Blomberg Clothes Dryer TKF 8431 A User Manual

TKF 8431 A  
TKF 8431 S  
Dryer  
Sušilica  
Tørrer  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 Important safety information  
This section includes safety information that will  
help protection from risks of personal injuries  
supply in order to decrease the risk of  
electric shock.  
or materialistic damages. Failure to follow  
these instructions shall cause any warranty and  
reliability commitment to become void.  
General safety  
Do not make any changes on the plug  
supplied with the product. If it is not  
compatible with the socket, have a qualified  
electrician change the socket with a suitable  
one.  
Items cleaned or washed with gasoil/fuel oil,  
dry-laundry solvents and other combustible  
or explosive materials as well as the items  
that are contaminated or spotted with such  
materials should not be dried in the product  
since they emit flammable or explosive  
vapor.  
Never place the machine on a carpet-  
covered floor, otherwise, lack of airflow  
beneath the machine may cause electrical  
parts to overheat. This will cause problems  
with your machine.  
If the power cable or mains plug is  
damaged, you must call Authorised Service  
Agent for repair.  
The product should not be plugged in  
during installation, maintenance and repair  
works. Such works should always be made  
by the technical service. Manufacturer shall  
not be held responsible for damages arising  
from processes carried out by unauthorised  
persons.  
Do not dry items cleaned with industrial  
chemicals in the dryer.  
Do not dry unwashed items in the dryer.  
Items soiled with cooking oils, acetone,  
alcohol, fuel oil, kerosene, stain remover,  
turpentine, paraffin and paraffin removers  
must be washed in hot water with plenty of  
detergent before being dried in the dryer.  
Garments or pillows bolstered with rubber  
foam (latex foam), shower bonnets, water  
resistant textiles, materials with rubber  
reinforcement and rubber foam pads should  
not be dried in the dryer.  
Do not use fabric softeners and anti-static  
products unless they are recommended by  
the manufacturers of the fabric softener or  
the product.  
This product must be grounded. Grounding  
installation decreases the risk of electric  
shock by opening a path with low  
resistance for the electricity flow in case of  
a malfunction or failure. Power cable of this  
product is equipped with a conductor and  
a grounding plug that allows for grounding  
the product. This plug must be installed  
appropriately and inserted into a socket  
which is grounded in accordance with the  
local laws and regulations.  
Do not install the product behind a door  
with a lock, sliding door or a door that has a  
hinge against the hinge of the dryer.  
Do not install or leave this product in  
places where it will be exposed to outdoor  
Connect the product to a grounded outlet  
protected by a fuse of suitable capacity as  
stated in the technical specifications table.  
Operate your product at temperatures  
between +5°C and +35°C.  
Do not use electrical devices in the product.  
Do not connect the air exit of the product  
to the chimney holes which are used for the  
exhaust fumes of the devices operating with  
gas or other types of fuel.  
You must provide enough ventilation in  
order to prevent gases exiting from devices  
operating with other types of fuels including  
the naked flame from accumulating in the  
room due to the back fire effect.  
Always clean the lint filter before or after  
each loading.  
Never operate your dryer without the lint  
filter installed.  
Do not allow fibre, dust and dirt  
accumulation around the exhaust exit and  
at adjacent areas.  
Power cable plug must be within easy reach  
after installation.  
Do not use extension cords, multi-plugs  
or adaptors to connect the dryer to power  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 EN  
conditions.  
instructions.  
Do not tamper with the controls.  
Do not perform any repair or part replacing  
procedures on the product even if you  
know or have the ability to perform unless  
it is clearly suggested in the operating  
instructions or the published service  
manual.  
Inside and exhaust duct of the product  
must be cleaned by the qualified service  
personnel periodically.  
Wrong connection of grounding conductor  
of the product can cause electric shock. If  
you have any suspect about the grounding  
connection, have it checked by a qualified  
electrician, service representative or service  
personnel.  
Underwear that contains metal  
reinforcements should not be placed in  
a dryer. Damage to the dryer can result if  
metal reinforcements come loose during  
drying.  
Check all garments for forgotten lighters,  
coins, metal pieces, needles, etc. before  
loading.  
At times when your dryer is not in use or  
after the laundry is taken out following the  
completion of drying process, turn off by  
using the On/Off button. In cases when  
the On/Off button is on (while the dryer  
is energized), keep the door of the dryer  
closed.  
Intended use  
Do not reach into the machine when the  
drum is spinning.  
This product has been designed for  
domestic use. It should not be used for  
other purposes.  
Use the product only for drying laundry that  
are marked accordingly.  
Unplug the machine when it is not in use.  
Never wash down the appliance with water!  
There is the risk of electric shock! Always  
disconnect by unplugging from the mains  
before cleaning.  
Never touch the plug with wet hands. Never  
unplug by pulling on the cable, always  
pull out by grabbing the plug only. Do not  
operate the machine if the power cable or  
plug is damaged!  
Never attempt to repair the machine  
yourself, otherwise, you will be putting your  
life and others’ lives in danger.  
For malfunctions that cannot be solved by  
following the information given in the safety  
instructions:  
Dry only those articles in your product that  
are stated in this manual.  
This product is not intended to be used by  
persons with physical, sensory or mental  
disorders or unlearned or inexperienced  
people (including children) unless they  
are attended by a person who will be  
responsible for their safety or who will  
instruct them accordingly for use of the  
product.  
Children’s safety  
Electrical appliances are dangerous for  
the children. Keep children away from the  
machine when it is operating. Do not let  
them tamper with the machine.  
Turn off the machine, turn off and contact  
an authorised service agent.  
Do not stop the dryer before the drying  
cycle comes to an end unless you will  
remove all laundry from the dryer fast in  
order to lay them and dissipate the heat.  
Remove the door of the drying  
Packaging materials are dangerous to  
children. Keep the packaging materials out  
of reach of children or dispose them by  
classifying according to waste directives.  
Do not allow children sit/climb on or enter in  
the product.  
Children should be supervised to ensure  
that they do not play with the product.  
Close the loading door when you leave the  
area where the product is located.  
compartment before decommissioning or  
disposing of the product.  
The final step of the drying cycle (cool-  
down cycle) occurs without applying  
heat to ensure that the items are left at a  
temperature that will not damage them.  
Fabric softeners or similar products should  
be used as specified by the fabric softener  
Download from Www.Somanuals.c4om.EANll Manuals Search And Download.  
2 Installation  
Refer to the nearest Authorised Service Agent  
for installation of your product.  
C Preparation of location and electrical  
installation for the product is under  
customers responsibility.  
BInstallation and electrical connections must  
be carried out by a qualified personnel.  
A Prior to installation, visually check if the  
product has any defects on it. If so, do not  
have it installed. Damaged products will  
cause risks for your safety.  
Appropriate installation location  
AMake sure that you have removed  
the transportation safety assembly  
(nylon+styrofoam pieces) before using the  
product for the first time. Do not leave any  
items inside the drum.  
Install the product in an environment which  
has no risk of freezing and is in a stable and  
level position.  
Operate your product in a well ventilated,  
dust-free environment.  
Do not block the air ducts in front of and  
under the product with materials such as  
long pile rugs and wooden bands.  
Do not place your product on a long pile rug  
or on similar surfaces.  
Do not install the product behind a door  
with a lock, sliding door or a hinged door  
which can strike the product.  
Under counter installation  
A special part (Part no. 297 360 0100)  
replacing the top trim must be provided and  
installed by the Authorised Service Agent in  
order to use the machine under a counter or  
in a cupboard. It should never be operated  
without the top trim.  
Leave at least 3 cm of space between  
the side and rear walls of the product and  
the walls of the counter/cupboard when  
installing your product under a counter or in a  
cupboard.  
Once the product is installed, it should stay  
at the same place where its connections  
have been made. When installing the  
product, make sure that the rear wall of it  
does not touch anywhere (tap, socket, etc.)  
and also pay attention to install the product  
at a place where it will stay permanently.  
Mounting over a washing machine  
A fitting device should be used between  
the two machines when installing above a  
washing machine. The bracket (Part no. 297  
720 0100 white/297 720 0400 grey) must be  
installed by the Authorised Service Agent.  
Place the product on a firm floor. If it will be  
placed on top of a washing machine, the  
approximate weight of both machines may  
reach 180 kg when they are full. Therefore,  
the floor must be capable of carrying the load  
on it!  
B Do not place the product on top of the  
power cable.  
Keep at least 1.5 cm distance to walls of  
other furniture.  
Removing the transportation  
safety assembly  
ARemove the transportation safety assembly  
before using the product for the first time.  
1. Open the loading door.  
2. There is a nylon bag inside the drum that  
contains a piece of styrofoam. Hold it from  
its section marked with XX.  
3. Pull the nylon towards yourself and remove  
the transportation safety assembly.  
Connection to water drain;  
In products equipped with a condenser unit the  
water accumulated during the drying cycle is  
collected in the water tank. You should drain the  
accumulated water after each washing cycle.  
You can directly send the accumulated water  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 EN  
out through the water drain hose supplied with  
the machine instead of periodically draining the  
water collected in the water tank.  
Connecting the water drain hose;  
C Never unscrew the adjustable feet from  
their housings.  
Electrical connection  
Connect the machine to a grounded outlet  
protected by a fuse of suitable capacity as  
stated in the technical specifications table. Our  
company shall not be liable for any damages  
that will arise when the machine is used on a  
circuit without grounding.  
Connection must comply with national  
regulations.  
1. Remove the hose on the machine by pulling  
it out from its end. Do not use any tools to  
take out the hose.  
2. Connect the special drain hose supplied with  
the machine to the pipe fitting.  
3. The other end of the drain hose can be  
directly connected to the wastewater drain  
or to the washbasin. The fitting must always  
be secured in all types of connections. Your  
house may be flooded if the hose gets out of  
its housing during water discharge.  
Important:  
If the current value of the fuse or breaker  
in the house is less than 16 Amps, have a  
qualified electrician install a 16 Amp fuse.  
Power cable plug must be within easy  
reach after installation.  
The voltage and allowed fuse or breaker  
protection are specified in the “Technical  
Specifications” section.  
The specified voltage must be equal to your  
mains voltage.  
Do not make connections via extension  
cables or multi-plugs.  
The hose should be attached to a height of  
maximum 80 cm.  
You must be careful not the pinch or bend  
the hose.  
The end of the hose should not be bent, it  
should not be stepped on and it must not be  
folded between the drain and the machine.  
The main fuse and switches must have a  
contact distance of minimum 3 mm.  
B Damaged power cable must only be  
replaced by a qualified electrician.  
B If the product is faulty, it must not be  
operated unless it is repaired! There is the  
risk of electric shock!  
Adjusting the feet  
In order to ensure that your machine operates  
more silently and vibration-free, it must stand  
level and balanced on its feet. Balance the  
machine by adjusting the feet.  
First use  
To have the product ready for operation  
before calling the authorised service agent,  
make sure that its location and power  
supply installations are appropriate. If they  
are not, call a qualified electrician to have  
any necessary arrangements carried out.  
Make sure that the power connections of  
the product are in accordance with the  
instructions given in relevant chapters of  
this manual.  
Rotate the feet to adjust until the machine  
stands level and firmly.  
Download from Www.Somanuals.c6om.EANll Manuals Search And Download.  
Disposing of packaging material  
Packaging materials are dangerous to children.  
Keep packaging materials in a safe place out  
of reach of children. Packaging materials of  
your product are manufactured from recyclable  
materials. Sort and dispose of them in  
accordance with recycled waste instructions.  
Do not dispose of them with normal domestic  
waste.  
Transportation of the machine  
1. Unplug the machine from the mains.  
2. Remove the water drain (if any) and chimney  
connections.  
3. Drain water remained in the machine  
completely before transportation.  
Disposing of the old machine  
Dispose of your old machine in an  
environmentally friendly manner.  
Refer to your local dealer or solid waste  
collection centre in your area to learn how to  
dispose of your machine.  
Before disposing of your old machine, cut off  
the power cable plug and make the loading  
door lock unusable to avoid dangerous  
conditions to children.  
Technical specification  
EN  
2
Height (adjustable)  
84,6 cm  
59,5 cm  
59,8 cm  
8 kg  
Width  
Depth  
Capacity (max.)  
Weight (net)  
38 kg  
Voltage  
Rated power input  
See type label  
Model code  
Type label is located behind the loading door.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7 EN  
3 Initial preparations for drying  
Things to be done for energy  
saving:  
Make sure that you operate the product  
at its full capacity but pay attention to not  
exceeding it.  
Spin your laundry at the highest speed  
possible when washing them. Thus,  
the drying time is shortened and energy  
consumption is decreased.  
Pay attention to dry same types of laundry  
together.  
Follow the instructions in the user manual  
for programme selection.  
A B C D  
Low  
l n m  
o p q  
Make sure that sufficient clearance is  
provided at the front and rear side of the  
dryer for air circulation. Do not block the grill  
at the front side of the product.  
Do not open the door of the machine  
during drying unless necessary. If you must  
certainly open the door, pay attention not to  
keep it open for a long time.  
Do not add new (wet) laundry during drying.  
Lint and fibres released from the laundry to  
the air during the drying cycle are collected  
in the “Lint Filter”. Make sure that you clean  
the filters before or after each drying.  
In models with condenser, make sure that  
you clean the condenser regularly at least  
once every month or after every 30 drying  
cycles.  
In vented models, follow the chimney  
connection rules in the user manual and  
pay attention to the chimney cleaning.  
Ventilate the room, where the dryer is  
located, well during drying.  
For power saving in models with lamps, at  
times when your dryer is not in use, keep  
the door closed if the On/Off button is  
pressed (if the dryer is energized).  
Laundry unsuitable for drying in  
the machine  
Laundry items with metal attachments such  
as belt buckles and metal buttons can  
damage your dryer.  
Do not dry items such as woollens, silk  
garments and nylon stockings, delicate  
embroidered fabrics, laundry with metal  
accessories and items such as sleeping  
bags in the dryer.  
Laundry made of delicate and valuable  
fabrics as well as lace curtains can be  
creased. Do not dry them in the dryer!  
Do not dry items made of hermetic fibres  
such as pillows and quilts in the dryer.  
Laundry made of foam or rubber will be  
deformed.  
Do not dry laundry containing rubber in the  
dryer.  
Do not dry laundry exposed to petroleum,  
oil, combustible or explosive agents in the  
dryer even if they are washed beforehand.  
Overly wet laundry or laundry with dripping  
water must not be put into the dryer.  
Items cleaned or washed with gasoil/fuel oil,  
dry-laundry solvents and other combustible  
or explosive materials as well as the items  
that are contaminated or spotted with such  
materials should not be dried in the product  
since they emit flammable or explosive  
Laundry suitable for drying in the  
machine  
CAlways follow the suggestions on the laundry  
labels. Dry only the laundry having a label  
stating that they are suitable for drying in  
a dryer and make sure that you select the  
appropriate programme.  
Download from Www.Somanuals.c8om.EANll Manuals Search And Download.  
vapor.  
Correct load capacity  
Do not dry items cleaned with industrial  
chemicals in the dryer.  
Do not dry your unwashed laundry in the  
dryer.  
Items soiled with cooking oils, acetone,  
alcohol, fuel oil, kerosene, stain remover,  
turpentine, paraffin and paraffin removers  
must be washed in hot water with plenty of  
detergent before being dried in the dryer.  
Garments or pillows bolstered with rubber  
foam (latex foam), shower bonnets, water  
resistant textiles, materials with rubber  
reinforcement and rubber foam pads should  
not be dried in the dryer.  
AConsider the information in the "Programme  
Selection Table". Always start the  
programme in accordance with the  
maximum load capacity.  
CAdding laundry to the machine more  
than the level shown in the figure is not  
recommended. Drying performance will  
degrade when the machine is overloaded.  
Furthermore, your dryer and your laundry  
can be damaged.  
Do not use fabric softeners and anti-static  
products unless they are recommended by  
the manufacturers of the fabric softener or the  
product.  
Do not dry the underwear reinforced with  
metal parts in the dryer. If these metal  
reinforcements loosen and break during  
drying, they will damage your dryer.  
Preparing laundry for drying  
Check all laundry items before loading them  
into the product to make sure that there are  
no lighters, coins, metal items, needles and  
etc. in their pockets or on any part of them.  
Fabric softeners and similar products must be  
used in accordance with the instructions of  
the manufacturer of the relevant products.  
All laundry must be spun at the highest spin  
speed that your washing machine allows for  
the laundry type.  
Laundry may be tangled after washing.  
Separate your laundry before placing them  
into your dryer.  
Sort your laundry according to their types and  
thicknesses. Dry the same type of laundry  
together. E.g.: fine kitchen towels and table  
cloths dry faster than the thick bath towels.  
CPlace your laundry into the drum loosely so  
that they will not get tangled.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9 EN  
Following weights are given as examples.  
Loading the laundry  
1. Open the loading door.  
Approximate  
Home articles  
2. Place the laundry in the machine without  
compressing.  
3. Push the loading door to close.  
Ensure that no items are caught in the door.  
weights (g)  
Cotton quit covers (double) 1500  
Cotton quit covers (single)  
Bed sheets (double)  
Bed sheets (single)  
Large tablecloths  
Small tablecloths  
Tea napkins  
1000  
500  
350  
700  
250  
100  
700  
350  
Bath towels  
Hand towels  
Approximate  
weights (g)  
Garments  
Blouses  
Cotton shirts  
Shirts  
Cotton dresses  
Dresses  
Jeans  
150  
300  
200  
500  
350  
700  
100  
125  
Handkerchiefs (10 pieces)  
T-Shirts  
Download from Www.Somanuals1.c0om.EANll Manuals Search And Download.  
4 Selecting a Programme and OperatingYour Machine  
Control panel  
4
1
2
3
5
9
8
7
6
1. Washing machine spin speed*/Timer pro-  
gramme selection  
5. On/Off button  
Used to turn on and off the machine.  
Spin speed used to spin the laundry in the  
washing macthine / Indicates the time for  
timer programs.  
6. Anti-creasing  
Prevents the laundry from creasing after  
the machine completes its programme.  
7. Dryness level  
2. Display  
Indicates the status of the machine.  
3. Start/Pause/Cancel button  
Used to start, pause or cancel the  
programme.  
Used to adjust the required dryness level.  
8. Cancel audio warning  
Used to cancel the audio warning given at  
the end of the programme.  
4. Programme selection knob  
Used to select a programme.  
9.Time delaying buttons  
Used to set the time delay.  
Child-proof lock warning icon  
Time delaying mode  
Spin speed / Timer programmes  
Operation icon  
Door open warning icon  
Anti-creasing mode  
Pause icon  
Water tank full warning icon  
Filter cleaning warning icon  
Condenser cleaning warning icon  
Remaining time indicator  
Audio warning level / Cancel audio warning  
Drying degree  
Anti-creasing is activated  
Spin speed is used to show the remaining time more accurately.  
It does not affect the performance of your machine.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11 EN  
Anti  
Creasing  
Timer  
Iron  
Dry  
Extra Cupboard  
'
Cottons Synthetics Mini 35  
Ventilation  
programs  
Dry  
dry  
Jeans  
Sport  
Shirt  
Spin  
Buzzer/ On/Off  
cancel  
Start Dryness  
Reset 3''  
Shirt 15'  
Child-proof  
lock  
pause  
Level  
Timer  
Delay  
Wool  
Mixed  
Wool  
Drying  
Rack  
Viscose Lingerie  
Refresh  
“Programme Selection Table”  
Preparing the machine  
Main programmes  
1. Plug in your machine.  
Depending on the type of laundry, the following  
main programmes are available:  
•Cottons  
You can dry your durable laundry with this  
programme. Dries at high temperature. It is  
recommended to use for your cotton items  
(such as bed sheets, quilt cover, underclothing,  
etc.).  
•Synthetics  
You can dry your less durable laundry with this  
programme. It dries at a lower temperature  
compared to the cottons programme. It is  
recommended for your synthetic laundry (such  
as shirts, blouses, synthetic/cotton blended  
laundry, etc.).  
2. Place the laundry in the machine.  
3. Press the “On/Off” button.  
C Pressing the “On/Off” button does not  
necessarily mean that the programme has  
started. Press “Start/Pause/Cancel” button  
of the machine to start the programme.  
Programme selection  
Decide the appropriate programme from  
the table below which includes drying  
temperatures in degrees. Select the desired  
programme with the programme selection  
knob.  
Drying at high  
temperature only for  
cotton laundry. Thick  
C Do not dry curtains and lace in your  
and multi layered laundry  
(E.g.: towels, linens,  
machine.  
Special programmes  
Extra dry  
For special cases, there are also extra  
programmes available:  
C Additional programmes may differ  
according to the model of your machine.  
•Mini 35’  
You can use this programme to dry your  
cotton laundry that you have spun at high  
speeds in your washing machine. This  
program dries 2 kg cotton laundry (2 Shirts / 5  
T-shirts) in 35 minutes.  
C To obtain better results from your  
dryer, your laundry must be washed at  
suitable programmes and spun at the  
recommended spin speeds in the washing  
machine.  
jeans) are dried in a way  
that they do not require  
ironing before placing in  
the wardrobe.  
Normal laundry (E.g.:  
tablecloths, underwear)  
are dried in a way that  
they do not require ironing  
before placing in the  
wardrobe.  
Normal laundry (E.g.,  
Cupboard dry  
Iron dry  
Shirts, dresses) are dried  
ready to be ironed.  
C For further programme details, see,  
Download from Www.Somanuals1.c2om.EANll Manuals Search And Download.  
•Shirt  
program.  
This programme dries the shirts more  
sensitively and creases them less and thus,  
helps to iron them more easily.  
C There may be a little humidity on your  
shirts at the end of the programme. We  
recommend you not to leave the shirts in  
C It is not recommended to dry laundry  
that has accessory of pile textile, lace,  
small stones etc… Drying level can be  
changeable according to the type and  
mixture of laundry.  
•Ventilation  
Only ventilation is performed for 10 Tminutes  
without blowing hot air. You can air your clothes  
that have been kept at closed environments for  
a long time and deodourise unpleasant odours  
thanks to this programme.  
•Timer programs  
the dryer.  
•Jeans  
You can use this programme to dry your jeans  
that you have spun at high speeds in your  
washing machine.  
C Review the relevant section in the  
programme table.  
•Mixed  
Used to dry synthetic and cotton laundry that  
do not release colour. Used for laundry that is  
suitable for drying.  
•Sport  
Used to dry the laundry that are made of  
synthetic, cotton or mixed fabrics and have a  
tag indicating that they are suitable for drying.  
You can select one of the 10 min., 20 min., 30  
min., 40 min., 50 min., 60 min., 80 min., 100  
min., 120 min., 140 min. and 160 min. timer  
programmes to achieve the desired final drying  
level at low temperatures. Programme dries  
at the selected time regardless of the drying  
temperature.  
•Wool refresh  
You can use this function to ventilate and  
soften your woolen laundry that can be washed  
in the washing machine. Do not use this  
function to dry your laundry completely. Take  
out your laundry and ventilate them immediately  
after the program is over.  
•Shirt 15’  
You can use this feature to make 2 shirts ready  
Time display  
The display shows the time remaining for the  
programme to complete while a programme is  
running. Time is displayed in hours and minutes  
as “02:30”. The exemplary display image  
shows the dryer when it is running and child-  
proof lock is active.  
for ironing in 15 minutes.  
•Lingerie  
Suitable to dry the 100% synthetic or synthetic-  
mixture satin type underwear (night gown,  
garments for upper body, pajamas) with the  
word dryable in the washing instructions.  
C Products with a high accessory content  
such as lace, veil, stone, beads and wires  
and products with a high content of silk  
should not be dried.The silk laundry with  
cotton content or satin look may remain wet  
when dried with this program.  
CProgramme duration may differ from the  
values in the consumption table subject  
to the changes in the water hardness and  
temperature, ambient temperature, type  
and amount of laundry, auxiliary functions  
selected, and changes in the supply  
voltage.  
The level of dryness may depend on the  
mixture of the cloth, type of knitting and the  
humidity content.  
•Viscose  
You can dry your Viscose laundry that marked  
as it can dry in tumble dryer(dresses, shirts,  
underwear, etc…). Viscose/polymer, viscose/  
cotton mixed laundry is also suitable for this  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13 EN  
Programme selection and consumption table  
Programme table  
EN  
2
Approximate  
amount of  
remaining  
humidity  
Spin speed in washing  
machine (rpm)  
Drying time  
(minutes)  
Programs  
Capacity (kg)  
Cottons / Coloreds  
Extra dry  
8
8
8
1000  
1000  
1000  
% 60  
% 60  
% 60  
138  
130  
105  
A
Cupboard dry  
A
Iron dry  
A
Mini 35'  
2
1.5  
4
1200  
1200  
1200  
1200  
1000  
1000  
600  
%50  
%50  
%50  
%60  
%60  
%60  
%100  
%40  
%50  
35  
40  
80  
15  
83  
92  
100  
50  
6
Shirt  
Jeans  
Shirt 15'  
Mixed  
0.5  
4
Sport  
4
Viscose  
Lingerie  
Wool Refresh  
Synthetics  
1.5  
1
800  
1.5  
600  
Cupboard dry  
4
800  
% 40  
53  
B
Energy consumption values  
Approximate  
amount of  
remaining  
humidity  
Energy  
consumption  
value kWh  
Spin speed in washing  
machine (rpm)  
Programs  
Capacity (kg)  
Cottons linen cupboard dry*  
Cottons iron dry  
8
8
4
1000  
1000  
800  
% 60  
% 60  
% 40  
4.71  
3.80  
1.80  
Synthetics cupboard dry  
* : Energy Label standard programme (EN 61121:2012)  
All values given in the table have been fixed according to EN 61121:2012 Standard. These values  
may deviate from the table according to the laundry type, laundry spin speed, environmental  
conditions and voltage fluctuations.  
Download from Www.Somanuals1.c4om.EANll Manuals Search And Download.  
Auxiliary function  
Changing the contrast  
Audio Warning  
Contrast can be adjusted in order to make  
the symbols on the display appear clearer. It  
may particularly be necessary to change the  
contrast setting of the display when the dryer is  
installed over a washing machine.press and  
Press and hold the Spin Speed/Time button for  
3 seconds.  
Cancel  
audio warning  
Audio warning Audio warning  
level 1 level 2  
Audio warning  
level 3  
Your dryer will give an audio warning when the  
programme comes to an end. If you do not  
want to hear this buzzing or want to change the  
volume level, you need to press the “Volume  
level” button. No audio warning will be given  
when “x” appears on the screen.  
When the contrast is changed at the end of  
3 seconds, all symbols on the display will  
become visible for 3 seconds in order to  
indicate that the process is complete.  
Perform the same procedure to revert back to  
the previous contrast setting.  
C You can select this function either before or  
after the programme starts.  
Drying degree  
Warning indicators  
C Warning indicators may differ according to  
the model of your machine.  
Filter cleaning  
Used to adjust the required dryness level.  
More drying is performed compared to the  
default settings when “+” sign appears and  
less drying is performed when “-” sign appears.  
Programme duration can change depending on  
the selection.  
A warning symbol will appear to remind filter  
cleaning after the programme finishes.  
C If the filter cleaning symbol flashes  
continuously, please refer to “Suggested  
A This function must be selected before the  
programme starts.  
solutions for problems”.  
Water tank  
Anti-creasing  
A warning symbol will turn on at the end of  
the programme or when the tank is full with  
water. The machine stops operating if the  
warning symbol turns on when a programme  
is running. To restart the machine, please drain  
the water in the water tank. Press “Start/Pause/  
Cancel” button to start the programme after  
you have emptied the water tank. The warning  
symbol turns off and the programme resumes  
operating.  
A 2-hour anti creasing programme to prevent  
laundry from creasing will be activated if you do  
not take the laundry out after the programme  
is over. This programme rotates the laundry in  
600-second intervals to prevent creasing. Press  
“Anti-creasing” button to activate.  
Anti-creasing is activated but the programme  
is running in the first exemplary figure. Drying  
is over and the first step of anti-creasing has  
started in the second figure.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15 EN  
Cleaning the condenser  
Changing the delay time  
If you want to change the time during the  
countdown:  
1. Press “Start/Pause/Cancel” button for 3  
seconds to cancel the programme. Time  
delay function must be set again for the  
required time.  
Warning symbol turns on with certain intervals  
2. Press Time delay buttons “+” or “-” to set  
the desired time delay.  
to remind that the condenser needs cleaning.  
Door open  
3. Press “Start/Pause/Cancel” button. The  
Time delay symbol lights up. Pause symbol  
fades. Start symbol lights up.  
4. The “:” in the middle of the displayed time  
delay will start flashing.  
Canceling the time delay  
If you want to cancel the time delay countdown  
and start the programme immediately:  
1. Press “Start/Pause/Cancel” button for 3  
seconds to cancel the programme.  
2. Then, press “Start/Pause/Cancel” button to  
start the desired programme.  
Dryer door open symbol lights up.  
Time delay  
Starting the programme  
1. Press “Start/Pause/Cancel” button to start  
the programme.  
2. “Start/Pause” symbol will light up to indicate  
that the programme has started and “:”  
symbol between the remaining time will  
continue flashing.  
With the “Time delay” function you can delay  
the programme start up to 24 hours.  
1. Open the loading door and put the laundry  
in.  
2. Set the drying programme and spin speed,  
and if required, select the auxiliary functions.  
3. Press “Time delaying” buttons “+” and “-” to  
set the desired time delay. The time delay  
symbol will flash.  
Progress of programme  
4. Press “Start/Pause/Cancel” button. Then the  
time delay starts to count down. The Time  
delay symbol lights up. Start symbol lights  
up.  
The “:” in the middle of the displayed time delay  
will start flashing.  
More laundry may be loaded or taken out  
during the time delay period. At the end of the  
time delay countdown process, time delay  
symbol fades, drying process starts and the  
programme duration is displayed. The time on  
the display is the total of normal drying time  
and delay time.  
Anti-  
creasing  
Drying  
Wardrobe  
(Extra)  
Iron  
Ventilation  
The progress of a running programme is shown  
through a number of symbols on the screen.  
At the beginning of each programme step, the  
relevant symbol in the series of symbols will  
light up and thus, all symbols will remain lit up  
at the end of the programme. The symbol that  
is lit up at the far right of the series of symbols  
indicates the step that is being carried out.  
“Drying”:  
- Lights up in all programmes apart from drying  
and ventilation.  
“Iron Dry”:  
Time delay is started by pressing the start/  
pause/cancel button in the exemplary figure.  
- Starts to illuminate when the drying degree  
reaches “iron dry” step and remains illuminated  
until the next step.  
Download from Www.Somanuals1.c6om.EANll Manuals Search And Download.  
“Cupboard Dry”:  
-Starts to illuminate when the drying degree  
reaches “wardrobe dry” step, and remains  
clothes in the machine intermingle with wet  
clothes and the result will be wet laundry  
after the drying process is over.  
illuminated until the next step.  
CLaundry may be added or taken out as  
much as desired during a drying process,  
but as this process will interrupt drying  
continuously, it will extend the program  
duration and increase energy consumption.  
Therefore, it is recommended to add laundry  
before the drying programme has started.  
C If you select a new programme by turning  
the programme selection knob while your  
machine is in standby, then the current  
program is cancelled and new programme  
information is displayed.  
“Cupboard Dry Extra”:  
Starts to illuminate when the drying degree  
reach to “wardrobe dry extra” step.  
“Ventilation”:  
- Illuminates when the programme ends.  
C Anti-creasing icon will light up at the end of  
the programme if anti-creasing function is  
active.  
Changing the programme after the  
programme has started  
You can use this feature to dry your laundry  
in a different program after your machine has  
started to run.  
Child-proof lock  
There is a child-proof lock to prevent any  
programme interruption due to the pressing of  
button while the programme is running. The  
loading door and all button except the “On/Off”  
button on the panel are deactivated when the  
child-proof lock is active.  
In order to activate the child-proof lock, press  
on the “audio warning” and “anti-creasing”  
buttons simultaneously for 3 seconds.  
To start a new programme after the programme  
is over or to interrupt the programme, the child-  
proof lock should be deactivated. Press the  
same buttons for 3 sec. again to deactivate the  
child-proof lock.  
For example;  
Press and hold the “Start/Pause/Cancel”  
button for about 3 seconds to “Cancel” the  
programme in order to select “Extra Dry”  
programme instead of “Iron Dry” programme.  
Select the “Extra Dry” program by rotating the  
program knob. Press “Start/Pause/Cancel”  
button to start the program.  
CIf you select a new programme by turning  
the programme selection knob while  
your machine is running, then the current  
program is cancelled and new programme  
information is displayed.  
Lock symbol will appear on the screen when  
the child-proof lock is activated.  
Adding/removing laundry in  
standby mode  
C Child-proof lock will also be deactivated  
when the machine is restarted by pressing  
the on/off button.  
In order to add or take out laundry after the  
start-up of the programme;  
1. Press the “Start/Pause/Cancel” button  
to switch the machine to “Pause” mode.  
Drying process will stop.  
2. Open the door at Pause position and close it  
again after adding or taking out laundry.  
3. Press “Start/Pause/Cancel” button to start  
the program.  
C Any laundry added after the drying process  
was started may cause the already dried  
When the child-proof lock is activated:  
Display icons will not change even if the  
position of programme selection knob is  
changed while the machine is running or in  
halt.  
If the child-proof lock is deactivated after  
changing the position of the programme  
selection knob while your machine is  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17 EN  
running, your machine stops and new  
programme information is displayed  
Ending the programme through  
canceling  
A new program can be selected and started  
after “Program cancel” is activated in order to  
change the drying program.  
To cancel any selected programme:  
Press “Start/Pause/Cancel” button for about  
3 seconds. “Lint filter cleaning” and “Water  
tank” warning symbols light up and “End” label  
appears on the screen as a reminder at the end  
of this period.  
A As the inside of the machine will be  
excessively hot when you cancel the  
program while the machine is running,  
activate the ventilation program to cool it  
down.  
C If you change the position of programme  
selection knob while your machine  
is running, then the machine stops,  
current programme is cancelled and new  
programme information is displayed.  
End of programme  
“Filter cleaning” and “Water tank” warning  
symbols light up and “End” label appears  
on the screen in the programme follow-up  
indicator when the programme ends. The door  
can be opened and the machine becomes  
ready for a second cycle.  
Press “On/Off” button to turn off the dryer.  
C When selected, the 2-hour anti creasing  
programme will be activated to prevent  
laundry from creasing if you do not take the  
laundry out after the programme has come  
to an end.  
C Clean the filter after each drying (please see,  
Filter cleaning).  
C Drain the water tank after each drying  
(please see, Water tank)  
Download from Www.Somanuals1.c8om.EANll Manuals Search And Download.  
5 Maintenance and cleaning  
Filter Cartridge / Door Inner  
Surface  
Lint and fibres released from the laundry to the  
air during the drying cycle are collected in the  
“Filter Cartridge”.  
C Such fibre and lint are generally formed  
Sensor  
during wearing and washing.  
C Always clean the filter and the inner surfaces  
of the cover after each drying process.  
C You can clean the filter and filter area by  
vacuum cleaner.  
To clean the filter:  
1. Open the loading door.  
2. Remove the cover filter by pulling it up and  
open the filter.  
3. Clean lint, fibre, and cotton raveling by hand  
or with a soft piece of cloth.  
4. Close the filter and place it back into its  
seat.  
C Clogging may arise on the filter surface after  
using your machine for some time; if this  
occurs, wash the filter with water and dry it  
before using again.  
There are humidity sensors in your dryer that  
detect whether the laundry is dry or not.  
To clean the sensor:  
1. Open the loading door of the dryer.  
2. Allow the machine to cool down if drying  
has been carried out.  
3. Wipe the metal sensors with a soft cloth,  
dampened with vinegar and dry them.  
C Clean metal sensors 4 times a year.  
A Never use solvents, cleaning agents  
or similar substances when cleaning  
since these materials can cause fire and  
explosion!  
C Clean the entire inner surface of the cover  
and door gasket.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19 EN  
Water tank;  
For the condenser;  
The moisture in the damp laundry is taken from  
the laundry and condens ed. Drain the water  
tank after each drying cycle or during drying  
when “Water tank” warning light turns on.  
A Condensed water is not drinkable!  
A Never take out the water tank when the  
programme is running!  
Hot and humid air in the condenser is cooled  
with the cold air from the room. Thus, the  
humid air circulating in your dryer is condensed  
and then pumped into the tank.  
C Clean the condenser after every 30 drying  
cycles or once a month.  
To clean the condenser:  
If you forget to drain the water tank, your dryer  
will stop during the following drying cycles  
when the water tank is full and the “Water  
tank” warning light will turn on. If this is the  
case, press the “Start/Pause/Cancel” button to  
resume the drying cycle after draining the water  
tank.  
1. If a drying process has been carried out,  
open the door of the machine and wait until  
it cools down.  
*To drain the water tank:  
1-Pull the drawer and remove the water tank  
carefully.  
2. Unlock the 2 condenser locks after opening  
the kick plate.  
2-Drain the water in the tank  
3. Pull out the condenser.  
3-If there is lint accumulation in the funnel of  
the water tank, clean it under running water.  
4-Place the water tank into its seat.  
Download from Www.Somanuals2.c0om.EANll Manuals Search And Download.  
4. Clean the condenser by applying pressurized  
water with a shower armature and wait until  
the water drains.  
5. Place the condenser in its housing. Fasten  
the 2 locks and make sure that they are  
seated securely.  
6. Close the kick plate cover.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21 EN  
6 Suggested solutions for problems  
Drying process takes too much time  
Meshes of the filter may be clogged. Wash with water.  
Laundry comes out wet at the end of drying.  
Meshes of the filter may be clogged. Wash with water.  
Excessive laundry might have been loaded in. Do not load the dryer in excess.  
Dryer does not switch on or the programme does not start. Dryer is not activated when set.  
It might have not been plugged in. Make sure that the machine is plugged in.  
The loading door may be ajar. Make sure that the loading door is properly closed.  
Programme might have not been set or the "Start/Pause/Cancel" button might have not  
been pressed. Make sure that the programme has been set and it is not in “Pause” mode.  
"Childproof lock" might have been activated. Deactivate the childproof lock.  
Programme has been interrupted without any cause.  
The loading door may be ajar. Make sure that the loading door is properly closed.  
Electricity may be cut off. Press "Start/Pause/Cancel" button to start the programme.  
Laundry has shrunk, become felted or deteriorated.  
A programme suitable for the laundry type might have not been used. Dry only the laundry  
which is suitable for drying in dryer after checking the labels on your clothes.  
Select a programme with suitable low temperature for the laundry type to dry your clothes.  
Drum lightning does not come on.  
Dryer might have not been started by using the "On/Off" button. Make sure that the dryer is  
on.  
Bulb may have blown. Call the authorized service to replace the bulb.  
“Final / Anti-creasing” symbol flashes.  
The 2-hour anti creasing programme to prevent laundry from creasing might have been  
activated. Turn off the dryer and take out the laundry.  
“Final / Anti-creasing” symbol is on.  
Programme has come to an end. Turn off the dryer and take out the laundry.  
Water comes out the cover.  
Clean the entire inner surface of the cover and door gasket.  
Cover opens spontaneously.  
Push it until you hear that it is closed.  
For products with a condenser:  
“Water tank” warning symbol is on.  
Water may be full.  
Anti-creasing programme might be running. Drain the water in the tank.  
“Filter cleaning” symbol is on.  
Filter might have not been cleaned. Clean the cover filter.  
“Condenser cleaning” symbol is on.  
Filter drawer/Condenser might have not been cleaned. Clean the filters in the condenser/  
filter drawer under the kick plate.  
A Call an authorised service if the problem persists.  
Download from Www.Somanuals2.c2om.EANll Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Prije rada s uređajem, molimo pročitajte ovaj korisnički priručnik!  
Poštovani kupci,  
Nadamo se da će Vam Vaš proizvod, proizveden u suvremenim postrojenjima i koji je prošao  
strogi postupak kontrole kvalitete, dati jako dobre rezultate.  
Savjetujemo Vam da prvo pažljivo pročitate ovaj priručnik i sačuvate ga za ubuduće.  
Ovaj korisnički priručnik će  
• Vam pomoći da Vaš stroj koristite brzo i sigurno.  
• Pročitajte Korisnički priručnik prije ugradnje i uključivanja Vašeg stroja.  
• Posebno slijedite upute vezane za sigurnost.  
• Čuvajte ovaj Korisnički priručnik na lako dostupnom mjestu za ubuduće.  
• Molimo pročitajte sve dodatne dokumente koji su dostavljeni s ovim strojem.  
Molimo imajte na umu da se ovaj Korisnički priručnik može odnositi i na nekoliko drugih modela.  
Objašnjenje simbola  
Kroz cijeli Korisnički priručnik, koristit će se sljedeći simboli:  
A
B
Važne sigurnosne informacije. Upozorenje o situacijama koje su opasne po život i  
imovinu.  
Pažnja; upozorenje o naponu napajanja.  
Pažnja; upozorenje o opasnosti od požara.  
Pažnja; upozorenje o vrućim površinama.  
Pročitajte upute.  
C
Korisne informacije. Važne informacije ili korisni savjeti o uporabi.  
Ovaj proizvod nosi oznaku selektivnog razvrstavanja za odbačene električke i  
elektroničke uređaje (WEEE).  
To znači da se s proizvodom mora postupati prema Europskoj smjernici 2002/96/  
EC da bi se reciklirao ili rastavio da bi se smanjio njegov utjecaj na okoliš. Za  
dodatne informacije, molimo javite se vašim lokalnim ili regionalnim vlastima.  
Elektronski uređaji koji nisu uključeni u ovaj proces selektivnog razvrstavanja su  
potencijalno opasni za okoliš i ljudsko zdravlje zbog prisutnosti štetnih tvari.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 Važne sigurnosne informacije  
Ne radite bilo kakve izmjene na utikaču  
dostavljenom s proizvodom. Ako  
nije kompatibilan s utičnicom, neka  
kvalificirani električar promijeni utičnicu  
odgovarajućom.  
Predmeti koji se čiste ili peru benzinom/  
gorivom, otapalima za kemijsko čišćenje  
i drugim zapaljivim ili eksplozivnim  
materijalima kao i oni koji su isprljani ili  
pošpricani takvim materijalima se ne smiju  
sušiti u proizvodu jer ispuštaju zapaljivu ili  
eksplozivnu paru.  
Ovaj dio sadrži sigurnosne informacije koje  
će pomoći u zaštiti od opasnosti od ozljeda  
i oštećenja. Nepoštovanje ovih uputa će  
uzrokovati poništenje svih jamstava.  
Opća sigurnost  
Nikada ne stavljajte uređaj na pod  
prekriven tepihom, inače nedostatak  
protoka zraka ispod uređaja može  
prouzročiti pregrijavanje električnih dijelova.  
To će uzrokovati probleme s Vašim  
uređajem.  
Ukoliko su strujni kabel ili utikač oštećeni,  
za popravku morate zvati Ovlašteni servis.  
Proizvod ne smije biti uključen tijekom  
instalacije, održavanja i popravaka. Takve  
radove uvijek treba vršiti tehnička služba.  
Proizvođač se neće smatrati odgovornim  
za oštećenja do kojih dođe uslijed  
postupaka koje vrše neovlaštene osobe.  
Spojite proizvod na uzemljenu utičnicu  
zaštićenu osiguračem odgovarajućeg  
kapaciteta kako je navedeno u tablici  
tehničkih specifikacija.  
Nemojte u sušilici sušiti predmete čišćene  
industrijskim kemikalijama.  
Ne sušite neoprane predmete u sušilici.  
Predmeti isprljani uljem za kuhanje,  
acetonom, alkoholom, gorivom,  
kerozinom, sredstvima za uklanjanje mrlja,  
terpentinom, parafinom i sredstvima za  
uklanjanje parafina se moraju oprati u toploj  
vodi s puno deterdženta prije nego se  
osuše u sušilici.  
Odjeća ili jastuci punjeni gumenom pjenom  
(pjena od lateksa), kape za tuširanje,  
tkanine otporne na vodu, materijali s  
gumenim pojačanjima i jastučićima od  
pjene se ne smiju sušiti u sušilici.  
Ne koristite omekšivače tkanina ili  
antistatičke proizvode osim ako to ne  
preporučuje proizvođač omekšivača ili  
proizvoda.  
Ovaj uređaj mora biti uzemljen. Instalacija  
uzemljenja smanjuje rizik od električnog  
udara otvaranjem staze s niskim otporom  
za protok električne energije u slučaju  
greške u radu ili kvara. Kabel napajanja  
proizvoda je opremljen vodičem i  
uzemljenim utikačem koji omogućava  
uzemljenje proizvoda. Ovaj utikač mora biti  
pravilno instaliran i umetnut u utičnicu koja  
je uzemljena u skladu s lokalnim zakonima i  
pravilima.  
Neka vaš uređaj radi na temperaturama  
između +5°C i +35°C.  
Ne koristite električne uređaje u proizvodu.  
Ne spajajte izlaz zraka uređaja na otvore na  
dimnjaku koji se koriste za ispušne plinove  
uređaja koje rade s plinom ili drugim  
vrstama goriva.  
Morate osigurati dovoljno ventilacije da  
biste spriječili da se plinovi koji izlaze iz  
uređaja koji rade s drugim vrstama goriva,  
uključujući otvoreni plamen, nakupljaju u  
prostoriji zbog efekta vraćanja nazad.  
Uvijek čistite nakupine prije ili nakon  
svakog punjenja.  
Nikad ne radite s vašom sušilicom a da  
prethodno ne stavite filtar za nakupine.  
Ne puštajte da se vlakna, prašina i  
prljavština nakupljaju oko ispušnog izlaza i  
susjednih područja.  
Utikač kabela mora biti lako dostupan  
nakon instalacije.  
Ne koristite produžne kabele, višestruke  
utikače ili adaptere da biste spojili sušilicu  
na napajanje da biste smanjili opasnost od  
električnog udara.  
Ne instalirajte proizvod iza vrata s bravom,  
kliznih vrata ili vrata sa šarkama pored šarki  
sušilice.  
Ne montirajte i ne ostavljajte ovaj proizvod  
na mjestima gdje će biti izložen vanjskim  
uvjetima.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25 HR  
Ne dirajte kontrolne tipke.  
oslobode, može doći do oštećenja sušilice.  
Provjerite svu odjeću za zaboravljene  
upaljače, novčiće, metalne dijelove, igle itd.  
prije punjenja.  
U vrijeme kad se vaša sušilica ne koristi  
ili kad se rublje izvadi nakon dovršetka  
postupka sušenja, isključite pomoću tipke  
za uključivanje/isključivanje.“ U slučajevima  
kad je tipka za uključivanje/isključivanje  
uključena (kad je sušilica pod naponom),  
držite vrata sušilice zatvorenima.  
Ne vršite bilo kakve popravke ili postupke  
zamjene dijelova na proizvodu čak i ako  
znate i možete ih obaviti osim ako to nije  
jasno navedeno u uputama za rad ili je to  
objavljeno u korisničkom priručniku.  
Unutrašnjost i ispušni dio proizvoda mora  
povremeno očistiti kvalificirano osoblje  
servisa.  
Pogrešno spajanje vodiča za uzemljenje  
proizvoda može uzrokovati električni udar.  
Ako imate bilo kakve sumnje o spajanju  
uzemljenja, neka to provjeri kvalificirani  
električar, serviser ili osoblje servisa.  
Ne posežite u uređaj dok se bubanj kreće.  
Isključite perilicu kad se ne koristi.  
Nikada nemojte prati aparat vodom!  
Postoji opasnost od strujnog udara! Uvijek  
isključujte iz struje prije čišćenja.  
Nikada nemojte dirati utikač mokrim  
rukama. Nikada nemojte isključivati tako da  
povlačite za kabel, uvijek povlačite tako da  
vučete samo za utikač. Ne uključujte stroj  
ako su kabel ili utikač oštećeni!  
Nikada ne pokušavajte sami popraviti  
uređaj, inače ćete svoj život i život drugih  
ljudi dovesti u opasnost.  
Za kvarove koji se ne mogu popraviti  
prateći informacije dane u sigurnosnim  
uputama:  
Isključite uređaj, isključite ga iz struje,  
zatvorite pipu za vodu i javite se  
ovlaštenom servisu.  
Ne isključujte sušilicu prije nego što ciklus  
dođe do kraja osim ako ne budete brzo  
izvadili svo rublje iz sušilice da biste ga  
raširili i raspršili toplinu.  
Uklonite vrata odjeljka za sušenje prije  
stavljanja uređaja izvan pogona ili odlaganja  
uređaja.  
Do zadnjeg koraka ciklusa sušenja (ciklus  
hlađenja) dolazi bez primjene topline da bi  
se osiguralo da se predmeti ostavljaju na  
toplini koja im neće štetiti.  
Namjeravana uporaba  
Ovaj proizvod je napravljen samo za  
uporabu u kućanstvu.. Ne smije se koristiti  
u druge svrhe.  
Koristite proizvod samo za sušenje rublja  
koje je tako označeno.  
U uređaju sušite samo one predmete  
koji su navedeni u ovom korisničkom  
priručniku.  
Ovaj proizvod nije namijenjen za uporabu  
od strane osoba s tjelesnim, osjetilnim ili  
metalnim nedostacima te neobrazovanih ili  
neiskusnih osoba (uključujući djecu) osim  
ako nisu pod nadzorom osobe koja će biti  
odgovorna za njihovu sigurnost ili će ih  
uputiti o pravilnoj uporabi uređaja.  
Sigurnost djece  
Električni uređaji su opasni za djecu. Držite  
djecu podalje od perilice kad radi. Ne dajte  
im da diraju perilicu.  
Materijali za pakiranje su opasni za djecu.  
Držite materijale pakiranja dalje od dosega  
djece ili ih odložite sortiranjem prema  
uputama o sortiranju smeća.  
Ne dopuštajte djeci da sjede ili da se penju  
ili ulaze u uređaj.  
Djeca se trebaju nadzirati da bi se osiguralo  
da se ne igraju uređajem.  
Zatvorite vrata za rublje kad izlazite iz  
prostora gdje se uređaj nalazi  
Omekšivači tkanina i slični proizvodi se  
trebaju koristiti prema uputama omekšivača  
tkanina.  
Donje rublje koje sadrži metalna pojačanja  
se ne smije stavljati u sušilicu. Ako se  
tijekom sušenja metalna pojačanja  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26 HR  
2 Instalacıja  
Za instalaciju vašeg proizvoda, javite se  
najbližem ovlaštenom serviseru.  
C Priprema lokacije i elektroinstalacija  
proizvoda je odgovornost kupca.  
BUgradnju i elektroinstalaciju mora izvršiti  
kvalificirana osoba.  
APrije instalacije, pregledajte ima li proizvod  
bilo kakvih vidljivih oštećenja. Ako ima,  
nemojte ga instalirati. Oštećeni proizvodi će  
uzrokovati opasnost za vašu sigurnost.  
Odgovarajuće mjesto za  
postavljanje  
APazite da ukonite sigurnosni sklop (najlon  
+ komade stiropora) za transport prije  
prve uporabe proizvoda. Ne ostavljajte bilo  
kakve predmete unutar bubnja.  
Postavite proizvod u okruženju u kojem  
nema opasnosti od zamrzavanja i da je u  
stabilnom i ravnom položaju.  
Radite s vašim proizvodom u okolini koja je  
dobro ventilirana i nema prašine.  
Ne blokirajte izlaze zraka ispred i ispod  
proizvoda materijalima kao što su dugi  
sagovi i drveni podlošci.  
Ne stavljajte svoj proizvod na sag ili slične  
površine.  
Ne postavljajte uređaj iza vrata s bravom,  
kliznih vrata ili vratima sa šarkama koje  
mogu udariti proizvod.  
Kad postavite proizvod, treba ostati  
na istom mjestu gdje je povezan. Kod  
ugradnje proizvoda, pazite da stražnja  
strana ne dodiruje nešto (pipu, utičnicu,  
itd.) i također pazite da postavite proizvod  
na mjesto gdje će stalno stajati.  
Instalacija ispod radne površine  
Posebni dio (dio br. 297 360 0100) koji  
zamjenjuje gornji dio mora dobaviti i  
postaviti ovlašteni serviser da bi se uređaj  
koristio ispod pulta ili u ormaru. Nikada ne  
smije raditi bez gornjeg dijela.  
Ostavite prostor od najmanje 3 cm između  
bočnih i stražnjih stijenki proizvoda i stijenki  
pulta/ormara kad instalirate proizvod ispod  
pulta ili u ormaru.  
Montaža iznad perilice  
Kod instalacije iznad perilice, između dva  
stroja se treba postaviti uređaj za montažu.  
Podupirač (dio br. 297 720 0100 bijeli/297  
720 0400 sivi) mora montirati ovlašteni  
serviser.  
BNe stavljajte uređaj na strujni kabel.  
Stavite proizvod na čvrsti pod. Ako se stavi  
na perilicu, približna masa oba stroja može  
dosegnuti 180 kg kad su puni. Pod zato  
mora biti u stanju nositi teret na sebi!  
Držite udaljenost od najmanje 1.5 cm  
prema zidovima i drugom namještaju.  
Uklanjanje sigurnosnog sklopa za  
transport  
Spajanje na odvod vode;  
AUklonite sigurnosni sklop za transport prije  
prve uporabe proizvoda.  
kod proizvoda opremljenih jedinicom  
kondenzatora, voda koja se nakuplja tijekom  
ciklusa sušenja se sakuplja u spremniku za  
vodu. Trebate odliti nakupljenu vodu nakon  
svakog ciklusa sušenja.  
1. Otvaranje vrata za punjenje.  
2. U bubnju se nalazi najlonska vrećica koja  
sadrži komad stiropora. Držite je s dijela  
označenog s XX.  
Akumuliranu vodu možete direktno odliti kroz  
crijevo za vodu dostavljeno s proizvodom  
umjesto povremenog odlijevanja vode  
sakupljene u spremniku za vodu.  
3. Povucite najlon prema sebi i uklonite  
sigurnosni sklop za transport.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27 HR  
Prilagođavanje nogu  
Da biste osigurali da rad vašeg uređaja  
bude tih i bez vibracija, mora stajati ravno i u  
ravnoteži na svojim nogama.  
C. Otpustite nožicu rukom.Podešavajte nogu  
dok vaš proizvod ne bude stajao ravno i  
čvrsto na podu.  
Spajanje crijeva za odlijevanje vode:  
1. Izvucite crijevo van da biste ga uklonili iz  
proizvoda. Ne koristite bilo kakve alate za  
uklanjanje crijeva. Spojite adapter za crijevo  
za odljev na kraj ovog crijeva.  
2. Spojite posebno crijevo za odljev  
dostavljeno s proizvodom na fiting  
adaptera crijeva.  
3. Spojite kraj crijeva direktno na odljev za  
otpadnu vodu ili na umivaonik. Fiting  
mora uvijek biti osiguran u svakoj vrsti  
povezivanja. Ako crijevo ispadne izvan  
kućišta, u vašoj kući može nastati poplava.  
Važno:  
Elektroinstalacija  
Spojite uređaj na uzemljenu utičnicu zaštićenu  
osiguračem odgovarajućeg kapaciteta kako  
je navedeno u tablici tehničkih specifikacija.  
Naša tvrtka neće biti odgovorna za bilo kakva  
oštećenja do kojih može doći kad se uređaj  
koristi na vodu bez uzemljenja.  
Spajanje treba biti u skladu s nacionalnim  
odredbama.  
Ako je trenutna vrijednost osigurača ili  
prekidača u kućištu manja od 16 Ampera,  
neka kvalificirani električar ugradi osigurač  
od 16 Ampera.  
Utikač kabela napajanja mora biti lako  
dostupan nakon instalacije.  
Napon i dozvoljena zaštita osiguračem su  
naznačeni u dijelu “Tehničke specifikacije”.  
Naznačeni napon mora biti jednak naponu  
Vaše struje.  
Ne spajajte preko produžnih kabela ili  
višestrukih utičnica.  
Glavni osigurač i sklopke moraju imati  
minimalnu udaljenost od 3 mm.  
Crijevo se mora spojiti na maksimalnu  
visinu od 80 cm.  
Pazite da crijevo nije priklješteno ili  
presavijeno.  
Kraj crijeva ne smije biti presavijen, ne smije  
se stajati na njega i ne smije biti preklopljen  
između odljeva i proizvoda.  
BOštećeni strujni kabel mora zamijeniti  
ovlašteni električar.  
Ako je proizvod u kvaru, s njim se ne smije  
raditi dok se ne popravi! Postoji opasnost  
od strujnog udara!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28 HR  
Prva uporaba  
Odlaganje starog uređaja  
Odložite vaš stari uređaj na način na koji ne  
šteti okolišu.  
Možete se javiti Vašem lokalnom komunalnom  
gospodarstvu ili otpadu u Vašoj općini da biste  
saznali kako odložiti Vaš aparat.  
Prije odlaganja vašeg starog uređaja, odrežite  
utikač na kabelu i onemogućite bravu za  
zatvaranje vrata da bi se izbjegli opasni uvjeti  
za djecu.  
Da bi proizvod bio spreman za rad,  
prije zvanja ovlaštenog servisera pazite  
da su lokacija i instalacije napajanja  
odgovarajuće. ako nisu, neka ovlašteni  
električar provjeri potrebne preinake.  
Pazite da su spojevi napajanja proizvoda u  
skladu s uputama danim u odgovarajućim  
poglavljima ovog korisničkog priručnika.  
Odlaganje materijala za pakiranje  
Materijali za pakiranje su opasni za djecu.  
Držite materijale pakiranja na sigurnom  
mjestu podalje od dosega djece. Materijali za  
pakiranje vašeg proizvoda su proizvedeni od  
materijala koji se mogu reciklirati. Odlažite ih  
na odgovarajući način i sortirajte u skladu s  
uputama o reciklaži otpada. Ne odlažite ih s  
uobičajenim otpadom iz kućanstva.  
Transport uređaja  
1. Isključite uređaj iz napajanja.  
2. Uklonite otpadnu vodu (ako postoji) i  
spojeve na dimnjak.  
3. Prije transporta, do kraja odlijte vodu koja  
je ostala u uređaju.  
Tehničke specifikacije  
HR  
2
Visina (prilagodljiva)  
Širina  
84,6 cm  
59,5 cm  
59,8 cm  
8 kg  
Dubina  
Kapacitet (max.)  
Masa (neto)  
38 kg  
Napon  
Označeni ulaz snage  
Šifra modela  
Tipska pločica se nalazi iza vrata za punjenje.  
Pogledajte tipsku pločicu  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29 HR  
PPočetne pripreme za sušenje  
3
Što treba uraditi za uštedu  
energije:  
A B C D  
Pazite da uređaj radi s punim kapacitetom,  
ali ga nemojte prelaziti.  
Ne sušiti u  
sušilici  
Sušenje na  
normalnim  
Susenje pri  
niskoj  
temperaturi  
Za sušenje u  
sušilici  
Kod pranja stavljajte rublje na najjaču  
moguću centrifugu. Tako se vrijeme  
sušenja skraćuje a potrošnja energije se  
smanjuje.  
Pazite da zajedno sušite istu vrstu rublja.  
Za odabir programa, slijedite upute u  
korisničkom priručniku.  
temoperaturama  
l n m  
Sušiti  
vodoravno  
Sušiti na  
vješalici  
Vješati bez  
centrifuge  
Pazite da ostane dovoljno mjesta na  
prednjoj i stražnjoj strani sušilice zbog  
cirkulacije zraka. Ne blokirajte rešetku na  
prednjem dijelu proizvoda.  
o p q  
Može se  
Može se glačati  
vrelim glačalom  
Ne glačati  
glačati toplim  
glačalom  
Ne otvarajte vrata uređaja tijekom sušenja  
osim ako nije prijeko potrebno. Ako  
svakako morate otvoriti vrata, pazite da ih  
ne držite otvorena dugo.  
Rublje koje nije podesno za  
sušenje u stroju  
Rublje s metalnim dodacima kao što su  
kopče remena i metalna dugmad mogu  
oštetiti stroj.  
Ne sušite u sušilici predmete od vune,  
svilenu odjeću i najlonske čarape, osjetljive  
tkanine s čipkom, rublje s metalnim  
dodacima i predmete kao što su vreće za  
spavanje.  
Rublje napravljeno od osjetljivih i vrijednih  
tkanina, kao i zavjese od čipke, se može  
zgužvati. Ne sušite ih u sušilici!  
Ne sušite u sušilici predmete napravljene  
od hermetičkih vlakana kao što su jastuci i  
popluni.  
Rublje od pjene ili gume će se deformirati.  
U sušilici ne sušite rublje koje sadrži gumu.  
Ne sušite u sušilici rublje izlagano nafti,  
gorivu, zapaljivim ili eksplozivnim agensima  
čak i ako je prije toga oprano.  
Pretjerano mokro rublje ili rublje s kojeg  
kaplje voda se ne smije stavljati u sušilicu.  
Predmeti koji se čiste ili peru benzinom/  
gorivom, otapalima za kemijsko čišćenje  
i drugim zapaljivim ili eksplozivnim  
materijalima kao i oni koji su isprljani ili  
pošpricani takvim materijalima se ne smiju  
sušiti u proizvodu jer ispuštaju zapaljivu ili  
eksplozivnu paru.  
Ne dodajte novo (mokro) rublje tijekom  
sušenja.  
Nakupine i vlakna otpuštena iz rublja u  
zrak tijekom ciklusa sušenja se sakupljaju  
u “Filtru za nakupine”. Pazite da čistite filtre  
prije ili nakon svakog sušenja.  
Kod modela s kondenzatorom, pazite  
da redovito čistite kondenzator najmanje  
jednom mjesečno ili svakih 30 ciklusa  
sušenja.  
Kod modela s ventilacijom, slijedite upute  
za spajanje dimnjaka u korisničkom  
priručniku i pazite na čišćenje dimnjaka.  
Tijekom sušenja dobro prozračujte  
prostoriju gdje je smještena sušilica.  
„Kod modela sa štednjom energije s  
lampicama, u vrijeme kad se sušilica ne  
koristi, držite vrata zatvorena ako je tipka  
za uključivanje/isključivanje pritisnuta (ako  
je sušilica pod naponom).“  
Rublje podesno za sušenje u stroju  
C Uvijek slijedite upute na etiketama rublja.  
Sušite samo rublje koje ima etiketu koja  
označava da je ono podesno za sušenje u  
sušilici i pazite da odaberete odgovarajući  
program.  
Nemojte u sušilici sušiti predmete čišćene  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30 HR  
industrijskim kemikalijama.  
Odgovarajući kapacitet punjenja  
U sušilici ne sušite neoprano rublje.  
Predmeti isprljani uljem za kuhanje,  
acetonom, alkoholom, gorivom,  
kerozinom, sredstvima za uklanjanje mrlja,  
terpentinom, parafinom i sredstvima za  
uklanjanje parafina se moraju oprati u toploj  
vodi s puno deterdženta prije nego se  
osuše u sušilici.  
Odjeća ili jastuci punjeni gumenom pjenom  
(pjena od lateksa), kape za tuširanje,  
tkanine otporne na vodu, materijali s  
gumenim pojačanjima i jastučićima od  
pjene se ne smiju sušiti u sušilici.  
Ne koristite omekšivače tkanina ili  
antistatičke proizvode osim ako to ne  
preporučuje proizvođač omekšivača ili  
proizvoda.  
Ne sušite u sušilici donje rublje pojačano  
metalnim dijelovima. Ako se ta metalna  
pojačanja otpuste tijekom sušenja, oštetit  
će vašu sušilicu.  
APridržavajte se informacija iz "Tablice za  
izbor programa". Uvijek uključujte program  
u skladu s maksimalnim kapacitetom  
punjenja.  
C Ne preporučuje se dodavanje rublja u  
uređaj više od razine prikazane na slici.  
Učinak sušenja će biti lošiji ako je stroj  
pretovaren. Nadalje, vaša sušilica i vaše  
rublje se mogu oštetiti.  
Priprema rublja za sušenje  
C Stavite svoje rublje u bubanj labavo tako da  
Provjerite sve predmete za pranje prije  
nego ih stavite u uređaj da biste bili  
sigurni da u njihovim džepovima ili bilo  
kojim dijelovima nema upaljača, kovanica,  
metalnih predmeta, igala, itd.  
se ne zapetlja.  
Omekšivači tkanina i slični proizvodi  
se moraju koristiti u skladu s uputama  
proizvođača tog proizvoda.  
Svo rublje se mora oprati na najjačoj  
centrifugi koju vaš stroj dozvoljava za taj tip  
rublja.  
Rublje može biti zapetljano nakon pranja.  
Odvojite svoje rublje prije nego što ga  
stavite u sušilicu.  
Sortirajte vaše rublje prema vrsti i debljini.  
sušite istu vrstu rublja zajedno. Npr.: tanki  
kuhinjski ručnici i stolnjaci se suše brže od  
debelih kupaonskih ručnika.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31 HR  
Sljedeće mase su dane kao primjeri.  
Punjenje rublja  
1. Otvaranje vrata za punjenje.  
2. Stavite rublje u stroj bez tiskanja.  
3. Gurnite prednja vrata da biste ih zatvorili.  
APazite da vrata ne zahvaćaju nijedan  
predmet.  
Kućanski predmeti  
Približna masa (g)  
Pamučni prekrivači  
(dvostruki)  
Pamučni prekrivači  
(jednostruki)  
1500  
1000  
Plahte (dvostruke)  
Plahte (jednostruke)  
Veliki stolnjaci  
Mali stolnjaci  
500  
350  
700  
250  
Čajni ubrusi  
100  
700  
350  
Kupaonski ručnici  
Ručnici za ruke  
Odjeća  
Približna masa (g)  
Bluze  
Pamučne košulje  
Košulje  
Pamučne haljine  
Haljine  
Traperice  
150  
300  
200  
500  
350  
700  
100  
125  
Rupčići (10 komada)  
Majice  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32 HR  
4 Odabir programa i rad s Vašim aparatom  
Upravljačka ploča  
4
1
2
3
5
9
8
7
6
1. Brzina centrifuge perilice*/ Odabir  
programa timera  
5.Tipka za uključivanje/isključivanje  
Koristi se za uključivanje i isključivanje  
uređaja.  
Brzina centrifuge koja se koristi za centrifugu  
rublja u perilici / označava vrijeme za  
programe s timerom.  
6. Protiv gužvanja  
Sprječava gužvanje rublja kad uređaj bude  
gotov s programom.  
2. Prikaz  
Označava status stroja.  
7. Razina suhoće  
3.Tipka za početak/pauzu/opoziv  
Koristi se za početak, pauziranje ili opoziv  
programa.  
Koristi se za prilagođavanje potrebne razine  
suhoće.  
8. Opoziv zvučnog upozorenja  
Koristi se za opoziv zvučnog upozorenja  
koje se daje na kraju programa.  
9.Tipke za odgodu vremena  
Koristi se za postavljanje odgode vremena.  
4.Tipka za odabir programa  
Koristi se za odabir programa.  
Simbol upozorenja za zaključavanje radi sigurnosti djece  
Način rada s vremenskom odgodom  
Brzina centrifugiranja / Programi s tajmerom  
Simbol za stanje u radu  
Simbol upozorenja za otvorena vrata  
Simbol za stanku  
Način rada za sprječavanje gužvanja  
Simbol upozorenja za napunjen spremnik za vodu  
Simbol upozorenja za čišćenje filtera  
Glasnoća audio upozorenja / otkazivanje audio upozorenja  
Razina sušenja  
Simbol upozorenja za čišćenje kondenzatora  
Pokazivač preostalog vremena  
Aktiviran način rada za sprječavanja gužvanja  
Brzina centrifugiranja se koristi za precizniji prikaz preostalog vremena.  
Ona nema utjecaja na učinak vaše perilice.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33 HR  
Protiv  
gužvanja  
Suho za  
glačanje  
Suho za  
ormar:  
Jako  
suho  
Sintetika  
Tajmer  
Mini 35'  
Ventilacija  
Pamuk  
program  
Start/  
Pauza/  
Opoziv  
Razina  
suhoće  
Resetiranje 3“  
Košulja Traperice Košulja  
15'  
Donje  
rublje  
s čipkom  
Odgoda  
Košara za  
vunu  
Miješano  
Vune  
Viskoza  
Osvježi  
vunu  
Sportska Centrifuga  
vremena  
odjeća  
odjeću. Sušenje na visokoj temperaturi.  
Preporučuje se za uporabu za pamučne  
predmete (kao što su plahte, pokrivači  
popluna, donje rublje, itd.).  
•Sintetika  
Ovim programom možete prati manje izdržljivu  
odjeću. Suši se na nižoj temperaturi u  
usporedbi s programom pamuka. Preporučuje  
se za Vašu sintetičku odjeću (kao što su  
košulje, bluze, odjeća od sintetike/miješano s  
pamukom, itd.).  
Uključivanje stroja  
Pripremite perilicu za odabir programa  
pritiskom na tipku za Uključivanje/isključivanje.  
C Pritisak na tipku “Uključivanje/isključivanje”  
ne znači nužno da je program započeo.  
Pritisnite tipku “Start/Pauza/Opoziv” da  
biste uključili program.  
Odabir programa  
Odlučite o odgovarajućem programu iz dolje  
navedene tablice koja sadrži temperature u  
stupnjevima. Odaberite željeni program tipkom  
za izbor programa.  
C Ne sušite zavjese i čipku u stroju.  
Sušite na visokoj  
Posebni programi  
temperaturi samo za  
pamučno rublje. Debele  
Za posebne slučajeve, postoje također i  
dodatni programi:  
Jako suho  
i višeslojne tkanine (npr.  
ručnici, posteljina, traper)  
se suše na način da im  
ne treba glačanje prije  
stavljanja u ormar.  
Normalno rublje (npr.  
CDodatni program se mogu razlikovati prema  
modelu vaše perilice.  
•Mini 35’  
MMožete koristiti ovaj program za sušenje  
pamučnog rublja koji se okreće na velikoj  
brzini u Vašoj perilici.Ovaj program suši 2 kg  
pamučnog rublja (2 košulje / 5 majice) za 35  
minuta.  
CDa biste dobili bolje rezultate vaše  
sušilice, Vaše rublje se treba prati na  
odgovarajućem programu i vrtjeti se na  
odgovarajućim brzinama centrifuge u Vašoj  
stolnjaci, donje rublje)  
Suho za ormar: se suši na način da mu  
ne treba glačanje prije  
stavljanja u ladice.  
Normalno rublje (npr.  
Suho za  
majice, haljine) se suše  
glačanje  
spremni za glačanje.  
perilici.  
•Košulja  
C Za dodatne informacije o programu,  
pogledajte „Tablicu za odabir programa"  
Glavni programi  
Ovaj program suši košulje osjetljivije i manje  
ih gužva te tako pomaže kod lakšeg glačanja  
rublja.  
C Na kraju programa može ostati malo vlage  
na vašim košuljama. Savjetujemo da ne  
ostavljate košulje u sušilici.  
Ovisno o vrsti tekstila, dostupni su sljedeći  
glavni programi:  
•Pamuk  
Ovim programom možete prati izdržljivu  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34 HR  
puhanja toplog zraka. Možete prozračiti  
svoju odjeću koju ste čuvali zatvorenu dulje  
vrijeme zahvaljujući programu koji dezodorira  
neugodne mirise.  
Tajmer program  
Traperice  
Možete koristiti ovaj program za rublja od  
trapera koji se okreće na velikoj brzini u Vašoj  
perilici.  
C Provjerite odgovarajući dio tablice  
programa.  
•Miješano  
Koristi se za sušenje sintetičkog i pamučnog  
rublja koje ne otpušta boju. Koristi se za rublje  
koje je podesno za sušenje.  
•Sportska odjeća  
Koristi se za sušenje rublja koje je napravljeno  
od sintetike, pamuka ili miješanih tkanina te  
ima etiketu koja označava da je podesno za  
sušenje.  
Možete odabrati jedan od programa tajmera  
od 10 min., 20 min., 40 min., 60 min., 80 min.,  
100 min., 120 min., 140 min. i 160 min da  
biste postigli željenu razinu osušenosti na kraju  
na nižim temperaturama. Program se suši u  
odabrano vrijeme bez obzira na temperaturu  
sušenja.  
•Osvježi vunu  
Ovu funkciju možete koristiti za prozračivanje  
i omekšavanje vašeg vunenog rublja koje se  
može prati u perilici. Ne koristite ovu funkciju  
da biste osušili vaše rublje do kraja. Izvadite  
rublje i prozračite ga odmah nakon dovršetka  
programa  
•15’ Košulja  
Prikaz vremena  
Displej pokazuje vrijeme koje je preostalo da se  
program završi dok program traje. Vrijeme je  
prikazano u satima i minutama kao “02:30:00”.  
Slika primjera prikaza prikazuje sušilicu dok  
radi a zaključavanje zbog djece je uključeno.  
CTrajanje programa se može razlikovati  
od vrijednosti u tablici potrošnje ovisno  
o promjenama u tlaku vode, tvrdoći i  
temperature vode, temperaturi okoline,  
vrsti i količini rublja, odabranim pomoćnim  
funkcija,a i promjenama napona napajanja..  
Ovu znacajku mozete koristiti da vam kosulje  
budu spremne za glacanje za 15 minuta.  
•Donje rublje s čipkom  
Podesno za sušenje donjeg rublja (spavaćica,  
odjeće za gornji dio tijela, pidžama) od 100%  
sintetike ili mješavine sintetike i satena, za koje  
je u uputama o pranju navedeno da se smiju  
sušiti.  
C Proizvodi s puno dodataka, kao što su  
čipka, veo, kamen, zrna i žice te proizvodi  
s velikim postotkom svile se ne smiju sušiti.  
Rublje od svile sa sadržajem pamuka ili  
izgledom satena mogu ostati mokri kad se  
suše na tom programu.  
Razina suhoće ovisi o mješavini odjeće, vrsti  
pletenja i sadržaju vlage.  
•Viskoza  
Možete sušiti vaše rublje od viskoze na kojem  
je označeno da se može sušiti u sušilici (haljine,  
košulje, donje rublje, itd.) Rublje s miješanom  
viskozom/polimerom, viskozom/pamukom je  
također podesno za ovaj program.  
C Ne preporučuje se da se suši rublje koje  
ima dodatke nakupljenog tekstila, čipke,  
malog kamenja, it. Razina sušenja se može  
promijeniti prema tipu i mješavini rublja.  
•Ventilacija  
Samo ventilacija se obavlja 10 minuta bez  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35 HR  
Tablica odabira programa i potrošnje  
HR 12  
Prosječna  
količina  
preostale  
vlažnosti  
Vrijeme  
sušenja  
(minute)  
Kapacitet  
(kg)  
Brzina centrifuge  
perilice (o/min)  
Programi  
Pamuk/obojeno  
8
8
8
1000  
1000  
1000  
% 60  
% 60  
% 60  
138  
130  
105  
Jako suho  
A
A
Suho za ormar:  
Spremno za glačanje  
A
Mini 35’  
2
1.5  
4
1200  
1200  
1200  
1200  
1000  
1000  
600  
%50  
%50  
%50  
%60  
%60  
%60  
%100  
%40  
%50  
35  
40  
80  
15  
83  
92  
100  
50  
6
Košulja  
Traperice  
15’ Košulja  
Miješano  
Sportska odj  
Viskoza  
0.5  
4
4
1.5  
1
Donje rublje s čipkom  
Osvježi vunu  
800  
1.5  
600  
Sintetika  
4
800  
% 40  
53  
Suho za ormar:  
B
Vrijednosti potrošnje energije  
Prosječna  
količina  
preostale energije kWh  
vlažnosti  
Kapacitet  
(kg)  
Brzina centrifuge  
perilice (o/min)  
Potrošnja  
Programi  
Pamuk lan Spremno za nošenje*  
Pamuk Spremno za glačanje  
Sintetika spremna za nosenje  
8
8
4
1000  
1000  
800  
% 60  
% 60  
% 40  
4.71  
3.80  
1.80  
* : Standardni program energetskih oznaka (EN 61121:2012)  
Sve vrijednosti navedene u tablici su postavljene prema standardu EN 61121:2012. Ove  
vrijednosti mogu biti različite od tablice prema vrsti rublja, brzini centrifuge rublja, uvjetima okoliša  
i promjenama napona.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36 HR  
perilice.Pritisnite i držite tipku brzina/vrijeme  
3 sekunde. Kad se kontrast promijeni po  
isteku 3 sekunde, sve ikone na displeju će  
postati vidljive 3 sekunde da bi se označilo da  
je postupak gotov. Izvršite isti postupak da  
biste se vratili nazad na prethodnu postavku  
kontrasta.  
Pomoćne funkcije  
Zvučno upozorenje  
Opoziv zvučnog  
upozorenja  
Razina zvučnog  
upozorenja 1  
Razina zvučnog  
upozorenja 2  
Razina zvučnog  
upozorenja 3  
Vaš stroj će poslati zvučno upozorenje kad  
program dođe do kraja. Ako ne želite čuti  
alarm ili želite promijeniti razinu glasnoće,  
morate pritisnuti tipku “razina glasnoće”. Kad  
se na zaslonu nalazi “x”, neće biti zvučnog  
upozorenja.  
Oznake upozorenja  
C Oznake upozorenja se mogu razlikovati  
prema modelu vašeg uređaja.  
Čišćenje filtra  
C Možete odabrati ovu funkciju ili prije ili  
nakon početka programa.  
Stupanj sušenja  
Ikona upozorenja će zasvijetliti da bi podsjetila  
na čišćenje filtra kad program bude gotov.  
C Ako znak za čišćenje filtra svijetli stalno,  
molimo pogledajte “Predložena rješenja  
problema”.  
Spremnik za vodu  
Koristi se za prilagođavanje potrebne razine  
suhoće. Više sušenja se obavi u usporedbi sa  
zadanim postavkama kad se pojavi znak “+” a  
manje sušenja se obavi kad se pojavi znak “-”.  
Trajanje programa se može promijeniti ovisno  
o odabiru.  
AOva funkcija se mora odabrati prije početka  
programa.  
Protiv gužvanja  
Znak upozorenja će zasvijetliti na kraju  
programa ili kad je spremnik za vodu pun.  
Uređaj prestaje s radom ako se uključi znak  
upozorenja kad program radi. Da biste  
ponovno pokrenuli stroj, odlijte vodu iz  
spremnika za vodu. Pritisnite tipku “Početak/  
pauza/opoziv” da biste pokrenuli program  
nakon što ste ispraznili spremnik. Znak  
upozorenja se isključuje a program nastavlja s  
2-satni program protiv gužvanja koji sprječava  
gužvanje rublja će biti uključen ako ne  
izvadite rublje kad program dođe do kraja.  
Ovaj program okreće rublje u intervalima od  
600 sekundi da bi se spriječilo gužvanje. Za  
uključivanje, pritisnite tipku “protiv gužvanja”.  
Funkcija protiv gužvanja se uključuje kad  
program radi na primjeru prve slike. Sušenje je  
gotovo a prvi korak funkcije protiv gužvanja je  
započeo na drugoj slici.  
radom.  
Čišćenje kondenzatora  
Znak upozorenja se uključuje u određenim  
intervalima da bi podsjetila da je kondenzatoru  
potrebno čišćenje.  
Promjena kontrasta  
Kontrast se može prilagoditi da bi ikone na  
prikazu izgledale jasnije. Posebno može  
biti potrebno promijeniti postavke kontrasta  
na prikazu kad se sušilica postavi iznad  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37 HR  
2. Pritisnite tipke “Odgoda vremena” “+” ili “-”  
da biste postavili traženo vrijeme odgode.  
3. Pritisnite tipku “Start/Pauza/Opoziv”.  
Zasvijetli znak za odgodu vremena. Znak  
za pauzu blijedi. Zasvijetli znak za početak.  
4. Znak “:” U sredini prikazanog vremena  
odgoda vremena će prestati bljeskati.  
Opoziv odgode vremena  
Ako želite opozvati odbrojavanje odgode  
vremena i odmah uključiti program:  
1. Pritisnite tipku “Start/Pauza/Opoziv” na 3  
sekunde da biste opozvali program.  
2. Zatim pritisnite tipku “Start/Pauza/Opoziv”  
da biste uključili željeni program.  
Vrata su otvorena  
Zasvijetli znak koji simbolizira da su vrata  
otvorena.  
Odgoda vremena  
Uključivanje programa  
1. Pritisnite tipku “Start/Pauza/Opoziv” da  
biste uključili program.  
2. Tipka “Start/pauza/opoziv” će zasvijetliti da  
bi označila da je program uključen a ikona  
“:” znak između preostalog vremena će  
nastaviti bljeskati.  
Pomoću funkcije “Odgoda vremena” možete  
odgoditi početak programa do 24 sata.  
1. Otvorite vrata za punjenje i stavite rublje  
unutra.  
2. Postavite program za pranje, brzinu  
centrifuge i ako je potrebno odaberite  
pomoćne funkcije.  
Napredak programa  
3. Pritisnite tipke “Odgoda vremena” “+” i “-”  
da biste postavili traženu odgodu vremena.  
Bljeskat će znak za odgodu vremena.  
4. Pritisnite tipku “Start/Pauza/Opoziv”. Onda  
odgoda vremena počne s odbrojavanjem.  
Zasvijetli znak za odgodu vremena.  
Zasvijetli znak za početak.  
Protiv  
gužvanja  
Sušenje  
Ormar  
(dodatno)  
Glačanje  
Ventilacija  
Napredak programa koji traje je prikazan preko  
brojnih znakova na zaslonu.  
Na početku svakog koraka programa,  
odgovarajući znak u seriji znakova će zasvijetliti  
i tako će na kraju programa svi znakovi ostati  
uključeni. Znak koji svijetli na krajnjoj desnoj  
strani niza znakova označava korak koji se  
Znak “:” U sredini prikazanog vremena odgoda  
vremena će prestati bljeskati.  
Za vrijeme odgode vremena može se dodavati  
još rublja ili ga vaditi van. Na kraju odbrojavanja  
odgode vremena, znak za odgodu vremena  
blijedi, započinje postupak sušenja i prikazuje  
se trajanje vremena. Vrijeme ne prikazu je  
ukupno uobičajeno vrijeme sušenja i vrijeme  
odgode.  
Odgoda vremena se uključuje pritiskom na  
tipku za početak/pauzu/opoziv na primjeru  
slike prikaza.  
izvodi.  
“Sušenje”:  
- Zasvijetli u svim programima osim sušenja i  
ventilacije.  
“Suho za glačanje”:  
- Počinje svijetliti kad razina osušenosti dosegne  
korak “suho za glačanje” i nastavlja svijetliti do  
sljedećeg koraka.  
“Suho za ormar”:  
Promjena vremena odgode  
Ako za vrijeme odbrojavanja hoćete promijeniti  
vrijeme:  
Počinje svijetliti kad razina osušenosti dosegne  
korak “suho za ormar” i nastavlja svijetliti do  
1. Pritisnite tipku “Start/Pauza/Opoziv” na  
3 sekunde da biste opozvali program.  
funkcija odgode vremena se mora ponovno  
postaviti za potrebno vrijeme.  
sljedećeg koraka.  
“Posebno suho za ormar”:  
Počinje svijetliti kad razina osušenosti dosegne  
korak “posebno suho za ormar” i nastavlja  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38 HR  
svijetliti do sljedećeg koraka.  
CVeš može da se dodaje ili vadi koliko god  
hoćete za vreme procesa sušenja, ali kako  
će ovaj proces da prekine stalno sušenje,  
produžiće vreme trajanja programa i povećaće  
potrošnju energije.  
“Ventilacija”:  
- Zasvijetli kad program završi.  
C Ikona protiv gužvanja će zasvijetliti na kraku  
programa ako je funkcija protiv gužvanja  
uključena.  
Zato savetujemo da dodate veš pre nego što  
program sušenja počne s radom.  
Menjanje programa kad je program  
već pokrenut  
Možete da koristite ovu mogućnost da osušite  
Vaš veš na drugom programu kad se Vaša  
mašina uključi.  
C Ako izaberete novi program okretanjem  
dugmeta za izbor programa dok je vaša  
mašina u pasivnom režimu, trenutni  
program se opoziva i prikazuju se  
informacije o novom programu.  
Zaključavanje zbog dece  
Postoji zaključavanje zbog dece da bi se  
sprečilo bilo kakvo prekidanje programa zbog  
pritiskanja tastera dok program radi. Vrata  
za stavljanje veša i svi tasteri osim tastera za  
uključivanje/isključivanje na tabli se deaktiviraju  
kad je uključeno zaključavanje zbog dece.  
Da biste uključili zaključavanje zbog dece,  
pritisnite istovremeno tastere “zvučno  
upozorenje i “protiv gužvanja” na 3 sekunde.  
Da biste uključili novi program kad se program  
završi ili da biste prekinuli program, morate da  
isključite zaključavanje zbog dece. Pritisnite  
istu dugmad na 3 sekunde da biste deaktivirali  
funkciju zaključavanja zbog dece.  
Na primer;  
Pritisnite taster “Start/Pauza/Opoziv” na 3  
sekunde da biste “opozvali” program i da  
biste izabrali program „Veoma suvo“ umesto  
programa „Suvo za peglanje“. Izaberite  
program “Veoma suvo” okretanjem dugmeta  
za izbor programa. Pritisnite taster “Start/  
Pauza/Opoziv” da biste uključili program.  
C Ako izaberete program okretanjem  
dugmeta za izbor programa dok vaša  
mašina radi, trenutni program se opoziva  
i prikazuju se informacije o novom  
programu.  
Na ekranu će se prikazati znak katanca kada  
se aktivira zaključavanje zbog dece.  
Dodavanje/vađenje veša u režimu  
pripravnosti.  
Da biste dodali ili izvadili veš posle pokretanja  
programa:  
C Zaključavanje zbog dece se deaktivira  
takođe kada se mašina restartuje pritiskom  
na taster za uključivanje/isključivanje.  
1. Pritisnite taster “Start/pauza/opoziv” da  
biste prebacili vašu mašinu na „Pauzu“.  
Proces sušenja će biti zaustavljen.  
2. Otvorite vrata u položaju “Pauza” i zatvorite  
ih ponovo kada izvadite veš.  
Kad je uključeno zaključavanje zbog dece:  
Ikone na ekranu se neće promeniti čak i  
ako se promeni položaj dugmeta za izbor  
programa dok mašina radi ili je na čekanju.  
Ako se zaključavanje zbog dece isključi  
posle promene položaja dugmeta za izbor  
programa dok mašina radi, vaša mašina se  
zaustavlja i prikazuju se nove informacije o  
programu.  
3. Pritisnite taster “Start/pauza/opoziv” da  
biste uključili program.  
C Sav veš dodan posle početka procesa  
sušenja može da dovede do tog da se veš  
suv veš pomeša s mokrim i rezultat će da  
bude mokar veš kad proces sušenja bude  
gotov.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39 HR  
Završavanje programa opozivom  
Novi program može da se izabere ili uključi  
posle “Opoziva programa” da bi se promenio  
program sušenja.  
Da biste opozvali bilo koji izabrani program;  
Pritisnite taster “Start/pauza/opoziv” na 3  
sekunde. Simboli upozorenja za “Čišćenje  
filtera” i “Rezervoar za vodu” se pale, a na  
ekranu se prikazuje obaveštenje “Kraj” koje  
Kraj programa  
Ikone upozorenja “Čišćenje filtra” i “Spremnik  
za vodu” će zasvijetliti a oznaka “Kraj” se  
pojavljuje na zaslonu slijeda programa kad  
program bude gotov. Vrata se mogu otvoriti i  
stroj je sada spreman za drugi ciklus.  
Pritisnite tipku za “Uključivanje/isključivanje” da  
biste isključili vašu perilicu.  
C Kad se odabere, 2-satni program protiv  
gužvanja koji sprječava gužvanje rublja  
će biti uključen ako ne izvadite rublje kad  
program dođe do kraja.  
obaveštava da je vreme isteklo.  
AKako će unutrašnjost mašine da bude jako  
vruća kad opozovete program dok mašina  
radi, uključite program za ventilaciju da  
biste je ohladili.  
C Očistite filtar nakon svakog sušenja  
(molimo pogledajte Čišćenje filtra).  
C Ispraznite spremnik za vodu nakon svakog  
sušenja (pogledajte Spremnik za vodu)  
C Ako promenite program okretanjem  
dugmeta za izbor programa dok vaša  
mašina radi, trenutni program se opoziva  
i prikazuju se informacije o novom  
programu..  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40 HR  
5 Održavanje i čišćenje  
Uložak filtra / unutarnja površina  
vrata  
Nakupine i vlakna otpuštena iz rublja u zrak  
tijekom ciklusa sušenja se sakupljaju u “Ulošku  
filtra”.  
Senzor  
C Takva vlakna i nakupine se formiraju  
tijekom nošenja i pranja.  
C Uvijek nakon svakog postupka sušenja  
očistite filtar i unutarnje površine poklopca  
C Možete očistiti filtar i područje filtra  
usisavačem.  
Za čišćenje filtra:  
1. Otvaranje vrata za punjenje.  
2. Uklonite poklopac filtra tako da ga  
povučete gore i otvorite filtar.  
3. Očistite nakupine, vlakna i ostatke pamuka  
rukom ili mekom krpom.  
4. Zatvorite filtar i stavite ga nazad na mjesto.  
U sušilici postoje senzori za vlagu koji otkrivaju  
je li rublje suho ili ne.  
Za čišćenje senzora:  
C Do začepljenja može doći na površini filtra  
nakon nekog vremena uporabe vašeg  
1. Otvorite vrata za punjenje sušilice.  
2. Pustite da se uređaj ohladi ako je sušeno u  
njemu.  
stroja; ukoliko se to još dogodi, operite filtar  
vodom i osušite ga prije ponovne uporabe.  
3. Obrišite metalne senzore mekom krpom  
natopljenom octom i osušite ih.  
C Čistite metalne senzore 4 puta godišnje.  
ANikada ne koristite otapala, sredstva  
za čišćenje ili slične tvari kod čišćenja,  
jer ti materijali mogu uzrokovati požar i  
eksploziju!  
Spremnik za vodu ;  
C Očistite cijelu unutarnju površinu poklopca  
Vlaga u mokrom rublju se izvlaèi iz rublja i  
kondenzira. Ispraznite spremnik s vodom  
nakon svakog ciklusa pranja ili kad se uključi  
svjetlo “Spremnik za vodu”.  
i brtve vrata.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41 HR  
AKondenzirana voda se ne smije piti!  
ANikada ne vadite spremnik za vodu dok  
program radi!  
Ako zaboravite isprazniti spremnik za vodu,  
vaša sušilica će se zaustaviti tijekom sljedećih  
ciklusa sušenja kad je spremnik za vodu pun i  
zasvijetlit će lampica upozorenja “Spremnik za  
vodu”. U tom slučaju, pritisnite tipku “početak/  
pauza/opoziv” da biste nastavili ciklus sušenja  
2. Otključajte 2 brave kondenzatora nakon  
otvaranja tipske pločice.  
nakon pražnjenja spremnika za vodu.  
Za pražnjenje spremnika za vodu:  
1. Pažljivo uklonite spremnik za vodu  
otvaranjem tipske pločice/povlačenjem  
ladice.  
3. Izvucite kondenzator.  
2. Izbacite vodu otvaranjem poklopca  
spremnika za vodu.  
4. Očistite kondenzator vodom pod tlakom  
glavom tuša i sačekajte dok se voda ne  
odlije.  
3. Ako na poklopcu spremnika za vodu ima  
nakupina, očistite ga i pritisnite da se  
zatvori.  
4. Stavite spremnik za vodu na mjesto.  
Za čišćenje kondenzatora:  
Topao i vlažan zrak u kondenzatoru se hladi  
hladnim zrakom iz sobe. Na taj način se vlažni  
zrak koji cirkulira u vašoj sušilici kondenzira i  
zatim upumpava u spremnik.  
C Očistite kondenzator svakih 30 ciklusa  
sušenja ili jednom mjesečno.  
Za čišćenje kondenzatora:  
1. Ako je postupak sušenja izvršen, otvorite  
vrata uređaja i čekajte dok se ne ohladi.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
42 HR  
5. Stavite kondenzator u njegovo kućište.  
Pričvrstite 2 brave i pazite da sigurno  
sjednu na mjesto.  
6. Zatvorite poklopac tipske pločice.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43 HR  
6 Predložena rješenja za probleme  
Postupak sušenja traje predugo  
Možda su začepljene mrežice filtra. Operite vodom.  
Rublje je na kraju sušenja izašlo mokro.  
Možda su začepljene mrežice filtra. Operite vodom.  
Možda ste stavili previše rublja. Nemojte preopteretiti sušilicu.  
Stroj se ne uključuje ili program ne počinje. Stroj nije aktiviran poslije postavljanja.  
Možda nije uključen u struju. Provjerite je li stroj uključen u struju.  
Vrata za punjenje mogu biti pritvorena. Pazite da su vrata za punjenje dobro zatvorena.  
Program možda nije postavljen ili tipka “Početak/pauza/opoziv” nije pritisnuta. Pazite da je  
program postavljen i da nije na „Pauzi“.  
Možda je uključeno „Zaključavanje zbog djece“. Isključite zaključavanje zbog djece.  
Program je bez razloga prekinut.  
Vrata za punjenje mogu biti pritvorena. Pazite da su vrata za punjenje dobro zatvorena.  
Možda je nestalo struje. Pritisnite tipku “Start/Pauza/Opoziv” da biste uključili program.  
Rublje se skupilo, nastale su mrlje ili je oštećeno.  
Možda niste koristili odgovarajući program za tu vrstu rublja. Sušite samo rublje koje se  
može sušiti u Vašem stroju nakon provjere etiketa na Vašoj odjeći.  
Odaberite program s odgovarajućom niskom temperaturom za vrstu rublja da biste osušili  
Vaše rublje.  
Svjetlo bubnja se ne pali.  
Stroj možda nije uključen pomoću tipke za Uključivanje/isključivanje. Provjerite je li stroj  
uključen.  
Možda je pregorjela žarulja. Pozovite ovlašteni servis da zamijeni žarulju.  
*Bljeska znak „Zadnje / protiv gužvanja“.  
Možda je uključen 2-satni program protiv gužvanja da bi se spriječilo gužvanje. Isključite  
stroj i izvadite rublje.  
*Svijetli znak „Zadnje / protiv gužvanja“.  
Program je došao do kraja. Isključite stroj i izvadite rublje.  
Voda izlazi iz poklopca.  
Očistite cijelu unutarnju površinu poklopca i brtve vrata.  
Poklopac se otvara spontano.  
Gurajte ga dok ne čujete da je zatvoren.  
Za proizvode s kondenzatorom:  
*Znak upozorenja „Spremnik vode“ svijetli.  
Voda može biti puna.  
Možda radi program protiv gužvanja. Izbacite vodu iz spremnika za vodu.  
*Znak „Čišćenje filtra“ je uključen.  
Filtar možda nije očišćen. Očistite filtar poklopca.  
*Znak „Čišćenje kondenzatora“ je uključen.  
Ladica filtra/kondenzator možda nisu očišćeni. Očistite filtre u kondenzatoru/ladice filtra pod  
tipskom pločicom.  
AUkoliko problem potraje, nazovite ovlašteni servis.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44 HR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Læs denne vejledning, inden du tager produktet i brug!  
Kære Kunde,  
Vi håber, at dette produkt, der er fremstillet i en moderne fabrik og gennemgået en streng  
kvalitetskontrol, vil give dig meget gode resultater.  
Vi råder dig til at læse denne vejledning grundigt, inden du tager produktet i anvendelse, og at du  
gemmer den for senere opslag.  
Denne brugsvejledning vil  
• Hjælpe dig med at bruge maskinen på en hurtig og sikker måde.  
• Læs venligst denne brugsvejledning, inden du installerer og starter produktet.  
• Følg især instruktionerne, der omhandler sikkerhed.  
• Gem denne brugsvejledning, så du nemt kan få fat i den til senere opslag.  
• Læs venligst alle yderligere dokumenter, der er leveret med dette produkt.  
Husk, at denne brugsvejledning også gælder for mange andre modeller.  
Forklaring på symboler  
I denne brugsvejledning er følgende symboler anvendt:  
A
B
Vigtig sikkerhedsinformation. Advarsel om farlige situationer hvad angår liv og ejendom.  
Forsigtig; Advarsel om forsyningsspænding.  
Forsigtig; Advarsel om brandfare.  
Forsigtig; Advarsel om varme overflader.  
Læs vejledningen.  
C
Brugbar information. Vigtige informationer eller nyttige tips omkring anvendelsen.  
Dette produkt bærer symbolet for selektiv sortering af affald fra elektrisk og  
elektronisk udstyr (WEEE).  
Det betyder, at dette produkt skal håndteres i henhold til det Europæiske Direktiv  
2002/96/EC for at blive genanvendt eller afmonteret for at minimere påvirkningen  
af miljøet. For yderligere information bedes du kontakte de lokale myndigheder.  
Elektroniske produkter, der ikke er omfattet af den selektive sorteringsproces, er  
potentielt farlige for miljøet og menneskets sundhed pga. af tilstedeværelsen af  
farlige substanser.  
Download from Www.Somanuals4.c6om.DAAll Manuals Search And Download.  
1 Vigtig sikkerhedsinformation  
Dette afsnit indeholder sikkerhedsoplysninger,  
der vil hjælpe med at beskytte mod risiko for  
personlige eller materielle skader. Hvis disse  
anvisninger ikke overholdes, vil enhver form for  
garanti og løfter om funktionssikkerhed bliver  
ugyldige.  
Undlad at bruge forlængerledninger,  
stikdåser eller adaptere til at tilslutte  
tørretumbleren til strøm for at reducere  
risikoen for brand eller elektrisk stød.  
Undlad at foretage ændringer til det  
medfølgende stik. Hvis det ikke passer  
til stikkontakten, bør du få en kvalificeret  
elektriker til at udskifte kontakten med en  
passende.  
Genstande, der rengøres eller vaskes med  
dieselolie, renseopløsningsmider og andre  
brændbare eller eksplosive materialer  
samt genstande, der er forurenet eller  
plettet med sådanne materialer, bør ikke  
tørres i produktet, eftersom de udsender  
brændbare eller eksplosive dampe.  
Genstande, der er renset med industrielle  
kemikalier, må ikke tørres i tørretumbleren.  
Tør ikke uvaskede genstande i  
Generel sikkerhed  
Maskinen må aldrig placeres på  
et gulvtæppe, da den manglende  
luftstrøm under maskinen kan resultere i  
overophedning af elektriske dele. Det kan  
forårsage problemer for din maskine.  
Hvis strømkablet eller netstikket er  
beskadiget, skal du ringe til den  
autoriserede serviceagent for reparation.  
Produktet bør ikke sluttes til stikkontakten  
under installation, vedligeholdelse og  
reparation. Sådanne opgave bør altid  
udføres af teknisk service. Producenten  
vil ikke blive holdt ansvarlig for skader,  
der opstår fra operationer udført af  
uautoriserede personer.  
tørretumbleren.  
Genstande, der er blevet tilsnavset  
med madlavningsolie, acetone, alkohol,  
dieselolie, petroleum, pletfjernere, terpentiv,  
voks og voksfjernere, bør vaskes i varmt  
vand med en ekstra mængde vaskepulver,  
inden de tørres i tørretumbleren.  
Slut produktet til en stikkontakt, der  
er beskyttet af en sikring med egnet  
kapacitet, som angivet i tabellen med  
tekniske specifikationer.  
Brug produktet ved temperaturer mellem  
+5°C og +35°C.  
Elektriske enheder må ikke anvendes i  
produktet.  
Klædningsstykker eller puder, der  
er udstyret med skumgummi (latex  
foam), badehætter, vandbestandige  
stoffer, materialer med gummiforing  
og gummipuder bør ikke tørres i  
Produktets luftudgang må ikke sluttes  
til skorstenshuller, som bruges til  
udstødningsgasser fra enheder, der bruger  
gas eller andre typer brændstof.  
Der skal være tilstrækkelig ventilation for at  
forhindre gasser, der udstødes fra enheder,  
som bruger andre typer brændstof,  
herunder åben ild, i at ophobe sig i rummet  
på grund af tilbagetændingseffekt.  
Fnuller-filteret skal altid rengøres før eller  
efter hver indfyldning.  
Tørretumbleren må aldrig betjenes, hvis  
fnuller-filteret ikke er isat.  
Der må ikke ophobes fibre, støv og  
snavs omkring udstødningsudgangen og  
tilstødende områder.  
tørretumbleren.  
Undlad at bruge skyllemiddel eller  
produkter til at fjerne statisk elektricitet,  
medmindre det er anbefalet af  
producenten af skyllemidlet eller af  
tumbleren.  
Dette produkt skal være jordforbundet.  
Jordtilslutningen mindsker risikoen for  
elektrisk stød, da der åbnes en sti med  
lav modstand for elektricitetsstrømmen i  
tilfælde af en funktionsfejl eller et driftssvigt.  
Dette produkts el-ledning er udstyret med  
en leder og et jordstik, der gør det muligt  
at jordtilslutte produktet. Dette stik skal  
installeres korrekt og sættes i en kontakt,  
som er jordet i overensstemmelse med de  
lokale love og regler.  
Strømkabelstikket skal være inden for let  
rækkevidde efter installation.  
Download from Www.Somanuals4.c7om.DAAll Manuals Search And Download.  
Produktet må ikke installeres bag en dør  
med en lås, en skydedør eller en dør med  
et hængsel mod tørretumblerens hængsel.  
Dette produkt må ikke installeres eller  
efterlades steder, hvor det vil blive udsat for  
udendørs forhold.  
udføres uden varmetilførsel for at sikre, at  
genstandene efterlades ved en temperatur,  
der ikke beskadiger dem.  
Skyllemiddel eller lignende produkter  
bør bruges i overensstemmelse med  
instruktionerne på skyllemidlet.  
Undertøj, der indeholder metalafstivere,  
bør ikke puttes i en tørretumbler.  
Det kan beskadige tørretumbleren,  
hvis metalafstiverne bliver løse under  
tørringsprocessen.  
Kontroller alle klædningsstykker, om  
der skulle være glemte lightere, mønter,  
metalstykker, nåle el.lign., inden de fyldes i  
vaskemaskinen.  
På tidspunkter, hvor tørretumbleren ikke  
er i brug, eller når vasketøjet er taget ud  
efter en tørreproces, slukkes tumbleren  
ved brug af Tænd/Sluk knappen. I tilfælde,  
hvor Tænd/Sluk knappen er tændt (når  
tumbleren er aktiveret), skal tumblerens  
låge holdes lukket.  
Pil ikke ved betjeningerne.  
Undlad at udføre reparationer eller  
deludskiftninger på produktet, selv  
hvis du ved, hvordan man gør, eller  
har evnen til at udføre procedurerne,  
med mindre det anbefales udtrykkeligt  
i betjeningsvejledningen eller den trykte  
servicevejledning.  
Produktets inderside og udluftningskanal  
skal jævnligt rengøres af kvalificeret  
servicepersonale.  
En forkert tilslutning af produktets jordleder  
kan resultere i elektrisk stød. Hvis du har  
mistanke om jordtilslutningen, bør du få  
den kontrolleret af en kvaliceret elektriker,  
servicerepræsentant eller servicepersonale.  
Ræk ikke ind i maskinen, når tromlen  
snurrer.  
Tilsigtet anvendelse  
Dette produkt er beregnet til hjemmebrug.  
Det bør ikke bruges til andre formål.  
Produktet må kun bruges til at tørre tøj, der  
er mærket i overensstemmelse hermed.  
Tør kun de artikler i dit produkt, der er  
angivet i denne vejledning.  
Tag maskinen ud af stikket, når den ikke er  
i brug.  
Vask aldrig maskinen med vand! Der er  
fare for elektrisk stød! Tag altid maskinen  
ud af stikkontakten inden rengøring.  
Berør aldrig stikket med våde hænder. Tag  
aldrig stikket ud ved at trække i ledningen,  
men træk kun i selve stikket. Anvend ikke  
maskinen, hvis strømkablet eller stikket er  
beskadiget!  
Forsøg aldrig at reparere maskinen selv, da  
du ellers kan udsætte dit og andres liv for  
fare.  
Fejlfunktioner, der ikke kan løses  
ved at følge oplysningerne i  
Dette produkt er ikke beregnet til brug  
af personer med reducerede fysiske,  
følelsesmæssige eller mentale evner, eller  
der har mangel på viden eller erfaring  
(herunder børn), med mindre de er under  
overvågning af en person, som vil være  
ansvarlig for deres sikkerhed, eller som vil  
vejlede dem i korrekt brug af produktet.  
Børnesikkerhed  
Elekriske apparater er farlige for børn. Hold  
børn væk fra maskinen, når den kører. Lad  
dem ikke piller ved maskinen.  
sikkerhedsvejledningen:  
Sluk for maskinen, tag stikket ud af  
kontakten, luk for vandhanen og kontakt  
en autoriseret servicemand.  
Undlad at standse tørretumbleren, inden  
tørringen er afsluttet, med mindre du vil  
fjerne alt vasketøj hurtigt fra tørretumbleren  
for at lægge dem ud, så varmen fjernes.  
Fjern lågen fra tørrerummet, før produktet  
deaktiveres eller bortskaffes.  
Emballage er farlig for børn. Hold  
emballagen væk for børns rækkevidde  
eller bortskaf den i henhold til  
affaldsdirektiverne.  
Lad ikke børn sidde/kravle på eller gå ind i  
produktet.  
Små børn bør overvåges for at sikre, at de  
ikke leger med produktet.  
Luk for indfyldningslågen, når du forlader  
området, hvor produktet står.  
Det sidste trin i tørringen (nedkøling)  
Download from Www.Somanuals4.c8om.DAAll Manuals Search And Download.  
2 Installation  
Henvend dig til den nærmeste autoriserede  
serviceagent angående installationen af  
produktet.  
C Det er kundens ansvar at klargøre stedet  
og den elektriske installation af produktet.  
BInstallation og elektriske tilslutninger skal  
udføres af kvalificeret personale.  
ASe efter, om produktet har fejl, inden  
installationen. Hvis det har, bør du ikke få  
det installeret. Beskadigede produkter kan  
udgøre en risiko for din sikkerhed.  
ASørg for at du har fjernet  
Passende installationssted  
transportsikkerhedsmaterialet (nylon +  
skumplaststykker) før produktet tages i  
brug første gang. Efterlad ikke nogen dele  
inden i trummen.  
Installer produktet et sted, hvor der ikke  
er risiko for frost, og i en stabil og plan  
position.  
Produktet skal betjenes et sted med god  
ventilation og støvfri omgivelser.  
Installation under en disk  
En speciel del (Del nr. 297 360 0100),  
der erstatter den øverste pynteliste skal  
leveres og installers af den autoriserede  
serviceagent for at kunne bruge maskinen  
under et bord eller i et skab. Den bør aldrig  
betjenes uden toplisten.  
Efterlad mindst 3 cm frirum mellem  
produktets side- og bagvægge og bordets/  
skabets vægge, når den installeres under  
et bord eller i et skab.  
Bloker ikke luftkanalerne foran og under  
produktet med materialer som f.eks.  
langluvede tæpper og træskinner.  
Undlad at placere produktet på et langluvet  
tæppe eller lignende overflader.  
Produktet må ikke installeres bag en dør  
med lås, en skydedør eller en dør med  
hængsel, som kan ramme produktet.  
Når produktet er installeret, bør det forblive  
på det samme sted, hvor dets tilslutninger  
er blevet udført. Når produktet installeres,  
skal du sørge for, at dens bagside ikke  
rører noget (vandhane, kontakt, osv.),  
og vær også opmærksom på, at du bør  
installere produktet, hvor det vil forblive  
permanent.  
Montering over en vaskemaskine  
Der skal bruges et forbindelsesstykke  
mellem de to maskiner, før tumbleren  
installeres oven på en vaskemaskine.  
Bærejernet (Del nr. 297 720 0100 hvid/297  
720 0400 grå skal installeres af den  
autoriserede serviceagent.  
BUndlad at placere produktet oven på  
Placer produktet på et hårdt gulv. Hvis den  
skal placeres over en vaskemaskine, må  
den samlede vægt af begge maskiner ikke  
overstige 180 kg med fuldt læs. Derfor skal  
gulvet skal kunne bære vægten!  
strømkablet.  
Hold en afstand på mindst 1,5 cm til andre  
møblers sider.  
Således fjernes  
transportsikkerhedsmaterialet  
AFjern transportsikkerhedsmaterialet før  
produktet tages i brug første gang.  
1. Åbn indfyldningslågen.  
Tilslutning til vandafløb (Produkter  
med en kondensator);  
I produkter, der er udstyret med en  
kondensatorenhed, samles vandet, der  
akkumuleres under tørrecyklussen, i  
vandtanken. Du skal tømme det akkumulerede  
vand efter hver tørrecyklus.  
Du kan tømme det akkumulerede vand direkte  
ud gennem vandafløbsslangen, der er leveret  
2. Der er en nylontaske inden i trummen der  
indeholder et stykke skumplast. Hold det i  
den del der er markeret med XX.  
3. Træk nylonen mod dig selv og fjern  
transportsikkerhedsmaterialet.  
Download from Www.Somanuals4.c9om.DAAll Manuals Search And Download.  
med produktet, i stedet for jævnlig tømning af  
vandet, der er samlet i vandtanken.  
Tilslutning af vandafløbsslangen:  
Elektrisk forbindelse  
Slut maskinen til en stikkontakt, der er  
beskyttet af en sikring med egnet kapacitet,  
som angivet i tabellen med tekniske  
specifikationer. Vort firma kan ikke gøres  
ansvarligt for eventuelle skader, der kan være  
opstået som følge af anvendelse af maskinen  
med en kredsløb, der ikke er jordet.  
Tilslutningen skal overholde de nationale  
regulativer.  
Hvis sikringerne eller afbryderen hos dig er  
under 16 ampere, bør du få en kvalificeret  
elektrikere til at installere en sikring på 16  
ampere.  
Strømkabelstikket skal være inden for let  
rækkevidde efter installation.  
Spændingen og den tilladte sikrings-  
eller afbryderbeskyttelse er specificeret i  
afsnittet om ”Tekniske specifikationer”.  
Den angivne spænding skal svare til din  
forsyningsspænding.  
Undlad at foretage tilslutninger med  
forlængerledninger eller stikdåser.  
Hovedsikringen og hovedafbryderne skal  
have en kontaktafstand på mindst 3 mm.  
1. Træk slangen ud ved enden for at fjerne  
den fra produktet. Brug ikke noget  
værktøj til at tage slangen ud. Fastgør  
afløbsslangens mellemstykke til enden af  
denne slange.  
2. Forbind den specielle afløbsslange, der  
er leveret med produktet, til montering af  
slangens mellemstykke  
3. Slut den anden ende af afløbsslangen  
direkte til afløbsvandets afløb eller til  
vaskekummen. Monteringen bør altid  
sikres i hver type tilslutning. Dit hjem kan  
blive oversvømmet, hvis slangen kommer  
ud af kabinettet under tømning af vand.  
BEn beskadiget el-ledning skal udskiftes af  
Vigtigt:  
en autoriseret elektriker.  
Slangen skal fastgøres i en højde af højst  
80 cm.  
Kontroller, at slangen ikke er klemt  
sammen eller bøjet.  
Enden af slangen må ikke være bøjet, den  
må ikke trædes på og skal ikke være foldet  
mellem afløb og produkt.  
BProduktet må ikke betjenes, medmindre  
det er repareret, hvis det er i stykker! Der er  
fare for elektrisk stød!  
Første anvendelse  
For at gøre produktet klar til brug, inden  
der ringes efter en autoriseret serviceagent,  
skal du sørge for, at dets placering og  
strømforsyningsintallationer er egnede.  
Hvis de ikke er det, skal du ringe til en  
autoriseret elektriker for at få udført de  
nødvendige foranstaltninger.  
Justering af fødder  
For at maskinen kører mere støjsvagt og  
vibrationsfrit, skal den stå jævnt og balanceret  
på fødderne. Balancer maskinen ved at  
justere fødderne.  
Sørg for, at produktets strømforsyninger er  
i overensstemmelse med instruktionerne i  
de relevante kapitler af denne vejledning.  
Drej fødderne, maskinen står plant og fast.  
CSkru aldrig de justerbare fødder fra  
hylstrene.  
Download from Www.Somanuals5.c0om.DAAll Manuals Search And Download.  
Bortskaffelse af emballage  
Emballage er farlig for børn. Opbevar  
emballage et sikkert sted uden for børns  
rækkevidde. Dit produkts emballage er  
produceret af genbrugsmaterialer. Sorter  
og borskaf det i overensstemmelse med  
instruktionerne om genbrugsaffald. Bortskaf  
det ikke sammen med det almindelige  
husholdningsaffald.  
Transport af maskinen  
1. Fjern maskinens stik fra netspændingen.  
2. Fjern vandafløbet (hvis det er noget) og  
skorstensforbindelser.  
3. Tøm det tilbageværende vand i maskinen  
helt inden transporten.  
Bortskaffelse af den gamle  
maskine  
Bortskaf din gamle maskine på en miljøvenlig  
måde.  
Kontakt den lokale genbrugsstation for at finde  
ud af, hvor maskinen bortskaffes.  
Før du bortskaffer den gamle maskine,  
skal du fjerne strømkabelstikket og gøre  
indfyldningslågen ubruglig for at undgå farlige  
forhold for børn.  
Tekniske specifikationer  
DA  
2
Højde (justerbar)  
Bredde  
84,6 cm  
59,5 cm  
59,8 cm  
8 kg  
Dybde  
Kapacitet (maks.)  
Vægt (netto)  
38 kg  
Spænding  
Nominel indgangseffekt  
Modelkode  
Se typemærkat  
Typemærkat findes bag ved indlæsningslågen.  
Download from Www.Somanuals5.c1om.DAAll Manuals Search And Download.  
3 Indledende forberedelser til tørring  
Ting, der kan gøres for at spare på  
Vasketøj, der er egnet til tørring i  
energien:  
maskinen.  
Sørg for, at du bruger produktet ved  
dets fulde kapacitet, men pas på ikke at  
overstige den.  
Centrifuger dit vasketøj ved den højest  
mulige hastighed, når du vasker  
det. Dermed forkortes tørretiden, og  
energiforbruget mindskes.  
C Følg altid anbefalingerne på  
vasketøjsmærkaterne. Tør kun det  
vasketøj, der har en mærkat, hvorpå  
der står, at det er egnet til tørring i en  
tørretumbler, og sørg for at vælge det  
passende program.  
Vær opmærksom på at tørre samme type  
vasketøj sammen.  
Følg anvisningerne til programvalg i  
brugsvejledningen.  
Sørg for, at der er tilstrækkelig friareal til  
luftcirkulation foran og bag tørretumbleren.  
Undlad at blokere risten på produktets  
forside.  
Unlad at åbne maskinens låge under  
tørringen, med mindre det er nødvendigt.  
Hvis du er nødt til at åbne lågen, skal du  
passe på ikke at have den åben i for lang  
tid.  
Undlad at tilføje nyt (vådt) vasketøj under  
tørringen.  
Papirstøv og fibre, der afgives fra  
vasketøjet til luften under tørrecyklussen,  
samles i ”fnuller-filteret”. Sørg for at rengøre  
filtrene inden og efter hver tørring.  
I modeller med kondensator skal du sørge  
for at rengøre kondensatoren jævnligt  
mindst én gang om måneden eller efter 30  
tørrecyklusser.  
I afluftede modeller skal du følge  
reglerne for tilslutning til skorsten i  
brugsvejledningen, og vær opmærksom på  
rengøring af skorstenen.  
Vasketøj, der ikke er egnet til  
tørring i maskinen  
Vasketøj med metalpåsætninger som f.eks.  
messing, bæltespænder og metalknapper  
kan ødelægge tørretumbleren.  
Tør ikke beklædningsstykker som f.eks.  
uld, silkebeklædning og nylonstrømper,  
sarte broderede tekstiler, vasketøj med  
metalpåsætninger og stykker som f.eks.  
soveposer i tørretumbleren.  
Vasketøj, der er lavet af sarte og  
værdifulde tekstiler samt blondegardiner  
kan blive krøllet. Undlad at tørre dem i  
tørretumbleren!  
Tør ikke stykker, der er lavet af hermetisk  
fibre så som puder og dundyner i  
tørretumbleren.  
Vasketøj lavet af skum eller gummi kan  
blive deformeret.  
Tør ikke vasketøj, der indeholder gummi, i  
tørretumbleren.  
Udluft rummet, hvor tørretumbleren er  
placeret, godt under tørringen.  
• ”For strømsparetiltag i modeller med  
lamper, skal lågen på tidspunkter, hvor  
tumbleren ikke er i brug, holdes lukket, hvis  
Tænd/Sluk knappen er trykket ind (hvis  
tumbleren er aktiveret).”  
Tør ikke vasketøj, der har været udsat for  
Download from Www.Somanuals5.c2om.DAAll Manuals Search And Download.  
petroleum, olie, brændbare eller eksplosive  
stoffer i tørretumbleren, selv om de er  
vasket forinden.  
Meget vådt vasketøj eller vasketøj,  
der drypper af vand, må ikke komme i  
tørretumbleren.  
Genstande, der rengøres eller vaskes med  
dieselolie, renseopløsningsmider og andre  
brændbare eller eksplosive materialer  
samt genstande, der er forurenet eller  
plettet med sådanne materialer, bør ikke  
tørres i produktet, eftersom de udsender  
brændbare eller eksplosive dampe.  
Genstande, der er renset med industrielle  
kemikalier, må ikke tørres i tørretumbleren.  
Tør ikke dit uvaskede vasketøj i  
vasketøj.  
Vasketøj kan blive sammenfiltret efter vask.  
Adskil vasketøjet, inden det kommer i  
tørretumbleren.  
Sorter vasketøj efter type og tykkelse. Tør  
samme type vasketøj sammen. F.eks.:  
tynde køkkenhåndklæder og duge tørrer  
hurtigere end de tykke badehåndklæder.  
Korrekt indfyldningskapacitet  
tørretumbleren.  
Genstande, der er blevet tilsnavset  
med madlavningsolie, acetone, alkohol,  
dieselolie, petroleum, pletfjernere, terpentiv,  
voks og voksfjernere, bør vaskes i varmt  
vand med en ekstra mængde vaskepulver,  
inden de tørres i tørretumbleren.  
AFølg informationerne i “Programvælger  
tabellen”. Start altid programmet i  
overensstemmelse med den maksimale  
indfyldningskapacitet.  
C Det anbefales ikke at fylde mere vasketøj  
i maskinen, end det er vist i figuren.  
Tørreresultaterne vil blive dårligere,  
hvis maskinen er overfyldt. Desuden vil  
tørretumbleren og vasketøjet måske blive  
beskadiget.  
Klædningsstykker eller puder, der  
er udstyret med skumgummi (latex  
foam), badehætter, vandbestandige  
stoffer, materialer med gummiforing  
og gummipuder bør ikke tørres i  
tørretumbleren.  
Undlad at bruge skyllemiddel eller  
produkter til at fjerne statisk elektricitet,  
medmindre det er anbefalet af producenten  
af skyllemidlet eller af tumbleren.  
Undlad at tørre undertøj med metalliske  
dele i tørretumbleren. Hvis disse metaldele  
river sig løs eller går i stykker under  
tørringen, vil de beskadige din tørretumbler.  
C Placer vasketøjet løst i tromlen, så de ikke  
filtrer ind i hinanden.  
Klargøring af vasketøj til tørring  
Kontroller alt vasketøj, før du lægger  
dem ind i produktet, for at kontrollere,  
at der ikke er nogen lightere, mønter,  
metalgenstande, nåle osv. i deres lommer  
eller på nogen del af dem.  
Skyllemidler og lignende produkter  
skal bruges i overensstemmelse med  
anvisningerne fra producenten af de  
relevante produkter.  
Alt vasketøj skal centrifugeres ved  
højst mulige antal omdrejninger, som  
vaskemaskinen tillader til den type  
Download from Www.Somanuals5.c3om.DAAll Manuals Search And Download.  
Følgende vægtangivelser er givet som  
eksempler.  
Indfyldning af vasketøj  
1. Åbn indfyldningslågen.  
2. Placer vasketøjet i maskinen uden at  
presse sammen.  
Hjemmeartikler  
Omtrentlige  
vægte (g)  
3. Skub indfyldningslågen i.  
ASørg for, at der ikke sidder nogen dele fast  
i lågen.  
Bomuldsdynebetræk (dobbelt)  
Bomuldsdynebetræk (enkelt)  
Lagner (dobbelt)  
Lagner (enkelt)  
Store bordduge  
Små bordduge  
Dækkeservietter  
Badehåndklæder  
Håndklæder  
1500  
1000  
500  
350  
700  
250  
100  
700  
350  
Beklædningsstykker  
Omtrentlige  
vægte (g)  
Bluser  
Bomuldsskjorter  
Skjorter  
Bomuldskjoler  
Kjoler  
Cowboybukser  
Lommetørklæder (10 stykker)  
T-shirt  
150  
300  
200  
500  
350  
700  
100  
125  
Download from Www.Somanuals5.c4om.DAAll Manuals Search And Download.  
4 Valg af program og betjening af maskinen  
Kontrolpanel  
4
1
2
3
5
9
8
7
6
1. Centrifugehastighed på  
5.Tænd/sluk-knap  
vaskemaskine*/ Valg af tidsprogram  
Bruges til at tænde og slukke for maskinen.  
6. Anti-krøl  
Centrifugehastigheden, der bruges til at  
centrifugere vasketøjet i vaskemaskinen /  
Angiver tiden for tidsprogrammer.  
2. Display  
Forhindrer vasketøjet i at krølle, efter maskinen  
afslutter programmet.  
7.Tørringsniveau  
Angiver maskinens status.  
3. Start/pause/annuller-knap  
Bruges til at starte, pause eller annullere  
programmet.  
Bruges til at justere det påkrævede  
tørringsniveau.  
8. Annullering af lydadvarsel  
Bruges til at annullere lydadvarslen, der  
udsendes i slutningen af programmet.  
9.Tidsforskydningsknapper  
Bruges til at indstille tidsforsinkelsen.  
4. Programvælgerknap  
Bruges til at vælge et program.  
Advarsels ikon for børnelås  
Tidsforskydning  
Centrifugeringshastighed/ Timer programvalg  
Funktions ikon  
Advarsels ikon for låge åben  
Anti-krøl  
Pause ikon  
Advarselsikon for vandtank fuld  
Advarselsikon for filterrengøring  
Advarselsikon for kondensatorrengøring  
Indikator for resterende tid  
Niveau for lydadvarsel / Annuller lydadvarsel  
Tørringsgrad  
Anti-krøl er aktiveret  
Centrifugeringshastighed bruges til at vise den resterende tid mere nøjagtigt.  
Det påvirker ikke maskinens funktionsevne  
Download from Www.Somanuals5.c5om.DAAll Manuals Search And Download.  
Anti-krøl  
Bomuld Syntetiske  
Mini 35'  
Skjorter  
Skabstørt Skabstørt  
extra  
Strygetørt  
Opfriske  
Tørretid  
Cowboy  
Lydsignal Tænd Sluk  
Start  
pause  
Tørre  
niveau  
Skjorter 15'  
Reset 3"  
Børne-lås  
bukser  
Uld Uld genop  
friskning  
Tørrestativ  
Sportstøj  
Af  
Centrifuge Blandet  
ring  
Viskose Lingeri  
tidsforsin  
kelse  
•Bomuld  
Tænd for maskinen  
Du kan gøre maskinen klar til programvalg ved  
at trykke på “Tænd/sluk” knappen.  
Du kan tørre det slidbestandige vasketøj på  
dette program. Tørrer ved høj temperatur.  
Det anbefales at bruge dette program til  
bomuldstøj (som lagner, dynebetræk, undertøj  
osv.).  
•Syntetiske stoffer  
Du kan tørre det mindre slidbestandige  
vasketøj på dette program. Det tørrer ved  
en lavere temperatur sammenlignet med  
bomuldsprogrammet. Det anbefales til  
syntetisk vasketøj (som f.eks. skjorter, bluser,  
syntetisk-/bomuldsblandet vasketøj osv.).  
CAt trykke på ”Tænd/sluk” knappen betyder  
ikke nødvendigvis, at programmet er  
startet. Tryk på ”start/pause/annuller”  
knappen for at starte programmet.  
Programvalg  
Bestem det egnede program ud fra tabellen  
nedenfor, der også inkluderer tørretemperatur  
i grader. Vælg det ønskede program med  
programvælgerknappen.  
Tør kun bomuldsvasketøjet  
ved høje temperaturer. Tykt  
vasketøj og vasketøj med  
C Tør ikke gardiner og blonder i maskinen.  
Specialprogrammer  
For særlige tilfælde er der også ekstra  
programmer til rådighed:  
C Ekstra programmer kan variere i henhold til  
din maskines faciliteter.  
•Mini 35’  
Du kan bruge dette program til at tørre dit  
bomuldstøj, der er blevet centrifugeret ved  
en høj hastighed i din vaskemaskine.Dette  
program tørrer 2 kg bomuldstøj (2 skjorter /5  
t-shirts) på 35 minutter.  
C For at opnå bedre resultater fra din  
tørretumbler skal dit vasketøj vaskes  
ved passende programmer og  
Skabstørt  
extra  
flere lag (f.eks.: håndklæder,  
linned, cowboybukser)  
tørres, så de ikke kræver  
strygning, inden de kommer  
ind i skabet.  
Normalt vasketøj (f.eks.:  
bordduge, undertøj)  
tørres, så de ikke kræver  
strygning, inden de kommer  
i garderobe.  
Normalt vasketøj (F.eks.  
skjorter, kjoler) tørres  
strygeklart.  
Skabstørt  
Strygetørt  
centrifugeres ved de anbefaledede  
centrifugeringshastigheder i  
C For yderligere programdetaljer, se  
vaskemaskinen.  
”Programvalg tabel”  
•Skjorter  
Hovedprogrammer  
Dette program tørrer skjorterne mere følsomt  
og krøller dem mindre, hvilket gør det  
Afhængigt af typen af vasketøj er følgende  
hovedprogrammer til rådighed:  
Download from Www.Somanuals5.c6om.DAAll Manuals Search And Download.  
nemmere at stryge dem.  
har tilbehør af fløjl, blonder, små sten osv.  
Tørreniveauet kan ændres i henhold til type  
og blanding af vasketøj.  
C Der kan være en lille smule fugtighed  
tilbage i skjorterne ved programmets  
afslutning. Vi anbefaler ikke, at du lader  
•Opfrìske  
Kun ventilation udføres i 10 minutter uden at  
blæse varm luft. Du kan lufte dit tøj, der har  
været opbevaret i lukkede omgivelser i lang tid,  
og fjerne ubehagelige lugte, takket være dette  
program.  
•Tidsprogrammer  
skjorterne bliver i tørretumbleren.  
•Cowboybukser  
Du kan bruge dette program til at tørre dine  
cowboybukser, der er blevet centrifugeret ved  
en høj hastighed i din vaskemaskine.  
C Se det relevante afsnit i programtabellen.  
•Blandet  
Bruges til at tørre syntetisk tøj og bomuldstøj,  
der ikke frigiver farve. Bruges til vasketøj, der  
er egnet til tørring.  
•Sportstøj  
Bruges til at tørre vasketøj, der er fremstillet af  
syntetisk stof, bomuldsstof eller blandet stof  
og har mærke, der angiver, at de er egnet til  
tørring.  
•Uld genopfriskning  
Du kan vælge et af tidsprogrammerne på  
10 min., 20 min., 30 min., 40 min., 50 min.,  
60 min., 80 min., 100 min., 120 min., 140  
min. og 160 min. for at opnå det ønskede  
tørringsniveau ved en lav temperatur.  
Programmet tørrer ved den valgte tid uanset  
tørretemperaturen.  
Du kan bruge denne funktion til at lufte og  
blødgøre dit uldvasketøj, der kan vaskes i  
vaskemaskinen. Brug ikke denne funktion  
til at tørre dit vasketøj fuldstændigt. Tag dit  
vasketøj ud og luft det med det samme, når  
programmet er færdigt.  
•Skjorter 15’  
Du kan bruge denne egenskab til at gøre 2  
Tidsdisplay  
Displayet viser den resterende tid for  
programmet, mens programmet kører.  
Tiden vises i timer og minutter som  
”02:30”. Eksempelbilledet af displayet  
viser tørretumbleren, når den kører, og  
børnesikringen er aktiv.  
CProgrammets varighed kan variere  
fra værdierne i forbrugstabellen pga.  
ændringer i vandets hårdhed og  
temperatur, omgivende temperatur,  
type og mængde af vasketøj, de  
valgte ekstra funktioner og ændringer i  
forsyningsspændingen..  
skjorter strygeklare i løbet af 15 minutter.  
•Lingeri  
Velegnet til tørring af 100 % syntetisk eller  
syntetisk blandet satinundertøj (natkjole,  
beklædningsstykker til overkroppen, pyjamas)  
der er mærket med ordene ”kan tørres i  
tørretumbler” vaskevejledningen.  
C Produkter med mange påsætninger, som  
f.eks. blonder, sr, sten, perler og tråde og  
produkter med et højt silkeindhold, bør ikke  
tørres.Silkevasketøj med bomuldsindhold  
eller satin-look vil måske stadig være vådt  
hvis det tørres med dette program.  
Hvor tørt tøjet bliver, kan afhænge af tøjets  
blanding, hvordan tøjet er strikket og  
fugtindholdet.  
•Viskose  
Du kan tørre det vasketøj af viskose, der er  
mærket, at det kan tørre i en tørretumbler  
(kjoler, skjorter, undertøj osv.). Viskose/polymer,  
viskose/bomuld blandet vasketøj er også egnet  
til dette program.  
C Det anbefales ikke at tørre vasketøj, der  
Download from Www.Somanuals5.c7om.DAAll Manuals Search And Download.  
Programvælger og forbrugstabel  
Programtabel  
DA  
8
Omtrentlig  
mængde af  
resterende  
fugtighed  
Spinhastighed  
i vaskemaskine  
(rpm)  
Kapacitet  
(kg)  
Tørringstid  
(minutter)  
Programmer  
Bomuld / Farvet  
Skabstørt extra  
8
8
8
1000  
1000  
1000  
% 60  
% 60  
% 60  
138  
130  
105  
A
A
Skabstørt  
Skal stryges  
A
Mini 35’  
2
1.5  
4
1200  
1200  
1200  
1200  
1000  
1000  
600  
%50  
%50  
%50  
%60  
%60  
%60  
%100  
%40  
%50  
35  
40  
80  
15  
83  
92  
100  
50  
6
Skjorter  
Cowboybukser  
Skjorter 15’  
Blandet  
0.5  
4
Sportstoj  
4
Viskose  
1.5  
1
Lingeri  
800  
Uld genopfriskning  
Syntetiske stoffer  
1.5  
600  
Skabstørt  
4
800  
% 40  
53  
B
Værdier for energiforbrug  
Omtrentlig  
mængde af  
resterende  
fugtighed  
Spinhastighed  
i vaskemaskine  
(rpm)  
Værdier for  
energiforbrug i  
kWh  
Kapacitet  
(kg)  
Programmer  
Bomuldslinned Klar til brug*  
Bomuld der skal stryges  
Kunststof Klart til at tage på  
8
8
1000  
1000  
% 60  
% 60  
4.71  
3.80  
4
800  
% 40  
1.80  
* : Energimærkningsprogram (EN 61121:2012)  
Alle værdier, der står i tabellen, er fastsat i henhold til EN 61121:2012 Standarden. Disse værdier  
kan afvige fra tabellen i henhold til vasketøjstype, centrifugeringshastighed, omgivende betingelser  
og spændingsudsving.  
Download from Www.Somanuals5.c8om.DAAll Manuals Search And Download.  
kontrastindstilling, når tørretumbleren er  
installeret over en vaskemaskine. Tryk på  
knappen Hastighed/Tid, og hold den nede i 3  
sekunder.  
Når kontrasten ændres i slutningen af de  
3 sekunder, vil alle ikoner på displayet  
blive synlige i 3 sekunder for at indikere, at  
processen er afsluttet.  
Udfør den samme procedure for at genindstille  
til den forrige kontrastindstilling.  
Advarselsindikatorer  
C Advarselsindikatorer kan variere i henhold  
Ekstra funktioner  
Lydadvarsel  
Annuller  
lydadvarslen  
Lydadvarsel  
niveau 1  
Lydadvarsel  
niveau 2  
Lydadvarsel  
niveau 3  
Tørretumbleren vil udsende en lyd, når  
programmet slutter. Hvis du ikke ønsker at  
høre denne summelyd eller ønsker at skifte  
lydstyrkeniveau, skal du trykke på knappen  
“Lydstyrkeniveau”. Der udsendes ingen  
lydadvarsel, når “x” vises på skærmbilledet.  
C Du kan vælge denne funktion, enten før  
eller efter programmet starter.  
til tørretumblermodel.  
Rengøring af filteret  
Tørringsgrad  
Bruges til at justere det påkrævede  
tørringsniveau. Der udføres mere tørring  
sammenlignet med standardindstillingerne, når  
tegnet “+” vises, og der udføres mindre tørring,  
når tegnet “-” vises. Programtiden kan skifte  
afhængigt af valget.  
Et advarselssymbol vil blive vist for at minde  
om rengøring af filteret, når programmet er  
slut.  
C Hvis symbolet for rengøring af filter blinker  
konstant, så læs venligst i ”Forslag til  
ADenne funktion skal vælges, før  
løsning af problemer”.  
Vandtank  
programmet starter.  
Anti-krøl  
Et advarselssymbol vil blive tændt ved  
afslutningen af programmet, når tanken er fuld  
af vand. Maskinen standser driften, hvis der  
tændes et advarselssymbol, når et program  
er i gang. For at genstarte maskinen skal du  
tømme vandet ud af vandtanken. Tryk på  
“Start/pause/annuller” knappen for at starte  
programmet, efter du har tømt vandtanken.  
Advarselssymbolet går ud, og programmet  
Et 2 timers anti-krøl program, der forhindrer  
vasketøjet i at krølle, vil blive aktiveret, hvis du  
ikke tager vasketøjet ud, efter programmet  
er afsluttet. Dette program roterer vasketøjet  
i 600 sekunders intervaller for at forhindre  
krølning. Tryk på knappen “Anti-krøl” for at  
aktivere funktionen.  
genoptager funktionen.  
Rengøring af kondensatoren  
Anti-krøl aktiveres, men programmet kører i  
den første eksempelfigur. Tørringen er forbi,  
og det første trin af anti-krøl er begyndt i den  
anden figur.  
Advarselssymbolet tændes med bestemte  
intervaller for at minde om, at kondensatoren  
bør rengøres.  
Ændring af kontrasten  
Kontrasten kan justeres for at gøre  
ikonerne på displayet tydligere. Det kan  
især være nødvendigt at ændre displayets  
Download from Www.Somanuals5.c9om.DAAll Manuals Search And Download.  
Åben låge  
tidsforskydning.  
3. Tryk på ”start/pause/annuller”-knappen.  
Tidsforskydelsessymbolet lyser.  
Pausesymbolet fader ud. Startsymbolet  
lyser.  
4. “:” i midten af den viste tidsforskydning vil  
begynde at blinke.  
Tørretumblerens åben låge symbol lyser.  
Tidsforskydning  
Annullering af tidsforskydning  
Hvis du ønsker at annullere nedtællingen til  
tidsforskydning og starte programmet straks:  
1. Tryk på ”Start/pause/annuller”-knappen i 3  
sekunder for at annullere programmet.  
2. Tryk derefter på ”start/pause/annuller”-  
knappen for at starte det ønskede  
program.  
Start af programmet  
Med funktionen “Tidsforskydning” kan du  
forskyde programstarten op til 24 timer.  
1. Åbn indfyldningslågen og læg vasketøj i.  
2. Indstil tørreprogram og  
1. Tryk på ”start/pause/annuller” knappen for  
at starte programmet.  
2. ”Start/pause”-symbolet vil lyse for at  
angive, at programmet er startet, og ikonet  
“:” mellem den tilbageværende tid vil blive  
ved med at blinke.  
centrifugeringshastighed og, ved behov,  
vælg ekstra funktioner.  
3. Tryk på “Tidsforskydning”-knapperne “+” og  
“-“ for at indstille ønsket tidsforskydning.  
Tidsforskydningssymbolet vil blinke.  
4. Tryk på ”start/pause/annuller”-knappen.  
Så vil tidsforskydningen begynde at tælle  
ned. Tidsforskydelsessymbolet lyser.  
Startsymbolet lyser.  
Programforløb  
Anti-krøl  
Opfrìske  
Tørring  
Garderobe  
(Ekstra)  
Strygning  
“:” i midten af den viste tidsforskydning vil  
begynde at blinke.  
Forløbet for et kørende program vises gennem  
et antal symboler på skærmen.  
Der kan fyldes mere vasketøj i eller tages  
ud i løbet af tidsforskydningsperioden. Ved  
slutningen af tidsforskydningsprocessen fader  
tidsforskydningssymbolet ud, tørreprocessen  
starter, og programvarigheden vises. Tiden på  
displayet er den samlede tid for normal tørring  
og tidsforskydning.  
Tidsforskydningen startes ved at trykke  
på start/pause/annuller-knappen i  
eksempelfiguren.  
Ved starten af hvert programtrin vil det  
relevante symbol fra rækken af symboler lyse,  
og således vil alle symboler være oplyst ved  
slutningen af programmet. Symbolet, der er  
tændt længst til højre for rækken af symboler,  
angiver det trin, der er i gang.  
”Tørring.  
- Lyser op i alle programmer, bortset fra tørring  
og ventilation.  
”Strygetørt”:  
- Begynder at lyse, når tørhedsgraden når  
”strygetør”-trinnet, og forbliver oplyst indtil  
næste trin.  
”Skabstørt”:  
Begynder at lyse, når tørhedsgraden når  
”skabstørt”-trinnet, og forbliver oplyst indtil  
næste trin.  
”Skabstørt extra ”:  
Ændring af tidsforskydningen  
Hvis du ønsker at ændre tiden i løbet af  
nedtællingen:  
1. Tryk på ”Start/pause/annuller”-knappen i  
3 sekunder for at annullere programmet.  
Tidsforskydningsfunktionen skal indstilles  
igen for den påkrævede tid.  
2. Tryk på “Tidsforskydning”-knapperne  
“+” eller “-“ for at indstille ønsket  
Begynder at lyse, når tørringsgraden når  
“skabstørt ekstra”-trinnet.  
Download from Www.Somanuals6.c0om.DAAll Manuals Search And Download.  
“Opfrìske”:  
energiforbruget.  
- Lyser, når programmet slutter.  
C Antikrøl-ikonet vil lyse i slutningen af  
programmet, hvis antikrøl-funktionen er  
aktiveret.  
Det anbefales derfor at lægge den  
ønskede mængde af tøjet til tørring inden  
programmet startes.  
C Hvis du vælger et nyt program ved at  
dreje programvælgeren mens maskinen  
er i standby, vil det aktuelle program blive  
annulleret og informationen om det nye  
program bliver vist på displayet.  
Ændring af programmet efter  
programstart  
Du kan ændre denne funktion til tørring af tøjet  
i et andet program efter at maskinen er blevet  
startet.  
Børne-lås  
Børnelåsen beskytter programmerne fra at  
blive afbrudt ved et tryk på knappen mens det  
valgte program kører. Indfyldningslågen og alle  
knapperne undtaget “Tænd/Sluk” knappen  
deaktiveres når børnelåsen er aktiveret.  
Børnelåsen aktiveres ved ar trykke på  
“alarmklokkesignal” og “anti-krøl” - knapperne  
samtidigt i 3 sekunder.  
Børnelåsen skal deaktiveres til at kunne  
starte et nyt program eller til at at afbryde  
det kørrende program. Tryk på ovennævnte  
knapper 3 sekunder igen til at deaktivere  
børnelåsen.  
For eksempel:  
Tryk på og hold nede “Start/Pause/Annuller” -  
knappen i omkring 3 sekunder til at annullere  
programmet og vælge “Ekstra tør” i stedet  
for “Strygetør”. Vælg “Ekstra tør” ved at dreje  
programvælgeren. Tryk på ”Start/Pause/  
Annuller” - knappen for at starte programmet.  
Dørlås-symbolet bliver vist på skærmen når  
børnelåsen er aktiveret.  
C Hvis du vælger et nyt program ved at dreje  
programvælgeren mens maskinen kører,  
vil det aktuelle program blive annulleret og  
informationen om det nye program bliver  
vist på displayet.  
Således tilføjes/fjernes vasketøj i  
C Børnelåsen kan også aktiveres når  
standby  
maskinen genstartes ved at trykke på  
For at tilføje eller fjerne vasketøjet efter  
programmet starter:  
tænd/sluk - knappen.  
Når børnelåsen er aktiveret:  
1. Tryk på ”Start/Pause/Annuller” - knappen for  
at skifte til “Pause”. Tørringen vil stoppe.  
2. Åbn lågen, tilføj eller fjern tøjet og luk lågen  
igen.  
3. Tryk på ”Start/Pause/Annuller” - knappen for  
at starte programmet.  
C Det våde tøj, der tilføjes under  
tørringsprocessen, kan blive blandet  
med tøjet, der allerede er blevet tørt  
med det resultat, at ikke alt tøj bliver  
tørret tilstrækkeligt efter afslutningen af  
tørreprocessen.  
C Der kan tilføjes eller fjernes en vilkårlig  
mængde af tøjet, men tørringen vil dermed  
forstyrres konstant og dette vil medføre  
forlængelsen af tørringstiden og vil øge  
De viste ikoner ændres ikke, selv om  
programvælgerens position ændres mens  
maskinen kører eller er sat på pause.  
Hvis børnelåsen deaktiveres ved at  
skifte programvælgerens position mens  
maskinen kører, vil maskinen stoppe og et  
nyt program vil blive vist på displayet.  
Afslutning af programmet ved  
annullering  
Et nyt program kan vælges og startes efter at  
“Programannullering” er aktiveret for at ændre  
tørreprogrammet.  
Annullering af det valgte program:  
Tryk på ”Start/Pause/Annullering” - knappen  
Download from Www.Somanuals6.c1om.DAAll Manuals Search And Download.  
i 3 sekunder. Fnugfilter” og “Vandbeholder”-  
advarselssymboler lyser og “Slut”- labelen  
vises på skærmen for at indikere, at perioden  
slutter.  
AAnnulleringen af programmet mens  
maskinen kører vil gøre, at maskinen  
indvendig bliver meget varm. Derfor  
skal maskinen afkøles ved at aktivere  
ventilationsprogrammet.  
C Når du ændrer programvælgerens position  
mens maskinen kører, vil det aktuelle  
program blive annulleret og informationen  
om det nye program bliver vist på  
displayet.  
Programslut  
Advarselssymbolerne for “Filterrensning” og  
“Vandtank” lyser, og mærket “Slut” vises på  
skærmen i programopfølgningsindikatoren, når  
programmet afsluttes. Lågen kan åbnes, og  
maskinen bliver klar til en ny vaskeproces.  
Tryk på ”Tænd/Sluk” knappen for at slukke for  
tørretumbleren.  
C Når den vælges, vil et 2 timers anti-krøl-  
program blive aktiveret for at forhindre  
vasketøjet i at krølle, hvis du ikke tager  
vasketøjet ud, efter programmet er  
afsluttet.  
C Rengør filteret efter hver tørring (se ”Filter  
rengøring”).  
C Tøm vandtanken efter hver tørring (se  
under Vandtank).  
Download from Www.Somanuals6.c2om.DAAll Manuals Search And Download.  
5 Vedligeholdelse og rengøring  
Filter kassette / Lågens inderste  
overflade  
Papirstøv og fibre, der afgives fra vasketøjet  
til luften under tørrecyklussen, samles i  
”Filterkassetten”.  
C Sådanne fibre og papirstøv dannes  
Sensor  
generelt ved slid og vask.  
C Rengør altid filteret og dækslet inderste  
overflader efter hver tørreproces.  
C Du kan rengøre filteret og filterområdet med  
en støvsuger.  
For rengøring af filteret:  
1. Åbn indfyldningslågen.  
2. Tag dækfilteret ud ved at trække det op og  
åbn filteret.  
3. Rengør papirstøv, fibre og bomuldstrævler  
med hånden eller med en blød klud.  
4. Luk filteret og sæt det tilbage på plads.  
C Der kan opstå tilstopning på filterets  
overflade efter at have brugt maskinen  
i nogen tid; hvis dette sker, skal filteret  
vaskes med vand og tørres, inden det  
bruges igen.  
Der er fugtsensorer i tørretumbleren, der  
opdager, om vasketøjet er tørt eller ej.  
For rengøring af sensoren:  
1. Åbn tørretumblerens indfyldningslåge.  
2. Lad maskinen køle ned, hvis der har været  
udført en tørring.  
3. Aftør metalsensorerne med en blød klud,  
fugtet med eddike, og tør dem.  
C Rengør metalsensorerne 4 gange om året.  
ABrug aldrig opløsningsmidler, rensemidler  
eller lignende substanser ved rengøring,  
da disse materialer kan forårsage ild og  
eksplosion!  
C Rengør hele dækslets inderste overflade  
Vandtank;  
og lågepakningen.  
Fugten i det fugtige vasketøj tages ud af  
vasketøjet og kondenseres. Tøm vandtanken  
efter hver tørrecyklus eller under tørring, når  
Download from Www.Somanuals6.c3om.DAAll Manuals Search And Download.  
”Vandtank” advarselslyset tændes.  
AKondensvand er ikke drikkevand!  
ATag aldrig vandtanken ud, når programmet  
kører!  
Hvis du glemmer at tømme vandtanken, vil  
tørretumbleren stoppe under den følgende  
tørrecyklus, når vandtanken er fuld, og  
“Vandtank” advarselslyset vil lyse. Hvis det  
er tilfældet, trykkes ”Start/pause/annuller”  
knappen ind for at genoptage tørrecyklussen,  
For kondensatoren;  
Varm og fugtig luft i kondensatoren afkøles  
med den kolde luft fra rummet. Således  
kondenseret den fugtige luft, der cirkulerer i  
tørretumbleren, og derefter pumpes det ind i  
tanken.  
C Rengør kondensatoren efter 30  
tørrecyklusser eller en gang om måneden.  
For rengøring af kondensatoren:  
1. Hvis der har været udført en tørreproces,  
skal maskinens låge åbnes, og derefter  
skal man vente, til den køler ned.  
efter vandtanken er tømt.  
For at tømme vandtanken:  
1. Fjern forsigtigt vandtanken ved at åbne  
sparkepladedækslet/trække skuffen ud.  
2. Åbn de 2 kondensator låse efter åbning af  
sparkepladen.  
2. Tøm vandet ud ved at åbne vandtankens  
dæksel.  
3. Træk kondensatoren ud.  
3. Hvis der har samlet sig støv i vandtankens  
dæksel, skal det rengøres og trykkes i for  
at lukke.  
4. Placer vandtanken på plads.  
Download from Www.Somanuals6.c4om.DAAll Manuals Search And Download.  
4. Rengør kondensatoren med vand under tryk  
med et bruserarmatur og vent til vandet  
tømmes.  
5. Placer kondensatoren i sit cabinet. Fastgør  
de 2 låse og sørg for, at de er placeret  
korrekt.  
6. Luk sparkepladedækslet.  
Download from Www.Somanuals6.c5om.DAAll Manuals Search And Download.  
6 Foreslåede løsninger på problemer  
Tørreprocessen tager for lang tid  
Filterets trådnet kan blive tilstoppet. Vask med vand..  
Der er vådt vasketøj efter en tørreproces.  
Filterets trådnet kan blive tilstoppet. Vask med vand.  
Der kan være fyldt for meget vasketøj ind. Overfyld ikke maskinen.  
Maskinen tænder ikke, eller programmet starter ikke. Maskinen aktiveres ikke, når den  
indstilles.  
Den er måske ikke sat i stikkontakten. Sørg for, at maskinens stik er sat i kontakten.  
Indfyldningslågen kan stå på klem. Sørg også for, at maskinens låge er lukket rigtigt.  
Programmet er måske ikke blevet indstillet, eller ”Start/pause/annuller”-knappen er måske  
ikke trykket ind. Sørg for at programmet er blevet indstillet, og at det ikke er i ”Pause”  
tilstand.  
Børnelåsen er måske blevet aktiveret. Deaktiver børnesikringslåsen.  
Programmet er blevet afbrudt uden årsag.  
Indfyldningslågen kan stå på klem. Sørg også for, at maskinens låge er lukket rigtigt.  
Strømmen kan være afbrudt. Tryk på ”start/pause/annuller” knappen for at starte  
programmet.  
Vasketøjet er krympet, blevet filtret eller forringet.  
Der er måske anvendt et program, der ikke egnede sig til den type vasketøj. Tør kun det  
vasketøj, der er egnet for tørring i maskinen efter at have checket mærkaterne på tøjet.  
Vælg et program til tørring af tøjet, der har en passende lav temperatur for den type  
vasketøj.  
Tromlens lys tændes ikke.  
Maskinen er måske ikke blevet startet ved brug af Tænd/sluk knappen. Sørg for, at  
maskinen er tændt.  
Pæren er måske sprunget. Ring til autoriseret service for at få skiftet pæren.  
”Slut/Anti-krøl” lyset blinker.  
Det 2-timers anti-krøl program, der skal forhindre tøjet i at krølle, er måske blevet aktiveret.  
Sluk for tørretumbleren og tag vasketøjet ud.  
”Slut/Anti-krøl” lyset blinker.  
Programmet er slut. Sluk for tørretumbleren og tag vasketøjet ud.  
Der kommer vand ud af dækslet.  
Rengør hele dækslets inderste overflade og lågepakningen.  
Dækslet åbner spontant.  
• Skub det indtil du kan høre, det er lukket  
For produkter med en kondensator:  
”Vandtank” advarselslyset er tændt.  
Vandet kan være fuldt.  
Anti-krøl programmet kører måske. Tøm vandet ud af vandtanken.  
Lyset for ”Filterrengøring” er tændt.  
Filteret er måske ikke gjort rent. Rengøring af dækfiltret,  
Lyset for ”Kondensatorrengøring” er tændt.  
Filterskuffen/kondensatoren er måske ikke gjort rene. Rengør filtrene i kondensatoren/  
filterskuffen under sparkepladen.  
ARing til autoriseret service, hvis problemet fortsætter.  
Download from Www.Somanuals6.c6om.DAAll Manuals Search And Download.  
Garanti  
Der ydes 2 års reklamationsret på fabrikations- og materialefejl  
på Deres nye produkt, gældende fra den dokumenterede  
købsdato. Garantien omfatter materialer, arbejdsløn og kørsel.  
Ved henvendelse om service bør De oplyse produktets navn og  
serienummer. Disse oplysninger findes på typeskiltet. Skriv  
evt. oplysningerne ned her i brugsanvisningen, så De har dem  
ved hånden. Det gør det lettere for servicemontøren at finde de  
rigtige reservedele  
Garantien dækker ikke:  
Fejl og skader, som ikke skyldes fabrikations- og materialefejl  
Hvis der er brugt uoriginale reservedele  
Hvis anvisningerne i brugsanvisningen ikke er fulgt  
Hvis ikke installationen er sket som anvist  
Hvis ikke-faglærte har installeret eller repareret produktet  
Transportskader  
En transportskade, der konstateres ved forhandlerens levering  
hos kunden, er udelukkende en sag mellem kunden og  
forhandleren. I tilfælde, hvor kunden selv har stået for  
transporten af produktet, påtager leverandøren sig ingen  
forpligtelse i forbindelse med evt. transportskade. Evt.  
transportskader skal anmeldes omgående og senest 24 timer  
efter, at varen er leveret. I modsat fald vil kundens krav blive  
afvist.  
Download from Www.Somanuals6.c7om.DAAll Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Black Decker Biscuit Joiner 3382 User Manual
Briggs Stratton Air Cleaner 217800 User Manual
Briggs Stratton Air Cleaner 356400 User Manual
Cadet Electric Heater UC072 User Manual
Camco Stereo Amplifier 26 dB User Manual
Carrier Air Conditioner 40QA024 060 User Manual
Carson Automobile Alarm SC 550 10CH User Manual
Casio Cash Register PCR T500 PCR T520 SE S400 User Manual
Casio Digital Camera EX S770 User Manual
Chief Manufacturing Indoor Furnishings CM6QH SERIES User Manual