Black Decker Blender FP1300 Series User Manual

SAVE THIS USE AND CARE BOOK  
LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO  
CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION  
®
*
Quick ‘N EasyFood Processors (English, page 2)  
Procesador de alimentos Quick ‘N Easy(Español, página 9)  
Robots culinaires Quick ‘N Easymc (Français, à la page 16)  
FP1400  
Shown  
Ilustrada  
Illustré  
U.S.A./CANADA 1-800-231-9786  
MEXICO  
01-800-714-2503  
Household Products Limited de  
México S. de R.L. de C.V.  
350W (MAX) 120Vȁ 60 Hz  
?
Séries FP1300/FP1400 Series  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Continuous Flow Side Chute (FP1400)  
Shield (FP1400)  
Food Pusher  
Food Fingers  
Cover with Food Chute  
Slice/Shred Disc  
Discharge Disc (FP1400)  
Chopping Blade  
Ƹ
Hi/Lo Speed Control  
µ On/Off/Pulse Control  
¸ Base  
µ
¹
¸
¹ 8-cup (1920 ml) Bowl  
Ƹ Disc Stem  
TAMPER-RESISTANT SCREW  
This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the bottom cover.  
To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the bottom cover. There  
are no user serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel.  
ELECTRICAL CORD  
The cord length of this appliance was selected to reduce hazards that may occur with a longer  
cord. If more cord length is needed, an extension cord with a polarized plug may be used. It  
should be rated not less than 10 amperes, 120 Volts, and have Underwriters Laboratories or  
appropriate agency-approved listing. When using a longer cord, be sure it does not drape over a  
working area or dangle where it could be pulled on or tripped over. Handle cord carefully for  
longer life; avoid jerking or straining it at outlet and appliance connections.  
Before First Use  
I When unpacking the product and removing packing material, handle the Chopping Blade and  
Slice/Shred Disc carefully; they are very sharp.  
I Wash all parts except the Base. Be sure to read this Use & Care Book, paying special  
attention to the sections on “How to Use” and “Care and Cleaning” to learn the correct  
methods for taking the unit apart and cleaning.  
NOTE ABOUT USAGE: Do not attempt to chop ice in this food processor; it will damage the  
Bowl and dull the Chopping Blade. This unit will not whip cream, beat egg whites to a desirable  
volume, grind coffee beans or spices with a high oil content, or slice or shred hard-cooked eggs,  
marshmallows, or soft cheeses.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Cover  
CONTROLS  
On — When this button is pressed, the unit will run continuously until the Off button is pressed.  
Use the On position for longer processing tasks, such as making dressings, smooth  
spreads, peanut butter, dips, etc.  
Off — The Processor should always be left in the Off position when the unit is not in use.  
Pulse — The Pulse position must be pressed and held for the unit to operate. When it is  
released, the unit will stop. Use Pulse for short processing tasks, such as chopping  
nuts, raw meats, or vegetables. This lets you check processed results and control the  
fineness.  
IMPORTANT: For your protection this unit has an Interlock System. The processor won’t operate  
unless the tab on the Cover is correctly locked into the slot on the Base. Be sure the Cover is  
turned fully into the slot toward LOCK until you hear it click into place. Do not attempt to operate  
the unit without the Cover being correctly in place. Be sure the Bowl is locked into the Base and  
the Base is on a flat, dry, clean surface before you begin processing.  
Using The Food Processor  
How To Slice Or Shred  
1. Place the Bowl over the Center Post in the Base  
with the handle at the left. Turn the bowl towards  
A
the Base until it drops down into place. Snap the  
Bowl in towards the Base and be sure the Locking  
Tab locks into place (A).  
2. To process into a serving/mixing bowl using the  
Continuous Flow Food Chute (FP1400 Only), place  
the Disc Stem onto the Center Post in the Bowl  
and slip the Discharge Disc onto the Stem.  
NOTE: Be sure you have the appropriate side of  
the Discharge Disc up for leafy or other  
vegetables. The Tabs on the Disc should be up for  
leafy vegetables. Grasp the Slice/Shred Disc by  
the Hub or very carefully by its edge with the  
desired side (Slice or Shred) up and push it down onto the Disc Stem over the Discharge Disc.  
Remember to remove the Shield from the Food Chute/Cover. To process directly into the  
Bowl, follow the same procedure only do not use the Discharge Disc and be sure the Shield is  
pushed down into place. Clip the Food Fingers onto the Food Chute to keep food from tilting and  
help get even slices.  
For models without the Continuous Flow Food Chute (FP1300), place the Disc Stem onto  
the Center Post in the Bowl, then carefully grasp the Slice/Shred Disc by its Hub with the  
desired side (Slice or Shred) up and push it down onto the Disc Stem.  
3. Place the Food Chute/Cover onto the Bowl so that its Tab is facing the Base. Twist the Food  
Chute/Cover in toward the Base to LOCK until you hear it click into place.  
4. Plug the cord into an electrical outlet.  
5. Use the Food Guide to help you prepare food for slice/shred processing. Fill the Food Chute  
with food and position the Pusher over the food.  
6. Select the Hi or Lo Speed, then press down lightly but firmly on the Food Pusher while  
pressing the desired Pulse or On Control.  
NOTE: Let the Processor do the work. Heavy pressure will not speed up operation. Do not use  
the Processor continuously for more than 3 minutes at a time.  
7. After processing food, press the control to Off or release the Pulse Control. Allow the Disc to  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
Cover  
stop rotating. Twist the Food Chute/Cover toward UNLOCK to remove the Cover.  
8. Carefully pull the Slice/Shred Disc (and in the case of the FP1400, the Discharge Disc) off the  
Stem, remove the Stem, unlock the Bowl by turning it away from its Base, and lift the Bowl off.  
How To Use The Chopping Blade  
The Chopping Blade speeds up many everyday tasks and is designed to chop, crumb, grind,  
mince and mix quickly.  
1. Place the Bowl over the Center Post in the Base with the handle at the left. Turn the Bowl  
towards the Base until it drops down into place. Snap the Bowl in towards the base and be sure  
the Locking Tabs locks into place (see A).  
2. Grasp the Chopping Blade by its center shaft  
and slide it down onto the Center Post. (B)  
3. Place the Food Chute/Cover onto the Bowl so  
that its Tab is facing the Base. Twist the Food  
Chute/Cover in toward the Base to LOCK until you  
hear it click into place.  
4. Plug the cord into an electrical outlet.  
5. Use the Food Guide to help you prepare food for  
chopping/mincing/mixing and crumbing. Fill the  
Bowl with food.  
6. Select the Hi or Lo Speed, then press the  
desired Pulse or On Control. When pulsing, hold  
B
the Pulse position for about 2-3 seconds: check  
results; repeat for desired consistency. It is better  
to use several short operations rather than a single long one unless mixing ingredients that  
require longer processing times.  
7. After processing food, press the control to Off or release the Pulse button. Allow the Chopping  
Blade to stop rotating. Twist the Food Chute/Cover toward UNLOCK to remove the Cover.  
8. Grasp the Chopping Blade by its shaft and remove. Unlock the Bowl by turning it away from its  
Base, and lift it off. Empty the processed food.  
Care and Cleaning  
NOTE: Do not attempt to sharpen the cutting edges of the Chopping Blade or the Reversible  
Disc. They are permanently sharpened at the factory and will be ruined by attempted sharpening.  
Cleaning  
1. Before cleaning, be sure the unit is Off and the cord is unplugged.  
2. Whenever possible, rinse parts immediately after processing for easy cleanup.  
3. Wipe the Base and feet with a damp cloth and dry thoroughly. Stubborn spots can be removed  
by rubbing with a damp cloth and a mild, non-abrasive cleaner. Do not immerse the Base in liquid.  
4. All removable parts can be washed by hand or in a dishwasher. To remove the Food Fingers,  
simply pull up on the clip portion.  
I If washing by hand, wash in hot, sudsy water, rinse, and dry thoroughly. If necessary, use a  
small nylon bristle brush to thoroughly clean the Bowl and Food Chute/Cover; this type of  
brush will also help prevent cutting yourself on the Chopping Blade and Slice/Shred Disc.  
I If washing in a dishwasher, place removable parts on the top rack only — not in or near the  
utensil basket.  
I Some staining of parts may occur. Use a paste of 2 tablespoons baking soda/1 tablespoon  
water — apply to stains and let stand overnight. Rinse and dry.  
5. Do not use rough scouring pads or cleansers on any plastic or metal parts.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
Cover  
6. Do not fill the Bowl with boiling water or place any of the parts in boiling water. Some foods,  
such as carrots, may temporarily stain the Bowl. To remove stains, make a paste of 1 tablespoon  
baking soda and two tablespoons warm water. Apply the paste to the stains and rub with a  
cloth. Rinse in sudsy water and dry.  
7. Do not allow the Chopping Blade, Slice/Shred Disc or Discharge Disc (FP1400 Only) to soak in  
water for long periods of time.  
Food Processing Tips  
Liquids  
I Hot liquids (not boiling) and hot foods can be processed in the Bowl.  
I Be sure to process small amounts of liquids — 3 cups or less at a time. Larger amounts may  
leak from the Bowl.  
Food Size, Preparation and Loading  
I When using different foods in a recipe, process dry ingredients first and moist ingredients  
later. This reduces the number of times the Bowl must be washed and dried.  
I For the FP1400, you can continuously slice or shred directly into a mixing/serving bowl by  
using the Continuous Food Side Chute with the Discharge Disc. This is great when making  
large quantities of food such as cole slaw since you don’t have to stop to empty the 8-Cup  
Bowl. It also allows you to mix your other ingredients (mayonnaise, vinegar, spices) right into  
the same bowl in which you will serve the food.  
I Both the FP1300 & FP1400 are designed to let you use the Disc in combination with the  
Chopping Blade. Just position the Chopping Blade in the Bowl and press the Slice/Shred Disc  
with the desired side (Slice or Shred) down onto the Hub of the Chopping Blade. Using the 2  
parts together can eliminate having to pre-cut foods into cubes — perfect when shredding  
and chopping cheese such as parmesan to get a finer grated result.  
Clogging in the Continuous Flow Side Chute: (FP1400 Only)  
Occasionally sliced or shredded food may clog in the Side Chute. Follow these tips to avoid  
clogging:  
I Be sure the Shield is removed entirely when using the Continuous Flow Side Chute. It is  
normal for some pieces to fall into the processor bowl.  
I Use a large serving bowl to help catch spatter from the Side Chute and turn the bowl as it  
fills to prevent food buildup in the exit chute.  
I Be sure to use the correct side of the Discharge Disc — for leafy vegetables (lettuce,  
cabbage, etc.) and shredding (carrots, zucchini, potatoes, etc.), use the tall Tab side up; for  
slicing other foods, use the short Tab side up.  
I Use the Food Fingers with the Side Chute to help steady food, keep slices whole, and allow  
for continuous feeding.  
I Use Lo speed for foods that have clogged in the past. Some foods, like carrots, are prone to  
clogging and you may get better results by simply processing them directly into the food  
processor bowl.  
I If clogging does occur, never stick anything up the chute to try to dislodge the food. Shut off  
and unplug the machine, then unscrew the Cover/Food Chute to clear a blockage.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
Cover  
FOODS TO SHRED  
FOOD  
SPEED  
COMMENTS  
CABBAGE  
HI  
Use shredding disc for very fine cabbage or slaw. Cut into pieces  
to fit chute. Shred using light pressure. Empty Bowl as cabbage  
reaches disc.  
CARROTS  
HI  
HI  
HI  
Position in chute and shred.  
CHEESE, CHEDDAR  
CHEESE, MOZZARELLA  
Cut to fit chute. Cheese must be well chilled.  
Cut to fit chute. Cheese must be chilled in freezer for 30 minutes  
prior to shredding. Use light pressure.  
POTATOES  
ZUCCHINI  
HI  
Position in chute. Cut large potatoes in half or quarters.  
Cut to fit chute, either lengthwise or horizontally.  
LOW  
USES FOR THE CHOPPING BLADE  
FOOD  
AMOUNT  
SPEED  
COMMENTS  
Add up to 2 ⁄2 cups (600 ml) cooked vegetables and  
3
1
BABY FOOD  
Up to 2 ⁄4 cups  
HI  
meat to bowl, along with 1/4 cup (60 ml) cooking  
liquid/broth. Process to reach desired fineness.  
BREAD CRUMBS  
Up to 4 slices  
Up to 2 cups  
HI  
HI  
Break either fresh or dry bread slices into quarters.  
Add to bowl and process until finely crumbed.  
COOKIE/CRACKER  
CRUMBS  
Use for crumbing graham crackers, chocolate or  
vanilla wafers. Break larger crackers into quarters.  
Add up to 2 cups (480 ml) to Bowl and process  
until fine.  
EGGS, CHOPPED  
GARLIC, MINCED  
Up to 6  
LOW  
Peel, dry and halve hard-cooked eggs. Add to Bowl.  
Pulse to chop, checking fineness after 2 - 3 pulses.  
Up to 5  
HI  
HI  
Drop clove(s) down food chute while unit is running.  
MEAT, CHOPPED  
(RAW OR COOKED)  
Up to 1 cup  
Cut meat into 1” (2.54 cm) cubes. Add to Bowl and  
pulse to chop.  
NUTS, CHOPPED  
2 cups  
1
HI  
Add to Bowl and process to chop.  
ONIONS, CHOPPED  
LOW  
Quarter, and add to Bowl. Pulse 1 or 2 times to  
coarsely chop. For green onions, cut into 1” (2.54 cm)  
pieces and add up to 1 cup.  
PARMESAN OR  
ROMANO CHEESE,  
GRATED  
Up to 5 oz . (148 ml)  
HI  
HI  
Allow cheese to reach room temperature. Cut into 1”  
(2.54 cm) cubes. Add to Bowl and process to desired  
fineness.  
PARSLEY, CHOPPED Up to 2 cups  
Add to Bowl and pulse to chop to desired fineness,  
about 10-15 seconds. Process other herbs in same  
manner (basil, cilantro, mint).  
PEPPER, GREEN  
CHOPPED  
Up to 1 cup  
3 cups  
LOW  
HI  
Cut into 1” (2.54 cm) pieces. Add to Bowl and pulse  
to chop.  
PIE DOUGH  
Follow food processor recipe for 1 or 2 standard size  
pie crusts.  
SOUPS, PUREED  
OR CREAMED  
LOW  
Add up to 3 cups (720 ml) hot (not boiling) vegetable  
soup for pureeing and creaming. Process to desired  
smoothness.  
SQUASH  
(BUTTERNUT),  
MASHED  
Up to 3 cups,  
1” (2.54 cm) cubes  
LOW  
Add up to 3 cups (720 ml) cooked, cubed squash to  
Bowl. Process to puree. Works for pumpkin and  
sweet potatoes, also.  
STRAWBERRIES,  
PUREED  
2 cups  
HI  
HI  
Hull and halve large berries. Add to Bowl and  
process to chop.  
TOMATOES,  
CHOPPED  
2 medium  
Quarter tomatoes. Add up to 2 and pulse to desired  
fineness.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
Cover  
FOODS TO SLICE  
FOOD  
SPEED  
COMMENTS  
APPLE  
HI  
Quarter and stack horizontally in chute. Use firm pressure.  
CABBAGE  
HI  
For coarsely shredded results, use slicing side of disc. Cut into  
pieces to fit chute. Empty Bowl as cabbage reaches disc.  
CARROTS  
HI  
Cut into 4” (10.2 cm) lengths and pack in chute, alternating thick  
and thin ends.  
CELERY  
HI  
Remove strings. Cut stalks into thirds. Pack chute for best results.  
Cut to fit chute if necessary.  
CUCUMBER  
MUSHROOMS  
HI  
LOW  
Cut a thin slice off cap of 2 mushrooms and position lengthwise,  
cut side flat on disc. Stack chute with additional mushrooms on  
their sides for lengthwise slices.  
NUTS  
HI  
HI  
For coarsely chopped results, fill chute with nuts and slice.  
ONIONS  
Quarter and fill chute, positioning onions upright for coarsely  
chopped results.  
PEACHES/PEARS  
PEPPERS, GREEN  
LOW  
LOW  
Halve or quarter and core. Position upright in chute and slice  
using light pressure.  
Halve and seed. Fit pepper up bottom of chute, squeezing slightly  
to fit if necessary. Cut large ones into quarters. Slice using  
moderate pressure.  
PEPPERONI  
POTATOES  
HI  
HI  
Cut into 3” (7.6 cm) lengths. Remove inedible casing. Slice 1  
piece at a time using firm pressure.  
Peel if desired. Position in chute, cutting large potatoes in halves  
or thirds.  
STRAWBERRIES  
TOMATOES  
LOW  
HI  
Hull. Arrange berries on their sides for lengthwise slices.  
Use small tomatoes for whole slices; halve if necessary. Use  
gentle, but firm pressure.  
TURNIPS  
HI  
Peel. Use small turnips for whole slices or cut larger turnips to fit  
chute.  
ZUCCHINI  
LOW  
Slice off ends. Use small squash for whole slices; halve larger  
ones to fit chute.  
Need Service Or Accessories?  
Service, if necessary, must be performed by a Black & Decker Company-Owned or Authorized  
Household Appliance Service Center. The Service Center nearest you can be found in the yellow  
pages of your phone book under “Appliances — Small.”  
If mailing or shipping your Processor, pack it carefully in its original carton or any sturdy carton  
with enough packing material to prevent damage. Include a note describing the problem to our  
Service Center and be sure to give your return address. We also suggest that you insure the  
package for your protection.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
Cover  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
Cuando se usan aparatos electrónicos, deben tomarse algunas precauciones incluyendo  
las siguientes:  
I Por favor lea todas las instrucciones.  
I Para protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque la base, el cable,  
ni el enchufe en agua ni en ningín otro líquido.  
I Se requiere la supervisión de cerca de un adulto al usarse esta unidad por, o cerca  
de un niño.  
I Desconecte la unidad del tomacorriente cuando no esté en uso, cuando le quite o le  
ponga partes y antes de limpiarla. Para desconectarla, sujete el enchufe y jálelo de  
la pared. Nunca tire del cable.  
I Evite el contacto con las partes en movimiento.  
I No opere ningún aparato electrónico si el cable o el enchufe están dañados, si el  
aparato no funciona bien, si se ha dejado caer o si ha sufrido daño de cualquier  
naturaleza. Devuelva la unidad a un centro de servicio autorizado para que la  
examinen, reparen, o para que le ajusten cualquier falla mecánica o electrónica.  
I El uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el fabricante de la unidad  
puede causar incendio, choque eléctrico o lesiones personales.  
I No use a la intemperie.  
I No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre  
en contacto con superficies calientes.  
I Mantenga las manos y los utensilios alejados de las cuchillas o los discos en  
movimiento mientras procesa los alimentos a fin de prevenir severas lesiones  
personales o daño al procesador. Puede usarse un utensilio siempre y cuando la  
unidad NO esté en funcionamiento.  
I Las cuchillas tienen filo. Manéjelas con cuidado.  
I Con el fin de evitar lesiones, asegúrese de introducir o retirar las cuchillas para picar  
o el disco para rebanar y desmenuzar sujetándolos siempre por las guías.  
I Con el fin de evitar lesiones, nunca coloque la cuchilla para picar ni el disco para  
rebanar y desmenuzar sobre la base sin antes haber colocado el recipiente en su  
lugar. Asegúrese de que el motor, el disco, y/o la cuchilla hayan parado por completo  
antes de retirar la tapa.  
I Asegúrese que la tapa esté cerrada apropiadamente antes de operar la unidad.  
I Nunca introduzca los alimentos dentro del conducto con la mano. Use el empujador  
de alimentos.  
I No trate de alterar el mecanismo del seguro de cierre de la tapa.  
I No opere este aparato en presencia de gases explosivos y/o inflamables.  
I Esta unidad ha sido diseñada únicamente para uso doméstico y no para uso  
comercial ni industrial.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
Cover  
Conducto lateral de flujo continuo  
(FP 1400)  
Protector (FP 1400)  
Empujador de alimentos  
Gancho metálico  
Tapa con conducto de alimentos  
Disco con guía para rebanar  
Disco separador(FP1400)  
Cuchilla para picar  
Ƹ
Control de velocidad Hi/Lo (alta/baja)  
µ
µ Control de pulso, encendido,  
y apagado  
¹
¸
¸ Base  
¹ Recipiente de 1920 ml (8 tazas)  
Ƹ Vástago del disco  
ENCHUFE POLARIZADO  
Esta unidad tiene un enchufe polarizado en el que un contacto es más ancho que el otro. Como  
medida de seguridad, el enchufe puede introducirse en la toma de corriente solamente en un  
sentido. Si el enchufe no se ajusta en su contacto, inviértalo. Si aún así no se ajusta, busque la  
ayuda de un electricista. Por ningún punto trate de alterar esta medida de seguridad.  
TORNILLO DE SEGURIDAD  
Esta unidad viene equipada con un tornillo de seguridad para evitar que se le remueva la cubierta  
inferior. Con el fin de reducir el riesgo de incendio, o choque eléctrico, no trate de retirar la  
cubierta inferior. La unidad no contiene partes que requieren mantenimiento por dentro.  
Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente por personal de servicio autorizado.  
EL CABLE ELECTRICO  
La longitud del cable eléctrico de este aparato se ha seleccionado para reducir el peligro que  
puede ocasionar un cable más largo. De ser necesario un cable más largo, puede usarse un  
cable de extensión. La extensión debe de estar calificada para no menos de 10 amperes y 120  
volts, y debe de estar enlistada por UL (Underwriters Laboratories) o una agencia equivalente.  
Cuando se use un cable más largo asegúrese de que no interfiera con el área de trabajo ni que  
cuelgue para evitar que alguien la jale o se tropiece. Maneje el cable con cuidado para mayor  
vida útil; no tire de él ni lo lastime de las uniones con la unidad y el enchufe.  
Antes de usar por vez primera  
I Al desempacar el producto, retire con cuidado el material de empaque ya que tanto la  
cuchilla para picar como el disco para rebanar y desmenuzar tienen mucho filo.  
I Lave todas las partes con excepción de la base. Asegúrese de leer a cabalidad este manual  
de uso y cuidado prestando especial atención a las secciones “Como usar” y “Cuidado y  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
Cover  
limpieza” para que aprenda los métodos correctos y necesarios para desarmar la unidad y  
como limpiarla.  
NOTA CON RESPECTO AL USO: No trate de picar hielo en este procesador de alimentos;  
dañará el recipiente y hará que pierda el filo la cuchilla para picar. Esta unidad no bate crema,  
no bate las claras de huevo a punto de nieve, no muele café ni especies con alto contenido de  
aceite, no rebana huevos cocidos, dulces de malvavisco, ni quesos suaves.  
CONTROLES  
“On” (encendido) — Cuando se oprime este botón, la unidad funciona continuamente hasta  
oprimirse el botón “Off” (apagado). Se recomienda la posición “On” para procesar  
aderezos para ensaladas, pastas para untar, mantequilla de maní, dips, etc.  
“Off” (apagado) — La unidad debe de permanecer en la posición “Off” siempre que no esté en uso.  
Pulso — La posición de pulso debe de oprimirse y sostenerse para que funcione la unidad. Al  
soltarse, la unidad deja de funcionar. Use esta posición para las funciones cortas tales  
como, el picar nueces, carne cruda, o vegetales. Esto le permite supervisar el resultado de  
lo que está procesando y así controlar la contextura.  
IMPORTANTE: Con el fin de protegerle, esta unidad cuenta con un sistema de seguro de  
cierre. El procesador no funcionará a menos que la guía de la tapa esté correctamente  
asegurada dentro de la ranura de la base. Asegúrese de girar la tapa dentro de la ranura hacia la  
posición “LOCK” (asegurada) hasta escuchar un clic. No trate de operar la unidad sin antes haber  
colocado la tapa debidamente en su lugar. Asegúrese de que el recipiente esté bien fijo en la  
base y que la base esté sobre una superficie plana, seca, y limpia antes de comenzar a procesar.  
Uso del procesador  
Como rebanar o desmenuzar  
1. Coloque el recipiente sobre la guía del centro de  
A
la base con el asa hacia la izquierda. Gire el  
recipiente sobre la base hasta encajar. Oprima el  
recipiente para que entre en la base y asegúrese  
que la guía del seguro de cierre quede ajustada (A).  
2. Para procesar alimentos dentro de otro  
recipiente o tazón, use el conducto de flujo  
continuo (Solamente en el modelo FP1400).  
Coloque el vástago del disco en la guía central de  
la base y deslice el disco separador sobre el  
vástago. NOTA: Asegúrese de colocar hacia arriba  
el lado apropiado del disco separador cuando  
procese vegetales de hojas o aquellos en general.  
Las guías del disco separador deben de estar hacia arriba para los vegetales de hojas. Sujete el  
disco para rebanar o desmenuzar por la guía o con mucho cuidado por el borde con el lado que  
desea usar hacia arriba y deslícelo para abajo contra el disco separador. Recuérdese de retirar  
el protector del conducto de alimentos de la tapa. Para procesar dentro del recipiente de la  
unidad, siga el mismo procedimiento pero no inserte el disco separador y asegúrese de que el  
protector esté colocado en su respectivo lugar. Coloque el gancho metálico dentro del conducto  
para centrar los alimentos y que las rebanadas resulten uniformes.  
Para los modelos sin la característica del conducto de flujo continuo (FP1300),  
coloque el vástago del disco en la guía dentro del recipiente y sujete el disco para rebanar y  
desmenuzar por la guía o con mucho cuidado por el borde con el lado que desea usar hacia  
arriba y deslícelo hacia abajo en el vástago del disco.  
3. Coloque el conducto de alimentos/ tapa sobre el recipiente de modo que la guía quede viendo  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Cover  
la base. Gire la tapa para adentro hacia la base a la posición LOCK hasta escuchar un clic  
indicando que está en su lugar.  
4. Enchufe el cable a una toma de corriente.  
5. Use la tabla como guía para procesar alimentos rebanados o desmenuzados. Llene el conducto  
con los alimentos a procesar y sobre los alimentos coloque el empujador.  
6. Seleccione la velocidad alta o baja, después aplique presión ligera pero firme sobre el  
empujador mientras oprime el control deseado ya sea el de pulso o de encendido.  
NOTA: Permita que el procesador realice su función. El aplicar presión pesada no acelera la  
operación. No use el procesador continuamente por más de 3 minutos a la vez.  
7. Después de procesar alimentos, oprima el botón “Off” (apagado) o suelte el control de pulso.  
Permita que el disco pare por completo. Gire la tapa hacia UNLOCK para retirarla.  
8. Con cuidado saque el disco (y en el caso del modelo FP1400, el disco separador) del vástago,  
retire el vástago, quite el seguro de cierre girando el recipiente en dirección contraria a la base,  
y alce el recipiente.  
Uso de la cuchilla para picar  
La cuchilla para picar acelera muchas de las tareas rutinarias y ha sido diseñada para picar,  
migar, moler, partir y mezclar rápidamente.  
1. Coloque el recipiente en la guía central de la base con el asa hacia la izquierda. Gire el  
recipiente sobre la base hasta caer en su lugar. Presione el recipiente para adentro hacia la base  
y asegúrese de que los seguros de cierre  
enganchen apropiadamente (consulte A).  
2. Sujete la cuchilla por el vástago del centro y  
deslícela sobre la guía central. (B)  
3. Coloque la tapa sobre el recipiente de modo que  
la guía quede viendo la base. Gire la tapa sobre la  
base a la posición LOCK hasta escuchar el clic que  
indica que ha caído en su lugar.  
4. Enchufe el cable a una toma de corriente.  
5. Use la tabla como guía para ayudarle a preparar  
los alimentos para picarlos/ partirlos, mezclarlos y  
migarlos. Llene el recipiente con los alimentos.  
B
6. Seleccione la velocidad alta o baja, oprimiendo  
seguidamente el control deseado de pulso o de  
encendido. Cuando use el control de pulso,  
manténgalo oprimido de 2-3 segundos antes de verificar los resultados; repita hasta obtener la  
consistencia deseada. Resulta mejor realizar varias operaciones cortas en vez de una prolongada  
a menos que esté mezclando ingredientes que requieran ser procesados por mayor tiempo.  
7. Después de procesar alimentos, oprima el control “Off” (apagado) o suelte el botón de pulso.  
Permita que la cuchilla pare por completo. Gire la tapa hacia la posición UNLOCK para retirarla.  
8. Sujete la cuchilla por el vástago y retírela. Desenganche el recipiente girándolo en dirección  
contraria a la base para poder alzarlo. Vacíe los alimentos procesados.  
Cuidado y limpieza  
NOTA: No trate de afilar los bordes de corte de la cuchilla ni del disco reversible. Vienen con  
filo de fábrica y se dañarán al tratar de afilarlos en casa.  
Limpieza  
1. Antes de limpiar, asegúrese de que la unidad esté apagada y que el cable esté desconectado.  
2. Para facilitar la limpieza, cuando sea posible, enjuague las partes de la unidad  
inmediatamente después de haber procesado cualquier alimento.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
Cover  
3. Limpie la base y el inferior con un paño humedecido y séquelos bien. Las manchas  
persistentes pueden eliminarse frotando un paño humedecido con un limpiador suave, no-  
abrasivo. No sumerja la base en ningún líquido.  
4. Todas las partes removibles pueden lavarse a mano o en la máquina lavaplatos. Para retirar el  
gancho metálico, simplemente deslícelo hacia arriba.  
I Si se lavan a mano, hágalo en agua caliente con jabón, enjuáguelas y séquelas bien. De ser  
necesario, puede usarse un cepillo de cerdas de nailon para limpiar detalladamente el  
recipiente y la tapa; este tipo de cepillo también previene el cortarse con el filo de la cuchilla  
o del disco.  
I Si usa la máquina lavaplatos, coloque las partes removibles de la unidad únicamente en la  
bandeja superior; nunca cerca ni dentro del compartimiento de los cubiertos.  
I Es posible que surjan manchas en algunas de las partes del procesador. Aplíqueles una pasta  
compuesta de 2 cucharadas de bicarconato con 1 cucharada de agua y permita reposar de un  
día para otro. Enjuague y seque.  
5. No use almohadillas de fibras abrasivas ni agentes limpiadores en las partes plásticas o  
metálicas de la unidad.  
6. No llene el recipiente con agua hirviendo ni coloque ninguna de las partes de la unidad en  
agua hirviendo. Algunos alimentos tales como las zanahorias pueden manchar temporalmente el  
recipiente. Para eliminar las manchas, prepare una pasta con una cucharada de polvo de  
bicarbonato y dos cucharadas de agua tibia. Aplique la pasta a las manchas y frótelas con un  
paño. Enjuague con agua y jabón y seque bien.  
7. No permita que la cuchilla, el disco para rebanar y desmenuzar, ni el disco separador  
(únicamente en el modelo FP1400) reposen en agua por mucho tiempo.  
Consejos para procesar alimentos  
Líquidos  
I Los líquidos calientes (no hirviendo) y los alimentos calientes pueden procesarse en el recipiente.  
I Asegúrese de procesar pocas cantidades de líquido — de 3 a menos tazas a la vez. Las  
cantidades más grandes pueden derramarse.  
Tamaño de los alimentos, preparación, e introducción  
I Cuando se usan diferentes alimentos para una misma receta, procese los ingredientes secos  
primero y los húmedos después. Esto reduce la cantidad de veces que se debe de lavar y  
secar el recipiente.  
I Con el modelo FP1400, se puede rebanar o desmenuzar en forma continua directamente  
dentro de otro recipiente o tazón para servir usando el conducto de flujo continuo con el disco  
separador. Esto resulta práctico especialmente cuando se está preparando una gran cantidad  
de ensalada de repollo ya que no hay necesidad de parar la unidad para vaciar las 8 tazas del  
recipiente. También le permite mezclar los demás ingredientes (mayonesa, vinagre,  
condimentos) directamente dentro del recipiente en el que va a servir la comida.  
I Ambos modelos el FP1300 y el FP1400 han sido diseñados para permitirle hacer uso del  
disco en combinación con la cuchilla para picar. Sólo tiene que colocar la cuchilla dentro del  
recipiente y oprimir el disco con el lado deseado (rebanar o desmenuzar) hacia abajo  
deslizándolo sobre el vástago de la cuchilla. El uso de estas dos partes juntas puede eliminar  
el tener que partir de antemano los alimentos en cubos — perfecto para desmenuzar y picar  
queso tal como el Parmesano cuando se desea un resultado de contextura más fina.  
Obstrucción en el conducto lateral de flujo continuo: (Modelo FP1400)  
Ocasionalmente los alimentos rebanados o desmenuzados peuden obstruir el conducto lateral. A  
fin de que esto no suceda, por favor siga los siguientes consejos:  
I Retírese por completo el protector cuando se use el conducto lateral de flujo continuo. Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
Cover  
normal que algunos alimentos caigan dentro del recipiente del procesador.  
I Use un recipiente grande de servir para recoger los alimentos que salpiquen del conducto y gírelo  
a medida se va llenando a fin de prevenir que los alimentos se acumulen dentro del conducto.  
I Asegúrese de usar el disco separador por el lado correcto. La guía alta debe estar hacia  
arriba para los vegetales de hoja (lechuga, repollo, etc.) y para desmenuzar (zanahorias,  
zucchini, papas, etc.). Para rebanar otros alimentos, use el lado con la guía corta hacia arriba.  
I Use el gancho metálico en el conducto para mantener los alimentos fijos, para obtener  
rebanadas completas, y permitir un flujo continuo.  
I Use la velocidad baja para los alimentos que se hayan trabado anteriomente. Algunos  
alimentos como las zanahorias, tienden a trabarse y se obtienen mejores resultados  
procesándolas directamente dentro del recipiente de la unidad.  
I En el caso de que se obstruya el conducto, no introduzca nada para tratar de destrabarto. Apague  
y desconecte la unidad, y después desenganche la tapa o conducto para eliminar el bloqueo.  
ALIMENTOS PARA REBANAR  
ALIMENTO  
VELOCIDAD  
OBSERVACIONES  
MANZANAS  
Alta  
Pártalas en cuatro y colóquelas horizontalmente en el conducto.  
Aplique presión firme.  
REPOLLO  
Alta  
Para desmenuzar en tiras gruesas, use el lado del disco que rebana.  
Parta en trozos que puedan acomodarse dentro del conducto. Vacíe  
el recipiente a medida que el repollo alcanza el nivel del disco.  
ZANAHORIAS  
APIO  
Alta  
Alta  
Parta en tiras de 10.2 cm (4”) y colóquelas dentro del conducto,  
alternando un extremo grueso con uno fino.  
Retire las venas y parta los tallos en tres partes. Para obtener  
mejores resultados, comprímalos dentro del conducto.  
PEPINOS  
Alta  
Baja  
De ser necesario, pártalos para acomodarlos en el conducto.  
CHAMPIÑONES  
Parta una lasca fina de la tapa de 2 champiñones y colóquelas a  
lo largo, parta el costado plano con el disco. Llene el conducto  
con el resto de los champiñones colocándolos de lado para  
rebanarlos a lo largo.  
NUECES  
Alta  
Alta  
Para una contextura gruesa, llene el conducto y rebánelas.  
CEBOLLAS  
Pártalas en cuatro y colóquelas en el conducto en forma vertical  
para obtener una contextura gruesa.  
MELOCOTONES/PERAS  
PIMIENTOS, VERDES  
Baja  
Baja  
Parta por mitad o en cuatro y retire las semillas. Coloque  
verticalmente dentro del conducto y aplique ligera presión para  
rebanar.  
Pártalos por mitad y retire las semillas. Introdúzcalos al conducto  
verticalmente, y si es necesario oprímalos ligeramente hasta  
acomodarlos. Parta los más grandes en cuatro y aplique  
presión moderada.  
PEPERONI  
PAPAS  
Alta  
Alta  
Parta en tiras de 7.6 cm (3”). Retire la envoltura incomible.  
Rebane aplicando presión firme.  
Pele las papas si lo desea. Colóquelas en el conducto partiendo  
las más grandes por mitad o en tres partes.  
FRESAS  
Baja  
Alta  
Retire el tallo y colóquelas de lado para rebanarlas a lo largo.  
TOMATES  
Para obtener rebanadas enteras, use tomates pequeños o  
pártalos por mitad. Aplique presión ligera pero firme.  
NABOS  
Alta  
Baja  
Pele los nabos. Use nabos pequeños para obtener rebanadas  
enteras o parta los nabos para acomodarlos dentro del conducto.  
ZUCCHINI  
Parta los extremos. Use zucchinis pequeños para obtener rebanadas  
enteras o parta los zucchinis para acomodarlos dentro del conducto.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
Cover  
USOS DE LA CUCHILLA PARA PICAR  
ALIMENTO  
CANTIDAD  
VELOCIDAD OBSERVACIONES  
3
1
COMIDA  
PARA BEBE  
Hasta 2 ⁄4 de taza  
Alta  
Agregue hasta 600 ml (2 ⁄2 tazas) de vegetales  
cocidos y carne dentro del recipiente, junto con 60 ml  
1
( ⁄4 taza) de líquido/consomé. Procese hasta lograr  
la contextura deseada.  
MIGAJAS DE PAN  
Hasta 4 tazas  
Hasta 2 tazas  
Alta  
Alta  
Parta en cuatro las rebanadas de pan fresco o seco.  
Agregue al recipiente y procese hasta resultar en  
migajas finas.  
MIGAJAS DE  
GALLETAS DULCES  
O SALADAS  
Procese galletas dulces, de vainilla o de chocolate.  
Parta en cuatro las galletas simples. Agregue hasta  
480 ml ( 2 tazas) dentro del recipiente y procese  
hasta quedar finas.  
HUEVOS COCIDOS, Hasta 6  
PICADOS  
Baja  
Descascare los huevos y pártalos por mitad.  
Agréguelos al recipiente y píquelos con el control de  
pulso. Supervise la contextura después de 2-3  
pulsadas.  
AJOS, PICADOS  
Hasta 5  
Alta  
Alta  
Deje caer los ajos dentro del recipiente con la unidad  
en funcionamiento.  
CARNE PICADA  
(CRUDA O COCIDA)  
Hasta 1 taza  
Parta la carne en cubos de 2.54 cm (1”). Agréguela  
al recipiente y píquela con el control de pulso.  
NUECES, PICADAS 2 tazas  
CEBOLLAS, PICADAS  
Alta  
Baja  
Agréguelas al recipiente y procese para picarlas.  
1
Parta en cuatro y agréguelas al recipiente. Oprima el  
control de pulso de 1-2 veces para una contextura  
gruesa. Los cebollinos verdes, pártalos en pedazos  
de 2.54 cm (1”) y agregue hasta 1 taza a la vez.  
QUESO PARMESANO Hasta 148 ml (5 oz)  
O ROMANO,  
RALLADO  
Alta  
Alta  
Permite que el queso alcance una temperatura  
ambiental. Parta en cubos de 2.51 cm (1”).  
Agréguelos al recipiente y procese a su gusto.  
PEREJIL, PICADO  
Hasta 2 tazas  
Hasta 1 taza  
Agregue al recipiente y píquelo de 10-15 segundos  
para obtener una contextura deseable. Aplique el  
mismo método para procesar otras hierbas  
(albahaca, cilantro, hierba buena).  
PIMIENTOS  
VERDES, PICADOS  
Baja  
Alta  
Baja  
Parta en pedazos de 2.54 cm (1”). Agréguelos al  
recipiente y píquelos con el control de pulso.  
MASA DE PASTEL  
Siga las indicaciones de la receta para procesar  
masa para 1 o 2 pasteles de tamaño corriente.  
SOPAS DESECHAS  
O CREMADAS  
3 tazas  
Agregue hasta 720 ml (3 tazas) de sopa caliente (no  
hirviendo) para deshacerla o cremarla. Procese al  
gusto.  
AYOTE DESECHO  
Hasta 3 tazas en  
cubos de 2.54 cm (1”)  
Baja  
Agregue hasta 720 ml (3 tazas) del ayote cocido  
dentro del recipiente y procéselo hasta hacerlo puré.  
De igual manera se pueden deshacer los camotes y  
lacalabaza.  
FRESAS, DESECHAS 2 tazas  
Alta  
Alta  
Retire el tallo y parta las fresas grandes por mitad.  
Agréguelas al recipiente y procéselas para picarlas.  
TOMATES, PICADOS 2 medianos  
Parta los tomates en cuatro. Agregue 2 a la vez y  
píquelos con el control de pulso hasta obtener el  
tamaño deseado.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Cover  
ALIMENTOS PARA DESMENUZAR  
ALIMENTO  
VELOCIDAD  
OBSERVACIONES  
REPOLLO  
Alta  
Use el disco para desmenuzar para un repollo bien fino o para  
ensalada. Parta el repollo en pedazos y acomódelos dentro del  
conducto. Desmenuce aplicando presión ligera. Vacíe el  
recipiente a medida alcanza el nivel del disco.  
ZANAHORIAS  
Alta  
Alta  
Colóquelas dentro del conducto y desmenúcelas.  
QUESO, CHEDDAR  
Parta para acomodar el queso en el conducto. El queso debe de  
estar frío.  
QUESO, MOZZARELLA  
Alta  
Parta para acomodar el queso en el conducto. Antes de  
desmenuzar el queso, enfríelo en el congelador por media hora.  
Aplique presión ligera al introducirlo al conducto.  
PAPAS  
Alta  
Baja  
Colúquelas en el conducto partiendo las más grandes por mitad o  
en tres partes.  
ZUCCHINI  
Pártalos para acomodarlos en el conducto ya sea horizontal  
o verticalmente.  
¿Necesita servicio o accesorios?  
Cualquier servicio de ser necesario, deberá realizarse por un centro de servicio autorizado o  
propio de Black & Decker. Puede encontrar el centro de servicio más cercano a usted, buscando  
en las páginas amarillas de la guía telefónica bajo “Enseres menores.”  
Si envía por correo el procesador, empáquelo con cuidado en un cartón resistente con  
suficiente material de empaque para evitar cualquier daño. Por favor incluya una nota para  
nuestro centro de servicio describiendo el problema. No se olvide de anotar su dirección y su  
número telefónico. Para su propia protección le sugerimos enviar el paquete asegurado.  
IMPORTANTES MISES EN GARDE  
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de  
sécurité fondamentales, notamment les suivantes.  
I Lire toutes les directives.  
I Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le socle, le  
cordon ni la fiche de l’appareil.  
I Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant ou que  
ce dernier s’en sert.  
I Mettre hors tension et débrancher l’appareil avant de le nettoyer, d’y enlever ou ajouter  
un accessoire, et lorsqu’on ne s’en sert pas. Pour débrancher l’appareil, le mettre hors  
circuit, saisir la fiche et la tirer hors de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.  
I Éviter de toucher aux pièces en mouvement.  
I Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un  
problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est endommagé. Le  
rapporter au centre de service autorisé de la région pour le faire examiner, réparer  
ou régler.  
I L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par le fabricant présente des  
risques d’incendies, de secousses électriques ou de blessures.  
I Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.  
I Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir. Ne pas laisser le  
cordon entrer en contact avec une surface chaude.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
Cover  
I Éloigner les mains et les ustensiles des disques ou du couteau en mouvement afin  
d’éviter les risques de blessures graves ou de dommages importants. On peut utiliser  
une spatule uniquement lorsque le robot ne fonctionne pas.  
I Le couteau et les disques sont très tranchants; il faut donc les manipuler avec  
précaution.  
I Se servir des moyeux pour installer ou retirer le couteau ou le disque afin d’éviter les  
risques de blessures.  
I Pour éviter les risques de blessures, toujours bien ajuster le bol avant d’installer le  
couteau ou le disque sur le socle. Attendre l’immobilisation complète du moteur et  
du disque ou du couteau avant de retirer le couvercle.  
I S’assurer que le couvercle est bien verrouillé en place avant de mettre l’appareil en  
marche.  
I Ne jamais alimenter l’entonnoir à la main. Toujours se servir du poussoir.  
I Ne pas tenter de rendre le mécanisme de verrouillage du couvercle inopérant.  
I Ne pas utiliser l’appareil en présence de vapeurs explosives ou inflammables.  
I L’appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique et non industrielle  
ou commerciale.  
CONSERVER CES MESURES.  
FICHE POLARISÉE  
L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Ce genre de fiche  
n’entre que d’une façon dans une prise polarisée, par mesure de sécurité. Lorsqu’on ne peut  
insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de  
côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien  
certifié. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité.  
VIS INDESSERRABLE  
L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle inférieur. Pour  
réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le  
couvercle inférieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la  
réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.  
CORDON  
La longueur du cordon de l’appareil a été choisie afin d’éviter les risques que présente un long  
cordon. Tout cordon de rallonge muni d’une fiche polarisée d’au moins 10 ampères, 120 volts,  
certifié par l’organisme Underwriters Laboratories (UL) ou tout autre organisme approprié, peut  
servir au besoin. Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, s’assurer qu’il ne traverse pas la  
surface de travail ni qu’il pend de façon qu’on puisse trébucher dessus. Manipuler le cordon avec  
soin afin d’en prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le soumettre à des contraintes près  
des prises ou des connexions de l’appareil.  
Avant la première utilisation  
I Lorsqu’on déballe l’appareil et qu’on enlève les matériaux d’emballage, manipuler avec soin  
le couteau et le disque éminceur-déchiqueteur; ils sont extrêmement tranchants.  
I Laver toutes les pièces à l’exception du socle. Bien lire le présent guide en accordant une  
attention particulière aux rubriques intitulées «Utilisation du robot culinaire» et «Entretien et  
nettoyage» afin de pouvoir démonter et nettoyer l’appareil convenablement.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Cover  
Orifice latéral à débit continu  
(modèle FP1400)  
Écran (modèle FP1400)  
Poussoir pour les aliments  
Doigts de retenue des aliments  
Couvercle avec entonnoir  
Disque éminceur-déchiqueteur avec  
moyeu  
Disque de décharge (modèle FP1400)  
Couteau  
Ƹ
Commande de vitesses – basse ou  
élevée  
µ
µ Commande de marche – arrêt –  
¹
¸
marche intermittente  
¸ Socle  
¹ Bol de 1 920 ml (8 t)  
Ƹ Tige du disque  
NOTE RELATIVE À LUTILISATION DU ROBOT : Il ne faut pas l’utiliser pour piler la glace car  
cela abîme le bol tout en émoussant le couteau. Le robot culinaire n’est pas conçu pour fouetter de  
la crème, monter des blancs d’œufs en neige, moudre le café et les épices à haute teneur en huile,  
ni pour trancher ou déchiqueter des œufs cuits durs, des guimauves ou des fromages à pâte molle.  
COMMANDES  
Marche (ON) — Lorsqu’on enfonce la touche de mise en marche (ON), le robot culinaire  
fonctionne jusqu’à ce que la commande d’arrêt (OFF) soit enfoncée. Utiliser cette commande  
pour les préparations de longue durée comme les vinaigrettes, les tartinades onctueuses, le  
beurre d’arachide et les trempettes.  
Arrêt (OFF) — Le robot devrait toujours se trouver dans cette position lorsqu’il ne sert pas.  
Marche intermittente (PULSE) — Il faut enfoncer le bouton-poussoir dans cette position  
(PULSE) et le maintenir enfoncé pour que le robot fonctionne dans ce mode. Lorsqu’on relâche le  
bouton-poussoir, l’appareil s’arrête. Utiliser cette commande pour les préparations de courte  
durée comme pour hacher des noix, ainsi que de la viande ou des légumes crus. Cette  
commande permet à l’utilisateur de vérifier les résultats et de contrôler le genre de préparation  
voulu.  
IMPORTANT : Dans le but de protéger l’utilisateur, l’appareil est muni d’un dispositif  
d’asservissement. On ne peut pas utiliser le robot lorsque l’ergot du couvercle n’est pas bien  
verrouillé dans la fente du socle. S’assurer que le couvercle est bien tourné dans la fente vers la  
position verrouillée (LOCK) jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. Ne pas essayer de faire  
fonctionner l’appareil lorsque le couvercle n’est pas bien en place. S’assurer que le bol est  
verrouillé dans le socle et que ce dernier repose sur une surface plane, sèche et propre avant  
d’utiliser l’appareil.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
Cover  
Utilisation du robot culinaire  
Utilisation du disque éminceur-déchiqueteur  
1. Placer le bol sur l’axe d’entraînement du socle avec la poignée à gauche. Faire tourner le bol  
vers le socle jusqu’à ce qu’il glisse en place.  
Enclencher le bol dans le socle en s’assurant que les  
ergots de verrouillage sont en place (A).  
A
2. Pour verser les aliments traités directement dans  
un bol de service ou de mélange au moyen de  
l’orifice à débit continu (modèle FP1400  
seulement), installer la tige du disque sur l’axe  
d’entraînement dans le bol et faire glisser le disque  
de décharge sur la tige. NOTE : Placer le cùté  
approprié du disque de décharge vers le haut  
lorsqu’on prépare des légumes en feuille ou tout  
autre légume. Les ergots du disque devraient étre  
vers le haut dans ce cas. Saisir le disque éminceur-  
déchiqueteur par le moyeu ou soigneusement par  
son arête, en plaçant la face voulue (éminçage ou  
déchiquetage) vers le haut. Puis, enfoncer le disque sur la tige au-dessus du disque de décharge.  
Ne pas oublier de retirer l’écran du couvercle-entonnoir. Pour verser les aliments traités  
directement dans le bol, suivre les mêmes directives sans se servir du disque de décharge et en  
s’assurant que l’écran est bien enfoncé en place. Fixer les doigts de retenue des aliments sur  
l’entonnoir afin díempÍcher les aliments de basculer et pour obtenir ds tranches uniformes.  
Pour les modèles sans l’orifice à débit continu (modèle FP1300) Installer la tige du disque  
sur l’axe d’entraînement dans le bol. Saisir le disque éminceur-déchiqueteur par le moyeu ou  
soigneusement par son arête, en plaçant la face voulue (éminçage ou déchiquetage) vers le haut.  
Puis, enfoncer le disque sur la tige.  
3. Placer l’entonnoir-couvercle sur le bol de sorte que l’ergot soit face au socle. Faire tourner  
l’entonnoir-couvercle vers la mention LOCK du socle jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.  
4. Brancher la fiche.  
5. Consulter le tableau d’utilisation afin de faciliter le traitement des aliments à trancher ou à  
déchiqueter. Remplir l’entonnoir et placer le poussoir sur les aliments.  
6. Choisir la vitesse basse (LO) ou élevée (HI), puis appuyer légèrement mais fermement sur le  
poussoir tout en enfonçant la commande voulue (marche ou marche intermittente).  
NOTE : Laisser l’appareil fonctionner. Une pression excessive n’accélère pas le processus. Ne  
pas laisser fonctionner le robot pendant plus de trois minutes à la fois.  
7. Après avoir traité les aliments, relâcher la commande de marche intermittente ou enfoncer la  
commande d’arrêt. Attendre l’immobilisation complète du disque. Faire tourner l’entonnoir-  
couvercle vers la mention UNLOCK du socle afin de pouvoir le retirer.  
8. Saisir le moyeu du disque éminceur-déchiqueteur et retirer celui-ci (retirer également le disque  
de décharge dans le cas du modèle FP1400). Enlever la tige. Déverrouiller le bol en faisant  
tourner la poignée loin du socle et soulever le bol pour l’enlever.  
Utilisation du couteau  
On se sert du couteau pour accélérer de nombreuses tâches quotidiennes. Le couteau sert à  
hacher, à émietter, à moudre, à émincer et à mélanger rapidement.  
1. Placer le bol sur l’axe d’entraînement du socle avec la poignée à gauche. Faire tourner le bol  
vers le socle jusqu’à ce qu’il glisse en place. Enclencher le bol dans le socle en s’assurant que  
les ergots de verrouillage sont en place (A).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
Cover  
2. Saisir la tige centrale du couteau et le faire  
glisser sur l’axe d’entraînement (B).  
3. Placer l’entonnoir-couvercle sur le bol de sorte  
que l’ergot soit face au socle. Faire tourner  
l’entonnoir-couvercle vers la mention LOCK du  
socle jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.  
4. Brancher la fiche.  
5. Consulter le tableau d’utilisation afin de faciliter  
le traitement des aliments à hacher, à émietter, à  
moudre et à mélanger. Remplir le bol d’aliments.  
6. Choisir la vitesse basse (LO) ou élevée (HI), puis  
enfoncer la commande voulue (marche ou marche  
intermittente). Lorsqu’on se sert de la marche  
intermittente, enfoncer la commande pendant 2 à  
B
3 secondes, vérifier les résultats et répéter le cas échéant jusqu’à l’obtention de la consistance  
voulue. Mieux vaut utiliser de courts cycles de traitement qu’un long cycle, sauf lorsqu’on veut  
mélanger les aliments.  
7. Après avoir traité les aliments, relâcher la commande de marche intermittente ou enfoncer la  
commande d’arrêt. Attendre l’immobilisation complète du couteau. Faire tourner l’entonnoir-  
couvercle vers la mention UNLOCK du socle afin de pouvoir le retirer.  
8. Saisir la tige du couteau et retirer celui-ci. Déverrouiller le bol en faisant tourner la poignée  
loin du socle et soulever le bol pour l’enlever. Vider le bol.  
Entretien et nettoyage  
NOTE : Éviter d’affûter les lames du couteau ou du disque réversible. Elles ont été affûtées en  
permanence à l’usine et tout autre affûtage risque de les endommager.  
Nettoyage  
1. Avant de laver l’appareil, s’assurer qu’il est hors circuit et débranché.  
2. Dans la mesure du possible, rincer immédiatement les pièces après utilisation afin d’en  
faciliter le nettoyage.  
3. Essuyer le socle et les pattes à l’aide d’un chiffon humide et bien les assécher. On peut  
enlever les taches tenaces en les frottant avec un chiffon humide et un produit nettoyant doux et  
non abrasif. Éviter d’immerger le socle.  
4. Toutes les pièces amovibles vont au lave-vaisselle ou on peut les laver à la main. Pour retirer  
les doigts de retenue des aliments, il suffit de tirer sur la portion de ceux-ci qui se pince.  
I Dans ce cas, utiliser de l’eau chaude savonneuse, bien les rincer et les assécher. Au besoin,  
utiliser une petite brosse à poils souples en nylon pour nettoyer à fond le bol et l’entonnoir-  
couvercle. La brosse permet également d’éviter de se couper sur le disque éminceur-  
déchiqueteur et sur le couteau.  
I Au lave-vaisselle, les pièces amovibles se placent sur le plateau supérieur; jamais dans le  
panier à ustensiles, ni près de ce dernier.  
I Certaines pièces peuvent se tacher. Préparer une pâte avec 2 cuillères à table de bicarbonate  
de soude et 1 cuillère à table d’eau; enduire les taches de cette pâte et laisser agir pendant  
la nuit. Rincer et assécher.  
5. Éviter les tampons à récurer et les produits nettoyants abrasifs sur les pièces en plastique ou  
en métal.  
6. Ne jamais remplir le bol d’eau bouillante. Ne jamais placer les pièces dans de l’eau  
bouillante. Certains aliments (comme les carottes) peuvent tacher temporairement le bol. Pour  
enlever de telles taches, mélanger une cuillère à table de bicarbonate de soude et deux cuillères  
à table d’eau chaude. Enduire les taches de ce produit et les frotter à l’aide d’un chiffon. Rincer  
dans de l’eau savonneuse et assécher.  
7. Ne pas laisser tremper longtemps le couteau, le disque éminceur-déchiqueteur ni le disque de  
décharge (modèle FP1400 seulement).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
Cover  
Techniques d’utilisation  
Liquides  
I On peut traiter des liquides et des aliments chauds, mais pas brûlants, dans le bol.  
I Ne pas traiter plus de 720 ml (3 tasses) de liquides à la fois. Sinon, il risque d’y avoir des  
fuites entre le bol et le couvercle.  
Taille, préparation et chargement des aliments  
I Commencer par traiter les ingrédients secs puis les ingrédients humides lorsque la recette  
comporte plusieurs types d’aliments. On minimise ainsi le nombre de lavages du bol.  
I Dans le cas du modèle FP1400, on peut verser les aliments traités directement dans un bol de  
service ou de mélange en se servant de l’orifice à débit continu et du disque de décharge. Cet  
accessoire est parfait pour préparer de grandes quantités d’aliments comme du chou car il n’est  
pas nécessaire de vider le bol lorsqu’il est à pleine capacité. On peut également mélanger dans  
le bol d’autres ingrédients (comme de la mayonnaise, du vinaigre et des épices).  
I Les deux modèles FP1300 et FP1400 sont conçus pour servir avec le disque éminceur-  
déchiqueteur et le couteau simultanément. Il suffit de déposer le couteau dans le bol puis de  
faire glisser le disque avec la face voulue vers le bas sur le moyeu du couteau. Lorsqu’on  
utilise les deux pièces simultanément, il peut ne pas être nécessaire de couper les aliments  
en cubes au préalable. Parfait lorsqu’on râpe du fromage, comme du parmesan, pour obtenir  
des résultats plus fins.  
Blocage de l’orifice latéral à débit continu (Modèle FP1400 seulement)  
Il arrive parfois que des aliments tranchés ou déchiquetés bloquent l’orifice latéral. Faire ce qui  
suit afin d’éviter le blocage.  
I S’assurer que l’écran est retiré avant de se servir de l’orifice latéral à débit continu. Il se peut  
que certains morceaux tombent dans le bol du robot.  
I Utiliser un grand bol de service pour ramasser les aliments qui sont éjectés de l’orifice latéral  
et faire tourner le bol à mesure qu’il se remplit afin de prévenir les accumulations d’aliments  
dans l’orifice d’écoulement.  
I S'assurer d'utiliser le côté approprié du disque de décharge; pour les légumes en feuille  
(laitue, chou, entre autres) et pour déchiqueter (des carottes, des zucchini, des pommes de terre,  
entre autres), placer le grand ergot vers le haut; pour trancher tout autre aliment, placer l'ergot  
court vers le haut.  
I Utiliser les doigts de retenue des aliments avec l’orifice latéral pour maintenir les aliments en  
place, obtenir des tranches complètes et assurer une alimentation continue.  
I Se servir de la basse vitesse pour des aliments qui ont déjà bloqué. Certains aliments  
(comme les carottes) ont tendance à bloquer et on peut obtenir de meilleurs résultats en les  
traitant directement dans le bol du robot.  
I En cas de blocage, ne jamais rien insérer dans l’entonnoir pour tenter de débloquer l’aliment.  
ALIMENTS À DÉCHIQUETER  
ALIMENT  
VITESSE  
CONSEILS PRATIQUES  
CHOU  
ÉLEVÉE  
Utiliser le disque déchiqueteur pour hacher finement. Couper des  
morceaux assez petits pour passer dans l’entonnoir. Appuyer  
légèrement sur le poussoir. Vider le bol lorsque le chou atteint le  
disque.  
CAROTTES  
FROMAGE, CHEDDAR  
ÉLEVÉE  
ÉLEVÉE  
Placer dans l’entonnoir et déchiqueter.  
Couper des morceaux assez petits pour passer dans l’entonnoir.  
Le fromage doit être bien froid.  
FROMAGE, MOZZARELLA  
ÉLEVÉE  
Couper des morceaux assez petits pour passer dans l’entonnoir.  
Laisser le fromage au congélateur pendant 30 minutes avant de  
le déchiqueter. Exercer une légère pression sur le poussoir.  
POMMES DE TERRE  
ÉLEVÉE  
BASSE  
Placer dans l’entonnoir. Couper les gros légumes en deux ou en  
quatre.  
Couper pour que le légume passe à l’horizontale ou à la verticale  
dans l’entonnoir.  
COURGETTE (ZUCCHINI)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
Cover  
Mettre l’appareil hors tension et le débrancher, puis dévisser le couvercle-entonnoir afin de  
nettoyer le blocage.  
UTILISATION DU COUTEAU  
ALIMENT  
QUANTITÉ  
VITESSE  
CONSEILS PRATIQUES  
1
NOURRITURE  
POUR BÉBÉS  
Jusqu’à 660 ml  
ÉLEVÉE  
Verser jusqu’à 600 ml (2 ⁄2 t) de légumes et de viande  
cuits dans le bol avec 60 ml ( ⁄4 t) du jus ou bouillon  
3
1
(2 ⁄4 t)  
de cuisson. Traiter jusqu’à l’obtention de la  
consistance voulue.  
PANURE  
Jusqu’à 4 tranches  
Jusqu’à 480 ml (2 t)  
ÉLEVÉE  
ÉLEVÉE  
Casser le pain frais ou sec en morceaux et le déposer  
dans le bol. Émietter le pain jusqu’à l’obtention de la  
consistance voulue.  
BISCUITS SUCRÉS  
OU SALÉS,  
EN MIETTES  
Pour émietter des biscuits Graham, ainsi que des  
biscuits au chocolat ou à la vanille. Casser les gros  
biscuits en quatre. Déposer jusqu’à 480 ml (2 t) de  
biscuits dans le bol. Traiter jusqu’à l’obtention de la  
consistance voulue.  
OEUFS (DURS),  
HACHÉS  
Jusqu’à 6  
BASSE  
Écaler les oeufs, les assécher et les couper en deux.  
Les déposer dans le bol. Utiliser la marche  
intermittente en vérifiant après 2 ou 3 impulsions.  
AIL, ÉMINCÉ  
Jusqu’à 5  
ÉLEVÉE  
ÉLEVÉE  
Mettre le robot en marche et insérer les gousses  
dans l’entonnoir.  
VIANDE HACHÉE  
(FRAÎCHE OU CUITE), (1 t)  
Jusqu’à 240 ml  
Couper en cubes de 2,54 cm (1 po). Traiter à la  
marche intermittente jusqu’à l’obtention de la  
consistance voulue.  
NOIX, HACHÉES  
480 ml (2 t)  
ÉLEVÉE  
BASSE  
Les déposer dans le bol. Traiter jusqu’à l’obtention  
de la consistance voulue.  
OIGNONS, HACHÉS  
1
Couper en quatre et déposer dans le bol. Utiliser la  
marche intermittente 1 ou 2 fois pour hacher  
grossièrement. Couper les oignons verts en morceaux  
de 2,54 cm (1 po); traiter 240 ml (1 t) à la fois.  
PARMESAN OU  
ROMANO RÂPÉ  
Jusqu’à 148 ml  
(5 oz)  
ÉLEVÉE  
ÉLEVÉE  
Le fromage doit être à la température ambiante.  
Couper en cubes de 2,54 cm (1 po). Déposer le  
fromage dans le bol et traiter jusqu’à l’obtention de  
la consistance voulue.  
PERSIL, HACHÉ  
Jusqu’à 480 ml  
(2 t)  
Déposer dans le bol et utiliser la marche  
intermittente pendant environ 10 à 15 secondes  
jusqu’à l’obtention de la consistance voulue. Traiter  
d’autres herbes (comme du basilic, de la coriandre et  
de la menthe) de la même façon.  
POIVRONS VERTS,  
HACHÉS  
Jusqu’à 240 ml  
(1 t)  
BASSE  
Couper en morceaux de 2,54 cm (1 po). Déposer  
dans le bol et utiliser la marche intermittente jusqu’à  
l’obtention de la consistance voulue.  
PÂTE À TARTE  
ÉLEVÉE  
BASSE  
Suivre les consignes de la recette du robot pour une  
ou deux croûtes à tarte standard.  
PURÉES OU  
CRÈMES  
720 ml (3 t)  
Verser jusqu’à 720 ml (3 t) de soupe aux légumes  
chaude (pas bouillante) afin de réduire en purée ou  
en crème. Traiter jusqu’à l’obtention de la  
consistance voulue.  
COURGE D’HIVER,  
EN PURÉE  
Jusqu’à 720 ml  
(3 t), en cubes  
de 2,54 cm (1 po)  
BASSE  
Déposer jusqu’à 720 ml (3 t) de courge cuite en  
cubes dans le bol. Réduire en purée. Vaut également  
pour de la citrouille et des patates sucrées.  
FRAISES, EN  
480 ml (2 t)  
ÉLEVÉE  
ÉLEVÉE  
Équeuter les fruits et couper les plus gros en deux.  
Les déposer dans le bol et les traiter.  
PUREN PURÉE  
TOMATES,  
HACHÉES  
2 moyennes  
Couper les tomates en quartiers. Hacher jusqu’à 2  
tomates à la fois et utiliser la marche intermittente  
jusqu’à l’obtention de la consistance voulue.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
Cover  
ALIMENTS À ÉMINCER  
ALIMENT  
VITESSE  
CONSEILS PRATIQUES  
POMMES  
ÉLEVÉE  
Empiler les quartiers à l’horizontale. Appuyer fermement sur le  
poussoir  
CHOU  
ÉLEVÉE  
Pour hacher grossièrement, utiliser le disque éminceur. Couper  
des morceaux assez petits pour passer dans l’entonnoir. Vider le  
bol lorsque le chou atteint le disque.  
CAROTTES  
CÉLERI  
ÉLEVÉE  
ÉLEVÉE  
Couper en morceaux de 10,2 cm (4 po) et placer à la verticale  
dans l’entonnoir en alternant les extrémités larges et minces.  
Enlever les fibres et couper chaque branche transversalement en  
trois. Afin d’optimiser les résultats, remplir l’entonnoir.  
CONCOMBRES  
CHAMPIGNONS  
ÉLEVÉE  
BASSE  
Couper pour qu’il entre dans l’entonnoir (le cas échéant).  
Couper une tranche mince sur un côté de 2 champignons. Placer  
le côté coupé directement sur le disque. Placer le reste des  
champignons de côté pour couper dans le sens de la longueur.  
NOIX  
ÉLEVÉE  
ÉLEVÉE  
Pour hacher grossièrement, remplir l’entonnoir et traiter.  
OIGNONS  
Couper en quartiers et remplir l’entonnoir. Placer les oignons à la  
verticale pour hacher grossièrement.  
PÊCHES, POIRES  
BASSE  
BASSE  
Les couper en deux ou en quatre et en retirer le noyau ou le cœur.  
Placer à la verticale dans l’entonnoir et les trancher en appuyant  
légèrement sur le poussoir.  
POIVRONS, VERTS  
Couper les poivrons en deux et les vider. Les placer au fond de  
l’entonnoir en pressant doucement les côtés. Couper les gros  
poivrons en quatre. Les trancher en appuyant modérément sur le  
poussoir.  
PEPPERONI  
ÉLEVÉE  
Couper en morceaux d’une longueur de 7,6 cm (3 po) et retirer  
l’enveloppe non comestible. Trancher un morceau à la fois en  
appuyant fermement sur le poussoir.  
POMMES DE TERRE  
FRAISES  
ÉLEVÉE  
BASSE  
ÉLEVÉE  
Peler les pommes de terre (au goût). Couper les grosses  
pommes de terre en deux ou en trois.  
Équeuter les fraises et les placer sur le coté dans l’entonnoir afin  
d’obtenir des tranches sur le sens de la longueur.  
TOMATES  
Choisir des tomates assez petites pour obtenir des tranches  
complètes. Couper les grosses tomates en deux. Exercer une  
pression légère, mais ferme sur le poussoir.  
RUTABAGAS  
ÉLEVÉE  
BASSE  
Peler. Utiliser de petits rutabagas qui passent dans l’entonnoir  
pour obtenir des tranches complètes ou couper les gros légumes  
pour qu’ils passent dans l’entonnoir.  
COURGETTE (ZUCCHINI)  
Couper les extrémités. Utiliser de petits légumes pour obtenir  
des tranches complètes ou couper les gros légumes pour qu’ils  
passent dans l’entonnoir.  
Entretien ou accessoires?  
Confier l’entretien du produit, le cas échéant, à un centre de service Black & Decker ou un atelier  
d’entretien autorisé. On peut trouver dans les Pages Jaunes, sous la rubrique «Appareils  
électroménagers – Petits – Réparations», l’adresse du centre de service de la région.  
Lorsqu’on poste ou qu’on expédie l’appareil, l’emballer dans l’emballage original ou dans une boîte  
de carton solide en prenant soin de l’immobiliser afin qu’il ne subisse aucun dommage. Joindre à  
l’intention du personnel du centre de service une lettre explicative énonçant le problème, sans  
oublier de donner l’adresse de retour. Il est également recommandé d’assurer le colis.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
Cover  
FULL ONE-YEAR WARRANTY  
Household Products warrants this product against any defects that are due to faulty material or  
workmanship for a one-year period after the original date of consumer purchase or receipt as a gift. This  
warranty does not include damage to the product resulting from accident or misuse. If the product should  
become defective within the warranty period, we will repair it or elect to replace it free of charge. We will  
return your product, transportation charges prepaid, provided it is delivered prepaid to any Black & Decker  
Company-Owned or Authorized Household Appliance Service Center. This warranty gives you specific legal  
rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. Answers  
to any questions regarding warranty or service locations may be obtained by calling Consumer Assistance  
and Information toll free: 1-800-231-9786.  
UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA  
Household Products garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales  
o en la mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no  
incluye daños al producto ocasionados por accidentes, mal uso, ni como resultado de reparaciones  
efectuadas por personas no autorizadas. Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía,  
conforme sea necesario, lo repararemos o reemplazaremos libre de cargo. Para que esta garantía sea válida  
debe presentar el producto con su recibo de compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta garantía  
le otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en su país. Si tiene alguna  
pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de servicio Black & Decker màs cercano.  
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN  
Household Products garantit le produit pour un an à compter de la date d’achat ou de réception en cadeau,  
contre tout vice de matière ou de fabrication. La garantie ne couvre pas les dommages causés par un  
accident ou une mauvaise utilisation. Advenant le fonctionnement irrégulier du produit dans les délais  
prescrits, il sera réparé ou remplacé, à notre gré, sans frais. Le produit sera retourné, port payé, s’il a été  
envoyé, port payé, à un centre de service autorisé Black & Decker ou à un atelier autorisé de réparation  
d’appareils électroménagers. Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.  
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. Adresser  
toute question relative à la garantie et au service en communiquant sans frais avec le service à la clientèle  
au 1 (800) 231-9786.  
®
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA  
*
*Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.  
*Marque de commerce déposée de la societé The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.  
Listed by Underwriters Laboratories, Inc.  
NOM Approved  
Copyright © 1999 Household Products, Inc.  
Pub. No. 174824-00-RV00  
Product made in People’s Republic of China  
Printed in People’s Republic of China  
Enlistado por Underwriters Laboratories, Inc.  
Aprobado por NOM  
IMPORTADOR - Household Products Limited de México S. de R.L. de C.V.  
Acceso III No. 26 Fracc. Industrial B. Juárez  
C.P. 76120, Querétaro, QRO, México  
Teléfono: (42) 11-7800  
Producto hecho en la República Popular China  
Impreso en la República Popular China  
Certifié par l’organisme Underwriters Laboratories, Inc.  
Approuvé par l’organisme NOM  
Produit fabriqué en République populaire de Chine  
Imprimé en République populaire de Chine  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
Cover  

Belkin Network Card F5D8055EA User Manual
Brother All in One Printer MFCJ4610DW User Manual
Campbell Hausfeld Air Compressor FP2071 User Manual
Canon Printer QY8 1360 000 User Manual
Canon Projector LV 7105 User Manual
Carrier Fan 13 50XP User Manual
Casio Camcorder QV R4 User Manual
Chevrolet Offroad Vehicle colbat User Manual
Cisco Systems Answering Machine OL 23857 01 User Manual
Cisco Systems IP Phone OL 24124 01 User Manual