| SANDER   ATTACHMENT   INSTRUCTION MANUAL   Catalog Number   BDCMTS   Thank you for choosing Black & Decker!   to register your new product.   PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS   PRODUCT FOR ANY REASON:   If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to   HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS   If you can’t find the answer or do not have access to the Internet,   call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak with an agent.   Please have the catalog number available when you call.   SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.   VEA EL ESPA—OL EN LA CONTRAPORTADA.   INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.   ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Minimum Gauge for Cord Sets   Total Length of Cord in Feet   26-50 51-100 101-150   (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)   0-50 51-100 101-200 201-300   (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)   • When using an extension cord, be   sure to use one heavy enough to carry   the current your product will draw. An   undersized cord will cause a drop in line   voltage resulting in loss of power and   overheating. The following table shows   the correct size to use depending on   cord length and nameplate ampere   rating. If in doubt, use the next heavier   gauge. The smaller the gauge number,   the heavier the cord.   Volts   120V   0-25   240V   Ampere Rating   More Not more   Than Than   American Wire Gauge   0 6 - - 6 10   18   18   16   14   16   16   16   12   16   14   14   14   12   12   10 - 12   12 - 16   Not Recommended   SAVE THESE INSTRUCTIONS   Safety Warnings and Instructions   • ALWAYS WEAR EYE AND RESPIRATORY PROTECTION.   • Clean your tool out periodically.   OTHER IMPORTANT SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS   LEAD BASED PAINT   Sanding of lead based paint is NOT RECOMMENDED due to the difficulty of controlling the   contaminated dust. The greatest danger of lead poisoning is to children and pregnant women.   Since it is difficult to identify whether or not a paint contains lead without a chemical analysis, we   recommend the following precautions when sanding any paint:   PERSONAL SAFETY   • No children or pregnant women should enter the work area where the paint sanding is being   done until all clean up is completed.   • A dust mask or respirator should be worn by all persons entering the work area. The filter should   be replaced daily or whenever the wearer has difficulty breathing.   NOTE: Only those dust masks suitable for working with lead paint dust and fumes should be   used. Ordinary painting masks do not offer this protection. See your local hardware dealer for   the proper (NIOSH approved) mask.   • NO EATING, DRINKING or SMOKING should be done in the work area to prevent ingesting   contaminated paint particles. Workers should wash and clean up BEFORE eating, drinking or   smoking. Articles of food, drink, or smoking should not be left in the work area where dust would   settle on them.   ENVIRONMENTAL SAFETY   • Paint should be removed in such a manner as to minimize the amount of dust generated.   • Areas where paint removal is occurring should be sealed with plastic sheeting of 4 mils thickness.   • Sanding should be done in a manner to reduce tracking of paint dust outside the work area.   CLEANING AND DISPOSAL   • All surfaces in the work area should be vacuumed and thoroughly cleaned daily for the duration   of the sanding project. Vacuum filter bags should be changed frequently.   • Plastic drop cloths should be gathered up and disposed of along with any dust chips or other   removal debris. They should be placed in sealed refuse receptacles and disposed of through   regular trash pick-up procedures. During clean up, children and pregnant women should be kept   away from the immediate work area.   • All toys, washable furniture and utensils used by children should be washed thoroughly before   being used again.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   3 3 FUNCTIONAL DESCRIPTION   1. Sander attachment   2. Sanding base   4 3. Sanding base tip   4. Sanding sheet   1 2 OPERATING INSTRUCTIONS   WARNING: Shock hazard. Under no circumstances should this product be used near water.   WARNING: Risk of lacerations or burns. Do not touch work piece or accessory   immediately after operating the tool. They can become very hot. Handle carefully. Always allow   accessories and work piece to cool before handling.   WARNING: To reduce the risk of injury, turn off and remove battery from tool or disconnect   plug from power source before making any adjustments or removing or installing attachments or   accessories. Remove any accessory from the attachment before removing or installing the attachment.   NOTE: Refer to Power Unit instruction manual before operating this tool for all safety warnings   and details on installing and removing attachments.   SANDING   Your tool is equipped with a teardrop base which allows you to use it on large flat surfaces and tight   spots or corners. The pad tips may wear unevenly, depending on use. The pads are designed to allow   you to interchange and /or rotate the diamond tip.   • To switch the tool on, press the variable speed switch. The tool speed depends on how far you   press the switch.   • To switch the tool off, release the variable speed switch.   NOTE: This attachment only operates in the forward direction, the forward/reverse slider of the   Power Unit should not be able to be switched to reverse.   NOTE: Do not rest fingers on platen during use. Move it in long sweeping strokes across   the surface, letting it do the work. Light pressure is all that is required for sanding. Excessive   pressure will slow the tool and produce inferior results. Check your work often, product is capable   of removing material rapidly. Excessive force will reduce the working efficiency and cause motor   overload. Replacing the sanding sheet regularly will maintain optimum working efficiency.   NOTE: Always ensure the workpiece is firmly held or clamped to prevent movement. Any   movement of the material may affect the quality of the sanding finish.   Attaching and removing sanding sheets (Figure A)   A The sanding attachment uses pre-cut sanding sheets.   WARNING: To reduce the risk of injury, turn off and remove   battery from tool or disconnect plug from power source before attaching   or removing sanding sheets.   • Turn off and remove batttery or disconnect tool from power source.   • To attach a sanding sheet, line it up with the sanding base as shown.   • Press the sheet firmly and evenly onto the sanding base.   • To remove the sheet, pull it off the sanding pad.   NOTE: Never use the sanding attachment without a sanding   sheet or accessory in place. Use coarse grit paper to sand rough surfaces, medium grit for   smooth surfaces, and fine grit for the finishing surfaces. If necessary, first make a test run on   scrap material. Allowing the sandpaper to wear away will damage the sanding pad.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   4 TIP OF THE SANDING BASE (FIGURE B)   • When the sanding base tip is worn, it can be reversed or replaced.   • Reverse or replace the worn part.   B WARNING: Fire hazard. When working on metal surfaces, do not   use a vacuum cleaner because sparks are generated. Wear safety   glasses and a dustmask. Due to the danger of fire, do not use your   sander to sand magnesium surfaces. Do not use for wet sanding.   HINTS FOR OPTIMUM USE   • Do not exert too much pressure on the tool.   • Regularly check the condition of the sanding sheet. Replace when necessary.   • Always sand with the grain of the wood.   • When sanding new layers of paint before applying another layer, use extra fine grit.   • On very uneven surfaces, or when removing layers of paint, start with a coarse grit. On other   surfaces, start with a medium grit. In both cases, gradually change to a fine grit for a smooth finish.   • Consult your retailer for more information on available accessories for sanding, polishing,   stripping and scrubbing.   TROUBLESHOOTING   Problem   • Unit will not start.   Possible Cause   • Attachment is not secured.   Possible Solution   • Make certain the attachment is fully   pushed into the Power Unit.   of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at 1-800-544-6986.   NOTE: Refer to Power Unit instruction manual for troubleshooting solutions regarding opera-   tion of the Power Unit.   MAINTENANCE   Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool;   never immerse any part of the tool into a liquid.   IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and   adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized service   centers or other qualified service personnel, always using identical replacement parts.   ACCESSORIES   WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be hazardous.   Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or authorized   service center. If you need assistance regarding accessories, please call: 1-800-544-6986.   This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two   conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept   any interference received, including interference that may cause undesired operation.   NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B   digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide   reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment   generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in   accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.   However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   5 If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can   be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the   interference by one or more of the following measures:   • Reorient or relocate the receiving antenna.   • Increase the separation between the equipment and receiver.   • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.   • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.   Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for   compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This Class B digital   apparatus complies with Canadian ICES-003.   SERVICE INFORMATION   All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with   efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine   factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find your local   service location, refer to the yellow page directory under “Tools—Electric” or call: 1-800-544-6986   FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY   Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or   workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways.   The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom   it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made   within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale).   Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy   regarding returns that are beyond the time set for exchanges.   The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or   authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be   required.Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under   “Tools-Electric” in the yellow pages of the phone directory.   This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and   you may have other rights which vary from state to state or province to province. Should you   have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This   product is not intended for commercial use.   FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are   missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.   LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products   sold in Latin America, check country specific warranty information contained in the packaging,   call the local company or see the website for warranty information.   Imported by:   See ‘Tools-Electric’   Black & Decker (U.S.) Inc.,   – Yellow Pages –   701 E. Joppa Rd.   Towson, MD 21286 U.S.A.   for Service & Sales   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   6 MODULE DE   PONCEUSE   MODE D’EMPLOI   N° de catalogue   BDCMTS   Merci d’avoir choisi Black & Decker!   NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.   À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT   POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :   Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker,   consulter le site Web   HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS   Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet, composer le   1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.   Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.   CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   7 AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les   directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par   un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.   Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage ultérieur.   AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives   fournies avec le bloc d’alimentation (BDCDMT112, BDCDMT120 ou BDEDMT) avant   d’utiliser l’accessoire. Le non-respect des avertissements et des directives peut entraîner   des risques de décharge électrique, d’incendie ou de blessures graves.   RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES   AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de vue   ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou   anti-poussière si l’opération de découpe génère de la poussière.   TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ :   • • • protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);   protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);   protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.   • Le ponçage de peintures à base de plomb n’est pas recommandé. Se reporter à la section   Mesures de précaution concernant le ponçage de peinture Précautions à prendre pour   poncer les peintures pour plus d’informations quant au ponçage des peintures.   • Nettoyer l’outil régulièrement.   AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les   meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la   poussière contenant des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme   étant susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être   nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :   • • • le plomb dans les peintures à base de plomb,   la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,   l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.   Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue ces   travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien aéré et   utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque   anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.   • Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils   électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du   corps à l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber par la   bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.   SYMBOLES   • L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les symboles et   leurs définitions sont indiqués ci-après :   V .................volts   Hz...............hertz   A...............ampères   W..............watts   min..............minutes   ............courant continu   ................Construction de classe I   (mis à la terre)   ............courant alternatif   o .............sous vide   n ..............borne de mise à la minute   Construction de classe II   ...............   .../min..........tours à la minute   ............symbole d´avertissement   ..............Lire le mode d’emploi avant l’utilisation   ............Utiliser une protection respiratoire adéquate.   ...........Utiliser une protection oculaire adéquate.   ............Utiliser une protection auditive adéquate.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   8 S’assurer que le cordon de rallonge   est en bon état avant de s’en servir.   Toujours utiliser un cordon de calibre   approprié à l’outil; à savoir, le calibre   approprié selon différentes longueurs   de rallonge et fournissant la tension   nécessaire à l’outil. L’utilisation d’un   cordon de calibre inférieur entraîne   une baisse de tension et la surchauffe   de l’outil. Consulter le tableau plus   bas pour connaître le calibre approprié   des rallonges.   Calibre minimal des cordons de rallonge   Longueur totale du cordon en pieds   Tension   120V   0-25   (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)   0-50 51-100 101-200 201-300   26-50   51-100   101-150   240V   (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)   Intensité (A)   Au   Au   Calibre moyen des fils (AWG)   moins plus   0 6 10   12   - - - - 6 18   18   16   14   16   16   16   12   16   14   14   14   12   12   10   12   16   Non recommandé   CONSERVER CES DIRECTIVES   MESURES DE SÉCURITÉ   • TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.   • Nettoyer l’outil régulièrement.   AUTRES MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES   PEINTUE À BASE DE PLOMB   IL N’EST PAS RECOMMANDÉ de poncer de la peinture à base de plomb puisqu’il est difficile   d’en maîtriser la poussière contaminée. Ce genre de ponçage présente de sérieux risques   d’empoisonnement au plomb pour les femmes enceintes et les enfants.   Puisqu’il est difficile de déterminer si la peinture renferme du plomb sans en faire une analyse   chimique, il est conseillé de se conformer aux mesures suivantes lors du ponçage de tout type   de peinture.   SÉCURITÉ PERSONNELLE   • Ne laisser aucun enfant ni aucune femme enceinte entrer dans la pièce où il y a ponçage de   peinture jusqu’à ce que la pièce soit nettoyée.   • Toute personne qui entre dans l’aire de travail doit porter un masque anti-poussière ou un appareil   respiratoire; le filtre doit être remplacé chaque jour ou lorsque la respiration devient difficile   REMARQUE : seuls les masques qui protègent contre les poussières et les émanations de   plomb doivent être utilisés, car les masques ordinaires n’offrent pas la protection voulue.   Consulter le quincaillier local pour obtenir un masque approuvé par le niosh (national institute   of occupational health and safety).   • IL EST DÉCONSEILLÉ DE MANGER, DE BOIRE ET DE FUMER dans la pièce de travail afin   de ne pas ingérer de particules contaminées. L’utilisateur doit se laver et se nettoyer AVANT   de manger, de boire ou de fumer. Il ne faut pas laisser dans la pièce de travail de la nourriture,   des boissons ou des cigarettes car de la poussière pourrait se déposer sur ces articles.   PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT   • Il faut enlever la peinture de manière à produire un minimum de poussière.   • Il faut sceller la zone de travail à l’aide de feuilles de plastique d’une épaisseur minimale de   4 mils.   • Il faut poncer de façon à réduire la propagation de la poussière hors de la pièce de travail.   NETTOYAGE ET DÉCHETS   • Il faut bien aspirer toutes les surfaces de la pièce de travail et les nettoyer à fond chaque jour   pendant la durée des travaux. Il faut remplacer fréquemment le filtre de l’aspirateur.   • Ramasser les feuilles de plastique et les jeter avec la poussière et les autres débris dans des   contenants étanches à placer avec les ordures ménagères pour l’enlèvement. Tenir les enfants   et les femmes enceintes à l’écart de la zone de travail pendant les travaux de nettoyage.   • Il faut nettoyer à fond les jouets, les meubles et les ustensiles des enfants avant de les utiliser   de nouveau.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   9 DESCRIPTION FONCTIONNELLE   1. Module de ponceuse   2. Base de ponçage   3 4 3. Pointe de base de ponçage   4. Feuille de papier abrasif   1 2 FONCTIONNEMENT   MISE EN GARDE : Risque de choc électrique. L’outil ne doit être utilisé près de l’eau   en aucun temps.   AVERTISSEMENT : Risque de lacérations ou de brûlures. Ne pas toucher à la pièce ou à   la lame immédiatement après avoir utilisé l’outil. En effet, elles peuvent devenir très chaudes. À   manipuler avec précaution. Toujours laisser refroidir les accessoires et la pièce avant de les manipuler.   AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessures, éteindre l’outil et en retirer le   : bloc-piles ou débrancher la fiche de l’alimentation avant d’effectuer tout réglage ou de retirer ou   d’installer tout module ou accessoire. Retirer tout accessoire du module avant le retrait ou   l’installation du module.   REMARQUE : Consulter le mode d’emploi du bloc d’alimentation avant d’utiliser l’outil pour   connaître tous les avertissements de sécurité et les détails au sujet de l’installation et du   retrait des modules.   PONÇAGE DE PRÉCISION   L’outil est doté d’une base en forme de goutte qui permet de l’utiliser autant sur de larges   surfaces plates que dans des recoins ou endroits difficiles d’accès. Les pointes des bandes   peuvent s’user inégalement, selon l’usage qu’on en fait. Les bandes sont conçues de manière à   ce qu’on puisse substituer ou faire pivoter la pointe en forme de losange.   • Pour mettre l’outil en marche, appuyer sur la détente à vitesse variable . La vitesse de l’outil   varie selon la pression qu’on exerce sur la détente.   • Pour éteindre l’outil, relâcher la détente à vitesse variable.   REMARQUE : Ce module ne fonctionne que vers l’avant. Le commutateur coulissant avant/   arrière du bloc d’alimentation ne devrait pas être capable de commuter vers l’arrière.   REMARQUE : Ne pas poser les doigts sur la table porte-pièce en cours d’utilisation. Le déplacer   en longs mouvements de va-et-vient le long de la surface en le laissant faire le travail. Il suffit   d’exercer une légère pression pour poncer, polir et frotter. Un excès de pression ralentit l’outil   et donne des résultats inférieurs. Surveiller souvent le travail; l’outil peut enlever rapidement le   matériau. Une force excessive réduira l’efficacité de fonctionnement et entraînera une surcharge   du moteur. Un remplacement régulier de la feuille de papier abrasif maintiendra une efficacité de   travail optimale.   REMARQUE : Toujours s’assurer que la pièce est bien tenue ou serrée pour éviter son   déplacement. Tout déplacement de la pièce peut compromettre la qualité du fini de ponçage.   Retrait et fixation des feuilles de papier abrasif (Figure A)   La tête de ponçage utilise des feuilles de papier abrasif prédécoupées.   AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures, éteindre l’outil et en retirer le bloc-   piles ou débrancher la fiche de l’alimentation avant de fixer ou de retirer des feuilles de papier abrasif.   • Éteindre l’outil et en retirer le bloc-piles ou débrancher la fiche de l’alimentation avant   d’effectuer tout réglage ou de retirer ou d’installer tout module ou accessoire.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   10   • Pour fixer la feuille de papier abrasif, l’aligner sur la base de   ponçage comme dans l’illustration.   • Presser la feuille fermement et de manière homogène sur la base   de ponçage.   A • Pour retirer la feuille, tirer pour la détacher du patin de ponçage.   REMARQUE : Ne jamais utiliser la tête de ponçage si elle n’est pas   munie d’une feuille de papier abrasif ou d’un accessoire. Utiliser   du papier à grains grossiers pour poncer les surfaces rugueuses,   du papier à grains moyens pour les surfaces lisses et du papier   à grains fins pour la finition. Si nécessaire, effectuer d’abord un   essai sur une pièce de chute. Laisser le papier abrasif s’user   complètement endommagera le patin de ponçage.   POINTE DE LA BASE ABRASIVE (FIGURE B)   • La base abrasive usée peut être inversée ou remplacée.   • Inverser ou remplacer la partie usée.   B AVERTISSEMENT : Danger d’incendie. Pour le travail   effectué sur des surfaces métalliques, ne pas utiliser le   compartiment à poussière ou un aspirateur parce que des étincelles   peuvent se produire. Porter des lunettes de sécurité et un masque   anti-poussières. En raison du risque d’incendie, ne pas utiliser la   ponceuse pour poncer des surfaces de magnésium. Ne pas utiliser   pour ponçage à l’eau.   CONSEILS POUR OPTIMISER L’UTILISATION   • Ne pas appliquer trop de pression sur l’outil.   • Vérifier régulièrement l’état de la feuille de papier abrasif. La remplacer au besoin.   • Toujours poncer dans le sens du grain de bois.   • Pour le ponçage de nouvelles couches de peinture avant d’appliquer une autre couche, utiliser   un grain extra fin.   • Sur des surfaces très inégales ou pour enlever des couches de peinture, commencer avec un   grain grossier. Sur d’autres surfaces, commencer par un grain moyen. Dans les deux cas,   passer graduellement à un grain fin pour un fini lisse.   • Consulter le détaillant pour obtenir de plus amples renseignements sur les accessoires pour le   ponçage, le polissage, le décapage et le lavage.   DÉPANNAGE   Problème   Cause possible   • Le module n’est   pas solidement fixé.   Solution possible   • L’appareil refuse de   • S’assurer que le module est poussé   démarrer   entièrement dans le bloc d’alimentation.   l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance BLACK &   DECKER au 1-800-544-6986.   REMARQUE : Consulter le mode d’emploi du bloc d’alimentation pour trouver des solutions de   dépannage en cas de défaut de fonctionnement.   ENTRETIEN   Nettoyer l’outil seulement à l’aide d’un savon doux et d’un linge humide. Ne laisser aucun liquide   s’infiltrer dans l’outil et ne jamais immerger l’outil.   IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en confier la   réparation, l’entretien et les rajustements qu’à un centre de service ou à un atelier d’entretien   autorisé n’utilisant que des pièces de rechange identiques.   ACCESSOIRES   AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout accessoire non recommandé pour l’outil peut   être dangereuse.   Les détaillants et le centre de service de la région vendent les accessoires recommandés pour   l’outil. Pour trouver un accessoire, composer le 1 800 544-6986.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   11   Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des règlements de la FCC.   Son fonctionnement est régi par les deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas   causer d’interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y   compris celles qui risquent d’en gêner le fonctionnement.   REMARQUE : ce matériel a été testé et a été déclaré conforme aux limites en vigueur   concernant les dispositifs numériques de classe B, en vertu de la partie 15 de la réglementation   FCC. Ces limites visent à assurer une protection raisonnable contre tout brouillage nuisible   dans une installation résidentielle. Ce matériel produit, consomme et peut émettre une   énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives qui   l’accompagnent, il peut entraîner un brouillage nuisible des communications radio. Cependant,   nous ne garantissons pas l’absence de brouillage dans tous les types d’environnement. Si,   après avoir effectué une vérification en mettant l’appareil hors tension puis sous tension,   l’utilisateur s’aperçoit que ce matériel provoque un brouillage nuisible à la réception des   signaux de radio ou de télévision, il lui faudra essayer de corriger ce brouillage en prenant une   ou plusieurs des mesures ci-dessous :   • Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.   • Éloigner le plus possible le matériel du récepteur.   • Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit différent de celui du récepteur.   • Consulter le distributeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l’aide.   Tout changement ou toute modification à cet appareil qui nʼest pas expressément approuvé par   lʼinstitution responsable de la conformité peut faire annuler le droit de lʼutilisateur dʼutiliser ce   matériel. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.   INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS   Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière   d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable.   Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques   installées en usine, communiquer avec l’établissement Black & Decker le plus près de chez vous.   Pour trouver l’établissement de réparation de votre région, consulter le répertoire des Pages   jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou   consulter le site www.blackanddecker.com   GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE   Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut   de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de   l’une des deux façons suivantes :   La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il   s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période correspondant à   la politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après l’achat). Une preuve   d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa politique concernant   les retours hors de la période définie pour les échanges.   La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à un   centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire réparer   ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres   Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes,   sous la rubrique « Outils électriques ».   Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits   légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province   à l’autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation Black &   Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.   REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes   d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour   en obtenir le remplacement gratuit.   AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique   latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique   présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les   informations relatives à cette garantie.   Imported by / Importé par   Black & Decker Canada Inc.   100 Central Ave.   Voir la rubrique   “Outils électriques”   des Pages Jaunes   Brockville (Ontario) K6V 5W6   pour le service et les ventes.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   12   ADITAMENTO DE   LIJADORA   MANUAL DE INSTRUCCIONES   Catálogo N°   BDCMTS   Gracias por elegir Black & Decker!   para registrar su nuevo producto.   LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER   ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:   Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite   HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS   Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de   lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente.   Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.   CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   13   ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El   incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas,   incendios o lesiones graves.   Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.   ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las   instrucciones que vienen con la unidad motriz (BDCDMT112, BDCDMT120 o   BDEDMT) antes de utilizar este accesorio. El incumplimiento de las advertencias e   instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.   NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS   ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario   NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el corte   produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD   CERTIFICADOS:   • Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)   • Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19)   • Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA   • No se recomienda el lijado de pintura con base de plomo. Ver Precauciones para el lijado   de pintura para mayor información antes de lijar pintura.   • Limpie su herramienta periódicamente.   AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les   meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la   poussière contenant des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme   étant susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être   nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :   • • • le plomb dans les peintures à base de plomb,   la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,   l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.   Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue ces   travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien aéré et   utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque   anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.   • Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils   électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du   corps à l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber par la   bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.   SÍMBOLOS   • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y   sus definiciones son los siguientes:   V .................voltios   Hz...............hertz   min..............minutos   A...............amperios   W..............vatios   ............corriente alterna   n ............corriente directa   ................Construcción Clase I   (mis à la terre)   o .............no velocidad sin carga   terminal a tierra   ..............   Construcción de clase II   ............simbolo de alerta   ...............   .../min..........revoluciones o minuto seguridad   .......Lea el manual de instrucciones antes del uso   ............Use protección adecuada para las vías respiratorias   ...........Use protección adecuada para los ojos   ............Use protección adecuada para los oídos   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   14   • Cuando use un alargador,   Calibre mínimo para cables de extensión   Longitud total del cable en pies   asegúrese de usar uno de un   calibre suficiente como para cargar   con la corriente que requerirá   su producto. Un alargador de   menor calibre causará una caída   en el voltaje de la línea lo que   resultará en pérdida de potencia y   sobrecalentamiento. El siguiente   cuadro muestra el tamaño correcto   a utilizar, dependiendo del largo   del cable y el amperaje nominal.   En caso de duda, utilice el de   Volts   120V   0-25   (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)   0-50 51-100 101-200 201-300   (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)   26-50   51-100   101-150   240V   Amperaje   Más de   No más de   American Wire Gage   0 6 10   12   - - - - 6 18   18   16   14   16   16   16   12   16   14   14   14   12   12   10   12   16   No se recomienda   mayor calibre. Mientras menor el número del calibre, mayor la capacidad del cable.   CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES   ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD   • UTILICE SIEMPRE PROTECCIÓN RESPIRATORIA Y VISUAL ADECUADA.   • Limpie su herramienta periódicamente.   Otras advertencias e instrucciones de seguridad importantes   LIJADO DE PINTURAS CON BASE DE PLOMO   NO SE RECOMIENDA el lijado de pinturas con base de plomo debido a la dificultad para   controlar el polvo contaminado. El mayor peligro de envenenamiento por plomo es para niños y   mujeres embarazadas.   Ya que es difícil identificar si una pintura contiene plomo o no sin efectuar un análisis químico,   recomendamos que tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando lije cualquier tipo de pintura:   SEGURIDAD PERSONAL   • No permita que entren al área de trabajo niños ni mujeres embarazadas cuando lije pintura   hasta que haya terminado de asear el lugar.   • Se recomienda el uso de máscaras o respiradores para todas las personas que entren al área de   trabajo. El filtro se debe reemplazar diariamente o cuando el usuario tenga dificultad para respirar.   NOTA: Sólo deben utilizarse mascaras adecuadas para trabajo con polvo y vapores de pintura.   Las mascaras ordinarias para pintura no ofrecen esta protección. Vea a su distribuidor de   herramienta local para conseguir la máscara adecuada.   • NO COMA, BEBA O FUME en la zona de trabajo para evitar ingerir partículas de pintura   contaminadas. Los usuarios deberán lavarse y limpiarse ANTES de comer, beber o fumar.   No deben dejarse artículos para comer beber o fumar en el área de trabajo donde el polvo se   asentaría en ellos.   SEGURIDAD AMBIENTAL   • La pintura debe removerse de tal manera que se minimice la cantidad generada de polvo.   • Se deben sellar las áreas en que se remueve pintura con láminas de plástico de 4 mils. de espesor.   • El lijado debe hacerse en tal forma que se reduzca el desalojo de pintura fuera de la zona de trabajo.   LIMPIEZA Y DESECHO   • Todas las superficies en el área de trabajo deben ser aspiradas y limpiadas a conciencia   diariamente el tiempo que dure el proyecto de lijado. Las bolsas filtro de las aspiradoras deben   cambiarse frecuentemente.   • Las láminas de plástico deben recogerse y desecharse con cualquier resto de pintura. Deben   depositarse en receptáculos sellados y deben desecharse a través de los procedimientos de   recolección de basura normales. Durante la limpieza, niños y mujeres embarazadas deben   permanecer alejados de la zona de trabajo inmediata.   • Todo tipo de juguetes, mobiliario lavable y utensilios usados por niños deben lavarse a   conciencia antes de volver a utilizarse.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   15   DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES   1. Aditamento de lijadora   2. Base para lijado   3 3. Punta para lijado   4. Hoja de lija   4 1 2 OPERACIÓN   PRECAUCIÓN: Riesgo de descarga eléctrica. Bajo ninguna circunstancia utilice este   producto cerca de agua.   ADVERTENCIA: Riesgo de laceraciones o quemaduras. No toque la pieza de trabajo ni la   hoja inmediatamente después de hacer funcionar la herramienta. Pueden calentarse mucho.   Manipúlelas con cuidado. Siempre espere a que los accesorios y la pieza de trabajo se enfríen   antes de manipularlos.   ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y quítele la   batería o desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ajuste o   de quitar o instalar aditamentos o accesorios. Quite todo accesorio del aditamento antes de   quitar o instalar el aditamento.   NOTA: Consulte el manual de instrucciones de la unidad motriz antes de utilizar esta herramienta   para conocer todas las advertencias y detalles sobre la instalación y extracción de aditamentos.   Lijado de detalle   Su herramienta viene equipada con una base en forma de lágrima para usar en superficies   planas de gran tamaño y en sitios de difícil acceso o esquinas. Las puntas de almohadilla   podrían desgastarse irregularmente, dependiendo del uso. Las almohadillas están diseñadas   para poder intercambiar o girar la punta adiamantada.   • Para encender la herramienta, oprima el interruptor de velocidad variable. La velocidad de la   herramienta depende de cuánto presione el interruptor.   • Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de velocidad variable.   NOTA: Este aditamento funciona únicamente en la dirección de avance; no debiera ser   posible cambiar a reversa el interruptor deslizante de avance/reversa de la unidad motriz.   NOTA: No apoye los dedos sobre la platina durante el uso. Haga movimientos grandes,   barriendo la superficie, dejando que la lijadora haga el trabajo. Una presión ligera es todo   lo que se requiere para lijar, pulir o tallar. La presión excesiva hará más lento el trabajo y   producirá resultados con calidad inferior. Revise su trabajo con frecuencia. El producto es   capaz de remover material rápidamente. El uso de fuerza excesiva reducirá la eficacia de   trabajo y provocará que el motor se sobrecargue. El reemplazo periódico de la hoja de lija   mantendrá una óptima eficacia de trabajo.   NOTA: Siempre asegúrese de que la pieza de trabajo esté firmemente sostenida o sujeta para   evitar que se mueva. Cualquier movimiento del material puede afectar la calidad del acabado   del lijado.   Colocación y extracción de las hojas de lijado (Figura A)   ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y quítele la   batería o desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de instalar o quitar hojas   de lija.   • Apague la herramienta y quítele la batería o desconecte el enchufe de la fuente de alimentación   antes de realizar cualquier ajuste o de quitar o instalar aditamentos o accesorios.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   16   • Para colocar una hoja de lijado, alinéela con la base de lijado como   se muestra.   A • Presione la hoja firme y uniformemente sobre la base de lijado.   • Para quitar la hoja, sepárela de la almohadilla de lijado.   NOTA: Nunca utilice el cabezal de lijado sin una hoja de lijado o   el accesorio en su lugar. Utilice papel de grano grueso para lijar   superficies ásperas, grano medio para superficies suaves y grano   fino para las superficies de acabado. Si es necesario, realice   primero una aplicación de prueba sobre material desechable.   Permitir que el papel de lija se desgaste por completo dañará la   almohadilla de lijado.   PUNTA DE LA BASE PARA LIJAR ( FIGURA B)   B • Cuando la base para lijar está desgastada se puede poner al revés   o reemplazar.   • Invierta o reemplace la parte desgastada.   ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. Al trabajar sobre   superficies de metal, no utilice el depósito de aserrín ni una   aspiradora debido a que se originan chispas. Utilice gafas de   seguridad y una máscara para polvo. Debido al riesgo de incendio,   no utilice la lijadora para lijar superficies de magnesio. No utilice la   herramienta para lijar superficies húmedas.   CONSEJOS PARA UN USO ÓPTIMO   • No ejerza demasiada presión sobre la herramienta.   • Revise el estado del papel de lija periódicamente. Reemplácelo cuando sea necesario.   • Siempre lije con la veta de la madera.   • Cuando lije capas nuevas de pintura antes de aplicar otra capa, utilice grano extra fino.   • Sobre superficies muy disparejas o cuando retira capas de pintura, comience con un grano   grueso. En otras superficies, comience con un grano mediano. En ambos casos, cambie   gradualmente a un grano fino para un acabado liso.   • Consulte en la tienda minorista para obtener más información sobre los accesorios disponibles   para lijar, pulir, decapar y fregar.   DETECCIÓN DE PROBLEMAS   Problema   Causa posible   Solución posible   • Asegúrese de empujar por completo   el accesorio dentro de la unidad motriz.   • La unidad no enciende. • El accesorio no está   asegurado.   Para recibir asistencia con su producto, visite nuestro sitio web www.blackanddecker.com   para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano o llame a la línea de   ayuda de BLACK & DECKER al 1-800-544-6986.   NOTA: Consulte el manual de instrucciones de la unidad motriz para conocer las soluciones a   los problemas relacionados con la operación de la unidad motriz.   MANTENIMIENTO   Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita   que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en   ningún líquido. IMPORTANTE: Para garantizar l SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,   la reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en centros de servicio   autorizado u otras organizaciones de servicio calificado, que utilicen siempre refacciones idénticas.   ACCESORIOS   ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta   herramienta puede resultar peligroso.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   17   Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local   o en el centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, llame al:   1-800-544-6986.   Este mecanismo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de   Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones   siguientes: (1) Este mecanismo posiblemente no cause interferencia perjudicial; y (2) este   mecanismo puede aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencia que podría   provocar una operación no deseada.   NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo   digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados   para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial.   Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala   y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las   comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en   una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de   radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe   tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:   • Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.   • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.   • Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está   conectado el receptor.   • Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia.   Los cambios o las modificaciones que se le realicen a esta unidad sin aprobación expresa del   tercero responsable del cumplimiento pueden anular la autorización del usuario para operar el   equipo. Este aparato digital de la clase B se conforma con   ICES-003 canadiense.   INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO   Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado   dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de   herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales   de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black & Decker más cercano a su   domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la sección “Herramientas eléctricas”   (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.   blackanddecker.com.   GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR   Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del   material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará   sin costo alguno de dos maneras.   La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió   (siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse   conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores   a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la   política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido.   La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio   propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio.   Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio autorizados y de   propiedad de Black & Decker se detallan en la sección   “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.   Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales   específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia.   Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio de Black & Decker   de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial.   REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA   Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al (888) 848-5175 para que   se las reemplacen gratuitamente.   AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América   Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de   la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el   sitio Web a fin de obtener esa información.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   18   · GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY   . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO   Distributor Name · Sello firma del distribuidor   Date of purchase · Fecha de compra   Invoice No. · No. de factura   PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO   Cat. No. · Catalogo ó Modelo   Serial Number · No. de serie   Name · Nombre   Last Name · Apellido   Address · Dirección   City · Ciudad   State · Estado   Country · País   Postal Code · Código Postal   Telephone · No. Teléfono   ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:   El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.   El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.   El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.   Importador: Black & Decker S.A. de .C.V   Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42   3ra.Seccion de Bosques de las lomas   C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   19   SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO   Herramientas y Equipos Profesionales   Grupo Realsa en herramientas,   S.A. de C.V.   Av. Colón 2915 Ote.   Col. Francisco I. Madero   Monterrey, Nvo. León   Tel. 01 81 83 54 60 06   Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30   (Av. Torcasita)   Col. Puerto Juárez   Cancún, Quintana Roo   Tel. 01 998 884 72 27   Htas. Portátiles de Chihuahua,   S.A. de C.V.   Av. Universidad No. 2903   Col. Fracc. Universidad   Chihuahua, Chihuahua   Tel. 01 614 413 64 04   Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.   16 de Septiembre No. 6149   Col. El Cerrito   Puebla, Puebla   Tel. 01 222 264 12 12   Fernando González Armenta   Bolivia No. 605   Col. Felipe Carrillo Puerto   Cd. Madero, Tampico   Tel. 01 833 221 34 50   Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.   Ejército Mexicano No. 15   Col. Ejido 1ro. de Mayo   Boca del Rio, Veracruz   Tel. 01 229 167 89 89   Perfiles y Herramientas de Morelia   Gertrudis Bocanegra No. 898   Col. Ventura Puente   Morelia, Michoacán   Tel. 01 443 313 85 50   Servicio de Fabrica Black & Decker,   S.A. de C.V.   Lázaro Cardenas No. 18   Col. Obrera   Distrito Federal   Tel. 55 88 95 02   Enrique Robles   Av. de la Solidaridad No. 12713   Col. La Pradera   Irapuato, Guanajuato   Tel. 01 462 626 67 39   Representaciones Industriales Robles,   S.A. de C.V.   Tezozomoc No. 89   Col. La Preciosa   Hernández Martinez Jeanette   Prolongación Corregidora Nte. No. 1104   Col. Arboledas   Distrito Federal   Tel. 55 61 86 82   Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones   de Occidente, S.A. de C.V.   Av. La Paz No. 1779   Queretaro, Qro.   Tel. 01 442 245 25 80   Col. Americana, S. Juaréz   Guadalajara, Jalisco   Tel. 01 33 38 25 69 78   PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.   BLACK & DECKER S.A. DE C.V.   BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42   COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.   05120 MÉXICO, D.F   Vea “Herramientas   eléctricas (Tools-Electric)”   – Páginas amarillas –   para Servicio y ventas   TEL. (01 55) 5326 7100   01 800 847 2309/01 800 847 2312   Cat No. BDCMTS   Form #90587568 REV 02 AUGUST 2012   Copyright © 2012 Black & Decker   Printed in China   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   20   |