Bosch Appliances Range Dual Fuel Slide In Range User Manual

Installation Instructions  
Installation et instruction  
Installation e instrucción  
Dual-F uel Slide-In Range  
fr  
Cuisinière mixte  
es  
El combustible doble liberta las gamas paradas  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Important Safety  
Instructions  
WARNING:  
Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically  
recommended in the manuals. Improper installation, service or maintenance can  
cause injury or property damage. Refer to this manual for guidance. All other  
servicing should be done by a qualified technician.  
Related Equipment Safety  
WARNING:  
All ranges can tip. Injury to persons could result. Install anti-tip device packaged  
with range. Verify that the anti-tip devices are engaged. See installation  
instructions.  
Figure 1: Tipping Precautions  
Remove all tape and packaging before using the appliance. Destroy the pack-  
aging after unpacking the appliance. Never allow children to play with packag-  
ing material.  
Never modify or alter the construction of the appliance. For example, do not  
remove leveling legs, panels, wire covers or anti-tip brackets/screws.  
To eliminate the risk of burns or fire by reaching over heated surface units,  
cabinet storage space located above the surface units should be avoided. If  
cabinet storage is to be provided, the risk can be reduced by installing a hood  
that projects horizontally a minimum of 5 inches beyond the bottom of the  
cabinet.  
Verify that cabinets above the cooktop are a maximum of 13" (330 mm) deep.  
Appliance Handling Safety  
Safety Codes and Standards  
Do not lift appliance by door handle. Remove the door for easier handling and  
installation. See instructions in Use and Care Manual.  
Unit is heavy and requires at least two people or proper equipment to move.  
Hidden surfaces may have sharp edges. Use caution when reaching behind  
or under appliance.  
This appliance complies with one or more of the following Standards:  
UL 858, The Standard for the Safety of Household Electric Ranges  
UL 923, The Standard for the Safety of Microwave Cooking Appliances  
UL 507, The Standard for the Safety of Electric Fans  
ANSI Z21.1, The American National Standard for Household Cooking  
Gas Appliances  
CAN/CSA-C22.2 No. 113-M1984 Fans and Ventilators  
CAN/CSA-C22.2 No. 61-M89 Household Cooking Ranges  
English 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety  
It is the responsibility of the owner and the installer to determine if additional  
requirements and/or standards apply to specific installations.  
Installation must conform with local codes or, in the absence of local codes,  
with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.  
The appliance must be electrically grounded in accordance with local codes  
or, in the absence of local codes, with the National Electrical Code ANSI/  
NFPA 70, latest edition. (In Canada, installation must be in accordance with  
the CAN 1-B149.1 and .2 Installation Codes for Gas Burning Appliances and/  
or local codes).  
Electric Safety  
Before you plug in an electrical cord, be sure all controls are in the OFF posi-  
tion.  
For appliances equipped with a cord and plug, do not cut or remove the  
ground prong. It must be plugged into a matching grounding type receptacle  
to avoid electrical shock. If there is any doubt as to whether the wall recepta-  
cle is properly grounded, the customer should have it checked by a qualified  
electrician.  
If required by the National Electrical Code (or Canadian Electrical Code), this  
appliance must be installed on a separate branch circuit.  
Only a power-supply cord kit rated for this appliance and marked "for use with  
ranges" shall be used.  
Installer - show the owner the location of the circuit breaker or fuse. Mark it for  
easy reference.  
Important - Save these instructions for the local electrical inspector's use.  
Before installing, turn power OFF at the service panel. Lock service panel to  
prevent power from being turned ON accidentally.  
Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified tech-  
nician. Installation, electrical connections and grounding must comply with all  
applicable codes.  
Gas Safety  
Install a gas shutoff valve near the appliance. It must be easily accessible in  
an emergency.  
Leak testing must be conducted by the installer according to the instructions  
in this manual.  
The appliance and its individual shutoff valve must be disconnected from the  
gas supply piping system during any pressure testing at pressures in excess  
of ½ psi (3.5 kPa).  
The appliance must be isolated from the gas supply piping system by closing  
its individual manual shutoff valve during any pressure testing of the gas sup-  
ply piping system at test pressures equal to or less than ½ psi (3.5 kPa)  
The minimum supply pressure must be 1" water column above the manifold  
pressure printed on the data plate.  
English 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety  
The maximum supply pressure must not exceed 14.0 inches water column  
(34.9Millibars).  
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or  
explosion may result causing property damage, personal injury or death.  
Do not store or use combustible materials, gasoline or other flammable  
vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance  
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:  
Do not try to light any appliance.  
Do not touch any electrical switch.  
Do not use any phone in your building.  
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow  
the gas supplier's instructions.  
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department. Instal-  
lation and service must be performed by a qualified installer, autho-  
rized service agency or the gas supplier.  
Figure 2: Gas Precautions  
This appliance has been CSA certified for safe operation up to a height of  
10,000 ft. without any modifications. Exception: For use with propane the  
appliance must be converted per the LP conversion instructions.  
For Massachusetts installations:  
Installation must be performed by a qualified or licensed contractor,  
plumber or gas fitter qualified or licensed by the state, province or region  
where this appliance is being installed.  
Shut-off valve must be a "T" handle gas cock.  
Flexible gas connector must not be longer than 36 inches.  
Installer - show the owner where the gas shut-off valve is located.  
Propane Gas Installation  
The propane gas tank must be equipped with its own high pressure regulator.  
In addition, the regulator supplied with this unit must also be used.  
The appliance is shipped from the factory for use with natural gas. It must be  
converted for use with propane. A qualified technician or installer must do the  
conversion.  
English 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Before You Begin  
Overview  
Table 1: Overview  
Step  
Task  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
Proceed to the sections that follow for step-by-step instructions.  
Tools and Parts Needed  
Range Power Supply Cord Kit (240V -30 Amp)  
Note: Not necessary for Canadian installations; Canadian units are shipped  
with the power cord already installed.  
Measuring Tape  
Phillips Head Screwdriver  
1-1/4” (31.8 mm) Wrench  
Pencil  
T-20 Torx Screwdriver  
Screws (2) and Anchors (2) for Anti-Tip Bracket (Style will vary depending on  
mounting surface)  
Level  
Drill and Drill Bit  
Soapy Water  
Pipe Wrench  
Teflon Tape  
Channel Lock Pliers  
Gas Leak Test Solution  
Gas Supply Line  
Gas Shut Off Valve  
Safety Gloves and Goggles  
Tape (Optional)  
Cloth or Cardboard (Optional - to Protect Floor)  
Additional Parts Needed For  
Hard Wire Installations  
Flexible Conduit  
Torque Wrench  
Note: Power Supply Cord Kit Not Necessary For Hard Wire Installations  
English 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Parts Included  
Anti-Tip Bracket  
Foam Tape  
Backwall Trim  
Screws for Backwall Trim (2)  
Terminal Lugs (For Use With Hard Wire Installations)  
Note: not necessary for Canadian installations  
General Information  
Overall Dimensions  
Table 2: Overall Dimensions  
Dimension  
Inches  
Centimeters  
Height  
Width  
Depth  
36”  
91.44 cm  
78.74 cm  
65.09 cm  
31”  
25 5/8”  
Level  
For best results, cabinets, countertops walls and floors in the installation location  
should be as level and plumb as possible. Variance may cause damage to  
countertops and floors during installation, could jeopardize the seal around the  
cooktop and may adversely affect cooking and baking performance.  
Preparation  
Prepare Unit  
Remove all packaging material and discard.  
WARNING:  
Remove all tape and packaging before using the appliance. Destroy  
the packaging after unpacking the appliance. Never allow children to  
play with packaging material.  
Tip:  
Place the range on a piece of the cardboard to protect floors.  
Remove drawer and set aside.  
1. Pull drawer all the way out.  
2. Locate locking clips on the rails, one on each side.  
3. Push up on the clip on the left rail. Pull the drawer out until clip locks into  
place.  
4. Push down on the clip on the right rail. Pull the drawer out until clip locks into  
place.  
5. Pull the drawer straight out and set aside.  
6. Push rails into range.  
English 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installation  
Remove oven door and set aside.  
WARNING:  
When removing the door:  
Make sure oven is cool and power to the oven has been turned off before removing the door. Failure  
to do so could result in electrical shock or burns.  
The oven door is heavy and fragile. Use both hands to remove the oven door. The door front is glass.  
Handle carefully to avoid breaking.  
Grasp only the sides of the oven door. Do not grasp the handle as it may swing in your hand and  
cause damage or injury.  
Failure to grasp the oven door firmly and properly could result in personal injury or product damage.  
To avoid injury from hinge bracket snapping closed, be sure that both levers are securely in place  
before removing door. Also, do not force door open or closed - the hinge could be damaged and  
injury could result.  
1. Be sure to read the above WARNING before attempting to remove oven door.  
2. Open the door all the way.  
3. Flip levers on hinges (one on each side) toward you.  
Figure 3: Hinge Positions  
4. Close the door until it stops. It will be about half-  
way open.  
5. Holding the door firmly on both sides and using  
both hands, pull the door straight out of the  
hinge slots. Hold firmly, the door is heavy.  
6. Place the door in a stable location.  
Electrical Requirements  
Refer to data plate for more information. See “Product Data Plate” on page 24 for  
data plate location.  
We recommend that the range be installed with a power cord set (not supplied).  
The electrical rating of the power cord set must be 120/240 volt, 30 amperes  
minimum. The power cord set shall be marked “For Use with Ranges.” Always  
use a new power cord.  
Note:  
In Canada, the range is shipped from the factory with the range cord  
already installed.  
English 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Ranges are dual rated for use on either 120/240 VAC or 120/208 VAC. Check the  
data plate for the kW rating. Reference the kW rating in the table below to  
determine amperage requirements.  
Table 3: Electrical Specifications  
kW Rating  
Hz  
60  
Amps Req’d  
30  
120/240V  
6.2  
120/208V  
4.8  
The electrical outlet must be located in the shaded space shown in “Gas Supply  
Line and Electrical Outlet Placement” on page 8.  
Verify that wiring to house is adequate  
Contact your local utility company to verify that the present electric service to your  
home is adequate. In some instances, the size of the wiring to the house and  
service switch must be increased to handle the electrical load demanded by the  
range.  
Most wiring codes require a separate circuit with separate disconnect switch and  
fuses either in the main entrance panel or in a separate switch and fuse box.  
The range requires a minimum of a three wire 120/240 or 120/208 volt, 30 AMP,  
60 Hz AC circuit. Check local codes for proper amperage ratings. A four wire  
connection is preferred.  
Most local building regulations and codes require that electrical wiring be done by  
licensed electricians. Be sure to install your range according to the electric codes  
in place in your region.  
Gas Requirements  
CAUTION:  
Make certain that gas shutoff valve and all burner controls are in the  
OFF position before beginning.  
Shut off main gas supply valve before disconnecting the old range and leave it off  
until the new hook-up has been completed. Don’t forget to relight the pilot on  
other gas appliances when you turn the gas back on.  
English 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
The gas supply line and electrical outlet must be located in the shaded space as  
shown in Figure 4: Gas Supply Line and Electrical Outlet Placement.  
7 1/2"  
(190.5 mm)  
3 1/2"  
88.9 mm  
4"  
4 1/2"  
114.3 mm  
(101.6 mm)  
3 7/8"  
(98 mm)  
13 1/8 "  
(333 mm)  
30"  
(762 mm)  
4 1/2"  
114.3 mm  
Figure 4: Gas Supply Line and Electrical Outlet Placement  
If not already present, install gas shut off valve in an easily accessible location.  
Make sure all users know where and how to shut off the gas supply to the range.  
Note:  
The installer should inform the consumer of the location of the gas  
shutoff valve.  
Important note for LP users  
The range is shipped from the factory for use with natural gas. For use with  
propane (LP) gas, your range must first be converted using the LP conversion kit.  
Cabinet Requirements  
This unit is designed for installation near adjacent walls and projecting surfaces  
constructed of combustible materials. Prepare the countertop and cabinets as  
shown in Figure 5: Cutout Requirements - Typical Installation.  
Allow a minimum of 30 inches between cabinets where range is to be installed.  
23 1/16"  
(585.4 mm)  
Figure 5: Cutout Requirements - Typical Installation  
English 8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installation  
Note:  
The slide-in range can also replace a freestanding range. In this  
case, verify that the opening is at least 30 inches.  
Figure 6: Cutout Requirements - Replacing a Free-Standing Model  
30in (76.2 cm)  
min. centered  
30in (76.2 cm) min.  
4in (10.2 cm)  
min  
4in (10.2 cm)  
min  
no clearance required  
Figure 7: Cabinet Preparation  
1
Required Clearance  
WARNING:  
To eliminate the risk of burns or fire by reaching over heated surface  
units, cabinet storage space located above the surface units should  
be avoided. If cabinet storage is to be provided, the risk can be  
reduced by installing a hood that projects horizontally a minimum of 5  
inches beyond the bottom of the cabinet.  
1. Instructions were determined using standard American cabinets. Standard base cabinets mea-  
sure 36" high x 24" deep. Cabinets over the cooking surface and cabinets adjacent to those over  
the cooking surface measure 13 inches deep from backwall. If nonstandard cabinets are used,  
care should be taken to alter dimensions accordingly.  
English 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
From cooktop to materials above: There must be a minimum clearance of 30  
inches between the top of the cooking surface and the bottom of an unprotected  
wood or metal cabinet. See Figure 7: Cabinet Preparation.  
24 inches is acceptable when the bottom of the wood or metal cabinet is protected  
by (a) not less than 1/4" of flame retardant material which must be covered with  
(b) not less than No. 28 MSG sheet metal, 0.015 inch stainless steel’ or 0.024 inch  
aluminum or copper.  
From range walls to adjacent materials: See Figure 7: Cabinet Preparation. No  
clearance is required from unit walls to adjacent vertical combustible walls on  
rear, right or left.  
Clearance from range top to adjacent vertical walls must be at least 4”.  
Note:  
Some cabinet finishes cannot survive the temperatures allowed by  
safety standards, particularly self-cleaning ovens; the cabinets may  
discolor or stain. This is most noticeable with laminated cabinets.  
Prepare Walls and Floor  
Seal any holes in the walls or floor. Remove any obstructions (extra electrical or  
gas connections, etc.) so that range will rest against wall properly.  
Countertop Requirements  
Mounting Requirements  
Countertops must be smooth and level.  
Install Anti-Tip Bracket  
1. Measure to locate bracket position as shown in See Figure 8: Anti-Tip  
Bracket.  
2. Secure bracket with 2 screws adequate for mounting surface (i.e., for wood  
floor use wood screws, for concrete floor use concrete anchors and screws).  
rearwall  
cabinetwall  
1 9/16" (39.7 mm)  
from rear wall to center of screw hole  
floor  
anti-tipping  
device  
flush against  
cabinetwall  
Figure 8: Anti-Tip Bracket  
Ventilation Recommendations  
We strongly recommend the installation of a ventilation hood above this  
appliance. For most kitchens a certified hood rating of not less than 300 CFM is  
recommended. The range hood must be installed according to instructions  
furnished with the hood.  
English 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Installation Procedure  
Apply Foam Tape  
Apply foam tape to underside of cooktop trim in one continuous piece.  
Install Backwall Trim  
Note:  
This step is only required if the countertop does not connect behind  
the range (i.e.; when replacing a free-standing range). See “Cabinet  
Requirements” on page 8 for more information  
Install 2 screws through holes in trim and in range backwall. See Figure 9:  
Backwall Trim Strip and Figure 10: Install Backwall Trim Strip  
Backwall  
Trim Strip  
Figure 9: Backwall Trim Strip  
Back of Range  
Figure 10: Install Backwall Trim Strip  
English 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Installation  
Connect Electric  
There are two possible electrical connections:  
1. Four wire range cord  
2. Three wire range cord  
The four wire range cord connection is the recommended method, but where local  
codes permit, three wire connections are also acceptable.  
Note:  
In Canada, the range is shipped from the factory with the range cord  
already installed. Continue to “Connect Gas Supply” on page 16.  
For installations other than those in Canada, connect the range cord at the  
terminal block (See next page for detailed instructions). Access the terminal block  
by removing the cover in the lower right hand corner of the range back panel.  
Install Strain Relief  
Place strain relief in knockout below terminal block. See Figure 11: Strain Relief  
Knockout.  
WARNING:  
The strain relief provided with your range cord must be properly  
installed.  
Strain reliefs vary. Carefully read and follow the instructions included  
with your strain relief.  
1. In the knockout panel below the terminal block, remove the knockout that fits  
your strain relief.  
2. Feed range cord through hole and strain relief up to terminal block. Allow for  
slack in the cord between the strain relief and terminal block.  
3. Once cord length/ slack has been adjusted, attach strain relief per instructions  
included with strain relief.  
Figure 11: Strain Relief Knockout  
Tip:  
The knockout panel below the terminal block can be removed from  
the range to install the strain relief: Remove knockout panel from  
range, install strain relief in panel and reattach. DO NOT remove  
entire range back panel.  
English 12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Installation  
.
WARNING:  
Risk of Electric Shock or Fire. Frame grounded to neutral through a  
ground strap. Grounding through the neutral conductor is prohibited  
for new branch-circuit installations (1996 NEC), mobile homes, and  
recreational vehicles, or in an area where local codes prohibit  
grounding through the neutral conductor.  
For installations where grounding through the neutral conductor is  
prohibited, (a) disconnect the link from the neutral, (b) use grounding  
terminal or lead to ground unit, (c) connect neutral terminal to lead  
branch circuit neutral in usual manner (when the appliance is to be  
connected by means of a cord kit, use 4-conductor cord for this  
purpose).  
Use only cord kits rated 125/250 volts (minimum), 30 amperes and  
labeled “For Use with Ranges”. Strain relief provided with cord must  
be installed per instructions included with cord.  
Figure 12: Grounding Requirements  
WARNING:  
To prevent electrical shock, the grounding prong on the range cord  
should not be cut or removed under any circumstances. It must be  
plugged into a matching grounding type receptacle and connected to  
a correctly polarized 240- Volt circuit. If there is any doubt as to  
whether the wall receptacle is properly grounded, have it checked by  
a qualified electrician.  
Four Wire Range Cord Connection  
(Recommended Method)  
1. Disconnect electrical power at breaker box.  
2. Remove the terminal block cover to expose the terminal block.  
Figure 13: 4 Wire Connection  
English 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
3. Remove top nut, star washer, and round washer from each post.  
Note:  
DO NOT remove last round washer, last nut or internal wiring leads.  
4. Remove screw from bottom end of ground strap.  
5. Remove ground strap from center post, rotate so that wide end is at top and  
attach wide end to range through hole below junction box. Attach green wire  
on top of ground strap. Tighten Screw.  
green ground screw  
ground wire  
ground strap  
Figure 14: Four Wire Range Cord Connection - Ground Strap and Wire  
6. Attach red wire, round washer, star washer and nut IN THIS ORDER to left  
post.  
7. Attach white wire, round washer, star washer and nut IN THIS ORDER to cen-  
ter post.  
8. Attach black wire, round washer, star washer and nut IN THIS ORDER to right  
post.  
black  
white  
red  
Figure 15: Four Wire Range Cord Connection (continued)  
9. Tighten all connections securely and replace terminal block cover.  
10. Properly secure strain relief (see previous section).  
Note:  
DO NOT plug in range at this time.  
English 14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Three Wire Range Cord Connection The Four Wire Connection (above) is preferred, but where local codes and  
ordinances permit grounding through neutral and where conversion to four wire is  
impractical, the unit may be connected to the power supply via a three wire  
connection.  
1. Disconnect electrical power at breaker box.  
2. Remove the terminal block cover to expose the terminal block.  
Figure 16: Terminal Block  
3. Remove top nut, star washer, and round washer from each post.  
Note:  
DO NOT remove last round washer, last nut or internal wiring leads.  
4. Attach white wire, round washer, star washer and nut IN THIS ORDER on top  
of ground strap on center post.  
5. Attach red wire, round washer, star washer and nut IN THIS ORDER to left  
post.  
6. Attach black wire, round washer, star washer and nut IN THIS ORDER to right  
post.  
black  
ground strap  
white  
red  
Figure 17: Three Wire Connection  
English 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
7. Tighten all connections securely and replace terminal block cover.  
green ground screw  
Figure 18: Completed Three Wire Range Cord Connection  
8. Properly secure strain relief. See “Install Strain Relief” on page 12 for detailed  
instructions.  
Note:  
DO NOT plug in range at this time.  
Connect Gas Supply  
Shut off main gas supply valve before disconnecting the old range and leave it off  
until the new hook-up has been completed. Don’t forget to relight the pilot on  
other gas appliances when you turn the gas back on.  
The range can be installed using rigid pipe or a CSA International-certified flexible  
metal appliance connector. If using a flexible connector, always use a new  
connector.  
1
Apply pipe joint compound or Teflon tape appropriate for use with LP gas and  
Natural gas around all male pipe threads to prevent leaks.  
The gas connection is located below the back panel of the range. See “Gas  
Connection Location” on page 16. It is accessible through the drawer access  
panel or from the back of the range. To reach access panel, remove drawer.  
Figure 19: Gas Connection Location  
Important note for LP users  
The range is shipped from the factory for use with natural gas. For use with  
propane (LP) gas, your range must first be converted using the LP conversion kit.  
1.Teflon is a registered trademark of DuPont  
English 16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Installation  
Flexible Connector Method  
If using rigid pipe, skip to “Rigid Pipe Method” on page 19.  
Attach Connector  
B
C
A
Figure 20: Flexible Connector Method  
Table 4: Flexible Connector Method  
Letter  
A
Item  
Gas Shut Off Valve  
Regulator  
B
C
Flexible Connector  
1. Install male 1/2” flare adaptor at the 1/2” NPT internal thread of the range  
inlet. Use a backup wrench on the elbow fitting to avoid damage.  
2. Install male 1/2” or 3/4” flare union adapter on the internal thread of the man-  
ual shutoff valve.  
3. Connect flexible metal appliance connector.  
Plug in Range Cord  
1. Make sure circuit breaker is off and then plug range cord into electrical outlet.  
2. Connect flexible connector at gas inlet valve.  
CAUTION:  
Before you plug in an electrical cord, be sure all controls are in the  
Off position.  
Adjust Leveling Legs  
1. Line up range in front of opening.  
2. Measure back left corner of opening from floor to top of countertop.  
3. Measure back left corner of range to bottom of cooktop trim. Adjust leveling  
leg until this height is the same as the corner dimension.  
4. Repeat in right back corner.  
5. Adjust front leveling legs so that the bottom of the cooktop trim is ½" higher  
than the corresponding countertop surface.  
English 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installation  
drawer  
wrench  
adjustable leg  
Figure 21: Adjust the Front Leveling Leg  
Slide Range into Opening  
1. Plug in power cord.  
2. Slide range into opening, being careful not to damage countertops, floors, or  
the range drawer front. Do not apply pressure to cooktop when sliding into  
position. Be careful not to crimp flexible connector.  
Tip:  
1. If the range does not slide easily:  
Use soapy water to dampen the following pressure points:  
countertop  
foam tape  
floor under range legs  
2. Remove drawer and oven door to prevent damage  
3. To prevent damage to the appliance, push on the frame around  
the oven cavity opening.  
3. Wipe up soapy water.  
Check Back of Range for Proper Installation  
1. When properly installed, the cooktop trim around the back of the range will  
rest lightly on the countertop.  
Note:  
When replacing a free-standing model, the backwall trim strip should  
be flush with the wall.  
2. There should not be any gap between the countertop and the trim; however,  
the weight of the range must not rest on the countertop. Look under the range  
to verify that both back legs are resting solidly on the floor. Also verify that the  
left range leg is under the anti-tip bracket.  
CAUTION:  
Verify that the weight of the range is not resting on the countertop.  
This could result in damage to the countertop and the appliance.  
3. If the back legs are not resting solidly on the floor or the left leg is not under  
the anti-tip bracket, slide range out, adjust legs and slide back in.  
English 18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Adjust Front of Range for Proper Installation  
1. Adjust front leveling legs so that the cooktop trim rests snugly against the  
countertop all the way around.  
2. Verify that both front legs are resting solidly on the floor.  
3. Use a level to verify that the range is level and plumb.  
4. Carefully tip range forward to ensure that anti-tip bracket engages and pre-  
vents tip-over.  
The gas connection is complete. Proceed to “Test for Gas Leaks” on page 21.  
If using a flexible connector, return to “Flexible Connector Method” on page 17.  
Attach Rigid Pipe  
Rigid Pipe Method  
E
D
D
B
B
C
B
A
Gas Flow to Range  
F
Figure 22: Rigid Pipe Method  
Table 5: Rigid Pipe Method  
Letter  
Item  
Elbow; Connect to regulator here  
Pipe Nipple  
A
B
C
D
Union  
Elbow  
Gas Shut Off Valve  
1/2” to 3/4” Gas Pipe  
E
F
The configuration of the rigid pipe connection will vary depending on the location  
of the gas pipe stub. See Figure 22: Rigid Pipe Method for examples.  
English 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installation  
Adjust Leveling Legs  
1. Make sure circuit breaker is off and then plug range cord into electrical outlet.  
CAUTION:  
Before you plug in an electrical cord, be sure all controls are in the  
Off position.  
2. Line up range in front of opening.  
3. Measure back left corner of opening from floor to top of countertop.  
4. Adjust front leveling legs so that the bottom of the cooktop trim is ½" higher  
than the corresponding countertop surface.  
drawer  
wrench  
adjustable leg  
Figure 23: Adjust the Front Leveling Leg  
5. Repeat in right back corner.  
6. Adjust front leveling legs so that the bottom of the cooktop trim is ½" higher  
than the corresponding countertop surface.  
Slide Range into Opening  
1. Plug in power cord.  
2. Slide range into opening, being careful not to damage countertops, floors, or  
the range drawer front. Do not apply pressure to cooktop when sliding into  
position.  
Tip:  
1. If the range does not slide easily, use soapy water to dampen the  
following pressure points:  
countertop  
foam tape  
floor under range legs  
2. Remove drawer and oven door to prevent damage  
Check Back of Range for Proper Installation  
1. When properly installed, the cooktop trim around the back of the range will  
rest lightly on the countertop.  
Note:  
When replacing a free-standing model, the backwall trim strip should  
be flush with the wall.  
2. There should not be any gap between the countertop and the trim; however,  
the weight of the range must not rest on the countertop. Look under the range  
English 20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
to verify that both back legs are resting solidly on the floor. Also verify that the  
left range leg is under the anti-tip bracket.  
CAUTION:  
Verify that the weight of the range is not resting on the countertop.  
This could result in damage to the countertop and the appliance.  
3. If the back legs are not resting solidly on the floor or the left leg is not under  
the anti-tip bracket, slide range out, adjust legs and slide back in.  
Adjust Front of Range for Proper Installation  
1. Adjust front leveling legs so that the cooktop trim rests against the countertop  
all the way around.  
2. Verify that both front legs are resting solidly on the floor.  
3. Use a level to verify that the range is level and plumb.  
4. Push range back into position ensuring that range leg slides under the anti-tip  
bracket. The range will sit 3/4” away from the wall when properly installed.  
5. Carefully tip range forward to ensure that anti-tip bracket engages and pre-  
vents tip-over.  
Complete Gas Connection  
1. Connect pipe to range at union. Access the connection through the access  
panel behind the drawer.  
The gas connection is complete. Proceed to “Test for Gas Leaks” on page 21.  
Test for Gas Leaks  
Leak testing is to be conducted by the installer according to the instructions given  
in this section.  
Note:  
Be careful not to apply pressure to warming drawer element during  
rigid pipe testing.  
1. Turn on gas.  
2. Apply a non-corrosive leak detection fluid. Include all joints and fittings  
between the shutoff valve and the range. Include gas fittings and joints in the  
range if connections may have been disturbed during installation.  
3. Inspect for leaks. Bubbles appearing around fittings and connections  
indicate a leak.  
4. If a leak appears, turn off supply line gas shutoff valve and tighten connec-  
tions.  
5. Retest for leaks. Turn gas back on at supply line shutoff valve and reapply  
leak detection fluid.  
6. When no bubbles appear, test is complete. Wipe off all detection fluid residue.  
CAUTION:  
Never check for leaks with a flame.  
Do not continue to the next step until all leaks are eliminated.  
English 21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installation  
Test the Installation  
Turn on power at breaker  
CAUTION:  
If the display flashes and beeps, the polarity of the wiring may be  
reversed. Reversed polarity can damage the range and can result in  
electrical shock hazard. Immediately switch off power at the breaker  
Test self-clean lock  
Set oven to self-clean. Pull gently on oven door to verify that door is locked.  
Cancel self-clean mode.  
Test Rangetop Burners:  
Each burner must be tested for proper lighting, proper flame characteristics on the  
low setting and proper flame characteristics on the high setting.  
Test for proper ignition:  
1. Push down and turn the knob to the flame symbol.  
2. Verify that the ignitor/spark module clicks.  
3. Once the air has been purged from the supply lines, verify that the burner  
lights within four (4) seconds. After burner lights, turn knob to the off position.  
4. Test each rangetop burner in this fashion. Call Service if any of the burners do  
not light.  
Test flame characteristics on the low setting:  
1. Push in and turn the knob to the flame symbol until the burner ignites.  
2. Turn knob quickly to the low setting.  
3. Verify that the flame is:  
A minimum height (approximately 1/4” or 6 mm).  
Steady (The flame should not go out, lift or blow off of the burner. It  
should carry over, or surround, the entire burner.)  
The right color. It should be blue with an inner and outer cone. See Figure  
24: Checking Flame Characteristics for more information.  
4. Test each rangetop burner in this fashion. If any flame goes out, does not  
carry over properly or is too large, contact service.  
Test flame characteristics on the high setting:  
1. Push in and turn the knob to the flame symbol until the burner ignites.  
2. Turn knob to the high setting.  
3. Verify that the flame is:  
Steady (The flame should not go out, lift or blow off of the burner. It  
should carry over, or surround, the entire burner.)  
The right color. It should be blue with an inner and outer cone. See Figure  
24: Checking Flame Characteristics for more information.  
4. Test each rangetop burner in this fashion. If any flame burns yellow or does  
not carry over properly, contact service.  
English 22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installation  
Yellow Flames:  
Further adjustment is required.  
Yellow Tips on Outer Cones:  
Normal for LP Gas.  
Soft Blue Flames:  
Normal for Natural Gas.  
If the flame is completely or mostly yellow, verify that the regulator is set for the  
correct fuel. After adjustment, retest.  
Some yellow streaking is normal during the initial start-up. Allow unit to  
operate 4-5 minutes and re-evaluate.  
Figure 24: Checking Flame Characteristics  
When correct color, carryover and size are verified, installation is complete.  
English 23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Service  
Before Calling  
Service  
See Use and Care Manual for troubleshooting information. Refer to the Warranty  
in the Use and Care Manual.  
To reach a service representative, see the contact information at the front of the  
manual. Please be prepared with the information printed on your product data  
plate when calling.  
Product Data Plate  
The data plate shows the model and serial number. Refer to the data plate on the  
appliance when requesting service. It is located on the frame near the drawer.  
Open the drawer to view it.  
Data Plate  
Figure 25: Data Plate  
English 24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Instructions de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Outils et pièces nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Pièces comprises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Procédure d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Apposer du ruban mousse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Installer la garniture de dosseret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Connexion électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Connexion de l'alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17  
Vérifier les fuites de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22  
Vérifier l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23  
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Avant d'effectuer un appel de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25  
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25  
Questions?  
1.800.944.2904  
5551 McFadden Ave.  
Huntington Beach, CA 92649  
Nous attendons vos nouvelles !  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sécurité  
INSTRUCTONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
Instructions de sécurité  
importantes  
AVERTISSEMENT :  
Ne pas réparer ni remplacer les pièces de l'appareil à moins que cela ne soit  
spécifiquement recommandé dans les guides. Une installation, un service ou un  
entretien inadéquat peut causer des dommages à la propriété ou des blessures.  
Consulter ce guide. Tout autre service doit être effectué par un technicien qualifié.  
Sécurité relative à l'équipement  
AVERTISSEMENT :  
Toute cuisinière peut basculer et causer des blessures. Installer le dispositif anti  
bascule fourni avec l'appareil. S'assurer que le dispositif est bien enclenché. Voir  
les instructions d'installation.  
Figure 1: Précautions de bascule  
Enlever tout ruban et emballage avant d'utiliser l'appareil. Jeter l'emballage.  
Ne jamais laisser les enfants jouer avec le matériel d'emballage.  
Ne jamais modifier ni changer la fabrication de l'appareil. Par exemple, ne pas  
enlever les pieds niveleurs, panneaux, fils, couvercles ni dispositifs anti bas-  
cule/vis.  
Pour éliminer le risque de brûlures ou d'incendie en passant par dessus une  
surface chaude, il serait préférable d'éviter le rangement au-dessus de l'appa-  
reil. S'il y a un espace de rangement, le risque peut être réduit en installant  
une hotte à projection horizontale de 5 po minimum du bas de l'armoire.  
S'assurer que les armoires au-dessus de la surface de cuisson ont un mini-  
mum de 13 po (330 mm) de profondeur.  
Sécurité pour manipuler l'appareil  
Ne pas soulever l'appareil par la poignée. Enlever la porte pour faciliter la  
manutention et l'installation. Voir les instructions du guide d'utilisation et  
d'entretien.  
L'appareil est lourd et il faut au moins deux personnes ou un équipement  
approprié pour le déplacer.  
Certaines surfaces présentent des bords tranchants. Faire attention en allant  
derrière ou sous l'appareil.  
Normes et codes de sécurité  
Cet appareil est conforme à une ou plusieurs des normes suivantes :  
UL 858, norme pour la sécurité des cuisinières électriques domestiques  
UL 923, norme pour les appareils de cuisson micro-ondes  
UL 507, norme pour les ventilateurs électriques  
ANSI Z21.1-2005, norme nationale américaine pour appareils de cuisson  
à gaz domestiques  
CAN/CSA-C22.2 n° 113-M1984 ventilateurs  
Français 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sécurité  
CAN/CSA-C22.2 n° 61-M89 cuisinières domestiques  
Il incombe au propriétaire et à l'installateur de déterminer si des exigences et/  
ou des normes additionnelles s'appliquent à une installation spécifique.  
L'installation doit être conforme aux codes locaux ou, en l'absence des codes  
locaux, avec le Code de combustible à gaz national, ANSI Z223.1/NFPA 54.  
L'appareil doit être mis à la terre conformément aux codes locaux, ou en  
l'absence des codes locaux, avec le Code national d'électricité ANSI/ NFPA  
70, dernière édition. (Au Canada, l'installation doit être conforme aux codes  
d'installation CAN 1-B149.1 et .2 et aux codes d'installation pour appareils à  
gaz et/ou aux codes locaux).  
Sécurité électrique  
Avant de brancher l'appareil, s'assurer que tous les contrôles sont en position  
ARRÊT.  
Pour les appareils dotés d'un cordon et d'une fiche, ne pas couper ni enlever  
la broche de mise à la terre. Il doit être branché sur une prise mise à la terre  
appropriée pour éviter les chocs électriques. En cas de doute concernant la  
mise à la terre adéquate de la prise, la faire vérifier par un électricien qualifié.  
Si requis par le Code national d'électricité (ou le Code canadien d'électricité),  
cet appareil doit être installé sur un circuit terminal séparé.  
Seul un nécessaire de cordon d'alimentation coté pour cet appareil et marqué  
(pour utilisation avec cuisinières) peut être utilisé.  
Installateur - indiquer au propriétaire l'emplacement du coupe-circuit ou du  
fusible. Le noter à des fins de références.  
Important - conserver pour utilisation par l'inspecteur en électricité local.  
Avant l'installation, mettre l'alimentation hors circuit au panneau de service, le  
verrouiller pour éviter la mise en circuit accidentelle.  
S'assurer que l'appareil est installé et mis à la terre adéquatement par un  
technicien qualifié. L'installation, les connexions électriques et la mise à la  
terre doivent être conformes à tous les codes applicables.  
Sécurité relative aux équipements  
à gaz  
Installer une soupape d'arrêt de gaz près de l'appareil. Elle doit être facile-  
ment accessible en cas d'urgence.  
Seul l'installateur doit vérifier les fuites de gaz selon les directives données  
dans ce guide.  
L'appareil et sa soupape d'arrêt individuelle doivent être débranchés du  
système d'alimentation en gaz pendant tout test de pression à des pressions  
excédant ½ lb/po2 (3.5 kPa).  
L'appareil doit être isolé du système de canalisation en gaz en fermant la sou-  
pape d'arrêt manuelle individuelle pendant tout test de pression du système  
de canalisation de gaz à des tes de pression égaux ou inférieurs à ½ lb/po2  
(3.5 kPa).  
La pression minimale d'alimentation doit être 1 po C.E. au-dessus de la pres-  
sion du distributeur, tel qu'indiqué sur la plaque signalétique.  
Français 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sécurité  
La pression d'alimentation maximale ne doit pas excéder 14,0 po C.E. (34,9  
millibarres).  
AVERTISSEMENT : si l'information de ce guide n'est pas suivie  
exactement, il peut en résulter un incendie ou un choc électrique causant des  
dommages à la propriété ou des blessures.  
Ne pas ranger ni utiliser de matériaux combustibles, essence ou autres  
liquides ou vapeurs inflammables à proximité de cet appareil ou de tout  
autre appareil.  
S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ  
Ne pas allumer cet appareil.  
Ne pas toucher aux interrupteurs électriques.  
Ne pas utiliser le téléphone de l’édifice.  
Téléphoner immédiatement au fournisseur de gaz chez un voisin.  
Suivre les instructions du fournisseur de gaz.  
Si l’on ne peut rejoindre le fournisseur de gaz, téléphoner au service  
des incendies. L’installation et le service doivent être effectués par un  
installateur qualifié, une agence de service autorisée ou le fournis-  
Figure 2: Précautions du gaz  
Cet appareil a été certifié CSA pour un fonctionnement sécuritaire à une alti-  
tude jusqu'à 10 000 pi sans modification. Exception : pour utilisation avec le  
propane, cet appareil doit être converti selon les instructions de conversion au  
gaz LP.  
Pour installation au Massachusetts :  
L'installation doit être effectuée par un entrepreneur qualifié, un plombier  
ou un installateur de gaz qualifié par l'état, la province ou la région où  
l'appareil est installé.  
La soupape d'arrêt doit être munie d'un robinet à poignée en « T ».  
Le connecteur de gaz flexible ne doit pas mesurer plus de 36 po.  
Installateur - indiquer au propriétaire où est située la soupape d'arrêt du  
gaz.  
Installation du gaz propane  
Le réservoir de gaz propane doit être doté de son propre régulateur de haute  
pression. De plus, le régulateur fourni avec l'appareil doit être aussi utilisé.  
Cet appareil est expédié de l'usine pour une utilisation avec le gaz naturel. Il  
doit être converti pour une utilisation au gaz propane. Un technicien ou un  
installateur qualifié doit effectuer la conversion.  
Français 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Avant de commencer  
Généralités  
Tableau 1: Généralités  
Étape  
Tâche  
1.  
2.  
3.  
(optionnele)  
4.  
5.  
6.  
7.  
Procéder aux sections suivantes pour les instructions étapes par étapes.  
Outils et pièces néces-  
saires  
Nécessaire d'alimentation de cuisinière (240V -30 amp)  
Remarque : non nécessaire pour les installations canadiennes; les appareils  
pour le Canada sont déjà doté d'un cordon d'alimentation installé.  
Ruban à mesurer  
Tournevis à lame Phillips  
Clé 1 1/4 po (31,8 mm)  
Crayon  
Tournevis T-20  
Vis (2) et ancrages (2) pour fixation anti bascule (style variant selon la surface  
d’installation)  
Niveau  
Perceuse et mèches  
Eau savonneuse  
Clé  
Ruban téflon  
Pince verrouillable  
Solution pour vérifier les fuites de gaz  
Canalisation d'alimentation en gaz  
Soupape d'arrêt de gaz  
Gants et lunette de sécurité  
Ruban adhésif (optionnel)  
Carton ou chiffon (optionnel pour protéger le plancher)  
Français 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Pièces additionnelles nécessaires  
pour installation à raccordement  
fixe  
Conduit flexible  
Clé dynamonmétrique  
Remarque : nécessaire de cordon d’alimentation non nécessaire pour instal-  
lation à raccordement fixe  
Pièces comprises  
Fixation anti bascule  
Ruban mousse  
Garniture de dosseret  
Vis pour garniture de dosseret (2)  
Cosses (pour installation à raccordement fixe)  
Remarque : non nécessaires pour installation au Canada)  
Généralités  
Dimensions hors tout  
Tableau 2: Dimensions hors tout  
Dimension  
Poids  
Centimèters  
Hauteur  
36 po  
91,44 cm  
78,74 cm  
65,09 cm  
Largeur  
31 po  
Profondeur  
25 5/8 po  
Niveau  
Pour de meilleurs résultats, les armoires, plans de travail, murs et plancher de  
l'emplacement doivent être le plus de niveau possible. Les variances peuvent  
causer des dommages au plan de travail et au plancher pendant l'installation; cela  
peut aussi nuire au joint autour de la plaque de cuisson ainsi qu'à la cuisson.  
Préparation  
Préparer l'appareil  
Enlever tout matériel d'emballage et jeter.  
AVERTISSEMENT :  
Enlever tout ruban et emballage avant d'utiliser l'appareil. Jeter  
l'emballage. Ne jamais laisser les enfants jouer avec le matériel  
d'emballage.  
Conseil :  
Placer la cuisinière sur un carton pour protéger le plancher.  
Retirer le tiroir et mettre de côté  
1. Tirer complètement le tiroir.  
2. Repérer les pinces de verrouillage, une de chaque côté.  
3. Pousser la pince vers le haut sur le rail gauche. Tirer le tiroir jusqu'à ce que la  
pince verrouille en place.  
4. Pousser sur la pince sur le rail droit. Tirer le tiroir jusqu'à ce que la pince ver-  
rouille en place.  
5. Tirer le tiroir droit et le mettre de côté.  
6. Pousser le rail dans l'appareil.  
Français 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installation  
Enlever la porte et la mettre de côté.  
AVERTISSEMENT :  
Au moment d'enlever la porte :  
S'assurer que le four est froid et que l'alimentation est coupée avant d'enlever la porte, sinon il peut  
en résulter un choc électrique ou des brûlures.  
La porte du four est lourde et fragile. Utiliser les deux mains pour enlever la porte. Le devant de la  
porte est en verre; manipuler avec soin pour éviter les bris.  
Saisir les côtés de la porte. Ne pas saisir la poignée, elle peut basculer et causer des dommages ou  
des blessures.  
Il faut bien saisir la porte fermement sinon il peut en résulter des dommages au produit ou des  
blessures.  
Pour éviter des blessures des charnières s'enclenchant en place, s'assurer que les deux leviers sont  
bien en place avant d'enlever la porte. Ne pas forcer la porte pour la fermer ou l'ouvrir - cela peut  
endommager la charnière et causer des blessures.  
1. S'assurer de lire l'AVERTISSEMENT ci-dessus avant d'enlever la porte.  
2. Ouvrir la porte à mi chemin.  
3. Tirer les leviers de charnières (un de chaque côté) vers soi.  
Figure 3: Position de charnière  
4. Fermer la porte jusqu'à ce qu'elle arrête, envi-  
ron à mi chemin.  
5. Tenir fermement la porte par les côtés à l'aide  
des deux.mains, tirer la porte droit hors des  
fentes de charnières. Tenir la porte fermement,  
elle est lourde.  
6. Placer la porte dans un endroit sécuritaire.  
Exigences électriques  
Consulter la plaque signalétique pour plus de détails. Voir “Plaque signalétique” à  
la page 25 pour l'emplacement.  
Nous recommandons que la cuisinière soit installée avec un nécessaire de  
cordon d'alimentation (non fourni). La cote électrique du cordon d'alimentation  
doit être de120/240 volts, 30 ampères minimum (selon les codes locaux). Le  
nécessaire de cordon d'alimentation doit être marqué (Pour utilisation avec  
cuisinières). Toujours utiliser un nouveau cordon d'alimentation.  
Remarque :  
Au Canada, la cuisinière est expédiée de l'usine avec le cordon déjà  
en place.  
Français 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Les cuisinières sont une cote jumelée pour une utilisation avec le 120/240 VAC  
ou 120/208 CAV. Vérifier la plaque signalétique pour la cote kW. Voir la cote kW  
dans le tableau ci-dessous pour déterminer les exigences d'ampérage.  
Tableau 3: Données techniques électriques  
kW Cote  
Hz  
Amps Requis  
30  
120/240V  
6,2  
120/208V  
4,8  
60  
La prise électrique doit être située dans la zone ombragée, voir “Emplacement de  
sortie électrique et canalisationen gaz” à la page 8.  
Vérifier si le câblage résidentiel est adéquat  
Communiquer avec la compagnie d'électricité locale pour s'assurer que le service  
électrique de la résidence est adéquat. Dans certains cas, le calibre du câblage  
de la résidence et l'interrupteur de service doivent être augmentés pour supporter  
la charge électrique requise par la cuisinière.  
La plupart des codes de câblages requiert un circuit séparé avec un interrupteur  
de débranchement séparé et fusibles au panneau de service principal ou un  
interrupteur séparé et une boîte à fusibles.  
La cuisinière requiert un circuit minimum de trois fils 120/240 ou 120/208 volts, 30  
amp., 60 Hz c.a. Vérifier les codes locaux concernant la cote d'ampérage  
appropriée. La connexion à 4 fils est recommandée.  
La plupart des codes et règlements de construction locaux requièrent que le  
câblage électrique soit effectué par un électricien qualifié. S'assurer d'installer la  
cuisinière conformément aux codes électriques de la région.  
Exigences pour le gaz  
ATTENTION :  
S'assurer que la soupape d'arrêt de gaz et tous les contrôles de  
brûleurs sont en position ARRÊT avant de commencer.  
Fermer la soupape d'alimentation en gaz principale avant de débrancher  
l'ancienne cuisinière et la laisser fermer tant que les nouveaux raccords ne sont  
pas terminés. Ne pas oublier de rallumer la veilleuse sur les autres appareils  
à gaz au moment d'ouvrir le gaz.  
Français 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
La canalisation d'alimentation en gaz et la prise électrique doivent être situées  
dans la zone ombragée comme à la Figure 4: Emplacement de sortie électrique et  
canalisationen gaz.  
7 1/2 po  
(190,5 mm)  
3 1/2 po  
88,9 mm  
4 po  
(101,6 mm)  
4 1/2 po  
114,3 mm  
3 7/8 po  
(98 mm)  
13 1/8 po  
(333 mm)  
30 po  
(762 mm)  
4 1/2 po  
114,3 mm  
Figure 4: Emplacement de sortie électrique et canalisationen gaz  
Si une soupape d'arrêt de gaz n'est pas déjà installée, en installer une dans un  
endroit facilement accessible. S'assurer que les utilisateurs sachent  
l'emplacement et comment fermer l'alimentation en gaz à la cuisinière.  
Remarque :  
l'installateur doit indiquer l'emplacement de la soupape d'arrêt de gaz  
au propriétaire.  
Remarque importante aux utilisateurs de gaz LP  
La cuisinière est expédiée de l'usine pour utilisation avec le gaz naturel. Pour le  
gaz propane (LP), il faut que la cuisinière soit convertie à l'aide du nécessaire de  
conversion au gaz LP.  
Exigences pour les armoires  
Cet appareil est conçu pour une installation à proximité d'un mur adjacent et  
surfaces fabriqués de matériaux combustibles. Préparer le plan de travail et les  
armoires comme illustré à Figure 5: Exigences de découpe - installation typique.  
Allouer un minimum de 30 po entre les armoires où la cuisinière doit être installée.  
Français 8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installation  
.
23 1/16 po  
(585,4 mm)  
Figure 5: Exigences de découpe - installation typique  
Remarque :  
La cuisinière à encastrer peut aussi remplacer une cuisinière amov-  
ible. Dans ce cas vérifier que l'ouverture a au moins 30 po.  
30 po (76,2 cm) min.  
Figure 6: Exigences de découpe - remplacement d'un modèle amovible  
Français 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
)
30po (76,2 cm  
min.centré  
30po (76,2 cm) min  
4 po (10,2 cm)  
min  
)
4 po(10,2 cm  
min  
n trequis  
aucun dégageme  
Figure 7: Préparation de l'armoire  
1
Dégagements requis  
AVERTISSEMENT :  
Pour éliminer le risque de brûlures ou d'incendie en passant par des-  
sus une surface chaude, il serait préférable d'éviter le rangement au-  
dessus de l'appareil. S'il y a un espace de rangement, le risque peut  
être réduit en installant une hotte à projection horizontale de 5 po  
minimum du bas de l'armoire.  
De la surface de cuisson aux matériaux au-dessus : Il doit y avoir un dégagement  
minimum de 30 po entre le haut de la surface de cuisson et le bas d’une armoire  
en métal ou en bois non protégé. Voir Figure 7: Préparation de l'armoire.  
24 po sont acceptables lorsque le bas d'armoire en bois ou en métal sont  
protégées par (a) pas moins de 1/4 po de matériaux ignifuges qui doivent être  
recouverts avec (b) une feuille en métal de pas moins de n° 28 MSG, acier  
inoxydable 0.015 po ou 0.024 po d'aluminium ou de cuivre.  
Depuis les murs de la cuisinière aux matériaux adjacents : Voir Figure 7:  
Préparation de l'armoire. Aucun dégagement n'est nécessaire depuis les murs de  
l'appareils aux murs combustibles verticaux adjacents sur l'arrière, gauche ou  
droite.  
Le dégagement de la cuisinière aux murs verticaux adjacents doit être d'au moins  
4 po.  
Remarque :  
Certains finis d'armoires ne peuvent supporter les températures per-  
mises par U.L., particulièrement avec four autonettoyant ; les armoi-  
res peuvent décolorer ou tacher. Ceci est plus remarquable avec les  
armoires laminées.  
1.Les instructions sont déterminées en utilisant des armoires standard de type américain. Les ar-  
moires de base standard mesurent 36 po de haut par 24 po de profondeur. Les armoires  
supérieures et celles adjacentes aux armoires au-dessus de la surface de cuisson mesurent 13  
po de profondeur depuis le mur arrière. S'il s'agit d'armoires non standard, il faut prendre soin de  
modifier les dimensions en conséquence.  
Français 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Préparer murs et planchers  
Sceller tout trou dans les murs et plancher. Enlever toute obstruction (connexions  
électriques ou de gaz additionnelles, etc.) afin que la cuisinière soit adéquatement  
appuyée au mur.  
Exigences de plan de travail  
Exigences de fixation  
Le plan de travail doit être uni et de niveau.  
Installer le dispositif anti bascule  
1. Mesurer la position de la fixation comme illustré en la Voir Figure 8: Dispositif  
anti bascule.  
2. Fixer avec 2 vis appropriées pour la surface d'installation (ex. : pour plancher  
en bois, utiliser des vis à bois, pour le ciment, utiliser des ancres et des vis).  
Mur arrière  
Paroi d’armoire  
1 9/16 po (39,7 mm)  
depuis le mur arrière au centre du trou à vis  
plancher  
Fixation  
anti bascule  
Contre paroi  
d’armoire  
Figure 8: Dispositif anti bascule  
Recommandation de ventilation  
Nous recommandons l'installation d'une hotte au-dessus de l'appareil. Pour la  
plupart des cuisines, une hotte certifiée ayant une cote de pas moins de 300 pi3/  
min est recommandée. La hotte doit être installée selon les instructions fournies  
avec l'appareil.  
Français 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Procédure d'installation  
Apposer du ruban  
mousse  
Apposer du ruban mousse sur le côté inférieur de la garniture de surface de  
cuisson en une pièce continue.  
Installer la garniture de  
dosseret  
Remarque :  
Cette étape est requise seulement si le plan de travail n'est pas relié  
derrière la cuisinière (par exemple, lorsque l'on remplace une cui-  
pour plus de détails.  
Installer deux vis par les trous de la garniture et le dosseret de la cuisinière.Voir  
Figure 9: Bande de garniture de dosseret et Figure 10: Installer la bande de  
garniture de dosseret.  
Bande de  
garniture  
de dosseret  
Figure 9: Bande de garniture de dosseret  
le dos de la cuisinière  
Figure 10: Installer la bande de garniture de dosseret  
Français 12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Installation  
Connexion électrique  
Il y a deux sortes de connexions électriques possibles :  
1. Cordon de cuisinière à 4 fils  
2. Cordon de cuisinière à 3 fils  
La connexion à 4 fils est recommandée, mais là où les codes locaux le  
permettent, la connexion à 3 fils est acceptable.  
Remarque :  
Au Canada, la cuisinière est expédiée de l'usine avec un cordon déjà  
Pour les installations autres qu'au Canada, brancher le cordon de la cuisinière au  
bloc de bornes. (voir la page suivante pour plus de détails). Accéder au bloc de  
bornes en enlevant le couvercle dans le coin inférieur droit du panneau arrière de  
la cuisinière.  
Installation du réducteur de  
tension  
Placer un réducteur de tension dans le trou à estamper sous le bloc de bornes.  
Voir Figure 11: Trou à estamper du réducteur de tension.  
AVERTISSEMENT :  
Le réducteur de tension fournit avec la cuisinière doit être installé  
adéquatement.  
Les modèles varient. Lire attentivement les instructions fournies avec  
le réducteur de tension.  
1. Dans le panneau à estamper sous le block de bornes, enlever l'estampe cor-  
respondant au réducteur de tension.  
2. Alimenter le cordon de la cuisinière par le trou et le réducteur de tension  
jusqu'au bloc de borne.  
3. Laisser du mou entre le réducteur de tension et le bloc de bornes.  
Figure 11: Trou à estamper du réducteur de tension  
Conseil :  
Le panneau à estamper (sous le bloc de bornes) peut être enlevé de  
la cuisinière pour installer le réducteur de tension. Enlever le pan-  
neau de la cuisinière, installer le réducteur de tension sur le pan-  
neau, puis remettre en place. NE PAS enlever complètement le  
panneau arrière de l’appareil.  
Français 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Installation  
AVERTISSEMENT :  
Risque de choc électrique ou d’incendie. Le cadre mis à la terre au  
neutre par le conducteur de terre. La mise à la terre par le  
conducteur neutre est interdit pour les nouvelles installations de  
circuit terminal (1996 NEC), maisons mobiles et véhicules  
récréationnels ou dans les endroits où les codes interdisent la mise à  
la terre par un conducteur neutre.  
Pour les installations où la mise à la terre par le conducteur neutre  
est interdite, (a) débrancher le lien du neutre, (b) utiliser la borne de  
terre ou le fil pour mettre l’appareil à la terre, (c) brancher la borne  
neutre sur le fil neutre du circuit terminal de la façon habituelle  
(lorsque l’appareil doit être branché par un nécessaire de cordon,  
utiliser un cordon à 4 fils).  
Utiliser seulement les nécessaires de cordon cotés 125/250 volts  
(minimum), 30 ampères et étiquetés (Pour utilisation avec  
cuisinière). Le réducteur de tension fourni avec le cordon doit être  
installé selon les instructions fournies avec le cordon.  
CONNEXION à 4 FILS  
CONNEXION à 3 FILS  
.
Figure 12: Exigences de mise à la terre  
AVERTISSEMENT :  
Pour éviter les choc électriques, la broche de mise à la terre du cor-  
don ne doit pas, en aucun cas, être coupée ni enlevée. Elle doit être  
branchée sur une prise mise à la terre correspondante et branchée  
sur un circuit 240 volts adéquatement polarisé. En cas de doute con-  
cernant la mise à la terre, communiquer avec un électricien qualifié.  
Connexion de cuisinière à 4 fils  
(méthode recommandée)  
1. Débrancher l’alimentation électrique au disjoncteur.  
2. Enlever le couvercle du bloc de bornes pour exposer le bloc de borne..  
Figure 13: Connexion à 4 fils  
Français 14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
3. Enlever l’écrou supérieur, rondelle étoile et rondelle ronde de chaque tige.  
Remarque :  
NE PAS enlever la dernière rondelle ronde, dernier écrou ou fils de  
câblage interne.  
4. Enlever la vis au bas de l’extrémité du conducteur de terre.  
5. Enlever le conducteur de terre de la tige centrale, tourner afin que l’extrémité  
large soit au haut et fixer l’extrémité large à la cuisinière par le trou sous la  
boîte de jonction. Fixer le fil vert sur le dessus du conducteur de terre. Serrer  
la vis.  
Vis de mise à la terre verte  
Fil de mise à la terre  
Conducteur de terre  
Figure 14: Connexion de cuisinière à 4 fils – conducteur de terre et fil  
6. Fixer le fil rouge, rondelle ronde, rondelle étoile et écrou DANS CET ORDRE  
sur la tige gauche.  
7. Fixer le fil blanc, rondelle ronde, rondelle étoile et écrou DANS CET ORDRE  
sur la tige centrale.  
8. Fixer le fil noir, rondelle ronde, rondelle étoile et écrou DANS CET ORDRE  
sur la tige droite..  
noir  
blanc  
rouge  
Figure 15: Connexion de cuisinière à 4 fils (suite)  
9. Serrer toutes les connexions adéquatement et remettre le couvercle du bloc  
de bornes.  
10. Bien fixer le réducteur de tension (voir rubrique précédente).  
Remarque :  
NE PAS brancher l’appareil à ce moment.  
Français 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Connexion de cuisinière à 3 fils  
La connexion à 4 fils est préférable, mais là où les codes et règlements  
permettent la mise à la terre par le neutre et où la conversion à 4 fils n’est pas  
pratique, l’appareil peut être branché sur l’alimentation électrique par une  
connexion à 3 fils.  
1. Débrancher l’alimentation électrique au disjoncteur.  
2. Enlever le couvercle du bloc de bornes pour exposer le bloc de borne.  
Figure 16: Bloc de bornes  
3. Enlever l’écrou supérieur, rondelle étoile et rondelle ronde de chaque tige.  
Remarque :  
NE PAS enlever la dernière rondelle ronde, dernier écrou ou fils de  
câblage interne.  
4. Fixer le fil blanc, rondelle ronde, rondelle étoile et écrou DANS CET ORDRE  
sur le dessus du conducteur de terre sur la tige centrale.  
5. Fixer le fil rouge, rondelle ronde, rondelle étoile et écrou DANS CET ORDRE  
sur la tige gauche.  
6. Fixer le fil noir, rondelle ronde, rondelle étoile et écrou DANS CET ORDRE  
sur la tige droite.  
noir  
Conducteur  
de terre  
blanc  
rouge  
Figure 17: Connexion à 3 fils  
Français 16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
7. Serrer toutes les connexions adéquatement et remettre le couvercle du bloc  
de bornes.  
Vis de mise à la terre verte  
Figure 18: Connexion à 3 fils complétée  
8. Bien fixer le réducteur de tension. Voir “Installation du réducteur de tension” à  
la page 13 pour les instructions détaillées.  
Remarque :  
NE PAS brancher l’appareil à ce moment.  
Connexion de l'alimenta- Fermer la soupape d'alimentation en gaz principale avant de débrancher  
l'ancienne cuisinière et la laisser fermer tant que les nouveaux raccords ne sont  
pas terminés. Ne pas oublier de rallumer la veilleuse sur les autres appareils  
tion en gaz  
à gaz au moment d'ouvrir le gaz.  
La cuisinière peut être installée avec un tuyau rigide ou un connecteur d'appareil  
en métal flexible certifié CSA International. Si l'on utilise un connecteur flexible,  
toujours en utiliser un nouveau.  
1
Appliquer un composant pour joint de tuyau ou du ruban téflon approprié pour le  
gaz LP et le gaz naturel autour des filets de tuyau mâle pour éviter les fuites.  
La connexion de gaz est située sous le panneau arrière de la cuisinière. Voir  
Figure 19: Emplacement de la connexion de gaz. Elle est accessible par le  
panneau d'accès du tiroir réchaud ou depuis l'arrière de la cuisinière. Pour  
accéder au panneau, enlever le tiroir réchaud.  
Figure 19: Emplacement de la connexion de gaz  
1. Teflon est une marque de commerce de DuPont.  
Français 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installation  
Remarque importantes pour utili-  
sateurs de gaz LP  
La cuisinière est expédiée de l'usine pour une utilisation avec le gaz naturel. Pour  
le gaz propane LP, l'appareil doit être converti à l'aide du nécessaire de  
conversion LP.  
Méthode de connecteur flexible  
Si l'on utilise un tuyau rigide, passer à “Méthode avec tuyau rigide” à la page 20.  
Fixer le connecteur  
B
C
A
Figure 20: Méthode de connecteur flexible  
Tableau 4: Méthode de connecteur flexible  
Lettre  
A
Article  
Soupape d'arrêt de gaz  
Régulateur  
B
C
Connecteur flexible  
1. Installer un adaptateur évasé ½ po sur le filet interne ½ po NPT de l'entrée de  
la cuisinière. Utiliser une clé sur le raccord en coude pour éviter tout dom-  
mage.  
2. Installer un adaptateur joint évasé ½ ou ¾ po sur le filet interne de la soupape  
d'arrêt manuelle.  
3. Brancher le connecteur d'appareil en métal flexible.  
Brancher le cordon de la cuisinière  
1. S'assurer que le coupe-circuit est hors circuit, puis brancher le cordon de la  
cuisinière sur le prise électrique.  
2. Brancher le connecteur flexible sur la soupape d'entrée de gaz.  
ATTENTION :  
Avant de brancher le cordon électrique, s'assurer que tous les con-  
trôles sont hors circuit (ARRÊT).  
Réglage des pieds niveleurs  
1. Aligner la cuisinière devant l'ouverture.  
2. Mesurer le coin arrière gauche de l'ouverture depuis le plancher au haut du  
plan de travail.  
3. Mesurer le coin arrière gauche de la cuisinière au bas de la garniture de sur-  
face de travail. Utiliser une clé pour régler le niveau du pied jusqu'à ce que  
cette hauteur soit la même que celle du coin.  
Français 18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installation  
4. Répéter avec le coin arrière droit.  
5. Régler les pieds niveleurs avant afin que le bas de la garniture de surface de  
cuisson soit ½ po plus haut que la surface du plan de travail correspondante.  
tiroir  
Clé  
pied réglable  
Figure 21: Régler les pieds niveleurs avant  
Glisser la cuisinière en place  
1. Brancher le cordon d'alimentation.  
2. Faire glisser la cuisinière dans l'ouverture en faisant attention à ne pas  
endommager le plan de travail, plancher ou le devant du tiroir de la cuisinière.  
Ne pas appliquer de pression à la surface de cuisson au moment de mettre  
en place. Faire attention à ne pas coincer le connecteur flexible.  
Conseil :  
1. Si la cuisinière ne peut être glissée facilement :  
Utiliser de l'eau savonneuse pour humecter les points suivants :  
Plan de travail  
Ruban mousse  
Plancher sous les pieds de la cuisinière  
2. Enlever le tiroir pour éviter tout dommage.  
3. Pour éviter tout dommage à l'appareil, pousser sur le cadre  
autour de la cavité du four.  
3. Essuyer l'eau savonneuse.  
Vérifier le dos de la cuisinière pour une installation adéquate  
1. Lorsque bien installée, la garniture de surface de cuisson autour du dos de la  
cuisinière repose légèrement sur le plan de travail.  
Remarque :  
au moment de remplacer un modèle amovible, la bande de garniture  
de dosseret doit être à égalité avec le mur.  
2. Il ne devrait pas y avoir d'espace entre le plan de travail et la garniture ; toute-  
fois, le poids de la cuisinière ne doit pas reposer sur le plan de travail.  
Regarder sous l'appareil afin de vérifier si les deux pieds arrière sont solide-  
ment au sol. Vérifier si le pied gauche de la cuisinière est inséré sous le dis-  
positif anti bascule.  
ATTENTION :  
S'assurer que le poids de la cuisinière ne repose pas sur le plan de  
travail. Ceci peut endommager le plan de travail et l'appareil.  
Français 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
3. S les pieds arrière ne sont pas solidement au sol ou que le pied gauche n'est  
pas sous le dispositif anti bascule, sortir la cuisinière, régler les pieds et  
remettre en place.  
Régler le devant de la cuisinière pour une installation adéquate  
1. Régler les pieds niveleurs avant afin que la garniture de surface de cuisson  
repose bien contre le plan de travail tout autour.  
2. S'assurer que les deux pieds avant sont solidement au sol.  
3. Utiliser un niveau pour vérifier si la cuisinière est bien de niveau.  
4. Incliner délicatement la cuisinière vers l'avant pour s'assurer que le dispositif  
anti bascule est bien enclenché et éviter le basculement.  
La connexion de gaz est complétée. Effectuer la “Vérifier les fuites de gaz” à la  
Méthode avec tuyau rigide  
Si l'on utilise un connecteur flexible, voir “Méthode de connecteur flexible” à la  
Fixer le tuyau rigide  
E
D
D
B
B
C
B
A
Débit de gaz à l’appareil  
F
Figure 22: Méthode avec tuyau rigide  
Tableau 5: Méthode avec tuyau rigide  
Lettre  
Article  
Coude ; brancher sur le régulateur ici  
Mamelon de tuyau  
Joint  
A
B
C
D
Coude  
Soupape d'arrêt de gaz  
Tuyau à gaz ½ à ¾ po  
E
F
Français 20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installation  
La configuration de la connexion du tuyau rigide dépend de l'emplacement du  
tuyau de gaz. Voir Figure 22: Méthode avec tuyau rigide par exemple.  
Réglage des pieds niveleurs  
1. S'assurer que le coupe-circuit est déclenché, puis brancher le cordon de la  
cuisinière sur la prise électrique.  
ATTENTION :  
Avant de brancher le cordon électrique, s'assurer que tous les con-  
trôles sont hors circuit (ARRÊT).  
2. Aligner la cuisinière devant l'ouverture.  
3. Mesurer le coin arrière gauche de l'ouverture depuis le plancher jusqu'au haut  
du plan de travail.  
4. Régler les pieds niveleurs avant afin que le bas de la garniture de la cuisinière  
soit ½ po plus haut que la surface du plan de travail correspondante.  
tiroir  
Clé  
pied réglable  
Figure 23: Régler les pieds niveleurs avant  
5. Répéter pour le coin arrière droit.  
6. Régler les pieds niveleurs avant afin que le bas de la garniture de la cuisinière  
soit ½ po plus haut que la surface du plan de travail correspondante.  
Faire glisser la cuisinière dans l'ouverture  
1. Brancher le cordon d'alimentation.  
2. Faire glisser la cuisinière dans l'ouverture en prenant soin de ne pas endom-  
mager le plan de travail, plancher ni le devant du tiroir. Ne pas appliquer de  
pression sur la surface de cuisson en poussant l'appareil en position.  
Conseil :  
1. Si la cuisinière ne peut être glissée facilement, utiliser de l'eau  
savonneuse pour humecter les points suivants :  
Plan de travail  
Ruban mousse  
Plancher sous les pieds de la cuisinière  
2. Enlever le tiroir et la porte pour éviter tout dommage.  
Français 21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Vérifier l'arrière de la cuisinière pour une installation adéquate  
1. Lorsque bien installée, la garniture de la surface de cuisson autour de l'arrière  
de la cuisinière repose légèrement sur le plan de travail.  
Remarque :  
Pour le remplacement d'un modèle amovible, la bande de la garni-  
ture de dosseret doit être à égalité avec le mur.  
2. Il ne doit pas y avoir d'espace entre le plan de travail et la garniture; toutefois,  
le poids de la cuisinière ne doit pas reposer sur le plan de travail. Regarder  
sous l'appareil pour s'assurer que les deux pieds arrière reposent solidement  
sur le plancher. Vérifier aussi si le pied arrière gauche est sous la fixation anti  
bascule.  
ATTENTION :  
S'assurer que le poids de la cuisinière ne repose pas sur le plan de  
travail. Ceci peut endommager le plan de travail et l'appareil.  
3. Si les pieds arrière ne sont pas solidement sur le plancher ou que le pied  
arrière gauche n'est pas sous la fixation anti bascule, tirer l'appareil, régler les  
pieds et faire glisser de nouveau en place.  
Réglage du devant de la cuisinière pour une installation adéquate  
1. Régler les pieds niveleurs avant afin que la garniture de la surface de cuisson  
repose contre le plan de travail, tout autour.  
2. S'assurer que les deux pieds avant reposent solidement sur le plancher.  
3. Utiliser un niveau pour vérifier si la cuisinière est de niveau.  
4. Pousser l'appareil en position en s'assurant que le pied arrière se glisse sous  
la fixation anti bascule. La cuisinière est à ¾ po du mur lorsque bien installée.  
5. Incliner l'appareil vers l'avant pour vérifier si la fixation anti bascule  
s'enclenche pour éviter de basculer.  
Compléter la connexion de gaz  
1. Brancher le tuyau sur la cuisinière au joint. Accéder la connexion par le pan-  
neau d'accès derrière le tiroir réchaud.  
La connexion de gaz est complétée. Effectuer la “Vérifier les fuites de gaz” à la  
Vérifier les fuites de gaz  
La vérification des fuites doit être effectuée par l'installateur selon les instructions  
données dans ce guide.  
Remarque :  
Faire attention à ne pas appliquer de pression sur l'élément du tiroir  
réchaud pendant la vérification.  
1. Ouvrir le gaz.  
2. Appliquer le liquide détecteur de fuites non corrosif sur tous les joints et rac-  
cords de la connexion de gaz entre la soupape d'arrêt et la cuisinière. Incluant  
tous les joints et les raccords entre la soupape d'arrêt et la cuisinière.  
3. Vérifier les fuites. S'il y a des bulles autour des connexions et joints,  
cela indique une fuite.  
Français 22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installation  
4. S'il y a une fuite, fermer la soupape d'arrêt de gaz de l'alimentation en gaz et  
serrer les connexions.  
5. Vérifier de nouveau les fuites. Ouvrir le gaz à la soupape d'arrêt et appliquer  
de nouveau du liquide de détection de fuites.  
6. Une fois la vérification complétée (il n'y a plus de bulles), le test est terminé.  
Essuyer les résidus de liquide détecteur de fuites.  
ATTENTION :  
Ne jamais vérifier les fuites avec une flamme.  
Ne pas passer à l'étape suivante tant que toutes les fuites ne sont pas éliminées.  
Vérifier l'installation  
Mettre en circuit au coupe-circuit  
ATTENTION :  
Si l'affichage clignote et émet un bip, la polarité du câblage peut être  
inversée. Une polarité inversée peut endommager la cuisinière et  
causer un risque de choc électrique. Fermer l'alimentation au coupe-  
circuit et retourner à “Connexion électrique” à la page 13.  
Vérifier le verrouillage autonettoy-  
age  
Regler le four à autonettoyage. Tirer délicatement sur la poignée afin de s'assurer  
qu'elle est verrouillée. Annuler le mode autonettoyage.  
Vérifier les brûleurs :  
Chaque brûleur doit être vérifié pour un allumage adéquat ; caractéristiques de  
flamme aux réglages bas et élevé.  
Vérifier l'allumage approprié :  
1. Pousser et tourner le bouton jusqu'au symbole de flamme.  
2. Vérifier si le module d'allumage/étincelle fait un clic.  
3. Une fois que l'air des canalisations d'alimentation est purgé, vérifier si les  
brûleurs s'allument dans un délai de 4 secondes. Une fois les brûleurs  
allumés, tourner le bouton en position ARRÊT.  
4. Vérifier chaque brûleur de cette façon. Téléphoner au service si un brûleur ne  
s'allume pas.  
Caractéristiques des flammes au réglage bas :  
1. Pousser et tourner le bouton au symbole de flamme jusqu'à ce que le brûleur  
s'allume.  
2. Tourner rapidement le bouton au réglage bas.  
3. S'assurer que la flamme est :  
À une hauteur minimale (environ ¼ po ou 6 mm).  
Stable (la flamme ne doit pas s'éteindre, se soulever, vaciller hors du  
brûleur. Elle doit être tout autour du brûleur.)  
Couleur appropriée. Elle doit être bleue avec un cône intérieur et  
extérieur. Voir Figure 24: Vérification des caractéristiques de flamme pour  
plus de détails.  
4. Vérifier chaque brûleur de cette façon. Si la flamme s'éteint ou n'entoure pas  
adéquatement le brûleur, téléphoner au service.  
Français 23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installation  
Caractéristiques des flammes au réglage bas :  
1. Pousser et tourner le bouton au symbole de flamme jusqu'à ce que le brûleur  
s'allume.  
2. Tourner rapidement le bouton au réglage élevé.  
3. S'assurer que la flamme est :  
Stable (la flamme ne doit pas s'éteindre, se soulever, vaciller hors du  
brûleur. Elle doit être tout autour du brûleur).  
Couleur appropriée. Elle doit être bleue avec un cône intérieur et  
extérieur. Voir Figure 24: Vérification des caractéristiques de flamme pour  
plus de détails.  
4. Vérifier chaque brûleur de cette façon. Si la flamme est jaune ou n'entoure  
pas adéquatement le brûleur, téléphoner au service.  
Flamme jaune :  
Réglage nécessaire  
Pointe jaune sur cône extérieur :  
Normal pour gaz LP  
Flamme bleue :  
Normal pour gaz naturel  
Si la flamme est jaune ou presque, vérifier si le régulateur est réglé pour le com  
bustible approprié. Après le réglage, remettre.  
Certaines rayures jaunes sont normales pendant la mise en marche initiale.  
Laisser l’appareil fonctionner de 4 à 5 minutes et réévaluer avec d’effectuer  
d’autres réglages.  
Figure 24: Vérification des caractéristiques de flamme  
Lorsque la couleur est adéquate, que la flamme est bonne, l'installation est  
terminée.  
Français 24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Service  
Avant d'effectuer  
un appel de service  
Voir le guide de dépannage du guide d'utilisation et d'entretien. Consulter la  
garantie.  
Pour communiquer avec un représentant de service, voir l'information au début du  
guide. Avoir l'information imprimée sur la plaque signalétique sous la main avant  
de téléphoner.  
Plaque signalétique  
La plaque signalétique donne les numéros de modèle et de série. La consulter au  
moment de faire un appel de service. Elle est située sur le care près du tiroir.  
Ouvrir le tiroir pour la voir.  
Plaque signalétique  
Figure 25: Plaque signalétique  
Français 25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Contenidos  
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Instrucciones Importantes de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Herramientas y partes que se necesitan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Partes incluidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Procedimiento de Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Aplicar cinta de espuma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Instalar la moldura de la pared trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Conectar el suministro de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17  
Probar si hay fugas de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22  
Probar la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23  
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Antes de llamar al servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25  
Placa con datos del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25  
¿Preguntas?  
1-800-944-2904  
5551 McFadden Ave.  
Huntington Beach, CA 92649  
¡Estámos a sus órdenes!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Seguridad  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Instrucciones  
Importantes de  
Seguridad  
ADVERTENCIA:  
No repare o reemplace ninguna parte del aparato a menos que se recomienda  
específicamente en los manuales. La instalación, servicio o mantenimiento no  
apropiado puede causar lesiones o daños a la propiedad. Consulte este manual  
como guía. Contrate a un técnico calificado para todos los demás servicios.  
Seguridad relacionada del equipo  
ADVERTENCIA:  
Todas las estufas pueden volcarse. Esto puede causar lesiones. Instale el  
dispositivo antivolcadura que se incluye con la estufa. Verifique que los  
dispositivos antivolcadura estén enganchados. Vea las instrucciones de  
instalación.  
Figura 1: Precauciones contra volcaduras  
Quite las cintas adhesivas y materiales de empaque antes de usar el aparato.  
Destruya el cartón y las bolsas de plástico después de desempacar el  
aparato. Nunca permita que los niños jueguen con el material de empaque.  
Nunca modifique o altere la construcción del aparato. Por ejemplo, no quite  
las patas de nivelación, paneles, alambres, cubiertas o dispositivos antivolca-  
dura/tornillos.  
Para eliminar el riesgo de sufrir quemaduras o de causar un fuego cuando  
trata de alcanzar cosas arriba de las unidades superficiales calientes, se  
debe evitar el espacio de almacenamiento en gabinetes arriba de las  
unidades superficiales. Cuando se tiene que proporcionar este espacio de  
almacenamiento, se puede reducir el riesgo al instalar una campana que  
salga horizontalmente un mínimo de 5 pulgadas (127 mm) arriba del fondo  
del gabinete.  
Verifique que los gabinetes arriba de la parrilla tengan una profundidad  
máxima de 13" (330 mm).  
Seguridad al manejar el aparato  
No levante el aparato por la agarradera de la puerta. Quite la puerta para  
facilitar el manejo y la instalación. Vea las instrucciones en el manual de uso  
y cuidado.  
La unidad está pesada y requiere al menos de dos personas o de un equipo  
apropiado para moverla.  
Las superficies ocultas pueden tener bordes filosos. Tenga cuidado cuando  
meta la mano detrás o abajo del aparato.  
Códigos de seguridad y normas  
Este aparato cumple con una o más de las siguientes normas:  
UL 858, La norma para la seguridad de estufas electrodomésticas  
Español 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Seguridad  
UL 923, La norma para la seguridad de aparatos (hornos) de microondas  
UL 507, La norma para la seguridad de ventiladores eléctricos  
ANSI Z21.1-2005, La norma americana nacional para aparatos domésti-  
cos de cocina que funcionan con gas  
CAN/CSA-C22.2 No. 113-M1984 Ventiladores  
CAN/CSA-C22.2 No. 61-M89 Estufas domésticas  
Es la responsabilidad del propietario y del instalador determinar si aplican  
requerimientos y/o normas adicionales a instalaciones específicas.  
La instalación debe cumplir con los códigos locales, o a falta de códigos  
locales, con el Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54.  
El aparato debe quedar aterrizado eléctricamente conforme a los códigos  
locales, o a falta de códigos locales con el Código Eléctrico Nacional ANSI/  
NFPA 70, última edición. (En Canadá, la instalación debe cumplir con los  
Códigos de Instalación CAN 1-B149.1 y .2 para aparatos que queman gas y/  
o códigos locales).  
Seguridad eléctrica  
Antes de enchufar un cable eléctrico, asegúrese que todos los controles  
estén en la posición OFF (Apagado).  
No corte la clavija de tierra en aparatos que incluyen un cable con enchufe.  
Se debe enchufar en una tomacorriente aterrizada que coincida con el  
enchufe para evitar una descarga eléctrica. Si tiene alguna duda con  
respecto a si la tomacorriente está puesta a tierra correctamente, el cliente  
debería contratar a un eléctrico calificado para revisarla.  
Si el Código Eléctrico Nacional (o el Código Eléctrico de Canadá) lo requiere,  
se debe instalar este aparato en un circuito derivado separado.  
Se debe utilizar solamente un cable apropiado de alimentación eléctrica para  
este aparato y marcado "para uso con estufas".  
Instalador - enseñe al propietario el lugar del cortacircuitos o de la caja de  
fusibles. Márquelo para futuras referencias.  
Importante - Guarde estas instrucciones para el uso del inspector eléctrico.  
Antes de instalar el aparato, apague la corriente en el panel de servicio. Blo-  
quee el panel de servicio para evitar que se prenda la corriente accidental-  
mente.  
Asegúrese de que su aparato esté instalado y aterrizado correctamente por  
un técnico calificado. La instalación, las conexiones eléctricas y la puesta a  
tierra deben cumplir con todos los códigos aplicables.  
Seguridad con el gas  
Instale una válvula de cierre de gas cerca del aparato. Debe tener acceso  
fácil en caso de una emergencia.  
El instalador debe realizar pruebas de fugas conforme a las instrucciones  
incluidas en este manual.  
Se deben desconectar el aparato y su válvula individual de cierre del sistema  
de tubería de suministro de gas durante cualquier prueba de presión que  
excede ½ psi (3.5 kPa).  
Se debe aislar el aparato del sistema de tubería de suministro de gas cer-  
rando su válvula manual de cierre de gas durante cualquier prueba de  
presión del sistema de suministro de gas a presiones de prueba igual a o  
menor que ½ psi (3.5 kPa).  
La mínima presión de suministro debe ser 1" columna de agua arriba de la  
presión del manifold que se encuentra impresa en la placa de datos:  
Español 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Seguridad  
La máxima presión de suministro no debe exceder 14.0 pulgadas columna de  
agua (34.9 milibar).  
ADVERTENCIA: La falta de observar la información en este manual  
puede causar un fuego o una explosión, y como resultado daños a la  
propiedad, lesiones o la muerte.  
No guarde o use materiales combustibles, gasolina u otros vapores y  
líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato  
QUÉ HACER CUANDO HUELE A GAS:  
No trate de encender ningún aparato.  
No toque ningún interruptor eléctrico.  
No use ningún teléfono en su edificio.  
Llame de inmediato a su proveedor de gas desde el teléfono de  
algún vecino. Siga las instrucciones de su proveedor de gas.  
Cuando no pueda localizar a su proveedor de gas, llame a los bomb-  
eros. Un instalador calificado, una agencia de servicio autorizada o el  
proveedor de gas debe realizar la instalación y el servicio.  
Figura 2: Precauciones con el gas  
Este aparato ha sido certificado por CSA para una operación segura hasta  
una altura de 10,000 pies (3,000 metros) sin ninguna modificación.  
Excepción: Para el uso con gas propano, se debe convertir el aparato con-  
forme a las instrucciones de conversión para gas LP.  
Para instalaciones en Massachusetts:  
La instalación debe ser realizada por un contratista, plomero o técnico de  
gas calificado o autorizado, quien está calificado o autorizado por el  
estado, la provincia o región donde se está instalando este aparato.  
La válvula de cierre debe ser un grifo de gas en T.  
El conector flexible de gas no debe medir más de 36 pulgadas.  
Instalador - múestrele al propietario el lugar de la válvula de cierre de  
gas.  
Instalación de gas propano  
El tanque de gas propano debe tener su propio regulador de alta presión.  
Además, se debe usar también el regulador que se incluye con esta unidad.  
El aparato viene de fábrica para uso con gas natural. Se debe convertir para  
el uso con gas propano. Un técnico o instalador calificado debe realizar la  
conversión.  
Español 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
Antes de comenzar  
Resumen  
Tabla 1: Resumen  
Paso  
Tarea  
1.  
2.  
3.  
trasera (opcional)  
4.  
5.  
6.  
7.  
Proceda a las secciones suguientes para instrucciones de paso a paso.  
Herramientas y partes  
que se necesitan  
Cable de alimentación eléctrica de la estufa (240V -30 Amp)  
Nota: no se necesita para instalaciones en Canadá; Las unidades para  
Canadá son embarcadas con el cable de alimentación instalado.  
Cinta de medir  
Destornillador de cabeza Phillips (de cruz)  
Llave inglesa de 1-1/4” (31.8 mm)  
Lápiz  
Destornillador de cabeza Torx T-20  
Tornillos (2) y anclas (2) para el soporte antivolcadura (El estilo varía dependiendo de  
la superficie de montaje)  
Niveleta  
Taladro y broca  
Agua con jabón  
Llave para tubos  
Cinta de Teflón  
Pinzas cocodrilo  
Solución de prueba para fugas de gas  
Línea de suministro de gas  
Válvula de cierre de gas  
Guantes y lentes de seguridad  
Cinta (opcional)  
Trapo o cartón (opcional - para proteger el piso)  
Español 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
Partes adicionales que se necesitan  
para instalaciones permanentes  
Conducto flexible  
Llave inglesa  
Nota: No se necesita el kit del cable de alimentación eléctrica con instala-  
ciones permanentes  
Partes incluidas  
Soporte antivolcadura  
Cinta de espuma  
Moldura de la pared trasera  
Tornillos para la moldura de la pared trasera (2)  
Terminales de orejeta (se usan con instalaciones permanentes)  
Nota: no se necesitan para instalaciones en Canadá  
Información general  
Dimensiones generales  
Tabla 2: Dimensiones generales  
Dimensiones  
Pulgadas  
Centímetros  
Altura  
36”  
91.44 cm  
78.74 cm  
65.09 cm  
Ancho  
31”  
Profundidad  
25 5/8”  
Nivel  
Para lograr mejores resultados, las paredes y los pisos de los gabinetes y de la  
cubierta deben ser lo más nivelados y desplomados posible en el lugar de la  
instalación. Una variación puede dañar las cubiertas y los pisos durante la  
instalación, podría perjudicar el sello alrededor de la parrilla y pueden afectar  
adversamente el desempeño durante la cocción y el horneado.  
Preparación  
Preparar la unidad  
Quitar todos los materiales de embalaje y desecharlos.  
ADVERTENCIA:  
Quite las cintas adhesivas y materiales de empaque antes de usar el  
aparato. Destruya el cartón y las bolsas de plástico después de  
desempacar el aparato. Nunca permita que los niños jueguen con el  
material de empaque.  
Consejo:  
Coloque la estufa sobre una pieza del cartón para proteger los pisos.  
Sacar el cajón y guardarlo a un lado.  
1. Jale el cajón completamente.  
2. Localice los ganchos de bloqueo en los rieles, uno en cada lado.  
3. Empuje el gancho en el riel izquierdo hacia arriba. Jale el cajón hasta que el  
gancho entre a presión.  
4. Empuje el gancho en el riel derecho hacia abajo. Jale el cajón hasta que el  
gancho entre a presión.  
5. Jale el cajón completamente y guárdelo a un lado.  
6. Empuje los rieles hacia adentro de la estufa.  
Español 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Instalación  
Quitar la puerta del horno y guardarla a un lado.  
ADVERTENCIA:  
Cuando quite la puerta:  
Asegúrese que el horno esté frío y que se haya apagado la corriente antes de quitar la puerta. De  
otro modo puede causar una descarga eléctrica o quemaduras.  
La puerta del horno está pesada y frágil. Use ambas manos para quitar la puerta. El frente de la  
puerta está hecha de vidrio, Tenga cuidado de no romperla.  
Agarre sólo los costados de la puerta del horno. No use la agarradera ya que puede girar en su  
mano y causar daños o heridas.  
Si no agarra la puerta del horno firmemente y de modo correcto, puede causar lesiones o dañar el  
producto.  
Para evitar lesiones de un soporte de bisagra que se cierra de repente, asegúrese que ambas  
palancas estén fijadas en sus lugares antes de la puerta. No aplique fuerza para abrir o cerrar la  
puerta - se puede dañar la bisagra y causar lesiones.  
1. Asegúrese de leer la ADVERTENCIA anterior antes de tratar de quitar la  
puerta del horno.  
2. Abra la puerta completamente.  
3. Voltee las palancas en las bisagras hacia usted (una en cada lado).  
Figura 3: Posiciones de las bisagras  
4. Cierre la puerta hasta que se detenga. Quedará  
mitad abierta.  
5. Sosteniendo la puerta firmemente en ambos  
costados con ambas manos, jale la puerta y  
sáquela de las ranuras de las bisagras. Sos-  
tenga la puerta firmemente, ya que pesa  
mucho.  
6. Coloque la puerta en un lugar estable.  
Requerimientos eléctricos  
Consulte la placa con información para más detalles. Vea “Placa con datos del  
producto” en la página 25 para ubicar la placa de información.  
Recomendamos instalar la estufa con un cable de alimentación (no se incluye).  
La capacidad eléctrica del cable de alimentación debe ser 120/240 volts, 30  
amperes mínimo). El cable de alimentación eléctrica debe estar marcado “Para  
uso con estufas.” Siempre use un cable de alimentación nuevo.  
Nota:  
En Canadá se envía la estufa desde la fábrica con el cable de ali-  
mentación ya instalado.  
Español 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
Las estufas funcionan con doble voltaje ya sea con 120/240 VAC o 120/208 VAC.  
Revise la placa de información para la capacidad en kW. Tome referencia de la  
capacidad kW en la tabla abajo para determinar los requerimientos del amperaje.  
Tabla 3: Especificaciones eléctricas  
Régimen de kW  
Hz  
AMPS Requeridos  
30  
120/240V  
6.2  
120/208V  
4.8  
60  
La tomacorriente debe quedar ubicada en el espacio sombreado ilustrada en la  
“Ubicación de la línea de suministro de gas y de la tomacorriente eléctrica” en la  
página 8.  
Verificar que el cableado a la casa sea apropiado  
Contacte a su proveedor local de electricidad para verificar que el servicio  
eléctrico actual en su casa sea el adecuado. En algunos casos, se debe  
aumentar el tamaño del cableado a la casa y al interruptor de servicio para poder  
manejar la carga eléctrica exigida por la estufa.  
La mayoría de los códigos de cableado requieren un circuito separado con un  
desconectador y fusibles separados ya sea en el panel de la entrada principal o  
en una caja separada de interruptores y fusibles.  
La estufa requiere mínimo un circuito de tres cables de 120/240 o 120/208 volts,  
30 AMP, 60 Hz AC. Revise los códigos locales para el amperaje apropiado. Una  
conexión con cuatro cables es preferible.  
La mayoría de los códigos locales de construcción requieren que un eléctrico  
autorizado realice el cableado eléctrico. Asegúrese de instalar su estufa conforme  
a los códigos eléctricos que aplican en su región.  
Requerimientos de gas  
PRECAUCIÓN:  
Asegúrese que la válvula de cierre de gas y todos los controles de los  
quemadores estén en la posición OFF (Apagado) antes de comenzar.  
Cierre la válvula principal de suministro de gas antes de desconectar la estufa  
vieja y déjela cerrada hasta terminar la conexión nueva. No olvide de prender el  
piloto en otros aparatos de gas cuando vuelva a abrir el gas.  
Español 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
Se deben ubicar la línea de suministro de gas y la tomacorriente eléctrica en el  
espacio sombreado que se muestra en la Figura 4: Ubicación de la línea de  
suministro de gas y de la tomacorriente eléctrica.  
7 1/2"  
(190.5 mm)  
3 1/2"  
88.9 mm  
4"  
4 1/2"  
114.3 mm  
(101.6 mm)  
3 7/8"  
(98 mm)  
13 1/8 "  
(333 mm)  
30"  
(762 mm)  
4 1/2"  
114.3 mm  
Figura 4: Ubicación de la línea de suministro de gas y de la tomacorriente eléctrica  
Si aún no existe, instale la válvula de cierre de gas en un lugar de fácil acceso.  
Asegúrese que todos los usuarios sepan dónde y cómo cerrar el suministro de  
gas a la estufa.  
Nota:  
El instalador debería mostrarle al usuario del aparato el lugar de la  
válvula de cierre de gas.  
Nota importante para usuarios de gas LP  
La estufa viene de fábrica para el uso con gas natural. Si quiere usarla con gas  
propano (LP), primero debe convertir su estufa con el kit de conversión a gas LP.  
Requerimientos para los gabinetes Esta unidad está diseñada para una instalación cerca de paredes adyacentes y  
las superficies salientes que son hechas de materiales combustibles. Prepare la  
cubierta y los gabinetes como se muestra en la Figura 5: Requerimientos del  
recorte - instalación típica.  
Español 8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Instalación  
Permita un mínimo de 30 pulgadas (762 mm) entre los gabinetes donde se va a  
instalar la estufa.  
23 1/16"  
(585.4 mm)  
Figura 5: Requerimientos del recorte - instalación típica  
Nota:  
La estufa deslizable puede sustituir también a una estufa  
autoestable. En este caso, verifique que la abertura sea de al menos  
30 pulgadas (762 mm).  
Figura 6: Requerimientos del recorte - sustituir un modelo autoestable  
Español 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
30” (76.2 cm)  
mínimo centrado  
30” (76.2 cm) mínimo  
4” (10.2 cm)  
mín  
4” (10.2 cm)  
mín  
no serequiere espacio libre  
Figura 7: Preparación para los gabinetes  
1
Requerimiento para espacio libre  
ADVERTENCIA:  
Para eliminar el riesgo de sufrir quemaduras o de causar un fuego  
cuando trata de alcanzar cosas arriba de las unidades superficiales  
calientes, se debe evitar el espacio de almacenamiento en gabinetes  
arriba de las unidades superficiales. Cuando se tiene que proporcio-  
nar este espacio de almacenamiento, se puede reducir el riesgo al  
instalar una campana que salga horizontalmente un mínimo de 5  
pulgadas (127 mm) arriba del fondo del gabinete.  
Desde la parrilla a los materiales arriba: Debe haber un espacio libre mínimo de  
30 pulgadas entre la parte superior de la superficie de cocinar y el fondo de un  
gabinete de madera o metal no protegido. Vea Figura 7: Preparación para los  
gabinetes.  
24 pulgadas (610 mm) son aceptables cuando el fondo del gabinete de metal o  
madera está protegido por (a) no menos de 1/4” de material retardante al fuego  
que debe estar cubierto con (b) no menos de chapa No. 28 MSG, con un grueso  
de 0.015 pulgadas (4 mm) de acero inoxidable o 0.024 pulgadas (6 mm) de  
aluminio o cobre.  
Desde las paredes de la estufa a los materiales adyacentes: Vea Figura 7:  
Preparación para los gabinetes. No se requiere ningún espacio libre desde las  
paredes de la unidad a las paredes verticales adyacentes combustibles en la  
parte trasera, izquierda y derecha.  
1.Se determinaron las instrucciones en base a gabinetes americanos estándar. Los gabinetes es-  
tándar de piso miden 36” (910 mm) de altura x 24” (610 mm) de profundo. Los gabinetes arriba de  
la superficie de cocinar y los gabinetes junto a los que están arriba de la superficie de cocinar  
miden 13” (330 mm) de profundo de la pared trasera. Cuando se usan gabinetes no estándar, ten-  
ga cuidado de modificar las dimensiones correctamente.  
Español 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
El espacio libre desde la parte superior de la estufa a las paredes verticales  
adyacentes debe ser al menos 4”.  
Nota:  
El acabado de algunos gabinetes no puede sobrevivir las temperatu-  
ras permitidas por las normas de seguridad, sobre todo los hornos  
de autolimpieza; los gabinetes pueden perder su color o mancharse.  
Esto se nota aún más con gabinetes laminados.  
Preparar las paredes y los pisos  
Selle cualquier orificio en las paredes o el piso. Quite cualquier obstrucción  
(conexiones eléctricas o de gas adicionales) de modo que la estufa pueda  
descansar correctamente contra la pared.  
Requerimientos para cubiertas  
Requerimientos de montaje  
Las cubiertas deben quedar suaves y niveladas.  
Instalar el soporte antivolcadura  
1. Tome medidas para localizar la posición del soporte como se indica en la  
Figura 8: Soporte antivolcadura.  
2. Fije el soporte con 2 tornillos apropiados para la superficie de montaje (i.e.,  
para un piso de madera use tornillos para madera, para un piso de concreto  
use anclajes y tornillos para concreto).  
pared trasera  
1 9/16“ (39.7 mm)  
pared del gabinete  
de la pared trasera al centro del orificio de tornillo  
piso  
dispositivo  
antivolcadura  
arascontra la  
pared del gabinete  
Figura 8: Soporte antivolcadura  
Recomendaciones de ventilación  
Recomendamos fuertemente instalar una campana de ventilación arriba de esta  
estufa. Para la mayoría de cocinas se recomienda una campana con un régimen  
eléctrico nominal no menor de 300 CFM. La campana debe ser instalada de  
acuerdo a las instrucciones incluidas con ésta.  
Español 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
Procedimiento de Instalación  
Aplicar cinta de espuma  
Aplique cinta de espuma a la parte inferior de la moldura de la parrilla en una sola  
pieza continua.  
Instalar la moldura de la  
pared trasera  
Nota:  
Se requiere este paso solamente cuando la cubierta no está  
conectada detrás de la estufa (i.e.; cuando reemplaza una estufa  
página 8 para más información.  
Instale 2 tornillos a través de los orificios en la moldura y en la pared trasera de la  
estufa. Vea Figura 9: Tira de la moldura de la pared trasera y Figura 10: Instalar la  
tira de la moldura de la pared trasera.  
Tire de la  
moldura de  
la pared  
trasera  
Figura 9: Tira de la moldura de la pared trasera  
Trasera de la estufa  
Figura 10: Instalar la tira de la moldura de la pared trasera  
Español 12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Instalación  
Conexión eléctrica  
Hay dos conexiones eléctricas posibles:  
1. Cable de la estufa de cuatro hilos  
2. Cable de la estufa de tres hilos  
La conexión con el cable de la estufa de cuatro hilos es el método recomendado,  
pero donde los códigos locales lo permiten, se pueden usar también conexiones  
con tres hilos  
Nota:  
En Canadá, se envía la estufa desde la fábrica con el cable de ali-  
Para instalaciones fuera de Canadá, conecte el cable de alimentación de la  
estufa al bloque de terminales (Vea la siguiente página para instrucciones  
detalladas). Acceda al bloque de terminales abriendo la tapa en la esquina  
derecha inferior del panel trasero de la estufa.  
Instalar el prensacables  
Coloque el prensacable en el agujero ciego abajo del bloque de terminales. Vea  
ADVERTENCIA:  
Se debe instalar correctamente el prensacable que viene incluido  
con el cable de la estufa.  
Los prensacables varían. Lea y siga cuidadosamente las instruc-  
ciones incluidas con su prensacable.  
1. Quite el agujero correcto para su prensacable en el panel de agujeros ciegos  
debajo del bloque de terminales  
2. Ponga el cable de la estufa a través del agujero y del prensacable hasta el  
bloque de terminales Permita un poco de juego en el cable entre el prensaca-  
ble y el bloque de terminales  
3. Una vez que haya ajustado la longitud/el juego del cable, fije el prensacable  
de acuerdo a las instrucciones incluidas con éste  
.
.
.
.
Figura 11: Agujero ciego del prensacable  
Consejo:  
Se puede quitar el panel botador de la estufa (abajo del bloque de  
terminales) para instalar el prensacable Quite el panel botador de la  
estufa, instale el prensacable en el panel y vuelva a fijarlo. NO quite  
todo el panel trasero de la estufa.  
Español 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Instalación  
ADVERTENCIA:  
Riesgo de una descarga eléctrica o un fuego. El bastidor está  
conectado a neutral a través de un cable de tierra. Se prohibe la con-  
exión a tierra a través del conductor neutral para instalaciones nue-  
vas con circuito de derivación (1996 NEC), casas rodantes y  
vehículos recreativos, o en áreas donde los códigos locales prohiben  
el aterrizaje a través del conductor neutral.  
Para instalaciones donde se prohibe la conexión a tierra a través del  
conductor neutral, (a) desconecte el cable del conductor neutral, (b)  
use la terminal o el cable a tierra para aterrizar la unidad, (c) conecte  
la terminal o el cable neutral del circuito de derivación del modo  
normal (cuando el aparato está conectado mediante un cable de  
alimentación, use un cable con 4 hilos para este propósito).  
Use sólo cables con capacidad nominal de 125/250 volts (mínima),  
30 amperes y marcado “Para uso con estufas”. Se debe instalar el  
prensacable incluido con el cable de acuerdo a las instrucciones  
incluidas.  
CONEXIÓN DE 4 HILOS  
CONEXIÓN DE 3 HILOS  
Figura 12: Requerimientos para la puesta a tierra  
ADVERTENCIA:  
Para evitar una descarga eléctrica, no se debe cortar o quitar la  
espiga de tierra bajo ninguna circunstancia. Se debe enchufar en  
una tomacorriente correspondiente y conectar a un circuito de 240  
Volts correctamente polarizado. Cuando existe alguna duda con  
respecto a si la tomacorriente está correctamente puesta a tierra,  
contrate a un eléctrico calificado para checarlo.  
Conexión del cable con cuatro hilos 1. Desconecte la corriente eléctrica en la caja del cortacircuito.  
(método recomendado)  
2. Quite la tapa del bloque de terminales para exponer el bloque de terminales  
Figura 13: Conexión de 4 hilos  
Español 14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
3. Quite la tuerca superior, la arandela de estrella y la arandela redonda de cada  
poste.  
Nota:  
NO quite la última arandela redonda, la última tuerca o los cables  
internos.  
4. Quite el tornillo del extremo inferior de la tira de conexión a tierra.  
5. Quite la tira de conexión a tierra del poste central, gire de modo que el  
extremo ancho quede arriba y fije el extremo ancho a la estufa a través del  
agujero abajo de la caja de conexiones. Fije el cable verde en la parte supe-  
rior de la tira de conexión a tierra. Apriete el tornillo.  
tornillo verde de  
conexión a tierra  
cable de tierra  
tira de conexión  
a tierra  
Figura 14: Conexión del cable de 4 hilos - Tira y cable de tierra  
6. Fije el cable rojo, la arandela redonda, la arandela de estrella y la tuerca EN  
ESTE ORDEN al poste izquierdo.  
7. Fije el cable blanco, la arandela redonda, la arandela de estrella y la tuerca  
EN ESTE ORDEN al poste central.  
8. Fije el cable negro, la arandela redonda, la arandela de estrella y la tuerca EN  
ESTE ORDEN al poste derecho.  
negro  
blanco  
rojo  
Figura 15: Conexión del cable de 4 hilos, continuación  
9. Apriete todas las conexiones bien y reemplace la tapa del bloque de termina-  
les.  
10. Fije el prensacables correctamente (vea la sección anterior).  
Nota:  
NO enchufe la estufa en este momento.  
Español 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
Conexión del cable con tres hilos  
La conexión de cuatro hilos (arriba) es el método preferido, pero donde los  
códigos locales permiten la puesta a tierra a través del neutral y/o donde la  
conversión a cuatro hilos es algo poco práctico, se puede conectar la unidad a la  
fuente de alimentación vía una conexión de tres hilos.  
1. Desconecte la corriente eléctrica en la caja del cortacircuito.  
2. Quite la tapa del bloque de terminales para exponer el bloque de terminales.  
Figura 16: Bloque de terminales  
3. Quite la tuerca superior, arandela de estrella y arandela redonda de cada poste.  
Nota:  
NO quite la última arandela redonda, la última tuerca o los cables  
internos.  
4. Fije el cable blanco, la arandela redonda, la arandela de estrella y la tuerca EN  
ESTE ORDEN en la parte superior de la tira a tierra sobre el poste central.  
5. Fije el cable rojo, la arandela redonda, la arandela de estrella y la tuerca EN  
ESTE ORDEN al poste izquierdo.  
6. Fije el cable negro, la arandela redonda, la arandela de estrella y la tuerca EN  
ESTE ORDEN al poste derecho.  
negro  
tira de conexión  
a tierra  
blanco  
rojo  
Figura 17: Conexión de 3 hilos  
Español 16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
7. Apriete todas las conexiones bien y reemplace la tapa del bloque de terminales.  
tornillo verde de  
conexión a tierra  
Figura 18: Conexión terminada del cable de la estufa de 3 hilos  
8. Fije el prensacables correctamente. Vea “Instalar el prensacables” en la  
página 13 para instrucciones detalladas.  
Nota:  
NO enchufe la estufa en este momento.  
Conectar el suministro  
de gas  
Cierre la válvula principal de suministro de gas antes de desconectar la estufa  
vieja y déjela cerrada hasta terminar la conexión nueva. No olvide de prender el  
piloto en otros aparatos de gas cuando vuelva a abrir el gas.  
Se puede instalar la estufa con un tubo rígido o con una manguera metálica  
flexible certificada por CSA International. Cuando utiliza una manguera flexible,  
siempre use una manguera nueva.  
1
Aplique un compuesto para junta de tubos o cinta de Teflón que sea apropiada  
para el uso con gas LP y gas Natural alrededor de todos los tubos con rosca  
macho para evitar fugas.  
La conexión de gas se encuentra debajo del panel trasero de la estufa. Vea  
Figura 19: Ubicación de la conexión del gas. Se puede acceder a través del panel  
de acceso del cajón calentador o desde la parte trasera de la estufa. Para  
alcanzar el panel de acceso, quite el cajón calentador.  
Figura 19: Ubicación de la conexión del gas  
1.Teflón es una marca registrada de DuPont  
Español 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Instalación  
Nota importante para usuarios de  
gas LP  
La estufa viene de fábrica para uso con gas natural. Para el uso con gas propano,  
se debe convertir su estufa primero con el kit de conversión de gas LP.  
Método con manguera flexible  
Si usa un tubo rígido, siga con “Método con tubo rígido” en la página 20.  
Fijar la manguera  
B
C
A
Figura 20: Método con manguera flexible  
Tabla 4: Método con manguera flexible  
Letra  
A
Artículo  
Válvula de cierre de gas  
Regulador  
B
C
Manguera flexible  
1. Instale el adaptador cónico de 1/2” en la rosca interna de 1/2” NPT de la  
entrada de la estufa. Use una llave como apoyo en el codo para evitar daños.  
2. Instale el adaptador cónico de unión de 1/2” o 3/4” en la rosca interna de la  
válvula manual de cierre.  
3. Conecte la manguera flexible de metal del aparato.  
Enchufar el cable de la estufa  
1. Asegúrese que el cortacircuitos esté apagado y luego enchufe el cable de la  
estufa a la tomacorriente.  
2. Conecte la manguera flexible a la válvula de entrada de gas.  
PRECAUCIÓN:  
Antes de enchufar un cable eléctrico, asegúrese que todos los con-  
troles estén en la posición Off (Apagado).  
Ajustar las patas de nivelación  
1. Alinee la estufa enfrente de la abertura.  
2. Tome medida de la esquina trasera izquierda de la abertura desde el piso a la  
parte superior de la cubierta.  
3. Tome medida de la esquina trasera izquierda de la estufa al fondo de la mol-  
dura de la parrilla. Ajuste la pata de nivelación hasta que la altura esté igual  
que la dimensión de la esquina.  
4. Haga lo mismo en la esquina trasera derecha.  
Español 18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Instalación  
5. Ajuste las patas delanteras de nivelación de modo que el fondo de la moldura  
de la parrilla quede ½" (13 mm) más alta que la superficie correspondiente de  
la cubierta.  
Cajón  
llave  
pata ajustabel  
Figura 21: Ajustar los soportes de las patas delanteras  
Deslizar la estufa a la abertura  
1. Enchufe el cable de alimentación.  
2. Deslice la estufa a la abertura, teniendo cuidado de no dañar las cubiertas,  
los pisos o la cara del cajón de la estufa. No aplique presión a la parrilla  
cuando deslice la estufa a su posición. Tenga cuidado para no doblar la  
manguera flexible.  
3. Limpie el agua jabonosa con un trapo.  
Consejo:  
1. Si tiene problemas para deslizar la estufa con facilidad:  
Use agua jabonosa para humedecer los siguientes punto de  
presión:  
cubierta  
cinta de espuma  
piso debajo de las patas de la estufa  
2. Quite el cajón y la puerta del horno para evitar daños.  
3. Para no dañar el aparato, empuje sobre el bastidor alrededor de  
la abertura de la cavidad del horno.  
Revisar la parte trasera de la estufa para una instalación correcta  
1. Cuando quede instalado correctamente, la moldura de la parrilla alrededor de  
la parte trasera de la estufa descansará ligeramente sobre la cubierta.  
Nota:  
Cuando reemplaza un modelo autoestable, la tira de la moldura de la  
pared trasera debe quedar al ras con la pared.  
2. No debe haber ningún hueco entre la cubierta y la moldura; sin embargo, el  
peso de la estufa no debe descansar sobre la cubierta. Mire debajo de la est-  
ufa para verificar que ambas patas descansen sólidamente en el piso. Veri-  
fique también, que la pata izquierda quede debajo del soporte antivolcadura.  
PRECAUCIÓN:  
Verifique que el peso de la estufa no descanse sobre la cubierta.  
Esto podría dañar la cubierta y el aparato.  
Español 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
3. Cuando las patas traseras no descansen bien en el piso o la pata izquierda  
no quede debajo del soporte antivolcadura, saque la estufa, ajuste las patas y  
vuelva a deslizarla en su lugar.  
Ajustar el frente de la estufa para una instalación correcta  
1. Ajuste las patas delanteras de nivelación de tal modo que la moldura de la  
parrilla envuelva toda la cubierta.  
2. Verifique que ambas patas delanteras descansen bien en el piso.  
3. Use una niveleta para verificar que la estufa esté nivelada y desplomada.  
4. Incline la estufa cuidadosamente hacia adelante para asegurar que el soporte  
antivolcadura quede enganchado para prevenir la volcadura del aparato.  
La conexión de gas ha terminado. Siga con “Probar si hay fugas de gas” en la  
Método con tubo rígido  
Si usa una manguera flexible, regrese a “Método con manguera flexible” en la  
Fijar el tubo rígido  
E
D
D
B
B
C
B
A
Flujo de Gas a la Estufa  
F
Figura 22: Método con tubo rígido  
Tabla 5: Método con tubo rígido  
Letra  
A
Artículo  
Codo; Conectar al regulador aquí  
Niple del tubo  
Unión  
B
C
Codo  
D
Válvula de cierre de gas  
Tubo de gas de 1/2” a 3/4”  
E
F
Español 20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Instalación  
La configuración de la conexión del tubo rígido varía dependiendo de la ubicación  
del tope del tubo de gas. Vea Figura 22: Método con tubo rígido, para ejemplos.  
Ajustar las patas de nivelación  
1. Asegúrese que el cortacircuitos esté apagado y luego enchufe el cable de la  
estufa a la tomacorriente.  
PRECAUCIÓN:  
Antes de enchufar un cable eléctrico, asegúrese que todos los con-  
troles estén en la posición Off (Apagado).  
2. Alinee la estufa enfrente de la abertura.  
3. Tome medida de la esquina trasera izquierda de la abertura desde el piso a la  
parte superior de la cubierta.  
4. Ajuste las patas delanteras de nivelación hasta que el fondo de la moldura de  
la parrilla quede ½" (13mm) arriba de la superficie correspondiente de la  
cubierta.  
Cajón  
llave  
pata ajustabel  
Figura 23: Ajustar la pata delantera de nivelación  
5. Haga lo mismo en la esquina trasera derecha.  
6. Ajuste las patas delanteras de nivelación hasta que el fondo de la moldura de  
la parrilla quede ½" (13mm) arriba de la superficie correspondiente de la  
cubierta.  
Deslizar la estufa a la abertura  
1. Enchufe el cable de alimentación.  
2. Deslice la estufa a la abertura, teniendo cuidado de no dañar las cubiertas,  
los pisos o la cara del cajón de la estufa. No aplique presión a la parrilla  
cuando deslice la estufa a su posición.  
CONSEJO:  
1. Si tiene problemas para deslizar la estufa con facilidad, use agua  
jabonosa para humedecer los siguientes puntos de presión:  
cubierta  
cinta de espuma  
piso debajo de las patas de la estufa  
2. Quite el cajón y la puerta del horno para evitar daños.  
Español 21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
Revisar la parte trasera de la estufa para una instalación correcta  
1. Cuando quede instalado correctamente, la moldura de la parrilla alrededor de  
la parte trasera de la estufa descansará ligeramente sobre la cubierta.  
Nota:  
Cuando reemplace un modelo autoestable, la tira de la moldura de la  
pared trasera debe quedar al ras con la pared.  
2. No debe haber ningún hueco entre la cubierta y la moldura; sin embargo, el  
peso de la estufa no debe descansar sobre la cubierta. Mire debajo de la  
estufa para verificar que ambas patas descansan sólidamente en el piso.  
Verifique también, que la pata izquierda quede debajo del soporte antivolca-  
dura.  
PRECAUCIÓN:  
Verifique que el peso de la estufa no descanse sobre la cubierta.  
Esto podría dañar la cubierta y el aparato.  
3. Cuando las patas traseras no descansen bien en el piso o la pata izquierda  
no quede debajo del soporte antivolcadura, saque la estufa, ajuste las patas y  
vuelva a deslizarla a su lugar.  
Ajustar el frente de la estufa para una instalación correcta  
1. Ajuste las patas delanteras de nivelación de tal modo que la moldura de la  
parrilla envuelva toda la cubierta.  
2. Verifique que ambas patas delanteras descansen bien en el piso.  
3. Use una niveleta para verificar que la estufa esté nivelada y desplomada.  
4. Vuelva a empujar la estufa a su posición, asegurándose que la pata de la est-  
ufa quede debajo del soporte antivolcadura. La estufa quedará a una distan-  
cia de 3/4” (19mm) de la pared cuando se instala correctamente.  
5. Incline la estufa cuidadosamente hacia adelante para asegurar que el soporte  
antivolcadura quede enganchado para prevenir la volcadura del aparato.  
Terminar la conexión de gas  
1. Conecte el tubo a la estufa en la unión. Acceda la conexión a través del panel  
de acceso detrás del cajón calentador.  
La conexión de gas ha terminado. Siga con “Probar si hay fugas de gas” en la  
Probar si hay fugas de  
gas  
El instalador debe realizar las pruebas de fuga conforme a las instrucciones en  
esta sección.  
Nota:  
Tenga cuidado de no aplicar demasiada presión al elemento del  
cajón calentador durante la prueba de la tubería rígida.  
1. Abra el gas.  
2. Aplique un líquido de detección de fugas no corrosivo a todas las juntas y  
conexiones en la conexión de gas entre la válvula de cierre y la estufa.  
Incluya las conexiones y juntas de gas en la estufa si las conexiones fueron  
perturbadas durante la instalación.  
Español 22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Instalación  
3. Revise si hay fugas. Burbujas que aparecen alrededor de las conex-  
iones indican una fuga.  
4. En caso que se presente una fuga, cierre la válvula de gas de la línea de  
suministro y apriete todas las conexiones.  
5. Vuelva a probar si hay fugas. Vuelva a abrir la válvula de cierre de gas de la  
línea de suministro y vuelva a aplicar el líquido de detección de fugas.  
6. Al terminar la revisión de fugas (no hay burbujas), la prueba termina. Quite  
los residuos del líquido de detección con un paño.  
PRECAUCIÓN:  
Nunca revise si hay fugas de gas con una llama.  
No siga con el siguiente paso hasta eliminar todas las fugas.  
Probar la instalación  
Prender el interruptor de corriente  
ADVERTENCIA:  
Cuando la pantalla parpadea y emite pitidos, es posible que se  
invirtió la polaridad del cableado. La polaridad invertida puede dañar  
la estufa y crear el riesgo de una descarga eléctrica. Desconecte la  
corriente de inmediato en el cortacircuito y vea “Conexión eléctrica”  
Probar el bloqueo de autolimpieza  
Cambie el horno a autolimpieza. Jale ligeramente la puerta del horno para  
cerficiar que esté cerrada. Cancele el modo de autolimpieza.  
Probar los quemadores de la par-  
rilla:  
Se debe probar cada quemador para un encendido correcto, las características  
apropiadas de las llamas con bajo calor y las características apropiadas de las  
llamas con alto calor.  
Probar si hay un encendido apropiado:  
1. Empuje y gire la perilla al símbolo de la llama.  
2. Verfique que el módulo del encendedor/chispa haga clic.  
3. Una vez que se haya purgado el aire de las líneas de suministro, verifique  
que el quemador se encienda dentro de cuatro (4) segundos. Después de  
encender el quemador, gire la perilla a la posición off (apagado).  
4. Ponga cada quemador de la parrilla a prueba de esta forma. Llame a servicio  
si alguno de los quemadores no se enciende.  
Probar las características de llamas con bajo calor:  
1. Empuje y gire la perilla al símbolo de la llama hasta encender el quemador.  
2. Gire la perilla rápidamente al ajuste de calor bajo.  
3. Verifique que la llama:  
tenga una altura mínima (aproximadamente 1/4” o 6 mm).  
esté fija (No se debe levantar la llama o soplar hacia fuera del quemador.  
Debe envolver todo el quemador.)  
tenga el color correcto. Debe ser de color azul con un cono interior y exte-  
información.  
4. Compruebe cada quemador de la parrilla de este modo. Si alguna llama se  
apaga, no envuelve bien o está muy grande, contacte al servicio.  
Español 23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Instalación  
Probar las características de llamas con alto calor:  
1. Empuje y gire la perilla al símbolo de la llama hasta encender el quemador.  
2. Gire la perilla al ajuste de calor alto.  
3. Verifique que la llama:  
esté fija (No se debe levantar la llama o soplar hacia fuera del quemador.  
Debe envolver todo el quemador.)  
tenga el color correcto. Debe ser de color azul con un cono interior y exte-  
información.  
4. Compruebe cada quemador de la parrilla de este modo. Si alguna llama es  
de color amarillo o no envuelve bien el quemador, contacte al servicio.  
Llamas amarillas:  
Se requieren más ajustes.  
Puntas amarillas en conos exteriores:  
Normal para Gas LP.  
Llamas azules suaves:  
Normal para Gas Natural.  
Si la llama está completamente o en su mayoría de color amarillo, verifique  
que el regulador esté ajustado para el gas correcto. Después del ajuste vuelva  
a probar.  
Algunas puntas amarillas son normales durante el arranque inicial. Permita  
que la unidad funcione 4-5 minutos y vuelva a probar.  
Figura 24: Verificar las características de las llamas  
La instalación termina cuando se hayan verificado el color, flameado y tamaño  
correcto.  
Español 24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Servicio  
Antes de llamar al servicio  
Vea el manual de uso y cuidado para información sobre cómo resolver  
problemas. Consulte la garantía en el manual de uso y cuidado.  
Para hablar con un representante de servicio, vea la información de contacto al  
principio del manual. Por favor, tenga a la mano la información impresa en la  
placa de información de su producto cuando llame.  
Placa con datos del  
producto  
La placa con información indica el número de modelo y de serie. Consulte la  
placa de información en el aparato cuando solicite servicio. Se encuentra debajo  
del bastidor cerca del cajón. Abra el cajón para verla.  
Placa con información  
Figura 25: Placa con información  
Español 25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
9000135014 • 5V0AGF • Rev. D • 05/07 © BSH Home Appliances Corporation, 2007 • All rights reserved  
Litho in USA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Black Decker Blender BL10451G User Manual
Black Decker Drill 384292 00 User Manual
Blaupunkt Car Stereo System Dallas RMD 169 User Manual
Blaupunkt Portable Radio Bologna C51 User Manual
Bogen Intercom System CM 206M User Manual
Bosch Appliances Cooktop JP389WJ BJ User Manual
Breville Slow Cooker BPR600XL User Manual
Bushnell Hunting Equipment BTR 1 User Manual
Califone Headphones 2985PG User Manual
Chamberlain Safety Gate GA400D User Manual