Blomberg Cooktop CTE 30400 User Manual

Glass Ceramic Cooktop  
CTE ꢀꢁꢂꢁꢁ  
CTE ꢀꢃꢄꢁꢁ  
Use & Care Manual  
Manuel d’utilisation et d’entretien  
Manual de uso & Mantenimiento  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Use & Care Manual  
ENGLISH  
Table of Contents  
Pay attention to these symbols present in this  
manual:  
Page  
WARNINGS FOR ELECTRIC INSTALLATION .......... 3  
Safety Instructions ................................................... 4  
COOKTOP SAFETY .................................................. 4  
PERSONAL SAFETY ................................................. 5  
ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆꢇꢈꢂꢆꢉꢇꢊꢋꢆꢌꢂꢃꢈꢋꢍ[ꢎꢇꢋꢍꢁꢈꢆꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢆꢐ  
Touch Control details (Full options) ....................... 7  
Touch Control Characteristics for every model ..... 8  
Element and Control Setting ................................... 9  
Radiant Elements ....................................................... 9  
Multiple Radiant Elements .......................................... 9  
Bridge Radiant Element ............................................. 9  
Setting Recommended Use ....................................... 9  
CONTROL INSTRUCTIONS FOR USE ................... 10  
Switching the control on ........................................... 10  
Elements setting ....................................................... 10  
Using the Low Power Scale ...................................... 10  
Switching an element off ........................................... 11  
Dual element activation ............................................ 11  
Triple element activation ........................................... 11  
Bridge element activation ......................................... 11  
Hot surface indicator light ......................................... 11  
Fast Boil (Booster) function ...................................... 11  
Key Lock function ..................................................... 12  
Setting the timer ....................................................... 12  
Rest Heat ................................................................. 13  
Features ................................................................... 13  
Electric Cooktop Operation ................................... 14  
BEFORE USING THE COOKTOP FOR THE FIRST  
TIME ........................................................................ 14  
Cookware ................................................................ 15  
GENERAL ................................................................ 15  
COOKWARE CHARACTERISTICS ......................... 15  
OBSERVE THE FOLLOWING POINTS IN CANNING ..  
.................................................................................. 15  
Cleaning the Cooktop ............................................ 17  
Troubleshooting ..................................................... 18  
Failures declarations ................................................ 19  
Assistance or Service ............................................ 19  
WARRANTY for Home Appliances .........................20  
WARNING  
ꢀꢁ This is the safety alert symbol. This symbol  
alerts you to potential hazards that can kill or  
hurt you and others.  
ꢀꢁ You can be killed or seriously injured if you  
don't follow these instructions.  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
WARNINGS FOR ELECTRIC  
INSTALLATION  
WARNING  
ꢀꢁ Installation and service must be performed by  
a qualified installer or service agency.  
ꢀꢁ The models may be powered at 240V  
or 208V.  
CAUTION  
ꢀꢁ Always disconnect the electrical plug from the  
wall receptacle before servicing this unit.  
ꢀꢁ For personal safety, this appliance must be  
properly grounded.  
Do not under any circumstances cut or remove  
the third (ground) prong from the power cord plug.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Use & Care Manual  
ENGLISH  
IMPORTANT  
Safety Instructions  
Please read all instructions before using this appliance.  
COOKTOP SAFETY  
Protective Liners  
WARNING  
ꢀꢁ Do not use aluminum foil to line surface unit  
drip bowls or oven bottoms, except as  
suggested in the manual. Improper installation  
of these liners may result in a risk of electric  
shock, or fire.  
Proper Installation  
ꢀꢁ Be sure your appliance is properly installed  
and grounded by a qualified technician.  
Never Use Your Appliance for Warming or  
Heating the Room  
Glazed Cooking Utensils  
Do Not Leave Children Alone  
ꢀꢁ Only certain types of glass, glass/ceramic,  
ceramic, earthenware, or other glazed utensils  
are suitable for range-top service without  
breaking due to the sudden change in  
temperature.  
Utensil Handles Should Be Turned Inward and  
Not Extend Over Adjacent Surface Units  
ꢀꢁ To reduce the risk of burns, ignition of  
flammable materials, and spillage due to  
unintentional contact with the utensil, the  
handle of a utensil should be positioned so  
that it is turned inward, and does not extend  
over adjacent surface units.  
ꢀꢁ Children should not be left alone or  
unattended in area where appliance is in use.  
They should never be allowed to sit or stand  
on any part of the appliance.  
Wear Proper Apparel  
ꢀꢁ Loose-fitting or hanging garments should  
never be worn while using the appliance.  
User Servicing  
ꢀꢁ Do not repair or replace any part of the  
appliance unless specifically recommended in  
the manual. All other servicing should be  
referred to a qualified technician.  
Storage in or on Appliance  
Do Not Soak Removable Heating Elements  
ꢀꢁ Heating elements should never be immersed  
in water.  
ꢀꢁ Flammable materials should not be stored in  
an oven or near surface units.  
Do Not Use Water on Grease Fires  
ꢀꢁ Smother fire or flame or use dry chemical or  
foam-type extinguisher.  
Do Not Cook on Broken Cook-Top  
ꢀꢁ If cook-top should break, cleaning solutions  
and spillovers may penetrate the broken cook-  
top and create a risk of electric shock. Contact  
a qualified technician immediately.  
Use Only Dry Potholders  
ꢀꢁ Moist or damp potholders on hot surfaces may  
result in burns from steam. Do not let  
potholder touch hot heating elements. Do not  
use a towel or other bulky cloth.  
Clean Cook-Top With Caution  
ꢀꢁ If a wet sponge or cloth is used to wipe spills on  
a hot cooking area, be careful to avoid steam  
burn. Some cleaners can produce noxious  
fumes if applied to a hot surface.  
Use Proper Pan Size  
ꢀꢁ This appliance is equipped with one or more  
surface units of different size. Select utensils  
having flat bottoms large enough to cover the  
surface unit heating element. The use of  
undersized utensils will expose a portion of  
the heating element to direct contact and may  
result in ignition of clothing. Proper  
relationship of utensil to burner will also  
improve efficiency.  
Never Leave Surface Units Unattended at High  
Heat Settings  
ꢀꢁ Boil over causes smoking and greasy  
spillovers that may ignite.  
Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in  
Place  
ꢀꢁ Absence of these pans or bowls during  
cooking may subject wiring or components  
underneath to damage.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Use & Care Manual  
ENGLISH  
PERSONAL SAFETY  
WARNING  
WARNING  
To reduce the risk of burn injuries during  
cooktop use, observe the following:  
To reduce the risk of injury to persons, in the  
event of a grease fire, observe the following:  
ꢀꢁ Never use the cooktop to warm or heat a room.  
ꢀꢁ Children or pets should not be left alone or  
unattended in an area where appliances are in  
use. They should never be allowed to sit or stand  
on any part of the appliance.  
ꢀꢁ Grease is flammable and should be handled  
carefully.  
ꢀꢁ Do not use water on grease fires.  
ꢀꢁ Never pick up a flaming pan. Smother sheet or  
flat tray.  
CAUTION  
ꢀꢁ Flaming grease outside of utensil can be  
extinguished with baking soda or, if available, a  
multipurpose dry chemical or foam type  
extinguisher.  
ꢀꢁ Let fat cool before attempting to handle it.  
ꢀꢁ Wipe up spill over immediately.  
ꢀꢁ If you are "flaming" liquors or other spirits under  
an exhaust, turn the fan off. The draft could  
cause the flames to spread out of control.  
ꢀꢁ Never leave the surface area unattended at  
high heat setting. Boil over cause smoking and  
greasy spill over, which may ignite.  
Do not store items of interest to children in cabinets  
above a range or on the backguard of a range;  
children climbing on the range to reach items could be  
seriously injured.  
When using the cooktop  
ꢀꢁ Do not touch surface units or areas near  
units. Surface areas may become hot enough  
to cause burns. Surface elements may be hot  
even though they are dark in color. During and  
after use, do not touch or let flammable  
materials contact heating elements until they  
have had time to cool.  
CAUTION  
When using the cooktop installed over oven  
ꢀꢁ Do not touch heating elements or interior  
surfaces of oven. Heating elements may be  
hot even though they are dark in color. Interior  
surfaces of an oven become hot enough to  
cause burns. During and after use, do not  
touch, or let clothing or other flammable  
materials contact heating elements or interior  
surfaces of oven until they have had sufficient  
time to cool. Other surfaces of the appliance  
may become hot enough to cause burns –  
among these surfaces are (identification of  
surfaces – for example, oven vent openings  
and surfaces near these openings, oven  
doors, and windows of oven doors).  
ꢀꢁ To minimize the possibility of burns, ignition of  
flammable materials and spillage, the handle  
of a container should be turned toward the  
center of the cooktop without extending over  
any nearby surface units.  
ꢀꢁ Use only certain types of glass, heatproof  
glass ceramic, ceramic, earthenware, or other  
glazed utensils that are suitable for cooktop  
use  
Do not allow aluminum foil, plastic, paper or cloth to  
come in contact with a hot Surface. Do not allow pans  
to boil dry.  
ꢀꢁ Be careful to prevent burns. If the flames do  
not go out immediately, evacuate and call the  
fire department.  
ꢀꢁ Always have a working smoke detector near the  
kitchen.  
ꢀꢁ Leave the hood ventilator on when flambéing  
food only if there is smoke without flames.  
Use an extinguisher only if  
ꢀꢁ You know you have a Class ABC extinguisher,  
and you already know how to operate it.  
ꢀꢁ The fire is small and contained in the area  
where it started.  
ꢀꢁ The fire department is being called.  
ꢀꢁ You can fight the fire with your back to an exit.  
ꢀꢁ Never use water on cooking fires.  
ꢀꢁ In the event that personal clothing catches fire,  
drop and roll immediately to extinguish  
flames.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Use & Care Manual  
ENGLISH  
ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆꢇꢈꢂꢆꢉꢇꢊꢋꢆꢌꢂꢃꢈꢋꢍ[ꢎꢇꢋꢍꢁꢈ  
CTE 30400 Model  
3
4
5
2
1
(Approval code 512T40IH or  
512T40NH)  
Position 1 - 1200W 6” single circuit element  
Position 2 - 1200W 6” single circuit element  
Position 3 - 2500W/1100W 8”/5” double circuit element  
Position 4 - 2200W/800W 8”/5” double circuit element  
Position 5 - touch control  
CTEꢆꢑꢐꢒ00ꢆꢀꢁꢂꢃꢄ  
3
5
4
2b  
6
2
1
ꢓꢔꢕꢕꢊꢁꢖꢇꢄꢆꢎꢁꢂꢃꢆꢒꢗꢘꢙꢒꢚꢌꢌꢛꢆꢁꢊꢆ  
ꢒꢗꢘꢙꢒꢚꢜꢛ!  
Position 1 - 1200W 6” single circuit element  
Position 2 - 1800W 7” single circuit element  
Position 2b - 800W bridge element between 2 and 3  
Position 3 - 1800W 7” single circuit element  
Position 4 - 2500W/1600W/800W 9”/7”/5” triple circuit  
element  
Position 5 - 1800W 7” single circuit element  
ꢉꢁꢅꢍꢋꢍꢁꢈꢆꢐ - touch control  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Use & Care Manual  
ENGLISH  
ꢏꢁꢐꢎꢑꢆꢒꢁꢈꢋꢊꢁꢄꢆꢂꢃꢋꢇꢍꢄꢅꢆꢓꢔꢐꢄꢄꢆꢁꢕꢋꢍꢁꢈꢅꢖ  
6
5
7
8
4
3
1
2
10  
9
13  
Figure. 2  
Position 1 - Main ON/OFF cooktop key.  
Position 7 - ON/OFF keys and power level display, for  
rear right cooking zone.  
Position 2 - Command lock key - child proof.  
Position 3 - Commands lock indicator.  
Position 8 - ON/OFF keys and power level display, for  
front right cooking zone.  
Position 4 - ON/OFF keys and power level display, for  
front left cooking zone.  
Position 9 - Special functions keys.  
Position 10 - Extension keys to enable bridge or dual/  
triple zones.  
Position 12 - Timer.  
Position 13 - Slide bar for power level setting.  
Position 4b - Bridge element enabled indication.  
Position 5 - ON/OFF keys and power level display, for  
rear left cooking zone.  
ꢉꢁꢅꢍꢋꢍꢁꢈꢆꢐ - ON/OFF keys and power level display, for  
central triple cooking zone.  
6
5
4
4
5
1
2
3
1
Figure. 3  
Figure. 4  
Position 1 - OFF key for the related zone.  
Position 2 - ON/SELECTION key for the related zone.  
Position 3 - HOT indication (zone active or residual  
heat).  
Position 1 - Slide Bar to set the power level.  
Position 4 - Egg Timer (minute minder) active.  
Position 5 - Timer display and keys.  
Position 4 - Power level display.  
Position 5 - Extension enabled (dual/triple circuit,  
bridge).  
ꢉꢁꢅꢍꢋꢍꢁꢈꢆꢐ - Active timer on the related.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Use & Care Manual  
ENGLISH  
ꢏꢁꢐꢎꢑꢆꢒꢁꢈꢋꢊꢁꢄꢆꢒꢑꢇꢊꢇꢎꢋꢃꢊꢍꢅꢋꢍꢎꢅꢆꢗꢁꢊꢆꢃꢘꢃꢊꢙꢆꢚꢁꢂꢃꢄ  
ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆꢁꢇꢈꢉꢁꢊꢋꢉꢁꢌꢋꢍꢆꢉꢁꢃꢆꢎꢆꢃꢁꢏꢆꢐꢐꢄꢑꢒꢓ  
ꢀꢁꢔꢕꢈꢃꢁꢉꢈꢑꢒꢆꢁꢌꢋꢍꢆꢉꢁꢏꢖꢈꢃꢆꢁꢗꢘꢕꢃꢃꢁꢙꢁꢚꢋꢍꢁꢜꢌꢆꢉꢈꢐꢕꢉꢆꢝꢓ  
ꢀꢁ!ꢒꢒꢁꢐꢄꢜꢆꢉꢁꢗꢄꢑꢅꢆꢌꢆꢑꢅꢆꢑꢐꢁꢊꢉꢋꢜꢁꢈꢑ"ꢁ#ꢋꢑꢆꢝꢓ  
ꢀꢁ$ꢁꢄꢑꢅꢆꢌꢆꢑꢅꢆꢑꢐꢁꢐꢄꢜꢆꢉꢏ%ꢁꢋꢑꢆꢁꢌꢆꢉꢁꢖꢋꢋ&ꢄꢑꢒꢁ#ꢋꢑꢆꢓ  
ꢀꢓꢁꢘꢈꢏꢐꢁ'ꢋꢄꢃꢄꢑꢒꢁꢊꢕꢑꢖꢐꢄꢋꢑꢓ  
ꢀꢓꢁ*ꢞ$ꢁꢖꢋꢋ&ꢄꢑꢒꢁ#ꢋꢑꢆꢓ  
ꢀꢓꢁ:ꢈꢄꢑꢁ;*<;ꢘꢘꢁ&ꢆ"ꢁꢈꢑꢅꢁꢚ;=>ꢁ&ꢆ"ꢓ  
CTEꢑꢐꢒ00ꢆꢀꢁꢂꢃꢄꢆꢓꢔꢕꢕꢊꢁꢖꢇꢄꢆꢎꢁꢂꢃꢆꢒꢗꢘꢙꢒꢚꢌꢌꢛꢆꢁꢊꢆꢒꢗꢘꢙꢒꢚꢜꢛ!  
ꢀꢁ?ꢋꢍꢆꢉꢁꢃꢆꢎꢆꢃꢁꢏꢆꢐꢐꢄꢑꢒꢁꢎꢄꢈꢁ@JQꢁ<ꢁ@XQꢁ&ꢆ"ꢏꢓ  
ꢀꢁꢘꢈꢏꢐꢁ'ꢋꢄꢃꢄꢑꢒꢁꢊꢕꢑꢖꢐꢄꢋꢑꢓ  
ꢀꢁ*ꢞZꢁꢖꢋꢋ&ꢄꢑꢒꢁ#ꢋꢑꢆꢓ  
ꢀꢁ:ꢈꢄꢑꢁ;*<;ꢘꢘꢁ&ꢆ"ꢁꢈꢑꢅꢁꢚ;=>ꢁ&ꢆ"ꢓ  
CTEꢆꢑ0400ꢆModel (Approval code 512T40IH or 512T40NH)  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Use & Care Manual  
ENGLISH  
ꢜꢄꢃꢚꢃꢈꢋꢆꢇꢈꢂꢆꢒꢁꢈꢋꢊꢁꢄꢆꢟꢃꢋꢋꢍꢈꢞ  
ꢛꢇꢂꢍꢇꢈꢋꢆꢜꢄꢃꢚꢃꢈꢋꢅ  
ꢉ%*$+ꢆ,$ꢙ$,ꢆ  
SETTING  
This kind of electric heating elements use a ribbon wire  
located under the glass surface to provide the heat for  
cooking. The heating elements will cycle on and off,  
depending on the power level set and displayed by the  
control.  
"#ꢉ$ꢆ%'ꢆ'%%ꢛ  
Temperature limiters  
Each radiant heater has its own temperature limiter to  
protect the glass cooking surface from extremely high  
temperatures. The limiter will operate automatically by  
cycling the element.  
Melting butter, chocolate. (1)  
Delicate sauce, rice,  
L.T.  
L.T  
ꢀꢐꢄꢋꢍꢕꢄꢃꢆꢛꢇꢂꢍꢇꢈꢋꢆꢜꢄꢃꢚꢃꢈꢋꢅ  
Multiple heating elements (dual or triple) consist in  
two or three radiant ribbon elements within the same  
heating area. Either the small (main inner element)  
or the outer ones may be selected for use. The inner  
elements always work when an outer one is selected.  
simmering sauces with  
butter and egg yolk  
(3)  
Cooking vegetables,  
Fish broths,  
ꢝꢊꢍꢂꢞꢃꢆꢛꢇꢂꢍꢇꢈꢋꢆꢜꢄꢃꢚꢃꢈꢋ  
Fried or Scrambled eggs,  
Finishing cereals,  
pasta,  
A special multiple heating element consist in two  
independent radiant ribbon elements which can be  
connected enabling a bridge element in order to have a  
large heating area.  
milk,  
pancakes,  
pudding,  
When the bridge is enabled, the whole area work as  
a single unit, it’s not possible anymore to set different  
power levels on the three elements connected.  
(5)  
(5)  
Simmering meats,  
Steaming vegetables,  
Pop corn,  
Bacon,  
ꢟꢃꢋꢋꢍꢈꢞꢆꢛꢃꢎꢁꢚꢚꢃꢈꢂꢃꢂꢆꢠꢅꢃ  
Stewing meet soup,  
Sautéed vegetables,  
Spaghetti sauces.  
All the settings described in the following table are  
recommended, provided that the element has not been  
preheated before. The values in the table represent  
indicative settings, given that the actual values may  
depend on:  
Braising meet,  
Pan frying meet,  
Fish,  
#ꢁꢛ"ꢌꢆꢁꢈꢑꢅꢁ]ꢕꢈꢃꢄꢐ"ꢁꢋꢊꢁꢐ^ꢆꢁꢌꢈꢑꢓ  
#ꢁꢛ"ꢌꢆ%ꢁ]ꢕꢈꢑꢐꢄꢐ"ꢁꢈꢑꢅꢁꢐꢆꢜꢌꢆꢉꢈꢐꢕꢉꢆꢁꢋꢊꢁꢐ^ꢆꢁꢊꢋꢋꢅꢓ  
#ꢁ!ꢃꢆꢜꢆꢑꢐꢁꢕꢏꢆꢅꢁꢈꢑꢅꢁꢄꢑꢅꢄꢎꢄꢅꢕꢈꢃꢁꢌꢉꢆꢊꢆꢉꢆꢑꢖꢆꢏꢓ  
Eggs,  
(7)  
(9)  
(7)  
(9)  
Stir frying,  
Quickly brown or sear  
meats  
Hold rapid boil  
Boiling water for  
vegetables, pasta  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Use & Care Manual  
ENGLISH  
ꢒꢡꢢꢏꢛꢡꢣꢆꢌꢢꢟꢏꢛꢠꢒꢏꢌꢡꢢꢟꢆꢔꢡꢛꢆꢠꢟꢜ  
When the cooktop is connected to the electrical voltage  
supply all lights and digits turn on to indicate a proper  
activation. This operation will be completed after few  
seconds, the control turns off automatically. Now the  
cooktop is ready for operations.  
ꢟꢤꢍꢋꢎꢑꢍꢈꢞꢆꢋꢑꢃꢆꢎꢁꢈꢋꢊꢁꢄꢆꢁꢈ  
!ꢎꢆꢑꢐꢕꢈꢃꢃ"ꢁ^ꢋꢃꢅꢁꢐ^ꢆꢁ@ꢚ;=>Qꢁ&ꢆ"ꢁꢄꢑꢁꢖꢈꢏꢆꢁꢐ^ꢆꢁꢖꢋꢜꢜꢈꢑꢅꢏꢁ  
are locked (see that the lock led is on and turns off after  
a few seconds).  
ꢕꢖ^^ꢆꢈꢄꢑ@;*<;ꢘꢘQ&ꢆ"ꢉꢅꢆꢉꢈ&ꢆꢈꢖ^ꢁ  
single zone available for selection.  
All the displays show power level “0”, if no actions are  
performed the control shuts down again after about 10  
seconds.  
7
ꢜꢄꢃꢚꢃꢈꢋꢅꢆꢅꢃꢋꢋꢍꢈꢞ  
ꢕꢖ^ꢁꢐ^ꢆꢁꢌꢉꢋꢌꢆꢉꢁ@;*Qꢁ&ꢆ"ꢁꢗꢉꢆꢊꢓ`ꢝꢁꢄꢑꢁꢋꢉꢅꢆꢉꢁꢐꢋꢁꢏꢆꢃꢆꢖꢐꢁꢐ^ꢆꢁ  
desired zone: the HOT SURFACE (ref.3) indication  
ꢏꢐꢈꢉꢐꢏꢁ\ꢈꢏ^ꢄꢑꢒ%ꢁꢍꢈꢄꢐꢄꢑꢒꢁꢊꢋꢉꢁꢈꢁꢕꢏꢆꢉꢁꢄꢑꢌꢕꢐꢓ  
Figure. 7  
ꢠꢅꢍꢈꢞꢆꢋꢑꢃꢆꢣꢁꢤꢆꢉꢁꢤꢃꢊꢆꢟꢎꢇꢄꢃ  
Once a cooking zone has been selected, touch the  
@ꢚ;|ꢁ ꢛ!:?Qꢁ &ꢆ"ꢁ ꢗꢉꢆꢊꢓ‚ꢝꢁ ꢄꢑꢁ ꢋꢉꢅꢆꢉꢁ ꢐꢋꢁ ꢆꢑꢈꢇꢃꢆꢁ ꢐ^ꢆꢁ ꢚꢋꢍꢁ  
Power Scale (ref.9) then set the power level in the  
usual way.  
5a  
4
5b  
2
1
3
'ꢍ-/ꢊꢃꢏꢆꢐ  
8
Touch the slide bar to set the power level (levels 0 to  
qꢉꢆꢎꢈꢄꢃꢈꢇꢃꢆꢝ%ꢋꢎꢄꢑꢒ^ꢆ[ꢑꢒꢆꢉꢃꢋꢑꢒꢄꢉꢆꢖꢐꢃ"ꢁ  
touching the desired value. If your cooktop model has  
ꢑꢋꢁ ꢏꢃꢄꢅꢆꢁ ꢇꢈꢉ%ꢁ ꢐꢋꢕꢖ^ꢁ ?;|!}ꢁ @JQꢁ <ꢁ @XQꢁ &ꢆ"ꢏꢁ ꢐꢋꢁ ꢏꢆꢐꢁ ꢐ^ꢆꢁ  
power level (ref.7).  
Figure. 8  
The display (ref.4) show the power level, updated in  
real time.  
The control uses only the 15% of the available power,  
divided in 0 to 9 steps with a better accuracy.  
After a 5 seconds time-out the value is accepted, the  
~;ꢛꢁ ꢂ}ꢘ€=!ꢁ ꢃꢆꢅꢁ ꢗꢉꢆꢊꢓꢝꢁ ꢏꢐꢋꢌꢏꢁ \ꢈꢏ^ꢄꢑꢒꢁ ꢈꢑꢅꢁ ꢒꢆꢐꢏꢁ  
steady.  
Keep in mind that power level 9 in this special mode  
correspond exactly to level 4 in the standard range.  
ꢂꢆꢃꢆꢖꢐꢁꢐ^ꢆꢁ#ꢋꢑꢆꢁꢈꢑꢅꢁꢐꢋꢕꢖ^ꢁꢐ^ꢆꢁ@ꢚ;|ꢁꢛ!:?Qꢁ&ꢆ"ꢁꢈꢒꢈꢄꢑꢁ  
in order to disable the Low Power Scale and restore the  
standard one, without switching off the zone.  
ꢕꢖ^ꢁ@;*Qꢁ&ꢆ"ꢁꢐꢋꢁꢖꢋꢑ[ꢉꢜꢁꢐ^ꢆꢁꢎꢈꢃꢕꢆꢁꢇꢆꢊꢋꢉꢆꢁꢐ^ꢆꢁꢐꢄꢜꢆJꢋꢕꢐꢁ  
expires.  
Pay attention: the level remains the same but the  
power increases.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Use & Care Manual  
ENGLISH  
Switching off a cooking zone as described below  
disables the Low Power mode. When the zone will be  
selected again it will start to work in the standard power  
mode.  
ꢗꢉꢆꢊꢓꢝꢁꢄꢏꢁꢏꢐꢄꢃꢃꢁ\ꢈꢏ^ꢄꢑꢒ%ꢁꢇꢆꢊꢋꢉꢆꢁꢋꢉꢁꢈꢊꢐꢆꢉꢁꢏꢆꢐꢐꢄꢑꢒꢁꢐ^ꢆꢁꢌꢋꢍꢆꢉꢁ  
level:  
#ꢁ ꢂꢆꢐꢁꢐ^ꢆꢁꢌꢋꢍꢆꢉꢁꢃꢆꢎꢆꢃꢁꢋꢑꢁꢐ^ꢆꢁꢏꢆꢃꢆꢖꢐꢆꢅꢁ#ꢋꢑꢆꢁꢐ^ꢆꢑꢁꢁꢐꢋꢕꢖ^ꢁ  
ꢐ^ꢆꢁ @'}ꢟꢔ†!Qꢁ &ꢆ"‡ꢁ ꢇꢋꢐ^ꢁ ꢐ^ꢆꢁ ꢅꢄꢏꢌꢃꢈ"ꢏꢁ ꢍꢄꢃꢃꢁ ꢏ^ꢋꢍꢁ ꢐ^ꢆꢁ  
same power level and both extension lights (ref.1a,  
1b) turns on.  
ꢟꢤꢍꢋꢎꢑꢍꢈꢞꢆꢇꢈꢆꢃꢄꢃꢚꢃꢈꢋꢆꢁꢗꢗ  
ꢕꢖ^^ꢆꢆꢃꢈꢐꢆꢅ@;ꢘꢘQ&ꢆ"ꢉꢆꢊꢓ„ꢝꢉꢅꢆꢉꢐꢋꢌꢁ  
heating element.  
#ꢕꢖ^ꢁ ꢐ^ꢆꢁ @'}ꢟꢔ†!Qꢁ &ꢆ"%ꢁ ꢇꢋꢐ^ꢁ ~;ꢛꢁ ꢂ}ꢘ€=!ꢁ  
ꢃꢆꢅꢁ ꢗꢉꢆꢊꢓꢝꢁ ꢇꢆꢒꢄꢑꢁ ꢐꢋꢁ \ꢈꢏ^ꢁ ꢈꢑꢅꢁ ꢇꢋꢐ^ꢁ ꢆˆꢐꢆꢑꢏꢄꢋꢑꢁ ꢃꢄꢒ^ꢐꢏꢁ  
(ref.6a, 6b) turns on. Set the power level that will be  
immediately and simultaneously displayed on both  
displays.  
You may turn off all active elements at the same time by  
ꢐꢋꢕꢖ^ꢄꢑꢒꢁꢐ^ꢆꢁꢜꢈꢄꢑꢁ@;*<;ꢘꢘQꢁ&ꢆ"ꢓ  
ꢥꢐꢇꢄꢆꢃꢄꢃꢚꢃꢈꢋꢆꢇꢎꢋꢍꢘꢇꢋꢍꢁꢈ  
ꢂꢆꢃꢆꢖꢐꢁꢈꢁꢅꢋꢕꢇꢃꢆꢁ^ꢆꢈꢐꢄꢑꢒꢁꢈꢉꢆꢈꢁꢐꢋꢕꢖ^ꢄꢑꢒꢁꢐ^ꢆꢁꢉꢆꢃꢈꢐꢆꢅꢁ@;*Qꢁ  
&ꢆ"%ꢁꢐ^ꢆꢁ~;ꢛꢁꢂ}ꢘ€=!ꢁꢃꢆꢅꢁꢗꢉꢆꢊꢓꢝꢁꢇꢆꢒꢄꢑꢏꢁꢐꢋꢁ\ꢈꢏ^ꢓ  
6b  
ꢕꢖ^ꢁꢐ^ꢆꢁ@ꢔ;'ꢚ!Qꢁ&ꢆ"ꢁꢄꢑꢁꢋꢉꢅꢆꢉꢁꢐꢋꢁꢆꢑꢈꢇꢃꢆ<ꢅꢄꢏꢈꢇꢃꢆꢁꢐ^ꢆꢁ  
outer ring of a double zone. This operation is possible  
ꢍ^ꢄꢃꢆꢁꢐ^ꢆꢁ~;ꢛꢁꢂ}ꢘ€=!ꢁꢃꢆꢅꢁꢗꢉꢆꢊꢓꢝꢁꢄꢏꢁ\ꢈꢏ^ꢄꢑꢒꢓ  
6a  
The dual element enabling indication (ref.5a) is on  
when the element is enabled, is off when the element  
is disabled.  
3
ꢏꢊꢍꢕꢄꢃꢆꢃꢄꢃꢚꢃꢈꢋꢆꢇꢎꢋꢍꢘꢇꢋꢍꢁꢈ  
3
ꢂꢆꢃꢆꢖꢐꢁꢈꢁꢜꢕꢃꢐꢄꢌꢃꢆꢁ^ꢆꢈꢐꢄꢑꢒꢁꢈꢉꢆꢈꢁꢐꢋꢕꢖ^ꢄꢑꢒꢁꢐ^ꢆꢁꢉꢆꢃꢈꢐꢆꢅꢁ@;*Qꢁ  
&ꢆ"%ꢁꢐ^ꢆꢁ~;ꢛꢁꢂ}ꢘ€=!ꢁꢃꢆꢅꢁꢗꢉꢆꢊꢓꢝꢁꢇꢆꢒꢄꢑꢏꢁꢐꢋꢁ\ꢈꢏ^ꢓ  
Figure. 9  
ꢕꢖ^ꢁꢐ^ꢆꢁ@ꢛ}ꢟ?ꢚ!Qꢁ&ꢆ"ꢁꢄꢑꢁꢋꢉꢅꢆꢉꢁꢐꢋꢁꢆꢑꢈꢇꢃꢆ<ꢅꢄꢏꢈꢇꢃꢆꢁꢐ^ꢆꢁ  
outer rings of a triple zone:  
;ꢑꢖꢆ^ꢆꢉꢄꢅꢒꢆꢋꢑ[ꢒꢕꢉꢈꢐꢄꢋꢑꢖꢐꢄꢎꢆ%^ꢆ@;*Qꢑꢅꢁ  
@;ꢘꢘQꢁ &ꢆ"ꢏꢁ ꢋꢊꢁ ꢐ^ꢆꢁ ꢐꢍꢋꢁ ꢏꢄꢑꢒꢃꢆꢁ #ꢋꢑꢆꢏꢁ ꢄꢑꢎꢋꢃꢎꢆꢅꢁ ꢖꢈꢑꢁ ꢇꢆꢁ  
used indifferently to control the bridge area. All actions  
will have the same effect on the whole cooking area.  
#ꢁ ꢟꢊꢁꢋꢑꢃ"ꢁꢐ^ꢆꢁꢄꢑꢑꢆꢉꢁꢆꢃꢆꢜꢆꢑꢐꢁꢄꢏꢁꢆꢑꢈꢇꢃꢆꢅ%ꢁꢐ^ꢆꢁꢄꢑꢐꢆꢉꢜꢆꢅꢄꢈꢐꢆꢁ  
ring is enabled too.  
#ꢁ ꢟꢊꢁ ꢐ^ꢆꢁ ꢄꢑꢑꢆꢉꢁ ꢈꢑꢅꢁ ꢐ^ꢆꢁ ꢄꢑꢐꢆꢉꢜꢆꢅꢄꢈꢐꢆꢁ ꢆꢃꢆꢜꢆꢑꢐꢏꢁ ꢈꢉꢆꢁ  
enabled, the outer ring is enabled too.  
ꢛ^ꢆꢉꢄꢅꢒꢆꢋꢑ[ꢒꢕꢉꢈꢐꢄꢋꢑꢈꢑꢑꢋꢐꢄꢏꢈꢇꢃꢆꢅ^ꢄꢃꢆꢏꢁ  
active. It’s always necessary to switch the area off: the  
bridge will be disabled automatically.  
#ꢁ ꢟꢊꢁ ꢈꢃꢃꢁ ꢐ^ꢆꢁ ꢆꢃꢆꢜꢆꢑꢐꢏꢁ ꢈꢉꢆꢁ ꢆꢑꢈꢇꢃꢆꢅ%ꢁ ꢐ^ꢆꢁ ꢋꢕꢐꢆꢉꢁ ꢈꢑꢅꢁ ꢐ^ꢆꢁ  
intermediate rings are disabled.  
These operations are possible until the HOT SURFACE  
ꢃꢆꢅꢁꢗꢉꢆꢊꢓꢝꢁꢄꢏꢁꢏꢐꢄꢃꢃꢁ\ꢈꢏ^ꢄꢑꢒꢓ  
ꢦꢁꢋꢆꢅꢐꢊꢗꢇꢎꢃꢆꢍꢈꢂꢍꢎꢇꢋꢁꢊꢆꢄꢍꢞꢑꢋ  
Each element has a HOT SURFACE indicator light  
(ref.3) to show when the cooking area is hot.  
The intermediate element enabling indication (ref.5a) is  
on when the double element is enabled, is off when the  
double element is disabled.  
This indication turns on when the zone is activated and  
remains ON until the cooking area has cooled down to  
ꢈꢁOꢏꢈꢊꢆꢁꢐꢋꢁꢐꢋꢕꢖ^Pꢁꢐꢆꢜꢌꢆꢉꢈꢐꢕꢉꢆꢁꢗꢈꢌꢌꢉꢋˆꢄꢜꢈꢐꢆꢃ"ꢁ„$‹ꢞꢘꢝꢓꢁꢁ  
The outer element enabling indication (ref.5b) is on  
when the triple element is enabled, is off when the triple  
element is disabled.  
If a hot surface light is ON use caution when working  
around the cooktop as it is still hot.  
ꢝꢊꢍꢂꢞꢃꢆꢃꢄꢃꢚꢃꢈꢋꢆꢇꢎꢋꢍꢘꢇꢋꢍꢁꢈ  
ꢔꢇꢅꢋꢆꢝꢁꢍꢄꢆꢓꢝꢁꢁꢅꢋꢃꢊꢖꢆꢗꢐꢈꢎꢋꢍꢁꢈ  
Select one of the two single heating areas belonging  
ꢐꢋ^ꢆꢉꢄꢅꢒꢆꢋꢕꢖ^ꢄꢑꢒ^ꢆꢆꢃꢈꢐꢆꢅ@;*Q&ꢆ"%^ꢆ~;ꢛꢁ  
ꢂ}ꢘ€=!ꢁꢃꢆꢅꢁꢗꢉꢆꢊꢓꢝꢁꢇꢆꢒꢄꢑꢏꢁꢐꢋꢁ\ꢈꢏ^ꢓ  
Once a heating element has been selected, touch the  
@ꢘ€ꢂꢛꢁ';ꢟꢚQꢁ&ꢆ"ꢁꢐꢋꢁꢆꢑꢈꢇꢃꢆ<ꢅꢄꢏꢈꢇꢃꢆꢁꢐ^ꢄꢏꢁꢊꢕꢑꢖꢐꢄꢋꢑ%ꢁꢇꢆꢊꢋꢉꢆꢁ  
or after setting the power level.  
ꢕꢖ^ꢁꢐ^ꢆꢁ@'}ꢟꢔ†!Qꢁ&ꢆ"ꢁꢄꢑꢁꢋꢉꢅꢆꢉꢁꢐꢋꢁꢆꢑꢈꢇꢃꢆꢁꢐ^ꢆꢁꢇꢉꢄꢅꢒꢆꢁ  
element and set the whole cooking area as a single  
unit.  
A beep sounds and the heater display shows the  
selected power level and a “P” alternatively.  
This operation is possible until the HOT SURFACE led  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Use & Care Manual  
ENGLISH  
The heater works at full power (level 9, always on) for  
10 minutes. After these 10 minutes the heater returns  
to the selected power level.  
the new value is accepted and the dot disappears.  
€ꢁ ꢇꢆꢆꢌꢁ ꢖꢋꢑ[ꢉꢜꢏꢁ ꢐ^ꢈꢐꢁ ꢐ^ꢆꢁ ꢑꢆꢍꢁ ꢎꢈꢃꢕꢆꢁ ꢍꢈꢏꢁ ꢈꢖꢖꢆꢌꢐꢆꢅꢁ  
correctly.  
This option is available for all the cooking zones, both  
standard, both special ones (multiple zones or bridge).  
ꢈꢑꢖꢆꢃ^ꢆꢄꢜꢆꢉ%^ꢋꢃꢅ@ꢛJQꢁ&ꢆ"ꢁꢕꢑꢐꢄꢃꢁꢐ^ꢆꢁꢎꢈꢃꢕꢆꢁꢅꢆꢖꢉꢆꢈꢏꢆꢁ  
ꢐꢋꢁ O‹‹Pꢁ ꢋꢉꢁ ꢐꢋꢕꢖ^ꢁ ꢇꢋꢐ^ꢁ @ꢛJQꢁ ꢈꢑꢅꢁ @ꢛXQꢁ ꢏꢄꢜꢕꢃꢐꢈꢑꢆꢋꢕꢏꢃ"ꢁ ꢄꢑꢁ  
order to reset the value to “00” rapidly.  
ꢧꢃꢙꢆꢣꢁꢎꢨꢆꢗꢐꢈꢎꢋꢍꢁꢈ  
When the timer value elapses:  
The key lock function is activated or deactivated holding  
ꢐ^ꢆꢁ@ꢚ;=>Qꢁ&ꢆ"ꢁꢊꢋꢉꢁ`ꢁꢏꢆꢖꢋꢑꢅꢏꢓꢁꢛ^ꢆꢁꢃꢋꢖ&ꢁꢄꢑꢅꢄꢖꢈꢐꢄꢋꢑꢁꢐꢕꢉꢑꢏꢁ  
ꢋꢑ%ꢁꢐ^ꢆꢁ&ꢆ"ꢇꢋꢈꢉꢅꢁꢄꢏꢁꢃꢋꢖ&ꢆꢅꢓꢁ;ꢊꢁꢖꢋꢕꢉꢏꢆ%ꢁꢐ^ꢆꢁ@ꢚ;=>Qꢁ&ꢆ"ꢁ  
itself is always enabled.  
#ꢁ €ꢑꢁꢆꢑꢅꢁꢋꢊꢁꢈꢖꢐꢄꢎꢄꢐ"ꢁꢇꢆꢆꢌꢁꢏꢆ]ꢕꢆꢑꢖꢆꢁꢏꢋꢕꢑꢅꢏŒꢁꢐ^ꢉꢆꢆꢁꢏ^ꢋꢉꢐꢁ  
beeps followed by a long interval are repeated for 1  
minute.  
#ꢁ ꢛ^ꢆꢁꢃꢆꢅꢁꢄꢑꢅꢄꢖꢈꢐꢋꢉꢁꢉꢆꢃꢈꢐꢆꢅꢁꢐꢋꢁꢐ^ꢆꢁꢆꢃꢈꢌꢏꢆꢅꢁꢐꢄꢜꢆꢉꢁ\ꢈꢏ^ꢆꢏꢓ  
#ꢁ ꢛ^ꢆꢁꢐꢄꢜꢆꢉꢁꢎꢈꢃꢕꢆꢁO‹‹Pꢁ\ꢈꢏ^ꢆꢏꢁꢐꢋꢋꢁꢈꢑꢅꢁꢍꢄꢃꢃꢁꢖꢋꢑꢐꢄꢑꢕꢆꢁꢐꢋꢁ  
\ꢈꢏ^ꢁꢍꢈꢄꢐꢄꢑꢒꢁꢊꢋꢉꢁꢈꢁꢕꢏꢆꢉꢁꢖꢋꢑ[ꢉꢜꢈꢐꢄꢋꢑꢓꢁ  
The keys are automatically locked at start-up.  
The locking function can be activated regardless of the  
heaters condition (working or not). The key lock function  
ꢃꢋꢖ&ꢏꢁꢈꢃꢃꢁꢐ^ꢆꢁ&ꢆ"ꢏꢁꢇꢕꢐꢁꢐ^ꢆꢁ@;ꢘꢘQꢁꢋꢑꢆꢏꢓꢁ€ꢃꢏꢋꢁꢐ^ꢆꢁꢒꢆꢑꢆꢉꢈꢃꢁ  
@;*<;ꢘꢘQꢁ&ꢆ"ꢁꢉꢆꢜꢈꢄꢑꢏꢁꢈꢖꢐꢄꢎꢆꢁꢊꢋꢉꢁꢐ^ꢆꢁꢋꢊꢊꢁꢊꢕꢑꢖꢐꢄꢋꢑꢓꢁ  
#ꢁꢛꢋꢕꢖ^ꢁ@ꢛJQꢁꢋꢉꢁ@ꢛXQꢁꢐꢋꢁꢖꢈꢑꢖꢆꢃꢁꢐ^ꢆꢁꢆˆꢌꢄꢉꢆꢅꢁꢐꢄꢜꢆꢉ.  
ꢟꢃꢋꢋꢍꢈꢞꢆꢋꢑꢃꢆꢋꢍꢚꢃꢊ  
It works as a minute minder and it doesn’t stop any  
heating element.  
The timer is available in some models only. It can be set  
independently from the heating element, even if there  
aren’t any working zones. If the cooktop is not working,  
ꢐꢋꢕꢖ^ꢁ [ꢉꢏꢐꢁ ꢐ^ꢆꢁ ꢜꢈꢄꢑꢁ @;*<;ꢘꢘQꢁ &ꢆ"ꢁ ꢐꢋꢁ ꢆꢑꢐꢆꢉꢁ ꢏꢐꢈꢑꢅJꢇ"ꢁ  
mode, with all displays showing “0”.  
2
1
3
Figure. 10  
ꢕꢖ^ꢁ@ꢛJQꢁꢋꢉꢁ@ꢛXQꢁ&ꢆ"ꢏꢁꢐꢋꢁꢏꢆꢐꢁꢐ^ꢆꢁꢐꢄꢜꢆꢉŒꢁꢐ^ꢆꢁꢄꢑꢄꢐꢄꢈꢃꢁꢎꢈꢃꢕꢆꢁ  
starts from “00” or “45” respectively on the timer display  
(ref.1). Hold the key in order to fasten the increase/  
decrease speed. The maximum value is “99”.  
The timer led (ref.2) indicates whether the timer is  
running.  
The dot in the lower right corner of the display (ref.3) is  
\ꢈꢏ^ꢄꢑꢒꢁꢍ^ꢆꢑꢁꢐ^ꢆꢁꢐꢄꢜꢆꢉꢁ^ꢈꢏꢁꢇꢆꢆꢑꢁꢏꢆꢃꢆꢖꢐꢆꢅꢁꢄꢑꢁꢋꢉꢅꢆꢉꢁꢐꢋꢁ  
change its value. After 5 seconds since the last touch  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Use & Care Manual  
ENGLISH  
WARNING: the timer is only intended as an acoustic  
advisor that recalls the attention of the user.  
Timers have no effect on the heating elements. The  
cooking zone must always be stopped manually by  
touching the related [OFF] key.  
Rest Heat  
The HOT SURFACE indicators remain on even after  
the end of the cooking activity, just the necessary time  
to let the surface cool down below a safety value.  
Figure. 12  
The residual heat time depends on the power level that  
was set on the cooking zone and the time the heating  
element has been working for.  
For example, a cooking zone that has been working for  
more than 5 minutes at full power will take half an hour  
to cool down before the Residual Heat indication fades  
away. At level 1 it will take about 10 minutes.  
Features  
The control is checking its own ambient temperature  
and stops any activity in case of overheating of inner  
parts. Let the appliance cool down.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Use & Care Manual  
ENGLISH  
Electric Cooktop Operation  
ꢀꢁ The cooking surface will hold the heat and  
BEFORE USING THE COOKTOP FOR  
THE FIRST TIME  
remain hot over 20 minutes after the elements  
have been turned off.  
ꢀꢁ The glass ceramic cooking surface is a durable  
material resistant to impact but not unbreakable if  
a pan or other object is dropped on it.  
ꢀꢁ Do not use aluminum foil directly on the glass; it  
will melt and damage the glass surface.  
ꢀꢁ Do nor allow pans to boil dry. This can damage  
the pan, element and /or cooktop.  
ꢀꢁ Never cook food directly on the glass.  
ꢀꢁ Do not slide cookware across cooking surface it  
may scratch the glass  
ꢀꢁ Using cast iron cookware on the glass cooktop Is  
not recommended. Cast iron retains heat and  
may result in cooktop damage.  
ꢀꢁ All products are wiped clean with solvents at the  
factory to remove any visible signs of dirt, oil, and  
grease which may have remained from the  
manufacturing process.  
ꢀꢁ If present, remove all packing and literature from  
the cooktop surface.  
ꢀꢁ Clean your glass top before the first time you use  
it. A thorough cleaning with a glass top cleaner is  
recommended. It only takes a minute and puts a  
clean, shiny coating on the glass top before its  
initial use.  
ꢀꢁ There may be a slight odour during the first  
several uses: this is normal and will disappear.  
ꢀꢁ Optimum cooking result depends on the proper  
cookware being selected and used.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Use & Care Manual  
ENGLISH  
Cookware  
GENERAL  
COOKWARE CHARACTERISTICS  
The choice of pan directly affects the cooking  
performance (speed and uniformity) for best result  
select pans with the following features.  
Cooking Utensil Guidelines  
ꢀꢁ Aluminium: heats and cools quickly frying,  
braising, roasting. May leave metal markings on  
glass.  
Flat base  
ꢀꢁ Cast Iron: heats and cools quickly Not  
recommended. Retains excessive heat and may  
damage cooktop.  
ꢀꢁ Copper: tin heats and cools quickly gourmet.  
cooking, lined wine sauces, egg dishes.  
ꢀꢁ Enamel ware: response depends on base Not  
recommended, metal Imperfections in enamel  
may scratch cooktop.  
When a pan is hot, the base (pan bottom)should rest  
evenly on the surface without wobbling (rocking).  
Ideal cookware should have a flat bottom, straight  
side, a well fitting lid and the material should be of  
medium to heavy thickness.  
Rough finishes may scratch the cooktop.  
Match Pan Diameter to radiant element  
ꢀꢁ Glass Ceramic: heats and cools slowly not  
recommended. Heats too slowly. Imperfections in  
enamel may scratch cooktop.  
The base of the pan should cover or match the  
diameter of the element being used.  
ꢀꢁ Stainless Steel: heats and cools at moderate  
soups, sauces, rate vegetables, general cooking.  
OBSERVE THE FOLLOWING POINTS IN  
CANNING  
Pots that extend beyond 1 of the surface unit's circle  
are not recommended for most surface cooking.  
However, when canning with water-bath or pressure  
canner, larger-diameter pots may be used.  
This is because boiling water temperatures (even  
under pressure) are not harmful to the cooktop  
surfaces surrounding the surface units.  
However, do not use large diameter canners or  
other large-diameter pots for frying or boiling  
foods other than water.  
Most syrup or sauce mixtures, and all types of frying,  
cook at temperatures much higher than boiling water.  
Such temperatures could eventually harm the glass  
cooktop surfaces.  
Be sure the canner fits over:  
ꢀꢁ the center of the surface unit. If your cooktop or  
its location does not allow the canner to be  
centered on the surface unit, use smaller  
diameter pots for good canning results.  
ꢀꢁ Flat-bottomed canners must be used. Do not use  
canners with flanged or rippled bottoms (often  
found in enamelware) because they don't make  
enough contact with the surface units and take a  
long time to boil water.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Use & Care Manual  
ENGLISH  
Since you must make sure to process the canning  
jars for the prescribed time, with no interruption in  
processing time, do not can on any cooktop surface  
unit if your canner is not flat.  
ꢀꢁ When canning, use recipes and procedures from  
reputable sources. Reliable recipes and  
procedures are available from the manufacturer  
of your canner; manufacturers of glass jars for  
canning, such as Ball and Kerr brand; and the  
United States Department of Agriculture  
Extension Service.  
ꢀꢁ Remember that canning is a process that  
generates large amounts of steam. To avoid  
burns from steam or heat, be careful when  
canning.  
Special pans  
Special pans, such as griddles, roasters, pressure  
cookers, woks, water (Use only a flat-bottom wok).  
CAUTION  
Food packaged in aluminum foil should not be placed  
directly on the glass ceramic surface for cooking;  
aluminum foil can melt and cause permanent  
damage.  
CAUTION  
Safe canning requires that harmful micro organisms  
are destroyed and that the jars are sealed  
completely. When canning foods in a water-bath  
canner, a gentle but steady boil must be maintained  
for the required time. When canning foods in a  
pressure canner, the pressure must be maintained  
for the required time.  
After you have adjusted the controls, it is very  
important to make sure the prescribed boil or  
pressure levels are maintained for the required time.  
CAUTION  
Plastic, paper, and cloth can melt or burn when in  
contact with a hot surface. Do not let these items  
come in contact with the hot glass.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Use & Care Manual  
ENGLISH  
Cleaning the Cooktop  
USE DAILY  
CAUTION  
Wipe off spatters with a clean, damp cloth; use white  
vinegar if smudge remains; rinse.  
Apply a small amount of the Cooktop Cleaning  
Crème.  
Be sure electrical power is off and all surfaces are  
cool before cleaning any part of the cooktop.  
Apply a small amount of cooktop cleaning specific  
ceramic crème on a daily basis. this provides a  
protective film that makes it easy to remove water  
spots or food spatters. The temperature of the cooking  
surface reduces the protective qualities of this  
cleaner.  
It must be reapplied before each use. Use a clean  
cloth and apply cooktop cleaning crème before each  
use to remove dust or metal marks that can occur on  
the counter level surface between uses.  
When dry, buff surface with a clean paper towel or  
cloth.  
CAUTION  
Do not use any kind of cleaner on the glass while the  
surface is hot; use only the razor blade scraper. The  
resulting fumes can be hazardous to your health.  
Heating the cleaner can chemically attack and  
damage the surface.  
CONTROL KNOBS  
RECOMMENDED CLEANERS  
ꢀꢁ Cooktop Cleaning Crème:  
Use only a small amount; apply to a clean paper towel  
or cloth. Wipe on the surface and buff with a clean dry  
towel.  
Pull up to remove the knob using the towel for  
leverage. Wipe with hot, soapy cloth, rinse and dry.  
Do not soak!  
ꢀꢁ BonAmi®:  
FRAME  
(Stainless steel models)  
Rinse and dry.  
ꢀꢁ Soft Scrub® (without bleach):  
Rinse and dry.  
Always wipe with the grain when cleaning. For  
moderate/ heavy soil, use BonAmi® or Soft Scrub® (no  
bleach).  
ꢀꢁ White Vinegar:  
Rinse and dry.  
Wipe using a damp sponge or cloth, rinse and dry.  
ꢀꢁ Razor blade scraper  
Packaged with cooktop.  
DAILY CLEANING TECHNIQUES  
Clean the surface when it is completely cool with the  
following exception.  
Note: The recommended cleaners indicate a type of  
cleaner and do not constitute an endorsement.  
AVOID THESE CLEANERS  
ꢀꢁ Glass cleaners which contain ammoniac or  
chlorine bleach  
Remove these soils  
immediately with the  
razor blade scraper:  
These ingredients may permanently etch or stain the  
cooktop.  
ꢀꢁ Dry Sugar  
ꢀꢁ Sugar Syrup  
ꢀꢁ Tomato Products  
ꢀꢁ Milk  
ꢀꢁ Caustic Cleaners  
Oven cleaners such as Easy Off® may etch the  
cooktop surface.  
ꢀꢁ Abrasive Cleaners  
Metal scouring pads and scrub sponges such as  
Scotch Brite® can scratch and / or leave metal marks.  
Soap-filled scouring pads such as SOS® can scratch  
the surface.  
ꢀꢁ Powdery cleaners  
Containing chlorine bleach can permanently stain the  
cooktop.  
ꢀꢁ Flammable cleaners  
Such as lighter fluid or WD-40.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Use & Care Manual  
ENGLISH  
Troubleshooting  
Cooktop not connected to proper  
electrical circuit.  
Have electrician verify that the proper  
rated cooktop voltage is being supplied  
to the cooktop. Have electrician replace  
Fuse is blown or circuit breaker is tripped. fuse or reset circuit breaker.  
No electricity to the cooktop.  
Have electrician check your power  
supply.  
Unlock cooktop.  
Cooktop is in lockout mode.  
Cooktop is connected to 120 volt power  
supply.  
Have electrician connect cooktop to the  
proper rate cooktop voltage.  
Power supply connection is loose.  
Improper cookware is being used.  
Have electrician tighten the connections  
at the junction box.  
Select proper cookware as outlined in  
the Cooktop Operation section of this  
manual.  
Heating element temperature limiters are This is a normal operating condition,  
temporarily shutting off the elements due especially during rapid heat-up  
to exceeding the maximum allowable  
operations. The element will cycle back  
on automatically after it has cooled  
sufficiently.  
temperature.  
Under direct or bright lighting, you will  
These are normal properties of black  
ceramic glass panels.  
sometimes be able to see through the  
glass and into the chassis due to its  
transparent quality. You may also notice a  
red tint under these conditions  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Use & Care Manual  
ENGLISH  
ꢔꢇꢍꢄꢐꢊꢃꢅꢆꢂꢃꢎꢄꢇꢊꢇꢋꢍꢁꢈꢅ  
The control is managing an error detection system, mainly the checking the functionality of the electronics itself  
(keyboard functionality, ambient light conditions, communication between the two boards and the working temperature  
of the control).  
As soon as a failure is detected, the control stops all the heating elements and declares the error code, showing on  
the proper display “F” and a second letter alternatively in order to identify the fault cause (see the table below).  
Key Error  
FA, FC  
FE, Ft  
Fc  
Temperature sensor failure  
Over temperature  
Relay Error  
Fr  
Control error (EEPROM)  
Key Error  
FH  
FJ  
Software Error  
F0  
Keyboard Error (Ambient Light)  
Key Error  
Led On/Off Test Error  
Keyboard Error  
FL  
FU  
Fd  
Fb  
Communication Error  
F5  
“Fc” Allow the cooktop cool down.  
O'ꢔ;'<;'=;',;'>;'?PꢆꢌꢈꢆꢎꢇꢅꢃꢆꢁBꢆDꢃJ?ꢁꢇꢊꢂꢆꢁꢊꢆDꢃJꢆꢃꢊꢊꢁꢊꢅ;ꢆ?ꢃꢆꢅ/ꢊꢃꢆꢋKꢇꢋꢆꢈꢁꢆꢁ?Qꢃꢎꢋꢅ;ꢆꢂꢍꢊꢋꢆꢁꢊꢆ\/ꢍꢂꢅꢆꢇꢊꢃꢆꢁꢖꢃꢊꢄꢇꢕꢕꢍꢈ-ꢆ  
the commands. Try to remove the power and the restore it. If the problem persist call service.  
In case of other control errors, remove and the restore the mains power. If the problem persist call service.  
Assistance or Service  
Before calling for assistance or service, please check  
"Troubleshooting." It may save you the cost of a  
service call.  
If you still need help, follow the instructions below.  
When calling, please know the purchase date and the  
complete model and serial number of your appliance.  
This information will help us to better respond to your  
request.  
Service Data Record  
For authorized service or parts information see  
paragraph WARRANTY for Home  
Appliances".  
The location of the serial tag is below the cooktop  
box. Now is a good time to write this information in  
the space provided below. Keep your invoice for  
warranty validation.  
Model Number _____________________  
Serial Number ______________________  
Date of Installation or Occupancy ______________  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Use & Care Manual  
ENGLISH  
ꢩꢪꢛꢛꢪꢢꢏꢫꢆꢟꢏꢪꢏꢜꢀꢜꢢꢏꢆꢔꢡꢛꢆꢏꢦꢜꢆꢝꢣꢡꢀꢝꢜꢛꢬ  
Cooking Appliances(wall ovens / cooktops)  
The warranties provided by Blomberg in these statements only apply to Blomberg cooking appliances(wall ovens / cooktops)  
sold to the original purchaser or homeowner in the US and Canada. This warranty is not transferable.  
To obtain warranty service, please contact our nearest distributor as listed by state or call 1800-459-9848. You will need your  
cooking appliances(wall ovens / cooktops) model number,serial number, retailer name and address, where purchased and  
purchase date / installation date.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.  
All warranties stated below are based upon normal houshold use. The use of the product in a commercial setting will void all  
warranties.  
Service must also be performed by an authorized Blomberg Service Agency  
Cosmetic defects must be reported within 10 business days from installation  
1 year * limited warranty from date of first installation Blomberg will repair or replace at no cost to the consumer any defective  
parts of the cooking appliances(wall ovens / cooktops)  
2 year * ++ limited warranty from date of first installation (Parts only) Blomberg will repair or replace any parts at no cost to  
the consumer if material defects or workmanship have caused the damage or failure of these components. Labor charges  
are the responsibility of the consumer.  
2-5 year * ++ limited warranty from date of first installation (Parts only) Blomberg will repair or replace any circuit boards  
electronic controls at no cost to the consumer if material defects or workmanship have caused the damageor failure of these  
components. Labor charges are the responsibility of the consumer  
Disclaimers of warranties and exclusions: Warranty does not cover service costs by an authorized service agent to correct  
installation, electrical problems or educational instruction on the use of the cooking appliances(wall ovens / cooktops). The  
warranty also does not cover defects or damage caused by an act of god (such as  
storms, floods, fires, mudslides, etc.), damage cause by use of the cooking appliances(wall ovens / cooktops) for purposes  
other than those for which it was designed, misuse, abuse, accident, alteration, improper installation, maintenance, travel  
fees, service calls outside normal service hours, unauthorized service work or work.  
This product is fully tested and went through official quality assurance inspections before leaving the original manufacturing  
site. Warranty terms for this Blomberg household appliance is not valid if the product is altered, tampered, modifed, additional  
parts assembled, fixed and re-packed by an authorized distributor, servicer, a third party retailer, reseller or by any other  
unauthorized person(s).  
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESSED AND IMPLIED  
WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR  
PURPOSE. BLOMBERG UNDERTAKES NO RESPONSIBILITY FOR THE QUALITY OF THIS PRODUCT EXCEPT AS  
OTHERWISE PROVIDED IN THIS WARRANTY STATEMENT. BLOMBERG ASSUMES NO RESPONSIBILITY THAT THE  
PRODUCT WILL BE FIT FORANY PARTICULAR PURPOSE FOR WHICH YOU MAY BE BUYING THIS PRODUCT, EXCEPT  
AS OTHERWISE PROVIDED IN THIS WARRANTY STATEMENT.  
Blomberg does not assume any responsibility for incidental or consequential damages. Such damages include, but are not  
limited to, loss of profits, loss of savings or revenue, loss of use of the cooker or any associated equipment, cost of capital,  
cost of any substitute equipment, facilities or services, downtime, the claims of third parties, and injury to property. Some  
states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusion  
may not apply to you.  
* installation date shall refer to either purchase date or 5 business days after delivery of the product to the home, whichever  
is later.  
++Parts replaced will assume the identity of the original parts + their original warranty.  
No Other Warranties. This Warranty Statement is the complete and exclusive warranty from the manufacturer. No employee  
of Blomberg or any other party is authorized to make any warranty statements in addition to those made in this Warranty  
Statement.  
Please keep this warranty card, user manual and your sales slip for future reference.  
HOW TO GET SERVICE  
Please contact the Distributor for your State or Province as listed on the Distributor Contact List, or call our Toll Free Number  
at 1 800 459 9848 for direction to an Authorized Blomberg Service Agent.  
02 01  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel d’utilisation et d’entretien  
FRANÇAIS  
Table des matieres  
Veuillez prêter attention à ces symboles que vous  
rencontrerez dans ce manuel:  
Page  
AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATION  
ELECTRIQUE ......................................................... 21  
Précaution de Sécurité .......................................... 22  
SECURITE DE LA TABLE DE CUISSON ................. 22  
SECURITE PERSONNELLE ................................... 23  
Modèles et nomenclature des pièces ................... 24  
jꢁ/ꢋꢁꢈꢅꢆꢂꢃꢆꢎꢁqqꢇꢈꢂꢃꢆꢕꢇꢊꢆꢃB\ꢃ/ꢊꢃqꢃꢈꢋ  
ꢙ/ꢃꢆꢂꢝꢋꢇꢍꢄꢄꢝꢃꢆꢓꢋꢁ/ꢋꢃꢅꢆꢁꢕꢋꢍꢁꢈꢅ!ꢆꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢆꢘꢒ  
Boutons de commande/Caractéristiques  
ꢂꢃꢅꢆꢂꢍBBꢝꢊꢃꢈꢋꢅꢆqꢁꢂꢞꢄꢃꢅꢆꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢆꢘꢐ  
AVERTISSEMENT  
ꢀꢁ Ce symbole signifie que la sécurité est en  
danger. Il signale les risques potentiels qui  
peuvent entraîner la mort ou des blessures à  
l’opérateur ou aux autres.  
ꢀꢁ Si vous ne suivez pas ces instructions à la  
lettre, vous courez le risque de mourir ou  
d’être sérieusement blessé.  
BIEN LIRE CES INSTRUCTIONS ET LES  
CONSERVER.  
Réglage des commandes et des éléments ........... 27  
Éléments radiants .................................................... 27  
Éléments radiants multiples ..................................... 27  
Élément radiant pont ................................................ 27  
Valeurs de réglage recommandées .......................... 27  
MODE D’EMPLOI .................................................... 28  
Allumer le panneau de commande ........................... 28  
Réglage des éléments .............................................. 28  
Utilisation de la gamme de puissance réduite .......... 28  
Éteindre un élément ................................................. 29  
Activation élément double ........................................ 29  
Activation élément triple ........................................... 29  
Activation élément pont ............................................ 29  
Voyant indicateur surface très chaude ...................... 30  
Fonction cuisson rapide (booster) ............................ 30  
Fonction de verrouillage des touches ....................... 30  
Réglage de la minuterie ............................................ 30  
Chaleur de veille ....................................................... 31  
=ꢈꢉꢈꢖꢐꢠꢉꢄꢏꢐꢄ]ꢕꢆꢏꢁꢁꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢁ„  
Fonctionnement de la Table de Cuisson .............. 32  
AVERTISSEMENTS POUR  
L’INSTALLATION ELECTRIQUE  
AVERTISSEMENT  
ꢀꢁ L’installation et l’entretien de l’appareil doivent  
être exécutés par un installateur qualifié ou un  
bureau technique.  
ꢀꢁ Les modèles peuvent être actionnés  
à 240V ou à 208V.  
ATTENTION  
ꢀꢁ Toujours débrancher la prise électrique de  
l’appareil avant de commencer les opérations  
d’entretien.  
ꢀꢁ Pour des raisons de sécurité personnelle, cet  
appareil doit être mis à la terre correctement.  
ꢀꢁ Il ne faut en aucun cas couper ou enlever le  
troisième fil (terre) du câble électrique.  
AVANT D’UTILISER LA TABLE DE CUISSON POUR  
LA PREMIERE FOIS ................................................ 32  
Batterie de Cuisine ................................................. 33  
ACCESSOIRE DE CUISINE .................................... 33  
CARACTÉRITIQUES DES ACCESSOIRES ............ 33  
OBSERVEZ LES POINTS SUIVANTS DE MISE EN  
BOITE DE CONSERVE ........................................... 33  
Nettoyage de la Table de Cuisson ......................... 35  
ꢉꢔꢜꢜ$`ꢆꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢆꢑꢐ  
Indications d’erreur ................................................... 37  
ꢔꢅꢅꢍꢅꢋꢇꢈꢎꢃꢆꢁ/ꢆ`ꢃꢊꢖꢍꢎꢃꢆꢔꢕꢊꢞꢅꢙꢃꢈꢋꢃꢆꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢆꢑ€  
GARANTIE pour l’électroménager ..ꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏ.......... 38  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel d’utilisation et d’entretien  
FRANÇAIS  
IMPORTANT  
Précaution de Sécurité  
Veuillez lire les instructions avant toute utilisation.  
SECURITE DE LA TABLE DE CUISSON  
Ne laissez jamais des surfaces de l’appareil  
lorsque les réglages sont élevés  
ꢀꢁ Les débordements peuvent provoquer des  
fumées et les déversements graisseux  
peuvent s’enflammer.  
Vérifiez que les casseroles à réflexion ou les  
cuvettes de propreté sont en place  
ꢀꢁ L’absence des casseroles ou de ces cuvettes  
pendant la cuisson peuvent endommager les  
câbles ou les composants inférieurs.  
Protections  
ꢀꢁ N’utilisez pas de feuilles d’aluminium pour  
protéger les cuvettes de propreté ou les  
boutons, sauf comme le suggère le manuel.  
Une installation incorrecte des ces protections  
peut provoquer des risques d’électrochocs ou  
d’incendie.  
Les ustensiles de cuisson vitrifiés  
ꢀꢁ Uniquement certains types de verre,  
verre/céramique, céramique, la faïence, ou  
d’autres ustensiles vitrifiés sont adaptés à la  
table de cuisson sans se casser à cause du  
changement soudain de température.  
Les poignées des ustensiles doivent être  
tournées vers l’intérieur et ne dépassées sur  
une autre surface de chauffage  
AVERTISSEMENT  
Installation correcte  
ꢀꢁ Assurez-vous que votre appareil est  
correctement installé et mis à la masse par un  
technicien qualifié.  
N’utilisez jamais votre appareil pour réchauffer  
ou chauffer la pièce  
Ne laissez pas des enfants sans surveillance  
ꢀꢁ Il ne faut pas laisser des enfants seuls ou  
sans surveillance dans la pièce où l’appareil  
est utilisé. Il ne faut jamais les laisser  
s’asseoir ou s’appuyer sur l’appareil.  
Portez des vêtements corrects  
ꢀꢁ Il ne faut pas porter de vêtements larges ou  
avec de grandes manches lorsque vous  
utilisez l’appareil.  
Utilisation du service après-vente  
ꢀꢁ Ne réparez pas ou ne remplacez pas des  
pièces de l’appareil à moins que le manuel ne  
le recommande spécifiquement. Tous les  
services après-vente doivent être effectués  
par un technicien qualifié.  
Entreposage dans ou sur l’appareil  
ꢀꢁ Les matériaux inflammables ne doivent pas  
être entreposés dans le four ou à côté.  
N’utilisez pas d’eau ou sur les feux de friture  
ꢀꢁ Sur un début de feu, utilisez des extincteurs à  
poudre ou à mousse.  
ꢀꢁ Pour réduire le risque de brûlures, l’allumage  
de matériaux inflammables, et le déversement  
dû à un contact accidentel avec l’ustensile, la  
poignée de l’ustensile doit être positionnée  
vers l’intérieur et ne pas dépassée au-dessus  
des surfaces adjacentes.  
Utilisez uniquement des poignées sèches  
ꢀꢁ Les poignées humides ou mouillées sur des  
surfaces chaudes peuvent brûler en se  
transformant e vapeur. Ne laissez pas les  
poignées en contact avec des éléments  
chauds. N’utilisez pas de serviettes ou  
d’autres torchons volumineux.  
Ne mouillez pas les éléments de chauffages  
démontables  
ꢀꢁ Les éléments de chauffage ne doivent jamais  
être immergés dans l’eau.  
Utilisez des casseroles dont la taille est  
appropriée  
Ne cuisinez pas sur une table de cuisson fêlée  
ꢀꢁ Si la table de cuisson était fêlée, les  
nettoyants et les déversements peuvent  
pénétrer dans la fêlure de la table de cuisson  
et provoquer un risqué d’électrochoc.  
Contactez un technicien qualifié.  
ꢀꢁ L’appareil est équipé d’une ou plusieurs  
surfaces de différentes tailles. Choisissez des  
ustensiles dont le fond est plat et qui sont  
assez larges pour couvrir la surface de  
chauffage. L’utilisation d’ustensiles sous-  
dimensionnés expose une partie de l’élément  
de chauffage en contact direct et peut  
enflammer des vêtements. Un bon rapport  
entre l’ustensile et le brûleur améliorera  
l’efficacité.  
Nettoyez la table de cuisson avec attention  
ꢀꢁ Si une éponge ou un chiffon humide est utilisé  
pour essuyer les déversements sur une surface  
chaude, évitez les brûlures de vapeur. Certains  
nettoyants peuvent entraîner des fumées  
nocives s’ils sont appliqués sur des surfaces  
chaudes.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel d’utilisation et d’entretien  
FRANÇAIS  
SECURITE PERSONNELLE  
AVERTISSEMENT  
Afin de réduire le risque de brûlures lorsque  
vous utilisez la table de cuisson, observez ce  
qui suit:  
AVERTISSEMENT  
Afin de réduire le risque de blessures à  
personne au cas où la graisse de cuisson  
prendrait feu, veuillez vous comporter de la  
sorte:  
ꢀꢁ N’utilisez jamais la table de cuisson pour  
chauffer ou réchauffer la pièce.  
ꢀꢁ La graisse est inflammable et il faut la manier  
avec précaution.  
ꢀꢁ N’utilisez pas d’eau sur les feux de friture.  
ꢀꢁ Ne prenez jamais en main une casserole en  
feu.  
ꢀꢁ La graisse en feu peut être éteinte en dehors  
de la casserole avec du bicarbonate de sodium,  
ou si vous en avez, un extincteur polyvalent à  
produit chimique sec ou à mousse.  
ꢀꢁ Laissez la graisse refroidir avant d’essayer de  
l’enlever.  
ꢀꢁ Essuyez les éclaboussures immédiatement.  
ꢀꢁ Si vous faites une flambée avec des liqueurs ou  
d’autres alcools sous une hotte, coupez la  
ventilation. Les flammes peuvent devenir hors  
de contrôle à cause de l’aspiration.  
ꢀꢁ Ne laissez jamais l’endroit sans surveillance  
lorsque le réglage est sur une chaleur élevée.  
Le débordement peut entraîner des fumées et  
des éclaboussures qui peuvent prendre feu.  
ꢀꢁ Les enfants et les animaux ne doivent pas être  
laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce  
où l’appareil est utilisé. Il ne faut jamais les laisser  
s’asseoir ou se mettre debout sur cet appareil.  
ATTENTION  
Ne pas conserver des objets qui pourraient intéresser  
les enfants au-dessus ou à l’arrière de la table de  
cuisson.  
Lorsque vous utilisez la table de cuisson  
ꢀꢁ Ne touchez jamais la surface en verre. La  
surface peut devenir assez chaude pour  
entraîner des brûlures. Les éléments en  
surface peuvent être assez chauds pour  
devenir sombres. Pendant et après utilisation,  
ne touchez pas ou ne laissez pas de  
matériaux inflammables en contact avec les  
éléments de chauffage jusqu’à ce qu’ils  
refroidissent  
Lorsque vous utilisez la table de cuisson  
ꢀꢁ Ne touchez pas d’éléments de chauffage ou  
les surfaces intérieures du four. les éléments  
de chauffage peuvent être assez chauds pour  
devenir foncés. Les surfaces intérieures d’un  
four peuvent devenir assez chaudes pour  
provoquer des brûlures. Pendant l’utilisation et  
après, ne touchez pas éléments chauffants, les  
vêtements ou les matériaux inflammables ne  
doivent pas être en contact avec ces surfaces  
ou celles intérieures avant un certain temps de  
refroidissement. D’autres surfaces de l’appareil  
peuvent être assez chaudes pour provoquer  
des brûlures– (identification des surfaces – par  
exemple, ouvertures d’aération du four et  
surfaces près de ces ouvertures, portes de four,  
et fenêtres sur les portes de four).  
ꢀꢁ Afin de réduire le risque de brûlures,  
l’inflammation de matériaux inflammables et  
les écoulements accidentels, la poignée du  
contenant doit être tournée vers le centre de  
la table de cuisson pour qu’elle ne dépasse  
pas de la surface de l’unité.  
ꢀꢁ Utilisez uniquement certains types de verre,  
en vitrocéramique résistant à la chaleur, en  
céramique, en faïence ou d’autres récipients  
émaillés qui sont adaptés à la table de  
cuisson.  
ATTENTION  
Ne laissez jamais en contact avec la surface chaude  
des feuilles d’aluminium, le plastique, le papier ou  
chiffon. Ne laissez pas une casserole chauffée à sec.  
ꢀꢁ Prévenir les brûlures. Si les flammes ne  
s’étendent pas immédiatement, évacuez et  
appelez immédiatement les pompiers  
ꢀꢁ Ayez toujours un détecteur de fume près de la  
cuisine.  
ꢀꢁ Laissez le ventilateur de la hotte allume lorsque  
vous flambez de la nourriture (seulement en  
cas de fumée sans flammes).  
Utilisez un extincteur uniquement si:  
ꢀꢁ Vous savez que vous avez un extincteur Class  
ABC, et que vous savez déjà vous en servir.  
ꢀꢁ Le feu est petit et qu’il est contenu dans la zone  
ou il a démarré.  
ꢀꢁ Les pompiers sont prévenus.  
ꢀꢁ Vous pouvez combattre le feu avec le dos près  
d’une sortie.  
ꢀꢁ N’utilisez jamais d’eau sur les incendies de  
cuisine.  
ꢀꢁ Si vos vêtements prennent feu, allongez -vous  
et roulez-vous immédiatement pour éteindre  
les flammes.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel d’utilisation et d’entretien  
FRANÇAIS  
ꢀꢁꢂꢃꢄꢅꢆꢇꢈꢂꢆꢉꢇꢊꢋꢆꢌꢂꢃꢈꢋꢍ[ꢎꢇꢋꢍꢁꢈ  
CET 30400 Modèles  
3
4
5
2
1
(Code d’approbation 512T40IH ou  
512T40NH)  
Position 1 - Élément à circuit simple 6” 1200W  
Position 2 - Élément à circuit simple 6” 1200W  
Position 3 - Élément double circuit 8”/5”  
2500W/1100W  
Position 4 - Élément double circuit 8”/5” 2200W/800W  
Position 5 Jꢁ'ꢋꢕꢐꢋꢑꢏꢁꢅꢆꢁꢖꢋꢜꢜꢈꢑꢅꢆꢁꢌꢈꢉꢁꢆꢊ\ꢆꢕꢉꢆꢜꢆꢑꢐ  
CT$ꢆꢑꢐꢒꢚꢚꢆꢀꢁꢂꢞꢄꢃꢅ  
3
5
4
2b  
6
2
1
ꢓ<ꢁꢂꢃꢆꢂRꢇꢕꢕꢊꢁ?ꢇꢋꢍꢁꢈꢆꢒꢗꢘꢙꢒꢚꢌꢌꢛꢆꢁ/ꢆ  
ꢒꢗꢘꢙꢒꢚꢜꢛ!  
Position 1 - Élément à circuit simple 6” 1200W  
Position 2 - Élément à circuit simple 7” 1800W  
Position 2b - Élément pont 800W entre 2 et 3  
Position 3 - Élément à circuit simple 7” 1800W  
Position 4 - Élément triple circuit 9”/7”/5”  
2500W/1600W/800W  
Position 5 - Élément à circuit simple 7” 1800W  
ꢉꢁꢅꢍꢋꢍꢁꢈꢆꢐꢁJꢁ'ꢋꢕꢐꢋꢑꢏꢁꢅꢆꢁꢖꢋꢜꢜꢈꢑꢅꢆꢁꢌꢈꢉꢁꢆꢊ\ꢆꢕꢉꢆꢜꢆꢑꢐ  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel d’utilisation et d’entretien  
FRANÇAIS  
ꢝꢁꢐꢋꢁꢈꢅꢆꢂꢃꢆꢎꢁꢚꢚꢇꢈꢂꢃꢆꢕꢇꢊꢆꢃꢗ\ꢃꢐꢊꢃꢚꢃꢈꢋꢆꢭꢆꢮꢐꢃꢆꢂꢯꢋꢇꢍꢄꢄꢯꢃꢆꢓꢋꢁꢐꢋꢃꢅꢆꢁꢕꢋꢍꢁꢈꢅꢖ  
6
5
7
8
4
3
1
2
10  
9
13  
Figure. 2  
Position 1 - Touche générale ON/OFF de la table de cuisson  
Position 2 - Touche de verrouillage des commandes -  
sécurité enfants.  
Position 7ꢁJꢁꢕꢖ^ꢆꢏꢁ;*<;ꢘꢘꢁꢆꢐꢁꢈꢊ[ꢖ^ꢈꢒꢆꢁꢅꢆꢁꢑꢄꢎꢆꢈꢕꢁꢅꢆꢁ  
puissance pour zone de cuisson arrière droite.  
Position 8ꢁJꢁꢕꢖ^ꢆꢏꢁ;*<;ꢘꢘꢁꢆꢐꢁꢈꢊ[ꢖ^ꢈꢒꢆꢁꢅꢆꢁꢑꢄꢎꢆꢈꢕꢁꢅꢆꢁ  
puissance pour zone de cuisson avant droite.  
Position 9 - Touches fonctions spéciales.  
Position 3 - Indicateur de verrouillages des commandes.  
Position 4ꢁJꢁꢕꢖ^ꢆꢏꢁ;*<;ꢘꢘꢁꢆꢐꢁꢈꢊ[ꢖ^ꢈꢒꢆꢁꢅꢆꢁꢑꢄꢎꢆꢈꢕꢁꢅꢆꢁ  
puissance pour zone de cuisson avant gauche.  
Position 4b - Indication élément pont autorisé.  
Position 5ꢁJꢁꢕꢖ^ꢆꢏꢁ;*<;ꢘꢘꢁꢆꢐꢁꢈꢊ[ꢖ^ꢈꢒꢆꢁꢅꢆꢁꢑꢄꢎꢆꢈꢕꢁꢅꢆꢁ  
puissance pour zone de cuisson arrière  
Position 10 - Touches d’extension pour autoriser les ponts  
ou les zones doubles/triples.  
Position 12 -  
Minuterie.  
Position 13 - Indicateur à barre pour réglage du niveau de  
gauche.  
puissance..  
ꢉꢁꢅꢍꢋꢍꢁꢈꢆꢐꢁJꢁꢕꢖ^ꢆꢏꢁ;*<;ꢘꢘꢁꢆꢐꢁꢈꢊ[ꢖ^ꢈꢒꢆꢁꢅꢆꢁꢑꢄꢎꢆꢈꢕꢁꢅꢆꢁ  
puissance pour zone de cuisson centrale triple.  
6
5
4
4
5
1
2
1
3
Figure. 3  
Figure. 4  
Position 1 - Touche OFF pour la zone associée.  
Position 2 - Touche ON/SÉLECTION pour la zone  
associée.  
Position 3 - Indication TRÈS CHAUD (chaleur active  
ou résiduelle de la zone).  
Position 1 - Indicateur à barre pour régler le niveau de  
puissance.  
Position 4 - Sablier (compte-minutes) actif.  
Position 5ꢁJꢁ€ꢊ[ꢖ^ꢈꢒꢆꢁꢆꢐꢁꢐꢋꢕꢖ^ꢆꢏꢁꢜꢄꢑꢕꢐꢆꢉꢄꢆꢓꢁ  
Position 4ꢁJꢁ€ꢊ[ꢖ^ꢈꢒꢆꢁꢅꢕꢁꢑꢄꢎꢆꢈꢕꢁꢅꢆꢁꢌꢕꢄꢏꢏꢈꢑꢖꢆꢓ  
Position 5 - Extension autorisée (circuit double/triple,  
pont).  
ꢉꢁꢅꢍꢋꢍꢁꢈꢆꢐ - Minuterie active dans la zone associée.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel d’utilisation et d’entretien  
FRANÇAIS  
ꢝꢁꢐꢋꢁꢈꢅꢆꢂꢃꢆꢎꢁꢚꢚꢇꢈꢂꢃꢰꢒꢇꢊꢇꢎꢋꢯꢊꢍꢅꢋꢍꢱꢐꢃꢅꢆꢂꢃꢅꢆꢂꢍꢗꢗꢯꢊꢃꢈꢋꢅꢆꢚꢁꢂꢲꢄꢃꢅ  
ꢀꢁꢟꢑꢅꢄꢖꢈꢐꢆꢕꢉꢁꢡꢁꢇꢈꢉꢉꢆꢁꢌꢋꢕꢉꢁꢃꢆꢁꢉꢠꢒꢃꢈꢒꢆꢁꢅꢕꢁꢑꢄꢎꢆꢈꢕꢁꢅꢆꢁꢌꢕꢄꢏꢏꢈꢑꢖꢆꢓ  
ꢀꢁ ꢢꢖ^ꢆꢃꢃꢆꢁ ꢅꢆꢁ ꢌꢕꢄꢏꢏꢈꢑꢖꢆꢁ ꢅꢋꢕꢇꢃꢆꢁ ꢒꢈꢜꢜꢆꢁ ꢗꢌꢃꢈꢒꢆꢁ ꢅꢆꢁ  
température complète et réduite).  
ꢀꢁꢂꢈꢇꢃꢄꢆꢉꢁꢗꢄꢑꢅꢠꢌꢆꢑꢅꢈꢑꢐꢁꢌꢋꢕꢉꢁꢖ^ꢈ]ꢕꢆꢁ#ꢋꢑꢆꢝꢓ  
ꢀꢁ$ꢁꢜꢄꢑꢕꢐꢆꢉꢄꢆꢏꢁꢄꢑꢅꢠꢌꢆꢑꢅꢈꢑꢐꢆꢏ%ꢁꢕꢑꢆꢁꢌꢈꢉꢁ#ꢋꢑꢆꢁꢅꢆꢁꢖꢕꢄꢏꢏꢋꢑꢓ  
ꢀꢁꢘꢋꢑꢖꢐꢄꢋꢑꢁꢅꢆꢁꢖꢕꢄꢏꢏꢋꢑꢁꢉꢈꢌꢄꢅꢆ  
ꢀꢁœꢋꢑꢆꢁꢅꢆꢁꢖꢕꢄꢏꢏꢋꢑꢁꢑꢞ$  
ꢀꢁꢛꢋꢕꢖ^ꢆꢁꢒꢠꢑꢠꢉꢈꢃꢆꢁ;*<;ꢘꢘꢁꢆꢐꢁꢐꢋꢕꢖ^ꢆꢁꢅꢆꢁ–!}};ꢟꢚꢚ€†!ꢓ  
CTEꢆꢑꢐ500ꢆꢀꢁꢂꢃꢄꢆꢓ<ꢁꢂꢃꢆꢂRꢇꢕꢕꢊꢁ?ꢇꢋꢍꢁꢈꢆꢒꢗꢘꢙꢒꢚꢌꢌꢛꢆꢁ/ꢆꢒꢗꢘꢙꢒꢚꢜꢛ!  
ꢀꢁ}ꢠꢒꢃꢈꢒꢆꢁꢅꢕꢁꢑꢄꢎꢆꢈꢕꢁꢅꢆꢁꢌꢕꢄꢏꢏꢈꢑꢖꢆꢁꢌꢈꢉꢁꢃꢆꢏꢁꢐꢋꢕꢖ^ꢆꢏꢁ@JQꢁ<ꢁ@XQꢓ  
ꢀꢁꢘꢋꢑꢖꢐꢄꢋꢑꢁꢅꢆꢁꢖꢕꢄꢏꢏꢋꢑꢁꢉꢈꢌꢄꢅꢆ  
ꢀꢁœꢋꢑꢆꢁꢅꢆꢁꢖꢕꢄꢏꢏꢋꢑꢁꢑꢞZ  
ꢀꢁꢛꢋꢕꢖ^ꢆꢁꢒꢠꢑꢠꢉꢈꢃꢆꢁ;*<;ꢘꢘꢁꢆꢐꢁꢐꢋꢕꢖ^ꢆꢁꢅꢆꢁ–!}};ꢟꢚꢚ€†!ꢓ  
CTE 30400ꢆModel (Code d’approbation 512T40IH ou 512T40NH)  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel d’utilisation et d’entretien  
FRANÇAIS  
ꢛꢯꢞꢄꢇꢞꢃꢆꢂꢃꢅꢆꢎꢁꢚꢚꢇꢈꢂꢃꢅꢆꢃꢋꢆꢂꢃꢅꢆꢯꢄꢯꢚꢃꢈꢋꢅ  
ꢳꢄꢯꢚꢃꢈꢋꢅꢆꢊꢇꢂꢍꢇꢈꢋꢅ  
+ꢟ_,ꢔ_$ꢆꢛ>ꢆꢜꢌꢙ$ꢔ>ꢆ  
ꢛ$ꢆꢉ>ꢌ``ꢔꢜ<$  
ꢚꢆꢏꢁ ꢠꢃꢠꢜꢆꢑꢐꢏꢁ ꢖ^ꢈꢕꢊꢊꢈꢑꢐꢏꢁ ꢠꢃꢆꢖꢐꢉꢄ]ꢕꢆꢏꢁ ꢅꢆꢁ ꢖꢆꢁ ꢐ"ꢌꢆꢁ  
fournissent la chaleur de cuisson nécessaire à travers  
un câble en ruban placé sous la surface en verre.  
Les éléments chauffants s’allument et s’éteignent  
ꢖ"ꢖꢃꢄ]ꢕꢆꢜꢆꢑꢐꢁꢏꢆꢃꢋꢑꢁꢃꢆꢁꢑꢄꢎꢆꢈꢕꢁꢅꢆꢁꢌꢕꢄꢏꢏꢈꢑꢖꢆꢁꢌꢉꢋꢒꢉꢈꢜꢜꢠꢁ  
ꢆꢐꢁꢈꢊ[ꢖ^ꢠꢁꢏꢕꢉꢁꢃꢆꢁꢌꢈꢑꢑꢆꢈꢕꢁꢅꢆꢁꢖꢋꢜꢜꢈꢑꢅꢆꢓꢁ  
"#ꢉ$ꢆꢛRꢔ,ꢌꢀ$ꢜ"  
Limiteurs de température  
=^ꢈ]ꢕꢆꢁ ꢠꢃꢠꢜꢆꢑꢐꢁ ꢖ^ꢈꢕꢊꢊꢈꢑꢐꢁ ꢉꢈꢅꢄꢈꢑꢐꢁ ꢆꢏꢐꢁ ꢠ]ꢕꢄꢌꢠꢁ ꢅRꢕꢑꢁ  
ꢃꢄꢜꢄꢐꢆꢕꢉꢁ ꢅꢆꢁ ꢐꢆꢜꢌꢠꢉꢈꢐꢕꢉꢆꢁ ꢈ[ꢑꢁ ꢅꢆꢁ ꢌꢉꢋꢐꢠꢒꢆꢉꢁ ꢃꢈꢁ ꢏꢕꢉꢊꢈꢖꢆꢁ  
de cuisson en verre des très hautes températures.  
ꢚꢆꢁ ꢃꢄꢜꢄꢐꢆꢕꢉꢁ ꢊꢋꢑꢖꢐꢄꢋꢑꢑꢆꢁ ꢈꢕꢐꢋꢜꢈꢐꢄ]ꢕꢆꢜꢆꢑꢐꢁ ꢆꢑꢁ ꢜꢆꢐꢐꢈꢑꢐꢁ  
l’élément en cycle.  
Beurre ou chocolat à faire  
fondre  
(1) L.T.  
Sauces délicates, riz,  
faire cuire doucement des  
sauces avec du beurre et  
du jaune d’œuf  
ꢳꢄꢯꢚꢃꢈꢋꢅꢆꢊꢇꢂꢍꢇꢈꢋꢅꢆꢚꢐꢄꢋꢍꢕꢄꢃꢅ  
(3)  
L.T.  
Les éléments radiants multiples (doubles ou triples)  
sont formés par deux ou trois éléments à ruban radiants  
situés dans une même zone de cuisson. Il est possible  
de choisir si l’on veut utiliser les éléments (plus petits)  
de la zone interne principale ou les externes. Les  
ꢠꢃꢠꢜꢆꢑꢐꢏꢁ ꢄꢑꢐꢆꢉꢑꢆꢏꢁ ꢏꢋꢑꢐꢁ ꢐꢋꢕ—ꢋꢕꢉꢏꢁ ꢈꢕꢁ ꢐꢉꢈꢎꢈꢄꢃꢁ ]ꢕꢈꢑꢅꢁ ꢕꢑꢁ  
élément externe est sélectionné.  
Cuisson de légumes  
Bouillon de poisson  
Œufs sur le plat ou  
brouillés  
Cuisson de céréales,  
pâtes,  
lait,  
crêpes,  
crèmes-dessert  
Cuisson lente de viandes  
Cuisson de légumes à la  
vapeur  
:ꢈꢣꢏꢁꢏꢋꢕꢊ\ꢠꢁ  
Bacon  
Ragoût de viande  
Légumes sautés  
Sauces pour pâtes  
ꢳꢄꢯꢚꢃꢈꢋꢆꢊꢇꢂꢍꢇꢈꢋꢆꢕꢁꢈꢋ  
L’élément chauffant multiple spécial est formé par  
ꢅꢆꢕˆꢁꢠꢃꢠꢜꢆꢑꢐꢏꢁꢡꢁꢉꢕꢇꢈꢑꢁꢉꢈꢅꢄꢈꢑꢐꢏꢁꢄꢑꢅꢠꢌꢆꢑꢅꢈꢑꢐꢏꢁ]ꢕRꢄꢃꢁꢆꢏꢐꢁ  
possible de connecter à travers l’activation d’éléments  
pont dans le but de disposer d’une grande zone  
chauffante.  
(5)  
(5)  
Quand le pont est actif, toute la zone travaille comme  
ꢕꢑꢆꢁ ꢏꢆꢕꢃꢆꢁ ꢕꢑꢄꢐꢠꢁ ‡ꢁ ꢄꢃꢁ ꢑRꢆꢏꢐꢁ ꢌꢃꢕꢏꢁ ꢌꢋꢏꢏꢄꢇꢃꢆꢁ ꢅꢆꢁ ꢉꢠꢒꢃꢆꢉꢁ  
différents niveaux de puissance sur les trois éléments  
]ꢕꢄꢁꢏꢋꢑꢐꢁꢖꢋꢑꢑꢆꢖꢐꢠꢏꢓꢁ  
ꢮꢇꢄꢃꢐꢊꢅꢆꢂꢃꢆꢊꢯꢞꢄꢇꢞꢃꢆꢊꢃꢎꢁꢚꢚꢇꢈꢂꢯꢃꢅ  
ꢕꢐꢆꢏꢁ ꢃꢆꢏꢁ ꢎꢈꢃꢆꢕꢉꢏꢁ ꢅꢆꢁ ꢉꢠꢒꢃꢈꢒꢆꢁ ꢄꢑꢅꢄ]ꢕꢠꢆꢏꢁ ꢈꢕꢁ ꢐꢈꢇꢃꢆꢈꢕꢁ  
ꢖꢄJꢅꢆꢏꢏꢋꢕꢏꢁ ꢏꢋꢑꢐꢁ ꢉꢆꢖꢋꢜꢜꢈꢑꢅꢠꢆꢏꢁ ‡ꢁ ꢃRꢠꢃꢠꢜꢆꢑꢐꢁ ꢑꢆꢁ ꢅꢋꢄꢐꢁ  
pas avoir été préchauffé. Les valeurs du tableau sont  
ꢄꢑꢅꢄꢖꢈꢐꢄꢎꢆꢏꢁ‡ꢁꢃꢆꢏꢁꢎꢈꢃꢆꢕꢉꢏꢁꢉꢠꢆꢃꢃꢆꢏꢁꢅꢠꢌꢆꢑꢅꢆꢑꢐꢁꢅꢆꢁꢌꢃꢕꢏꢄꢆꢕꢉꢏꢁ  
facteurs :  
Viandes braisées  
Fritures de viande  
Poisson  
Œufs  
(7)  
(9)  
(7)  
(9)  
#ꢁꢛ"ꢌꢆꢁꢆꢐꢁ]ꢕꢈꢃꢄꢐꢠꢁꢅꢕꢁꢉꢠꢖꢄꢌꢄꢆꢑꢐꢁꢅꢆꢁꢖꢕꢄꢏꢏꢋꢑ  
Aliments sautés  
Viande grillée  
Maintien de l’ébullition  
#ꢁꢛ"ꢌꢆ%ꢁ]ꢕꢈꢑꢐꢄꢐꢠꢁꢆꢐꢁꢐꢆꢜꢌꢠꢉꢈꢐꢕꢉꢆꢁꢅꢆꢏꢁꢈꢃꢄꢜꢆꢑꢐꢏ  
#ꢁꢢꢃꢠꢜꢆꢑꢐꢁꢕꢐꢄꢃꢄꢏꢠꢁꢆꢐꢁꢌꢉꢠꢊꢠꢉꢆꢑꢖꢆꢏꢁꢌꢆꢉꢏꢋꢑꢑꢆꢃꢃꢆꢏꢓꢁ  
Porter l’eau à ébullition  
pour faire cuire des  
légumes ou des pâtes  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel d’utilisation et d’entretien  
FRANÇAIS  
ꢖꢆꢏꢏꢆꢁꢅꢆꢁꢖꢃꢄꢒꢑꢋꢐꢆꢉꢁꢆꢐꢁꢅꢆꢎꢄꢆꢑꢐꢁ[ˆꢆꢓ  
ꢀꢁꢂꢃꢆꢂRꢃꢚꢕꢄꢁꢍ  
ꢚꢋꢉꢏ]ꢕꢆꢁꢎꢋꢕꢏꢁꢜꢆꢐꢐꢆ#ꢁꢃꢈꢁꢐꢈꢇꢃꢆꢁꢅꢆꢁꢖꢕꢄꢏꢏꢋꢑꢁꢏꢋꢕꢏꢁꢐꢆꢑꢏꢄꢋꢑ%ꢁ  
tous les voyants et les caractères lumineux s’allument  
ꢌꢋꢕꢉꢁ ꢄꢑꢅꢄ]ꢕꢆꢉꢁ ]ꢕꢆꢁ ꢃRꢈꢌꢌꢈꢉꢆꢄꢃꢁ ꢆꢏꢐꢁ ꢇꢄꢆꢑꢁ ꢈꢖꢐꢄꢎꢠꢓꢁ =ꢆꢐꢐꢆꢁ  
ꢋꢌꢠꢉꢈꢐꢄꢋꢑꢁ ꢅꢕꢉꢆꢁ ]ꢕꢆꢃ]ꢕꢆꢏꢁ ꢏꢆꢖꢋꢑꢅꢆꢏ%ꢁ ꢈꢌꢉꢤꢏꢁ ]ꢕꢋꢄꢁ ꢄꢃꢏꢁ  
Rꢠꢐꢆꢄꢒꢑꢆꢑꢐꢕꢐꢋꢜꢈꢐꢄ]ꢕꢆꢜꢆꢑꢐꢓꢈꢇꢃꢆꢕꢄꢏꢏꢋꢑꢏꢐꢁ  
alors prête à fonctionner.  
!ꢊ\ꢆꢕꢉꢆ#ꢋꢕꢖ^ꢆ@;*Qꢋꢕꢉꢈꢃꢄꢅꢆꢉꢈꢃꢆꢕꢉꢎꢈꢑꢐꢁ  
]ꢕꢆꢁꢃꢈꢁ[ꢑꢁꢅꢕꢁꢅꢠꢃꢈꢄꢁꢅRꢈꢐꢐꢆꢑꢐꢆꢓ  
ꢪꢄꢄꢐꢚꢃꢊꢆꢄꢃꢆꢕꢇꢈꢈꢃꢇꢐꢆꢂꢃꢆꢎꢁꢚꢚꢇꢈꢂꢃ  
Si les commandes ont été verrouillées, exercez une  
ꢌꢉꢆꢏꢏꢄꢋꢑꢁꢜꢈꢄꢑꢐꢆꢑꢕꢆꢁꢏꢕꢉꢁꢃꢈꢁꢐꢋꢕꢖ^ꢆꢁ@ꢚ;=>Qꢁ‡ꢁꢃꢆꢁꢎꢋ"ꢈꢑꢐꢁꢅꢆꢁ  
ꢎꢆꢉꢉꢋꢕꢄꢃꢃꢈꢒꢆꢁꢆꢏꢐꢁꢈꢃꢃꢕꢜꢠ%ꢁꢄꢃꢁꢏRꢠꢐꢆꢄꢑꢐꢁꢈꢕꢁꢇꢋꢕꢐꢁꢅꢆꢁ]ꢕꢆꢃ]ꢕꢆꢏꢁ  
secondes.  
!ꢊ\ꢆꢕꢉꢆ#ꢁ ꢃꢈꢁ ꢐꢋꢕꢖ^ꢆꢁ ꢒꢠꢑꢠꢉꢈꢃꢆꢁ @;*<;ꢘꢘQꢁ ‡ꢁ ꢐꢋꢕꢐꢆꢏꢁ ꢃꢆꢏꢁ  
zones peuvent maintenant être sélectionnées.  
ꢕꢏꢆꢏꢊ[ꢖ^ꢈꢒꢆꢏꢋꢑꢐꢉꢆꢑꢐꢄꢎꢆꢈꢕꢕꢄꢏꢏꢈꢑꢖꢆꢁ  
‹ꢁ ‡ꢁ ꢏꢄꢁ ꢎꢋꢕꢏꢁ ꢑRꢆˆꢠꢖꢕꢐꢆ#ꢁ ꢈꢕꢖꢕꢑꢆꢁ ꢈꢖꢐꢄꢋꢑꢁ ꢅꢈꢑꢏꢁ ꢃꢆꢏꢁ „‹ꢁ  
secondes, le système s’éteint.  
ꢛꢯꢞꢄꢇꢞꢃꢆꢂꢃꢅꢆꢯꢄꢯꢚꢃꢈꢋꢅ  
!ꢊ\ꢆꢕꢉꢆ#ꢁ ꢃꢈꢁ ꢐꢋꢕꢖ^ꢆꢁ @;*Qꢁ ꢖꢋꢉꢉꢆꢏꢌꢋꢑꢅꢈꢑꢐꢆꢁ ꢗꢉꢆꢊꢓ`ꢝꢁ ꢌꢋꢕꢉꢁ  
sélectionner la zone souhaitée : l’indication SURFACE  
TRÈS CHAUDE (ref.3) se met à clignoter dans l’attente  
d’une action de la part de l’utilisateur.  
7
Figure. 7  
5a  
4
5b  
ꢠꢋꢍꢄꢍꢅꢇꢋꢍꢁꢈꢆ ꢂꢃꢆ ꢄꢇꢆ ꢞꢇꢚꢚꢃꢆ ꢂꢃꢆ ꢕꢐꢍꢅꢅꢇꢈꢎꢃꢆ  
ꢊꢯꢂꢐꢍꢋꢃ  
ꢑꢆꢋꢄꢏ]ꢕꢆ#ꢋꢑꢆꢕꢄꢏꢏꢋꢑꢐꢠꢠꢃꢆꢖꢐꢄꢋꢑꢑꢠꢆ%ꢁ  
ꢆꢊ\ꢆꢕꢉꢆ#ꢁꢃꢈꢁꢐꢋꢕꢖ^ꢆꢁ@ꢚ;|ꢁꢛ!:?Qꢁꢗꢉꢆꢊꢓ‚ꢝꢁꢌꢋꢕꢉꢁꢈꢖꢐꢄꢎꢆꢉꢁꢃꢈꢁ  
ꢒꢈꢜꢜꢆꢁꢅꢆꢁꢌꢕꢄꢏꢏꢈꢑꢖꢆꢁꢉꢠꢅꢕꢄꢐꢆꢁꢗꢉꢆꢊꢓqꢝꢁ‡ꢁꢉꢠꢒꢃꢆ#ꢁꢆꢑꢏꢕꢄꢐꢆꢁꢃꢆꢁ  
niveau de puissance comme d’habitude.  
1
2
3
'ꢍ-/ꢊꢃꢏꢆꢐ  
ꢕꢖ^ꢆ#Rꢄꢑꢅꢄꢖꢈꢐꢆꢕꢉꢈꢉꢉꢆꢋꢕꢉꢠ[ꢑꢄꢉꢄꢎꢆꢈꢕꢆꢁ  
puissance (niveaux disponibles : 0 à 9) : vous pouvez  
déplacer votre doigt sur la barre ou toucher directement  
la valeur souhaitée. Si votre modèle de table de  
ꢖꢕꢄꢏꢏꢋꢑꢁꢑꢆꢁꢌꢋꢏꢏꢤꢅꢆꢁꢌꢈꢏꢁꢅRꢄꢑꢅꢄꢖꢈꢐꢆꢕꢉꢁꢡꢁꢇꢈꢉꢉꢆ%ꢁꢆꢊ\ꢆꢕꢉꢆ#ꢁ  
ꢃꢆꢏꢋꢕꢖ^ꢆꢏ?;|!}@JQ<@XQꢋꢕꢉꢠ[ꢑꢄꢉꢄꢎꢆꢈꢕꢆꢁ  
puissance (ref.7).  
Rꢈꢊ[ꢖ^ꢈꢒꢆꢁꢗꢉꢆꢊꢓZꢝꢁmontrentꢁleꢁniveauꢁdeꢁpu—ssance  
actualisé en temps réel.  
8
Figure. 8  
Après un délai d’attente de 5 secondes, la valeur est  
ꢈꢖꢖꢆꢌꢐꢠꢆꢁ‡ꢁꢃꢆꢁꢎꢋ"ꢈꢑꢐꢁꢂ}ꢘ€=!ꢁꢛ}ꢥꢂꢁ=~€ꢔ!ꢁꢗꢉꢆꢊꢓꢝꢁ  
ꢚꢆ"ꢏꢐꢤꢜꢆꢋꢜꢜꢈꢑꢅꢆRꢕꢐꢄꢃꢄꢏꢆꢉꢈ]ꢕꢆꢈꢁ  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel d’utilisation et d’entretien  
FRANÇAIS  
puissance disponible, divisée en échelons de 0 à 9  
pour une plus grande précision.  
L’indication d’activation d’élément intermédiaire (ref.5a)  
Rꢈꢃꢃꢕꢜꢆꢁ ]ꢕꢈꢑꢅꢁ ꢃRꢠꢃꢠꢜꢆꢑꢐꢁ ꢅꢋꢕꢇꢃꢆꢁ ꢆꢏꢐꢁ ꢈꢖꢐꢄꢊꢁ ꢆꢐꢁ ꢏRꢠꢐꢆꢄꢑꢐꢁ  
]ꢕꢈꢑꢅꢁꢃRꢠꢃꢠꢜꢆꢑꢐꢁꢅꢋꢕꢇꢃꢆꢁꢆꢏꢐꢁꢄꢑꢈꢖꢐꢄꢊꢓꢁ  
ꢂꢋꢕꢎꢆꢑꢆ#Jꢎꢋꢕꢏꢁ ]ꢕꢆꢁ ꢅꢈꢑꢏꢁ ꢖꢆꢐꢐꢆꢁ ꢜꢋꢅꢈꢃꢄꢐꢠꢁ ꢏꢌꢠꢖꢄꢈꢃꢆ%ꢁ ꢃꢆꢁ  
niveau 9 correspond exactement au niveau 4 de la  
gamme standard.  
L’indication d’activation d’élément externe (ref.5b)  
Rꢈꢃꢃꢕꢜꢆꢁ ]ꢕꢈꢑꢅꢁ ꢃRꢠꢃꢠꢜꢆꢑꢐꢁ ꢐꢉꢄꢌꢃꢆꢁ ꢆꢏꢐꢁ ꢈꢖꢐꢄꢊꢁ ꢆꢐꢁ ꢏRꢠꢐꢆꢄꢑꢐꢁ  
]ꢕꢈꢑꢅꢁꢃRꢠꢃꢠꢜꢆꢑꢐꢁꢐꢉꢄꢌꢃꢆꢁꢆꢏꢐꢁꢄꢑꢈꢖꢐꢄꢊꢓꢁ  
Pour rétablir la gamme standard sans éteindre la zone,  
ꢏꢠꢃꢆꢖꢐꢄꢋꢑꢑꢆ#ꢆꢐꢐꢆꢆꢉꢑꢄꢤꢉꢆꢊ\ꢆꢕꢉꢆ#ꢋꢕꢎꢆꢈꢕꢈꢁ  
ꢐꢋꢕꢖ^ꢆꢁ @ꢚ;|ꢁ ꢛ!:?Qꢁ ꢌꢋꢕꢉꢁ ꢅꢠꢏꢈꢖꢐꢄꢎꢆꢉꢁ ꢃꢈꢁ ꢒꢈꢜꢜꢆꢁ ꢅꢆꢁ  
puissance réduite.  
ꢪꢎꢋꢍꢘꢇꢋꢍꢁꢈꢆꢯꢄꢯꢚꢃꢈꢋꢆꢕꢁꢈꢋ  
Sélectionnez une des deux zones de cuisson  
ꢈꢌꢌꢈꢉꢐꢆꢑꢈꢑꢐꢁ ꢈꢕꢁ ꢌꢋꢑꢐꢁ ꢆꢑꢁ ꢆꢊ\ꢆꢕꢉꢈꢑꢐꢁ ꢃꢈꢁ ꢐꢋꢕꢖ^ꢆꢁ @;*Qꢁ  
correspondante, le voyant SURFACE TRÈS CHAUDE  
(ref.3) se met à clignoter.  
Attention : le niveau reste le même mais la  
puissance augmente.  
En éteignant la zone de cuisson suivant les instructions  
ci-dessous, vous désactivez aussi le mode puissance  
réduite. Quand vous sélectionnerez à nouveau cette  
zone, elle commencera à travailler au mode de  
puissance standard.  
!ꢊ\ꢆꢕꢉꢆ#ꢁꢃꢈꢁꢐꢋꢕꢖ^ꢆꢁ@?;*ꢛQꢁꢌꢋꢕꢉꢁꢈꢖꢐꢄꢎꢆꢉꢁꢃRꢠꢃꢠꢜꢆꢑꢐꢁꢌꢋꢑꢐꢁ  
et régler toute la zone de cuisson comme une unité  
formant un tout.  
=ꢆꢐꢐꢆꢁ ꢋꢌꢠꢉꢈꢐꢄꢋꢑꢁ ꢆꢏꢐꢁ ꢌꢋꢏꢏꢄꢇꢃꢆꢁ ꢐꢈꢑꢐꢁ ]ꢕꢆꢁ ꢃꢆꢁ ꢎꢋ"ꢈꢑꢐꢁ  
SURFACE TRÈS CHAUDE (ref.3) clignote encore,  
avant ou après le réglage du niveau de puissance.  
ꢳꢋꢃꢍꢈꢂꢊꢃꢆꢐꢈꢆꢯꢄꢯꢚꢃꢈꢋ  
?ꢋꢕꢉꢁꢠꢐꢆꢄꢑꢅꢉꢆꢁꢕꢑꢁꢠꢃꢠꢜꢆꢑꢐꢁꢖ^ꢈꢕꢊꢊꢈꢑꢐ%ꢁꢆꢊ\ꢆꢕꢉꢆ#ꢁꢃꢈꢁꢐꢋꢕꢖ^ꢆꢁ  
@;ꢘꢘQꢁꢗꢉꢆꢊꢓ„ꢝꢁꢖꢋꢉꢉꢆꢏꢌꢋꢑꢅꢈꢑꢐꢆꢓ  
#ꢁ }ꢠꢒꢃꢆ#ꢁ ꢃꢆꢁ ꢑꢄꢎꢆꢈꢕꢁ ꢅꢆꢁ ꢌꢕꢄꢏꢏꢈꢑꢖꢆꢁ ꢌꢋꢕꢉꢁ ꢃꢈꢁ #ꢋꢑꢆꢁ  
ꢏꢠꢃꢆꢖꢐꢄꢋꢑꢑꢠꢆꢁ ꢌꢕꢄꢏꢁ ꢆꢊ\ꢆꢕꢉꢆ#ꢁ ꢃꢈꢁ ꢐꢋꢕꢖ^ꢆꢁ @?;*ꢛQꢁ ‡ꢁ  
ꢃꢆꢏꢁ ꢅꢆꢕˆꢁ ꢈꢊ[ꢖ^ꢈꢒꢆꢏꢁ ꢄꢑꢅꢄ]ꢕꢆꢑꢐꢁ ꢃꢆꢁ ꢜꢦꢜꢆꢁ ꢑꢄꢎꢆꢈꢕꢁ ꢅꢆꢁ  
puissance et les deux voyants d’extension (ref.1a,  
1b) s’allument.  
Vous pouvez éteindre tous les éléments actifs en même  
ꢐꢆꢜꢌꢏꢁꢆꢑꢁꢆꢊ\ꢆꢕꢉꢈꢑꢐꢁꢃꢈꢁꢐꢋꢕꢖ^ꢆꢁ@;*<;ꢘꢘQꢁꢒꢠꢑꢠꢉꢈꢃꢆꢓ  
ꢪꢎꢋꢍꢘꢇꢋꢍꢁꢈꢆꢯꢄꢯꢚꢃꢈꢋꢆꢂꢁꢐꢴꢄꢃ  
#ꢁ !ꢊ\ꢆꢕꢉꢆ#ꢁ ꢃꢈꢁ ꢐꢋꢕꢖ^ꢆꢁ @?;*ꢛQ%ꢁ ꢃꢆꢏꢁ ꢅꢆꢕˆꢁ ꢎꢋ"ꢈꢑꢐꢏꢁ  
SURFACE TRÈS CHAUDE (ref.3) se mettent à  
clignoter et les deux voyants d’extension (ref.6a, 6b)  
Rꢈꢃꢃꢕꢜꢆꢑꢐꢓꢁ}ꢠꢒꢃꢆ#ꢁꢃꢆꢁꢑꢄꢎꢆꢈꢕꢁꢅꢆꢁꢌꢕꢄꢏꢏꢈꢑꢖꢆꢁ‡ꢁꢃꢈꢁꢎꢈꢃꢆꢕꢉꢁ  
ꢈꢌꢌꢈꢉꢈꢧꢐꢁ ꢄꢜꢜꢠꢅꢄꢈꢐꢆꢜꢆꢑꢐꢁ ꢆꢐꢁ ꢏꢄꢜꢕꢃꢐꢈꢑꢠꢜꢆꢑꢐꢁ ꢏꢕꢉꢁ ꢃꢆꢏꢁ  
ꢅꢆꢕˆꢁꢈꢊ[ꢖ^ꢈꢒꢆꢏꢓꢁ  
ꢂꢠꢃꢆꢖꢐꢄꢋꢑꢑꢆ#ꢁꢕꢑꢆꢁ#ꢋꢑꢆꢁꢅꢆꢁꢖꢕꢄꢏꢏꢋꢑꢁꢅꢋꢕꢇꢃꢆꢁꢆꢑꢁꢆꢊ\ꢆꢕꢉꢈꢑꢐꢁ  
ꢃꢈꢋꢕꢖ^ꢆ@;*Qꢋꢉꢉꢆꢏꢌꢋꢑꢅꢈꢑꢐꢆ%ꢋ"ꢈꢑꢐ}ꢘ€=!ꢁ  
TRÈS CHAUDE (ref.3) se met à clignoter.  
!ꢊ\ꢆꢕꢉꢆ#ꢋꢕꢖ^ꢆ@ꢔ;'ꢚ!Qꢋꢕꢉꢖꢐꢄꢎꢆꢉ<ꢅꢠꢏꢈꢖꢐꢄꢎꢆꢉꢁ  
l’anneau externe d’une zone double. Cette opération  
ꢆꢏꢐꢋꢏꢏꢄꢇꢃꢆꢆꢑꢅꢈꢑꢐ]ꢕꢆꢋ"ꢈꢑꢐ}ꢘ€=!}ꢥꢂꢁ  
CHAUDE (ref. 3) clignote.  
6b  
L’indication d’activation d’élément double (ref.5a)  
Rꢈꢃꢃꢕꢜꢆꢁ ]ꢕꢈꢑꢅꢁ ꢃRꢠꢃꢠꢜꢆꢑꢐꢁ ꢆꢏꢐꢁ ꢈꢖꢐꢄꢊꢁ ꢆꢐꢁ ꢏRꢠꢐꢆꢄꢑꢐꢁ ]ꢕꢈꢑꢅꢁ  
l’élément est inactif.  
6a  
ꢪꢎꢋꢍꢘꢇꢋꢍꢁꢈꢆꢯꢄꢯꢚꢃꢈꢋꢆꢋꢊꢍꢕꢄꢃ  
ꢂꢠꢃꢆꢖꢐꢄꢋꢑꢑꢆ#ꢁꢕꢑꢆꢁ#ꢋꢑꢆꢁꢅꢆꢁꢖꢕꢄꢏꢏꢋꢑꢁꢜꢕꢃꢐꢄꢌꢃꢆꢁꢆꢑꢁꢆꢊ\ꢆꢕꢉꢈꢑꢐꢁ  
ꢃꢈꢋꢕꢖ^ꢆ@;*Qꢋꢉꢉꢆꢏꢌꢋꢑꢅꢈꢑꢐꢆ%ꢋ"ꢈꢑꢐ}ꢘ€=!ꢁ  
TRÈS CHAUDE (ref.3) se met à clignoter.  
3
!ꢊ\ꢆꢕꢉꢆ#ꢁ ꢃꢈꢁ ꢐꢋꢕꢖ^ꢆꢁ @ꢛ}ꢟ?ꢚ!Qꢁ ꢌꢋꢕꢉꢁ ꢈꢖꢐꢄꢎꢆꢉ<ꢅꢠꢏꢈꢖꢐꢄꢎꢆꢉꢁ  
les anneaux externes d’une zone triple.  
3
#ꢁ ꢚRꢈꢑꢑꢆꢈꢕꢑꢐꢆꢉꢜꢠꢅꢄꢈꢄꢉꢆRꢈꢖꢐꢄꢎꢆ]ꢕꢆRꢠꢃꢠꢜꢆꢑꢐꢁ  
interne est activé aussi.  
Figure. 9  
#ꢁ ꢂꢄꢆꢏꢃꢠꢜꢆꢑꢐꢏꢑꢐꢆꢉꢑꢆꢑꢐꢆꢉꢜꢠꢅꢄꢈꢄꢉꢆꢋꢑꢐꢖꢐꢄꢊꢏ%ꢁ  
l’externe l’est aussi.  
ꢑꢆꢁ ꢊꢋꢄꢏꢁ ]ꢕꢆꢁ ꢃꢈꢁ ꢖꢋꢑ[ꢒꢕꢉꢈꢐꢄꢋꢑꢁ ꢅꢕꢁ ꢌꢋꢑꢐꢁ ꢆꢏꢐꢁ ꢈꢖꢐꢄꢎꢆ%ꢁ ꢃꢆꢏꢁ  
ꢐꢋꢕꢖ^ꢆꢏꢁ @;*Qꢁ ꢆꢐꢁ @;ꢘꢘQꢁ ꢅꢆꢏꢁ ꢅꢆꢕˆꢁ #ꢋꢑꢆꢏꢁ ꢖꢋꢑꢖꢆꢉꢑꢠꢆꢏꢁ  
peuvent être utilisées indistinctement pour commander  
la zone pont. Toutes les actions auront le même effet  
sur toute la zone de cuisson.  
#ꢁ ꢂꢄꢁ ꢐꢋꢕꢏꢁ ꢃꢆꢏꢁ ꢠꢃꢠꢜꢆꢑꢐꢏꢁ ꢏꢋꢑꢐꢁ ꢈꢖꢐꢄꢎꢠꢏ%ꢁ ꢃꢆꢏꢁ ꢈꢑꢑꢆꢈꢕˆꢁ  
externe et intermédiaire sont inactifs. .  
=ꢆꢏꢁ ꢋꢌꢠꢉꢈꢐꢄꢋꢑꢏꢁ ꢏꢋꢑꢐꢁ ꢌꢋꢏꢏꢄꢇꢃꢆꢏꢁ ꢐꢈꢑꢐꢁ ]ꢕꢆꢁ ꢃꢆꢁ ꢎꢋ"ꢈꢑꢐꢁ  
SURFACE TRÈS CHAUDE (ref.3) clignote encore.  
ꢟꢃꢁ ꢑRꢆꢏꢐꢁ ꢌꢈꢏꢁ ꢌꢋꢏꢏꢄꢇꢃꢆꢁ ꢅꢆꢁ ꢅꢠꢏꢈꢖꢐꢄꢎꢆꢉꢁ ꢃꢈꢁ ꢖꢋꢑ[ꢒꢕꢉꢈꢐꢄꢋꢑꢁ  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel d’utilisation et d’entretien  
FRANÇAIS  
ꢌꢋꢑꢐꢁꢌꢆꢑꢅꢈꢑꢐꢁ]ꢕRꢆꢃꢃꢆꢁꢆꢏꢐꢁꢋꢌꢠꢉꢈꢐꢄꢋꢑꢑꢆꢃꢃꢆꢓꢁꢟꢃꢁꢊꢈꢕꢐꢁꢠꢐꢆꢄꢑꢅꢉꢆꢁ  
préalablement la zone : le pont se désactivera  
ꢈꢕꢐꢋꢜꢈꢐꢄ]ꢕꢆꢜꢆꢑꢐꢓꢁ  
ꢛꢯꢞꢄꢇꢞꢃꢆꢂꢃꢆꢄꢇꢆꢚꢍꢈꢐꢋꢃꢊꢍꢃ  
Ce dispositif a la fonction d’un compte-minutes  
mais il n’arrête pas les éléments chauffants.  
ꢚꢈꢁꢜꢄꢑꢕꢐꢆꢉꢄꢆꢁꢑRꢆꢏꢐꢁꢅꢄꢏꢌꢋꢑꢄꢇꢃꢆꢁ]ꢕꢆꢁꢏꢕꢉꢁꢖꢆꢉꢐꢈꢄꢑꢏꢁꢜꢋꢅꢤꢃꢆꢏꢓꢁ  
Vous pouvez la régler indépendamment de l’élément  
chauffant et même s’il n’y a aucune zone en service.  
ꢂꢄꢈꢇꢃꢆꢕꢄꢏꢏꢋꢑRꢆꢏꢐꢈꢏꢆꢉꢎꢄꢖꢆ%ꢊ\ꢆꢕꢉꢆ#ꢁ  
Rꢈꢇꢋꢉꢅꢁꢃꢈꢁꢐꢋꢕꢖ^ꢆꢁꢒꢠꢑꢠꢉꢈꢃꢆꢁ@;*<;ꢘꢘQꢁꢌꢋꢕꢉꢁꢈꢖꢖꢠꢅꢆꢉꢁꢈꢕꢁ  
ꢜꢋꢅꢆꢁꢅꢆꢁꢎꢆꢄꢃꢃꢆꢁ‡ꢁꢐꢋꢕꢏꢁꢃꢆꢏꢁꢈꢊ[ꢖ^ꢈꢒꢆꢏꢁꢅꢋꢄꢎꢆꢑꢐꢁꢦꢐꢉꢆꢁꢡꢁOPꢓꢁ  
ꢮꢁꢙꢇꢈꢋꢆꢍꢈꢂꢍꢎꢇꢋꢃꢐꢊꢆꢅꢐꢊꢗꢇꢎꢃꢆꢋꢊꢲꢅꢆꢎꢑꢇꢐꢂꢃ  
=^ꢈ]ꢕꢆꢁ ꢠꢃꢠꢜꢆꢑꢐꢁ ꢌꢋꢏꢏꢤꢅꢆꢁ ꢕꢑꢁ ꢎꢋ"ꢈꢑꢐꢁ ꢄꢑꢅꢄꢖꢈꢐꢆꢕꢉꢁ  
ꢂ}ꢘ€=!ꢁꢛ}ꢥꢂ=~€ꢔ!ꢉꢆꢊꢓꢝ]ꢕꢄꢉꢠꢎꢄꢆꢑꢐ]ꢕꢈꢑꢅꢁ  
la surface de cuisson est très chaude.  
Rꢄꢑꢅꢄꢖꢈꢐꢄꢋꢑꢁ ꢏRꢈꢃꢃꢕꢜꢆꢁ ]ꢕꢈꢑꢅꢁ ꢎꢋꢕꢏꢁ ꢈꢖꢐꢄꢎꢆ#ꢁ ꢃꢈꢁ #ꢋꢑꢆꢁ ꢆꢐꢁ  
ꢉꢆꢏꢐꢆꢁꢈꢃꢃꢕꢜꢠꢆꢁ—ꢕꢏ]ꢕRꢈꢕꢁꢜꢋꢜꢆꢑꢐꢁꢋꢨꢁꢃꢈꢁ#ꢋꢑꢆꢁꢅꢆꢁꢖꢕꢄꢏꢏꢋꢑꢁ  
ꢏꢆꢁꢏꢆꢉꢈꢁꢉꢆꢊꢉꢋꢄꢅꢄꢆꢁ—ꢕꢏ]ꢕRꢡꢁꢕꢑꢆꢁꢐꢆꢜꢌꢠꢉꢈꢐꢕꢉꢆꢁꢒꢈꢉꢈꢑꢐꢄꢏꢏꢈꢑꢐꢁ  
ꢃꢈꢁꢏꢠꢖꢕꢉꢄꢐꢠꢁꢈꢕꢁꢐꢋꢕꢖ^ꢆꢉꢁꢗꢆꢑꢎꢄꢉꢋꢑꢁ§$ꢞ=ꢝꢓꢁ  
2
1
Quand un voyant surface très chaude est allumé, faites  
très attention si vous travaillez dans le voisinage de la  
table de cuisson car elle est encore très chaude.  
ꢔꢁꢈꢎꢋꢍꢁꢈꢆꢎꢐꢍꢅꢅꢁꢈꢆꢊꢇꢕꢍꢂꢃꢆꢓꢴꢁꢁꢅꢋꢃꢊꢖ  
€ꢌꢉꢤꢏꢁꢈꢎꢋꢄꢉꢁꢏꢠꢃꢆꢖꢐꢄꢋꢑꢑꢠꢁꢃRꢠꢃꢠꢜꢆꢑꢐꢁꢖ^ꢈꢕꢊꢊꢈꢑꢐ%ꢁꢆꢊ\ꢆꢕꢉꢆ#ꢁꢃꢈꢁ  
ꢐꢋꢕꢖ^ꢆꢁ@=ꢟꢂꢂ;*ꢁ}€?ꢟꢔ!Qꢁꢌꢋꢕꢉꢁꢈꢖꢐꢄꢎꢆꢉꢁꢆꢐꢁꢅꢠꢏꢈꢖꢐꢄꢎꢆꢉꢁ  
cette fonction avant ou après le réglage du niveau de  
puissance.  
ꢑꢁꢇꢄꢌꢁꢏꢋꢑꢋꢉꢆꢁꢏꢆꢁꢅꢠꢖꢃꢆꢑꢖ^ꢆꢁꢆꢐꢁꢎꢋꢕꢏꢁꢎꢋ"ꢆ#ꢁꢈꢌꢌꢈꢉꢈꢧꢐꢉꢆꢁ  
ꢆꢑꢁ ꢈꢃꢐꢆꢉꢑꢈꢑꢖꢆꢁ ꢏꢕꢉꢁ ꢃRꢈꢊ[ꢖ^ꢈꢒꢆꢁ ꢃꢆꢁ ꢑꢄꢎꢆꢈꢕꢁ ꢅꢆꢁ ꢌꢕꢄꢏꢏꢈꢑꢖꢆꢁ  
ꢏꢠꢃꢆꢖꢐꢄꢋꢑꢑꢠꢁꢆꢐꢁꢃꢈꢁꢃꢆꢐꢐꢉꢆꢁ?ꢓ  
3
Figure. 10  
!ꢊ\ꢆꢕꢉꢆ#ꢁ ꢃꢆꢏꢁ ꢐꢋꢕꢖ^ꢆꢏꢁ @ꢛJQꢁ ꢋꢕꢁ @ꢛXQꢁ ꢌꢋꢕꢉꢁ ꢉꢠꢒꢃꢆꢉꢁ ꢃꢈꢁ  
minuterie : la valeur initiale commence à “00” ou “45”  
ꢉꢆꢏꢌꢆꢖꢐꢄꢎꢆꢜꢆꢑꢐꢕꢉRꢈꢊ[ꢖ^ꢈꢒꢆꢄꢑꢕꢐꢆꢉꢄꢆꢉꢆꢊꢓ„ꢝꢓꢁ  
:ꢈꢄꢑꢐꢆꢑꢆ#ꢁ ꢃꢈꢁ ꢐꢋꢕꢖ^ꢆꢁ ꢌꢉꢆꢏꢏꢠꢆꢁ ꢌꢋꢕꢉꢁ ]ꢕꢆꢁ ꢃꢆꢏꢁ ꢎꢈꢃꢆꢕꢉꢏꢁ  
augmentent/diminuent plus rapidement. La valeur  
maximum est “99”.  
L’élément chauffant travaille à pleine puissance (niveau  
9 allumé en permanence) pendant 10 minutes. Au  
terme de ces 10 minutes, il retourne au niveau de  
puissance sélectionné.  
Cette option est disponible pour toutes les zones de  
ꢖꢕꢄꢏꢏꢋꢑ%ꢁ ꢈꢕꢏꢏꢄꢁ ꢇꢄꢆꢑꢁ ꢏꢐꢈꢑꢅꢈꢉꢅꢁ ]ꢕꢆꢁ ꢏꢌꢠꢖꢄꢈꢃꢆꢏꢁ ꢗ#ꢋꢑꢆꢏꢁ  
multiples ou pont).  
ꢚꢈꢁꢃꢆꢅꢁꢅꢆꢁꢃꢈꢁꢜꢄꢑꢕꢐꢆꢉꢄꢆꢁꢗꢉꢆꢊꢓ`ꢝꢁꢄꢑꢅꢄ]ꢕꢆꢁ]ꢕꢈꢑꢅꢁꢃꢈꢁꢜꢄꢑꢕꢐꢆꢉꢄꢆꢁ  
est en service.  
ꢔꢁꢈꢎꢋꢍꢁꢈꢆꢂꢃꢆꢘꢃꢊꢊꢁꢐꢍꢄꢄꢇꢞꢃꢆꢂꢃꢅꢆꢋꢁꢐꢎꢑꢃꢅ  
ꢚꢆꢋꢄꢑꢐ]ꢕꢄꢌꢌꢈꢉꢈꢧꢐꢈꢑꢏꢋꢄꢑꢈꢏꢉꢋꢄꢐꢆꢆꢁ  
Rꢈꢊ[ꢖ^ꢈꢒꢆꢁ ꢗꢉꢆꢊꢓꢁ ꢝꢁ ꢖꢃꢄꢒꢑꢋꢐꢆꢁ ]ꢕꢈꢑꢅꢁ ꢃꢈꢁ ꢜꢄꢑꢕꢐꢆꢉꢄꢆꢁ ꢈꢁ ꢠꢐꢠꢁ  
ꢏꢠꢃꢆꢖꢐꢄꢋꢑꢑꢠꢆꢁꢈ[ꢑꢁꢅꢆꢁꢜꢋꢅꢄ[ꢆꢉꢁꢃꢈꢁꢎꢈꢃꢆꢕꢉꢓꢁ=ꢄꢑ]ꢁꢏꢆꢖꢋꢑꢅꢆꢏꢁ  
après la dernière pression, la nouvelle valeur est  
ꢈꢖꢖꢆꢌꢐꢠꢆꢁꢆꢐꢁꢃꢆꢁꢌꢋꢄꢑꢐꢁꢅꢄꢏꢌꢈꢉꢈꢧꢐꢓꢁꢑꢁꢇꢄꢌꢁꢏꢋꢑꢋꢉꢆꢁꢖꢋꢑ[ꢉꢜꢆꢁ  
]ꢕꢆꢁꢃꢈꢁꢑꢋꢕꢎꢆꢃꢃꢆꢁꢎꢈꢃꢆꢕꢉꢁꢈꢁꢇꢄꢆꢑꢁꢠꢐꢠꢁꢈꢖꢖꢆꢌꢐꢠꢆꢓ  
Pour activer et désactiver la fonction de verrouillage  
des touches, exercez une pression maintenue sur la  
ꢐꢋꢕꢖ^ꢆꢁ @ꢚ;=>Qꢁ ꢌꢆꢑꢅꢈꢑꢐꢁ `ꢁ ꢏꢆꢖꢋꢑꢅꢆꢏꢓꢁ ꢚRꢄꢑꢅꢄꢖꢈꢐꢄꢋꢑꢁ ꢅꢆꢁ  
verrouillage s’allume et le clavier est verrouillé. Bien  
ꢏꢩꢉ%ꢁꢃꢈꢁꢐꢋꢕꢖ^ꢆꢁ@ꢚ;=>Qꢁꢆꢏꢐ%ꢁ]ꢕꢈꢑꢐꢁꢡꢁꢆꢃꢃꢆ%ꢁꢐꢋꢕ—ꢋꢕꢉꢏꢁꢈꢖꢐꢄꢎꢆꢓ  
Pour annuler la minuterie, exercez une pression  
ꢜꢈꢄꢑꢐꢆꢑꢕꢆꢁ ꢏꢕꢉꢁ ꢃꢈꢁ ꢐꢋꢕꢖ^ꢆꢁ @ꢛJQꢁ —ꢕꢏ]ꢕRꢡꢁ ꢖꢆꢁ ]ꢕꢆꢁ ꢃꢈꢁ  
ꢎꢈꢃꢆꢕꢉꢁ ꢅꢆꢏꢖꢆꢑꢅꢆꢁ ꢡꢁ O‹‹Pꢁ ꢋꢕꢁ ꢇꢄꢆꢑꢁ ꢐꢋꢕꢖ^ꢆ#ꢁ @ꢛJQꢁ ꢆꢐꢁ @ꢛXQꢁ  
simultanément pour reporter rapidement la valeur à  
“00”.  
Lors du démarrage, les touches sont verrouillées  
ꢈꢕꢐꢋꢜꢈꢐꢄ]ꢕꢆꢜꢆꢑꢐꢓ  
Vous pouvez activer la fonction de verrouillage aussi  
ꢇꢄꢆꢑꢁ ꢏꢄꢁ ꢃꢆꢏꢁ ꢠꢃꢠꢜꢆꢑꢐꢏꢁ ꢖ^ꢈꢕꢊꢊꢈꢑꢐꢏꢁ ꢏꢋꢑꢐꢁ ꢆꢑꢁ ꢏꢆꢉꢎꢄꢖꢆꢁ ]ꢕꢆꢁ  
Rꢄꢃꢏꢁꢑꢆꢁꢃꢆꢁꢏꢋꢑꢐꢁꢌꢈꢏꢓꢁꢚꢈꢁꢊꢋꢑꢖꢐꢄꢋꢑꢁꢅꢆꢁꢎꢆꢉꢉꢋꢕꢄꢃꢃꢈꢒꢆꢁꢇꢃꢋ]ꢕꢆꢁ  
ꢐꢋꢕꢐꢆꢏꢁ ꢃꢆꢏꢁ ꢐꢋꢕꢖ^ꢆꢏꢁ ꢡꢁ ꢃRꢆˆꢖꢆꢌꢐꢄꢋꢑꢁ ꢅꢆꢏꢁ ꢐꢋꢕꢖ^ꢆꢏꢁ @;ꢘꢘQꢓꢁ  
ꢚꢈꢋꢑꢖꢐꢄꢋꢑꢊꢊꢋꢕꢖ^ꢆꢠꢑꢠꢉꢈꢃꢆ@;*<;ꢘꢘQꢆꢏꢐꢆꢁ  
active elle aussi.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel d’utilisation et d’entretien  
FRANÇAIS  
Elle n’a aucun effet sur les éléments chauffants.  
ꢙꢁ/ꢅꢆ ꢂꢃꢖꢃ\ꢆ ꢋꢁ/Qꢁ/ꢊꢅꢆ ꢝꢋꢃꢍꢈꢂꢊꢃꢆ qꢇꢈ/ꢃꢄꢄꢃqꢃꢈꢋꢆ  
la zone de cuisson à l’aide de la touche [OFF]  
correspondante.  
Quand le temps de la minuterie expire :  
#ꢁ ꢑꢆꢁ ꢏꢠ]ꢕꢆꢑꢖꢆꢁ ꢏꢋꢑꢋꢉꢆꢁ ꢄꢑꢅꢄ]ꢕꢆꢁ ꢃꢈꢁ [ꢑꢁ ꢅꢆꢁ ꢃRꢈꢖꢐꢄꢎꢄꢐꢠꢁ Œꢁ  
trois sons brefs suivis d’un silence long se répètent  
pendant 1 minute.  
#ꢁ ꢚꢆꢁ ꢎꢋ"ꢈꢑꢐꢁ ꢃꢕꢜꢄꢑꢆꢕˆꢁ ꢈꢏꢏꢋꢖꢄꢠꢁ ꢡꢁ ꢃꢈꢁ ꢜꢄꢑꢕꢐꢆꢉꢄꢆꢁ ]ꢕꢄꢁ ꢈꢁ  
expiré clignote.  
#ꢁ ꢚꢈꢁꢎꢈꢃꢆꢕꢉꢁO‹‹Pꢁꢅꢆꢁꢃꢈꢁꢜꢄꢑꢕꢐꢆꢉꢄꢆꢁꢖꢃꢄꢒꢑꢋꢐꢆꢁꢆꢃꢃꢆꢁꢈꢕꢏꢏꢄ‡ꢁꢆꢃꢃꢆꢁ  
ꢈꢐꢐꢆꢑꢅꢁꢕꢑꢁꢈꢖ]ꢕꢄꢐꢐꢆꢜꢆꢑꢐꢁꢅꢆꢁꢃꢈꢁꢌꢈꢉꢐꢁꢅꢆꢁꢃRꢕꢐꢄꢃꢄꢏꢈꢐꢆꢕꢉꢁꢌꢋꢕꢉꢁ  
s’arrêter.  
#ꢁ !ꢊ\ꢆꢕꢉꢆ#ꢁ@ꢛJQꢁꢋꢕꢁ@ꢛXQꢁꢌꢋꢕꢉꢁꢈꢑꢑꢕꢃꢆꢉꢁꢃꢈꢁꢜꢄꢑꢕꢐꢆꢉꢄꢆꢁ]ꢕꢄꢁꢈꢁ  
ꢆˆꢌꢄꢉꢠꢓ  
ꢒꢑꢇꢄꢃꢐꢊꢆꢂꢃꢆꢘꢃꢍꢄꢄꢃ  
Les indicateurs SURFACE TRÈS CHAUDE restent  
ꢈꢃꢃꢕꢜꢠꢏ%ꢁ ꢜꢦꢜꢆꢁ ꢈꢌꢉꢤꢏꢁ ꢃꢈꢁ [ꢑꢁ ꢅꢆꢁ ꢃRꢈꢖꢐꢄꢎꢄꢐꢠꢁ ꢅꢆꢁ ꢖꢕꢄꢏꢏꢋꢑ%ꢁ  
ꢐꢋꢕꢐꢁꢃꢆꢁꢐꢆꢜꢌꢏꢁꢑꢠꢖꢆꢏꢏꢈꢄꢉꢆꢁꢌꢋꢕꢉꢁ]ꢕꢆꢁꢃꢈꢁꢐꢆꢜꢌꢠꢉꢈꢐꢕꢉꢆꢁꢅꢆꢁꢃꢈꢁ  
surface s’abaisse à une valeur sûre au toucher.  
ꢀꢌ`$ꢆ $ꢜꢆ _ꢔ+ꢛ$ꢆ „ꢆ ,ꢇꢆ qꢍꢈ/ꢋꢃꢊꢍꢃꢆ ꢃꢅꢋꢆ /ꢈꢆ ꢅꢍqꢕꢄꢃꢆ  
avertisseur sonore qui attire l’attention de  
l’utilisateur.  
Figura. 12  
La durée de la chaleur résiduelle dépend du niveau  
ꢅꢆꢁꢌꢕꢄꢏꢏꢈꢑꢖꢆꢁ]ꢕꢄꢁꢈꢎꢈꢄꢐꢁꢠꢐꢠꢁꢌꢉꢋꢒꢉꢈꢜꢜꢠꢁꢌꢋꢕꢉꢁꢃꢈꢁ#ꢋꢑꢆꢁꢅꢆꢁ  
ꢖꢕꢄꢏꢏꢋꢑꢁꢆꢐꢁꢅꢕꢁꢐꢆꢜꢌꢏꢁꢌꢆꢑꢅꢈꢑꢐꢁꢃꢆ]ꢕꢆꢃꢁꢃRꢠꢃꢠꢜꢆꢑꢐꢁꢖ^ꢈꢕꢊꢊꢈꢑꢐꢁ  
a été en service.  
?ꢈꢉꢁꢆˆꢆꢜꢌꢃꢆ%ꢁꢕꢑꢆꢁ#ꢋꢑꢆꢁꢅꢆꢁꢖꢕꢄꢏꢏꢋꢑꢁ]ꢕꢄꢁꢈꢁꢐꢉꢈꢎꢈꢄꢃꢃꢠꢁꢌꢃꢕꢏꢁ  
de 5 minutes à pleine puissance mettra une demi-  
^ꢆꢕꢉꢆꢁꢡꢁꢉꢆꢊꢉꢋꢄꢅꢄꢉꢁꢏꢕꢊ[ꢏꢈꢜꢜꢆꢑꢐꢁꢌꢋꢕꢉꢁ]ꢕꢆꢁꢃRꢄꢑꢅꢄꢖꢈꢐꢆꢕꢉꢁꢅꢆꢁ  
chaleur résiduelle s’éteigne. Au niveau 1, elle y mettra  
10 minutes environ.  
ꢒꢇꢊꢇꢎꢋꢯꢊꢍꢅꢋꢍꢱꢐꢃꢅꢆ  
ꢚꢆ"ꢏꢐꢤꢜꢆꢋꢜꢜꢈꢑꢅꢆꢠꢉꢄ[ꢆꢉꢋꢌꢉꢆꢆꢜꢌꢠꢉꢈꢐꢕꢉꢆꢁ  
ambiante et interrompt toute activité en cas de surface  
de ses parties internes. Laissez refroidir l’appareil.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel d’utilisation et d’entretien  
FRANÇAIS  
Fonctionnement de la Table de Cuisson  
ꢀꢁ La surface de cuisson va garder la chaleur et  
rester chaude pendant plus de 20 minutes après  
avoir éteint les éléments.  
AVANT D’UTILISER LA TABLE DE  
CUISSON POUR LA PREMIERE FOIS  
ꢀꢁ La surface de cuisson vitrocéramique est un  
matériau durable résistant aux chocs mais  
cassable si une casserole ou un autre objet  
tombe dessus.  
ꢀꢁ N’utilisez pas de feuille d’aluminium directement  
sur le verre; il va fondre et endommager la  
surface en verre.  
ꢀꢁ Ne laissez pas les récipients vides chauffer. Cela  
peut endommager le récipient, l’élément et /ou la  
table de cuisson.  
ꢀꢁ Ne cuisez jamais directement la nourriture sur le  
verre.  
ꢀꢁ Ne faites pas glisser des casseroles sur la  
surface de cuisson, cela peut rayer le verre.  
ꢀꢁ L’utilisation de récipient en fonte sur le verre de  
la table de cuisson n’est pas recommandée. La  
fonte retient la chaleur et elle peut endommager  
la table de cuisson.  
ꢀꢁ Tous les produits sont essuyés avec des  
solvants à l’usine pour enlever tous les signes  
visibles de saleté, d’huile ou de graisse qui  
peuvent être restés après la fabrication  
ꢀꢁ Si vous en avez, enlevez tous les emballages et  
les manuels de la surface de la table de cuisson  
ꢀꢁ Nettoyez le verre avant de l’utiliser pour la  
première fois. Un nettoyage soigné sur le verre  
supérieur avec un nettoyant est recommandé.  
Cela ne prend qu’une minute et le verre est  
propre, brillant et enduit avant la première  
utilisation.  
ꢀꢁ Il peut se dégager une légère odeur pendant les  
premières utilisations: c’est normal et l’odeur  
disparaîtra.  
ꢀꢁ Les meilleures cuissons dépendront de la  
cuisson correcte sélectionnée.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel d’utilisation et d’entretien  
FRANÇAIS  
Batterie de Cuisine  
ACCESSOIRE DE CUISINE  
CARACTÉRITIQUES DES ACCESSOIRES  
Le choix du récipient a un effet direct sur les  
performances de cuisson (rapidité et homogénéité)  
pour de meilleurs résultats choisissez des récipients  
avec les caractéristiques suivantes:  
Guide des ustensiles de cuisine  
ꢀꢁ L’aluminium chauffe et refroidit rapidement.  
Frire, braiser, rôtir. Il peut laisser des marques  
sur le verre.  
ꢀꢁ Le fer forgé chauffe et refroidit rapidement. Non  
recommandé. Il retient trop la chaleur et peut  
endommager la table de cuisson.  
ꢀꢁ Le cuivre conserve la chaleur et refroidit  
rapidement. Cuisson gourmet, sauces au vin  
liées, plat d’œufs.  
ꢀꢁ La finition émail, la réponse dépend de la base.  
Non recommandé, des imperfections métalliques  
dans l’émail peuvent rayer la table de cuisson.  
ꢀꢁ La vitrocéramique chauffe et refroidit lentement  
Non recommandé. Elle chauffe trop doucement.  
Des imperfections en émail peuvent rayer la table  
de cuisson.  
Fond plat  
Lorsqu’une casserole est chaude, la base (fond de la  
casserole) doit être posée uniformément sur la  
surface sans osciller (basculer). La casserole idéale  
doit avoir un fond plat, des bords rectilignes, un  
couvercle bien tenu et le matériau doit être d’une  
épaisseur moyenne à épaisse. Les finitions brutes  
peuvent rayer la table de cuisson.  
Adaptation du diamètre de la casserole à  
l’élément rayonnant  
Le fonde la casserole doit couvrir ou être adapté au  
diamètre de l’élément utilisé  
ꢀꢁ L’acier inoxydable chauffe et refroidit  
modérément. Soupes, sauces, légumes crus,  
cuisson générale.  
OBSERVEZ LES POINTS SUIVANTS DE  
MISE EN BOITE DE CONSERVE  
Les casseroles qui dépassent plus de 1 cercle de la  
surface ne sont pas recommandées pour la plupart  
des cuissons. Cependant, lorsque vous faites des  
conserves avec des bains-maries ou des conserves  
sous pression, des casseroles de diamètre plus large  
peuvent être utilisées. C’est parce que les  
températures de l’eau bouillante (même sous  
pression) ne sont pas dangereuses pour la surface  
de la table de cuisson.  
Cependant, n’utilisez pas de casseroles a large  
diametre ou d’autres recipients pour frire ou faire  
bouillir des aliments qui ne sont pas de l’eau.  
La plupart des sirops ou d’autres sauces mixées— et  
tout ce qui est frit— cuise à des températures bien  
plus élevées que l’eau bouillante. Ces températures  
peuvent donc chauffer le verre de la table de cuisson.  
Vérifiez que le récipient soit bien sur le:  
ꢀꢁ Centre de la surface. Si votre table de cuisson ou  
son emplacement ne permet pas au récipient  
d’être centré sur la surface, utilisez des récipients  
plus petits pour un bon résultat.  
ꢀꢁ Il faut utiliser des récipients à fond plat. N’utilisez  
pas de récipient avec des fonds ondulés [souvent  
dans les plats en émail) parce qu’ils ne sont pas  
assez en contact avec la surface et donc l’eau  
met longtemps à bouillir.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel d’utilisation et d’entretien  
FRANÇAIS  
Vous devez être sûr du temps nécessaire pour la  
mise en boîte de conserve et cela sans aucune  
interruption, et surtout ne faites jamais de conserve  
avec un récipient dont le fond est ondulé.  
ꢀꢁ Lorsque vous faites des conserves, utilisez des  
recettes et des procédés de sources sûres. Des  
recettes fiables sont disponibles chez le fabricant  
de conserves ou de bocaux comme la marque  
Ball and Kerr; et au service d’extension du  
département de l’agriculture des Etats-Unis.  
ꢀꢁ Rappelez vous que la mise en boîte de  
conserves entraîne beaucoup de vapeur. Pour  
éviter les brûlures de la vapeur ou de la chaleur,  
faites bien attention.  
Poêles spéciales  
Les poêles spéciales, comme les grils, les plats à  
rôtir, les cocottes minutes, les woks, (N’utilisez que  
les fonds plats).  
ATTENTION  
ATTENTION  
La nourriture emballée dans des feuilles d’aluminium  
ne doit pas être placée directement sur le verre en  
céramique de la surface de cuisson; les feuilles en  
aluminium peuvent fondre et entraîner des  
endommagements permanents.  
Une mise en boîte de conserves sûre exige que les  
micro-organismes nuisibles soient détruits et que le  
bocal soit fermé de façon étanche. Lorsque vous  
faites des conserves dans un bain-marie, une  
ébullition douce mais maintenue doit être prolongée  
pendant le temps exigé. Lors de la mise en boîte de  
conserve dans une cocotte minute, la pression doit  
être maintenue pendant le temps exigé.  
ATTENTION  
Le plastique, le papier, les tissus peuvent fondre ou  
brûler lorsqu’ils sont en contact avec une surface  
chaude. Ne laissez pas ces objets en contact avec le  
verre chaud.  
Après avoir réglé les commandes, il est très  
important de garder l’ébullition prescrite et les  
niveaux de pression pendant le temps nécessaire.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel d’utilisation et d’entretien  
FRANÇAIS  
Nettoyage de la Table de Cuisson  
Utilisation quotidienne  
ATTENTION  
Essuyez les éclaboussures avec un chiffon propre et  
humide.  
Assurez-vous que l’alimentation électrique est  
débranchée et que toutes les surfaces sont refroidies  
avant de nettoyer la table de cuisson.  
Utilisez du vinaigre blanc s’il reste des salissures;  
rincez.  
Appliquez une petite quantité de crème nettoyante de  
table de cuisson.  
Appliquez une petite quantité du nettoyant crème  
céramique spécifique pour table de cuisson tous les  
jours. Cela lui apporte un film protecteur qui facilite le  
nettoyage des éclaboussures d’eau et projections de  
nourriture. La température de la surface de cuisson  
réduit les qualités de protection de ce nettoyant.  
Il faut la ré-appliquer avant chaque utilisation. Utilisez  
un chiffon propre et appliquez la crème nettoyante de  
table de cuisson avant chaque utilisation pour enlever  
la saleté ou les traces métalliques que l’on peut voir  
sur la surface entre les utilisations.  
Lorsque c’est sec, polissez la surface avec un chiffon  
ou du papier propre.  
ATTENTION  
N’utilisez aucun nettoyant sur le verre tant que la  
surface est chaude; Utilisez uniquement le racloir à  
lame de rasoir. Les fumées pourraient être nocives  
pour votre santé. Un nettoyant chaud peut dégager  
des fumées chimiques en endommage la surface.  
BOUTON DE COMMANDES  
NETTOYANTS RECOMMANDES  
ꢀꢁ Crème nettoyant de table de cuisson:  
Utilisez uniquement une petite quantité; appliquez sur  
du papier ou chiffon propre. Essuyez et polissez la  
surface avec une serviette propre et sèche.  
ꢀꢁ BonAmi®  
Tirez pour enlever le bouton en utilisant une serviette  
pour faire levier. Essuyez avec un chiffon mouillé et  
savonneux, rincez et séchez. Pas trop d’eau!  
CADRE  
(Modèles acier inoxydable)  
Rincez et séchez.  
Nettoyez toujours avec le grain. Pour les résidus  
modérés/abondants, utilisez BonAmi® ou Soft Scrub®  
(pas de javel).  
ꢀꢁ Soft Scrub® (sans javel)  
Rincez et séchez.  
ꢀꢁ Vinaigre blanc  
Rincez et séchez.  
ꢀꢁ Racloir à lame de rasoir  
Emballé avec la table de cuisson.  
Essuyez en utilisant une éponge humide ou un  
chiffon, rincez et séchez  
TECHNIQUES DE NETTOYAGE QUOTIDIEN  
Nettoyez la surface lorsqu’elle est complètement  
froide à l’exception de ce qui suit.  
Note: les nettoyants recommandés indiquent un type  
de nettoyant et ils ne constituent pas une liste  
exhaustive.  
Enlevez  
EVITEZ CES NETTOYANTS  
immédiatement avec  
le racloir à lame de  
rasoir ces résidus de  
ꢀꢁ Les nettoyants pour vitre qui contiennent de  
l’ammoniaque ou de l’eau de Javel chlorée.  
Ces ingrédients peuvent teindre ou attaquer la table  
de cuisson.  
ꢀꢁ sucres séchés  
ꢀꢁ sucre de sirop  
ꢀꢁ Les nettoyants caustiques  
comme les nettoyants pour four comme Easy Off®  
peuvent attaquer la table de cuisson.  
ꢀꢁ Les éponges nettoyantes abrasives avec du  
métal  
ꢀꢁ produits à la  
tomate  
ꢀꢁ lait  
Les éponges abrasives comme Scotch Brite® peuvent  
rayer et / ou laisser des traces de métal.  
ꢀꢁ Les nettoyants à poudre contenant de l’eau de  
Javel chlorée  
Peuvent teindre de façon permanente la table de  
cuisson.  
ꢀꢁ Les nettoyants inflammables  
Comme les essences à briquet ou WD-40.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel d’utilisation et d’entretien  
FRANÇAIS  
PANNES  
Problème  
Cause  
Remèdes possibles  
La table de cuisson n’est pas  
branchée correctement au circuit  
électrique.  
Inspectez que la bonne tension  
alimente la table de cuisson.  
Remplacez le fusible ou ré-  
enclenchez le disjoncteur.  
Le fusible ou le disjoncteur ont  
sauté.  
Il n’y a pas d’électricité dans la  
table de cuisson.  
Inspectez l’alimentation électrique.  
La table de cuisson est en mode  
verrouillage.  
Déverrouillez la table de cuisson.  
La table de cuisson est branchée à Raccordez votre table de cuisson au  
une alimentation de 120 volt.  
voltage correct.  
L’alimentation est défectueuse.  
Serrez les connections à la boîte de  
jonction.  
La casserole utilisée est incorrecte. Choisissez une casserole correcte  
comme dans la section de  
fonctionnement de la Table de  
cuisson dans ce manuel.  
Les limiteurs de chauffage arrêtent C’est un fonctionnement normal,  
temporairement les éléments car ils spécialement pendant les chauffages  
dépassent la température  
rapides. Les éléments vont  
maximum.  
automatiquement se remettrent en  
marche lorsqu’ils se seront  
suffisamment refroidis.  
Sous des lumières fortes ou  
Ces sont les propriétés normales des  
directes, vous pouvez parfois voir à panneaux en vitrocéramique noir.  
travers le verre et dans le châssis à  
cause de sa qualité transparente.  
Dans ces conditions, vous pouvez  
voir également une teinte rouge.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel d’utilisation et d’entretien  
FRANÇAIS  
ꢌꢈꢂꢍꢎꢇꢋꢍꢁꢈꢅꢆꢂRꢃꢊꢊꢃꢐꢊ  
ꢚꢆꢁꢅꢄꢏꢌꢋꢏꢄꢐꢄꢊꢁꢅꢆꢁꢖꢋꢜꢜꢈꢑꢅꢆꢁꢖꢋꢜꢌꢐꢆꢁꢕꢑꢁꢏ"ꢏꢐꢤꢜꢆꢁꢅꢆꢁꢅꢠꢐꢆꢖꢐꢄꢋꢑꢁꢅꢆꢏꢁꢆꢉꢉꢆꢕꢉꢏꢁ]ꢕꢄꢁꢈꢒꢄꢐꢁꢌꢉꢄꢑꢖꢄꢌꢈꢃꢆꢜꢆꢑꢐꢁꢡꢁꢐꢉꢈꢎꢆꢉꢏꢁꢃꢈꢁꢎꢠꢉꢄ[ꢖꢈꢐꢄꢋꢑꢁ  
ꢅꢆꢁꢃꢈꢁꢊꢋꢑꢖꢐꢄꢋꢑꢑꢈꢃꢄꢐꢠꢁꢅꢆꢁꢃRꢠꢃꢆꢖꢐꢉꢋꢑꢄ]ꢕꢆꢁꢗꢊꢋꢑꢖꢐꢄꢋꢑꢑꢈꢃꢄꢐꢠꢁꢅꢕꢁꢖꢃꢈꢎꢄꢆꢉ%ꢁꢖꢋꢑꢅꢄꢐꢄꢋꢑꢏꢁꢅꢆꢁꢃꢕꢜꢄꢤꢉꢆꢁꢈꢜꢇꢄꢈꢑꢐꢆ%ꢁꢖꢋꢜꢜꢕꢑꢄꢖꢈꢐꢄꢋꢑꢁꢆꢑꢐꢉꢆꢁ  
les deux tableaux et température de travail du système de commande).  
ꢔꢤꢏꢁ]ꢕRꢄꢃꢁꢅꢠꢐꢆꢖꢐꢆꢁꢕꢑꢆꢁꢅꢠꢊꢈꢄꢃꢃꢈꢑꢖꢆ%ꢁꢃꢆꢁꢏ"ꢏꢐꢤꢜꢆꢁꢠꢐꢆꢄꢑꢐꢁꢐꢋꢕꢏꢁꢃꢆꢏꢁꢠꢃꢠꢜꢆꢑꢐꢏꢁꢖ^ꢈꢕꢊꢊꢈꢑꢐꢏꢁꢆꢐꢁꢈꢊ[ꢖ^ꢆꢁꢕꢑꢁꢖꢋꢅꢆꢁꢅRꢆꢉꢉꢆꢕꢉꢁꢊꢋꢉꢜꢠꢁꢌꢈꢉꢁ  
ꢕꢑꢁꢘꢁꢏꢕꢄꢎꢄꢁꢅRꢕꢑꢆꢁꢏꢆꢖꢋꢑꢅꢆꢁꢃꢆꢐꢐꢉꢆ%ꢁꢖ^ꢈ]ꢕꢆꢁꢖꢋꢜꢇꢄꢑꢈꢄꢏꢋꢑꢁꢄꢅꢆꢑꢐꢄ[ꢈꢑꢐꢁꢃꢈꢁꢖꢈꢕꢏꢆꢁꢅꢆꢁꢃRꢆꢉꢉꢆꢕꢉꢁꢏꢆꢃꢋꢑꢁꢃꢆꢏꢁꢄꢑꢅꢄꢖꢈꢐꢄꢋꢑꢏꢁꢅꢕꢁꢐꢈꢇꢃꢆꢈꢕꢁ  
ci-dessous.  
Erreur touche  
FA, FC  
FE, Ft  
Fc  
Défaillance du capteur de température  
Température excessive  
Erreur relais  
Fr  
Erreur système de commande (EE-  
PROM)  
FH  
Erreur touche  
Erreur logiciel  
Erreur clavier (lumière d’ambiance)  
Erreur touche  
Erreur test voyant lumineux On/Off  
Erreur clavier  
FJ  
F0  
FL  
FU  
Fd  
Fb  
F5  
Erreur de communication  
“Fc” Laisser refroidir la table de cuisson.  
“FA,FC,FJ,FL,FU,Fb” En cas d’erreur du clavier ou des touches, assurez-vous qu’il n’y a sur les commandes  
ꢇ/ꢎ/ꢈꢆꢁ?Qꢃꢋ;ꢆꢋꢊꢇꢎꢃꢆꢂꢃꢆꢅꢇꢄꢃꢋꢝꢆꢁ/ꢆ\/ꢍꢂꢃꢏꢆꢆꢟꢋꢃꢍ-ꢈꢃ\ꢆꢄRꢇꢕꢕꢇꢊꢃꢍꢄꢆꢕ/ꢍꢅꢆꢊꢇꢄꢄ/qꢃ\ꢄꢃꢏꢆ`ꢍꢆꢄꢃꢆꢕꢊꢁ?ꢄꢞqꢃꢆꢕꢃꢊꢅꢍꢅꢋꢃ;ꢆꢎꢁꢈꢋꢇꢎꢋꢃ\ꢆ  
le service après-vente.  
Si d’autres erreurs du système de commande apparaissent, mettez l’appareil hors tension puis rallumez-le. Si le  
problème persiste, contactez le service après-vente.  
Assistance ou Service Après-Vente  
Avant d’appeler l’assistance ou le service après-  
vente, veuillez bien vérifier la section « Solution aux  
problèmes ». Ceci peut vous faire économiser le coût  
d’un appel à un centre de service. Si vous avez  
cependant besoin d’aide, suivre les indications ci-  
dessous. Lorsque vous appelez, soyez prêt à indiquer  
la date d’achat, le modèle complet ainsi que le  
numéro de série de votre appareil. Ces informations  
nous permettront de mieux répondre à vos questions.  
Données de Service  
Pour un centre de service autorisé ou de  
l’information sur les pièces, voir le paragraphe  
"GARANTIE pour l’électroménager".  
L’emplacement du numéro de série sur le produit il est  
situé sur la base de la table de cuisson. Notez cette  
information dans l’espace prévu à cet effet ci-  
dessous. Gardez votre facture pour la validation de  
votre garantie.  
Numéro de modèle _________________  
Numéro de série ___________________  
Date d’installation ou Occupancy ________________  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel d’utilisation et d’entretien  
FRANÇAIS  
ꢒꢣꢪꢠꢟꢜꢟꢆꢥꢜꢆꢬꢪꢛꢪꢢꢏꢌꢜꢆꢉꢡꢠꢛꢆꢣꢜꢆꢝꢣꢡꢀꢝꢜꢛꢬ  
Appareils de cuisson (fours muraux/plaques de cuisson)  
Les garanties offerte par Blomberg dans ces clauses ne s’appliquent qu’aux appareils de cuisson Blomberg (four muraux /  
plaques de cuissons) vendus à l’acheteur de départ ou au propriétaire aux Etats-Unis et au Canada. Cette garantie n’est pas  
transférable.  
Pour obtenir le service garantie, veuillez contacter notre distributeur le plus proche indiqué dans la liste par Etat ou appelez le  
1800-459-9848. Vous devrez fournir le numéro de modèle de votre appareil de cuisson (fours muraux / plaques électriques), lle  
numéro de série, le nom et l’adresse du fournisseur, le lieu et la date de l’achat / la date de l’installation.  
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient selon les  
Etats.  
Toutes les garanties énoncées ci-dessous sont fondées sur une utilisation domestique normale. L’utilisation du produit dans un  
contexte commercial annulera toutes les garanties.  
Le service doit aussi être effectué par un agent agréé du service Blomberg.  
Les défauts d’apparence doivent être signalés dans les 10 jours ouvrables après l’installation  
1 an * de garantie à partir de la date de la première installation. Blomberg réparera ou remplacera sans frais pour le client tout  
élément défectueux de l’appareil de cuisson ( fours muraux / plaques de cuisson)  
Garantie limitée à 2 ans * ++ à partir de la date de la première installation (seulement pièces). Blomberg réparera et remplacera  
toute pièce sans frais pour le consommateur si le dommage ou le dysfonctionnement de ces pièces a été causé par des défauts  
matériels ou l’installation. Les frais de travail incombent au client  
Garantie limitée à 2-5 ans * ++ à partir de la date de la première installation (seulement pièces). Blomberg réparera et remplacera  
tous panneaux d’alimentation commandes électroniques pièce sans frais pour le consommateur si le dommage ou le  
dysfonctionnement de ces pièces a été causé par des défauts matériels ou l’installation.Les frais de travail incombent au client  
Dégagements de garanties et exclusions La garantie ne couvre pas les frais de service fourni par un agent agréé pour corriger  
l’installation, des problèmes électriques ou fournir des instructions sur l’utilisation des appareils de cuisson (fours muraux /  
plaques de cuisson). La garantie ne couvre pas non plus les défauts et dommages causés par des catastrophes naturelles  
(tempêtes, inondations, incendies, coulées de boue, etc.), les dommages causés par l’utilisation des appareils de cuisson  
(fours muraux / plaques de cuisson) à des fins autres que celles pour lesquelles ils ont été conçus, les utilisations erronées  
ou abusives, les accidents, altérations, l’installation incorrecte, la maintenance, les frais de transport, les appels au service en-  
dehors des heures normales de travail, le travail des agents non agréés.  
L’appareil a été testé de manière exhaustive et est passé par des inspections de qualité officielles avant de quitter le lieu de  
production. Les termes de la garantie pour cet appareil domestique Blomberg ne sont pas valables si le produit est altéré, abimé,  
modifié, si des pièces supplémentaires sont assemblées, fixées et réemballées par un service agréé, un prestataire de services,  
un fournisseur tiers, un revendeur ou d’autres personnes non-agréées.  
DANS LES LIMITES DE LA LOI, CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES GARANTIES EXPLICITES ET IMPLICITES,  
Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE MISE SUR LE MARCHE ET ADAPTATION A UN OBJECTIF PARTICULIER.  
BLOMBERG N’ASSUME PAR DE RESPONSABILITE CONCERNANT LA QUALITE DE CE PRODUIT AUTRE QUE CELLE  
FOURNIE DANS CES CLAUSES DE GARANTIE. BLOMBERG N’ASSUME PAS DE RESSPONSABILITE CONCERNANT  
L’ADEQUATION DE CE PRODUIT A DES FINS PARTICULIERES AUTRES QUE CELLE NOTIFIEES DANS CES CLAUSES  
DE GARANTIE.  
Blomberg n’assume aucune responsabilité pour des dommages accidentels ou indirects. De tels dommages incluent la perte  
de bénéfices, la perte d’économies ou de revenu, la perte d’utiilsation de l’appareil de cuisson ou de tout équipement associé,  
les frais du capital, les frais de tout matériel de substitution, les installations ou services, le temps dépensé, les réclamations de  
parties tiers et les dommages à la propriété, mais ne sont pas limités à ces exemples. Du fait que certains Etats n’autorisent pas  
l’exclusion ou la restriction des dommages accidentels ou indirects, les restricttions ou exclusions peuvent ne pas s’appliquer à  
vous.  
* la date d’installation doit faire référence soit à la date d’achat, soit à un délai de 5 jours ouvrables après la livraison du produit  
à domicile, selon la date la plus tardive.  
++Les pièces remplacées seront identiques aux pièces originales + à leur garantie originale.  
Pas d’autres garanties. Ces clauses de garantie constituent la garantie complète et exclusive du fabricant. Aucun employé de  
Blomberg ou d’une autre partie n’est autorisé à ajouter des clauses de garantie à celle mentionnée dans cette déclaration de  
garantie.  
Veuillez conserver cette carte de garantie, le manuel de l’utilisateur et votre ticket d’achat pour une utilisation future.  
COMMENT OBTENIR LE SERVICE  
Veuillez contacte le distributeur pour votre Etat ou Province, comme indiqué sur la liste des coordonnées des distributeurs ou  
appeler notre numéro gratuit au 1 800 459 9848 pour obtenir les références d’un service agréé Blomberg. 02 01  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de uso & Mantenimiento  
ESPAÑOL  
Table of Contents  
Preste la debida atención a los siguientes  
símbolos que encontrará en el manual:  
Page  
ADVERTENCIAS PARA LA  
INSTALACIÓN ELÉCTRICA .................................... 39  
Instrucciones de Seguridad .................................. 40  
SEGURIDAD DE LA PLACA DE COCCION ............. 40  
SEGURIDAD PERSONAL ....................................... 41  
Modelos y nomenclatura de piezas ...................... 42  
ꢀꢇꢈꢂꢁꢅꢆꢋꢠꢎꢋꢍꢄꢃꢅꢆꢆꢙꢍꢅꢋꢇꢆꢂꢃꢋꢇꢄꢄꢇꢂꢇ  
(con todas las opciones) ....................................... 43  
Teclas de mando/Características de  
los diferentes modelos .......................................... 44  
ADVERTENCIA  
ꢀꢁ Este es el símbolo de los avisos relacionados  
con la seguridad: alerta sobre potenciales  
peligros que pueden derivar en muerte o  
daños a las personas.  
ꢀꢁ Si no sigue estas instrucciones, puede correr  
peligro de muerte o de resultar gravemente  
herido.  
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Regulación de los mandos y de los elementos ... 45  
Elementos radiantes ................................................ 45  
Elementos radiantes múltiples ................................. 45  
Elemento radiante puente ........................................ 45  
Valores de regulación recomendados ...................... 45  
MODO DE USO ....................................................... 46  
Encender el cuadro de mandos ................................ 46  
Regulación de los elementos ................................... 46  
Utilización de la gama de potencia reducida ............ 46  
Apagar un elemento ................................................. 47  
Activación de elemento doble ................................... 47  
Activación de elemento triple .................................... 47  
Activación de elemento puente ................................ 47  
ꢚꢆꢅꢁꢄꢑꢅꢄꢖꢈꢅꢋꢉꢁꢅꢆꢁꢏꢕꢌꢆꢉ[ꢖꢄꢆꢁꢜꢕ"ꢁꢖꢈꢃꢄꢆꢑꢐꢆꢁꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢁZ‚  
Función booster ....................................................... 48  
ꢘꢕꢑꢖꢄꢪꢑꢁꢅꢆꢁꢇꢃꢋ]ꢕꢆꢋꢁꢅꢆꢁꢏꢆꢒꢕꢉꢄꢅꢈꢅꢁꢅꢆꢁꢃꢈꢏꢁꢐꢆꢖꢃꢈꢏꢁꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢓꢁZ‚  
Ajuste del contador de tiempo .................................. 48  
Calor de reposo ........................................................ 49  
Características ......................................................... 49  
Uso de la placa de cocción .................................... 50  
ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACIÓN  
ELÉCTRICA  
ADVERTENCIA  
ꢀꢁ La instalación y el mantenimiento de este  
electrodoméstico deben ser efectuados por un  
instalador cualificado o una agencia técnica.  
ꢀꢁ Los modelos de se pueden accionar  
en 240V o 208V.  
ATENCIÓN  
ꢀꢁ Desenchufe siempre el aparato de la toma de  
red de la pared antes de comenzar la revisión  
o las operaciones de mantenimiento.  
ꢀꢁ Estos dispositivos deben contar con una toma  
de tierra para su seguridad.  
No corte ni retire el tercer cable (el cable de tierra)  
del cable del aparato, bajo ninguna circunstancia.  
ANTES DE UTILIZAR LA PLACA POR PRIMERA VEZ  
.................................................................................. 50  
Recipientes ............................................................. 51  
GENERAL ................................................................ 51  
CARACTERÍSTICAS DE LOS RECIPIENTES ......... 51  
SIGA ESTOS CONSEJOS EN LA PREPARACIÓN  
DE CONSERVAS ..................................................... 51  
Limpieza de la Placa de Cocción .......................... 53  
Solución de Problemas .......................................... 54  
Indicaciones de error ................................................ 55  
Servicio de Asistencia Técnica ............................. 55  
_ꢔ+ꢔꢜ"ꢡꢔꢆꢕꢇꢊꢇꢆꢃꢄꢃꢎꢋꢊꢁꢂꢁqꢝꢅꢋꢍꢎꢁꢅꢆꢏ.ꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏꢏ.ꢆ5ꢐ  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de uso & Mantenimiento  
ESPAÑOL  
IMPORTANTE  
Instrucciones de Seguridad  
Por favor, lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.  
SEGURIDAD DE LA PLACA DE COCCION  
No deje el electrodoméstico desatendido si está  
utilizando temperaturas elevadas  
ADVERTENCIA  
Instalación adecuada  
ꢀꢁ Las salpicaduras provocan humo y, si se  
derrama grasa, puede prender fuego.  
Asegúrese de que las placas reflectoras o  
bandejas de goteo estén bien colocadas  
ꢀꢁ Si estos elementos no están colocados durante  
el uso del electrodoméstico, el cableado y los  
componentes inferiores podrían resultar  
dañados.  
ꢀꢁ El electrodoméstico debe ser instalado y  
conectado a tierra por un electricista cualificado.  
No utilice jamás el electrodoméstico para  
calentar una habitación.  
No deje a los niños solos  
ꢀꢁ No deje a niños solos o sin supervisión en una  
habitación en la que haya electrodomésticos en  
funcionamiento. No permita que se suban o se  
sienten en ninguna parte del electrodoméstico.  
Lleve ropa adecuada  
Cubiertas protectoras  
ꢀꢁ No utilice papel de aluminio para cubrir la  
superficie, las bandejas o la parte inferior del  
electrodoméstico, excepto si lo hace siguiendo  
las instrucciones de este manual. Una  
colocación inadecuada de los elementos de  
protección podría provocar peligro de descarga  
eléctrica o de incendio.  
ꢀꢁ No lleve nunca ropa demasiado amplia o con  
mangas o complementos que cuelguen mientras  
use el electrodoméstico.  
Mantenimiento  
ꢀꢁ No repare ni sustituya ningún componente del  
electrodoméstico si no se recomienda  
explícitamente en este manual. Cualquier otra  
operación debe ser efectuada por un técnico  
cualificado.  
Almacenamiento en el interior y encima del  
electrodoméstico  
ꢀꢁ No almacene materiales inflamables dentro de  
un horno ni cerca de las unidades de superficie.  
No utilice agua para sofocar los incendios  
provocados por grasa  
ꢀꢁ Sofoque las llamas con una tapa, bandeja o un  
extintor de polvo químico o de espuma.  
No utilice agarradores húmedos  
ꢀꢁ Si los agarradores entran en contacto con una  
superficie caliente, el vapor resultante podría  
provocar quemaduras. Los agarradores no  
deben entrar en contacto con elementos  
térmicos calientes. No utilice toallas o trapos  
gruesos o doblados.  
Utensilios de cocina vitrificados  
ꢀꢁ Utilice sartenes y ollas vidriadas (de cristal,  
cerámica, cerámica vidriada, barro...). Estos  
materiales no se rompen cuando son expuestos  
a cambios repentinos de temperatura.  
Gire los mangos de los utensilios hacia el  
interior y no los sitúe sobre las unidades de  
superficie adyacentes  
ꢀꢁ Para reducir el riesgo de quemaduras o de  
ignición de materiales inflamables o de  
derramamientos provocados por un contacto no  
intencionado con el utensilio, coloque los  
mangos de los utensilios hacia dentro evitando  
situarlos sobre las unidades de superficie  
adyacentes.  
No moje los elementos térmicos extraíbles  
ꢀꢁ Los elementos térmicos no deben sumergirse en  
agua.  
No utilice la placa de cocción si tiene fisuras  
ꢀꢁ Si la placa de cocción se rompiera, los  
limpiadores y los derrames de alimentos podrían  
filtrarse por las fisuras y provocar un riesgo de  
descarga eléctrica. Si detecta alguna fisura,  
póngase de inmediato en contacto con un  
técnico cualificado.  
Utilice sartenes del tamaño adecuado  
ꢀꢁ El electrodoméstico está equipado con una o  
más unidades de superficie de diferentes  
dimensiones. Seleccione utensilios con bases  
llanas y con tamaños que cubran la superficie  
del fuego. Si utiliza sartenes o pucheros de  
diámetro inferior al del fuego, dejará una parte  
de este expuesto al contacto directo, lo que  
podría provocar un incendio si entrara en  
contacto con alguna prenda o paño. Si respeta  
la proporción entre los utensilios y los fuegos  
aumentará también la eficiencia del  
Limpie la placa con cuidado  
ꢀꢁ Si utiliza una esponja o un trapo mojados para  
limpiar salpicaduras de la placa en caliente,  
hágalo con cuidado: podría quemarse con el  
vapor. Algunos productos de limpieza emanan  
vapores tóxicos si se aplican a una superficie  
caliente.  
funcionamiento del electrodoméstico.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de uso & Mantenimiento  
ESPAÑOL  
SEGURIDAD PERSONAL  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de quemaduras en el  
uso de la placa siga estos consejos:  
ꢀꢁ No utilice jamás la placa de cocción para calentar  
una habitación.  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de daños a las  
personas, en caso de que el aceite con el que  
cocina prenda fuego, siga los pasos  
siguientes:  
ꢀꢁ No deje a niños o mascotas solos en una  
habitación en la que haya electrodomésticos en  
funcionamiento. No permita que se sienten o  
apoyen en ninguna parte del electrodoméstico.  
ꢀꢁ La grasa es un material inflamable y debe  
manipularse con cuidado.  
ꢀꢁ No utilice agua para sofocar los incendios  
provocados por grasa.  
ATENCIÓN  
ꢀꢁ No toque nunca una sartén en llamas.  
ꢀꢁ Si prende fuego algo de grasa que se  
encuentre fuera de la sartén, puede sofocarlo  
con bicarbonato sódico o con un extintor de  
polvo químico seco o de espuma.  
ꢀꢁ No toque la grasa hasta que se haya enfriado.  
ꢀꢁ Limpie cualquier derrame de inmediato.  
ꢀꢁ Si va a flambear un alimento sobre la placa,  
apague el extractor de la campana. La  
corriente de aire podría extender y descontrolar  
la llama.  
No almacene objetos que puedan llamar la atención  
de los niños ni en los armarios que se encuentren  
sobre el electrodoméstico ni en la parte posterior: los  
niños podrían resultar gravemente heridos si  
intentaran alcanzarlos.  
Cuando utilice la placa de cocción  
ꢀꢁ No toque la superficie de los fuegos ni la  
zona de alrededor. La superficie puede emitir  
calor suficiente para causar quemaduras. Los  
elementos de la superficie pueden estar  
calientes incluso cuando están de color  
oscuro. No toque la superficie de la placa ni  
permita que ningún material inflamable entre  
en contacto con ella mientras esté caliente.  
Cuando utilice la placa de cocción sobra el  
horno  
ꢀꢁ No deje nunca la superficie desatendida si está  
cocinando con temperaturas altas. Las  
salpicaduras provocan humo y, si se derrama  
grasa, puede prender y provocar un incendio.  
ATENCIÓN  
Evite que la placa entre en contacto con papel de  
aluminio, plástico, papel o tela cuando esté caliente.  
No coloque sartenes o recipientes vacíos sobre el  
fuego encendido.  
ꢀꢁ No toque los elementos térmicos o las  
superficies interiores del horno. Los  
elementos térmicos pueden estar calientes  
aunque estén de color oscuro. Las superficies  
interiores de un horno emiten y retienen calor  
suficiente para provocar quemaduras. No  
toque los elementos térmicos ni las  
ꢀꢁ Si tiene cuidado, evitará quemaduras. Si las  
llamas no se apagan inmediatamente, salga de  
la habitación y llame a los bomberos.  
ꢀꢁ Tenga siempre un detector de incendios que  
funcione correctamente cerca de la cocina.  
ꢀꢁ Deje siempre la campana extractora de humos  
encendida cuando flambee alimentos  
(solamemte en caso de humo sin llamas).  
Utilice un extintor solo si  
superficies interiores del horno, ni permita que  
ningún material inflamabe o tejido entre en  
contacto con ellos durante el uso del  
electrodoméstico o mientras este esté  
caliente. Hay otras superficies del  
electrodoméstico que pueden calentarse lo  
suficiente como para provocar quemaduras;  
entre estas se encuentran, por ejemplo, las  
aberturas de ventilación del horno y las  
superficies de alrededor, las puertas del horno  
y los cristales de las puertas del horno).  
ꢀꢁ Para minimizar el riesgo de quemaduras,  
salpicaduras y de incendio, mantenga el  
mango de la sartén o recipiente que esté  
utilizando en el centro de la placa de cocción,  
pero no encima de un fuego.  
ꢀꢁ Dispone de un extintor ABC y sabe cómo  
utilizarlo.  
ꢀꢁ El fuego es pequeño y está limitado a la zona  
en la que se inició.  
ꢀꢁ Ya ha llamado a los bomberos.  
ꢀꢁ Tiene una salida a su espalda mientras  
combate el fuego.  
ꢀꢁ No utilice jamás agua para extinguir fuegos en  
la cocina.  
ꢀꢁ Si su ropa prende fuego, tírese al suelo de  
inmediato y gire sobre sí mismo para  
extinguir las llamas.  
ꢀꢁ Utilice únicamente recipientes adecuados  
para la placa de cocción, como determinados  
tipos de cristal, cerámica vidriada refractaria,  
barro u otros recipientes vitrificados.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de uso & Mantenimiento  
ESPAÑOL  
ꢀꢁꢂꢃꢄꢁꢅꢆꢙꢆꢈꢁꢚꢃꢈꢎꢄꢇꢋꢐꢊꢇꢆꢂꢃꢆꢕꢍꢃꢵꢇꢅ  
CTE ꢑ0400 Modelos  
3
4
5
2
1
(Código de aprobación 512T40IH  
ó 512T40NH)  
Position 1 - Elemento de circuito simple 6” 1200W  
Position 2 - Elemento de circuito simple 6” 1200W  
Position 3 - Elemento de circuito doble 8”/5”  
2500W/1100W  
Position 4 - Elemento de circuito doble 8”/5”  
2200W/800W  
Position 5 - Mandos táctiles  
CT$ꢆꢑꢐ500ꢆꢀꢁꢂꢃꢄꢁꢅꢆ  
3
5
4
2b  
6
2
1
ꢓ<ꢢꢂꢍ-ꢁꢆꢂꢃꢆꢇꢕꢊꢁ?ꢇꢎꢍꢢꢈꢆꢒꢗꢘꢙꢒꢚꢌꢌꢛꢆ  
ꢢꢆꢒꢗꢘꢙꢒꢚꢜꢛ!  
Position 1 - Elemento de circuito simple 6” 1200W  
Position 2 - Elemento de circuito simple 7” 1800W  
Position 2b - Elemento puente 800W entre 2 y 3  
Position 3 - Elemento de circuito simple 7” 1800W  
Position 4 - Elemento de circuito triple 9”/7”/5”  
2500W/1600W/800W  
Position 5 - Elemento de circuito simple 7” 1800W  
ꢉꢁꢅꢍꢋꢍꢁꢈꢆꢐ - Mandos táctiles  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de uso & Mantenimiento  
ESPAÑOL  
ꢀꢇꢈꢂꢁꢅꢆꢋꢶꢎꢋꢍꢄꢃꢅꢆꢭꢆꢮꢍꢅꢋꢇꢆꢂꢃꢋꢇꢄꢄꢇꢂꢇꢆꢓꢎꢁꢈꢆꢋꢁꢂꢇꢅꢆꢄꢇꢅꢆꢁꢕꢎꢍꢁꢈꢃꢅꢖ  
6
5
7
8
4
3
1
2
10  
9
13  
Figura. 2  
Position 1 - Tecla general ON/OFF de la placa de  
cocina  
Position 7 - Teclas ON/OFF y visualizador de nivel  
de potencia del foco de cocción posterior  
derecho.  
Position 8 - Teclas ON/OFF y visualizador de nivel  
de potencia del foco de cocción anterior  
derecho.  
Position 9 - Teclas de funciones especiales.  
Position 10 - Teclas de ampliación para autorizar  
puentes o focos dobles/triples.  
Position 12 - Contador de tiempo.  
Position 13 - Indicador de termómetro para regulación  
del nivel de potencia.  
Position 2 Jꢁꢖꢃꢈꢁꢅꢆꢁꢇꢃꢋ]ꢕꢆꢋꢁꢅꢆꢁꢜꢈꢑꢅꢋꢏꢁJꢁꢏꢆꢒꢕꢉꢄꢅꢈꢅꢁ  
niños  
Position 3ꢁJꢁꢟꢑꢅꢄꢖꢈꢅꢋꢉꢁꢅꢆꢁꢜꢈꢑꢅꢋꢏꢁꢇꢃꢋ]ꢕꢆꢈꢅꢋꢏꢓ  
Position 4 - Teclas ON/OFF y visualizador de nivel  
de potencia del foco de cocción anterior  
ꢄ#]ꢕꢄꢆꢉꢅꢋꢓꢁꢁ  
Position 4b - Indicador de elemento puente  
autorizado.  
Position 5 - Teclas ON/OFF y visualizador de nivel  
de potencia del foco de cocción posterior  
ꢄ#]ꢕꢄꢆꢉꢅꢋ  
ꢉꢁꢅꢍꢋꢍꢁꢈꢆꢐ - Teclas ON/OFF y visualizador de nivel de  
potencia del foco de cocción central triple.  
6
5
4
4
5
1
2
1
3
Figura. 3  
Figura. 4  
Position 1 - Tecla OFF para el foco asociado.  
Position 2 - Tecla ON/SELECCIÓN para el foco  
asociado.  
Position 3 - Indicación MUY CALIENTE (calor activo o  
residual del foco).  
Position 1 - Indicador de termómetro para regulación  
del nivel de potencia.  
Position 4 - Cuentaminutos activo.  
Position 5 - Visualizador y teclas contador de tiempo.  
Position 4 - Visualizador del nivel de potencia.  
Position 5 - Ampliación autorizada (circuito doble/  
triple, puente).  
ꢉꢁꢅꢍꢋꢍꢁꢈꢆꢐ - Contador de tiempo activo en el foco  
asociado.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de uso & Mantenimiento  
ESPAÑOL  
ꢏꢃꢎꢄꢇꢅꢆꢂꢃꢆꢚꢇꢈꢂꢁꢰꢒꢇꢊꢇꢎꢋꢃꢊꢷꢅꢋꢍꢎꢇꢅꢆꢂꢃꢆꢄꢁꢅꢆꢂꢍꢗꢃꢊꢃꢈꢋꢃꢅꢆꢚꢁꢂꢃꢄꢁꢅ  
ꢀꢁ ꢟꢑꢅꢄꢖꢈꢅꢋꢉꢁ ꢅꢆꢁ ꢐꢆꢉꢜꢪꢜꢆꢐꢉꢋꢁ ꢌꢈꢉꢈꢁ ꢉꢆꢒꢕꢃꢈꢖꢄꢪꢑꢁ ꢅꢆꢃꢁ ꢑꢄꢎꢆꢃꢁ ꢅꢆꢁ  
potencia.  
!ꢏꢖꢈꢃꢈꢋꢐꢆꢑꢖꢄꢈꢋꢇꢃꢆꢈꢜꢈꢉꢈꢑꢒꢋꢆꢜꢌꢆꢉꢈꢐꢕꢉꢈꢁ  
completo y reducido).  
ꢀꢁ=ꢕꢆꢑꢐꢈꢜꢄꢑꢕꢐꢋꢏꢁꢗꢄꢑꢅꢆꢌꢆꢑꢅꢄꢆꢑꢐꢆꢁꢌꢈꢉꢈꢁꢖꢈꢅꢈꢁꢊꢋꢖꢋꢝꢓ  
ꢀꢁ $ꢁ ꢖꢋꢑꢐꢈꢅꢋꢉꢆꢏꢁ ꢅꢆꢁ ꢐꢄꢆꢜꢌꢋꢁ ꢄꢑꢅꢆꢌꢆꢑꢅꢄꢆꢑꢐꢆꢏ%ꢁ ꢕꢑꢋꢁ ꢌꢋꢉꢁ ꢖꢈꢅꢈꢁ  
foco de cocción.  
ꢀꢁꢘꢕꢑꢖꢄꢪꢑꢁꢇꢋꢋꢏꢐꢆꢉ  
ꢀꢁꢘꢋꢖꢋꢁꢅꢆꢁꢖꢋꢖꢖꢄꢪꢑꢁꢑꢞ$  
ꢀꢁꢖꢃꢈꢁꢒꢆꢑꢆꢉꢈꢃꢁ;*<;ꢘꢘꢁ"ꢁꢐꢆꢖꢃꢈꢁꢅꢆꢁꢂ!†}ꢟꢔ€ꢔꢓ  
CTEꢆꢑꢐ500ꢆꢀꢁꢂꢃꢄꢆꢓ<ꢢꢂꢍ-ꢁꢆꢂꢃꢆꢇꢕꢊꢁ?ꢇꢎꢍꢢꢈꢆꢒꢗꢘꢙꢒꢚꢌꢌꢛꢆꢢꢆꢒꢗꢘꢙꢒꢚꢜꢛ!  
}ꢆꢒꢕꢃꢈꢖꢄꢪꢑꢆꢃꢄꢎꢆꢃꢋꢐꢆꢑꢖꢄꢈꢆꢅꢄꢈꢑꢐꢆꢈꢏꢆꢖꢃꢈꢏ@JQꢁ  
<ꢁ@XQꢓ  
ꢀꢁꢘꢕꢑꢖꢄꢪꢑꢁꢇꢋꢋꢏꢐꢆꢉ  
ꢀꢁꢘꢋꢖꢋꢁꢅꢆꢁꢖꢋꢖꢖꢄꢪꢑꢁꢑꢞZ  
ꢀꢁꢖꢃꢈꢁꢒꢆꢑꢆꢉꢈꢃꢁ;*<;ꢘꢘꢁ"ꢁꢐꢆꢖꢃꢈꢁꢅꢆꢁꢂ!†}ꢟꢔ€ꢔꢓ  
CTE 30400 Model (Código de aprobación 512T40IH ó 512T40NH)  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de uso & Mantenimiento  
ESPAÑOL  
ꢛꢯꢞꢄꢇꢞꢃꢆꢂꢃꢅꢆꢎꢁꢚꢚꢇꢈꢂꢃꢅꢆꢃꢋꢆꢂꢃꢅꢆꢯꢄꢯꢚꢃꢈꢋꢅ  
ꢜꢄꢃꢚꢃꢈꢋꢁꢅꢆꢊꢇꢂꢍꢇꢈꢋꢃꢅ  
+$_>,ꢔ<ꢌꢣꢜꢆꢛ$,ꢆ  
ꢜꢌꢙ$,ꢆꢛ$ꢆꢉ%"$ꢜ<ꢌꢔꢆꢆ  
Los elementos calentadores eléctricos de este tipo  
suministran el calor de cocción necesario a través  
ꢅꢆꢈꢇꢃꢆꢄꢑꢐꢈꢄꢐꢕꢈꢅꢋꢆꢇꢈ—ꢋꢕꢌꢆꢉ[ꢖꢄꢆꢁ  
de cristal. Los elementos calentadores se encienden  
y se apagan cíclicamente según el nivel de potencia  
programado y visualizado en el cuadro de mandos.  
"ꢌꢉ%ꢆꢛ$ꢆꢔ,ꢌꢀ$ꢜ"%  
Limitadores de temperatura  
Cada elemento calentador radiante está provisto de un  
ꢃꢄꢜꢄꢐꢈꢅꢋꢉꢁꢅꢆꢁꢐꢆꢜꢌꢆꢉꢈꢐꢕꢉꢈꢁꢌꢈꢉꢈꢁꢌꢉꢋꢐꢆꢒꢆꢉꢁꢃꢈꢁꢏꢕꢌꢆꢉ[ꢖꢄꢆꢁꢅꢆꢁ  
cocción de cristal de las temperaturas muy altas. El  
limitador funciona automáticamente poniendo en ciclo  
el elemento.  
:ꢈꢑꢐꢆ]ꢕꢄꢃꢃꢈꢁꢋꢁꢖ^ꢋꢖꢋꢃꢈꢐꢆꢁ  
para derretir  
(1)  
(3)  
L.T.  
L.T.  
Salsas delicadas, arroz,  
cocer suavemente salsas  
ꢖꢋꢑꢁꢜꢈꢑꢐꢆ]ꢕꢄꢃꢃꢈꢁ"ꢁꢖꢋꢑꢁ  
yema de huevo  
ꢜꢄꢃꢚꢃꢈꢋꢁꢅꢆꢊꢇꢂꢍꢇꢈꢋꢃꢅꢆꢚꢸꢄꢋꢍꢕꢄꢃꢅ  
Les éléments radiants multiples (doubles ou triples)  
sont formés par deux ou trois éléments à ruban radiants  
situés dans une même zone de cuisson. Il est possible  
de choisir si l’on veut utiliser les éléments (plus petits)  
de la zone interne principale ou les externes. Les  
ꢠꢃꢠꢜꢆꢑꢐꢏꢁ ꢄꢑꢐꢆꢉꢑꢆꢏꢁ ꢏꢋꢑꢐꢁ ꢐꢋꢕ—ꢋꢕꢉꢏꢁ ꢈꢕꢁ ꢐꢉꢈꢎꢈꢄꢃꢁ ]ꢕꢈꢑꢅꢁ ꢕꢑꢁ  
élément externe est sélectionné.  
Verduras cocidas  
Caldo de pescado  
Huevos al plato o  
revueltos  
Cereales cocidos,  
pastas,  
ꢜꢄꢃꢚꢃꢈꢋꢁꢆꢊꢇꢂꢍꢇꢈꢋꢃꢆꢕꢐꢃꢈꢋꢃ  
leche,  
El elemento calentador múltiple especial está formado  
por dos elementos de cinta radiantes independientes  
]ꢕꢆꢁ ꢏꢆꢁ ꢌꢕꢆꢅꢆꢑꢁ ꢖꢋꢑꢆꢖꢐꢈꢉꢁ ꢆꢑꢐꢉꢆꢁ ꢆꢃꢃꢋꢏꢁ ꢈꢖꢐꢄꢎꢈꢑꢅꢋꢁ ꢃꢋꢏꢁ  
ꢖꢋꢉꢉꢆꢏꢌꢋꢑꢅꢄꢆꢑꢐꢆꢏꢁ ꢆꢃꢆꢜꢆꢑꢐꢋꢏꢁ ꢌꢕꢆꢑꢐꢆꢁ ꢖꢋꢑꢁ ꢆꢃꢁ [ꢑꢁ ꢅꢆꢁ  
disponer de una amplia zona de calentamiento.  
Cuando el puente está activo, toda la zona trabaja  
ꢖꢋꢜꢋꢑꢈꢋꢃꢈꢑꢄꢅꢈꢅ‡"ꢆꢏꢕꢃꢐꢈꢋꢏꢄꢇꢃꢆꢆꢒꢕꢃꢈꢉꢁ  
diferentes niveles de potencia en los tres elementos  
]ꢕꢆꢁꢆꢏꢐꢫꢑꢁꢖꢋꢑꢆꢖꢐꢈꢅꢋꢏꢓꢁ  
crepes,  
\ꢈꢑꢆꢏꢁ  
(5)  
(5ꢝ  
Carnes hechas  
lentamente  
Verduras cocidas al vapor  
Palomitas de maíz  
Beicon  
Carnes guisadas  
Verduras salteadas  
Salsas para pastas  
ꢮꢇꢄꢁꢊꢃꢅꢆꢂꢃꢆꢊꢃꢞꢐꢄꢇꢎꢍꢹꢈꢆꢊꢃꢎꢁꢚꢃꢈꢂꢇꢂꢁꢅ  
ꢅꢋꢏꢁ ꢃꢋꢏꢁ ꢎꢈꢃꢋꢉꢆꢏꢁ ꢅꢆꢁ ꢉꢆꢒꢕꢃꢈꢖꢄꢪꢑꢁ ]ꢕꢆꢁ ꢏꢆꢁ ꢄꢑꢅꢄꢖꢈꢑꢁ ꢆꢑꢁ  
ꢃꢈꢁ ꢐꢈꢇꢃꢈꢁ ꢈꢁ ꢖꢋꢑꢐꢄꢑꢕꢈꢖꢄꢪꢑꢁ ꢏꢋꢑꢁ ꢎꢈꢃꢋꢉꢆꢏꢁ ꢉꢆꢖꢋꢜꢆꢑꢅꢈꢅꢋꢏ‡ꢁ  
ꢆꢃꢁ ꢆꢃꢆꢜꢆꢑꢐꢋꢁ ꢑꢋꢁ ꢐꢄꢆꢑꢆꢁ ]ꢕꢆꢁ ^ꢈꢇꢆꢉꢁ ꢏꢄꢅꢋꢁ ꢖꢈꢃꢆꢑꢐꢈꢅꢋꢁ  
previamente. Los valores indicados en la tabla son  
ꢄꢑꢅꢄꢖꢈꢐꢄꢎꢋꢏ‡ꢁ ꢃꢋꢏꢁ ꢎꢈꢃꢋꢉꢆꢏꢁ ꢉꢆꢈꢃꢆꢏꢁ ꢅꢆꢌꢆꢑꢅꢆꢑꢁ ꢅꢆꢁ ꢎꢈꢉꢄꢋꢏꢁ  
factores:  
Carnes braseadas  
Carnes fritas  
Pescado  
Huevos  
(7)  
(9)  
(7)  
(9)  
Alimentos salteados  
Carne a la parrilla  
Mantenimiento del hervor  
#ꢁꢛꢄꢌꢋꢁ"ꢁꢖꢈꢃꢄꢅꢈꢅꢁꢅꢆꢃꢁꢉꢆꢖꢄꢌꢄꢆꢑꢐꢆꢁꢅꢆꢁꢖꢋꢖꢖꢄꢪꢑ  
#ꢁꢛꢄꢌꢋ%ꢁꢖꢈꢑꢐꢄꢅꢈꢅꢁ"ꢁꢐꢆꢜꢌꢆꢉꢈꢐꢕꢉꢈꢁꢅꢆꢁꢃꢋꢏꢁꢈꢃꢄꢜꢆꢑꢐꢋꢏ  
#ꢁ!ꢃꢆꢜꢆꢑꢐꢋꢁꢕꢐꢄꢃꢄ#ꢈꢅꢋꢁ"ꢁꢌꢉꢆꢊꢆꢉꢆꢑꢖꢄꢈꢏꢁꢌꢆꢉꢏꢋꢑꢈꢃꢆꢏꢓꢁ  
Hervir agua para cocer  
verduras o pastas  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de uso & Mantenimiento  
ESPAÑOL  
ꢖꢈꢉꢆꢖꢃꢈ@;*Qꢈꢉꢈꢋꢑꢎꢈꢃꢄꢅꢈꢉꢈꢃꢋꢉꢑꢐꢆꢏꢆꢁ  
]ꢕꢆꢁꢏꢆꢁꢈꢒꢋꢐꢆꢁꢆꢃꢁꢐꢄꢆꢜꢌꢋꢁꢃꢬꢜꢄꢐꢆꢓꢁ  
Modo de uso  
Cuando se conecta la placa al suministro eléctrico,  
todos los indicadores y los dígitos luminosos se  
ꢆꢑꢖꢄꢆꢑꢅꢆꢑ%ꢁ ꢄꢑꢅꢄꢖꢈꢑꢅꢋꢁ ]ꢕꢆꢁ ꢆꢃꢁ ꢆ]ꢕꢄꢌꢋꢁ ꢆꢏꢐꢫꢁ ꢈꢖꢐꢄꢎꢈꢅꢋꢓꢁ  
!ꢏꢐꢈꢌꢆꢉꢈꢖꢄꢪꢑꢕꢉꢈꢑꢋꢏꢆꢒꢕꢑꢅꢋꢏ‡ꢋꢑꢐꢄꢑꢕꢈꢖꢄꢪꢑ%ꢁ  
las luces se apagan automáticamente. La placa de  
cocina está lista para funcionar.  
ꢜꢈꢎꢃꢈꢂꢃꢊꢆꢃꢄꢆꢎꢐꢇꢂꢊꢁꢆꢂꢃꢆꢚꢇꢈꢂꢁꢅ  
ꢂꢄꢋꢏꢈꢑꢅꢋꢏ^ꢈꢑꢄꢅꢋꢃꢋ]ꢕꢆꢈꢅꢋꢏ%—ꢆꢉꢖꢆꢉꢑꢈꢉꢆꢏꢄꢪꢑꢁ  
ꢜꢈꢑꢐꢆꢑꢄꢅꢈꢁꢏꢋꢇꢉꢆꢁꢃꢈꢁꢐꢆꢖꢃꢈꢁ@ꢚ;=>Q‡ꢁꢆꢃꢁꢃꢆꢅꢁꢅꢆꢁꢏꢆꢒꢕꢉꢄꢅꢈꢅꢁ  
está encendido, se apaga al cabo de unos segundos.  
ꢖꢈꢉꢁ ꢃꢈꢁ ꢐꢆꢖꢃꢈꢁ ꢒꢆꢑꢆꢉꢈꢃꢁ @;*<;ꢘꢘQ‡ꢁ ꢈ^ꢋꢉꢈꢁ ꢌꢕꢆꢅꢆꢑꢁ  
seleccionarse todos los focos.  
Todos los visualizadores indican un nivel de potencia  
‹‡ꢁ ꢏꢄꢁ ꢑꢋꢁ ꢏꢆꢁ ꢆ—ꢆꢖꢕꢐꢈꢁ ꢈꢖꢖꢄꢪꢑꢁ ꢈꢃꢒꢕꢑꢈꢁ ꢅꢆꢑꢐꢉꢋꢁ ꢅꢆꢁ ꢃꢋꢏꢁ „‹ꢁ  
segundos siguientes, el sistema se apaga.  
ꢛꢃꢞꢐꢄꢇꢎꢍꢹꢈꢆꢂꢃꢆꢄꢁꢅꢆꢃꢄꢃꢚꢃꢈꢋꢁꢅ  
ꢖꢈꢉꢁ ꢃꢈꢁ ꢐꢆꢖꢃꢈꢁ @;*Qꢁ ꢖꢋꢉꢉꢆꢏꢌꢋꢑꢅꢄꢆꢑꢐꢆꢁ ꢗꢉꢆꢊꢓ`ꢝꢁ ꢌꢈꢉꢈꢁ  
seleccionar el foco deseado: la indicación SUPERFICIE  
MUY CALIENTE (ref.3) se pone a parpadear en espera  
de una acción por parte del usuario.  
7
Figura. 7  
5a  
4
5b  
ꢠꢋꢍꢄꢍꢵꢇꢎꢍꢹꢈꢆ ꢂꢃꢆ ꢄꢇꢆ ꢞꢇꢚꢇꢆ ꢂꢃꢆ ꢕꢁꢋꢃꢈꢎꢍꢇꢆ  
ꢊꢃꢂꢐꢎꢍꢂꢇ  
ꢑꢈꢁꢎꢆ#ꢁ]ꢕꢆꢁꢆꢃꢁꢊꢋꢖꢋꢁꢅꢆꢁꢖꢋꢖꢖꢄꢪꢑꢁ^ꢈꢁꢏꢄꢅꢋꢁꢏꢆꢃꢆꢖꢖꢄꢋꢑꢈꢅꢋ%ꢁ  
ꢐꢋꢖꢈꢉꢁꢃꢈꢁꢐꢆꢖꢃꢈꢁ@ꢚ;|ꢁꢛ!:?Qꢁꢗꢉꢆꢊꢓ‚ꢝꢁꢌꢈꢉꢈꢁꢈꢖꢐꢄꢎꢈꢉꢁꢃꢈꢁꢒꢈꢜꢈꢁ  
ꢅꢆꢋꢐꢆꢑꢖꢄꢈꢆꢅꢕꢖꢄꢅꢈꢉꢆꢊꢓqꢝ‡—ꢕꢏꢐꢈꢉꢆꢏꢌꢕꢠꢏꢄꢎꢆꢃꢁ  
de potencia como de costumbre.  
1
2
3
'ꢍ-/ꢊꢇꢏꢆꢐ  
Tocar el indicador de termómetro para ajustar el  
nivel de potencia (niveles disponibles: de 0 a 9): se  
puede desplazar el dedo sobre la barra o bien tocar  
directamente el valor deseado. Si el modelo de placa  
de cocina no está provisto de indicador de termómetro,  
ꢐꢋꢖꢈꢉꢁꢃꢈꢏꢁꢐꢆꢖꢃꢈꢏꢁ?;|!}ꢁ@JQꢁ<ꢁ@XQꢁꢌꢈꢉꢈꢁꢈ—ꢕꢏꢐꢈꢉꢁꢆꢃꢁꢑꢄꢎꢆꢃꢁꢅꢆꢁ  
potencia (ref.7).  
8
Figura. 8  
El visualizador (ref.4) muestraꢁelꢁnivelꢁdeꢁpotencia  
actualizado en tiempo real.  
Transcurrido un tiempo límite de 5 segundos, el valor es  
ꢈꢖꢆꢌꢐꢈꢅꢋ‡ꢁꢆꢃꢁꢃꢆꢅꢁꢂ?!}ꢘꢟ=ꢟ!ꢁ:’ꢁ=€ꢚꢟ!*ꢛ!ꢁꢗꢉꢆꢊꢓꢝꢁ  
ꢅꢆ—ꢈꢁꢅꢆꢁꢌꢈꢉꢌꢈꢅꢆꢈꢉꢁ"ꢁꢌꢈꢏꢈꢁꢈꢁꢃꢕ#ꢁ[—ꢈꢓꢁ  
El sistema de mando utilizará sólo un 15% de la  
potencia disponible, dividido en escalones de 0 a 9  
para mayor precisión.  
}ꢆꢖꢋꢉꢅꢈꢉꢁ ]ꢕꢆꢁ ꢆꢑꢁ ꢆꢏꢐꢈꢁ ꢜꢋꢅꢈꢃꢄꢅꢈꢅꢁ ꢆꢏꢌꢆꢖꢄꢈꢃ%ꢁ ꢆꢃꢁ ꢑꢄꢎꢆꢃꢁ  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de uso & Mantenimiento  
ESPAÑOL  
9 corresponde exactamente al nivel 4 de la gama  
estándar.  
Para restablecer la gama estándar sin apagar el foco,  
seleccionar este último y tocar nuevamente la tecla  
@ꢚ;|ꢁ ꢛ!:?Qꢁ ꢌꢈꢉꢈꢁ ꢅꢆꢏꢈꢖꢐꢄꢎꢈꢉꢁ ꢃꢈꢁ ꢒꢈꢜꢈꢁ ꢅꢆꢁ ꢌꢋꢐꢆꢑꢖꢄꢈꢁ  
reducida.  
(ref.5a) se enciende cuando el elemento doble está  
activo, y se apaga cuando el elemento doble está  
inactivo.  
La indicación de activación de elemento externo (ref.5b)  
se enciende cuando el elemento triple está activo, y se  
apaga cuando el elemento triple está inactivo.  
Atención: el nivel sigue siendo el mismo, pero la  
potencia aumenta.  
ꢪꢎꢋꢍꢘꢇꢎꢍꢹꢈꢆꢂꢃꢆꢃꢄꢃꢚꢃꢈꢋꢁꢆꢕꢐꢃꢈꢋꢃ  
Apagandoelfocodecocciónsiguiendolasinstrucciones  
a continuación, se desactiva también el modo de  
potencia reducida. Cuando se seleccione nuevamente  
este foco, empezará a trabajar en el modo de potencia  
estándar.  
Seleccionar uno de los dos focos de cocción  
]ꢕꢆꢁ ꢖꢋꢑꢏꢐꢄꢐꢕ"ꢆꢑꢁ ꢆꢃꢁ ꢌꢕꢆꢑꢐꢆꢁ ꢐꢋꢖꢈꢑꢅꢋꢁ ꢃꢈꢁ ꢐꢆꢖꢃꢈꢁ @;*Qꢁ  
correspondiente, el led SUPERFICIE MUY CALIENTE  
(ref.3) parpadea.  
ꢖꢈꢉꢁ ꢃꢈꢁ ꢐꢆꢖꢃꢈꢁ @?!*ꢛ!Qꢁ ꢌꢈꢉꢈꢁ ꢈꢖꢐꢄꢎꢈꢉꢁ ꢆꢃꢁ ꢆꢃꢆꢜꢆꢑꢐꢋꢁ  
puente y ajustar todo el foco de cocción como una  
ꢕꢑꢄꢅꢈꢅꢁ]ꢕꢆꢁꢊꢋꢉꢜꢈꢁꢕꢑꢁꢭꢑꢄꢖꢋꢁꢇꢃꢋ]ꢕꢆꢓꢁꢁꢁꢁꢁ  
ꢪꢕꢇꢞꢇꢊꢆꢐꢈꢆꢃꢄꢃꢚꢃꢈꢋꢁ  
Para apagar un elemento calentador, tocar le tecla  
@;ꢘꢘQꢁꢗꢉꢆꢊꢓ„ꢝꢁꢖꢋꢉꢉꢆꢏꢌꢋꢑꢅꢄꢆꢑꢐꢆꢓ  
Esta operación es posible mientras el led SUPERFICIE  
MUY CALIENTE (ref.3) todavía parpadea, antes o  
después del ajuste del nivel de potencia.  
Se pueden apagar simultáneamente todos los  
ꢆꢃꢆꢜꢆꢑꢐꢋꢏꢁꢈꢖꢐꢄꢎꢋꢏꢁꢐꢋꢖꢈꢑꢅꢋꢁꢃꢈꢁꢐꢆꢖꢃꢈꢁ@;*<;ꢘꢘQꢁꢒꢆꢑꢆꢉꢈꢃꢓ  
#ꢁ €—ꢕꢏꢐꢈꢉꢁꢆꢃꢁꢑꢄꢎꢆꢃꢁꢅꢆꢁꢌꢋꢐꢆꢑꢖꢄꢈꢁꢌꢈꢉꢈꢁꢆꢃꢁꢊꢋꢖꢋꢁꢏꢆꢃꢆꢖꢖꢄꢋꢑꢈꢅꢋꢁ  
"ꢁ ꢐꢋꢖꢈꢉꢁ ꢃꢈꢁ ꢐꢆꢖꢃꢈꢁ @?!*ꢛ!Q‡ꢁ ꢃꢋꢏꢁ ꢅꢋꢏꢁ ꢎꢄꢏꢕꢈꢃꢄ#ꢈꢅꢋꢉꢆꢏꢁ  
indican el mismo nivel de potencia y los dos leds de  
ampliación (ref.1a, 1b) se encienden.  
ꢪꢎꢋꢍꢘꢇꢎꢍꢹꢈꢆꢂꢃꢆꢃꢄꢃꢚꢃꢈꢋꢁꢆꢂꢁꢴꢄꢃ  
Seleccionar un foco de cocción doble tocando la  
ꢐꢆꢖꢃꢈ@;*Qꢋꢉꢉꢆꢏꢌꢋꢑꢅꢄꢆꢑꢐꢆ%ꢆꢅ?!}ꢘꢟ=ꢟ!:’ꢁ  
CALIENTE (ref.3) parpadea.  
#ꢖꢈꢉꢁꢃꢈꢁꢐꢆꢖꢃꢈꢁ@?!*ꢛ!Q%ꢁꢃꢋꢏꢁꢅꢋꢏꢁꢃꢆꢅꢏꢁꢂ?!}ꢘꢟ=ꢟ!ꢁ  
MUY CALIENTE (ref.3) parpadean y los dos leds  
de ampliación (ref.6a, 6b) se encienden. Ajustar  
ꢆꢃꢁ ꢑꢄꢎꢆꢃꢁ ꢅꢆꢁ ꢌꢋꢐꢆꢑꢖꢄꢈ‡ꢁ ꢆꢃꢁ ꢎꢈꢃꢋꢉꢁ ꢈꢌꢈꢉꢆꢖꢆꢁ ꢄꢑꢜꢆꢅꢄꢈꢐꢈꢁ "ꢁ  
simultáneamente en los dos visualizadores.  
ꢖꢈꢉꢁꢃꢈꢁꢐꢆꢖꢃꢈꢁ@ꢔ;'ꢚ!Qꢁꢌꢈꢉꢈꢁꢈꢖꢐꢄꢎꢈꢉ<ꢅꢆꢏꢈꢖꢐꢄꢎꢈꢉꢁꢆꢃꢁꢈꢑꢄꢃꢃꢋꢁ  
exterior de un foco doble. Esta operación es posible  
mientras el led SUPERFICIE MUY CALIENTE (ref. 3)  
parpadea.  
6b  
La indicación de activación de elemento doble (ref.5a)  
se enciende cuando el elemento está activo, y se  
apaga cuando el elemento está inactivo.  
ꢪꢎꢋꢍꢘꢇꢎꢍꢹꢈꢆꢂꢃꢆꢃꢄꢃꢚꢃꢈꢋꢁꢆꢋꢊꢍꢕꢄꢃ  
Seleccionar un foco de cocción múltiple tocando la  
ꢐꢆꢖꢃꢈ@;*Qꢋꢉꢉꢆꢏꢌꢋꢑꢅꢄꢆꢑꢐꢆ%ꢆꢅ?!}ꢘꢟ=ꢟ!:’ꢁ  
CALIENTE (ref.3) parpadea.  
6a  
3
ꢖꢈꢉꢁ ꢃꢈꢁ ꢐꢆꢖꢃꢈꢁ @ꢛ}ꢟ?ꢚ!Qꢁ ꢌꢈꢉꢈꢁ ꢈꢖꢐꢄꢎꢈꢉ<ꢅꢆꢏꢈꢖꢐꢄꢎꢈꢉꢁ ꢃꢋꢏꢁ  
anillos externos de un foco triple.  
3
#ꢁ !ꢃꢑꢄꢃꢃꢋꢑꢐꢆꢉꢜꢆꢅꢄꢋꢋꢃꢈꢜꢆꢑꢐꢆꢖꢐꢄꢎꢈꢃꢆꢜꢆꢑꢐꢋꢁ  
interno está activo también.  
Figura. 9  
#ꢁ ꢂꢄꢁꢃꢋꢏꢁꢆꢃꢆꢜꢆꢑꢐꢋꢏꢁꢄꢑꢐꢆꢉꢑꢋꢁꢆꢁꢄꢑꢐꢆꢉꢜꢆꢅꢄꢋꢁꢆꢏꢐꢫꢑꢁꢈꢖꢐꢄꢎꢋꢏ%ꢁ  
ꢑꢈꢆ#]ꢕꢆꢋꢑ[ꢒꢕꢉꢈꢖꢄꢪꢑꢆꢃꢕꢆꢑꢐꢆꢏꢐꢫꢖꢐꢄꢎꢈ%ꢁ  
ꢃꢈꢏꢁꢐꢆꢖꢃꢈꢏꢁ@;*Qꢁ"ꢁ@;ꢘꢘQꢁꢅꢆꢁꢃꢋꢏꢁꢅꢋꢏꢁꢊꢋꢖꢋꢏꢁꢄꢜꢌꢃꢄꢖꢈꢅꢋꢏꢁꢏꢆꢁ  
pueden utilizar indistintamente para controlar la zona  
puente. Todas las acciones tendrán el mismo efecto  
en todo el foco de cocción.  
también lo está el externo.  
#ꢁ ꢂꢄꢋꢅꢋꢏꢋꢏꢃꢆꢜꢆꢑꢐꢋꢏꢏꢐꢫꢑꢖꢐꢄꢎꢈꢅꢋꢏ%ꢋꢏꢑꢄꢃꢃꢋꢏꢁ  
externo e intermedio están inactivos. .  
Estas operaciones son posibles mientras el led  
SUPERFICIE MUY CALIENTE (ref.3) todavía  
parpadea.  
*ꢋꢕꢆꢅꢆꢆꢏꢈꢖꢐꢄꢎꢈꢉꢋꢑ[ꢒꢕꢉꢈꢖꢄꢪꢑꢕꢆꢑꢐꢆꢄꢆꢑꢐꢉꢈꢏꢁ  
ꢆꢏꢐꢠꢌꢆꢉꢈꢐꢄꢎꢈꢓ~ꢈ"]ꢕꢆꢌꢈꢒꢈꢉꢉꢆꢎꢄꢈꢜꢆꢑꢐꢆꢋꢖꢋŒꢁ  
entonces el puente se desactivará automáticamente.  
La indicación de activación de elemento intermedia  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de uso & Mantenimiento  
ESPAÑOL  
ꢣꢃꢂꢆꢍꢈꢂꢍꢎꢇꢂꢁꢊꢆꢂꢃꢆꢅꢐꢕꢃꢊ[ꢎꢍꢃꢆꢚꢐꢙꢆꢎꢇꢄꢍꢃꢈꢋꢃ  
ꢪ@ꢐꢅꢋꢃꢆꢂꢃꢄꢆꢎꢁꢈꢋꢇꢂꢁꢊꢆꢂꢃꢆꢋꢍꢃꢚꢕꢁ  
Este dispositivo tiene la función de un  
cuentaminutos pero no desactiva los elementos  
calentadores.  
Cada elemento posee un led indicador SUPERFICIE  
:’ꢁ=€ꢚꢟ!*ꢛ!ꢁꢁꢗꢉꢆꢊꢓꢝꢁ]ꢕꢆꢁꢈꢎꢄꢏꢈꢁꢖꢕꢈꢑꢅꢋꢁꢃꢈꢁꢏꢕꢌꢆꢉ[ꢖꢄꢆꢁ  
de cocción está muy caliente.  
El contador de tiempo solamente está disponible en  
algunosmodelos. Sepuedeajustarindependientemente  
del elemento calentador e incluso si no hay ningún foco  
encendido. Si la placa de cocina no está encendida,  
se puede activar tocando previamente la tecla general  
@;*<;ꢘꢘQꢁꢌꢈꢉꢈꢁꢈꢖꢖꢆꢅꢆꢉꢁꢈꢃꢁꢜꢋꢅꢋꢁꢅꢆꢁꢏꢐꢈꢑꢅJꢇ"‡ꢁꢐꢋꢅꢋꢏꢁꢃꢋꢏꢁ  
ꢎꢄꢏꢕꢈꢃꢄ#ꢈꢅꢋꢉꢆꢏꢁꢐꢄꢆꢑꢆꢑꢁ]ꢕꢆꢁꢆꢏꢐꢈꢉꢁꢈꢁOPꢓꢁꢁ  
El indicador se enciende cuando se activa el foco, y  
ꢌꢆꢉꢜꢈꢑꢆꢖꢆꢁ ꢆꢑꢖꢆꢑꢅꢄꢅꢋꢁ ^ꢈꢏꢐꢈꢁ ]ꢕꢆꢁ ꢆꢃꢁ ꢊꢋꢖꢋꢁ ꢅꢆꢁ ꢖꢋꢖꢖꢄꢪꢑꢁ  
ꢏꢆꢁ ꢆꢑꢊꢉꢬꢆꢁ ^ꢈꢏꢐꢈꢁ ꢕꢑꢈꢁ ꢐꢆꢜꢌꢆꢉꢈꢐꢕꢉꢈꢁ ]ꢕꢆꢁ ꢒꢈꢉꢈꢑꢐꢄꢖꢆꢁ ꢃꢈꢁ  
ꢏꢆꢒꢕꢉꢄꢅꢈꢅꢁꢈꢃꢁꢐꢈꢖꢐꢋꢁꢗꢈꢌꢉꢋˆꢄꢜꢈꢅꢈꢜꢆꢑꢐꢆꢁ§$ꢞ=ꢝꢓꢁ  
Cuando un indicador luminoso SUPERFICIE MUY  
=€ꢚꢟ!*ꢛ!ꢁ ꢆꢏꢐꢫꢁ ꢆꢑꢖꢆꢑꢅꢄꢅꢋ%ꢁ ^ꢈ"ꢁ ]ꢕꢆꢁ ꢐꢆꢑꢆꢉꢁ ꢜꢕꢖ^ꢋꢁ  
cuidado cuando se trabaja a proximidad de la placa de  
ꢖꢋꢖꢄꢑꢈꢁ"ꢈꢁ]ꢕꢆꢁꢐꢋꢅꢈꢎꢬꢈꢁꢆꢏꢐꢫꢁꢜꢕ"ꢁꢖꢈꢃꢄꢆꢑꢐꢆꢓꢁ  
2
1
ꢔꢐꢈꢎꢍꢹꢈꢆꢴꢁꢁꢅꢋꢃꢊ  
Después de seleccionar el elemento calentador,  
ꢐꢋꢖꢈꢉꢁ ꢃꢈꢁ ꢐꢆꢖꢃꢈꢁ @';;ꢂꢛ!}Qꢁ ꢌꢈꢉꢈꢁ ꢈꢖꢐꢄꢎꢈꢉꢁ "ꢁ ꢅꢆꢏꢈꢖꢐꢄꢎꢈꢉꢁ  
esta función antes o después del ajuste del nivel de  
potencia.  
Suena una señal acústica, y el nivel de potencia  
seleccionado y la letra P aparecen de forma alterna  
en el visualizador.  
3
El elemento calentador trabaja a plena potencia  
(nivel 9 encendido de forma permanente) durante 10  
minutos. Al término de estos 10 minutos, vuelve al nivel  
de potencia seleccionado.  
Figure. 10  
ꢖꢈꢉꢁ ꢃꢈꢏꢁ ꢐꢆꢖꢃꢈꢏꢁ @ꢛJQꢁ ꢋꢁ @ꢛXQꢁ ꢌꢈꢉꢈꢁ ꢈ—ꢕꢏꢐꢈꢉꢁ ꢆꢃꢁ ꢖꢋꢑꢐꢈꢅꢋꢉꢁ  
de tiempo: el valor inicial empieza en “00” o en “45”  
respectivamente en el visualizador del contador de  
ꢐꢄꢆꢜꢌꢋꢁꢗꢉꢆꢊꢓ„ꢝꢓꢁ:ꢈꢑꢐꢆꢑꢆꢉꢁꢃꢈꢁꢐꢆꢖꢃꢈꢁꢌꢕꢃꢏꢈꢅꢈꢁꢌꢈꢉꢈꢁ]ꢕꢆꢁꢃꢋꢏꢁ  
valores se incrementen/disminuyan más rápidamente.  
El valor máximo es “99”.  
Esta opción está disponible en todos los focos de  
cocción, tanto estándar como especiales (zonas  
múltiples o puente).  
ꢔꢐꢈꢎꢍꢹꢈꢆꢂꢃꢆꢴꢄꢁꢱꢐꢃꢁꢆꢂꢃꢆꢅꢃꢞꢐꢊꢍꢂꢇꢂꢆꢂꢃꢆꢄꢇꢅꢆ  
ꢋꢃꢎꢄꢇꢅ  
El led del contador de tiempo (ref.2) indica cuando este  
dispositivo está en servicio.  
?ꢈꢉꢈꢁ ꢈꢖꢐꢄꢎꢈꢉꢁ "ꢁ ꢅꢆꢏꢈꢖꢐꢄꢎꢈꢉꢁ ꢃꢈꢁ ꢊꢕꢑꢖꢄꢪꢑꢁ ꢅꢆꢁ ꢇꢃꢋ]ꢕꢆꢋꢁ ꢅꢆꢁ  
las teclas, ejercer una presión mantenida sobre la  
ꢐꢆꢖꢃꢈꢁ @ꢚ;=>Qꢁ ꢅꢕꢉꢈꢑꢐꢆꢁ `ꢁ ꢏꢆꢒꢕꢑꢅꢋꢏꢓꢁ ꢚꢈꢁ ꢄꢑꢅꢄꢖꢈꢖꢄꢪꢑꢁ ꢅꢆꢁ  
ꢇꢃꢋ]ꢕꢆꢋꢁ ꢏꢆꢁ ꢆꢑꢖꢄꢆꢑꢅꢆꢁ "ꢁ ꢆꢃꢁ ꢐꢆꢖꢃꢈꢅꢋꢁ ]ꢕꢆꢅꢈꢁ ꢇꢃꢋ]ꢕꢆꢈꢅꢋꢓꢁ  
?ꢋꢉꢁꢏꢕꢌꢕꢆꢏꢐꢋ%ꢁꢃꢈꢁꢐꢆꢖꢃꢈꢁ@ꢚ;=>Qꢁꢏꢄꢆꢜꢌꢉꢆꢁꢆꢏꢐꢫꢁꢈꢖꢐꢄꢎꢈꢓ  
!ꢃꢕꢑꢐꢋ]ꢕꢆꢌꢈꢉꢆꢖꢆꢏ]ꢕꢄꢑꢈꢑꢊꢆꢉꢄꢋꢉꢆꢉꢆꢖ^ꢈꢁ  
del visualizador (ref. 3) parpadea cuando el contador  
ꢅꢆꢁꢐꢄꢆꢜꢌꢋꢁ^ꢈꢁꢏꢄꢅꢋꢁꢏꢆꢃꢆꢖꢖꢄꢋꢑꢈꢅꢋꢁꢌꢈꢉꢈꢁꢌꢆꢉꢜꢄꢐꢄꢉꢁꢜꢋꢅꢄ[ꢖꢈꢉꢁ  
su valor. Transcurridos cinco segundos desde la  
última presión, el nuevo valor es aceptado y el punto  
ꢅꢆꢏꢈꢌꢈꢉꢆꢖꢆꢓꢁꢑꢈꢁꢏꢆꢮꢈꢃꢁꢈꢖꢭꢏꢐꢄꢖꢈꢁꢖꢋꢑ[ꢉꢜꢈꢁ]ꢕꢆꢁꢆꢃꢁꢑꢕꢆꢎꢋꢁ  
valor ha sido aceptado.  
=ꢕꢈꢑꢅꢋꢁ ꢏꢆꢁ ꢌꢋꢑꢆꢁ ꢆꢑꢁ ꢜꢈꢉꢖ^ꢈꢁ ꢆꢃꢁ ꢆ]ꢕꢄꢌꢋ%ꢁ ꢃꢈꢏꢁ ꢐꢆꢖꢃꢈꢏꢁ  
]ꢕꢆꢅꢈꢑꢁꢇꢃꢋ]ꢕꢆꢈꢅꢈꢏꢁꢈꢕꢐꢋꢜꢫꢐꢄꢖꢈꢜꢆꢑꢐꢆꢓꢁ  
ꢂꢆꢁ ꢌꢕꢆꢅꢆꢁ ꢈꢖꢐꢄꢎꢈꢉꢁ ꢃꢈꢁ ꢊꢕꢑꢖꢄꢪꢑꢁ ꢅꢆꢁ ꢇꢃꢋ]ꢕꢆꢋꢁ ꢐꢈꢑꢐꢋꢁ ꢏꢄꢁ ꢃꢋꢏꢁ  
elementos calentadores están en función como si no  
ꢃꢋꢏꢐꢫꢑꢓꢕꢑꢖꢄꢪꢑꢆꢒꢕꢉꢄꢅꢈꢅꢃꢋ]ꢕꢆꢈꢋꢅꢈꢏꢈꢏꢁ  
ꢐꢆꢖꢃꢈꢏꢁ ꢆˆꢖꢆꢌꢐꢋꢁ ꢃꢈꢏꢁ @;ꢘꢘQꢓꢁ ꢚꢈꢁ ꢊꢕꢑꢖꢄꢪꢑꢁ ꢋꢊꢊꢁ ꢅꢆꢁ ꢃꢈꢁ ꢐꢆꢖꢃꢈꢁ  
ꢒꢆꢑꢆꢉꢈꢃꢁ@;*<;ꢘꢘQꢁꢐꢈꢜꢇꢄꢠꢑꢁꢌꢆꢉꢜꢈꢑꢆꢖꢆꢁꢈꢖꢐꢄꢎꢈꢓꢁ  
Para anular el contador de tiempo, ejercer una presión  
ꢜꢈꢑꢐꢆꢑꢄꢅꢋꢋꢇꢉꢆꢆꢖꢃꢈ@ꢛJQ^ꢈꢏꢐꢈ]ꢕꢆꢈꢃꢋꢉꢆꢏꢖꢄꢆꢑꢅꢈꢁ  
O‹‹P%ꢄꢆꢑꢋꢖꢈꢉ@ꢛJQ"@ꢛXQꢄꢜꢕꢃꢐꢫꢑꢆꢈꢜꢆꢑꢐꢆꢈꢉꢈꢁ  
volver a poner rápidamente el valor a “00”.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de uso & Mantenimiento  
ESPAÑOL  
usuario.  
Cuando el tiempo del contador se acaba:  
No tiene efecto alguno sobre los elementos  
calentadores. Siempre habrá que apagar  
manualmente el foco de cocción utilizando la tecla  
[OFF] correspondiente.  
#ꢁ ꢑꢈꢁꢏꢆꢖꢕꢆꢑꢖꢄꢈꢁꢏꢋꢑꢋꢉꢈꢁꢄꢑꢅꢄꢖꢈꢁꢆꢃꢁ[ꢑꢈꢃꢁꢅꢆꢁꢃꢈꢁꢈꢖꢐꢄꢎꢄꢅꢈꢅŒꢁ  
durante 1 minuto se repiten tres tonos cortos  
seguidos de un silencio largo.  
#ꢁ !ꢃꢁꢄꢑꢅꢄꢖꢈꢅꢋꢉꢁꢃꢕꢜꢄꢑꢋꢏꢋꢁꢈꢏꢋꢖꢄꢈꢅꢋꢁꢈꢃꢁꢖꢋꢑꢐꢈꢅꢋꢉꢁꢖꢈꢅꢕꢖꢈꢅꢋꢁ  
parpadea.  
#ꢁ !ꢃꢁ ꢎꢈꢃꢋꢉꢁ O‹‹Pꢁ ꢅꢆꢃꢁ ꢖꢋꢑꢐꢈꢅꢋꢉꢁ ꢅꢆꢁ ꢐꢄꢆꢜꢌꢋꢁ ꢐꢈꢜꢇꢄꢠꢑꢁ  
parpadea, esperando el reconocimiento del usuario  
para detenerse.  
#ꢖꢈꢉ@ꢛJQ@ꢛXQꢈꢉꢈꢑꢕꢃꢈꢉꢋꢑꢐꢈꢅꢋꢉꢄꢆꢜꢌꢋꢁ  
ꢖꢈꢅꢕꢖꢈꢅꢋꢓ  
ꢒꢇꢄꢁꢊꢆꢂꢃꢆꢊꢃꢕꢁꢅꢁ  
Los leds SUPERFICIE MUY CALIENTE permanecen  
encendidos, incluso después de la actividad de cocción,  
ꢐꢋꢅꢋꢁꢆꢃꢁꢐꢄꢆꢜꢌꢋꢁꢑꢆꢖꢆꢏꢈꢉꢄꢋꢁꢌꢈꢉꢈꢁ]ꢕꢆꢁꢃꢈꢁꢐꢆꢜꢌꢆꢉꢈꢐꢕꢉꢈꢁꢅꢆꢁꢃꢈꢁ  
ꢏꢕꢌꢆꢉ[ꢖꢄꢆꢁꢅꢆꢏꢖꢄꢆꢑꢅꢈꢁꢈꢁꢕꢑꢁꢎꢈꢃꢋꢉꢁꢏꢆꢒꢕꢉꢋꢁꢈꢃꢁꢐꢈꢖꢐꢋꢓꢁ  
ꢔꢛꢙ$+"$ꢜ<ꢌꢔ„ꢆ $ꢄꢆ ꢎꢁꢈꢋꢇꢂꢁꢊꢆ ꢂꢃꢆ ꢋꢍꢃqꢕꢁꢆ ꢃꢅꢆ /ꢈꢆ  
simple avisador acústico que llama la atención del  
Figura. 12  
La duración del calor residual depende del nivel  
ꢅꢆꢁ ꢌꢋꢐꢆꢑꢖꢄꢈꢁ ]ꢕꢆꢁ ꢏꢆꢁ ^ꢈꢇꢬꢈꢁ ꢌꢉꢋꢒꢉꢈꢜꢈꢅꢋꢁ ꢌꢈꢉꢈꢁ ꢆꢃꢁ ꢊꢋꢖꢋꢁ  
correspondiente y del tiempo durante el cual el  
elemento calentador ha estado en servicio.  
?ꢋꢉꢁꢆ—ꢆꢜꢌꢃꢋ%ꢁꢕꢑꢁꢊꢋꢖꢋꢁꢅꢆꢁꢖꢋꢖꢖꢄꢪꢑꢁ]ꢕꢆꢁ^ꢈꢁꢐꢉꢈꢇꢈ—ꢈꢅꢋꢁꢜꢫꢏꢁ  
de 5 minutos a plena potencia tardará media hora  
ꢌꢈꢉꢈꢁ ꢆꢑꢊꢉꢄꢈꢉꢏꢆꢁ ꢏꢕ[ꢖꢄꢆꢑꢐꢆꢜꢆꢑꢐꢆꢁ ꢌꢈꢉꢈꢁ ]ꢕꢆꢁ ꢆꢃꢁ ꢄꢑꢅꢄꢖꢈꢅꢋꢉꢁ  
de calor residuo se apague. En el nivel 1, tardará  
aproximadamente 10 minutos.  
ꢒꢇꢊꢇꢎꢋꢃꢊꢷꢅꢋꢍꢎꢇꢅꢆ  
El sistema de mando comprueba su propia temperatura  
ꢈꢜꢇꢄꢆꢑꢐꢆꢁ ꢆꢁ ꢄꢑꢐꢆꢉꢉꢕꢜꢌꢆꢁ ꢖꢕꢈꢃ]ꢕꢄꢆꢉꢁ ꢈꢖꢐꢄꢎꢄꢅꢈꢅꢁ ꢆꢑꢁ ꢖꢈꢏꢋꢁ  
de sobrecalentamiento de sus partes internas. Dejar  
enfriar el aparato.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de uso & Mantenimiento  
ESPAÑOL  
Uso de la placa de cocción  
ꢀꢁ La superficie vitrocerámica de la placa es muy  
duradera y resistente a los impactos, pero se  
puede romper si algún objeto cae sobre ella.  
ꢀꢁ No coloque papel de aluminio directamente  
sobre el cristal; podría derretirse y dañar la  
superficie de cristal.  
ꢀꢁ No coloque sartenes o recipientes vacíos sobre  
el fuego encendido. Podría dañar el recipiente, el  
fuego o la placa de cocción.  
ꢀꢁ No cocine alimentos directamente sobre el  
cristal.  
ꢀꢁ No deslice ningún recipiente sobre la superficie:  
podría rayar el cristal  
ANTES DE UTILIZAR LA PLACA POR  
PRIMERA VEZ  
ꢀꢁ Todos los productos se limpian en fábrica con  
solventes que eliminan cualquier signo visible de  
suciedad, aceite y grasa que haya podido fijarse  
en la placa durante el proceso de producción.  
ꢀꢁ Retire el embalaje de la placa y la  
documentación que haya sobre ella.  
ꢀꢁ Limpie la superficie de cristal antes de utilizarla  
por vez primera. Se recomienda efectuar una  
limpieza exhaustiva con un limpiador específico.  
No le llevará más de un minuto y dejará una  
película protectora limpia y brillante sobre el  
cristal antes de su primer uso.  
ꢀꢁ No es recomendable utilizar sartenes o  
recipientes de hierro fundido en esta placa de  
cocción. El hierro fundido retiene el calor y podría  
provocar daños en la placa.  
ꢀꢁ Las primeras veces que utilice la placa, podría  
percibir un ligero olor: es perfectamente normal y  
desaparecerá con el tiempo.  
ꢀꢁ Para obtener buenos resultados en la cocina,  
deberá elegir los recipientes adecuados.  
ꢀꢁ La superficie de cocción conservará calor y  
permanecerá caliente aproximadamente 20  
minutos después de haber apagado los fuegos.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de uso & Mantenimiento  
ESPAÑOL  
Recipientes  
GENERAL  
CARACTERÍSTICAS DE LOS  
RECIPIENTES  
La elección del recipiente afecta directamente al  
rendimiento de cocción (velocidad y uniformidad).  
Para lograr los mejores resultados, seleccione  
sartenes con las siguientes características:  
Base plana  
Guía de materiales  
ꢀꢁ Aluminio: se calienta y enfría de forma rápida.  
Sirve para freír, estofar y dorar. Puede dejar  
marcas de metal en el cristal.  
ꢀꢁ Hierro fundido: se calienta y enfría de forma  
rápida. No es un material recomendable. Retiene  
demasiado el calor y podría dañar la placa de  
cocción.  
ꢀꢁ Cobre, estaño: se calientan y enfrían de forma  
rápida. Cocina gourmet, salsas con vino, platos a  
base de huevo.  
Cuando una sartén se calienta, la base  
debería apoyarse uniformemente sobre  
la superficie de cocción, sin bailar.  
Los recipientes ideales para cocinar  
son los que tienen una base plana, una tapa que  
encaja perfectamente y están fabricados con un  
material de espesor medio o alto.  
Si tiene un acabado irregular, podría rayar la placa  
de cocción  
Ajuste el diámetro de la sartén al fuego  
La base del recipiente utilizado debería encajar con  
el diámetro del fuego utilizado o cubrirlo  
ꢀꢁ Recipientes esmaltados: el resultado depende  
de su base. Pero no es un material  
recomendable: las imperfecciones del metal y el  
esmalte podrían dañar la placa.  
ꢀꢁ Cerámica vidriada: se calienta y enfría muy  
lentamente. No es un material recomendable.  
Tarda demasiado en calentarse. Las  
imperfecciones del acabado podrían rayar la  
placa.  
ꢀꢁ Acero inoxidable: se calienta y enfría con  
velocidad moderada. Para sopas, salsas y cocina  
en general.  
SIGA ESTOS CONSEJOS EN LA  
PREPARACIÓN DE CONSERVAS  
Los recipientes que sobresalen del elemento no son  
recomendables para la mayor parte de las  
superficies de cocción. Sin embargo, cuando esté  
preparando conservas al baño maría o con un  
recipiente específico, puede utilizar diámetros  
mayores. Esto es debido a que la temperatura de  
ebullición del agua (incluso a presión) no es dañina  
para la superficie de la placa que rodea el fuego.  
pero no utilice ollas o recipientes de un diámetro  
superior al del fuego para freír o hervir otros  
alimentos.  
La mayoría de los siropes y salsas (y el aceite para  
freír) alcanzan temperaturas muy superiores a la del  
agua en ebullición. Esas temperaturas podrían dañar  
la superficie de la placa.  
ꢀꢁ Coloque el recipiente que vaya a utilizar para  
preparar conservas en el centro del fuego. Si la  
placa o su ubicación no le permiten centrar bien  
el recipiente, utilice uno más pequeño para  
obtener buenos resultados.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de uso & Mantenimiento  
ESPAÑOL  
Una vez haya seleccionado la potencia deseada, es  
importante que se asegure de que el hervor del agua  
o la presión se mantienen durante el tiempo indicado  
en la receta.  
Si el recipiente que utiliza para preparar las  
conservas no tiene una base plana, no podrá estar  
seguro de que ha llevado a cabo el procedimiento de  
la forma correcta.  
ꢀꢁ Debe utilizar recipientes con la base plana. No  
utilice recipientes con bases irregulares (cosa  
habitual en los recipientes cerámicos), porque no  
tienen un contacto total con la superficie de la  
placa y el agua tardará mucho tiempo en hervir.  
ꢀꢁ Cuando prepare conservas, utilice recetas de  
fuentes de confianza. Puede obtener recetas e  
instrucciones del fabricante del recipiente que  
utilice para las conservas (como Ball and Kerr) y  
del Departamento de Agricultura y de Servicios  
para el Consumidor de los Estados Unidos.  
ꢀꢁ Recuerde que el enlatado de conservas es un  
proceso que genera grandes cantidades de  
vapor.  
Sartenes especiales  
Puede utilizar planchas, ollas a presión y woks  
(siempre que tengan la base plana).  
Preste atención para evitar quemaduras.  
ATENCIÓN  
No coloque alimentos envueltos en papel de aluminio  
directamente sobre la placa de cocción: el papel de  
aluminio podría derretirse y causar daños  
permanentes en el cristal.  
ATENCIÓN  
Safe canning requires that harmful micro organisms  
En el proceso de enlatado de conservas es  
necesario eliminar microorganismos nocivos y sellar  
las conservas de forma segura. Cuando esté  
preparando conservas debe mantener un hervor del  
agua suave y constante durante un cierto período de  
tiempo. Cuando utilice un recipiente específico a  
presión, deberá mantener esa presión durante el  
tiempo indicado.  
ATENCIÓN  
El plástico, el papel y la tela pueden derretirse o  
quemarse si entran en contacto con una superficie  
caliente. No permita que esos materiales entren en  
contacto con el cristal cuando esté caliente.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢀꢇꢈ/ꢇꢄꢆꢂꢃꢆ/ꢅꢁꢆ‘ꢆꢀꢇꢈꢋꢃꢈꢍqꢍꢃꢈꢋꢁ  
$`ꢉꢔꢤ%,  
Limpieza de la Placa de Cocción  
Limpieza diaria  
ATENCIÓN  
Elimine las manchas con un paño limpio y húmedo.  
Utilice vinagre blanco si quedan manchas.  
Aclare y seque.  
Antes de limpiar la placa, asegúrese de que está  
apagada y de que su superficie está fría.  
Aplique una pequeña cantidad de un producto de  
limpieza específico. Cuando esté seco, saque brillo a  
la superficie con un paño limpio,  
Aplique a diario una pequeña cantidad de un producto  
específico para la limpieza de vitrocerámicas. Así  
creará una película protectora que facilitará la  
limpieza de salpicaduras de agua o alimentos. Si la  
superficie de la placa está caliente, el producto de  
limpieza será menos efectivo.  
Debe aplicarse antes de cada uso. Utilice un paño  
limpio y aplique el producto para eliminar polvo o  
marcas de metal que hayan podido aparecer en la  
placa desde su último uso.  
ATENCIÓN  
No utilice ningún tipo de detergente mientras la  
superficie esté caliente: utilice únicamente el  
rascador. Cuando los limpiadores se calientan,  
pueden emitir vapores nocivos para su salud. Y  
también pueden dañar la superficie de la placa.  
MANDOS  
PRODUCTOS DE LIMPIEZA  
RECOMENDADOS  
Utilice un trapo para tirar de los mandos y extraerlos  
con facilidad. Límpielos con un trapo humedecido en  
agua caliente y con jabón, aclárelos y séquelos.  
¡No los sumerja en agua!  
ꢀꢁ Crema limpiadora para placas  
Utilice solo una pequeña cantidad. Aplíquela con un  
paño o papel de cocina. Frote la superficie y sáquele  
brillo con un paño seco.  
ꢀꢁ BonAmi®  
CONTORNO  
(Modelos de acero inoxidable)  
Aclarar y secar.  
ꢀꢁ Soft Scrub® (sin lejía)  
Aclarar y secar.  
Límpielo siguiendo el veteado. Para una limpieza  
intensiva, utilice BonAmi® o Soft Scrub® (nunca lejía).  
Frote con una esponja o un paño húmedos y con  
jabón. Aclare y seque.  
ꢀꢁ White Vinegar  
Aclarar y secar.  
ꢀꢁ Rascador  
TÉCNICAS DE LIMPIEZA DIARIA  
Limpie la superficie en frío excepto en los casos  
siguientes.  
Incluido en el embalaje.  
Nota: Los productos recomendados son orientativos,  
no se recogen en este manual por motivos  
publicitarios.  
EVITE LOS SIGUIENTES PRODUCTOS  
ꢀꢁ Limpiadores para cristal con amoníaco o  
blanqueadores con cloro  
Las salpicaduras de  
azúcar, siropes,  
productos a base de  
tomate y leche deben  
retirarse de  
inmediato con el  
rascador.  
Sus ingredientes pueden corroer o manchar la placa  
de forma permanente.  
ꢀꢁ Detergentes cáusticos  
Limpiadores de horno pueden corroer la superficie de  
la placa.  
ꢀꢁ Detergentes abrasivos y estropajos  
Detergentes abrasivos y estropajos como Scotch  
Brite® pueden rayar la superficie o dejar marcas de  
metal.  
ꢀꢁ Detergentes en polvo con blanqueadores con  
cloro  
Pueden dejar manchas permanentes en la placa.  
ꢀꢁ Detergentes inflamables  
Como el líquido para encendedores o WD-40.  
$  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de uso & Mantenimiento  
ESPAÑOL  
Solución de Problemas  
Problema  
Causa  
Posible solución  
La placa no está conectada a una red Llame a un electricista para que  
eléctrica adecuada  
compruebe si la placa está conectada al  
voltaje apropiado. Llame a un electricista  
El fusible o el diferencial han saltado. para que sustituya el fusible o el  
diferencial.  
La placa no está conectada a la red. Llame a un electricista para que analice  
la red eléctrica.  
La placa está bloqueada.  
Desbloquee la placa.  
La placa está conectada a un voltaje  
de 120 voltios  
Llame a un electricista para que conecte  
la placa al voltaje adecuado.  
La conexión de alimentación está mal Llame a un electricista para que ajuste  
ajustada.  
las conexiones de la caja de empalme  
No está utilizando recipientes  
adecuados.  
Utilice los recipientes adecuados  
(encontrará indicaciones en este  
manual).  
El limitador de temperatura del  
elemento radiante apaga  
temporalmente el elemento para  
impedir que supere la temperatura  
máxima.  
Es normal, especialmente cuando el  
elemento se calienta rápidamente. El  
elemento volverá a encenderse cuando  
se haya enfriado lo suficiente.  
La superficie vitrocerámica es  
Bajo una luz fuerte y directa se puede Son características normales de las  
transparente o aparece de color ver a través del cristal. El color rojo  
placas de vitrocerámica negras.  
rojo.  
también es efecto de una luz fuerte.  
$Z  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de uso & Mantenimiento  
ESPAÑOL  
ꢌꢈꢂꢍꢎꢇꢎꢍꢁꢈꢃꢅꢆꢂꢃꢆꢃꢊꢊꢁꢊ  
!ꢃꢁꢅꢄꢏꢌꢋꢏꢄꢐꢄꢎꢋꢁꢅꢆꢁꢜꢈꢑꢅꢋꢁꢖꢕꢆꢑꢐꢈꢁꢖꢋꢑꢁꢕꢑꢁꢏꢄꢏꢐꢆꢜꢈꢁꢅꢆꢁꢅꢆꢐꢆꢖꢖꢄꢪꢑꢁꢅꢆꢁꢆꢉꢉꢋꢉꢆꢏꢁ]ꢕꢆꢁꢈꢖꢐꢭꢈꢁꢌꢉꢄꢑꢖꢄꢌꢈꢃꢜꢆꢑꢐꢆꢁꢖꢋꢜꢌꢉꢋꢇꢈꢑꢅꢋꢁꢃꢈꢁ  
funcionalidad de la electrónica (funcionalidad del teclado, condiciones de iluminación ambiente, comunicación entre  
los dos cuadros y temperatura de trabajo del sistema de mando).  
Tan pronto como detecta un fallo, el sistema apaga todos los elementos calentadores y visualiza un código de error  
ꢊꢋꢉꢜꢈꢅꢋꢁꢌꢋꢉꢁꢕꢑꢈꢁꢘꢁ"ꢁꢌꢋꢉꢁꢋꢐꢉꢈꢁꢃꢆꢐꢉꢈ‡ꢁꢖꢈꢅꢈꢁꢖꢋꢜꢇꢄꢑꢈꢖꢄꢪꢑꢁꢄꢅꢆꢑꢐꢄ[ꢖꢈꢁꢃꢈꢁꢖꢈꢕꢏꢈꢁꢅꢆꢃꢁꢆꢉꢉꢋꢉꢁꢏꢆꢒꢭꢑꢁꢃꢈꢏꢁꢄꢑꢅꢄꢖꢈꢖꢄꢋꢑꢆꢏꢁꢅꢆꢁꢃꢈꢁꢐꢈꢇꢃꢈꢁ  
siguiente:  
Error tecla  
FA, FC  
FE, Ft  
Fc  
Fallo del detector de temperatura  
Temperatura excesiva.  
Error relé  
Fr  
Error sistema de mando (EEPROM)  
Error tecla  
FH  
FJ  
Error software  
F0  
Error teclado (iluminación ambiente)  
Error tecla  
Error test indicador luminoso On/Off  
Error teclado  
FL  
FU  
Fd  
Fb  
Error de comunicación  
F5  
O'ꢎPꢆꢛꢃQꢇꢊꢆꢃꢈBꢊꢍꢇꢊꢆꢄꢇꢆꢕꢄꢇꢎꢇꢆꢂꢃꢆꢎꢁꢎꢍꢈꢇꢏ  
“FA,FC,FJ,FL,FU,Fb” En caso de error del teclado o de las teclas, comprobar que no hay encima de los  
qꢇꢈꢂꢁꢅꢆꢈꢍꢈ-ꢥꢈꢆꢁ?Qꢃꢋꢁ;ꢆꢊꢇꢅꢋꢊꢁꢆꢂꢃꢆꢅ/ꢎꢍꢃꢂꢇꢂꢆꢁꢆ\/ꢍꢂꢁꢏꢆꢔꢕꢇ-ꢇꢊꢆꢃꢄꢆꢃˆ/ꢍꢕꢁꢆJꢆꢖꢁꢄꢖꢃꢊꢆꢇꢆꢃꢈꢎꢃꢈꢂꢃꢊꢄꢁꢏꢆ`ꢍꢆꢃꢄꢆꢕꢊꢁ?ꢄꢃqꢇꢆ  
persiste, contactar con el servicio de posventa.  
ꢂꢄꢌꢈꢉꢆꢖꢆꢑꢐꢉꢋꢏꢉꢉꢋꢉꢆꢏꢆꢃꢄꢏꢐꢆꢜꢈꢈꢑꢅꢋ%ꢋꢑꢆꢉ]ꢕꢄꢌꢋꢕꢆꢉꢈꢆꢑꢏꢄꢪꢑ"ꢋꢃꢎꢆꢉꢑꢖꢆꢑꢅꢆꢉꢃꢋꢓꢃꢁ  
problema persiste, contactar con el servicio de posventa.  
Servicio de Asistencia Técnica  
Antes de ponerse en contacto con el servicio de  
asistencia técnica, lea la sección “Solución de  
problemas”. Puede que hacerlo le ahorre la llamada.  
Si no encuentra la solución a su problema en esta  
sección, siga las instrucciones que encontrará más  
abajo. Cuando llame al servicio de asistencia, tenga  
a mano los siguientes datos: fecha de compra,  
referencia completa del modelo y número de serie de  
su placa de cocción. Esa información nos ayudará a  
atenderle.  
Registro de datos para el servicio  
Cómo obtener servicio Para información sobre  
servicio autorizado o refacciones, ver el pàrrafo  
"GARANTÍA para electrodomésticos".  
A la base de la placa de cocción se puede ver la  
etiqueta con el número de serie del producto. Ahora  
es un buen momento para anotar esta información  
en el espacio proporcionado abajo. Guarde su  
factura para validar la garantía.  
Número del Modelo _________________  
Número de Serie ___________________  
Fecha de instalación y ocupación  
________________  
$$  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de uso & Mantenimiento  
ESPAÑOL  
ꢥꢜꢒꢣꢪꢛꢪꢒꢌꢺꢢꢆꢥꢜꢆꢬꢪꢛꢪꢢꢏꢻꢪꢆꢉꢪꢛꢪꢆꢪꢉꢪꢛꢪꢏꢡꢟꢆꢥꢜꢆꢒꢡꢒꢌꢢꢪꢆꢝꢣꢡꢀꢝꢜꢛꢬ  
(hornos de pared / encimeras)  
Las garantías proporcionadas por Blomberg en estas declaraciones sólo se aplican a los aparatos de cocina Blomberg (hornos  
de pared / encimeras) vendidos al comprador original o propietario doméstico en EE.UU. y Canadá. La garantía no es transferible.  
Para obtener un servicio en garantía, póngase en contacto con el distribuidor más cercano según la lista por estados , o llame  
al teléfono 1800-459-9848. Tenga preparados el número de modelo, el número de serie, el nombre y dirección del comercio  
donde haya adquirido el producto (horno de pared / encimera) y las fechas de compra e instalación.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, independientemente de otros derechos que pueda usted poseer y que  
varían de un estado a otro.  
Todas las garantías que se indican a continuación son de aplicación para un uso doméstico normal del aparato. El uso del  
aparato con fines comerciales anulará cualquier garantía.  
Las operaciones de mantenimiento deben dejarse en manos de un agente de servicio autorizado Blomberg  
Deberá informar de los defectos externos en un plazo no superior a 10 días tras la instalación  
De acuerdo con la garantía limitada de 1 año * a partir de la fecha de la primera instalación, Blomberg reparará o reemplazará  
sin coste alguno cualquier pieza defectuosa del aparato de cocina (horno de pared / encimera)  
De acuerdo con la garantía limitada de 2 años * ++ a partir de la primera instalación (sólo piezas), Blomberg reparará o sustituirá  
cualquier pieza sin coste alguno para el consumidor si el daño o fallo de estos componentes ha sido causado por defectos en  
materiales o mano de obra.  
La mano de obra corre a cargo del usuario.  
De acuerdo con la garantía limitada de 2-5 años * ++ a partir de la primera instalación (sólo piezas), Blomberg reparará  
o sustituirá cualquier placa de circuito control electrónico sin coste alguno para el consumidor si el daño o fallo de estos  
componentes ha sido causado por defectos en materiales o mano de obra.  
La mano de obra corre a cargo del usuario.  
Renuncias a garantías y exclusiones: la garantía no cubre los costes del servicio técnico autorizado relacionados con la  
corrección de la instalación o de problemas eléctricos o con el adiestramiento sobre el uso de los aparatos de cocina (hornos de  
pared / encimeras). La garantía tampoco cubre defectos o daños causados por una circunstancia de causa mayor (por ejemplo,  
tormentas, inundaciones, incendios, avalanchas de lodo, etc.), los daños causados por el uso de los aparatos de cocina (hornos  
de pared / encimeras) para fines diferentes de aquellos para los que han sido diseñados, usos indebidos, abusos, accidentes,  
alteraciones, instalación o mantenimiento inadecuados, gastos de desplazamiento, llamadas de servicio fuera de los horarios  
laborales normales o trabajos de mantenimiento no autorizados.  
Este producto ha sido totalmente probado y se ha sometido a inspecciones oficiales de aseguramiento de calidad antes de  
salir de la fábrica. Los términos de la garantía para este aparato Blomberg no tendrán validez si el producto ha sido alterado  
o modificado, si se han añadido piezas adicionales, ha sido fijado o reembalado por un distribuidor autorizado, personal de  
mantenimiento, terceros, revendedores o cualquier otra persona o personas no autorizadas.  
HASTA EL PUNTO PERMITIDO POR LA LEY, ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O  
IMPLÍCITA, INCLUIDASLASGARANTÍASIMPLÍCITASDECOMERCIABILIDADYADECUACIÓNPARAUNFINPARTICULAR.  
BLOMBERG NOACEPTANINGUNARESPONSABILIDAD SOBRE LACALIDAD DE ESTE PRODUCTO,AEXCEPCIÓN DE LO  
EXPRESADO EN ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA. BLOMBERG NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD SOBRE  
LAADECUACIÓN DEL PRODUCTO PARACUALQUIER FIN PARTICULAR PARAEL QUE SEADQUIERA, AEXCEPCIÓN DE  
LO EXPRESADO EN ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA.  
Blomberg no asume ninguna responsabilidad sobre los daños fortuitos o imprevistos. Tales daños incluyen, de forma enunciativa  
y no limitativa, la pérdida de beneficios, pérdidas de ahorros o ingresos, pérdida de uso del aparato o cualquier equipo asociado,  
costes de capital, costes de cualquier equipo, instalación o servicio de sustitución, tiempos de inactividad, reclamaciones de  
terceros y daños materiales. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o imprevistos y, por está  
razón, las citadas limitaciones o exclusiones pueden no ser aplicables en su caso particular.  
* la fecha de instalación hará referencia a la fecha de compra o 5 días hábiles tras la entrega del producto en la vivienda, la que  
sea posterior.  
++Las piezas sustituidas asumirán la identidad de las piezas originales + su garantía original.  
Ninguna otra garantía. Esta declaración de garantía es la garantía completa y exclusiva del  
fabricante. Ningún empleado de Blomberg ni ninguna otra persona tienen autoridad para realizar ninguna declaración de  
garantía además de las incluidas en la presente declaración de garantía.  
Guarde esta tarjeta de garantía, el manual de usuario y el justificante de venta.  
CÓMO SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA  
Póngase en contacto con el distribuidor de su estado o provincia (consulte la lista de contacto con los distribuidores), o llame al  
número gratuito 1 800 459 9848, donde le indicarán como ponerse en contacto con un Servicio Técnico Autorizado Blomberg.  
02 01  
$6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢀꢁ""ꢂꢃꢄꢀ EDꢅ ꢀꢃꢆꢄꢄ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Berkel Food Processor M2000 115V 1 2 HP User Manual
Bissell Personal Computer 18P0 User Manual
Black Decker Lopper LLP120 User Manual
Black Decker Trimmer GL701 User Manual
Blanco Washer BFWM7 User Manual
Blodgett Convection Oven ZEPHAIRE G PLUS User Manual
Brother Label Maker PT E300 User Manual
Chief Manufacturing Indoor Furnishings CM2L40 User Manual
Christie Digital Systems Projector LW300 User Manual
Cisco Systems Computer Hardware OL 6109 01 User Manual