Black Decker Trimmer CHH2220 User Manual

20V MAX* LITHIUM Hedge TrIMMer  
- INSTrUCTION MANUAL  
Model Numbers LHT2220, CHH2220  
Thank you for choosing Black & decker! go  
to www.Blackanddecker.com/NewOwner  
to register your new product.  
PLeASe reAd BefOre reTUrNINg  
THIS PrOdUCT fOr ANy reASON:  
If you have a question or experience a problem with your  
Black & Decker purchase, go to  
www.BLACkANddeCker.COM/INSTANTANSwerS  
for instant answers 24 hours a day.  
If you can’t find the answer or do not have access to the internet,  
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri  
to speak with an agent.  
Please have the catalog number available when you call.  
SAVe THIS MANUAL fOr fUTUre refereNCe.  
VeA eL eSPAÑOL eN LA CONTrAPOrTAdA.  
POUr Le frANÇAIS, VOIr LA COUVerTUre ArrIÈre.  
*Maximum initial battery pack voltage (measured without a  
workload) is 20 volts. The nominal voltage is 18.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO  
Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE  
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
b) do not use the power tool if the switch does not turn it  
on and off. Any power tool that cannot be controlled with the  
switch is dangerous and must be repaired.  
c) disconnect the plug from the power source and/or the  
battery pack from the power tool before making any  
adjustments, changing accessories, or storing power  
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of  
starting the power tool accidentally.  
d) Store idle power tools out of the reach of children and do  
not allow persons unfamiliar with the power tool or these  
instructions to operate the power tool. Power tools are  
dangerous in the hands of untrained users.  
e) Maintain power tools. check for misalignment or binding  
of moving parts, breakage of parts and any other  
condition that may affect the power tool’s operation. If  
damaged, have the power tool repaired before use. Many  
accidents are caused by poorly maintained power tools.  
f) keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained  
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind  
and are easier to control.  
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable,  
use a ground fault circuit interrupter (GfcI) protected  
supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.  
3) PeRSoNAl SAfety  
a) Stay alert, watch what you are doing and use common  
sense when operating a power tool. do not use a power  
tool while you are tired or under the influence of drugs,  
alcohol or medication. A moment of inattention while  
operating power tools may result in serious personal injury.  
b) use personal protective equipment. Always wear eye  
protection. Protective equipment such as dust mask,  
nonskid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for  
appropriate conditions will reduce personal injuries.  
c) Prevent unintentional starting. ensure the switch is in  
the off position before connecting to power source and/  
or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying  
power tools with your finger on the switch or energizing power  
tools that have the switch on invites accidents.  
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the  
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating  
part of the power tool may result in personal injury.  
e) do not overreach. keep proper footing and balance at  
all times. This enables better control of the power tool in  
unexpected situations.  
g) use the power tool, accessories and tool bits, etc. in  
accordance with these instructions, taking into account  
the working conditions and the work to be performed. Use  
of the power tool for operations different from those intended  
could result in a hazardous situation.  
f) dress properly. do not wear loose clothing or jewelry.  
keep your hair, clothing and gloves away from moving  
parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in  
moving parts.  
5) BAtteRy tool uSe ANd cARe  
a) Recharge only with the charger specified by the  
manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery  
pack may create a risk of fire when used with another battery pack.  
b) use power tools only with specifically designated battery  
packs. Use of any other battery packs may create a risk of  
injury and fire.  
g) If devices are provided for the connection of dust  
extraction and collection facilities, ensure these are  
connected and properly used. Use of dust collection can  
reduce dust-related hazards.  
4) PoWeR tool uSe ANd cARe  
c) When battery pack is not in use, keep it away from other  
metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws,  
or other small metal objects that can make a connection  
from one terminal to another. Shorting the battery terminals  
together may cause burns or a fire.  
a) do not force the power tool. use the correct power tool for  
your application. The correct power tool will do the job better and  
safer at the rate for which it was designed.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
d) under abusive conditions, liquid may be ejected from  
the battery, avoid contact. If contact accidentally occurs,  
flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek  
medical help. Liquid ejected from the battery may cause  
irritation or burns.  
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety  
equipment such as dust masks that are specially designed to filter  
out microscopic particles.  
The label on your tool may include the following symbols.  
6) SeRvIce  
V...............volts  
Hz .............hertz  
min............minutes  
A ....................amperes  
W ...................watts  
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person  
using only identical replacement parts. This will ensure that  
the safety of the power tool is maintained.  
..................alternating current  
n
..........direct current  
o...................no load speed  
Class II Construction  
..............  
....................earthing terminal  
Hedge TrIMMer SAfeTy wArNINgS  
.............safety alert symbol  
.../min.............strokes  
per minute  
• Use both hands when operating the hedge trimmer. Using one  
hand could cause loss of control and result in serious personal injury.  
• Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do not  
remove cut material or hold material to be cut when blades  
are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed  
material. A moment of inattention while operating the hedge trimmer  
may result in serious personal injury.  
COMPONeNTS  
• Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter blade  
stopped. when transporting or storing the hedge trimmer  
always fit the cutting device cover. Proper handling of the hedge  
trimmer will reduce possible personal injury from the cutter blades.  
• Hold the power tool by insulated gripping surfaces only,  
because the cutter blade may contact hidden wiring or its own  
cord. Cutter blades contacting a ″live″ wire may make exposed  
metal parts of the power tool ″live″ and could give the operator an  
electric shock.  
1. Trigger Switch  
2. Lock Button  
3. Switch Handle  
4. Blade Guard  
5. Bail Handle  
6. Charger  
2
3
5
4
1
7. Battery  
8. Blade  
9. Blade Sheath  
• Keep cable away from cutting area. During operation the cable  
8
may be hidden in shrubs and can be accidentally cut by the blade.  
9
wArNINg: Some dust created by this product  
contains chemicals known to the State of California to cause cancer,  
birth defects or other reproductive harm. Some examples of these  
chemicals are:  
7
6
• compounds in fertilizers  
• compounds in insecticides, herbicides and pesticides  
• arsenic and chromium from chemically treated lumber  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Make sure that cord is located so that it will not be stepped on,  
tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.  
do not use an extension cord unless it is absolutely necessary.  
Use of improper extension cord could result in risk of fire, electric  
shock, or electrocution.  
IMPOrTANT SAfeTy INSTrUCTIONS  
fOr BATTery CHArgerS  
SAVe THeSe INSTrUCTIONS: This manual contains important  
safety instructions for battery chargers.  
An extension cord must have adequate wire size (Awg or  
American wire gauge) for safety. The smaller the gauge number  
of the wire, the greater the capacity of the cable, that is 16 gauge  
has more capacity than 18 gauge. When using more than one  
extension to make up the total length, be sure each individual  
extension contains at least the minimum wire size.  
• Before using charger, read all instructions and cautionary markings  
on charger, battery pack, and product using battery pack.  
wArNINg: Shock hazard. Do not allow any liquid to get  
inside charger.  
CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge  
only designated Black & Decker batteries. Other types of batteries  
may burst causing personal injury and damage.  
recommended Minimum wire Size for extension Cords  
Minimum gauge for Cord Sets  
Volts  
120V  
240V  
Total Length of Cord in feet  
CAUTION: Under certain conditions, with the charger plugged  
in to the power supply, the charger can be shorted by foreign  
material. Foreign materials of a conductive nature such as, but not  
limited to, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic  
particles should be kept away from charger cavities. Always unplug  
the charger from the power supply when there is no battery pack in  
the cavity. Unplug charger before attempting to clean.  
0-25  
0-50  
26-50  
51-100 101-150  
51-100 101-200 201-300  
Ampere rating  
More Not more  
Than Than  
American Wire Gauge  
0
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
6
10  
12  
16  
10  
12  
wArNINg:  
Not Recommended  
The charger supplied with this product is intended to be  
plugged in such that it is correctly orientated in a vertical or  
floor mount position.  
do not place any object on top of charger or place the charger  
on a soft surface that might block the ventilation slots and  
result in excessive internal heat. Place the charger in a position  
away from any heat source. The charger is ventilated through  
slots in the top and the bottom of the housing.  
do not mount charger on wall or permanently affix charger to  
any surface. The charger is intended to use on a flat, stable surface  
(i.e., table top, bench top).  
dO NOT attempt to charge the battery pack with any chargers  
other than the ones in this manual. The charger and battery  
pack are specifically designed to work together.  
These chargers are not intended for any uses other than  
charging designated Black & Decker rechargeable batteries.  
Any other uses may result in risk of fire, electric shock or  
electrocution.  
do not operate charger with damaged cord or plug have  
them replaced immediately.  
do not expose charger to rain or snow.  
do not operate charger if it has received a sharp blow, been  
dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to an  
authorized service center.  
Pull by plug rather than cord when disconnecting charger.  
This will reduce risk of damage to electric plug and cord.  
do not disassemble charger; take it to an authorized service  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contents of opened battery cells may cause respiratory  
irritation. Provide fresh air. If symptoms persist, seek medical  
attention.  
center when service or repair is required. Incorrect reassembly  
may result in a risk of electric shock, electrocution or fire.  
disconnect the charger from the outlet before attempting any  
cleaning. This will reduce the risk of electric shock. Removing the  
battery pack will not reduce this risk.  
NeVer attempt to connect 2 chargers together.  
The charger is designed to operate on standard household  
electrical power (120 Volts). do not attempt to use it on any  
other voltage.  
wArNINg: Burn hazard. Battery liquid may be flammable if  
exposed to spark or flame.  
Charge the battery packs only in Black & decker chargers.  
dO NOT splash or immerse in water or other liquids. This may  
cause premature cell failure.  
do not store or use the tool and battery pack in locations  
where the temperature may reach or exceed 105°F (40˚C) (such  
as outside sheds or metal buildings in summer).  
SAVe THeSe INSTrUCTIONS  
IMPOrTANT SAfeTy wArNINgS  
fOr BATTery PACkS  
wArNINg: Never attempt to open the battery pack for any  
reason. If battery pack case is cracked or damaged, do not insert into  
charger. Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use a  
battery pack or charger that has received a sharp blow, been  
dropped, run over or damaged in any way (i.e., pierced with a nail,  
hit with a hammer, stepped on). Damaged battery packs should be  
returned to service center for recycling.  
wArNINg: For safe operation, read this manual and manuals  
originally supplied with tool before using the charger.  
The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using  
the battery pack and charger, read the safety instructions below.  
Then follow charging procedures outlined.  
wArNINg: fire hazard. do not store or carry battery so  
that metal objects can contact exposed battery terminals. For  
example, do not place battery in aprons, pockets, tool boxes, product  
kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc.  
Transporting batteries can possibly cause fires if the battery  
terminals inadvertently come in contact with conductive  
materials such as keys, coins, hand tools and the like. The US  
Department of Transportation Hazardous Material Regulations  
(HMR) actually prohibit transporting batteries in commerce or on  
airplanes (i.e., packed in suitcases and carry-on luggage) UNLESS  
they are properly protected from short circuits. So when transporting  
individual batteries, make sure that the battery terminals are  
protected and well insulated from materials that could contact them  
and cause a short circuit. NOTE: Lithium Ion batteries should not  
be put in checked baggage.  
reAd ALL INSTrUCTIONS  
do not incinerate the battery pack even if it is severely  
damaged or is completely worn out. The battery pack can  
explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when  
battery packs are burned.  
do not charge or use battery in explosive atmospheres,  
such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.  
Inserting or removing the battery from the charger may ignite the  
dust or fumes.  
If battery contents come into contact with the skin,  
immediately wash area with mild soap and water. If battery  
liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for 15  
minutes or until irritation ceases. If medical attention is needed, the  
battery electrolyte for Lithium Ion batteries is composed of a mixture  
of liquid organic carbonates and lithium salts.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STOrAge reCOMMeNdATIONS  
IMPOrTANT CHArgINg NOTeS  
1. The best storage place is one that is cool and dry away from  
1. Longest life and best performance can be obtained if the battery  
pack is charged when the air temperature is between 60°F and  
80°F (16°- 27°C). DO NOT charge the battery pack in an air  
temperature below +40°F (+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C).  
This is important and will prevent serious damage to the battery  
pack.  
direct sunlight and excess heat or cold.  
2. Long storage will not harm the battery pack or charger.  
CHArgINg PrOCedUre  
The standard charger provided  
2. The charger and battery pack may become warm to touch  
while charging. This is a normal condition, and does not indicate a  
problem. To facilitate the cooling of the battery pack after use, avoid  
placing the charger or battery pack in a warm environment such as  
in a metal shed, or an uninsulated trailer.  
1
will charge a fully depleted battery  
in about 4 hours.  
1. Plug the charger into an  
appropriate outlet before inserting  
the battery pack.  
3. If the battery pack does not charge properly:  
2. Insert the battery pack into the  
charger as shown in figure 1.  
3. The green LED will flash  
indicating that the battery is being  
charged.  
a. Check current at receptacle by plugging in a lamp or other  
appliance  
b. Check to see if receptacle is connected to a light switch  
which turns power off when you turn out the lights.  
c. Move charger and battery pack to a location where the  
surrounding air temperature is approximately 60°F and 80°F  
(16°- 27°C)  
4. The completion of charge is  
indicated by the green LED remaining on continuously. The pack is  
fully charged and may be used at this time or left on the charger.  
recharge discharged batteries as soon as possible after use or  
battery life may be greatly diminished. It is recommended that the  
batteries be recharged after each use.  
d. If charging problems persist, take the tool, battery pack and  
charger to your local service center.  
4. The battery pack should be recharged when it fails to produce  
sufficient power on jobs which were easily done previously.  
DO NOT CONTINUE to use under these conditions. Follow the  
charging procedure. You may also charge a partially used pack  
whenever you desire with no adverse affect on the battery pack.  
5. Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited  
to, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles  
should be kept away from charger cavities. Always unplug the  
charger from the power supply when there is no battery pack in the  
cavity. Unplug charger before attempting to clean.  
6. Do not freeze or immerse charger in water or any other liquid.  
LeAVINg THe BATTery IN THe CHArger  
The charger and battery pack can be left connected with the green  
LED glowing indefinitely. The charger will keep the battery pack  
fresh and fully charged.  
wArNINg: Shock hazard. Do not allow any liquid to get  
inside charger. Never attempt to open the battery pack for any  
reason. If the plastic housing of the battery pack breaks or cracks,  
return to a service center for recycling.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPerATION  
INSTALLINg / reMOVINg BATTery PACk  
SwITCH  
wArNINg: Make certain the lock-off button is engaged to  
To turn the unit “ON”, slide the lock off button, shown in figure 3,  
prevent switch actuation before removing or installing battery.  
backward and squeeze the trigger switch.  
3
Once the unit is running, you may release  
TO INSTALL BATTery PACk: Insert battery pack into tool until  
an audible click is heard (figure 2). Make sure battery pack is fully  
seated and fully latched into position.  
the lock off button.  
In order to keep the unit running you must  
continue to squeeze the trigger. To turn the  
unit “OFF”, release the trigger.  
TO reMOVe BATTery PACk: Depress the battery release button  
in the back of the battery pack and pull battery pack out of tool  
(figure 2).  
wArNINg: Never attempt to lock a  
switch in the ON position.  
TrIMMINg INSTrUCTIONS  
1. wOrkINg POSITION – Maintain  
2
4
proper footing and balance and do not  
overreach. Wear safety goggles, non-  
skid footwear when trimming. Hold the  
unit firmly in both hands and turn the  
unit ON. Always hold the trimmer, as  
shown in the illustrations in this manual,  
with one hand on the switch handle and  
one hand on the bail handle. (figure 4)  
Never hold the unit by the blade guard.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. TrIMMINg New grOwTH –  
(figure 5) A wide, sweeping motion,  
feeding the blade teeth through  
the twigs is most effective. A slight  
downward tilt of the blade, in the  
direction of motion gives the best  
cutting.  
wArNINg: TO GUARD AGAINST INJURY, OBSERVE THE  
5
FOLLOWING:  
READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING. SAVE  
INSTRUCTION MANUAL.  
CHECk THE HEDGE FOR FOREIGN OBJECTS SUCH AS WIRE  
OR FENCES BEFORE EACH USE.  
0-15  
KEEP HANDS ON HANDLES. DON’T OVERREACH.  
DO NOT USE UNDER WET CONDITIONS.  
CAUTION: Do not cut stems greater  
than 3/4 inch (19mm). Use the trimmer  
only for cutting normal shrubbery around  
houses and buildings.  
CAUTION: BLAde MAy COAST AfTer TUrN Off.  
dANger: keeP HANdS AwAy frOM BLAdeS.  
3. LeVeL HedgeS (figure 6) – To obtain  
exceptionally level hedges a piece of  
string can be stretched along the length  
of the hedge as a guide.  
6
MAINTeNANCe  
A vinyl sheath is supplied with your trimmer for storing. Remove  
battery and slip the hedge trimmer blade into  
8
the sheath, as shown in figure 8.  
4. SIde TrIMMINg HedgeS (figure 7) –  
Hold the trimmer as shown and begin at  
the bottom and sweep up.  
7
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation  
is subject to the following two conditions: (1) This device may  
not cause harmful interference, and (2) this device must accept  
any interference received, including interference that may cause  
undesired operation.  
NOTe: This equipment has been tested and found to comply  
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part  
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide  
reasonable protection against harmful interference in a residential  
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio  
frequency energy and, if not installed and used in accordance  
with the instructions, may cause harmful interference to radio  
communications. However, there is no guarantee that interference  
will not occur in a particular installation.  
If this equipment does cause harmful interference to radio or  
television reception, which can be determined by turning the  
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the  
interference by one or more of the following measures:  
• Reorient or relocate the receiving antenna.  
• Increase the separation between the equipment and receiver.  
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from  
that to which the receiver is connected.  
wArNINg:  
Remove battery pack before servicing, cleaning or removing material  
from the gardening appliance.  
The cutting blades are made from high quality,  
9
hardened steel and with normal usage, they will not  
require resharpening. However, if you accidentally  
hit a wire fence (figure 9), stones, glass or other  
hard objects, you may put a nick in the blade. There  
is no need to remove this nick as long as it does not  
interfere with the movement of the blade. If it does  
interfere, remove the battery and use a fine toothed  
file or sharpening stone to remove the nick. If you  
drop the trimmer, carefully inspect it for damage.  
If the blade is bent, housing cracked, or handles  
broken or if you see any other condition that may affect the trimmer’s  
operation contact your local Black & Decker Service Center for repairs  
before putting it back into use.  
Fertilizers and other garden chemicals contain agents which greatly  
accelerate the corrosion of metals. Do not store the unit on or  
adjacent to fertilizers or chemicals.  
With the battery removed, use only mild soap and a damp cloth to  
clean the unit. Never let any liquid get inside the unit; never immerse  
any part of the unit into a liquid. Prevent the blades from rusting by  
applying a film of light machine oil after cleaning.  
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
Changes or modifications to this unit not expressly approved by  
the party responsible for compliance could void the user’s authority  
to operate the equipment. This Class B digital apparatus complies  
with Canadian ICES-003.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fULL TwO-yeAr HOMe USe wArrANTy  
ACCeSSOrIeS  
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against  
any defects in material or workmanship. The defective product will be  
replaced or repaired at no charge in either of two ways.  
wArNINg: dO NOT use the Hedge Trimmer with any type of  
accessory or attachment. Such usage might be hazardous.  
The first is to return the product to the retailer from whom it was  
purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns  
should be made within the time period of the retailer’s policy for  
exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase  
may be required. Please check with the retailer for their specific  
return policy regarding returns that are beyond the time set for  
exchanges.  
The second option is to take or send the product (prepaid) to a  
Black & Decker owned or authorized Service Center for repair or  
replacement at our option. Proof of purchase may be required.  
Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed  
under “Tools-Electric” in the yellow pages of the phone directory.  
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives  
you specific legal rights and you may have other rights which vary  
from state to state or province to province. Should you have any  
questions, contact the manager of your nearest Black & Decker  
Service Center. This product is not intended for commercial use.  
THe rBrC™ SeAL  
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling  
Corporation) Seal on the Lithium Ion battery (or battery  
pack) indicates that the costs to recycle the battery (or  
battery pack) at the end of its useful life have already  
been paid by Black & decker.  
RBRC™ in cooperation with Black & decker and other battery  
users, has established programs in the United States to facilitate the  
collection of spent Lithium Ion batteries. Help protect our environment  
and conserve natural resources by returning the spent Lithium Ion  
battery to an authorized Black & decker service center or to your  
local retailer for recycling. You may also contact your local recycling  
center for information on where to drop off the spent battery. RBRC™  
is a registered trademark of the Rechargeable Battery Recycling  
Corporation.  
SerVICe INfOrMATION  
LATIN AMerICA: This warranty does not apply to products sold  
in Latin America. For products sold in Latin America, check country  
specific warranty information contained in the packaging, call the local  
company or see the website for warranty information.  
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel  
to provide customers with efficient and reliable power tool service.  
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory  
replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you.  
To find your local service location, refer to the yellow page directory  
under “Tools—Electric” or call: 1-800-544-6986 or visit www.  
blackanddecker.com.  
free wArNINg LABeL rePLACeMeNT: If your warning labels  
become illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free  
replacement.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TrOUBLeSHOOTINg  
Problem  
Possible Cause  
Possible Solution  
• Slow running, noisy or hot blades.  
• Dry, corroded blades.  
• Lubricate blades.  
• Blades or blade support bent.  
• Bent or damaged teeth.  
• Loose blade bolts.  
• Straighten blade or blade support.  
• Straighten teeth.  
• Tighten blade bolts.  
• Unit will not start.  
• Battery not installed properly.  
• Battery not charged.  
• Lock off not fully operated.  
• Check battery installation.  
• Check battery charging requirements.  
• Check that lock off is fully pulled back  
prior to moving main trigger.  
• Battery won’t charge.  
• Battery not inserted into charger.  
• Charger not plugged in.  
• Insert battery into charger until green LED appears.  
Charge up to 8 hours if battery totally drained.  
• Plug charger into a working outlet. Refer to  
“Important Charging Notes” for more details.  
• Check current at receptacle by plugging in a  
lamp or other appliance.  
• Check to see if receptacle is connected to a  
light switch which turns power off when you turn  
out the lights.  
• Surrounding air temperature too hot  
or too cold.  
• Move charger and tool to a surrounding air  
temperature of above 40 degree F (4.5°C) or  
below 105 degree F (+40.5°C).  
For assistance, visit our website www.blackanddecker.com for the location of the service center nearest you or call the BLACk &  
DECkER help line at 1-800-544-6986.  
Imported by  
Black & Decker (U.S.) Inc.,  
701 E. Joppa Rd.  
Towson, MD 21286 U.S.A.  
See ‘Tools-electric’  
yellow Pages –  
for Service & Sales  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TAILLe-HAIe AVeC BLOC-PILeS AU  
LITHIUM, 20 V MAX.*  
MOde d’eMPLOI  
Numéro de catalogue LHT2220, CHH2220  
Merci d’avoir choisi Black & decker!  
Consulter le site web www.  
Blackanddecker.com/NewOwner  
pour enregistrer votre nouveau produit.  
à LIre AVANT de reTOUrNer Ce  
PrOdUIT POUr qUeLqUe rAISON  
qUe Ce SOIT :  
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un  
produit Black & Decker, consulter le site Web  
www.BLACkANddeCker.COM/INSTANTANSwerS  
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.  
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet,  
composer le 1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au  
vendredi, pour parler avec un agent.  
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.  
*La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge  
de travail) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.  
CONSerVer Ce MANUeL POUr UN USAge ULTérIeUr.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLe deS MATIÈreS  
SéCUrITé - défINITIONS  
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi.  
Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et  
visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous  
servent à vous aider à reconnaître cette information.  
Directives de sécurité - Définitions...........................................14  
Avertissements de sécurité généraux .......................................15  
Composantes...........................................................................18  
Importantes directives de sécurité pour  
les chargeurs de piles..............................................................18  
Importantes directives de sécurité pour les blocs-piles ...........19  
Procédure de charge ...............................................................20  
Installation/dépose du bloc-piles..............................................22  
Fonctionnement.......................................................................22  
Entretien...................................................................................23  
Accessoires..............................................................................24  
Information sur les réparations ................................................25  
dANger : Indique une situation dangereuse imminente  
qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves  
blessures.  
AVerTISSeMeNT : Indique une situation  
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,  
pourrait causer la mort ou de graves blessures.  
MISe eN gArde : Indique une situation potentiellement  
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des  
blessures mineures ou modérées.  
Garantie complète de deux ans pour une  
utilisation domestique ..............................................................25  
Dépannage ..............................................................................26  
LIgNeS dIreCTrICeS eN MATIÈre de  
AVIS : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique  
une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas  
évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation.  
Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou  
débrancher un outil électrique. tenir le cordon éloigné de  
la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces  
mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent  
les risques de choc électrique.  
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir  
d’une rallonge convenant à une telle utilisation. L’utilisation  
d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit les risques de  
choc électrique.  
f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique  
dans un endroit humide, brancher l’outil dans une prise  
ou sur un circuit d’alimentation dotés d’un disjoncteur de  
fuite à la terre (GfcI). L’utilisation de ce type de disjoncteur  
réduit les risques de choc électrique.  
AVerTISSeMeNTS de SéCUrITé géNérAUX POUr  
LeS OUTILS éLeCTrIqUeS  
AveRtISSeMeNt! lire tous les avertissements de  
sécurité et toutes les directives. Le non-respect des  
avertissements et des directives pourrait se solder par un  
choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.  
conserver tous les avertissements et toutes les  
directives pour un usage ultérieur.  
Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se  
rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur  
(avec fil) ou par piles (sans fil).  
1) Sécurité du lieu de travail  
a) tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits  
sombres sont souvent des causes d’accidents.  
3) Sécurité personnelle  
b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu  
déflagrant, soit en présence de liquides inflammables, de gaz  
ou de poussière. Les outils électriques produisent des étincelles  
qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.  
c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un  
outil électrique. Une distraction pourrait vous en faire perdre  
la maîtrise.  
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve  
de jugement lorsqu’un outil électrique est utilisé. Ne  
pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous  
l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un  
simple moment d’inattention en utilisant un outil électrique  
peut entraîner des blessures corporelles graves.  
b) utiliser des équipements de protection individuelle. toujours  
porter une protection oculaire. L’utilisation d’équipements de  
protection comme un masque antipoussière, des chaussures  
antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs  
lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures  
corporelles.  
c) empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que  
l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt avant de relier  
l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un bloc-  
piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un  
outil électrique alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou  
brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à la position  
de marche risque de provoquer un accident.  
2) Sécurité en matière d’électricité  
a) les fiches des outils électriques doivent correspondre à  
la prise. Ne jamais modifier la fiche en aucune façon. Ne  
jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un outil électrique  
mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par  
l’utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.  
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la  
terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières  
et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus  
élevé si votre corps est mis à la terre.  
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou  
à d’autres conditions où il pourrait être mouillé. La  
pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le  
risque de choc électrique.  
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer  
l’outil. Une clé standard ou une clé de réglage attachée à une partie  
pivotante peut causer des blessures.  
e) Ne pas trop tendre les bras. conserver son équilibre en  
tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique  
dans les situations imprévues.  
aucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement  
de l’outil électrique. en cas de dommage, faire réparer  
l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup  
d’accidents sont causés par des outils électriques mal  
entretenus.  
f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres.  
Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins  
susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.  
g) utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets,  
etc. conformément aux présentes directives en tenant  
compte des conditions de travail et du travail à effectuer.  
L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que  
celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse.  
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements  
amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les  
gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les  
bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les  
pièces mobiles.  
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de  
dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s’assurer  
que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L’utilisation d’un 5) utilisation et entretien du bloc-piles  
dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers  
engendrés par les poussières.  
a) Ne recharger l’outil qu’au moyen du chargeur précisé par le  
fabricant. L’utilisation d’un chargeur qui convient à un type de  
bloc-piles risque de provoquer un incendie s’il est utilisé avec  
un autre type de bloc-piles.  
4) utilisation et entretien d’un outil électrique  
a) Ne pas forcer un outil électrique. utiliser l’outil électrique  
approprié à l’application. L’outil électrique approprié  
effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse  
pour laquelle il a été conçu.  
b) utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles  
conçus à cet effet. L’utilisation de tout autre bloc-piles risque de  
causer des blessures ou un incendie.  
c) lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné  
des objets métalliques, notamment des trombones, de la  
monnaie, des clés, des clous, des vis, etc., qui peuvent établir  
une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des  
bornes du bloc-piles risque de provoquer des étincelles, des  
brûlures ou un incendie.  
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est  
défectueux. Tout outil  
électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et  
doit être réparé.  
c) débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil  
électrique avant de faire tout réglage ou changement  
d’accessoire, ou avant de ranger l’outil électrique. Ces  
mesures préventives réduisent les risques de démarrage  
accidentel de l’outil électrique.  
d) en cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du  
bloc-piles, éviter tout contact. Si un contact accidentel se  
produit, laver à grande eau. Si le liquide entre en contact  
avec les yeux, obtenir des soins médicaux. Le liquide qui  
gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des  
brûlures.  
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants,  
et ne permettre à aucune personne n’étant pas familière  
avec un outil électrique (ou son manuel d’instruction)  
d’utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent  
dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.  
e) entretenir les outils électriques. vérifier les pièces mobiles  
pour s’assurer qu’elles sont bien alignées et tournent  
librement, qu’elles sont en bon état et ne sont affectées par  
6) Réparation  
a) faire réparer l’outil électrique par un réparateur  
professionnel en n’utilisant que des pièces de rechange  
identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation  
sécuritaire de l’outil électrique.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
les composés d’engrais;  
les composés d’insecticides, d’herbicides et de pesticides;  
l’arsenic et le chrome provenant de bois traité.  
AVerTISSeMeNTS de SéCUrITé POUr Le  
TAILLe-HAIe  
Utiliser les deux mains pour faire fonctionner le taille-haie.  
Utiliser une main seulement risque dentraîner la perte  
de maîtrise de l’outil et de causer de graves blessures  
corporelles.  
Afin de minimiser les risques, porter de l’équipement de sécurité  
approuvé comme des masques antipoussières spécialement  
conçu pour filtrer les particules microscopiques.  
Tenir toutes les parties du corps loin de la lame de l’outil de  
coupe. Ne pas enlever la matière coupée ni tenir la matière  
à couper lorsque les lames fonctionnent. S’assurer que  
l’interrupteur est en position d’arrêt lors du dégagement de la  
matière coincée. Les lames continuent de fonctionner après  
l’arrêt de l’outil. Un moment d’inattention, durant l’utilisation d’un  
taille-haie, peut se solder par de graves blessures corporelles.  
Transporter le taille-haie par sa poige une fois la lame de  
l’outil de coupe arrêtée. Toujours mettre la gaine de l’outil  
de coupe avant de transporter ou dentreposer le taille-haie.  
Une manutention adéquate du taille-haie permet de réduire les  
blessures corporelles possibles avec les lames de l’outil de coupe.  
Tenir l’outil électrique uniquement par sa surface de prise  
isolée, car la lame de l’outil de coupe pourrait entrer en  
contact avec des fils cachés ou son propre cordon. Une lame  
qui entre en contact avec un fil sous tension peut mettre sous  
tension des pièces métalliques dénudées de l’outil électrique et  
ainsi donner une décharge électrique à l’opérateur.  
L’étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les symboles  
suivants.  
V...............volts  
Hz .............hertz  
min............minutes  
A ....................ampères  
W ...................watts  
..................courant alternatif  
n
..........courant continu  
o...................vitesse à vide  
......................borne de terre  
Construction de  
classe II  
..............  
.............symbole d’alerte à la  
sécurité  
.../min.............courses à la  
minute  
dANger : Tenir les mains loin de la lame. Tout contact  
avec la lame risque de causer de graves blessures corporelles.  
AVerTISSeMeNT : Le produit génère de la poussière qui  
peut renfermer des produits chimiques. Selon l’état de la Californie,  
ces produits chimiques peuvent causer le cancer ainsi que des  
malformations congénitales, et ils présentent d’autres dangers au  
système reproductif humain. Voici des exemples de tels produits  
chimiques :  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMPOSANTeS  
MISe eN gArde : risque de brûlure. Pour réduire le risque  
de blessures, charger seulement des bloc-piles Black & Decker.  
D’autres types de piles peuvent exploser et provoquer des blessures  
corporelles et des dommages.  
1. Détente  
2
3
5
2. Bouton de verrouillage  
3. Poignée de la détente  
4. Pare-main  
MISe eN gArde : dans certaines circonstances, lorsque le  
chargeur est branché au bloc d’alimentation, les contacts de  
chargement du chargeur peuvent être court-circuités par des corps  
étrangers conducteurs tels que, mais sans s’y limiter, la laine d’acier,  
le papier d’aluminium, ou toute accumulation de particules  
métalliques. Ils doivent être maintenus à distance des ouvertures du  
chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles  
n’y est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.  
4
5. Anse  
1
6. Chargeur  
7. Bloc-piles  
8. Lame  
8
9. Gaine de lame  
9
7
AVerTISSeMeNT :  
Le chargeur fourni avec ce produit est correctement branché  
s’il est orienté en position verticale ou au plancher.  
Ne PAS charger le bloc-piles au moyen de tout autre chargeur  
que ceux qui sont mentionnés dans le présent mode demploi.  
Le chargeur et le bloc-piles sont spécialement conçus pour être  
utilisés ensemble.  
6
Ces chargeurs n’ont pas été conçus pour être utilisés à  
d’autres fins que celles de charger les piles rechargeables  
Black & decker. Toute autre utilisation risque de provoquer un  
incendie, un choc électrique ou une électrocution.  
dIreCTIVeS de SéCUrITé IMPOrTANTeS POUr  
LeS CHArgeUrS de PILeS  
Protéger le chargeur de la pluie et de la neige.  
CONSerVer CeS dIreCTIVeS : ce mode d’emploi comprend  
d’importantes directives de sécurité pour les chargeurs de piles.  
Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les directives et tous les  
avertissements figurant sur le chargeur, le bloc-piles et le produit  
utilisé avec le bloc-piles.  
Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le  
chargeur. Cela permet de réduire le risque d’endommager la fiche  
ou le cordon d’alimentation.  
S’assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce  
que personne ne marche ni ne trébuche dessus ou à ce qu’il ne  
soit pas endommagé ni soumis à une tension.  
AVerTISSeMeNT : risque de choc électrique. Éviter la  
Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument  
nécessaire. L’utilisation d’une rallonge inadéquate risque d’entraîner  
un incendie, un choc électrique ou une électrocution.  
pénétration de tout liquide dans le chargeur.  
Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
réparation autorisé lorsqu’un entretien ou une réparation est  
requise. Le remontage non conforme du chargeur comporte des  
risques de choc électrique, d’électrocution ou d’incendie.  
débrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela réduira  
le risque de choc électrique. Le risque ne sera pas éliminé en  
enlevant simplement le bloc-piles.  
Ne JAMAIS tenter de relier deux chargeurs ensemble.  
Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant  
domestique standard (120 V). Ne pas utiliser une tension  
supérieure pour le chargeur.  
adéquat (Awg, American wire gauge [calibrage américain  
normalisé des fils]). Plus le numéro de calibre de fil est petit et  
plus sa capacité est grande, par exemple un calibre 16 a plus de  
capacité qu’un calibre 18. Si plus d’une rallonge est utilisée pour  
obtenir la longueur totale, s’assurer que chaque rallonge présente  
au moins le calibre de fil minimum.  
Calibre de fil minimum recommandé pour les rallonges  
Calibre minimal des cordons de rallonge  
Tension  
Longueur totale du cordon en pieds  
26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
120V  
0-25  
CONSerVer CeS MeSUreS  
240V  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
dIreCTIVeS de SéCUrITé IMPOrTANTeS POUr  
Intensité (A)  
LeS BLOCS-PILeS  
Au  
Au  
Calibre moyen des fils (AWG)  
moins plus  
0
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
AVerTISSeMeNT : pour un fonctionnement sûr, lire le  
présent mode d’emploi et les manuels fournis avec l’outil avant  
d’utiliser le chargeur.  
6
10  
12  
16  
10  
12  
Non recommandé  
Le bloc-piles n’est pas complètement chargé à la sortie de  
l’emballage. Avant d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les  
directives de sécurité ci-après. Respecter ensuite les consignes de  
chargement décrites.  
Ne pas mettre d’objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur  
une surface molle pouvant obstruer les fentes de ventilation  
et ainsi provoquer une chaleur interne excessive. Éloigner le  
chargeur de toute source de chaleur. La ventilation du chargeur  
se fait par les fentes pratiquées dans les parties supérieures et  
latérales du boîtier.  
Ne pas monter le chargeur sur un mur ni le fixer de manière  
permanente sur une surface quelconque. Le chargeur est  
destiné à une utilisation sur une surface plane et stable (c.-à-d. un  
dessus de table).  
LIre TOUTeS LeS dIreCTIVeS.  
Ne pas incinérer le bloc-piles, même s’il est très endommagé  
ou complètement usé, car il peut exploser au contact de  
flammes. Des vapeurs et des matières toxiques sont dégagées  
lorsque les blocs-piles au Lithium Ion sont incinérés.  
Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles dans un milieu  
déflagrant, en présence de liquides, de gaz ou de poussière  
inflammables. Insérer ou retirer un bloc-piles du chargeur peut  
enflammer de la poussière ou des émanations.  
Si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, laver  
immédiatement la zone touchée au savon doux et à l’eau. Si le  
liquide de la pile entre en contact avec les yeux, rincer l’oeil ouvert à  
Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est  
endommagé; les remplacer immédiatement.  
Ne jamais se servir d’un chargeur qui a subi un choc violent,  
qui est tombé ou qui est endommagé. Le faire vérifier dans un  
centre de réparation autorisé.  
Ne pas démonter le chargeur; l’apporter à un centre de  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
contenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés, car tout  
contact accidentel entre les bornes à découvert et un objet métallique  
conducteur comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main,  
etc. risque de provoquer un incendie. La Hazardous Material  
Regulations (réglementation sur les produits dangereux) du  
département américain des transports interdit en fait le transport des  
blocs-piles pour le commerce et dans les avions (c.-à-d. dans des  
valises et les bagages à main) À MOINS qu’ils ne soient bien  
protégés contre les courts-circuits. Pour le transport de piles  
individuelles, on doit donc s’assurer que les bornes sont protégées et  
bien isolées contre toute matière pouvant entrer en contact avec elles  
et provoquer un court-circuit. reMArqUe : il ne faut pas laisser de  
piles au Lithium Ion dans les bagages enregistrés.  
l’eau pendant 15 minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des  
soins médicaux sont nécessaires, l’électrolyte des piles au Lithium  
Ion est composé d’un mélange de carbonates organiques liquides  
et de sels de lithium.  
Le contenu des cellules de pile ouvertes peut provoquer une  
irritation respiratoire. Exposer la personne à de l’air frais. Si les  
symptômes persistent, obtenir des soins médicaux.  
AVerTISSeMeNT : risque de brûlure. Le liquide du bloc-  
piles peut s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une  
flamme.  
Le chargeur fourni avec ce produit est correctement branché  
s’il est orienté en position verticale ou au plancher.  
Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs  
Black & Decker.  
Ne PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou  
tout autre liquide. Cela peut entraîner une défaillance prématurée  
de l’élément.  
reCOMMANdATIONS eN MATIÈre de rANgeMeNT  
1. Le meilleur endroit de rangement est celui qui est frais et sec,  
loin de toute lumière directe du soleil et protégé d’une température  
extrême (chaleur ou froid).  
2. Un entreposage prolongé ne nuira pas au bloc-piles ou au chargeur.  
Ne pas ranger ni utiliser l’outil et le bloc-piles dans un endroit  
où la température peut atteindre ou dépasser les 40 °C (105  
°f) (comme dans les remises extérieures ou les bâtiments  
métalliques en été).  
PrOCédUre de CHArge  
Le chargeur standard fourni chargera une pile entièrement épuisée  
en 4 heures environ.  
1. Brancher le chargeur dans une prise appropriée avant d’insérer le  
bloc-piles.  
AVerTISSeMeNT : ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque  
raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé,  
ne pas l’insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, faire tomber ou  
endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur  
qui a reçu un choc violent, qui est tombé, a été écrasé ou est  
endommagé de quelque manière que ce soit (p. ex. percé par un clou,  
frappé d’un coup de marteau, piétiné). Les blocs-piles endommagés  
doivent être envoyés au centre de réparation pour être recyclés.  
2. Insérer le bloc-piles dans le  
chargeur (fig. 1)  
3. Le voyant DEL vert clignotera  
indiquant ainsi que le bloc-piles  
est en cours de charge.  
1
4. La fin de la charge est indiquée  
par le voyant DEL vert qui  
demeure allumé. Le bloc-piles est  
chargé à plein et peut être utilisé  
à ce moment-ci ou laissé sur le  
chargeur.  
AVerTISSeMeNT : risque d’incendie. Ne pas ranger ou  
transporter les piles de manière à ce que des objets métalliques  
puissent entrer en contact avec les bornes exposées des piles.  
Par exemple, ne pas mettre un bloc-piles dans un tablier, une poche,  
une boîte à outils, une boîte de nécessaire de produit ou un tiroir  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
recharger les piles épuisées aussitôt que possible après leur  
utilisation pour prolonger leur durée de vie. Pour préserver le  
plus possible la durée de vie du bloc-piles, ne pas le décharger  
tout à fait. Il est recommandé de recharger le bloc-piles après  
chaque utilisation.  
recharger à tout moment un bloc-piles partiellement déchargé sans  
nuire à son fonctionnement.  
5. Tout corps étranger conducteur, tel que notamment la laine  
d’acier, le papier d’aluminium, ou toute accumulation de particules  
métalliques, doit être maintenu à distance des ouvertures du  
chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles  
n’y est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.  
6. Ne pas congeler le chargeur, l’immerger ans l’eau ou dans tout  
autre liquide.  
PILe LAISSée dANS Le CHArgeUr  
Le chargeur et le bloc-piles peuvent être laissés branchés, le voyant  
DEL vert demeurant allumé. Le chargeur maintiendra le bloc-piles  
en bon état et complètement chargé.  
reMArqUeS IMPOrTANTeS POUr Le CHArgeMeNT  
1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son  
rendement, le charger à une température entre 16 et 27 °C  
(60 et 80 °F). NE PAS charger le bloc-piles à des températures  
inférieures à 4,5 °C (40 °F) ou supérieures à 40,5 °C (105 °F). Ces  
consignes sont importantes et permettent d’éviter d’endommager  
gravement le bloc-piles.  
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher  
pendant la charge. Il s’agit d’un état normal et cela n’indique pas  
un problème. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après  
son utilisation, éviter de mettre le chargeur ou le bloc piles dans un  
endroit chaud comme dans une remise métallique ou une remorque  
non isolée.  
3. Si le bloc-piles ne se charge pas adéquatement, on doit :  
a. vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre  
appareil électrique;  
AVerTISSeMeNT : risque de choc électrique. ne jamais  
ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier en  
plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner à un centre  
de réparation pour qu’il soit recyclé.  
INSerTION eT reTrAIT dU BLOC-PILeS de  
L’OUTIL  
MISe eN gArde : S’assurer que le bouton de verrouillage  
est bien engagé pour empêcher l’utilisation de l’interrupteur lors de la  
pose et du retrait du bloc-piles.  
INSTALLATION dU BLOC-PILeS :  
Insérer le bloc-piles dans l’outil de  
2
manière à entendre un déclic  
(figure 2). S’assurer que le  
bloc-piles est bien logé et  
enclenché en place.  
b. vérifier si la prise est reliée à un interrupteur mural qui la met  
hors tension lorsque la lumière sont éteinte;  
c. déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un endroit où la  
température ambiante est entre 16 et 27 °C (60 et 80 °F);  
d. si le problème persiste, apporter ou envoyer l’outil, le bloc-piles  
et le chargeur au centre de réparation de votre région.  
4. Le bloc-piles doit être rechargé lorsqu’il n’arrive pas à produire  
suffisamment de puissance pour des travaux qui étaient facilement  
réalisés auparavant. NE PAS CONTINUER à utiliser le bloc-piles dans  
ces conditions. Suivre les procédures de charge. On peut également  
reTrAIT dU BLOC-PILeS :  
Enfoncer le bouton de dégagement  
du bloc-piles situé au dos du bloc-  
piles, puis retirer le bloc-piles de  
l’outil (figure 2).  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. COUPe deS NOUVeLLeS POUSSeS – (figure 5)  
fONCTIONNeMeNT  
Le mouvement le plus efficace en est  
5
un long, de va-et-vient, en plaçant les  
INTerrUPTeUr  
dents de la lame entre les branches.  
La taille est plus nette si on incline  
3
Pour mettre l’outil en marche, faire glisser le  
bouton de verrouillage (illustré à la  
0-15  
légèrement la lame vers le bas, dans le  
figure 3) vers l’arrière, puis appuyer sur la  
détente. Une fois l’outil en marche, relâcher  
le bouton de verrouillage.  
sens du mouvement.  
Pour que l’outil continue de fonctionner, il  
faut maintenir la détente enfoncée. Pour  
éteindre l’outil, relâcher la détente.  
AVerTISSeMeNT : Ne jamais tenter de verrouiller un  
MISe eN gArde : Ne pas se servir du taille-haie pour  
couper des tiges de plus de 19 mm (3/4 po) d’épaisseur.  
Utiliser le taille-haie seulement pour tailler les buissons qu’on  
retrouve habituellement autour d’une maison ou d’un édifice.  
interrupteur en position de marche.  
INSTrUCTIONS reLATIVeS à LA COUPe  
1. POSITION – Toujours demeurer  
4
dans une position stable et garder  
son équilibre. Porter des lunettes de  
sécurité, des chaussures à semelles  
antidérapantes et des gants de  
3. NIVeLAge deS HAIeS  
(figure 6) – Pour bien niveler  
6
caoutchouc pendant les travaux. Bien  
saisir l’outil des deux mains avant de le  
mettre en MARCHE. Toujours tenir le  
taille-haie de la façon illustrée dans le  
présent guide en plaçant une main sur la  
poignée de l’interrupteur et l’autre, sur la  
poignée-contour (fig. 4). Ne jamais saisir  
l’outil par le protecteur.  
les haies, on peut étirer une ficelle le  
long de la haie comme guide.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
eNTreTIeN  
4. COUPe LATérALe deS  
HAIeS (figure 7) – Saisir l’outil de  
la manière illustrée et commencer à  
tailler dans le bas en remontant vers  
le haut.  
7
Le taille-haie vient avec une housse en  
8
vinyle. Le glisser à l’intérieur de celle-ci,  
comme le montre la figure 8.  
AVerTISSeMeNT :  
AVerTISSeMeNT : POUR ÉVITER LES RISQUES DE  
Retirer le bloc-piles avant de procéder à l’entretien, au nettoyage ou  
au retrait de matière de l’appareil de jardinage.  
BLESSURE, RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES.  
LIRE LE GUIDE AVANT L’UTILISATION; CONSERVER LE  
GUIDE D’UTILISATION.  
VÉRIFIER LA HAIE POUR LA PRÉSENCE DE TOUT OBJET  
ÉTRANGER COMME DU FIL DE FER OU DES CLôTURES  
AVANT CHAQUE UTILISATION.  
LAISSER LES MAINS SUR LES POIGNÉES. NE PAS  
DÉPASSER SA PORTÉE.  
NE PAS UTILISER DANS DES CONDITIONS MOUILLÉES.  
Les lames sont faites d’acier trempé de qualité  
9
supérieure qui ne nécessite pas d’affûtage suite  
à une utilisation dans des conditions normales.  
Toutefois, la lame peut s’émousser si on touche  
par inadvertance au fil d’une clôture (fig. 9), à des  
pierres, à du verre ou à tout autre objet dur. Il n’est  
pas nécessaire d’enlever la faille si elle ne nuit pas  
au mouvement de la lame. Le cas échéant,  
NE PAS UTILISER LORSQUE LE CORDON EST  
ENDOMMAGÉ.  
enlever la pile de l’outil et se servir d’une lime fine  
ou d’une meule pour l’affûter.  
En cas de chute, examiner attentivement le taille-haie pour s’assurer  
qu’il n’est pas endommagé. Lorsque la lame est croche, le boîtier est  
craqué, les poignées sont brisées ou en cas de tout autre dommage  
qui peut nuire au bon fonctionnement de l’outil, en confier les  
réparations au centre de service Black & Decker de la région avant  
de s’en servir de nouveau.  
MISe eN gArde : LA LAMe CONTINUe  
de BOUger APrÈS AVOIr MIS L’OUTIL HOrS TeNSION.  
dANger : TeNIr LeS MAINS éLOIgNéeS deS LAMeS.  
Les engrais et autres produits chimiques pour le jardinage  
contiennent des ingrédients qui contribuent à accélérer fortement  
la corrosion des métaux. Ne pas ranger l’outil sur de tels produits ni  
à proximité de ceux-ci.  
Après avoir retiré la pile de l’outil, se servir d’un savon doux et d’un  
chiffon humide pour nettoyer l’outil. Ne jamais laisser un liquide  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
s’infiltrer dans l’outil; ne jamais immerger l’outil.  
ACCeSSOIreS  
Empêcher les lames de rouiller en les enduisant d’une mince pellicule  
d’huile légère pour machines après les avoir nettoyées.  
Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des  
règlements de la FCC. Son fonctionnement est régi par les deux  
conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas causer d’interférence  
nuisible et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences  
reçues, y compris celles qui risquent d’en gêner le fonctionnement.  
reMArqUe : ce matériel a été testé et a été déclaré conforme  
aux limites en vigueur concernant les dispositifs numériques de  
classe B, en vertu de la partie 15 de la réglementation FCC. Ces  
limites visent à assurer une protection raisonnable contre tout  
brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Ce matériel  
produit, consomme et peut émettre une énergie de radiofréquence  
et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives  
qui l’accompagnent, il peut entraîner un brouillage nuisible des  
communications radio. Cependant, nous ne garantissons pas  
l’absence de brouillage dans tous les types d’environnement. Si,  
après avoir effectué une vérification en mettant l’appareil hors  
tension puis sous tension, l’utilisateur s’aperçoit que ce matériel  
provoque un brouillage nuisible à la réception des signaux de radio  
ou de télévision, il lui faudra essayer de corriger ce brouillage en  
prenant une ou plusieurs des mesures ci-dessous :  
AVerTISSeMeNT : Ne PAS utiliser le taille-haie avec un  
accessoire. Une telle utilisation peut être dangereuse.  
Le SCeAU SrPrCMC  
MC  
Le sceau SRPRC (Société de recyclage des piles  
rechargeables) sur la pile au lithium-ion (ou sur le bloc-  
piles) indique que son coût de recyclage (ou celui du  
bloc-piles) à la fin de sa vie utile est déjà payé par  
Black & decker.  
MC  
La SRPRC , en collaboration avec Black & decker et d’autres  
utilisateurs de piles, a établi aux États-Unis des programmes facilitant  
le ramassage des piles au Lithium Ion épuisées. Aidez-nous à  
protéger l’environnement et à conserver nos ressources naturelles en  
retournant les piles Lithium Ion épuisées à un centre de réparation  
Black & decker ou au détaillant de votre région pour qu’elles  
soient recyclées. Vous pouvez aussi communiquer avec le centre  
de recyclage de votre région pour obtenir des informations sur  
MC  
l’endroit où éliminer vos piles épuisées. SRPRC est une marque de  
commerce déposée de la Société de recyclage des piles rechargeables.  
Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.  
Éloigner le plus possible le matériel du récepteur.  
Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit  
différent de celui du récepteur.  
Consulter le distributeur ou un technicien radio/télévision  
expérimenté pour obtenir de l’aide.  
Tout changement ou toute modification à cet appareil qui nʼest  
pas expressément approuvé par lʼinstitution responsable de la  
conformité peut faire annuler le droit de lʼutilisateur dʼutiliser ce  
matériel. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la  
norme NMB-003 du Canada.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie  
vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir  
d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.  
Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de  
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit  
n’est pas destiné à un usage commercial.  
INfOrMATION SUr LeS réPArATIONS  
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de  
personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc  
en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que  
ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de  
rechange authentiques installées en usine, communiquer avec  
l’établissement Black & Decker le plus près de chez vous. Pour  
trouver l’établissement de réparation de votre région, consulter le  
répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou  
composer le numéro suivant : 1 800 544-6986 ou consulter le site  
www.blackanddecker.com  
reMPLACeMeNT grATUIT deS éTIqUeTTeS  
d’AVerTISSeMeNT : si les étiquettes d’avertissement deviennent  
illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 544-6986 pour en  
obtenir le remplacement gratuit.  
gArANTIe COMPLÈTe de deUX ANS POUr UNe  
UTILISATION dOMeSTIqUe  
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée  
de deux ans contre tout défaut de matériau ou de fabrication. Le  
produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de l’une des  
deux façons suivantes :  
D’abord, retourner le produit au détaillant auprès duquel il a été  
acheté (à la condition que le magasin soit un détaillant participant).  
Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la  
politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours  
après l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès  
du détaillant pour connaître sa politique concernant les retours hors  
de la période définie pour les échanges.  
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport  
payé d’avance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre  
de réparation de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le  
produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise.  
Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés  
sont répertoriés dans les pages jaunes, sous la rubrique « Outils  
électriques ».  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
dePANNAge  
Problème  
Cause possible  
Solution possible  
• Fonctionnement lent  
• Lames sèches/corrodées.  
• Lubrifier les lames.  
bruyant ou lames chaudes.  
• Lames ou support de lame pliés.  
• Dents pliées ou endommagées  
• Desserrer les boulons de lame.  
• Mauvaise installation de la batterie.  
• Pile non chargée.  
• Redresser.  
• Redresser les dents.  
• Serrer les boulons de lame.  
• Vérifier l’installation de la batterie.  
• Vérifier les exigences de charge pour la pile.  
• S’assurer que le dispositif de verrouillage est  
reculé complètement avant de déplacer la  
détente principale.  
• L’appareil ne fonctionne pas.  
• La pile ne se charge pas.  
• Le dispositif de verrouillage  
n’est pas pleinement enclenché.  
• Pile non insérée dans le chargeur.  
• Chargeur non branché.  
• Insérer la pile dans le chargeur  
de sorte que le voyant DEL vert apparaisse.  
•Brancher le chargeur dans une prise qui  
fonctionne. Se reporter à la rubrique  
« Remarques importantes de chargement »  
pour plus de renseignements.  
•Vérifier le courant à la prise en branchant une  
lampe ou un autre appareil électrique.  
•Vérifier si la prise est reliée à un interrupteur qui  
coupe le courant au moment d’éteindre  
la lumière  
• Température ambiante  
trop chaude ou froide.  
• Déplacer le chargeur et l’outil à une  
température ambiante de plus de 4.5 °C  
(40 °F) ou sous les 40.5 °C (105 °F) .  
Pour obtenir de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour l’emplacement du centre de réparation le  
plus près ou communiquer avec l’assistance BLACk & deCker au 1-800-544-6986.  
Imported by / Importé par  
Black & Decker Canada Inc.  
100 Central Ave.  
Voir la rubrique “Outils  
électriques”  
des Pages Jaunes  
Brockville (Ontario) k6V 5W6  
pour le service et les ventes.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COrTASeTOS CON BATerÍA de  
LITIO de 20 V MÁX.*  
MANUAL de INSTrUCCIONeS  
Modelo N° LHT2220, CHH2220  
gracias por elegir Black & decker!  
Visite www.Blackanddecker.com/  
NewOwner  
para registrar su nuevo producto.  
LeA eL MANUAL ANTeS de  
deVOLVer eSTe PrOdUCTO POr  
CUALqUIer MOTIVO:  
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto  
Black & Decker, visite  
HTTP://www.BLACkANddeCker.COM/INSTANTANSwerS  
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.  
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-  
544-6986 de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar  
con un agente. Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.  
*El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una  
carga de trabajo) es 20 voltios. La tensión nominal es de 18.  
CONSerVe eSTe MANUAL PArA fUTUrAS  
CONSULTAS.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÍNdICe  
PAUTAS de SegUrIdAd/defINICIONeS  
Es importante que lea y comprenda este manual. La información  
que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y  
la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se  
utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.  
Normas de seguridad: Definiciones ........................................28  
Advertencias generales de seguridad .....................................28  
Componentes...........................................................................32  
Instrucciones de seguridad importantes para cargadores de  
baterías ...................................................................................32  
Instrucciones de seguridad importantes para paquetes  
de baterías...............................................................................33  
Procedimiento de carga...........................................................34  
Instalación/Extracción del paquete de baterías.......................36  
Operación ...............................................................................36  
Mantenimiento .........................................................................37  
Accesorios ..............................................................................38  
Información de mantenimiento ...............................................39  
Garantía completa de dos años para uso doméstico .............39  
Detección de problemas..........................................................40  
PeLIgrO: indica una situación de peligro inminente que, si no se  
evita, provocará la muerte o lesiones graves.  
AdVerTeNCIA: indica una situación de peligro potencial que,  
si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.  
PreCAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si  
no se evita, provocará lesiones leves o moderadas.  
AVISO: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una  
situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños  
en la propiedad.  
AdVerTeNCIAS geNerALeS de SegUrIdAd  
PArA HerrAMIeNTAS eLéCTrICAS  
AdveRteNcIA: lea todas las advertencias de seguridad e  
instrucciones El incumplimiento de las advertencias e  
instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o  
lesiones graves.  
conserve todas las advertencias e instrucciones para  
futuras consultas.  
El término “herramienta eléctrica” incluido en las  
advertencias hace referencia a las herramientas  
eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico)  
o a las herramientas eléctricas operadas con baterías  
(inalámbricas).  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1) Seguridad en el área de trabajo  
un interruptor de circuito por falla a tierra (GfcI). El uso de  
un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.  
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las  
áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes.  
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas  
explosivas, como ambientes donde se encuentran líquidos,  
gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas  
originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.  
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la  
herramienta eléctrica en  
3) Seguridad personal  
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y  
utilice el sentido común cuando emplee una herramienta  
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está  
cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos.  
Un momento de descuido mientras se opera una herramienta  
eléctrica puede provocar lesiones personales graves.  
b) utilice equipos de protección personal. Siempre utilice  
protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el  
uso de equipos de protección, como máscaras para polvo,  
calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección  
auditiva, reducirá las lesiones personales.  
c) evite el encendido por accidente. Asegúrese de que  
el interruptor esté en la posición de apagado antes de  
conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o  
antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar  
herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor  
o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la  
posición de encendido puede propiciar accidentes.  
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de  
encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una  
clavija de ajuste que se deje conectada a una pieza giratoria de  
la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales.  
e) No se estire. conserve el equilibrio adecuado y  
manténgase parado correctamente en todo momento.  
Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en  
situaciones inesperadas.  
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la  
pérdida de control.  
2) Seguridad eléctrica  
a) los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse  
al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de  
ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador  
con herramientas eléctricas con conexión a tierra.  
Los enchufes no modificados y que se adaptan a los  
tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.  
b) evite el contacto corporal con superficies puestas a  
tierra, como por ejemplo tuberías, radiadores, rangos y  
refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si  
su cuerpo está puesto a tierra.  
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a  
condiciones de humedad. Si ingresa agua a una herramienta  
eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.  
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar,  
tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el  
cable lejos del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles.  
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de  
descarga eléctrica.  
f) use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas.  
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las  
piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello  
largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.  
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de  
accesorios con fines de recolección y extracción  
de polvo, asegúrese de que estén conectados y que  
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice  
un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un  
cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el  
riesgo de descarga eléctrica.  
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo  
es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de  
recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados  
con el polvo.  
y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo  
que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para  
operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada  
podría originar una situación peligrosa.  
4) uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica  
a) No fuerce la herramienta eléctrica. utilice la herramienta  
eléctrica correcta para el trabajo que realizará. La  
herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más  
seguro a la velocidad para la que fue diseñada.  
5) uso y mantenimiento de la herramienta con baterías  
a) Recargue solamente con el cargador especificado por el  
fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de  
baterías puede originar riesgo de incendio si se utiliza con otro  
paquete de baterías.  
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla  
o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica  
que no puede ser controlada mediante el interruptor es  
peligrosa y debe ser reparada.  
c) desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el  
paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes  
de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar  
herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad  
preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta  
eléctrica en forma accidental.  
b) utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías  
específicamente diseñados. El uso de cualquier otro paquete de  
baterías puede producir riesgo de incendio y lesiones.  
c) cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos  
de otros objetos metálicos como sujetapapeles, monedas,  
llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños  
que puedan realizar una conexión desde un terminal al  
otro. Los cortocircuitos en los terminales de la batería pueden  
provocar quemaduras o incendio.  
d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera  
del alcance de los niños y no permite que otras personas no  
familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la  
herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las  
manos de usuarios no entrenados.  
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. controle  
que no haya piezas móviles mal alineadas o trabadas,  
piezas rotas y toda otra situación que pueda afectar  
el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si  
encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica  
antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a  
causa de las herramientas eléctricas que carecen de un  
mantenimiento adecuado.  
d) en condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado  
de la batería. evite su contacto. Si entra en contacto  
accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra  
en contacto con sus ojos, busque atención médica. El  
líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o  
quemaduras.  
6) Mantenimiento  
a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice  
el mantenimiento de su herramienta eléctrica y utilice  
piezas de repuesto idénticas solamente. Esto garantizará la  
seguridad de la herramienta eléctrica.  
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las  
herramientas de corte con mantenimiento adecuado, con los  
bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y  
son más fáciles de controlar.  
g) utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas  
de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AdVerTeNCIAS de SegUrIdAd PArA  
COrTASeTOS  
AdVerTeNCIA: El polvo creado por este producto contiene  
sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como  
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas  
reproductivos. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:  
• compuestos en fertilizantes  
Utilice ambas manos al operar el cortasetos. Si utiliza  
una sola mano podría perder el control y provocar graves  
lesiones personales.  
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas  
• arsénico y cromo de madera con tratamiento químico  
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la hoja  
cortadora. No retire el material cortado ni sostenga el material  
que va a cortar mientras las hojas están en movimiento.  
Asegúrese de que el interruptor esté apagado al retirar  
material atascado. después de apagar la herramienta las  
hojas continúan moviéndose durante unos momentos. Un  
momento de descuido al operar el cortasetos podría provocar  
graves lesiones personales.  
Transporte el cortasetos sosteniéndolo por el mango con  
la hoja cortadora inmóvil. Coloque siempre la cubierta del  
dispositivo de corte al transportar o guardar el cortasetos.  
Una correcta manipulación del cortasetos reducirá la posibilidad  
de lesiones personales provocadas por las hojas cortadoras.  
Sostenga la herramienta eléctrica únicamente por las  
superficies de agarre aisladas, ya que la hoja de corte podría  
entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con su  
propio cable. El contacto de las hojas de corte con un cable  
con corriente eléctrica puede provocar que las partes metálicas  
expuestas de la herramienta eléctrica también conduzcan la  
corriente y que el operador sufra una descarga eléctrica.  
Para reducir su exposición a estos productos químicos, use equipo  
de seguridad aprobado, como máscaras para polvo que están  
diseñadas especialmente para filtrar las partículas microscópicas.  
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.  
V
.............amperios  
Hz.............hertz  
min ...........minutos  
W.............vatios  
...........corriente alterna  
n
..........corriente continua  
o............no velocidad sin  
carga  
Construcción de clase II  
terminal a tierra  
..............  
.........  
..............símbolo de alerta de  
seguridad  
.../min ......revoluciones o  
reciprocidad por minuto  
PeLIgrO: Mantenga las manos alejadas de la hoja. El  
contacto con la hoja provocará graves lesiones personales.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMPONeNTeS  
PreCAUCIÓN: En determinadas circunstancias, con el  
cargador enchufado en el tomacorriente, algunos materiales extraños  
pueden provocar un cortocircuito en el cargador. Se deben mantener  
lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de  
naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel  
de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Éstos son  
sólo algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre  
desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete  
de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar  
limpiarlo.  
1. Interruptor de gatillo  
2. Botón de bloqueo  
3. Mango interruptor  
4. Protector de la hoja  
2
3
5
4
5. Palanca del interruptor  
6. Cargador  
1
7. Batería  
8. Hoja  
9. Vaina de la hoja  
8
9
AdVerTeNCIA:  
el cargador suministrado con este producto debe enchufarse  
de manera que quede correctamente orientado en posición de  
montaje vertical o en el piso.  
7
NO intente cargar el paquete de baterías con cargadores  
distintos de los que se listan en este manual. El cargador y  
el paquete de baterías están específicamente diseñados para  
funcionar en conjunto.  
6
estos cargadores no están diseñados para otro uso que no  
sea la carga de baterías recargables Black & decker. Otros usos  
pueden provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.  
No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.  
INSTrUCCIONeS de SegUrIdAd IMPOrTANTeS  
PArA CArgAdOreS de BATerÍAS  
Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador.  
CONSerVe eSTAS INSTrUCCIONeS: Este manual contiene  
instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de baterías.  
Esto reducirá el riesgo de dañar el enchufe y el cable.  
Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que no lo pise  
o se tropiece con él, y que no esté sujeto a daños o tensiones  
de alguna otra forma.  
Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las  
prevenciones en el cargador, en el paquete de baterías y en el  
producto que utiliza el paquete de baterías.  
No utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente  
necesario. El uso de un cable prolongador incorrecto puede  
provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.  
Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener  
un tamaño de cable adecuado (Awg o Calibre de conductor de  
estados Unidos). Cuanto más pequeño sea el número de calibre  
del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un calibre  
AdVerTeNCIA: riesgo de descarga eléctrica. No permita  
que ningún líquido entre en el cargador.  
PreCAUCIÓN: riesgo de quemadura. Para reducir el riesgo  
de lesiones, cargue solamente baterías Black & decker. Otros tipos  
de baterías pueden estallar y provocar daños personales y materiales.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16 tiene más capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza más  
de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de que  
cada prolongación tenga la medida mínima del conductor.  
Calibre mínimo para cables de extensión  
l esto reducirá el riesgo de descarga eléctrica. Quitar el paquete  
de baterías no reducirá este riesgo.  
NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.  
el cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica  
doméstica estándar (120 voltios). No intente utilizarlo con otro  
voltaje.  
Calibre mínimo para cables de extensión  
Volts  
Longitud total del cable en pies  
0-25 26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
CONSerVe eSTAS INSTrUCCIONeS  
120V  
INSTrUCCIONeS de SegUrIdAd IMPOrTANTeS  
240V  
PArA LOS PAqUeTeS de BATerÍAS  
Amperaje  
Más de  
No más de  
American Wire Gage  
AdVerTeNCIA: Para un funcionamiento seguro, lea éste y  
todos los manuales de instrucciones incluidos con la herramienta  
antes de usar el cargador.  
0
6
10  
12  
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10  
12  
16  
El paquete de baterías incluido en la caja no está completamente  
cargado. Antes de utilizar el paquete de baterías y el cargador,  
lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los  
procedimientos de carga descritos.  
No se recomienda  
No coloque objetos en la parte superior del cargador ni  
coloque el cargador en una superficie blanda que pueda  
bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor  
interno excesivo. Coloque el cargador en una posición alejada de  
cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de ranuras  
en la parte superior y en los lados de la cubierta.  
No monte el cargador en la pared ni lo instale en forma  
permanente sobre ninguna superficie. El cargador está diseñado  
para ser utilizado sobre una superficie plana y estable (por ej., un  
banco o una mesa).  
LeA TOdAS LAS INSTrUCCIONeS  
No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños  
importantes o está completamente desgastado. El paquete de  
baterías puede explotar en el fuego. Cuando se queman paquetes  
de baterías, se generan vapores y materiales tóxicos.  
No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como  
ambientes en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables.  
Insertar o retirar la batería del cargador puede encender el polvo o  
los vapores.  
No opere el cargador con un cable o enchufe dañados:  
reemplácelos de inmediato.  
Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel,  
lave el área de inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido  
de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua  
manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la  
irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de  
las baterías de Lithium Ion contiene una mezcla de carbonatos  
orgánicos líquidos y sales de litio.  
No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se  
cayó o presenta algún daño. Llévelo a un centro de mantenimiento  
autorizado.  
No desarme el cargador; cuando deba realizar un  
mantenimiento o reparaciones, llévelo a un centro de  
mantenimiento autorizado. El armado incorrecto puede implicar  
un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio.  
Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente.  
el contenido de las células de la batería abierta puede generar  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
irritación respiratoria. Respire aire fresco. Si los síntomas  
prohíben transportar baterías comercialmente o en aviones (es decir,  
empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén  
debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando  
transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de  
la batería estén protegidos y bien aislados de materiales que puedan  
hacer contacto y causar un cortocircuito. NOTA: Las baterías de  
iones de Lithium Ion no deben colocarse dentro del equipaje  
registrado.  
persisten, busque atención médica.  
AdVerTeNCIA: Peligro de quemaduras.  
El líquido de la batería puede encenderse si se expone a chispas o  
llamas.  
el cargador suministrado con este producto está diseñado  
para ser enchufado correctamente en posición vertical u  
horizontal.  
Cargue los paquetes de baterías sólo con cargadores de  
Black & decker.  
reCOMeNdACIONeS CON reSPeCTO AL ALMACeNAMIeNTO  
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco  
fuera de la luz solar directa y de un exceso de calor o frío.  
2. El almacenamiento prolongado no dañará el paquete de baterías  
o el cargador.  
NO salpique o sumerja en agua u otros líquidos. Esto puede  
causar una falla prematura de las células.  
No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías  
en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar  
los 40 °C (105 °f) (como en toldos al aire libre o construcciones  
de metal en verano).  
PrOCedIMIeNTO de CArgA  
El cargador estándar provisto  
cargará una batería completamente  
agotada en aproximadamente 4  
horas.  
1
AdVerTeNCIA: Nunca intente abrir el paquete de baterías  
por ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o  
dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima, deje caer ni  
dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o un  
cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya caído, esté  
agotado o dañado de alguna forma (por ejemplo, perforado con un  
clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los paquetes de baterías  
dañados deben devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado.  
1. Enchufe el cargador en un  
tomacorriente adecuado antes de  
insertar el paquete de baterías.  
2. Introduzca el paquete de  
baterías en el cargador. (fig. 1)  
3. La luz LED verde titilará para  
indicar que la batería  
se está cargando.  
4. La finalización de la carga se  
indica mediante la luz LED verde que permanece encendida de  
manera continua. El paquete está completamente cargado y puede  
utilizarse en este momento o dejarse en el cargador.  
después del uso, recargue las baterías descargadas a la  
brevedad posible o de lo contrario la vida útil de las baterías  
podría acortarse en gran medida. Para obtener la máxima  
vida útil de las baterías, no permita que éstas se descarguen  
completamente. Se recomienda recargar las baterías después de  
cada uso.  
AdVerTeNCIA:riesgo de incendio. No guarde o  
transporte la batería de ninguna manera que permita que los  
terminales expuestos de la batería entren en contacto con  
objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales,  
bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de productos,  
cajones, etc. con clavos, llaves, tornillos sueltos, etc.  
Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales  
de la batería entran en contacto accidentalmente con materiales  
conductores como llaves, monedas, herramientas de mano u  
objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del  
Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el  
cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías  
en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.  
6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningún otro líquido.  
deJAr LA BATerÍA eN eL CArgAdOr  
El cargador y el paquete de baterías pueden dejarse conectados  
indefinidamente con la luz LED verde encendida. El cargador  
mantendrá el paquete de baterías como nuevo y completamente  
cargado.  
AdVerTeNCIA: riesgo de descarga eléctrica. No permita  
que ningún líquido entre en el cargador.  
Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la  
caja protectora de plástico del paquete de baterías se rompe o  
agrieta, devuélvala a un centro de mantenimiento para su reciclado.  
NOTAS IMPOrTANTeS SOBre LA CArgA  
1. Obtendrá una duración más prolongada y un mejor rendimiento  
si el paquete de baterías se carga cuando la temperatura ambiente  
está entre 16 °C y 27 °C (60 °F y 80 °F). NO cargue el paquete de  
batería con una temperatura ambiental por debajo de +4.5 °C  
(+40 °F) o por encima de +40.5 °C (+105 °F). Esto es importante y  
evitará daños graves en el paquete de baterías.  
INSTALACIÓN y eXTrACCIÓN deL PAqUeTe de  
2. El cargador y el paquete de baterías pueden estar calientes al  
tacto durante la carga. Esto es una condición normal y no indica un  
problema. Para facilitar el enfriado del paquete de baterías después  
de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de baterías en  
un ambiente cálido, como debajo de un toldo de metal o en un  
remolque sin aislamiento.  
3. Si el paquete de baterías no se carga adecuadamente:  
a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u otro aparato  
b. Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor  
que corta la energía cuando usted apaga las luces.  
BATerÍAS de LA HerrAMIeNTA  
AdVerTeNCIA: Asegúrese de que el botón de bloqueo esté  
trabado para evitar el accionamiento del interruptor antes de extraer  
o instalar la batería.  
PArA INSTALAr eL PAqUeTe  
de BATerÍAS: Inserte el paquete  
2
de baterías en la herramienta hasta  
que se escuche un clic figura  
2. Asegúrese de que el paquete  
de baterías esté bien colocado y  
completamente asegurado en su  
lugar.  
c. Mueva el cargador y el paquete de baterías a un lugar donde  
la temperatura ambiental sea de aproximadamente 16 °C a 27 °C  
(60 °F a 80 °F).  
d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el  
paquete de baterías y el cargador al centro de mantenimiento  
local.  
4. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce  
energía suficiente para tareas que previamente realizaba con  
facilidad. NO CONTINÚE utilizando la herramienta en estas  
condiciones. Siga el procedimiento de carga. También se puede  
cargar un paquete de baterías parcialmente usado cuando se  
desee, sin ningún efecto negativo sobre éstas.  
PArA eXTrAer eL PAqUeTe  
de BATerÍAS: Presione el botón  
de liberación de la batería, como  
se muestra en la figura 2, y tire del  
paquete de baterías hasta extraerlo de la herramienta.  
5. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los  
materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que  
se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier  
acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTrUCCIONeS de OPerACIÓN  
2. POdAdO de PLANTAS JÓVeNeS (figura 5) -  
Un movimiento amplio, en forma de  
5
barrido, alimentando la hoja a través  
INTerrUPTOr  
de las ramas es la manera más  
3
Para encender la herramienta, deslice  
hacia atrás el botón de bloqueo como  
se muestra en la figura 3 y oprima el  
interruptor de gatillo. Una vez que la unidad  
esté funcionando, puede soltar el botón  
de bloqueo. Para mantener la unidad  
funcionando, debe mantener oprimido el  
gatillo. Para apagar la herramienta, suelte el  
gatillo.  
efectiva. Incline la hoja ligeramente  
0-15  
en la misma dirección en que hace los  
movimientos.  
PreCAUCIÓN: No utilice la podadora para cortar tallos con  
diámetro mayor a 19 mm (3/4 pulg.). Use la podadora para cortar  
setos normales, del tipo de los que se encuentran afuera de casas  
y edificios.  
AdVerTeNCIA:Nunca intente bloquear un interruptor en la  
posición de encendido.  
INSTrUCCIONeS de POdAdO  
1. POSICIÓN de TrABAJO - Conserve  
3. NIVeLAdO de SeTOS (figura 6) -  
Para obtener setos excepcionalmente  
nivelados, se puede colgar una  
4
los pies apoyados adecuadamente.  
Trate de no perder el equilibrio.  
Utilice anteojos de seguridad, calzado  
antiderrapante y guantes siempre  
que pode. Sostenga la herramienta  
firmemente con ambas manos y  
ENCIÉNDALA. Sostenga siempre  
la unidad como se muestra en las  
ilustraciones, con una mano en la  
empuñadura del interruptor y la otra en  
el asa. Nunca sostenga la herramienta  
de la guarda. (figura 4)  
cuerda a lo largo del seto y a la altura  
6
deseada para que sirva como guía.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTeNIMIeNTO  
4. COrTe LATerAL de SeTOS (figura 7) -  
Sostenga la podadora como se  
Su podadora viene con una funda de vinil.  
Deslice la podadora dentro de la funda,  
como se observa en la figura 8.  
7
observa en la figura y comience  
el corte desde la base hacia arriba.  
8
AdVerTeNCIA:  
Retire el paquete de baterías antes del efectuar el mantenimiento,  
limpiar o retirar material del artefacto para  
jardinería.  
AdVerTeNCIA: PARA PROTEGERSE DE LESIONES,  
OBSERVE LO SIGUIENTE:  
9
Las hojas de corte están hechas de acero  
templado de gran calidad y no requieren ser  
afiladas si se les da un empleo normal. Sin  
embargo, si golpea accidentalmente una cerca de  
alambre, piedras, vidrios u otros objetos de dureza  
similar, la hojas pueden resultar con mellas (fig.  
9). No hay necesidad de eliminar las melladuras  
mientras no interfieran con el movimiento de las  
hojas; si lo hacen, desconecte la batería y utilice  
una lima o una piedra de afilar para eliminar la o  
las melladuras.  
LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA  
PODADORA, CONSERVE EL MANUAL.  
COMPRUEBE SI ExISTEN OBJETOS ExTRAñOS EN EL  
SETO COMO CABLES O CERCOS ANTES DE CADA USO.  
CONSERVE LAS MANOS EN LOS MANGOS. NO SE SOBRE  
ExTIENDA.  
NO SE UTILICE EN CONDICIONES DE MUCHA HUMEDAD.  
PreCAUCIÓN: LA CUCHILLA gIrA deSPUeS de  
APAgAr.  
Si accidentalmente suelta la podadora, revísela con cuidado en  
busca de daños. Si la hoja se dobla, se cuartea la cubierta o  
se rompen el asa o la empuñadura, o si encuentra alguna otra  
condición que afecte la operación de la podadora, lleve la unidad a  
su Centro de Servicio Black & Decker para que la reparen antes de  
volverla a utilizar.  
PeLIgrO: MANTeNgA LAS MANOS ALeJAdAS de LAS  
HOJAS.  
Los fertilizantes y otros productos químicos para jardinería  
contienen agentes que aceleran la corrosión en los metales. No  
guarde la herramienta en lugares adyacentes a fertilizantes u otros  
productos químicos.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Después de quitar la batería, utilice únicamente jabón suave y un  
trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que se  
introduzcan líquidos en la herramienta, ni sumerja ninguna parte de  
ella en ningún líquido.  
ACCeSOrIOS  
AdVerTeNCIA: NO utilice la podadora con ningún tipo de  
Este mecanismo cumple con la parte 15 de las normas de la  
Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC).  
La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este  
mecanismo posiblemente no cause interferencia perjudicial; y (2)  
este mecanismo puede aceptar cualquier interferencia recibida,  
incluso interferencia que podría provocar una operación no  
deseada.  
NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple  
con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte  
15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para  
brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en  
una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede  
irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa  
de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia  
perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay  
garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en  
particular. Si este equipo provoca interferencia perjudicial en la  
recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al  
apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la  
interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:  
Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.  
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.  
Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente  
de aquel al que está conectado el receptor.  
accesorio o dispositivo. Puede ser peligroso.  
eL SeLLO rBrC™  
El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías  
recargables) que se encuentra en la batería de iones  
de litio (o paquete de baterías) indica que los costos de  
reciclar la batería (o el paquete de baterías) al final de  
su vida útil ya fueron pagados por Black & decker.  
RBRC™ en cooperación con Black & decker y otros usuarios  
de baterías, ha establecido programas en los Estados Unidos  
para facilitar la recolección de baterías de iones de litio agotadas.  
Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los  
recursos naturales: devuelva las baterías de iones de litio agotadas  
a un centro de mantenimiento autorizado de Black & decker o  
a un comerciante minorista local para que se reciclen. También  
puede comunicarse con el centro local de reciclado para obtener  
información sobre dónde dejar las baterías agotadas. RBRC™ es  
una marca comercial registrada de la Corporación de reciclado de  
baterías recargables.  
Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y  
televisión con experiencia.  
Los cambios o las modificaciones que se le realicen a esta unidad  
sin aprobación expresa del tercero responsable del cumplimiento  
pueden anular la autorización del usuario para operar el equipo.  
Este aparato digital de la clase B se conforma con ICES-003  
canadiense.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio  
de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para  
uso comercial.  
INfOrMACIÓN de MANTeNIMIeNTO  
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con  
personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los  
clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de  
herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o  
piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con  
el centro de servicio de  
Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro  
de servicio local, consulte la sección “Herramientas eléctricas”  
(Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al 1-800-544-6986 o  
visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.  
AMérICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que  
se venden en América Latina. Para los productos que se venden  
en América Latina, debe consultar la información de la garantía  
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía  
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.  
gArANTÍA COMPLeTA de dOS AÑOS PArA USO eN  
eL HOgAr  
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos  
años por cualquier defecto del material o de fabricación de este  
producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin  
costo alguno de dos maneras.  
Lo primero es devolver el producto al comerciante minorista que se  
lo vendió (siempre y cuando la tienda sea un comerciante minorista  
participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la  
política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90  
días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de  
compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre  
devoluciones una vez excedido el plazo establecido.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a  
un Centro de servicio propio o autorizado de Black & Decker para su  
reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar  
el comprobante de compra. Los Centros de servicio autorizados  
y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección  
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de  
la guía telefónica.  
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le  
concede derechos legales específicos; usted puede tener otros  
derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
deTeCCION de PrOBLeMAS  
Problema  
• Funcionamiento lento  
y ruidoso u hojas calientes.  
Causa posible  
Solución posible  
• Hojas secas/oxidadas.  
• Lubrique las hojas.  
• Hojas o soporte de la hoja doblados.  
• Dientes doblados o dañados.  
• Pernos de la hoja sueltos.  
• Enderécelos.  
• Enderece los dientes.  
• Ajuste los pernos de la hoja.  
• La unidad no funciona.  
• La batería no carga.  
• La batería no está bien instalada.  
• La batería no carga.  
• Verifique la instalación de la batería.  
• Verifique los requisitos de carga de la batería.  
Revise que el bloqueo esté completamente  
atrás antes de mover el gatillo principal.  
• El bloqueador no funciona  
en forma completa.  
• La batería no está insertada en  
el cargador.  
• El cargador no está enchufado.  
• Inserte la batería en el cargador hasta que se  
encienda la luz verde (LED).  
• Enchufe el cargador en un tomacorriente que  
funcione.  
Para conocer más detalles, consulte  
“Notas importantes sobre la carga”.  
• Controle la corriente del tomacorriente  
enchufando una lámpara u otro artefacto.  
• Verifique si el tomacorriente está conectado a  
un interruptor que corta la energía cuando usted  
apaga la luz.  
• Mueva el cargador y la herramienta a un  
ambiente con una temperatura superior  
a 4.5 °C (40 °F) o inferior a 40.5 °C (105 °F).  
• Temperatura ambiental  
demasiado caliente o demasiado fría.  
Solamente para Propósitos de México  
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.  
blackanddecker.com.mx o llame a la línea de ayuda BLACk & DECkER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2 AÑOS de gArANTIA  
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha  
de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como  
cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó  
mano de obra defectuosa.  
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o  
componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano  
de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para  
lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios  
diversos señalados.  
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta  
y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se  
adquirió el producto.  
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor  
a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del  
mismo en nuestros talleres de servicio autorizados.  
eSTA gArANTIA NO APLICA CUANdO:  
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las  
normales.  
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de  
uso que se acompaña.  
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no  
autorizadas por nosotros.  
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V  
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42  
3ra.Seccion de Bosques de las lomas  
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
· gArANTÍA BLACk & deCker · BLACk & deCker wArrANTy  
. SOLAMeNTe PArA PrOPOSITOS de MeXICO  
Distributor Name · Sello firma del distribuidor  
Date of purchase · Fecha de compra  
Invoice No. · No. de factura  
PrOdUCT INfOMATION · IDENTIFIcAcIóN DEL PrODucTO  
Cat. No. · catalogo ó Modelo  
Name · Nombre  
Serial Number · No. de serie  
Last Name · Apellido  
Address · Dirección  
City · ciudad  
State · Estado  
Postal Code · digo Postal  
Telephone · No. Teléfono  
country · País  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOLAMeNTe PArA PrOPOSITOS de MeXICO  
grupo realsa en herramientas,  
S.A. de C.V.  
representaciones Industriales robles,  
S.A. de C.V.  
fernando gonzález Armenta  
Bolivia No. 605  
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30  
(Av. Torcasita)  
Tezozomoc No. 89  
Col. La Preciosa  
Col. Felipe Carrillo Puerto  
Cd. Madero, Tampico  
Tel. 01 833 221 34 50  
Col. Puerto Juárez  
Cancún, Quintana Roo  
Tel. 01 998 884 72 27  
Distrito Federal  
Tel. 55 61 86 82  
Perfiles y Herramientas de Morelia  
Gertrudis Bocanegra No. 898  
Col. Ventura Puente  
Morelia, Michoacán  
Tel. 01 443 313 85 50  
gpo. Comercial de Htas. y refacciones  
de Occidente, S.A. de C.V.  
Av. La Paz No. 1779  
Col. Americana, S. Juaréz  
Guadalajara, Jalisco  
Tel. 01 33 38 25 69 78  
ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.  
16 de Septiembre No. 6149  
Col. El Cerrito  
Puebla, Puebla  
Tel. 01 222 264 12 12  
enrique robles  
Av. de la Solidaridad No. 12713  
Col. La Pradera  
ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.  
Ejército Mexicano No. 15  
Col. Ejido 1ro. de Mayo  
Boca del Rio, Veracruz  
Herramientas y equipos Profesionales  
Av. Colón 2915 Ote.  
Col. Francisco I. Madero  
Monterrey, Nvo. León  
Tel. 01 81 83 54 60 06  
Irapuato, Guanajuato  
Tel. 01 462 626 67 39  
Hernández Martinez Jeanette  
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104  
Col. Arboledas  
Queretaro, Qro.  
Tel. 01 442 245 25 80  
Tel. 01 229 167 89 89  
Servicio de fabrica Black & decker,  
S.A. de C.V.  
Htas. Portátiles de Chihuahua,  
S.A. de C.V.  
Av. Universidad No. 2903  
Col. Fracc. Universidad  
Chihuahua, Chihuahua  
Tel. 01 614 413 64 04  
Lázaro Cardenas No. 18  
Col. Obrera  
Distrito Federal  
Tel. 55 88 95 02  
PArA OTrAS LOCALIdAdeS LLAMe AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.  
BLACk & DECkER S.A. DE C.V.  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
05120 MÉxICO, D.F  
Vea “Herramientas  
eléctricas (Tools-electric)”  
– Páginas amarillas –  
para Servicio y ventas  
TEL. (01 55) 5326 7100  
01 800 847 2309/01 800 847 2312  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cat No. LHT2220, CHH2220  
form No. 90592338  
October 2012  
Copyright © 2012 Black & decker  
Printed in China  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Black Box TV Video Accessories 3D HDMI Fiber Extender User Manual
Bosch Power Tools Cordless Sander 1294VSK User Manual
Bowers Wilkins Speaker DM320 User Manual
Braun Electric Toothbrush D17511 User Manual
Broan Ventilation Hood 153004 User Manual
Bushnell Digital Camera Nov 00 User Manual
CFM Fan AXC100B User Manual
Chaney Instrument Thermometer 3166 User Manual
Chief Manufacturing Indoor Furnishings FTR Series User Manual
Chief Manufacturing Indoor Furnishings Fusion Series User Manual