Behringer DJ Equipment QX2222 QX1622 User Manual

(Check out behringer.com for Full Manual)  
XENYX  
QX2222 /QX1622  
Premium 22/16-Input 2/2-Bus Mixer with XENYX Mic Preamps &  
Compressors, KLARK TEKNIK Multi-FX Processor, Wireless Option  
and USB/Audio Interface  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
XENYX QX2222USB/QX1622USB  
Quick Start Guide  
3
NEGACIÓN LEGAL  
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized  
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades  
with one wider than the other. A grounding-type plug  
has two blades and a third grounding prong. The wide  
blade or the third prong are provided for your safety. If the OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL,  
provided plug does not fit into your outlet, consult an  
electrician for replacement of the obsolete outlet.  
TO BIND MUSIC GROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED  
UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL  
IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY  
BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM  
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor  
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u  
otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan  
producir calor.  
Important Safety  
Instructions  
Instrucciones de  
seguridad  
LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA  
EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN  
PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA  
TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE  
AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS,  
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra  
del aparato o del cable de alimentación de corriente.  
Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales  
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con  
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la  
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,  
respectivamente, son los que garantizan una mayor  
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no  
concuerda con la toma de corriente, consulte con un  
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.  
INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY  
KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS  
WRITTEN PERMISSION OF MUSIC GROUP IP LTD.  
BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO  
MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). TODAS LAS  
MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS  
RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSIC GROUP NO ACEPTA  
NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES  
DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER  
PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE  
O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS  
O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE  
DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES  
TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN  
PRODUCTO A OTRO. LOS PRODUCTOS MUSIC GROUP  
SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE  
DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES  
Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSIC GROUP,  
POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER  
NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE  
OBLIGUE A MUSIC GROUP DE FORMA EXPRESA O  
IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS  
LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE  
10. Protect the power cord from being walked on or  
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,  
and the point where they exit from the apparatus.  
Terminals marked with this symbol carry  
electrical current of sufficient magnitude  
to constitute risk of electric shock.  
ALL RIGHTS RESERVED.  
© 2013 MUSIC Group IP Ltd.  
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,  
Road Town, Tortola, British Virgin Islands  
Las terminales marcadas con este símbolo  
transportan corriente eléctrica de  
magnitud suficiente como para constituir  
11. Use only attachments/accessories specified by  
the manufacturer.  
Use only high-quality professional speaker cables with  
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other  
installation or modification should be performed only  
by qualified personnel.  
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de  
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores  
TS de 6,3 mm o de bayoneta prefijados. Cualquier otra  
instalación o modificación debe ser realizada únicamente  
por un técnico cualificado.  
12. Use only with the  
cart, stand, tripod, bracket,  
or table specified by the  
manufacturer, or sold with  
the apparatus. When a cart  
is used, use caution when  
moving the cart/apparatus  
combination to avoid  
LIMITED WARRANTY  
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera  
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos  
afilados. Asegúrese de que el cable de suministro de  
energía esté protegido, especialmente en la zona de la  
clavija y en el punto donde sale del aparato.  
For the applicable warranty terms and conditions  
and additional information regarding MUSIC Group’s  
Limited Warranty, please see complete details online at  
This symbol, wherever it appears,  
alerts you to the presence of uninsulated  
dangerous voltage inside the  
Este símbolo, siempre que aparece,  
le advierte de la presencia de voltaje  
peligroso sin aislar dentro de la caja;  
este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo  
de descarga.  
enclosure - voltage that may be sufficient to constitute a  
risk of shock.  
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios  
especificados por el fabricante.  
injury from tip-over.  
This symbol, wherever it appears,  
alerts you to important operating and  
maintenance instructions in the  
13. Unplug this apparatus during lightning storms or  
when unused for long periods of time.  
12. Use únicamente la  
carretilla, plataforma,  
trípode, soporte o mesa  
especificados por el  
Este símbolo, siempre que aparece,  
le advierte sobre instrucciones operativas  
y de mantenimiento que aparecen en la  
14. Refer all servicing to qualified service personnel.  
Servicing is required when the apparatus has been  
damaged in any way, such as power supply cord or plug  
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen  
into the apparatus, the apparatus has been exposed  
to rain or moisture, does not operate normally, or has  
been dropped.  
accompanying literature. Please read the manual.  
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.  
Caution  
fabricante o suministrados SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO  
To reduce the risk of electric shock, do not  
remove the top cover (or the rear section).  
No user serviceable parts inside. Refer servicing to  
qualified personnel.  
Atención  
Para reducir el riesgo de descarga  
eléctrica, no quite la tapa (o la parte  
junto con el equipo.  
Al transportar el equipo,  
tenga cuidado para evitar  
NI EN PARTE, POR NINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI  
ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDO EL  
FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA  
CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR  
ESCRITO DE MUSIC GROUP IP LTD.  
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que  
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,  
póngase en contacto con personal cualificado.  
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.  
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a  
utilizarlo durante un periodo largo.  
Caution  
To reduce the risk of fire or electric shock,  
do not expose this appliance to rain and  
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket  
outlet with a protective earthing connection.  
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS.  
© 2013 MUSIC Group IP Ltd.  
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,  
Road Town, Tortola, British Virgin Islands  
Atención  
Para reducir el riesgo de incendio o  
descarga eléctrica, no exponga este  
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios  
técnicos cualificados. La unidad requiere mantenimiento  
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de  
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,  
se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos  
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto  
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de  
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.  
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is  
used as the disconnect device, the disconnect device shall  
remain readily operable.  
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping  
or splashing liquids and no objects filled with liquids,  
such as vases, shall be placed on the apparatus.  
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que  
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.  
No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre  
el aparato.  
Caution  
These service instructions are for use  
by qualified service personnel only.  
GARANTÍA LIMITADA  
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables  
de la garantía así como información adicional sobre la  
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la  
To reduce the risk of electric shock do not perform any  
servicing other than that contained in the operation  
instructions. Repairs have to be performed by qualified  
service personnel.  
Atención  
Las instrucciones de servicio deben  
llevarlas a cabo exclusivamente personal  
asegúrese de que la conexión disponga de una unión  
a tierra.  
información en la web www.music-group.com/warranty.  
cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,  
no realice reparaciones que no se encuentren descritas  
en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser  
realizadas exclusivamente por personal cualificado.  
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único  
medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente.  
1. Read these instructions.  
2. Keep these instructions.  
3. Heed all warnings.  
LEGAL DISCLAIMER  
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES  
ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND  
ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER,  
KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND  
ARE PART OF THE MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM).  
ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR  
RESPECTIVE OWNERS. MUSIC GROUP ACCEPTS NO  
LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED  
BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR  
IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH  
OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND  
SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT.  
MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH  
AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY.  
FULLFILLERS AND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF  
MUSIC GROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY  
1. Lea las instrucciones.  
4. Follow all instructions.  
5. Do not use this apparatus near water.  
6. Clean only with dry cloth.  
2. Conserve estas instrucciones.  
3. Preste atención a todas las advertencias.  
4. Siga todas las instrucciones.  
7. Do not block any ventilation openings. Install in  
accordance with the manufacturer’s instructions.  
5. No use este aparato cerca del agua.  
6. Limpie este aparato con un paño seco.  
8. Do not install near any heat sources such as  
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus  
(including amplifiers) that produce heat.  
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el  
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
XENYX QX2222USB/QX1622USB  
Quick Start Guide  
5
DÉNI LÉGAL  
HAFTUNGSAUSSCHLUSS  
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source  
de chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout  
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli  
de puissance).  
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das  
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose  
passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die  
Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.  
Wichtige  
Consignes de sécurité  
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET APPARENCE  
SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS.  
PRÉCISION NON GARANTIE. BEHRINGER, KLARK  
TECHNISCHE DATEN UND ERSCHEINUNGSBILD  
KÖNNEN UNANGEKÜNDIGT GEÄNDERT WERDEN.  
IRRTÜMER BLEIBEN VORBEHALTEN. BEHRINGER,  
KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA UND TURBOSOUND  
SIND TEIL DER MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM).  
ALLE WARENZEICHEN SIND DAS EIGENTUM IHRER  
JEWEILIGEN BESITZER. MUSIC GROUP ÜBERNIMMT  
KEINE HAFTUNG FÜR VERLUSTE, DIE PERSONEN  
ENTSTEHEN, DIE SICH GANZ ODER TEILWEISE AUF  
HIER ENTHALTENE BESCHREIBUNGEN, FOTOS ODER  
AUSSAGEN VERLASSEN. ABGEBILDETE FARBEN UND  
SPEZIFIKATIONEN KÖNNEN GERINGFÜGIG VOM  
PRODUKT ABWEICHEN. MUSIC GROUP PRODUKTE  
WERDEN NUR ÜBER AUTORISIERTE FACHHÄNDLER  
VERKAUFT. DIE VERTRIEBSPARTNER UND HÄNDLER  
SIND KEINE VERTRETER VON MUSIC GROUP UND  
SIND NICHT BERECHTIGT, MUSIC GROUP DURCH  
AUSDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE  
HANDLUNGEN ODER REPRÄSENTANZEN ZU  
VERPFLICHTEN. DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST  
URHEBERRECHTLICH GESCHÜTZT. KEIN TEIL DIESES  
HANDBUCHS DARF IN IRGENDEINER FORM ODER  
MIT IRGENDWELCHEN MITTELN ELEKTRONISCH  
ODER MECHANISCH, INKLUSIVE FOTOKOPIE ODER  
AUFNAHME, ZU IRGENDEINEM ZWECK OHNE  
DIE SCHRIFTLICHE ZUSTIMMUNG DER FIRMA  
MUSIC GROUP IP LTD. VERVIELFÄLTIGT ODER  
ÜBERTRAGEN WERDEN.  
Sicherhteitshinweise  
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires TEKNIK, MIDAS, BUGERA, ET TURBOSOUND FONT  
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor  
Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht  
beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere  
im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an  
der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt,  
auf ausreichenden Schutz.  
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux  
contacts de largeur différente. Le plus large est le contact  
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus  
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc  
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne  
correspond pas à celles de votre installation électrique,  
PARTIE DU MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM).  
TOUTES LES MARQUES DÉPOSÉES SONT LA PROPRIÉTÉ  
DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS. LA SOCIÉTÉ  
MUSIC GROUP N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ  
DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES OU PERTES SUBIS  
PAR UN TIERS EN SE BASANT EN ENTIER OU EN  
Les points repérés par ce symbole portent  
une tension électrique suffisante pour  
constituer un risque d’électrocution.  
Vorsicht  
Die mit dem Symbol markierten  
Anschlüsse führen so viel Spannung,  
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter  
an das Stromnetz angeschlossen sein.  
faites appel à un électricien pour effectuer le changement PARTIE SUR LES DESCRIPTIONS, PHOTOGRAPHIES OU  
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels  
de haute qualité avec fiches Jack mono 6,35 mm ou fiches  
à verrouillages déjà installées. Toute autre installation ou  
modification doit être effectuée uniquement par un  
personnel qualifié.  
dass die Gefahr eines Stromschlags besteht.  
Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle  
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm  
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker  
mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen  
oder Modifikationen sollten nur von qualifiziertem  
Fachpersonal ausgeführt werden.  
de prise.  
DÉCLARATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT.  
LES COULEURS ET CARACTÉRISTIQUES PEUVENT  
VARIER LÉGÈREMENT DE CELLES DU PRODUIT.  
LES PRODUITS MUSIC GROUP NE SONT VENDUS  
QUE PAR LE BIAIS DE REVENDEURS AGRÉÉS.  
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine  
Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten  
sein, muss diese immer zugänglich sein.  
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon  
que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit  
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon  
d’alimentation est suffisamment protégé, notamment au  
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à  
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle  
rallonge électrique.  
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile,  
die laut Hersteller geeignet sind.  
Ce symbole avertit de la présence d’une  
tension dangereuse et non isolée à  
l’intérieur de l’appareil - elle peut  
LES DISTRIBUTEURS ET LES REVENDEURS NE SONT  
PAS AGENTS DE MUSIC GROUP ET N’ONT ABSOLUMENT  
AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU REPRÉSENTER  
LA SOCIÉTÉ MUSIC GROUP DE FAÇON IMPLICITE,  
EXPLICITE OU INDIRECTE. CE MODE D’EMPLOI EST  
PROTÉGÉ PAR DROITS D’AUTEURS. IL EST INTERDIT  
DE TRANSMETTRE OU DE COPIER CE MODE D’EMPLOI  
SOUS QUELLE FORME QUE CE SOIT, PAR QUEL MOYEN  
QUE CE SOIT, ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE,  
CE QUI COMPREND LES MOYENS DE PHOTOCOPIE ET  
D’ENREGISTREMENT DE QUELLE FAÇON QUE CE SOIT,  
QUEL QUE SOIT LE BUT, SANS LA PERMISSION ÉCRITE  
EXPRESSE DE MUSIC GROUP IP LTD.  
14. Verwenden  
Sie nur Wagen,  
Standvorrichtungen,  
Stative, Halter oder Tische,  
die vom Hersteller benannt  
oder im Lieferumfang  
des Geräts enthalten  
sind. Falls Sie einen  
Achtung  
Um eine Gefährdung durch Stromschlag  
provoquer des chocs électriques.  
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des  
appareils supplémentaires recommandés par le fabricant.  
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung  
bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden.  
Im Innern des Geräts befinden sich keine vom Benutzer  
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von  
qualifiziertem Personal ausgeführt werden.  
Attention  
Ce symbol signale les consignes  
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes  
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de  
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.  
12. Utilisez  
exclusivement des  
chariots, des diables,  
des présentoirs, des pieds  
et des surfaces de  
travail recommandés  
par le fabricant ou  
livrés avec le produit.  
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen  
der Wagen-Gerätkombination, um Verletzungen durch  
Stolpern zu vermeiden.  
Achtung  
Attention  
Pour éviter tout risque de choc électrique,  
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni  
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.  
Stromschlag auszuschließen, darf dieses  
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden  
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten  
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit  
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,  
auf das Gerät.  
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn  
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.  
ALLE RECHTE VORBEHALTEN.  
© 2013 MUSIC Group IP Ltd.  
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,  
Road Town, Tortola, British Virgin Islands  
démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil  
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.  
Laisser toute réparation à un professionnel qualifié.  
TOUS DROITS RÉSERVÉS.  
© 2013 MUSIC Group IP Ltd.  
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,  
Road Town, Tortola, Iles Vierges Britanniques  
Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable  
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute.  
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von  
qualifiziertem Service-Personal ausführen. Eine Wartung  
ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise  
beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder  
Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere  
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas  
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue  
période de temps.  
Attention  
Pour réduire les risques de feu et de choc  
électrique, n’exposez pas cet appareil à la  
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.  
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur  
l’appareil (un vase par exemple).  
Achtung  
Die Service-Hinweise sind nur durch  
qualifiziertes Personal zu befolgen.  
BESCHRÄNKTE GARANTIE  
gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche  
GARANTIE LIMITÉE  
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent  
être effectués uniquement par du personnel qualifié.  
Aucun entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est  
endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur  
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si un  
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si  
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne  
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.  
Pour connaître les termes et conditions de  
garantie applicables, ainsi que les informations  
supplémentaires et détaillées sur la Garantie  
Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet  
wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder  
auf den Boden gefallen ist.  
Informationen bezüglich der von MUSIC Group  
gewährten beschränkten Garantie finden Sie online unter  
Um eine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,  
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät  
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben  
sind. Reparaturen sind nur von qualifiziertem  
Fachpersonal durchzuführen.  
Attention  
Ces consignes de sécurité et d’entretien  
sont destinées à un personnel qualifié.  
17. Korrekte Entsorgung  
dieses Produkts: Dieses Symbol  
weist darauf hin, das Produkt  
entsprechend der WEEE  
Direktive (2002/96/EC) und der  
Pour éviter tout risque de choc électrique, n’effectuez  
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le  
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent  
être effectuées uniquement par un technicien spécialisé.  
1. Lesen Sie diese Hinweise.  
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur  
dotée d’une protection par mise à la terre.  
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.  
jeweiligen nationalen Gesetze  
nicht zusammen mit Ihren  
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.  
16. La prise électrique ou la prise  
IEC de tout appareil dénué de  
bouton marche/arrêt doit rester  
accessible en permanence.  
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.  
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.  
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.  
Haushaltsabfällen zu entsorgen. Dieses Produkt sollte  
bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling  
elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben  
werden. Wegen bedenklicher Substanzen, die generell  
mit elektrischen und elektronischen Geräten in  
Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße  
Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung  
auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig  
1. Lisez ces consignes.  
2. Conservez ces consignes.  
3. Respectez tous les avertissements.  
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.  
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.  
6. Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec.  
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten  
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.  
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von  
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.  
Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses  
(auch Verstärker).  
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation  
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les  
consignes du fabricant concernant l’installation  
de l’appareil.  
Produkts die effektive Nutzung natürlicher Ressourcen.  
Für weitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte  
bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum  
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu  
Ihrem Haushaltsabfallentsorger auf.  
9. Entfernen Sie in keinem Fall die  
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten  
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich  
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei  
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.  
Der breitere Steckkontakt oder der zusätzliche  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
XENYX QX2222USB/QX1622USB  
Quick Start Guide  
7
LEGAL RENUNCIANTE  
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.  
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para  
sua segurança. Se a ficha fornecida não encaixar na sua  
tomada, consulte um electricista para a substituição da  
tomada obsoleta.  
Instruções de Segurança  
Importantes  
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS E APARÊNCIA ESTÃO  
SUJEITAS A MUDANÇAS SEM AVISO PRÉVIO E NÃO HÁ  
GARANTIA DE PRECISÃO . BEHRINGER, KLARK TEKNIK,  
MIDAS, BUGERA, E TURBOSOUND FAZEM PARTE  
DO MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). TODAS AS  
MARCAS REGISTADAS SÃO PROPRIEDADE DOS SEUS  
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou  
apertos, especialmente nas fichas, extensões, e no local  
de saída da unidade. Certifique-se de que o cabo eléctrico RESPECTIVOS PROPRIETÁRIOS. MUSIC GROUP NÃO SE  
está protegido. Verifique particularmente nas fichas, nos  
receptáculos e no ponto em que o cabo sai do aparelho.  
RESPONSABILIZA POR QUALQUER PERDA QUE POSSA  
TER SIDO SOFRIDA POR QUALQUER PESSOA QUE  
ACREDITA TANTO COMPLETA QUANTO PARCIALMENTE  
EM QUALQUER DESCRIÇÃO, FOTO OU AFIRMAÇÃO  
AQUI CONTIDA. CORES E ESPECIFICAÇÕES PODEM  
VARIAR UM POUCO DO PRODUTO. OS PRODUTOS  
DA MUSIC GROUP SÃO VENDIDOS ATRAVÉS  
DE DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS APENAS.  
DISTRIBUIDORES E REVENDEDORES NÃO SÃO  
AGENTES DA MUSIC GROUP E NÃO TÊM AUTORIDADE  
ALGUMA PARA OBRIGAR A MUSIC GROUP A  
Aviso!  
Terminais marcados com o símbolo  
carregam corrente elétrica de magnitude  
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede  
eléctrica com o condutor de protecção intacto.  
suficiente para constituir um risco de choque elétrico.  
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade  
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção  
12. Se utilizar uma ficha de rede principal ou uma  
tomada de aparelhos para desligar a unidade de  
pré-instalados. Todas as outras instalações e modificações funcionamento, esta deve estar sempre acessível.  
devem ser efetuadas por pessoas qualificadas.  
13. Utilize apenas ligações/acessórios especificados  
pelo fabricante.  
Este símbolo, onde quer que o encontre,  
alerta-o para a leitura das instruções de  
manuseamento que acompanham o  
14. Utilize apenas com  
o carrinho, estrutura,  
QUALQUER TAREFA OU REPRESENTAÇÃO EXPRESSA  
OU IMPLÍCITA. ESTE MANUAL TEM DIREITOS  
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.  
tripé, suporte, ou mesa  
AUTORAIS. PARTE ALGUMA DESTE MANUAL PODE  
SER REPRODUZIDA OU TRANSMITIDA DE QUALQUER  
FORMA OU MEIO, ELETRÔNICO OU MECÂNICO,  
INCLUINDO FOTOCÓPIA E GRAVAÇÃO DE QUALQUER  
TIPO, PARA QUALQUER INTENÇÃO, SEM A PERMISSÃO  
ESCRITA EXPRESSA DE MUSIC GROUP IP LTD.  
especificados pelo  
fabricante ou vendidos  
com o dispositivo.  
Quando utilizar um  
carrinho, tenha cuidado ao  
Atenção  
De forma a diminuir o risco de choque  
eléctrico, não remover a cobertura  
(ou a secção de trás). Não existem peças substituíveis por  
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer  
a um técnico qualificado.  
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos  
provocados pela terpidação.  
TODOS DIREITOS RESERVADOS.  
© 2013 MUSIC Group IP Ltd.  
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,  
Road Town, Tortola, Ilhas Virgens Britânicas  
Atenção  
Para reduzir o risco de incêndios ou  
choques eléctricos o aparelho não deve ser  
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve  
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima  
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.  
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas  
ou quando não for utilizado durante longos períodos  
de tempo.  
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre  
efectuado por pessoal qualificado. É necessária uma  
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma  
forma danificada, como por exemplo: no caso do cabo  
de alimentação ou ficha se encontrarem danificados;  
na eventualidade de líquido ter sido derramado ou  
objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso  
da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;  
se esta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.  
GARANTIA LIMITADA  
Atenção  
Estas instruções de operação devem ser  
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de  
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e  
informações adicionais a respeito da garantia limitada do  
MUSIC group, favor verificar detalhes na íntegra através  
assistência qualificados. Para evitar choques eléctricos  
não proceda a reparações ou intervenções, que não as  
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as  
qualifi-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos  
não proceda a reparações ou intervenções, que não as  
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se  
possuir as qualificações necessárias.  
17. Correcta eliminação deste  
produto: este símbolo indica que  
o produto não deve ser eliminado  
juntamente com os resíduos  
domésticos, segundo a Directiva  
1. Leia estas instruções.  
2. Guarde estas instruções.  
REEE (2002/96/CE) e a legislação  
nacional. Este produto deverá  
3. Preste atenção a todos os avisos.  
4. Siga todas as instruções.  
ser levado para um centro de recolha licenciado para a  
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e  
electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo  
de resíduos pode ter um eventual impacto negativo  
no ambiente e na saúde humana devido a substâncias  
potencialmente perigosas que estão geralmente  
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração  
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir  
para a utilização eficiente dos recursos naturais. Para mais  
informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu  
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar  
os serviços municipais locais, a entidade de gestão de  
resíduos ou os serviços de recolha de resíduos domésticos.  
5. Não utilize este dispositivo perto de água.  
6. Limpe apenas com um pano seco.  
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de  
acordo com as instruções do fabricante.  
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais  
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala  
ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que  
produzam calor.  
9. Não anule o objectivo de segurança das fichas  
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma ficha  
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga  
do que a outra. Uma ficha do tipo ligação à terra dispõe  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
XENYX QX2222USB/QX1622USB  
9
Quick Start Guide  
XENYX QX2222USB/QX1622USB Hook-up  
(EN) Step 1: Hook-Up  
(ES) Paso 1: Conexión  
(FR) Etape 1 : Connexions  
(DE) Schritt 1: Verkabelung  
(PT) Passo 1: Conexões  
Project studio  
Estudio de grabación  
Project studio  
Band or small church with stage monitors  
Banda o iglesia pequeña con monitores de escenario  
Groupe ou petite église avec retours sur scène  
Band oder kleine Kirche mit Bühnenmonitoren  
Banda ou pequena igreja com monitores de palco  
Projektstudio  
Estúdio de projecto  
B215D  
B3031A  
C-1  
MP3 Player  
DI400P  
REAR  
HPX6000  
REAR  
QX1622USB  
QX2222USB  
Keyboard  
V-AMP3  
MP3 Player  
XM8500  
Dual Footswitch  
Keyboard  
F1320D  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10 XENYX QX2222USB/QX1622USB  
11 Quick Start Guide  
XENYX QX2222USB/QX1622USB Hook-up  
Business/ multimedia presentation  
Presentación de negocio/multimedia  
Présentation commerciale/multimédia  
Business/Multimedia-Präsentation  
Apresentação empresarial/multimédia  
Band or small church with external effects  
Banda o iglesia pequeña con efectos externos  
Groupe ou petite église avec effets externes  
Band oder kleine Kirche mit externen Effekten  
Banda ou pequena igreja com efeitos externos  
(EN) Step 1: Hook-Up  
(ES) Paso 1: Conexión  
(FR) Etape 1 : Connexions  
(DE) Schritt 1: Verkabelung  
B215D  
B215D  
(PT) Passo 1: Conexões  
REAR  
REAR  
QX1622USB  
XM8500  
MDX1600  
DI400P  
GTX30  
ULM mic  
FX2000  
MP3 Player  
DVD  
QX2222USB  
XM8500  
Drum Machine  
MP3 Player  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12 XENYX QX2222USB/QX1622USB  
13 Quick Start Guide  
XENYX QX2222USB/QX1622USB Controls  
(1) USB wireless input accepts a USB  
receiver for use with BEHRINGER ULM  
wireless microphones.  
(13) MULTI-FX PROCESSOR adds a selected sound  
effect to any channels whose FX knob is  
turned up. See the Multi-FX Processor section  
for details.  
(EN) Step 2: Controls  
(2) GAIN knob adjusts the sensitivity of the MIC  
and/or LINE inputs.  
(14) AUX SENDS adjust the amount of signal  
sent to a monitor speaker or external effects  
processor via the AUX SEND jacks.  
(3) COMP knob adjusts the amount of  
compression effect on the channel.  
(15) AUX RETURNS adjust the amount of signal  
returning from an external effects processor  
that is included in the main mix. Use the  
TO AUX SEND knob(s) to include the effects  
signal in your monitor mix as well.  
(4) EQ knobs adjust the high, mid and low  
frequencies of the channel. Adjust the FREQ  
knob to select the specific frequency adjusted  
by the MID knob.  
(13)  
(1)  
(2)  
(5) AUX knobs adjust how much of the channel’s  
signal routes to the AUX SEND jacks.  
Press the PRE button when routing the  
signal to a stage monitor. Use the FX knob  
to send the channel’s signal to the internal  
multi-FX processor.  
(16) SOURCE buttons route the USB/2-TR, SUB,  
and MAIN MIX to the PHONES and CONTROL  
ROOM jacks.  
(3)  
(15)  
(14)  
(17) USB/2-TR TO MAIN button routes the  
USB and 2-TRACK signal to the MAIN MIX.  
(4)  
(17)  
(19)  
(6) PAN/BAL knob positions the channel in the  
(18) PHONES/CTRL ROOM knob adjusts the  
(16)  
(18)  
(20)  
stereo field.  
headphone or studio monitor volume.  
(7) MUTE button mutes the channel.  
(19) VU METER displays the MAIN OUTPUT  
signal level.  
(5)  
(8) CLIP LED lights when the channel  
signal overloads.  
(20) MODE button determines whether  
the channel’s SOLO button operates as  
‘Solo in Place’ (button out) or ‘Pre-Fader  
Listen’ (button in). PFL is preferred for gain  
setting purposes.  
(9) CHANNEL FADER adjusts the channel volume.  
(6)  
(7)  
(8)  
(21)  
(22)  
(21) SUB faders adjust the output of the  
SUB OUTPUT jacks. Use the LEFT/RIGHT  
buttons to assign the SUB signal to the left  
and/or right MAIN MIX.  
(9)  
(22) MAIN MIX faders adjust the overall output of  
the mixer.  
(10) (11) (12)  
(10) AC IN accepts the included power cable for  
connection to a mains outlet.  
(11) POWER ON switch turns the mixer on and off.  
(12) PHANTOM ON switch sends 48 V to the XLR  
inputs for use with condenser microphones.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14 XENYX QX2222USB/QX1622USB  
15 Quick Start Guide  
XENYX QX2222USB/QX1622USB Controls  
(1) La entrada inalámbrica USB acepta un  
receptor USB para su uso con micrófonos  
inalámbricos BEHRINGER ULM.  
(13) MULTI-FX PROCESSOR añade un efecto de  
(1) L’entrée sans fil USB accepte un récepteur  
USB pour l’utilisation des micros sans fil  
BEHRINGER ULM.  
(13) Le PROCESSEUR MULTI-EFFET ajoute  
l'effet sonore sélectionné aux canaux dont le  
potentiomètre FX est activé. Reportez-vous  
à la section Processeur multi-effet pour en  
savoir plus.  
(ES) Paso 2: Controles  
(FR) Etape 2 : Réglages  
sonido seleccionado a cualquier canal en el  
que esté activado el control FX. Consulte la  
información detallada en la sección  
Procesador de multiefectos.  
(2) GAIN, este control ajusta la sensibilidad de  
(2) Le potentiomètre GAIN règle la sensibilité des  
las entradas MIC y/o LINE.  
entrées MIC et/ou LINE.  
(14) AUX SENDS ajusta la cantidad de señal que  
se envía hasta un altavoz de monitoreo o  
procesador de efectos externo a través de los  
jacks AUX SEND.  
(14) Les potentiomètres AUX SENDS règlent le  
volume du signal envoyé à un haut-parleur de  
retour ou à un processeur d'effets externe via  
les jacks AUX SEND.  
(3) COMP, este control ajusta la cantidad de  
(3) Le potentiomètre COMP règle l'effet de  
efecto de compresión en el canal.  
compression sur le canal.  
(4) EQ, estos controles ajustan las frecuencias  
alta, media y baja del canal. Ajuste el  
(4) Les potentiomètres EQ règlent les  
fréquences aiguës, médiums et graves du  
canal. Réglez le potentiomètre FREQ pour  
sélectionner la fréquence modifiée par le  
potentiomètre MID.  
(15) AUX RETURNS, ajusta la cantidad de señal  
que retorna desde un procesador de efectos  
externo incluido en la mezcla principal.  
Utilice los controles TO AUX SEND para  
incluir la señal de efectos en la mezcla del  
monitor también.  
(15) Les potentiomètres AUX RETURNS règlent  
le volume du signal revenant d'un processeur  
d'effets externe inclus dans le mix principal.  
Utilisez les potentiomètres TO AUX SEND afin  
d'inclure également le signal d'effet dans le  
mix de retour.  
control FREQ para seleccionar la frecuencia  
específica regulada con el control MID.  
(5) AUX, este control ajusta qué parte de la  
señal del canal se dirige a los jacks AUX  
SEND. Pulse el botón PRE al dirigir la señal a  
un monitor de escenario. Utilice el control FX  
para enviar la señal del canal al procesador  
de multiefectos interno.  
(5) Les potentiomètres AUX règlent le volume du  
signal du canal envoyé aux jacks AUX SEND.  
Appuyez sur la touche PRE lorsque le signal est  
envoyé à un haut-parleur de retour. Envoyez le  
signal du canal vers le processeur multi-effet  
interne à l'aide du potentiomètre FX.  
(16) SOURCE, estos botones dirigen las señales  
USB/2-TR, SUB y MAIN MIX a los jacks  
PHONES y CONTROL ROOM.  
(16) Les touches SOURCE acheminent les signaux  
USB/2-TR, SUB et MAIN MIX vers les jacks  
PHONES et CONTROL ROOM.  
(6) PAN/BAL, este control sitúa el canal en el  
(17) USB/2-TR TO MAIN, este botón dirige la  
(17) Le bouton USB/2-TR TO MAIN permet  
d'acheminer les signaux USB et 2-TRACK vers  
MAIN MIX.  
campo estéreo.  
(6) Le potentiomètre PAN/BAL détermine la  
señal USB y 2-TRACK a MAIN MIX.  
position du canal dans le champ stéréo.  
(7) MUTE, este botón silencia el canal.  
(18) PHONES/CTRL ROOM, este control ajusta  
el volumen de los auriculares o del monitor  
de estudio.  
(7) La touche MUTE permet de désactiver le  
(8) CLIP, estos LED se iluminan cuando la señal  
(18) Le potentiomètre PHONES/CTRL ROOM  
règle le volume du casque ou du  
haut-parleur studio.  
volume sonore du canal.  
del canal se sobrecarga.  
(8) La LED CLIP s'allume lorsqu'une surcharge  
(9) CHANNEL FADER ajusta el volumen  
(19) VU METER muestra el nivel de la señal  
apparaît dans le signal du canal.  
del canal.  
MAIN OUTPUT.  
(19) Le VU-METRE affiche le niveau du signal de la  
(9) Le FADER DE CANAL permet de régler le  
SORTIE MAIN.  
(20) MODE, este botón determina si el botón  
SOLO funciona como ‘Solo in Place’  
volume du canal.  
(20) La touche MODE permet de choisir si la  
touche SOLO des canaux doit fonctionner  
comme SOLO (“ Solo in Place”, touche  
relâchée) ou comme PFL (“ Pre-Fader Listen ”,  
touche enfoncée). Sélectionnez PFL pour  
régler le gain.  
(botón sin pulsar) o ‘Pre-Fader Listen’  
(botón pulsado). Es preferible la escucha  
pre-fader para ajustar la ganancia.  
(21) SUB, estos faders ajustan la salida de los  
jacks SUB OUTPUT. Utilice los botones  
LEFT/RIGHT para asignar la señal SUB a  
MAIN MIX izquierda o derecha.  
(21) Les faders SUB règlent la sortie des jacks  
SORTIE SUB. Affectez le signal SUB au  
MAIN MIX droit et/ou gauche à l'aide des  
touches LEFT/RIGHT.  
(22) MAIN MIX, estos faders ajustan la salida  
general de la mesa de mezclas.  
(22) Les faders MAIN MIX règlent la sortie globale  
de la console.  
(10) ENTRADA DE CA acepta el cable de  
alimentación que se incluye para la conexión  
a una toma de corriente.  
(10) AC IN permet de connecter le câble  
d'alimentation inclus à l'alimentation secteur.  
(11) POWER ON, este interruptor enciende y  
apaga la mesa de mezclas.  
(11) POWER ON permet d'allumer ou d'éteindre  
la console.  
(12) PHANTOM ON, este interruptor envía 48 V a  
las entradas XLR para usarlas con micrófonos  
de condensador.  
(12) Le commutateur PHANTOM ON envoie 48 V  
aux entrées XLR, dans le cas de l'utilisation de  
microphones électrostatiques.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16 XENYX QX2222USB/QX1622USB  
17 Quick Start Guide  
XENYX QX2222USB/QX1622USB Controls  
(1) USB-Drahtloseingang akzeptiert einen  
USB-Empfänger zur Nutzung von BEHRINGER  
ULM-Drahtlosmikrofonen.  
(13) MULTI-FX PROCESSOR fügt allen  
(1) A entrada de USB sem fio aceita um receptor  
de USB a ser usado com microfones sem fio  
BEHRINGER ULM.  
(13) O MULTI-FX PROCESSOR (Processador  
Multi-Efeitos) adiciona um efeito de som  
seleccionado aos canais em que o botão  
de efeitos tenha sido activado. Consulte a  
secção Processador Multi-Efeitos para obter  
mais informações.  
(DE) Schritt 2: Regler  
(PT) Passo 2: Controles  
Kanälen, deren FX-Regler aufgedreht  
ist, einen ausgewählten Effekt hinzu.  
Details siehe Multi-Effektprozessor.  
(2) GAIN -Regler stellt die Empfindlichkeit des  
(2) O botão GAIN ajusta a sensibilidade das  
MIC- und/oder LINE-Eingangs ein.  
(14) AUX SENDS stellt ein, mit welcher Stärke  
ein Signal über die AUX SEND-Anschlüsse  
auf einen Monitorlautsprecher oder einen  
externen Effektprozessor geleitet wird.  
entradas MIC e/ou LINE.  
(3) COMP-Regler stellt die Stärke des  
(3) O botão COMP ajusta a quantidade do efeito  
(14) AUX SENDS ajusta a quantidade de sinal  
enviada para um altifalante de monitor ou  
processador de efeitos externo através das  
fichas AUX SEND.  
Kompressionseffekts im Kanal ein.  
de compressão no canal.  
(4) EQ-Regler stellen die hohen, mittleren  
und tiefen Frequenzen des Kanals ein.  
Verwenden Sie den FREQ-Regler, um die  
spezifische über den MID-Regler geregelte  
Frequenz auszuwählen.  
(4) Os botões EQ ajustam as frequências altas,  
médias e baixas do canal. Ajuste o botão  
FREQ para seleccionar a frequência específica  
ajustada pelo botão MID.  
(15) AUX RETURNS stellt ein, mit welcher  
Stärke ein Signal von einem externen  
Effektprozessor in den Main Mix integriert  
wird. Verwenden Sie den/die TO AUX SEND-  
Regler, um das Effektsignal ebenfalls in den  
Monitor-Mix zu integrieren.  
(15) AUX RETURNS ajusta a quantidade de retorno  
de sinal de um processador de efeitos externo  
incluído no main mix. Utilize o(s) botão(ões)  
TO AUX SEND para incluir também o sinal de  
efeitos na mistura de monitor.  
(5) Os botões AUX ajustam a quantidade de  
sinal do canal encaminhada para as fichas  
AUX SEND. Prima o botão PRE ao encaminhar  
o sinal para um monitor de palco. Utilize o  
botão FX para enviar o sinal do canal para o  
processador multi-efeitos interno.  
(5) AUX-Regler stellen ein, wieviel des  
Kanalsignals auf die AUX SEND-Buchsen  
geleitet wird. Drücken Sie die PRE-Taste,  
wenn Sie das Signal auf einen Bühnenmonitor  
leiten möchten. Verwenden Sie den FX-Regler,  
um das Kanalsignal auf den internen  
(16) SOURCE -Tasten leiten das USB/2-TR-,  
das SUB- und das MAIN MIX-Signal auf die  
PHONES- und CONTROL ROOM-Buchsen.  
(16) Os botões SOURCE encaminham as USB/2-TR,  
USB e MAIN MIX para as fichas PHONES e  
CONTROL ROOM.  
(17) USB/2-TR TO MAIN-Taste leitet das USB-  
(6) O botão PAN/BAL posiciona o canal no  
Multi-Effektprozessor zu leiten.  
und 2-TRACK-Signal auf den MAIN MIX.  
(17) O botão USB/2-TR TO MAIN encaminha o  
campo estéreo.  
sinal USB e 2-TRACK para o MAIN MIX.  
(6) PAN/BAL-Regler positioniert den Kanal  
(18) PHONES/CTRL ROOM -Regler stellt  
die Lautstärke der Kopfhörer bzw.  
Monitorlautsprecher im Studio ein.  
(7) O botão MUTE silencia o canal.  
im Stereofeld.  
(18) O botão PHONES/CTRL ROOM ajusta o  
volume dos auscultadores ou do estúdio  
do monitor.  
(8) O LED CLIP acende-se quando o sinal do canal  
(7) MUTE stellt den Kanal stumm.  
está sobrecarregado.  
(19) VU METER zeigt die Signalstärke des  
(8) CLIP-LED leuchtet auf, wenn das Kanalsignal  
MAIN OUTPUT an.  
(9) O CHANNEL FADER ajusta o volume do canal. (19) O VU METER (MEDIDOR DE VU) apresenta o  
zu hoch ausgesteuert wird.  
nível do sinal MAIN OUTPUT.  
(20) MODE-Taste bestimmt, ob die SOLO-Taste  
des Kanals als „Solo in Place“ (Taste nicht  
eingedrückt) oder als „Pre-Fader Listen“  
(PFL, Taste eingedrückt) arbeitet.  
Zum Einstellen der Signalstärke wird  
PFL bevorzugt.  
(9) CHANNEL FADER zur Einstellung  
(20) O botão MODE determina se o botão SOLO  
dos canais funciona como “Solo activado”  
(botão desligado) ou “Audição de pré-fader”  
(botão ligado). A audição de pré-fader  
(PFL) é recomendada para fins de definição  
de ganho.  
der Kanallautstärke.  
(21) SUB-Fader stellen die Signalstärke der  
SUB-OUTPUT-Buchsen ein. Verwenden Sie  
die LEFT-/RIGHT-Tasten, um das SUB-Signal  
auf den linken und/oder rechten MAIN MIX  
zu leiten.  
(21) Os faders SUB ajustam a saída das fichas  
SUB OUTPUT. Utilize os botões LEFT/RIGHT  
para atribuir o sinal SUB a MAIN MIX esquerdo  
e/ou direito.  
(22) MAIN MIX-Fader stellen den  
(22) Os faders MAIN MIX ajustam a saída geral  
Summenausgangspegel des Mischpults ein.  
do misturador.  
(10) O AC IN aceita o cabo de alimentação incluído  
para ligação a uma tomada eléctrica.  
(11) O botão POWER ON liga e desliga  
(10) AC IN dient zum Anschluss des mitgelieferten  
o misturador.  
Netzkabels an einer Steckdose.  
(12) O botão PHANTOM ON envia 48 V para  
as entradas XLR para utilização com  
microfones condensadores.  
(11) POWER ON-Schalter schaltet das Mischpult  
ein und aus.  
(12) PHANTOM ON-Schalter liefert 48 V an  
die XLR-Eingänge zur Verwendung von  
Kondensatormikrofonen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18 XENYX QX2222USB/QX1622USB  
19 Quick Start Guide  
XENYX QX2222USB/QX1622USB Getting started  
(EN) With the MAIN MIX faders and  
PHONES/CTRL ROOM knob all the way  
down, turn your PA system or powered  
(PT) Prima o botão MAIN em cada canal para atribuir  
o canal para MAIN MIX.  
(PT) Ajuste a posição esquerda-direita de um  
canal no campo estéreo, se necessário, rodando o  
botão PAN ou BAL do canal.  
(EN) Step 3: Getting  
started  
monitors on.  
(ES) Con los faders MAIN MIX y el control PHONES/  
CTRL ROOM situados hacia abajo por completo,  
encienda su amplificador de potencia o monitores  
con alimentación.  
(ES) Paso 3: Puesta en  
marcha  
(FR) Laissez les faders MAIN MIX et le potentiomètre  
PHONES/CTRL ROOM au minimum et allumez  
votre amplificateur de puissance ou vos  
haut-parleurs actifs.  
(FR) Etape 3 : Mise en  
oeuvre  
(EN) Adjust the relative level of various  
microphones and instruments by raising  
each CHANNEL FADER.  
(DE) Schalten Sie Ihr Beschallungssystem oder ihre  
aktiven Monitorlautsprecher ein, wenn sich die  
MAIN MIX-Fader und der PHONES/CTRL ROOM-Regler  
in unterster Stellung befinden.  
(DE) Schritt 3: Erste  
Schritte  
(ES) Ajuste el nivel relativo de los diversos micrófonos  
e instrumentos elevando cada CHANNEL FADER.  
(PT) Com os faders MAIN MIX e o botão PHONES/CTRL  
ROOM totalmente para baixo, ligue o sistema PA ou  
monitores alimentados.  
(PT) Passo 3: Primeiros  
(FR) Réglez le niveau relatif des microphones et des  
instruments en montant chaque FADER DE CANAL.  
Passos  
(EN) Adjust the COMP knob to add  
compression to an input if necessary.  
(EN) Make sure the power to all devices is  
turned off!  
(DE) Stellen Sie alle Bedienelemente wie oben  
gezeigt ein (EQ und PAN/BAL in die Mitte,  
alle anderen nach unten/aus).  
(EN) Slowly raise the  
MAIN MIX faders  
or PHONES/CTRL ROOM  
knob to desired level.  
(DE) Stellen Sie die relativen Pegel verschiedener  
Mikrofone und Instrumente ein, indem Sie die Fader  
der jeweiligen Kanäle nach oben schieben.  
(ES) Ajuste el control COMP para  
añadir compresión a una entrada si es necesario.  
(ES) ¡Asegúrese de que la alimentación de  
todos los dispositivos esté apagada!  
(PT) Defina todos os comandos conforme indicado  
acima (EQ e PAN/BAL centrados, todos os outros para  
baixo/desligados).  
(PT) Ajuste o nível relativo de diversos microfones e  
instrumentos, elevando cada CHANNEL FADER.  
(FR) Le cas échéant, réglez le potentiomètre COMP  
pour ajouter une compression à une entrée.  
(FR) Vérifiez que tous les appareils sont hors tension.  
(ES) Eleve lentamente los faders  
MAIN MIX o el control PHONES/  
CTRL ROOM hasta el nivel deseado.  
(DE) Achten Sie darauf, dass alle Geräte  
ausgeschaltet sind!  
(EN) Turn the mixer on.  
(ES) Encienda la mesa de mezclas.  
(FR) Mettez la console en marche.  
(DE) Schalten Sie das Mischpult ein.  
(PT) Ligue o misturador.  
(DE) Fügen Sie bei Bedarf mit dem COMP-Regler  
einem Eingang Kompression hinzu.  
(FR) Montez lentement les faders  
MAIN MIX ou le potentiomètre  
PHONES/CTRL ROOM pour les placer  
sur le niveau désiré (illustration).  
(PT) Certifique-se de que a alimentação de todos os  
dispositivos está desligada!  
(PT) Ajuste o botão COMP para adicionar  
compressão a uma entrada se necessário.  
(EN) Connect all the appropriate power,  
audio and USB cables to the mixer.  
(DE) Bewegen Sie die MAIN  
(ES) Conecte todos los cables de  
alimentación, audio y USB adecuados a la mesa  
de mezclas.  
MIX-Fader oder den PHONES/  
CTRL ROOM-Regler auf den gewünschten Pegel.  
(PT) Eleve lentamente o comando dos faders  
MAIN MIX ou PHONES/CTRL ROOM para 0 ou para  
o nível desejado.  
(FR) Branchez les câbles d’alimentation, audio et USB  
appropriés à la console.  
(EN) Adjust the left-right position of a  
channel in the stereo field if necessary by  
turning the channel’s PAN or BAL knob.  
(EN) For live applications, adjust the  
overall output from the mixer to the  
power amp or powered speakers  
(DE) Schließen Sie alle benötigten Stromversorgungs-,  
Audio- und USB-Kabel am Mischpult an.  
(EN) Press the MAIN button on each  
channel to assign the channel to the  
MAIN MIX.  
(EN) Set the GAIN for each channel.  
See the Gain Setting section for details.  
(PT) Ligue ao misturador todos os cabos de  
alimentação, áudio e USB adequados.  
(ES) Ajuste la posición izquierda-derecha de un  
canal en el campo estéreo si es necesario girando el  
control PAN o BAL del canal.  
by raising the MAIN MIX faders. If the red  
CLIP LEDs on the VU METER light, lower the  
MAIN MIX faders.  
(ES) Eleve lentamente los faders MAIN MIX o el  
control PHONES/CTRL ROOM hasta 0, o hasta el  
nivel deseado.  
(ES) Establezca GAIN para cada canal.  
Consulte los detalles en la sección Ajuste de  
la ganancia.  
(EN) Set all controls as shown above (EQ and  
PAN/BAL centered, all others down/off).  
(FR) Le cas échéant, réglez la position droite-gauche  
(FR) Appuyez sur la touche MAIN des canaux pour les des canaux dans le champ stéréo en tournant le  
(ES) Para las aplicaciones en directo, ajuste la  
salida general desde la mesa de mezclas hasta  
el amplificador de potencia o los altavoces  
alimentados elevando los faders MAIN MIX.  
Baje los faders MAIN MIX si los LED CLIP en el  
VU METER se encienden.  
(FR) Réglez le GAIN de chaque canal. Reportez-vous à  
la section Réglage du gain pour en savoir plus.  
(ES) Establezca todos los controles tal y  
como se indica más arriba (EQ y PAN/BAL centrados,  
el resto abajo/apagados).  
affecter au MAIN MIX.  
potentiomètre PAN ou BAL correspondant.  
(DE) Drücken Sie die MAIN-Taste für jeden Kanal,  
der dem MAIN MIX zugewiesen werden soll.  
(DE) Stellen Sie bei Bedarf die Position eines  
Kanals im Stereofeld ein, indem Sie den PAN- oder  
BAL-Regler des jeweiligen Kanals nach rechts oder  
links drehen.  
(DE) Stellen Sie GAIN für jeden Kanal  
ein. Details finden Sie im Kapitel  
„Einstellen des Signalpegels“.  
(FR) Réglez toutes les commandes comme sur la  
figure (EQ et PAN/BAL au centre, toutes les autres  
éteintes/en butée gauche).  
(PT) Defina o GAIN (GANHO) para cada canal.  
Consulte a secção Definição de Ganho para obter  
mais informações.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20 XENYX QX2222USB/QX1622USB  
21 Quick Start Guide  
XENYX QX2222USB/QX1622USB Getting started  
XENYX QX2222USB/QX1622USB Gain Setting  
(FR) Pour les applications live, réglez la sortie globale (DE) Verwenden Sie die AUX-Regler der jeweiligen  
(EN) Setting the channel gain for the  
(PT) Cante, fale ou toque a um nível normal através  
do microfone ou instrumento ligado ao canal 1.  
(EN) Repeat steps 1-3 for any other  
channels that will be used.  
(EN) Step 3: Getting  
de la console vers l’amplificateur de puissance  
ou les haut-parleurs actifs en montant les faders  
MAIN MIX. Si les LED rouge CLIP du VU-METRE  
s’allument, baissez les faders MAIN MIX.  
Kanäle und den AUX SEND-Regler am Master, um das  
Signal des Kanals auf einen Effektprozessor oder  
Bühnenmonitor zu leiten, der an den AUX SEND-  
Buchsen angeschlossen ist. Wenn Sie die Buchse für  
Effekte verwenden, leiten Sie das Signal über die  
AUX RETURN-Buchsen vom Prozessor zurück.  
QX2222USB/QX1622USB:  
started  
(ES) Ajuste de la ganancia del canal para el  
QX2222USB/QX1622USB:  
(ES) Repita los pasos 1-3 para el resto  
de canales que se vayan a utilizar.  
(ES) Paso 3: Puesta en  
(FR) Réglage du gain du canal sur le  
QX2222USB/QX1622USB :  
(FR) Répétez les étapes 1 à 3 pour les autres  
canaux utilisés.  
(DE) Stellen Sie bei Live-Anwendungen den  
Summenpegel vom Mischpult zum Verstärker oder  
zur Aktivbox ein, indem Sie die MAIN MIX-Fader  
nach oben schieben. Wenn die roten CLIP-LEDs am  
VU-Meter aufleuchten, schieben Sie die MAIN MIX-  
Fader nach unten.  
marcha  
(PT) Utilize os botões AUX de canal e os botões  
AUX SEND principais para enviar o sinal do canal para  
um processador de efeitos ou monitor de palco  
ligado às fichas AUX SEND. Se utilizado para efeitos,  
encaminhe o sinal de volta do processador para as  
fichas AUX RETURN.  
(DE) Einstellen des Signalpegels mit dem  
QX2222USB/QX1622USB:  
(DE) Wiederholen Sie die Schritte 1-3 für alle  
weiteren verwendeten Kanäle.  
(FR) Etape 3 : Mise en  
(PT) Definir o ganho de canal para o  
QX2222USB/QX1622USB:  
(PT) Repita os passos 1-3 para quaisquer outros  
canais que utilize.  
oeuvre  
(PT) Para aplicações em directo, ajuste a saída geral  
do misturador para o amplificador de potência ou  
colunas com alimentação elevando os faders  
MAIN MIX. Se os LEDs CLIP vermelhos no VU METER  
acenderem, baixe os faders MAIN MIX.  
(EN) Press the Channel 1 SOLO button.  
Press the MODE button next to the  
VU METER to allow the METER to operate  
in PFL (pre-fader listen) mode.  
(DE) Schritt 3: Erste  
Schritte  
(EN) While singing or playing, turn  
Channel 1’s GAIN control. The VU METER  
will display the signal level. Set the GAIN  
(ES) Pulse el botón SOLO del Canal 1. Pulse el botón  
MODE junto al VU METER para permitir que el METER  
funcione en modo PFL (escucha pre-fader).  
(PT) Passo 3: Primeiros  
control so that the loudest peaks reach 0 on the  
VU METER. Press the Channel 1 SOLO button again.  
Passos  
(FR) Appuyez sur la touche SOLO du canal 1.  
Appuyez sur la touche MODE en regard du VU-METRE  
pour que ce dernier fonctionne en mode PFL  
(Pre-Fader Listen).  
(ES) Mientras esté cantando o tocando, gire el control  
GAIN del Canal 1. El VU METER mostrará el nivel de  
señal. Establezca el control GAIN de forma que los  
picos más altos lleguen a 0 en el VU METER. Pulse de  
nuevo el botón SOLO del Canal 1.  
(DE) Drücken Sie die SOLO-Taste für Kanal 1.  
Drücken Sie die MODE-Taste neben dem  
VU-Meter, damit das VU-Meter im PFL-Modus  
(Pre-Fader Listen) arbeitet.  
(FR) Pendant que vous chantez ou jouez, tournez la  
commande GAIN du canal 1. Le VU-METRE affiche le  
niveau du signal. Réglez la commande GAIN de sorte  
que les pics les plus forts atteignent 0 sur le VU-METRE.  
Appuyez de nouveau sur la touche SOLO du canal 1.  
(PT) Prima o botão SOLO do canal 1. Prima o botão  
MODE junto a VU METER para permitir que METER  
funcione no modo PFL (audição pré-fader).  
(DE) Drehen Sie beim Singen oder Spielen den  
GAIN-Regler für Kanal 1. Das VU-Meter zeigt den  
Signalpegel an. Stellen Sie den GAIN-Regler so ein,  
dass die lautesten Stellen auf dem VU-Meter den  
Wert 0 erreichen. Drücken Sie erneut die SOLO-Taste  
für Kanal 1.  
(EN) Sing, speak or play at a normal level  
through the microphone or instrument  
connected to Channel 1.  
(EN) Use the channel AUX knobs and  
master AUX SEND knobs to send the  
channel signals to an effects processor or  
stage monitor connected to the AUX SEND jacks.  
If used for effects, route the signal back from the  
processor to the AUX RETURN jacks.  
F1320D  
(ES) Cante, hable o toque a un nivel normal a través  
del micrófono o instrumento conectado al Canal 1.  
(PT) Enquanto canta ou toca, rode o controlo GAIN do  
canal 1. O VU METER irá apresentar o nível do sinal.  
Defina o controlo GAIN de forma a que os picos mais  
altos atinjam 0 no VU METER. Prima novamente o  
botão SOLO do canal 1.  
(FR) Chantez, parlez ou jouez à un niveau normal  
dans le microphone ou avec l’instrument connecté  
au canal 1.  
(ES) Utilice los controles AUX del canal y ajuste los  
controles AUX SEND para enviar las señales del  
canal hasta un procesador de efectos o monitor  
de escenario conectado a los jacks AUX SEND. Si se  
utiliza para los efectos, dirija la señal del procesador  
a los jacks AUX RETURN.  
(DE) Singen, sprechen oder spielen Sie mit  
normaler Lautstärke in das an Kanal 1  
angeschlossene Mikrofon bzw. mit dem an Kanal 1  
angeschlossenen Instrument.  
(FR) Utilisez les potentiomètres AUX et les  
potentiomètres généraux AUX SEND pour envoyer  
le signal du canal au processeur d’effets ou au  
haut-parleur de retour branché aux jacks AUX SEND.  
Lorsqu’il est utilisé pour des effets, renvoyez ce  
signal du processeur aux jacks AUX RETURN.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22 XENYX QX2222USB/QX1622USB  
23 Quick Start Guide  
XENYX QX2222/1622USB Multi-FX Processor  
(EN) Your mixer has a built-in processor.  
Follow these steps to add an effect to one or  
more channels.  
(PT) Ajuste os parâmetros 1 e 2:  
Après 4 secondes sans activité, le mélangeur  
quitte le mode d’édition. Vous pouvez également  
appuyer sur le bouton PROGRAM pour quitter  
manuellement le mode d’édition.  
(PT) Reajuste cada botão FX de canal para  
garantir que a quantidade correta de efeito  
seja adicionada. Se o segmento OL (overload)  
do medidor acender no mostrador, gire o botão  
FX AUX SEND para baixo.  
Após ter selecionado um preset (etapa 3), aperte o  
botão PARAM 1/2 para inserir o modo Edit. O LED  
ao lado esquerdo do botão PARAM 1/2 acenderá  
para indicar que o parâmetro 1 está ativo.  
(ES) Su mezclador dispone de un procesador  
interno. Siga estos pasos para añadir un  
efecto a uno o más canales:  
(DE) Stellen Sie Parameter 3 ein:  
7. The FX FOOTSW(itch) jack accepts a  
one-button footswitch for FX bypass,  
and dual footswitch for bypass and  
PARAM 3/TAP adjustment (A/B select or  
tap tempo).  
Gire o botão PROGRAM para ajustar o parâmetro.  
Nachdem Sie ein Preset gewählt haben,  
drücken Sie die PARAM 3/TAP-Taste, um in  
den Edit-Modus zu schalten. Abhängig vom  
Parameter des gewählten Effekts, zeigt die LED  
entweder den A/B-Wertstatus des Parameters  
an oder sie gibt durch Blinken den aktuellen  
BPM/Tempo-Wert an.  
(FR) Votre mélangeur est équipé d’un  
processeur intégré. Suivez les étapes  
indiquées pour ajouter un effet à un ou  
plusieurs voies.  
Após 4 segundos de inatividade, o misturador  
sairá do modo Edit. Você também pode  
apertar o botão PROGRAM para sair do modo  
Edit manualmente.  
(ES) La toma FX FOOTSW acepta un pedal de  
disparo de un solo botón para el bypass de los  
efectos, y una pedalera de doble disparador para  
el bypass y el ajuste PARAM 3/TAP (selección A/B  
o marcación del tempo).  
(DE) Ihr Mischer verfügt über einen  
Repita as etapas, usando o botão PARAM 1/2 para  
selecionar o parâmetro 2 para edição.  
integrierten Effektprozessor. Gehen Sie  
schrittweise wie folgt vor, um einem oder  
mehreren Kanälen einen Effekt hinzuzufügen.  
Drücken Sie die PARAM 3/TAP-Taste, um den A/B-  
Status des Parameters zu ändern, oder drücken  
Sie gegebenenfalls die Taste mehrmals  
im gewünschten Tempo, um einen neuen  
BPM/Tempo-Wert einzustellen.  
(EN) Adjust parameter 3:  
(PT) Seu misturador tem um processador  
embutido. Siga essas etapas para adicionar  
um efeito a um ou mais canais.  
After you have selected a preset,  
press the PARAM 3/TAP button to enter  
Edit Mode. Depending on the parameter for the  
selected effect, the LED will either indicate the A/B  
value status of the parameter, or blink to show the  
current BPM/tempo.  
(FR) Le Jack FX FOOTSW(itch) accepte un pédalier  
à un seul contacteur au pied pour le Bypass des  
effets, et un pédalier à deux contacteurs pour le  
Bypass et le réglage PARAM 3/TAP (sélection A/B  
ou Tap Tempo).  
Nach 4 Sekunden Inaktivität beendet der Mischer  
den Edit-Modus. Sie können auch den PROGRAM-  
Regler drücken, um den Edit-Modus manuell  
zu verlassen.  
(EN) Turn the FX knob up half way on each  
channel to which you would like to add  
an effect.  
(FR) Faites défiler les effets avec le bouton PROGRAM. Repita los pasos anteriores, usando el botón PARAM  
(DE) Die FX FOOTSW(itch)-Buchse akzeptiert  
einen 1-tastigen Fußschalter für FX-Bypass und  
einen 2-tastigen Fußschalter für Bypass und  
die PARAM 3/TAP-Einstellung (A/B wählen oder  
Tempo eintippen).  
Press the PARAM 3/TAP button to change the  
parameter A/B status, or press several times in  
rhythm to set a new BPM/tempo if applicable.  
(ES) Gire el mando FX a la mitad de su recorrido en  
cada uno de los canales en los que quiera añadir  
un efecto.  
Le nom de Preset clignote à l’écran. Appuyez sur le  
bouton PROGRAM pour sélectionner l’effet.  
1/2 para elegir el parámetro 2 para su edición.  
(PT) Ajuste o parâmetro 3:  
(FR) Réglez les paramètres 1 et 2 :  
Após ter selecionado um preset, aperte o  
botão PARAM 3/TAP para inserir o modo Edit.  
Dependendo do parâmetro do efeito selecionado,  
o LED indicará o status do valor A/B do parâmetro,  
ou piscará para mostrar o BPM/tempo atual.  
(DE) Drehen Sie den PROGRAM-Regler, um durch  
die Effekte zu scrollen. Der Preset-Name blinkt im  
Display. Drücken Sie den PROGRAM-Regler, um den  
Effekt zu wählen.  
Après avoir sélectionné un Preset (étape 3),  
appuyez sur le bouton PARAM 1/2 pour passer  
en mode d’édition. La Led à gauche du bouton  
PARAM 1/2 s’allume et indique que le paramètre 1  
est actif.  
After 4 seconds of inactivity, the mixer exits Edit  
Mode. You can also press the PROGRAM knob to  
manually exit Edit Mode.  
(FR) Placez le bouton FX en position centrale sur les  
voies sur lesquelles vous souhaitez ajouter un effet.  
(PT) O jack FX FOOTSW(itch) aceita um pedal de  
um botão para FX bypass, e pedal duplo para  
bypass e ajuste PARAM 3/TAP (A/B select ou  
tap tempo).  
(DE) Drehen Sie bei jedem Kanal, dem Sie einen Effekt  
hinzufügen wollen, den FX-Regler halb auf.  
(ES) Ajuste del parámetro 3:  
(PT) Passe pelos efeitos girando o botão PROGRAM.  
O nome presente piscará no mostrador. Aperte o  
botão PROGRAM para selecionar o efeito.  
Aperte o botão PARAM 3/TAP para mudar o status  
A/B do parâmetro, ou aperte-o várias vezes no  
ritmo para configurar um BPM/tempo novo,  
se for o caso.  
Una vez que haya elegido un preset, pulse el  
botón PARAM 3/TAP para acceder al modo Edit.  
Dependiendo del parámetro para el efecto  
seleccionado, el piloto le indicará el estado del  
valor A/B del parámetro o parpadeará para  
indicarle el tempo/BPM activo.  
(PT) Gire o botão FX para cima até a metade,  
para cada canal ao qual deseja adicionar um efeito.  
Tournez le bouton PROGRAM pour régler  
le paramètre.  
(EN) Adjust parameter 1 and 2:  
(EN) Turn the FX AUX SEND and FX AUX  
RETURN knobs to 0. You may adjust  
them later.  
Après 4 secondes d’inactivité, le mélangeur  
quitte le mode d’édition. Vous pouvez également  
appuyer sur le bouton PROGRAM pour quitter  
manuellement le mode d’édition.  
After you have selected a preset  
(step 3), press the PARAM 1/2 button  
to enter Edit Mode. The LED on the left side of the  
PARAM 1/2 button will light to indicate parameter 1  
is active.  
Após 4 segundos de inatividade, o misturador  
sairá do modo Edit. Pode-se também  
apertar o botão PROGRAM para sair do modo  
Edit manualmente.  
(ES) Gire los mandos FX AUX SEND y FX AUX RETURN y  
colóquelos en la posición 0. Después ya los ajustará a  
la posición que quiera.  
Pulse el botón PARAM 3/TAP para cambiar el  
estado A/B del parámetro, o púlselo varias veces  
de forma rítmica para ajustar un nuevo valor de  
tempo/BPM cuando eso sea aplicable.  
Répétez ces étapes en utilisant le bouton  
PARAM 1/2 pour sélectionner le paramètre 2  
pour l’édition.  
(EN) Readjust each channel's FX knob to  
make sure the right amount of effect is  
added. If the OL (overload) meter  
Turn the PROGRAM knob to adjust the parameter.  
(FR) Placez les boutons FX AUX SEND et FX AUX  
RETURN sur 0. Vous pourrez les régler à nouveau  
plus tard.  
After 4 seconds of inactivity, the mixer exits Edit  
Mode. You can also press the PROGRAM knob to  
manually exit Edit Mode.  
(DE) Stellen Sie Parameter 1 und 2 ein:  
Después de 4 segundos de inactividad,  
el mezclador saldrá del modo Edit. También puede  
pulsar el mando PROGRAM si quiere salir  
manualmente de este modo de edición.  
segment lights in the display, turn the FX AUX SEND  
knob down.  
Nachdem Sie ein Preset gewählt haben (Schritt 3),  
drücken Sie die PARAM 1/2-Taste, um in den  
Edit-Modus zu schalten. Die LED links der PARAM  
1/2-Taste leuchtet und zeigt an, dass Parameter 1  
aktiv ist.  
(DE) Drehen Sie die FX AUX SEND- und FX AUX RETURN-  
Regler auf 0. Sie können sie später einstellen.  
(ES) Reajuste la posición del mando FX de cada canal  
para asegurarse de que sea añadida la cantidad de  
efectos correcta. Si el segmento OL (sobrecarga)  
del medidor se ilumina en la pantalla, reduzca la  
posición del mando FX AUX SEND.  
Repeat the steps, using PARAM 1/2 button to  
select parameter 2 for editing.  
(FR) Réglez le paramètre 3 :  
(PT) Gire os botões FX AUX SEND e FX AUX RETURN até  
0. Você poderá ajustá-los mais tarde.  
(ES) Ajuste el parámetro 1 y 2:  
Après avoir sélectionné un Preset, appuyez sur  
le bouton PARAM 3/TAP pour passer en  
mode d’édition. Selon le paramètre de l’effet  
sélectionné, la Led indique soit le statut A/B du  
paramètre lorsqu’elle est allumée soit, lorsqu’elle  
clignote, le BPM/tempo.  
Drehen Sie den PROGRAM-Regler, um den  
Parameter einzustellen.  
(EN) Scroll through the effects by turning  
the PROGRAM knob. The preset name  
will flash in the display. Press the  
Una vez que haya elegido un preset (paso 3),  
pulse el botón PARAM 1/2 para acceder al modo  
Edit. El piloto que está a la izquierda del botón  
PARAM 1/2 se iluminará para indicarle que el  
parámetro 1 está activo.  
(FR) Réglez à nouveau le bouton d’effet FX de chaque  
voie en fonction du niveau d’effet souhaité. Si la Led  
de surcharge OL (OverLoad) de l’afficheur de niveau  
s’allume, baissez le bouton FX AUX SEND.  
Nach 4 Sekunden Inaktivität beendet der Mischer  
den Edit-Modus. Sie können auch den PROGRAM-  
Regler drücken, um den Edit-Modus manuell  
zu verlassen.  
PROGRAM knob to select the effect.  
(ES) Desplácese por los distintos efectos girando el  
mando PROGRAM. El nombre de preset parpadeará  
en la pantalla. Pulse el mando PROGRAM para elegir  
el efecto que quiera.  
Appuyez sur le bouton PARAM 3/TAP pour  
modifier le statut du paramètre A/B, ou appuyez  
plusieurs fois en rythme sur la musique pour saisir  
un nouveau BPM/tempo.  
Gire el mando PROGRAM para ajustar el parámetro.  
(DE) Stellen Sie den FX-Regler jedes Kanals so ein,  
dass der passende Effektanteil hinzugefügt wird.  
Wenn das OL-Anzeigesegment (Overload) auf dem  
Display leuchtet, drehen Sie den FX AUX SEND-  
Regler zurück.  
Wiederholen Sie die Schritte unter Verwendung  
der PARAM 1/2-Taste, um Parameter 2 zum  
Editieren zu wählen.  
Después de 4 segundos de inactividad,  
el mezclador saldrá del modo Edit. También puede  
pulsar el mando PROGRAM si quiere salir  
manualmente de este modo de edición.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24 XENYX QX2222USB/QX1622USB  
25 Quick Start Guide  
Multi-FX Processor Preset Chart  
Range  
Range  
#
Preset Name  
Param. 1  
Range  
Param. 2  
Range  
Param. 3/TAP  
(LED indication)  
#
Preset Name  
Param. 1  
Range  
Param. 2  
Range  
Param. 3/TAP  
(LED indication)  
01 – 04 REVERB A – NATURAL LARGE HALLS  
24 – 26 DETUNE / PITCH  
DARK (off) /  
BRIGHT (on)  
DARK (off) /  
BRIGHT (on)  
01  
02  
03  
04  
CHURCH  
CONCERT HALL 1  
CONCERT HALL 2  
THEATER  
Decay Time  
Decay Time  
Decay Time  
Decay Time  
1.00 to 10.00  
0.50 to 5.00  
1.00 to 5.00  
0.40 to 3.00  
Room Shape  
Chorus  
1 to 50  
1 to 30  
Damping  
Damping  
Damping  
Damping  
24  
DETUNE  
Detune  
Note Shift  
Note Shift A  
-99 to +99  
-12 to +12  
-12 to +12  
PreDelay  
PreDelay  
0 to 300  
0 to 300  
Damping  
Detune  
DARK (off) /  
BRIGHT (on)  
25  
PITCH SHIFTER 1  
0 (off) / 20 (on)  
PITCH SHIFTER 2  
(DUAL)  
NARROW (off) / WIDE  
(on)  
26  
Note Shift B  
-12 to +12  
Stereo Spread  
DARK (off) /  
BRIGHT (on)  
Early Refl. Level  
Depth  
-12 to +12  
0 to 9  
27 – 29 COMBI-FX  
DARK (off) /  
BRIGHT (on)  
Delay<>Chorus  
Balance  
75 to 500  
(blink @ tempo)  
27  
DELAY + CHORUS  
DELAY + REVERB  
CHORUS + REVERB  
-50 to +50  
-50 to +50  
-50 to +50  
Chorus Depth  
Reverb Decay  
Reverb Decay  
-20 to +20  
1.00 to 5.00  
1.00 to 5.00  
Delay Tempo  
Delay Tempo  
Chorus Depth  
05 – 08 REVERB B – NATURAL SMALL ROOMS  
Delay<>Reverb  
Balance  
114 to 500  
(blink @ tempo)  
28  
DARK (off) /  
BRIGHT (on)  
05  
ROOM 1  
Decay Time  
0.50 to 5.00  
Density  
0 to 100  
Damping  
Chorus<>Reverb  
Balance  
29  
SOFT (off) / DEEP (on)  
DARK (off) /  
BRIGHT (on)  
06  
07  
08  
ROOM 2  
ROOM 3  
Decay Time  
Decay Time  
Decay Time  
0.30 to 2.50  
0.20 to 10.00  
0.10 to 3.00  
Pre Delay  
Pre Delay  
Room Size  
0 to 50  
0 to 200  
1 to 30  
Damping  
Position  
Damping  
30 – 32 SPECIAL FX  
FRONT (off) / REAR (on)  
5 to 400  
(blink @ tempo)  
30  
LFO LOW-PASS FILTER  
TALKBOX  
Depth  
Vowel 1  
-20 to +20  
A, E, I, O, U  
1 to 100  
Resonance  
Vowel 2  
1 to 30  
LFO Tempo  
LFO Tempo  
Damping  
DARK (off) /  
BRIGHT (on)  
CHAMBER  
5 to 400  
(blink @ tempo)  
31  
32  
A, E, I, O, U  
50.0 to 500.0  
09 – 15 REVERB C – SPECIAL REVERBS  
VINTAGE DIGITAL  
DARK (off) /  
BRIGHT (on)  
09  
Decay Time  
Decay Time  
Decay Time  
Decay Time  
Decay Time  
Decay Time  
Decay Time  
0.40 to 4.50  
0.50 to 3.00  
0.30 to 4.00  
1.00 to 4.00  
1 to 12  
High Freq. Damping  
Pre Delay  
X 0.25, 0.33, 0.50, Max  
0 to 40  
Out Select  
Damping  
Damping  
Type  
REAR (off) / FRONT (on)  
CLIPPER DISTORTION  
Distortion  
Low Cut Filter  
REVERB  
DARK (off) /  
BRIGHT (on)  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
PLATE REVERB 1  
PLATE REVERB 2  
SPRING REVERB  
GATED REVERB 1  
GATED REVERB 2  
REVERSED REVERB  
DARK (off) /  
BRIGHT (on)  
Pre Delay  
0 to 40  
VINTAGE (off) /  
MODERN (on)  
Pre Delay  
0 to 150  
ALIVE (off) /  
GATED (on)  
Pre Delay  
0 to 400  
Type  
DARK (off) /  
BRIGHT (on)  
1 to 20  
Pre Delay  
0 to 30  
Damping  
Damping  
DARK (off) /  
BRIGHT (on)  
1 to 20  
Pre Delay  
0 to 30  
16 – 19 DELAY / AMBIENCE  
Mono, Pingpong,  
Spread  
72 to 500  
16  
17  
18  
19  
DELAY  
Feedback  
Feedback  
Room Size  
Room Size  
0 to 100  
0 to 100  
1 to 30  
1 to 30  
Mode  
Delay Tempo  
Echo Tempo  
Damping  
(blink @ tempo)  
72 to 500  
(blink @ tempo)  
ECHO  
Damping  
Tail Gain  
Diffusion  
1 to 50  
0 to 100  
1 to 20  
DARK (off) /  
BRIGHT (on)  
AMBIENCE  
DARK (off) /  
BRIGHT (on)  
EARLY REFLECTIONS  
Damping  
20 – 23 MODULATION  
TRIANGLE (off),  
SINE (on)  
20  
CHORUS  
FLANGER  
PHASER  
Depth  
Depth  
Depth  
Depth  
-20 to +20  
-20 to +20  
-20 to +20  
-100 to +100  
LFO Speed  
Resonance  
0.05 to 5.00  
-100 to +100  
LFO Waveform  
Mod Tempo  
Mod Tempo  
Mod Tempo  
5 to 400  
(blink @ tempo)  
21  
22  
5 to 400  
(blink @ tempo)  
Resonance  
1 to 50  
5 to 400  
(blink @ tempo)  
23  
AUTO-PAN / TREMOLO  
LFO Waveform  
Triangle, Ramp, Square  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26 XENYX QX2222USB/QX1622USB  
Quick Start Guide 27  
Specifications  
Especificaciones técnicas  
QX2222USB  
QX1622USB  
QX2222USB  
QX1622USB  
QX2222USB  
QX1622USB  
QX2222USB  
QX1622USB  
Mono Inputs  
AUX Returns  
Entradas Mono  
Retornos Auxiliares  
Microphone inputs  
8
3 x 1" TRS connector,  
2 x 1" TRS connector,  
Entradas de micrófono  
(previo XENYX)  
3 x Conector TRS de  
6,3 mm, balanceado  
2 x Conector TRS de  
6,3 mm, balanceado  
4
Type  
8
4
Tipo  
(XENYX Mic preamp)  
balanced  
balanced  
Type  
XLR connector, balanced, discrete input circuit  
Impedance  
Max. input level  
Main Outputs  
Type  
20 kΩ balanced, 10 kΩ unbalanced  
Conector XLR; balanceado,  
Impedancia  
Nivel de entrada máximo  
Salidas Principales  
Tipo  
20 kΩ balanceado, 10 kΩ no balanceado  
Tipo  
circuito de entrada independiente  
Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz)  
@ 0 Ω source resistance  
@ 50 Ω source resistance  
@ 150 Ω source resistance  
+22 dBu  
+22 dBu  
Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz)  
@ 0 Ω resistencia fuente  
@ 50 Ω resistencia fuente  
-134 dB / -136 dB A-weighted  
-131 dB / -133 dB A-weighted  
-129 dB / -131 dB A-weighted  
-134 dB / -136 dB medición A  
-131 dB / -133 dB medición A  
XLR, balanced  
240 Ω balanced, 120 Ω unbalanced  
+28 dBu  
Conector XLR, balanceado  
240 Ω balanceado, 120 Ω no balanceado  
+28 dBu  
Impedance  
Max. output level  
Control Room Output  
Type  
Impedancia  
@ 150 Ω  
resistencia fuente  
Frequency response  
(-1 dB)  
Nivel de salida máximo  
Salida de Sala de Control  
Tipo  
-129 dB / -131 dB medición A  
<10 Hz - 150 kHz (-1 dB)  
<10 Hz - 200 kHz (-3 dB)  
<10 Hz - 150 kHz (-1 dB)  
<10 Hz - 200 kHz (-3 dB)  
Respuesta de frecuencia  
(-1 dB)  
Frequency response  
(-3 dB)  
1" TRS connector, balanced  
Conector TRS de 6,3 mm, balanceado  
Impedance  
Max. output level  
Phones Output  
Type  
120 Ω  
Impedancia  
120 Ω  
Respuesta de frecuencia  
(-3 dB)  
Gain range  
+10 dB to +60 dB  
+12 dBu @ +10 dB gain  
2 kΩ balanced  
+22 dBu  
Nivel de salida máximo  
Salida de Auriculares  
Tipo  
+22 dBu  
Max. input level  
Impedance  
Rango de ganancia  
Nivel de entrada máximo  
Impedancia  
+10 dB a +60 dB  
+12 dBu @ +10 dB ganancia  
2 kΩ balanceado  
1" TRS connector, unbalanced  
25 Ω  
Conector TRS de 6,3 mm, no balanceado  
25 Ω  
106 dB / 108 dB A-weighted  
(0 dBu In @ +22 dB gain)  
0.005% / 0.004% A-weighted  
107 dB / 110 dB A-weighted  
Signal-to-noise ratio  
Impedance  
Max. output level  
2-Track Out  
Type  
Impedancia  
(0 dBu In @ +22 dB gain)  
106 dB / 108 dB medición A  
(entrada 0 dBu @ +22 dB  
ganancia)  
107 dB / 110 dB medición A  
(entrada 0 dBu @ +22 dB  
ganancia)  
+21 dBu / 150 Ω (+25 dBm)  
Nivel de salida máximo  
Salida de 2 Pistas  
Tipo  
+21 dBu / 150 Ω (+25 dBm)  
Distortion (THD+N)  
Phantom power  
Line Input  
Relación señal-ruido  
Switchable, +48 V  
RCA connector  
1 kΩ  
Conector RCA  
1 kΩ  
Distorsión (THD+N)  
Alimentación fantasma  
Entrada de Línea  
Tipo  
0,005% / 0,004% medición A  
Impedance  
Max. output level  
DSP  
Impedancia  
Type  
1" TRS connector, balanced  
20 kΩ balanced, 10 kΩ unbalanced  
-10 dB to +40 dB  
Conmutable, +48 V  
+22 dBu  
Nivel de salida máximo  
DSP  
+22 dBu  
Impedance  
Gain range  
Conector TRS de 6,3 mm, balanceado  
20 kΩ balanceado, 10 kΩ no balanceado  
-10 dB a +40 dB  
Max. input level  
Frequency Response (Mic In Main Out)  
<10 Hz - 160 kHz  
Stereo Inputs  
Type  
30 dBu  
Type  
KLARK TEKNIK  
24-bit Sigma-Delta  
64/128-times oversampling  
40 kHz  
Tipo  
KLARK TEKNIK  
Sigma-Delta 24 bits  
Sobremuestreo 64/128X  
40 kHz  
Impedancia  
Rango de ganancia  
Nivel de entrada máximo  
Converter  
Convertidor  
3 dB  
30 dBu  
Sampling rate  
Wireless Input  
Frecuencia de muestreo  
Entrada Inalámbrica  
Mochila USB  
Respuesta de Frecuencia (Entrada de Micro Salida Principal)  
4 x 1" TRS connector, balanced  
20 kΩ balanced, 10 kΩ unbalanced  
-20 dB to +20 dB  
<10 Hz - 160 kHz  
3 dB  
USB dongle  
Accepts signals from 2 independent Behringer ULM mics  
Acepta señales de 2 micros Behringer ULM independientes  
Impedance  
Gain range  
Entradas Stereo  
Main Mix System Data (Noise)  
Mezcla Principal de Datos de Sistema (Ruido)  
Tipo  
4 x Conector TRS de 6,3 mm, balanceado  
20 kΩ balanceado, 10 kΩ no balanceado  
-20 dB a +20 dB  
Max. input level  
2-Track In  
+22 dBu  
Main mix @ -∞, channel  
fader @ -∞  
-100 dB / -103 dB  
A-weighted  
-100 dB / -102 dB  
A-weighted  
Mezcla principal @ -∞,  
fader de canal @ -∞  
-100 dB / -103 dB  
medición A  
-100 dB / -102 dB  
medición A  
Impedancia  
Rango de ganancia  
Nivel de entrada máximo  
Entrada de 2 Pistas  
Tipo  
Main mix @ 0 dB, channel  
fader @ -∞  
-85 dB / -88 dB  
A-weighted  
-88 dB / -91 dB  
A-weighted  
Mezcla principal @ 0 dB,  
fader de canal @ -∞  
-85 dB / -88 dB  
medición A  
-88 dB / -91 dB  
medición A  
Type  
RCA connector  
10 kΩ  
+22 dBu  
Impedance  
Max. input level  
Equalizer 3-Band  
Low  
Main mix @ 0 dB, channel  
fader @ 0 dB  
-78 dB / -80 dB  
A-weighted  
-82 dB / -85 dB  
A-weighted  
Mezcla principal @ 0 dB,  
fader de canal @ 0 dB  
-78 dB / -80 dB  
medición A  
-82 dB / -85 dB  
medición A  
+22 dBu  
Conector RCA  
10 kΩ  
Equalizer 3-band semi-parametric  
80 Hz / 15 dB  
Power Supply  
Fuente de Alimentación  
Voltaje  
Impedancia  
Mains voltage  
100 – 240 V~, 50/60 Hz  
Nivel de entrada máximo  
Ecualizador de 3 Bandas  
Low (graves)  
+22 dBu  
100 – 240 V~, 50/60 Hz  
Mid  
Variable 100 Hz - 8 kHz / 15 dB  
12 kHz / 15 dB  
Power consumption  
50 W  
Ecualizador Semiparamétrico de 3 Bandas  
80 Hz / 15 dB  
Consumo  
50 W  
High  
Fuse (100 - 240 V~,  
50/60 Hz)  
Fusible (100 - 240 V~,  
50/60 Hz)  
T 1.6 A H 250 V  
T 1,6 A H 250 V  
Equalizer 4-Band Fixed  
Low  
Mid (medios)  
Variable 100 Hz - 8 kHz / 15 dB  
12 kHz / 15 dB  
Mains connector  
USB  
Standard IEC receptacle  
Conector de corriente  
USB  
Receptáculo IEC standard  
80 Hz / 15 dB  
500 Hz / 15 dB  
3 kHz / 15 dB  
12 kHz / 15 dB  
High (agudos)  
Low mid  
Ecualizador Fijo de 4 Bandas  
Low (graves)  
Connector  
Audio  
Type B  
Stereo in/out  
16-bit  
Conector  
Tipo B  
Entrada/salida stereo  
16 bits  
High mid  
80 Hz / 15 dB  
500 Hz / 15 dB  
3 kHz / 15 dB  
12 kHz / 15 dB  
Audio  
High  
Low mid (semigraves)  
High mid (semiagudos)  
High (agudos)  
Converter  
Convertidor  
Channel Inserts  
Type  
Sample rate  
Physical/Weight  
48 kHz  
Frecuencia de muestreo  
Datos Físicos  
Dimensiones (L x P x A)  
Peso  
48 kHz  
1" TRS connector, unbalanced  
Max. input level  
AUX Sends  
+22 dBu  
Inserciones de Canal  
Tipo  
16.9 x 14.6 x 3.5"  
430 x 370 x 90 mm  
12.8 x 13.7 x 3.5"  
325 x 348 x 90 mm  
430 x 370 x 90 mm  
4,8 kg  
325 x 348 x 90 mm  
3,5 kg  
Conector TRS de 6,3 mm, no balanceado  
+22 dBu  
Dimensions (W x D x H)  
Weight  
3 x 1" TRS connector,  
balanced  
2 x 1" TRS connector,  
balanced  
Nivel de entrada máximo  
Envíos Auxiliares  
Type  
10.6 lbs / 4.8 kg  
7.7 lbs / 3.5 kg  
Impedance  
120 Ω  
3 x Conector TRS de  
6,3 mm, balanceado  
2 x Conector TRS de  
6,3 mm, balanceado  
Tipo  
Max. output level  
+22 dBu  
Impedancia  
120 Ω  
Nivel de salida máximo  
+22 dBu  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28 XENYX QX2222USB/QX1622USB  
Quick Start Guide 29  
Caractéristiques techniques  
Technische Daten  
QX2222USB  
QX1622USB  
QX2222USB  
QX1622USB  
QX2222USB  
Mono-Eingänge  
QX1622USB  
QX2222USB  
QX1622USB  
Entrées Mono  
Retours AUX Returns  
AUX Returns  
Typ  
Entrées micro  
(préamplis micro XENYX)  
3 x Embases Jack stéréo  
6,35 mm, symétriques  
2 x Embases Jack stéréo  
6,35 mm, symétriques  
Mikrofon-Eingänge  
(XENYX Mikrofon-  
Vorverstärker)  
3 x 6,3 mm Klinken-Anschluss, 2 x 6,3 mm Klinken-Anschluss,  
symmetrisch symmetrisch  
8
4
Type  
8
4
Type  
Embase XLR, symétrique, circuit exempt de bruit de fond  
Impédance  
Niveau d'entrée maximum  
Sorties Générales Main Out  
Type  
20 kΩ symétrique, 10 kΩ asymétrique  
Impedanz  
20 kΩ symmetrisch, 10 kΩ unsymmetrisch  
+22 dBu  
Typ  
XLR-Anschluss, symmetrisch, diskrete Eingangsschaltung  
Bruit Équivalent Rapporté en Entrée Micro (20 Hz - 20 kHz)  
+22 dBu  
Max. Eingangspegel  
Mic - Äquivalentes Eingangsrauschen (20 Hz - 20 kHz)  
avec résistance de  
source de 0 Ω  
Hauptausgänge  
Typ  
-134 dB / -136 dB, mesure pondérée A  
@ 0 Ω Quellwiderstand  
@ 50 Ω Quellwiderstand  
@ 150 Ω Quellwiderstand  
Frequenzgang (-1 dB)  
Frequenzgang (-3 dB)  
Gain-Bereich  
-134 dB / -136 dB A-bewertet  
XLR connector, symétrique  
240 Ω symétrique, 120 Ω asymétrique  
+28 dBu  
XLR-Anschluss, symmetrisch  
240 Ω symmetrisch, 120 Ω unsymmetrisch  
+28 dBu  
avec résistance de  
source de 50 Ω  
-131 dB / -133 dB A-bewertet  
-129 dB / -131 dB A-bewertet  
<10 Hz - 150 kHz (-1 dB)  
<10 Hz - 200 kHz (-3 dB)  
+10 dB bis +60 dB  
Impédance  
Impedanz  
-131 dB / -133 dB, mesure pondérée A  
-129 dB / -131 dB, mesure pondérée A  
<10 Hz - 150 kHz (-1 dB)  
Max. output level  
Sortie Cabine Control Room  
Type  
Max. Ausgangspegel  
Control Room-Ausgang  
Typ  
avec résistance de  
source de 150 Ω  
Embase Jack stéréo 6,35 mm, symétrique  
6,3 mm Klinken-Anschluss, symmetrisch  
Réponse en fréquence  
(-1 dB)  
Impédance  
120 Ω  
Impedanz  
120 Ω  
Max. Eingangspegel  
Impedanz  
+12 dBu @ +10 dB Gain  
2 kΩ symmetrisch  
Réponse en fréquence  
(-3 dB)  
Niveau de sortie maximum  
Sortie Casque  
Type  
+22 dBu  
Max. Ausgangspegel  
Kopfhörer-Ausgang  
Typ  
+22 dBu  
<10 Hz - 200 kHz (-3 dB)  
Plage de gain  
+10 dB à +60 dB  
+12 dBu @ +10 dB gain  
2 kΩ symétrique  
Geräuschspan-  
nungsabstand  
106 dB / 108 dB A-bewertet  
(0 dBu In @ +22 dB Gain)  
107 dB / 110 dB A-bewertet  
(0 dBu In @ +22 dB Gain)  
Embase Jack stéréo 6,35 mm, asymétrique  
25 Ω  
6,3 mm Klinken-Anschluss, unsymmetrisch  
25 Ω  
Niveau d'entrée maximum  
Impédance  
Impédance  
Impedanz  
Verzerrung (Klirrfaktor +  
Rauschen)  
0,005% / 0,00 4% A-bewertet  
Niveau de sortie maximum  
Sorties 2-Track Out  
Type  
+21 dBu / 150 Ω (+25 dBm)  
Max. Ausgangspegel  
2-Spur Ausgang  
Typ  
+21 dBu / 150 Ω (+25 dBm)  
106 dB / 110 dB,  
mesure pondérée A  
(0 dBu In avec gain de+22 dB) (0 dBu In avec gain de+22 dB)  
0,005% / 0,004%, mesure pondérée A  
Commutable, +48 V  
107 dB / 110 dB,  
mesure pondérée A  
Phantomspannung  
schaltbar, +48 V  
Rapport signal/bruit  
Embase RCA  
1 kΩ  
Line-Eingang  
Cinch-Anschluss  
1 kΩ  
Distorsion (DHT+Bruit)  
Alimentation fantôme  
Entrées Ligne  
Impédance  
Impedanz  
Typ  
6,3 mm Klinken-Anschluss, symmetrisch  
20 kΩ symmetrisch, 10 kΩ unsymmetrisch  
-10 dB bis +40 dB  
Niveau de sortie maximum  
DSP  
+22 dBu  
Max. Ausgangspegel  
DSP  
+22 dBu  
Impedanz  
Gain-Bereich  
Max. Eingangspegel  
Frequenzgang (Mic In Main Out)  
<10 Hz - 160 kHz  
Stereo-Eingänge  
Typ  
Type  
Embase Jack stéréo 6,35 mm, symétrique  
20 kΩ symétrique, 10 kΩ asymétrique  
-10 dB à +40 dB  
Type  
KLARK TEKNIK  
24-bits Sigma-Delta  
30 dBu  
Typ  
KLARK TEKNIK  
24-Bit Sigma-Delta  
64/128-faches Oversampling  
40 kHz  
Impédance  
Convertisseur  
Suréchantillonnage  
Konverter  
Plage de gain  
Suréchantillonnage 64/128-fois  
3 dB  
Niveau d'entrée maximum  
30 dBu  
Fréquence  
d'échantillonnage  
Samplerate  
40 kHz  
Réponse en Fréquence (Mic In Main Out)  
Wireless-Eingang  
4 x 6,3 mm Klinken-Anschluss, symmetrisch  
20 kΩ symmetrisch, 10 kΩ unsymmetrisch  
-20 dB bis +20 dB  
Entrée Sans Fil  
<10 Hz - 160 kHz  
Entrées Stéréo  
Type  
3 dB  
akzeptiert Signale von 2 unabhängigen  
Behringer ULM-Mikrofonen  
Impedanz  
USB-Dongle  
Clef USB  
Accepte les signaux de 2 micros indépendants ULM Behringer  
Gain-Bereich  
Max. Eingangspegel  
2-Spur Eingang  
Typ  
Données Mixage Général (Bruit)  
Main Mix-Systemdaten (Rauschen)  
4 x Embases Jack stéréo 6,35 mm, symétriques  
20 kΩ symétrique, 10 kΩ asymétrique  
-20 dB à +20 dB  
+22 dBu  
Main Mix sur -∞,  
Fader de voie sur -∞  
-100 dB / -103 dB,  
mesure pondérée A  
-100 dB / -102 dB,  
mesure pondérée A  
Main Mix @ -∞,  
Kanal-Fader @ -∞  
-100 dB / -103 dB  
A-bewertet  
-100 dB / -102 dB  
A-bewertet  
Impédance  
Plage de gain  
Niveau d'entrée maximum  
Entrées 2-Track In  
Type  
Cinch-Anschluss  
10 kΩ  
Main Mix sur 0 dB,  
Fader de voie sur -∞  
-85 dB / -88 dB,  
mesure pondérée A  
-88 dB / -91 dB,  
mesure pondérée A  
Main Mix @ 0 dB,  
Kanal-Fader @ -∞  
-85 dB / -88 dB  
A-bewertet  
-88 dB / -91 dB  
A-bewertet  
+22 dBu  
Impedanz  
Max. Eingangspegel  
Equalizer 3-Band  
Low  
+22 dBu  
Main Mix sur 0 dB,  
Fader de voie sur 0 dB  
-78 dB / -80 dB,  
mesure pondérée A  
-82 dB / -85 dB,  
mesure pondérée A  
Main Mix @ 0 dB,  
Kanal-Fader @ 0 dB  
-78 dB / -80 dB  
A-bewertet  
-82 dB / -85 dB  
A-bewertet  
Embase RCA  
10 kΩ  
Equalizer 3-Band Semi-Parametrisch  
80 Hz / 15 dB  
Alimentation  
Impédance  
Spannungsversorgung  
Netzspannung  
Niveau d'entrée maximum  
Égaliseur 3-Bandes  
Low  
+22 dBu  
Tension secteur  
100 – 240 V~, 50/60 Hz  
100 – 240 V~, 50/60 Hz  
Mid  
variabel 100 Hz - 8 kHz / 15 dB  
12 kHz / 15 dB  
Égaliseur Semi-Paramétrique 3-Bandes  
80 Hz / 15 dB  
Consommation électrique  
50 W  
Leistungsaufnahme  
50 W  
High  
Fusible (100 - 240 V~,  
50/60 Hz)  
Sicherung (100 - 240 V~,  
50/60 Hz)  
Equalizer 4-Band, Fest  
Low  
T 1,6 A H 250 V  
T 1,6 A H 250 V  
Mid  
Variable 100 Hz - 8 kHz / 15 dB  
12 kHz / 15 dB  
80 Hz / 15 dB  
500 Hz / 15 dB  
3 kHz / 15 dB  
12 kHz / 15 dB  
Embase secteur  
USB  
Embase IEC standard  
Netzanschluss  
USB  
standard IEC-Anschluss  
High  
Low Mid  
Égaliseur 4-Bandes Fixes  
Low  
High Mid  
Connecteur  
Audio  
Type B  
Entrée/sortie stéréo  
16-bits  
Anschluss  
Typ B  
Stereo In/Out  
16-Bit  
80 Hz / 15 dB  
500 Hz / 15 dB  
3 kHz / 15 dB  
12 kHz / 15 dB  
High  
Audio  
Low mid  
Kanal-Inserts  
Typ  
Convertisseur  
Konverter  
High mid  
6,3 mm Klinken-Anschluss, unsymmetrisch  
+22 dBu  
Fréquence  
d'échantillonnage  
Samplerate  
Abmessungen/Gewicht  
48 kHz  
High  
48 kHz  
Max. Eingangspegel  
AUX Sends  
Insertions de Voies  
Type  
Données Physiques/Poids  
Dimensions (L x P x H)  
Poids  
16,9" x 14,6" x 3,5"  
430 x 370 x 90 mm  
12,8" x 13,7" x 3,5"  
325 x 348 x 90 mm  
Embase Jack stéréo 6,35 mm, asymétrique  
+22 dBu  
3 x 6,3 mm Klinken-Anschluss, 2 x 6,3 mm Klinken-Anschluss,  
symmetrisch symmetrisch  
Abmessungen (B x T x H)  
Gewicht  
430 x 370 x 90 mm  
4,8 kg  
325 x 348 x 90 mm  
3,5 kg  
Typ  
Niveau d'entrée maximum  
Départs AUX Sends  
10,6 lbs / 4,8 kg  
7,7 lbs / 3,5 kg  
Impedanz  
120 Ω  
Max. Ausgangspegel  
+22 dBu  
3 x Embases Jack stéréo  
6,35 mm, symétriques  
2 x Embases Jack stéréo  
6,35 mm, symétriques  
Type  
Impédance  
120 Ω  
Niveau de sortie maximum  
+22 dBu  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30 XENYX QX2222USB/QX1622USB  
Quick Start Guide 31  
Other important information  
Dados técnicos  
QX2222USB  
Entradas Mono  
QX1622USB  
QX2222USB  
QX1622USB  
Outras Informações  
Important information  
Informations importantes  
AUX Returns  
Importantes  
Entradas de microfone  
(pré amplificador de  
microfone XENYX)  
3 conectores 1" TRS,  
2 conectores 1" TRS,  
Tipo  
8
4
balanceados  
balanceados  
1. Register online. Please register your new  
MUSIC Group equipment right after you purchase it by  
visiting behringer.com. Registering your purchase using  
our simple online form helps us to process your repair  
claims more quickly and efficiently. Also, read the terms  
and conditions of our warranty, if applicable.  
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le  
temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite  
que possible sur le site Internet behringer.com. Le fait  
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer  
les réparations plus rapidement et plus efficacement.  
1. Registre-se online. Por favor, registre seu  
novo equipamento MUSIC Group logo após a compra  
visitando o site behringer.com Registrar sua compra  
usando nosso simples formulário online nos ajuda a  
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e  
Impedância  
20 kΩ balanceado, 10 kΩ não balanceado  
Tipo  
Conector XLR, balanceado, circuito de entrada discreto  
Nível de entrada máximo  
Saídas Prinicipais  
Tipo  
+22 dBu  
Ruído de Entrada Equivalente de Microfone (20 Hz - 20 kHz)  
@ 0 Ω source resistance  
@ 50 Ω source resistance  
@ 150 Ω source resistance  
-134 dB / -136 dB A-weighted  
Conector XLR, balanceado  
240 Ω balanceado, 120 Ω não balanceado  
+28 dBu  
-131 dB / -133 dB A-weighted  
-129 dB / -131 dB A-weighted  
Prenez également le temps de lire les termes et conditions eficiência. Além disso, leia nossos termos e condições de  
Impedância  
de notre garantie.  
garantia, caso seja necessário.  
Nível de saída máximo  
Saída da Sala de Controle  
Tipo  
2. Malfunction. Should your MUSIC Group  
Authorized Reseller not be located in your vicinity, you  
may contact the MUSIC Group Authorized Fulfiller for  
your country listed under “Support” at behringer.com.  
Should your country not be listed, please check if your  
problem can be dealt with by our “Online Support” which  
may also be found under “Support” at behringer.com.  
Alternatively, please submit an online warranty claim at  
behringer.com BEFORE returning the product.  
Resposta de frequência  
(-1 dB)  
<10 Hz - 150 kHz (-1 dB)  
<10 Hz - 200 kHz (-3 dB)  
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de  
revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le  
distributeur MUSIC Group de votre pays : consultez la liste  
des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de  
notre site Internet behringer.com. Si votre pays n’est pas  
dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec  
notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans  
la section “Support” du site behringer.com. Vous pouvez  
2. Funcionamento Defeituoso.  
Conector 1" TRS, balanceado  
Resposta de frequência  
(-3 dB)  
Caso seu fornecedor MUSIC Group não esteja localizado  
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor  
MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte”  
em behringer.com. Se seu país não estiver na lista,  
favor checar se seu problema pode ser resolvido com o  
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado  
abaixo de “Suporte”em behringer.com. Alternativamente,  
Impedância  
120 Ω  
Nível de saída máximo  
Saída de Fones  
Tipo  
+22 dBu  
Ganho ajustável  
Nível de entrada máximo  
Impedância  
+10 dB to +60 dB  
+12 dBu @ +10 dB gain  
2 kΩ balanced  
Conector 1" TRS, não balanceado  
25 Ω  
Impedância  
106 dB / 108 dB A-weighted  
(0 dBu In @ +22 dB gain)  
107 dB / 110 dB A-weighted  
(0 dBu In @ +22 dB gain)  
Relação sinal-ruído  
Nível de saída máximo  
2-Track Out  
+21 dBu / 150 Ω (+25 dBm)  
Distorção (THD+N)  
Alimentação fantasma  
Entrada de Linha  
Tipo  
0,005% / 0,004% A-weighted  
également nous faire parvenir directement votre demande favor enviar uma solicitação de garantia online em  
3. Power Connections. Before plugging the  
unit into a power socket, please make sure you are using  
the correct mains voltage for your particular model.  
Faulty fuses must be replaced with fuses of the same  
type and rating without exception.  
Comutável, +48 V  
de réparation sous garantie par Internet sur le site  
behringer.com AVANT de nous renvoyer le produit.  
behringer.com ANTES da devolução do produto.  
Tipo  
Conector RCA  
1 kΩ  
Impedância  
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,  
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para  
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de  
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do  
mesmo tipo e corrente nominal.  
Conector 1" TRS, balanceado  
20 kΩ balanceado, 10 kΩ não balanceado  
-10 dB to +40 dB  
Nível de saída máximo  
DSP  
+22 dBu  
3. Raccordement au secteur. Avant de relier  
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension  
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.  
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des  
modèles exactement de même taille et de même valeur  
électrique — sans aucune exception.  
Impedância  
Ganho ajustável  
Nível de entrada máximo  
Resposta de Frequência (Mic In Main Out)  
<10 Hz - 160 kHz  
Entradas Estéreo  
Tipo  
Tipo  
KLARK TEKNIK  
24-bit Sigma-Delta  
64/128 vezes oversampling  
40 kHz  
30 dBu  
Conversor  
3 dB  
Taxa de amostragem  
Entrada Sem Fio  
4 conectores 1" TRS, balanceados  
20 kΩ balanceado, 10 kΩ não balanceado  
-20 dB to +20 dB  
Aceita sinais provenientes de 2 microfones  
Behringer ULM independentes  
Weitere wichtige  
Informationen  
USB dongle  
Aspectos importantes  
Impedância  
Dados do Sistema do Mix Principal (Ruído)  
Ganho ajustável  
Nível de entrada máximo  
2-Track In  
+22 dBu  
Mix principal @ -∞,  
fader de canal @ -∞  
-100 dB / -103 dB  
A-weighted  
-100 dB / -102 dB  
A-weighted  
1. Registro online. Le recomendamos que  
registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de  
su compra accediendo a la página web behringer.com.  
El registro de su compra a través de nuestro sencillo  
sistema online nos ayudará a resolver cualquier  
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.  
Además, aproveche para leer los términos y condiciones de falls zutreffend.  
nuestra garantía, si es aplicable en su caso.  
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr  
neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der  
Website behringer.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem  
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre  
Reparaturansprüche schneller und effizienter bearbeiten.  
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,  
Mix principal @ 0 dB,  
fader de canal @ -∞  
-85 dB / -88 dB  
A-weighted  
-88 dB / -91 dB  
A-weighted  
Tipo  
Conector RCA  
10 kΩ  
Impedância  
Mix principal @ 0 dB,  
fader de canal @ 0 dB  
-78 dB / -80 dB  
A-weighted  
-82 dB / -85 dB  
A-weighted  
Nível de entrada máximo  
Equalizador de 3 Bandas  
Baixo  
+22 dBu  
Equalizador de 3 Bandas Semi-Paramétrico  
80 Hz / 15 dB  
Fonte de Alimentação  
Tensão da rede  
100 – 240 V~, 50/60 Hz  
Médio  
Variável 100 Hz - 8 kHz / 15 dB  
12 kHz / 15 dB  
Consumo de energia  
50 W  
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSIC Group  
Alto  
Fusível (100 - 240 V~,  
50/60 Hz)  
T 1,6 A H 250 V  
Tomada IEC padrão  
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor  
MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en  
contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país,  
que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra  
página web behringer.com. En caso de que su país no  
Händler in Ihrer Nähe befinden, können Sie den  
MUSIC Group Vertrieb Ihres Landes kontaktieren,  
der auf behringer.com unter „Support“ aufgeführt ist.  
Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte,  
ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst  
Equalizador Fixo de 4 Bandas  
Baixo  
Ligação à corrente  
USB  
80 Hz / 15 dB  
500 Hz / 15 dB  
3 kHz / 15 dB  
12 kHz / 15 dB  
Baixo-médio  
Conector  
Tipo B  
Stereo in/out  
16-bit  
Alto-médio  
Áudio  
Alto  
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer.com unter  
Conversor  
Channel Inserts  
Tipo  
(que también encontrará dentro del apartado “Support” de  
nuestra página web) y compruebe si su problema aparece  
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a  
través de la página web una solicitud online de soporte en  
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.  
„Support“ finden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren  
Garantieanspruch online auf behringer.com ein, BEVOR Sie  
das Produkt zurücksenden.  
Taxa de amostragem  
Dimensões/Peso  
48 kHz  
Conector 1" TRS, não balanceado  
Nível de entrada máximo  
AUX Sends  
+22 dBu  
16,9 x 14,6 x 3,5 pol.  
430 x 370 x 90 mm  
12,8 x 13,7 x 3,5 pol.  
325 x 348 x 90 mm  
Dimensões (L x P x A)  
Peso  
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an  
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie  
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell  
3 conectores 1" TRS,  
balanceados  
2 conectores 1" TRS,  
balanceados  
Tipo  
10,6 lbs / 4,8 kg  
7,7 lbs / 3,5 kg  
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar  
Impedância  
120 Ω  
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos  
Nível de saída máximo  
+22 dBu  
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.  
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá  
hacerlo por otro de idénticas especificaciones, sin excepción.  
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts  
ersetzt werden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32 XENYX QX2222USB/QX1622USB  
Quick Start Guide 33  
FEDERAL COMMUNICATIONS  
COMMISSION COMPLIANCE  
INFORMATION  
XENYX QX2222USB/QX1622USB  
Responsible Party Name:  
Address:  
MUSIC Group Services US Inc.  
18912 North Creek Parkway,  
Suite 200 Bothell, WA 98011,  
USA  
Phone/Fax No.:  
Phone: +1 425 672 0816  
Fax: +1 425 673 7647  
XENYX QX2222USB/QX1622USB  
complies with the FCC rules as mentioned in the following paragraph:  
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B  
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed  
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential  
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency  
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause  
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that  
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause  
harmful interference to radio or television reception, which can be determined  
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the  
interference by one or more of the following measures:  
Reorient or relocate the receiving antenna  
Increase the separation between the equipment and receiver  
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the  
receiver is connected  
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help  
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the  
following two conditions:  
(1) this device may not cause harmful interference, and  
(2) this device must accept any interference received, including interference that may  
cause undesired operation.  
Important information:  
Changes or modifications to the equipment not expressly approved by MUSIC Group  
can void the user’s authority to use the equipment.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Accusplit Heart Rate Monitor AX740SBL User Manual
Adcom Stereo Amplifier GTP 830 User Manual
Addonics Technologies Blu ray Player PBRDRUE User Manual
Aiphone Intercom System IB NA User Manual
Allied Telesis Switch AT 8000S 24 User Manual
Amana Refrigerator W10154917A User Manual
Asus Computer Accessories P4SDX User Manual
Ativa Calculator PET1030 User Manual
Axxess Interface Automobile Accessories OESWC 8113 RF User Manual
Balance Model Vehicle 10505 User Manual