Black Decker Brush Cutter GH610 User Manual

Model No. GH610  
TRIMMER / EDGER  
INSTRUCTION MANUAL  
Model Number GH610  
Thank you for choosing Black & Decker! Go  
to register your new product.  
PLEASE READ BEFORE RETURNING  
THIS PRODUCT FOR ANY REASON:  
If you have a question or experience a problem with your  
Black & Decker purchase, go to  
WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS  
for instant answers 24 hours a day.  
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:  
• The guard must be installed before trimming or edging - if  
not, the motor will overheat (page 5).  
If you canʼt find the answer or do not have access to the internet,  
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri  
to speak with an agent.  
Please have the catalog number available when you call.  
• When replacing the line, use only .065 inch diameter  
ROUND line (B&D Model No. AF-100 is recommended) -  
otherwise the tool will not function properly (page 8).  
• Do not bump the feed head against the ground - it will  
disrupt the feed mechanism.  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.  
POUR LE FRANÇAIS, VOIR LA COUVERTURE ARRIÈRE.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y  
PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE  
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
• Always use the cord retention feature (page 7).  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVOID ACCIDENTALLY STARTING – Donʼt carry plugged-in  
tool with finger on trigger.  
MAINTAIN APPLIANCES WITH CARE – Follow instructions in  
maintenance section. Inspect extension cords periodically and  
replace if damaged. Keep handles dry, clean and free from oil and  
grease.  
DO NOT FORCE THE TOOL – at a rate faster than the rate at  
which it is able to cut effectively.  
USE THE RIGHT TOOL – Do not use this tool for any job except  
that for which it is intended.  
CHECK DAMAGED PARTS – Before further use of the  
appliance, a guard or other part that is damaged should be  
carefully checked to determine that it will operate properly and  
perform its intended function. Check for alignment of moving  
parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and  
any other condition that may affect its operation. A guard or other  
part that is damaged should be properly repaired or replaced by  
an authorized service center unless otherwise indicated  
elsewhere in this manual.  
DONʼT OVERREACH – Keep proper footing and balance at all times.  
DONʼT ABUSE CORD – Donʼt yank cord from power supply.  
Keep cord from heat, oil, and sharp edges.  
DAMAGE TO UNIT – If you strike or become entangled with a  
foreign object, stop tool immediately, unplug, check for damage  
and have any damage repaired before further operation is  
attempted. Do not operate with a broken hub or spool.  
DAMAGE TO CORD – Keep power cord away from rotating  
line. If you damage the cord, unplug it from the power supply  
before moving the tool or examining the damage. A damaged  
cord must be replaced before further use.  
WARNING: When servicing double insulated tools, USE  
ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS. Replace or repair  
damaged cords.  
DISCONNECT TOOL – when not in use, when replacing line, or  
prior to cleaning.  
WARNING: To prevent electrical shock hazard, use only with  
an extension cord suitable for outdoor use. Always connect extension  
cords to a fused line or one protected by a circuit breaker.  
AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTAL CONDITIONS – Do  
not use electric tools in damp or wet locations. Follow all  
instructions in this Instruction Manual for proper operation of your  
tool. Donʼt use the tool in the rain.  
• DO NOT immerse tool in water or squirt it with a hose. DO NOT  
allow any liquid to get inside it.  
• DO NOT store the tool on or adjacent to fertilizers or chemicals.  
• DO NOT clean with a pressure washer.  
DO NOT OPERATE portable electric tools in gaseous or  
explosive atmospheres. Motors in these tools normally spark, and  
the sparks might ignite fumes.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
STORE IDLE TOOLS INDOORS – When not in use, tools  
should be stored indoors in a dry, locked-up place out of reach of  
children.  
The label on your tool may include the following symbols. The  
symbols and their definitions are as follows:  
GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI) protection  
should be provided on the circuits or outlets to be used for the  
gardening appliance. Receptacles are available having built in  
GFCI protection and may be used for this measure of protection.  
SECURE EXTENSION CORD using the cord retainer shown in  
Figure 7.  
V ..............volts  
Hz ............hertz  
min............minutes  
A ................amperes  
W................watts  
..............alternating current  
n
..........direct current  
o ..............no load speed  
............earthing terminal  
Class II Construction  
..............  
STAY ALERT – Watch what you are doing. Use common sense.  
Do not operate tool when you are tired.  
............safety alert symbol  
.../min ......revolutions or  
reciprocations per minute  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING: Some dust created by this product contains  
chemicals known to the State of California to cause cancer, birth  
defects or other reproductive harm. Some examples of these  
chemicals are:  
SAFETY WARNINGS AND  
INSTRUCTIONS: EXTENSION CORDS  
• compounds in fertilizers  
Make sure your extension cord is in good condition. When using an  
extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the  
current your product will draw. An undersized cord will cause a drop  
in line voltage resulting in loss of power and overheating. The table  
shows the correct size to use depending on cord length and  
nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge.  
The smaller the gauge number, the heavier the cord. If the  
extension will be used outside, the cord must be suitable for outdoor  
work. The letters “WA” on the cord jacket indicate that the cord is  
suitable for outdoor use.  
• compounds in insecticides, herbicides and pesticides  
• arsenic and chromium from chemically treated lumber  
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety  
equipment such as dust masks that are specially designed to filter  
out microscopic particles.  
SAFETY WARNINGS AND  
INSTRUCTIONS: POLARIZED PLUGS  
Minimum Gauge for Cord Sets  
To reduce the risk of electric shock, this equipment has a polarized  
plug (one blade is wider than the other) and will require the use of a  
polarized extension cord. The appliance plug will fit into a polarized  
extension cord only one way. If the plug does not fit fully into the  
extension cord, reverse the plug. If the plug still does not fit, obtain  
a correct polarized extension cord. A polarized extension cord will  
require the use of a polarized wall outlet. This plug will fit into the  
polarized wall outlet only one way. If the plug does not fit fully into  
the wall outlet, reverse the plug. If the plug still does not fit, contact  
a qualified electrician to install the proper wall outlet. Do not change  
the equipment plug, extension cord receptacle, or extension cord  
plug in any way.  
Volts  
Total Length of Cord in Feet  
120V  
0-25  
26-50  
51-100  
51-100  
101-200  
101-150  
201-300  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
240V  
0-50  
(0-15,2m) (15,2-30,4m)(30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
American Wire Gauge  
Ampere Rating  
More  
Than  
0
Not more  
Than  
6
-
-
-
-
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
6
10  
10  
12  
12  
16  
Not Recommended  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY & ADJUSTMENT  
COMPONENTS  
ASSEMBLY TOOLS REQUIRED (NOT SUPPLIED):  
1. Switch  
- Phillips Screwdriver  
INSTALLING THE GUARD  
1
2. Cord Retainer  
3. Cord Receptacle  
4. Auxillary Handle  
WARNING: UNPLUG THE TOOL BEFORE ATTEMPTING TO  
ATTACH THE GUARD, EDGE GUIDE OR HANDLE. NEVER  
OPERATE TOOL WITHOUT GUARD FIRMLY IN PLACE. THE  
GUARD MUST ALWAYS BE ON THE TOOL TO PROTECT THE  
USER.  
2
4
3
• Turn the trimmer upside  
down so that you are looking  
down at the spool cap (a).  
• Turn the guard (b) upside  
down and slide it onto the  
motor housing (c). Make  
sure the tabs (d) on the  
guard engage the ribs (e) on  
the motor housing as shown.  
• Continue to slide the guard  
on until you hear it “snap” into  
place.  
1
b
5. Collar (to adjust  
height and edge)  
c
e
5
d
6. Motor Housing  
7. Edge Guide  
8. Guard  
• Using a phillips  
a
screwdriver, remove the  
screw from the guard.  
• Insert the guard screw as  
shown in figure 2 to  
complete the guard  
9. Spool  
6
2
8
assembly.  
• Once the guard is installed,  
remove the covering from the  
line cut-off blade, located on  
the edge of the guard.  
7
9
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Push the handle  
ATTACHING THE AUXILIARY HANDLE  
5
completely onto the housing  
and position it slightly until it  
“snaps” into place (figure 5).  
To adjust the handle up or  
down, press in on the button  
(g) and raise or lower the  
handle.  
To attach the handle, press  
3
in on the buttons (f) on both  
sides of the upper housing as  
shown in figure 3.  
f
g
• The handle should be  
adjusted so that your front  
arm is straight when the  
trimmer is in the working  
position.  
HEIGHT ADJUSTMENT  
6
• The overall height of the  
trimmer can be adjusted by  
loosening the collar (h) and  
rotating it in the direction of  
the arrow shown in figure 6.  
• Move the upper housing  
straight up or down. When  
the desired height is  
4
• Position the handle as  
shown in figure 4 (with the  
Black & Decker logo facing  
upward). Partially push the  
handle on so that it will hold  
the buttons in when you  
h
achieved, tighten the collar  
by rotating it opposite of the  
direction shown in figure 6.  
release them with your hand.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTACHING EXTENSION CORD  
SWITCHING ON AND OFF  
i
8
7
• An extension cord retainer  
(figure 7) is built into the switch  
handle that prevents the cord  
from coming unplugged. To use  
this feature, simply double the  
extension cord about 8 inches  
(203mm) from the end, and  
insert it into the slot (i) in the end  
of the handle area. Hook the  
loop formed by doubling the  
cord over the tab (j). Gently tug  
on the cord to insure that it is  
firmly retained in the trimmerʼs  
To switch the tool on, squeeze the trigger  
lever.  
To switch the tool off, release the trigger  
lever.  
j
• With the unit on, angle unit and slowly  
swing the trimmer side to side as shown in  
figure 8.  
k
handle. Plug the receptacle end of the extension cord into the  
plug blades (k) in the trimmer.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
CONVERT TO EDGING MODE  
9
To operate as a maintenance edger, turn  
the collar (l) as shown in part 1 of figure 9.  
• Hold the metal shaft and rotate the lower  
housing 180° as shown in part 2.  
WARNING: Always use proper eye protection that conforms  
to ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) while operating this power tool.  
CAUTION: Inspect area to be trimmed and remove any wire,  
cord, or string-like objects which could become entangled in the  
rotating line or spool. Be particularly careful to avoid any wire which  
might be bent outwardly into the path of the tool, such as barbs at the  
base of a chain link fence.  
• Turn the collar (l) until tight.  
l
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• If desired, pull the wire edge guide (m)  
out from the motor housing until it clicks  
into the locked position as shown in figure  
10 and position the trimmer above the  
surface as shown in figure 10.  
REPLACEMENT ACCESSORIES  
10  
Use Black & Decker replacement spool Model No. AF-100.  
Reload nylon line (either bulk or prewound replacement spool) as  
shown in this manual.  
• Return to the trimming position by  
loosening the lock collar and rotating the  
lower housing back 180°. The tool will lock  
in the trimmer position. When using the  
tool, retract the wire edge  
• USE ONLY .065 inch (1.65 mm) DIAMETER ROUND NYLON  
LINE. Do not use serrated or heavier gauge line, as they will  
overload the motor and cause overheating. This line is available  
at your local dealer or authorized service center.  
• Other replacement parts (guards, spool caps, etc.) are available  
through Black & Decker service centers. To find your local service  
WARNING: The use of any accessory not recommended by  
Black & Decker for use with this tool could be hazardous.  
guide to the original position,  
out of the way.  
REPLACING THE SPOOL (FIGURES 11,12,13)  
m
• Unplug tool.  
11  
• Depress the tabs (n) and  
CUTTING LINE / LINE FEEDING  
remove the spool cap (o)  
from the spool housing (p) in  
the trimmer head (figure 11).  
• For best results, replace  
spool with Black & Decker  
model no. AF-100.  
o
Replacement  
spool  
Your trimmer uses .065 inch (1.65 mm) diameter, ROUND  
nylon line. During use, the tips of the nylon lines will become  
frayed and worn and the special self feeding spool will  
automatically feed and trim a fresh length of line. Cutting line will  
wear faster and require more feeding if the cutting or edging is  
done along sidewalks or other abrasive surfaces or heavier  
weeds are being cut. The advanced automatic line feeding  
mechanism senses when more cutting line is needed and feeds  
and trims the correct length of line whenever itʼs required. DO  
NOT BUMP unit on ground in attempt to feed line or for any other  
purposes.  
model no.  
AF-100  
• Grasp empty spool with one  
hand and spool housing with  
other hand and pull spool  
out.  
n
n
p
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To install bulk line, follow the steps below:  
• If lever (q) (figure 12) in  
base of housing becomes  
dislodged, replace in correct  
position before inserting new  
spool into housing.  
• Unplug tool.  
12  
q
14  
• Remove the empty spool  
u
from the tool as described  
in “REPLACING THE  
SPOOL”.  
s
• Remove any dirt and grass  
from the spool and housing.  
• Unfasten the end of the  
cutting line and guide the line  
into the eyelet (r) figure 13.  
Take the new spool and  
push it onto the boss (s)  
(figure 12) in the housing.  
Rotate the spool slightly until it  
is seated.  
• Remove any remaining  
cutting line from the spool.  
• Make a fold at the end of  
the cutting line at about 3/4  
inch (19mm)(u). Feed the  
cutting line into one of the  
line anchoring slots (v) as  
shown in figure 14.  
v
The line should protrude  
approximately 5-3/8 inches  
(136mm) from the housing.  
• Align the tabs on the spool  
cap with the slots (t) in the  
housing (figure 13).  
13  
• Insert the 3/4 inch (19mm)  
15  
x
end of the bulk line into the  
hole (w) in the spool  
adjacent to the slot as  
shown in figure 15.  
w
• Push the cap onto the  
housing until it snaps  
r
t
securely into place.  
NOTICE: To avoid tool damage, if the cutting line protrudes  
beyond the trimming blade, cut it off so that it just reaches the  
blade.  
REWINDING SPOOL FROM BULK LINE  
(USE ONLY .065 IN. ROUND DIAMETER LINE) (FIGURES 14, 15, 16)  
Bulk line is also available for purchase from your local retailer.  
NOTE: Hand wound spools from bulk line are likely to become  
tangled more frequently than Black & Decker factory wound  
spools. For best results, factory wound spools are  
recommended.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Wind the cutting line onto the spool in  
the direction of the arrow on the spool.  
Make sure to wind the line on neatly and  
in layers. Do not crisscross (figure 16).  
• When the wound cutting line reaches  
the recesses (x), cut the line. (figure 15).  
• Fit the spool onto the tool as described  
in “REPLACING THE SPOOL”.  
16  
TROUBLESHOOTING  
TOOL RUNS SLOWLY  
• Check that the spool housing can rotate freely. Carefully clean it if  
necessary.  
• Check that the cutting line does not protrude more than  
approximately 5-3/8 inches (136mm) from the spool. If it does, cut  
it off so that it just reaches the line trimming blade.  
CAUTION: Before you begin  
trimming, only use the appropriate type of  
cutting line.  
AUTOMATIC LINE FEED DOES NOT WORK  
• Keep the tabs depressed and remove the spool from the spool  
housing in the trimmer head.  
• Pull the cutting line until it protrudes approximately 5-3/8 inches  
(136mm) from the spool. If insufficient cutting line is left on the  
spool, install a new spool of cutting line.  
• Ensure that the line is not crisscrossed on the spool as detailed  
in figure 16. If it is, unwind the cutting line, then wind it back on  
the spool neatly so that the lines do not cross.  
• Align the tabs on the spool cap with the cut outs in the housing.  
• Push the spool cap onto the housing until it snaps securely into  
place.  
MAINTENANCE  
WARNING: To avoid serious injury, switch off and unplug the  
tool before performing any maintenance.  
1. Keep the air intake slots clean to avoid overheating.  
2. Your trimmer line can dry out over time. To keep your line in top  
condition, store spare pre-wound spools or bulk line in a plastic,  
sealable bag with a tablespoon of water.  
• If the cutting line protrudes beyond the trimming blade, cut it off  
so that it just reaches the blade. If the automatic line feed still  
does not work or the spool is jammed, try the following  
suggestions:  
3. Plastic parts may be cleaned by using a mild soap and a damp  
rag.  
• Carefully clean the spool and housing.  
• Remove the spool and check if the lever in the spool housing  
can move freely.  
4. The line cutter on the edge of the guard can dull over time. It is  
recommended you periodically touch-up the sharpness of the  
blade with a file.  
• Remove the spool and unwind the cutting line, then wind it on  
neatly again. Replace the spool into the housing.  
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY,  
repairs, maintenance and adjustment should be performed by  
authorized service centers or other qualified service organizations,  
always using identical replacement parts.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in  
Latin America. For products sold in Latin America, check country  
specific warranty information contained in the packaging, call the  
local company or see the website for warranty information.  
SERVICE INFORMATION  
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained  
personnel to provide customers with efficient and reliable power tool  
service. Whether you need technical advice, repair, or genuine  
factory replacement parts, contact the Black & Decker location  
nearest you. To find your local service location, refer to the yellow  
page directory under "Tools—Electric" or call: 1-800-544-6986 or  
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels  
become illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free  
replacement.  
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY  
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years  
against any defects in material or workmanship. The defective  
product will be replaced or repaired at no charge in either of two  
ways.  
The first is to return the product to the retailer from whom it was  
purchased (provided that the store is a participating retailer).  
Returns should be made within the time period of the retailerʼs  
policy for exchanges (usually 30 to 90 days  
after the sale). Proof of purchase may be required. Please check  
with the retailer for their specific return policy regarding returns that  
are beyond the time set for exchanges.  
The second option is to take or send the product (prepaid) to a  
Black & Decker owned or authorized Service Center for repair or  
replacement at our option. Proof of purchase may be required.  
Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed  
under "Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.  
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives  
you specific legal rights and you may have other rights which vary  
from state to state or province to province. Should you have any  
questions, contact the manager of your nearest Black & Decker  
Service Center. This product is not intended for commercial use.  
Imported by  
See ʻTools-Electricʼ  
Black & Decker (U.S.) Inc.,  
– Yellow Pages –  
701 E. Joppa Rd.  
for Service & Sales  
Towson, MD 21286 U.S.A.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Numéro de modèle GH610  
TAILLE-BORDURE / COUPE-  
BORDURE MODE D’EMPLOI  
Numéro de modèle GH610  
Merci dʼavoir choisi Black & Decker!  
Consulter le site Web  
pour enregistrer votre nouveau produit.  
ALIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT  
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :  
VOICI DES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS  
QUʼIL VOUS FAUT CONNAÎTRE :  
Si des questions ou des problèmes surgissent après lʼachat dʼun produit  
Black & Decker, consulter le site Web  
• Le pare-main doit être installé avant de débuter le taillage  
ou la coupe sinon le moteur surchauffera (page 17).  
• Utiliser seulement un fil ROND de 1,7 mm (0,065 po) de  
diamètre lors du remplacement (modèle AF-100 de B&D  
recommandé), sinon lʼappareil ne fonctionnera pas  
correctement (page 19).  
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS  
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.  
Si la réponse est introuvable ou en lʼabsence dʼaccès à lʼInternet,  
composer le 1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi,  
pour parler avec un agent.  
• Éviter de frapper la tête dʼalimentation contre le sol. En  
effet, cela endommagera le mécanisme dʼalimentation.  
Toujours utiliser le dispositif de retenue du cordon (page 18).  
Prière dʼavoir le numéro de catalogue sous la main lors de lʼappel.  
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTERIEUR.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIGNES DIRECTRICES EN MATIERE DE  
SECURITE - DEFINITIONS  
TABLE DES MATIÈRES  
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode dʼemploi.  
Les informations quʼil contient concernent VOTRE SÉCURITÉ  
et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-  
dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.  
Directives de sécurité - définitions ...........................................13  
Avertissements de sécurité et directives de première  
importance ...............................................................................13  
Avertissements de sécurité et directives : Fiches polarisées...15  
Avertissements de sécurité et directives : Rallonges...............16  
Composants.............................................................................16  
Assemblage et réglage ............................................................17  
Notice dʼutilisation ....................................................................18  
Accessoires de rechange.........................................................20  
Entretien...................................................................................21  
Dépannage ..............................................................................22  
Information sur les réparations ................................................22  
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente  
qui, si elle nʼest pas évitée, causera la mort ou des graves  
blessures.  
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement  
dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait causer la  
mort ou de graves blessures.  
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement  
dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait causer des  
blessures mineures ou modérées.  
Garantie complète de deux ans pour une  
AVIS : Utilisé sans le symbole dʼalerte à la sécurité, indique  
une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest  
pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.  
utilisation domestique ..............................................................22  
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET  
DIRECTIVES DE PREMIÈRE IMPORTANCE  
AVERTISSEMENT : Lorsque des outils de jardinage  
électriques sont utilisés, des précautions de base en matière de  
sécurité doivent toujours être suivies afin de réduire le risque  
dʼincendie, de choc électrique et de blessure corporelle,  
notamment les suivantes.  
Lire toutes les directives  
TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE -  
Porter des lunettes ou des lunettes protectrices en tout temps  
lorsque cet outil est branché.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NE PAS UTILISER LE CORDON DE FAÇON ABUSIVE - Ne  
pas tirer sur le cordon dʼalimentation pour le débrancher. Tenir le  
cordon éloigné de la chaleur, de lʼhuile et des bords tranchants.  
OUTIL ENDOMMAGÉ - Si vous frappez ou devenez  
enchevêtrer dans un objet, arrêtez immédiatement lʼoutil,  
débranchez-le puis inspectez pour toute trace de dommages qui  
devront être réparés avant une autre utilisation. Ne pas utiliser  
avec un moyeu ou une bobine brisés.  
DISPOSITIF DE PROTECTION – Ne pas utiliser cet outil sans  
les dispositifs de protection en place.  
SʼHABILLER DE MANIÈRE APPROPRIÉE - Ne pas porter de  
vêtements amples ni de bijoux. Ils peuvent sʼenchevêtrer dans les  
pièces mobiles. Des gants en caoutchouc et des chaussures  
adéquates à semelles en caoutchouc sont recommandés lors de  
travaux à lʼextérieur. Ne pas utiliser lʼoutil avec les pieds nus ou  
des sandales ouvertes. Porter des pantalons longs pour protéger  
vos jambes. Se couvrir les cheveux sʼils sont longs.  
FIL EN NYLON - Tenir le visage, les mains et pieds loin du fil de  
nylon rotatif en tout temps.  
CORDON DʼALIMENTATION ENDOMMAGÉ - Tenir éloigné le  
cordon dʼalimentation du fil rotatif. En cas de dommages au  
cordon dʼalimentation, débranchez-le de la prise avant de  
déplacer lʼoutil ou dʼinspecter le dommage. Un cordon  
endommagé doit être remplacé avant sa prochaine utilisation.  
DÉBRANCHER LʼOUTIL – Lorsque inactif, lors de  
remplacement de fil ou avant un nettoyage.  
LE FIL EN ROTATION EXÉCUTE UNE COUPE - Être attentif  
lors de taillage autour de grillages et de plates-bandes.  
TENIR ÉLOIGNÉ TOUS LES SPECTATEURS - À une distance  
sécuritaire de lʼaire de travail, particulièrement les enfants.  
AVERTISSEMENT IMPORTANT : lorsque lʼoutil est utilisé  
comme coupe bordure, des pierres, morceaux de métal et autres  
objets peuvent être projetés à haute vitesse par le fil. Lʼoutil et le  
dispositif de protection sont conçus pour réduire le risque.  
Toutefois, les précautions spéciales suivantes doivent être prises :  
SʼASSURER que toute personne et animaux sont éloignés dʼau  
moins 30 m (100 pi).  
ÉVITER LES CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES  
DANGEREUSES - Ne pas utiliser dʼoutils électriques dans des  
lieux humides ou mouillés. Suivre toutes les directives de ce  
mode dʼemploi pour une utilisation adéquate de votre outil. Ne  
pas utiliser lʼoutil sous la pluie.  
NE PAS UTILISER dʼoutils électriques portatifs dans un milieu  
gazeux ou déflagrant. Les moteurs de ces outils produisent  
normalement des étincelles qui pourraient enflammer des vapeurs.  
RANGER LES OUTILS INUTILISÉS À LʼINTÉRIEUR –  
Lorsquʼils ne sont pas utilisés, les outils doivent être rangés à  
lʼintérieur, dans un endroit sec et verrouillé, hors de portée des  
enfants.  
POUR RÉDUIRE LE RISQUE de blessures par ricochet,  
travaillez en vous éloignant de tout objet solide tel un mur, des  
marches, de grosses pierres, dʼarbres, etc. Soyez très prudent  
lors de travaux près dʼobjets solides et, le cas échéant, taillez ou  
coupez manuellement.  
UN DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE doit être installé pour  
protéger les circuits ou prises utilisés pour cet appareil électrique  
de jardin. Des prises avec fonction de disjoncteur de fuite de terre  
intégrées sont aussi disponibles et peuvent être utilisées comme  
mesures de protection.  
ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS - Ne pas  
transporter dʼoutil branché avec le doigt sur la détente.  
NE PAS FORCER LʼOUTIL - à tourner à une vitesse plus rapide  
que celle pour laquelle il est capable de couper efficacement.  
UTILISER LE BON OUTIL - Ne pas utiliser cet outil pour tout  
autre type de travail sauf pour celui pour lequel il est prévu.  
NE PAS TROP TENDRE LES BRAS - Conserver son équilibre  
en tout temps.  
FIXER LE CORDON DʼALIMENTATION à lʼaide du dispositif de  
retenu de celui-ci tel quʼillustré à la figure 7.  
ÊTRE VIGILANT – Surveiller le travail effectué. Faire preuve de  
jugement. Ne pas utiliser lʼoutil en cas de fatigue.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lʼétiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles  
suivants. Les symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après :  
PRENDRE SOIN DES OUTILS ÉLECTRIQUES – Suivre les  
directives figurant à la section Entretien. Inspecter régulièrement  
les rallonges électriques et remplacer si endommagées.  
Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes dʼhuile et  
de graisse.  
V ..............volts  
Hz ............hertz  
min............minutes  
A ................ampères  
W................watts  
..............courant alternatif  
non ............régime à vide  
VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES – Avant toute  
utilisation ultérieure de lʼappareil électrique, un dispositif de  
protection endommagé, ou toute autre pièce endommagée, doit  
être examiné soigneusement afin dʼassurer un fonctionnement  
adéquat selon sa fonction prévue. Vérifier lʼalignement des  
pièces mobiles, la présence de grippage des pièces mobiles, de  
rupture de pièces, la fixation et tout autre problème pouvant  
nuire au fonctionnement de lʼoutil. Un dispositif de protection  
endommagé, ou toute autre pièce endommagée, doit être réparé  
ou remplacé adéquatement par un centre de réparation autorisé  
à moins dʼun avis contraire indiqué dans le présent mode  
dʼemploi.  
........courant continue  
Construction classe II  
..............  
borne de terre  
............  
............symbole dʼalerte à la .../min ........révolutions ou  
sécurité  
alternance par minute  
AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par cet  
util contiennent des produits chimiques reconnus par lʼÉtat de  
la Californie comme pouvant causer le cancer, les anomalies  
congénitales et dʼautres dangers pour la reproduction. Voici  
quelques exemples de ces produits chimiques :  
• composés présents dans les engrais  
AVERTISSEMENT : Pour réparer tout outil à double isolation,  
VEUILLEZ UTILISER DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES.  
Remplacer ou réparer les cordons endommagés.  
• composés présents dans les insecticides, herbicides et  
pesticides  
• arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement  
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, porter un  
équipement de sécurité approuvé comme un masque anti-  
poussières conçu spécialement pour filtrer les particules microscopiques.  
AVERTISSEMENT : Pour prévenir un choc électrique ou une  
électrocution, se servir uniquement dʼune rallonge convenant à une  
utilisation à lʼextérieur. Toujours brancher les rallonges à une prise  
avec fusible ou protégée par un disjoncteur.  
• NE PAS immerger lʼoutil dans lʼeau ou lʼarroser au boyau.  
ÉVITER la pénétration de tout liquide dans lʼoutil.  
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET  
DIRECTIVES : FICHES POLARISÉES  
Pour réduire le risque de chocs électriques, cet équipement  
comporte une fiche polarisée (une broche est plus large que lʼautre)  
et exigera lʼutilisation dʼune rallonge polarisée. La fiche de lʼoutil  
électrique ne se branchera que dʼune seule façon dans une rallonge  
polarisée. Si la fiche ne sʼinsère pas totalement dans la rallonge,  
renversez-la. Si la prise ne sʼinsère toujours pas, rechercher une  
rallonge polarisée appropriée. Une rallonge polarisée exigera  
lʼutilisation dʼune prise murale polarisée. Cette fiche ne se  
• NE PAS ranger lʼoutil sur des engrais ou des produits  
chimiques ou près de ceux-ci.  
• NE PAS nettoyer avec un nettoyeur à pression.  
CONSERVER CES MESURES.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
branchera que dʼune seule façon dans une prise murale polarisée.  
Si la fiche ne sʼinsère pas totalement dans la prise murale,  
renversez-la. Si elle ne sʼinsère toujours pas dans la prise,  
demandez à un électricien compétent dʼinstaller une prise murale  
polarisée. Ne modifiez en aucun cas la fiche de lʼappareil, la prise  
ou la fiche de la rallonge.  
COMPOSANTS  
1. Détente  
1
2. Dispositif de  
retenue du cordon  
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET  
2
4
DIRECTIVES : RALLONGES ÉLECTRIQUES  
3. Logement pour  
cordon  
3
Sʼassurer que la rallonge est en bon état. Lorsque quʼune rallonge  
électrique est utilisée, sʼassurer dʼen utiliser une de calibre  
suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire  
au fonctionnement de votre appareil. Un cordon de calibre inférieur  
causera une chute de tension de ligne et donc une perte de  
puissance et une surchauffe. Le tableau indique le calibre approprié  
à utiliser selon la longueur du cordon et lʼintensité nominale de la  
plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant le  
plus gros. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est  
lourd. Si la rallonge est utilisée à lʼextérieur, elle doit être prévue à  
cet effet. Les lettres « WA » marquées sur lʼenveloppe du cordon  
indiquent que le cordon convient à un usage extérieur.  
4. Poignée auxiliaire  
5. Collier (pour  
régler la hauteur et  
le bord)  
5
6. Boîtier du moteur  
7. Guide de coupe  
8. Pare-main  
Calibre minimal des cordons de rallonge  
Tension  
120V  
Longueur totale du cordon en pieds  
0-25 26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
9. Bobine  
240V  
0-50  
51-100  
101-200  
201-300  
6
(0-15,2m) (15,2-30,4m)(30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
Calibre moyen des fils (AWG)  
Intensité (A)  
8
Au  
Au  
moins plus  
7
0
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
6
10  
12  
16  
9
10  
12  
Non recommandé  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Une fois le pare-main  
installé, retirer lʼenveloppe  
de la lame, pour la coupe du  
fil, située sur le bord du  
pare-main.  
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGE  
3
OUTILS REQUIS POUR LʼASSEMBLAGE (NON FOURNIS) :  
- Tournevis cruciforme  
POSE DU PARE-MAIN  
f
AVERTISSEMENT : DEBRANCHER LʼOUTIL AVANT  
DʼESSAYER DE FIXER LE PARE-MAIN, LE GUIDE DE COUPE OU  
LA POIGNEE. NE JAMAIS UTILISER LʼOUTIL SANS LE PARE-  
MAIN SOLIDEMENT FIXÉ. LE PARE-MAIN DOIT TOUJOURS  
ETRE EN PLACE SUR LʼOUTIL POUR PROTEGER  
LʼOPERATEUR.  
FIXATION DE LA POIGNEE  
AUXILIAIRE  
• Pour fixer la poignée,  
enfoncer les boutons (f) des  
deux côtés du boîtier  
supérieur comme le montre  
la figure 3.  
1
b
• Mettre le taille-bordure à  
lʼenvers de manière à voir le  
couvercle de la bobine (a).  
• Mettre le pare-main (b) à  
lʼenvers et le glisser sur le  
boîtier du moteur (c).  
c
e
d
Sʼassurer que les pattes (d)  
du dispositif de protection  
engagent les nervures (e) du  
boîtier du moteur comme  
dans lʼillustration.  
• Positionner la poignée  
comme le montre la figure 4  
(le logo Black & Decker  
étant positionné vers le  
haut). Pousser partiellement  
la poignée. Ainsi, les  
4
• Continuer de glisser le  
pare-main jusquʼà ce quʼil «  
sʼenclenche » en position.  
• Utiliser un tournevis  
boutons seront maintenus  
enfoncés au moment de les  
relâcher.  
a
cruciforme, retirer la vis de la  
garde.  
2
• Insérer la vis du pare-main  
comme lʼillustre la figure 2  
pour terminer lʼassemblage  
du pare-main.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FIXATION DE LA RALLONGE  
• Pousser la poignée  
5
complètement sur le boîtier et  
la positionner légèrement de  
manière à ce quʼelle «  
• Un dispositif de retenue de  
rallonge (figure 7) est intégré à  
la poignée de la détente pour  
empêcher le débranchement de  
la rallonge. Pour utiliser ce  
i
7
sʼenclenche » en place  
(figure 5).  
• Pour régler la poignée vers  
le haut ou le bas, appuyer sur  
le bouton (g), puis relever ou  
abaisser la poignée.  
dispositif, replier simplement la  
rallonge en deux à environ 203  
mm (8 po) de lʼextrémité, puis  
lʼinsérer dans lʼencoche (i) logée  
à lʼextrémité de la poignée. Fixer  
la boucle ainsi formée en  
g
j
• Ajuster la poignée de façon  
à avoir le bras avant  
complètement droit lorsque le  
taille-bordure est en position  
de fonctionnement.  
repliant la rallonge sur la patte  
(j). Tirer délicatement sur la  
rallonge afin de sʼassurer que  
celle-ci est fermement retenue  
k
REGLAGE DE LA HAUTEUR  
6
par la poignée du taille-bordure. Brancher la prise femelle de la  
rallonge sur la fiche (k) du taille-bordure.  
• La hauteur totale du taille-  
bordure peut être réglée en  
desserrant le collier (h) et en  
le tournant dans le sens de la  
flèche illustrée dans la  
figure 6.  
DIRECTIVES DʼUTILISATION  
h
AVERTISSEMENT : Toujours utiliser une protection  
oculaire appropriée conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA  
Z94.3) lors de lʼutilisation de cet outil électrique.  
• Monter ou baisser le boîtier  
supérieur en ligne droite.  
Lorsque la hauteur désirée  
est atteinte, serrer le collier  
en le tournant dans le sens  
opposé à celui illustré à la  
figure 6.  
MISE EN GARDE : Inspecter la zone qui sera taillée et  
retirer tout morceau de fil métallique, de corde ou dʼobjets similaires  
qui pourraient sʼenchevêtrer dans le fil rotatif ou avec la bobine. Être  
spécialement attentif et éviter, sur le parcours de lʼoutil, tout fil  
métallique courbé vers lʼextérieur comme les fils au pied dʼune  
clôture à mailles losangées.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MISE EN MARCHE ET ARRET  
• Au besoin, tirer le guide de coupe avec  
fil métallique (m) du boîtier du moteur de  
manière à ce quʼil sʼenclenche en position  
verrouillée comme le montre la figure 10,  
puis positionner le taille-bordure au-  
dessus de la surface comme le montre la  
figure 10.  
8
10  
• Pour mettre lʼoutil en marche, appuyer  
sur le levier de déclenchement.  
• Pour éteindre lʼoutil, relâcher le levier de  
déclenchement.  
• Le moteur étant en marche, incliner  
lʼappareil et balancer lentement le taille-  
bordure dʼun côté à lʼautre tel que lʼindique  
la figure 8.  
• Pour retourner à la position de taille-  
bordure, desserrer le collier de blocage et  
tourner le boîtier inférieur de 180°. Lʼoutil  
se verrouillera en position  
de taille-bordure. Lors de  
lʼutilisation de lʼoutil, mettre  
le guide de coupe avec fil  
métallique dans sa position  
dʼorigine, hors du parcours.  
m
CONVERTIR AU MODE COUPE-BORDURE  
9
• Pour utiliser lʼappareil comme coupe-  
bordure dʼentretien, tourner le collier (l)  
comme lʼindique la partie 1 de la figure 9.  
Tenir la tige de métal et tourner le boîtier  
inférieur de 180° comme lʼillustre la  
partie 2.  
FIL TRANCHANT / AVANCE DU FIL  
Votre taille-bordure utilise un fil de nylon ROND de 1,7 mm  
(0,065 po) de diamètre. En cours dʼutilisation, les extrémités des  
fils de nylon sʼeffilocheront et sʼuseront. La bobine spéciale à  
avance automatique de fil fournira et coupera automatiquement  
une nouvelle longueur de fil. Le fil tranchant sʼusera plus  
rapidement et exigera une plus grande quantité de fil si la coupe  
ou le taillage sʼeffectue le long de trottoirs ou dʼautres surfaces  
abrasives ou si des broussailles épaisses sont coupées. Le  
mécanisme évolué dʼalimentation automatisée du fil perçoit la  
demande accrue de fil, fournit et coupe la bonne longueur de fil  
dès quʼelle est nécessaire. NE PAS FRAPPER lʼappareil sur le  
sol pour alimenter lʼappareil ou pour toute autre raison.  
Tourner le collier (l) jusquʼà ce quʼil soit  
serré.  
l
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Si le levier (q) (figure 12)  
situé à la base du boîtier se  
détache, le remettre à la  
bonne position avant  
ACCESSOIRES DE RECHANGE  
12  
q
Utiliser la bobine de rechange modèle AF-100 de Black & Decker.  
Recharger le fil de nylon (en vrac ou pré-enroulé sur la bobine de  
rechange) selon les directives de ce mode dʼemploi.  
• UTILISER UNIQUEMENT UN FIL EN NYLON ROND DE 1,7  
mm (0,065 po) DE DIAMÈTRE. Ne pas utiliser de fil dentelé ou  
de plus gros calibre, car ces fils surchargeront le moteur et  
provoqueront une surchauffe. Ce fil est disponible auprès de  
votre détaillant local ou de votre centre de réparation autorisé.  
• Dʼautres pièces de rechange (pare-mains, couvercles de  
bobine, etc.) sont offertes aux centres de réparation Black &  
Decker. Pour trouver le centre de réparation de votre région,  
composer le : 1-800-544-6986 ou consulter  
s
dʼinsérer la bobine neuve  
dans le boîtier.  
• Retirer lʼherbe et les saletés  
présentes dans la bobine et  
le boîtier.  
• Détacher lʼextrémité du fil  
de coupe et le faire passer  
dans lʼœillet (r), figure 13.  
• Prendre la bobine neuve et  
lʼenfoncer sur la saillie (s)  
(figure 12) du boîtier. Faire  
pivoter légèrement la bobine  
jusquʼà ce quʼelle soit bien  
installée.  
AVERTISSEMENT : Lʼutilisation de tout accessoire non  
recommandé par Black & Decker, avec cet outil, pourrait sʼavérer  
dangereuse.  
13  
Le fil doit sortir dʼenviron 136  
mm (5 3/8 po) du boîtier.  
• Aligner les languettes du  
couvercle de la bobine sur les  
encoches (t) du boîtier  
(figure 13).  
11  
REMPLACER LA BOBINE  
(FIGURES 11, 12, 13)  
o
Bobine de  
rechange  
r
t
• Débrancher lʼoutil.  
• Enfoncer le couvercle sur le  
boîtier de manière à ce quʼil  
sʼenclenche bien en place.  
N° de modèle  
AF-100  
• Enfoncer les languettes (n)  
et retirer le couvercle de la  
bobine (o) du boîtier de la  
bobine (p) logé dans la tête  
du taille-bordure (figure 11).  
• Pour obtenir des résultats  
optimaux, remplacer la  
bobine par une bobine de  
modèle AF-100 de Black &  
Decker.  
AVIS : Pour éviter dʼendommager lʼoutil, si le fil dépasse la  
n
lame de coupe, le couper de façon à ce quʼil atteigne seulement  
la lame.  
n
REMBOBINER LA BOBINE AVEC DU FIL EN VRAC  
(UTILISER UNIQUEMENT UN FIL ROND DE 1,7 MM (0,065 PO)  
DE DIAMETRE) (FIGURES 14, 15, 16)  
p
Tenir la bobine vide dʼune  
main et le boîtier de bobine  
de lʼautre, puis sortir la  
bobine en tirant dessus.  
Le fil en vrac est également offert par les détaillants locaux.  
REMARQUE : Le fil en vrac des bobines enroulées à la main est  
susceptible de sʼenchevêtrer plus souvent que le fil des bobines  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Enrouler le fil de coupe sur la bobine  
dans le sens indiqué par la flèche inscrite  
sur la bobine. Prendre soin dʼenrouler le  
fil de façon nette et ordonnée par  
couches successives. Ne pas croiser le fil  
(figure 16).  
enroulées dans une usine Black & Decker. Pour obtenir des  
résultats optimaux, il est recommandé dʼutiliser des bobines  
embobinées à lʼusine.  
16  
Suivre les étapes ci-dessous pour installer du fil en vrac :  
• Débrancher lʼoutil.  
• Retirer la bobine vide de  
14  
• Couper le fil enroulé lorsquʼil atteint les  
encoches (x). (figure 15).  
lʼoutil comme le décrit la  
u
section « REMPLACER LA  
• Ajuster la bobine sur lʼoutil comme le  
décrit la section « REMPLACER LA  
BOBINE ».  
BOBINE ».  
• Retirer tout le reste de fil  
de coupe de la bobine.  
v
• Replier lʼextrémité du fil  
de coupe dʼenviron 19 mm  
(3/4 po) (u). Insérer le fil de  
coupe dans lʼune des  
encoches dʼancrage (v)  
comme le montre la  
MISE EN GARDE : Avant de  
procéder au taillage, sʼassurer dʼutiliser  
uniquement le type de fil de coupe adéquat.  
figure 14.  
ENTRETIEN  
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves,  
éteindre et débrancher lʼoutil avant dʼeffectuer toute opération  
dʼentretien.  
• Insérer lʼextrémité de 19  
mm (3/4 po) du fil en vrac  
dans lʼorifice (w) de la  
bobine, juste à côté de  
lʼencoche comme le montre  
la figure 15.  
1. Maintenir les orifices de ventilation dégagés pour éviter la surchauffe.  
2. Votre fil rotatif peut sécher avec le temps. Pour tenir votre fil en  
excellente condition, entreposer les bobines de rechange de fil  
pré-enroulé ou le fil en vrac dans un sac en plastique scellé  
contenant lʼéquivalent dʼune cuillerée dʼeau.  
15  
x
w
3. Les pièces en plastique se nettoient avec un savon doux et un  
chiffon humide.  
4. Le coupe-fil sur le bord du dispositif de protection peut sʼémousser  
avec le temps. Il est recommandé de sʼassurer régulièrement  
que la lame est bien tranchante en utilisant une lime.  
IMPORTANT : Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du  
produit, les réparations, lʼentretien et le réglage doivent être réalisés  
par un centre de réparation autorisé ou tout autre centre de  
réparation professionnel, et des pièces de rechange identiques  
doivent être utilisées.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATION SUR LES REPARATIONS  
DÉPANNAGE  
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de  
personnel qualifié en matière dʼoutillage électrique; ils sont donc en  
mesure dʼoffrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce  
soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de  
rechange authentiques installées en usine, communiquer avec  
lʼétablissement Black & Decker le plus près de chez vous. Pour  
trouver lʼétablissement de réparation de votre région, consulter le  
répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou  
composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site  
LʼOUTIL FONCTIONNE LENTEMENT  
• Vérifier que le boîtier de la bobine peut tourner librement. Le  
nettoyer avec précaution si nécessaire.  
• Sʼassurer que le fil de coupe sort dʼau plus 136 mm (5 3/8 po)  
de la bobine. Le cas échéant, le couper afin que sa longueur  
atteigne juste la lame de coupe pour le fil.  
LʼALIMENTATION AUTOMATIQUE NE FONCTIONNE  
PAS  
• Maintenir les languettes enfoncées et retirer la bobine de son  
boîtier logé dans la tête du taille-bordure.  
GARANTIE COMPLETE DE DEUX ANS  
POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE  
• Tirer sur le fil de coupe de manière à ce quʼil sorte dʼenviron  
136 mm (5 3/8 po) de la bobine. Si la longueur de fil restant sur la  
bobine est insuffisante, installer une nouvelle bobine de fil.  
• Sʼassurer que le fil nʼest pas entrecroisé sur la bobine comme  
lʼillustre la figure 16. Si cʼest le cas, dérouler le fil de coupe, puis  
lʼenrouler de nouveau sur la bobine de façon ordonnée, de  
manière à ne pas entrecroiser les fils.  
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de  
deux ans contre tout défaut de matériau ou de fabrication. Le  
produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de lʼune des  
deux façons suivantes :  
• Aligner les languettes, logées sur le couvercle de la bobine, sur  
les fentes pratiquées dans le boîtier.  
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant  
qui lʼa vendu (pourvu quʼil sʼagisse dʼun détaillant participant). Tout  
retour doit se faire durant la période correspondant à la politique  
dʼéchange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après  
lʼachat). Une preuve dʼachat peut être requise. Vérifier auprès du  
détaillant pour connaître sa politique concernant les retours hors de  
la période définie pour les échanges.  
• Enfoncer le couvercle de la bobine sur le boîtier de manière à ce  
quʼelle sʼenclenche bien en place.  
• Si le fil de coupe dépasse la lame de coupe, le couper de façon  
à ce quʼil atteigne seulement la lame. Si lʼalimentation  
automatique de fil ne fonctionne toujours pas ou si la bobine se  
bloque, procéder comme suit :  
La deuxième option est dʼapporter ou dʼenvoyer le produit (transport  
payé dʼavance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre de  
réparation de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le  
produit, à notre discrétion. Une preuve dʼachat peut être requise.  
Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont  
répertoriés dans les pages jaunes, sous la rubrique « Outils  
électriques ».  
• Nettoyer avec précaution la bobine et son boîtier.  
• Retirer la bobine, puis vérifier si le levier, situé dans le boîtier de  
la bobine, peut se déplacer librement.  
• Retirer la bobine et dérouler le fil de coupe, puis lʼenrouler à  
nouveau de façon ordonnée. Remettre la bobine dans le boîtier.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cette garantie ne sʼapplique pas aux accessoires. Cette garantie  
vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir  
dʼautres droits qui varient dʼun État ou dʼune province à lʼautre. Pour  
toute question, communiquer avec le directeur du centre de  
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit nʼest  
pas destiné à un usage commercial.  
REMPLACEMENT GRATUIT DES ETIQUETTES  
D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes dʼavertissement deviennent  
illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en  
obtenir le remplacement gratuit.  
Voir la rubrique  
“Outils électriques”  
des Pages jaunes  
pour le service et  
les ventes.  
Imported by / Importé par  
Black & Decker Canada Inc.  
100 Central Ave.  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modelo N° GH610  
PODADORA / BORDEADORA  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
Modelo N° GH610  
Gracias por elegir Black & Decker!  
Visite  
para registrar su nuevo producto.  
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER  
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:  
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto  
Black & Decker, visite  
INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER:  
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS  
• El protector debe instalarse antes de podar o bordear. De  
lo contrario, el motor se sobrecalentará (página 29).  
• Al reemplazar la cuerda, utilice sólo una cuerda REDONDA  
de 1,7 mm (0,065 pulgada) de diámetro (Se recomienda el  
modelo Nº AF-100 de B&D). De lo contrario, la unidad no  
funcionará correctamente (página 31).  
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.  
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al  
1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este  
para hablar con un agente.  
• No golpee el cabezal de alimentación contra el piso. Esto  
interrumpirá el mecanismo de alimentación.  
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.  
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS  
• Utilice siempre el dispositivo de retención del cable  
(página 30).  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÍNDICE DE TEMAS  
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES  
IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: Al utilizar herramientas eléctricas para el  
jardín, siempre se deben tomar ciertas precauciones básicas de  
seguridad para minimizar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y  
lesiones personales, entre ellas:  
Normas de seguridad - Definiciones........................................25  
Instrucciones y advertencias de seguridad importantes ..........25  
Instrucciones y advertencias de seguridad: Enchufes polarizados..27  
Instrucciones y advertencias de seguridad: Cables prolongadores..27  
Componentes...........................................................................28  
Ensamblaje / Ajuste .................................................................29  
Instrucciones de operación ......................................................30  
Accesorios de repuesto ...........................................................32  
Mantenimiento .........................................................................33  
Detección de problemas ..........................................................34  
Información de mantenimiento.................................................34  
Garantía completa de dos años para uso en el hogar.............35  
Lea todas las instrucciones  
SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS: utilice  
gafas o anteojos de seguridad en todo momento que esta  
herramienta esté enchufada.  
PROTECTOR: nunca utilice esta herramienta sin el protector.  
UTILICE LA VESTIMENTA ADECUADA: no utilice ropa holgada  
ni joyas. Pueden atascarse en las piezas móviles. Se recomienda  
utilizar guantes de goma y calzado con una suela de goma  
considerable al trabajar al aire libre. No opere la herramienta  
descalzo ni con sandalias abiertas. Utilice pantalones largos para  
protegerse las piernas. Recójase y cubra el cabello largo.  
CUERDA DE NYLON: mantenga la cara, las manos y los pies  
lejos de la cuerda de nylon giratoria en todo momento.  
LA CUERDA GIRATORIA REALIZA UNA FUNCIÓN DE CORTE:  
tenga precaución al podar alrededor de pantallas y plantas que  
desea.  
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES  
Es importante que lea y comprenda este manual. La información  
que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y  
la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se  
utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.  
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se  
MANTENGA ALEJADOS A TODOS LOS ESPECTADORES: a  
una distancia segura, especialmente a los niños.  
evita, provocará la muerte o lesiones graves.  
ADVERTENCIA IMPORTANTE: al utilizar la herramienta como  
Bordeadora, las piedras, las piezas de metal y otros objetos  
pueden ser arrojados a alta velocidad por la acción de la cuerda.  
La herramienta y el protector están diseñados para reducir el  
peligro. No obstante, se deben tener en cuenta las siguientes  
precauciones especiales:  
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no  
se evita, provocará la muerte o lesiones graves.  
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no  
se evita, provocará lesiones leves o moderadas.  
ASEGÚRESE de que las demás personas y mascotas estén a no  
menos de 30 m (100 pies) de distancia.  
AVISO: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una  
situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños  
en la propiedad.  
PARA REDUCIR EL RIESGO de lesiones por repercusión  
(rebote), trabaje lejos de cualquier objeto sólido cercano, como  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• La protección del INTERRUPTOR DE CORTE POR FALLA A  
TIERRA (GFCI) debe aplicarse a los circuitos o los  
pared, escalones, piedras grandes, árboles, etc. Tenga suma  
precaución al trabajar cerca de objetos sólidos y, cuando sea  
necesario, pode o recorte los bordes en forma manual.  
EVITE EL ARRANQUE ACCIDENTAL: nunca transporte la  
herramienta enchufada con el dedo en el interruptor.  
NO FUERCE LA HERRAMIENTA: a una velocidad más rápida  
de la velocidad para la que fue diseñada para cortar en forma eficaz.  
UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA: no utilice esta  
herramienta para un trabajo diferente a aquéllos para los que fue  
diseñada.  
tomacorrientes que se utilizarán en electrodomésticos para  
jardín. Hay tomacorrientes con protección GFCI incorporada y  
pueden utilizarse para tomar esta medida de protección.  
FIJE EL CABLE DE PROLONGACIÓN utilizando el dispositivo  
de retención del cable que se muestra en la Figura 3.  
ESTÉ ALERTA: fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido  
común. No opere la herramienta si está cansado.  
CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE: siga  
las instrucciones en la sección de mantenimiento. Inspeccione los  
cables prolongadores periódicamente y reemplácelos si están  
dañados. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite  
y grasas.  
NO SE ESTIRE: conserve el equilibrio adecuado y manténgase  
parado correctamente en todo momento.  
NO TIRE DEL CABLE: no jale el cable de la fuente de energía.  
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes afilados.  
DAÑO A LA UNIDAD: si golpea la herramienta o ésta se atasca  
con un objeto extraño, deténgala de inmediato, desenchúfela,  
verifique que no se haya dañado y repare cualquier daño antes  
de seguir utilizándola. No opere la herramienta si la bobina o el  
carrete están dañados.  
VERIFIQUE LAS PIEZAS AVERIADAS: antes de volver a utilizar  
la herramienta, se debe controlar cualquier protección u otra  
pieza que esté averiada para determinar si funcionará  
correctamente y realizará la función para la que fue diseñada.  
Verifique la alineación y la sujeción de las piezas móviles, la  
rotura de piezas, el montaje y cualquier otra condición que pueda  
afectar el funcionamiento. Cualquier protección u otra pieza que  
esté dañada debe ser reparada correctamente o reemplazada  
por un centro de mantenimiento autorizado, a menos que este  
manual indique otra cosa.  
DAÑOS DEL CABLE: mantenga el cable de alimentación lejos  
de la cuerda giratoria. Si daña el cable, desenchúfelo de la fuente  
de alimentación antes de mover la herramienta o examinar el  
cable. Un cable dañado debe reemplazarse antes de utilizarlo.  
DESCONECTE LA HERRAMIENTA: cuando no la utilice, al  
reemplazar la cuerda o antes de limpiarla.  
ADVERTENCIA: Al realizar el mantenimiento de las  
herramientas con doble aislamiento, UTILICE SÓLO PIEZAS DE  
REPUESTO IDÉNTICAS. Repare o reemplace los cables dañados.  
ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de descargas eléctricas,  
sólo utilice con un cable de prolongación adecuado para uso en  
exteriores. Siempre conecte los cables prolongadores a una línea  
con fusible o a una protegida por un interruptor de circuitos.  
• NO sumerja la herramienta en agua ni la salpique con una  
manguera. NO permita que ningún líquido entre en ella.  
• NO guarde la herramienta sobre o cerca de fertilizantes o  
productos químicos.  
EVITE LAS CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS: no  
utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados.  
Siga todas las instrucciones incluidas en este Manual de  
instrucciones para una operación adecuada de la herramienta.  
No utilice la herramienta bajo la lluvia.  
NO OPERE herramientas eléctricas portátiles en atmósferas  
gaseosas o explosivas. Los motores de estas herramientas  
normalmente chispean, y las chispas pueden encender los vapores.  
GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO SE UTILICEN EN EL  
INTERIOR: cuando no las utilice, las herramientas deben  
guardarse en un lugar seco, alto o bajo llave, fuera del alcance de  
los niños.  
• NO limpie con una lavadora a presión.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. obtenga un cable prolongador polarizado adecuado. Un cable  
Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:  
prolongador polarizado requerirá el uso de un tomacorriente de  
pared polarizado. Este enchufe se ajustará en un tomacorriente de  
pared polarizado de una sola manera. Si el enchufe no se ajusta  
totalmente en el tomacorriente de pared, invierta el enchufe. Si aún  
así no se ajusta bien, recurra a un electricista calificado para que  
instale un tomacorriente de pared adecuado. No cambie el enchufe  
del equipo, el tomacorriente del cable prolongador ni el enchufe del  
cable prolongador de ninguna manera.  
V ..............voltios  
Hz ............hertz  
min............minutos  
A ............amperios  
W ............vatios  
..........corriente alterna  
n
.......... corriente continua  
o............no velocidad sin  
carga  
Construcción de clase II  
..............  
terminal a tierra  
........  
............símbolo de alerta de  
.../min ......revoluciones o  
reciprocidad por minuto  
seguridad  
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE  
SEGURIDAD: CABLES PROLONGADORES  
seguridad  
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado por este producto  
contiene sustancias químicas reconocidas por el Estado de  
California como causantes de cáncer, defectos congénitos u  
otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estas  
sustancias químicas:  
Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas  
condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, asegúrese de  
que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto  
exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en  
el voltaje de la línea que producirá pérdida de potencia y  
sobrecalentamiento. La tabla muestra la medida correcta que debe  
utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en  
amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre  
inmediatamente superior. Cuanto menor sea el número de calibre,  
más grueso será el cable. Si se utilizará el cable prolongador en el  
exterior, éste debe ser el adecuado para trabajos al aire libre. Las  
letras "WA" en la cubierta del cable indican que el cable es  
apropiado para uso en el exterior.  
• compuestos en los fertilizantes  
• compuestos en los insecticidas, herbicidas y pesticidas  
• arsénico y cromo de la madera con tratamiento químico  
Para reducir su exposición a estas sustancias químicas, utilice el  
equipo de seguridad aprobado, como máscaras para polvo  
especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.  
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE  
SEGURIDAD: ENCHUFES POLARIZADOS  
Para disminuir el riesgo de descargas eléctricas, este equipo posee  
un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra) y  
requerirá el uso de un cable prolongador polarizado. El enchufe de  
la herramienta se ajustará en un cable prolongador polarizado de  
una sola manera. Si el cable prolongador no se ajusta totalmente  
en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no se ajusta,  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Calibre mínimo para cables de extensión  
Longitud total del cable en pies  
COMPONENTES  
Volts  
120V  
0-25  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
(0-15,2m) (15,2-30,4m)(30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
26-50  
51-100  
101-150  
1. Interruptor  
1
240V  
2. Dispositivo de  
retención del  
cable  
Amperaje  
2
4
Más de  
No más de  
American Wire Gage  
0
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
3. Tomacorriente  
del cable  
6
10  
12  
16  
3
10  
12  
No se recomienda  
4. Mango auxiliar  
5. Anillo (para  
ajustar la altura y  
el borde)  
5
6. Cubierta del  
motor  
7. Guía de borde  
8. Protector  
9. Carrete  
6
8
7
9
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Inserte el destornillador del protector, como se muestra en la  
figura 2 para completar el ensamblaje del protector.  
ENSAMBLAJE Y AJUSTE  
• Una vez instalado el protector, retire la cubierta de la hoja de  
corte de la cuerda ubicada en el extremo del protector.  
HERRAMIENTAS QUE SE REQUIEREN PARA EL ENSAMBLAJE  
COLOCACION DEL MANGO  
QUE NO ESTÁN PROVISTAS:  
AUXILIAR  
3
- Destornillador Phillips  
INSTALACIÓN DEL PROTECTOR  
• Para colocar el mango,  
presione los botones (f) de  
ambos lados de la cubierta  
superior como se muestra en  
la figura 3.  
ADVERTENCIA: DESENCHUFE LA HERRAMIENTA  
f
ANTES DE INSTALAR EL PROTECTOR, LA GUIA DE BORDE O  
EL MANGO. NUNCA OPERE LA HERRAMIENTA SIN EL  
PROTECTOR  
1
ADECUADAMENTE  
b
INSTALADO. EL PROTECTOR  
SIEMPRE DEBE ESTAR  
INSTALADO EN LA  
HERRAMIENTA PARA  
PROTEGER AL USUARIO.  
c
e
d
• Coloque la podadora boca  
abajo de manera que vea la  
tapa del carrete (a).  
• Coloque el mango como se  
muestra en la figura 4 (con  
el logotipo de Black & Decker  
hacia arriba). Presione  
4
• Coloque el protector (b)  
boca abajo y deslícelo en la  
cubierta del motor (c).  
Asegúrese de que las  
lengüetas (d) del protector  
estén sujetas a las varillas  
(e) de la cubierta del motor  
como se muestra.  
parcialmente el mango de  
manera que se retengan los  
botones cuando los suelta  
con su mano.  
a
2
• Continúe deslizando el  
protector hasta que lo oiga  
encajar en su lugar.  
• Con un destornillador  
Phillips, retire el tornillo de la  
guardia.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Presione completamente el  
mango sobre la cubierta y  
muévalo ligeramente hasta  
que lo oiga encajar en su  
lugar (figura 5).  
COLOCACION DEL CABLE PROLONGADOR  
5
• El mango del interruptor tiene  
i
7
incorporado un dispositivo de  
retención del cable prolongador  
(figura 7) que evita que el  
cable se desenchufe. Para  
utilizarlo, simplemente doble  
aproximadamente 203 mm (8  
pulgadas) del cable  
• Para ajustar el mango  
hacia arriba o hacia abajo,  
presione el botón (g) y eleve  
o baje el mango.  
g
j
• El mango se debe ajustar  
de manera que el brazo  
delantero esté recto cuando  
la podadora esté en posición  
de trabajo.  
prolongador desde el extremo y  
colóquelo en la ranura (i) que  
está en la parte inferior del área  
del mango. Para enganchar el  
bucle que se forma, doble el  
cable sobre la lengüeta (j). Jale  
suavemente del cable para  
k
AJUSTE DE ALTURA  
6
asegurarse de que quede firmemente retenido en el mango de la  
podadora. Enchufe el extremo del receptáculo del cable  
prolongador en las hojas del enchufe (k) de la podadora.  
• La altura total de la  
podadora se puede ajustar  
aflojando el anillo (h) y  
girándolo en la dirección de  
la flecha que se muestra en  
la figura 6.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
h
• Mueva la cubierta superior  
en línea recta hacia arriba o  
hacia abajo. Al alcanzar la  
altura deseada, ajuste el  
anillo girándolo en la  
ADVERTENCIA: Utilice siempre protección adecuada para  
los ojos que cumple con la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)  
mientras opera esta herramienta.  
ATENCIÓN: Inspeccione el área por cortar y saque los  
alambres, cables u objetos similares a un cordel, que podrían  
enredarse en la cuerda giratoria o el carrete. Tenga especial  
precaución a fin de evitar cables que estén doblados hacia afuera  
del trayecto de la herramienta, como las púas en la base de un  
alambre de púas.  
dirección contraria a la que  
se muestra en la figura 6.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENCENDIDO Y APAGADO  
• Si lo desea, saque la guía del borde del  
cable (m) de la cubierta del motor hasta  
que emita un chasquido y se ajuste en la  
posición de bloqueo como se muestra en  
la figura 10 y coloque la podadora  
encima de la superficie como se muestra  
en la figura 10.  
8
10  
• Para encender la herramienta, presione  
la palanca del interruptor.  
• Para apagar la herramienta, suelte la  
palanca del interruptor.  
• Con la unidad encendida, gire  
lentamente la podadora en ángulos de  
lado a lado, como se muestra en la  
figura 8.  
• Para volver a la posición de podar, afloje  
el anillo de bloqueo y nuevamente gire de  
regreso la cubierta inferior 180°. La  
herramienta se bloqueará  
en la posición de podadora.  
Al utilizar la herramienta,  
coloque la guía del borde  
del cable en la posición  
original, fuera del trayecto.  
m
CONVERSIÓN AL MODO DE BORDEADO  
9
CUERDA DE CORTE/ALIMENTACIÓN DE LA CUERDA  
• Para operar como una bordeadora de  
mantenimiento, gire el anillo (l) como se  
muestra en la parte 1 de la figura 9.  
• Sostenga el eje de metal y gire la  
cubierta inferior 180° como se muestra en  
la parte 2.  
Su podadora utiliza una cuerda de nailon REDONDA de 1,7 mm  
(0,065 pulgada) de diámetro. Durante el uso, las puntas de las  
cuerdas de nailon se deshilacharán y desgastarán, y la bobina  
de la cuerda de alimentación especial se autoalimentará y  
recortará la cuerda automáticamente para proporcionar una  
punta nueva. La cuerda de corte se desgastará más rápido y  
necesitará más alimentación si el corte o el bordeado se realizan  
cerca de aceras u otras superficies abrasivas, o si se cortan  
malezas más espesas. El mecanismo avanzado de alimentación  
automática de la cuerda detecta cuándo se necesita más cuerda  
de corte y alimenta y corta la longitud correcta de cuerda según  
sea necesario. NO GOLPEE la unidad al intentar alimentar una  
cuerda ni por algún otro motivo.  
• Gire el anillo (l) hasta el final.  
l
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Si la palanca (q) (figura 12)  
de la base de la cubierta se  
desprende, vuélvala a poner  
en la posición correcta antes  
de insertar el nuevo carrete  
en la cubierta.  
ACCESORIOS DE REPUESTO  
12  
q
Utilice el carrete de repuesto de Black & Decker modelo Nº AF-100.  
Vuelva a cargar la cuerda de nailon (de paquete o el carrete de  
repuesto pre-enrollado) como se muestra en este manual.  
• UTILICE SÓLO CUERDA REDONDA DE NYLON DE 1,7 mm  
(0,065 pulgada) DE DIÁMETRO. No utilice cuerdas dentadas o  
de mayor calibre ya que sobrecargarán el motor y provocarán  
sobrecalentamiento. Puede conseguir esta cuerda a través de su  
distribuidor local o centro de mantenimiento autorizado.  
• Otras partes de repuesto (protectores, tapas de carrete, etc.)  
están disponibles en los centros de mantenimiento de Black &  
Decker. Para averiguar la ubicación de su centro de  
s
• Elimine cualquier resto de  
suciedad o césped en el  
carrete y la cubierta.  
• Suelte el extremo de la  
cuerda de corte e introduzca  
la cuerda dentro de uno de  
los orificios (r) figura 13.  
Tome el carrete nuevo y  
empújelo sobre la parte  
saliente (s) (figura 12) de la  
cubierta. Gire el carrete  
ligeramente hasta que esté  
bien colocado.  
mantenimiento local llame al: 1-800-544-6986 o visite  
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados por  
Black & Decker para esta herramienta puede ser peligroso.  
13  
REEMPLAZO DE CARRETES  
11  
La cuerda debe extenderse  
aproximadamente 136 mm  
(5-3/8 pulgadas) afuera de la  
cubierta.  
(FIGURAS 11,12,13)  
• Desenchufe la herramienta.  
o
Carrete de  
• Presione las lengüetas (n) y  
r
t
extraiga la tapa del carrete (o)  
de la cubierta del carrete (p)  
en el cabezal de la podadora  
(figura 11).  
repuesto  
Nº de modelo  
AF-100  
• Alinee las lengüetas de la  
tapa del carrete con las ranuras (t) en la cubierta (figura 13).  
• Empuje la tapa dentro de la cubierta hasta que encaje  
firmemente en su lugar.  
• Para obtener óptimos  
resultados, reemplace el  
carrete con el modelo  
n
AVISO: Para evitar que se dañe la herramienta, si la cuerda de  
corte sobresale más allá de la hoja de corte, corte el excedente de  
manera que esté justamente a la altura de la hoja.  
n
Nº AF-100 de Black & Decker.  
Tome el carrete vacío con  
una mano y la cubierta del  
carrete con la otra, y extraiga  
el carrete.  
p
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Enrolle la cuerda de corte dentro del  
carrete en la dirección de la flecha en el  
carrete. Asegúrese de enrollar la cuerda  
prolijamente y en capas. No la  
entrecruce (figura 16).  
REBOBINADO DEL CARRETE CON CUERDA A GRANEL  
(UTILICE SOLO CUERDADE DIAMETRO REDONDADE 1,7 MM  
(0,0065 PULGADA)) (FIGURAS 14, 15, 16)  
16  
También puede comprar cuerda a granel en el comercio minorista  
local. NOTA: Es probable que los carretes enrollados a mano con  
una cuerda a granel se enreden con mayor frecuencia que los  
carretes de Black & Decker enrollados de fábrica. Para mejores  
resultados, se recomiendan los carretes enrollados de fábrica.  
Para instalar la cuerda a granel, siga los pasos a continuación:  
• Desenchufe la herramienta.  
• Cuando la cuerda de corte enrollada  
llegue a las ranuras (x), corte la cuerda.  
(figura 15).  
• Coloque el carrete en la herramienta  
como se describe en el “REEMPLAZO  
DEL CARRETE”.  
PRECAUCIÓN: Antes de comenzar  
a podar, asegúrese de usar sólo el tipo  
apropiado de cuerda de corte.  
• Extraiga el carrete vacío  
de la herramienta como se  
describe en el  
14  
u
“REEMPLAZO DEL  
CARRETE”.  
• Retire cualquier resto de  
cuerda de corte del carrete.  
• Pliegue el final de la  
cuerda de corte unos 19  
mm (3/4 pulgada)(u).  
v
MANTENIMIENTO  
Introduzca la cuerda de  
corte dentro de una de las  
ranuras de anclaje de la  
cuerda (v) como se  
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, apague y  
desenchufe la herramienta antes de realizar cualquier tipo de  
mantenimiento.  
1. Mantenga limpias las ranuras de admisión de aire para evitar el  
sobrecalentamiento.  
muestra en la figura 14.  
• Inserte el extremo de la  
cuerda a granel de 19 mm  
(3/4 pulgada) en el orificio  
(w) dentro del carrete  
adyacente a la ranura como  
se muestra en la figura 15.  
15  
x
w
2. La cuerda de la podadora puede secarse con el tiempo. Para  
conservar la cuerda en óptimas condiciones, guarde los carretes  
pre-enrollados de repuesto o la cuerda en paquete en una bolsa  
sellada de plástico con una cucharada de agua.  
3. Las piezas de plástico pueden limpiarse utilizando jabón suave y  
un paño húmedo.  
4. La cortadora de cuerda en el extremo del protector puede perder  
filo con el tiempo. Se recomienda mantener periódicamente el  
filo de la hoja con una lima.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la  
• Si la cuerda de corte sobresale más allá de la hoja de corte,  
corte el excedente de manera que esté a la altura de la hoja. Si la  
alimentación automática de la cuerda aún no funciona o el  
carrete está atascado, haga lo siguiente:  
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento  
y el ajuste deben realizarse en los centros de mantenimiento  
autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento  
calificadas, utilizando siempre piezas de repuesto idénticas.  
• Limpie cuidadosamente el carrete y la cubierta.  
• Retire el carrete y verifique si la palanca en la cubierta se puede  
mover libremente.  
DETECCION DE PROBLEMAS  
•Retire el carrete y desenrolle la cuerda de corte, para luego  
volver a enrollarla prolijamente. Reemplace el carrete de la  
cubierta.  
LA HERRAMIENTA FUNCIONA LENTAMENTE.  
• Verifique que la cubierta del carrete pueda girar libremente. Si  
es necesario, límpiela cuidadosamente.  
• Verifique que la cuerda de corte no sobresalga más de 136mm  
(5-3/8 pulgadas) del carrete aproximadamente. Si sobresale más,  
corte el excedente de manera que esté a la altura de la cuerda  
de la hoja de corte.  
INFORMACION DE MANTENIMIENTO  
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con  
personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los  
clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de  
herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones  
o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto  
con el centro de servicio de Black & Decker más cercano a su  
domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la  
sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas  
amarillas, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio  
LA ALIMENTACION AUTOMATICA DE LA CUERDA  
NO FUNCIONA.  
• Mantenga presionadas las lengüetas y extraiga el carrete de la  
cubierta del carrete en el cabezal de la podadora.  
• Tire de la cuerda de corte hasta que sobresalga 136 mm (5-3/8  
pulgadas) del carrete. Si la cuerda de corte que queda en el  
carrete es insuficiente, instale un nuevo carrete de cuerda de  
corte.  
• Asegúrese de que la cuerda no se haya entrecruzado con el  
carrete como se detalla en la figura 16. Si se ha entrecruzado,  
desenrolle la cuerda de corte y nuevamente enrolle la cuerda  
prolijamente en el carrete de manera que las cuerdas no se  
entrecrucen.  
• Alinee las lengüetas en la tapa del carrete con las muescas de  
la cubierta.  
• Empuje la tapa del carrete en la carcasa hasta que encaje en su  
lugar.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIA COMPLETA DE DOS ANOS  
PARA USO EN EL HOGAR  
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos  
años por cualquier defecto del material o de fabricación de este  
producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin  
costo alguno de dos maneras.  
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al  
comercio donde se adquirió (siempre y cuando se trate de un  
comercio participante). Las devoluciones deben realizarse  
conforme a la política de devolución del comercio (generalmente,  
entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar  
comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la  
política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo  
establecido.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a  
un Centro de servicio propio o autorizado de Black & Decker para  
su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden  
solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio  
autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la  
sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas  
amarillas de la guía telefónica.  
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le  
concede derechos legales específicos; usted puede tener otros  
derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene  
alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de  
servicio de Black & Decker de su zona. Este producto no está  
diseñado para uso comercial.  
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que  
se venden en América Latina. Para los productos que se venden  
en América Latina, debe consultar la información de la garantía  
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía  
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY  
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO  
Distributor Name · Sello firma del distribuidor  
Date of purchase · Fecha de compra  
Invoice No. · No. de factura  
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACION DEL PRODUCTO  
Cat. No. · Catalogo ó Modelo  
Name · Nombre  
Serial Number · No. de serie  
Last Name · Apellido  
Address · Dirección  
City · Ciudad  
State · Estado  
Country · País  
Postal Code · Código Postal  
Telephone · No. Teléfono  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2 AÑOS DE GARANTIA  
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha  
de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así  
como cualquier falla debido a materiales empleados para su  
fabricación ó mano de obra defectuosa.  
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o  
componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano  
de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para  
lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos  
señalados.  
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta  
y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se  
adquirió el producto.  
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor  
a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del  
mismo en nuestros talleres de servicio autorizados.  
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:  
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las  
normales.  
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de  
uso que se acompaña.  
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no  
autorizadas por nosotros.  
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V  
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42  
3ra.Seccion de Bosques de las lomas  
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO  
Grupo Realsa en herramientas,  
S.A. de C.V.  
Representaciones Industriales Robles,  
Fernando González Armenta  
S.A. de C.V.  
Bolivia No. 605  
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30  
(Av. Torcasita)  
Tezozomoc No. 89  
Col. La Preciosa  
Col. Felipe Carrillo Puerto  
Cd. Madero, Tampico  
Tel. 01 833 221 34 50  
Col. Puerto Juárez  
Distrito Federal  
Cancún, Quintana Roo  
Tel. 55 61 86 82  
Perfiles y Herramientas de Morelia  
Gertrudis Bocanegra No. 898  
Col. Ventura Puente  
Tel. 01 998 884 72 27  
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones  
de Occidente, S.A. de C.V.  
Av. La Paz No. 1779  
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.  
16 de Septiembre No. 6149  
Col. El Cerrito  
Morelia, Michoacán  
Col. Americana, S. Juaréz  
Guadalajara, Jalisco  
Tel. 01 443 313 85 50  
Puebla, Puebla  
Enrique Robles  
Tel. 01 222 264 12 12  
Tel. 01 33 38 25 69 78  
Av. de la Solidaridad No. 12713  
Col. La Pradera  
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.  
Ejército Mexicano No. 15  
Col. Ejido 1ro. de Mayo  
Boca del Rio, Veracruz  
Herramientas y Equipos Profesionales  
Av. Colón 2915 Ote.  
Irapuato, Guanajuato  
Tel. 01 462 626 67 39  
Col. Francisco I. Madero  
Monterrey, Nvo. León  
Hernández Martinez Jeanette  
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104  
Col. Arboledas  
Tel. 01 229 167 89 89  
Tel. 01 81 83 54 60 06  
Servicio de Fabrica Black & Decker,  
Htas. Portátiles de Chihuahua,  
S.A. de C.V.  
S.A. de C.V.  
Queretaro, Qro.  
Lázaro Cardenas No. 18  
Col. Obrera  
Av. Universidad No. 2903  
Col. Fracc. Universidad  
Chihuahua, Chihuahua  
Tel. 01 614 413 64 04  
Tel. 01 442 245 25 80  
Distrito Federal  
Tel. 55 88 95 02  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.  
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
05120 MEXICO, D.F  
Vea “Herramientas  
eléctricas (Tools-Electric)”  
– Páginas amarillas –  
para Servicio y ventas  
SECCI  
N
AMARILLA  
Si funciona…  
y
funciona muy bien.  
TEL. (01 55) 5326 7100  
01 800 847 2309/01 800 847 2312  
Cat. No. GH610  
Form No. 90569014  
October 2010  
Printed in China  
©
Copyright  
2010 Black & Decker  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Belkin Computer Drive F5U271EA User Manual
Big Agnes Camping Equipment Royal Flush 3 User Manual
Black Box Network Hardware ACU3001A User Manual
Black Decker Vacuum Cleaner 5145522 00 User Manual
Blue Rhino Charcoal Grill GBC981W User Manual
Bolens Lawn Mower 117 074 000 User Manual
Cannon Cooktop C50ECK User Manual
Canon Digital Camera 1100D User Manual
Canon Webcam 3814B010 User Manual
Cisco Systems Network Card SMTP User Manual