Broan Ventilation Hood 153004 User Manual

SERIE 15000  
CAMPANA DE COCINA  
DE 30 PULG.  
15000 SERIES  
30" RANGE HOOD  
READ AND SAVE  
LEAY CONSERVE  
THESE INSTRUCTIONS  
ESTAS INSTRUCCIONES  
INTENDED FOR  
DOMESTIC COOKING ONLY.  
PREVISTO PARA COCINAR  
DOMÉSTICO SOLAMENTE.  
PRECAUCION  
WARNING  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE  
ELECTRICO, O LESION A PERSONAS, PROCURE LO  
SIGUIENTE:  
TO REDUCETHE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,  
OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOL-  
LOWING:  
1. Utilice esta unidad sólo en la manera prescrita por el  
fabricante.Si tiene usted alguna pregunta, comuníquese  
con el fabricante a la dirección o el teléfono indicados en  
la garantía.  
2. Antes de limpiar o de poner en servicio la unidad, apague  
el interruptor en el panel de servicio, y asegure el panel  
de servicio para evitar que se encienda accidentalmente.  
Cuando el dispositivo para desconectar el servicio  
eléctrico no puede ser cerrado con algún tipo de traba,  
sujete fuertemente al panel de servicio, una etiqueta de  
advertencia prominente.  
3. Todo trabajo de instalación y cableado eléctrico debe ser  
realizado por personal calificado y de acuerdo con todos  
los códigos y normas pertinentes, incluyendo los códigos  
y normas relacionados con construcción clasificada para  
incendio.  
4. Aire suficiente es necesario para facilitar la combustión  
adecuada y la salida apropiada de gases por la chimenea  
de la unidad y para evitar corrientes de aire invertidas.  
Siga las instrucciones y medidas de seguridad del  
fabricante del equipo y de las sociedades profesionales  
de equipos de calentadores y los reglamentos de  
seguridad locales.  
1. Use this unit only in the manner intended by the  
manufacturer. If you have questions, contact the  
manufacturer at the address or telephone number  
listed in the warranty.  
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off  
at service panel and lock the service disconnecting  
means to prevent power from being switched on ac-  
cidentally. When the service disconnecting means  
cannot be locked, securely fasten a prominent  
warning device, such as a tag, to the service panel.  
3. Installation work and electrical wiring must be done  
by a qualified person(s) in accordance with all ap-  
plicable codes and standards, including fire-rated  
construction codes and standards.  
4. Sufficient air is needed for proper combustion and  
exhausting of gases through the flue (chimney) of  
fuel burning equipment to prevent backdrafting. Fol-  
low the heating equipment manufacturer’s guideline  
and safety standards such as those published by the  
National Fire Protection Association (NFPA), and the  
American Society for Heating, Refrigeration and Air  
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local  
code authorities.  
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not  
damage electrical wiring and other hidden utilities.  
6. Do not use this range hood with an additional speed  
control device.  
7. Ducted fans must always be vented to the outdoors.  
8. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.  
9. Use with approved cord-connection kit only.  
10. This unit must be grounded.  
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE  
FIRE:  
1. Never leave surface units unattended at high  
settings. Boilovers cause smoking and greasy  
spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low  
or medium settings.  
2. Always turn hood ON when cooking at high heat  
or when cooking flaming foods.  
3. Clean ventilating fans frequently. Grease should  
not be allowed to accumulate on fan or filter.  
4. Use proper pan size. Always use cookware ap-  
propriate for the size of the surface element.  
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS  
IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE,  
OBSERVE THE FOLLOWING:*  
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie  
sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE  
CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames  
do not go out immediately, EVACUATE AND CALL  
THE FIRE DEPARTMENT.  
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be  
burned.  
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or  
towels - a violent steam explosion will result.  
5. A cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado  
eléctrico u otros servicios públicos ocultos a la vista.  
6. No utilice este ventilador con ningún dispositivo de una  
control de velocidad de estado sólido adicional.  
7. Los abanicos con ducto deberán siempre tener una salida  
hacia el exterior.  
8. Para reducir el riesgo de incendio, use sólo ductos de  
metal.  
9. Uso con el kit aprobado del la conexión de la cuerda  
solamente.  
10. Esta unidad se debe instalar con tierra efectiva.  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DEBIDO A  
GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS:  
1. Nunca deje sin atender las unidades de superficie cuando  
tengan ajustes altos.Los reboses pueden provocar humo  
y derrames grasosos que se pueden incendiar. Caliente  
lentamente el aceite en un ajuste bajo o medio.  
2. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con alta  
temperatura o cuando cocine alimentos que se puedan  
incendiar.  
3. Limpie con frecuencia los ventiladores. No debe permitir  
que la grasa se acumule en el ventilador ni en el filtro.  
4. Utilice un sartén de tamaño adecuado.Siempre utilice el  
utensilio adecuado al tamaño del elemento de superficie.  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESION A PERSONAS  
RESULTADO DE UN INCENDIO DEBIDO A GRASA ACU-  
MULADAENLASHORNILLAS,PROCURELOSIGUIENTE:*  
1. AHOGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada o  
charola de metal, después apague la hornilla. TENGA  
CUIDADO A FIN DE EVITAR QUEMADURAS. Si las  
llamas no se apagan de inmediato, EVACUE Y AVISE  
A LOS BOMBEROS.  
2. NO LEVANTE NUNCA UNA SARTEN QUE ESTE EN  
LLAMAS - Usted se podrá quemar.  
3. NO UTILICE AGUA, incluyendo toallas de cocina mojadas  
- puede resultar una explosión de vapor violenta.  
4. Use an extinguisher ONLY if:  
4. Utilice un extinguidor SOLAMENTE si:  
A. Usted sabe que tiene un extinguidor de clase  
A. You know you have a Class ABC extinguisher  
and you already know how to operate it.  
ABC y lo sabe utilizar.  
INSTALLER: Leave This Manual  
With Homeowner. HOMEOWNER:  
Use and Care Information on page 4.  
B.El incendio es pequeño y contenido dentro del  
área donde se inició.  
C. Los bomberos han sido avisados.  
B. The fire is small and contained in the area  
where it started.  
C. The fire department is being called.  
D. You can fight the fire with your back to an exit.  
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published  
by NFPA.  
D. Usted puede combatir el incendio con una salida a  
su espalda.  
* Basado en las recomendaciones para “Seguridad en la  
Cocina” publicadas por la NFPA de los EEUU.  
INSTALADOR: Deje este manual con el  
dueño de la casa. DUEÑO DE LA CASA:  
Información acerca del uso y mantenimiento  
en la página 4.  
Register your product online at:  
Registre su producto en línea en:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Abra el panel del filtro. (FIG. 6 & 7)  
6. Open filter panel. (FIG. 6 & 7)  
FIG. 6  
Tíre los deslizadores del cajón hacia afuera.De la vuelta  
a las grampas del panel y abra el panel.  
7. Instale los soportes para montar.  
Pull drawer slides out. Rotate panel clips and swing  
panel open.  
7. Install mounting brackets.  
Inserte la parte doblada de la varilla de instalación  
dentro del hueco de acceso en el bastidor. (FIG. 8)  
Escoja el soporte montante con el hueco central.  
Cuelgue el soporte de la varilla a través de este hueco  
central como se muestra. Tire el soporte hacia arriba  
entre el gabinete y el bastidor. (FIG. 9)  
Sostenga el soporte montante en su sitio con la varilla.  
Se han suministrado dos juegos de tornillos. Use los  
tornillos cortos para gabinetes con el parte inferior a  
ras, o tornillos largos para gabinetes con la parte inferior  
ahuecada. Inserte dos (2) tornillos a través del bastidor  
y dentro del soporte montante. No ajuste los tornillos  
completamente. (FIG. 10)  
Insert bent end of installation rod into access hole  
in housing. (FIG. 8)  
Choose the mounting bracket with the center hole.  
Hang the bracket from the rod, through this center  
hole, as shown. Pull bracket up between cabinet  
and housing. (FIG. 9)  
Hold mounting bracket in place with rod. Two sets  
of screws are provided. Use short screws for flush  
bottom cabinets or long screws for recessed bottom  
cabinets. Insert two (2) screws through housing  
and into mounting bracket. Do not tighten screws  
completely. (FIG. 10)  
PANEL CLIP  
GRAMPA DEL PANEL  
Insert two (2) screws, short or long as appropriate,  
through control box and into other mounting bracket.  
Do not tighten screws completely. (FIG. 11)  
Inserte dos (2) tornillos, cortos o largos como sea  
apropiado, a través de la caja de control y dentro  
del otro soporte montante. No ajuste los tornillos  
completamente. (FIG. 11)  
8. Secure hood to cabinet. (FIG. 12)  
8. Sujete el extractor al gabinete. (FIG. 12)  
Align hood with sides and front edge of cabinet.  
Tighten screws in each mounting bracket. Place  
plastic caps (provided) over the ends of these  
screws from inside of cabinet.  
Install two (2) additional screws into cabinet bottom,  
through holes along the front edge of hood. (See  
FIG. 11)  
Alinee el extractor con los lados y el frente del gabinete.  
Ajuste los tornillos dentro de cada soporte montante.  
Ponga las tapas de plástico (suministradas) sobre los  
extremos de estos tornillos desde la parte interior del  
gabinete.  
Instale dos tornillos adicionales dentro de la parte inferior  
del gabinete, a través de los huecos, a lo largo del filo  
del frente del extractor. (Véase FIG. 11)  
DRAWER SLIDES  
DESLIZADORES DEL CAJON  
9. Replace access cover.  
Secure access cover with two (2) screws removed  
in Step 5.  
10. Mount cabinet on wall.  
FIG. 8  
9. Reemplace la tapa de acceso.  
Asegure la tapa de acceso con los dos (2) tornillos que  
se quitaron en el paso 5.  
Make sure cabinet is securely attached to the wall  
and/or adjoining cabinets. Mounted cabinet must  
be able to support the added weight of the hood.  
10. Monte el gabinete sobre la pared.  
Asegúrese que el gabinete esté bien sujetado a la pared  
y/o los gabinetes contiguos. El gabinete ya instalado  
debe de poder aguantar el peso adicional del extractor.  
HOLE  
DE ACCESO  
INSTALLAT
VARILLA D
11. Attach ductwork and front trim. (FIG. 13)  
11. Sujete el ducto y los adornos del frente. (FIG. 13)  
Complete the ductwork from the hood, to the out-  
side, using a roof cap or elbow and wall cap. Tape  
all joints. Shelves may be installed if trimmed to  
clear ductwork.  
The front trim piece covers the gap between the  
housing and the front edge of cabinet cut-out.  
Mount front trim to housing with two (2) screws  
(provided).  
Complete los ductos desde el extractor hacia la parte  
exterior usando un casquete para el techo, o un codo  
y un casquete para la pared. Ponga cinta aislante en  
todas las uniones. Se pueden instalar estantes si se los  
recorta para que pasen alrededor del ducto.  
El adorno del frente cubre el espacio entre el bastidor  
y el filo frontal del hueco en el gabinete. Monte el  
adorno del frente al bastidor con dos (2) tornillos  
(suministrados).  
FIG. 9  
12. Connect electrical wiring. (FIG. 14)  
Remove the wire box cover. Attach power cable  
to hood using proper connector. Connect black  
to black, white to white and green or bare wire to  
ground screw. Replace wire box cover.  
12. Conecte el cableado eléctrico. (FIG. 14)  
Quite la tapa del cableado. Sujete el cable de fuerza  
eléctrica al extractor usando el conector apropiado.  
Conecte alambre negro a negro, blanco a blanco  
y verde, o alambre desnudo, al tornillo de tierra.  
Reemplace la tapa de la caja del cableado.  
CAUTION  
DO NOT CONNECT POWER AT SERVICE EN-  
TRANCE AT THIS TIME.  
PRECAUCION  
CENTER HOLE  
NO CONECTE LA POTENCIA ELECTRICA EN LA  
ENTRADA DE SERVICIO ESTE MOMENTO.  
HUECO CENTRAL  
13. Install glass drawer assembly. (FIG. 15)  
Slide the glass into the drawer slides, above each  
drawer clamp (see FIG. 16). Align drawer trim and  
tighten thumb screws to secure drawer.  
To remove glass drawer:  
Simply loosen thumb screws and pull glass from  
drawer slides.  
MOUNTING BRACKET  
SOPORTE MONTANTE  
13. Instale el ensamblaje de la caja de vidrio. (FIG. 15)  
Deslice el vidrio sobre los deslizadores del cajón,  
encima de cada abrazadera del cajón (véase FIG. 16).  
Alinee el adorno del cajón y ajuste los tornillos de dedo  
para asegurar el cajón.  
FIG. 10  
Para quitar el cajón de vidrio:  
Simplemente afloje los tornillos de dedo y tire el vidrio  
fuera de los deslizadores del cajón.  
14. Fine adjustments to drawer trim position.  
#8-18 x 2"  
(FIG. 16)  
The drawer slides each have a screw for adjusting  
the height of the drawer trim, if necessary. The  
vertical adjustment screw allows the top and bottom  
edges of the drawer trim to be matched with the  
control trim.  
#8-18 x 1"  
14. Ajustes finos para la posición del adorno de cajón.  
(FIG. 16)  
Cada uno de los deslizadores del cajón tiene un tornillo  
para ajustar el alto del adorno del cajón, si ésto fuera  
necesario. El tornillo de ajuste vertical permite que los  
filos de arriba y abajo del adorno del cajón, se alineen  
con el adorno de control.  
15. Connect power at service entrance.  
16. Check operation.  
INSERT SC
HERE  
INSERTE T
LOS AQUI  
15. Conecte la fuerza eléctrica en la entrada de servicio.  
16. Chequee la operación.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FIG. 11  
USE AND CARE  
USOY MANTENIMIENTO  
HERE  
TOR-  
QUI  
Always turn your hood on before you begin cooking to  
establish an air flow in the kitchen. Let the hood run for  
a few minutes to clean the air after you turn the range  
off.This will keep the whole kitchen cleaner and brighter.  
Siempre prenda el extractor antes de que comience a guisar  
para establecer un flujo de aire en la cocina. Deje que el  
extractor funcione por unos pocos minutos para limpiar el  
aire después de que haya apagado el fogón. Esto mantendrá  
toda la cocina más limpia y más clara.  
CONTROL BO
CAJA DE CON
TROL  
UNTING  
STEP 8.  
ONTAL  
TAR.  
Controls  
Controles  
The hood is “OFF” when the drawer is pushed com-  
pletely in.  
El extractor está apagado (“OFF”) cuando se ha empujado  
al cajón completamente hacia adentro.  
SO 8.  
LIGHT - The light will turn “ONwhen the drawer is pulled  
out approximately 1/2 inch.  
BLOWER - The blower will turn “ON” when the drawer  
is pulled out approximately 1-1/2 inches.  
The blower speed is set using the slide control, located  
to the right of the drawer.  
LUZ - La luz se prenderá (“ON”) cuando se ha tirado el cajón  
hacia afuera aproximadamente 1,27 cm.  
ABANICO - El abanico se prenderá (“ON”) cuando se ha  
tirado el cajón hacia afuera aproximadamente 3,81 cm.  
A la velocidad del abanico se la fija usando el control desli-  
zante, localizado a la derecha del cajón.  
#8-18 x 2"  
Heat Sentry  
Heat Sentry  
Your hood is equipped with a Heat Sentry™ thermostat.  
This thermostat is a device that will turn on or speed  
up the blower if it senses excessive heat above the  
cooking surface.  
Su extractor está equipado con un termóstato Heat Sentry.™  
Este termóstato es un dispositivo que prenderá o acelerará la  
velocidad del abanico cuando perciba calor excesivo encima  
de la superficie de fogón.  
FIG. 12  
If your blower is not on, or if it is running at low speed,  
the Heat Sentry™ will sense excessive cooking heat,  
override the normal blower control and turn the blower on  
to high speed. The blower will run until the temperature  
drops to normal operating level. The blower  
automatically return to its original setting.  
Si su abanico no está prendido, o está funcionando a baja  
velocidad, el Heat Sentry™ percibirá el calor excesivo del  
fogón, quitará el control normal del abanico, y acelerará al  
abanico a alta velocidad. El abanico funcionará hasta que  
la temperatura baje al nivel normal de operación. El abanico  
entonces automáticamente regresará a su fijación original.  
PLASTIC CAP  
TAPA DE PLASTICO  
#8-18 x 1/2"  
will then  
FIG. 13  
Cleaning  
Limpieza  
PRECAUCION  
SIEMPRE DESCONECTE LA ENERGIA ELECTRICA  
ANTES DE DAR SERVICIO AL EXTRACTOR.  
WARNING  
FRONT TRIM  
ADORNO DEL  
FRENTE  
ALWAYS DISCONNECT ELECTRIC POWER SUP-  
PLY BEFORE SERVICING HOOD.  
3-1/4" X 10"  
DUCTWORK  
DUCTO  
Use a mild detergent suitable for painted surfaces. DO  
NOT USE ABRASIVE CLOTH, STEEL WOOL PADS,  
OR SCOURING POWDERS. Vacuum blower to clean.  
Do not immerse blower in water.  
Wash the foam filter in a mild detergent solution.  
The glass drawer assembly and light lens are easily  
removable for cleaning:  
Use un detergente suave apropiado para superficies  
pintadas NO USE TRAPOS ABRASIVOS, ALMOHADILLAS  
DE LANA DE ACERO O POLVOS DE FREGAR. Aspire el  
abanico con una aspiradora para limpiarlo. No meta el  
abanico en el agua.  
Lave el filtro de espuma en una solución de detergente suave.  
Al ensamblaje del cajón de vidrio y al lente de la luz, se los  
puede quitar con facilidad para limpiarlos:  
GROUND SCREW  
TORNILLO DE TIERRA  
FIG. 14  
WIRE BOX COVER  
CAJA DE  
See Step 13 on page 3 for removal of glass drawer  
assembly. DO NOT clean in a dishwasher.  
Remove the light lens by opening the filter panel  
(Step 6, page 3) and rotating the 2 metal clips  
holding the lens in place.  
Véase paso 13 en página 3 para saber como sacar el  
ensamblaje del cajón de vidrio. NO lo limpie en una  
lavadora de platos.  
Quite el lente de la luz abriendo el panel del filtro (Paso  
6, página 3) y dando vuelta a dos grapas de metal que  
sostienen al lente en su sitio.  
Light Bulb Replacement  
Your hood uses a 24" long F20T12 fluorescent tube and  
an FS-2 starter, which are available at most hardware  
stores or home centers.  
Reemplazo del Bombillo de Luz  
Su extractor usa un tubo fluorescente de 60,96 cm de largo  
F20T12 y un arrancador FS-2, disponible en la mayoría de  
las ferretarías o centros que venden árticulos para la casa.  
To check or replace tube: 1) Pull drawer out. 2) Rotate  
filter panel clips and lower filter panel.  
If the tube flickers or does not light, check the prongs  
on the ends of the tube to make sure they are properly  
seated in the tube holders.  
If the tube continues to flicker or does not light, replace  
the tube. Slide the tube into the holders and rotate the  
tube so that the prongs in the holders grip the tube and  
hold it in place.  
If the ends of the tube light but the center does not, the  
starter may require replacement. The starter is located  
behind the filter panel on the right hand side. Install  
the new starter by pushing the starter in and turning  
it clockwise.  
FIG. 15  
T
TROL  
Para chequear o reemplazar el tubo: 1) Saque el cajón. 2)  
Dé la vuelta a las grapas del panel del filtro y baje el panel  
del filtro.  
Si el tubo de luz parpadea o no se prende, chequee las  
puntas del fin de tubo para asegurarse que estén bien  
asentadas en los sostenes del tubo.  
Si el tubo continúa parpadeando o no se prende, reempláce-  
lo. Resbale el tubo y dele vuelta de manera que las puntas  
en los sostenes agarren al tubo y lo sostengan en su sitio.  
Si los extremos del tubo se prenden, pero el centro no se  
prende, es posible de que haya reemplazar el arrancador.  
El arrancador está localizado detrás del panel del filtro a  
mano derecha. Instale un nuevo arrancador empujándolo y  
dándole la vuelta en dirección horaria.  
DRAWER TRIM  
ADORNO DEL CAJON  
REWS  
S DE  
DESLIZADOR DEL CAJON  
If the tube still does not light, order a 99270651 Ballast  
Transformer available from your Broan distributor or from  
the Broan Service Department. Write Broan-NuTone  
LLC, PO Box 140, Hartford, WI 53027.  
FIG.
Si el tubo todavía no se prende, ordene el transformador de  
lastre #99270651 disponible donde su distribuidor Broan o  
del departamento de servicio de Broan. Escriba a Broan-  
NuTone LLC, PO Box 140, Hartford, WI 53027.  
DRAWER CLAMP  
ABRAZADERA DE CAJON  
VERTICAL ADJUST-  
MENT SCREW  
TORNILLO PARA  
AJUSTE VERTICAL  
THUMB SCREWS  
TORNILLOS DE DEDO  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOW TO AVOID A COMMON RANGE-TOP  
GREASE FIRE  
Your range hood provides a protective barrier  
between the cooking surface and the cabinets.  
• Keep fan, filters and grease laden surfaces  
CLEAN according to instructions.  
• Always turn hood ON when cooking at high heat  
to keep the cooking area and the hood cooler.  
• Use high heat settings only when necessary.  
• Never leave cooking surface unattended. Boil-  
over causes smoking and greasy spillovers that  
may ignite.  
• Always use adequate-sized utensils.  
• If preparing flaming foods, such as Cherries  
Jubilee, always turn hood ON to HIGH to prevent  
a high heat situation which can cause damage  
or fire.  
HOWTO EXTINGUISH A COMMON RANGE-TOP  
GREASE FIRE  
Never pick up a flaming pan. If dropped, flames  
can spread quickly.  
• DO NOT USE WATER! A violent steam explo-  
sion may result.Wet dishcloths or towels are also  
dangerous.  
• Smother flames with a close fitting lid, cookie  
sheet or metal tray.  
COMO EVITAR QUE OCURRA UN INCENDIO DEBIDO  
A LA GRASA QUE SE ACUMULA EN UN EXTRAC-  
TOR COMUN  
• Su extractor proporciona una barrera protectora entre  
la superficie para cocinar y los gabinetes.  
• Mantenga el abanico, los filtros y las superficies donde  
se acumula la grasa LIMPIAS conforme a las instruc-  
ciones.  
• ENCIENDA siempre el extractor cuando esté coci-  
nando a fuego alto para mantener el area para cocinar  
y el extractor limpios.  
• Utilice las hornillas de fuego alto solamente cuando  
sea necesario.  
• No deje las hornillas de la estufa sin atención  
cuando esté cocinando. El vapor o el aceite  
que salpique puede ocasionar un incendio  
o acumulación de humo.  
• Siempre utilice los utensilios del tamaño adecuado.  
• Si está preparando alimentos flameados, como las  
Cerezas a la Jubilee, ENCIENDA siempre el ex-  
tractor en ALTO para evitar que el calor pueda causar  
algún daño o un incendio.  
COMO EXTINGUIR UN INCENDIO EN UN EXTRAC-  
TOR COMUN  
No levante nunca una sartén que esté en llamas.  
Si se le cae, las llamas se pueden extender rapi-  
damente.  
• Flaming grease can also be extinguished with  
baking soda or a multi-purpose dry chemical  
extinguisher.  
Turn off surface units - if you can do so without  
getting burned.  
¡
NO UTILICE AGUA PARA APAGARLO! Puede oca-  
sionar una explosión de vapor. Las toallas de cocina  
mojadas también son peligrosas.  
• Ahogue las llamas con una tapa ajustada o una  
charola.  
• Las llamas provocadas por la grasa también se  
pueden apagar con bicarbonato de sodio o un extin-  
guidor químico.  
• Apague las hornillas - si puede hacerlo sin quemarse.  
WIRING DIAGRAM  
DIAGRAMA DEL ALAMBRADO  
S
M
CAJA DE CABLEADO  
HOUSING  
BASTIDOR  
CONTROL BOX  
CAJA DE CONTROL  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICE PARTS  
PIEZAS DE SERVICIO  
15000 SERIES  
SERIE 15000  
30" RANGE HOOD  
CAMPANA DE COCINA DE 30 PULG.  
BLACK  
PART NO.  
NO.  
WHITE  
PART  
NO.  
STAINLESS  
PART NO.  
NO.  
KEY NO.  
NO.  
CODIGO  
PIEZA  
PIEZA  
PIEZA  
NEGRA  
BLANCA INOXIDABLE  
DESCRIPTION  
DESCRIPCION  
1
2
3
98010015 98010015 98010015  
99150526 99150478 99150478 Screw #8-18 x 3/8 (14 Required)*  
99090677 99090697 99091030 Control Trim  
Front Trim  
Adorno frontal  
Tornillo #8-18 x 3/8 (se requieren 14)*  
Adorno de control  
4
99360133 99360140 99360249 Control Knob  
Perilla de control  
5
6
7
99170245 99170245 99170245 Screw #8-18 x 3/8 (8 Required)*  
97006078 97006078 97006078 Damper Assembly (Includes Key Nos. 7 & 8)  
98005221 98005221 98005221 Damper Flap  
Tornillo #8-18 x 3/8 (se requieren 8)*  
Ensamblaje de regulador (incluye números clave 7 & 8  
Placa de regulador  
8
99100379 99100379 99100379 Damper Bushing  
Buje de regulador  
9
97015950 97015950 97015950  
97015949 97015949 97015949  
93260454 93260454 93260454 #8 Sheet Metal Nut “U” Type (11 Required)  
97008578 97008578 97008578 Variable Speed Slide-Control Board  
97008618 97008618 97008618 Control Harness  
99160344 99160344 99160344 Screw #8-32 x 3/16 (5 Required)*  
99150538 99150538 99150538 Screw #8-18 x 2 (4 Required)*  
99150537 99150537 99150537 Screw #8-18 x 1 (4 Required)*  
97009433 97009433 97009433 Blower Switch/Light Switch/Heat Sentry™  
Assembly  
RH Mounting Bracket (Includes Key No. 10)  
LH Mounting Bracket (Includes Key No. 10)  
Soporte montante mano derecha (incluye número clave 10)  
**  
10  
12  
13  
14  
15  
**  
16  
Soporte montante mano izquierda (incluye número clave 10  
Tuerca de lámina de metal #8 tipo “U” (se requieren 11)  
Tablero de control deslizante para velocidad variable  
Alambrado de control  
Tornillo #8-32 x 3/16 (se requieren 5)*  
Tornillo #8-18 x 2 (se requieren 4)*  
)
Tornillo #8-18 x 1 (se requieren 4)*  
Ensamblaje de interruptor del abanico/interruptor/luz/Heat Sentry™  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
99230345 99230342 99230342 Rivet (12 Required)  
99160319 99160319 99160319 Screw #6-32 x 3/8 (4 Required)*  
98005860 98005860 98005860 Lampholder Bracket (2 Required)  
99270550 99270550 99270550 Lampholder (2 Required)  
99270651 99270651 99270651 Ballast Transformer  
99270553 99270553 99270553 Starter FS-2*  
Remaches (se requieren 12)  
Tornillo #6-32 x 3/8 (se requieren 4)*  
Soporte de bombillo o tubo de luz (se requieren 2)  
Sostén de bombillo o tubo (se requieren 2)  
Transformador de lastre  
Arrancador FS-2*  
Harnés o alambrado de la luz  
Buje para aguantar tensión SR-4N-4 (se requieren 2)  
Tapa de acceso  
Tapa de la caja del cableado  
Sostén de cajón (se requieren 2)  
Ensamblaje de soporte de cajón mano izquierda  
97015775 97015775 97015775  
99400042 99400042 99400042 Strain Relief Bushing SR-4N-4 (2 Required)  
98006937 98007164 98010173 Access Cover  
Light Harness  
98006938 98006938 98006938 Wire Box Cover  
99100463 99100463 99100463 Drawer Stop (2 Required)  
97008971 97008979 97016556  
LH Drawer Bracket Assembly  
(Includes Key Nos. 32 & 33)  
RH Drawer Bracket Assembly  
(Includes Key Nos. 32 & 33)  
(
incluye números clave 32 & 33)  
Ensamblaje de soporte de cajón mano derecha  
incluye números clave 32 & 33)  
**  
97009436 97009435 97016555  
(
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
46  
48  
49  
50  
**  
99250932 99250932 99250932 Washer (2 Required)*  
Arandelas (se requieren 2)*  
Ensamblaje del cajón (incluye números clave 14 & 31)  
Tapa del extremo de cajón  
97008929 97009054 97016559  
99110683 99110699 --------  
Drawer Assembly (Includes Key Nos. 14 & 31)  
Drawer End Cap  
99420602 99420603 99420602 Thumb Screw (4 Required)  
98007155 98007155 98007155 Drawer Clamp (2 Required)  
Tornillo de dedo (se requieren 4)  
Abrazadera de cajón (se requieren 2)  
Rueda del motor, dirección antihoraria  
Anillo retentor motor (se requieren 2)  
Montante del caucho de motor (se requieren 4)  
Motor  
Tuerca de la varilla montante del abanico (se requieren 2)  
Varilla montante del abanico (se requieren 2)  
Bastidor del abanico  
Rueda del abanico, dirección horaria  
Resorte del filtro (se requieren 2)  
Filtro de espuma  
Panel de filtro  
Lente de la luz  
Tornillo #8-18 x 1/2 (se requieren 2)*  
Tapa de plástico (se requieren 4)  
Tornillo #10-32 x 1/2 verde (se requieren 2)  
Ensamblaje de alambre verde  
Ensamblaje completo del abanico  
(incluye números clave 5, 34, 35, 36, 37, 40, 41)**  
Tubo fluorescente F20T12* (no se incluye)  
99020139 99020139 99020139  
Blower Wheel, Counterclockwise  
98005212 98005212 98005212 Motor Retaining Ring (2 Required)  
99100491 99100491 99100491 Rubber Motor Mount (4 Required)  
99080359 99080359 99080359 Motor  
99260476 99260476 99260476 Blower Mounting Rod Nut (2 Required)  
99420464 99420464 99420464 Blower Mounting Rod (2 Required)  
97007314 97007314 97007314 Blower Scroll Housing  
99020138 99020138 99020138  
99140156 99140156 99140156  
99010175 99010175 99010175  
97011138 97011139 97016557  
99050018 99050018 99050018  
Blower Wheel, Clockwise  
Filter Spring (2 Required)  
Filter Foam  
Filter Panel  
Light Lens  
99150492 99150492 99150492 Screw #8-18 x 1/2 (2 Required)*  
99100408 99100464 99100408 Plastic Cap (4 Required)  
99150471 99150471 99150471 Screw #10-32 x 1/2 Green (2 Required)  
97008628 97008628 97008628 Green Wire Assembly  
97005985 97005985 97005985 Complete Blower Assembly  
(Includes Key Nos. 5, 34, 35, 36, 37, 40, 41)  
**  
Fluorescent Light Tube F20T12* (Not Included)  
* Standard Hardware. May be purchased locally.  
** Not Illustrated  
* Herrajes estándar. Pueden comprarse localmente.  
** No está ilustrado.  
Order replacement parts by “PART NO. – NOT  
by “KEY NO.”  
Encargue piezas de servicio por “NO. PIEZA” – NO  
por “NO. CODIGO.  
Replacement parts can now be  
ordered on our website.  
Las piezas de recambio se pueden  
ahora pedir en nuestro Web site.  
Visítenos por favor en  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15000 SERIES  
30" RANGE HOOD  
SERIE 15000  
CAMPANA DE COCINA  
DE 30 PULG.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BROAN-NUTONE ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
GARANTIA BROAN-NUTONE LIMITADA POR UN AÑO  
Broan-NuTone warrants to the original consumer purchaser of its  
products that such products will be free from defects in materials  
or workmanship for a period of one year from the date of original  
purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS  
OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED  
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE.  
Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus  
productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales  
o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha  
original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS  
O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARAN-  
TIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN  
PROPOSITO PARTICULAR.  
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair  
or replace, without charge, any product or part which is found to be  
defective under normal use and service.  
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone  
reparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier producto o pieza  
que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio  
y uso.  
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT  
LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND INCANDESCENT  
BULBS, FUSES, FILTERS, DUCTS, ROOF CAPS, WALL CAPS  
AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING. This warranty  
does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any  
products or parts which have been subject to misuse, negligence,  
accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-  
NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended  
installation instructions.  
LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE LOS TUBOS FLUORES-  
CENTES NI SUS ARRANCADORES, BOMBILLAS DE HALÓGENO  
E INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTROS, CONDUCTOS, TA-  
PONES DE TECHO O PAREDES Y DEMÁS ACCESORIOS PARA  
CONDUCTOS. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio  
normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido utilizadas  
de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o  
que hayan sido reparadas o mantenidas inapropiadamente (por otras  
compañías que no sean Broan-NuTone), instalación defectuosa, o  
instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas.  
The duration of any implied warranty is limited to the one-year  
period as specified for the express warranty. Some states do not  
allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above  
limitation may not apply to you.  
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de  
un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados  
no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una  
garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede  
no aplicarse a usted.  
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT  
BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S  
SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY.  
BROAN-NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL,  
CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF  
OR IN CONNECTIONWITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages, so the above limitation or exclusion may  
not apply to you.  
LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O RE-  
EMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE,  
DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL  
COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA.BROAN-NUTONE NO SERA  
RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES,  
O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO O  
DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la  
exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, por  
lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also  
have other rights, which vary from state to state. This warranty  
supersedes all prior warranties.  
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted  
puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a  
estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.  
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at  
the address or telephone number below, (b) give the model number  
and part identification and (c) describe the nature of any defect in  
the product or part. At the time of requesting warranty service, you  
must present evidence of the original purchase date.  
Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a  
Broan-NuTone al domicilio o al número de teléfono que se menciona  
abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza, y (c)  
describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En  
el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe  
de presentar evidencia de la fecha original de compra.  
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027  
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027  
99043482D  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Black Box Network Hardware 2 Port and 4 Port Audio Video Splitters User Manual
Black Decker Juicer JE1200 Series User Manual
Blodgett Microwave Oven BCX 14 User Manual
Bosch Appliances Smoke Alarm LBB 1990 0 User Manual
Brother Label Maker TD 4000 User Manual
Canon Fax Machine L250 User Manual
Canon Security Camera VB M600VE User Manual
Carcomm PDAs Smartphones CMPC 92 User Manual
Casio Cash Register QT 6000 User Manual
Char Broil Charcoal Grill 463248708 User Manual