Blue Rhino Patio Heater GWU512B User Manual

®
OWNER’S MANUAL  
English  
Français page 11  
Español página 21  
page 1  
Outdoor Patio Heater  
Model No. GWU512B  
CARBON MONOXIDE HAZARD  
DANGER  
• This appliance can produce  
carbon monoxide which has no  
odor.  
Table of Contents  
• Using it in an enclosed space  
can kill you.  
Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2  
Exploded View & Hardware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Assembly Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Installling LP Gas Tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Insert LP Gas Tank. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Secure LP Gas Tank. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Connect LP Gas Tank. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Disconnect LP Gas Tank. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Operating Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Checking for Leaks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Before Lighting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Lighting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
When heater is ON. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Re-Lighting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Shutdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Cleaning and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Cleaning Surfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Product Registration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
• Never use this appliance in  
an enclosed space such as a  
camper, tent, car or home.  
WARNING  
FOR YOUR SAFETY:  
For Outdoor Use Only  
(outside any enclosure)  
WARNING  
FOR YOUR SAFETY:  
Improper installation, adjustment,  
alteration, service or maintenance can  
cause injury or property damage.  
Read the installation, operation, and  
maintenance instructions thoroughly  
before installing or servicing this  
equipment.  
Failure to follow these instructions could  
result in fire or explosion, which could  
cause property damage, personal injury, or  
death.  
The use and installation of this product must conform to local codes. In absence of local codes,  
use the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, CAN/CGA-B149.1, Natural Gas and  
Propane Installation Code.  
California Proposition 65: Chemicals known to the State of California to cause cancer, birth  
defects, or other reproductive harm are created by the combustion of propane.  
Save these instructions for future reference.  
If you are assembling this unit for someone else, give this  
manual to him or her to read and save  
for future reference.  
Manufactured in China for:  
Blue Rhino Global Sourcing, LLC  
Winston-Salem, NC 27105 USA  
© 2007 Blue Rhino Global Sourcing, LLC. All Rights Reserved  
Endless Summer® is a Registered Trademark of Blue Rhino Global Sourcing, LLC. All Rights Reserved  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GWU512B-OM-104 EFS  
page no.  
3
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.  
Parts List  
Exploded View  
1
Finial  
1
56-01-103  
2
Dome Cap  
2
3
56-01-104  
3
Dome Plate (3)  
56-01-105  
Dome Panel (3)  
56-01-106  
4
4
Dome Rib (3)  
56-01-109  
5
Bottom Plate  
56-01-110  
6
5
6
Emitter Assembly  
56-01-095  
7
Gas Line  
56-01-351  
8
Pole  
56-01-354  
9
Shroud  
7
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
56-01-164  
Platform  
56-01-353  
Gas Line Clip  
56-01-213  
8
Regulator/Hose Assembly  
56-01-355  
9
Leg (3)  
56-01-193  
Wheel Assembly  
56-01-360  
10  
Wheel Assembly Cover  
56-01-361  
Base  
56-01-350  
Weight Plate  
56-01-359  
Tank Retention Chain  
56-01-186  
11  
12  
13  
14  
19  
16  
17  
15  
18  
Hardware  
5/32” - 32 x 8 Stainless Steel Round Head  
3/16” - 24 x 15 Black Zinc Plated Philips Head  
1/4” - 20 x 16 Stainless Steel Philips Head Screw  
1/4” - 20 x 15 Nickel Plated Hex Head Bolt  
1/4” - 20 x 20 Nickel Plated Hex Head Bolt  
3/8” - 16 x 35 Stainless Steel Hex Head Bolt  
3/8” - 16 x 95 Nickel Plated Hex Head Bolt  
3/16” - 24 Nickel Plated Hex Nut  
Screw  
3 pcs  
6 pcs  
4 pcs  
3 pcs  
12 pcs  
1 pc  
ø10 Nickel Plated Lock Washer  
AA Battery  
Washer  
Battery  
1 pc  
1 pc  
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Screw  
Screw  
Bolt  
Tools Required for Assembly (Not Included)  
Bolt  
7/16” Wrench  
Bolt  
Bolt  
1 pc  
9/16” Wrench  
Nut  
4 pcs  
15 pcs  
1 pc  
1/4” - 20 Nickel Plated Hex Nut  
Nut  
3/4” Wrench  
3/8” - 16 Stainless Steel Hex Nut  
Nut  
3/8” - 16 Nickel Plated Hex Nut  
Nut  
1 pc  
7/16” Socket and Socket Wrench  
3/8” - 16 Nickel Plated Cap Nut  
Nut  
3 pcs  
4 pcs  
15 pcs  
7/16"  
ø5 Nickel Plated Lock Washer  
Washer  
Washer  
#2 Phillips Head Screwdriver  
ø6 Nickel Plated Lock Washer  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
Outdoor Patio Heater Model No. GWU512B  
Assembly Instructions  
Attach Wheel Assembly  
DO NOT RETURN PRODUCT TO STORE.  
For assistance call 1.800.762.1142 toll free. Please have your  
owner’s manual and serial number available for reference.  
1
2
For Easiest Assembly:  
• To avoid losing any small components or hardware, assemble  
your product on a hard level surface that does not have cracks  
or openings.  
• Clear an area large enough to layout all components and  
hardware.  
• When applicable, tighten all hardware connections by hand  
first. Once the step is completed go back and fully tighten all  
hardware.  
• Follow all steps in order to properly assemble your product.  
To complete assembly you will need:  
• (1) Leak Detection Solution (Instructions on how to make  
solution are included in step Operations Section)  
• (1) Precision Filled LP Gas Grill Tank with Acme Type 1 external  
threaded valve connection (4-5 gallon size)  
Note: You must follow all steps to properly assemble heater.  
Typical assembly: approximately 1 (one) hour.  
x 3  
x 3  
N
D
I
x 3  
Attach Wheel Assembly Cover  
Attach Legs and Tank Retention Chain  
3
4
x 6  
x 4  
x 6  
N
x 4  
M
E
B
H
x 6  
x 4  
I
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
page no.  
5
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.  
Attach weight plate  
Attach Platform and Post  
Note: If you plan to anchor your heater permanently, be sure to line up two outer  
holes in base with those in weight plate so that your anchor bolt will pass through  
both holes.  
TIP: To tighten use a 7/16” wrench on Bolt and a 7/16” socket wrench on Nut.  
5
7
6
8
x 1  
G
x 6  
x 6  
N
E
I
x 1  
O
x 1  
K
x 6  
Place Shroud  
Attach Engine Assembly  
Note: Make sure gas line comes out bottom of pole before securing engine to pole.  
x 4  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
Outdoor Patio Heater Model No. GWU512B  
Assembly Instructions (continued)  
Attach Gas Line Clip  
Attach Regulator/Hose Assembly  
9
10  
x 2  
B
Assemble Dome  
Attach Dome Assembly  
Note: Each dome section has a pin mounted in the rolled bottom edge. If necessary  
for proper alignment of dome sections, loosen each screw prior to assembly.  
11  
12  
x 1  
x 1  
A
F
J
x 1  
x 3  
L
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
page no.  
7
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.  
Installing LP Gas Tank  
To operate you will need (1) precision-filled standard grill LP gas  
tank (20 lbs.) with external valve threads.  
Note: An empty standard grill LP gas tank weighs approximately  
18 lbs. A precision-filled standard grill LP gas tank should weigh  
no more than 38 lbs.  
Insert Battery  
13  
Insert LP Gas Tank  
Place precision filled LP gas tank upright into hole in patio heater so it is arranged for vapor  
withdrawal.  
Secure LP Gas Tank  
Secure tank in place by attaching loose end of tank restraint chain to hole in right leg.  
x 1  
P
Connect LP Gas Tank  
Before connecting, be sure that there is no debris caught  
in the head of the LP gas tank, head of the regulator valve  
or in the head of the burner and burner ports.  
Connect gas line to tank by turning knob clockwise until it  
stops.  
Disconnect LP Gas Tank  
Before disconnecting make sure the LP gas tank valve OFF.  
Disconnect gas line to tank by turning knob  
counterclockwise until it is loose.  
Need a tank of gas? Try tank exchange service. It’s easy, fast, safe,  
and available at tens of thousands of conveniently located retail outlets  
nationwide. You can purchase a new full tank or exchange your empty for  
a precision filled one.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
Outdoor Patio Heater Model No. GWU512B  
Operating Instructions  
Checking for Leaks  
WARNING  
FOR YOUR SAFETY:  
Burner Connections  
Be careful when attempting to manually ignite this heater. Holding in  
the control know for more than 10 seconds before igniting the gas will  
cause a ball of flame upon ignition.  
Make sure the regulator valve and hose connections are securely fastened to the burner and  
the tank.  
If your unit was assembled for you, visually check the connection between the burner pipe and  
orifice. Make sure the burner pipe fits over the orifice.  
Note: the burner may be noisy when initially turned on. To eliminate excessive noise from  
the burner, turn the control knob to the pilot position. Then, turn the knob to the level of heat  
desired.  
WARNING  
FOR YOUR SAFETY:  
Failure to inspect this connection or follow these instructions could  
cause a fire or an explosion which can cause death, serious bodily  
injury, or damage to property.  
When heater is ON:  
Emitter screen will become bright red due to intense  
heat. The color is more visible at night.  
If the burner pipe does not rest flush to the orifice, please contact 1.800.762.1142 for  
assistance.  
Burner will display tongues of blue and yellow flame.  
These flames should not be yellow or produce thick  
black smoke, indicating an obstruction of airflow  
through the burners. The flame should be blue with  
straight yellow tops.  
Tank/Gas Line Connection  
Make 2-3 oz.a of leak solution by mixing one part liquid  
dishwashing soap with three parts water.  
If excessive yellow flame is detected, turn off heater and  
Proper flame height.  
Make sure control knobs are “OFF”.  
Turn LP gas tank “ON” at valve.  
Re-lighting  
Spoon leak check solution at all “X” locations  
X
Note: For your safety, control knob cannot be turned “OFF” without first depressing control  
knob in PILOT position and then rotating it to “OFF”.  
If any bubbles appear turn LP gas tank “OFF”, reconnect  
and re-test. If you continue to see bubbles after several  
attempts, disconnect LP gas source and contact  
1.800.762.1142 for assistance.  
LP Gas Line  
1. Turn control knob to “OFF”.  
2. Wait at least 5 minutes, to let gas dissipate, before attempting to relight pilot.  
3. Repeat the “Lighting” steps.  
If no bubbles appear after one minute turn tank “OFF”,  
wipe away solution and proceed.  
X
Shut Down  
Before Lighting  
Heater should be thoroughly inspected before each use,  
and by a qualified service person at least annually.  
X
X
1. Turn control knob clockwise to pilot. (Normally, burner will make a slight popping sound  
when extinguished.) Burner will extinguish but pilot will remain “ON”.  
X
X
2. To extinguish pilot, depress control knob and continue to turn it clockwise to “OFF”.  
3. Turn tank valve clockwise to “OFF” and disconnect regulator when heater is not in use.  
Note: After use, some discoloration of the emitter screen is normal.  
If relighting a hot heater, always wait at least 5 minutes.  
LP Gas Tank Valve  
Inspect the hose assembly for evidence of excessive  
abrasion, cuts, or wear. Suspected areas should be leak  
tested. If the hose leaks, it must be replaced prior to operation. Only use the replacement hose  
assembly specified by manufacturer.  
Cleaning and Care  
Lighting  
Note: this heater is equipped with a pilot light that allows for safer startups and shutdowns.  
Pilot must be lit before main burner can be  
started.  
Caution  
View Hole  
1. All cleaning and maintenance should be done when patio heater is  
cool and with the fuel supply disconnected.  
1. Turn tank valve “OFF”.  
2. DO NOT clean any patio heater part in a self cleaning oven. The  
extreme heat will damage the finish.  
2. Push control knob in and turn to “OFF”.  
3. Wait 5 minutes for any gas to clear.  
4. Turn tank valve “ON”.  
Notices  
5. Open viewing hole by sliding cover to  
either side.  
1. Abrasive cleaners will damage this product.  
2. Never use oven cleaner to clean any part of heater.  
6. Push control knob in and rotate to pilot  
position.  
3. Do not clean any heater part in a self cleaning oven. The extreme heat will damage  
the finish.  
Pilot  
(Push in)  
Note: for initial start or after any tank  
change, hold control knob in for 2 minutes to  
purge air from gas lines before proceeding.  
LOW  
4. More frequent cleaning may be required as necessary. It is imperative that control  
compartment, burners and circulating air passageways of the heater be kept clean.  
7. Push igniter button once. Pilot light flame  
will appear and be visible through viewing  
hole.  
5. Spiders and insects can create a dangerous condition that may damage heater or  
make it unsafe. Keep burner area clean of all spiders, webs, or insects. Clean burner  
holes by using a heavy-duty pipe cleaner. Compressed air may help clear away  
smaller particles.  
HIGH  
OFF  
8. Release control knob after 30 seconds.  
Pilot light will remain lit. If not, return to  
step 1.  
6. Inspect heater before each use.  
7. Have heater inspected annually and repairs should be made by a qualified service  
person.  
9. Turn control knob to “HIGH”. Main burner  
will light immediately. Flame is visible  
through viewing hole. If not, return to  
step 1.  
Pilot  
(Push in)  
LOW  
8. Check heater immediately if any of the following conditions exist:  
a. The smell of gas in conjunction with extreme yellow tipping of burner flames.  
b. Heater does not reach proper temperature.  
10. If for some reason your ignitor fails  
to deliver a spark, your heater can be  
started by inserting a lit match through  
the pilot view hole while pushing the  
control knob in while in the pilot position.  
HIGH  
OFF  
Note: At temperatures less than 40ºF, heat output will be reduced.  
c. Heater’s glow is excessively uneven  
Control Knob  
d. Burner makes popping noises during use.  
Note: A slight pop is normal when burner is extinguished.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
page no.  
9
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.  
Cleaning and Care (continued)  
Product Registration  
call 1.800.762.1142.  
9. Carbon deposits may create a fire hazard. Keep dome and emitter clean at all times.  
10. Do not clean heater with combustible or corrosive cleaners. Use warm, soapy water.  
11. Do not paint engine, engine access panel or dome.  
Limited Warranty  
12. This heater should be thoroughly cleaned on a regular basis.  
Blue Rhino Global Sourcing, LLC (“Vendor”) warrants to the original retail purchaser of this  
product, and to no other person, that if this product is assembled and operated in accordance  
with the printed instructions accompanying it, then for a period of two (2) years for the  
burners; and one (1) year for all remaining parts from the date of purchase, all parts in  
such product shall be free from defects in material and workmanship. Vendor may require  
reasonable proof of your date of purchase. Therefore, you should retain your sales slip or  
invoice. This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts, which  
prove defective under normal use and service and which Vendor shall determine in its  
reasonable discretion upon examination to be defective. Before returning any parts, you should  
contact Vendor’s Customer Service Department using the contact information listed below. If  
Vendor confirms, after examination, a defect covered by this Limited Warranty in any returned  
part, and if Vendor approves the claim, Vendor will replace such defective part without charge.  
If you return defective parts, transportation charges must be prepaid by you. Vendor will return  
replacement parts to the original retail purchaser, freight or postage prepaid.  
13. After a period of storage and/or nonuse, check for leaks, burner obstructions and  
inspect for any abrasion, wear, cuts to the hose.  
Cleaning Surfaces  
1. Wipe surfaces clean with mild dishwashing detergent or baking soda.  
2. For stubborn surfaces use a citrus based degreaser and a nylon scrubbing brush.  
3. Rinse clean with water.  
Note: While cleaning your unit, be sure to keep the area around the burner and pilot assembly  
dry at all times. Do not submerge the control valve assembly. If the gas control is submerged  
in water, do NOT use it. It must be replaced.  
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to accident,  
abuse, misuse, alteration, misapplication, improper installation or improper maintenance or  
service by you or any third party, or failure to perform normal and routine maintenance on  
the product as set out in this owner’s manual. In addition, the Limited Warranty does not cover  
damage to the finish, such as scratches, dents, discoloration, rust or other weather damage,  
after purchase.  
Maintenance  
To enjoy years of outstanding performance from your heater, make sure you perform the  
following maintenance activities on a regular basis:  
1. Keep exterior surfaces clean.  
This Limited Warranty is in lieu of all other express warranties. Vendor disclaims all  
warranties for products that are purchased from sellers other than authorized retailers  
or distributors, including the warranty of merchantability or the warranty of fitness for a  
particular purpose. VENDOR ALSO DISCLAIMS AND ANY ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING  
WITHOUT LIMITATION THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR  
A PARTICULAR PURPOSE. VENDOR SHALL HAVE NO LIABILITY TO PURCHASER OR ANY THIRD  
PARTY FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, PUNITIVE, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
Vendor further disclaims any implied or express warranty of, and assumes no responsibility for,  
defects in workmanship caused by third parties.  
2. Air flow must be unobstructed. Keep controls, burner, and circulating air passageways clean.  
Signs of possible blockage include:  
Gas odor with extreme yellow tipping of flame.  
Heater does NOT reach the desired temperature.  
Heater glow is excessively uneven.  
Heater makes popping noises.  
Note: In a salt-air environment (such as near an ocean), corrosion occurs more quickly than  
normal. Frequently check for corroded areas and repair them promptly.  
This Limited Warranty gives the purchaser specific legal rights; a purchaser may have other  
rights depending upon where he or she lives. Some jurisdictions do not allow the exclusion  
or limitation of special, incidental or consequential damages, or limitations on how long a  
warranty lasts, so the above exclusion and limitations may not apply to everyone.  
TIP: Use high-quality automobile wax to help maintain the appearance of your heater. Apply to  
exterior surfaces from the pole down. Do not apply to emitter screen or domes.  
Vendor does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or  
liability in connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its  
equipment, and no such representations are binding on Vendor.  
Storage  
Blue Rhino Global Sourcing, LLC  
Winston-Salem, North Carolina 27105 USA  
(800) 762-1142  
Between uses:  
1. Turn Control Knob OFF.  
2. Disconnect LP source.  
3. Store heater upright in an area sheltered from direct contact with inclement weather (such  
as rain, sleet, hail, snow, dust and debris).  
4. If desired, cover heater to protect exterior surfaces and to help prevent build up in air  
passages.  
Note: Wait until heater is cool before covering.  
During periods of extended inactivity or when transporting:  
1. Turn Control Knob “OFF”.  
2. Disconnect LP source and move to a secure, well-ventilated location outdoors.  
3. Store heater upright in an area sheltered from direct contact with inclement weather (such  
as rain, sleet, hail, snow, dust and debris).  
4. If desired, cover heater to protect exterior surfaces and to help prevent build up in air  
passages.  
5. Never leave LP tank exposed to direct sunlight or excessive heat.  
Note: Wait until heater is cool before covering.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
Outdoor Patio Heater Model No. GWU512B  
Troubleshooting  
If the problem is:  
Pilot won’t light  
And this condition exists:  
Tank valve is closed  
Then do this  
Open valve  
Blockage in orifice or pilot tube  
Air in gas line  
Clean or replace orifice or pilot tube  
Open gas line and bleed it (pressing control knob in) for not more  
Note: Heater operates at reduced efficiency below 40ºF (5ºC).  
than 1 - 2 minutes or until you smell gas  
Turn tank valve “OFF” and replace tank  
Use match to light pilot; obtain new igniter and replace  
Clean dirt from around pilot  
Low gas pressure with tank valve fully open  
Igniter fails  
Pilot won’t stay lit  
Burner won’t light  
Burner flame is low  
Dirt built up around pilot  
Connection between gas valve and pilot assembly is loose  
Thermocouple is not operating correctly  
Gas pressure is low  
Tighten connection and perform leak check  
Replace thermocouple  
Turn tank valve “OFF” and replace tank  
Clear blockage  
Blockage in orifice  
Control knob is not in “ON” position  
Gas pressure is low  
Turn control knob to “ON”  
Turn tank valve “OFF” and replace tan  
Use a full tank  
Outdoor temperature is less than 40ºF and tank is less than 1/4  
full  
Supply hose is bent or kinked  
Control knob fully “ON”  
Gas pressure is low  
Straighten hose  
Check burner and orifices for blockage  
Turn tank valvue “OFF” and replace tank  
Place heater on a level surface  
Clean burner  
Emitter glows uneven  
Base is not on a level surface  
Heater is level  
Note: Bottom 1” of emitter normally does NOT glow.  
Carbon build-up  
Dirt or film on reflector and emitter  
Blockage in burner  
Clean reflector and emitter  
Thick black smoke  
Remove blockage and clean burner inside and outside  
Specifications  
Certifications:  
CSA International Requirement 5.90  
Canadian National Standard CAN1-2.23-M82  
Rating:  
Maximum 40,000 BTU/hr. input  
Heat Range:  
Up to 20 foot diameter  
Fuel:  
Liquid Propane Gas (LP)  
Tank Size:  
Nominal 20 lb / 5 Gallon  
Inlet gas supply pressure:  
Maximum – 150 PSI  
Minimum – 5 PSI  
Manifold Pressure:  
11.00 in. W.C.  
Engine:  
IPP E8  
Safety Features:  
100% Burner shut-off  
Tilt Switch  
Manufacturer:  
Blue Rhino Global Sourcing, LLC  
Made In:  
China  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
MANUEL D’UTILISATION  
English  
Français page 11  
Español página 21  
page 1  
Chauffe-patio  
Modèle nº GWU512B  
DANGER DE MONOXYDE DE  
DANGER  
CARBONE  
• Cet appareil risque de produire  
du monoxyde de carbone inodore.  
Lutilisation de cet appareil dans  
un espace clos présente un  
danger mortel.  
Table des matières  
• Ne jamais utiliser cet appareil  
dans un espace clos tel qu’une  
tente-caravane, une tente, une  
voiture ou une maison.  
Consignes de sécurité importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12  
Vue éclatée des pièces et quincaillerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Directives d’assemblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Installation de la bouteille de propane. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Insérer la bouteille de propane. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Fixer la bouteille de propane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Brancher la bouteille de propane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Débrancher la bouteille de propane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Rechercher une fuite potentielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Avant d’allumer le chauffe-patio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Allumer le chauffe-patio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Lorsque le chauffe-patio est allumé (ON). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Rallumer le chauffe-patio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Éteindre le chauffe-patio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Nettoyage des surfaces du chauffe-patio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Enregistrement de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
AVERTISSEMENT  
POUR VOTRE SÉCURITÉ:  
Pour usage à l’extérieur seulement  
(hors de tout abri clos)  
AVERTISSEMENT  
POUR VOTRE SÉCURITÉ:  
Toute installation défectueuse ou  
modification incorrecte ainsi que tout  
mauvais réglage ou entretien incorrect  
risque d’entraîner des blessures ou des  
dégâts matériels.  
Lire complètement les instructions  
d’installation, d’utilisation et d’entretien  
avant de procéder à la maintenance de  
l’appareil ou à son entretien.  
Le non-respect de ces consignes risque de  
provoquer un incendie ou une explosion  
et d’entraîner des dégâts matériels, des  
blessures graves voire la mort.  
Lutilisation et l’installation de cet appareil doivent être conformes aux codes locaux. En  
l’absence de codes locaux, suivez le Code national du gaz combustible, la réglementation ANSI  
Z223.1/NFPA 54, CAN/CGA-B149.1 et le Code d’installation du gaz naturel et du propane.  
Proposition 65 de Californie : LÉtat de la Californie reconnait que la combustion du propane  
produit des émanations et des résidus chimiques qui provoquent le cancer, des malformations  
congénitales et sont nocifs pour le système reproductif.  
Conservez ces instructions afin de pouvoir les consulter  
ultérieurement. Si vous êtes en train d’assembler cet  
appareil pour une autre personne, veuillez lui fournir le  
manuel afin qu’elle puisse le lire et le consulter plus tard.  
Fabriqué en Chine pour:  
Blue Rhino Global Sourcing, États-Unis  
Winston-Salem, NC 27105 EE.UU.  
© 2007 Blue Rhino Global Sourcing, LLC. Tous droits réservés.  
Endless Summer® est une marque de commerce déposée de Blue Rhino Global Sourcing, LLC. Tous droits réservés.  
GWU512B-OM-104 EFS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
Chauffe-patio, modèle nº GWU512B  
DANGERS et MISES EN GARDE: POUR VOTRE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
POUR VOTRE SÉCURITÉ:  
POUR VOTRE SÉCURITÉ:  
1. Ne pas remiser une bouteille de propane de rechange à moins de 3,05 mètres de cet  
appareil.  
2. Ne pas utiliser ni entreposer de l’essence ou des liquides présentant des vapeurs  
inflammables à moins de 7,62 m de cet appareil ou de tout autre appareil.  
3. Ne pas entreposer une bouteille de propane dans le voisinage de cet appareil ou de tout  
autre appareil si elle n’est branchée afin d’être utilisée.  
En cas d’odeur de gaz :  
1. Fermer le robinet de gaz alimentant l’appareil.  
2. Éteindre toute flamme.  
3. Si l’odeur persiste, contacter immédiatement le fournisseur de  
bouteilles de gaz ou les pompiers.  
DANGER: Le non-respect des avis de danger, des mises en garde et consiges de sécurité de ce manuel risque de provoquer un incendie ou une explosion et d’entraîner des dégâts  
matériels, des blessures graves voire la mort.  
AVERTISSEMENT:  
Vérifier le chauffe-patio avant chaque utilisation.  
Ce chauffe-patio doit être utilisé uniquement à l’extérieur et ne doit pas être  
utilisé dans un immeuble, un garage ou tout autre espace clos.  
Laissez toujours un espace d’au moins 91 cm (au-dessus) et de 61 cm (sur les  
côtés) entre l’appareil et toute matière combustible.  
Linstallation et les réparations doivent être effectués par un réparateur  
qualifié.  
Ne modifier en aucune façon le chauffe-patio.  
Ne pas utiliser le chauffe-patio à moins qu’il ne soit COMPLÈTEMENT assemblé  
et que les pièces ne soient toutes fixées et serrées.  
Ce chauffe-patio doit être utilisé uniquement avec du propane liquide  
(PL). Toute utilisation de gaz naturel avec ce chauffe-patio ou tentative de  
conversion au gaz naturel de ce chauffe-patio est dangereuse et rendra la  
garantie nulle et non avenue.  
Ce chauffe-patio doit être vérifié et nettoyé en entier régulièrement. Nettoyer et  
inspecter le tuyau à chaque fois, avant d’utiliser l’appareil. En cas d’abrasion,  
d’usure, de coupures ou de fuite, le tuyau doit être remplacé avant que cet  
appareil ne soit mis en fonctionnement.  
Caractéristiques du propane (PL) :  
a. Le propane est un gaz inflammable et dangereux si ce dernier n’est pas  
manipulé correctement. Il est indispensable de connaître les caractéristiques  
du gaz avant d’utiliser tout appareil fonctionnant au propane.  
b. Le propane qui risque d’exploser sous pression, est plus lourd que l’air, se  
dépose et demeure au sol.  
Utiliser uniquement le régulateur et le tuyau fournis. Le régulateur et le tuyau  
de rechange doivent être ceux spécifiés par le fabricant.  
Vérifier le chauffe-patio à chaque fois avant de l’utiliser. Si une pièce  
endommagée est détectée, ne pas utiliser l’appareil avant d’avoir correctement  
installé une pièce de rechange agréé.  
c. Le propane à l’état naturel est inodore. Pour votre sécurité, une odeur se  
rapprochant du chou avarié a été ajouté.  
d. Tout contact du propane avec la peau risque de provoquer des engelures.  
Il est nécessaire de brancher une bouteille de propane pour faire fonctionner  
le chauffe-patio. Seules les bouteilles marquées « propane » peuvent être  
utilisées.  
Utiliser uniquement des pièces agréées de l’usine Blue Rhino Global Sourcing,  
LLC. Lemploi de toute pièce non agréée peut être dangereuse et entraînera  
l’annulation de la garantie. Appelez le 1.800.762.1142.  
Le dôme et le brûleur sont extrêmement chauds lorsque le chauffe-patio est  
allumé. Ne jamais toucher le dôme ni le brûleur lorsque le chauffe-patio est  
allumé. Attendre que l’appareil se refroidisse (environ 45 minutes) avant de le  
toucher.  
La bouteille de propane doit être fabriquée, marquée et mise en service  
conformément à la Réglementation sur les bouteilles de gaz de pétrole liquéfié  
établie par le Ministère des transports des États-Unis (DOT) ou répondre à  
la Norme nationale canadienne CAN/CSA-B339 sur les bouteilles, sphères et  
tubes destinés au transport des marchandises dangereuses et la commission.  
La bouteille de propane doit être placée et homologuée afin de faciliter  
l’extraction des vapeurs de gaz.  
Ne pas toucher les pièces du brûleur lorsque l’appareil fonctionne. La surface  
de l’émetteur de chaleur peut atteindre 870ºC (1600ºF)  
Ne pas installer ni utiliser cet appareil à bord d’un bateau ou d’un véhicule  
récréatif.  
Ne pas utiliser le chauffe-patio si la vitesse du vent dépasse 16 km/h.  
Si la température descend en dessous de 5ºC (40ºF), l’appareil fonctionnera à  
un rendement moindre.  
La bouteille de propane doit être équipée d’un système d’arrêt volumétrique  
(OPD) empêchant tout remplissage excessif.  
Ne jamais laisser un chauffe-patio allumé sans surveillance surtout si des  
enfants ou des animaux domestiques et de compagnie se trouvent à proximité.  
Faire preuve d’une extrême précaution à proximité de l’appareil. Indiquer  
aux enfants et aux adultes les dangers existants en raison des hautes  
températures afin d’éviter qu’ils ne se brûlent ou que leurs vêtements ne  
prennent feu.  
Utiliser uniquement des bouteilles de propane de 20 livres (9 kg) équipées d’un  
dispositif de branchement compatible avec le raccord d’un appareil de cuisson  
en plein air.  
La bouteille de gaz doit posséder un col afin de protéger le robinet.  
Ne jamais utiliser une bouteille de propane si le corps, le robinet, le col ou le  
socle sont endommagés.  
Ne pas essayer de déplacer le chauffe-patio quand il est allumé. Laisser le  
chauffe-patio refroidir avant de le déplacer ou de le remiser.  
Le remisage du chauffe-patio à l’intérieur est autorisé seulement si la bouteille  
a été débranchée et retirée de l’appareil et correctement entreposée à  
l’extérieur.  
Toute bouteille bosselée ou présentant des traces de rouille risque d’être  
dangereuse et devrait être vérifiée par votre fournisseur de bouteilles de  
propane avant de l’utiliser.  
Ne pas laisser tomber la bouteille ni la manipuler brusquement ou brutalement!  
Les bouteilles de gaz doivent être stockées à l’extérieur, hors de portée des  
enfants et ne doivent pas être entreposées dans un bâtiment, un garage  
ou dans tout autre lieu fermé. Les bouteilles de gaz ne doivent jamais être  
entreposées dans un endroit où la température risque de dépasser 51,6°C  
(125°F)!  
Ne pas tenter de débrancher le régulateur de gaz de la bouteille ou de  
débrancher une pièce quelconque de l’alimentation du gaz lorsque le chauffe-  
patio est allumé.  
Veiller à toujours placer le chauffe-patio sur une surface plane, dure et à  
niveau.  
Ne jamais garder une bouteille de propane pleine dans une voiture ou dans  
le coffre d’une voiture sous une forte chaleur. La chaleur peut provoquer une  
augmentation de la pression du gaz, pouvant provoquer l’ouverture de la  
soupape de sécurité et lui permettre de s’échapper.  
Faire preuve d’une extrême précaution si le chauffe-patio doit être utilisé sur  
une terrasse en bois.  
Placer les tuyaux souples de gaz le plus loin possible des surfaces chaudes.  
Veiller à ce que les câbles et cordons électriques demeurent toujours loin du  
chauffe-patio lorsqu’il est chaud.  
Ne pas remiser une bouteille de propane de rechange sous ou à promixité de  
cet appareil.  
Ne pas utiliser le chauffe-patio pour se chauffer ou pour cuisiner à l’intérieur.  
Des émanations TOXIQUES de monoxyde de carbone peuvent s’accumuler et  
provoquer l’asphyxie.  
Ne jamais remplir la bouteille de propane à plus de 80% de sa capacité.  
Ne jamais essayer de raccorder ce chauffe-patio au circuit de propane d’une  
tente-caravane, autocaravane ou de votre maison.  
Conserver les arroseurs d’eau et autres sources d’eau à l’écart des brûleurs et  
des commandes.  
La prise d’alcool, de médicaments ou de drogues risque de nuire à l’aptitude  
de l’utilisateur à assembler ou à utiliser cet appareil en toute sécurité.  
Votre chauffe-patio a été vérifié en usine afin de s’assurer que les raccords ne  
présentent aucune fuite. Vérifier à nouveau tous les raccords car il est possible  
qu’ils se soient desserrés lors du transport.  
Ne pas pendre de vêtements ou d’autres matières inflammables sur le chauffe-  
patio ou à proximité de ce dernier.  
Laisser toujours le chauffe-patio refroidir avant de procéder à son entretien ou  
à sa réparation.  
Vérifier que l’appareil ne présente aucune fuite même si ce dernier a été  
assemblé pour vous par quelqu’un d’autre.  
Tout cache protecteur ou dispositif de protection ayant été retiré afin de  
procéder à une réparation ou à l’entretien de l’appareil, doit être remis en  
place avant de mettre en marche le chauffe-patio.  
Ne pas utiliser le chauffe-patio en cas de fuite de gaz. Toute fuite de gaz risque  
de provoquer un incendie ou une explosion.  
Certains matériaux ou articles risquent d’être sérieusement endommagés en  
raison de la chaleur rayonnante si ces derniers sont placés sous l’appareil.  
Après une période de remisage ou si le chauffe-patio n’a pas été utilisé pour  
une certaine période, s’assurer qu’il n’y a pas de fuite et que les brûleurs ne  
sont pas bouchés. Vérifier également que le tuyau ne présente pas de traces  
d’abrasion, d’usure ou de coupures.  
Il est obligatoire de suivre toutes les procédures de détection de fuite avant  
d’utiliser cet appareil. Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’explosion  
lorsque l’on recherche une fuite :  
a. Vérifier que le circuit ne présente pas de fuite en effectuant un essai  
d’étanchéité avant d’allumer le chauffe-patio à chaque fois que la bouteille  
de gaz est branchée afin de l’utiliser.  
Si à un moment quelconque il s’avère impossible d’allumer le brûleur et si une  
odeur de gaz se fait sentir, attendre 5 minutes afin que le gaz se dissipe avant  
de tenter de rallumer le chauffe-patio.  
b. Interdiction de fumer. Ne pas utiliser ni laisser de sources d’ignition à  
proximité du chauffe-patio lorsque l’on recherche une fuite.  
c. Effectuer le test d’étanchéité en plein air, dans un emplacement bien aéré.  
d. Ne pas utiliser d’allumettes, de briquets ou de flamme nue afin de  
rechercher une fuite.  
Le fait de ne pas attendre 5 minutes afin que le gaz se dissipe si le chauffe-  
patio ne s’allume pas, risque de provoquer un retour de flammes explosif.  
Faire preuve de précaution avant de tenter d’allumer manuellement ce chauffe-  
patio. Le fait de maintenir le bouton pressé pendant plus de 10 secondes avant  
d’allumer le gaz provoquera une boule de feu lors de l’allumage.  
Éviter de respirer les vapeurs et émanations de l’appareil lorsque le chauffe-  
patio est allumé pour la première fois. La fumée et l’odeur résultant de la  
combustion de l’huile ayant été utilisée lors de la fabrication de l’appareil se  
dissiperont après environ 30 minutes. Le chauffe-patio NE devrait PAS produire  
de fumée noire.  
e. Ne pas utiliser le chauffe-patio avant d’avoir réparé toute les fuites. S’il  
s’avère impossible d’arrêter une fuite, débrancher la bouteille de propane.  
Contacter un réparateur ou votre fournisseur de bouteilles de propane.  
Ne pas utiliser ni entreposer d’essence ou de liquides pouvant présenter des  
vapeurs inflammables à moins de 7,62 m de cet appareil.  
Ne pas utiliser le chauffe-patio en présence de vapeurs et d’émanations  
explosives. Veiller à ce que la zone autour du chauffe-patio demeure dégagée  
et dépourvue de matières combustibles, d’essence et d’autres liquides et  
vapeurs inflammables.  
Lorsque l’on n’utilise pas le chauffe-patio, fermer l’alimentation du gaz au  
niveau de la bouteille.  
S’assurer que toute surface et matière combustible se trouve toujours loin  
du chauffe-patio. NE PAS utiliser ce chauffe-patio sous un abri, une structure  
suspendue ou en saillie ou à proximité de toute construction combustible non-  
protégée.  
Ne pas utiliser cet appareil avant de lire le chapitre « Fonctionnement » de ce  
manuel.  
Les consignes ci-dessus doivent être strictement respectées et le non-respect  
de ces consignes risque de provoquer des dégâts matériels ou d’entraîner des  
blessures graves voire la mort.  
La combustion du propane crée du monoxyde de carbone qui risque d’être  
mortel si cet appareil est utilisé dans un espace clos.  
Il est primordial que le compartiment de la commande du chauffe-patio, les  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
brûleurs et les orifices permettant la circulation de l’air demeurent propres.  
page  
13  
Pour toute assistance, appeler le 1.800.762.1142. Ne pas retourner au point de vente.  
Liste des pièces  
Vue éclatée  
1
Fleuron  
1
2
56-01-103  
2
Chapeau du dôme  
56-01-104  
3
6
Plaque supérieure du dôme (3)  
3
4
56-01-105  
Panneau du dôme (3)  
56-01-106  
4
Nervure du dôme (3)  
56-01-109  
5
Plaque inférieure  
56-01-110  
6
5
Émetteur  
56-01-095  
7
Tuyau de gaz  
56-01-351  
8
Montant tubulaire  
56-01-354  
9
Carénage de protection  
7
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
56-01-164  
Tablette de support  
56-01-353  
Bride de fixation du tuyau de gaz  
56-01-213  
8
Ensemble tuyau de gaz et régulateur  
56-01-355  
9
Pied (3)  
56-01-193  
Roulettes  
56-01-360  
10  
Protège-roulettes  
56-01-361  
Socle  
56-01-350  
Plaque de lestage  
56-01-359  
Chaîne de retenue  
56-01-186  
11  
12  
13  
14  
19  
16  
15  
17  
18  
Quincaillerie  
Vis à tête ronde en acier inoxidable, 5/32 po. - M32 x 8 mm  
Vis Phillips noire galvanisée, 3/16 po. - M24 x 15 mm  
Vis Phillips en acier inoxidable, 1/4 po.- M20 x 16 mm  
Boulon niquelé à tête hexagonale, 1/4 po.- M20 x 15 mm  
Boulon niquelé à tête hexagonale, 1/4 po.- M20 x 20 mm  
Boulon niquelé à tête hexagonale, 3/8 po.- M16 x 35 mm  
Boulon niquelé à tête hexagonale, 3/8 po.- M16 x 95 mm  
Écrou niquelé hexagonal, 3/16 po.- M24  
Vis  
3 pcs  
6 pcs  
4 pcs  
3 pcs  
12 pcs  
1 pc  
Rondelle de blocage niquelée, ø10  
Pile AA  
Rondelle  
Pile  
1 pc  
1 pc  
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Vis  
Vis  
Boulon  
Outils requis pour l’assemblage (non fournis)  
Clé à molette de 7/16 po. (11 mm)  
Boulon  
Boulon  
Boulon  
1 pc  
Clé à molette de 9/16 po. (14 mm)  
Clé à molette de 3/4 po. (19 mm)  
Écrou  
4 pcs  
15 pcs  
1 pc  
Écrou niquelé hexagonal, 1/4 po.- M20  
Écrou  
Écrou hexagonal en acier inoxidable, 3/8 po.- M16  
Écrou niquelé hexagonal, 3/8 po.- M16  
Écrou  
Écrou  
1 pc  
Douille de 7/16 po. (11 mm) et clé à douille  
Écrou borgne niquelé, 3/8 po.- M16  
Écrou  
3 pcs  
4 pcs  
15 pcs  
7/16"  
Rondelle de blocage niquelée, ø5  
Rondelle  
Tournevis cruciforme Phillips nº 2  
Rondelle de blocage niquelée, ø6  
Rondelle  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
Chauffe-patio, modèle nº GWU512B  
Directives d’assemblage  
Fixez les roulettes  
NE PAS RETOURNER AU MAGASIN AVEC CET  
ARTICLE.  
1
2
4
Pour toute assistance technique, appelez le numéro sans frais  
1.800.762.1142. Faites en sorte que votre manuel d’utilisation  
et le numéro de série soient à portée de main afin de pouvoir  
vous y référer.  
Pour faciliter l’assemblage:  
• Pour éviter de perdre des petites pièces ou la quincaillerie  
d’installation, assemblez cet article sur une surface dure et  
plane qui ne comporte pas de trous ni de fissures.  
• Prévoyez une surface de travail suffisamment grande afin  
d’étaler toutes les pièces et la quincaillerie d’installation.  
• Lorsque nécessaire, serrez toute les fixations et la visserie en  
premier, puis une fois l’étape terminée, serrez-les complètement.  
• Suivez toutes les étapes dans l’ordre afin d’assembler  
correctement cet article.  
Pour effectuer l’assemblage, vous aurez besoin des choses suivantes:  
• (1) solution de détection de fuites (voir instructions sur la  
préparation de la solution au chapitre « Fonctionnement »).  
• (1) bouteille de propane liquide (de 15 à 19 litres) remplie avec  
précision avec raccord de robinet à filetage externe Acme de  
type 1.  
Remarque: Veuillez suivre toutes les étapes dans l’ordre afin  
d’assembler correctement le chauffe-patio.  
x 3  
x 3  
N
D
I
Temps d’assemblage: environ une (1) heure.  
x 3  
Fixez le protège-roulettes  
Fixez les pieds et la chaîne de retenue de la bouteille  
3
x 6  
x 4  
x 6  
N
x 4  
M
E
B
H
x 6  
x 4  
I
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
page  
15  
Pour toute assistance, appeler le 1.800.762.1142. Ne pas retourner au point de vente.  
Fixez la plaque de lestage  
Fixez la plaque de support au montant tubulaire  
Remarque: Si vous comptez fixer le chauffe-patio d’une façon permanente,  
assurez-vous que les deux trous extérieurs du socle sont alignés avec ceux de la  
plaque de lestage afin que le boulon d’ancrage puisse passer par les deux trous.  
CONSEIL: Utilisez une clé à molette de 7/16 po. (11 mm) pour serrer le boulon et  
une clé à douille de 7/16 po. (11 mm) pour serrer l’écrou.  
5
7
6
8
x 1  
G
x 6  
x 6  
N
E
I
x 1  
O
x 1  
K
x 6  
Placez le carénage de protection  
Fixez le moteur  
Remarque: Assurez-vous que le tuyau de gaz sort par le dessous du montant  
tubulaire avant de fixer le moteur au montant.  
x 4  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
Chauffe-patio, modèle nº GWU512B  
Directives d’assemblage (suite)  
Fixez la bride de fixation du tuyau de gaz  
Fixez l’ensemble régulateur/tuyau  
9
10  
12  
x 2  
B
Assemblez le dôme  
Remarque: Chaque partie du dôme comporte une cheville dans le bord roulé. Pour  
que les parties du dôme soient correctement alignées, desserrez chaque vis avant  
l’assemblage si nécessaire.  
Fixez l’ensemble du dôme  
11  
x 1  
x 1  
A
F
J
x 3  
x 1  
L
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
page  
17  
Pour toute assistance, appeler le 1.800.762.1142. Ne pas retourner au point de vente.  
Installation de la bouteille de propane  
Il est nécessaire de raccorder une bouteille de propane standard  
de 20 livres (9 kg) pour barbecue avec filetage externe pour  
raccord de robinet afin de pouvoir faire fonctionner l’appareil.  
Remarque: Une bouteille de propane standard vide pour barbecue  
pèse environ 18 livres (8,1 kg). Une bouteille de propane standard  
pour barbecue remplie avec précision ne devrait pas peser plus  
de 38 livres (17,2 kg).  
Insérez la pile  
13  
Insérer la bouteille de propane  
Placez une bouteille de propane pleine ayant été remplie avec précision, debout sur le socle du  
chauffe-patio afin de permettre l’extraction des vapeurs de gaz.  
Fixer la bouteille de propane  
Fixez la bouteille en accrochant l’extrémité de la chaîne de retenue sur l’orifice du pied droit.  
x 1  
P
Brancher la bouteille de propane:  
Avant de procéder au branchement, assurez-vous qu’il  
n’y a pas de débris au niveau de la tête de la bouteille, de  
la tête du robinet du régulateur ainsi que dans la tête du  
brûleur et dans les orifices du brûleur.  
Branchez le tuyau de gaz sur la bouteille en tournant dans  
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au blocage.  
Débrancher la bouteille de propane  
Avant de débrancher la bouteille, assurez-vous que le  
robinet de la bouteille de propane se trouve sur « OFF »  
(arrêt).  
Débranchez le tuyau de gaz de la bouteille en tournant  
le bouton dans le sens inverse à celui des aiguilles d’une  
montre jusqu’à ce qu’il soit desserré.  
Vous avez besoin d’une bouteille de gaz? Essayez notre service  
d’échange de bouteilles de gaz. C’est un service facile, rapide, sans  
danger et présent dans des dizaines de milliers de points de vente  
partout dans le pays. Achetez une bouteille neuve ou échangez votre  
bouteille vide contre une bouteille déjà remplie avec précision.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
Chauffe-patio, modèle nº GWU512B  
Fonctionnement  
7. Appuyez une fois sur le bouton de l’allumeur. La flamme de la veilleuse apparaîtra et sera  
visible dans le trou d’inspection.  
Rechercher une fuite potentielle  
8. Relâchez le bouton de commande après 30 secondes. La veilleuse demeurera allumée. Si  
elle ne demeure pas allumée, reprenez à partir de l’étape 1.  
Raccordements du brûleur  
Assurez-vous que les branchements du régulateur et du tuyau ont été correctement effectués  
au niveau du brûleur et de la bouteille de gaz.  
9. Réglez le bouton de commande sur « HIGH » (haut). Le brûleur principal s’allumera  
immédiatement. La flamme sera visible dans le trou d’inspection. Dans le cas contraire,  
reprenez à partir de l’étape 1.  
Si l’appareil a été assemblé pour vous par une autre personne, vérifiez visuellement le  
branchement du tuyau du brûleur sur l’orifice. Assurez-vous que le tube du brûleur est  
correctement placé sur l’orifice.  
10. Si pour une raison quelconque l’allumeur ne produit pas d’étincelle, votre chauffe-patio  
peut être allumé en insérant une allumette allumée dans le trou d’inspection tout en  
maintenant le bouton de commande appuyé pendant qu’il se trouve sur la position de la  
veilleuse (PILOT).  
AVERTISSEMENT  
POUR VOTRE SÉCURITÉ:  
Le fait de ne pas vérifier ce raccord ou de ne pas respecter ces  
instructions, risque d’entraîner un incendie ou une explosion et de  
provoquer des dégâts matériels, des blessures graves voire la mort.  
AVERTISSEMENT  
POUR VOTRE SÉCURITÉ:  
Faire preuve de précaution avant de tenter d’allumer manuellement  
cette lampe. Le fait de maintenir le bouton pressé pendant plus de 10  
secondes avant d’allumer le gaz provoquera une boule de feu lors de  
l’allumage.  
Si le tube du brûleur ne repose pas au ras de l’orifice, veuillez appeler notre service technique  
au 1.800.762.1142.  
com ou appelez le 1.800.762.1142.  
Raccordement du tuyau de gaz à la bouteille  
Préparez une solution d’environ 80 ml destinée à  
détecter les fuites en mélangeant un volume de liquide à  
vaisselle et trois volumes d’eau.  
Remarque: Le brûleur risque d’être bruyant lorsque vous l’allumez pour la première fois. Pour  
éviter tout bruit excessif du brûleur, réglez le bouton de commande sur la position de veilleuse  
(PILOT). Ensuite, réglez le bouton sur le niveau de chaleur désiré.  
Vérifiez que les boutons de commande sont tous sur  
« Off » (arrêt).  
X
Lorsque le chauffe-patio est allumé (ON):  
La grille de l’émetteur deviendra rouge vif en raison de  
l’intensité de la chaleur. La couleur est plus visible la  
nuit.  
Ouvrez le gaz (ON) à la bouteille.  
Tuyau de propane  
Versez quelques gouttes de la solution sur tous les  
points de raccordement indiqués.  
Si des bulles apparaissent, fermez la bouteille de  
propane (OFF), desserrez le raccord puis rebranchez  
en vous assurant qu’il est étanche en effectuant un  
autre essai d’étanchéité. Si des bulles persistent après  
plusieurs tentatives, débranchez la bouteille de propane  
et appelez le 1.800.762.1142.  
Des flammes bleues et jaunes apparaîtront au niveau  
du brûleur. Ces flammes ne devraient pas être jaunes ni  
produire de fumée noire. En présence de fumée noire  
épaisse, le flux d’air à l’intérieur de la tubulure des  
brûleurs est bloqué. La flamme devrait être bleue avec  
des crêtes jaunes.  
X
X
X
X
Hauteur adéquate de la flamme  
S’il n’y a toujours pas de bulles après une minute,  
fermez la bouteille (OFF), essuyez la solution et  
continuez.  
Si les flammes sont excessivement jaunes, éteignez le  
chauffe-patio et consultez le site internet  
X
Robinet de la bouteille de propane  
Avant d’allumer le chauffe-patio  
Inspectez complètement le chauffe-patio avant chaque utilisation et faites en sorte qu’un  
réparateur agréé inspecte l’appareil au moins une fois par an.  
Rallumer le chauffe-patio  
Remarque: Pour votre sécurité, le bouton de commande ne peut être placé sur « OFF » (arrêt)  
sans presser tout d’abord le bouton de commande sur la position “PILOT” (veilleuse) et ensuite  
le tourner sur « OFF » (arrêt).  
Si vous devez rallumer un chauffe-patio déjà chaud, attendez au moins 5 minutes afin que le  
gaz se dissipe.  
1. Réglez le bouton de commande sur « OFF » (arrêt).  
Vérifiez le tuyau afin de vous assurer qu’il n’est pas fendu et qu’il ne présente pas d’abrasions,  
de fissures ou d’usure excessive. Testez  
2. Attendez au moins 5 minutes afin que le gaz se dissipe avant de rallumer la veilleuse.  
3. Reprenez les étapes de la section « Allumer le chauffe-patio ».  
Trou d’inspection  
les parties douteuses afin de vous assurer  
qu’elles ne présentent pas de fuite. Si le  
tuyau fuit, remplacez-le avant d’utiliser  
l’appareil. Utilisez uniquement un tuyau de  
rechange homologué par le fabricant.  
Éteindre le chauffe-patio  
1. Tournez le bouton de commande dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position  
de la veilleuse (PILOT). (Normalement, le brûleur émettra un léger bruit de claquement lors  
de son extinction). Le brûleur s’éteindra mais la veilleuse demeurera allumée (ON).  
Allumer le chauffe-patio  
2. Pour éteindre la veilleuse, appuyez sur le bouton de commande et continuez à le tourner  
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à « OFF » (arrêt).  
Remarque: Ce chauffe-patio est équipé  
d’une veilleuse qui offre une sécurité  
accrue pour la mise en marche et l’arrêt  
de l’appareil. La veilleuse doit être allumée  
avant de pouvoir mettre en marche le  
brûleur principal.  
3. Réglez le robinet de la bouteille sur « OFF » (arrêt) et débranchez le régulateur lorsque vous  
ne comptez pas utiliser le chauffe-patio.  
Remarque: Après utilisation, la grille de l’émetteur risque de légèrement se décolorer, ceci est  
normal.  
Pilot  
(Push in)  
LOW  
1. Fermez le robinet de la bouteille (OFF).  
2. Appuyez sur le bouton de commande et  
tournez-le sur « OFF ».  
HIGH  
OFF  
Nettoyage et entretien  
3. Attendez 5 minutes pour que le gaz se  
dissipe.  
Attention  
4. Ouvrez le robinet de la bouteille (ON).  
1. Tout nettoyage ou entretien doit être effectué lorsque le chauffe-  
patio est froid et après avoir fermé et débranché le tuyau  
l’alimentation en gaz.  
5. Ouvrez le trou d’inspection en glissant le  
cache vers un côté ou de l’autre.  
Pilot  
(Push in)  
LOW  
6. Appuyez sur le bouton de commande  
et tournez-le jusqu’à la position de la  
veilleuse (Pilot).  
2. NE placez aucune pièce du chauffe-patio dans un four autonettoyant.  
La chaleur extrême endommagera le fini du chauffe-patio.  
Remarque: pour allumer la première fois ou  
après avoir changé de bouteille, maintenez  
le bouton de commande appuyé pendant 2  
minutes afin de purger l’air des conduites  
de gaz avant de commencer.  
HIGH  
OFF  
Avis  
1. N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs car ils risquent d’endommager cet  
appareil.  
Bouton de commande  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
page  
19  
Pour toute assistance, appeler le 1.800.762.1142. Ne pas retourner au point de vente.  
Nettoyage et entretien (suite)  
2. N’utilisez jamais de produit à nettoyer les fours sur une pièce quelle qu’elle soit du  
chauffe-patio.  
Remisage  
3. Ne placez aucune pièce du chauffe-patio dans un four autonettoyant. La chaleur  
extrême endommagera le fini du chauffe-patio.  
Entre chaque utilisation:  
1. Réglez le bouton de commande sur « OFF » (arrêt).  
2. Débranchez la source de propane.  
4. Il pourra s’avérer nécessaire de nettoyer l’appareil plus fréquemment. Il est  
primordial que les commandes, le brûleur et les orifices permettant la circulation de  
l’air demeurent propres.  
3. Remisez le chauffe-patio en le plaçant debout à l’abri des intempéries telles que la pluie, la  
pluie verglaçante, la grêle, la neige, la poussière et autres débris.  
5. Les araignées et les insectes risquent de provoquer des conditions dangereuses et  
de nuire au bon fonctionnement de l’appareil. Veillez à ce que la zone du brûleur  
demeure propre et sans toiles d’araignées ou insectes. Nettoyez les orifices du  
brûleur en utilisant un débourre-pipe. Il est possible d’utiliser de l’air comprimé afin  
de déloger les petites particules.  
4. Si vous le souhaitez, recouvrez le chauffe-patio afin de protéger ses surfaces extérieures et  
éviter toute accumulation de saleté à l’intérieur des orifices d’air.  
Remarque: Attendez que le chauffe-patio ait refroidi avant de le couvrir.  
6. Vérifiez le chauffe-patio avant chaque utilisation.  
Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période ou lors de son transport:  
1. Réglez le bouton de commande sur « OFF » (arrêt).  
7. Faites inspecter le chauffe-patio une fois par an et veillez à ce que toute réparation  
soit effectuée par un réparateur qualifié.  
2. Débranchez la source de propane et placez-la à l’extérieur dans un endroit bien aéré.  
8. Vérifiez immédiatement le chauffe-patio dans les cas suivants:  
3. Remisez le chauffe-patio en le plaçant debout à l’abri des intempéries telles que la pluie, la  
pluie verglaçante, la grêle, la neige, la poussière et autres débris.  
a. Vous sentez une odeur de gaz et les crêtes des flammes sont extrêmement  
jaunes.  
4. Si vous le souhaitez, recouvrez le chauffe-patio afin de protéger ses surfaces extérieures et  
éviter toute accumulation de saleté à l’intérieur des orifices d’air.  
b. Le chauffe-patio n’atteint pas la température adéquate.  
Remarque: l’appareil fonctionnera à un rendement moindre à une température  
inférieure à 40ºF (5ºC).  
5. Ne laissez jamais une bouteille de propane en plein soleil ou à proximité d’une source de  
chaleur excessive.  
c. La lueur du chauffe-patio n’est pas du tout uniforme.  
Remarque: Attendez que le chauffe-patio ait refroidi avant de le couvrir.  
d. Le brûleur fait des bruits de claquement lorsqu’il fonctionne.  
Remarque: il est normal que le brûleur émette un léger bruit de claquement lors  
de son extinction.  
Enregistrement de l’appareil  
Pour bénéficier plus rapidement du service offert par la garantie, veuillez enregistrer cet article  
9. Des résidus de carbone risquent de provoquer un incendie. Veillez à ce que le dôme  
et l’émetteur demeurent toujours propres.  
10. Ne nettoyez pas le chauffe-patio avec un nettoyant combustible ou corrosif. Utilisez  
de l’eau tiède savonneuse.  
Garantie limitée  
11. Ne peignez pas le moteur, le panneau d’accès du moteur ni le dôme.  
12. Inspectez complètement le chauffe-patio avant chaque utilisation.  
La société Blue Rhino Global Sourcing, LLC (“le fabricant”) garantit cet article au premier  
acheteur au détail et à aucune autre personne, contre tout vice de matériau et de fabrication  
pendant un (1) an à partir de la date d’achat si cet article est monté et utilisé conformément  
aux instructions fournies. Le fabricant vous demandera sans doute une preuve raisonnable  
d’achat datée, veuillez donc conserver votre facture ou votre reçu. Cette garantie limitée se  
limitera à la réparation ou au remplacement de pièces ayant été déterminées défectueuses  
par le fabricant lors de conditions d’utilisation et d’entretien normales. Avant de renvoyer une  
pièce, contactez le service à la clientèle du fabricant (Customer Service Department). Si le  
fabricant confirme le défaut de fabrication et approuve la réclamation, ce dernier remplacera  
gratuitement les dites pièces. Si vous devez renvoyer des pièces défectueuses, les pièces  
devront être expédiés port-payé. Le fabricant s’engage à renvoyer les pièces à l’acheteur port-  
payé  
13. Après une période de remisage ou si le chauffe-patio n’a pas été utilisé pour une  
certaine période, assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite et que les brûleurs ne sont  
pas bouchés. Vérifiez également que le tuyau ne présente pas de traces d’abrasion,  
d’usure ou de coupures.  
Nettoyage des surfaces du chauffe-patio  
1. Essuyez les surfaces du chauffe-patio avec un liquide à vaisselle doux ou du bicarbonate de  
soude.  
2. Pour les tâches coriaces, utilisez un dégraissant au citron et une brosse de nettoyage en  
nylon.  
Cette garantie limitée ne couvre pas les pannes et dysfonctionnements survenant suite à tout  
accident, mauvais usage, entretien incorrect de cet article, ou toute modification, mauvaise  
installation ou négligence comme il a été établi dans ce manuel. De plus, cette garantie  
limitée ne couvre pas les dommages au fini, à savoir les rayures, les bosses, les traces de  
décoloration, de rouille ou les dommages résultant des intempéries après achat de l’article.  
3. Rincez à l’eau.  
Remarque: Lorsque vous nettoyez l’appareil, assurez-vous que la zone autour du brûleur et de  
la veilleuse demeure toujours sèche. Si la commande de gaz est immergée dans de l’eau, NE  
PAS l’utiliser. Elle devra être remplacée.  
Cette garantie remplace toute autre garantie expresse et il n’existe aucune autre garantie  
expresse à l’exception de la couverture indiquée ici. Le fabricant désavoue toute garantie  
couvrant des produits ayant été achetés auprès de revendeurs autres que les revendeurs et  
distributeurs agréés y compris toute garantie de commerciabilité et d’adaptation à un usage  
particulier. LE FABRICANT DÉCLINE ÉGALEMENT TOUTE GARANTIE IMPLICITE Y COMPRIS  
TOUTE GARANTIE DE COMMERCIABILITÉ ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. LE  
FABRICANT NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE PAR L’ACHETEUR OU UN TIERS POUR TOUS  
DÉGÂTS ET DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS, PUNITIFS OU CONSÉCUTIFS. De plus, le  
fabricant désavoue toute garantie expresse ou implicite et décline toute responsabilité en cas  
de défaut de fabrication causés par un tiers.  
Entretien  
Afin que votre chauffe-patio puisse fonctionner à plein rendement pendant de longues années,  
procédez régulièrement à l’entretien de l’appareil:  
1. Veillez à ce que les surfaces extérieures demeurent toujours propres.  
2. Rien ne doit gêner le flux d’air. Veillez à ce que les commandes, le brûleur, et les ouvertures  
permettant la circulation de l’air demeurent propres. Les indices permettant de déterminer  
qu’une de ces pièces estbouchée sont les suivants:  
Cette garantie limitée octroie des droits juridiques spécifiques à l’acheteur et il est possible  
que ce dernier en possèdent d’autres selon sa localité. Certaines juridictions ne permettent  
pas l’exclusion ni la limitation de dommages consécutifs ou accessoires et ces limitations  
peuvent ne pas être applicables à tous.  
Il existe une odeur de gaz et la crête de la flamme est extrêmement jaune.  
Le chauffe-patio n’atteint PAS la température désirée.  
La lueur du chauffe-patio n’est pas du tout uniforme.  
Le chauffe-patio émet des bruits de claquement.  
Le fabricant ne permet en aucun cas à une personne ou à une société de s’attribuer les  
responsabilités et les obligations liées à la vente, l’installation, l’utilisation, la dépose ou le  
remplacement de cet article, et aucune de ces représentations n’engage la responsabilité du  
fabricant.  
Remarque: Dans une atmosphère saline (à proximité de la mer), les traces de rouille  
apparaissent plus vite qu’à la normale. Vérifiez régulièrement que l’appareil ne présente pas  
de points de rouille et réparez-les rapidement si nécessaire.  
Blue Rhino Sourcing, LLC  
Winston-Salem, North Carolina 27105, États-Unis  
(800)-762-1142  
CONSEIL: Utilisez un lustrant automobile afin que votre chauffe-patio conserve son brillant.  
Appliquez le produit sur les surfaces extérieures du montant tubulaire, de haut en bas.  
N’appliquez pas de produit de lustrage sur la grille de l’émetteur ni sur le dôme.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
Chauffe-patio, modèle nº GWU512B  
Guide de dépannage  
Problème  
Dans le cas suivant:  
Pour corriger le problème  
La veilleuse ne s’allume pas.  
Le robinet de la bouteille est fermé.  
Lorifice ou le tube de la veilleuse est bouché.  
Il y a de l’air dans le tuyau de gaz.  
Ouvrez le robinet.  
Nettoyez ou remplacez l’orifice ou le tube de la veilleuse.  
Ouvrez et purgez la conduite de gaz (maintenir le bouton de  
commande appuyé) pendant 1 à 2 minutes ou jusqu’à ce que vous  
sentiez une odeur de gaz.  
Remarque: Le chauffe-patio fonctionne à un rendement moindre en  
dessous de 40ºF (5ºC).  
La pression du gaz est basse même avec le robinet de la bouteille Réglez le robinet de la bouteille sur « OFF » (arrêt) et remplacez la  
complètement ouvert.  
bouteille.  
Lallumeur ne fonctionne pas.  
Utilisez une allumette pour allumer la veilleuse. Procurez-vous un  
nouvel allumeur et remplacez-le.  
La veilleuse ne demeure pas allumée.  
Le brûleur ne s’allume pas.  
Accumulation de saleté autour de la veilleuse.  
Nettoyez la saleté autour de la veilleuse.  
Le raccord entre la commande de gaz et la veilleuse est desserré. Serrez le raccord et déterminez si ce dernier présente une fuite.  
Le thermocouple est défectueux.  
La pression de gaz est trop basse.  
Lorifice est bouché.  
Remplacez le thermocouple.  
Fermez le robinet de la bouteille (OFF) et remplacez-la bouteille.  
Débouchez l’orifice.  
Le bouton de commande n’est pas sur « ON » (marche).  
La pression du gaz est basse.  
Réglez le bouton de commande sur « ON ».  
Fermez le robinet de la bouteille (OFF) et remplacez-la bouteille.  
Utilisez une bouteille pleine.  
La flamme du brûleur est basse.  
La température extérieure est inférieure à 40ºF (5ºC) et la  
bouteille de gaz n’est pleine qu’au 1/4 de sa capacité.  
Le tuyau d’alimentation du gaz est plié ou tordu.  
Dépliez le tuyau.  
Le bouton de commande est complètement sur « ON » (marche). Vérifiez que le brûleur et les orifices ne sont pas bouchés.  
La lueur de l’émetteur n’est pas uniforme.  
La pression du gaz est trop basse.  
Le socle n’est pas sur une surface à niveau.  
Le chauffe-patio est à niveau.  
Fermez le robinet de la bouteille (OFF) et remplacez la bouteille.  
Placez le chauffe-patio sur une surface à niveau.  
Nettoyez le brûleur.  
Remarque: La partie inférieure de 2,5 cm de l’émetteur NE présente  
PAS de lueur.  
Accumulation de carbone.  
Fumée épaisse noire.  
Saleté ou film sur réflecteur et émetteur.  
Le brûleur est bouché.  
Nettoyez le réflecteur et l’émetteur.  
Retirez l’obstacle et nettoyez l’intérieur et l’extérieur du brûleur.  
Caractéristiques techniques  
Homologations  
Homologation 5.90 du CSA International  
Norme canadienne CAN 1-2.23-M82 (Canadian National Standard)  
Puissance:  
Entrée maximum: 40 000 BTU/heure  
Périmètre chauffé:  
Jusqu’à 6 mètres de diamètre  
Combustible:  
Propane liquide (PL)  
Type de bouteille de gaz:  
Capacité nominale: 20 livres / 5 gallons ( 9 kg / 19 litres)  
Pression du gaz d’alimentation:  
Maximum: 150 PSI  
Minimum: 5 PSI  
Pression de la rampe :  
11 po. (27,9 cm) de colonne d’eau.  
Moteur:  
IPP E8  
Dispositif de sécurité:  
Extinction à 100% des brûleurs  
Contacteur d’arrêt en cas d’inclinaison  
Fabricant:  
Blue Rhino Global Sourcing, LLC  
Lieu de fabrication:  
Chine  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
MANUAL DEL USUARIO  
English  
Français page 11  
Español página 21  
page 1  
Calentador para patio  
Modelo nº GWU512B  
PELIGRO DE MONOXIDO DE  
PELIGRO  
CARBONO  
• Esta unidad produce monóxido  
de carbono el cual es inodoro.  
Indice  
• El usarla en un espacio cerrado  
puede ser mortal.  
Salvaguardias importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 22  
Diagrama de explosión y elementos de ferretería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Instrucciones de armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Instalación del tanque de gas propano líquido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Coloque el tanque de gas propano líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Asegure el tanque de gas propano líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Conecte el tanque de gas propano líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Desconecte el tanque de gas propano líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Instrucciones de operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Comprobar si hay fugas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Antes de encender la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Cuando el calentador está encendido (ON). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Reencendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Limpieza y cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Limpieza de las superficies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
Registro del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
Garantia limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
• Nunca use esta unidad en un  
espacio cerrado tal como en  
un campero, una tolda, un  
automóvil o en la casa.  
ADVERTENCIA  
PARA SU SEGURIDAD:  
Solamente para uso en exteriores  
(fuera de cualquier recinto)  
ADVERTENCIA  
PARA SU SEGURIDAD:  
Una instalación, ajuste, alteración, reparación  
o mantenimiento inadecuados puede causar  
lesiones o daños a la propiedad.  
Lea atentamente las instrucciones de  
instalación, funcionamiento y mantenimiento  
del equipo antes de instalarlo, ponerlo en  
marcha o darle servicio.  
El no seguir estas instrucciones puede  
ocasionar un incendio o una explosión, con sus  
consecuentes daños a la propiedad, lesiones  
personales y hasta accidentes fatales.  
El uso e instalación de este producto ha de realizarse de acuerdo con los códigos locales. Si no  
existen códigos locales, use las normas siguientes: Código Nacional para Gas y Combustibles,  
ANSI Z223.1/NFPA 54, CAN/CGA-B149.1, Código de Instalación de Propano y Gas Natural.  
Proposición 65 de California: La combustión del propano crea sustancias químicas  
consideradas por el Estado de California como causantes de cáncer, malformaciones  
congénitas u otros daños en el sistema reproductivo.  
Conserve estas instrucciones para futuras consultas.  
Si está montando esta unidad para otra persona, entréguele este  
manual para futuras consultas.  
Fabricado en China para:  
Blue Rhino Global Sourcing, LLC  
Winston-Salem, NC 27105 EE.UU.  
© 2007 Blue Rhino Global Sourcing, LLC. Todos los derechos reservados.  
Endless Summer® es una marca registrada de Blue Rhino Global Sourcing, L.L.C. Todos los derechos reservados.  
GWU512B-OM-104 EFS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
Calentador para patio, modelo nº GWU512B  
PELIGROS y ADVERTENCIAS: PARA SU SEGURIDAD  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
PARA SU SEGURIDAD:  
Si huele a gas -  
PARA SU SEGURIDAD:  
1. No guarde los tanques de gas propano líquido de repuesto en un radio  
inferior a 3 metros de este aparato.  
2. No guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables a menos  
de 7,62 metros de esta unidad o de cualquier otro aparato.  
3. Un tanque de propano líquido que no esté conectado para su uso no se  
debe almacenar cerca de éste o cualquier otro aparato.  
1. Cierre la entrada de gas al aparato.  
2. Apague cualquier llama activa.  
3. Si el olor persiste, manténgase alejado del aparato y llame  
inmediatamente a su proveedor de gas o al departamento de  
bomberos.  
PELIGRO: El no seguir los avisos de peligro, las advertencias y las precauciones, puede ocasionar un incendio o una explosión, con sus consecuentes  
daños a la propiedad, lesiones personales y hasta accidentes fatales.  
ADVERTENCIA:  
Este calentador es para ser usado al aire libre únicamente y no debe usarse en  
un edificio, garaje o cualquier otra área cerrada.  
Es fundamental mantener limpio el compartimiento de la válvula del  
calentador, los quemadores y los conductos de aire circulante. Inspeccione el  
calentador antes de cada uso.  
Mantenga siempre distancias libres a cualquier material combustible de 91 cm  
por arriba y de 61 cm por los lados del aparato.  
La instalación y reparación de la unidad deben ser hechos por personal de  
servicio calificado.  
Este calentador utiliza únicamente gas propano líquido (PL) como combustible.  
El convertir o tratar de convertir este calentador de gas propano líquido para  
ser usado con gas natural es peligroso e invalida la garantía de la unidad.  
Características del gas propano líquido (PL):  
No altere el calentador de ninguna forma.  
No utilice el calentador a menos que esté COMPLETAMENTE montado y que  
todas las piezas estén bien fijadas y apretadas.  
a. El propano es inflamable y resulta peligroso si se manipula  
inadecuadamente. Antes de utilizar cualquier producto que emplee propano  
líquido, estudie detenidamente sus características.  
Este calentador debe limpiarse y verificarse completamente de manera regular.  
Limpie y revise la manguera antes de cada uso del aparato. Si detecta alguna  
señal de abrasión, desgaste, cortes o fugas, deberá sustituir la manguera  
antes poner en marcha el aparato.  
b. El propano es un gas explosivo bajo presión, más denso que el aire y se  
asienta y acumula en las zonas más bajas.  
Utilice únicamente el regulador y el conjunto de manguera incluido. El  
regulador de repuesto y el conjunto de manguera de repuesto serán los  
especificados por el fabricante.  
c. En su estado natural, el propano no tiene ningún olor. Para su seguridad, se  
añade una esencia odorífera que huele a col podrida.  
d. El contacto directo con el propano líquido puede causar quemaduras frías en  
la piel.  
Inspeccione siempre el calentador antes de usarlo. Si encuentra alguna parte  
dañada, no lo opere antes de que el repuesto de equipo original haya sido  
apropiadamente instalado.  
Se requiere un tanque de gas propano líquido para hacer funcionar este  
aparato. Unicamente tanques marcados “Propano” pueden usarse en esta  
unidad.  
Use únicamente piezas autorizadas de fábrica de Blue Rhino Global Sourcing,  
LLC. El uso de cualquier pieza no autorizada de fábrica puede ser peligroso. Su  
uso invalida su garantía. Llame al 1.800.762.1142  
El tanque de gas de propano líquido (LP) debe estar fabricado y comercializado  
según las Especificaciones para tanques de gas propano líquido (LP) del  
Departamento de Transporte (DOT) de EE.UU. o del Estándar nacional de  
Canadá, CAN/CSA-B339 sobre cilindros, esferas y tubos para el transporte de  
mercancías peligrosas; y la comisión.  
Durante la operación de la unidad, tanto la cúpula como el quemador se ponen  
extremadamente calientes. Nunca toque la cúpula ni el quemador cuando el  
calentador esté operando. Después de usarlo, deje que el calentador se enfríe  
aproximadamente por 45 minutos.  
El tanque de gas de propano líquido debe colocarse para facilitar la salida de  
vapores.  
El tanque de gas propano líquido debe tener un dispositivo que evite el  
sobrellenado del tanque (OPD).  
Utilice únicamente tanques de gas de 20 libras (9 kg) que tienen un dispositivo  
de conexión compatible con aparatos de cocción al aire libre.  
El tanque de propano líquido que use deberá incluir un collar que proteja la  
válvula del tanque.  
No utilice nunca un tanque de propano líquido si el cuerpo, la válvula, el collar  
o el anillo inferior presentan algún daño.  
Los tanques de propano líquido abollados u oxidados pueden ser peligrosos  
y deberían ser revisados por su proveedor de gas propano líquido antes de  
utilizarlos.  
No deje caer el tanque de gas propano líquido ni lo maneje bruscamente.  
Los tanques deben almacenarse en exteriores, en un lugar al aire libre siempre  
fuera del alcance de los niños y nunca en un garaje, edificio o espacio cerrado.  
Nunca almacene tanques de gas en un lugar en el que la temperatura supere  
los 125ºF (51,5 ºC).  
Durante el funcionamiento, no toque el conjunto del quemador. La superficie  
del emisor del calentador puede alcanzar temperaturas próximas a los 870º C  
(1600º F).  
No instale o utilice este aparato en embarcaciones o vehículos de recreo.  
No utilice el calentador si la velocidad del viento es superior a los  
16 km/h.  
Si la temperatura es inferior a los 5º C (40º F), el calentador tendrá un  
rendimiento menor.  
No deje un calentador encendido sin vigilancia, especialmente, mantenga los  
niños y las mascotas lejos del calentador en todo momento.  
Extreme las precauciones cuando se encuentre cerca del calentador. Alerte  
tanto a niños, como a adultos, sobre los peligros de las altas temperaturas, en  
especial para evitar quemaduras o que sus prendas puedan arder.  
No intente mover el calentador mientras esté encendido. Deje que el  
calentador se enfríe antes de moverlo o guardarlo.  
El almacenamiento del calentador en un espacio cerrado sólo está permitido  
si el tanque está desconectado, desmontado del aparato y guardado  
adecuadamente al aire libre.  
No ponga nunca un tanque de propano líquido lleno en un carro o baúl  
calientes. El calor podría hacer que la presión del gas aumentase, lo que  
abriría la válvula de seguridad y haría que se escapase el gas.  
Nunca guarde un tanque adicional de propano debajo o cerca de este aparato.  
Nunca llene el tanque a más del 80% de su capacidad.  
No intente nunca acoplar este calentador al sistema de propano de un  
campero, de una casa móvil o de su propia casa.  
No trate de desconectar el regulador de gas del tanque, o cualquier otro  
accesorio de la línea de gas, mientras esté usando el calentador.  
Coloque siempre el calentador sobre una superficie firme y nivelada.  
Use precaución extrema cuando use la unidad en plataformas de madera.  
Retire las mangueras de gas lo más lejos posible de las superficies calientes.  
Mantenga todos los cables eléctricos lejos de un calentador caliente.  
No use el calentador para cocinar adentro o calentar el ambiente. Los gases  
TÓXICOS de monóxido de carbono pueden acumularse y provocar la asfixia.  
Mantenga lejos del quemador y de los controles los aspersores y cualquier  
otra salida de agua.  
El uso de bebidas alcohólicas, medicamentos o drogas de farmacia puede  
afectar la habilidad del usuario para armar debidamente u operar en forma  
segura esta aparato.  
Todas las conexiones de gas de su calentador han sido verificadas en fábrica  
en cuanto a fugas de gas. Sin embargo, pruebe la integridad todas las  
conexiones ya que el movimiento en transporte puede aflojar algunas de ellas.  
Verifique que no haya fugas aún si el aparato ha sido armado por otra persona.  
No opere la unidad si hay una fuga de gas. Las fugas de gas pueden provocar  
un fuego o una explosión.  
No cuelgue ropa o cualquier otro material inflamable sobre el calentador o  
cerca de él.  
Deje siempre que el calentador se enfríe antes de realizar cualquier  
reparación.  
Antes de iniciar el funcionamiento del calentador, vuelva a colocar cualquier  
dispositivo de seguridad o de protección que hayan sido retirados para  
efectuar una revisión.  
Antes de operar esta unidad, debe observar todos los procedimientos para  
verificar que no hay fugas de gas. Para evitar cualquier riesgo de fuego o de  
explosión al comprobar si hay fugas:  
Ciertos materiales u objetos, si se colocan debajo del calentador, estarán  
sujetos al calor irradiado y pueden resultar seriamente dañados.  
Después de un período de almacenamiento o de falta de uso de la unidad,  
verifique que no haya fugas u obstrucciones en el quemador e inspeccione la  
manguera para detectar zonas gastadas o cortes en ella.  
Si en cualquier momento, es incapaz de encender la llama piloto y huele a  
gas, espere 5 minutos para que el gas se disipe antes de intentar encender el  
calentador.  
El no esperar cinco minutos para permitir que el gas salga del calentador si el  
gas no se ha encendido, puede provocar una llamarada explosiva.  
Tenga cuidado al encender manualmente este calentador. Si mantiene la  
perilla de control apretada por más de 10 segundos, antes de prender el gas,  
se creará una bola de fuego al encenderse.  
a. Compruebe siempre si hay fugas antes de encender el calentador, cada vez  
que el tanque de gas está conectado.  
b. No fume. No use o permita fuentes de ignición en el área al comprobar si  
hay fugas.  
c. Siempre compruebe si hay fugas en exteriores donde hay una buena  
ventilación.  
d. No use cerillas o fósforos, encendedores o una llama para comprobar si hay  
fugas.  
e. No use el calentador hasta que todas las fugas hayan sido reparadas. Si no  
puede parar una fuga, desconecte el tanque de propano. Llame a un técnico  
o a su proveedor de propano local.  
No guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables a menos de  
7,62 m de esta unidad.  
Evite inhalar los humos emitidos durante el primer uso del calentador.  
Aparecerán humos y olores provenientes de la combustión de los aceites  
utilizados en la fabricación. Tanto el humo como el olor se disiparán después  
de aproximadamente, 30 minutos. NO debería producir un humo espeso y  
negro.  
No utilice la unidad en una atmósfera explosiva. Mantenga la zona del  
calentador libre de materiales combustibles, gasolina y cualquier otro vapor o  
líquido inflamable.  
Mantenga alejados todo material y superficies combustibles del calentador  
en todo momento. NO use este calentador debajo de aleros o cerca de  
construcciones combustibles que no estén debidamente protegidas.  
La combustión del propano produce monóxido de carbono, el que en áreas  
cerradas puede llegar a ser mortal.  
Si el calentador no se está usando, el gas debe cerrarse en el tanque de  
suministro.  
No encienda esta unidad sin haber leído las instrucciones de “Encendido” que  
se encuentran en este manual.  
El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede producir daños  
a la propiedad, lesiones serias y hasta fatales.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
página  
23  
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.  
Lista de piezas  
Diagrama de explosión  
1
Florón  
1
56-01-103  
2
Tapa de la cúpula  
2
3
56-01-104  
3
Placa de la cúpula (3)  
56-01-105  
Panel de la cúpula (3)  
56-01-106  
4
4
Costilla de la cúpula (3)  
56-01-109  
5
Placa inferior  
56-01-110  
6
5
6
Conjunto del emisor  
56-01-095  
7
Línea de gas  
56-01-351  
8
Poste  
56-01-354  
9
Gualdera  
7
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
56-01-164  
Plataforma  
56-01-353  
Abrazadera de la línea de gas  
56-01-213  
8
Conjunto de regulador y manguera  
56-01-355  
9
Pata (3)  
56-01-193  
Conjunto de ruedas  
56-01-360  
10  
Tapa del conjunto de ruedas  
56-01-361  
Base  
56-01-350  
Placa pesada  
56-01-359  
Cadena de retención del tanque  
56-01-186  
11  
12  
13  
14  
19  
16  
15  
17  
18  
Elementos de ferretería  
Tornillo de acero inox. de cabeza redonda, 5/32 pulgada - M32 x 8 mm  
Tornillo  
Tornillo  
Tornillo  
Perno  
3 pzs  
6 pzs  
4 pzs  
3 pzs  
Arandela de cierre niquelada, ø10  
Pila AA  
Arandela  
Pila  
1 pz  
1 pz  
A
B
C
D
O
P
Tornillo galvanizado negro de cabeza Phillips, 3/16 pulgada - M24 x 15 mm  
Tornillo de acero inox. de cabeza Phillips, 1/4 pulgada - M20 x 16 mm  
Perno niquelado de cabeza hex., 1/4 pulgada - M20 x 15 mm  
Herramientas necesarias para el armado (no incluidas)  
Llave inglesa de 7/16 pulgada (11 mm)  
Perno niquelado de cabeza hex., 1/4 pulgada - M20 x 20 mm  
Perno  
12 pzs  
E
Perno niquelado de cabeza hex., 3/8 pulgada - M16 x 35 mm  
Perno niquelado de cabeza hex., 3/8 pulgada - M16 x 95 mm  
Tuerca hexagonal niquelada, 3/16 pulgada - M24  
Tuerca hexagonal niquelada, 1/4 pulgada - M20  
Tuerca hexagonal de acero inox, 3/8 pulgada - M16  
Tuerca hexagonal niquelada, 3/8 pulgada - M16  
Tuerca de caperuza niquelada, 3/8 pulgada - M16  
Arandela de cierre niquelada, ø5  
Perno  
1 pz  
F
G
H
I
J
K
L
Llave inglesa de 9/16 pulgada (14 mm)  
Llave inglesa de 3/4 pulgada (19 mm)  
Llave de copa y copa de 7/16 pulgada  
Perno  
1 pz  
Tuerca  
Tuerca  
Tuerca  
Tuerca  
Tuerca  
Arandela  
Arandela  
4 pzs  
15 pzs  
1 pz  
1 pz  
7/16"  
3 pzs  
4 pzs  
15 pzs  
Destornillador Phillips N.º 2  
M
N
Arandela de cierre niquelada, ø6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
Calentador para patio, modelo nº GWU512B  
Instrucciones de armado  
Fije el conjunto de ruedas  
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL LUGAR DE  
COMPRA  
1
2
Si necesita ayuda llame, sin cargo, al 1.800.762.1142. Por favor  
tenga a mano su manual y el número de serie de la unidad,  
para referencia.  
Para facilitar el armado:  
• Evite la pérdida de componentes pequeños o elementos de  
ferretería, armando el producto en un lugar de piso plano sin  
aberturas ni hendijas.  
• Despeje un área suficientemente grande para disponer todos los  
componentes y los elementos de ferretería.  
• Cuando sea del caso, apriete a mano, en un principio, las  
conexiones de ferretería. Una vez que ha terminado el paso,  
apriete completamente todos los elementos de ferretería.  
• Siga todos los pasos en el orden indicado para armar  
debidamente esta unidad.  
Para terminar el armado de la unidad necesitará:  
• (1) solución para detección de fugas (las instrucciones sobre  
cómo prepararla las encontrará en la sección “Operación”.  
• (1) un tanque de gas propano líquido (de 15 a 19 litros), para  
parrilla, llenado con precisión y con rosca externa Acme Tipo 1  
para conexión de válvula.  
Nota: Es importante que siga en forma apropiada todos los pasos  
de armado del calentador.  
x 3  
x 3  
N
D
I
Tiempo de armado estimado: 1 (una) hora.  
x 3  
Fije la tapa del conjunto de ruedas  
Fije las patas y la cadena de retención del tanque  
3
4
x 6  
x 4  
x 6  
N
x 4  
M
E
B
H
x 6  
x 4  
I
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
página  
25  
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.  
Fije la placa pesada  
Fije la plataforma y el poste  
Nota: Si usted va a anclar el calentador en forma permanente, asegúrese de alinear  
las dos perforaciones de afuera, en la base, con las perforaciones en la placa  
pesada de manera que el perno de anclaje pueda introducirse a través de ambas  
perforaciones.  
SUGERENCIA: Para apretarlos, use una llave de 7/16” (11 mm) en el perno y una  
llave de copa de 7/16” (11 mm) en la tuerca.  
5
7
6
8
x 1  
G
x 6  
x 6  
N
E
I
x 1  
O
x 1  
K
x 6  
Coloque la gualdera  
Fije el motor  
Nota: Verifique que la línea de gas queda saliendo por el fondo del poste antes de  
asegurar el motor en el poste.  
x 4  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
Calentador para patio, modelo nº GWU512B  
Instrucciones de armado (continuación)  
Fije la abrazadera de la línea de gas  
Conecte el conjunto de regulador y manguera  
9
10  
x 2  
B
Arme la cúpula  
Fije el conjunto de la cúpula  
Nota: Cada sección de la cúpula tiene una espiga montada en el borde enrollado  
inferior de la cúpula.Si para alinear apropiadamente las secciones de la cúpula se  
hace necesario, afloje cada tornillo antes de principiar a armar el conjunto.  
11  
12  
x 1  
x 1  
A
F
J
x 3  
x 1  
L
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
página  
27  
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.  
Instalación del tanque de gas propano líquido  
Para operar el calentador usted necesitará un (1) tanque de gas  
propano líquido de 20 libras (9 kg), para parrilla estándar, llenado  
con precisión y con rosca para la conexión de la válvula externa.  
Nota: Un tanque estándar vacío de gas propano líquido para  
parrilla pesa aproximadamente 18 libras (8,1 kg). Un tanque  
estándar de gas propano líquido para parrilla llenado con  
precisión no debe pesar más de 38 libras (17,2 kg).  
Inserte la pila  
13  
Coloque el tanque de gas propano líquido  
Ponga el tanque de gas propano líquido, llenado con precisión, en la base del calentador, en  
posición vertical y colocado de manera que pueda extraerse el gas.  
Asegure el tanque de gas propano líquido  
Asegure el tanque en su lugar fijando el extremo suelto de la cadena de amarre del tanque en  
la pata derecha de la unidad.  
x 1  
P
Conecte el tanque de gas propano líquido  
Antes de conectar, asegúrese que la parte superior del  
tanque de gas está limpia, lo mismo que la cabeza de  
la válvula del regulador, la cabeza del quemador y los  
orificios del quemador.  
Conecte la línea de gas al tanque, girando el elemento  
de rosca de conexión al tanque en la dirección de las  
manecillas de reloj hasta que se detenga.  
Desconecte el tanque de gas propano  
líquido  
Antes de desconectar el tanque, asegúrese de que la  
válvula del tanque de gas propano líquido está en la  
posición “OFF” (apagado).  
Desconecte la línea de gas al tanque girando la perilla en  
la dirección contraria a las manecillas de reloj hasta que  
esté floja.  
¿Necesita un tanque de gas? Pruebe nuestro servicio de intercambio  
de tanques. Es sencillo, rápido, seguro y está disponible en decenas de  
miles de puestos de venta a lo largo de todo el país. Puede comprar un  
nuevo tanque lleno o cambiar su tanque vacío por un lleno.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
Calentador para patio, modelo nº GWU512B  
Instrucciones de operación  
Nota: Para el encendido inicial o tras un cambio de tanque, mantenga la perilla de control  
oprimida durante 2 minutos para purgar el aire de las líneas de gas antes de iniciar el  
funcionamiento del aparato.  
Comprobar si hay fugas  
Conexiones del guemador  
7. Oprima la perilla del elemento de ignición. La llama piloto aparecerá y será visible a través  
del orificio de visión.  
Verifique que la válvula del regulador y las conexiones de la manguera se han conectado y  
apretado en forma segura tanto en el quemador como en el tanque.  
8. Suelte el control después de 30 segundos. El piloto quedará encendido. Si no queda  
encendido, vuelva a empezar a partir del paso 1.  
Si la unidad no ha sido armada por usted, verifique visualmente la conexión entre el tubo del  
quemador y el orificio. Verifique que el tubo del quemador encaja sobre el orificio.  
9. Gire la perilla de control a la posición “HIGH” (alto). El quemador principal se encenderá  
inmediatamente. La llama podrá verse a través del orificio de visión. Si no es así, vuelva al  
paso 1.  
ADVERTENCIA  
PARA SU SEGURIDAD:  
10. Si por alguna razón el dispositivo de ignición no consigue provocar una chispa, su  
calentador puede encenderse insertando cerilla a través del orificio de visión de la llama  
piloto, al mismo tiempo que presiona la perilla de control en la posición “Pilot”.  
El no inspeccionar esta conexión o el no seguir estrictamente estas  
instrucciones puede causar una explosión o incendio ocasionando  
lesiones personales graves, hasta mortales, y daños a la propiedad.  
ADVERTENCIA  
PARA SU SEGURIDAD:  
Si el tubo del quemador no descansa completamente a ras sobre el orificio, sírvase llamar al  
teléfono 1.800.762.1142 para obtener asistencia.  
Tenga cuidado al encender manualmente este calentador. Si mantiene  
la perilla de control apretada por más de 10 segundos, antes de  
prender el gas, se creará una bola de fuego al encenderse.  
Conexión entre el tanque y la línea de gas  
Prepare una solución, de unos 80 ml, para detectar  
fugas, mezclando una parte de jabón líquido para el  
lavado de platos con tres partes de agua.  
Si tiene preguntas o encuentra problemas con el armado de la unidad, visite nuestro sitio de  
Nota: El quemador puede producir bastante ruido al ser encendido. Para eliminar el ruido  
excesivo, gire la perilla de control hasta la posición “Pilot”. En ese momento, gire la perilla  
hasta el nivel de calor deseado.  
Verifique que las perillas de control están cerradas  
(OFF).  
X
Abra el paso de gas poniendo la válvula del tanque gas  
propano líquido en la posición “ON” (encendido).  
Cuando el calentador está encendido (ON)  
La malla del emisor tendrá un color rojo brillante debido  
al intenso calor. El color es más visible por la noche.  
Línea de propano  
Aplique una cucharada de solución para identificar  
fugas en cada una de las conexiones indicadas en el  
diagrama.  
Si aparecen burbujas, ponga la válvula del tanque gas  
propano líquido en la posición “OFF” (apagado). Vuelva  
a hacer las conexiones y vuelva a probarlas. Si después  
de varios ensayos continúan apareciendo burbujas,  
desconecte la fuente de gas propano líquido y llame por  
teléfono al 1-800 762-1142 para obtener asistencia.  
El quemador mostrará lenguas de llama azules y  
amarillas. Estas llamas no deberían ser todas amarillas  
o producirían un humo espeso y negro, lo que indicaría  
la presencia de una obstrucción del flujo de aire en  
los quemadores. La llama debería ser azul con puntas  
rectas y amarillas.  
X
X
X
X
X
Si después de tener el tanque abierto por un minuto no  
aparecen burbujas, cierre la válvula del tanque, limpie la  
solución y continúe este procedimiento.  
Si se detecta una llama excesivamente amarilla, apague  
el calentador y consulte el sitio de Internet www.  
bluerhino.com o llame al 1.800.762.1142.  
Altura correcta de la llama  
Válvula del tanque de propano  
Antes de encender la unidad  
Reencendido  
El calentador debe ser inspeccionado completamente por el usuario antes de cada uso, y por  
lo menos una vez al año por una persona calificada para dar servicio a la unidad.  
Nota: Para su seguridad, la perilla de control no puede girarse hasta la posición “OFF”  
(apagado) sin oprimir primero la perilla de control en la posición “PILOT” (piloto), y después  
gírela a la posición “OFF”.  
Siempre que quiera volver a encender un calentador caliente, deje pasar por lo menos cinco  
minutos después de apagado.  
1. Gire la perilla de control a la posición “OFF”.  
Orificio de visión  
Inspeccione el conjunto de la manguera  
para detectar evidencias de abrasión  
excesiva, cortes, rajaduras o desgastes. Las  
zonas sospechosas deben probarse para  
detectar fugas. Si la manguera tiene fugas  
debe reemplazarse antes de volver a operar  
la unidad. Use únicamente conjuntos de  
manguera especificados por el fabricante  
para reemplazar la manguera.  
2. Espere un mínimo de 5 minutos para que el gas se disipe antes intentar volver a encender  
la llama piloto.  
3. Repita los pasos de la sección “Encendido”.  
Apagado  
1. Gire la perilla de control en el sentido de las manecillas del reloj hasta la posición “Pilot”  
(piloto). (Normalmente, se producirá un pequeño estallido en el quemador al apagarlo). El  
quemador se apagará pero la llama piloto seguirá encendida.  
Encendido  
2. Para apagar la llama piloto, oprima la perilla de control y gírela hasta la posición “OFF”  
(apagado).  
Nota: Este calentador está equipado con una  
llama piloto que permite unas operaciones  
de encendido y apagado más seguras. La  
llama piloto debe estar encendida antes de  
que pueda ponerse en marcha el quemador  
principal.  
Pilot  
(Push in)  
3. Gire la válvula del tanque hasta la posición “OFF” y desconecte el regulador cuando no vaya  
a usar el calentador.  
LOW  
Nota: Tras su uso, es normal que la malla del emisor presente alguna decoloración.  
HIGH  
OFF  
1. Gire la válvula del tanque a la posición  
“OFF” (apagado).  
Limpieza y cuidado  
2. Oprima la perilla de control y gírela hasta  
la posición “OFF”.  
Precaución  
1. Todas la operaciones de limpieza y mantenimiento deben realizarse  
con el calentador frío y con el suministro de combustible cerrado.  
3. Espera 5 minutos para que se disipe todo  
el gas.  
Pilot  
(Push in)  
LOW  
4. Gire la válvula del tanque a la posición  
“ON” (encendido).  
2. NO limpie ninguna pieza de este calentador en un horno de limpieza  
automática. El calor extremo dañará el terminado.  
5. Abra el orificio de visión deslizando la tapa  
hacia uno de los lados.  
HIGH  
OFF  
Avisos  
6. Oprima la perilla de control y gírela hasta  
la posición de la llama piloto.  
1. No use productos de limpieza abrasivos pues dañarán este aparato.  
Perilla de control  
2. No utilice nunca productos limpiahornos para limpiar cualquier pieza del calentador.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
página  
29  
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.  
Limpieza y cuidado (continuación)  
3. Nunca use ninguna pieza de este calentador en un horno de limpieza automática. El  
calor extremo dañará el terminado.  
Durante períodos largos de inactividad o para su transporte  
1. Gire la perilla de control a la posición “OFF” (apagado).  
4. Puede requerirse una limpieza más frecuente según sea necesaria. Es esencial que  
el compartimiento de control, los quemadores y los pasajes de circulación de aire del  
calentador se mantengan limpios.  
2. Desconecte la fuente de propano líquido y lleve la unidad a un lugar seguro y bien ventilado  
en el exterior.  
3. Almacene el calentador de pie en una zona protegida del contacto directo con las  
inclemencias atmosféricas (como la lluvia, el aguanieve, el granizo, el polvo y la suciedad).  
5. Arañas e insectos en estos lugares pueden crear una situación peligrosa que  
puede dañar el calentador o hacer que su operación no sea segura. Mantenga el  
área del quemador libre de arañas, telarañas o insectos. Limpie las perforaciones  
del quemador usando un limpiador de tubo para trabajo pesado. Un chorro de aire  
comprimido puede ayudar a desalojar las partículas más pequeñas.  
4. Si lo desea, cubra el calentador para proteger las superficies exteriores y ayudar a evitar las  
obstrucciones en los conductos de aire.  
5. No deje nunca el tanque de propano líquido expuesto a la luz directa del sol o a una fuente  
de calor excesiva.  
6. Revise el calentador antes de cada uso.  
Nota: Espere hasta que el calentador esté frío antes de cubrirlo.  
7. El calentador debería ser revisado meticulosamente antes de cada uso, así como una  
vez al año por parte de un técnico cualificado.  
8. Compruebe el calentador inmediatamente si aparece alguno de los siguientes  
problemas:  
Registro del producto  
Para beneficiar del servicio de garantía más rapidamente, sírvase registrar su unidad  
1.800.762.1142.  
a. El olor a gas junto con unas llamas con puntas muy amarillas en el quemador.  
b. El calentador no alcanza la temperatura adecuada.  
Nota: A temperaturas inferiores a los 5º C, la salida de calor se reducirá.  
c. El resplandor de la llama del calentador es muy desigual  
Garantia limitada  
d. El quemador hace unos ruidos de estallido durante su uso.  
Nota: Es normal oír un ligero estallido cuando se apaga el quemador.  
Blue Rhino Global Sourcing, LLC (“el fabricante”) garantiza al comprador original, al detal, de  
este producto que si la unidad se arma y opera de acuerdo con las instrucciones impresas que  
la acompañan y por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra, todas las piezas  
de este producto estarán libres de defectos en material y mano de obra. El fabricante podrá  
requerir prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted debe conservar el recibo  
de venta o la factura. Esta garantía limitada estará limitada a la reparación o reemplazo de las  
piezas que resulten defectuosas en condiciones de servicio y uso normal y las que un examen  
indique, a satisfacción del fabricante, que están defectuosas. Antes de devolver cualquier  
pieza, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente (Customer Service Department)  
del fabricante. Si el fabricante confirma el defecto y aprueba el reclamo, el fabricante decidirá  
reemplazar tales partes sin costo alguno. Si se le pide que devuelva las partes defectuosas,  
los costos de transporte deberán ser prepagados. El fabricante devolverá las partes al cliente  
con costo de transporte o envío prepagados.  
9. Los depósitos de carbonilla puede causar un riesgo de fuego. Mantenga limpios en  
todo momento la cúpula y el emisor.  
10. No limpie el calentador con limpiadores combustibles o corrosivos. Utilice agua  
templada y jabonosa.  
11. No pinte el motor, el acceso al motor o la cúpula.  
12. Este calentador debe ser limpiado completamente de manera regular.  
13. Después de un período de almacenamiento o de falta de uso, verifique que no  
existen fugas u obstrucciones en el quemador e inspeccione la manguera para ver  
que no tiene cortes, rajaduras o desgastes.  
Esta garantía limitada no cubre fallas o dificultades de operación debidas a accidente, abuso,  
mal uso, alteración, empleo en usos inapropiados, instalación defectuosa o mantenimiento  
o servicio inapropiado o falla en la realización de mantenimiento normal y rutinario como  
se prescribe en este manual del usuario. Además, la garantía limitada no cubre daños al  
terminado de la unidad, tales como rasguños, abolladuras, descoloridos, oxidaciones y otros  
daños causados por la intemperie después de la compra de la unidad.  
Limpieza de las superficies  
1. Limpie las superficies con un detergente suave de lavado de platos o con soda de hornear.  
2. En superficies de limpieza difícil, use un desengrasador a base de cítricos y un cepillo de  
nilón.  
3. Enjuague las superficies con agua limpia.  
Esta garantía limitada reemplaza cualquier otra garantía. El fabricante no asume ninguna  
responsabilidad por garantías de productos vendidos por quienes no sean distribuidores o  
vendedores al detal autorizados. Esta exención de responsabilidad incluye cualquier garantía  
de comerciabilidad o la garantía de aptitud para un propósito en particular. EL FABRICANTE NO  
SE HACE RESPONSABLE POR NINGUNA GARANTIA IMPLICITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES,  
LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADAPTABILIDAD A UN PROPOSITO  
PARTICULAR. EL FABRICANTE NO ASUME RESPONSABILIDAD ANTE EL COMPRADOR O  
ANTE CUALQUIER TERCERA PERSONA POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS,  
INCIDENTALES O CONSEQUENCIALES. El fabricante, además, no asume responsabilidad por  
garantías implícitas o expresas por defectos de mano de obra causados por terceras personas.  
Esta garantía limitada le da al comprador derechos legales específicos y el comprador puede  
tener otros derechos según el lugar donde el comprador o la compradora residan. Ciertas  
jurisdicciones no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de  
manera que esta limitación puede no ser aplicable a usted.  
Nota: Cuando limpie la unidad, asegúrese de mantener siempre seca el área alrededor del  
quemador y del conjunto de la llama piloto. Si el control de gas se sumerge en agua, NO lo  
use. Este elemento debe ser reemplazado.  
Mantenimiento  
Para disfrutar de años de rendimiento excepcional de su calentador, asegúrese de realizar las  
siguientes tareas de mantenimiento de forma regular:  
1. Mantenga las superficies exteriores limpias.  
2. El flujo del aire no debe presentar ninguna obstrucción. Mantenga limpios los controles, el  
quemador y los conductos de aire circulante.  
Entre las señales de una posible obstrucción se incluyen:  
Olor a gas con una punta de la llama extremadamente amarilla.  
El calentador NO alcanza la temperatura deseada.  
El brillo del calentador es excesivamente desigual.  
El calentador hace un ruido similar al de un estallido.  
El fabricante no autoriza a ninguna persona o compañía para asumir por el fabricante  
cualquier otra obligación a responsabilidad relacionada con la venta, instalación, uso,  
remoción, devolución o reemplazo de este equipo y cualquier representación de esta  
naturaleza no obliga al fabricante.  
Blue Rhino Sourcing, LLC  
Winston-Salem, North Carolina 27105, EE.UU.  
(800)-762-1142  
Nota: En un entorno de aire con sal (cerca del mar), la corrosión aparece más rápidamente  
de lo que es habitual. Compruebe frecuentemente si aparecen áreas corroídas y repárelas lo  
antes posible.  
CONSEJO: Utilice cera de alta calidad para automóviles para ayudar a mantener el aspecto de  
su calentador. Aplique a las superficies exteriores desde el poste hacia abajo. No aplique en la  
malla del emisor ni en la cúpula.  
Almacenamiento  
Entre uso y uso:  
1. Gire la perilla de control a la posición “OFF” (apagado).  
2. Desconecte la fuente de propano líquido.  
3. Almacene el calentador de pie en una zona protegida del contacto directo con las  
inclemencias atmosféricas (como la lluvia, el aguanieve, el granizo, el polvo y la suciedad).  
4. Si lo desea, cubra el calentador para proteger las superficies exteriores y ayudar a evitar las  
obstrucciones en los conductos de aire.  
Nota: Espere hasta que el calentador esté frío antes de cubrirlo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
Calentador para patio, modelo nº GWU512B  
Resolución de problemas  
Si el problema es:  
La llama piloto no se enciende  
Y se da esta condición:  
La válvula del tanque está cerrada  
Entonces haga lo siguiente:  
Abra la válvula  
Obstrucción en el orificio o el tubo de la llama piloto  
Aire en la línea de gas  
Limpie o sustituya el orificio o el tubode la llama piloto  
Nota: El calentador ofrece un rendimiento menor cuando la temperatura  
no alcanza los 5 ºC (40 ºF)  
Abra la línea de gas y púrguela (mientras presiona la perilla de  
control) durante no más de 1 a 2 minutos o hasta que huela a gas  
Presión de gas baja con la válvula del tanque totalmente abierta  
El elemento de ignición falla  
Gire la válvula del tanque hasta la posición “OFF” (cerrado) y  
sustituya el tanque  
Utilice una cerilla para encender el piloto; consiga un elemento de  
ignición nuevo y colóquelo  
La llama piloto no sigue encendida  
El quemador no se enciende  
Suciedad acumulada alrededor de la llama piloto  
Limpie la suciedad que hay alrededor de la llama piloto  
Conexión floja entre la válvula de gas y el conjunto de la llama  
piloto  
Apriete la conexión y lleve a cabo una comprobación en busca de  
fugas  
El termopar no funciona correctamente  
La presión del gas es baja  
Sustituya el termopar  
Gire la válvula del tanque hasta la posición “OFF” (apagado) y  
sustituya el tanque  
Obstrucción en el orificio  
Elimine la obstrucción  
La perilla de control no está en la posición “ON” (encendido)  
La presión del gas es baja  
Gire la perilla de control a la posición “ON” (encendido)  
La llama del quemador es baja  
Gire la válvula del tanque hasta la posición “OFF” (apagado) y  
sustituya el tanque  
La temperatura ambiente es menor de 5ºC y el depósito está por Utilice un tanque lleno  
debajo del 1/4 de su capacidad  
La manguera de alimentación está doblada o enroscada  
Perilla de control completamente en “ON” (encendido)  
Enderece la manguera  
Compruebe el quemador y los orificios por si hay alguna  
obstrucción  
El emisor brilla de forma desigual  
La presión del gas es baja  
Gire la válvula del tanque hasta la posición “OFF” (apagado) y  
sustituya el tanque  
Nota: Los 3 centímetros situados en la parte inferior del emisor  
normalmente NO brillan.  
La base no está sobre una superficie nivelada  
El calentador está nivelado  
Coloque el calentador sobre una superficie nivelada  
Limpie el quemador  
Acumulación de carbonilla  
Humo espeso y negro  
Suciedad sobre el reflector y el emisor  
Obstrucción en el quemador  
Limpie el reflector y el emisor  
Elimine la obstrucción y limpie el interior y el exterior del  
quemador  
Especificaciones  
Certificaciones:  
Requerimiento 5.90 del CSA International  
Norma canadiense CAN1-2.23-M82 (Canadian National Standard)  
Consumo:  
Entrada máxima 40 000 BTU/hora  
Alcance calorífico:  
Hasta 6 metros de diámetro  
Combustible:  
Gas propano líquido (LP)  
Tamaño del tanque:  
Nominal 20 libras / 5 galones ( 9 kg / 19 litros)  
Presión del suministro de gas de entrada:  
Máxima: 150 PSI  
Mínima: 5 PSI  
Presión del distribuidor:  
11.00 pulgadas (27,9 cm) de columna de agua.  
Motor:  
IPP E8  
Características de seguridad:  
Apagado total del quemador  
Conmutador de inclinación  
Fabricante:  
Blue Rhino Global Sourcing, LLC  
Fabricado en:  
China  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
page no.  
31  
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
Outdoor Patio Heater Model No. GWU512B  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Beko Washer WML 50821 User Manual
BellSouth Network Router E911 User Manual
Black Box Switch 26546 User Manual
Black Box Switch KV2016A User Manual
Black Decker Coffeemaker ODC440 User Manual
Braun Electric Shaver 5413 User Manual
Brother Printer 5250DN User Manual
Bushnell Speaker GGXRXR User Manual
Campbell Hausfeld Impact Driver IN735300AV User Manual
Casio Digital Camera EX Z37 User Manual