Black Decker Trimmer LPHT120 User Manual

Model Number LpHT120  
20V MAX* LITHIUM poLe Hedge  
TrIMMer - INSTrUCTIoN MANUAL  
Model Number LpHT120  
Thank you for choosing Black & decker! go  
to www.Blackanddecker.com/Newowner  
to register your new product.  
pLeASe reAd Before reTUrNINg  
THIS prodUCT for ANy reASoN:  
If you have a question or experience a problem with your  
Black & Decker purchase, go to  
www.BLACkANddeCker.CoM/INSTANTANSwerS  
for instant answers 24 hours a day.  
If you can’t find the answer or do not have access to the internet,  
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri  
to speak with an agent.  
Please have the catalog number available when you call.  
SAVe THIS MANUAL for fUTUre refereNCe.  
VeA eL eSpAñoL eN LA CoNTrAporTAdA.  
poUr Le frANÇAIS, VoIr LA CoUVerTUre ArrIÈre.  
*Maximum initial battery pack voltage  
(measured without a workload) is 20  
volts. Measured under a workload,  
nominal voltage is 18.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO  
Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE  
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Grip Pole Trimmer securely - one hand on the pole, the other on  
the handle.  
• Keep finger off trigger until ready to use.  
• Before starting Pole Trimmer, make sure blades are not touching  
anything.  
• Keep all parts of body away from blades when Pole Trimmer is  
running.  
• Carry Pole Trimmer from one place to another  
- with battery removed  
- by holding pole at balance point  
geNerAL SAfeTy rULeS  
wArNINg: Shock Hazard. To protect yourself from electrocution,  
do not operate within 10 feet (3 m) of overhead electrical lines.  
Failure to do this could result in severe personal injury.  
• Keep the handles dry, clean, and free of oil.  
• Make sure cutting blades have stopped before setting unit down.  
dANger: rISk of CUT. Keep hands away from blades. Keep  
both hands on handles when Pole Trimmer is on.  
do NoT ATTeMpT to remove cut material or hold material to be  
cut when blades are moving. Disconnect battery when clearing  
jammed material from blades. Do not grasp the exposed cutting  
blades or cutting edges when picking up or holding the Pole  
Trimmer.  
- with blades to rear and with scabbard attached  
• Do not operate in poor lighting.  
• Keep firm footing and balance. Do not overreach. Overreaching  
can result in loss of balance or exposure to sharp surfaces.  
• Do not, under any circumstance, use any attachment or accessory  
on this product, which was not provided with the product, or  
identified as appropriate for use with this product in this Instruction  
Manual.  
CAUTIoN: Blades coast after turn off.  
doN’T forCe poLe TrIMMer - It will do the job better and  
with less likelihood of a risk of injury at the rate for which it was  
designed.  
dISCoNNeCT BATTery from the Pole Trimmer when not in use  
or when servicing or cleaning.  
STore IdLe poLe TrIMMer INdoorS - When not in use, Pole  
Trimmer should be stored indoors in a dry and high or locked-up  
place out of reach of children.  
MAINTAIN poLe TrIMMer wITH CAre - Keep cutting blades  
sharp and clean for best performance and to reduce the risk of  
injury. Keep handles dry, clean and free from oil and grease.  
CHeCk dAMAged pArTS - Before further use of the Pole  
Trimmer, a guard or other part that is damaged should be carefully  
checked to determine that it will operate properly and perform its  
intended function. Check for alignment of moving parts, binding of  
moving parts, breakage of parts, mounting and any other condition  
that may affect its operation. A guard or other part that is damaged  
should be properly repaired or replaced by an authorized service  
center unless otherwise indicated elsewhere in this manual.  
do not operate pole Trimmer:  
- while under the influence of alcohol, medication, or drugs  
- in rain or in damp or wet areas  
- where highly flammable liquids or gases are present  
- if Pole Trimmer is damaged, adjusted wrong, or not fully and  
securely assembled  
- if trigger does not turn Pole Trimmer on and off. Blades must stop  
moving when you release trigger. Have faulty switch replaced by  
authorized service center. See “Service Information”.  
- while in a hurry  
- while in tree or on a ladder  
- while on aerial booms, buckets or platforms  
- during high wind or storming weather  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Service  
CoMpoNeNTS  
Tool service must be performed only by qualified repair  
personnel. Service or maintenance performed by unqualified  
personnel could result in a risk of injury. See “Service Information”.  
when servicing a tool, use only identical replacement parts.  
follow instructions in the Maintenance section of this manual.  
Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance  
Instructions may create a risk of electric shock or injury.  
Before using your Pole Trimmer familarize yourself with all operating  
and safety features.IMporTANT SAfeTy  
8
B
9
6
7
10  
11  
2
SpeCIfIC SAfeTy rULeS  
Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an  
operation where the cutting tool may contact hidden wiring or  
its own cord. Contact with a “live” wire will make exposed metal  
parts of the tool “live” and shock the operator.  
5
4
1
wArNINg: Some dust created by this product contains  
chemicals known to the State of California to cause cancer, birth  
defects or other reproductive harm. Some examples of these  
chemicals are:  
A
3
• compounds in fertilizers  
A. Handle Module  
B. Trimmer Head Module  
1. Trigger Switch  
2. Lock Button  
7. Locking Latch  
8. Hand Guard  
9. 5 Position Head  
10. Trimmer Blade  
11. Blade Sheath  
• compounds in insecticides, herbicides and pesticides  
• arsenic and chromium from chemically treated lumber  
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety  
equipment such as dust masks that are specially designed to filter  
out microscopic particles.  
3. Battery  
4. Foam Gripper  
5. Threaded Pole  
6. Threaded Sleeve  
The label on your tool may include the following symbols.  
V...............volts  
Hz .............hertz  
min............minutes  
A ....................amperes  
W ...................watts  
..................alternating current  
n
..........direct current  
o...................no load speed  
Class II Construction  
..............  
....................earthing terminal  
.../min..........strokes  
.............safety alert symbol  
per minute  
SAVe THeSe INSTrUCTIoNS  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMporTANT SAfeTy INSTrUCTIoNS  
for BATTery CHArgerS  
necessary. Use of improper extension cord could result in risk of  
fire, electric shock, or electrocution.  
An extension cord must have adequate wire size (Awg or  
American wire gauge) for safety. The smaller the gauge number  
of the wire, the greater the capacity of the cable, that is 16 gauge  
has more capacity than 18 gauge. When using more than one  
extension to make up the total length, be sure each individual  
extension contains at least the minimum wire size.  
SAVe THeSe INSTrUCTIoNS: This manual contains important  
safety instructions for battery chargers.  
• Before using charger, read all instructions and cautionary markings  
on charger, battery pack, and product using battery pack.  
recommended Minimum wire Size for extension Cords  
Minimum gauge for Cord Sets  
wArNINg: Shock hazard. Do not allow any liquid to get  
inside charger.  
Volts  
120V  
240V  
Total Length of Cord in feet  
0-25  
0-50  
26-50  
51-100 101-150  
CAUTIoN: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge  
only designated Black & Decker batteries. Other types of batteries  
may burst causing personal injury and damage.  
51-100 101-200 201-300  
Ampere rating  
More Not more  
Than Than  
American Wire Gauge  
CAUTIoN: Under certain conditions, with the charger plugged  
in to the power supply, the charger can be shorted by foreign  
material. Foreign materials of a conductive nature such as, but not  
limited to, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic  
particles should be kept away from charger cavities. Always unplug  
the charger from the power supply when there is no battery pack in  
the cavity. Unplug charger before attempting to clean.  
The charger supplied with this product is intended to be  
plugged in such that it is correctly orientated in a vertical or  
floor mount position.  
0
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
6
10  
12  
16  
10  
12  
Not Recommended  
do not place any object on top of charger or place the charger  
on a soft surface that might block the ventilation slots and  
result in excessive internal heat. place the charger in a position  
away from any heat source. The charger is ventilated through  
slots in the top and the bottom of the housing.  
do not mount charger on wall or permanently affix charger to  
any surface. The charger is intended to use on a flat, stable surface  
(i.e., table top, bench top).  
do NoT attempt to charge the battery pack with any chargers  
other than the ones in this manual. The charger and battery  
pack are specifically designed to work together.  
These chargers are not intended for any uses other than  
charging designated Black & Decker rechargeable batteries.  
Any other uses may result in risk of fire, electric shock or  
electrocution.  
do not operate charger with damaged cord or plug have  
them replaced immediately.  
do not operate charger if it has received a sharp blow, been  
dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to an  
authorized service center.  
do not disassemble charger; take it to an authorized service  
center when service or repair is required. Incorrect reassembly may  
result in a risk of electric shock, electrocution or fire.  
do not expose charger to rain or snow.  
pull by plug rather than cord when disconnecting charger.  
This will reduce risk of damage to electric plug and cord.  
Make sure that cord is located so that it will not be stepped  
on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.  
do not use an extension cord unless it is absolutely  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
disconnect the charger from the outlet before attempting any  
cleaning. This will reduce the risk of electric shock. Removing the  
battery pack will not reduce this risk.  
NeVer attempt to connect 2 chargers together.  
The charger is designed to operate on standard household  
electrical power (120 Volts). do not attempt to use it on any  
other voltage.  
wArNINg: Burn hazard. Battery liquid may be flammable if  
exposed to spark or flame.  
Charge the battery packs only in Black & decker chargers.  
do NoT splash or immerse in water or other liquids. This may  
cause premature cell failure.  
do not store or use the tool and battery pack in locations  
where the temperature may reach or exceed 105°F (40˚C) (such  
as outside sheds or metal buildings in summer).  
SAVe THeSe INSTrUCTIoNS  
wArNINg: Never attempt to open the battery pack for any  
reason. If battery pack case is cracked or damaged, do not insert into  
charger. Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use a  
battery pack or charger that has received a sharp blow, been  
dropped, run over or damaged in any way (i.e., pierced with a nail,  
hit with a hammer, stepped on). Damaged battery packs should be  
returned to service center for recycling.  
IMporTANT SAfeTy wArNINgS  
for BATTery pACkS  
wArNINg: For safe operation, read this manual and manuals  
originally supplied with tool before using the charger.  
The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using  
the battery pack and charger, read the safety instructions below.  
Then follow charging procedures outlined.  
wArNINg: fire hazard. do not store or carry battery so  
that metal objects can contact exposed battery terminals. For  
example, do not place battery in aprons, pockets, tool boxes, product  
kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc.  
Transporting batteries can possibly cause fires if the battery  
terminals inadvertently come in contact with conductive  
materials such as keys, coins, hand tools and the like. The US  
Department of Transportation Hazardous Material Regulations  
(HMR) actually prohibit transporting batteries in commerce or on  
airplanes (i.e., packed in suitcases and carry-on luggage) UNLESS  
they are properly protected from short circuits. So when transporting  
individual batteries, make sure that the battery terminals are  
protected and well insulated from materials that could contact them  
and cause a short circuit. NOTE: LI-ION batteries should not be  
put in checked baggage.  
reAd ALL INSTrUCTIoNS  
do not incinerate the battery pack even if it is severely  
damaged or is completely worn out. The battery pack can  
explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when  
battery packs are burned.  
do not charge or use battery in explosive atmospheres,  
such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.  
Inserting or removing the battery from the charger may ignite the  
dust or fumes.  
If battery contents come into contact with the skin,  
immediately wash area with mild soap and water. If battery  
liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for 15  
minutes or until irritation ceases. If medical attention is needed, the  
battery electrolyte for Li-ion batteries is composed of a mixture of  
liquid organic carbonates and lithium salts.  
STorAge reCoMMeNdATIoNS  
1. The best storage place is one that is cool and dry away from  
direct sunlight and excess heat or cold.  
Contents of opened battery cells may cause respiratory  
irritation. Provide fresh air. If symptoms persist, seek medical  
attention.  
2. Long storage will not harm the battery pack or charger.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
b. Check to see if receptacle is connected to a light switch  
which turns power off when you turn out the lights.  
CHArgINg proCedUre  
The standard charger provided will charge a fully depeleted battery  
in about 4 hours.  
1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting the  
battery pack.  
c. Move charger and battery pack to a location where the  
surrounding air temperature is approximately 60°F and 80°F  
(16°- 27°C)  
d. If charging problems persist, take the tool, battery pack and  
charger to your local service center.  
1
2. Insert the battery pack into the  
charger as shown in figure 1.  
3. The green LED will flash  
indicating that the battery is being  
charged.  
4. The battery pack should be recharged when it fails to produce  
sufficient power on jobs which were easily done previously.  
DO NOT CONTINUE to use under these conditions. Follow the  
charging procedure. You may also charge a partially used pack  
whenever you desire with no adverse affect on the battery pack.  
5. Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited  
to, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles  
should be kept away from charger cavities. Always unplug the  
charger from the power supply when there is no battery pack in the  
cavity. Unplug charger before attempting to clean.  
4. The completion of charge  
is indicated by the green LED  
remaining on continuously. The  
pack is fully charged and may  
be used at this time or left on the  
charger.  
recharge discharged batteries as soon as possible after use or  
battery life may be greatly diminished. It is recommended that the  
batteries be recharged after each use.  
6. Do not freeze or immerse charger in water or any other liquid.  
wArNINg: Shock hazard. Do not allow any liquid to get  
inside charger. Never attempt to open the battery pack for any  
reason. If the plastic housing of the battery pack breaks or cracks,  
return to a service center for recycling.  
IMporTANT CHArgINg NoTeS  
1. Longest life and best performance can be obtained if the battery  
pack is charged when the air temperature is between 60°F and 80°F  
(16°- 27°C). DO NOT charge the battery pack in an air temperature  
below +40°F (+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C). This is important  
and will prevent serious damage to the battery pack.  
2. The charger and battery pack may become warm to touch  
while charging. This is a normal condition, and does not indicate a  
problem. To facilitate the cooling of the battery pack after use, avoid  
placing the charger or battery pack in a warm environment such as  
in a metal shed, or an uninsulated trailer.  
3. If the battery pack does not charge properly:  
a. Check current at receptacle by plugging in a lamp or other  
appliance  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSeMBLy  
INSTALLINg / reMoVINg BATTery pACk  
Joining Trimmer Head Module to Handle Module  
wArNINg: Sharp moving blade. To prevent accidental  
operation, insure that battery is disconnected from the handle  
and that the protective blade sheath is in place on the blade  
before performing the following operations. Failure to do this  
could result in serious personal injury.  
wArNINg: Make certain the lock-off button is engaged to  
prevent switch actuation before removing or installing battery.  
TO iNSTAll BATTerY PACK: Insert battery pack into tool until an  
audible click is heard (figure 2).  
Combining the handle module (A) to the trimmer head module (B)  
creates a pole trimmer that is approximately 6 foot in length as shown  
in figure 3.  
TO reMOve BATTerY PACK: Depress the battery release button  
in the back of the battery pack and pull battery pack out of tool  
(figure 2).  
3
To attach the handle module to the trimmer head module:  
2
1. Align the groove on the outside of  
4
the coupling end of the handle module  
(A) with the tongue on the inside of  
the coupling end of the trimmer head  
Groove  
module (B). See  
figure 4. Push the two sections  
completely together.  
5
2. Slide the threaded sleeve (6) figure 5  
on the trimmer head module down as  
far as possible and rotate the sleeve  
clockwise until it stops and completely  
covers the orange threads as shown in  
figure 6.  
6
wArNINg: Always check to make  
sure that the sleeve is completely  
Transporting the pole Trimmer  
threaded on and that the orange  
Always remove the battery from the handle and cover the blade with  
the blade sheath when transporting the Pole Trimmer. See page 6 for  
additional information on transporting the battery.  
threads are no longer visible. Not  
threading the sleeve completely on could  
result in the modules becoming disconnected creating a hazardous  
condition. Periodically check the connections to insure that no  
orange threads are visible.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
dISASSeMBLy  
pivoting the Trimmer Head  
The trimmer head pivots 180 degrees and can be locked into 5  
different positions within that range. To avoid being pinched, wear  
gloves and hold unit as shown below.  
detaching Trimmer Head Module  
wArNINg: Sharp moving blade. To prevent accidental  
operation, insure that battery is disconnected from the handle  
and that the protective blade sheath is in place on the blade  
before performing the following operations. Failure to do this  
could result in serious personal injury.  
Before connecting the battery to the unit, be sure the trimmer head is  
locked into position.  
To pivot the trimmer head:  
1. Press in on the locking latch (7) and raise the trimmer head as  
7
When detaching the modules rest the handle module  
shown in figure 11.  
11  
on the ground and grasp  
2. Lock the trimmer head into any  
the center of the trimmer  
head module with one  
hand figure 7. Use your  
other hand to loosen the  
threaded sleeve figure  
8 and then pull the two  
halves apart.  
8
of the 5 positions. Check to make  
sure that trimmer head is locked  
into position by trying to move the  
motor housing. If it is not locked,  
rotate it to the closest lock position.  
operating positions  
With its unique design the trimmer  
can be used to trim and shape hard  
to reach areas of hedges and bushes  
such as those shown in fig. 12 and 13.  
operATINg THe poLe TrIMMer  
wArNINg: read and understand all instructions. Failure to  
follow all instructions listed below may result in electric shock, fire  
and/or serious personal injury.  
12  
13  
Connecting the Battery  
Place the battery in the tool as shown in figure 9 and be certain that  
it is inserted fully into the tool cavity until it “clicks” into place. To  
remove the battery from the tool, press down on the release button  
on the back of the battery (figure 10) and slide out.  
10  
9
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMporTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY,  
repairs, maintenance and adjustment should be performed by  
authorized service centers or other qualified service organizations,  
always using identical replacement parts.  
Switch  
14  
Always be sure of your footing and grip the  
Pole Trimmer firmly with both hands with  
the thumb and fingers encircling the handle.  
To turn the tool ON pull the lock button (1)  
back with your thumb and then squeeze  
the trigger (2) with your fingers as shown  
in figure 14. (Once the tool is running you  
can release the lock button.) To turn the  
tool OFF, release the trigger.  
ACCeSSorIeS  
wArNINg: do NoT use the Pole Trimmer with any type of  
accessory or attachment. Such usage might be hazardous.  
THe rBrC™ SeAL  
Trimming Instructions  
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling  
1. workINg poSITIoN - Maintain proper footing and balance  
and do not overreach. Wear safety goggles, non-skid footwear  
and gloves when trimming. Hold the tool firmly in both hands  
and turn the tool ON. Always hold the trimmer, as shown in the  
illustrations in this manual, with one hand on the switch handle  
and one hand on the pole. Never hold the tool by the hand guard.  
Corporation) Seal on the LI-ION battery (or battery  
pack) indicates that the costs to recycle the battery (or  
battery pack) at the end of its useful life have already  
been paid by Black & decker.  
RBRC™ in cooperation with Black & decker and other battery users,  
has established programs in the United States to facilitate the collection  
of spent LI-ION batteries. Help protect our environment and conserve  
natural resources by returning the spent LI-ION battery to an authorized  
Black & decker service center or to your local retailer for recycling.  
You may also contact your local recycling center for information on  
where to drop off the spent battery. RBRC™ is a registered trademark  
2. TrIMMINg New growTH - A wide, sweeping motion, feeding  
the blade teeth through the twigs is most effective. A slight  
downward tilt of the blade, in the direction of motion gives the  
best cutting. Do not cut stems greater than 3/8” (10mm). Use  
the trimmer only for cutting normal shrubbery around houses  
and buildings.  
3. LeVeL HedgeS - To obtain exceptionally level hedges  
a piece of string can be stretched along the length of the hedge  
as a guide.  
of the Rechargeable Battery Recycling Corporation  
.
MAINTeNANCe  
The cutting blades are made from high quality, hardened steel and  
with normal usage, they will not require resharpening. However, if  
you accidentally hit a wire fence, stones, glass or other hard objects,  
you may put a nick in the blade. There is no need to remove this  
nick as long as it does not interfere with the movement of the blade.  
If it does interfere, remove the battery from the unit and use a fine  
toothed file or sharpening stone to remove the nick.  
If you drop the trimmer, carefully inspect it for damage. If the blade  
is bent, housing cracked, or if you see any other condition that may  
affect the trimmer’s operation contact your local Black & Decker  
Service Center for repairs before putting it back into use.  
4. SIde-TrIMMINg HedgeS - Begin at the bottom and sweep up.  
wArNINg: TO GUARD AGAINST INJURY, OBSERVE THE  
FOllOWiNG:  
reAd ANd UNderSTANd INSTrUCTIoN MANUAL Before  
USINg.  
SAVe INSTrUCTIoN MANUAL.  
keep HANdS AwAy froM BLAdeS.  
keep HANdS oN HANdLe ANd poLe. doN’T oVerreACH.  
BLAde CoASTS AfTer TUrN off.  
do NoT USe UNder weT CoNdITIoNS.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fertilizers and other garden chemicals contain agents which greatly  
accelerate the corrosion of metals. Do not store the tool on or  
adjacent to fertilizers or chemicals.  
With the battery removed, use only mild soap and a damp cloth to  
clean the tool. Never let any liquid get inside the tool; never immerse  
any part of the tool into a liquid.  
fULL Two-yeAr HoMe USe wArrANTy  
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against  
any defects in material or workmanship. The defective product will be  
replaced or repaired at no charge in either of two ways.  
The first, is to return the product to the retailer from whom it was  
purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns  
should be made within the time period of the retailer’s policy for  
exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase  
may be required. Please check with the retailer for their specific return  
policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.  
The second option is to take or send the product (prepaid) to a  
Black & Decker owned or authorized Service Center for repair or  
replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black  
& Decker owned and authorized Service Centers are listed under  
“Tools-Electric” in the yellow pages of the phone directory.  
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you  
specific legal rights and you may have other rights which vary from  
state to state or province to province. Should you have any questions,  
contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center.  
This product is not intended for commercial use.  
TroUBLeSHooTINg  
If your Pole Trimmer does not operate correctly check the following:  
problem  
possible Cause  
possible Solution  
Tool will not  
start.  
Battery not  
installed properly.  
Battery not  
charged.  
Check battery installation.  
Check battery charging  
requirements.  
Pull back on lock button/  
actuate trigger.  
Refer to instruction manual  
for pole connections.  
Lock-out button not  
actuated.  
Pole connections  
not properly  
tightened.  
Battery not inserted Insert battery into charger  
Battery will not  
charge.  
free wArNINg LABeL repLACeMeNT: If your warning labels  
become illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free  
replacement.  
into charger.  
until green LED appears.  
Charge up to 8 hours if  
battery totally drained.  
LATIN AMerICA: This warranty does not apply to products sold  
in Latin America. For products sold in Latin America, check country  
specific warranty information contained in the packaging, call the local  
company or see the website for warranty information.  
For assistance, visit our website www.blackanddecker.com for  
the location of the service center nearest you or call the  
BlACK & DeCKer help line at 1-800-544-6986.  
patents pending  
SerVICe INforMATIoN  
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel  
to provide customers with efficient and reliable power tool service.  
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory  
replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you.  
To find your local service location, refer to the yellow page directory  
under “Tools—Electric” or call: 1-800-544-6986 or visit  
www.blackanddecker.com.  
Imported by  
Black & Decker (U.S.) Inc.,  
701 E. Joppa Rd.  
See ‘Tools-electric’  
yellow pages –  
for Service & Sales  
Towson, MD 21286 U.S.A.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Numéro de modèle  
LpHT120  
TAILLe-HAIe À MANCHe  
TÉLeSCopIQUe AVeC BLoC-pILeS  
AU LITHIUM, 20 V MAX.*  
Mode d’eMpLoI  
Numéro de catalogue LpHT120  
Merci d’avoir choisi Black & decker!  
Consulter le site web www.  
Blackanddecker.com/Newowner  
pour enregistrer votre nouveau produit.  
À LIre AVANT de reToUrNer Ce prodUIT  
poUr QUeLQUe rAISoN QUe Ce SoIT :  
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit  
Black & Decker, consulter le site Web  
HTTp://www.BLACkANddeCker.CoM/INSTANTANSwerS  
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.  
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à l’ Internet,  
composer le 1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi,  
pour parler avec un agent.  
*La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge  
de travail) est de 20 volts. La tension nominale, mesurée avec une  
charge de travail, est de 18 volts.  
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.  
CoNSerVer Ce MANUeL poUr UN USAge ULTÉrIeUr.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLe deS MATIÈreS  
LIgNeS dIreCTrICeS eN MATIÈre de  
SÉCUrITÉ - dÉfINITIoNS  
Directives de sécurité - Définitions...........................................13  
Règles de sécurité importantes ..............................................14  
Composantes...........................................................................16  
Importantes directives de sécurité pour  
les chargeurs de piles..............................................................17  
Importantes directives de sécurité pour les blocs-piles ...........18  
Procédure de charge ...............................................................19  
Installation/dépose du bloc-piles..............................................20  
Assemblage ............................................................................21  
Fonctionnement.......................................................................21  
Accessoires..............................................................................23  
Entretien...................................................................................24  
Dépannage ..............................................................................24  
Information sur les réparations ................................................24  
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi.  
Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et  
visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous  
servent à vous aider à reconnaître cette information.  
dANger : Indique une situation dangereuse imminente  
qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves  
blessures.  
AVerTISSeMeNT : Indique une situation potentiellement  
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la  
mort ou de graves blessures.  
MISe eN gArde : Indique une situation potentiellement  
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des  
blessures mineures ou modérées.  
MISe eN gArde : Utilisé sans le symbole d’alerte à la  
sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse  
qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à  
la propriété.  
Garantie complète de deux ans pour une  
utilisation domestique ..............................................................24  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
durant l’utilisation du taille-bordure à talon  
restez vigilant. Faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez  
l’outil.  
IMporTANTeS rÈgLeS de SÉCUrITÉ  
AVerTISSeMeNT : Lisez bien toutes les directives. Ne pas  
suivre les directives figurant ci-après peut causer un choc  
électrique, un incendie ou des blessures corporelles graves.  
• Maintenez la zone de travail propre. les zones encombrées  
favorisent les blessures.  
• Tenez les enfants, les animaux et les spectateurs à une distance  
sûre du taille-bordure à talon. Seul l’utilisateur du taille-bordure à  
talon doit se trouver dans la zone de travail.  
CoNSerVeZ CeS dIreCTIVeS  
Avant de faire fonctionner le taille-bordure à talon  
• Pour assurer un fonctionnement sécuritaire, lisez bien toutes les  
directives avant d’utiliser le taille-bordure à talon. Suivez toutes les  
directives de sécurité. Négliger de suivre toutes les directives de  
sécurité figurant ci-après peut entraîner des blessures corporelles  
graves.  
• Surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. N’utilisez  
pas le taille-bordure à talon lorsque vous êtes fatigué.  
• Seuls des adultes connaissant le fonctionnement du taille-bordure  
à talon doivent l’utiliser. Ne laissez jamais des enfants utiliser l’outil.  
• N’utilisez pas le taille-bordure à talon pour toute autre application  
que celle pour laquelle il a été prévu.  
• Ne permettez pas à des enfants ou à des adultes non formés  
d’utiliser cet outil.  
• Portez l’équipement de sécurité suivant lorsque vous utilisez le  
taille-bordure à talon :  
- gants ultra-résistants  
- chaussures adéquates  
- lunettes de sécurité, lunettes à coques, écran facial portant  
l’inscription de conformité à la norme ANSI Z87.1  
- visière ou masque anti-poussières (si le travail se fait dans un  
endroit poussiéreux)  
• Ne portez pas de vêtement lâche ou de bijoux pouvant se prendre  
dans les lames ou pièces mobiles du taille-bordure à talon.  
• Attachez les cheveux longs de manière à ce qu’ils soient  
au-dessus des épaules afin d’éviter tout enchevêtrement dans les  
pièces mobiles.  
• Saisissez solidement le taille-bordure à talon ; placez une main sur  
le talon et l’autre main sur la poignée.  
• Gardez le doigt près de la gâchette jusqu’au moment où vous êtes  
prêt à utiliser l’outil.  
• Avant de démarrer le taille-bordure à talon, assurez-vous que les  
lames ne sont pas en contact avec quoi que ce soit.  
• Tenez-vous loin des lames lorsque le taille-bordure à talon  
fonctionne.  
• Transport du taille-bordure à talon d’un endroit à un autre  
- enlevez la batterie  
- tenez le talon à son point d’équilibre  
- les lames sont vers l’arrière et le protège-lames est attaché  
N’utilisez pas l’outil dans un endroit mal éclairé.  
• Ayez un pas sûr et un bon équilibre. Ne tendez pas trop les bras.  
Trop tendre les bras risque de provoquer une perte d’équilibre ou  
de vous exposer à des surfaces tranchantes.  
• N’utilisez en aucun cas un équipement ou accessoire non fourni  
avec ce produit ou qui a été identifié dans le mode d’emploi comme  
étant d’utilisation inappropriée avec ce produit.  
N’utilisez pas le taille-bordure à talon :  
- sous l’effet de l’alcool, de médicaments ou de drogues  
- à la pluie ou dans un endroit humide ou mouillé  
- en présence de liquides ou de gaz hautement inflammables  
- s’il est endommagé, mal réglé ou mal assemblé  
- si la gâchette n’active ni ne désactive le taille-bordure à talon.  
les lames doivent cesser de tourner lorsque vous relâcher la  
gâchette. Faites remplacer l’interrupteur défectueux par un centre  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
de réparation autorisé. Consultez la section « Information sur les  
réparations ».  
eNTreTeNeZ Le TAILLe-BordUre À TALoN - Maintenez les  
lames de coupe tranchantes et propres afin d’assurer la meilleure  
performance et pour réduire le risque de blessure. Maintenez les  
poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse.  
VÉrIfIeZ LeS pIÈCeS eNdoMMAgÉeS - Avant toute  
utilisation ultérieure du taille-bordure, un dispositif de sécurité  
endommagé, ou toute autre pièce endommagée, doit être examiné  
soigneusement afin d’assurer un fonctionnement adéquat selon  
sa fonction prévue. Vérifier l’alignement des pièces mobiles, la  
présence de grippage des pièces mobiles, de rupture de pièces, la  
fixation et tout autre problème pouvant nuire au fonctionnement de  
l’outil. Un dispositif de protection endommagé, ou toute autre pièce  
endommagée, doit être réparé ou remplacé adéquatement par un  
centre de réparation autorisé à moins d’un avis contraire indiqué  
dans le présent mode d’emploi.  
- lorsque vous êtes pressé  
- lorsque vous êtes dans un arbre ou sur une échelle  
- lorsque vous êtes sur une rampe ou une plate-forme élévatrice ou  
dans une nacelle élévatrice  
- durant des vents forts ou une tempête  
rÈgLeS de SÉCUrITÉ gÉNÉrALeS  
AVerTISSeMeNT : risque d’électrocution. Pour vous protéger  
contre toute électrocution, n’utilisez pas l’outil dans un rayon de 3 m  
(10 pi) des lignes aériennes. Négliger d’agir ainsi risque de causer  
des blessures corporelles graves.  
• Gardez les poignées sèches, propres et exemptes d’huile.  
• Assurez-vous que les lames de coupe ont cessé de fonctionner  
avant de déposer l’outil.  
dANger : rISQUe de CoUpUre. Tenez les mains loin des  
lames. Tenez les deux mains sur les poignées durant le  
fonctionnement du taille-bordure à talon.  
Ne TeNTeZ pAS d’enlever la matière de coupe ou de tenir la  
matière à couper lorsque les lames sont mobiles. Débranchez la  
batterie lorsque vous dégagez la matière coincée dans les lames.  
Ne saisissez pas les lames de coupe exposées ou les bords de  
coupe lorsque vous ramassez ou tenez le taille-bordure.  
MISe eN gArde : Les lames continuent de tourner après avoir  
fermé l’outil  
paration  
La réparation doutils doit être exécutée uniquement par un  
personnel de réparation formé. Toute réparation ou tout entretien  
réalisé par un personnel non formé peut causer un risque de  
blessures. Consultez la section « Information sur les réparations ».  
pour la réparation d’un outil, n’utilisez que des pièces de  
rechange identiques. Suivez les directives figurant à la  
section entretien du mode demploi. L’utilisation de pièces non  
autorisées ou le fait de ne pas suivre les directives d’entretien peut  
entraîner un risque de choc électrique ou de blessures.  
rÈgLeS de SÉCUrITÉ SpÉCIfIQUeS  
Ne forCeZ pAS Le TAILLe-BordUre À TALoN - le travail  
sera mieux fait à la vitesse pour lequel il a été conçu et sans risque  
de blessure.  
dÉBrANCHeZ la batterie du taille-bordure à talon lorsque l’outil  
n’est pas utilisé, durant une réparation ou un nettoyage.  
rANgeZ Le TAILLe-BordUre INUTILISÉ À L’INTÉrIeUr -  
lorsqu’il n’est pas utilisé, le taille-bordure à talon doit être rangé  
à l’intérieur, dans un endroit sec en hauteur ou dans un endroit  
verrouillé hors de portée des enfants.  
Tenez l’outil par sa surface de prise isoe dans une situation  
où l’outil de coupe peut entrer en contact avec un câblage  
caché ou avec son propre cordon d’alimentation. Tout contact  
avec un fil « sous tension » mettra « sous tension » les pièces  
métalliques de l’outil et électrocutera l’opérateur de l’outil.  
AVerTISSeMeNT : Certaines poussières produites par cet outil  
contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la  
Californie comme pouvant causer le cancer, les anomalies  
congénitales et d’autres dangers reproductifs. Voici quelques  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
exemples des produits chimiques :  
• composés présents dans les engrais  
CoMpoNeNTS  
Avant d’utiliser le taille-haie à manche télescopique, familiarisez-  
vous avec toutes les fonctions d’utilisation et de sécurité.  
• composés présents dans les insecticides, herbicides et  
pesticides  
• arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement  
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, portez  
un équipement de sécurité approuvé comme un masque  
anti-poussières conçu spécialement pour filtrer les particules  
microscopiques.  
L’étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les symboles  
suivants.  
8
B
9
6
7
10  
11  
V...............volts  
Hz .............hertz  
min............minutes  
A ....................ampères  
W ...................watts  
2
..................courant alternatif  
5
4
n
..........courant continu  
o...................vitesse à vide  
......................borne de terre  
1
Construction de  
classe II  
..............  
A
3
.............symbole d’alerte à la  
sécurité  
.../min.............courses à la  
minute  
A. Module de poignée  
6. Manchon fileté  
7. Loquet de verrouillage  
8. Pare-main  
9. Tête à 5 positions  
10. Lame du taille-bordure  
11. Gaine de lame  
B. Module de tête de taille-bordure  
1. interrupteur de gâchette  
2. Bouton de verrouillage  
3. Batterie  
CoNSerVeZ CeS dIreCTIVeS  
4. Prise en mousse  
5. Talon fileté  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S’assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce  
que personne ne marche ni ne trébuche dessus ou à ce qu’il ne  
soit pas endommagé ni soumis à une tension.  
dIreCTIVeS de SÉCUrITÉ IMporTANTeS poUr  
LeS CHArgeUrS de pILeS  
Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument  
nécessaire. L’utilisation d’une rallonge inadéquate risque d’entraîner  
un incendie, un choc électrique ou une électrocution.  
pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre  
adéquat (Awg, American wire gauge [calibrage américain  
normalisé des fils]). Plus le numéro de calibre de fil est petit et  
plus sa capacité est grande, par exemple un calibre 16 a plus de  
capacité qu’un calibre 18. Si plus d’une rallonge est utilisée pour  
obtenir la longueur totale, s’assurer que chaque rallonge présente  
au moins le calibre de fil minimum.  
CoNSerVer CeS dIreCTIVeS : ce mode d’emploi comprend  
d’importantes directives de sécurité pour les chargeurs de piles.  
Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les directives et tous les  
avertissements figurant sur le chargeur, le bloc-piles et le produit  
utilisé avec le bloc-piles.  
AVerTISSeMeNT : risque de choc électrique. Éviter la  
pénétration de tout liquide dans le chargeur.  
MISe eN gArde : risque de brûlure. Pour réduire le risque de  
blessures, charger seulement des bloc-piles Black & Decker. D’autres  
types de piles peuvent exploser et provoquer des blessures  
corporelles et des dommages.  
MISe eN gArde : dans certaines circonstances, lorsque le  
chargeur est branché au bloc d’alimentation, les contacts de  
chargement du chargeur peuvent être court-circuités par des corps  
étrangers conducteurs tels que, mais sans s’y limiter, la laine d’acier,  
le papier d’aluminium, ou toute accumulation de particules  
Calibre de fil minimum recommandé pour les rallonges  
Calibre minimal des cordons de rallonge  
Tension  
Longueur totale du cordon en pieds  
26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
120V  
0-25  
240V  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
métalliques. Ils doivent être maintenus à distance des ouvertures du  
chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles  
n’y est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.  
Le chargeur fourni avec ce produit est correctement branché  
s’il est orienté en position verticale ou au plancher.  
Ne pAS charger le bloc-piles au moyen de tout autre chargeur  
que ceux qui sont mentionnés dans le présent mode demploi.  
Le chargeur et le bloc-piles sont spécialement conçus pour être  
utilisés ensemble.  
Intensité (A)  
Au  
Au  
Calibre moyen des fils (AWG)  
moins plus  
0
6
10  
12  
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10  
12  
16  
Non recommandé  
Ne pas mettre dobjet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur  
une surface molle pouvant obstruer les fentes de ventilation  
et ainsi provoquer une chaleur interne excessive. Éloigner le  
chargeur de toute source de chaleur. La ventilation du chargeur  
se fait par les fentes pratiquées dans les parties supérieures et  
latérales du boîtier.  
Ne pas monter le chargeur sur un mur ni le fixer de manière  
permanente sur une surface quelconque. Le chargeur est  
destiné à une utilisation sur une surface plane et stable (c.-à-d. un  
dessus de table).  
Ces chargeurs n’ont pas été conçus pour être utilisés à  
d’autres fins que celles de charger les piles rechargeables  
Black & decker. Toute autre utilisation risque de provoquer un  
incendie, un choc électrique ou une électrocution.  
proger le chargeur de la pluie et de la neige.  
Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le  
chargeur. Cela permet de réduire le risque d’endommager la fiche  
ou le cordon d’alimentation.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est  
endommagé; les remplacer immédiatement.  
Ne jamais se servir d’un chargeur qui a subi un choc violent,  
qui est tombé ou qui est endommagé. Le faire vérifier dans un  
centre de réparation autorisé.  
Ne pas démonter le chargeur; l’apporter à un centre de  
réparation autorisé lorsqu’un entretien ou une réparation est  
requise. Le remontage non conforme du chargeur comporte des  
risques de choc électrique, d’électrocution ou d’incendie.  
débrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela réduira  
le risque de choc électrique. Le risque ne sera pas éliminé en  
enlevant simplement le bloc-piles.  
Ne JAMAIS tenter de relier deux chargeurs ensemble.  
Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant  
domestique standard (120 V). Ne pas utiliser une tension  
supérieure pour le chargeur.  
Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles dans un milieu  
déflagrant, en présence de liquides, de gaz ou de poussière  
inflammables. Insérer ou retirer un bloc-piles du chargeur peut  
enflammer de la poussière ou des émanations.  
Si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, laver  
immédiatement la zone touchée au savon doux et à l’eau. Si le  
liquide de la pile entre en contact avec les yeux, rincer l’oeil ouvert à  
l’eau pendant 15 minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des  
soins médicaux sont nécessaires, l’électrolyte des piles au LI-ION  
est composé d’un mélange de carbonates organiques liquides et de  
sels de lithium.  
Le contenu des cellules de pile ouvertes peut provoquer une  
irritation respiratoire. Exposer la personne à de l’air frais. Si les  
symptômes persistent, obtenir des soins médicaux.  
AVerTISSeMeNT : risque de brûlure. Le liquide du bloc-piles  
peut s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme.  
Le chargeur fourni avec ce produit est correctement branché  
s’il est orienté en position verticale ou au plancher.  
Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs  
Black & Decker.  
Ne pAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou  
tout autre liquide. Cela peut entraîner une défaillance prématurée  
de l’élément.  
Ne pas ranger ni utiliser l’outil et le bloc-piles dans un endroit  
où la température peut atteindre ou dépasser les 40 °C (105  
°f) (comme dans les remises extérieures ou les bâtiments  
métalliques en été).  
CoNSerVer CeS MeSUreS  
dIreCTIVeS de SÉCUrITÉ IMporTANTeS poUr  
LeS BLoCS-pILeS  
AVerTISSeMeNT : pour un fonctionnement sûr, lire le présent  
mode d’emploi et les manuels fournis avec l’outil avant d’utiliser le  
chargeur.  
Le bloc-piles n’est pas complètement chargé à la sortie de  
l’emballage. Avant d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les  
directives de sécurité ci-après. Respecter ensuite les consignes de  
chargement décrites.  
AVerTISSeMeNT : ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque  
raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou  
endommagé, ne pas l’insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, faire  
tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou  
un chargeur qui a reçu un choc violent, qui est tombé, a été écrasé ou  
est endommagé de quelque manière que ce soit (p. ex. percé par un  
clou, frappé d’un coup de marteau, piétiné). Les blocs-piles  
endommagés doivent être envoyés au centre de réparation pour être  
recyclés.  
LIre ToUTeS LeS dIreCTIVeS.  
Ne pas incinérer le bloc-piles, même s’il est très endommagé  
ou complètement usé, car il peut exploser au contact de  
flammes. Des vapeurs et des matières toxiques sont dégagées  
lorsque les blocs-piles au LI-ION sont incinérés.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Le voyant DEL vert clignotera indiquant ainsi que le bloc-piles est  
en cours de charge.  
AVerTISSeMeNT : risque d’incendie. Ne pas ranger ou  
transporter les piles de manière à ce que des objets métalliques  
puissent entrer en contact avec les bornes expoes des piles.  
Par exemple, ne pas mettre un bloc-piles dans un tablier, une poche,  
une boîte à outils, une boîte de nécessaire de produit ou un tiroir  
contenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés, car tout  
contact accidentel entre les bornes à découvert et un objet métallique  
conducteur comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main,  
etc. risque de provoquer un incendie. La Hazardous Material  
Regulations (réglementation sur les produits dangereux) du  
département américain des transports interdit en fait le transport des  
blocs-piles pour le commerce et dans les avions (c.-à-d. dans des  
valises et les bagages à main) À MOINS qu’ils ne soient bien protégés  
contre les courts-circuits. Pour le transport de piles individuelles, on  
doit donc s’assurer que les bornes sont protégées et bien isolées  
contre toute matière pouvant entrer en contact avec elles et provoquer  
un court-circuit. reMArQUe : il ne faut pas laisser de piles au  
LI-IoN dans les bagages enregistrés.  
4. La fin de la charge est indiquée par le voyant DEL vert qui demeure  
allumé. Le bloc-piles est chargé à plein et peut être utilisé à ce  
moment-ci ou laissé sur le chargeur.  
recharger les piles épuisées aussitôt que possible après leur  
utilisation pour prolonger leur durée de vie. pour préserver le  
plus possible la durée de vie du bloc-piles, ne pas le décharger  
tout à fait. Il est recommandé de recharger le bloc-piles après  
chaque utilisation.  
pILe LAISSÉe dANS Le CHArgeUr  
Le chargeur et le bloc-piles peuvent être laissés branchés, le voyant  
DEL vert demeurant allumé. Le chargeur maintiendra le bloc-piles  
en bon état et complètement chargé.  
reMArQUeS IMporTANTeS poUr Le CHArgeMeNT  
1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son  
rendement, le charger à une température entre 16 et 27 °C  
(60 et 80 °F). NE PAS charger le bloc-piles à des températures  
inférieures à 4,5 °C (40 °F) ou supérieures à 40,5 °C (105 °F). Ces  
consignes sont importantes et permettent d’éviter d’endommager  
gravement le bloc-piles.  
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher  
pendant la charge. Il s’agit d’un état normal et cela n’indique pas  
un problème. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après  
son utilisation, éviter de mettre le chargeur ou le bloc piles dans un  
endroit chaud comme dans une remise métallique ou une remorque  
non isolée.  
3. Si le bloc-piles ne se charge pas adéquatement, on doit :  
a. vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre  
appareil électrique;  
reCoMMANdATIoNS eN MATIÈre de rANgeMeNT  
1. Le meilleur endroit de rangement est celui qui est frais et sec,  
loin de toute lumière directe du soleil et protégé d’une température  
extrême (chaleur ou froid).  
2. Un entreposage prolongé ne nuira pas au bloc-piles ou au chargeur.  
proCÉdUre de CHArge  
Le chargeur standard fourni  
chargera une pile entièrement  
1
épuisée en 4 heures environ.  
1. Brancher le chargeur dans une  
prise appropriée avant d’insérer le  
bloc-piles.  
b. vérifier si la prise est reliée à un interrupteur mural qui la met  
hors tension lorsque la lumière sont éteinte;  
c. déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un endroit où la  
température ambiante est entre 16 et 27 °C (60 et 80 °F);  
d. si le problème persiste, apporter ou envoyer l’outil, le bloc-piles  
et le chargeur au centre de réparation de votre région.  
2. Insérer le bloc-piles dans le  
chargeur (fig. 1)  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Le bloc-piles doit être rechargé lorsqu’il n’arrive pas à produire  
suffisamment de puissance pour des travaux qui étaient facilement  
réalisés auparavant. NE PAS CONTINUER à utiliser le bloc-piles dans  
ces conditions. Suivre les procédures de charge. On peut également  
recharger à tout moment un bloc-piles partiellement déchargé sans  
nuire à son fonctionnement.  
Transport du taille-haie à manche télescopique  
Enlevez toujours la batterie de la poignée et recouvrez la lame  
avec sa gaine pour transporter le taille-haie à manche télescopique.  
Consultez la page 19 pour en savoir plus sur le transport de la  
batterie.  
5. Tout corps étranger conducteur, tel que notamment la laine  
d’acier, le papier d’aluminium, ou toute accumulation de particules  
métalliques, doit être maintenu à distance des ouvertures du  
chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles  
n’y est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.  
6. Ne pas congeler le chargeur, l’immerger ans l’eau ou dans tout  
autre liquide.  
AVerTISSeMeNT : risque de choc électrique. ne jamais ouvrir  
le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier en plastique  
du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner à un centre de  
réparation pour qu’il soit recyclé.  
ASSeMBLAge  
Joindre le module de têtedu taille-haie à manche  
télescopique  
AVerTISSeMeNT : Lame mobile tranchante. pour éviter tout  
fonctionnement accidentel, assurez-vous que la batterie est  
débranchée de la poige et que la gaine protectrice recouvre la  
lame avant deffectuer les opérations suivantes. Négliger d’agir  
ainsi risque de causer des blessures corporelles graves.  
Le fait de joindre le module de poignée (A) au module de tête de  
taille-bordure (B) crée un taille-bordure à talon d’une longueur  
approximative de 1,8 m (6 pi) comme le montre la figure 3.  
INSerTIoN eT reTrAIT dU BLoC-pILeS de  
L’oUTIL  
3
MISe eN gArde : S’assurer que le bouton de verrouillage est  
bien engagé pour empêcher l’utilisation de l’interrupteur lors de la  
pose et du retrait du bloc-piles.  
INSTALLATIoN dU BLoC-pILeS  
2
: Insérer le bloc-piles dans l’outil de  
manière à entendre un déclic  
(figure 2).  
reTrAIT dU BLoC-pILeS :  
Enfoncer le bouton de dégagement  
du bloc-piles situé au dos du bloc-  
piles, puis retirer le bloc-piles de  
l’outil (figure 2).  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fixation du module de poignée au module  
de tête du taille-bordure :  
dÉMoNTAge  
4
1. Alignez la rainure située à l’extérieur  
de l’extrémité d’accouplement du  
module de poignée (A) avec la  
languette se trouvant à l’intérieur  
de l’extrémité d’accouplement du  
module de tête du taille-bordure  
(B). Consultez la figure 4. Pressez  
complètement les deux sections  
ensemble.  
2. Glissez le manchon fileté (6) (figure  
5) sur le module de tête du taille-  
bordure, aussi bas que possible,  
puis tournez le manchon dans le  
sens horaire jusqu’à ce qu’il arrête  
et couvre complètement les filets  
oranges comme le montre la figure 6.  
gagement du module de tête du taille-bordure  
AVerTISSeMeNT : Lame mobile tranchante. pour éviter tout  
fonctionnement accidentel, assurez-vous que la batterie est  
débranchée de la poige et que la gaine protectrice recouvre la  
lame avant deffectuer les opérations suivantes. Négliger d’agir  
ainsi risque de causer des blessures corporelles graves.  
rainure  
5
Pour dégager les modules, posez le module de poignée sur le sol  
et saisissez le centre du module de tête du taille-  
7
bordure d’une main (figure 7). Utilisez l’autre  
main pour dévisser le  
manchon fileté  
8
6
(figure 8), puis séparez  
les deux moitiés.  
AVerTISSeMeNT : Assurez-vous toujours que le manchon  
est bien fileet que les filets orange ne sont pas visibles.  
Ne pas fileter complètement le manchon risque de disjoindre le  
module créant ainsi une situation dangereuse. Vérifiez  
périodiquement les connexions et assurez-vous que les filets  
orange ne sont pas visibles.  
UTILISATIoN dU TAILLe-BordUre À TALoN  
AVerTISSeMeNT : Bien lire toutes les directives. Ne pas  
suivre les directives figurant ci-après peut causer un choc électrique,  
un incendie et des blessures corporelles graves.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Branchement de la batterie  
positions de fonctionnement  
Mettre la batterie dans l’outil comme le montre la figure 9, et  
assurez-vous qu’elle est bien insérée dans la cavité de l’outil et qu’un  
déclic se fait entendre. Pour retirer la batterie de l’outil, enfoncez le  
bouton de dégagement sur le dos de la batterie (figure 10), puis tirez  
le dispositif coulissant.  
Son modèle unique permet au taille-bordure à talon de tailler et de  
façonner les sections difficiles à atteindre des haies et des arbustes  
comme ceux montrés aux figures 12 et 13.  
12  
13  
10  
9
pivotement de la tête du taille-bordure  
La tête du taille-bordure pivote à 180 degrés et peut se bloquer à 5  
positions dans cette plage. Pour éviter d’être pincé, portez des gants  
et tenez l’outil comme il est indiqué ci-après.  
Avant de brancher la batterie à l’outil, assurez-vous que la tête du  
taille-bordure est bloquée en position.  
Pivotement de la tête du taille-bordure :  
Interrupteur  
1. Enfoncez le loquet de verrouillage  
Assurez-vous toujours d’avoir le pied sûr  
et tenez fermement le taille-bordure à  
talon avec les deux mains encerclant la  
poignée. Pour allumer l’outil, reculez le  
bouton de verrouillage (1) à l’aide de votre  
pouce, puis pressez la gâchette (2) avec  
vos doigts comme le montre la figure 14.  
(Lorsque l’outil est en fonction, vous  
14  
11  
(7), puis montez la tête du taille-  
bordure comme le montre la  
figure 11.  
2. Bloquez la tête du taille-bordure  
à une des 5 positions. Vérifiez  
si la tête du taille-bordure est  
bloquée en position en tentant de  
déplacer le boîtier du moteur. Si la  
tête n’est pas bloquée, tournez-la  
à la position de blocage la plus  
proche.  
pouvez relâcher le bouton de verrouillage.)  
Pour éteindre l’outil, relâchez la gâchette.  
directives de taillage  
1. poSITIoN de TrAVAIL - Gardez le pied sûr, ayez un bon  
équilibre et ne tendez pas trop les bras. Portez des lunettes  
de sécurité, des chaussures antidérapantes et des gants pour  
tailler. Tenez fermement l’outil entre les deux mains, puis  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
allumez-le. Tenez toujours le taille-bordure comme il est indiqué  
dans les illustrations de ce mode d’emploi, c’est-à-dire avec une  
main sur la poignée d’interrupteur et une main sur le talon. Ne  
tenez jamais l’outil par le pare-main.  
ACCeSSoIreS  
AVerTISSeMeNT : N’UTILISeZ pAS le taille-bordure avec tout  
type d’accessoire ou d’équipement. Une telle utilisation peut être  
dangereuse.  
2. TAILLe de NoUVeLLeS poUSSeS - La méthode la plus  
efficace consiste à imprimer un large mouvement de balayage  
où les dents de la lame rentrent dans les brindilles. Une légère  
inclinaison descendante de la lame dans le sens du mouvement  
assure la meilleure coupe.  
Le SCeAU SrprCMC  
MC  
Le sceau SRPRC (Société de recyclage des piles  
rechargeables) sur la pile au lithium-ion (ou sur le bloc-  
piles) indique que son coût de recyclage (ou celui du  
bloc-piles) à la fin de sa vie utile est déjà payé par Black  
& decker.  
Ne coupez pas des tiges dont le diamètre dépasse 10 mm  
(3/8 po). Utilisez le taille-bordure uniquement pour couper les  
arbustes standard entourant les maisons et les édifices.  
MC  
La SRPRC , en collaboration avec Black & decker et d’autres  
3. HAIeS AU NIVeAU- Pour obtenir des haies exceptionnellement  
au niveau, un bout de corde peut être tiré sur toute la longueur  
de la haie comme guide.  
utilisateurs de piles, a établi aux États-Unis des programmes  
facilitant le ramassage des piles au LI-ION épuisées. Aidez-nous à  
protéger l’environnement et à conserver nos ressources naturelles en  
retournant les piles LI-ION épuisées à un centre de réparation  
Black & decker ou au détaillant de votre région pour qu’elles soient  
recyclées. Vous pouvez aussi communiquer avec le centre de  
recyclage de votre région pour obtenir des informations sur l’endroit  
où éliminer vos piles épuisées. SrPrCMC est une marque de  
commerce déposée de la Société de recyclage des piles rechargeables.  
4. TAILLAge LATÉrAL deS HAIeS - Commencez par le bas,  
puis imprimez un mouvement de balayage ascendant.  
AVerTISSeMeNT : poUr ÉVITer ToUTe BLeSSUre,  
oBSerVeZ LeS ÉNoNCÉS SUIVANTS :  
LISeZ BIeN Le Mode d’eMpLoI AVANT d’UTILISer L’oUTIL.  
CoNSerVeZ Le Mode d’eMpLoI.  
TeNeZ LeS MAINS ÉLoIgNÉeS deS LAMeS.  
TeNeZ LeS MAINS SUr LA poIgNÉe eT Le TALoN. Ne  
TeNdeZ pAS Trop LeS BrAS.  
eNTreTIeN  
Les lames de coupe sont fabriquées à partir d’acier trempé de haute  
qualité, et aucun réaffûtage n’est nécessaire si l’outil est utilisé  
normalement. Cependant, si vous heurtez accidentellement une clôture  
en fil de fer, des pierres, du verre ou tout autre objet dur, la lame risque  
de présenter une entaille. Il n’est pas nécessaire d’enlever l’entaille  
tant qu’elle ne nuit pas au mouvement de la lame. Si elle nuit,  
enlevez la batterie de l’outil, puis utilisez une lime à dents fines ou  
une pierre à affûter pour enlever l’entaille.  
Si vous échappez le taille-bordure, inspectez-le soigneusement à la  
recherche de dommages. Si la lame est pliée, le boîtier fissuré ou si  
vous voyez tout autre problème pouvant nuire au fonctionnement du  
taille-bordure, communiquez avec le centre de réparation Black &  
Decker de votre région pour le faire réparer avant de l’utiliser de nouveau.  
LeS LAMeS CoNTINUeNT de ToUrNer AprÈS AVoIr  
ÉTeINT L’oUTIL.  
N’UTILISeZ pAS L’oUTIL dANS deS CoNdITIoNS HUMIdeS.  
IMporTANT : Pour garantie la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,  
les réparations, l’entretien et le réglage doivent être réalisés par  
un centre de réparation autorisé ou tout autre centre de réparation  
professionnel, et des pièces de rechange identiques doivent être utilisées.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les engrais et autres produits chimiques de jardin renferment des  
agents qui accélèrent la corrosion du métal. Ne rangez pas l’outil sur  
des engrais ou des produits chimiques ou près de ceux-ci.  
La batterie étant enlevée, utilisez uniquement un savon doux et un  
chiffon humide pour nettoyer l’outil. Ne laissez jamais de liquide  
pénétrez dans l’outil, n’immergez aucune pièce de l’outil dans un  
liquide.  
INforMATIoN SUr LeS rÉpArATIoNS  
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de  
personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc  
en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que  
ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de  
rechange authentiques installées en usine, communiquer avec  
l’établissement Black & Decker le plus près de chez vous. Pour  
trouver l’établissement de réparation de votre région, consulter le  
répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou  
composer le numéro suivant : 1 800 544-6986 ou consulter le site  
www.blackanddecker.com  
dÉpANNAge  
Si votre taille-bordure à talon ne fonctionne pas correctement, vérifiez  
les points suivants :  
problème  
Cause possible  
Solution possible  
gArANTIe CoMpLÈTe de deUX ANS poUr UNe  
UTILISATIoN doMeSTIQUe  
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de  
deux ans contre tout défaut de matériau ou de fabrication. Le produit  
défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de l’une des deux  
façons suivantes :  
D’abord, retourner le produit au détaillant auprès duquel il a été  
acheté (à la condition que le magasin soit un détaillant participant).  
Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la  
politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours  
après l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès  
du détaillant pour connaître sa politique concernant les retours hors  
de la période définie pour les échanges.  
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport  
payé d’avance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre  
de réparation de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le  
produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise.  
Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés  
sont répertoriés dans les pages jaunes, sous la rubrique « Outils  
électriques ».  
Mauvaise  
installation de la  
batterie.  
Vérifiez l’installation de la  
batterie.  
Vérifiez les exigences de  
charge pour la batterie.  
Reculez le bouton de  
verrouillage/activez la  
gâchette.  
Absence de  
démarrage de  
l’outil.  
Batterie non  
chargée.  
Bouton de  
verrouillage non  
activé.  
Consultez le mode  
d’emploi pour les  
Connexions du  
talon mal serrées. connexions du talon.  
Batterie non  
insérée dans le  
chargeur.  
Insérez la batterie dans  
le chargeur de manière  
à ce que le voyant DEL  
vert apparaisse. Chargez  
jusqu’à 8 heures si la  
batterie est complètement  
épuisée.  
• Absence de  
chargement de la  
batterie.  
.
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.  
blackanddecker.com pour l’emplacement du centre de réparation  
le plus près ou communiquer avec l’assistance  
BlACK & DeCKer au 1 800 544-6986.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie  
vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir  
d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.  
Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de  
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit  
n’est pas destiné à un usage commercial.  
reMpLACeMeNT grATUIT deS ÉTIQUeTTeS  
d’AVerTISSeMeNT : si les étiquettes d’avertissement deviennent  
illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 544-6986 pour en  
obtenir le remplacement gratuit.  
Brevets en instance  
Imported by / Importé par  
Black & Decker Canada Inc.  
100 Central Ave.  
Voir la rubrique “outils  
électriques”  
des pages Jaunes  
Brockville (Ontario) K6v 5W6  
pour le service et les ventes.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modelo N° LpHT120  
CorTASeToS de ALTUrA CoN  
BATerÍA de LITIo de 20 V MÁX*:  
MANUAL de INSTrUCCIoNeS  
Modelo N° LpHT120  
gracias por elegir Black & decker!  
Visite www.Blackanddecker.com/Newowner  
para registrar su nuevo producto.  
LeA eL MANUAL ANTeS de deVoLVer  
eSTe prodUCTo por CUALQUIer MoTIVo:  
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto  
Black & Decker, visite  
HTTp://www.BLACkANddeCker.CoM/INSTANTANSwerS  
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.  
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al  
1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para  
hablar con un agente.  
*El máximo voltaje inicial del paquete de  
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.  
baterías (medido sin una carga de trabajo)  
es 20 voltios. Si se mide con una carga de  
trabajo, el voltaje nominal es 18.  
CoNSerVe eSTe MANUAL pArA fUTUrAS CoNSULTAS  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÍNdICe  
pAUTAS de SegUrIdAd/defINICIoNeS  
Normas de seguridad: Definiciones ........................................27  
Importante Normas de seguridad ...........................................28  
Componentes...........................................................................30  
Instrucciones de seguridad importantes para cargadores de  
baterías ...................................................................................31  
Instrucciones de seguridad importantes para paquetes  
de baterías...............................................................................32  
Procedimiento de carga...........................................................33  
Instalación/Extracción del paquete de baterías.......................34  
Montaje ....................................................................................  
35 ............................................................................................  
Es importante que lea y comprenda este manual. La información  
que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y  
la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se  
utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.  
peLIgro: indica una situación de peligro inminente que, si no se  
evita, provocará la muerte o lesiones graves.  
AdVerTeNCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no  
se evita, provocará la muerte o lesiones graves.  
preCAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si  
no se evita, provocará lesiones leves o moderadas.  
Operación ...............................................................................36  
Accesorios ..............................................................................37  
Mantenimiento .........................................................................37  
Detección de problemas..........................................................37  
Información de mantenimiento ...............................................38  
Garantía completa de dos años para uso doméstico .............39  
preCAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica  
una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar  
daños en la propiedad.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mientras opera la podadora de altura  
• Manténgase alerta. Utilice el sentido común mientras opera la unidad.  
• Mantenga limpia la zona de trabajo. los lugares abarrotados son  
propicios a las heridas.  
• Mantenga a los niños, los animales y los curiosos a distancia  
segura de la podadora de altura. Sólo debería estar en la zona de  
trabajo el operador de la podadora de altura.  
NorMAS de SegUrIdAd IMporTANTeS  
AdVerTeNCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones.  
El incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones  
enumeradas debajo puede provocar descarga eléctrica,  
incendio o daños personales serios.  
• Sostenga la podadora de altura con firmeza: una mano en la  
pértiga, la otra en el mango.  
CoNSerVe eSTAS INSTrUCCIoNeS  
• Mantenga el dedo lejos del disparador hasta que esté listo para usarla.  
• Antes de encender la podadora de altura, asegúrese de que las  
hojas no están tocando nada.  
Antes de operar la podadora de altura  
• Para un funcionamiento seguro, lea y comprenda todas las  
instrucciones antes de utilizar la podadora de altura. Siga todas  
las instrucciones de seguridad. El incumplimiento de alguna de las  
instrucciones enumeradas debajo puede provocar serios daños  
personales.  
• Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de las hojas cuando la  
podadora de altura está funcionando.  
• Transporte la podadora de altura de un lugar a otro  
- luego de retirar la batería  
• Fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido común. No opere la  
podadora de altura cuando esté cansado.  
• Sólo adultos bien informados deben operar la podadora de altura.  
Nunca permita que la operen niños.  
• Nunca utilice la podadora de altura para otra tarea que no sea  
aquella para la que fue creada.  
- sosteniendo la pértiga por su punto de equilibrio  
- con las hojas hacia atrás y con la vaina colocada  
• No la opere en lugares mal iluminados.  
• Párese con firmeza y equilibrio. No se estire. el estirarse puede  
provocar pérdida del equilibrio o exposición a las superficies filosas.  
• Nunca, bajo ninguna circunstancia, use ningún suplemento o  
accesorio en este producto, que no haya sido provisto con el  
producto, o que esté identificado en este manual de instrucciones  
como correcto para utilizar con este producto  
• No permita que utilicen esta unidad niños ni individuos sin  
entrenamiento.  
• Use el siguiente equipo de seguridad cuando opere la podadora de  
altura:  
- guantes de servicio pesado  
No opere la podadora de altura:  
- calzado cerrado de material resistente  
- cuando esté bajo la influencia del alcohol, medicamentos o drogas  
- bajo la lluvia o en zonas húmedas o mojadas  
- anteojos de seguridad o protectores, o protector facial que  
indiquen que cumplen con ANSI Z87.1  
- donde haya líquidos o gases inflamables  
- máscara facial o para polvo (si se trabaja en zonas con polvo)  
• No use ropas sueltas ni joyas de ningún tipo que puedan quedar  
atrapadas en las hojas o en las partes móviles de la podadora de  
altura.  
- si la podadora de altura está averiada, mal regulada, o no está  
completamente armada de manera correcta.  
- si el disparador no enciende y apaga la podadora de altura. Las  
hojas deben dejar de moverse cuando usted suelta el disparador.  
Haga reemplazar el interruptor defectuoso por un centro de  
mantenimiento autorizado. Vea “Información de servicios”.  
recójase el cabello para que quede por sobre los hombros para  
evitar enredarlo en las partes móviles.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
personales. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de  
aceite y grasas.  
- cuando esté apurado  
- cuando esté subido a un árbol o a una escalera  
- cuando esté en la pluma, el cubo o la plataforma de una grúa.  
- cuando haya vientos fuertes o tiempo tormentoso  
VerIfIQUe LAS pIeZAS AVerIAdAS - Antes de volver a utilizar  
la podadora de altura, se debe controlar cualquier protección  
u otra pieza que esté averiada para determinar si funcionará  
correctamente y realizará la función para la que fue diseñada.  
Verifique la alineación de las piezas móviles, la sujeción de las  
piezas móviles, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra  
condición que pueda afectar su operación. Cualquier protección  
u otra pieza que esté dañada debe ser reparada correctamente  
o reemplazada por un centro de mantenimiento autorizado, a  
menos que este manual indique otra cosa.  
NorMAS geNerALeS de SegUrIdAd  
AdVerTeNCIA: riesgo de descarga eléctrica. Para  
protegerse de la electrocución, no opere a menos de 3 metros  
(10 pies) de líneas eléctricas elevadas. El incumplimiento de  
esta norma puede provocar severos daños personales.  
• Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite.  
• Asegúrese de que las hojas cortantes se han detenido antes de  
depositar la unidad.  
peLIgro: riesgo de cortes. Mantenga las manos lejos de las  
hojas. Mantenga ambas manos en los mangos cuando la  
podadora de altura está encendida.  
No INTeNTe retirar el material cortado ni sujetar el material a  
cortar mientras las hojas están en movimiento. Desconecte la  
batería antes de retirar el material atascado de las hojas. No tome  
las hojas de corte expuestas o los bordes filosos cuando levanta o  
sostiene la podadora de altura.  
preCAUCIÓN: Al apagar la podadora de altura, las hojas  
continúan en movimiento por inercia.  
Mantenimiento  
el mantenimiento de la herramienta debe ser realizado  
únicamente por personal de reparaciones calificado. El  
mantenimiento realizado por personal no calificado puede  
provocar riesgo de daños personales. Vea “Información de Servicio”.  
Al reparar una herramienta, sólo utilice piezas de repuesto  
idénticas. Siga las instrucciones de la sección Mantenimiento de  
este manual. El uso de piezas no autorizadas o el incumplimiento  
de las instrucciones de mantenimiento puede crear un riesgo de  
descarga eléctrica o daño personal.  
NorMAS de SegUrIdAd eSpeCÍfICAS  
No fUerCe LA podAdorA de ALTUrA - Trabajará mejor  
y con menos probabilidad de daños personales si se opera a la  
velocidad para la que fue diseñada.  
deSCoNeCTe la batería de la podadora de altura cuando no  
esté en uso o para realizar mantenimiento o limpieza.  
• Cuando no la utiliza, gUArde LA podAdorA de ALTUrA  
AdeNTro - Cuando no está en uso, la podadora de altura debe  
ser guardada adentro, en un lugar seco y alto o bajo llave, fuera  
del alcance de los niños.  
• Sostenga la herramienta por las superficies de agarre  
aisladas cuando realiza una operación donde la herramienta  
de corte puede tocar cables eléctricos escondidos o su  
propio cable. El contacto con un cable con corriente eléctrica  
hará que las partes metálicas expuestas de la herramienta tengan  
corriente y el operador sufra una descarga eléctrica.  
AdVerTeNCIA: El polvo creado por este producto contiene  
productos químicos reconocidos por el Estado de California como  
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas  
reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos  
son: • compuestos en los fertilizantes  
reALICe eL MANTeNIMIeNTo de LA podAdorA de  
ALTUrA CoN CUIdAdo - Mantenga las hojas afiladas y limpias,  
para su mejor rendimiento y para reducir el riesgo de daños  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• compuestos en los insecticidas, herbicidas y pesticidas  
• arsénico y cromo de la madera con tratamiento químico  
Para reducir su exposición a estos productos químicos, use  
equipo de seguridad aprobado, como máscaras para polvo  
que están diseñadas especialmente para filtrar las partículas  
microscópicas.  
CoMpoNeNTeS  
Antes de utilizar su podadora de altura familiarícese con todas las  
características operativas y de seguridad.  
8
B
9
6
7
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.  
10  
11  
2
V...............voltios  
Hz .............hertz  
min............minutos  
A ...................amperes  
W ...................vatios  
...................corriente  
alternada  
n
5
4
1
..........corriente continua  
Construcción Clase II  
o...................velocidad sin  
carga  
terminal a tierra  
..............  
....................  
A
3
.............símbolo de alerta de .../min.............golpes por minuto  
seguridad  
A. Módulo mango  
6. Manga roscada  
B. Módulo cabezal de corte  
1. Interruptor disparador  
2. Botón de bloqueo  
3. Batería  
4. Empuñadura de espuma  
5. Pértiga roscada  
7. Cerrojo de bloqueo  
8. Protector de mano  
9. Cabezal de 5 posiciones  
10. Hoja de corte  
CoNSerVe eSTAS INSTrUCCIoNeS  
11. Vaina de la hoja  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTrUCCIoNeS de SegUrIdAd IMporTANTeS  
pArA CArgAdoreS de BATerÍAS  
Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador.  
Esto reducirá el riesgo de dañar el enchufe y el cable.  
Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que no  
lo pise o se tropiece con él, y que no esté sujeto a daños o  
tensiones de alguna otra forma.  
No utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente  
necesario. El uso de un cable prolongador incorrecto puede  
provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.  
para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener  
un tamaño de cable adecuado (Awg o Calibre de conductor de  
estados Unidos). Cuanto más pequeño sea el número de calibre  
del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un  
calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza  
más de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de  
que cada prolongación tenga la medida mínima del conductor.  
Calibre mínimo para cables de extensión  
CoNSerVe eSTAS INSTrUCCIoNeS: Este manual contiene  
instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de  
baterías.  
Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las  
prevenciones en el cargador, en el paquete de baterías y en el  
producto que utiliza el paquete de baterías.  
AdVerTeNCIA: riesgo de descarga eléctrica. No permita que  
ningún líquido entre en el cargador.  
preCAUCIÓN: riesgo de quemadura. Para reducir el riesgo de  
lesiones, cargue solamente baterías Black & decker. Otros tipos  
de baterías pueden estallar y provocar daños personales y  
materiales.  
preCAUCIÓN: En determinadas circunstancias, con el cargador  
enchufado en el tomacorriente, algunos materiales extraños  
pueden provocar un cortocircuito en el cargador. Se deben  
mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales  
extraños de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana  
de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas  
metálicas. Éstos son sólo algunos ejemplos y no constituyen una  
lista taxativa. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente  
cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad.  
Calibre mínimo para cables de extensión  
Volts  
Longitud total del cable en pies  
0-25 26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
120V  
240V  
Amperaje  
Más de  
No más de  
American Wire Gage  
0
6
10  
12  
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.  
10  
12  
16  
el cargador suministrado con este producto debe enchufarse  
de manera que quede correctamente orientado en posición de  
montaje vertical o en el piso.  
No se recomienda  
No intente cargar el paquete de baterías con cargadores  
distintos de los que se listan en este manual. El cargador y  
el paquete de baterías están específicamente diseñados para  
funcionar en conjunto.  
estos cargadores no están disados para otro uso que no  
sea la carga de baterías recargables Black & decker. Otros usos  
pueden provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.  
No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.  
No coloque objetos en la parte superior del cargador ni  
coloque el cargador en una superficie blanda que pueda  
bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno  
excesivo. Coloque el cargador en una posición alejada de cualquier  
fuente de calor. El cargador se ventila a través de ranuras en la  
parte superior y en los lados de la cubierta.  
No monte el cargador en la pared ni lo instale en forma  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
permanente sobre ninguna superficie. El cargador está diseñado  
para ser utilizado sobre una superficie plana y estable (por ej., un  
banco o una mesa).  
No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como  
ambientes en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables.  
Insertar o retirar la batería del cargador puede encender el polvo o  
los vapores.  
Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel,  
lave el área de inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido  
de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua  
manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la  
irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de las  
baterías de LI-ION contiene una mezcla de carbonatos orgánicos  
líquidos y sales de litio.  
No opere el cargador con un cable o enchufe dañados:  
reemplácelos de inmediato.  
No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se cayó  
o presenta algún daño. Llévelo a un centro de mantenimiento autorizado.  
No desarme el cargador; cuando deba realizar un  
mantenimiento o reparaciones, llévelo a un centro de  
mantenimiento autorizado. El armado incorrecto puede implicar  
un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio.  
Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente.  
esto reducirá el riesgo de descarga eléctrica. Quitar el paquete  
de baterías no reducirá este riesgo.  
el contenido de las células de la batería abierta puede generar  
irritación respiratoria. Respire aire fresco. Si los síntomas  
persisten, busque atención médica.  
NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.  
AdVerTeNCIA: peligro de quemaduras.  
El líquido de la batería puede encenderse si se expone a chispas o  
llamas.  
el cargador suministrado con este producto está disado  
para ser enchufado correctamente en posición vertical u  
horizontal.  
Cargue los paquetes de baterías sólo con cargadores de  
Black & decker.  
No salpique o sumerja en agua u otros líquidos. Esto puede  
causar una falla prematura de las células.  
No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías  
en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar  
los 40 °C (105 °f) (como en toldos al aire libre o construcciones  
de metal en verano).  
AdVerTeNCIA: Nunca intente abrir el paquete de baterías por  
ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o  
dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima,  
el cargador está disado para operar con corriente eléctrica  
doméstica estándar (120 voltios). No intente utilizarlo con otro  
voltaje.  
CoNSerVe eSTAS INSTrUCCIoNeS  
INSTrUCCIoNeS de SegUrIdAd IMporTANTeS  
pArA LoS pAQUeTeS de BATerÍAS  
AdVerTeNCIA: Para un funcionamiento seguro, lea éste y todos  
los manuales de instrucciones incluidos con la herramienta antes de  
usar el cargador.  
El paquete de baterías incluido en la caja no está completamente  
cargado. Antes de utilizar el paquete de baterías y el cargador,  
lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los  
procedimientos de carga descritos.  
LeA TodAS LAS INSTrUCCIoNeS  
No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños  
importantes o está completamente desgastado. El paquete de  
baterías puede explotar en el fuego. Cuando se queman paquetes  
de baterías, se generan vapores y materiales tóxicos.  
deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de  
baterías o un cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya  
caído, esté agotado o dañado de alguna forma (por ejemplo,  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los  
paquetes de baterías dañados deben devolverse al centro de  
mantenimiento para su reciclado.  
AdVerTeNCIA: riesgo de incendio. No guarde o transporte  
la batería de ninguna manera que permita que los terminales  
expuestos de la batería entren en contacto con objetos  
metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales, bolsillos,  
cajas de herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, etc.  
con clavos, llaves, tornillos sueltos, etc.  
Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales  
de la batería entran en contacto accidentalmente con materiales  
conductores como llaves, monedas, herramientas de mano u  
objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del  
Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente  
prohíben transportar baterías comercialmente o en aviones (es decir,  
empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén  
debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando  
transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de  
la batería estén protegidos y bien aislados de materiales que puedan  
hacer contacto y causar un cortocircuito. NOTA: Las baterías de  
iones de LI-ION no deben colocarse dentro del equipaje registrado.  
proCedIMIeNTo de CArgA  
El cargador estándar provisto  
cargará una batería  
1
completamente agotada en  
aproximadamente 4 horas.  
1. Enchufe el cargador en un  
tomacorriente adecuado antes de  
insertar el paquete de baterías.  
2. Introduzca el paquete de  
baterías en el cargador. (fig. 1)  
3. La luz LED verde titilará  
para indicar que la batería  
se está cargando.  
4. La finalización de la carga se indica mediante la luz LED verde  
que permanece encendida de manera continua. El paquete está  
completamente cargado y puede utilizarse en este momento o  
dejarse en el cargador.  
después del uso, recargue las baterías descargadas a la  
brevedad posible o de lo contrario la vida útil de las baterías  
podría acortarse en gran medida. para obtener la máxima  
vida útil de las baterías, no permita que éstas se descarguen  
completamente. Se recomienda recargar las baterías después de  
cada uso.  
deJAr LA BATerÍA eN eL CArgAdor  
reCoMeNdACIoNeS CoN reSpeCTo AL ALMACeNAMIeNTo  
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco  
fuera de la luz solar directa y de un exceso de calor o frío.  
2. El almacenamiento prolongado no dañará el paquete de baterías  
o el cargador.  
El cargador y el paquete de baterías pueden dejarse conectados  
indefinidamente con la luz LED verde encendida. El cargador  
mantendrá el paquete de baterías como nuevo y completamente  
cargado.  
NoTAS IMporTANTeS SoBre LA CArgA  
1. Obtendrá una duración más prolongada y un mejor rendimiento  
si el paquete de baterías se carga cuando la temperatura ambiente  
está entre 16 °C y 27 °C (60 °F y 80 °F). NO cargue el paquete de  
batería con una temperatura ambiental por debajo de +4.5 °C  
(+40 °F) o por encima de +40.5 °C (+105 °F). Esto es importante y  
evitará daños graves en el paquete de baterías.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. El cargador y el paquete de baterías pueden estar calientes al  
tacto durante la carga. Esto es una condición normal y no indica un  
problema. Para facilitar el enfriado del paquete de baterías después  
de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de baterías en  
un ambiente cálido, como debajo de un toldo de metal o en un  
remolque sin aislamiento.  
3. Si el paquete de baterías no se carga adecuadamente:  
a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u otro aparato  
b. Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor  
que corta la energía cuando usted apaga las luces.  
INSTALACIÓN y eXTrACCIÓN deL pAQUeTe de  
BATerÍAS de LA HerrAMIeNTA  
preCAUCIÓN:  
2
Asegúrese de que el botón de  
bloqueo esté trabado para evitar el  
accionamiento del interruptor antes  
de extraer o instalar la batería.  
pArA INSTALAr eL pAQUeTe  
de BATerÍAS: Inserte el paquete  
de baterías en la herramienta hasta  
que se escuche un clic figura 2.  
c. Mueva el cargador y el paquete de baterías a un lugar donde  
la temperatura ambiental sea de aproximadamente 16 °C a 27 °C  
(60 °F a 80 °F).  
d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el  
paquete de baterías y el cargador al centro de mantenimiento  
local.  
pArA eXTrAer eL pAQUeTe  
de BATerÍAS: Presione el botón  
de liberación de la batería, como  
se muestra en la figura 2, y tire del  
paquete de baterías hasta extraerlo de la herramienta.  
4. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce  
energía suficiente para tareas que previamente realizaba con  
facilidad. NO CONTINÚE utilizando la herramienta en estas  
condiciones. Siga el procedimiento de carga. También se puede  
cargar un paquete de baterías parcialmente usado cuando se  
desee, sin ningún efecto negativo sobre éstas.  
Transporte de la podadora de altura  
Siempre retire la batería del mango y cubra la hoja con su  
correspondiente vaina cuando transporte la podadora de altura. Vea  
la página 33 por más información sobre el transporte de la batería.  
5. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los  
materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que  
se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier  
acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos  
ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el  
cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías  
en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.  
6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningún otro líquido.  
AdVerTeNCIA: riesgo de descarga eléctrica. No permita que  
ningún líquido entre en el cargador.  
Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la  
caja protectora de plástico del paquete de baterías se rompe o  
agrieta, devuélvala a un centro de mantenimiento para su reciclado.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AdVerTeNCIA: Controle siempre para asegurarse de que la  
manga está completamente enroscada y que no se ve ningún  
filete anaranjado.  
No enroscar completamente la manga puede provocar que los  
módulos se desconecten, creando una condición de riesgo.  
Periódicamente controle las conexiones para asegurarse de que  
no se ve ningún filete anaranjado.  
MoNTAJe  
Cómo unir el módulo del cabezal cortador con el  
dulo mango  
AdVerTeNCIA: Hoja móvil filosa. para impedir su  
funcionamiento accidental, asegúrese de que la batería está  
desconectada del mango y que la vaina protectora de la hoja  
está en su lugar sobre la hoja, antes de realizar las siguientes  
operaciones. El incumplimiento de esta instrucción puede provocar  
severos daños personales.  
Combinar el módulo mango (A) con el módulo cabezal de corte (B)  
crea una podadora de altura que tiene aproximadamente 1,80 m (6  
pies) de largo como se muestra en la figura 3.  
deSArMAdo  
retirar el módulo cabezal de corte  
AdVerTeNCIA: Hoja móvil filosa. para impedir su  
funcionamiento accidental, asegúrese de que la batería está  
desconectada del mango y que la vaina protectora de la hoja  
está en su lugar sobre la hoja, antes de realizar las siguientes  
operaciones. El incumplimiento de esta instrucción puede provocar  
severos daños personales.  
3
Cuando se desmontan los módulos, coloque el  
módulo mango en el piso y sujete el centro del  
Para conectar el módulo mango al  
4
módulo cabezal de corte con una mano figura 7. Use  
módulo cabezal de corte:  
7
su otra mano para aflojar la manga roscada figura  
8 y luego separe ambas  
1. Alinee la ranura de la parte exterior  
del extremo de unión del módulo  
8
ranura  
mitades tirando.  
mango (A) con la lengüeta de la  
parte interior del extremo de unión  
5
6
del módulo cabezal de corte (B).  
Vea la figura 4. Empuje las dos  
secciones hasta que se unan  
completamente.  
2. Deslice la manga roscada (6) figura 5  
sobre el módulo cabezal de corte  
tanto como sea posible y rote la  
manga en el sentido de las agujas  
del reloj hasta que se detenga y  
cubra completamente los filetes  
anaranjados como se muestra en  
la figura 6.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
operACIÓN de LA podAdorA de ALTUrA  
mover la cubierta del motor. Si no está bloqueado, rótelo hasta  
la posición de bloqueo siguiente.  
AdVerTeNCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El  
incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones  
enumeradas debajo puede provocar descarga eléctrica, incendio o  
daños personales serios.  
posiciones de operación  
Con su diseño exclusivo, la podadora de altura se puede utilizar para  
recortar y dar forma a las áreas de setos vivos y arbustos difíciles de  
alcanzar, como los que se muestran en las figuras 12 y 13.  
Conexión de la batería  
Coloque la batería en la herramienta como se muestra en la figura  
9 y asegúrese de que está completamente insertada en la cavidad  
de la herramienta hasta que produzca un sonido seco. Para retirar la  
batería de la herramienta, oprima el botón de desbloqueo en la parte  
posterior de la batería (figura 10) y deslícela hacia afuera.  
12  
13  
10  
9
pivote del cabezal de corte  
El cabezal de corte pivota 180 grados y se puede bloquear en 5  
posiciones diferentes dentro de ese campo. Para evitar pellizcos, use  
guantes y sostenga la unidad como se muestra debajo.  
Interruptor  
Antes de conectar la batería a la  
unidad, asegúrese de que el cabezal  
de corte está bloqueado en posición.  
Para pivotar el cabezal de corte:  
1. Oprima el cerrojo de bloqueo (7) y  
levante el cabezal de corte como  
se muestra en la figura 11.  
11  
14  
Asegúrese siempre de estar bien parado,  
y sujete la podadora de altura firmemente  
con ambas manos, con el pulgar y  
los dedos alrededor del mango. Para  
encender la herramienta tire hacia atrás  
el botón de bloqueo (1) con su pulgar y  
luego apriete el disparador (2) con sus  
dedos como se muestra en la figura  
14. (una vez que la herramienta está  
funcionando usted puede soltar el botón  
2. Bloquee el cabezal de corte en  
cualquiera de las 5 posiciones.  
Verifique para asegurarse de  
que el cabezal de corte está  
de bloqueo). Para apagar la herramienta, suelte el disparador.  
bloqueado en posición tratando de  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de corte  
ACCeSorIoS  
1. poSICIÓN de TrABAJo - Manténgase bien parado y  
equilibrado y no se estire. Use anteojos de seguridad, calzado  
antideslizable y guantes cuando está recortando. Mantenga  
la herramienta firmemente con ambas manos y encienda la  
herramienta. Sujete siempre la podadora, como se muestra  
en las ilustraciones de este manual, con una mano en el  
mango interruptor y una mano en la pértiga. Nunca tome la  
herramienta por el protector de la mano.  
AdVerTeNCIA:  
altura con cualquier tipo de accesorio o suplemento. Tal uso puede  
resultar peligroso.  
NO utilice la podadora de  
eL SeLLo rBrC™  
El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías  
recargables) que se encuentra en la batería de iones  
de litio (o paquete de baterías) indica que los costos de  
reciclar la batería (o el paquete de baterías) al final de su  
vida útil ya fueron pagados por Black & decker.  
RBRC™ en cooperación con Black & decker y otros usuarios de  
baterías, ha establecido programas en los Estados Unidos para  
facilitar la recolección de baterías de iones de litio agotadas. Ayude  
a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos  
naturales: devuelva las baterías de iones de litio agotadas a un centro  
de mantenimiento autorizado de Black & decker o a un comerciante  
minorista local para que se reciclen. También puede comunicarse  
con el centro local de reciclado para obtener información sobre  
dónde dejar las baterías agotadas. RBRC™ es una marca comercial  
registrada de la Corporación de reciclado de baterías recargables.  
2. podA de LAS rAMAS NUeVAS - El más efectivo es un  
movimiento amplio, de barrido, introduciendo los dientes de  
la hoja entre las ramitas. Se logra el mejor corte con una  
ligera inclinación hacia abajo de la hoja, en la dirección del  
movimiento. No corte tallos de grosor mayor a 10 mm (3/8  
pulgada). Use la podadora sólo para cortar los arbustos  
comunes alrededor de casas y edificios.  
3. SeToS pAreJoS - Para obtener setos excepcionalmente  
parejos se puede tirar un trozo de cordel a lo largo del seto  
para que sirva de guía.  
4. CoSTAdoS de LoS SeToS - comience desde abajo y vaya  
hacia arriba.  
AdVerTeNCIA: PARA PROTEGERSE DE DA—OS,  
CUMPLA CON LO SIGUIENTE:  
MANTeNIMIeNTo  
LeA y CoMpreNdA eL MANUAL de INSTrUCCIoNeS  
ANTeS de UTILIZAr eL prodUCTo.  
CoNSerVe eL MANUAL de INSTrUCCIoNeS.  
MANTeNgA LAS MANoS ALeJAdAS de LAS HoJAS.  
MANTeNgA LAS MANoS eN eL MANgo y LA pÉrTIgA. No  
Se eSTIre.  
LA HoJA SIgUe eN MoVIMIeNTo deSpUÉS de ApAgAr LA  
HerrAMIeNTA (por INerCIA).  
No UTILICe LA HerrAMIeNTA eN CoNdICIoNeS de  
HUMedAd.  
Las hojas de corte están fabricadas con acero templado de gran  
calidad, y con el uso normal, no requieren ser afiladas. Sin embargo,  
si usted accidentalmente golpea un cerco de alambre, piedras, vidrio  
u otros objetos duros, puede producir una muesca en la hoja. No  
hay necesidad de eliminar esta muesca mientras no interfiera con el  
movimiento de la hoja. En caso que interfiera, retire la batería de la  
unidad y utilice una lima de dientes finos o una piedra de afilar para  
eliminar la muesca.  
Si deja caer la podadora, inspecciónela cuidadosamente para  
ver si sufrió daños. Si la hoja está torcida, la cubierta rajada, o si  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ve cualquier condición que pueda afectar el funcionamiento de la  
podadora, póngase en contacto con su Centro de Mantenimiento de  
Black & Decker local para que la reparen antes de volverla a usar.  
Los fertilizantes y otros productos químicos de la jardinería contienen  
agentes que aceleran mucho la corrosión de los metales. No guarde  
la herramienta sobre o cerca de fertilizantes o productos químicos.  
Con la batería retirada, utilice sólo jabón neutro y un paño húmedo  
para limpiar la herramienta. Nunca permita que penetre líquido dentro  
de la herramienta, nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en  
INforMACIÓN de MANTeNIMIeNTo  
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con  
personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los  
clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de  
herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones  
o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto  
con el centro de servicio de Black & Decker más cercano a su  
domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la  
sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas  
amarillas, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.  
blackanddecker.com.  
un líquido.  
deTeCCIoN de proBLeMAS  
Si su podadora de altura no funciona correctamente, verifique lo  
siguiente:  
gArANTÍA CoMpLeTA de doS AñoS pArA USo eN  
eL HogAr  
problema  
Causa posible  
Solución posible  
La  
herramienta  
no enciende.  
Verifique la instalación de  
la batería.  
La batería no está  
bien instalada.  
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos  
años por cualquier defecto del material o de fabricación de este  
producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin  
costo alguno de dos maneras.  
Lo primero es devolver el producto al comerciante minorista que se  
lo vendió (siempre y cuando la tienda sea un comerciante minorista  
participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la  
política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90  
días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de  
compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre  
devoluciones una vez excedido el plazo establecido.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a  
un Centro de servicio propio o autorizado de Black & Decker para su  
reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar  
el comprobante de compra. Los Centros de servicio autorizados  
y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección  
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de  
la guía telefónica.  
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le  
concede derechos legales específicos; usted puede tener otros  
derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene  
Verifique los requisitos de  
La batería no  
carga de la batería.  
carga.  
Tire hacia atrás el botón  
de bloqueo/active el  
disparador.  
No actúa el botón  
de desbloqueo.  
Las conexiones de  
la pértiga no están  
bien apretadas.  
Consulte el manual de  
instrucciones para ver las  
conexiones de la pértiga.  
Inserte la batería en el  
cargador hasta que se  
encienda la luz verde  
(LED). Cargue hasta 8  
horas si la batería está  
totalmente agotada.  
la batería no  
carga.  
La batería no está  
insertada en el  
cargador.  
Solamente para propósitos de México  
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin  
de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.  
blackanddecker.com.mx o llame a la línea de ayuda  
BlACK & DeCKer al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2 AñoS de gArANTIA  
alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio  
de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para  
uso comercial.  
AMÉrICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que  
se venden en América Latina. Para los productos que se venden  
en América Latina, debe consultar la información de la garantía  
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía  
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.  
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha  
de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como  
cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó  
mano de obra defectuosa.  
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o  
componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano  
de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para  
lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios  
diversos señalados.  
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta  
y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se  
adquirió el producto.  
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor  
a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del  
mismo en nuestros talleres de servicio autorizados.  
patentes pendientes  
eSTA gArANTIA No ApLICA CUANdo:  
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las  
normales.  
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de  
uso que se acompaña.  
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no  
autorizadas por nosotros.  
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V  
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42  
3ra.Seccion de Bosques de las lomas  
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100  
39  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
· gArANTÍA BLACk & deCker · BLACk & deCker wArrANTy  
. SoLAMeNTe pArA propoSIToS de MeXICo  
Distributor Name · Sello firma del distribuidor  
Date of purchase · Fecha de compra  
Invoice No. · No. de factura  
prodUCT INfoMATIoN · IDENTIFIcAcIóN DEL PrODucTO  
Cat. No. · catalogo ó Modelo  
Name · Nombre  
Serial Number · No. de serie  
Last Name · Apellido  
Address · Dirección  
City · ciudad  
State · Estado  
Postal Code · digo Postal  
Telephone · No. Teléfono  
country · País  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SoLAMeNTe pArA propoSIToS de MeXICo  
grupo realsa en herramientas,  
S.A. de C.V.  
representaciones Industriales robles,  
S.A. de C.V.  
fernando gonzález Armenta  
Bolivia No. 605  
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30  
(Av. Torcasita)  
Tezozomoc No. 89  
Col. La Preciosa  
Col. Felipe Carrillo Puerto  
Cd. Madero, Tampico  
Tel. 01 833 221 34 50  
Col. Puerto Juárez  
Cancún, Quintana Roo  
Tel. 01 998 884 72 27  
Distrito Federal  
Tel. 55 61 86 82  
perfiles y Herramientas de Morelia  
Gertrudis Bocanegra No. 898  
Col. Ventura Puente  
Morelia, Michoacán  
Tel. 01 443 313 85 50  
gpo. Comercial de Htas. y refacciones  
de occidente, S.A. de C.V.  
Av. La Paz No. 1779  
Col. Americana, S. Juaréz  
Guadalajara, Jalisco  
Tel. 01 33 38 25 69 78  
ferre pat de puebla, S.A. de C.V.  
16 de Septiembre No. 6149  
Col. El Cerrito  
Puebla, Puebla  
Tel. 01 222 264 12 12  
enrique robles  
Av. de la Solidaridad No. 12713  
Col. La Pradera  
ferre pat de puebla, S.A. de C.V.  
Ejército Mexicano No. 15  
Col. Ejido 1ro. de Mayo  
Boca del Rio, Veracruz  
Herramientas y equipos profesionales  
Av. Colón 2915 Ote.  
Col. Francisco I. Madero  
Monterrey, Nvo. León  
Tel. 01 81 83 54 60 06  
Irapuato, Guanajuato  
Tel. 01 462 626 67 39  
Hernández Martinez Jeanette  
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104  
Col. Arboledas  
Queretaro, Qro.  
Tel. 01 442 245 25 80  
Tel. 01 229 167 89 89  
Servicio de fabrica Black & decker,  
S.A. de C.V.  
Htas. portátiles de Chihuahua,  
S.A. de C.V.  
Av. Universidad No. 2903  
Col. Fracc. Universidad  
Chihuahua, Chihuahua  
Tel. 01 614 413 64 04  
Lázaro Cardenas No. 18  
Col. Obrera  
Distrito Federal  
Tel. 55 88 95 02  
pArA oTrAS LoCALIdAdeS LLAMe AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.  
BlACK & DeCKer S.A. De C.v.  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
05120 MÉxICO, D.F  
Vea “Herramientas  
eléctricas (Tools-electric)”  
– páginas amarillas –  
para Servicio y ventas  
TEL. (01 55) 5326 7100  
01 800 847 2309/01 800 847 2312  
Cat No. LpHT120  
form No. 90590791  
oct. 2012  
Copyright © 2012 Black & decker  
printed in China  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

BenQ Projector PB8260 User Manual
Bosch Appliances Ventilation Hood DUH30252UC User Manual
Bosch Power Tools Drill 11241EVS User Manual
Bradford White Corp Water Heater 105 B User Manual
Breckwell Indoor Fireplace P24FSA User Manual
Brookstone Tablet Accessory 682369 User Manual
Brother Printer HHLL 11223300 User Manual
Campbell Hausfeld Staple Gun CHN10310 User Manual
Canon Film Camera A3000 IS User Manual
Canon Printer BJC 2000 User Manual