Air-Conditioners For Building Application
HEAT SOURCE UNIT
PQRY-P72·96TGMU-A
For use with R410A
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
MANUEL D’INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8.2
8
[Fig. 8.2.1]
C
D
g
A
A
D
A
b
B
b
C
C
No.7
a
a
A : BC controller (standard)
B : BC controller (main)
C : BC controller (sub)
D : indoor unit (06 ~ 54)
E : indoor unit (72, 96)
B
B
D
D
E
D
c
c
d
No.1
e
d
e
No.1
f
No.2
No.2
D
D
D
D
D
D
E
No.3 No.4
No.3 No.4
No.5
No.5
No.6
A
B
(Unit: mm [in])
C, D
(Unit: mm [in])
Å Heat source model
ı High press. side
ø15.88 [5/8]
Ç Low press. side
ø19.05 [3/4]
Ì High press.
gas pipe
Ó Low press.
¬ Liquid pipe
P72
P96
gas pipe
ø19.05 [3/4]
ø22.2 [7/8]
ø19.05 [3/4]
ø22.2 [7/8]
~ 72
73 ~ 108
109 ~ 126
ø15.88 [5/8]
ø19.05 [3/4]
ø19.05 [3/4]
ø9.52 [3/8]
ø12.7 [1/2]
ø12.7 [1/2]
(Unit: mm [in])
Ï Gas line
ø28.58 [1-1/8]
Î Total capacity of indoor units
‰ Liquid line
ø9.52 [3/8]
ø9.52 [3/8]
a, b, c, d, e, f, g
Ô Model number
(Unit: mm [in])
Ï Gas line
~ 54
ø15.88 [5/8]
ø19.05 [3/4]
‰ Liquid line
55 ~ 72
06,08,12,15,18
ø6.35 [1/4]
ø9.52 [3/8]
ø9.52 [3/8]
ø9.52 [3/8]
ø12.7 [1/2]
24,27,30,36,48,54
ø15.88 [5/8]
ø19.05 [3/4]
ø22.2 [7/8]
72
96
9.2
9
[Fig. 9.2.1]
[Fig. 9.2.2]
<A> [Ball valve (Low press. side/flanged type)]
<B> [Ball valve
(High press. side/flared type)]
<C> This figure shows the valve
in the fully open state.
A
3
E
E
B
O
S
1
B
G
O
S
A : Close-packed packing
B : Hollow packing
A
C
F
H
D
J
I
[Fig. 9.2.3]
K
A: Valve stem
B: Stopper pin
H: Flare nut
I: ø15.88 [5/8] (PQRY-P72)
ø19.05 [3/4] (PQRY-P96)
C: Packing (Accessory)
J: ø19.05 [3/4] (PQRY-P72)
D: Connecting pipe (Accessory)
E: Open (Operate slowly)
F: Cap
ø22.2 [7/8] (PQRY-P96)
K: Field piping
G: Service port
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9.3
[Fig. 9.3.1]
[Fig. 9.3.2]
D
A : Nitrogen gas
B : To indoor unit
C : System analyzer
D : Lo knob
A : System analyzer
B : Lo knob
F
N
E
F
B
B
G
H
C : Hi knob
D : Ball valve
O
A
E : Hi knob
E : Low press. pipe
F : High press. pipe
G : Service port
H : Three-way joint
I : Valve
I
HI
LO
C
HI
G
LO
B
C
F : Ball valve
A
D
E
J
G : Low press. pipe
H : High press. pipe
I : Heat source unit
J : Service port
I
H
M
K
J : Valve
[Fig. 9.3.3]
K : R410A cylinder
L : Scale
J
L
M : Vacuum pump
N : To indoor unit
O : Heat source unit
A
A : Syphon pipe
B
In case of the cylinder having no syphon pipe.
9.4
[Fig. 9.4.1]
[Fig. 9.4.2]
[Fig. 9.4.3]
B
A
C
B
A
C
D
E
E
E
A
B
D
A : Steel wire
E
D
B : Piping
C : Asphaltic oily mastic or asphalt
D : Heat insulation material A
E : Outer covering B
A : High press. pipe
C : Electric wire
E : Insulator
B : Low press. pipe
D : Finishing tape
[Fig. 9.4.4]
<A> Inner wall (concealed)
<B> Outer wall
<C> Outer wall (exposed) <D> Floor (waterproofing)
<E> Roof pipe shaft
<F> Penetrating portion on fire
limit and boundary wall
I
D
J
D
G
D
B
E
C
F
B
A B
A
B
H
F
I
G
B
A
1m
1m
[3.28 ft]
[3.28 ft]
A : Sleeve
B : Heat insulating material
D : Caulking material
F : Waterproofing laye
H : Lagging material
C : Lagging
E : Band
G : Sleeve with edge
I : Mortar or other incombustible caulking
J : Incombustible heat insulation material
10.2
10
[Fig. 10.2.1]
A : Power source
B : Transmission line
C : Ground screw
L1 L2 L3
TB1
M1M2 M1M2 S
TB3
TB7
A
B
C
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10.3
L1
[Fig. 10.3.1]
A
C
OC
<A> Change the jumper connector
from CN41 to CN40
IC
IC
IC
IC
CN40
BC
BS
(51)
(52)
M1M2S
(01)
TB5
M1M2S
(02)
TB5
M1M2S
(55)
M1M2S
(05)
TB5
M1M2S
(06)
TB5
M1M2S
<B> SW2-1:ON
TB3
M1M2
M1M2S
TB7
r3
D
A
B
A
B
A
B
(101)
(105)
(155)
<C> Keep the jumper connector on
CN41
RC E
RC
RC
OC
<B> SW2-1:ON
L3
L4
IC
(03)
IC
(04)
IC
(07)
CN40
BC
(53)
(54)
TB3
M1M2S
TB5
M1M2S
TB5
M1M2S
TB5
M1M2S
M1M2
M1M2S
TB7
System
controller
M1M2S
A
B
(104)
[Fig. 10.3.2]
RC
B
L1
<A> Change the jumper connector
from CN41 to CN40
A
C
OC
IC
(01)
IC
(02)
IC
(05)
IC
(06)
CN40
<B> SW2-1:ON
BC
BS
(51)
c2
c2
(52)
(55)
M1M2S
M1M2S
TB3
TB5
M1M2S
TB15
TB5
M1M2S
TB15
TB5
M1M2S
TB15
TB5
M1M2S
TB15
M1M2
1
2
1
2
1
2
1
2
M1M2S
TB7
c4
<C> Keep the jumper connector on
CN41
D
A
B
A
B
A
B
<B> SW2-1:ON
MA
MA E
MA
OC
L3
L4
A : Group 1
IC
(03)
IC
(04)
IC
(07)
CN40
BC
(53)
B : Group 4
(54)
TB3
M1M2S
TB5
M1M2S
TB15
TB5
M1M2S
TB15
TB5
M1M2S
TB15
C : Group 5
M1M2
1
2
1
2
1
2
M1M2S
TB7
D : Shielded wire
E : Sub remote
System
controller
M1M2S
controller
( ): Address
A
B
MA
B
10.4
[Fig. 10.4.1]
F
A
~208 - 230 V
B
A : Switch (breakers for wiring and cur-
rent leakage)
'
C
C
B : Heat source unit
C : BC controller (main)
D
'
: BC controller (sub)
C
F
A
~208 - 230 V
D : Pull box
E : Indoor unit
E
E
E
E
F : Breakers for current leakage
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Contents
1. Safety precautions ...................................................................................... 6
1.1. Before installation and electric work .......................................... 6
1.2. Precautions for devices that use R410A refrigerant .................. 6
1.3. Before getting installed .............................................................. 7
1.4. Before installation electrical work .............................................. 7
1.5. Before starting the test run ........................................................ 7
2. About the product ....................................................................................... 7
3. Specifications .............................................................................................. 7
4. Confirmation of parts attached ................................................................... 8
5. Lifting method ............................................................................................. 8
6. Installation of unit and service space .......................................................... 8
6.1. Installation ................................................................................. 8
6.2. Service space ............................................................................ 8
7. Water pipe installation................................................................................. 8
7.1. Precautions during installation .................................................. 8
7.2. Insulation installation ................................................................. 8
7.3. Water processing and water quality control............................... 8
7.4. Pump interlock........................................................................... 9
8. Refrigerant piping installation ..................................................................... 9
8.1. Caution ...................................................................................... 9
8.2. Refrigerant piping system.......................................................... 9
9. Additional refrigerant charge ..................................................................... 10
9.1. Calculation of additional refrigerant charge ............................. 10
9.2. Precautions concerning piping connection and
valve operation ........................................................................ 10
9.3. Airtight test, evacuation, and refrigerant charging ................... 11
9.4. Thermal insulation of refrigerant piping ................................... 12
10. Wiring ........................................................................................................ 12
10.1. Caution .................................................................................... 12
10.2. Control box and connecting position of wiring ......................... 12
10.3. Wiring transmission cables...................................................... 12
10.4. Wiring of main power supply and equipment capacity ............ 14
11. Test run ..................................................................................................... 14
11.1. The following phenomena do not represent trouble
(emergency) ............................................................................ 14
12. Information on rating plate ........................................................................ 14
1. Safety precautions
•
•
Securely install the heat source unit terminal cover (panel).
- If the terminal cover (panel) is not installed properly, dust or water may enter
the heat source unit and fire or electric shock may result.
When installing and moving the air conditioner to another site, do not
charge it with a refrigerant different from the refrigerant (R410A) speci-
fied on the unit.
1.1. Before installation and electric work
s Before installing the unit, make sure you read all the “Safety
precautions”.
s The “Safety precautions” provide very important points re-
- If a different refrigerant or air is mixed with the original refrigerant, the refrig-
erant cycle may malfunction and the unit may be damaged.
If the air conditioner is installed in a small room, measures must be taken
to prevent the refrigerant concentration from exceeding the safety limit
even if the refrigerant should leak.
- Consult the dealer regarding the appropriate measures to prevent the safety
limit from being exceeded. Should the refrigerant leak and cause the safety
limit to be exceeded, hazards due to lack of oxygen in the room could result.
When moving and reinstalling the air conditioner, consult the dealer or
an authorized technician.
- If the air conditioner is installed improperly, water leakage, electric shock, or
fire may result.
After completing installation work, make sure that refrigerant gas is not
leaking.
- If the refrigerant gas leaks and is exposed to a fan heater, stove, oven, or
other heat source, it may generate noxious gases.
Do not reconstruct or change the settings of the protection devices.
- If the pressure switch, thermal switch, or other protection device is shorted
and operated forcibly, or parts other than those specified by Mitsubishi Elec-
tric are used, fire or explosion may result.
garding safety. Make sure you follow them.
•
Symbols used in the text
Warning:
Describes precautions that should be observed to prevent danger of injury
or death to the user.
•
•
•
Caution:
Describes precautions that should be observed to prevent damage to the
unit.
Symbols used in the illustrations
: Indicates an action that must be avoided.
: Indicates that important instructions must be followed.
: Indicates a part which must be grounded.
: Beware of electric shock. (This symbol is displayed on the main unit label.)
<Color: yellow>
•
•
To dispose of this product, consult your dealer.
The installer and system specialist shall secure safety against leakage
according to local regulation or standards.
- Following standards may be applicable if local regulation are not available.
Pay a special attention to the place, such as a basement, etc. where re-
frigeration gas can stay, since refrigeration is heavier than the air.
Warning:
Carefully read the labels affixed to the main unit.
•
Warning:
•
Ask the dealer or an authorized technician to install the air conditioner.
- Improper installation by the user may result in water leakage, electric shock,
or fire.
1.2. Precautions for devices that use R410A
refrigerant
•
•
Install the unit in a place that can withstand its weight.
- Inadequate strength may cause the unit to fall down, resulting in injuries.
Use the specified cables for wiring. Make the connections securely so
that the outside force of the cable is not applied to the terminals.
- Inadequate connection and fastening may generate heat and cause a fire.
Prepare for rain and other moisture and earthquakes and install the unit
at the specified place.
- Improper installation may cause the unit to topple over and result in injury.
Always use an filter and other accessories specified by Mitsubishi Electric.
- Ask an authorized technician to install the accessories. Improper installation
by the user may result in water leakage, electric shock, or fire.
Never repair the unit. If the air conditioner must be repaired, consult the
dealer.
- If the unit is repaired improperly, water leakage, electric shock, or fire may
result.
If refrigerant gas leaks during installation work, ventilate the room.
- If the refrigerant gas comes into contact with a flame, poisonous gases will
be released.
Install the air conditioner according to this Installation Manual.
- If the unit is installed improperly, water leakage, electric shock, or fire may
result.
Have all electric work done by a licensed electrician according to “Elec-
tric Facility Engineering Standard” and “Interior Wire Regulations”and
the instructions given in this manual and always use a special circuit.
- If the power source capacity is inadequate or electric work is performed im-
properly, electric shock and fire may result.
Caution:
Do not use the existing refrigerant piping.
•
•
•
- The old refrigerant and refrigerator oil in the existing piping contains a large
amount of chlorine which may cause the refrigerator oil of the new unit to
deteriorate.
- R410A is a high-pressure refrigerant and can cause the existing piping to
burst.
Use refrigerant piping made of phosphorus deoxidized copper and copper
alloy seamless pipes and tubes. In addition, be sure that the inner and
outer surfaces of the pipes are clean and free of hazardous sulphur, ox-
ides, dust/dirt, shaving particles, oils, moisture, or any other contaminant.
- Contaminants on the inside of the refrigerant piping may cause the refriger-
ant residual oil to deteriorate.
Store the piping to be used during installation indoors and keep both
ends of the piping sealed until just before brazing. (Store elbows and
other joints in a plastic bag.)
- If dust, dirt, or water enters the refrigerant cycle, deterioration of the oil and
compressor trouble may result.
Use ester oil, ether oil or alkylbenzene (small amount) as the refrigerator
oil to coat flares and flange connections.
- The refrigerator oil will degrade if it is mixed with a large amount of mineral oil.
Use liquid refrigerant to fill the system.
- If gas refrigerant is used to seal the system, the composition of the refriger-
ant in the cylinder will change and performance may drop.
•
•
•
•
•
•
•
•
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
•
•
Do not use a refrigerant other than R410A.
- The some electric parts should be damaged when power is supplied under
the miss wiring.
Install the power cable so that tension is not applied to the cable.
- Tension may cause the cable to break and generate heat and cause a fire.
Install a leak circuit breaker, as required.
- If a leak circuit breaker is not installed, electric shock may result.
Use power line cables of sufficient current carrying capacity and rating.
- Cables that are too small may leak, generate heat, and cause a fire.
Use only a circuit breaker and fuse of the specified capacity.
- A fuse or circuit breaker of a larger capacity or a steel or copper wire may
result in a general unit failure or fire.
- If another refrigerant (R22, etc.) is mixed with R410A, the chlorine in the
refrigerant may cause the refrigerator oil to deteriorate.
Use a vacuum pump with a reverse flow check valve.
- The vacuum pump oil may flow back into the refrigerant cycle and cause the
refrigerator oil to deteriorate.
Do not use the following tools that are used with conventional refrigerants.
(Gauge manifold, charge hose, gas leak detector, reverse flow check valve,
refrigerant charge base, refrigerant recovery equipment)
- If the conventional refrigerant and refrigerator oil are mixed in the R410A,
the refrigerant may deteriorated.
•
•
•
•
- If water is mixed in the R410A, the refrigerator oil may deteriorate.
- Since R410A does not contain any chlorine, gas leak detectors for conven-
tional refrigerants will not react to it.
Do not use a charging cylinder.
- Using a charging cylinder may cause the refrigerant to deteriorate.
Be especially careful when managing the tools.
•
•
Do not wash the air conditioner units.
- Washing them may cause an electric shock.
Be careful that the installation base is not damaged by long use.
- If the damage is left uncorrected, the unit may fall and cause personal injury
or property damage.
Install the drain piping according to this Installation Manual to ensure
proper drainage. Wrap thermal insulation around the pipes to prevent
condensation.
- Improper drain piping may cause water leakage and damage to furniture
and other possessions.
Be very careful about product transportation.
- Only one person should not carry the product if it weighs more than 20 kg
[45 LBS].
- Some products use PP bands for packaging. Do not use any PP bands for a
means of transportation. It is dangerous.
•
•
•
•
- If dust, dirt, or water gets in the refrigerant cycle, the refrigerant may deteriorate.
1.3. Before getting installed
Caution:
•
•
Do not install the unit where combustible gas may leak.
- If the gas leaks and accumulates around the unit, an explosion may result.
Do not use the air conditioner where food, pets, plants, precision instru-
ments, or artwork are kept.
- The quality of the food, etc. may deteriorate.
- When transporting the heat source unit, support it at the specified positions
on the unit base. Also support the heat source unit at four points so that it
cannot slip side ways.
•
•
Do not use the air conditioner in special environments.
- Oil, steam, sulfuric smoke, etc. can significantly reduce the performance of
the air conditioner or damage its parts.
•
Safely dispose of the packing materials.
When installing the unit in a hospital, communication station, or similar
place, provide sufficient protection against noise.
- Packing materials, such as nails and other metal or wooden parts, may cause
stabs or other injuries.
- The inverter equipment, private power generator, high-frequency medical
equipment, or radio communication equipment may cause the air conditioner
to operate erroneously, or fail to operate. On the other hand, the air condi-
tioner may affect such equipment by creating noise that disturbs medical
treatment or image broadcasting.
Do not install the unit on a structure that may cause leakage.
- When the room humidity exceeds 80 % or when the drain pipe is clogged,
condensation may drip from the indoor unit.Perform collective drainage work
together with the heat source unit, as required.
- Tear apart and throw away plastic packaging bags so that children will not
play with them. If children play with a plastic bag which was not torn apart,
they face the risk of suffocation.
1.5. Before starting the test run
•
Caution:
•
Turn on the power at least 12 hours before starting operation.
- Starting operation immediately after turning on the main power switch can
result in severe damage to internal parts. Keep the power switch turned on
during the operational season.
1.4. Before installation electrical work
•
•
Do not touch the switches with wet fingers.
Warning
- Touching a switch with wet fingers can cause electric shock.
Do not touch the refrigerant pipes during and immediately after operation.
- During and immediately after operation, the refrigerant pipes are may be hot
and may be cold, depending on the condition of the refrigerant flowing through
the refrigerant piping, compressor, and other refrigerant cycle parts. Your
hands may suffer burns or frostbite if you touch the refrigerant pipes.
Do not operate the air conditioner with the panels and guards removed.
- Rotating, hot, or high-voltage parts can cause injuries.
Do not turn off the power immediately after stopping operation.
- Always wait at least five minutes before turning off the power. Otherwise,
water leakage and trouble may occur.
Do not touch the surface of the compressor during servicing.
- If unit is connected to the supply and not running, crank case heater at
compressor is operating.
When installing or relocating the unit, make sure that no substance other
than the specified refrigerant (R410A) enters the refrigerant circuit.
Any presence of foreign substance such as air can cause abnormal pres-
sure rise or explosion.
Caution:
Ground the unit.
•
•
•
•
- Do not connect the ground wire to gas or water pipes, lightning rods, or
telephone ground lines. Improper grounding may result in electric shock.
The reverse phase of L lines (L1, L2, L3) can be detected (Error cord: 4103),
but the reverse phase of L lines and N line can be not be detected.
•
2. About the product
•
•
This unit uses R410A-type refrigerant
•
Do not use the existing piping, as it contains chlorine, which is found in con-
ventional refrigerating machine oil and refrigerant.This chlorine will deteriorate
the refrigerant machine oil in the new equipment.The existing piping must not
be used as the design pressure in systems using R410A is higher than that in
the systems using other types of refrigerant and the existing pipes may burst.
Piping for systems using R410A may be different from that for systems using
conventional refrigerant because the design pressure in systems using R410A
is higher. Refer to Data Book for more information.
•
Some of the tools and equipment used for installation with systems that use
other types of refrigerant cannot be used with the systems using R410A. Refer
to Data Book for more information.
3. Specifications
Model
PQRY-P72TGMU-A
46 dB <A>
257 kg [568 LBS]
PQRY-P96TGMU-A
47 dB <A>
260 kg [574 LBS]
Noise level
Net weight
Allowable pressure
Refrigerant
HP: 4.15 MPa [601 psi], LP: 2.21 MPa [320 psi]
R410A: 7.5 kg [16 LBS 9 oz] R410A: 8.5 kg [18 LBS 12 oz]
Total capacity
Model / Quantity
50 ~ 150 %
Indoor units
P06 ~ P96 / 1 ~ 15
P06 ~ P96 / 1 ~ 19
Operation temperature
Maximum water pressure
Rated water volume
Water temperature: 10˚C ~ 45˚C [50˚F ~ 113˚F] Note.1
1.0 MPa [145 psi]
4.56 m3/h [1204 G/h]
3.9 ~ 6.8 m3/h [1030 ~ 1795 G/h]
5.76 m3/h [1521 G/h]
Allowable water volume
4.5 ~ 7.2 m3/h [1188 ~ 1901 G/h]
Note 1. When the total capacity of indoor units exceeds 130% of heat source units capacity, the operating temperature range of circulating water is 15˚C ~ 45˚C [59˚F ~ 113˚F]
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Confirmation of parts attached
1
3
Connecting pipe × 1 (Connecting pipe is fixed with the unit.)
Bushing × 2
2
Packing (inside ø23 [29/32 in], outside ø35 [1-13/32 in]) × 1
5. Lifting method
[Fig. 5.0.1] (P.2)
Caution:
Be very careful when carrying the product.
- Do not have only one person to carry product if it is more than 20 kg [46 LBS].
- PP bands are used to pack some products. Do not use them as a mean for transportation because they are dangerous.
- Tear plastic packaging bag and scrap it so that children cannot play with it. Otherwise plastic packaging bag may suffocate children to death.
- When carrying the heat source unit, be sure to support it at four points. Carrying with 3-point support may make the heat source unit unstable, resulting in it falling.
6. Installation of unit and service space
Warning:
6.1. Installation
•
•
Be sure to install unit in a place strong enough to withstand its weight.
Any lack of strength may cause unit to fall down, resulting in a personal
injury.
•
Using the anchoring holes shown below, firmly bolt the unit to the base.
[Fig. 6.1.1] (P.2)
Have installation work in order to protect against earthquake.
Any installation deficiency may cause unit to fall down, resulting in a
personal injury.
A
C
Heat source unit
(Top view)
B
4-ø14 [9/16] (Anchoring hole)
Bases and anti-vibration
•
Be sure to install unit in a place strong enough to withstand its weight. If the
base is unstable, reinforce with a concrete base.
6.2. Service space
•
Please allow for the following service spaces after installation.
(All servicing can be performed from the front of the unit)
•
The unit must be anchored on a level surface. Use a level to check after
installation.
[Fig. 6.2.1] (P.2)
•
•
Anti-vibration pads must be placed under the base of the unit.
A
C
Piping space (for side piping)
Service space (front side)
B
D
Heat source unit
(Top view)
If the unit is installed near a room where noise is a problem, using an anti-
vibration stand on the base of the unit is recommended.
[Fig. 6.1.2] (P.2)
[Fig. 6.2.2] (P.2)
D
Anti-vibration pad etc.
E
Concrete base
E
G
Piping space (for top piping)
Heat source unit
F
H
Piping space (for side piping)
(Front view)
7. Water pipe installation
•
City Multi WR2 Series pipes are similar to other air-conditioning pipes, how-
ever, please observe the following precautions during installation.
[Fig. 7.1.1] (P.2)
A
C
E
G
Water circulation pipe
B
D
F
H
Close valve
Water outlet
Y-type strainer
Drain pipe
Close valve
7.1. Precautions during installation
•
Refrigerant piping
Water inlet
Use the reverse-return method to insure proper pipe resistance to each unit.
•
To insure easy maintenance, inspection, and replacement of the unit, use a
proper joint, valve, etc. on the water intake and outlet port. In addition, be sure
to install a strainer on the water intake pipe. (In order to maintain the heat
source unit, a strainer on the circulating water inlet is necessary.)
* An example of the heat source unit installation is shown in the diagram be-
low.
7.2. Insulation installation
With City Multi WR2 Series piping, as long as the temperature range of the circu-
lating water is kept to average temperatures year-round (30 °C [86 °F] in the sum-
mer, 20 °C [68 °F] in the winter), there is no need to insulate or otherwise protect
indoor piping from exposure.You should use insulation in the following situations:
•
•
Install a suitable air vent on the water pipe. After sending water through the
pipe, be sure to vent the excess air.
•
•
•
•
Any heat source piping.
Indoor piping in cold-weather regions where frozen pipes are a problem.
When air coming from the outside causes condensation to form on piping.
Any drainage piping.
Compressed water may form in the low-temperature sections of heat source
unit. Use a drainage pipe connected to the drain valve at the base of the unit to
drain the water.
•
There is a water vent plug in the center of the heat exchanger water inlet head
at the middle of the unit. Use this for maintenance, etc.
In addition, do not allow any of the unit’s electrical parts (such as the solenoid
valve coil or compressor power supply) to become wet.
7.3. Water processing and water quality con-
trol
To preserve water quality, use the closed type of cooling tower for WR2. When the
circulating water quality is poor, the water heat exchanger can develop scales,
leading to a reduction in heat-exchange power and possible corrosion of the heat
exchanger.Please pay careful attention to water processing and water quality control
when installing the water circulation system.
•
Install a back flow-prevention valve on the pump and a flexible joint to prevent
excess vibration.
•
•
Use a sleeve to protect the pipes where they go through a wall.
Use metal fittings to secure the pipes, and install them so that they have maxi-
mum protection against breakage and bending.
•
Removal of foreign objects or impurities within the pipes.
During installation, be careful that foreign objects, such as welding fragments,
sealant particles, or rust, do not enter the pipes.
•
•
Do not confuse the water intake and outlet valves.
This unit doesn’t have any heater to prevent freezing within tubes. When the
water flow is stopped on low ambient, take out the water from tubes.
•
Water Quality Processing
1
Depending on the quality of the cold-temperature water used in the air-
conditioner, the copper piping of the heat exchanger may become corroded.
We recommend regular water quality processing.
•
The unused knockout holes should be closed and the opening of refrigerant
pipes, water pipes, power source and transmission wires should be filled with
putty and so on to prevent from rain. (field construction)
Cold water circulation systems using open heat storage tanks are
particularly prone to corrosion.
Example of heat source unit installation (using left piping)
When using an open-type heat storage tank, install a water-to-water heat
exchanger, and use a closed-loop circuit on the air conditioner side. If a
water supply tank is installed, keep contact with air to a minimum, and
keep the level of dissolved oxygen in the water no higher than 1mg/r.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
Water quality standard
3
4
Please consult with a water quality control specialist about water quality
control methods and water quality calculations before using anti-corrosive
solutions for water quality management.
Lower mid-range
Tendency
Scale-
temperature water system
Recirculating
When replacing a previously installed air conditioning device (even when
only the heat exchanger is being replaced), first conduct a water quality
analysis and check for possible corrosion.
Corrosion can occur in cold-water systems even if there has been no prior
signs of corrosion.
Items
Make-up
water
water
Corrosive
[20<T<60°C]
forming
[68<T<140°F]
7.0 ~ 8.0
30 or less
[300 or less]
50 or less
50 or less
pH (25°C) [77°F]
Electric conductivity (mS/m) (25°C) [77°F] 30 or less
(µ s/cm) (25°C) [77°F] [300 or less]
7.0 ~ 8.0
If the water quality level has dropped, please adjust water quality suffi-
ciently before replacing the unit.
Chloride ion
(mg Cl-/r) 50 or less
(mg SO42-/r) 50 or less
Sulfate ion
7.4. Pump interlock
The heat source unit may become damaged if it is operated with no water circulat-
ing through the pipes.
Standard
Acid consumption (pH4.8)
(mg CaCO3/r)
items
50 or less
50 or less
70 or less
50 or less
30 or less
0.3 or less
0.1 or less
not to be
detected
0.1 or less
0.3 or less
4.0 or less
–
Total hardness
(mg CaCO3/r) 70 or less
Be sure to interlock unit operation and the water-circuit pump. Use the terminal
blocks for interlocking (TB8-3, 4) that can be found on the unit.
In the case of a pump interlock circuit signal connection to the TB8-3, 4, remove
the short-circuit wire. Also, to prevent mistaken error detection, resulting from a
poor connection, in the pressure valve 63PW, use a low maintained current of 5mA
or less.
Calcium hardness (mg CaCO3/r) 50 or less
Ionic silica
Iron
(mg SiO2/r) 30 or less
(mg Fe/r) 1.0 or less
(mg Cu/r) 1.0 or less
Refer-
ence
Copper
items
not to be
(mg S2-/r)
Sulfide ion
[Fig. 7.4.1] (P.2)
detected
(mg NH4+/r) 0.3 or less
(mg Cl/r) 0.25 or less
A
B
Short-circuit wire (Connected before delivery from manufacturer)
Pump interlock circuit connection
Ammonium ion
Residual chlorine
Free carbon dioxide (mg CO2/r) 0.4 or less
Ryzner stability index
–
Reference : Guideline of Water Quality for Refrigeration and Air Conditioning
Equipment. (JRA GL02E-1994)
8. Refrigerant piping installation
City Multi WR2 Series is constituted by an end branching system in which the
refrigerant piping from heat source unit is branched at BC controller and connected
to each indoor unit.
The connection method adapted is brazing connection for high pressure pipe and
low pressure pipe between heat source unit and BC controller, and flare connec-
tion between BC controller and indoor unit. Brazing connection is employed for
joint pipe set and branch pipe set.
A
B
Residues in commercially available antioxidants may have adverse effects on
the equipment. Braze only with non-oxide brazing material. The use of other
brazing material may result in compressor damage.
(Refer to item 9.2. for detailed information on pipe connections and valve op-
erations.)
Never perform heat source unit piping connection work when it is rain-
ing.
Warning:
Warning
Always use extreme care to prevent the refrigerant gas from leaking while
using fire or flame. If the refrigerant gas comes in contact with a flame from
any source, such as a gas stove, it breaks down and generates a poisonous
gas which can cause gas poisoning. Never weld in an unventilated room.
Always conduct an inspection for gas leakage after installation of the refrig-
erant piping has been completed.
When installing and moving the unit, do not charge it with refrigerant other
than the refrigerant specified on the unit.
- Mixing of a different refrigerant, air, etc. may cause the refrigerant cycle to mal-
function and result in severe damage.
Caution:
•
•
Use a vacuum pump with a reverse flow check valve.
- If the vacuum pump does not have a reverse flow check valve, the vacuum
pump oil may flow back into the refrigerant cycle and cause deterioration of
the refrigerator oil and other trouble.
Do not use the tools shown below used with conventional refrigerant.
(Gauge manifold, charge hose, gas leak detector, check valve, refrigerant
charge base, vacuum gauge, refrigerant recovery equipment)
- Mixing of conventional refrigerant and refrigerator oil may cause the refrig-
erator oil to deteriorate.
8.1. Caution
This unit uses refrigerant R410A. Follow the local regulations on materials and
pipe thickness when selecting pipes.
1
Use the following materials for refrigeration piping.
•
Material: Use refrigerant piping made of phosphorus deoxidized copper.
In addition, be sure that the inner and outer surfaces of the pipes are clean
and free of hazardous sulphur, oxides, dust/dirt, shaving particles, oils,
moisture, or any other contaminant.
- Mixing of water will cause the refrigerator oil to deteriorate.
- R410A refrigerant does not contain any chlorine.Therefore, gas leak detec-
tors for conventional refrigerants will not react to it.
Manage the tools more carefully than normal.
- If dust, dirt, or water gets in the refrigerant cycle, the refrigerator oil will dete-
riorate.
2
3
4
5
Commercially available piping often contains dust and other materials. Always
blow it clean with a dry inert gas.
Use care to prevent dust, water or other contaminants from entering the piping
during installation.
•
•
•
Reduce the number of bending portions as much as possible, and make bend-
ing radius as big as possible.
Never use existing refrigerant piping.
- The large amount of chlorine in conventional refrigerant and refrigerator oil
in the existing piping will cause the new refrigerant to deteriorate.
Store the piping to be used during installation indoors and keep both
ends of the piping sealed until just before brazing.
- If dust, dirt, or water gets into the refrigerant cycle, the oil will deteriorate and
the compressor may fail.
Do not use a charging cylinder.
- Using a charging cylinder may cause the refrigerant to deteriorate.
Do not use special detergents for washing piping.
Always observe the restrictions on the refrigerant piping (such as rated length,
the difference between high/low pressures, and piping diameter). Failure to do
so can result in equipment failure or a decline in heating/cooling performance.
6
Either a lack or an excess of refrigerant causes the unit to make an emergency
stop. Charge the system with an appropriate amount of refrigerant. At such a
time, always properly charge the unit. When servicing, always check the notes
concerning pipe length and amount of additional refrigerant at both locations,
the refrigerant volume calculation table on the back of the service panel and
the additional refrigerant section on the labels for the combined number of
indoor units.
•
•
8.2. Refrigerant piping system
Connection Example
7
8
Use liquid refrigerant to fill the system.
Never use refrigerant to perform an air purge. Always evacuate using a vacuum
pump.
[Fig. 8.2.1] (P.3)
Å
Ç
‰
Ì
¬
A
C
E
Heat source model
Low press. side
ı
Î
Ï
Ó
Ô
B
D
High press. side
9
0
Always insulate the piping properly. Insufficient insulation will result in a de-
cline in heating/cooling performance, water drops from condensation and other
such problems.
Total capacity of indoor units
Gas line
Liquid line
High press. gas pipe
Liquid pipe
Low press. gas pipe
Model number
When connecting the refrigerant piping, make sure the ball valve of the heat
source unit is completely closed (the factory setting) and do not operate it until
the refrigerant piping for the heat source and indoor units has been connected,
a refrigerant leakage test has been performed and the evacuation process has
been completed.
BC controller (standard)
BC controller (sub)
Indoor unit (72, 96)
BC controller (main)
Indoor unit (06 ~ 54)
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9. Additional refrigerant charge
At the time of shipping, the heat source unit is charged with the refrigerant. As this
charge does not include the amount needed for extended piping, additional charg-
ing for each refrigerant line will be required on site. In order that future servicing
may be properly provided, always keep a record of the size and length of each
refrigerant line and the amount of additional charge by writing it in the space pro-
vided on the heat source unit.
9.2. Precautions concerning piping connec-
tion and valve operation
•
Conduct piping connection and valve operation accurately.
•
Flange type side connecting pipe is assembled in factory before shipment.
1
For brazing to the connecting pipe with flange, remove the connecting pipe
with flange from the ball valve, and braze it outside of the unit.
9.1. Calculation of additional refrigerant
charge
2
During the time when removing the connecting pipe with flange, remove
the seal attached on the rear side of this sheet and paste it onto the flange
surface of the ball valve to prevent the entry of dust into the valve.
•
•
•
Calculate the amount of additional charge based on the length of the piping
extension and the size of the refrigerant line.
3
4
The refrigerant circuit is closed with a round, close-packed packing upon
shipment to prevent gas leak between flanges. As no operation can be
done under this state, be sure to replace the packing with the hollow pack-
ing attached at the piping connection.
Use the table to the below as a guide to calculating the amount of additional
charging and charge the system accordingly.
If the calculation results in a fraction of less than 0.1 kg [4 oz], round up to the
next 0.1 kg [4 oz]. For example, if the result of the calculation was 10.62 kg
[373.3 oz], round the result up to 10.7 kg [376 oz].
At the mounting of the hollow packing, wipe off dust attached on the flange
sheet surface and the packing. Coat refrigerating machine oil (Ester oil,
ether oil or alkylbenzene [small amount]) onto both surfaces of the pack-
ing.
<Additional Charge>
High pressure
pipe size
Total length of
ø19.05 [3/4]
Additional
refrigerant
charge
High pressure
pipe size
Total length of
ø15.88 [5/8]
High pressure
pipe size
Total length of
ø12.7 [1/2]
High pressure
pipe size
Total length of
ø9.52 [3/8]
[Fig. 9.2.1] (P.3)
A
B
Close-packed packing
Hollow packing
=
+
+
+
+
(m) × 0.16 (kg/m)
(in) × 1.72(oz/ft)
(kg) [oz]
(m) × 0.11 (kg/m)
(in) × 1.18 (oz/ft)
(m) × 0.12 (kg/m)
(in) × 1.29 (oz/ft)
(m) × 0.06 (kg/m)
(in) × 0.65 (oz/ft)
•
•
After evacuation and refrigerant charge, ensure that the handle is fully open. If
operating with the valve closed, abnormal pressure will be imparted to the
high- or low-pressure side of the refrigerant circuit, giving damage to the com-
pressor, four-way valve, etc.
High pressure
pipe size
Total length of
ø6.35 [1/4]
+ α1 + α2
Determine the amount of additional refrigerant charge by using the formula,
and charge refrigerant additionally through the service port after completing
piping connection work.
(m) × 0.024 (kg/m)
(in) × 0.26 (oz/ft)
•
•
•
After completing work, tighten the service port and cap securely not to gener-
ate gas leak.
<Example 1>
Indoor No. 1: 15 A: ø19.05 [3/4] 40 m [131 ft] a: ø6.35 [1/4] 10 m [32 ft]
No. 2: 72 B: ø9.52 [3/8] 10 m [32 ft] b: ø9.52 [3/8] 5 m [16 ft]
Flare machining dimension for systems using R410A is larger than that for
systems using other types of refrigerant in order to increase the air tightness.
At the
conditions
below:
No. 3: 15
No. 4: 12
No. 5: 24
c: ø6.35 [1/4] 10 m [32 ft]
d: ø6.35 [1/4] 10 m [32 ft]
e: ø9.52 [3/8] 10 m [32 ft]
Refer to the table on the below for flare machining dimensions, and follow the
regulations set forth by the local authorities. Seal off the opening of the pipe
with a closure material (not supplied) to keep small animals from entering the
pipe if that is a concern.
The total length of each liquid line is as follows:
ø19.05 [3/4]: A = 40 m [131ft]
flare machining dimension (mm)
outer diameter
ø9.52 [3/8]: B + b + e = 10 [32] + 5 [16] + 10 [32] = 25 m [80 ft]
ø6.35 [1/4]: a + c + d = 10 [32] + 10 [32] + 10 [32] = 30 m [96 ft]
dimension A
R410A
9.1
size in inches
Therefore,
<Calculation example>
Additional refrigerant charge
= 40 [131] × 0.16 [1.72] + 25 [80] × 0.06 [0.65]
+ 30 [96] × 0.024 [0.26] + 2.0 [71oz] = 10.7 kg [376oz]
ø6.35
ø9.52
1/4"
3/8"
1/2"
5/8"
3/4"
13.2
ø12.70
ø15.88
ø19.05
16.6
19.7
24.0
<Example 2>
Indoor No. 1: 08 A: ø19.05 [3/4] 40 m [131 ft] a: ø6.35 [1/4] 10 m [32 ft]
No. 2: 06 B: ø9.52 [3/8] 10 m [32 ft] b: ø6.35 [1/4] 5 m [16 ft]
No. 3: 12 C: ø12.7 [1/2] 10 m [32 ft] c: ø6.35 [1/4] 10 m [32 ft]
No. 4: 12 D: ø9.52 [3/8] 10 m [32 ft] d: ø6.35 [1/4] 10 m [32 ft]
flare nut size (mm)
dimension B
R410A
17.0
At the
conditions
below:
outer diameter
size in inches
ø6.35
ø9.52
1/4"
3/8"
1/2"
5/8"
3/4"
No. 5: 12
No. 6: 72
No. 7: 06
e: ø6.35 [1/4] 10 m [32 ft]
f: ø9.52 [3/8] 10 m [32 ft]
g: ø6.35 [1/4] 5 m [16 ft]
22.0
ø12.70
ø15.88
ø19.05
26.0
B
29.0
The total length of each liquid line is as follows:
ø19.05 [3/4]: A = 40 m [131 ft]
36.0
ø12.7 [1/2]: C = 10 m [32 ft]
[Fig. 9.2.2] (P.3)
ø9.52 [3/8]: B + D + f = 10 [32] + 10 [32] + 10 [32] = 30 m [96 ft]
ø6.35 [1/4]: a + b + c + d + e + g = 10 [32] + 5 [16] + 10 [32] + 10 [32] + 10 [32] +
5 [16] = 50 m [160 ft]
<A> [Ball valve (Low press. side/flanged type)]
<B> [Ball valve (High press. side/flared type)]
<C> This figure shows the valve in the fully open state.
Therefore,
A
Valve stem
<Calculation example>
Additional refrigerant charge
= 40 [131] × 0.16 [1.72] + 10 [32] × 0.12 [1.29] + 30 [96] × 0.06 [0.65] +
50 [160] × 0.024 [0.26] + 2.5 [89] + 2.0 [71] = 15.1 kg [531 oz]
[Fully closed at the factory, when connecting the piping, when evacuating, and
when charging additional refrigerant. Open fully after the operations above are
completed.]
B
C
Stopper pin [Prevents the valve stem from turning 90° or more.]
Packing (Accessory)
[Manufacturer: Nichiasu corporation]
[Type: T/#1991-NF]
Value of α1
Total capacity of connecting indoor units
to Model 30
α 1
1.0 kg [36 oz]
1.5 kg [53 oz]
2.0 kg [71 oz]
2.5 kg [89 oz]
D
Connecting pipe (Accessory)
[Use packing and securely install this pipe to the valve flange so that gas leakage
will not occur. (Tightening torque:40 N·m [400 kg·cm]) Coat both surfaces of the
packing with refrigerating machine oil. (Ester oil, ether oil or alkylbenzene [small
amount])]
Models 31 to 60
Models 61 to 126
Models 127 to 180
E
F
Open (Operate slowly)
Value of α2
Cap, copper packing
[Remove the cap and operate the valve stem. Always reinstall the cap after opera-
tion is completed.(Valve stem cap tightening torque:23 ~ 27 N·m [230 ~ 270 kg·cm])]
α 2
0 kg [0 oz]
BC controller (standard, main only)
BC controller (sub) connected (one)
BC controller (sub) connected (two)
1.0 kg [36 oz]
2.0 kg [71 oz]
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
G
H
Service port
Caution:
[Use this port to evacuate the refrigerant piping and add an additional charge at
the site.
Open and close the port using a double-ended wrench.
Always reinstall the cap after operation is completed. (Service port cap tightening
torque: 12 ~ 15 N·m [120 ~ 150 kg·cm])
•
•
Always remove the connecting pipe from the ball valve and braze it out-
side the unit.
- Brazing the connecting pipe while it is installed will heat the ball valve and
cause trouble or gas leakage. The piping, etc. inside the unit may also be
burned.
Use ester oil, ether oil or alkylbenzene (small amount) as the refrigerat-
ing machine oil to coat flares and flange connections.
- The refrigerating machine oil will degrade if it is mixed with a large amount of
mineral oil.
Flare nut
[Tightening torque: Refer to the following table.
Loosen and tighten this nut using a double-ended wrench.
Coat the flare contact surface with refrigerating machine oil (Ester oil, ether oil or
alkylbenzene [small amount])]
•
•
Keep the ball valve closed until refrigerant charging to the pipes to be
added on site has been completed. Opening the valve before charging
the refrigerant may result in unit damage.
I
J
K
ø15.88 [5/8] (PQRY-P72)
ø19.05 [3/4] (PQRY-P96)
ø19.05 [3/4] (PQRY-P72)
ø22.2 [7/8] (PQRY-P96)
Do not use a leak detection additive.
Field piping
9.3. Airtight test, evacuation,and refrigerant
charging
Appropriate tightening torque by torque wrench:
Copper pipe external dia. (mm [in])
ø6.35 [1/4]
Tightening torque (N·m / kg·cm)
1
Airtight test
14 to 18 / 140 to 180
35 to 42 / 350 to 420
50 to 57.5 / 500 to 575
75 to 80 / 750 to 800
100 to 140 / 1000 to 1400
Perform with the ball valve of the heat source unit closed, and pressurize the
connection piping and the indoor unit from the service port provided on the ball
valve of the heat source unit. (Always pressurize from both the high press pipe
and the low press pipe service ports.)
ø9.52 [3/8]
ø12.7 [1/2]
ø15.88 [5/8]
ø19.05 [3/4]
[Fig. 9.3.1] (P.4)
Tightening angle standard:
A
D
G
J
Nitrogen gas
Lo knob
B
E
H
To indoor unit
Hi knob
C
F
I
System analyzer
Ball valve
Pipe diameter (mm [in])
ø6.35 [1/4], ø9.52 [3/8]
ø12.7 [1/2], ø15.88 [5/8]
ø19.05 [3/4]
Tightening angle (°)
60 to 90
Low press. pipe
Service port
High press. pipe
Heat source unit
30 to 60
20 to 35
Observe the following restrictions when conducting an air tightness test to prevent
negative effects on the refrigerating machine oil. Also, with nonazeotropic refriger-
ant (R410A), gas leakage causes the composition to change and affects perform-
ance. Therefore, perform the airtightness test cautiously.
[Fig. 9.2.3] (P.3)
Note:
If a torque wrench is not available, use the following method as a standard:
When you tighten the flare nut with a wrench, you will reach a point where
the tightening torque will abruptly increase. Turn the flare nut beyond this
point by the angle shown in the table above.
Airtight test procedure
Restriction
1. Nitrogen gas pressurization
•
If a flammable gas or air (oxygen) is used as the pressurization
gas, it may catch fire or explode.
(1) After pressurizing to the design pressure (4.15 MPa [601 psi]) using nitrogen gas, allow it to
stand for about one day. If the pressure does not drop, airtightness is good.
However, if the pressure drops, since the leaking point is unknown, the following bubble test
may also be performed.
(2) After the pressurization described above, spray the flare connection parts, brazed parts, flanges,
and other parts that may leak with a bubbling agent (Kyuboflex, etc.) and visually check for
bubbles.
(3) After the airtight test, wipe off the bubbling agent.
2. Pressurization using refrigerant gas and nitrogen gas
•
•
Do not use a refrigerant other than that indicated on the unit.
Sealing with gas from a cylinder will cause the composition of
the refrigerant in the cylinder to change.
(1) Pressurizing to a gas pressure of approximately 0.2 MPa [29 psi], pressurize to the design
pressure (4.15 MPa [601 psi]) using nitrogen gas.
However, do not pressurize at one time. Stop during pressurization and check that the pres-
sure does not drop.
•
Use a pressure gauge, charging hose, and other parts especially
for R410A.
(2) Check for gas leaks by checking the flare connection parts, brazed parts, flanges, and other
parts which may leak using an R410A compatible electric leak detector.
(3) This test may be used together the with bubble type gas leak test.
•
•
An electric leak detector for R22 cannot detect leaks of R410A.
Do not use a haloid torch. (Leaks cannot be detected.)
Caution:
Only use refrigerant R410A.
•
Use a gauge manifold, charging hose, and other parts for the refrigerant
indicated on the unit.
- The use of other refrigerant such as R22 or R407C, which contains chlorine, will
deteriorate the refrigerating machine oil or cause the compressor to malfunction.
•
•
Use a graviometer. (One that can measure down to 0.1 kg [4 oz].)
Use a vacuum pump with a reverse flow check valve.
(Recommended vacuum gauge: ROBINAIR 14830A Thermistor Vacuum
Gauge)
2
Evacuation
Also use a vacuum gauge that reaches 65 Pa [abs] [0.00943 psi/0.5Torr]
or below after operating for five minutes.
Evacuate with the ball valve of the heat source unit closed and evacuate both
the connection piping and the indoor unit from the service port provided on the
ball valve of the heat source unit using a vacuum pump. (Always evacuate from
the service port of both the high press pipe and the low press pipe.) After the
vacuum reaches 650 Pa [abs] [0.0943 psi/5 Torr], continue evacuation for at
least one hour or more.
3
Refrigerant Charging
Since the refrigerant used with the unit is nonazerotropic, it must be charged in
the liquid state. Consequently, when charging the unit with refrigerant from a
cylinder, if the cylinder does not have a syphon pipe, charge the liquid refriger-
ant by turning the cylinder upside-down as shown in Fig.9.3.3. If the cylinder
has a syphon pipe like that shown in the picture on the right, the liquid refriger-
ant can be charged with the cylinder standing upright. Therefore, give careful
attention to the cylinder specifications. If the unit should be charged with gas
refrigerant, replace all the refrigerant with new refrigerant. Do not use the re-
frigerant remaining in the cylinder.
* Never perform air purging using refrigerant.
[Fig. 9.3.2] (P.4)
A
D
G
J
M
System analyzer
Ball valve
B
E
H
K
N
Lo knob
C
F
I
L
O
Hi knob
Low press. pipe
Three-way joint
R410A cylinder
To indoor unit
High press. pipe
Valve
Service port
Valve
Scale
[Fig. 9.3.3] (P.4)
Vacuum pump
Heat source unit
A
Syphon pipe
B
In case of the cylinder having no syphon pipe.
Note:
•
Always add an appropriate amount of refrigerant. Also always seal the
system with liquid refrigerant.Too much or too little refrigerant will cause
trouble.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Penetrations
9.4. Thermal insulation of refrigerant piping
Be sure to give insulation work to refrigerant piping by covering high press. (liquid)
pipe and low press. (gas) pipe separately with enough thickness heat-resistant
polyethylene, so that no gap is observed in the joint between indoor unit and insu-
lating material, and insulating materials themselves.When insulation work is insuf-
ficient, there is a possibility of condensation drip, etc. Pay special attention to insu-
lation work to ceiling plenum.
[Fig. 9.4.4] (P.4)
<A> Inner wall (concealed)
<B> Outer wall
<C> Outer wall (exposed)
<E> Roof pipe shaft
<D> Floor (waterproofing)
<F> Penetrating portion on fire limit and boundary wall
A
C
E
G
I
J
Sleeve
B
D
F
H
Heat insulating material
Caulking material
Waterproofing laye
Lagging material
[Fig. 9.4.1] (P.4)
Lagging
A
C
E
Steel wire
B
D
Piping
Band
Asphaltic oily mastic or asphalt
Outer covering B
Heat insulation material A
Sleeve with edge
Mortar or other incombustible caulking
Incombustible heat insulation material
Glass fiber + Steel wire
Heat
When filling a gap with mortar, cover the penetration part with steel plate so that
the insulation material will not be caved in. For this part, use incombustible materi-
als for both insulation and covering. (Vinyl covering should not be used.)
insulation
material A
Adhesive + Heat - resistant polyethylene foam + Adhesive tape
Indoor Vinyl tape
Floor exposed Water-proof hemp cloth + Bronze asphalt
Heat source Water-proof hemp cloth + Zinc plate + Oily paint
Outer
•
Insulation materials for the pipes to be added on site must meet the following
specifications:
covering B
Pipe size
Note:
ø28.58 to 38.1 mm [1-1/8 to 1-1/2 in]
15 mm min. [19/32 in min]
ø6.35 to 25.4 mm [1/4 to 1 in]
10 mm min. [13/32 in min]
•
When using polyethylene cover as covering material, asphalt roofing shall
not be required.
Thickness
Temperature Resistance
100 °C [212 °F] min.
•
No heat insulation must be provided for electric wires.
*
*
Installation of pipes in a high-temperature high-humidity environment, such as
the top floor of a building, may require the use of insulation materials thicker
than the ones specified in the chart above.
[Fig. 9.4.2] (P.4)
A
D
High press. pipe
Finishing tape
B
E
Low press. pipe
Insulator
C
Electric wire
When certain specifications presented by the client must be met, ensure that
they also meet the specifications on the chart above.
[Fig. 9.4.3] (P.4)
10. Wiring
Fix the wiring securely in place with the cable strap at the bottom of the termi-
nal block so that the external force if not applied to the terminal block. External
force applied to the terminal block may damage the block and short-circuit,
ground fault, or fire may result.
10.1. Caution
1
Follow ordinance of your governmental organization for technical standard re-
lated to electrical equipment, wiring regulations and guidance of each electric
power company.
[Fig. 10.2.1] (P.4)
2
Wiring for control (hereinafter referred to as transmission line) shall be (5 cm or
more [2 in or more]) apart from power source wiring so that it is not influenced
by electric noise from power source wiring. (Do not insert transmission line
and power source wire in the same conduit.)
A
C
Power source
Ground screw
B
Transmission line
2. Conduit mounting plates (ø27 [1-3/32 in]) are being provided. Pass the power
supply and transmission wires through the appropriate knock-out holes, then
remove the knock-out piece from the bottom of the terminal box and connect
the wires.
3
4
Be sure to provide designated grounding work to heat source unit.
Give some allowance to wiring for electrical part box of indoor and heat source
units, because the box is sometimes removed at the time of service work.
3. Fix power source wiring to terminal box by using buffer bushing for tensile
force (PG connection or the like).
5
6
Never connect the main power source to terminal block of transmission line. If
connected, electrical parts will be burnt out.
4. Narrow the opening by using a conduit to keep small animals out.
Use 2-core shield cable for transmission line. If transmission lines of different
systems are wired with the same multiplecore cable, the resultant poor trans-
mitting and receiving will cause erroneous operations.
10.3. Wiring transmission cables
1
Types of control cables
7
8
Only the transmission line specified should be connected to the terminal block
for heat source unit transmission.
(Transmission line to be connected with indoor unit : Terminal block TB3 for
transmission line, Other : Terminal block TB7 for centralized control)
Erroneous connection does not allow the system to operate.
1. Wiring transmission cables
•
•
•
•
Types of transmission cables: Shielding wire CVVS or CPEVS or MVVS
Cable diameter: More than 1.25 mm2 [AWG16]
Maximum wiring length: Within 200 m [656 ft]
In the case of connecting with an upper class controller or to conduct group
operation in different refrigerant systems, the control line for transmission is
required between the heat source units.
Connect this control line between the terminal blocks for centralized control.
(2-wire line with no polarity)
When conducting group operation in different refrigerant systems without con-
necting to the upper class controller, replace the insertion of the short circuit
connector from CN41 of one heat source unit to CN40.
Maximum length of transmission lines for centralized control and indoor/out-
door transmission lines (Maximum length via indoor units): 500 m [1640 ft]
MAX
The maximum length of the wiring between power supply unit for transmission
lines (on the transmission lines for centralized control) and each outdoor unit
and system controller is 200 m [656 ft].
2. Remote control cables
9
Group is set by operating the remote controller.
•
M-NET Remote Controller
Sheathed 2-core cable (unshielded)
0.3 to 1.25 mm2 [AWG22 to 16]
(0.75 to 1.25 mm2 [AWG18 to 16])*
When 10 m [32ft] is exceeded, use cable with
the same specifications as 1. Wiring transmis-
sion cables.
Kind of remote control cable
Cable diameter
10.2. Control box and connecting position of
wiring
1. Connect the indoor unit transmission line to transmission terminal block (TB3),
or connect the wiring between heat source units or the wiring with the central
control system to the central control terminal block (TB7).
Remarks
•
MA Remote Controller
When using shielded wiring, connect shield ground of the indoor unit transmis-
sion line to the ground screw ( ) and connect shield ground of the line be-
tween heat source units and the central control system transmission line to the
shield (S) terminal of the central control terminal block (TB7) shield (S) termi-
nal. In addition, in the case of heat source units whose power supply connector
CN41 has been replaced by CN40, the shield terminal (S) of terminal block
(TB7) of the central control system should also be connected to the ground
screw ( ).
Sheathed 2-core cable (unshielded) CVV
0.3 to 1.25 mm2 [AWG22 to 16]
(0.75 to 1.25 mm2 [AWG18 to 16])*
Within 200 m [656ft]
Kind of remote control cable
Cable diameter
Remarks
*
Connected with simple remote controller.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
Wiring examples
•
Controller name, symbol and allowable number of controllers.
Name
Symbol
OC
BC
BS
IC
Allowable number of controllers
Heat source unit controller
BC Controller (main)
BC Controller (sub)
Indoor Unit Controller
Remote Controller
One controller for one OC
Zero, one or two controllers for one OC
One to twenty four controllers for one OC
Maximum of two per group
RC
Example of a group operation system with multiple heat source units (Shielding wires and address setting are
necessary.)
<Examples of transmission cable wiring>
[Fig. 10.3.1] M-NET Remote Controller (P.5)
[Fig. 10.3.2] MA Remote Controller (P.5)
<A> Change the jumper connector from CN41 to CN40.
<B> SW2-1:ON
<C> Keep the jumper connector on CN41.
A
Group 1
B
Group 4
C
Group 5
D
Shielded wire
E
Sub remote controller
( ) Address
<Wiring Method and Address Settings>
a. Always use shielded wire when making connections between the heat source unit (OC) and the indoor unit (IC), as well for all OC-OC, and IC-IC wiring intervals.
b. Use feed wiring to connect terminals M1 and M2 and the earth terminal on the transmission cable terminal block (TB3) of each heat source unit (OC) to terminals M1,
M2 and terminal S on the transmission cable block of the indoor unit (IC).
c. Connect terminals 1 (M1) and 2 (M2) on the transmission cable terminal block of the indoor unit (IC) that has the most recent address within the same group to the
terminal block on the remote controller (RC).
d. Connect together terminals M1, M2 and terminal S on the terminal block for central control (TB7) for the heat source unit (OC).
e. On one heat source unit only, change the jumper connector on the control panel from CN41 to CN40.
f. Connect the terminal S on the terminal block for central control (TB7) for the heat source unit (OC) for the unit into which the jumper connector was inserted into CN40
in Step above to the ground terminal
in the electrical component box.
g. Set the address setting switch as follows.
*
To set the outdoor unit address to 100, the outdoor address setting switch must be set to 50.
Unit
Range
Setting Method
Use the most recent address within the same group of indoor units. With an R2 system with sub BC controllers, set the
indoor unit address in the following order:
1 Indoor units connected to the main BC controller
IC (Main)
01 to 50
2 Indoor units connected to BC sub controller 1
3 Indoor units connected to BC sub controller 2
Set the indoor unit addresses so that all the addresses of 1 are smaller than those of 2, and that all the addresses of 2
are smaller than those of 3.
Use an address, other than that of the IC (Main) from among the units within the same group of indoor units.This must be
in sequence with the IC (Main)
IC (Sub)
01 to 50
51 to 100
51 to 100
Heat source Unit
BC controller (Main)
Use the most recent address of all the indoor units plus 50
Heat source unit address plus 1. When the set indoor unit address duplicates the address of another indoor unit, set the
new address to a vacant address within the setting range.
BC controller (Sub)
M-NET R/C (Main)
M-NET R/C (Sub)
MA R/C
51 to 100
101 to 150
151 to 200
–
Lowest address within the indoor units connected to the BC controller (sub) plus 50
Set at an IC (Main) address within the same group plus 100
Set at an IC (Main) address within the same group plus 150
Unnecessary address setting (Necessary main/sub setting)
h. The group setting operations among the multiple indoor units is done by the remote controller (RC) after the electrical power has been turned on.
<Permissible Lengths>
1
•
M-NET Remote controller
Max length via outdoor units: L1 + L2 + L3 + L4 and L1 + L2 + L3 + L5 and L1 + L2 + L6 500 m [1640 ft] (1.25 mm2 [AWG16] or more)
=
•
Max transmission cable length: L1 and L3 + L4 and L3 + L5 and L6 and L2 + L6
200 m [656 ft] (1.25 mm2 [AWG16] or more)
=
•
Remote controller cable length: r1, r2, r3, r4
10 m [32 ft] (0.3 to 1.25 mm2 [AWG22 to 16])
If the length exceeds 10 m [32 ft], use a 1.25 mm2 [AWG16] shielded wire. The length of this section (L8) should be included in the
calculation of the maximum length and overall length.
=
2
•
MA Remote controller
Max length via outdoor unit (M-NET cable): L1 + L2 + L3 + L4 and L1 + L2 + L6 500 m [1640 ft] (1.25 mm2 [AWG16] or more)
Max transmission cable length (M-NET cable): L1 and L3 + L4 and L6 and L2 + L6 200 m [656 ft] (1.25 mm2 [AWG16]or more)
=
Remote controller cable length: c1 and c1 + c2 + c3 and c1 + c2 + c3 + c4 200 m [656 ft] (0.3 to 1.25 mm2 [AWG22 to 16])
=
•
•
=
3
Transmission booster
•
Max transmission cable length (M-NET cable): 1 L8 + L1 + L2 + L3 + L5 + L6 200 m [656 ft] (1.25 mm2 [AWG16])
=
2 L8 + L1 + L2 + L3 + L5 + L7 200 m [656 ft] (1.25 mm2 [AWG16])
=
3 L8 + L1 + L2 + L4 200 m [656 ft] (1.25 mm2 [AWG16])
=
4 L6 + L5 + L3 + L4, L4 + L3 + L5 + L7 200 m [656 ft] (1.25 mm2 [AWG16])
=
•
Remote controller cable length: r1, r2 10 m [32 ft] (0.3 to 1.25 mm2 [AWG22 to 16])
=
If the length exceeds 10 m [32 ft], use 1.25 mm2 [AWG16] shielded cable and calculate the length of that portion (L4 and L7) as within the
total extended length and the longest remote length.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10.4. Wiring of main power supply and equipment capacity
Schematic Drawing of Wiring (Example)
[Fig. 10.4.1] (P.5)
'
C
A
D
Switch (breakers for wiring and current leakage)
Pull box
B
E
Heat source unit
Indoor unit
C
F
BC controller (main)
BC controller (sub)
Breakers for current leakage
Thickness of wire for main power supply, On/Off capacities and system impedance
Minimum wire thickness (mm2/AWG)
Breaker for
wiring (NFB)
30
Switch (A)
Breaker for current leakage
Main cable
5.3/10
Branch
–
Capacity
Fuse
30
Ground
5.3/10
P72
P96
30
40
15
30 A 100 mA 0.1sec. or less
40 A 100 mA 0.1sec. or less
20 A 30 mA 0.1sec. or less
Heat source unit
8.4/8
–
8.4/8
40
15
40
15
BC controller, indoor unit
0.41/22
0.41/22
0.41/22
1. Use a separate power supply for the heat source unit and indoor unit.
2. Bear in mind ambient conditions (ambient temperature,direct sunlight, rain water,etc.) when proceeding with the wiring and connections.
3. The wire size is the minimum value for metal conduit wiring.The power cord size should be 1 rank thicker consideration of voltage drops.
Make sure the power-supply voltage does not drop more than 10 %.
4. Specific wiring requirements should adhere to the wiring regulations of the region.
5. Power supply cords of parts of appliances for heat source use shall not be lighter than polychloroprene sheathed flexible cord (design 245 IEC57). For
example, use wiring such asYZW.
6. A switch with at least 3.5 mm [0.14 in] contact separation in each pole shall be provided by the Air conditioner installation.
Warning:
•
•
Be sure to use specified wires to connect so that no external force is imparted to terminal connections. If connections are not fixed firmly, it may cause
heating or fire.
Be sure to use the appropriate type of overcurrent protection switch. Note that generated overcurrent may include some amount of direct current.
Caution:
•
•
A breaker for current leakage must be attached to the power supply. If no earth leakage breaker is installed, it may cause an electric shock.
Do not use anything other than breaker and fuse with correct capacity. Using fuse and wire or copper wire with too large capacity may cause a malfunction
of unit or fire.
11. Test run
11.1. The following phenomena do not represent trouble (emergency)
Phenomenon
Display of remote controller
Cause
Indoor unit and BC controller generate sound Normal display
at the cooling/heating change over sometime.
This is not a trouble as it is just a selecting sound.
Indoor unit does not perform cooling (heat- “Cooling (heating)” flashes
ing) operation.
When multiple indoor units (max. 3) are connected to the same branch of the BC
controller, the heating (cooling) operation cannot be performed while another
indoor unit is performing a cooling (heating) operation.
The auto vane runs freely.
Normal display
Because of the control operation of auto vane, it may change over to horizontal
blow automatically from the downward blow in cooling in case the downward
blow operation has been continued for 1 hour. At defrosting in heating, hot adjust-
ing and thermostat OFF, it automatically changes over to horizontal blow.
Ultra-low speed operation is commenced at thermostat OFF.
Light air automatically changes over to set value by time or piping temperature at
thermostat ON.
Fan setting changes during heating.
Fan stops during heating operation.
Normal display
Defrost display
The fan is to stop during defrosting.
Fan does not stop while operation has been No lighting
Fan is to run for 1 minute after stopping to exhaust residual heat (only in heating).
stopped.
No setting of fan while start SW has been Heat ready
Ultra low-speed operation for 5 minutes after SW ON or until piping temperature
becomes 35 °C [95 °F], low speed operation for 2 minutes thereafter, and then
set notch is commenced. (Hot adjust control)
turned on.
Indoor unit remote controller shows “HO” or “HO” or “PLEASE WAIT” flashes
“PLEASE WAIT” indicator for about five min-
utes when turning ON universal power sup-
ply.
System is being driven.
Operate remote controller again after “HO” or “PLEASE WAIT” disappear.
Drain pump does not stop while unit has been Light out
stopped.
After a stop of cooling operation, unit continues to operate drain pump for three
minutes and then stops it.
Drain pump continues to operate while unit
has been stopped.
Unit continues to operate drain pump if drainage is generated, even during a
stop.
12. Information on rating plate
Model
Refrigerant (R410A)
Allowable pressure (Ps)
Net weight
P72
P96
7.5 kg [16 LBS 9 oz]
8.5 kg [18 LBS 12 oz]
HP: 4.15 MPa [601 psi], LP: 2.21 MPa [320 psi]
257 kg [568 LBS]
260 kg [574 LBS]
MANUFACTURER: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS
WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table des matières
1. Consignes de sécurité .............................................................................. 15
1.1. Avant l’installation de l’appareil et l’installation électrique ....... 15
1.2. Précautions à prendre avec les dispositifs utilisant le
8. Installation des tuyaux de réfrigérant ........................................................ 19
8.1. Précaution ............................................................................... 19
8.2. Système de mise en place des tuyaux de réfrigérant ............. 19
9. Charge supplémentaire de réfrigérant ...................................................... 20
9.1. Calcul de la charge supplémentaire de réfrigérant.................. 20
9.2. Précautions à prendre lors du raccordement des tuyaux/du
fonctionnement de la valve ...................................................... 20
9.3. Test d’étanchéité à l’air, évacuation et mise en place du
réfrigérant ................................................................................ 21
9.4. Isolation thermique des tuyaux de réfrigérant ......................... 22
10. Câblage ..................................................................................................... 22
10.1. Précaution ............................................................................... 22
10.2. Boîtier de commande et emplacement pour le raccordement
des câbles ............................................................................... 23
10.3. Mise en place des câbles de transmission .............................. 23
10.4. Câblage de l’alimentation principale et capacité des
réfrigérant R410A .................................................................... 16
1.3. Avant de procéder à l’installation ............................................. 16
1.4. Avant de procéder à l’installation électrique ............................ 16
1.5. Avant d’effectuer l’essai ........................................................... 16
2. Le produit .................................................................................................. 17
3. Association aux appareils intérieurs ......................................................... 17
4. Vérification des pièces livrées .................................................................. 17
5. Comment soulever l’appareil .................................................................... 17
6. Installation de l’appareil et espace de service .......................................... 17
6.1. Installation ............................................................................... 17
6.2. Espace de service ................................................................... 17
7. Installation du tuyau d’eau ........................................................................ 18
7.1. Précautions à prendre pendant l’installation ........................... 18
7.2. Mise en place de l’isolation ..................................................... 18
7.3. Traitement de l’eau et contrôle de la qualité de l’eau .............. 18
7.4. Engrenage des pompes .......................................................... 18
équipements ............................................................................ 24
11. Essai de fonctionnement........................................................................... 25
11.1. Les phénomènes suivants ne constituent pas des problèmes
(urgence) ................................................................................. 25
12. Informations sur la plaque signalétique .................................................... 25
1. Consignes de sécurité
•
•
En cas de fuite de gaz durant l’ioËdallation, aérez la pièce.
- Si le gaz réfrigérant entre en contact avec une flamme, il y aurKïÜmission
de gaz toxiques.
Installez le climatiseur en respectant les instructions du manuel d’instal-
lation.
1.1. Avant l’installation de l’appareil et l’ins-
tallation électrique
s Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement toutes les
- En cas d’installation incorrecte, il y aura un risque de fuites d’eau, d’électro-
cution ou d’incendie.
“Consignes de sécurité”.
s Les “Consignes de sécurité” reprennent des points très im-
•
Demandez à un électricien qualifié d’effectuer l’installation électrique con-
formément aux “Normes concernant les installations électriques” et les
“Réglementations sur le câblage intérieur” ainsi que les instructions de
ce manuel; utilisez toujours un circuit différent.
- Si la capacité de la source d’alimentation n’est pas adéquate ou si l’installa-
tion électrique n’est pas effectuée correctement, il y aura un risque d’électro-
cution ou d’incendie.
portants concernant la sécurité.Veillez bien à les suivre.
Symboles utilisés dans le texte
Avertissement:
Précautions à suivre pour éviter tout danger de blessure ou de décès de
l’utilisateur.
•
•
Mettez fermement en place le couvercle des bornes de l’appareil exté-
rieur (panneau).
- Si le couvercle des bornes (panneau) n’est pas mis en place correctement,
il se peut que de la poussière ou de l’eau s’infiltre dans l’appareil extérieur et
par conséquent il y aura un risque d’incendie ou d’électrocution.
Lors du déplacement et de l’installation du climatiseur à un endroit diffé-
rent, ne le remplissez pas d’un réfrigérant différent, utilisez le réfrigérant
(R410A) spécifié sur l’appareil.
- Lorsqu’un réfrigérant différent est mélangé au réfrigérant d’origine, il se peut
que le cycle du réfrigérant ne fonctionne pas correctement et que l’appareil
soit endommagé.
Précaution:
Précautions à suivre pour éviter tout endommagement de l’appareil.
Symboles utilisés dans les illustrations
: Indique une action qui doit être évitée.
: Indique des instructions importantes à suivre.
: Indique un élément à mettre à la terre.
•
Si le climatiseur est installé dans une pièce relativement petite, certaines
mesures doivent être prises pour éviter que la concentration de réfrigé-
rant ne dépasse le seuil de sécurité en tenant compte des possibilités de
fuites de réfrigérant.
- Consultez votre revendeur sur les précautions nécessaires à prendre afin
que la limite admissible ne soit pas dépassée. Si le réfrigérant fuit et que la
limite admissible est dépassée, il pourrait se produire des accidents suite au
manque d’oxygène dans la pièce.
Veuillez consulter votre revendeur ou un technicien agréé lors du dépla-
cement et de l’installation du climatiseur dans un différent endroit.
- Une mauvaise installation du climatiseur pourrait résulter en fuites d’eau,
électrocution ou un incendie.
L’installation terminée, assurez-vous qu’il n’y a aucune fuite de gaz.
- Si le gaz réfrigérant fuit et entre en contact avec un radiateur soufflant, un
poêle, un four ou toute autre source de chaleur, il se peut que des gaz toxi-
ques soient relâchés.
Ne réarrangez pas et ne changez pas les réglages des dispositifs de sé-
curité.
- Si l’interrupteur de pression, l’interrupteur thermique ou tout autre dispositif
de sécurité sont court-circuités ou utilisés avec trop de force, ou si toutes
autres pièces que celles spécifiées par Mitsubishi Electric sont utilisées, il y
aura un risque d’incendie ou d’explosion.
Pour vous débarrasser de ce produit, consultez votre concessionnaire.
Le technicien-installateur prendra toutes les précautions nécessaires pour
éviter toutes fuites conformément aux réglementations ou normes loca-
les.
- Les normes suivantes sont parfois applicables s’il n’existe aucune régle-
mentation locale.
: Danger d’électrocuition. (Ce symbole se trouve sur l’étiquette de l’appareil
principal.) <Couleur: jaune>
Avertissement:
Lisez soigneusement les étiquettes se trouvant sur l’appareil
principal.
Avertissement:
Demandez à votre revendeur ou à un technicien agréé d’installer le cli-
matiseur.
- En cas de mauvaise installation, il y aurait un risque de fuite d’eau, d’électro-
cution ou d’incendie.
Installer l’appareil dans un endroit capable de supporter son poids.
- Autrement l’appareil risque de tomber et de blesser quelqu’un.
Utilisez les câbles mentionnées pour les raccordements. Assurez-vous
que les connexions soient effectués correctement de façon à ce que la
force externe du câble ne s’applique pas aux bornes.
- Un mauvais raccordement pourrait provoquer une surchauffe, voire un in-
cendie.
Lors de l’installation de l’appareil à l’emplacement spécifié, prenez en
compte les facteurs naturels tels que la pluie, l’humidité et ou les trem-
blements de terre.
- L’appareil pourrait tomber et par conséquent blesser quelqu’un si l’installa-
tion n’est pas effectuée correctement.
Toujours utiliser un filtre et les autres accessoires spécifiés par Mitsubishi
Electric.
- Demandez à un technicien agréé d’installer les accessoires. Une mauvaise
installation par l’utilisateur pourrait provoquer des fuites d’eau, électrocution
ou un incendie.
Ne réparez jamais vous-même l’appareil. En cas de réparation néces-
saire, veuillez consulter le revendeur.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Faites particulièrement attention à l’endroit d’installation, par exemple
un sous-sol, etc. où le gaz réfrigérant peut s’accumuler, étant donné que
le réfrigérant est plus lourd que l’air.
- Toute mauvaise réparation pourrait résulter en des fuites d’eau, chocs élec-
triques ou incendies.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1.2. Précautions à prendre avec les dispo-
sitifs utilisant le réfrigérant R410A
1.4. Avant de procéder à l’installation élec-
trique
Précaution:
Avertissement:
•
N’utilisez pas les tuyaux de réfrigérant actuels.
Lors de l’installation ou du déplacement de l’appareil, veillez à ce qu’aucune
substance autre que le réfrigérant spécifié (R410A) ne pénètre dans le cir-
cuit de réfrigérant.
- Le vieux réfrigérant et l’huile réfrigérante se trouvant dans les tuyaux con-
tiennent une large quantité de chlore qui pourrait abîmer l’huile réfrigérante
du nouvel appareil.
- Le R410A est un réfrigérant à haute pression qui peut provoquer l’éclate-
ment des tuyaux existants.
Utiliser des tuyaux de réfrigérant en cuivre désoxydé au phosphore et
des tuyaux et gaines en alliage de cuivre sans soudures. Veillez égale-
ment à ce que les surfaces internes et externes des tuyaux soient pro-
pres et sans soufre, oxyde, poussière/impuretés, rognures, huile, con-
densation ou autre particule contaminante.
Précaution:
Mettez l’appareil à la terre.
•
•
- Ne branchez pas le fil de mise à la terre à un tuyau de gaz ou d’eau, un
paratonnerre ou câble téléphonique de terre. Une mauvaise mise à la terre
peut provoquer des risques d’électrocution.
L’inversion de phase des lignes L (L1, L2, L3) peut être détectée (code
d’erreur: 4103), mais l’inversion de phase des lignes L et de la ligne N ne
peut être détectée.
- La mise sous tension de l’appareil alors que le câblage est défectueux ris-
que d’endommager certains composants électriques.
Installez le câble d’alimentation de façon à ce qu’il ne soit pas tendu.
- Autrement le fil pourrait se rompre, engendrant un surchauffage et par con-
séquent des risques d’incendie.
•
- Tout contaminant à l’intérieur des tuyaux de réfrigérant pourrait provoquer la
détérioration de l’huile réfrigérante résiduelle.
•
Gardez les tuyaux à l’intérieur de l’immeuble et gardez les deux extrémi-
tés du tuyau couvertes jusqu’à ce que vous soyez prêt à les braser. (Gar-
dez les joints articulés et autres joints dans des sacs en plastique.)
- Si de la poussière, de la saleté ou de l’eau s’infiltre dans le cycle du réfrigé-
rant, le réfrigérant risque de se détériorer et le compresseur risque de ne
pas fonctionner correctement.
Appliquez une petite quantité d’huile ester, ether ou alkylbenzène sur les
évasements et les connexions à brides.
- L’huile réfrigérante se détériorera lorsque mélangée à une grande quantité
d’huile minérale.
•
•
•
Installez un disjoncteur, comme spécifié.
- Sans disjoncteur, il y aura risque d’électrocution.
Utilisez des câbles d’alimentation dont la capacité à distribuer le courant
et la valeur nominale sont adéquates.
•
•
•
•
•
- Si les câbles sont trop petits, il est possible qu’il y ait des fuites, entraînant un
surchauffage qui en retour pourrait causer un incendie.
Utilisez uniquement un disjoncteur et un fusible de la valeur indiquée.
- Si un fusible ou disjoncteur de plus grande valeur ou un fil en acier ou en
cuivre est utilisé, il se peut que l’appareil ne fonctionne pas ou qu’il y ait un
risque d’incendie.
Ne lavez pas les différents éléments du climatiseur.
- Autrement il y aurait un risque de choc électrique.
Assurez-vous que la base d’installation ne soit pas abîmée à cause d’un
usage prolongé.
- Si l’endommagement n’est pas réparé, l’appareil pourrait tomber et par con-
séquent blesser quelqu’un ou abîmer le mobilier ou d’autres biens.
Installez les tuyaux d’écoulement conformément aux instructions du
manuel d’installation afin d’assurer que l’écoulement se fait correcte-
ment. Enveloppez les tuyaux de matériaux isolants afin d’empêcher la
formation de condensation.
- Si les tuyaux d’écoulement ne sont pas installés correctement, il se peut
qu’il y ait des fuites d’eau et par conséquent des dégâts au mobilier ou à
d’autres biens.
•
Utilisez un réfrigérant liquide pour remplir le système.
- Si l’on utilise du gaz réfrigérant pour rendre le système hermétique, la com-
position du réfrigérant se trouvant dans le cylindre changera et il se peut que
la performance ne soit plus aussi bonne.
•
•
Utilisez uniquement du réfrigérant R410A.
- Si du gaz réfrigérant est utilisé pour rendre le système hermétique, la com-
position du réfrigérant se trouvant dans le cylindre changera et il se peut que
la performance ne soit plus aussi bonne.
Utilisez une pompe à vide équipée d’une valve de contrôle de flux in-
verse.
- Il se peut que l’huile de la pompe à vide reparte dans le cycle du réfrigérant
ce qui entraînerait la détérioration de l’huile réfrigérante.
N’utilisez pas les outils énumérés ci-dessous, destinés aux réfrigérants
traditionnels.
(Jauge collectrice, tuyau de charge, détecteur de fuite de gaz, valve de
contrôle de flux inverse, base de remplissage du réfrigérant,équipements
de récupération de réfrigérant).
•
•
Faites attention pendant le transport de l’appareil.
- Cet appareil doit être porté par au moins deux personnes s’il pèse plus de
vingt kilos [45 LBS].
- Si l’on mélange un réfrigérant courant à l’huile réfrigérante dans le R410A, il
se peut que le réfrigérant se détériore.
- Certains appareils sont empaquetés à l’aide de courroies PP. N’utilisez pas
de courroies PP pour le transport de l’appareil, car cela est dangereux.
- Lorsque vous transportez l’unité source de chaleur, soutenez-la à des en-
droits spécifiques sur la base de l’appareil.Vous pouvez également la soute-
nir en quatre points de sorte à la stabiliser.
Jetez les emballages dans un endroit où ils ne présenteront aucun ris-
que pour quiconque.
- Il est possible de se blesser sur les matériaux utilisés pour l’emballage, par
exemple les clous ou autres pièces métalliques ou en bois.
- Déchirez et jetez les sacs d’emballage en plastique de façon à ce qu’ils
soient hors de la portée des enfants pour éviter tout risque de suffocation.
- Si de l’eau se mélange au R410A, il se peut que l’huile réfrigérante se dété-
riore.
- Etant donné que le R410A ne contient pas de chlore, les détecteurs de fuite
de gaz conçus pour les réfrigérants traditionnels ne réagiront pas en cas de
fuite du R410A.
N’utilisez pas de cylindre de charge.
- Autrement le réfrigérant pourrait se détériorer.
Faites particulièrement attention lors de l’utilisation des outils.
- Si de la poussière, de la saleté ou de l’eau s’infiltre dans le cycle du réfrigé-
rant, il se peut que le réfrigérant se détériore.
•
•
•
1.3. Avant de procéder à l’installation
1.5. Avant d’effectuer l’essai
Précaution:
Précaution:
•
N’installez pas l’appareil dans un endroit sujet aux fuites de gas inflam-
mables.
•
Mettez l’appareil sous tension au moins 12 heures avant de le faire fonc-
tionner.
- S’il y a une fuite de gaz et que le gaz s’accumule autour de l’appareil, il y
aura des risques d’explosion.
- La mise en marche de l’appareil immédiatement après sa mise sous tension
pourrait provoquer de sérieux dégâts aux éléments internes. Ne mettez pas
l’appareil hors tension pendant la saison de fonctionnement.
Ne touchez pas les interrupteurs avec les doigts mouillés.
- Vous risqueriez d’être électrocuté.
•
•
•
N’utilisez pas le climatiseur près d’animaux ou de plantes ou près d’ali-
ments, d’instruments de précision ou d’objets d’art.
- La qualité d’aliments etc. pourrait en souffrir.
N’utilisez pas le climatiseur dans certains environnements.
- L’huile, la vapeur, la fumée sulfurique, etc. peuvent considérablement ré-
duire la performance du climatiseur ou en endommager les pièces.
Lors de l’installation de l’appareil dans un hôpital, une station de com-
munications ou tout endroit similaire, veillez à ce qu’il soit correctement
protégé contre le bruit.
•
•
Ne touchez pas les tuyaux de réfrigérant pendant ou immédiatement après
le fonctionnement.
- Les tuyaux sont parfois chauds ou froids pendant ou immédiatement après
le fonctionnement de l’appareil, selon la condition du réfrigérant coulant dans
les tuyaux de réfrigérant, le compresseur et les autres parties du cycle du
réfrigérant. En les touchant vous risqueriez de brûler ou geler les mains.
Ne faites pas fonctionner le climatiseur lorsque les panneaux et disposi-
tifs de sécurité ont été enlevés.
- Les éléments tournants, chauds ou sous haute tension peuvent en effet être
dangereux et vous risqueriez de vous blesser.
Ne mettez pas l’appareil immédiatement hors tension après son fonc-
tionnement.
- Les équipements onduleurs, générateurs privés, équipements médicaux à
haute fréquence ou de communication radiophonique peuvent empêcher le
climatiseur de fonctionner ou de fonctionner proprement. De plus, il se peut
que le climatiseur ait un effet nuisible sur ce genre d’équipements en faisant
du bruit qui gênerait les traitements médicaux ou l’envoi d’images.
N’installez pas l’appareil sur une structure qui pourrait causer des fui-
tes.
•
•
•
•
- Attendez au moins cinq minutes avant de le mettre hors tension. Autrement,
il y aura un risque de fuite d’eau ou de mauvais fonctionnement.
Ne touchez pas la surface du compresseur pendant les interventions
techniques.
- Lorsque l’humidité de la pièce dépasse 80 % ou lorsque le tuyau d’écoule-
ment est bouché, il se peut que des gouttes d’eau tombent de l’appareil
intérieur. Veillez à fournir une voie d’écoulement pour l’appareil intérieur et
l’appareil extérieur si nécessaire.
- Si l’appareil est raccordé au secteur sans fonctionner, le chauffage du carter
est toujours sous tension au niveau du compresseur.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Le produit
•
•
Cet appareil utilise le réfrigérant R410A
•
Ne pas utiliser la tuyauterie existante car elle contient du chlore, substance
contenue dans l’huile et le réfrigérant des machines réfrigérantes traditionnel-
les. Le chlore pourrait détériorer l’huile de la machine réfrigérante dans le nou-
vel équipement. La tuyauterie existante ne doit pas être utilisée car la pressu-
risation des systèmes utilisant le R410A est supérieure à celle des systèmes
utilisant d’autres types de réfrigérants et les tuyaux risqueraient d’éclater.
La tuyauterie des systèmes utilisant le R410A peut être différente de celle des
systèmes utilisant un réfrigérant ordinaire car leur pressurisation est plus éle-
vée. Pour plus d’informations, se reporter au Livre de données.
•
Certains outils et équipements permettant l’installation des systèmes utilisant
d’autres types de réfrigérants ne peuvent pas servir pour les systèmes utili-
sant le R410A. Pour plus d’informations, se reporter au Livre de données.
3. Association aux appareils intérieurs
Modèle
Niveau sonore
Poids net
PQRY-P72TGMU-A
46 dB <A>
257 kg [568 LBS]
PQRY-P96TGMU-A
47 dB <A>
260 kg [574 LBS]
Pression permise
Réfrigérant
HP: 4,15 MPa [601 psi], LP: 2,21 MPa [320 psi]
R410A: 7,5 kg [16 LBS 9 oz] R410A: 8,5 kg [18 LBS 12 oz]
Capacité totale
Modèle / Quantité
50 ~ 150 %
Appareils intérieurs
P06 ~ P96 / 1 ~ 15
P06 ~ P96 / 1 ~ 19
Température d’exploitation
Pression d’eau maximale
Volume d’eau nominal
Volume d’eau permis
Température de l’eau: 10˚C ~ 45˚C [50˚F ~ 113˚F] Remarque 1
1,0 MPa [145 psi]
4,56 m3/h [1204 G/h]
3,9 ~ 6,8 m3/h [1030 ~ 1795 G/h]
5,76 m3/h [1521 G/h]
4,5 ~ 7,2 m3/h [1188 ~ 1901 G/h]
Remarque 1. Lorsque la capacité totale des appareils intérieurs dépasse 130% de la capacité des unités de source de chaleur, la plage de température d’exploitaion
de l’eau en circulation est de 15˚C à 45˚C [59˚F à 113˚F].
4. Vérification des pièces livrées
1
Raccord × 1 (Le raccord est fixé à l’appareil.)
Manchon × 2
2
Emballage (intérieur ø23 [29/32 in], extérieur ø35 [1-13/32 in]) × 1
3
5. Comment soulever l’appareil
[Fig. 5.0.1] (P.2)
Précaution:
Faire preuve d’une grande prudence lors du transport de l’appareil.
- Portez l’appareil par au moins 2 personnes si celui-ci pèse plus de 20 kg [46 LBS].
- Les courroies PP servent à emballer certains éléments. Ne les utilisez pas pour transporter l’appareil, car elles peuvent se révéler dangereuses.
- Déchirez l’emballage plastique et jetez-le pour éviter que des enfants ne jouent avec car ils pourraient s’étouffer.
- Lors du transport de l’unité source de chaleur, veillez à la soutenir en quatre points. Si vous ne la soutenez qu’en 3 points, elle risque d’être instable et de tomber.
6. Installation de l’appareil et espace de service
Avertissement:
6.1. Installation
•
•
Installez toujours l’appareil dans un endroit pouvant supporter son poids.
Dans le cas contraire, l’appareil pourrait tomber et par conséquent bles-
ser quelqu’un.
•
Utiliser les orifices d’ancrage indiqués ci-dessous pour boulonner fermement
l’appareil à son socle.
Effectuez les travaux nécessaires afin d’assurer a protection de l’appa-
reil contre les tremblements de terre.
Toute installation défectueuse risquerait de causer la chute de l’appareil
et par conséquent de blesser quelqu’un.
[Fig. 6.1.1] (P.2)
A
Source de chaleur
(Vue du dessus)
B
4-ø14 [9/16] (orifices d’ancrage)
C
Socles et précautions à prendre contre les vibrations
•
Toujours installer l’appareil dans un endroit suffisamment robuste que pour en
supporter le poids. Si la base est instable, la renforcer avec un socle en béton.
6.2. Espace de service
•
Prévoir les espaces suivants pour les interventions techniques après l’installa-
tion de l’appareil. (Toutes les interventions techniques peuvent se faire à partir
de la face avant de l’appareil)
•
Ancrer l’appareil sur une surface à niveau. Utiliser un niveau pour vérifier l’ho-
rizontalité de l’installation.
•
•
Placer des coussinets anti-vibrations sous la base de l’appareil.
[Fig. 6.2.1] (P.2)
Si l’appareil est installé à proximité d’une pièce pour laquelle le bruit pourrait
représenter un problème, il est conseillé de monter une base anti-vibrations
sur le socle de support de l’appareil.
A
B
D
Espace pour la tuyauterie (en cas de mise en place des tuyaux par le côté)
Source de chaleur
(Vue du dessus)
C
Espace de service (face avant)
[Fig. 6.1.2] (P.2)
[Fig. 6.2.2] (P.2)
D
Coussinet anti-vibrations, etc.
E
Socle en béton
E
F
G
Espace pour la tuyauterie (en cas de mise en place des tuyaux par le haut)
Espace pour la tuyauterie (en cas de mise en place des tuyaux par le côté)
Source de chaleur
H
(Vue de face)
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7. Installation du tuyau d’eau
•
Les tuyaux des climatiseurs de la série City Multi WR2 sont semblables à ceux
d’autres climatiseurs. Il convient cependant de prendre les précautions sui-
vantes lors de leur installation.
7.3. Traitement de l’eau et contrôle de la
qualité de l’eau
Pour préserver la qualité de l’eau, utiliser le type de tour de refroidissement fermée
pour le WR2. Lorsque la qualité de l’eau du circuit est mauvaise, l’échangeur de
chaleur à eau peut s’entartrer, ce qui diminue sa puissance et peut conduire à sa
corrosion.Toujours prendre le plus grand soin au traitement de l’eau et au contrôle
de la qualité de celle-ci lors de l’installation du système avec circulation d’eau.
7.1. Précautions à prendre pendant l’instal-
lation
•
Utiliser la méthode de retour inverse pour assurer une résistance adéquate
des tuyaux de chaque appareil.
•
Retirer tous les corps étrangers et les impuretés de la tuyauterie.
Pendant l’installation, évitez la pénétration de corps étrangers, comme des
débris de soudure, des particules de joints ou de rouille dans les tuyaux.
•
Pour faciliter l’entretien, les vérifications et le remplacement de l’appareil, utili-
ser un joint, une soupape, etc. adaptés aux orifices d’arrivée et d’évacuation
de l’eau. En outre, toujours installer un épurateur sur le tuyau d’arrivée d’eau.
(Pour préserver la source de chaleur, il est nécessaire d’installer un épurateur
à l’arrivée de l’eau devant circuler dans l’appareil.)
•
Traitement de la qualité de l’eau
1
En fonction de la qualité de l’eau froide utilisée dans le climatiseur, les
tuyauteries en cuivre de l’échangeur de chaleur peuvent rouiller.Nous con-
seillons d’effectuer régulièrement un contrôle de la qualité de l’eau.
Les systèmes à circulation d’eau froide utilisant des réservoirs de stoc-
kage de chaleur sont particulièrement sujets à la corrosion.
* Le diagramme ci-dessous donne un exemple d’installation de la source
de chaleur.
•
•
Installer une ventilation adéquate sur le tuyau d’eau. Après l’envoi d’eau dans
le tuyau, toujours veiller à évacuer l’excédent d’air.
Si vous utilisez un réservoir de stockage de chaleur, installez un échan-
geur de chaleur à eau et utilisez un circuit à boucle fermée sur le côté du
climatiseur. Si un réservoir d’alimentation en eau est installé, mettez-le le
moins possible en contact avec l’air et vérifiez que le niveau d’oxygène
dissous de l’eau ne dépasse pas 1 mg/r.
De l’eau comprimée peut se former dans les sections à basse température de
la source de chaleur. Utiliser un tuyau d’écoulement raccordé à la soupape de
drainage du bas de l’appareil pour évacuer l’eau.
•
Il y a un orifice prévu pour le drainage de l’eau au centre de la tête d’arrivée
d’eau de l’échangeur de chaleur, au milieu de l’appareil.Vous pouvez l’utiliser
lors de l’entretien de l’appareil, etc.
En outre, ne jamais mouiller aucun des éléments électriques de l’appareil
(comme la bobine de la vanne solénoïdale ou l’alimentation du compresseur).
2
Norme de qualité de l’eau
Circuit d’eau à température
Tendance
moyenne inférieure
Eau de
Eléments
recirculation
[20<T<60°C]
[68<T<140°F]
Eau
Corro-
sive
•
•
•
Installer une soupape anti-reflux sur la pompe ainsi qu’un joint souple pour
éviter des vibrations excessives.
Incrustante
d’appoint
7,0 ~ 8,0
30 ou moins
[300 ou moins]
50 ou moins
50 ou moins
pH (25˚C) [77°F]
Conductivité électrique (mS/m) (25°C) [77°F] 30 ou moins
(µ s/cm) (25°C) [77°F] [300 ou moins]
7,0 ~ 8,0
Utiliser un manchon pour protéger les tuyaux à leur endroit de pénétration
dans les murs.
Utiliser des fixations métalliques pour fixer les tuyaux et les installer de sorte à
assurer une protection maximum contre les ruptures et les fuites.
Elé-
Ions de chlore
(mg Cl-/r) 50 ou moins
(mg SO42-/r) 50 ou moins
ments
stan-
dard
Ions de sulfate
•
•
Ne pas confondre les soupapes d’arrivée d’eau et d’évacuation.
Consommation acide (pH4,8)
(mg CaCO3/r)
Cet appareil ne comprend pas d’élément de chauffage empêchant l’eau de
geler. Lorsque l’eau ne s’écoule plus à cause d’une température ambiante trop
basse, videz les tubes de l’eau.
50 ou moins
50 ou moins
70 ou moins
50 ou moins
30 ou moins
0,3 ou moins
0,1 ou moins
doivent être
indétectables
0,1 ou moins
0,3 ou moins
4,0 ou moins
–
Dureté totale
Dureté calcique
Silice ionique
Fer
(mg CaCO3/r) 70 ou moins
(mg CaCO3/r) 50 ou moins
(mg SiO2/r) 30 ou moins
(mg Fe/r) 1,0 ou moins
(mg Cu/r) 1,0 ou moins
•
Les orifices à dégager non utilisés doivent être tenus fermés. L’ouverture des
tuyaux de réfrigérant, des tuyaux d’eau, des câbles de la source d’alimenta-
tion et de transmission doivent être remplis de mastic ou autre matière simi-
laire afin que la pluie ne puisse pénétrer le dispositif (construction en plein air).
Cuivre
Elé-
doivent être
(mg S2-/r)
ments
de
Exemple d’installation de la source de chaleur (lors de la mise en place des
tuyaux par la gauche)
Ions de soufre
indétectables
Ions d’ammonium
Chlore résiduel
(mg NH4+/r) 0,3 ou moins
(mg Cl/r) 0,25 ou moins
réfé-
rence
[Fig. 7.1.1] (P.2)
A
C
E
G
Tuyau de circulation de l’eau
Vanne d’arrêt
B
D
F
H
Vanne d’arrêt
Gaz carbonique à l’état libre (mg CO2/r) 0,4 ou moins
Indice de stabilité Ryzner
Evacuation de l’eau
Vanne de type en Y
Tuyau de drainage
–
Tuyaux de réfrigérant
Arrivée d’eau
Référence : Guideline of Water Quality for Refrigeration and Air Conditioning
Equipment (Directive relative à la qualité de l’eau pour le matériel
de réfrigération et de climatisation). (JRA GL02E-1994)
7.2. Mise en place de l’isolation
3
Contacter un spécialiste du contrôle de la qualité des eaux pour en savoir
plus sur les méthodes de contrôle et les calculs de dureté avant d’utiliser
des solutions anti-corrosives pour la gestion de la qualité de l’eau.
Avec la tuyauterie des climatiseurs de la série City Multi WR2, tant que la plage de
température de l’eau en circulation est maintenue à une température moyenne
annuelle (30°C [86 °F] en été, 20°C [68 °F] en hiver), il n’est pas nécessaire d’iso-
ler ou de protéger les tuyaux de toute autre manière. Vous devez seulement les
isoler dans les cas suivants :
4
Lors du remplacement d’un climatiseur installé auparavant (même lorsque
seul l’échangeur de chaleur est remplacé), effectuer une analyse de la
qualité de l’eau et vérifier s’il n’y a pas de corrosion.
•
•
Tuyauterie à l’extérieur.
La corrosion peut se produire dans des systèmes à eau froide sans qu’il y
ait eu de signes précurseurs.
Si le niveau de la qualité de l’eau chute, régler correctement la qualité de
l’eau avant de remplacer l’appareil.
Tuyauteries intérieures dans des régions froides où les tuyaux gelés consti-
tuent un problème.
•
•
Lorsque l’air venant de l’extérieur provoque la formation de condensation sur
la tuyauterie.
7.4. Engrenage des pompes
La source de chaleur risque de s’abîmer si elle fonctionne sans circulation d’eau
dans les tuyaux.
Tuyaux d’écoulement.
Toujours enclencher simultanément le fonctionnement de l’appareil et celui de la
pompe du circuit d’eau. Utiliser les blocs terminaux pour l’enclenchement (TB8-3,
4) que vous trouverez sur l’appareil. Pour la connexion d’un signal de circuit d’en-
clenchement de pompe au TB8-3, 4, retirer le fil en court-circuit. Aussi, pour éviter
toute fausse détection d’erreur due à une connexion défectueuse, au niveau de la
soupape de pression 63PW, utiliser un faible courant maintenu à 5mA ou inférieur.
[Fig. 7.4.1] (P.2)
A
Fil en court-circuit (Raccordé par le fabricant avant la livraison)
Connexion du circuit d’enclenchement de la pompe
B
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8. Installation des tuyaux de réfrigérant
La série de climatiseurs City Multi WR2 se compose d’un système d’embranche-
ment final dans lequel les tuyaux de réfrigérant de l’appareil extérieur sont bran-
chés au contrôleur BC et raccordés à chaque appareil intérieur.
La méthode de connexion adaptée consiste en une connexion par brasage pour le
tuyau à haute et basse pression entre l’unité source de chaleur et le contrôleur
BC, et en une connexion évasée entre le contrôleur BC et l’appareil intérieur. La
connexion par brasage est utilisée pour relier les tuyaux aux embranchements.
Avertissement:
Lors de l’installation ou du déplacement de l’appareil, ne le remplissez pas
d’un autre réfrigérant que le réfrigérant indiqué sur l’appareil.
- En cas d’addition d’un autre réfrigérant, d’air ou de toute autre substance, il y
aura une malfonction du cycle de réfrigération, ce qui risque de provoquer des
dégâts.
Précaution:
Avertissement:
•
•
Utilisez une pompe à vide équipée d’une valve de contrôle de flux in-
verse.
Faites toujours très attention que le gaz réfrigérant ne s’échappe pas pen-
dant l’utilisation de feu ou de flammes. Si le gaz réfrigérant entrait en con-
tact avec une flamme, quelle qu’en soit la source, par exemple une gazinière,
il se désagrégerait et générerait des gaz toxiques susceptibles de provo-
quer un empoisonnement au gaz. Ne soudez jamais dans une pièce non
aérée. Vérifiez toujours qu’il n’y a pas de fuite de gaz après l’installation des
tuyaux de réfrigérant.
- Si la pompe à vide n’est pas équipée d’un tel dispositif, il se peut que l’huile
de la pompe à vide reparte dans le cycle de réfrigérant et par conséquent
entraîne la détérioration de l’huile réfrigérante et provoque des dégâts.
N’utilisez pas les outils indiqués ci-dessous, destinés aux réfrigérants
traditionnels.
(Jauge collectrice, tuyau flexible de remplissage, détecteur de fuites de
gaz, valve de contrôle, base de remplissage de réfrigérant, jauge à vide,
équipements de récupération de réfrigérant)
8.1. Précaution
Cet appareil utilise le réfrigérant R410A. Lors de la sélection des tuyaux, respecter
les réglementations locales concernant les équipements et l’épaisseur des tuyaux.
- Il se peut que l’huile réfrigérante se détériore à la suite du mélange d’un
réfrigérant traditionnel à l’huile réfrigérante.
- Il se peut que l’huile se détériore si de l’eau y est mélangée.
- Le réfrigérant R410A ne contient pas de chlore. Par conséquent, les détec-
teurs de fuites de gaz conçus pour les réfrigérants traditionnels ne peuvent
pas le détecter.
Faites très attention lors de l’utilisation d’outils.
- L’huile réfrigérante se détériorera si de la poussière, des impuretés ou de
l’eau s’infiltrent dans le cycle réfrigérant.
N’utilisez jamais les tuyaux de réfrigérant déjà en place.
- La quantité importante de chlore contenue dans les réfrigérants tradition-
nels et l’huile réfrigérante des tuyaux actuels provoquera la détérioration du
nouveau réfrigérant.
Gardez les tuyaux d’installation dans l’immeuble et laissez les deux ex-
trémités des tuyaux couvertes jusqu’au moment du brasage.
- L’huile se détériorera et il est possible que le compresseur tombe en panne
si de la poussière, des impuretés ou de l’eau s’infiltrent dans le cycle réfrigé-
rant.
1
Utilisez les matériaux suivants pour les tuyaux de réfrigérant.
•
Matériel: Utiliser des tuyaux de réfrigérant en cuivre désoxydé au phos-
phore. Veillez également à ce que les surfaces internes et externes des
tuyaux soient propres et sans soufre, oxyde, poussières, impuretés, ro-
gnures, huile, condensation ou autres particules contaminantes.
•
•
2
Les tuyaux disponibles dans le commerce contiennent souvent de la pous-
sière et autres éléments. Toujours les nettoyer en y insufflant un gaz sec et
inerte.
3
4
5
Prenez les précautions nécessaires pour éviter que la poussière, l’eau ou tout
autre élément contaminant s’infiltrent dans les tuyaux durant l’installation.
•
Réduisez le nombre de coudes autant que possible, et coudez les tuyaux se-
lon un rayon aussi large que possible.
Veuillez toujours respecter les restrictions concernant les tuyaux de réfrigé-
rant (par exemple la longueur nominale, la différence haute/basse pression, et
le diamètre des tuyaux). Autrement l’équipement tombera en panne ou les
modes de chauffage/de refroidissement ne fonctionneront plus correctement.
•
•
N’utilisez pas de cylindre de charge.
- Autrement le réfrigérant pourrait se détériorer.
Ne pas utiliser de détergeants spéciaux pour le nettoyage des tuyaux.
6
Un manque ou un excès de réfrigérant entraîne l’arrêt d’urgence de l’appareil.
Dans ce cas, veuillez toujours remplir correctement l’appareil. Lors de travaux
d’entretien, repectez-vous toujours les remarques concernant la longueur des
tuyaux et la quantité de réfrigérant supplémentaire nécessaire aux deux em-
placements, les informations du tableau de calcul du volume de réfrigérant
situé au dos du panneau de service et la section concernant la quantité sup-
plémentaire de réfrigérant indiquée sur les étiquettes pour le nombre combiné
d’appareils intérieurs.
8.2. Système de mise en place des tuyaux
de réfrigérant
Exemples de raccordements
[Fig. 8.2.1] (P.3)
Å
Ç
‰
Ì
Ó
È
Ô
A
C
E
Modèle source de chaleur
Côté de basse pression
Tuyau de liquide
ı
Î
Ï
Côté de haute pression
Capacité totale des appareils intérieurs
Tuyau de gaz
7
8
Utilisez un réfrigérant liquide pour remplir le système.
N’utilisez jamais de réfrigérant pour purger l’air. Purgez-le toujours à l’aide
d’une pompe à vide.
Tuyau de gaz à haute pression
Tuyau de gaz à basse pression
Tuyau de liquide
9
Isolez toujours les tuyaux correctement. Une isolation insuffisante risque en
effet d’entraîner une diminution de la performance des modes de chauffage/
refroidissement, la formation de gouttes de condensation et autres problèmes
similaires.
Numéro du modèle
Contrôleur BC (standard)
Contrôleur BC (secondaire)
Appareil intérieur (72, 96)
B
D
Contrôleur BC (principal)
Appareil intérieur (06 ~ 54)
0
Lors du raccordement des tuyaux de réfrigérant, veillez à ce que la vanne à
bille de l’unité source de chaleur soit complètement fermée (réglage d’usine).
Avant de faire fonctionner la vanne, vous devez raccorder le tuyau de réfrigé-
rant correspondant à l’unité source de chaleur et aux appareils intérieurs, ef-
fectuer un test afin de détecter les fuites éventuelles et terminer le processus
d’évacuation.
A
B
Les antioxydants disponibles dans le commerce contiennent des résidus qui
peuvent endommager les équipements. Braser uniquement avec du matériel
de brasage non oxydé. L’utilisation d’un autre matériel de brasage peut en-
dommager le compresseur.
(Pour des informations détaillées sur le raccordement des tuyaux et l’utilisa-
tion des vannes, se référer au chapitre 9.2.)
Ne raccordez jamais les tuyaux de l’unité source de chaleur lorsqu’il pleut.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9. Charge supplémentaire de réfrigérant
L’appareil extérieur contient le réfrigérant à la livraison.Etant donné que cette charge
ne comprend pas la quantité nécessaire pour des longs tuyaux, une charge sup-
plémentaire pour chaque ligne de réfrigérant devra être ajoutée sur place. Afin de
pouvoir effectuer correctement les interventions techniques par la suite, toujours
noter la taille et la longueur de chaque tuyau de réfrigérant ainsi que la quantité de
charge supplémentaire ajoutée dans l’espace prévu à cet effet sur l’unité source
de chaleur.
Valeur de α2
α2
Contrôleur BC (standard, pricipale uniquement)
Contrôleur BC (secondaire) connecté (un)
0 kg [0 oz]
1,0 kg [36 oz]
2,0 kg [71 oz]
Contrôleur BC (secondaire) connectés (deux)
9.2. Précautions à prendre lors du raccor-
dement des tuyaux/du fonctionnement
de la valve
9.1. Calcul de la charge supplémentaire de
réfrigérant
•
•
•
Calculer la quantité de la charge supplémentaire en se basant sur la longueur
d’extension et la taille des tuyaux de réfrigérant.
•
Raccorder correctement les conduits et vérifier le bon fonctionnement des
vannes.
Utiliser le tableau ci-après pour calculer la charge supplémentaire, puis char-
ger le système en conséquence.
•
Le tuyau de connexion côté gaz est assemblé à l’usine avant la livraison.
1
2
3
Pour le brasage du tuyau de connexion à collerette, retirer le tuyau de
connexion avec la collerette de la valve à bille et le braser à l’extérieur de
l’appareil.
Si le calcul donne une fraction inférieure à 0,1 kg [4 oz], arrondissez au 0,1 kg
[4 oz] suivant. Par exemple, si le résultat du calcul est 10,62 kg [373,3 oz],
arrondissez à 10,7 kg [376 oz].
Lors du retrait de la connexion avec collerette, retirez le joint d’étanchéité
attaché au dos de cette feuille et collez-le sur la surface de la collerette de
la valve à bille pour empêcher la poussière d’entrer dans la valve.
<Charge supplémentaire>
Taille du tuyau
à
Charge
Taille du tuyau
à
Taille du tuyau
à
Taille du tuyau
à
haute pression
Longueur totale de
ø19,05 [3/4]
supplémen-
taire de
réfrigérant
haute pression
Longueur totale de
ø15,88 [5/8]
haute pression
Longueur totale de
ø12,7 [1/2]
haute pression
Longueur totale de
ø9,52 [3/8]
A la sortie d’usine, le circuit de réfrigérant est obturé par une garniture
d’étanchéité compacte et ronde pour éviter les fuites de gaz entre les col-
lerettes. Etant donné qu’il n’est pas possible d’utiliser l’appareil dans cet
état, remplacer la garniture par la garniture creuse fixée à la connexion
des tuyaux.
=
+
+
+
+
(m) × 0,16 (kg/m)
(in) × 1,72(oz/ft)
(kg) [oz]
(m) × 0,11 (kg/m)
(in) × 1,18 (oz/ft)
(m) × 0,12 (kg/m)
(in) × 1,29 (oz/ft)
(m) × 0,06 (kg/m)
(in) × 0,65 (oz/ft)
4
Avant de mettre en place la garniture creuse, essuyez les poussières dé-
posées sur la surface de la collerette et de la garniture. Mettez de l’huile
(Huile ester, ether ou alkylbenzène [petite quantité]) pour machines sur les
deux surfaces de la garniture.
Taille du tuyau
à
haute pression
Longueur totale de + α1 + α2
ø6,35 [1/4]
(m) × 0,024 (kg/m)
(in) × 0,26 (oz/ft)
[Fig. 9.2.1] (P.3)
A
Garniture pleine
Garniture creuse
B
<Example 1>
•
•
Après l’évacuation et le remplissage de réfrigérant, assurez-vous que la ma-
nette est complètement ouverte. Si le système est utilisé alors que la valve est
fermée, une pression anormale sera transmise au côté de haute ou de basse
pression du circuit du réfrigérant, ce qui pourrait endommager le compres-
seur, la soupape à quatre voies, etc.
Intérieur No. 1: 15 B: ø19,05 [3/4] 40 m [131 ft] a: ø6,35 [1/4] 10 m [32 ft]
No. 2: 72 B: ø9,52 [3/8] 10 m [32 ft] b: ø9,52 [3/8] 5 m [16 ft]
Dans les
conditions ci-
dessous:
No. 3: 15
No. 4: 12
No. 5: 24
c: ø6,35 [1/4] 10 m [32 ft]
d: ø6,35 [1/4] 10 m [32 ft]
e: ø9,52 [3/8] 10 m [32 ft]
Déterminez la quantité supplémentaire de réfrigérant à l’aide de la formule et
ajoutez du réfrigérant supplémentaire par l’ouverture de service lorsque les
travaux de raccordement des tuyaux sont terminés.
La longueur totale de chaque tuyau de liquide est la suivante:
ø19,05 [3/4]: A = 40 m [131 ft]
ø9,52 [3/8]: B + b + e = 10 [32] + 5 [16] + 10 [32] = 25 m [80 ft]
ø6,35 [1/4]: a + c + d = 10 [32] + 10 [32] + 10 [32] = 30 m [96 ft]
•
•
Les travaux terminés, fermez correctement l’ouverture de service et serrez le
capuchon pour éviter toute fuite de gaz.
Dès lors,
<Exemple de calcul>
Charge de réfrigérant supplémentaire
= 40 [131] × 0,16 [1,72] + 25 [80] × 0,06 [0,65]
+ 30 [96] × 0,024 [0,26] + 2,0 [71 oz] = 10,7 kg [376 oz]
L’évasement est plus important pour les systèmes utilisant le R410A que pour
les systèmes utilisant d’autres types de réfrigérants, et ce afin d’augmenter
l’étanchéité à l’air.
•
Se référer au tableau ci-après pour les dimensions d’évasement et respecter
les réglementations fixées par les autorités locales. Colmater l’ouverture du
tuyau avec un matériel de colmatage (non fourni) pour empêcher les petits
animaux d’y pénétrer, le cas échéant.
<Example 2>
Intérieur No. 1: 08 A: ø19,05 [3/4] 40 m [131 ft] a: ø6,35 [1/4] 10 m [32 ft]
No. 2: 06 B: ø9,52 [3/8]
No. 3: 12 C: ø12,7 [1/2] 10 m [32 ft] c: ø6,35 [1/4] 10 m [32 ft]
No. 4: 12 D: ø9,52 [3/8] 10 m [32 ft] d: ø6,35 [1/4] 10 m [32 ft]
No. 5: 12
No. 6: 72
No. 7: 06
10 m [32 ft] b: ø6,35 [1/4] 5 m [16 ft]
dimension de l’évasement (mm)
diamètre extérieur taille en pouces
Dans les
conditions ci-
dessous:
dimension A
R410A
9,1
e: ø6,35 [1/4] 10 m [32 ft]
f: ø9,52 [3/8] 10 m [32 ft]
g: ø6,35 [1/4] 5 m [16 ft]
ø6,35
ø9,52
ø12,70
ø15,88
ø19,05
1/4"
3/8"
1/2"
5/8"
3/4"
13,2
16,6
19,7
24,0
La longueur totale de chaque tuyau de liquide est la suivante:
ø19,05 [3/4]: A = 40 m [131 ft]
ø12,7 [1/2]: C = 10 m [32 ft]
ø9,52 [3/8]: B + D + f = 10 [32] + 10 [32] + 10 [32] = 30 m [96 ft]
ø6,35 [1/4]: a + b + c + d + e + g = 10 [32] + 5 [16] + 10 [32] + 10 [32] + 10 [32] +
5 [16] = 50 m [160 ft]
taille de l’écrou évasé (mm)
diamètre extérieur taille en pouces
dimension B
R410A
17,0
ø6,35
ø9,52
ø12,70
ø15,88
ø19,05
1/4"
3/8"
1/2"
5/8"
3/4"
22,0
26,0
29,0
36,0
Dès lors,
<Exemple de calcul>
Charge de réfrigérant supplémentaire
= 40 [131] × 0,16 [1,72] + 10 [32] × 0,12 [1,29] + 30 [96] × 0,06 [0,65] +
50 [160] × 0,024 [0,26] + 2,5 [89] + 2,0 [71] = 15,1 kg [531 oz]
B
Valeur de α1
Capacité totale des appareils intérieurs raccordés
jusqu’au modèle 30
α1
1,0 kg [36 oz]
1,5 kg [53 oz]
2,0 kg [71 oz]
2,5 kg [89 oz]
Modèles 31 à 60
Modèles 61 à 126
Modèles 127 à 180
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
[Fig. 9.2.2] (P.3)
[Fig. 9.2.3] (P.3)
Remarque:
<A> [Soupape à bille (Côté de basse pression/raccordement à brides)]
<B> [Soupape à bille (Côté de haute pression/raccordement évasé)]
<C> Cette figure montre la soupape complètement ouverte.
Si vous n’avez pas de clé dynamométrique à votre disposition, utilisez la
méthode suivante:
Lorsque vous serrez un écrou évasé à l’aide d’une clé, à un certain moment
la force de torsion augementera soudainement. Continuez de serrer l’écrou
évasé du nombre de degrés indiqués dans le tableau ci-dessus.
A
Tige de la valve
[Entièrement fermée à la sortie d’usine, lors du raccordement des tuyaux, de
l’écoulement et du remplissage du réfrigérant supplémentaire. Entièrement ouverte
lorsque les travaux mentionnés ci-avant sont terminés.]
Clavette d’arrêt [Empêche la tige de la valve de tourner de plus de 90°]
Garniture (Accessoire)
[Fabricant: Nichiasu corporation]
[Type: T/#1991-NF]
Raccord (Accessoire)
[Utilisez la garniture et attachez fermement ce tuyau à la bride de la valve pour
empêcher toute fuite de gaz. (Force de torsion : 40 N·m [400 kg·cm]) Appliquez
une couche d’huile pour appareil réfrigérant sur les deux surfaces de la garniture.
(huile d’ester, huile d’éther ou alkylbenzène [petite quantité])]
Ouvert (Lentement)
B
C
Précaution:
•
•
Veuillez toujous enlever le raccord de la valve à bille et brasez-le à l’exté-
rieur de l’appareil.
- Si le raccord est brasé alors qu’il est toujours connecté, il se peut que la
valve à bille se chauffe et par conséquent il y aura des risques de fuites de
gaz ou autres problèmes. De plus, les tuyaux, etc, à l’intérieur de l’appareil
pourraient brûler.
D
Utilisez de l’huile d’ester, de l’huile d’éther ou de l’alkylbenzène (petite
quantité) comme huile d’appareil réfrigérant, pour enduire les évasements
et les connexions à brides.
E
F
Capuchon
[Enlevez le capuchon et faites fonctionner la tige de la valve. Veuillez toujours
remettre en place le capuchon après cette action. (Force de torsion du capuchon
de la tige de la valve: 23 ~ 27 N·m [230 ~ 270 kg·cm])]
- Si elle est mélangée avec une grande quantité d’huile minérale, l’huile d’ap-
pareil réfrigérant se dégradera.
Maintenir la soupape à bille fermée jusqu’à ce que la charge de réfrigé-
rant dans les tuyaux à ajouter sur site soit terminée. L’ouverture de la
soupape avant la charge du réfrigérant peut endommager l’appareil.
Ne pas utiliser de liquide de détection de fuite.
•
•
G
H
Ouverture de service
[Pour l’écoulement et le remplissage du réfrigérant supplémentaire sur place.
Ouvrez et fermez l’ouverture de service à l’aide d’une clé à double fonction.
Veuillez toujours remettre en place le capuchon une fois l’opération terminée.
(Force de torsion du capuchon de l’ouverture de service: 12 ~ 15 N·m [120 ~
150 kg·cm])]
9.3. Test d’étanchéité à l’air, évacuation et
mise en place du réfrigérant
Ecrou évasé
[Force de torsion: Se reporter au tableau suivant.
Serrez et desserrez cet écrou à l’aide d’une clé à double fonction.
Appliquez de l’huile réfrigérante sur la surface de contact de l’évasement. (huile
d’ester, huile d’éther ou alkylbenzène [petite quantité])]
1
Test d’étanchéité à l’air
Effectuez le test avec la vanne à bille de l’unité source de chaleur fermée et
pressurisez les tuyaux de connexion ainsi que l’appareil intérieur à partir de
l’orifice de service situé sur la vanne à bille de l’unité source de chaleur.
I
J
K
ø15,88 [5/8] (PQRY-P72)
ø19,05 [3/4] (PQRY-P96)
[Fig. 9.3.1] (P.3)
ø19,05 [3/4] (PQRY-P72)
ø22,2 [7/8] (PQRY-P96)
A
C
E
G
I
Azote
B
D
F
H
J
Vers l’appareil intérieur
Bouton bas
Analyseur de système
Bouton haut
Tuyaux extérieurs
Valve à bille
Force de torsion appropriée avec clé dynamométrique:
Tuyau à basse pression
Appareil extérieur
Tuyau à haute pression
Ouverture de service
Diamètre extérieur du tuyau en cuivre (mm [in])
Force de torsion (N·m/kg·cm)
ø6,35 [1/4]
ø9,52 [3/8]
ø12,7 [1/2]
ø15,88 [5/8]
ø19,05 [3/4]
14 à 18 / 140 à 180
35 à 42 / 350 à 420
50 à 57.5 / 500 à 575
75 à 80 / 750 à 800
Lors de la réalisation d’un test d’étanchéité à l’air, respecter les instructions sui-
vantes pour éviter la détérioration de l’huile réfrigérante. De même, avec le réfri-
gérant non azéotropique (R410A, etc.), des fuites de gaz pourraient altérer la com-
position et affecter le rendement. Il est dès lors important d’effectuer soigneuse-
ment les tests d’étanchéité.
100 à 140 / 1000 à 1400
Angles de serrage:
Diamètre du tuyau (mm [in])
ø6,35 [1/4], ø9,52 [3/8]
ø12,7 [1/2], ø15,88 [5/8]
ø19,05 [3/4]
Angle de torsion (°)
60 à 90
30 à 60
20 à 35
Procédure pour le test d’étanchéité à l’air
Restriction
1. Pressurisation à l’azote
•
Les gaz inflammables et l’air (l’oxygène) peuvent s’enflammer
ou exploser; ne les utilisez donc pas pour effectuer la pressuri-
sation.
(1) Après avoir effectué la pressurisation au niveau prévu (4,15 MPa [601 psi]) avec de l’azote, ne
pas utiliser l’appareil pendant environ un jour.Si la pression ne diminue pas, l’étanchéité à l’air
est satisfaisante.
Toutefois, si la pression diminue, effectuez une détection de “bulles” afin de localiser la fuite.
(2) Après avoir effectué la pressurisation décrite ci-dessus, vaporisez un agent de barbotage
(Kyuboflex, etc.) sur les connexions évasées, les pièces brasées, les brides et autres pièces
susceptibles de fuir et voyez si des bulles apparaissent.
(3) Le test d’étanchéité à l’air terminé, enlevez l’agent de barbotage.
2. Pressurisation avec un gaz réfrigérant et de l’azote.
•
•
Utilisez uniquement le réfrigérant indiqué sur l’appareil.
Lorsqu’un gaz provenant d’un cylindre est utilisé pour effectuer
l’étanchéité, celui-ci changera la composition du réfrigérant se
trouvant dans le cylindre.
(1) Pressurisation à une pression gazeuse d’environ 0,2 MPa [29 psi]. Pressuriser à la pression
d’origine (4,15 MPa [601 psi]) à l’aide d’azote à l’état gazeux.
Toutefois, n’effectuez pas toute la pressurisation d’un seul coup. Arrêtez pendant la pressuri-
sation et vérifiez que la pression ne diminue pas.
•
•
•
Utiliser un manomètre, un tuyau de remplissage, et autres élé-
ments spécialement conçus pour le R410A.
(2) Vérifiez que les connexions évasées, les pièces brasées, les brides et autres pièces ne lais-
sent pas échapper de gaz en utilisant un détecteur de fuite électrique compatible avec le
R410A.
Un détecteur électrique de fuites pour R22 ne peut pas détecter
les fuites de R410A.
(3) Ce test peut être utilisé en même temps que le test de détection de fuites du type “barbotage”.
Ne pas utiliser de torche haloïde. (Ne peut détecter les fuites.)
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Précaution:
[Fig. 9.4.1] (P.4)
Utiliser uniquement le réfrigérant R410A.
-
A
C
D
Fil d’acier
B
Tuyaux
L’utilisation d’autres réfrigérants tels que le R22 ou le R407C, qui contiennent
du chlore, endommage l’huile réfrigérante ou engendre un dysfonctionnement
du compresseur.
Mastic huileux à base d’asphalte ou asphalte
Isolant thermique A
E
Couche extérieure B
Fibre de verre + Fil d’acier
Isolant
thermique
A
2
Ecoulement
Lors de l’évacuation, fermez la vanne à bille de l’unité source de chaleur. A
l’aide d’une pompe à vide, purgez le tuyau de raccordement ainsi que l’appa-
reil intérieur par l’orifice de service monté sur la vanne à bille de l’unité source
de chaleur.(Toujours évacuer à partir de l’orifice de service des tuyaux à haute
et basse pression.) Lorsque le vide atteint les 650 Pa [abs] [0,0943 psi/5 Torr],
continuez l’écoulement pendant au moins une heure.
Adhésif + Mousse polyéthylène thermique + Ruban adhésif
Intérieur
Ruban vinyle
Couche
extérieure
B
Sol exposé
Chanvre étanche + Asphalte en bronze
Source de chaleur Chanvre étanche + Plaque de zinc + Peinture à l’huile
Remarque:
* Ne purgez jamais l’air à l’aide d’un réfrigérant.
•
Lors de l’utilisation d’un revêtement en polyéthylène, une couverture d’as-
phalte n’est pas nécessaire.
Ne pas envelopper les fils électriques d’isolation thermique.
[Fig. 9.3.2] (P.4)
A
D
G
J
M
O
Analyseur de système
B
E
H
K
N
Bouton Bas
C
F
I
L
Bouton Haut
Tuyau à haute pression
Valve
•
Valve à bille
Tuyau à basse pression
Joint à trois voies
Cylindre R410A
[Fig. 9.4.2] (P.4)
Ouverture de service
Valve
Balance
A
Tuyau à basse pression
Bande de finition
B
E
Tuyau à haute pression
Isolant
C
Fil électrique
Pompe à vide
Vers l’appareil intérieur
D
Appareil extérieur
[Fig. 9.4.3] (P.4)
Remarque:
•
Ajoutez toujours la quantité de réfrigérant adéquate. Etanchez toujours
le système en utilisant du réfrigérant liquide.Trop ou trop peu de réfrigé-
rant causera des problèmes.
Pénétrations
[Fig. 9.4.4] (P.4)
<A> Mur interne (caché)
<C> Mur externe (exposé)
<E> Cheminée des tuyaux du toit
<F> Partie pénétrant dans le coupe-feu et le mur limite
<B> Mur externe
•
Utilisez la jauge collectrice, le tuyau flexible de remplissage et autres
pièces indiqués sur l’appareil.
<D> Sol (Etanchéification)
•
•
Utilisez un gravimètre. (D’une précision de 0,1 kg [4 oz].)
Utilisez une pompe à vide équipée d’une valve de contrôle de flux inverse.
(Jauge à vide recommandée: jauge à vide Thermistor ROBINAIR 14830A)
Utiliser également une jauge à vide pouvant atteindre 65 Pa [abs] [0,00943
psi/0,5 Torr] maximum après cinq minutes d’utilisation.
A
D
F
I
J
Manchon
Matériau de calfeutrage
Matériau hydrofuge
B
Isolant thermique
C
E
H
Calorifuge
Bande
G
Manchon avec bord
Matériau calorifuge
Mortier ou autre matériau de calfeutrage non combustible
Matériau thermique non combustible
3
Ajout du réfrigérant
Etant donné que le réfrigérant utilisé dans cet appareil est nonazéotropique, il
doit être dans un état liquide lorsqu’ajouté. Par conséquent, lorsque vous char-
gez l’appareil de réfrigérant à l’aide d’un cylindre, si celui-ci n’est pas équipé
d’un tuyau de purge, chargez le réfrigérant liquide en retournant le cylindre,
comme indiqué à la Fig. 9.3.3. Si le cylindre est doté d’un tuyau de purge comme
le montre l’illustration de droite, le réfrigérant liquide peut être chargé tout en
gardant le cylindre dans sa position verticale. Par conséquent, tenez bien compte
des spécifications du cylindre. S’il s’avérait nécessaire de mettre du gaz réfri-
gérant dans l’appareil, remplacez tout le réfrigérant avec le nouveau réfrigé-
rant. N’utilisez pas le reste du réfrigérant se trouvant dans le cylindre.
Lors du remplissage d’un espace avec du mortier, recouvrez la partie encastrée
d’une plaque d’acier de sorte que l’isolant ne s’effondre pas. Pour cette partie,
utilisez des matériaux ignifuges pour l’isolation et le revêtement. (Ne pas utiliser
de revêtement en vinyle.)
•
Les matériaux d’isolation pour les tuyaux à ajouter sur site doivent répondre
aux spécifications suivantes :
Taille du tuyau
ø6,35 à ø25,4 mm [1/4 à 1 in]
10 mm min [13/32 in min]
ø28,58 à ø38,1 mm [1-1/8 à 1-1/2 in]
15 mm min [19/32 in min]
Epaisseur
[Fig. 9.3.3] (P.4)
Résistance thermique
100 °C [212 °F] min
A
Tuyau siphon
B
Cas d’un cylindre sans tuyau siphon
*
*
L’installation de tuyaux dans un environnement très chaud et très humide, tels
que le dernier étage d’un immeuble, peut requérir l’utilisation de matériaux
d’isolation plus épais que ceux indiqués dans le tableau ci-dessous.
9.4. Isolation thermique des tuyaux de ré-
frigérant
Veillez à bien isoler les tuyaux de réfrigérant en recouvrant les tuyaux (liquide) à
haute pression et les tuyaux (gaz) à basse pression séparément avec du polyé-
thylène thermique suffisamment épais, de façon à ce qu’il n’y ait aucun écarte-
ment au niveau du joint entre l’appareil intérieur et le matériau isolant et entre les
différents matériaux isolants. Une isolation insuffisante risque de provoquer des
gouttes de condensation, etc. Faites particulièrement attention à l’isolation de
l’entièreté du plafond.
Lorsque certaines spécifications indiquées par le client doivent être respec-
tées, s’assurer qu’elles correspondent également à celles figurant dans le ta-
bleau ci-dessous.
10. Câblage
6
7
Utiliser un câble blindé à deux fils comme ligne de transmission. Si les lignes
de transmission des différents systèmes devaient être reliées par le même
câble à fils multiples, la transmission et la réception seraient mauvaises ce qui
conduirait à un fonctionnement erroné des appareils.
10.1. Précaution
1
Respecter les réglementations gouvernementales pour les normes techniques
concernant les installations électriques et le câblage et suivre les conseils de
la compagnie d’électricité concernée.
Seule la ligne de transmission indiquée doit être raccordée au bloc de termi-
naux pour la transmission de l’unité source de chaleur.
(Ligne de transmission à raccorder à l’appareil intérieur: Bloc terminal TB3
pour la ligne de transmission, Autres: Bloc terminal TB7 pour une commande
centralisée)
2
Les câbles de commandes (ci-après dénommé la ligne de transmission) se-
ront éloignés (de 5 cm ou plus [de 2 in ou plus]) des câbles de la source
d’alimentation de sorte à ne pas être influencé par les interférences de l’ali-
mentation. (Ne jamais introduire la ligne de transmission et les câbles d’ali-
mentation dans la même gaine.)
Une mauvaise connexion empêchera le fonctionnement du système.
3
4
Effectuez toujours les travaux adéquats de mise à la terre à l’unité source de
chaleur.
8
En cas de raccordement avec le contrôleur de classe supérieure ou de fonc-
tionnement groupé de plusieurs systèmes de réfrigérant, la ligne de contrôle
de transmission est nécessaire entre chacune des unités source de chaleur.
(Ligne à deux câbles non polarisés.)
En cas de fonctionnement groupé de plusieurs systèmes de réfrigérant sans
passer par le contrôleur de classe supérieure, déplacez le cavalier du connec-
teur de court-circuit de CN41 à CN40.
Laissez une longueur de câble suffisante dans le boîtier des éléments électri-
ques des appareils intérieurs et de l’unité source de chaleur car le boîtier doit
parfois être retiré pour les interventions techniques.
5
Ne jamais raccorder la source d’alimentation principale au bloc terminal de la
ligne de transmission car cela brûlerait les composants électriques.
9
La définition du groupe se fait par le biais de la commande à distance.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10.2. Boîtier de commande et emplacement
pour le raccordement des câbles
10.3. Mise en place des câbles de transmis-
sion
1. Raccordement avec une télécommande simple.
1
Types de câbles de commande
Raccordez la ligne de transmission de l’appareil intérieur au bloc de terminaux
(TB3), ou bien raccordez le câblage entre les appareils source de chaleur ou
le câblage avec le système de contrôle centralisé au bloc de terminaux de le
contrôle centralisé (TB7). Lors de l’utilisation de câblage blindé, raccordez la
terre blindée de la ligne de transmission de l’appareil intérieur à la vis de terre
1. Mise en place des câbles de transmission
•
•
•
•
Types de câbles de transmission: Fil blindé CVVS ou CPEVS ou MVVS
Diamètre des câbles: Supérieur à 1,25 mm2 [AWG16]
Longueur maximum des câbles: 200 m [656 ft]
(
) et raccordez la terre blindée de la ligne située entre les appareils source
Longueur maximale des lignes de transmission pour une commande centrali-
sée et pour les lignes de transmissions intérieures/extérieures (longueur maxi-
male via les appareils extérieurs) : 500 m [1640 ft] maximum.
de chaleur et la ligne de transmission du système de contrôle centralisé à la
borne de blindage (S) du bloc de terminaux (TB7) de le contrôle centralisé. En
outre, dans le cas d’unités source de chaleur dont le connecteur d’alimenta-
tion CN41 a été remplacé par un connecteur CN40, la borne de blindage (S)
du bloc de terminaux (TB7) du système de contrôle centralisé devrait égale-
ment être reliée à la terre ( ).
La longueur maximale du câblage entre le bloc d’alimentation pour les lignes
de transmission sur les lignes de transmission (pour la commande centralisée
et chaque appareil extérieur) et le contrôleur de système est de 200 m [656 ft].
Fixer fermement le câblage à la partie inférieure du bloc de raccordement
avec une bride pour ne pas appliquer la force extérieure au bloc de raccorde-
ment. Le cas échéant, le bloc peut être endommagé et des courts-circuits, des
fuites à la terre et des incendies peuvent se produire.
2. Câbles de la télécommande
•
Commande à distance M-NET
Type de câble de télécommande Câble à deux âmes gainé (non blindé)
0,3 à 1,25 mm2 [AWG22 à 16]
Diamètre du câble
[Fig. 10.2.1] (P.4)
(0,75 à 1,25 mm2 [AWG18 à 16])*
Pour une longueur supérieure à 10 m [32ft],
utilisez un câble similaire au 1. Mise en place
des câbles de transmission.
A
Alimentation
Vis de terre
B
Ligne de transmission
Remarques
C
2. Des plaques de montage pour les conduits (ø27 [1-3/32 in]) sont fournies.
Faites passer le câble d’alimentation et les câbles de transmission par l’orifice
à dégager approprié, puis enlevez la pièce superflue de l’orifice situé en bas
du bloc de sorties et connectez les fils.
•
Commande à distance MA
Câble à deux âmes gainé (non blindé) CVV
0,3 à 1,25 mm2 [AWG22 à 16]
(0,75 à 1,25 mm2 [AWG18 à 16])*
Dans les 200 m [656ft]
Type de câble de télécommande
Diamètre du câble
3. Attachez le câble d’alimentation au bloc de sorties en utilisant le manchon
pour la force de tension (Connexion PG ou similaire).
Remarques
4. Réduire l’ouverture à l’aide d’un conduit pour éviter l’entrée de petits animaux.
*
Raccordé avec une télécommande simple.
2
Exemples de câblage
•
Nom du contrôleur, symbole et nombre de contrôleurs permis.
Nom
Symbole
OC
Nombre de contrôleurs permis
Contrôleur de l’unité source
de chaleur
Contrôleur BC (principale)
Contrôleur BC (secondaire)
BC
Un contrôleur par OC
Zéro, un ou deux contrôleurs pour un
appareil extérieur (OC)
Un à vingt quatre contrôleurs pour un
OC
BS
Contrôleur de l’appareil
intérieur
IC
Commande à distance
RC
Maximum 2 par groupe
Exemple de système de fonctionnement groupé avec plusieurs unités source de chaleur (Il est nécessaire d’uti-
liser des câbles blindés et de définir les adresses.)
<Exemple de mise en place des câbles de transmission>
[Fig. 10.3.1] Commande à distance M-NET (P.5)
[Fig. 10.3.2] Commande à distance MA (P.5)
<A> Déplacer le cavalier de CN41 sur CN40.
<B> SW2-1 : sous tension
<C> Laisser le cavalier sur CN41.
A
Groupe 1
B
Groupe 4
C
Groupe 5
D
Câble blindé
E
Commande à distance secondaire
Entre ( ): Adresse
<Méthode de câblage et réglage des adresses>
a. Utilisez toujours des câbles blindés pour effectuer les connexions entre l’unité source de chaleur (OC) et l’appareil intérieur (IC), ainsi que toutes les connexions et
intervalles de câblage OC-OC et IC-IC.
b. Utilisez des câbles d’alimentation pour raccorder les terminaux M1 et M2 et la borne de terre du câble de transmission du bloc de terminaux (TB3) de chacune des unités
source de chaleur (OC) aux bornes M1, M2 et à la borne S des câbles de transmission du bloc de l’appareil intérieur (IC).
c. Raccorder les bornes 1 (M1) et 2 (M2) du bloc terminal des câbles de transmission de l’appareil intérieur (IC) qui possède l’adresse la plus récente au sein d’un même
groupe au bloc terminal de la commande à distance (RC).
d. Raccordez les bornes M1, M2 et la borne S du bloc de terminaux pour le contrôle centralisé (TB7) sur l’unité source de chaleur (OC).
e. Ne changez l’emplacement du cavalier sur le panneau de commande de CN41 à CN40 que sur l’une des unités source de chaleur.
f. Raccordez la borne S du bloc de terminaux pour le contrôle centralisé (TB7) pour l’appareil source de chaleur (OC) pour l’appareil dans lequel le connecteur volant a été
inséré dans CN40 de l’étape ci-dessus à la borne de mise à la terre( ) dans le boîtier des composants électriques.
g. Régler les commutateurs d’adresses comme indiqué ci-dessous.
*
Pour pouvoir régler l’adresse sur 100, le commutateur d’adresse extérieure doit se trouver sur 50.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Appareil
Plage
Méthode de réglage
Utiliser l’adresse la plus récente au sein du même groupe d’appareils intérieurs. Pour un système R2 avec contrôleur BC
secondaires, définir l’adresse de l’appareil intérieur dans l’ordre suivant :
1 Appareils intérieurs connectés au contrôleur BC principal
2 Appareils intérieurs connectés au contrôleur BC secondaire 1
IC (principale)
01 à 50
3 Appareils intérieurs connectés au contrôleur BC secondaire 2
Définir les adresses des appareils intérieurs de façon à ce que toutes les adresses du 1 soient plus courtes que celles du
2 et que toutes les adresses du 2 soient plus courtes que celles du 3.
Utiliser une adresse, autre que celle de l’IC principale parmi les unités d’un même groupe d’appareils intérieurs. Celle-ci
doit se trouver en séquence avec celle de l’IC principale
IC (secondaire)
01 à 50
51 à 100
51 à 100
Unité source de chaleur
Contrôleur BC (principale)
Utiliser l’adresse la plus récente des appareils intérieurs dans le même système réfrigérant plus 50
Adresse de l’unité source de chaleur + 1. Lorsque l’adresse de l’appareil intérieur est identique à celle d’un autre appareil
intérieur, modifiez le réglage de l’appareil pour utiliser une adresse libre dans la plage de réglages.
Adresse la plus basse des appareils intérieurs connectés au contrôleur BC (secondaire) plus 50
Régler l’adresse IC (principale) plus 100
Contrôleur BC (secondaire)
M-NET R/C (principale)
M-NET R/C (secondaire)
MA R/C
51 à 100
101 à 150
151 à 200
–
Régler l’adresse adresse IC (principale) plus 150
Réglage d’adresse inutile (Réglage principale/secondaire nécessaire)
h. Les opérations de réglage groupé pour des appareils intérieurs multiples s’effectuent par le biais de la commande à distance (RC) après la mise sous tension.
<Longueurs permises>
1
•
Commande à distance M-NET
Longueur maximum via les appareils extérieurs: L1+L2+L3+L4 et L1+L2+L3+L5 et L1+L2+L6 500 m [1640 ft] (1,25 mm2 [AWG16] ou plus)
Longueur maximum des câbles de transmission: L1 et L3+L4 et L3+L5 et L6 et L2+L6 200 m [656 ft] (1,25 mm2 [AWG16] ou plus)
=
=
•
•
Longueur du câble de la commande à distance: r1, r2, r3, r4
10 m [32 ft] (0,3 à 1,25 mm2 [AWG22 à 16])
Si la longueur dépasse 10 m [32 ft], utiliser un câble blindé de 1,25 mm2 [AWG16] de section. La longueur de cette
section (L8) doit alors être prise en considération dans les calculs de longueur maximum et de longueur totale.
=
2
•
Commande à distance MA
Longueur maximum via les appareils extérieurs (Câble M-NET): L1+L2+L3+L4 et L1+L2+L6 500 m [1640 ft] (1,25 mm2 [AWG16] ou plus)
Longueur maximum des câbles de transmission (Câble M-NET): L1 et L3+L4 et L6 et L2+L6 200 m [656 ft] (1,25 mm2 [AWG16]ou plus)
=
Longueur du câble de la commande à distance: c1 et c1+c2+c3 et c1+c2+c3+c4 200 m [656 ft] (0,3 à 1,25 mm2 [AWG22 à 16])
=
•
•
=
3
•
Auxiliaire de transmission
Longueur maximum des câbles de transmission (Câble M-NET): 1 L8+L1+L2+L3+L5+L6 200 m [656 ft] (1,25 mm2 [AWG16])
=
2 L8+L1+L2+L3+L5+L7 200 m [656 ft] (1,25 mm2 [AWG16])
=
3 L8+L1+L2+L4 200 m [656 ft] (1,25 mm2 [AWG16])
=
4 L6+L5+L3+L4, L4+L3+L5+L7 200 m [656 ft] (1,25 mm2 [AWG16])
=
•
Longueur du câble de la commande à distance: r1, r2 10 m [32 ft] (0,3 à 1,25 mm2 [AWG22 à 16])
=
Si la longueur dépasse 10 m [32 ft], utiliser un câble blindé de 1,25 mm2 [AWG16] de section et calculer la longueur
de cette section (L4 et L7) au sein de la longueur maximum totale et de la longueur vers l’appareil le plus distant.
10.4. Câblage de l’alimentation principale et capacité des équipements
Schéma du câblage (exemple)
[Fig. 10.4.1] (P.5)
A
D
Coupe-circuit (pour fuites à la terre)
Boîtier de traction
B
E
Unité source de chaleur
Appareil intérieur
C
F
Contrôleur BC (principale)
C' Contrôleur BC (secondaire)
Disjoncteurs pour fuite de courant
Epaisseur des câbles d’alimentation principale, capacités sous/hors tension et impédance du système
Section minimum des câbles (mm2/AWG)
Commutateur (A)
Coupe-circuit pour Coupe-circuit pour les fuites
le câblage (NFB)
de courant
Câble principal Embranchement
Terre
5,3/10
Capacité
Fusible
30
P72
P96
5,3/10
8,4/8
–
–
30
40
15
30
40
15
30 A 100 mA 0,1 sec ou moins
40 A 100 mA 0,1 sec ou moins
20 A 30 mA 0,1 sec ou moins
Unité source de chaleur
8,4/8
40
Contrôleur BC, appareil intérieur
0,41/22
0,41/22
0,41/22
15
1. Utilisez une alimentation séparée pour l’unité source de chaleur et l’appareil intérieur.
2. Tenir compte des conditions climatiques (température ambiante, rayons solaires directs, eau pluviale, etc.) lors du câblage et du raccordement des appa-
reils.
3. Les dimensions des câbles représentent les dimensions minimales pour le câblage de conduits métalliques. Le cordon d’alimentation doit être une unité
plus épais à cause des chutes de tension. Vérifier que la tension de l’alimentation ne diminue pas de plus de 10 %.
4. En cas de câblages spécifiques, ceux-ci doivent respecter les lois en vigueur dans la région concernée.
5. Les cordons d’alimentation électrique des éléments des appareils utilisés à l’extérieur seront au moins aussi lourds que les cordons souples blindés de
polychloroprène (conception 245 IEC57). Par exemple, utilisez des câbles tels que YZW.
6. Un commutateur avec au moins une séparation de contact de 3,5 mm [0,14 in] pour chaque pôle doit être prévu pour l’installation du climatiseur.
Avertissement:
•
•
Toujours utiliser les câbles indiqués pour les connexions de sorte qu’aucune force externe ne s’applique aux bornes. Si les connexions ne sont pas
effectuées correctement, il peut se produire une surchauffe, voir un incendie.
Assurez-vous d’utiliser le correct interrupteur de protection contre la surintensité de courant. Veuillez noter que la surintensité de courant générée peut
comprendre une certaine quantité de courant direct.
Précaution:
•
•
Un coupe-circuit de fuite de courant doit être installé au niveau de l’alimentation électrique. Si ce coupe-circuit n’est pas installé, il peut y avoir danger
d’électrocution.
Ne jamais utiliser de coupe-circuits ou de fusibles autres que ceux possédant la valeur adéquate. L’utilisation de fusibles et de fils/fils en cuivre surdimensionnés
risque de provoquer un mauvais fonctionnement de l’appareil, voir un incendie.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11. Essai de fonctionnement
11.1. Les phénomènes suivants ne constituent pas des problèmes (urgence)
Phénomène
Affichage de la télécommande
Cause
L’appareil intérieur et le contrôleur BC génè- Affichage normal
rent parfois des sons lors du passage refroi-
dissement/chauffage
Il ne s’agit pas d’un problème car il s’agit uniquement du bruit de la sélection.
L’appareil intérieur ne se met pas en mode “Refroidissement (chauffage)” cli- Lorsque plusieurs appareils intérieurs (max. 3) sont raccordés à la même ramifi-
refroidissement (chauffage).
gnote
cation du contrôleur BC, le chauffage (le refroidissement) ne peut pas se faire si
un autre appareil intérieur fonctionne en mode de refroidissement (de chauf-
fage).
L’ailette automatique ne s’arrête pas.
Affichage normal
Etant donné la façon dont fonctionne l’ailette automatique, il se peut qu’elle passe
automatiquement de la position vers le bas en position horizontale durant le re-
froidissement si le ventilateur a soufflé vers le bas pendant une heure. Elle se
met automatiquement en position horizontale pendant la décongélation, le ré-
glage de la chaleur et si le thermostat est désactivé.
Le réglage du ventilateur change durant le Affichage normal
chauffage.
Le fonctionnement en vitesse très lente commence lorsque le thermostat est
désactivé. Lorsque le ventilateur souffle doucement, il passe à la valeur tempo-
relle ou à la température des tuyaux lorsque le thermostat est activé.
Le ventilateur doit s’arrêter pendant la décongélation.
Le ventilateur s’arrête durant le mode chauf- Affichage de décongélation
fage.
Le ventilateur ne s’arrête pas alors que la Eteint
fonction est terminée.
Le ventilateur continue de fonctionner pendant 1 minute après l’arrêt de l’appa-
reil afin de se débarrasser de toute chaleur résiduelle (seulement en mode de
chauffage).
Ventilateur non réglé alors que le SW de mise Chauffage prêt
en marche est activé.
Le ventilateur fonctionne à vitesse extrêmement réduite pedant les 5 minutes
après l’activation du SW ou jusqu’à ce que la température des tuyaux atteigne
35 °C [95 °F], il fonctionne lentement pendant les 2 minutes qui suivent puis il
fonctionne selon le préréglage. (Commande de réglage de la chaleur.)
Le système est en train d’être mis en marche.
Utilisez de nouveau la télécommande lorsque “HO” ou “PLEASE WAIT” a dis-
paru de l’affichage.
Lorsque l’appareil s’arrête après le mode de refroidissement, il continue de faire
fonctionner la pompe de drainage pendant 3 minutes avant de l’arrêter.
La pompe de drainage continue de fonctionner si l’écoulement est nécessaire,
même si l’appareil s’est arrêté.
La télécommande de l’appareil intérieur affiche “HO” ou “PLEASE WAIT” clignote
l’indicateur “HO” ou “PLEASE WAIT” pendant
environ cinq minutes après la mise sous tension.
La pompe de drainage ne s’arrête pas alors S’éteint
que l’appareil s’est arrêté.
La pompe de drainage continue de fonction-
ner alors que l’appareil s’est arrêté.
12. Informations sur la plaque signalétique
Modèle
Réfrigérant (R410A)
Pression autorisée (Ps)
Poids net
P72
P96
8,5 kg [18 LBS 12 oz]
HP: 4,15 MPa [601 psi], LP: 2,21 MPa [320 psi]
260 kg [574 LBS]
7,5 kg [16 LBS 9 oz]
257 kg [568 LBS]
FABRICANT : MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS
WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPON
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
This product is designed and intended for use in the residential, commer-
cial and light-industrial environment.
Please be sure to put the contact address/telephone number on
this manual before handing it to the customer.
HEAD OFFICE: MITSUBISHI DENKI BLDG., 2-2-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN
WT04680X01
Printed in Japan
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|