Black Decker Chainsaw PHS550G User Manual

d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench  
or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.  
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables bet-  
ter control of the power tool in unexpected situations.  
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing  
and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be  
caught in moving parts.  
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facil-  
ities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can  
reduce dust-related hazards.  
Powered Hand Saw  
InstRuctIon Manual  
4) PoweR tool use anD caRe  
a) Do not force the power tool. use the correct power tool for your application. The cor-  
rect power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.  
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool  
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.  
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the  
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing  
power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power  
tool accidentally.  
cataloG nuMBeR - PHs550G  
d) store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons  
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.  
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.  
e) Maintain power tools. check for misalignment or binding of moving parts, break-  
age of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation.  
If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused  
by poorly maintained power tools.  
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cut-  
ting edges are less likely to bind and are easier to control.  
cataloG nuMBeR - PHs550B  
g) use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these  
instructions, taking into account the working conditions and the work to be per-  
formed. Use of the power tool for operations different from those intended could result  
in a hazardous situation.  
5) seRvIce  
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical  
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.  
Thank you for choosing Black & Decker!  
go To www.BlackanDDecker.com/newowner  
To regisTer your new proDucT.  
sPecIfIc safety Rules  
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where  
the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory  
contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could  
give the operator an electric shock.  
BefoRe RetuRnInG tHIs PRoDuct  
foR any Reason Please call  
use clamps or another practical way to secure and support the work piece to a stable  
platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to  
loss of control.  
1-800-544-6986  
Keep hands away from cutting area. Never reach underneath the material for any reason. Hold  
front of saw by grasping the contoured gripping area. Do not insert fingers or thumb into the  
vicinity of the reciprocating blade and blade clamp. Do not stabilize the saw by gripping the shoe.  
Keep blades sharp. Dull blades may cause the saw to swerve or stall under pressure.  
use extra caution when cutting overhead and pay particular attention to overhead  
wires which may be hidden from view. Anticipate the path of falling branches and debris  
ahead of time.  
BEFORE YOU CALL, HAVE THE CATALOG No. AND DATE CODE AVAILABLE. IN MOST CASES, A  
BlacK & DecKeR REPRESENTATIVE CAN RESOLVE THE PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE  
A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACk IS VITAL TO BLACk & DECkER.  
when cutting pipe or conduit ensure that they are free from water, electrical wiring, etc.  
save tHIs Manual foR futuRe RefeRence.  
waRnInG: some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and  
other construction activities contains chemicals known to the state of california to  
cause cancer, birth defects or other reproductive harm. some examples of these  
chemicals are:  
vea el esPanol en la contRaPoRtaDa.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.  
aDveRtencIa: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
• lead from lead-based paints,  
CAT. NO. PHS550G/ PHS550B  
Copyright © 2012 Black & Decker  
FORM NO. 90590171 AUG. ‘12  
PRINTED IN CHINA  
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and  
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.  
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of  
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and  
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially  
designed to filter out microscopic particles.  
avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,  
and other construction activities. wear protective clothing and wash exposed areas  
with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may  
promote absorption of harmful chemicals.  
safety GuIDelInes - DefInItIons  
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains  
relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below  
are used to help you recognize this information.  
DanGeR: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result  
in death or serious injury.  
waRnInG: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could  
result in death or serious injury.  
waRnInG: use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause  
serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA  
approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles  
away from face and body.  
cautIon: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may  
result in minor or moderate injury.  
notIce: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation  
which, if not avoided, may result in property damage.  
cautIon: wear appropriate hearing protection during use. Under some  
conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.  
General safety Rules  
waRnInG: Read all safety warnings and all instructions. Failure  
to follow the warnings and instructions may result in electric shock,  
fire and/or serious injury.  
save all waRnInGs anD InstRuctIons foR futuRe RefeRence  
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (cord-  
ed) power tool or battery-operated (cordless) power tool.  
waRnInG: always use safety glasses. everyday eye glasses are not safety  
glasses. also use face or dust mask if cutting operation is dusty. always weaR  
ceRtIfIeD safety eQuIPMent:  
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3)  
ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection  
NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection  
symbols  
1) woRK aRea safety  
The label on your tool may include the following symbols.  
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.  
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence  
of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite  
the dust or fumes.  
V...........................volts  
Hz.........................hertz  
min........................minutes  
......................direct current  
A......................... amperes  
W........................ watts  
.......................alternating current  
o ....................... no load speed  
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions  
can cause you to lose control.  
n
Class II Construction  
..........................  
........................ earthing terminal  
.../min ..................revolutions or  
reciprocations per minute  
2) electRIcal safety  
.........................safety alert symbol  
a) Power tool plugs must match the outlet. never modify the plug in any way. Do  
not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified  
plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.  
fIRst aID MeasuRes foR Gel coMPonents (PHs550G only)  
b) avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,  
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is  
earthed or grounded.  
If gel within the comfort grip becomes exposed and results in skin contact wash with soap  
and water; for eye contact, flush with flowing water. If swallowed, seek medical attention.  
Material Safety Data Sheet (MSDS) available from 1-800-544-6986  
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool  
will increase the risk of electric shock.  
extensIon coRD  
d) Do not abuse the cord. never use the cord for carrying, pulling or unplugging  
the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.  
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.  
e) when operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor  
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.  
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault  
circuit interrupter (GfcI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of elec-  
tric shock.  
When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your  
product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of  
power and overheating. The table below shows the correct size to use depending on cord  
length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller the  
gage number, the heavier the cord.  
Minimum Gage for cord sets  
volts  
total length of cord in feet  
26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
3) PeRsonal safety  
120V  
0-25  
a) stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a  
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence  
of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power  
tools may result in serious personal injury.  
240V  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
ampere Rating  
b) use personal protective equipment. always wear eye protection. Protective  
equipment such as dust mask, nonskid safety shoes, hard hat, or hearing protection  
used for appropriate conditions will reduce personal injuries.  
c) Prevent unintentional starting. ensure the switch is in the off position before  
connecting to power source and/ or battery pack, picking up or carrying the  
tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools  
that have the switch on invites accidents.  
More  
Than  
0
Not more  
American Wire Gage  
Than  
6
10  
-
-
-
-
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
6
10  
12  
12  
16  
Not Recommended  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique avant de  
faire tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger l’outil élec-  
trique. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de  
l’outil électrique.  
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à  
aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son manuel  
d’instruction) d’utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent dangereux  
entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.  
e) entretenir les outils électriques. vérifier les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles  
sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont  
affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil  
électrique. en cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle  
utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.  
f) s’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe  
bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles  
à contrôler.  
g) utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux  
présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à  
effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour  
laquelle il a été conçu est dangereuse.  
MoDe D’eMPloI  
n° de catalogue PHs550G, PHs550B  
merci Davoir choisi Black & Decker !  
visiTez www.BlackanDDecker.com/newowner  
pour enregisTrer voTre nouveau proDuiT.  
avant De RetouRneR ce PRoDuIt PouR  
QuelQue RaIson Que ce soIt, coMPoseR le  
1-800-544-6986  
5) Réparation  
AVANT D’APPELER, AYEZ EN MAIN LE N° DE CATALOGUE ET LE CODE DE DATE. DANS LA PLUPART  
DES CAS, UN REPRÉSENTANT DE BLACk & DECkER PEUT RÉSOUDRE LE PROBLèME PAR  
TéLéPHoNE. Si VoUS AVEz UNE SUggESTioN oU UN CoMMENTAiRE, APPELEz-NoUS. VoS  
IMPRESSIONS SONT CRUCIALES POUR BLACk & DECkER.  
a) faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que  
des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation  
sécuritaire de l’outil électrique.  
RèGles De sÉcuRItÉ scIfIQues  
saisir l’outil électrique par ses surfaces de prises isolées lorsque l’outil peut  
entrer en contact avec des fils cachés ou son cordon. En cas de contact avec un fil  
sous tension, les pièces métalliques de l’outil seront sous tension et l’utilisateur subira des  
secousses électriques.  
conseRveR ce Manuel PouR un usaGe ultÉRIeuR.  
lIGnes DIRectRIces en MatIèRe De sÉcuRItÉ - DÉfInItIons  
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il  
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLèME. Les  
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.  
utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de fixer  
solidement et de soutenir la pièce sur une plateforme stable. Tenir la pièce avec la main  
ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l’outil.  
tenir les mains éloignées de la zone de découpe. Ne jamais mettre la main sous le  
matériau pour quelque raison que ce soit. Tenir la partie avant de la scie par sa zone de  
prise profilée. Ne pas mettre les doigts ou le pouce à proximité de la scie alternative et du  
mécanisme de serrage de la lame. Ne pas stabiliser la scie en saisissant la semelle.  
Maintenir les lames affûtées. Les lames émoussées peuvent faire zigzaguer la lame ou  
la bloquer sous la pression.  
DanGeR : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,  
causera la mort ou des graves blessures.  
Être très prudent pour effectuer une coupe au-dessus de votre tête et porter une  
attention accrue aux fils en hauteur pouvant être cachés. Prévoir la direction de la chute  
des branches et de débris.  
aveRtIsseMent : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle  
n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.  
au moment de couper un tuyau ou un conduit, s’assurer qu’ils sont exempts d’eau, de  
MIse en GaRDe : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est  
câblage électrique, etc.  
pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.  
aveRtIsseMent : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les  
meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire  
de la poussière contenant des produits chimiques reconnus par l’État de la  
californie comme étant susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations  
congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces  
produits chimiques, on retrouve :  
avIs : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement  
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.  
avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques  
· le plomb dans les peintures à base de plomb,  
aveRtIsseMent lire tous les avertissements de sécurité et toutes les  
directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder  
par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.  
· la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,  
· l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.  
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue  
ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit  
bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières  
spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.  
Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils  
électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du  
corps avec de l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber  
par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.  
conserver tous les avertissements et toutes les directives pour  
un usage ultérieur.  
Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se rapporte à votre outil  
électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).  
1) sécurité du lieu de travail  
a) tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres sont souvent  
des causes d’accidents.  
aveRtIsseMent : cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible  
de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours  
utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approuvé par le NioSH ou l’oSHA. Diriger  
les particules dans le sens opposé du visage et du corps.  
b) ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en  
présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques  
produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.  
c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil électrique. Une  
distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.  
MIse en GaRDe : Porter les protecteurs auditifs appropriés durant l’utilisation de  
l’outil. Dans certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit engendré par  
ce produit peut contribuer à la perte de l’ouïe.  
2) sécurité en matière d’électricité  
a) les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. ne jamais  
modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un  
outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation  
de fiches non modifiées correspondant à la prise.  
aveRtIsseMent : touJouRs porter des lunettes de sécurité. les lunettes de vue  
ne constituent Pas des lunettes de sécurité. utiliser également un masque facial  
ou anti-poussière si l’opération de découpe génère de la poussière. touJouRs  
PoRteR un ÉQuIPeMent De PRotectIon HoMoloGuÉ :  
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuy-  
aux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc élec-  
trique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.  
c) ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d’autres conditions où il  
pourrait être mouillé. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le  
risque de choc électrique.  
d) ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. ne jamais utiliser le  
cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. tenir le cordon  
éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les  
cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.  
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge  
convenant à une telle utilisation. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur  
réduit les risques de choc électrique.  
f) s’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit  
humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés  
d’un disjoncteur de fuite à la terre (GfcI). L’utilisation de ce type de disjoncteur  
réduit les risques de choc électrique.  
• protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);  
• protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);  
• protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.  
symboles  
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.  
V.....................................volts  
Hz...................................hertz  
min .................................minutes  
................................courant continu  
A......................... ampères  
W........................ watts  
.......................courant alternatif  
n
o ....................... sous vide  
Construction de classe II  
....................................  
........................ borne de mise à la  
minute  
...................................symbole d´avertissement  
.../min ..................tours ou courses  
à la minute  
3) sécurité personnelle  
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un  
outil électrique est utilisé. ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue  
ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment  
d’inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles  
graves.  
PReMIeRs soIns RelatIfs à la coMPosItIon Du Gel (PHs550G seuleMent)  
Si le gel à l’intérieur de la poignée ergonomique venait à se répandre et entrer en contact  
avec la peau, laver cette dernière à l’eau savonneuse. En cas de contact avec les yeux,  
rincer abondamment à l’eau claire. En cas d’ingestion, voir un médecin. Pour obtenir la  
fiche toxicologique de ce produit (MSDS), téléphoner au 1-800-544-6986.  
b) utiliser des équipements de protection individuelle. toujours porter une protec-  
tion oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipous-  
sière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs  
auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.  
c) empêcher les démarrages intempestifs. s’assurer que l’interrupteur se trouve à la  
position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un  
bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un outil électrique alors  
que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est  
à la position de marche risque de provoquer un accident.  
coRDons De RallonGe  
S’assurer que le cordon de rallonge est en bon état avant de s’en servir. Toujours utiliser un  
cordon de calibre approprié à l’outil; à savoir, le calibre approprié selon différentes longueurs  
de rallonge et fournissant la tension nécessaire à l’outil. L’utilisation d’un cordon de calibre  
inférieur entraîne une baisse de tension et la surchauffe de l’outil.  
Consulter le tableau plus bas pour connaître le calibre approprié des rallonges.  
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. Une clé  
standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des  
blessures.  
e) ne pas trop tendre les bras. conserver son équilibre en tout temps. Cela permet  
de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.  
f) s’habiller de manière appropriée. ne pas porter de vêtements amples ni de  
bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces  
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester  
coincés dans les pièces mobiles.  
g) si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépous-  
siérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés.  
L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers  
engendrés par les poussières.  
calibre minimal des cordons de rallonge  
tension  
longueur totale du cordon en pieds  
26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
120V  
0-25  
240V  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
Intensité (a)  
Au  
Au  
Calibre moyen des fils (AWG)  
moins plus  
4) utilisation et entretien d’un outil électrique  
0
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
a) ne pas forcer un outil électrique. utiliser l’outil électrique approprié à  
l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus  
sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.  
6
10  
12  
16  
10  
12  
Non recommandé  
b) ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil  
électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
accessoIRes  
DescRIPtIon fonctIonnelle  
1. Interrupteur de vitesse variable  
2. Bouton de verrouillage  
3. Dégagement de la lame  
4. Poignée souple  
Les accessoires recommandés pour cet outil sont offerts au centre de service autorisé ou  
chez le dépositaire local; pour obtenir de plus amples renseignements sur ces accessoires,  
composer le 1 800 544-6986.  
aveRtIsseMent : il pourrait s’avérer dangereux d’utiliser des accessoires autres que  
ceux recommandés pour cet outil.  
5. Position pour l’autre main  
6. Lame à grande capacité  
7. Lame à métaux  
RenseIGneMents RelatIfs au seRvIce  
8. Protège-dents  
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d’ateliers d’entretien  
autorisés par toute l’Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black  
& Decker a reçu la formation voulue pour assurer l’entretien efficace et fiable des outils  
électriques.  
Pour obtenir des renseignements d’ordre technique, des conseils relatifs aux réparations  
ou des pièces de rechange d’origine, communiquer avec le centre de service  
Black & Decker de la région. On peut trouver l’adresse du centre de service de la région  
dans l’annuaire des Pages Jaunes à la rubrique «Outils électriques» ou en composant le  
numéro suivant : 1 (800) 544-6986.  
MoteuR  
Votre outil est alimenté par un moteur Black & Decker. S’assurer que le bloc d’alimentation  
est compatible avec l’inscription de la plaque signalétique. Une indication de 120 V, 50/60 Hz  
ou de 120 V, c.a. seulement signifie que l’outil est conçu pour être alimenté par un courant  
domestique normal de 120 V. Une diminution de tension de plus de 10 % causera une perte  
de puissance et une surchauffe. Tous les outils Black & Decker sont testés en usine. Si cet  
outil ne fonctionne pas, vérifier le bloc d’alimentation.  
DÉPose et Pose De la laMe  
GaRantIe coMPlète De Deux ans PouR utIlIsatIon DoMestIQue  
aveRtIsseMent : Toujours s’assurer que l’outil est débranché au moment de changer  
les lames.  
Votre scie est pourvue d’un nouveau mécanisme de serrage de lame. Avant d’utiliser la  
scie, se familiariser avec la dépose et la pose sécuritaire de la lame dans la scie. Toujours  
s’assurer que le protége-dents est installé au moment de changer de lame.  
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre les vices de  
matière ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais  
conformément à l’une des conditions suivantes.  
Pour échanger l’outil, il suffit de le retourner au détaillant (si le détaillant participe au  
programme d’échange rapide Black & Decker). Le retour doit être effectuer dans les délais  
impartis par la politique de retour du détaillant (habituellement entre 30 et 90 jours suivant  
la date d’achat). Le détaillant peut exiger une preuve d’achat. Prière de vérifier la politique  
de retour du détaillant au-delà des délais impartis.  
On peut également retourner l’outil (port payé) à un centre de service Black & Decker ou à  
tout autre atelier d’entretien accrédité pour y être remplacé ou réparé, à notre gré. On peut  
exiger une preuve d’achat. Les adresses des centres de service Black & Decker se  
trouvent à la rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes.  
La présente garantie ne vaut pas pour les accessoires. Les modalités de la présente  
garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir  
d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. Pour obtenir de plus amples  
renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker de la  
région. Le produit n’est pas conçu pour un usage commercial.  
DÉPose De la laMe (fIGuRe B)  
S’assurer que la lame s’est refroidie après son utilisation. Enfoncer la partie arrière du  
bouton de dégagement de la lame et tenir l’arrière de la lame, puis tourner la lame selon  
un angle de 90 degrés de manière à ce que le côté des dents se trouve en contact avec le  
boîtier. Glisser la lame de côté, à l’écart de la broche de retenue, puis la retirer de la scie.  
Pose De la laMe (fIGuRes c et D)  
Mettre la lame sur la broche d’emplacement et s’assurer que le protège-dents et installé.  
Les dents de la lame doivent faire face à la poignée. (Fig. C)  
Remarque : Pour s’assurer que la lame est bien insérée, veiller à ce que la position de la  
broche de verrouillage corresponde à la découpe du pied de la lame. Le côté plat de la  
broche de verrouillage doit être parallèle à la partie inférieure de la scie comme le montre  
l’illustration de la figure C (couvercle du boîtier enlevé pour plus de clarté). Si cette  
broche n’est pas parallèle à la partie inférieure de la scie, utiliser un tournevis à lame plate  
pour tourner la broche de manière à la remettre à la bonne position de démarrage.  
Remplacement gratuit des étiquettes d’avertissement : Si vos étiquettes  
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le 1 (800) 544-6986  
pour faire remplacer gratuitement vos étiquettes.  
Tourner la lame à 90° de manière à ce qu’elle se trouve entièrement dans la fente et que  
la broche d’emplacement soit en position verrouillée. (Fig. D)  
Pour s’assurer que la lame est bien insérée, essayer de la retirer sans enfoncer le bouton  
de dégagement de la lame. Enlever le protège-dents, votre scie peut maintenant être  
utilisée.  
MoDe D’eMPloI  
Imported by / Importé par  
voir la rubrique “outils électriques”  
des Pages Jaunes  
Black & Decker Canada Inc.  
100 Central Ave.  
InteRRuPteuR De vItesse vaRIaBle (fIGuRe e)  
Votre scie est pourvue d’un interrupteur de déclenchement de vitesse variable vous  
assurant une maîtrise accrue sur le début de la coupe, sa vitesse et son débouchage.  
pour le service et les ventes.  
Brockville (ontario) K6V 5W6  
Pour allumer votre scie, enfoncer le bouton d’arrêt (2) et presser l’interrupteur de  
déclenchement (marche/arrêt) de vitesse variable (1). Pour arrêter la scie, relâcher  
l’interrupteur, l’outil se verrouillera automatiquement.  
utIlIsatIon De loutIl (fIGuRe f)  
Tenir l’outil des deux mains comme le montre la figure F. Pour obtenir de meilleurs résul-  
tats avec votre scie, utiliser le même mouvement de va-et-vient que pour la scie portative  
traditionnelle. Cela vous permettra de réaliser une coupe plus rapide et nette.  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
couPe Du tal  
On peut utiliser la scie pour couper des métaux ferreux et non ferreux de faible épaisseur,  
tels que le cuivre, le laiton, l’aluminium, etc. au moyen d’une lame recommandée. Voir la  
liste de matériaux compatibles. Lors de la coupe de tôles minces, on recommande de fixer  
un support en bois mou ou en contreplaqué au matériau à couper afin d’obtenir une coupe  
plus précise. Le métal et le support en bois sont sciés ensemble. Ne pas forcer la lame  
dans la tôle, car cela réduira la durée de vie de la lame et pourrait endommager le moteur.  
Puisque la coupe d’une pièce en tôle prend plus de temps que celle d’une pièce de bois  
relativement épaisse, on doit éviter d’accélérer la coupe en forçant la scie. N’utiliser que la  
lame à métal prévue à cette fin.  
catálogo n° PHs550G, PHs550B  
¡gracias por elegir Black & Decker!  
vaya a www.BlackanDDecker.com/newowner  
para regisTrar su nuevo proDucTo.  
MatÉRIaux coMPatIBles  
caPacItÉ  
antes De DevolveR este PRoDucto PoR cual-  
QuIeR MotIvo, llaMe al  
laMe à GRanDe caPacItÉ  
Bois mou  
Tuyau de sol plastique  
Jusqu’à 4 po (102mm) sur 4 po (102mm)  
Jusqu’à 4 7/8 po (124mm)  
laMe à tal  
(55)5326-7100  
Métaux ferreux ou non ferreux  
Jusqu’à 1/8 po d’épaisseur (3mm)  
ANTES DE LLAMAR, TENGA EL NúMERO DE CATáLOGO Y EL CÓDIGO DE FECHA PREPARADOS.  
EN LA MAYORÍA DE LOS CASOS, UN REPRESENTANTE DE BLACk & DECkER PUEDE RESOLVER EL  
PROBLEMA POR TELÉFONO. SI DESEA REALIZAR UNA SUGERENCIA O COMENTARIO, LLáMENOS. SU  
OPINIÓN ES FUNDAMENTAL PARA BLACk & DECkER.  
DÉPannaGe  
Problème  
• L’appareil refuse de  
démarrer.  
cause possible  
solution possible  
• Cordon d’alimentation  
• Brancher l’outil dans  
une prise qui fonctionne.  
• Remplacer le fusible du  
circuit. (Si le produit fait  
griller de façon répétée  
le fusible du circuit, arrêter  
immédiatement d’utiliser le  
produit et le faire réparer  
dans un centre de  
non branché.  
• Le fusible du circuit est grillé.  
conseRve este Manual PaRa futuRas consultas.  
Pautas De seGuRIDaD/DefInIcIones  
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se  
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.  
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.  
réparation Black & Decker  
ou un centre de réparation  
autorisé.)  
• Le disjoncteur est déclenché.  
• Remettre le disjoncteur à  
zéro . (Si le produit fait  
déclencher de façon  
répétée le disjoncteur,  
arrêter immédiatement  
d’utiliser le produit et le  
faire réparer dans un  
centre de réparation Black  
& Decker ou un centre de  
réparation autorisé.)  
PelIGRo: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la  
muerte o lesiones graves.  
aDveRtencIa: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,  
provocará la muerte o lesiones graves.  
PRecaucn: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará  
lesiones leves o moderadas.  
• Le cordon d’alimentation  
ou la prise de courant est  
endommagé(e).  
• Faire remplacer le  
cordon ou l’interrupteur  
au centre de réparation  
Black & Decker ou à un  
centre de réparation  
PRecaucn: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de  
peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.  
autorisé.  
advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas  
aDveRtencIa: lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El  
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas,  
incendios o lesiones graves.  
Pour obtenir de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.  
com pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec  
l’assistance BlacK & DecKeR au 1-800-544-6986.  
conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.  
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a  
las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las  
herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).  
entRetIen et nettoyaGe  
Nettoyer l’outil seulement au moyen d’un linge humide et d’un savon doux. Certains nettoy-  
ants domestiques contiennent des produits chimiques qui peuvent gravement endommager  
le plastique et tout colloïde. Ne pas utiliser d’essence, de térébenthine, de décapant, de  
diluant pour peintures, ou d’autres produits de même nature. Ne jamais laisser de liquide  
s’infiltrer à l’intérieur de l’outil ni immerger ce dernier dans un liquide quelconque.  
1) seguridad en el área de trabajo  
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y  
oscuras propician accidentes.  
IMPoRtant: Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les opérations  
de réparation, d’entretien et de réglage doivent être effectuées dans un centre de service  
autorisé ou par du personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques.  
b) no opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes  
donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctri-  
cas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.  
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en  
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2) seguridad eléctrica  
aDveRtencIa: use sIeMPRe lentes De seGuRIDaD. los anteojos de uso diario  
no son lentes de seguridad. utilice también máscaras faciales o para polvo si el  
corte produce polvillo. utIlIce sIeMPRe eQuIPos De seGuRIDaD  
ceRtIfIcaDos:  
a) los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. nunca  
modifique el enchufe de ninguna manera. no utilice ningún enchufe adaptador con  
herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se  
adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.  
b) evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplo  
tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga  
eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.  
• Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)  
• Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19)  
• Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA  
c) no exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si  
ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.  
d) no maltrate al cable. nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar  
la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afi-  
lados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de  
descarga eléctrica.  
e) al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador  
adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de  
reducir el riesgo de descarga eléctrica.  
símbolos  
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.  
V...........................volts  
Hz.........................hertz  
min........................minutos  
......................corriente directa  
..........................construcción clase II  
A......................... amperes  
W........................ watts  
.......................corriente alterna  
o ....................... velocidad sin carga  
n
f) si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar,  
utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra  
(GfcI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.  
........................ terminales de  
conexión a tierre  
..........................símbolo de alerta seguridad .../min ..................revoluciones o  
reciprocaciones por minuto  
3) seguridad personal  
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común  
cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si  
está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de  
descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones per-  
sonales graves.  
MeDIDas De PRIMeRos auxIlIos PaRa exPosIcn a los coMPonentes De  
Gel (PHs550G solaMente)  
b) utilice equipos de protección personal. siempre utilice protección para los  
ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como más-  
caras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva,  
reducirá las lesiones personales.  
Si el gel que se encuentra dentro de la empuñadura queda expuesta y entra en contacto  
con su piel, lávese con agua y jabón. Si entra en contacto con sus ojos, enjuágueselos con  
agua fresca. Si ingiere el gel, busque atención médica. Si llama al 55(5326-7100, podrá  
obtener una copia de la Ficha de Datos de Seguridad (MSDS) para este material.  
c) evite el encendido por accidente. asegúrese de que el interruptor esté en la  
posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de  
baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramien-  
tas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctri-  
cas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.  
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta  
eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a una  
pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales.  
e) no se estire. conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correcta-  
mente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica  
en situaciones inesperadas.  
f) use la vestimenta adecuada. no use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el  
cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas  
holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en  
movimiento.  
g) si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de  
recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que  
se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede  
reducir los peligros relacionados con el polvo.  
uso De caBles De extensIon  
Asegúrese que el cable de extensión esté en buenas condiciones antes de usarlo. Utilice  
siempre extensiones con el calibre adecuado con su herramienta – esto es, el calibre  
apropiado para diferentes longitudes del cable, con la capacidad suficiente para soportar la  
corriente que su herramienta necesita. El uso de un cable con calibre insuficiente causará  
una caída en el voltaje de la línea resultando en pérdida de potencia y sobrecalentamiento.  
Consulte la tabla que sigue para conocer los calibre del cable.  
calibre mínimo para cables de extensión  
volts  
longitud total del cable en pies  
0-25 26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
120V  
240V  
amperaje  
Más de  
No más de  
American Wire Gage  
0
6
10  
12  
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10  
12  
16  
4) uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica  
No se recomienda  
a) no fuerce la herramienta eléctrica. utilice la herramienta eléctrica correcta para  
el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y  
más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.  
b) no utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el  
interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el  
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.  
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de la  
herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar  
herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el ries-  
go de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.  
DescRIPcn De las funcIones  
1. Interruptor de velocidad variable  
2. Botón de bloqueo  
3. Liberación de la hoja  
4. Agarradera blanda  
5. Segunda posición para la mano  
6. Hoja de gran capacidad  
7. Hoja para cortes de metal  
8. Protector para dientes  
d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de  
los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con  
estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son pelig-  
rosas en las manos de usuarios no entrenados.  
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. controle que no haya piezas  
móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que pueda  
afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. si encuentra daños,  
haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos  
accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimien-  
to adecuado.  
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte  
con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos propen-  
sas a trabarse y son más fáciles de controlar.  
g) utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta,  
etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones  
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para  
operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una  
situación peligrosa.  
MotoR  
Su herramienta funciona alimentada por un motor específico de Black & Decker.  
Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con lo que se indica en la placa. Una  
indicación de CA de 120 voltios, 50/60 Hz ó 120 voltios solamente significa que la  
herramienta está diseñada para operar en corriente normal de 120 voltios en el hogar. Un  
descenso en el voltaje de más del 10% producirá una pérdida de potencia y  
sobrecalentamiento. Todas las herramientas de Black & Decker están probadas en fábrica.  
Si esta herramienta no funciona, revise el suministro de energía.  
RetIRo y nuevo MontaJe De la HoJa  
aDveRtencIa: Siempre asegúrese de que la unidad esté desenchufada de la fuente de  
energía al cambiar las hojas.  
La sierra posee un nuevo mecanismo de bloqueo de la hoja. Antes de utilizar la sierra,  
familiarícese con el retiro de la hoja y el nuevo montaje en forma segura en la sierra.  
Siempre asegúrese de que el protector de dientes esté colocado durante el cambio de las  
hojas.  
5) Mantenimiento  
a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de  
su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente. Esto  
garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.  
RetIRo De la HoJa (fIGuRa B)  
Asegúrese de que la hoja se haya enfriado después del uso. Mantenga oprimida la parte  
posterior del botón de liberación de la hoja, sostenga la parte posterior de la hoja y gírela 90°  
hasta que la parte dentada se ajuste en la caja. Deslice los laterales de la hoja fuera de la  
clavija de retención y retírela de la sierra.  
noRMas De seGuRIDaD esPecífIcas  
sujete la herramienta eléctrica por las superficies aislantes cuando realice una  
operación en que la herramienta pueda hacer contacto con cableados ocultos. Al  
hacer contacto con un cable “vivo”, las partes metálicas de la herramienta se vuelven  
“vivas” y pueden originar un choque al operador.  
MontaJe De una HoJa (fIGuRas c y D)  
Coloque la hoja con el protector de dientes sobre la clavija de colocación. Los dientes de  
la hoja deben mirar hacia el mango. (Fig. C)  
utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo  
sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no  
brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.  
Mantenga las manos lejos de las zonas de corte. Nunca se estire por debajo del  
material por ningún motivo. Sostenga la parte frontal de la sierra desde el área de  
sujeción contorneada. No inserte los dedos en la zona cercana a la hoja alternativa y a la  
abrazadera de la hoja. No estabilice la sierra sujetando la zapata.  
Mantenga las hojas afiladas. Las hojas sin filo pueden hacer que la sierra se desvíe o  
atasque al recibir presión.  
tenga especial cuidado al cortar en lugares altos y preste mucha atención a los  
cables altos que pueden estar ocultos. Prevea el trayecto de la caída de las ramas y los  
desechos con anticipación.  
nota: Para garantizar que la hoja se ajuste correctamente, asegúrese de que la posición  
de la clavija de bloqueo sea igual a aquélla de la abertura del vástago de la hoja. El lado  
plano de la clavija de bloqueo debe estar paralelo a la parte inferior de la sierra como se  
muestra en el inserto de la Fig. C. (la cubierta de la caja se retira para obtener  
claridad). Si la clavija de bloqueo no está ubicada en paralelo a la parte inferior de la  
sierra, utilice un destornillador de hoja plana para girar la clavija y colocarla nuevamente  
en la posición de inicio adecuada.  
Gire la hoja 90° hasta que se ubique completamente en la ranura y la clavija de colocación  
esté en la posición de bloqueo. (Fig. D)  
Para garantizar que la hoja se ajuste correctamente, intente retirarla sin presionar el botón  
de liberación de la hoja. Retire el protector de dientes. La sierra está lista ahora para su uso.  
al cortar tuberías o conductos, asegúrese de que no contengan agua, cableado  
eléctrico, etc.  
aDveRtencIa: parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al lijar,  
aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construcción, contiene  
productos químicos reconocidos por el estado de california como causantes de  
cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. algunos de estos  
productos químicos son:  
InstRuccIones De oPeRacn  
InteRRuPtoR DIsPaRaDoR De velocIDaD vaRIaBle (fIGuRa e)  
La sierra está equipada con un interruptor disparador de velocidad variable que permite  
que tenga un mejor control sobre el inicio del corte, la velocidad de corte y el avance del  
corte.  
Para encender la sierra, oprima el botón de bloqueo (2) y oprima el interruptor disparador  
de encendido/apagado de velocidad variable (1). Para apagarla, libere el disparador, la  
unidad se bloqueará automáticamente.  
• el plomo de las pinturas de base plomo,  
• la sílice cristalina de ladrillos, el cemento y otros productos de mampostería, y  
• el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico.  
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice  
este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en  
áreas bien ventiladas y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como las máscaras  
para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.  
evite el contacto prolongado con el polvo proveniente del lijado, aserrado, amolado  
y taladrado eléctrico y otras actividades de construcción. use vestimenta protectora  
y lave todas las áreas expuestas con agua y jabón. De entrar polvo en sus ojos, boca, o  
que este permanezca sobre su piel puede promover la absorción de químicos dañinos.  
aDveRtencIa: el uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar el polvo, el  
cual puede ocasionar lesión respiratoria u otro tipo de lesión grave y permanente.  
Utilice siempre protección respiratoria NIOSH/OSHA apropiada para la exposición al polvo.  
Dirija las partículas lejos de su cara o su cuerpo.  
uso De la HeRRaMIenta (fIGuRa f)  
Sostenga la herramienta con las dos manos como se muestra en la Figura F. Para lograr los  
mejores resultados del uso de la sierra, utilice el mismo movimiento de avance y retroceso  
que emplearía con una sierra de mano tradicional. Esto le permitirá realizar un corte más  
rápido y más definido.  
PRecaucn: utilice protección para los oídos durante el uso. Bajo ciertas  
condiciones y duración de uso, el ruido de este producto puede contribuir a una  
pérdida del uso del oído.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
coRte De Metal  
Su sierra puede ser utilizada para cortar metales no-ferrosos de bajo calibre, tales como el  
cobre, el bronce, el aluminio, etc., utilizando para ello una cuchilla especificada. Tenga en  
cuenta los materiales recomendados.  
Cuando corte hojas delgadas, es aconsejable asegurar una hoja de respaldo de madera  
blanda o contrachapada al material de corte. Esto le permitirá obtener un corte más preciso.  
Tanto el material metálico como el de respaldo serán cortados simultáneamente. No fuerce  
la cuchilla en el metal, pues esto reduce la vida de la cuchilla y puede averiar el motor. El  
corte de material delgado puede tomar más tiempo inclusive que el corte de una pieza de  
madera relativamente gruesa, por lo cual se recomienda no acelerar el proceso forzando la  
cuchilla. Utilice tan sólo cuchillas para cortar metales para este fin.  
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse  
al centro de servicio más cercano:  
culIacan, sIn  
MonteRRey, n.l.  
Av. Francisco I. Madero  
No.831  
toRReon, coaH  
Blvd. independencia, 96 Pte.  
(871) 716 5265  
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur  
(667) 7 12 42 11  
Col. Industrial Bravo  
(81) 8375 2313  
Col. Centro  
Col. Centro  
GuaDalaJaRa, Jal  
Av. La Paz #1779  
veRacRuz, veR  
Prolongación Díaz Mirón #4280  
(229)921 7016  
PueBla, Pue  
17 Norte #205  
(222) 246 3714  
Col. Centro  
(33) 3825 6978  
Col. Americana Sector Juarez  
Col. Remes  
MateRIales RecoMenDaDos  
caPacIDaD  
MexIco, D.f.  
vIllaHeRMosa, taB  
Constitución 516-A  
(993) 312 5111  
cucHIllas De alta  
Maderas blandas  
caPacIDaD  
Hasta 4 pulg. (102mm) x 4 pulg. (102mm)  
Eje Central Lázaro Cardenas  
No. 18  
QueRetaRo, QRo  
Av. Madero 139 Pte.  
(442) 214 1660  
Tuberías de plástico  
Hasta 4-7/8 pulg. (124mm)  
(55) 5588 9377  
Col. Centro  
Local D, Col. Obrera  
Col. Centro  
cucHIllas PaRa coRte De Metales  
Metales ferrosos y no-ferrosos  
MeRIDa, yuc  
Calle 63 #459-A  
(999) 928 5038  
Col. Centro  
san luIs PotosI, slP  
Av. Universidad 1525  
(444) 814 2383  
Hasta 1/8 pulg. (3mm) de espesor  
Deteccn De PRoBleMas  
Col. San Luis  
Problema  
causa posible  
solución posible  
PaRa otRas localIDaDes llaMe al: (55) 5326 7100  
•La unidad no enciende. • Cable desenchufado.  
• Enchufe el cargador en un  
tomacorriente que funcione.  
• Reemplace el fusible  
• Fusible quemado.  
quemado. (Si repetidamente el  
producto hace que el fusible del  
circuito se queme, deje de  
utilizarlo inmediatamente y  
haga que le realicen  
BLACk & DECkER S.A. DE C.V.  
vea “Herramientas  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO  
eléctricas (tools-electric)”  
RADiATAS No. 42  
mantenimiento en un centro de  
mantenimiento Black & Decker  
o en un centro de servicio  
autorizado.)  
– Páginas amarillas –  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
para servicio y ventas  
05120 MÉxICO, D.F  
TEL. 55-5326-7100  
• El interruptor automático  
está activado.  
• Reinicie el interruptor  
automático. (Si repetidamente  
el producto hace que el fusible  
del circuito se queme, deje de  
utilizarlo inmediatamente y  
haga que le realicen  
mantenimiento en un centro de  
mantenimiento Black & Decker  
o en un centro de servicio  
autorizado.)  
interruptor o cable dañado. • Haga reparar el cable o el  
interruptor en un centro de  
esPecIfIcacIones  
mantenimiento Black & Decker  
o en un centro de  
120V, 60Hz, 400W, 3,4A  
mantenimiento autorizado.  
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir  
ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com o llame a  
la línea de ayuda BLACk & DECkER al 55-5326-7100  
MantenIMIento/lIMPIeza  
Para limpiar la herramienta, sólo utilice un paño húmedo y jabón suave. Muchos limpiadores  
domésticos contienen químicos que podrían dañar seriamente los componentes plásticos y  
de gel. Tampoco utilice gasolina, trementina, laca o diluyente de pintura o productos  
similares. Jamás permita que le entre líquido a la herramienta; nunca sumerja ninguna parte  
de la herramienta.  
IMPoRtante: Para garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, toda repara-  
ción, mantenimiento y ajuste, deberán ser realizados en los centros autorizados de servicio  
u otras organizaciones de servicio calificadas, utilizando siempre para ello  
accesorios originales.  
accesoRIos  
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su  
distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda con  
respecto a los accesorios, llame al: (55)5326-7100  
aDveRtencIa: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con  
esta herramienta puede resultar peligroso.  
InfoRMacn De seRvIcIo  
Black & Decker ofrece una amplia red de puntos de servicio propios y autorizados en toda  
Norteamérica. Todos los Centros de servicio Black & Decker cuentan con personal  
altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y  
confiable en la reparación de herramientas eléctricas.  
Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica,  
póngase en contacto con el centro de servicios de Black & Decker más cercano a su  
domicilio. Para ubicar a su servicio local, consulte “Herramientas eléctricas (Tools-Electric)”  
en la sección amarilla, o llame al: (55)5326-7100  
GaRantía coMPleta De Dos años PaRa uso en el HoGaR  
Black & Decker (EE.UU.) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del  
material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o  
reemplazará sin costo alguno de dos maneras.  
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió  
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben reali-  
zarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días  
posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el com-  
ercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez superado el plazo estab-  
lecido.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio  
autorizado propio de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro  
criterio. Le pueden solicitar comprobante de compra. Encontrará una lista de los Centros  
de servicio autorizados y de propiedad de Black & Decker bajo “Herramientas eléctricas  
(Tools-Electric)” en las páginas amarillas de la guía telefónica.  
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales  
específicos; pueden variar según el estado. Ante cualquier inquietud, comuníquese con el  
Centro de servicio de Black & Decker más cercano.  
Este producto no es para uso comercial.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Blackberry Cell Phone 8707 User Manual
Blanco Indoor Furnishings M1011 06 User Manual
BMW Automobile 525it User Manual
Bose Headphones 363764 0010 User Manual
Briggs Stratton Portable Generator 01894 User Manual
Cabletron Systems Switch Dec GigaSwitch User Manual
Cadco Microwave Oven CAPO 203 User Manual
Cardo Headphones Scala 600 User Manual
Casio Radio LK120 User Manual
Casio Watch 1935 User Manual