embalaje figuren los siguientes  
elementos:  
4 pies de goma autoadhesivos  
2 separadores de goma autoadhesivos  
2 tapones para los puertos bass-reflex  
®
1 clavija Speakon  
2 soportes de pared  
4 tornillos M6  
Instalación de las Cajas Acústicas  
Las cajas acústicas de la Serie CT700 pueden  
instalarse en los muebles utilizados por sistemas de  
Cine en Casa ya existentes o hechos a medida, así  
como en paredes mediante una extensa variedad de  
soportes.  
Si las cajas acústicas van a ser instaladas en el  
interior de un mueble, es importante asegurarse de  
que sea capaz de soportar el peso de las mismas y  
que su estructura no sea inadecuada para el sonido.  
La presencia de una vibración significativa en los  
paneles del mueble puede afectar negativamente las  
prestaciones subjetivas de las cajas acústicas. La  
Figura 1 ilustra la instalación de tres cajas acústicas  
de la Serie CT700 en un mueble para aplicaciones de  
Cine en Casa mostrando las dimensiones  
recomendadas entre aquéllas y el espacio que las  
rodea.  
Los pies de goma autoadhesivos se suministran para  
ser colocados en la base de las cajas acústicas con la  
finalidad tanto de proteger el acabado de las mismas  
como de reducir potenciales vibraciones. Coloque un  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
pie autoadhesivo en cada una de las esquinas de la  
base de la caja acústica.  
Las cajas acústicas de la Serie CT700 utilizadas para  
los canales principales de un sistema de Cine en Casa  
deberían colocarse en ambos lados de la pantalla de  
visualización a lo largo de la línea horizontal central  
que las une. Deberían situarse a un máximo de  
0’5 metros de cada cara para garantizar que la  
imagen sonora guarde la proporción con la visual.  
Vea al respecto las Figuras 1 y 2.  
Si en el momento de instalar una caja en el interior del  
mueble quedan espacios vacíos de más de 20 mm  
alrededor de la misma, las prestaciones acústicas  
mejorarán si dichos espacios son rellenados. Utilice  
piezas de tapiz o de espuma cuidadosamente  
cortadas para rellenar los espacios vacíos de un modo  
que resulte práctico y a la vez permita una buena  
nivelación con el panel frontal de la caja. Utilice  
únicamente espuma que cumpla la legislación local  
contra incendios.  
Una caja acústica de la Serie CT700 utilizada para el  
canal central de un sistema de Cine en Casa debería  
colocarse en una posición central directamente  
encima o debajo de la pantalla de visualización. En el  
caso de que se utilice una pantalla acústicamente  
transparente, la caja acústica central debería  
colocarse en una posición central detrás de dicha  
pantalla.  
Las cajas acústicas de la Serie CT700 también  
pueden montarse en pared utilizando uno de los dos  
métodos siguientes:  
Soportes de Pared:  
Las cajas acústicas de la Serie CT700 utilizadas para  
los canales de efectos de un sistema de Cine en Casa  
deberían colocarse ligeramente elevadas con respecto  
a los oídos del oyente bien a ambos lados bien detrás  
de este último.  
Las cajas incorporan 4 inserciones para tornillos M6  
en sus paneles posteriores con el fin de fijar los dos  
soportes suministrados de serie. Utilice siempre los  
dos soportes. Utilice los tornillos M6 para fijar los  
soportes al panel posterior de la caja. Los dos  
separadores de goma autoadhesivos suministrados de  
serie pueden utilizarse para hacer de colchón de la  
caja contra la pared. La Figura 3 ilustra el uso de los  
soportes. Antes de utilizar los soportes, asegúrese de  
que tanto la pared como las fijaciones disponibles  
sean capaces de soportar el peso de la caja acústica.  
B&W no aceptará ninguna reclamación relacionada  
con fallos en la pared y/o en las fijaciones.  
Campos Magnéticos Parásitos  
Los altavoces de las cajas acústicas crean campos  
magnéticos parásitos que se extienden más allá de las  
fronteras físicas del recinto. Es por ello que le  
recomendamos que aleje todos aquellos objetos  
magnéticamente sensibles (pantallas de televisor y  
ordenador basadas en tubos de rayos catódicos,  
discos de ordenador, cintas de audio y vídeo, tarjetas  
con banda magnética y cosas por el estilo) al menos  
0’5 metros de la caja acústica. Las pantallas de  
plasma y LCD no son afectadas por los campos  
magnéticos.  
Soportes de Rótula:  
Las cajas incorporan 4 inserciones para tornillos M6  
en su base con el fin de permitir la instalación en  
pared con ayuda de soportes de rótula ajustables  
diseñados para su empleo con orificios de montaje de  
127x69’9 mm. Tanto su detallista como su importador  
local de B&W deberían estar en condiciones de  
aconsejarle para seleccionar los soportes más  
adecuados.  
Conexiones  
Todas las conexiones deberían realizarse con el  
equipo desconectado.  
Las cajas acústicas de la Serie CT700 incorporan una  
pareja de terminales de conexión convencionales y  
®
®
Para montar un soporte de rótula a una caja acústica  
de la Serie CT700, fije en primer lugar sólidamente la  
placa del mismo en la base de la caja. La Figura 4  
ilustra este proceso.  
uno de tipo Neutrik Speakon en sus paneles  
posteriores. Los terminales estándar garantizan una  
conexión rápida y fácil de cables pelados mientras  
®
que los conectores Speakon proporcionan un  
método de conexión más seguro y fiable.  
Una vez que la placa del soporte ha sido fijada a la  
caja, el conjunto puede unirse al sistema de rótula  
fijado a la pared. Asegúrese de que las instrucciones  
del fabricante relativas a la fijación del soporte a la  
pared se sigan a rajatabla y que las fijaciones de la  
pared puedan soportar el peso de la caja acústica.  
Si se van a utilizar los terminales de conexión  
convencionales, conecte el cable positivo al terminal  
rojo y el cable negativo al terminal negro. Una  
ejecución incorrecta de estas conexiones tendrá por  
resultado una pérdida de graves y una imagen sonora  
sensiblemente menos creíble. La Figura 5a ilustra el  
uso de los terminales de conexión estándar.  
Independientemente del estilo de instalación por el  
que se opte, hay que ser especialmente cuidadoso en  
el momento de levantar las cajas acústicas para  
situarlas en su posición. Puesto que las mismas son  
pesadas y poco manejables, lo mejor es que el  
proceso sea realizado por dos personas.  
®
Si se elige la opción Speakon , desmonte la clavija  
®
Speakon tal y como se muestra en la Figura 5b,  
conecte el cable positivo al terminal marcado como  
+1 y el cable negativo al terminal marcado como –1.  
Al igual que en la conexión estándar, una ejecución  
incorrecta de estas conexiones tendrá como resultado  
una pérdida de graves y una imagen sonora  
La tela negra de las rejillas está fijada por imanes,  
pudiendo retirarse en caso de que así se desee. En el  
momento de retirar las rejillas o volver a colocarlas en  
su sitio procure no tocar los altavoces.  
sensiblemente menos creíble. Una vez que la clavija  
Colocación de la Cajas Acústicas  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
haya sido montada por completo, podrá insertarla en  
su correspondiente toma y fijarla girándola en sentido  
horario.  
horas de uso. El tiempo que la caja acústica necesite  
para alcanzar las prestaciones para las que fue  
diseñada variará en función de las condiciones de  
almacenamiento previas de la misma y de cómo se  
utilice. A modo de guía, deje transcurrir una semana  
para la estabilización térmica de la caja y unas 15 horas  
de uso en condiciones normales para que las partes  
mecánicas de la misma alcancen las características de  
funcionamiento para las que fueron diseñadas.  
Consulte a su distribuidor para que le aconseje a la  
hora de elegir el cable de conexión. Mantenga siempre  
la impedancia total por debajo del máximo  
recomendado en las características técnicas y utilice  
un cable de baja inductancia para evitar que se  
produzcan atenuaciones en las frecuencias más altas.  
No obstante, hay constancia de períodos de rodaje  
más largos (del orden de un mes) y las evidencias  
suficientes para sugerir que ello tiene poco que ver  
con cambios en la caja acústica y bastante con la  
adaptación del usuario al nuevo sonido proporcionado  
por la misma. Esto resulta bastante cierto en cajas  
acústicas con un elevado poder resolutivo, como por  
ejemplo las de la Serie CT700, hasta el punto de que  
puede producirse un aumento significativo del nivel de  
detalle en comparación con el que estaba  
acostumbrado a percibir el usuario; en un primer  
momento, el sonido puede aparecer excesivamente  
"adelantado" y quizá un poco duro. Después de un  
largo período de tiempo, el sonido parecerá más  
suave aunque sin perder claridad ni detalle.  
®
Neutrik y los nombres de los productos en los que se  
®
haga referencia el nombre de Neutrik son marcas y/o  
marcas comerciales registradas de Neutrik .  
®
Ajuste Fino  
Antes de proceder al ajuste fino, verifique  
cuidadosamente que todas las conexiones de la  
instalación sean correctas y seguras.  
Si la respuesta en graves se desestabiliza a menudo,  
lo más probable es que se deba a la presencia de  
modos de resonancia en la sala de escucha. Incluso  
pequeños cambios en la posición de escucha pueden  
tener un efecto profundo en la manera en que dichas  
resonancias afectan al sonido. Intente cambiar la  
ubicación del punto de escucha. La presencia y  
posición de muebles y objetos de gran tamaño en la  
sala también puede influir en la generación de modos  
de resonancia. Si desea reducir el nivel general de  
graves, coloque los tapones de espuma en los  
puertos de las cajas acústicas tal y como se muestra  
en la Figura 6.  
Cuidado y Mantenimiento  
Por regla general, la superficie del recinto sólo  
requiere que se le quite el polvo. Si desea utilizar un  
limpiador de tipo aerosol, retire en primer lugar  
cuidadosamente las rejillas protectoras y aléjelas del  
recinto. Rocíe sobre la gamuza limpiadora, nunca  
directamente sobre el recinto. Pruebe en primer lugar  
con un área reducida ya que algunos productos de  
limpieza pueden dañar ciertas superficies. Evite utilizar  
productos que sean abrasivos o contengan ácido,  
álcali o agentes antibacterianos. No utilice agentes de  
limpieza en los altavoces. La tela de las rejillas  
protectoras puede limpiarse con un cepillo normal  
para la ropa mientras aquéllas estén separadas del  
recinto. Evite tocar los altavoces, en especial el  
tweeter, ya que podría provocar daños en los mismos.  
Si el sonido es demasiado brillante (léase chillón), el  
aumento de la cantidad de materiales blandos  
(generalmente fonoabsorbentes) presentes en la sala  
(por ejemplo, cortinas más pesadas) puede ayudar a  
equilibrar el sonido. Por el contrario, si se reduce la  
presencia de los citados materiales se conseguirá  
incrementar el nivel de brillo (en suma, la vitalidad) de  
un sonido apagado y carente de vida.  
Algunas salas se ven afectadas por lo que se  
denomina "eco flotante", es decir ecos que "rebotan"  
entre paredes paralelas de las mismas. Los ecos  
flotantes pueden colorear el sonido de las cajas  
acústicas instaladas en la sala. Compruebe si en la  
sala de escucha hay ecos flotantes situándose de pie  
en el centro de la misma, aplaudiendo rápidamente y  
escuchando a continuación para detectar si se  
producen repeticiones rápidas de los aplausos. Para  
reducir dicho eco, coloque objetos de forma irregular  
o superficies no reflectantes (como por ejemplo  
tapetes, cuadros o estanterías repletas de libros) en el  
suelo o en una de las paredes afectadas.  
Garantía limitada  
Este producto ha sido diseñado y fabricado de  
acuerdo con las más altas normas de calidad. No  
obstante, si hallara algún desperfecto B&W Group Ltd.  
y sus distribuidores nacionales garantizan, sin coste  
alguno para usted, la mano de obra (es posible que  
haya excepciones) y la reposición de piezas en  
cualquier país donde se cuente con un distribuidor  
autorizado de B&W.  
Período de Rodaje  
Esta garantía limitada es válida por un período de  
cinco años desde la fecha de compra y de dos años  
para las partes electrónicas, incluyendo sistemas de  
altavoces amplificados.  
Las prestaciones de la caja acústica cambiarán de  
manera sutil durante el período de escucha inicial. Si la  
caja acústica ha estado almacenada en un ambiente  
frío, tanto los materiales absorbentes y de  
amortiguamiento como los que forman parte de los  
sistemas de suspensión de los diferentes altavoces  
tardarán cierto tiempo en recuperar sus propiedades  
mecánicas correctas. Las suspensiones de los  
altavoces también se relajarán durante las primeras  
Términos y condiciones  
1
Esta garantía está limitada a la reparación del  
equipo. La garantía no cubre ni el transporte, ni  
otros costes, ni ningún riesgo por traslado,  
transporte e instalación de los productos.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
3
La garantía será aplicable exclusivamente para el  
propietario original. No es transferible.  
Português  
Manual de instalação  
Caro cliente,  
Esta garantía tendrá validez solamente si se trata  
de materiales defectuosos y/o de fabricación  
existentes en el momento de la compra, y no será  
válida en los siguientes casos:  
Obrigado por ter escolhido Bowers & Wilkins. Leia por  
favor a totalidade deste manual antes de desembalar  
e instalar o equipamento. Ele vai ajudar na  
optimização do desempenho. A B&W mantém uma  
rede de distribuidores especializados em mais de 60  
países, que o podem ajudar na resolução de qualquer  
problema que não possa ser solucionado pelo  
revendedor.  
a. daños causados por instalación, conexión o  
embalaje inapropiados,  
b. daños causados por uso inapropiado que no se  
corresponda con el uso correcto tal como se  
describe en el manual del usuario, negligencia,  
modificaciones o la utilización de piezas no  
originales de fábrica o no autorizadas por B&W,  
c. daños causados por equipos auxiliares  
defectuosos o inapropiados,  
Informação Ambiental  
Todos os equipamentos B&W são  
projectados para estarem de acordo com  
as directivas internacionais sobre restrições  
d. daños causados por accidentes, relámpagos,  
agua, incendios, calor, guerra, disturbios sociales u  
otra causa ajena al control razonable de B&W y de  
sus distribuidores autorizados,  
de utilização de substâncias perigosas em equipamentos  
eléctricos e electrónicos e sobre a eliminação de  
equipamento eléctrico e electrónico. Estes símbolos  
indicam a conformidade e a necessidade de que os  
equipamentos sejam reciclados ou processados de  
forma adequada de acordo com estas directivas.  
Consulte o seu município ou a empresa de tratamento  
de resíduos urbanos para orientação.  
e. productos cuyo número de serie haya sido  
modificado, borrado, retirado o convertido en ilegible,  
f. si una persona no autorizada ha efectuado alguna  
reparación o modificación en el producto.  
4
Esta garantía complementa cualquier obligación  
legal a nivel nacional/regional de concesionarios o  
distribuidores nacionales y, como cliente, no afecta  
a sus derechos estatutarios.  
Conteúdo da caixa  
Verifique se a caixa contém:  
4 pés adesivos em borracha  
2 espaçadores adesivos em borracha  
2 portas de ligação  
Cómo solicitar reparaciones bajo garantía  
En caso de ser necesaria alguna revisión, siga el  
siguiente procedimiento:  
®
1 Ficha Speakon  
2 suportes de parede  
4 parafusos M6  
1
2
Si está usando el equipo en el país en que fue  
adquirido, debería contactar con el concesionario  
autorizado de B&W en donde lo adquirió.  
Instalação de colunas  
Si el equipo está siendo utilizado fuera del país en  
que fue adquirido, debería contactar con el  
distribuidor nacional de B&W correspondiente al  
país donde reside, que le asesorará sobre el lugar  
al que enviarlo para que pueda ser revisado. Para  
obtener información sobre cómo contactar con su  
distribuidor local, puede llamar a B&W en el Reino  
Unido o visitar nuestro sitio web.  
As colunas da série CT700 podem ser colocadas em  
instalações existentes ou em sistemas home theatre  
projectados à medida, ou montadas na parede  
usando uma grande variedade de suportes.  
Se a coluna se destinar a ser instalada no interior de  
um móvel é importante assegurar-se de que este  
consegue suportar o peso e apresenta uma estrutura  
forte. Uma vibração significativa dos painéis pode  
afectar seriamente o desempenho subjectivo das  
colunas. A figura 1 ilustra a instalação de três colunas  
da série CT700 num auditório doméstico  
Para validar su garantía, deberá mostrar el folleto de  
garantía debidamente cumplimentado y con la fecha  
de compra estampada por su concesionario. De lo  
contrario, tendrá que mostrar la factura de venta  
original u otro comprobante que demuestre su  
propiedad y la autenticidad de su fecha de compra.  
apresentando as medidas recomendadas para o  
afastamento entre as colunas e o espaço envolvente.  
São fornecidos pés de borracha adesivos para  
colocação na parte inferior das colunas, para  
protecção do acabamento das colunas e para reduzir  
a vibração. Coloque um pé adesivo na parte inferior a  
cada um dos cantos.  
Se ficarem espaços vazios superiores a 20mm em  
volta das colunas depois de colocadas num móvel, o  
desempenho acústico será melhorado se os espaços  
forem cheios. Use peças de espuma acústica, ou de  
outro material do mesmo tipo, para encher os  
espaços o mais possível até à parte posterior e de  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
forma a que o material fique alinhado com a parte  
frontal. Use material não inflamável.  
do canal central deve ser colocada ao centro na parte  
posterior do ecrã.  
As colunas da série CT700 podem também ser  
montadas na parede usando um dos métodos  
seguintes.  
As colunas da série CT700 usadas com os canais  
surround num sistema home theatre devem ser  
colocadas acima e ao lado ou atrás da posição de  
audição.  
Suportes:  
Campos magnéticos parasitas  
As colunas apresentam 4 roscas M6 inseridas no  
painel posterior para fixação dos dois suportes  
fornecidos. Use sempre ambos os suportes  
fornecidos. Use os parafusos M6 fornecidos para fixar  
o suporte à parte posterior da coluna. Os dois  
espaçadores adesivos fornecidos podem ser usados  
para encostar a coluna à parede. A figura 3 ilustra a  
utilização destes suportes. Antes de usar estes  
dispositivos assegure-se de que as paredes e as  
fixações suportam o peso da coluna. A B&W não  
pode aceitar qualquer responsabilidade pela falha da  
parede e/ou das fixações.  
Os altifalantes das colunas criam campos magnéticos  
parasitas que se estendem para fora dos limites da  
caixa. Recomendamos que mantenha os  
equipamentos sensíveis a campos magnéticos  
(cinescópios de TV e de computador, discos de  
computador, fitas de registo de áudio e vídeo e outros  
dispositivos) a pelo menos 0,5m da coluna. Os ecrã  
LCD e de plasma não são afectados por campos  
magnéticos.  
Ligações  
Todas as ligações devem ser levadas a cabo com o  
equipamento desligado.  
Suportes articulados:  
As colunas apresentam 4 roscas M6 cobertas na  
parte inferior que permitem a fixação da coluna a um  
suporte de parede com junta esférica orientável que  
apresente um espaçamento de 127mm x 69,9mm  
entre o centro dos furos. O seu revendedor ou  
distribuídos B&W podem ajudar na selecção dos  
suportes adequados.  
As colunas da série CT700 possuem um par de  
bornes de ligação e uma tomada Neutrik Speakon  
no painel posterior. Os bornes proporcionam uma  
®
®
ligação fácil e rápida de cabos nus enquanto as  
®
tomadas Speakon oferecem um método de ligação  
mais seguro e fiável.  
Se pretender usar os bornes de ligação, ligue o  
condutor positivo ao borne vermelho e o condutor  
negativo ao terminal preto. A ligação incorrecta pode  
resultar numa fraca imagem sonora e numa atenuação  
na reprodução de graves. A figura 5a ilustra a  
utilização de bornes de ligação.  
Para ligar um suporte com junta esférica a uma coluna  
da série CT700, fixe em primeiro lugar o suporte à  
parte inferior da coluna. A figura 4 ilustra este  
procedimento.  
Uma vez ligada a placa do suporte à coluna, o  
conjunto pode então ser ligado à parte da esfera já  
fixada à parede. Assegure-se de que são respeitadas  
as instruções do fabricante sobre a ligação do suporte  
à parede e que estas fixações suportam o peso da  
coluna. A B&W não pode aceitar qualquer  
responsabilidade pela falha da parede e/ou das  
fixações.  
®
Se pretender usar a opção Speakon , desmonte a  
®
ficha Speakon conforme indicado na figura 5b, ligue  
o condutor positivo ao terminal com a indicação +1 e  
o condutor negativo ao terminal com a indicação -1. A  
ligação incorrecta pode resultar numa fraca imagem  
sonora e numa atenuação na reprodução de graves.  
Uma vez a ficha novamente montada pode ser  
inserida na tomada e fixada rodando no sentido dos  
ponteiros do relógio.  
Qualquer que seja o estilo da instalação tenha  
cuidado quando levanta as colunas para as colocar no  
suporte. Elas são pesadas e pouco manejáveis, pelo  
que será mais fácil a sua colocação por duas pessoas  
em conjunto.  
Peça ao seu revendedor aconselhamento para a  
escolha do cabo de coluna. Faça com que a  
impedância total fique abaixo da impedância máxima  
recomendada nas características da coluna e use um  
cabo de baixa indutância para evitar a atenuação das  
frequências altas.  
As grelhas de protecção são fixadas por ímanes e  
podem ser retiradas quando se pretender. Tome  
cuidado para não tocar nos altifalantes quando retira  
ou coloca as grelhas.  
®
®
Neutrik e os nomes de produtos Neutrik aqui  
®
referenciados são marcas registadas de Neutrik .  
Posição das colunas  
As colunas da série CT700 usadas para os canais  
frontais esquerdo e direito num sistema home theatre  
devem ser colocadas uma de cada lado do ecrã sobre  
uma linha horizontal central. Elas devem ficar a cerca  
de 0,5 metros dos lados do ecrã para manter a  
imagem sonora à escala da imagem visual. Veja  
figuras 1 e 2.  
Ajuste fino  
Antes de efectuar o ajuste fino, assegure-se de que as  
ligações estão correctas e firmes.  
Se os graves parecerem desequilibrados isto dever-  
se-á muito provavelmente à existência de ressonância  
na sala. Mesmo pequenas alterações na posição de  
audição podem apresentar um profundo efeito na  
forma como estas ressonâncias afectam o som.  
Experimente alterar a posição de audição. A presença  
e a colocação de grandes peças de mobiliário podem  
A coluna da série CT700 usada com o canal central  
num sistema home theatre deverá ser colocada ao  
centro, imediatamente acima ou abaixo do ecrã. No  
caso de ecrãs acusticamente transparentes, a coluna  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
também influenciar os modos de ressonância. Se  
pretende reduzir de uma forma geral o volume de  
graves coloque os tampões de espuma nos pórticos  
das colunas conforme ilustrado na Figura 6.  
Garantia limitada  
Este produto foi concebido e fabricado de acordo  
com os mais elevados padrões de qualidade. No  
entanto, se houver qualquer problema com o mesmo,  
a B&W e os seus distribuidores internacionais  
garantem o serviço de mão-de-obra (podendo-se  
aplicar exclusões) e de substituição de peças gratuitos  
em qualquer país servido por um distribuidor oficial de  
B&W.  
Se o som apresentar demasiado brilho, o aumento de  
mobiliário macio na sala (por exemplo, cortinas  
pesadas) pode ajudar a equilibrar o som. Por outro  
lado, a redução de mobiliário do mesmo tipo pode  
tornar mais brilhante um som amorfo.  
Algumas salas sofrem de "ecos flutuantes" – ecos que  
"saltam" entre superfícies paralelas próximas. Os ecos  
flutuantes podem colorir o som das colunas da sala.  
Teste os ecos flutuantes colocando-se no meio da  
sala e batendo as palmes. Os ecos flutuantes podem  
ser reduzidos com a colocação de peças de forma  
irregular ou de superfícies não reflectoras, prateleiras,  
tapetes ou quadros, numa das paredes.  
Esta garantia limitada é válida por um período de  
cinco anos a partir da data de compra ou dois anos  
pela parte electrónica incluindo altifalantes  
amplificados.  
Termos e condições  
1
Esta garantia limita-se à reparação do  
equipamento. Nem transporte, nem quaisquer  
outros custos, nem qualquer risco de remoção,  
transporte e instalação de produtos estão  
cobertos por esta garantia.  
Período inicial  
O desempenho da coluna altera-se de forma subtil  
durante o período inicial de audição. Se a coluna  
esteve guardada num ambiente frio, os materiais de  
suspensão e de amortecimento dos altifalantes levam  
algum tempo até recuperarem as suas características  
mecânicas. As suspensões dos altifalantes também se  
soltam durante as primeiras horas de utilização. O  
tempo necessário para que as colunas atinjam o  
desempenho esperado varia com as condições de  
armazenagem anteriores e com a forma de utilização.  
Por norma, espere uma semana para estabilização  
dos efeitos de temperatura e uma média de 15 horas  
de utilização para que as características das partes  
mecânicas fiquem de acordo com o pretendido.  
2
3
A garantia só é válida para o proprietário original.  
Não é transferível.  
Esta garantia não será aplicável nos casos em que  
os defeitos não sejam atribuíveis a materiais e/ou  
mão-de-obra na altura da compra e não será  
aplicável a:  
a. danos causados pela instalação, ligação ou  
embalamento incorrectos,  
b. danos causados por qualquer utilização que não  
seja a correcta conforme descrita no manual do  
utilizador, negligência, modificações ou utilização  
de peças que não sejam fabricadas ou autorizadas  
pela B&W,  
No entanto, foram reportados períodos iniciais mais  
longos (até um mês) e as evidências sugerem que isso  
tem mais a ver com a habituação a um novo som do  
que a alterações no desempenho das colunas. Isto é  
particularmente visível com colunas de alta definição  
como estas onde pode existir um aumento  
significativo de detalhe em comparação com aquilo a  
que o ouvinte estava habituado; o som poderá à  
primeira vista parecer "demasiado frontal" e talvez um  
pouco duro. Após um período extenso de audição o  
som parecerá mais suave, mas sem perder  
c. danos causados por equipamento auxiliar  
inadequado ou defeituoso,  
d. danos causados por acidentes, relâmpagos, água,  
incêndio, calor, guerra, distúrbios públicos ou  
qualquer outra causa para além do controlo razoável  
da B&W e dos seus distribuidores nomeados,  
e. produtos cujo número de série tenha sido alterado,  
apagado, removido ou que tenha sido tornado  
ilegível,  
transparência e detalhe.  
Cuidados posteriores  
f. reparações ou modificações que tenham sido  
efectuadas por pessoa não autorizada.  
As superfícies da caixa apenas necessitam  
normalmente de limpeza do pó. Se pretender usar um  
spray ou outro produto de limpeza, retire em primeiro  
lugar a grelha afastando-a suavemente da caixa.  
Pulverize o spray no pano de limpeza e não  
directamente no equipamento. Ensaie em primeiro  
lugar numa zona reduzida uma vez que alguns  
produtos podem danificar as superfícies. Evite  
produtos que sejam abrasivos, ou que contenham  
agentes ácidos, alcalinos ou anti-bacterianos. Não use  
produtos de limpeza nos altifalantes. As grelhas  
podem ser limpas com uma escova normal quando  
estão destacadas da coluna. Evite tocar nos  
altifalantes, especialmente os de agudos, pois podem  
ficar danificados.  
4
Esta garantia complementa quaisquer obrigações  
legais nacionais e regionais de revendedores ou  
distribuidores nacionais e não afecta os seus  
direitos estatuários como cliente.  
Como reivindicar reparações sob garantia  
Caso seja necessário assistência técnica, queira  
seguir o procedimento seguinte:  
1
Se o equipamento está a ser utilizado no país de  
compra, deverá contactar o distribuidor autorizado  
da B&W de onde o equipamento foi comprado.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
Se o equipamento está a ser utilizado fora do país  
de compra, deverá contactar o distribuidor  
nacional da B&W do país de residência que o  
aconselhará onde o equipamento pode ser  
reparado. Pode telefonar para a B&W no Reino  
Unido ou visitar a nossa página na internet para  
obter os pormenores de contacto do seu  
distribuidor local.  
Italiano  
Manuale di istruzioni  
Caro cliente,  
Grazie per aver scelto Bowers & Wilkins. Vi preghiamo  
di leggere l’intero manuale prima di sballare ed  
installare il prodotto. In questo modo otterrete il meglio  
dalla sua resa sonora. B&W ha una rete di distributori  
in più di 60 paesi che saranno in grado di assistervi  
nel caso in cui aveste dei problemi che il vostro  
rivenditore non può risolvere.  
Para validar a sua garantia, precisará de preencher a  
mesma devendo esta ser carimbada pelo seu  
distribuidor na data da compra.  
Informazioni ambientali  
Tutti i prodotti B&W sono realizzati in  
conformità con le normative  
internazionali: Restriction of Hazardous  
Substances (RoHS) per apparecchi elettronici ed  
elettrici, ed alle norme Waste Electrical and Electronic  
Equipment (WEEE). Questi simboli indicano la  
compatibilità con queste norme, e che il prodotto deve  
essere riciclato o smaltito in ottemperanza a queste  
direttive. Per informazioni sullo smaltimento di questo  
prodotto fate riferimento alle norme locali del vostro  
paese.  
Contenuto dell’imballo  
Verificare che siano presenti le seguenti parti:  
4 piedini adesivi in gomma  
4 distanziali adesivi in gomma  
2 cilindri di spugna  
1 connettore Speakon  
2 staffe da muro  
4 bulloni M6  
Installazione del diffusore  
I diffusori della serie CT700 possono essere installati  
sia in cabinet dedicati o realizzati appositamente per  
sistemi home theatre, che montati a muro mediante  
staffe apposite.  
Se i diffusori devono essere installati in cabinet è  
importante assicurarsi che sia in grado di sopportarne  
il peso e che non pregiudichi le prestazioni sonore del  
sistema. Eventuali vibrazioni dei pannelli del cabinet  
potrebbero ripercuotersi sulle prestazioni dei diffusori.  
La figura 1 illustra l’installazione di 3 diffusori della  
serie CT700 in cabinet appositi per home theatre,  
sono indicate le dimensioni raccomandate tra i  
diffusori e lo spazio circostante.  
Sono forniti in dotazione piedini in gomma adesivi da  
attaccare sul fondo del diffusore sia per proteggere il  
cabinet che per ridurre le vibrazioni. Attaccate un  
piedino adesivo ad ogni angolo sul lato inferiore del  
diffusore.  
Quando installato nel cabinet, se rimane uno spazio  
superiore a circa 20mm attorno al diffusore,  
riempiendolo otterrete migliori prestazioni sonore.  
Utilizzate pezzi di gommapiuma o apposito materiale  
per applicazioni audio per riempire la cavità fino al  
pannello frontale del diffusore. Utilizzate solo materiale  
con adeguate proprietà ignifughe.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I diffusori della Serie CT700 possono anche essere  
installati a muro con uno di questi due metodi:  
essere posizionati sopra ed ai lati o dietro la posizione  
di ascolto.  
Staffe da muro:  
Campi magnetici dispersi  
I diffusori sono dotati di 4 inserti filettati M6 sul  
pannello posteriore per il montaggio delle due staffe  
fornite in dotazione. Utilizzate sempre entrambe le  
staffe, usando i bulloni M6 in dotazione per attaccarle  
sul retro dei diffusori. I due distanziali in gomma  
adesiva possono essere utilizzati come distanziali  
rispetto al muro retrostante. La figura 3 mostra l’uso  
delle staffe. Prima di utilizzarle assicuratevi che il muro  
ed i tasselli di fissaggio siano in grado di sopportare il  
peso dei diffusori. B&W non potrà essere ritenuta  
responsabile per un montaggio inadeguato o danni  
dovuti a causa di questo.  
Le unità altoparlanti creano campi magnetici dispersi  
che si estendono al di là del cabinet. Vi  
raccomandiamo di tenere lontani i prodotti sensibili ai  
campi magnetici (televisori CRT, schermi per  
computer, dischi per computer, tessere magnetiche,  
nastri audio e video e simili), almeno a 0,5 m dal  
diffusore. I monitor LCD o al plasma non sono  
interessati dall’influsso dei campi magnetici.  
Collegamenti  
Tutti i collegamenti dovrebbero essere effettuati con  
tutti i componenti del sistema spenti.  
Sul retro dei diffusori della Serie CT700 vi è una  
Staffe a giunto sferico:  
®
coppia di terminali ed un connettore Neutrik  
I diffusori sono dotati di 4 inserti filettati M6 sul lato  
inferiore che permettono ai diffusori di essere installati  
a muro mediante staffe a giunto sferico regolabili  
compatibili con formati di fissaggio 127mm x 69.9mm.  
Il vostro rivenditore o distributore B&W locale potrà  
aiutarvi nella scelta delle staffe più appropriate.  
®
Speakon .  
I terminali di connessione tradizionali permettono un  
facile e veloce collegamento di cavi spellati, mentre i  
®
connettori Speakon garantiscono metodo di  
collegamento più sicuro e stabile.  
Se utilizzate i terminali per diffusori, collegate il  
terminale rosso del diffusore al terminale di uscita  
positivo dell'amplificatore, ed il terminale nero) al  
negativo. La non osservanza della polarità darà luogo  
ad una inadeguata riproduzione dell’immagine sonora  
ed ad una perdita di bassi. La figura 5a illustra l’uso  
dei terminali tradizionali di collegamento dei diffusori.  
Per utilizzare una staffa a giunto sferico su di un  
diffusore della Serie CT700 per prima cosa montate la  
piastra sul lato inferiore del diffusore. La figura 4  
illustra questa operazione.  
Dopo che la piastra della staffa è stata montata sul  
diffusore, l’assemblato può essere installato sulla parte  
della staffa fissato al muro. Assicuratevi di seguire  
correttamente le istruzioni del produttore della staffa  
per il fissaggio a muro della stessa, e che sia il muro  
che i componenti per il fissaggio siano adeguati al  
peso del diffusore. B&W non potrà essere ritenuta  
responsabile per un montaggio inadeguato o danni  
dovuti a causa di questo.  
®
Se utilizzate l’opzione Speakon , smontate il  
®
connettore Speakon come mostrato in figura 5b,  
collegate il cavo positivo al terminale contrassegnato  
con +1 ed il cavo negativo al terminale contrassegnato  
-1. La non osservanza della polarità darà luogo ad una  
inadeguata riproduzione dell’immagine sonora ed ad  
una perdita di bassi. Dopo che avrete rimontato il  
connettore potrà essere inserito nel suo alloggiamento  
e bloccato ruotandolo in senso orario.  
Indipendentemente dal tipo di installazione utilizzata,  
prestate attenzione quando sollevate i diffusori per  
fissarli poiché sono ingombranti i pesanti; vi  
consigliamo di eseguire questa operazione in due  
persone.  
Chiedete consiglio al vostro rivenditore sulla scelta dei  
cavi per i diffusori. Controllate che l’impedenza totale  
sia inferiore a quella massima raccomandata nelle  
caratteristiche dei diffusori, ed utilizzate un cavo a  
bassa induttanza per evitare l’attenuazione delle  
frequenze più alte.  
E griglie in tela nera sono attaccate con magneti e  
possono essere rimosse se lo desiderate. Fate  
attenzione a non toccare gli altoparlanti quando  
rimuovete o riposizionate le griglie.  
®
®
Neutrik ed i nomi dei prodotti Neutrik a cui si fa  
riferimento sono marchi registrati e/o marchi di  
Posizionamento del diffusore  
®
Se i diffusori della Serie CT700 vengono utilizzati come  
canali frontali in un sistema home theatre, dovrebbero  
essere posizionati ai lati dello schermo sulla linea  
orizzontale centrale, ed a circa 0,5 m di distanza dai  
lati dello schermo, per adeguare l’immagine sonora  
alla grandezza visiva dello schermo. Vedi figure 1 e 2.  
proprietà di Neutrik .  
Regolazione fine  
Prima di eseguire la messa a punto del sistema,  
ricontrollate nuovamente la polarità ed i collegamenti.  
Se il basso sembra irregolare con la frequenza, è  
generalmente dovuto all’effetto di risonanza della  
stanza.  
Un diffusore della Serie CT700 utilizzato come canale  
centrale in un sistema home theatre, dovrebbe essere  
posizionato centralmente direttamente sopra o sotto lo  
schermo. Nel caso di schermi acusticamente  
trasparenti, il diffusore del canale centrale dovrebbe  
essere posizionato centralmente dietro lo schermo.  
Anche piccoli cambiamenti nella posizione d’ascolto  
possono avere grande influenza sul modo in cui  
queste risonanze alterano il suono. Provate a cambiare  
posizione di ascolto. Anche la presenza o lo  
spostamento di grandi mobili può dare dei buoni  
risultati. Se volete ridurre generalmente il volume dei  
I diffusori della Serie CT700 utilizzati come canali  
surround in un sistema home theatre, dovrebbero  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
bassi inserite i tappi di spugna nei raccordi come  
indicato in Figura 6.  
distributori nazionali garantiscono parti sostitutive e  
mano d’opera gratuite (alcune eccezioni sono possibili)  
nei paesi in cui è presente un distributore ufficiale B&W.  
Se il suono è troppo acuto, aumentate l’arredamento  
in tessuto della stanza (per esempio, utilizzate  
tendaggi più pesanti), oppure riducetelo se il suono è  
opaco e spento.  
Questa garanzia limitata è valida per un periodo di  
cinque anni dalla data di acquisto o di due anni per i  
componenti elettronici, diffusori attivi inclusi.  
Alcune stanze ricreano un fastidioso effetto eco: i  
suoni potrebbero rimbalzare tra muri paralleli o  
adiacenti. Questo effetto potrebbe influire  
negativamente sul suono dei diffusori nella stanza.  
Controllate l’effetto eco battendo le mani al centro  
della stanza. Potete limitare questo effetto facendo  
uso di superfici irregolari o non riflettenti come librerie,  
grandi mobili, quadri o tappeti su uno dei muri o sul  
pavimento adiacente al muro.  
Termini e condizioni  
1
La garanzia è limitata alla sola riparazione delle  
apparecchiature. La garanzia non copre i costi di  
trasporto o nessun altro tipo di costo, né i rischi  
derivanti dalla rimozione, il trasporto e  
l’installazione dei prodotti.  
2
3
La garanzia è valida solo per l’acquirente originario  
e non è trasferibile.  
Questa garanzia è applicabile solo in caso di  
materiali e/o fabbricazione difettosi al momento  
dell’acquisto e non è applicabile nei seguenti casi:  
Periodo di rodaggio  
Le prestazioni del diffusore cambieranno notevolmente  
dopo il periodo iniziale di ascolto. Se il diffusore è  
stato immagazzinato in un ambiente freddo, i  
componenti degli altoparlanti avranno bisogno di  
qualche tempo per recuperare le loro proprietà  
meccaniche naturali. Anche le sospensioni  
a. danni causati da installazione, connessione o  
imballaggio incorretti,  
b. danni causati da un uso inadeguato del prodotto,  
diverso dall’uso specificato nel manuale  
dell’altoparlante si allenteranno durante le prime ore di  
utilizzo. Il tempo necessario al diffusore per  
dell’utente, negligenza, modifiche o impiego di  
componenti non fabbricati o autorizzati da B&W,  
raggiungere le sue normali prestazioni varia in base  
alle condizioni di immagazzinamento precedenti e da  
come vengono usati. In genere, ci vorrà circa una  
settimana per stabilizzare gli effetti della temperatura,  
ed in media 15 ore di funzionamento perché le parti  
meccaniche riprendano le loro caratteristiche di base  
c. danni causati da apparecchiature ausiliarie  
difettose o inadatte,  
d. danni causati da incidenti, fulmini, acqua, fiamme,  
calore, guerra, disordini pubblici o altra causa al di  
fuori del ragionevole controllo di B&W e dei suoi  
ufficiali distributori,  
Comunque, è stato provato che anche con periodi di  
rodaggio più lunghi (circa un mese) non sono stati notati  
cambiamenti sostanziali nei diffusori; questo anche  
perché l’ascoltatore comincia ad abituarsi al nuovo  
suono dei diffusori. Con diffusori di elevata qualità come  
questi, potreste notare un significativo incremento nella  
quantità dei dettagli se comparati con il tipo di suono a  
cui eravate abituati in precedenza; all’inizio il suono  
potrebbe sembrarvi troppo "diretto" e forse duro. Dopo  
un certo periodo di tempo il suono sembrerà più dolce,  
ma senza perdita di chiarezza e dettaglio.  
e. quando il numero di serie del prodotto è stato  
alterato, cancellato, rimosso o reso illeggibile,  
f. se riparazioni o modifiche sono state effettuate da  
personale non autorizzato.  
4
Questa garanzia completa le obbligazioni di legge  
regionali e nazionali dei rivenditori o distributori  
nazionali e non incide sui diritti del consumatore  
stabiliti per legge.  
Riparazioni in garanzia  
Manutenzione  
Se sono necessarie delle riparazioni, seguire le  
procedure delineate qui di seguito:  
La superficie deI cabinet solitamente deve essere solo  
spolverata. Se volete utilizzare un apposito prodotto  
spray antistatico per pulirlo, prima rimuovete le griglie  
tirandole delicatamente verso l’esterno del cabinet.  
Spruzzate il prodotto sul panno, non direttamente sul  
cabinet. Per pulire il tessuto delle griglie, potete  
utilizzare una normale spazzola per panni, passandola  
delicatamente sulla griglia dopo che è stata tolta dal  
diffusore. Evitate di toccare gli altoparlanti, specialmente  
i tweeter, poiché potrebbero danneggiarsi.  
1
2
Se le apparecchiature sono utilizzate nel paese in  
cui sono state acquistate, contattare il rivenditore  
autorizzato B&W da cui sono state acquistate.  
Se le apparecchiature non sono utilizzate nel paese  
in cui sono state acquistate, contattare il  
distributore nazionale B&W nel paese di residenza,  
che sarà in grado di fornire i dettagli della ditta  
incaricata delle riparazioni. Contattare B&W nel  
Regno Unito o visitare il sito web per i dettagli dei  
vari distributori di zona.  
Per convalidare la vostra garanzia e potere ricevere  
assistenza dovrete produrre la ricevuta originale o altra  
prova di acquisto recante la data di acquisto.  
Garanzia limitata  
Questo prodotto è stato progettato e fabbricato  
secondo i più alti standard qualitativi. Tuttavia,  
nell’improbabile caso di un guasto o  
malfunzionamento, B&W Group Ltd. e i suoi  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
De CT700 Serie luidsprekers kunnen ook aan de wand  
worden gehangen op één van de volgende manieren.  
Nederlands  
Installatie Handleiding  
Geachte klant,  
Muurbeugels:  
De luidsprekers zijn in de achterzijde voorzien van  
4 M6 gaten met schroefdraad voor de bevestiging van  
de bijgeleverde muurbeugels. Gebruik altijd beide  
beugels. Bevestig de beugels met de bijgeleverde M6  
schroeven op de achterzijde. De twee bijgeleverde  
rubber afstandsbusjes kunnen worden gebruikt om de  
luidspreker tegen de wand te laten steunen. In  
afbeelding 3 ziet u het gebruik van de beugels.  
Controleer voordat u de beugels gebruikt of de wand  
en de bevestiging het gewicht van de luidspreker  
kunnen dragen. B&W aanvaardt geen enkele  
aansprakelijkheid voor het falen van de wand en/of de  
bevestiging.  
Dank u voor het kiezen van Bowers & Wilkins. Lees  
voordat u het product uitpakt en installeert de  
handleiding in zijn geheel door; het zal u helpen het  
product optimaal te gebruiken. B&W heeft een netwerk  
van toegewijde distributeurs in meer dan 60 landen die  
u kunnen helpen wanneer u een probleem ondervindt  
dat uw leverancier niet kan oplossen.  
Denk aan het milieu  
Alle B&W producten zijn zo ontworpen  
dat zij voldoen aan de internationale  
richtlijnen omtrent gevaarlijke stoffen  
Kogelgewricht:  
(RoHS) in elektrische en elektronische apparatuur en  
de verwerking van afgedankte elektrische en  
elektronische apparatuur (WEEE). Deze symbolen  
geven aan dat zij er aan voldoen en dat de producten  
op de juiste wijze dienen te worden gerecycled of  
verwerkt conform deze richtlijnen. Neem zonodig  
contact op met uw gemeente voor nadere informatie.  
De luidsprekers zijn ook in de onderzijde voorzien van  
4 M6 gaten met schroefdraad voor de bevestiging van  
de luidsprekers aan de wand met een  
kogelgewrichtbeugel met bevestigingspunten voor een  
vlak van 127 x 69,9 mm. Uw leverancier kan u  
informeren over de juiste beugels.  
Om het kogelgewricht aan een CT700 serie  
luidspreker te bevestigen, schroeft u eerst de  
bodemplaat op de onderzijde van de luidspreker stevig  
vast. Zie afbeelding 4.  
Inhoud van de verpakking  
Controleer of het volgende aanwezig is:  
4 Zelfklevende rubber voetjes  
2 Zelfklevende rubber afstandsbusjes  
2 Poort dempers  
Wanneer de bodemplaat eenmaal op de luidspreker is  
bevestigd, kan het geheel worden verbonden met het  
kogeldeel dat aan de wand is bevestigd. Volg bij het  
bevestigen aan de wand de aanwijzingen van de  
fabrikant van de beugel strikt op en overtuig u ervan  
dat de wand en de bevestiging het gewicht van de  
luidspreker kunnen dragen. B&W aanvaardt geen  
enkele aansprakelijkheid voor het falen van de wand  
en/of de bevestiging.  
®
1 Speakon plug  
2 Muurbeugels  
4 M6 bouten  
Luidspreker Installeren  
De CT700 Serie luidsprekers kan worden geïnstalleerd  
in bestaande of speciaal daarvoor ontworpen home  
theater systeem kasten, dan wel op de wand met  
behulp van verscheidene muurbeugels.  
Ongeacht de wijze van installeren, wees altijd  
voorzichtig bij het in positie tillen van de luidsprekers.  
Ze zijn onhandig en zwaar en kunnen daarom het  
beste met twee personen worden getild.  
Wanneer de luidsprekers in een kast moeten worden  
gemonteerd, is het belangrijk te controleren of deze  
het gewicht kan dragen en structureel solide is.  
Merkbare vibraties van kastpanelen kunnen de klank  
van de luidsprekers ernstig aantasten. In afbeelding 1  
ziet u de installatie van drie CT700 Serie luidsprekers  
in een home theater kast met de aanbevolen  
afstanden tussen de luidsprekers en de ruimte er  
omheen.  
De zwarte grill met doek wordt bevestigd met  
magneten en kan zonodig worden verwijderd. Pas op  
dat u de luidsprekereenheden bij het verwijderen of  
bevestigen van de grill niet aanraakt.  
Opstelling  
Bij gebruik van de CT700 Serie luidsprekers voor de  
linker of rechter voorkanalen in een home theater  
systeem worden deze ter weerszijden van het  
beeldscherm op de horizontale as geplaatst. Plaats ze  
op een afstand van maximaal 50 cm vanaf de zijkant  
van het beeldscherm om te zorgen dat het klankbeeld  
in verhouding is met het zichtbare beeld. Zie  
afbeelding 1 en 2.  
De zelfklevende rubber voetjes zijn bedoeld voor  
bevestiging op de onderzijde van de luidsprekers om  
zowel de kastafwerking tegen beschadiging te  
beschermen als om trillingen te voorkomen. Bevestig  
de zelfklevende rubberen voetjes op de hoeken van de  
onderzijde van de luidspreker.  
Wanneer er rondom de luidspreker die in een kast is  
geplaatst meer ruimte over blijft dan 20 mm dan kan  
de prestatie worden verbeterd door deze ruimte op te  
vullen. Gebruik daarvoor zorgvuldig op maat gesneden  
bekleding of schuim en vul deze ruimten zover  
Bij gebruik van een CT700 Serie luidspreker voor het  
center kanaal in een home theater systeem wordt  
deze in het midden direct boven of onder het  
beeldscherm geplaatst. Bij gebruik van een akoestisch  
transparant scherm, mag de center luidspreker ook in  
het midden achter het scherm worden geplaatst.  
mogelijk en vlak met de voorzijde van de luidspreker.  
Gebruik alleen schuim dat voldoende brandwerend is.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bij gebruik van de CT700 Serie luidsprekers voor de  
surround kanalen in een home theater systeem  
worden deze boven en ter weerszijden dan wel achter  
de luisterpositie geplaatst.  
op de resonanties. Wilt u het niveau van het laag in  
zijn geheel verlagen, steek dan de schuim plug in de  
poort van de luidspreker. Zie afbeelding 6.  
Wanneer de klank te helder is, kan het aanbrengen  
van zachte bekleding in de kamer (zwaardere  
gordijnen bijvoorbeeld) het geluid in balans brengen.  
Omgekeerd kan het reduceren van zachte bekleding  
het geluid wat sprankelender maken.  
Magnetisch Strooiveld  
De luidsprekereenheden hebben een magnetisch  
strooiveld waarvan de invloed ook buiten de kast  
merkbaar is. Wij raden u aan magnetisch gevoelige  
zaken (TV en computerschermen met beeldbuis,  
diskettes, audio- en videobanden, creditcards e.d.)  
minimaal 0,5 meter van de luidspreker vandaan te  
houden. LCD- en plasmaschermen zijn niet gevoelig  
voor het magnetisch veld.  
Sommige kamers hebben last van een repeterende  
echo – het geluid weerkaatst tussen twee parallel  
lopende wanden. Dit soort echos kleuren het geluid  
van de luidsprekers in de kamer. Test op deze echos  
door in het midden van de kamer te gaan staan en in  
uw handen te klappen. Repeterende echos kunnen  
worden gereduceerd door onregelmatig gevormde  
objecten en niet reflecterende vlakken in de kamer aan  
te brengen zoals boekenplanken, tapijt of schilderijen  
op of tegen een van de reflecterende wanden of vloer.  
Verbindingen  
Schakel eerst alle apparatuur uit voordat u  
verbindingen maakt of wijzigt.  
CT700 Serie luidsprekers bezitten twee paar  
verbindingsklemmen en één Neutrik Speakon  
®
®
Inspelen  
connector op de achterzijde. De klemmen bieden een  
simpele en gemakkelijke verbinding met blanke  
draadeinden, terwijl de Speakon aansluiting een  
betrouwbaardere en duurzame verbinding oplevert.  
De eigenschappen van de luidspreker zullen  
gedurende de eerste luisterperiode op subtiele wijze  
iets veranderen. Wanneer de luidspreker in een koude  
omgeving opgeslagen is geweest, zijn de dempende  
materialen en de ophanging wat stug en het duurt  
enige tijd voordat zij de juiste mechanische  
eigenschappen terug hebben. Ook zal de ophanging  
in de eerste uren van het gebruik nog wat soepeler  
worden. De tijd die de luidspreker nodig heeft om de  
beoogde eigenschappen te bereiken, wordt bepaald  
door de wijze waarop hij voorheen is opgeslagen en  
de manier waarop hij wordt gebruikt. Houd als richtlijn  
een week aan om een stabiele temperatuur te  
bereiken en ca. 15 uur gebruik om de mechanische  
onderdelen de beoogde eigenschappen te laten  
verkrijgen.  
Om de luidsprekers aan te sluiten via de klemmen  
verbind u de positieve ader met de rode aansluiting en  
de negatieve ader met de zwarte aansluiting. Een  
verkeerde aansluiting kan geen kwaad maar leidt tot  
een slecht ruimtebeeld en een gebrek aan bas.  
Afbeelding 5a laat zien hoe de klemmen worden  
aangesloten.  
Om de luidsprekers aan te sluiten via de Speakon  
optie, maakt u de Speakon plug open als aangegeven  
in afbeelding 5b en u verbindt de positieve ader met  
de aansluitingen +1; daarna de negatieve ader met de  
aansluitingen –1. Een verkeerde aansluiting kan geen  
kwaad maar leidt tot een slecht ruimtebeeld en een  
gebrek aan bas. Wanneer de plug weer is  
gemonteerd, kan deze in de aansluiting worden  
gestoken en worden vastgezet door naar rechts te  
draaien.  
Maar ook langere inspeeltijden zijn gerapporteerd (tot  
een maand) en er zijn ook aanwijzingen dat dit minder  
te maken heeft met veranderingen van eigenschappen  
van de luidspreker als met de gewenning van de  
luisteraar aan de nieuwe klank. Dat geldt vooral voor  
luidsprekers als deze, die in hoge mate laten horen  
wat de werkelijke inhoud van de opname is en  
daarmee een grotere detaillering in vergelijking tot wat  
de luisteraar voorheen was gewend. Aanvankelijk kan  
het geluid wat direct en zelfs enigszins hard lijken. Na  
enige tijd lijkt het geluid zachter te worden, maar  
zonder aan tekening en detaillering te verliezen.  
Vraag uw leverancier om advies over de te gebruiken  
luidsprekerkabel. Houd de totale kabelweerstand  
beneden het maximum dat bij de technische gegevens  
wordt aanbevolen en gebruik een kabel met een lage  
inductie om benadrukking van de hogere frequenties  
te vermijden.  
®
®
Neutrik en de namen van Neutrik producten waaraan  
hier wordt gerefereerd, zijn handelsmerken en/of  
Nazorg  
®
servicediensten van Neutrik .  
De kast van de luidsprekers behoeft normaal  
gesproken alleen maar te worden afgestoft. Wilt u een  
schoonmaakspray of een ander middel gebruiken,  
verwijder dan eerst de grill door deze voorzichtig van  
de kast te trekken. Spuit op een zachte doek en nooit  
direct op de kast. Probeer eerst op een onzichtbare  
plek, daar sommige reinigingsmiddelen het oppervlak  
kunnen beschadigen. Vermijd schuurmiddelen of  
middelen die gif bevatten, alkali en antibacterie stoffen.  
Gebruik nooit schoonmaakmiddelen op de eenheden.  
De stof van de grill kan met een gewone  
Fijnafstemming  
Voordat u hieraan begint, controleren of alle  
verbindingen van de installatie correct zijn gemaakt en  
goed vast zitten.  
Wanneer de bas niet gelijkmatig is op alle frequenties  
dan is dat meestal te wijten aan resonanties in de  
luisterruimte. Ook kleine wijzigingen in de opstelling  
kan een merkbaar effect hebben op de invloed van  
deze resonanties op de klank. Probeer ook de  
luisterpositie te verplaatsen. De aanwezigheid en de  
positie van grote meubels hebben eveneens invloed  
kledingborstel worden schoongemaakt, terwijl deze  
van de kast is afgenomen. Vermijd aanraking van de  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
eenheden, vooral de tweeter, die zeer gemakkelijk  
beschadigd kan raken.  
Ook kunt u contact opnemen met B&W in Groot-  
Brittannië of onze website bezoeken om te zien  
wie uw lokale distributeur is.  
Om uw recht op garantie geldig te maken, dient u het  
garantiebewijs te overleggen, op de dag van aankoop  
ingevuld en van een stempel voorzien door uw  
handelaar.  
Garantie  
Dit product is volgens de hoogste kwaliteitsnormen  
ontworpen en vervaardigd. Mocht er toch iets defect  
zijn aan dit product dan garanderen B&W Group Ltd.  
en haar landelijk distributeurnetwerk dat u aanspraak  
kunt maken op kosteloze reparatie (er zijn  
uitzonderingen) en vervanging van onderdelen in elk  
land, door een officiële B&W distributeur.  
Deze beperkte garantie is geldig voor een periode van  
vijf jaar vanaf de aankoopdatum of twee jaar voor  
elektronica, waaronder actieve luidsprekers.  
Voorwaarden  
1. De garantie is beperkt tot de reparatie van de  
apparatuur. Transport- en andere kosten, eventueel  
risico voor het verwijderen, vervoeren en installeren  
van producten vallen niet onder deze garantie.  
2. De garantie geldt alleen voor de eerste eigenaar en  
is niet overdraagbaar.  
3. Deze garantie is niet van toepassing in andere  
gevallen dan defecten van materialen en/of  
fabricage ten tijde van aankoop en is niet van  
toepassing:  
a. op schade die veroorzaakt is door onjuiste  
installatie, aansluiting of verpakking;  
b. op schade die veroorzaakt is door onjuist gebruik,  
anders dan beschreven in de handleiding,  
nalatigheid, modificatie, of gebruik van onderdelen  
die niet door B&W zijn goedgekeurd of gemaakt;  
c. op schade veroorzaakt door defecte of  
ongeschikte aanvullende apparatuur;  
d. op schade veroorzaakt door ongeval, onweer,  
water, brand, hitte, oorlog, openbaar geweld of  
een andere oorzaak buiten redelijk toezicht van  
B&W en haar distributeurs;  
e. op producten waarvan het serienummer gewijzigd,  
verwijderd, gewist of onleesbaar is gemaakt;  
f. indien reparaties of modificaties zijn uitgevoerd  
door een onbevoegd persoon.  
4. Deze garantie is ter aanvulling op eventuele  
nationale/regionale wettelijke verplichtingen voor  
dealers of nationale distributeurs en heeft geen  
invloed op uw wettelijke rechten als consument.  
Garantieclaims  
Wanneer u aanspraak wilt maken op garantie, handel  
dan als volgt:  
1. Indien de apparatuur wordt gebruikt in het land van  
aankoop, neem dan contact op met de erkende  
B&W dealer waar de apparatuur is gekocht.  
2. Indien de apparatuur niet in het land van aankoop  
wordt gebruikt, neem dan contact op met de  
nationale distributeur van B&W in het land waar u  
verblijft. Deze zal u informeren hoe te handelen.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Τα αυτꢁκ-λλητα λαστιꢂένια π-δια τꢁπꢁθετꢁύνται  
στꢁ κάτω µέρꢁς των ηꢂείων για πρꢁστασία τꢁυ  
.ινιρίσµατꢁς της καµπίνας και µείωση των  
κραδασµών. Κꢁλλήστε ένα π-δι σε κάθε γωνία  
της κάτω πλευράς των ηꢂείων.  
Ελληνικά  
ꢀδηγίες  
εγκατάστασης  
Αγαπητέ πελάτη,  
Αν υπάρꢂꢁυν κενά πάνω απ- 20 ꢂιλιꢁστά γύρω  
απ- τꢁ ηꢂείꢁ -ταν έꢂει τꢁπꢁθετηθεί σε καµπίνα,  
η ακꢁυστική απ-δꢁση ,ελτιώνεται αν κλείσꢁυν  
αυτά τα κενά. Κ-ψτε πρꢁσεκτικά κꢁµµάτια  
ταπετσαρίας ή ηꢂꢁµꢁνωτικꢁύ α.ρώδꢁυς υλικꢁύ  
και γεµίστε τα κενά µέꢂρι πίσω, -σꢁ είναι  
πρακτικ-, και ευθυγραµµίστε τα µε την  
µπρꢁστινή επι.άνεια τꢁυ ηꢂείꢁυ. Τα.ρώδες  
υλικ- πꢁυ θα ꢂρησιµꢁπꢁιήσετε πρέπει να έꢂει  
κατάλληλη πρꢁδιαγρα.ή ανθεκτικ-τητας στη  
.ωτιά.  
Σας ευꢂαριστꢁύµε πꢁυ επιλέꢃατε την Bowers &  
Wilkins.  
Παρακαλꢁύµε, πριν απꢁσυσκευάσετε και  
εγκαταστήσετε τα ηꢂεία, δια,άστε πρꢁσεκτικά  
τις ꢁδηγίες πꢁυ περιλαµ,άνꢁνται σε αυτ- τꢁ  
.υλλάδιꢁ, για να έꢂετε τη ,έλτιστη απ-δꢁση απ-  
τꢁ σύστηµά σας. Η B&W έꢂει ένα δίκτυꢁ  
απꢁκλειστικών αντιπρꢁσώπων σε περισσ-τερες  
απ- 60 ꢂώρες, ꢁι ꢁπꢁίꢁι θα µπꢁρꢁύν να σας  
,ꢁηθήσꢁυν στην περίπτωση πꢁυ συναντήσετε  
κάπꢁια πρꢁ,λήµατα πꢁυ δεν µπꢁρεί να λύσει τꢁ  
κατάστηµα απ- -πꢁυ αγꢁράσατε τα ηꢂεία.  
Τα ηꢂεία της σειράς CT700 µπꢁρꢁύν επίσης να  
στηριꢂτꢁύν στꢁν τꢁίꢂꢁ µε µια απ- τις ακ-λꢁυθες  
δύꢁ µεθ-δꢁυς.  
Βραꢂίꢀνες τꢀίꢂꢀυ:  
Τα ηꢂεία διαθέτꢁυν 4 τρύπες Μ6 στην πίσω  
πλευρά τꢁυς, για σύνδεση των δύꢁ ,ραꢂι-νων  
πꢁυ παρέꢂꢁνται. Mρησιµꢁπꢁιείτε πάντα και τꢁυς  
δύꢁ ,ραꢂίꢁνες. Mρησιµꢁπꢁιήστε τις παρεꢂ-µενες  
,ίδες για να συνδέσετε τꢁυς ,ραꢂίꢁνες στꢁ πίσω  
µέρꢁς των ηꢂείων. ꢀι δύꢁ παρεꢂ-µενꢁι  
λαστιꢂένιꢁι απꢁστάτες ꢂρησιµꢁπꢁιꢁύνται για να  
"πατάει" µαλακά τꢁ ηꢂείꢁ στꢁν τꢁίꢂꢁ. Η εικ-να 3  
απεικꢁνίIει τη ꢂρήση των ,ραꢂι-νων. Πριν  
ꢂρησιµꢁπꢁιήσετε τꢁυς ,ραꢂίꢁνες, ,ε,αιωθείτε  
-τι ꢁ τꢁίꢂꢁς και τα σηµεία σύνδεσης στην  
επι.άνειά τꢁυ µπꢁρꢁύν να αντέꢃꢁυν τꢁ ,άρꢁς  
τꢁυ ηꢂείꢁυ. Η B&W δεν .έρει ευθύνη για  
ενδεꢂ-µενη Iηµιά πρꢁερꢂ-µενη απ- µη  
Πληρꢀꢁꢀρίες σꢂετικά µε την πρꢀστασία  
τꢀυ περιꢃάλλꢀντꢀς  
Τα πρꢁϊ-ντα της B&W είναι  
σꢂεδιασµένα σύµ.ωνα µε τις  
διεθνείς ꢁδηγίες σꢂετικά τꢁν  
Περιꢁρισµ- των Επικίνδυνων ꢀυσιών (RoHS) στις  
ηλεκτρικές και ηλεκτρꢁνικές συσκευές, καθώς  
και σꢂετικά µε την διάθεση Ηλεκτρικών και  
Ηλεκτρꢁνικών Απꢁ,λήτων (WEEE). Τσύµ,ꢁλꢁ  
τꢁυ διαγραµµένꢁυ κάδꢁυ απꢁρριµµάτων σηµαίνει  
τη συµµ-ρ.ωση µε τις ꢁδηγίες αυτές, και -τι τα  
πρꢁϊ-ντα θα πρέπει να ανακυκλώνꢁνται και να  
υπ-κεινται στην κατάλληλη επεꢃεργασία.  
Συµ,ꢁυλευτείτε την υπηρεσία περι,αλλꢁντικής  
πρꢁστασίας της περιꢁꢂή σας, σꢂετικά µε τꢁν  
τρ-πꢁ διάθεσης ειδικών απꢁρριµµάτων.  
ανθεκτικ- τꢁίꢂꢁ ή µη ασ.αλείς συνδέσεις.  
Αρθρωτꢀί ꢃραꢂίꢀνες:  
Τα ηꢂεία διαθέτꢁυν τέσσερις τρύπες Μ6 στην  
κάτω πλευρά τꢁυς πꢁυ επιτρέπꢁυν ανάρτηση  
στꢁν τꢁίꢂꢁ µε ꢂρήση ρυθµιI-µενων, αρθρωτών  
,ραꢂι-νων, σꢂεδιασµένων για τρύπες 127 x  
69,9 mm. ꢀ έµπꢁρꢁς ή ꢁ τꢁπικ-ς αντιπρ-σωπꢁς  
της B&W θα σας συµ,ꢁυλεύσει πꢁιꢁς είναι ꢁ  
κατάλληλꢁς ,ραꢂίꢁνας.  
ΠΕΡΙΕꢄꢅΜΕΝΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ  
Η συσκευασία θα πρέπει να περιέꢂει:  
4 αυτꢁκ-λλητα λαστιꢂένια π-δια  
2 αυτꢁκ-λλητꢁυς λαστιꢂένιꢁυς απꢁστάτες  
2 πώµατα θύρας ανάκλασης  
1 ,ύσµα Speakon®  
2 ,ραꢂίꢁνες ανάρτησης στꢁν τꢁίꢂꢁ  
4 ,ίδες M6  
Για να συνδέσετε έναν αρθρωτ- ,ραꢂίꢁνα σε ένα  
ηꢂείꢁ της σειράς CT700, πρώτα συνδέστε καλά  
την πλακέτα-,άση στꢁ κάτω µέρꢁς τꢁυ ηꢂείꢁυ. Η  
εικ-να 4 απεικꢁνίIει αυτή τη διαδικασία.  
Εγκατάσταση  
Τα ηꢂεία της σειράς CT700 µπꢁρꢁύν να  
τꢁπꢁθετηθꢁύν σε υπάρꢂꢁυσες ή ειδικά  
σꢂεδιασµένες καµπίνες συστήµατꢁς ꢁικιακꢁύ  
κινηµατꢁγρά.ꢁυ, ή να αναρτηθꢁύν στꢁν τꢁίꢂꢁ µε  
διά.ꢁρꢁυς τύπꢁυς ,ραꢂι-νων.  
Α.ꢁύ συνδέσετε τη ,άση στꢁ ηꢂείꢁ, µπꢁρείτε  
στη συνέꢂεια να τꢁ συνδέσετε µε τꢁ αρθρωτ-  
τµήµα πꢁυ έꢂετε αναρτήσει στꢁν τꢁίꢂꢁ.  
Ακꢁλꢁυθήστε τις ꢁδηγίες τꢁυ κατασκευαστή για  
ασ.αλή ανάρτηση τꢁυ ,ραꢂίꢁνα και ,ε,αιωθείτε  
-τι ꢁ τꢁίꢂꢁς και τα σηµεία σύνδεσης στην  
επι.άνειά τꢁυ µπꢁρꢁύν να αντέꢃꢁυν τꢁ ,άρꢁς  
τꢁυ ηꢂείꢁυ. Η B&W δεν .έρει ευθύνη για  
ενδεꢂ-µενη Iηµιά πρꢁερꢂ-µενη απ- µη  
Αν τꢁπꢁθετηθꢁύν µέσα σε καµπίνα, αυτή θα  
πρέπει να αντέꢂει τꢁ ,άρꢁς τꢁυς και να είναι  
καλής κατασκευής. ꢀι κραδασµꢁί των επι.ανειών  
της καµπίνας, -ταν υπερ,αίνꢁυν τα -ρια,  
επιδρꢁύν αρνητικά στην απ-δꢁση των ηꢂείων. Η  
εικ-να 1 απεικꢁνίIει την τꢁπꢁθέτηση τριών  
ηꢂείων της σειράς CT700 σε µια καµπίνα ꢁικιακꢁύ  
κινηµατꢁγρά.ꢁυ και δείꢂνει τις απꢁστάσεις  
ανάµεσα στα ηꢂεία και τꢁυ ꢂώρꢁυ γύρω τꢁυς.  
ανθεκτικ- τꢁίꢂꢁ ή µη ασ.αλείς συνδέσεις.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ανεꢃάρτητα απ- τꢁν τρ-πꢁ εγκατάστασης,  
πρꢁσέꢃτε -ταν σηκώνετε τꢁ ηꢂείꢁ για να τꢁ  
τꢁπꢁθετήσετε στη θέση τꢁυ. Είναι ꢁγκώδες και  
,αρύ, και καλ- είναι να µετακινꢁύν δύꢁ άτꢁµα.  
Για να συνδέσετε τα καλώδια στις υπꢁδꢁꢂές  
Speakon, απꢁσυναρµꢁλꢁγήστε τꢁ ,ύσµα  
Speakon, µε τꢁν τρ-πꢁ πꢁυ .αίνεται στην Εικ-να  
5a, συνδέστε τꢁ θετικ- π-λꢁ τꢁυ καλωδίꢁυ στꢁν  
ακρꢁδέκτη µε την ένδειꢃη +1, και τꢁν αρνητικ-  
π-λꢁ στꢁν ακρꢁδέκτη µε την ένδειꢃη –1. Αν δεν  
τηρήσετε τη σωστή πꢁλικ-τητα στις συνδέσεις,  
είναι πꢁλύ πιθαν- η ηꢂητική απεικ-νιση να µην  
είναι καλή και τα µπάσα να είναι περιꢁρισµένα.  
Συναρµꢁλꢁγήστε πάλι τꢁ ,ύσµα, τꢁπꢁθετήστε τꢁ  
στην υπꢁδꢁꢂή, και ασ.αλίστε τꢁ στρέ.ꢁντας  
πρꢁς τη .ꢁρά των δεικτών τꢁυ ρꢁλꢁγιꢁύ.  
Τα µαύρα υ.ασµάτινα καλύµµατα συνδέꢁνται µε  
µαγνήτες και µπꢁρείτε να τα α.αιρέσετε, αν  
θέλετε. Πρꢁσέꢃτε να µην αγγίꢃετε τα µεγά.ωνα  
-ταν α.αιρείτε ή τꢁπꢁθετείτε τα καλύµµατα.  
Τπꢀθέτηση των ηꢂείων  
Αν ꢂρησιµꢁπꢁιηθꢁύν τα CT700 σε σύστηµα  
ꢁικιακꢁύ κινηµατꢁγρά.ꢁυ ως τα εµπρ-σθια  
ηꢂεία, θα πρέπει να τꢁπꢁθετηθꢁύν δεꢃιά και  
αριστερά της ꢁθ-νης, και πρέπει να απέꢂꢁυν  
περίπꢁυ µισ- µέτρꢁ απ- τα άκρα της ώστε η  
ηꢂητική εικ-να να συνδυάIεται µε την ꢁπτική.  
∆είτε την εικ-να 1 και 2.  
Συµ,ꢁυλευτείτε τꢁ κατάστηµα απ- -πꢁυ  
αγꢁράσατε τα ηꢂεία σꢂετικά µε τα καλώδια πꢁυ  
πρέπει να ꢂρησιµꢁπꢁιήσετε. Καλ- είναι, η  
συνꢁλική αντίσταση των καλωδίων να είναι  
ꢂαµηλ-τερη απ- τη µέγιστη τιµή πꢁυ ανα.έρεται  
στα τεꢂνικά ꢂαρακτηριστικά. Mρησιµꢁπꢁιήστε  
καλώδια ꢂαµηλής επαγωγής για να απꢁ.ύγετε  
την µείωση των υψηλών συꢂνꢁτήτων.  
ꢀ τίτλꢁς Neutrik® και τα ꢁν-µατα των πρꢁϊ-ντων  
της Neutrik® πꢁυ ανα.έρꢁνται σε αυτ- τꢁ  
.υλλάδιꢁ είναι εµπꢁρικά σήµατα της Neutrik®.  
Αν ꢂρησιµꢁπꢁιήσετε ένα CT700 για τꢁ κεντρικ-  
κανάλι τꢁυ συστήµατꢁς, θα πρέπει να τꢁ  
τꢁπꢁθετήσετε ακρι,ώς επάνω ή κάτω απ- την  
ꢁθ-νη. Αν έꢂετε ηꢂꢁδιαπερατή ꢁθ-νη πρꢁ,ꢁλής,  
τꢁ ηꢂείꢁ θα πρέπει να τꢁπꢁθετηθεί στꢁ κέντρꢁ,  
πίσω απ- την ꢁθ-νη.  
Για τα κανάλια surround εν-ς συστήµατꢁς  
ꢁικιακꢁύ κινηµατꢁγρά.ꢁυ, τꢁπꢁθετήστε τα  
CT700 πίσω και επάνω απ- τις δύꢁ πλευρές της  
θέσης ακρ-ασης.  
Τελικές ρυθµίσεις  
Πριν κάνετε τις τελικές ρυθµίσεις ελέγꢃτε πάλι  
-λες τις συνδέσεις τꢁυ συστήµατꢁς και  
,ε,αιωθείτε -τι έꢂꢁυν γίνει σωστά και είναι  
ασ.αλείς.  
Ελεύθερα µαγνητικά πεδία  
Τα µεγά.ωνα των ηꢂείων παράγꢁυν ελεύθερα  
µαγνητικά πεδία πꢁυ ꢃεπερνꢁύν τα -ρια της  
καµπίνας. Γι' αυτ-, καλ- είναι να τꢁπꢁθετήσετε  
τα ηꢂεία σε απ-σταση τꢁυλάꢂιστꢁν µισꢁύ µέτρꢁυ  
απ- συσκευές και αντικείµενα πꢁυ είναι  
ευαίσθητα στꢁ µαγνητισµ- (συµ,ατικές  
τηλεꢁράσεις, ꢁθ-νες ηλ. υπꢁλꢁγιστών, δισκέτες,  
κασέτες ήꢂꢁυ, ,ιντεꢁκασέτες, πιστωτικές κάρτες  
κ.λπ.). ꢀι ꢁθ-νες LCD και plasma δεν  
Αν τα µπάσα µꢁιάIꢁυν άνισα σε συꢂν-τητες,  
αυτ- πιθαν-τατα ꢁ.είλεται στις αντηꢂήσεις τꢁυ  
ꢂώρꢁυ ακρ-αση. Ακ-µα και µικρές αλλαγές στη  
θέση ακρ-ασης µπꢁρεί να έꢂꢁυν σηµαντικά  
απꢁτελέσµατα τꢁ πώς αυτές ꢁι αντηꢂήσεις  
επηρεάIꢁυν τꢁν ήꢂꢁ. ∆ꢁκιµάστε να µετακινήσετε  
τη θέση ακρ-ασης. Η παρꢁυσία και η θέση  
ꢁγκωδών επίπλων επηρεάIει επίσης την  
αντήꢂηση. Αν θέλετε να µειώσετε τꢁν -γκꢁ των  
µπάσων, τꢁπꢁθετήστε τα πώµατα στις θύρες  
ανάκλασης των ηꢂείων, -πως δείꢂνει η Εικ-να 6.  
επηρεάIꢁνται απ- τα µαγνητικά πεδία.  
Συνδέσεις  
Α ꢁ ήꢂꢁς είναι υπερ,ꢁλικά τραꢂύς, τꢁπꢁθετήστε  
περισσ-τερα µαλακά (απꢁρρꢁ.ητικά) έπιπλα στꢁ  
ꢂώρꢁ ακρ-ασης (για παράδειγµα µπꢁρείτε να  
ꢂρησιµꢁπꢁιήσετε πιꢁ ꢂꢁντρές κꢁυρτίνες).  
Αντίστꢁιꢂα, αν ꢁ ήꢂꢁς είναι µꢁυντ-ς, ελαττώστε  
τις απꢁρρꢁ.ητικές επι.άνειες στꢁ ꢂώρꢁ.  
Πριν κάνετε ꢁπꢁιαδήπꢁτε σύνδεση θέστε -λες  
τις συσκευές τꢁυ συστήµατꢁς εκτ-ς λειτꢁυργίας  
και ,γάλτε τις απ- την πρίIα.  
Τα ηꢂεία CT700 έꢂꢁυν στην πίσω πλευρά τꢁυς  
δύꢁ Iεύγη ακρꢁδεκτών τύπꢁυ "binding posts"  
και µία υπꢁδꢁꢂή Neutrik® Speakon, για τη  
σύνδεση των καλωδίων. ꢀι ακρꢁδέκτες  
πρꢁσ.έρꢁυν µία γρήγꢁρη και εύκꢁλη λύση για τη  
σύνδεση γυµνών καλωδίων, ενώ ꢁι υπꢁδꢁꢂές  
Speakon παρέꢂꢁυν ένα πιꢁ ασ.αλή και αꢃι-πιστꢁ  
τρ-πꢁ σύνδεσης.  
Ελέγꢃτε την ηꢂώ, ꢂτυπώντας τα ꢂέρια σας και  
ακꢁύγꢁντας τις γρήγꢁρες επαναλήψεις τꢁυ ήꢂꢁυ.  
Αν τꢁ .αιν-µενꢁ είναι έντꢁνꢁ, µπꢁρείτε να τꢁ  
περιꢁρίσετε τꢁπꢁθετώντας στꢁ ꢂώρꢁ  
ασύµµετρες επι.άνειες (π.ꢂ. ρά.ια, ,ι,λιꢁθήκες  
κ.λπ.) και µεγάλα έπιπλα.  
Για να συνδέσετε τα καλώδια στꢁυς απλꢁύς  
ακρꢁδέκτες (binding posts) συνδέστε τꢁ θετικ-  
ακρꢁδέκτη τꢁυ ηꢂείꢁυ στꢁν κ-κκινꢁ ακρꢁδέκτη  
τꢁυ ενισꢂυτή, και τꢁν αρνητικ- ακρꢁδέκτη τꢁυ  
ηꢂείꢁυ στꢁν µαύρꢁ ακρꢁδέκτη τꢁυ ενισꢂυτή. Αν  
δεν τηρήσετε τη σωστή πꢁλικ-τητα στις  
συνδέσεις, είναι πꢁλύ πιθαν- η ηꢂητική  
απεικ-νιση να µην είναι καλή και τα µπάσα να  
είναι περιꢁρισµένα. Η Εικ-να 5a δείꢂνει τη ꢂρήση  
των απλών ακρꢁδεκτών.  
Περίꢀδꢀς πρꢀσαρµꢀγής  
Η απ-δꢁση των ηꢂείων θα ,ελτιωθεί αισθητά  
κατά την αρꢂική περίꢁδꢁ λειτꢁυργίας τꢁυς. Εάν  
τα ηꢂεία ήταν απꢁθηκευµένα σε κρύꢁ  
περι,άλλꢁν, τα µꢁνωτικά υλικά και τα συστήµατα  
ανάρτησης των µεγα.ώνων θα ꢂρειαστꢁύν  
κάπꢁιꢁ ꢂρ-νꢁ για να ανακτήσꢁυν τις πραγµατικές  
τꢁυς ιδι-τητες. ꢀ ꢂρ-νꢁς πꢁυ ꢂρειάIεται κάθε  
ηꢂείꢁ για να απꢁδώσει σύµ.ωνα µε τις  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
δυνατ-τητές τꢁυ εꢃαρτάται απ- τις συνθήκες  
στις ꢁπꢁίες ήταν απꢁθηκευµένꢁ και απ- τꢁν  
τρ-πꢁ πꢁυ ꢂρησιµꢁπꢁιείται. Η πρꢁσαρµꢁγή των  
ηꢂείων στη θερµꢁκρασία τꢁυ περι,άλλꢁντꢁς  
µπꢁρεί να ꢂρειαστεί έως και µία ε,δꢁµάδα, ενώ  
τα µηꢂανικά τꢁυ µέρη θέλꢁυν γύρω στις 15 ώρες  
κανꢁνικής ꢂρήσης για να απꢁκτήσꢁυν τα  
-ρꢀι της εγγύησης  
1. Η εγγύηση καλύπτει µ-νꢁ την επισκευή των  
πρꢁϊ-ντων. ∆εν καλύπτει τα έꢃꢁδα απꢁστꢁλής  
ή ꢁπꢁιαδήπꢁτε άλλα έꢃꢁδα, ꢁύτε και  
ενδεꢂ-µενꢁυς κινδύνꢁυς πꢁυ µπꢁρεί να  
πρꢁκύψꢁυν απ- την απεγκατάσταση, τη  
µετα.ꢁρά και την εγκατάσταση των πρꢁϊ-ντων.  
ꢂαρακτηριστικά µε τα ꢁπꢁία έꢂꢁυν σꢂεδιαστεί.  
2. Η παρꢁύσα εγγύηση ισꢂύει µ-νꢁ για τꢁν  
αρꢂικ- ιδιꢁκτήτη τꢁυ πρꢁϊ-ντꢁς, και δεν  
µπꢁρεί να µετα,ι,αστεί.  
Ωστ-σꢁ, έꢂꢁυν ανα.ερθεί και µεγαλύτερες  
περίꢁδꢁι πρꢁσαρµꢁγής (µέꢂρι και ένας µήνας),  
αλλά είναι πꢁλύ πιθαν- να έꢂꢁυν σꢂέση µε τꢁ  
ꢂρ-νꢁ πꢁυ ꢂρειάIεται ꢁ ακρꢁατής για να  
συνηθίσει τꢁ νέꢁ ήꢂꢁ, και -ꢂι µε πραγµατική  
αλλαγή στην απ-δꢁση των ηꢂείων. Τα ηꢂεία νέας  
τεꢂνꢁλꢁγίας -πως τα CT700 απꢁδίδꢁυν πꢁλύ  
λεπτꢁµερέστερꢁ ήꢂꢁ απ- -τι ενδεꢂꢁµένως έꢂꢁυν  
συνηθίσει κάπꢁιꢁι ακρꢁατές, και ίσως αυτ- τα  
κάνει να ακꢁύγꢁνται στην αρꢂή λίγꢁ έντꢁνα και  
ίσως "σκληρά". Μετά απ- κάπꢁιꢁ διάστηµα, ꢁ  
ήꢂꢁς θα "απαλύνει" αλλά η διαύγειά τꢁυ θα  
παραµείνει η ίδια.  
3. Η παρꢁύσα εγγύηση δεν ισꢂύει για  
περιπτώσεις άλλες απ- αυτές πꢁυ  
περιλαµ,άνꢁυν ελαττωµατικά υλικά ή/και  
ανθρώπινꢁ σ.άλµα κατά τη στιγµή της  
αγꢁράς τꢁυ πρꢁϊ-ντꢁς. Η παρꢁύσα εγγύηση  
δεν ισꢂύει στις εꢃής περιπτώσεις:  
a. Για Iηµιές πꢁυ πρꢁέκυψαν απ- λανθασµένη  
εγκατάσταση, σύνδεση ή συσκευασία.  
b. Για Iηµιές πꢁυ πρꢁέκυψαν απ- ꢂρήση  
δια.ꢁρετική απ- αυτή πꢁυ περιγρά.εται στꢁ  
εγꢂειρίδιꢁ ꢁδηγιών, απ- αµέλεια, µετατρꢁπές,  
ή ꢂρήση εꢃαρτηµάτων πꢁυ δεν είναι  
Φρꢀντίδα των ηꢂείων  
Κανꢁνικά, ꢁ µ-νꢁς καθαρισµ-ς πꢁυ απαιτεί τꢁ  
.ινίρισµα των ηꢂείων είναι ένα ꢃεσκ-νισµα. Εάν  
θέλετε να ꢂρησιµꢁπꢁιήσετε κάπꢁιꢁ καθαριστικ-  
µε τη µꢁρ.ή σπρέι, θα πρέπει πρώτα να  
κατασκευασµένα ή εγκεκριµένα απ- την B&W.  
c. Για Iηµιές πꢁυ ꢁ.είλꢁνται σε ελαττωµατικές ή  
ακατάλληλες τρίτες συσκευές.  
α.αιρέσετε τα εµπρ-σθια πρꢁστατευτικά  
καλύµµατα των ηꢂείων τρα,ώντας τꢁ ελα.ρά  
απ- τη καµπίνα. Ρίꢃτε τꢁ καθαριστικ- στꢁ πανί µε  
τꢁ ꢁπꢁίꢁ θα καθαρίσετε τꢁ ηꢂείꢁ και -ꢂι  
d. Για Iηµιές πꢁυ ꢁ.είλꢁνται σε ατύꢂηµα,  
κεραυν-, νερ-, .ωτιά, υψηλές θερµꢁκρασίες,  
κꢁινωνικές αναταραꢂές, ή σε ꢁπꢁιαδήπꢁτε  
άλλη αιτία πꢁυ δεν σꢂετίIεται και δεν  
ελέγꢂεται απ- την B&W.  
κατευθείαν επάνω στην καµπίνα. ∆ꢁκιµάστε  
πρώτα τꢁ καθαριστικ- σε µία µικρή επι.άνεια  
της καµπίνας. Μην ꢂρησιµꢁπꢁιείτε ισꢂυρά  
καθαριστικά, ή καθαριστικά µε ꢁꢃέα, άλατα ή  
αντι,ακτηριδιακά στꢁιꢂεία. Μην ꢂρησιµꢁπꢁιείτε  
καθαριστικά στα µεγά.ωνα. Τύ.ασµα της  
πρꢁστατευτικής σήτας καθαρίIεται – α.ꢁύ την  
α.αιρέσετε απ- τꢁ ηꢂείꢁ – µε µία απλή ,ꢁύρτσα  
ρꢁύꢂων. Απꢁ.ύγετε να αγγίIετε τα µεγά.ωνα και  
κυρίως τꢁ µεγά.ωνꢁ υψηλών συꢂνꢁτήτων  
(tweeter), γιατί µπꢁρεί να πρꢁκληθεί Iηµιά.  
e. Για πρꢁϊ-ντα των ꢁπꢁίων ꢁ αριθµ-ς σειράς  
έꢂει αλλάꢃει, διαγρα.εί, α.αιρεθεί ή έꢂει  
γίνει δυσανάγνωστꢁς.  
f. Αν έꢂꢁυν γίνει επισκευές ή τρꢁπꢁπꢁιήσεις απ-  
µη εꢃꢁυσιꢁδꢁτηµένα πρ-σωπα (δηλαδή απ-  
πρ-σωπα πꢁυ δεν έꢂꢁυν την επίσηµη έγκριση  
της B&W για να εκτελέσꢁυν τις άνω εργασίες).  
4. Η παρꢁύσα εγγύηση ισꢂύει συµπληρωµατικά  
σε ꢁπꢁιεσδήπꢁτε εθνικές ή τꢁπικές νꢁµικές  
υπꢁꢂρεώσεις των πωλητών ή των εθνικών  
αντιπρꢁσώπων, και δεν επηρεάIει τα νꢁµικά  
δικαιώµατα πꢁυ έꢂετε ως πελάτης.  
Περιꢁρισµένη  
εγγύηση  
Τꢁ πρꢁϊ-ν πꢁυ αγꢁράσατε έꢂει σꢂεδιαστεί και  
κατασκευαστεί µε τις υψηλ-τερες πρꢁδιαγρα.ές  
πꢁι-τητας. Ωστ-σꢁ, αν συναντήσετε τꢁ  
παραµικρ- πρ-,ληµα µε τη λειτꢁυργία τꢁυ, η  
B&W Group Ltd. και ꢁι αντιπρ-σωπꢁί της σε -λες  
τις ꢂώρες σας παρέꢂꢁυν εγγύηση για δωρεάν  
επισκευή (µε την πιθαν-τητα κάπꢁιων  
εꢃαιρέσεων) και αντικατάσταση εꢃαρτηµάτων, σε  
-λες τις ꢂώρες πꢁυ υπάρꢂει επίσηµꢁς  
Πώς να απαιτήσετε επισκευή στα πλαίσια  
της εγγύησης  
Αν τꢁ πρꢁϊ-ν πꢁυ αγꢁράσατε ꢂρειαστεί επισκευή,  
ακꢁλꢁυθήστε την πιꢁ κάτω διαδικασία:  
1. Αν τꢁ πρꢁϊ-ν ꢂρησιµꢁπꢁιείται στη ꢂώρα πꢁυ  
αγꢁράστηκε, επικꢁινωνήστε µε την  
αντιπρꢁσωπεία της B&W ή µε τꢁ κατάστηµα  
απ- -πꢁυ τꢁ αγꢁράσατε.  
2. Αν τꢁ πρꢁϊ-ν ꢂρησιµꢁπꢁιείται σε δια.ꢁρετική  
ꢂώρα απ- αυτήν πꢁυ αγꢁράστηκε, θα πρέπει  
να επικꢁινωνήσετε µε την αντιπρꢁσωπία της  
B&W στη ꢂώρα αυτή, απ- -πꢁυ και θα  
αντιπρ-σωπꢁς της B&W. Η περιꢁρισµένη αυτή  
εγγύηση ισꢂύει για περίꢁδꢁ πέντε ετών απ- την  
ηµερꢁµηνία αγꢁράς τꢁυ πρꢁϊ-ντꢁς, ή δύꢁ ετών  
αν πρ-κειται για αυτꢁενισꢂυ-µενα ηꢂεία πꢁυ  
περιλαµ,άνꢁυν ηλεκτρꢁνικά εꢃαρτήµατα.  
πληρꢁ.ꢁρηθείτε πꢁύ µπꢁρεί να γίνει η  
επισκευή τꢁυ πρꢁϊ-ντꢁς. Μπꢁρείτε να  
τηλε.ωνήσετε στα κεντρικά γρα.εία της B&W,  
στꢁ Ηνωµένꢁ Βασίλειꢁ (+44 1903 221 500),  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ή να επισκε.τείτε την ιστꢁσελίδα µας  
(www.bwspeakers.com), για να µάθετε τα  
στꢁιꢂεία των κατά τ-πꢁυς αντιπρꢁσώπων της  
B&W.  
Русский  
Руководство по  
эксплуатации  
Για να επικυρώσετε την εγγύηση θα πρέπει να  
συµπληρώσετε τꢁ σꢂετικ- .υλλάδιꢁ και να τꢁ  
στείλετε στην αντιπρꢁσωπεία της B&W,  
σ.ραγισµένꢁ απ- τꢁ κατάστηµα απ- -πꢁυ  
αγꢁράσατε τꢁ πρꢁϊ-ν.  
Уважаемый покупатель,  
Спасибо, что вы выбрали Bowers & Wilkins.  
Пожалуйста, прочтите эту Инструкцию  
внимательно перед распаковкой и установкой  
продукта. Это поможет вам оптимизировать его  
характеристики.  
B&W имеет сеть специализированных  
дистрибьюторов более, чем в 60 странах, и они  
смогут помочь вам при возникновении любых  
проблем, с которыми не справились дилеры.  
Информация по защите окружающей  
среды  
Продукты B&W созданы в полном  
соответствии с международными  
директивами по ограничениям  
использования опасных материалов (Restriction of  
Hazardous Substances – RoHS) в электрическом и  
электронном оборудовании, а также по его  
утилизации (Waste Electrical and Electronic  
Equipment – WEEE). Знак перечеркнутого  
мусорного бака означает соответствие  
директивам и то, что продукт должен быть  
правильно утилизован или переработан.  
Проконсультируйтесь с вашей местной  
организацией, которая занимается утилизацией  
отходов, по вопросам правильной сдачи вашего  
оборудования в утиль.  
Содержание упаковки  
Проверьте комплектацию:  
4 резиновых опоры с липучками  
2 резиновых прокладки с липучками  
2 поролоновых заглушки порта фазоинвертора  
1 штекер Speakon®  
2 настенных скобы  
4 болта М6  
Установка колонок  
Акустические системы серии CT700 могут быть  
установлены как в существующих, так и в  
заказных стенных нишах (шкафах) для домашних  
театров, или же смонтированы на стену с  
помощью различных кронштейнов.  
Если акустические системы должны быть  
встроены в стенные ниши, важно  
удостовериться, что они способны выдержать их  
вес, а также достаточно прочны и надежны как  
строительные конструкции. Заметные вибрации  
панелей таких ниш могут серьезно ухудшить  
качество звучания встроенных колонок. На  
Рис. 1 показана установка трех АС серии CT700  
в стенную нишу для домашнего театра, с  
указанием рекомендуемых зазоров между  
корпусами и окружающими их панелями.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Резиновые опоры с липучками поставляются в  
комплекте для прикрепления внизу колонок,  
чтобы защитить отделку корпуса и подавить  
вибрации. Прилепите их по углам днища колонок.  
Защитная решетка с черной тканью крепится на  
магнитах, и может быть легко снята.  
Постарайтесь не касаться диффузоров  
динамиков при надевании или снятии защитной  
решетки.  
Если при установке АС в ниши остаются зазоры  
более 20 мм (3/4 inch), можно улучшить звучание,  
заполнив их наполнителем. Используйте  
аккуратно нарезанные лоскуты обивочного  
материала или же акустический пенополимер для  
заполнения промежутков – настолько глубоко,  
насколько это возможно, вплоть до уровня  
фронтальных панелей колонок. Используйте  
только такой пенополимер, который имеет  
пожарный сертификат.  
Выбор места для колонок  
При использовании колонок серии CT700 в  
качестве фронтальных в системе домашнего  
театра, их нужно установить по обеим сторонам  
экрана, на уровне его центра. Они должны быть  
приблизительно на 0.5 м (20 in) от сторон экрана,  
чтобы звуковой образ совпал по масштабу с  
визуальным. См. Рис. 1 и 2.  
Если АС CT700 играет роль центральной колонки,  
она должна быть расположена сверху или же  
снизу экрана, в зависимости от того, где она  
ближе к уровню ушей слушателя. В случае  
акустически прозрачного экрана, ее следует  
подвесить за центром экрана.  
Акустические системы серии CT700 могут быть  
также подвешены на стену с помощью одного из  
двух методов.  
Настенные кронштейны:  
На задних панелях колонки имеются по четыре  
отверстия с резьбой M6 для крепления двух скоб  
из комплекта. Обязательно всегда используйте  
обе скобы. Болтами M6 прикрепите скобы к  
задней стороне колонки. Две резиновых  
При использовании АС CT700 в качестве  
тыловых в системе домашнего театра их следует  
расположить за местом слушателя и выше него,  
по обеим сторонам от кресла или дивана.  
прокладки с липучками можно использовать для  
амортизации колонки при касании ею стены.  
Рассеянное магнитной поле  
Динамики колонок создают магнитное поле,  
выходящее за их пределы. Мы рекомендуем  
держать магниточувствительные предметы  
(кинескопные телевизоры, дисплеи, дискеты,  
магнитные аудио и видеокассеты, карточки и т.п.)  
на расстоянии минимум 0.5 м от колонок.  
Жидкокристаллические (LCD) и плазменные  
экраны не подвержены воздействию магнитных  
полей.  
На Рис. 3 показано, как использовать скобы.  
Прежде, чем использовать скобы, убедитесь, что  
стена и шурупы могут выдержать вес колонки.  
B&W не несет ответственности за любые  
последствия, связанные с разрушением стены  
или крепежа.  
Шаровые опоры:  
На нижней поверхности колонки имеются по  
четыре отверстия с резьбой M6 для крепления их  
на стену с помощью регулируемых скоб с  
шаровыми опорами, спроектированных для  
монтажных отверстий размером 127мм x 69.9мм  
(5 in x 2.75 in). Ваш дилер или дистрибьютор B&W  
может посоветовать, как выбрать подходящие  
скобы.  
Подсоединение  
Все подключения делаются только при  
выключенном оборудовании.  
У колонок CT700 имеются две пары обычных  
клемм, а также один разъем Neutrik® Speakon® на  
задней панели. Зажимные клеммы обеспечивают  
быстрое и надежное соединение зачищенных  
концов кабеля, а гнезда Speakon® – более  
надежное и безопасное соединение.  
Для присоединения регулируемых скоб с  
шаровыми опорами к колонкам серии CT700,  
сначала надежно прикрепите пластину с  
ответным гнездом к днищу колонки. На Рис. 4  
показана эта процедура.  
Для соединения колонок с помощью зажимных  
клемм, подсоедините плюсовой конец кабеля к  
красной клемме, а минусовой к черной. Неверное  
подключение приведет к искажению звукового  
образа и утере басов. На Рис. 5a показано  
подсоединение с помощью колоночных клемм.  
Для соединения колонок с помощью Speakon®,  
сначала разберите разъем Speakon®, как  
показано на Рис. 5b и подсоедините плюсовой  
конец кабеля к контакту, обозначенному +1, а  
минусовой – к контакту, обозначенному -1.  
Неверное соединение приведет к искажению  
звукового образа и потере басов. После того, как  
разъем будет вновь собран, его можно будет  
вставить в гнездо и зафиксировать, повернув по  
часовой стрелке.  
Как только пластина с ответным гнездом  
прикреплена к днищу колонки, всю эту  
конструкцию можно насадить на шаровую  
деталь, заранее приделанную к стене.  
Обеспечьте строгое следование Инструкции  
производителя по фиксации скоб на стене, а  
также убедитесь, что стена и шурупы могут  
выдержать вес колонки. B&W не несет  
ответственности за любые последствия,  
связанные с разрушением стены или крепежа.  
Независимо от способа установки, будьте  
осторожны при подъеме колонки на место. Она  
очень неудобная и тяжелая, поэтому лучше  
устанавливать ее на место вдвоем.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Попросите вашего дилера порекомендовать  
кабель. Старайтесь, чтобы его импеданс был  
ниже максимально допустимого в спецификации,  
а индуктивность тоже была низкой, чтобы не  
ослабить высокие частоты.  
Neutrik® и наименования продуктов Neutrik®,  
упоминаемые в тексте, это либо торговые марки,  
либо торговые/сервисные марки Neutrik®.  
новому для него звучанию. Это, прежде всего  
относится к колонкам с высокой разрешающей  
способностью, где слушателю может открыться  
значительно большее количество деталей, чем  
то, к которому он ранее привык; звучание  
поначалу может показаться чересчур  
«выпяченным» и немного трудным для  
восприятия. Однако после более или менее  
продолжительного времени вам покажется, что  
звук стал мягче и приятнее, но без какой-нибудь  
утери ясности и детальности.  
Tонкая настройка  
Перед окончательной точной настройкой  
убедитесь, что все подключено правильно и  
надежно.  
УХОД ЗА КОЛОНКАМИ  
Обычно корпуса колонок не требуют ничего,  
кроме очистки от пыли. Если же вы захотите  
использовать аэрозоль для чистки, то сначала  
удалите защитную решетку, осторожно потянув  
ее за рамку. Распыляйте аэрозоль на  
протирочную ткань, а не на корпус. Проверьте  
действие аэрозоля сначала на небольшом  
участке поверхности, т.к. некоторые вещества  
могут вызвать изменение окраски. Избегайте  
абразивных, кислотных, щелочных или  
антибактериальных веществ. Избегайте  
попадания моющих веществ на ткань защитной  
решетки, т.к. на ней могут остаться пятна. Ткань  
решеток можно чистить обычной одежной щеткой  
или же насадкой для пылесоса. Избегайте  
касания диффузоров динамиков, особенно  
твитеров, т.к. это может привести к их  
Если бас кажется неравномерным по частоте,  
это скорее всего вызвано резонансами (стоячими  
волнами) в комнате прослушивания. При этом  
даже небольшие изменения в положении  
слушателя могут приводить к значительному  
влиянию резонансов на звучание. Попробуйте  
поменять место для прослушивания. Наличие и  
размещение крупногабаритной мебели может  
также влиять на резонансы. Если вы хотите  
вообще снизить уровень басов, то вставьте  
поролоновую заглушку в порт фазоинвертора,  
как показано на Pис. 6.  
Если звук слишком резкий («яркий»), добавьте  
мягкой мебели в комнате (например, повесьте  
тяжелые шторы), или наоборот – уберите их,  
если звук глухой и безжизненный.  
повреждению.  
Акустика некоторых комнат страдает от эффекта  
эхо, вызванного многочисленными отражениями  
звука от параллельных стен. Такое эхо способно  
исказить (окрасить) звучание колонок в  
помещении. Проверьте помещение на эхо, встав  
посреди комнаты, ударив в ладоши и  
прислушиваясь к быстрым отзвукам. Их можно  
уменьшить за счет использования нерегулярных  
поверхностей, таких как книжные полки или  
крупногабаритная мебель вдоль подозрительных  
на отражение стен.  
Ограниченная  
гарантия  
Данное изделие было разработано и произведено  
в соответствии с высочайшими стандартами  
качества. Однако, при обнаружении какой-либо  
неисправности, компания B&W Group Ltd. и её  
национальные дистрибьюторы гарантируют  
бесплатный ремонт (существуют некоторые  
исключения) и замену частей в любой стране,  
обслуживаемой официальным дистрибьютором  
компании B&W.  
Прогрев и приработка  
Звучание АС слегка меняется в течение  
начального периода прослушивания. Если  
колонка хранилась в холодном помещении, то  
для демпфирующих материалов и подвеса  
динамиков потребуется некоторое время на  
восстановление механических свойств. Подвес  
диффузора также слегка снижает свою  
жесткость в течение первых часов работы.  
Время, которое потребуется АС для полного  
выхода на расчетные характеристики зависит от  
условия хранения и интенсивности  
Данная ограниченная гарантия действительна на  
период одного года со дня приобретения изделия  
конечным потребителем.  
Условия гарантии  
1
Данная гарантия ограничивается починкой  
оборудования. Затраты по перевозке и любые  
другие затраты, а также риск при отключении,  
перевозке и инсталлировании изделий не  
покрываются данной гарантией.  
использования. Как правило, потребуется неделя  
на устранения температурных эффектов и около  
15 часов на достижение механическими частями  
желаемых характеристик.  
2
3
Действие данной гарантии распространяется  
только на первоначального владельца.  
Гарантия не может быть передана другому лицу.  
К нам иногда поступают отзывы, что необходим  
более длительный период приработки (например,  
месяц), однако это, как правило, не имеет  
отношения к изменениям в свойствах АС, а  
скорее всего связано с привыканием слушателя к  
Данная гарантия распространяется только на  
те неисправности, которые вызваны  
дефектными материалами и/или дефектами  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
при производстве на момент приобретения и  
не распространяется:  
"esky  
Návod k pouãití  
Váãen≥ zákazníku,  
а. на повреждения, вызванные неправильной  
инсталляцией, подсоединением или  
упаковкой,  
б. на повреждения, вызванные использованием,  
не соответствующим описанному в  
руководстве по применению, а также  
неправильным обращением,  
d>kujeme vám, ãe jste si zvolili reprosoustavy firmy  
Bowers & Wilkins. P_ed jejich vybalením a instalací  
si prosím nap_ed p_e#t>te cel≥ tento manuál.  
PomÅãe vám to docílit toho nejlep|ího v≥sledného  
zvuku. Firma B&W vytvo_ila ve více neã 60ti zemích  
sít’ sv≥ch distributorÅ, kte_í vám mohou pomoci v  
p_ípadech, kdy problém nemÅãe vy_e|it vá|  
prodejce.  
модифицированием или использованием  
запасных частей, не произведённых или не  
одобренных компанией B&W,  
в. на повреждения, вызванные неисправным или  
неподходящим вспомогательным  
оборудованием,  
Informace k ãivotnímu prost_edí  
Produkty B&W jsou konstruovány tak,  
aby byly zcela v souladu s  
mezinárodními p_edpisy upravujícími  
г. на повреждения, вызванные несчастными  
случаями, молнией, водой, пожаром, войной,  
публичными беспорядками или же любыми  
другими факторами, не подпадающими под  
контроль компании B&W и её официальных  
дистрибьюторов,  
pouãití nebezpe#n≥ch materiálÅ v elektrick≥ch a  
elektronick≥ch za_ízeních (RoHS) a aby umoã[ovaly  
ekologickou likvidaci opot_eben≥ch elektrick≥ch a  
elektronick≥ch za_ízení (WEEE). Symbol p_e|krtnuté  
popelnice pak zna#í soulad s na_ízeními na  
recyklovatelnost v≥robku, #i moãnost jiného  
zpracování, poãadovaného p_íslu|n≥mi p_edpisy. V  
p_ípad> nejasností jak naloãit s v≥robky ur#en≥mi k  
likvidaci se prosím obrat’te na místn> p_íslu|n≥  
orgán státní správy, nebo na va|eho prodejce.  
д. на изделия, серийный номер которых был  
изменён, уничтожен или сделан  
неузнаваемым,  
е. на изделия, починка или модификация  
которых производились лицом, не  
уполномоченным компанией B&W.  
4
Данная гарантия является дополнением к  
национальным/региональным  
законодательствам, которым подчиняются  
дилеры или национальные дистрибьюторы, то  
есть при возникновении противоречий,  
национальные/региональные  
законодательства имеют приоритетную силу.  
Данная гарантия не нарушает Ваших прав  
потребителя.  
Obsah balení  
Zkontrolujte, zda karton obsahuje:  
4 lepící pryãové podloãky  
2 lepící pryãové distance  
2 basreflexové ucpávky  
1 konektor typu Speakon®  
2 nást>nné drãáky  
4 |rouby M6  
Куда обратиться за гарантийным  
обслуживанием  
При необходимости получения гарантийного  
обслуживания, выполните следующие шаги:  
Instalace reprosoustav  
Reprosoustavy _ady CT700 je moãné instalovat do  
jiã existujících #i na zakázku vytvá_en≥ch nábytkÅ a  
obloãení pro místnosti domácího kina. Stejn> tak je  
ale díky moãnostem drãákÅ lze montovat p_ímo na  
st>nu. P_i umíst’ování reprosoustav na nebo do  
nábytku, je velmi dÅleãité mít na pam>ti hmotnost  
reprosoustavy a také to, aby nedocházelo k  
rezonancím, jenã mohou mít zásadní vliv na zvuk.  
Obrázek 1 znázor[uje instalaci t_í reprosoustav _ady  
CT700 v nábytku pro domácí kino a jsou z n>j patrny  
doporu#ené vzdálenosti mezi reprosoustavami a  
okolím.  
1
Если оборудование используется в стране  
приобретения, Вам необходимо связаться с  
уполномоченным дилером компании B&W, у  
которого было приобретено оборудование.  
2
Если оборудование используется за  
пределами страны приобретения, Вам  
необходимо связаться с национальным  
дистрибьютором компании B&W в данной  
стране, который посоветует Вам, где можно  
починить оборудование. Вы можете позвонить  
в компанию B&W в Великобритании или же  
посетить наш вебсайт, чтобы узнать  
контактный адрес Вашего местного  
дистрибьютора.  
Dodávané nalepovací pryãové noãi#ky se umist’ují  
na spodní st>nu ozvu#nice, nejen aby se p_ede|lo  
po|kození povrchu nábytku, ale hlavn> pro omezení  
p_enosu vibrací. P_ipevn>te tedy vãdy jednu noãi#ku  
do kaãdého rohu spodní desky reprosoustavy. Je-li  
mezera kolem v nábytku instalované reprosoustavy  
v>t|í neã zhruba 20mm, lze akustick≥ projev vylep|it  
vytlumením této mezery. K vypln>ní mezery pouãijte  
opatrn> vy_íznuté kusy #aloun>ní #i akustickou  
p>nu. Dbejte, aby materiál spl[oval protipoãární  
poãadavky.  
Для предъявления любых претензий в рамках  
гарантийных обязательств, необходимо  
предъявить оригинал чека на покупку или любое  
другое свидетельство владения с датой покупки.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reprosoustavy _ady CT700 mohou b≥t montovány  
také na st>nu, pomocí jedné ze dvou metod.  
Neãádoucí magnetické vyza_ování  
Reprosoustavy produkují stálé magnetické pole.  
Proto se nedoporu#uje k nim umist’ovat do  
vzdálenosti men|í neã 0.5m za_ízení citlivá na  
magnetické vyza_ování (nap_. klasické vakuové  
obrazovky TV p_ijíma#Å). LCD #i plazmové  
zobrazova#e neb≥vají na toto vyza_ování citlivé.  
Nást>nná konzole:  
Reprosoustavy mají na svém zadním panelu #ty_i  
zd>_e se závitem M6 pro uchycení dvou  
dodávan≥ch konzolí. Vãdy pouãívejte ob> konzole.  
Pro p_ipevn>ní konzole k zadní #ásti reprosoustavy  
pouãijte dodávané |rouby M6. Pro oddálení  
reprosoustavy od zdi lze pouãít dv> dodávané  
pryãové distance. Montáã konzole znázor[uje  
obrázek 3. P_ed pouãitím konzole se dob_e ujist>te,  
zda její p_ipevn>ní ke zdi je dostate#n> odpovídající  
hmotnosti reprosoustavy. Firma B&W nenese ãádnou  
zodpov>dnost za jakékoli |kody vzniklé nesprávnou  
instalací.  
P_ipojení  
Ve|kerá p_ipojování provád>jte pouze tehdy, jsou-li  
v|echny p_ístroje v systému vypnuty.  
Reprosoustavy _ady CT700 jsou na zadním panelu  
vybaveny párem |roubovacích terminálÅ a jedou  
zásuvkou Neutrik® typu Speakon®. {roubovací  
terminály dovolují snadné a rychlé klasické p_ipojení  
odizolovaného kabelu, zatímco Speakon® je mnohem  
bezpe#n>j|í a trvanliv>j|í metodou p_ipojení.  
Drãáky s kulov≥m kloubem:  
Vybavení reprosoustav #ty_mi zd>_emi se závitem  
M6 v jejich spodní #ásti, dává moãnost pouãít pro  
nást>nnou montáã nastaviteln≥ drãák s kulov≥m  
kloubem, ur#en≥ pro 127mm x 69.9mm rozte#. Vá|  
místní prodejce B&W vám mÅãe pomoci s v≥b>rem  
tohoto drãáku. Chcete-li pouãít drãák s kulov≥m  
kloubem, p_ipevn>te nap_ed jeho objímkovou #ást  
ke spodní #ásti reprosoustavy, jak je znázorn>no na  
obrázku 4.  
Pro zapojení pomocí |roubovacích terminálÅ,  
p_ipojte kladn≥ vodi# k #erven> ozna#enému  
terminálu a záporn≥ k #ernému, jak je znázorn>no  
na obrázku 5a. Nesprávné zapojení mÅãe mít za  
následek |patn≥ stereofonní obraz a úbytek basÅ.  
Pro zapojení za pomoci Speakon® terminálu  
rozmontujte Speakon® konektor, jak je znázorn>no  
na obrázku 5b a p_ipojte kladn≥ vodi# k terminálu  
ozna#enému +1 a záporn≥ vodi# k terminálu  
ozna#enému -1. Nesprávné zapojení mÅãe mít za  
následek |patn≥ stereofonní obraz a úbytek basÅ.  
Je-li konektor s p_ipojen≥mi kabely znovu  
Máte-li objímkovou #ást k reprosoustav>  
p_ipevn>nou, mÅãete ji spojit s kulovitou #ástí  
drãáku uchycenou na zdi. Ujist>te se, zda byla  
montáã provedena p_esn> dle návodu v≥robce  
drãáku a zda p_ipevn>ní ke zdi je dostate#n>  
odpovídající hmotnosti reprosoustavy. Firma B&W  
nenese ãádnou zodpov>dnost za jakékoli |kody  
vzniklé nesprávnou instalací.  
smontován, zasu[te jej do zásuvky a zajist>te  
pooto#ením ve sm>ru hodinov≥ch ru#i#ek.  
V otázce v≥b>ru vhodného kabelu kontaktujte svého  
prodejce. Dbejte, aby jeho celková impedance  
nep_esahovala doporu#ované maximum a pouãijte  
kabel s nízkou induktancí, aby se nezhor|ila  
reprodukce vy||ích frekvencí.  
Neutrik® a názvy Neutrik® produktÅ zde zmi[ované,  
jsou ochrann≥mi #i spravovan≥mi známkami firmy  
Neutrik®.  
Dle podmínek dané instalace bud’te také opatrní p_i  
zvedání reprosoustavy na její pozici. Je nejlépe,  
jsou-li pro manipulaci k dispozici dv> osoby. Krycí  
m_íãka s #ernou tkaninou se k reprosoustav>  
p_ipev[uje pomocí magnetÅ a je-li pot_eba, mÅãete ji  
snadno sejmout. Dejte v|ak p_i tom pozor, aby jste  
se nedot≥kali membrán reproduktorÅ.  
Finální dolad>ní  
Volba pozice reprosoustav  
P_ed kone#n≥m dolad’ováním znovu zkontrolujte,  
zda je ve|keré zapojení provedeno správn> a  
pevn>.  
Pouãíváte-li reprosoustavy _ady CT700 pro p_ední  
kanály systému domácího kina, je jejich ideální  
umíst>ní po stranách zobrazova#e, v horizontální linii  
jeho st_edu. Reprosoustavy by p_itom nem>ly b≥t  
dále, neã zhruba 0,5m od krajÅ zobrazova#e, aby  
zvukov≥ projev korespondoval s velikostí obrazu.  
Prohlédn>te si obrázek 1 a 2.  
Nep_íjemné zdÅrazn>ní basÅ mÅãe b≥t také  
zpÅsobeno rezonan#ními mody místnosti. Kaãdá,  
#asto i velmi malá zm>na poslechové pozice mÅãe  
mít velk≥ vliv na vnímání t>chto rezonancí. Zkuste  
tedy m>nit místo poslechu. Velk≥ vliv mÅãe mít také  
p_emíst>ní v>t|ích kusÅ nábytku. Chcete-li celkov>  
sníãit objem basÅ v reprodukci, pouãijte ucpávky  
basreflexov≥ch otvorÅ, jak je znázorn>no na  
obrázku 6.  
P_i pouãití CT700 jako centru pro domácí kino, bylo  
by teoreticky nejlep|í umíst>ní reprosoustavy  
uprost_ed obrazu. To je v|ak realizovatelné pouze v  
p_ípad>, ãe pouãíváme projekci na prÅzvu#né  
plátno. V ostatních p_ípadech je t_eba reprosoustavu  
montovat co nejblíãe st_edu horní #i spodní hrany  
zobrazova#e, podle toho, která z nich je blíãe v≥|ce  
u|í poslucha#e.  
Je-li zvuk p_íli| ostr≥, zatlumte místnost nap_íklad  
n>jak≥m #aloun>n≥m nábytkem (pomohou také  
t>ãké záv>sy), nebo naopak takov≥ nábytek omezte  
v p_ípad>, ãe je zvuk mdl≥ a utlumen≥.  
P_i pouãití reprosoustav _ady CT700 pro surround  
kanály domácího kina je umíst>te po stranách  
poslechové pozice nebo za ni, ideáln> do takové  
v≥|ky, aby vyza_ovaly mírn> nad poslucha#e.  
N>které místnosti mohou zpÅsobovat dlouhé  
doznívání zvuku a ozv>nu tím, ãe se zvuk mezi jejich  
zdmi odráãí a „tlu#e”. Otestujte doznívání zvuku  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tlesknutím dlaní a následn≥m poslechem ozv>ny.  
Ozv>nu lze redukovat vytvo_ením nepravidelností na  
protilehl≥ch zdech #i umíst>ním p_edm>tÅ s  
neodráãejícím povrchem jako jsou nap_íklad  
knihovny #i obrazy.  
Záruka b>ãí po dobu 5 let a vztahuje se na  
neelektronické sou#ásti v≥robku. Dvouletá záruka je  
pak poskytována na ve|keré elektronické sou#ásti  
v≥robkÅ v#etn> zesilova#Å aktivních reprosoustav.  
Podmínky záruky  
Rozehrávání reprosoustav  
1
Záruka se vztahuje pouze na opravy v≥robkÅ.  
Nepokr≥vá p_epravu reklamovaného v≥robku do  
servisního st_ediska, manipulaci s ním a ani  
ãádná rizika z p_epravy a manipulace plynoucí.  
Zvuk reprosoustav se b>hem ur#ité doby pouãívání  
mírn> m>ní. Zvlá|t> pokud byly reprosoustavy  
skladovány v chladném prost_edí, nab≥vají tlumící  
záv>sy a n>které prvky v reproduktorech teprve  
b>hem provozu své správné mechanické vlastnosti.  
2
3
Záruka platí pouze pro prvního kupce v≥robku,  
p_i dal|ím prodeji se jiã nep_ená|í.  
B>hem prvních hodin provozu se jednotlivé #ásti  
reproduktoru navzájem ideáln> p_izpÅsobují. Délka  
tohoto procesu, b>hem kterého reprosoustava  
postupn> zvukov> „vyzrává“ je velmi závislá na  
zpÅsobu p_edchozího skladování a zpÅsobu  
pouãívání. B≥vá pravidlem, ãe po zhruba t≥dnu  
teplotní stabilizace a asi 15 hodinách b>ãného  
provozu dosáhnou pouãité mechanické díly sv≥ch  
optimálních charakteristik.  
Práva vypl≥vající ze záruky nebudou uznána v  
p_ípad> jin≥ch závad neã závad materiálu a  
dílenského zpracování a dále zejména v t>chto  
p_ípadech:  
a. v≥robky byly |patn> nainstalovány, zapojeny  
nebo |patn> uskladn>ny #i zabaleny,  
b. v≥robky byly zapojeny #i pouãity jinak neã se  
uvádí v návodu k pouãití, byla zanedbána jejich  
údrãba, byly modifikovány nebo byly pouãity jiné  
neã originální náhradní díly,  
Nicmén>, i po del|í dob> rozehrávání ( i po jednom  
m>síci ) dochází ke zm>nám v charakteru zvuku.  
Efekt rozehrávání je zvlá|t> patrn≥ práv> u vysoce  
kvalitních reprosoustav. Zpo#átku se zvuk mÅãe  
zdát p_íli| tvrd≥ a dop_edn>j|í, po rozehrání se ale  
p_edozadní prostor zv>t|í a zvuk je více plastick≥.  
Reprodukce je jakoby uvoln>n>j|í a hlad|í, aniã by  
se v|ak sníãila schopnost zobrazení detailÅ.  
c. v≥robky byly pouãívány spole#n> s nevhodn≥m  
za_ízením,  
d. v≥robky byly po|kozeny nehodou, bleskem,  
vodou, ohn>m, válkou, ve_ejn≥mi nepokoji nebo  
n>jakou jinou okolností za kterou firma B&W  
Group Ltd. ani její místní dovozce nemohou nést  
odpov>dnost,  
Údrãba  
Povrch ozvu#nice obvykle vyãaduje jen ob#asné  
set_ení prachu. Pokud chcete pouãít aerosolov≥ #í  
jin≥ #istící prost_edek, demontujte nap_ed krycí  
m_íãky jemn≥m tahem od ozvu#nice. Sprej nap_ed  
naná|ejte na ut>rku, nikoli p_ímo na ozvu#nici.  
"istící prost_edek vãdy nap_ed vyzkou|ejte na malé  
plo|e, n>které #istící prost_edky by totiã mohly  
povrch reprosoustavy po|kodit. Vyvarujte se  
produktÅ které obsahují brusiva, kyseliny #i  
alkoholové, pop_. antibakteriální sloãky. Ñádná  
#istidla nepouãívejte na samotné reproduktory. Látka  
pouãitá na krycích m_íãkách mÅãe b≥t #i|t>na  
klasick≥m kartá#em na |aty, nap_ed je v|ak t_eba ji  
demontovat od ozvu#nice. Nikdy se nedot≥kejte  
membrán reproduktorÅ, zvlá|t> pak vysokotónového,  
mohli by jste je snadno po|kodit.  
e. v≥robní #íslo v≥robkÅ bylo zm>n>no, smazáno,  
odstran>no nebo se stalo ne#iteln≥m,  
f. v≥robky byly opravovány neautorizovanou  
osobou.  
4
Tato záruka dopl[uje místní právní úpravu  
záru#ní doby dle té které zem> a neplatí v t>ch  
bodech, které jsou s místní právní úpravou v  
rozporu. To neplatí v p_ípadech, kdy tato záruka  
jde nad rámec místní úpravy.  
Uplatn>ní záruky  
Uplat[ujete-li reklamaci, postupujte prosím dle  
následujících krokÅ:  
1
2
Reklamujete-li v≥robek v zemi, ve které byl i  
zakoupen, kontaktujte autorizovaného prodejce  
v≥robkÅ B&W, kde jste v≥robek zakoupili.  
Reklamujete-li v≥robek v jiné zemi, neã ve které  
byl zakoupen, kontaktujte dovozce, kter≥ servis  
zajistí. P_íslu|ného dovozce zjistíte bud’ p_ímo  
telefonicky u firmy B&W nebo na jejich www  
stránkách.  
Záruka  
V≥robky firmy B&W jsou vyráb>ny tak, aby vyhov>ly  
v|em poãadavkÅm na|eho náro#ného zákazníka.  
Nicmén>, vznikne-li p_esto n>jaká závada, firma  
B&W Group Ltd. a její místní dovozce ud>lají v|e  
pot_ebné, aby vá| v≥robek byl bezplatn> (krom  
uveden≥ch v≥jimek) opraven #i uveden do _ádného  
stavu.  
P_i uplat[ování záruky se vãdy prokazujte záru#ním  
listem, kter≥ musí b≥t opat_en datem prodeje,  
razítkem a podpisem autorizovaného prodejce.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20 mm od brzegów g¡o·nika, zalecane jest  
wyt¡umienie wolnej przestrzeni. UÃyj dok¡adnie  
wyci∆tych kawa¡ków tapicerki lub gƒbki aby  
wype¡niπ luki od ty¡u g¡o·nika aà do kraw∆dzi  
przedniego panelu. UÃywaj materia¡ów, które  
spe¡niajƒ wymogi przeciwpoÃarowe.  
Polski  
Instrukcja uÃytkownika  
Drogi Kliencie,  
CT700 mogƒ byπ równieà montowane na ·cianie  
zgodnie z jednƒ z dwóch poniÃszych metod.  
Dzi∆kujemy za nabycie produktu firmy  
Bowers & Wilkins.  
Wieszaki ·cienne:  
Przeczytaj t∆ instrukcj∆ zanim rozpakujesz produkt i  
zaczniesz instalacj∆. Instrukcja pomoÃe ci  
zoptymalizowaπ dzia¡anie sprz∆tu. B&W posiada  
sieπ autoryzowanych dystrybutorów w ponad 60  
krajach. Sƒ oni w stanie pomóc w momencie  
wystƒpienia jakiegokolwiek problemu, którego nie  
moÃe rozwiƒzaπ sam sprzedawca.  
G¡o·niki na swoich tylnych panelach posiadajƒ  
4 otwory M6 przeznaczone na zamocowanie  
wieszaków. Zawsze uÃywaj obydwu wieszaków. Do  
zamocowania uÃywaj do¡ƒczonych do zestawu ·rub  
M6. Do¡ƒczone do zestawu dwa przylepne  
dystansowniki mogƒ zostaπ uÃyte aby amortyzowaπ  
g¡o·nik od ·ciany. Rysunek 3 przedstawia uÃycie  
wieszaków. Zanim zaczniesz instalacj∆, upewnij si∆,  
Ãe ·ciana lub inna powierzchnia, do której chcesz  
przymocowaπ g¡o·niki, jest w stanie utrzymaπ ich  
ci∆Ãar. B&W nie ponosi Ãadnej odpowiedzialno·ci za  
ewentualne uszkodzenia ·ciany.  
Ochrona ·rodowiska  
Produkty firmy B&W sƒ zaprojektowane  
zgodnie z mi∆dzynarodowymi  
dyrektywami RoHS (Ograniczenie  
stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w  
sprz∆cie elektrycznym i elektronicznym) i WEEE  
(ZuÃyty sprz∆t elektryczny i elektroniczny).  
Przekre·lony znaczek pojemnika na ·mieci wskazuje  
wype¡nianie tych dyrektyw oraz nakazuje  
Wieszaki z ¡ƒczeniem kulkowym:  
G¡o·niki zosta¡y wyposaÃone w 4 otwory M6 na  
spodzie kaÃdego g¡o·nika, które to otwory  
odpowiednie przetwarzanie produktów, zgodnie z  
powyÃszymi dyrektywami. Skonsultuj si∆ z lokalnƒ  
firmƒ przetwórstwa odpadów w celu uzyskania  
informacji, w jaki sposób naleÃy je utylizowaπ.  
umoÃliwiajƒ zamocowanie do ·ciany przy uÃyciu  
specjalnych wieszaków zaprojektowanych do  
otworów w ·cianie o wymiarach 127 mm x 69.9 mm.  
Twój sprzedawca lub dystrybutor produktów B&W  
doradzi wybór odpowiednich wieszaków.  
Zawarto·π zestawu  
SprawdØ czy w kartonie znajdujƒ si∆:  
Aby przytwierdziπ g¡o·niki do takich specjalnych  
wieszaków najpierw zamocuj p¡ytk∆ podtrzymujƒcƒ  
do spodu g¡o·nika. Rysunek 4 przedstawia tƒ  
czynno·π.  
4 przylepne gumowe nóÃki  
2 przylepne dystansowniki  
2 zatyczki basrefleksów  
1 wtyczka Speakon®  
2 wieszaki ·cienne  
Gdy p¡ytka podtrzymujƒca zostanie juà  
przymocowana do g¡o·nika, g¡o·nik moÃe zostaπ  
przymocowany do ·ciany za pomocƒ drugiej cz∆·ci  
wieszaka. Upewnij si∆, czy post∆pujesz zgodnie z  
instrukcjƒ producenta wieszaka dotyczƒcƒ instalacji  
wieszaka na ·cianie i Ãe ·ciana jest w stanie  
udØwignƒπ ci∆Ãar g¡o·nika. B&W nie ponosi Ãadnej  
odpowiedzialno·ci za ewentualne uszkodzenia  
·ciany.  
4 ·ruby M6  
Instalacja g¡o·ników:  
G¡o·niki serii CT700 mogƒ byπ instalowane zarówno  
w juà istniejƒcych, jak i specjalnie zaprojektowanych  
pomieszczeniach przeznaczonych na domowe kino.  
G¡o·niki moÃna równieà zamontowaπ na ·cianach  
dzi∆ki specjalnym wieszakom róÃnego rodzaju.  
NiezaleÃnie od sposobu instalacji zachowaj  
szczególnƒ ostroÃno·π przy podnoszeniu i  
Je·li g¡o·niki majƒ byπ zainstalowane we wn∆kach  
lub innego rodzaju zabudowie, waÃne jest, aby  
upewniπ si∆, Ãe zabudowa jest w stanie udØwignƒπ  
ci∆Ãar g¡o·nika i Ãe obudowa przepuszcza dØwi∆k.  
Wibracja obudowy moÃe bowiem powaÃnie zak¡óciπ  
prac∆ g¡o·nika. Rysunek 1 przedstawia sposób  
rozmieszczenia trzech g¡o·ników serii CT700  
pokazujƒc jednocze·nie rekomendowane odleg¡o·ci  
pomi∆dzy g¡o·nikami oraz rekomendowanƒ  
instalowaniu g¡o·ników. Sƒ one do·π niepor∆czne i  
ci∆Ãkie, dlatego najlepiej jest postaraπ si∆ o pomoc  
drugiej osoby. Fabryczne maskownice w kolorze  
czarnym sƒ przymocowane do g¡o·ników za pomocƒ  
magnesu i mogƒ byπ zdejmowane. Staraj si∆ nie  
dotykaπ powierzchni g¡o·ników podczas usuwania  
lub ponownego zamocowania maskownicy.  
Pozycjonowanie g¡o·ników  
przestrze◊ wokó¡ samych g¡o·ników.  
G¡o·niki przednie (kana¡ prawy i lewy) serii CT700  
powinny byπ umieszczone po obu stronach ekranu  
na poziomie ·rodka ekranu. Odleg¡o·π mi∆dzy  
brzegiem ekranu (np. telewizora) a g¡o·nikiem nie  
powinna byπ wi∆ksza nià 0.5 metra, aby zapewniπ  
jak najlepszƒ zgodno·π dØwi∆ku z obrazem. Zobacz  
rysunki 1 oraz 2.  
Przylepne, gumowe nóÃki zosta¡y przeznaczone do  
instalacji na spodzie g¡o·nika w celu zarówno  
ochrony g¡o·nika jak i redukcji niepoÃdanych  
wibracji. Przymocuj gumowe nóÃki tak, aby w  
kaÃdym rogu spodu g¡o·nika znajdowa¡a si∆ jedna  
nóÃka. Je·li przestrze◊ wokó¡ g¡o·nika  
zainstalowanego w zabudowie jest wi∆ksza nià  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G¡o·nik centralny powinien byπ umieszczony  
bezpo·rednio pod lub nad ekranem. W przypadku  
ekranów akustycznie neutralnych  
(przepuszczajƒcych dØwi∆k) g¡o·nik centralny  
powinien byπ umieszczony bezpo·rednio za  
ekranem.  
tonów w odpowiednich otworach w g¡o·niku  
zamontuj do¡ƒczone do zestawu gƒbkowe korki  
(rysunek 6). Je·li dØwi∆k jest zbyt „jasny“,  
umieszczenie wi∆kszej ilo·ci mi∆kko wyko◊czonych  
mebli w pokoju (a takÃe np. ci∆Ãkich zas¡on) moÃe  
pomóc zbalansowaπ dØwi∆k. Analogicznie,  
zredukowanie ilo·ci takich mebli w pokoju moÃe  
pomóc rozja·niπ zbyt st¡umiony dØwi∆k.  
G¡o·niki tylne powinny byπ instalowane za  
s¡uchaczem, po obu jego stronach, troch∆ ponad  
wysoko·π jego uszu.  
Niektóre pomieszczenia wytwarzajƒ ruchome echo –  
echo, które „krƒÃy“ mi∆dzy ·cianami i elementami  
pomieszczenia. SprawdØ czy twoje pomieszczenie  
wytwarza takie echo poprzez g¡o·ne klaskanie na  
·rodku pokoju. Echo takie moÃe zostaπ  
zredukowane poprzez umieszczenie mebli i rzeczy o  
nieregularnych kszta¡tach (pó¡ki, dywaniki) na której·  
ze ·cian lub na pod¡odze.  
Pola magnetyczne  
G¡o·niki wytwarzajƒ pole magnetyczne, w zwiƒzku z  
czym nie powinny byπ umieszczane w odleg¡o·ci  
mniejszej nià 0.5 metra od sprz∆tu, który moÃe to  
pole odbieraπ (np. komputerów osobistych, dysków  
komputerowych, kaset video itd.). Telewizory LCD i  
plazmowe nie sƒ wraÃliwe na takie pole  
Okres „docierania“  
magnetyczne.  
Jako·π dØwi∆ku odtwarzanego przez kolumny  
zmieni si∆ w niewielkim stopniu w przeciƒgu  
poczƒtkowego okresu ich uÃywania. Je·li kolumny  
by¡y przetrzymywane w ch¡odnym miejscu, materia¡y  
t¡umiƒce oraz wyko◊czeniowe g¡o·ników b∆dƒ  
musia¡y przez pewien czas odzyskiwaπ swoje  
pierwotne charakterystyki. Zawieszenie g¡o·ników  
rozgrzeje si∆ w pierwszych godzinach uÃytkowania  
kolumny. Czas, jaki kolumna potrzebuje na  
osiƒgni∆cie nominalnych moÃliwo·ci, zaleÃy od  
warunków, w jakich by¡a przechowywana oraz od  
sposobu, w jaki jest uÃytkowana. Daj kolumnie mniej  
wi∆cej tydzie◊ na ustabilizowanie temperatury oraz  
15 godzin przeci∆tnej pracy, aby podzespo¡y  
osiƒgn∆¡y zak¡adane przez projektantów  
Pod¡ƒczenie  
Wszystkie pod¡ƒczenia powinny byπ wykonywane  
przy wy¡ƒczonym sprz∆cie.  
CT700 zosta¡y wyposaÃone w par∆ gniazd  
wej·ciowych i jedno gniazdo Neutrik® Speakon® na  
tylnym panelu g¡o·nika. Gniazda wej·ciowe  
pozwalajƒ na szybkie i ¡atwe pod¡ƒczenie „nagich“  
przewodów, podczas gdy gniazdo Speakon® oferuje  
bardziej bezpieczne i stabilne pod¡ƒczenie.  
Je·li uÃywasz gniazd wej·ciowych pami∆taj, aby  
pod¡ƒczyπ kabel „+“ do czerwonego gniazda, a „-“  
do gniazda czarnego. Niew¡a·ciwe pod¡ƒczenie  
moÃe skutkowaπ pogorszonym dØwi∆kiem i utratƒ  
niskich tonów. Rysunek 5a przedstawia sposób  
pod¡ƒczenia z uÃyciem gniazd wej·ciowych.  
Je·li uÃywasz gniazda Speakon®, rozmontuj wtyczk∆  
Speakon® zgodnie z rysunkiem 5b, pod¡ƒcz kabel  
„+“ do gniazda oznaczonego „+1“ oraz kabel „-“ do  
gniazda „-1“. Niew¡a·ciwe pod¡ƒczenie moÃe  
skutkowaπ pogorszonym dØwi∆kiem i utratƒ niskich  
tonów. Gdy wtyczka jest ponownie zmontowana  
moÃna jƒ w¡oÃyπ do gniazda i zamocowaπ  
charakterystyki.  
Niemniej jednak, ca¡kowity poczƒtkowy okres  
rozruchu jest d¡uÃszy i wynosi oko¡o miesiƒca.  
ZaleÃy on jednak w g¡ównej mierze od  
przyzwyczajenia si∆ uÃytkownika do pracy kolumny,  
a nie od zmian wewnƒtrz samej kolumny. Dzieje si∆  
tak w szczególno·ci z kolumnami, których  
reprodukcja ilo·ci detali nie jest wystarczajƒco duÃa  
w porównaniu z ilo·ciƒ, do której by¡ przyzwyczajony  
uÃytkownik. Poczƒtkowo dØwi∆k moÃe wydawaπ si∆  
zbyt przyt¡aczajƒcy i troch∆ mocny. Jednak po  
pewnym czasie stanie si∆ ¡agodny, ale bez utraty  
czysto·ci i dok¡adno·ci.  
obracajƒc zgodnie z ruchem wskazówek zegara.  
Przy wyborze kabla poradØ si∆ dystrybutora.  
Pami∆taj, aby impedancja kabla by¡a mniejsza od  
rekomendowanej w specyfikacji technicznej g¡o·nika  
maksymalnej impedancji. UÃywaj kabli o niskiej  
indukcji, aby uniknƒπ zniekszta¡cenia wysokich  
cz∆stotliwo·ci.  
Piel∆gnacja  
Obudowy zazwyczaj wymagajƒ tylko usuni∆cia  
kurzu. Je·li chcesz uÃyπ aerozolu lub innego ·rodka  
czyszczƒcego, zdejmij maskownic∆ delikatnie  
·ciƒgajƒc jƒ z obudowy. Rozpyl aerozol na szmatk∆,  
a nie bezpo·rednio na produkt. Najpierw sprawdØ  
na ma¡ej powierzchni, czy ·rodek czyszczƒcy nie  
niszczy pod¡oÃa. Unikaj materia¡ów szorstkich i  
takich, które zawierajƒ kwas, sƒ zasadowe lub  
antybakteryjne. Nie stosuj ·rodków czyszczƒcych na  
g¡o·niki. Maskownica moÃe byπ czyszczona przy  
uÃyciu normalnej ·cierki, gdy sama maskownica  
zosta¡a uprzednio zdj∆ta z kolumny. Unikaj  
Nazwa Neutrik® i nazwy produktów Neutrik® sƒ  
nazwami prawnie zastrzeÃonymi.  
Dostrajanie  
Przed dostrajaniem upewnij si∆, Ãe wszystkie  
pod¡ƒczenia w instalacji sƒ poprawne i bezpieczne.  
Je·li niskie tony wydajƒ si∆ nie zgadzaπ z  
cz∆stotliwo·ciƒ, problemem jest zapewne rezonans  
w pomieszczeniu. Nawet niewielkie zmiany mogƒ  
wp¡ynƒπ na zmian∆ rezonansu. Spróbuj zmieniπ  
miejsce ods¡uchu. Ustawienie czy nawet obecno·π  
duÃych mebli mogƒ wp¡ywaπ na rezonans. Je·li  
generalnie chcesz zmniejszyπ oddzia¡ywanie niskich  
dotykania g¡o·ników, a w szczególno·ci  
wysokotonowego, Ãeby ich nie uszkodziπ.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wielkiej Brytanii lub odwiedziπ naszƒ witryn∆  
internetowƒ aby uzyskaπ kontakt do lokalnego  
dystrybutora.  
Gwarancja  
Ten produkt zosta¡ zaprojektowany i wyprodukowany  
zgodnie z najwyÃszymi standardami jako·ci. Jednak,  
je·li zdarzy si∆ jaka· awaria, firma B&W Group Ltd.  
oraz jej mi∆dzynarodowi dystrybutorzy gwarantujƒ  
bezp¡atny serwis (wyjƒtki mogƒ wystƒpiπ) na cz∆·ci i  
robocizn∆ w kaÃdym kraju, w którym jest  
Aby uczyniπ waÃnym Ãdanie gwarancyjne, naleÃy  
dostarczyπ oryginalnƒ faktur∆ sprzedaÃy lub inny  
dowód w¡asno·ci, zawierajƒcy dat∆ zakupu.  
autoryzowany dystrybutor B&W.  
Warunki gwarancji  
1
Gwarancja odnosi si∆ tylko do naprawy sprz∆tu.  
Ani transport, ani Ãadne inne koszty, w¡ƒcznie z  
ryzykiem przenoszenia, transportu i instalacji  
produktów nie sƒ obj∆te tƒ gwarancjƒ.  
2
3
Gwarancja jest waÃna tylko dla pierwszego  
w¡a·ciciela. Nie przechodzi na nast∆pnych  
w¡a·cicieli.  
Gwarancja obejmuje tylko i wy¡ƒcznie wady  
materia¡owe lub inne wady ukryte w dniu zakupu.  
Gwarancja nie ma zastosowania w odniesieniu  
do:  
a
b
uszkodze◊ spowodowanych niew¡a·ciwƒ  
instalacjƒ, pod¡ƒczeniem lub zapakowaniem  
produktu,  
uszkodze◊ spowodowanych niew¡a·ciwƒ  
eksploatacjƒ, niezgodnƒ z instrukcjƒ obs¡ugi,  
modyfikacjami produktu lub wykorzystaniem  
cz∆·ci, które nie pochodzƒ od lub nie majƒ  
autoryzacji B&W,  
c
d
uszkodze◊ spowodowanych przez popsute lub  
niew¡a·ciwe urzƒdzenia towarzyszƒce,  
uszkodze◊ spowodowanych przez wypadki  
losowe, udary pioruna, wod∆, poÃar, czy inne  
czynniki, pozostajƒce poza kontrolƒ firmy B&W i  
jej autoryzowanych dystrybutorów,  
e
f
produktów, których numer seryjny zosta¡  
zamazany, usuni∆ty lub przerobiony,  
oraz w przypadku gdy wykonano juà naprawy lub  
modyfikacje przez firmy lub osoby  
nieautoryzowane.  
4
Ta gwarancja jest dope¡nieniem prawnych  
podstaw udzielania gwarancji, obowiƒzujƒcych  
na terenie danego kraju i nie narusza  
statutowych praw klienta.  
Jak reklamowaπ sprz∆t na gwarancji  
Je·li zaistnieje potrzeba oddania produktu do  
serwisu, prosimy zastosowaπ si∆ do nast∆pujƒcej  
procedury:  
1
Je·li sprz∆t jest uÃywany w kraju zakupu,  
powiniene· skontaktowaπ si∆ z autoryzowanym  
dealerem, u którego sprz∆t zosta¡ zakupiony.  
2
Je·li sprz∆t jest uÃywany poza granicami kraju,  
powiniene· si∆ skontaktowaπ z dystrybutorem  
B&W w¡a·ciwym dla miejsca zamieszkania w  
celu uzyskania informacji, gdzie sprz∆t moÃe byπ  
serwisowany. MoÃesz zadzwoniπ do B&W w  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CT7.3 LCRS  
CT7.4 LCRS  
CT7.5 LCRS  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CT7.3  
Vertical Polar Plot  
Horizontal Polar Plot  
Curve  
Freq BW  
Q
2.5  
2.1  
2.7  
DI  
3.9  
3.3  
4.3  
Curve  
Freq BW  
Q
3.0  
2.1  
3.2  
4.8  
2.6  
5.8  
DI  
4.7  
3.2  
5.1  
6.8  
4.2  
7.7  
dB spl  
100  
dB spl  
90  
90  
75  
75  
100  
500.00 145  
500.00 122  
60  
95  
90  
85  
80  
75  
70  
65  
60  
55  
50  
55  
60  
65  
70  
75  
80  
85  
90  
95  
100  
60  
95  
90  
85  
80  
75  
70  
65  
60  
55  
50  
55  
60  
65  
70  
75  
80  
85  
90  
95  
100  
1.00k  
2.00k  
4.00k  
8.00k  
16.00k  
169  
135  
1.00k  
2.00k  
4.00k  
8.00k  
16.00k  
173  
111  
75  
45  
45  
30  
30  
18 19.8 13.0  
135  
56  
2.7  
6.4  
4.3  
8.1  
15  
136  
62  
15  
0 Deg  
0 Deg  
-15  
-15  
-30  
-30  
-45  
-45  
-60  
-60  
-75  
-75  
-90  
-90  
CT7.4  
Vertical Polar Plot  
Horizontal Polar Plot  
Curve  
Freq BW  
Q
2.0  
2.2  
2.4  
DI  
3.0  
3.4  
3.8  
Curve  
Freq BW  
Q
3.1  
6.4  
DI  
5.0  
8.1  
dB spl  
100  
dB spl  
90  
90  
75  
75  
100  
500.00 180  
500.00 115  
60  
95  
90  
85  
80  
75  
70  
65  
60  
55  
50  
55  
60  
65  
70  
75  
80  
85  
90  
95  
100  
60  
95  
90  
85  
80  
75  
70  
65  
60  
55  
50  
55  
60  
65  
70  
75  
80  
85  
90  
95  
100  
1.00k  
2.00k  
4.00k  
8.00k  
16.00k  
164  
151  
1.00k  
2.00k  
4.00k  
8.00k  
16.00k  
56  
45  
45  
25 14.1 11.5  
24 15.2 11.8  
30  
30  
24 15.2 11.8  
100  
55  
3.6  
6.6  
5.6  
8.2  
15  
162  
60  
2.2  
6.0  
3.5  
7.8  
15  
0 Deg  
0 Deg  
-15  
-15  
-30  
-30  
-45  
-45  
-60  
-60  
-75  
-75  
-90  
-90  
CT7.5  
Vertical Polar Plot  
Horizontal Polar Plot  
Curve  
Freq BW  
Q
2.0  
2.4  
6.4  
DI  
3.0  
3.7  
8.1  
Curve  
Freq BW  
Q
2.0  
2.6  
2.7  
3.0  
2.5  
5.7  
DI  
3.0  
4.1  
4.3  
4.8  
4.0  
7.5  
dB spl  
100  
dB spl  
90  
90  
75  
75  
100  
500.00 180  
500.00 180  
60  
95  
90  
85  
80  
75  
70  
65  
60  
55  
50  
55  
60  
65  
70  
75  
80  
85  
90  
95  
100  
60  
95  
90  
85  
80  
75  
70  
65  
60  
55  
50  
55  
60  
65  
70  
75  
80  
85  
90  
95  
100  
1.00k  
2.00k  
4.00k  
8.00k  
16.00k  
153  
56  
1.00k  
2.00k  
4.00k  
8.00k  
16.00k  
140  
133  
118  
144  
64  
45  
45  
30  
30  
22 16.5 12.2  
124  
49  
2.9  
7.3  
4.6  
8.7  
15  
15  
0 Deg  
0 Deg  
-15  
-15  
-30  
-30  
-45  
-45  
-60  
-60  
-75  
-75  
-90  
-90  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CT7.3 LCRS  
Technical features Nautilus tube-loaded tweeter  
®
Kevlar brand fibre cone FST midrange  
®
Paper/Kevlar brand cone bass driver  
Flowport  
Magnetically attached grille  
Description 3-way vented-box system  
Drive units 1x ø25mm (1 in) cloth dome high-frequency  
®
1x ø150mm (6 in) woven blue Kevlar FST midrange  
®
2x ø200mm (8 in) paper/Kevlar bass units  
Frequency range -6dB at 38Hz and 33kHz  
Frequency response 49Hz - 28kHz 3dB on reference axis  
Dispersion Within 2dB of reference response  
Horizontal: over 60° arc  
Vertical:  
over 10° arc  
Sensitivity 94dB spl (2.83V, 1m)  
Harmonic distortion 2nd and 3rd harmonics (90dB, 1m)  
<1% 50Hz - 20kHz  
Nominal impedance  
Crossover frequencies 350Hz, 4kHz  
Recommended amplifier power 50W - 200W into 8  
Max. recommended cable impedance 0.1  
8
(minimum 3.0  
)
on unclipped programme  
Dimensions Height: 360mm (14.2 in)  
Width: 606mm (23.9 in)  
Depth: 265mm (10.5 in) (including grille and terminals)  
Depth with grille: 288mm (11.3 in)  
Net weight 22.5kg (49.5 lb)  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CT7.4 LCRS  
Technical features Nautilus tube-loaded tweeter  
®
Kevlar brand fibre cone bass/midrange  
Flowport  
Magnetically attached grille  
Description 2-way vented-box system  
Drive units 1x ø25mm (1 in) cloth dome high-frequency  
®
2x ø165mm (6.5 in) woven Kevlar cone bass/midrange  
Frequency range -6dB at 34Hz and 33kHz  
Frequency response 49Hz - 28kHz 3dB on reference axis  
Dispersion Within 2dB of reference response  
Horizontal: over 60° arc  
Vertical:  
over 10° arc  
Sensitivity 93dB spl (2.83V, 1m)  
Harmonic distortion 2nd and 3rd harmonics (90dB, 1m)  
<1% 90Hz - 20kHz  
Nominal impedance  
Crossover frequency 4kHz  
Recommended amplifier power 50W - 150W into 8  
Max. recommended cable impedance 0.1  
8
(minimum 4.0  
)
on unclipped programme  
Dimensions Height: 343mm (13.5 in)  
Width: 444mm (17.5 in)  
Depth: 265mm (10.5 in)  
Depth with grille: 288mm (11.3 in)  
Net weight 16.5kg (36.3 lb)  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CT7.5 LCRS  
Technical features Nautilus tube-loaded tweeter  
®
Kevlar brand fibre bass/midrange  
Flowport  
Magnetically attached grille  
Description 2-way vented-box system  
Drive units 1x ø25mm (1 in) cloth dome high-frequency  
®
1x ø180mm (7 in) woven blue Kevlar bass/midrange  
Frequency range -6dB at 50Hz and 33kHz  
Frequency response 55Hz - 28kHz 3dB on reference axis  
Dispersion Within 2dB of reference response  
Horizontal: over 60° arc  
Vertical:  
over 10° arc  
Sensitivity 92dB spl (2.83V, 1m)  
Harmonic distortion 2nd and 3rd harmonics (90dB, 1m)  
<1% 100Hz - 20kHz  
Nominal impedance  
Crossover frequency 4kHz  
Recommended amplifier power 50W - 120W into 8  
Max. recommended cable impedance 0.1  
8
(minimum 4.6  
)
on unclipped programme  
Dimensions Height: 305mm (12 in)  
Width: 444mm (17.5 in)  
Depth: 265mm (10.5 in)  
Depth including grille: 288mm (11.3 in)  
Net weight 11.5kg (25.3 lb)  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
B&W Group Ltd.  
Dale Road  
B&W Group (UK Sales)  
T +44 1903 221 500  
Neutrik and Speakon are registered  
trademarks of Neutrik AG.  
Worthing West Sussex  
BN11 2BH England  
Kevlar is a registered trademark of DuPont.  
Nautilus is a trademark of B&W Group Ltd.  
Copyright © B&W Group Ltd. E&OE  
Printed in China.  
B&W Group North America  
T +1 978 664 2870  
T +44 (0) 1903 221 800  
F +44 (0) 1903 221 801  
B&W Group Asia Ltd.  
T +852 2 869 9916  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Black Decker Coffeemaker DCM901BKT User Manual
Blanco Indoor Furnishings 157 125 User Manual
Blomberg Refrigerator BRFB1800SS User Manual
Blue Rhino Patio Heater EWTS830SP User Manual
Bolens Tiller 12164 User Manual
Bosch Appliances Home Security System D623 User Manual
Braun Electric Toothbrush 3718 User Manual
Breville Blender BFP800 User Manual
Brinkmann Gas Grill ProSeries 2310 User Manual
Brother Fax Machine FAX 921 User Manual