Philips MME239 User Manual

User guide  
S M A R T . V E R Y S M A R T .  
MME239  
DVD Micro System  
Thank you for choosing  
Magnavox.  
Magnavox vous remercie de  
votre confiance.  
Gracias por escoger Magnavox.  
Besoin d'une aide  
Necesita ayuda  
Need help fast?  
rapide?  
Le Guide d'utilisation rapide et  
Manuel de l'utilisateur regorgent  
d'astuces destinées à simplifier  
l'utilisation de votre produit Magnavox.  
Toutefois, si vous ne parvenez  
pas à résoudre votre problème,  
vous pouvez accéder à  
notre aide en ligne à l'adresse  
ou formez le  
1-800-705-2000  
Veillez à avoir votre produit à  
portée de main  
inmediata?  
Lea primero la Guía de uso rápido o el  
Manual del usuario, en donde encon-  
trará  
consejos que le ayudarán a disfrutar  
plenamente de su producto Magnavox.  
Si después de leerlo aún necesita ayuda,  
consulte nuestro servicio de  
asistencia en línea en  
o llame al teléfono  
1-800-705-2000  
y tenga a mano el producto  
(y número de model / serial)  
Read your Quick Use Guide and/or  
Owner's Manual first for quick tips  
that make using your Magnavox product  
more enjoyable.  
If you have read your instructions  
and still need assistance,  
you may access our online help at  
or call  
1-800-705-2000  
while with your product  
(and Model / Serial number)  
(et model / serial nombre)  
Return your Product Registration Card or register online at  
Registering your model with MAGNAVOX makes you eligible for all of the valuable benefits listed below,  
so don't miss out. Complete and return your Product Registration Card at once, or register online at  
*Proof of Purchase  
*Product Safety  
Notification  
By registering your product,  
you'll receive notification -  
directly from the manufacturer  
- in the rare case of a product  
recall or safety defect.  
*Additional Benefits  
Returning the enclosed card  
guarantees that your date of  
purchase will be on file, so no  
additional paperwork will be  
required from you to obtain war-  
ranty service.  
Registering your product guar-  
antees that you'll receive all of  
the privileges to which you're  
entitled, including special  
money-saving offers.  
Know these  
safetysymbols  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
Congratulations on your purchase,  
and welcome to the “family!”  
Dear MAGNAVOX product owner:  
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT  
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS  
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.  
Thank you for your confidence in  
MAGNAVOX.You’ve selected one of the  
best-built, best-backed products available  
today.We’ll do everything in our power to  
keep you happy with your purchase for many  
years to come.  
This “bolt of lightning” indicates unin-  
sulated material within your unit may  
cause an electrical shock. For the safety of  
everyone in your household, please do not  
remove product covering.  
The “exclamation point” calls attention  
to features for which you should read  
the enclosed literature closely to prevent  
operating and maintenance problems.  
WARNING: To reduce the risk of fire or  
electric shock, this apparatus should not be  
exposed to rain or moisture and objects  
filled with liquids, such as vases, should not  
be placed on this apparatus.  
CAUTION: To prevent electric shock, match  
wide blade of plug to wide slot, fully insert.  
ATTENTION: Pour éviter les choc élec-  
triques, introduire la lame la plus large de la  
fiche dans la borne correspondante de la  
prise et pousser jusqu’au fond.  
As a member of the MAGNAVOX “family,”  
you’re entitled to protection by one of the  
most comprehensive warranties and out-  
standing service networks in the industry.  
What’s more, your purchase guarantees  
you’ll receive all the information and special  
offers for which you qualify, plus easy access  
to accessories from our convenient home  
shopping network.  
Most importantly, you can count on our  
uncompromising commitment to your total  
satisfaction.  
All of this is our way of saying welcome -  
and thanks for investing in a MAGNAVOX  
product.  
For Customer Use  
Enter below the Serial No. which is located  
on the rear of the cabinet. Retain this  
information for future reference.  
Model No. __________________________  
Serial No. __________________________  
P.S. To get the most from your MAG-  
NAVOX purchase, be sure to complete  
and return your Product Registration  
Card at once, or register online at:  
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
Clean only with dry cloth.  
materials  
Class II equipment symbol  
This symbol indicates that the unit has  
a double insulation system  
4
Index  
English ------------------------------------------------6  
Canada  
English:  
This digital apparatus does not exceed  
the Class B limits for radio noise  
emissions from digital apparatus as set  
out in the Radio Interference  
Regulations of the Canadian  
Department of Communications.  
Français -------------------------------------------- 40  
Español --------------------------------------------- 76  
Français:  
Cet appareil numérique n'emet pas de  
bruits radioélectriques dépassant les  
limites applicables aux appareils  
numériques de Class B prescrites dans  
le Règlement sur le Brouillage  
Radioélectrique édicté par le Ministère  
des Communications du Canada.  
CONSUMERS SHOULD NOTETHAT  
NOTALL HIGH DEFINITION  
TELEVSION SETS ARE FULLY  
COMPATIBLEWITHTHIS PRODUCT  
AND MAY CAUSE ARTIFACTSTO BE  
DISPLAYED INTHE PICTURE. IN  
CASE OF 525 OR 625 PROGRESSIVE  
SCAN PICTURE PROBLEMS, IT IS  
RECOMMENDEDTHATTHE USER  
SWITCHTHE CONNECTINTOTHE  
‘STANDARD DEFINITION’ OUTPUT.  
IFTHERE ARE QUESTIONS REGARD-  
ING OURTV SET COMPATIBILITY  
WITHTHIS MODEL 525p AND 625p  
DVD PLAYER, PLEASE CONTACT  
OUR CUSTOMER SERVICE CENTER.  
CAUTION  
Use of controls or adjustments or  
performance of procedures other  
than herein may result in hazardous  
radiation exposure or other unsafe  
operation.  
This product incorporates copy-  
right protection technology that is  
protected by method claims of  
certain U.S. patents and other  
intellectual property rights owned  
by Macrovision Corporation and  
other rights owners. Use of this  
copyright protection technology  
must be authorized by Macrovision  
Corporation, and is intended for  
home and other limited viewing  
uses only unless otherwise autho-  
rized by Macrovision Corporation.  
Reserve engineering or disassembly  
is prohibited.  
ATTENTION  
L'utilisation des commandes ou  
réglages ou le non-respect des  
procédures ci-incluses peuvent se  
traduire par une exposition  
dangereuse à l'irradiation.  
ATENCIÓN  
El uso de mando o ajustes o la  
ejecucción de métodos que no sean  
los aquí descritos puede ocasionar  
peligro de exposición a radiación.  
5
Devuelva suTarjeta de registro de producto o regístrese en línea en  
Al registrar su modelo con MAGNAVOX usted cumplirá con los requisitos para obtener todos los valiosos  
beneficios que se indican a continuación, ¡no se los pierda! Complete y devuelva suTarjeta de registro de  
producto o regístrese en línea en www.magnavox.com/usasupport para asegurarse de:  
*Comprobante de  
Compra  
La devolución de la tarjeta inclui-  
da garantiza que se archive la  
fecha de compra, de modo que no  
necesitará más papeleo para obten-  
er el servicio de garantía.  
*Seguridad del produc- *Beneficios adicionales  
to Notificación  
Registrar su producto garantiza  
que recibirá todos los privile-  
gios a los cuales tiene derecho,  
incluyendo las ofertas especiales  
para ahorrar dinero.  
Al registrar su producto, recibirá  
la notificación (directamente del  
fabricante) en el raro caso de un  
retiro de productos o de defec-  
tos en la seguridad.  
Conozca estos  
símbolos deseguridad  
AVISO  
¡Felicitaciones por su compra y  
bienvenido a la “familia”!  
s
t
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO  
NO ABRIR  
Atención: Para reducir el riesgo de choque elécrico,  
no quite la tapa (o el panel posterior).  
En su interior no hay piezas que el usuario pueda reparar.  
Estimado propietario de un producto  
MAGNAVOX:  
Para servicio dirijase a personel calificado.  
Gracias por su confianza en MAGNAVOX.  
Usted ha escogido uno de los productos  
mejor construidos y con mejor respaldo  
disponible hoy en día. Haremos todo lo que  
esté a nuestro alcance por mantenerle satisfe-  
cho con su compra durante muchos años.  
Como miembro de la “familia” MAGNAVOX,  
usted tiene derecho a estar protegido con una  
de las garantías más completas y redes de ser-  
vicio más sobresalientes de la industria. Lo que  
es más: su compra le garantiza que recibirá  
toda la información y ofertas especiales a las  
que tiene derecho, además de un fácil acceso a  
los accesorios desde nuestra cómoda red de  
compra desde el hogar.  
Y lo que es más importante: usted puede con-  
fiar en nuestro irrestricto compromiso con su  
satisfacción total.  
Todo esto es nuestra manera de decirle bien-  
venido y gracias por invertir en un producto  
MAGNAVOX.  
Este “relámpago” indica material no aisla-  
do dentro de la unidad que puede causar  
una descarga eléctrica. Para la seguridad de  
todos en su hogar, por favor no retire la cubier-  
ta del producto.  
El “signo de exclamación” llama la atención  
hacia funciones sobre las que debería leer  
con atención en la literatura adjunta para evitar  
problemas operativos y de mantenimiento.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de  
incendios o de descarga eléctrica, este aparato  
no se debe exponer a la lluvia ni a la humedad,  
y no se le deben colocar encima objetos llenos  
de líquido como jarrones. PRECAUCIÓN: Para  
evitar descargas eléctricas, haga que la paleta  
ancha del enchufe coincida con la ranura ancha e  
introdúzcala hasta el fondo.  
ATTENTION: Pour éviter les chocs élec-  
triques, introduire la lame la plus large de la  
fiche dans la borne correspondante de la prise  
et pousser jusqu’au fond.  
P.S.: Para aprovechar al máximo su com-  
pra PHILIPS, asegúrese de llenar y de  
devolver inmediatamente suTarjeta de  
registro del producto o regístrese en línea  
en  
Sólo para uso del cliente  
Escriba a continuación el Nº de serie, el cual se  
ubica en la parte posterior del gabinete.  
Guarde esta información para futura referencia.  
Nº de modelo. ______________________  
Nº de serie. ________________________  
Visite nuestro sitio en elWorldWideWeb en  
76  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
Símbolo del equipo Clase II  
Este símbolo indica que la unidad tiene un  
sistema doble de aislamiento.  
77  
Contenido  
Información General  
Operaciones de disco  
Prestaciones ........................................................ 80  
Supplied accessories .......................................... 80  
Información medioambiental ........................... 80  
Información de seguridad ................................. 81  
Mantenimiento .................................................... 81  
Soportes reproducibles .................................... 94  
Códigos regionales............................................. 94  
Reproducción de discos ................................... 95  
Utilización del menú del disco ........................ 95  
ParaVCDs con función de control de  
reproducción ....................................................... 95  
Reanudación de la reproducción .................... 95  
Selección y búsqueda ................................. 95~96  
Salto a otro pista / capítulo  
Rebobinado/Avance rápido  
GOTO  
Conexiones  
Paso1: Ubicación de los altavoces y el  
subwoofer ............................................................ 82  
Paso2: Conexión de los altavoces y el  
subwoofer... .......................................................... 82  
Diferentes modos de reproducción: REPEAT,  
SHUFFLE y REPEAT A-B................................... 96  
Repetición  
SHUFFLE  
Paso 3: Conexión a un aparatoTV .......... 83~84  
Utilización de la clavija EntradaVídeo  
Using componentVideo In jack (Pr PbY)  
Utilización de laToma de Entrada S-Vídeo  
Utilización de un modulador RF adicional  
Paso 4: Conexión de las antenas FM ............. 85  
Paso 5: Conexión del cable eléctrico ............ 85  
Paso 6:Ver y escuchar la reproducción ......... 85  
Paso 7: Conexión de componentes digitales 86  
Repetición A-B  
Programación de las pistas favoritas .............. 97  
Información en pantalla..................................... 97  
ZOOM.................................................................. 98  
AUDIO ................................................................. 98  
SUBTITLE............................................................. 98  
Reproducción de un título ............................... 98  
Reproducción de un MP3/WMA/disco de  
Descripción Funcional  
Mandos en el equipo ......................................... 87  
El control remoto ....................................... 88~89  
imágenes ............................................................... 98  
Reproducción simultánea de música MP3 e  
imagenes JPEG  
Disco de imágenes Kodak ................................ 99  
Cómo empezar  
Paso 1: Utilizar el control remoto.................. 90  
Funcionamiento del Menú DVD  
Paso 2: Configuración del televisor ......... 90~92  
Selección del sistema de color lecting the color  
compatible con su aparatoTV  
Configuración de la función de etting up  
exploración progresiva (sólo para televisor de  
exploración progresiva)  
Para desactivar el modo de exploración progresiva  
de forma manual  
Paso 3:Ajuste de la preferencia de idioma ... 92  
Configuración del idioma visualizado en pantalla  
Configuración del idioma Audio, Subtítulos y Menú  
de disco  
Utilización de la barra del menú ................... 100  
Utilización del menu de configuración101~103  
PantallaTV  
Salvapantallas  
Modo nocturno  
Test de tono  
Cambio de la contraseña  
Restricción de la reproducción mediante la  
configuración del nivel parental  
Funciones básicas  
Activación/desactivación................................... 93  
Espera automática para el ahorro de  
energía da...............................................................93  
Control de volumen .......................................... 93  
Control de sonido ............................................. 93  
DBB (Dynamic Bass Boost)  
DSC (Digital Sound Control)  
78  
Contenido  
Radio  
Sintonización de las emisoras de radio ....... 104  
Memorización de emisoras de radio ........... 104  
Programacion manual  
Programa de memorización automática  
Escucha de emisoras preestablecidas .......... 104  
Borrado de una emisora de radio  
presintonizada ................................................... 104  
Funcionamiento del Reloj/  
Temporizador  
Visualización del reloj ...................................... 105  
Ajuste del reloj ................................................. 105  
Visualización del temporizador ..................... 105  
Ajuste del temporizador de dormitado ...... 105  
Especificaciones................................... 106  
Resolución de problemas...107~109  
Glosario ............................................110  
79  
Información General  
El aparato cumple las normas FCC, Parte  
15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento  
dependiente de dos condiciones siguientes:  
1. Este aparato no puede provocar  
interferencia dañina, y  
2. Este aparato debe aceptar cualquier  
interferenciarecibida, incluyendo las  
interferencias que puedenprovocar un  
funcionamiento insuficiente.  
Supplied accessories  
– un control remoto con dos pilas de tamaño  
CR2025  
– Dos altavoces y un subwoofer  
– Cable DIN  
– Cable vídeo compuesto (amarillo)  
– Antena de cable para FM  
– El libro de instrucciones y una Guía Rápida de  
Uso  
Si algún artículo está dañado o falta,  
póngase en contacto con su distribuidor o  
con Magnavox.  
Prestaciones  
Su Equipo DVD MICRO con amplificador digital  
completo de 2-canales produce las mismas  
cualidades de sonido dinámico queVd. encuentra en  
cines profesionales e incorpora algunas de las  
mejores prestaciones de la tecnología home theater.  
Otras prestaciones incluyen:  
Información medioambiental  
Se han eliminado todos los materiales de  
embalaje superfluos. Hemos realizado un gran  
esfuerzo para que el material de embalaje se  
pueda separar fácilmente en tres tipos de  
materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno  
(amortiguadores) y polietileno (bolsas, lámina  
protectora de espuma).  
Conexión de Componentes Adicionales  
Le permite conectar otros componentes audio y  
audio/visual al equipo para queVd. pueda utilizar  
los altavoces de sonido envolvente del equipo.  
Modo nocturno  
Le permite comprimir la gama dinámica,  
reduciendo la diferencia de volumen entre  
sonidos diferentes en el modo Dolby Digital.  
El aparato está fabricado con materiales que se  
pueden reciclar si lo desmonta una compañía  
especializada. Cumpla la normativa local en  
relación con la eliminación de materiales de  
embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.  
Control parental (Nivel de control)  
Le permite asignar un nivel de control o  
calificación con el fin de que los niños no puedan  
ver un DVD que tenga un nivel más alto que el  
establecido.  
Control parental (Nivel de control)  
Temporizador de dormir  
Permite que el sistema pase automáticamente al  
modo de espera a una hora preestablecida.  
Escaneado Progresivo  
Proporciona imágenes de alta calidad sin  
parpadeos para fuentes de proyección de  
películas. Cuando se regenera una imagen, su  
resolución vertical puede duplicarse hasta 525  
líneas.  
Notas:  
– Para disfrutar al máximo de la prestación de  
escaneado progresivo, necesita unTV de escaneado  
progresivo.  
80  
Información General  
Información de seguridad  
Mantenimiento  
Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe  
que la tensión de servicio indicada en la placa de  
especificaciones (o la indicación de tensión  
mostrada junto al selector de tensión) de su  
sistema sea idéntica a la tensión de su fuente de  
alimentación local. En caso contrario, consulte a  
su distribuidor.  
Cuando un disco esté sucio,  
límpielo con un paño de  
limpieza. Pase el paño en línea  
recta desde el centro hacia los  
bordes del disco.  
No exponga el reproductor, las  
pilas o los discos a humedadl  
lluvia, arena o calor excesivo (causado por equipo  
de calefacción o la luz directa del sol). Mantenga  
siempre cerrada la bandeja de discos para evitar  
que la lente se ensucie de polvo.  
Coloque el sistema sobre una superficie plana,  
dura y estable.  
Coloque el sistema en un lugar con ventilación  
adecuada para evitar la acumulación interna de  
calor del sistema. Permita que haya un espacio  
libre de 10 cm detrás y encima de la unidad y de  
5 cm a ambos lados, como mínimo.  
No se debe obstaculizar la ventilación cubriendo  
los orificios de ventilación con artículos. como  
periódicos, manteles, cortinas, etc..  
No exponga el aparato, las pilas o los discos a  
humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado  
por equipo de calefacción o la luz directa del sol.  
No debe colocar ninguna fuente de llamas, como  
una vela encendida, sobre el aparato.  
No debe colocar ningún objeto con líquido,  
como por ejemplo un jarrón, sobre el aparato.  
Si el sistema se traslada directamente de un lugar  
frío a uno caliente o si se coloca en una sala muy  
húmeda, es posible que se condense humedad  
en la lente de la unidad de disco en el interior  
del sistema. Si ocurre esto, el reproductor de CD  
no funcionará normalmente. Desconecte la  
corriente alrededor de una hora, sin ningún disco  
en el sistema, hasta que se pueda realizar la  
reproducción normal.  
No utilice solventes como bencina, disolventes,  
productos de limpieza comerciales o  
vaporizadores antiestática destinados a discos  
analógicos.  
Es posible que la lente se empañe cuando el  
reproductor se lleve repentinamente de un lugar  
frío a uno caliente, haciendo que sea imposible  
reproducir el disco. Deje el reproductor sin  
utilizarlo en el entorno caliente hasta que se  
desempañe.  
Las partes mecánicas del aparato contienen  
cojinetes autolubricantes, que no deben  
lubricarse.  
Cuando el sistema está en modo de  
espera (STANDBY), sigue consumiendo  
algo de energía. Para desconectar  
completamente el sistema de la fuente  
de alimentación, desenchufe el sistema  
de la toma de corriente de CA de pared.  
81  
Conexiones  
Paso 1: Ubicación de los  
Paso 2: Conexión de los  
altavoces y el subwoofer  
altavoces y el subwoofer  
NA  
()  
Para lograr el mejor sonido envolvente posible,  
coloque los altavoces y el subwoofer de la  
siguiente manera:  
Conecte el cable DIN suministrado a la toma  
DIN del reproductor de DVD y a la toma DIN  
del altavoz izquierdo.  
Place the front left and right speakers at equal  
distances from theTV set and at an angle of  
approximately 45 degrees from the listening  
position.  
Conecte el cable del altavoz derecho  
suministrado a la toma SPEAKER RIGHT del  
altavoz izquierdo, el cable rojo a la toma roja  
("+"), el cable negro a la toma negra ("-").  
Introduzca la parte desnuda del cable del altavoz  
totalmente en el terminal, como se muestra.  
Coloque el subwoofer en el suelo.  
Notas:  
– Para evitar interferencias magnéticas, coloque  
los altavoces y subwoofer lo más lejos posible de la  
unidad principal, el televisor u otra fuente de  
radiación.  
– Permita una ventilación adecuada alrededor del  
Equipo DVD.  
Conecte el cable del subwoofer suministrado a  
la toma SUBWOOFER OUT del altavoz  
izquierdo; el cable verde a la toma verde ("+"), el  
cable blanco a la toma blanca ("-").  
¡IMPORTANTE!  
La placa de características está situada  
en la parte posterior del equipo.  
Para evitar un sobrecalentamiento del  
equipo, se ha incorporado un circuito de  
seguridad. Por ello, su equipo podría  
cambiar automáticamente al modo de  
Espera bajo circunstancias extremas. Si  
esto sucede, espere hasta que el aparato  
se haya enfriado antes de utilizarlo de  
nuevo.  
Notas:  
– Para obtener un sonido óptimo, utilice los  
altavoces suministrados.  
– No conecte más de un altavoz a cualquier par  
de terminales de altavoz +/ –.  
– No conecte altavoces que tengan una  
impedancia menor que la de los altavoces  
suministrados. Consulte la sección de  
ESPECIFICACIONES de este manual.  
82  
Conexiones  
Paso 3: Conexión a un aparato  
TV  
Using componentVideo In jack (Pr PbY)  
Utilice los cables de vídeo componente (rojo/  
azul/verde) para conectar las clavijas PR/PB/Y  
del equipo a las correspondientes clavijas de  
entrada de vídeo Componente (o indicadas  
como Pr/Cr Pb/CbY oYUV) en el aparatoTV.  
¡IMPORTANTE!  
– Vd. sólo deberá realizar una conexión  
de vídeo entre las siguientes opciones,  
dependiendo de las posibilidades de su  
equipo deTV.  
– La conexión S-Vídeo o Componente  
Vídeo ofrece mayor calidad de imagen.  
SuTV debe disponer estas opciones.  
– Conecte el equipo directamente alTV.  
Para escuchar los canalesTV a través de este  
equipo, utilice los cables audio (blanco/rojo) para  
conectar las clavijas AUX IN (L/R) a las  
correspondientes clavijas del aparatoTV.  
Utilización de la clavija EntradaVídeo  
(CVBS)  
ANTENNA  
FM  
(75)  
ANTENNA  
FM  
(75)  
Notas para el control remoto:  
– Sólo es posible obtener calidad de vídeo de  
exploración progresiva si se utilizan conexionesY,  
Pb y Pr y un televisor de exploración progresiva.  
– Si utiliza unTV con Progressive Scan (elTV  
indicará Progressive Scan o ProScan), para activar  
el Progressive Scan delTV, consulte el manual de  
instrucciones de suTV. Si desea conocer la función  
Progressive Scan del equipo DVD, consulte “Cómo  
empezar-Configuración de la función de  
Utilice el cable de vídeo compuesto (amarillo)  
para conectar la clavija COMPOSITE VIDEO  
del equipo a la clavija de entrada vídeo (o  
indicada como A/V In,Video In, Composite o  
Baseband) en el aparatoTV.  
Para escuchar los canales deTV a través de este  
equipo, utilice los cables audio (blanco/rojo) para  
conectar las clavijas AUX IN (L/R) a las  
correspondientes clavijas AUDIO OUT del  
aparatoTV.  
exploración progresiva”.  
– Si el televisor no admite exploración progresiva,  
no podrá ver la imagen. Desactive la exploración  
progresiva en el menú PROGRESSIVE (Progresivo)  
del menú de configuración del sistema.  
83  
Conexiones  
Utilización de laToma de Entrada S-  
Vídeo  
Utilización de un modulador RF  
adicional  
¡IMPORTANTE!  
– Si suTV sólo tiene una Entrada de  
Antena (o denominada como 75 ohm o  
Entrada RF),Vd. necesitará un  
modulador RF para ver la reproducción  
del DVD en elTV. Consulte su  
distribuidor de productos electrónicos o  
póngase en contacto con Magnavox para  
tener más información sobre la  
adquisición del modulador RF y su  
funcionamiento.  
ANTENNA  
FM  
(75)  
Utilice el cable S-vídeo (no suministrado) para  
conectar la clavija S-VIDEO del equipo DVD a  
la toma de entrada S-Vídeo (o denominada  
comoY/C o S-VHS) delTV.  
Para escuchar los canales deTV a través de este  
equipo, utilice los cables audio (blanco/rojo) para  
conectar las clavijas AUX IN (L/R) a las  
correspondientes clavijas AUDIO OUT en el  
aparatoTV.  
ANTENNA  
FM  
(75)  
Utilice el cable compuesto (amarillo) para  
conectar la clavija COMPOSITEVIDEO del  
equipo a la clavija de entrada vídeo en el  
modulador RF.  
Utilice el cable coaxial RF (no suministrado) para  
conectar el modulador RF a la clavija RF de su  
TV.  
84  
Conexiones  
Paso 4: Conexión de las  
antenas FM  
Paso 6: Ver y escuchar la  
reproducción  
Conecte la antena FM suministrada al conector  
de antena FM (75 ), en la parte posterior de la  
unidad principal. Extienda la antena FM y fije sus  
extremos a la pared.  
Visualización y escucha de la  
reproducción  
Paso 5: Conexión del cable  
eléctrico  
IMPORTANT!  
No realice ni cambie nunca  
conexiones con la corriente conectada.  
ANTENNA  
FM  
(75)  
ANTENNA  
FM  
(75)  
1 Conecte elVCR o caja de satélite/cable al  
televisor de la forma mostrada.  
2 Conecte las clavijas AUX IN (L/R) del equipo a  
las clavijas AUDIO OUT delVCR o el Receptor  
del Cable/Satélite.  
Después de que todo esté conectado  
correctamente, enchufe el cable de alimentación  
de CA en el tomacorriente.  
Antes de iniciar el funcionamiento, pulse AUX  
en el mando a distancia para seleccionarAUX”  
y activar la fuente de entrada.  
Utilización delVCR para grabar DVDs  
Algunos DVDs están protegidos frente a copias.  
Vd. no puede grabar o doblar los discos  
protegidos utilizando unVCR.  
3 Conecte la clavija COMPOSITEVIDEO del  
equipo a la clavijaVIDEO IN delVCR.  
4 Conecte las clavijas LINE OUT (R/L) del  
equipo a las clavijas AUDIO IN delVCR. Esto le  
permitirá realizar grabaciones en estéreo  
analógico (dos canales, derecho e izquierdo).  
Para ver la reproducción del DVD  
mientras se está grabando  
Debe conectar el equipo a su equipo deTV  
utilizando la conexión S-VIDEO (as shown  
above) o COMPONENTVIDEO OUT  
(según se muestra arriba) o la conexión del  
componente vídeo (Pr PbY).  
85  
Conexiones  
Paso 7: Conexión de  
componentes digitales  
ANTENNA  
FM  
(75)  
reproductor de DVD  
aparato de grabación digital  
Grabación (digital)  
Conecte la clavija DIGITAL OUT del equipo a la  
clavija DIGITAL IN de un aparato de grabación  
digital (compatible con DTS-DigitalTheater  
System, con un decodificador Dolby Digital, por  
ejemplo).  
Antes de ponerlo en funcionamiento, ajuste la  
COAXIAL OUTPUT según la conexión audio.  
86  
Descripción Funcional  
1
2
7
8
9
3
0
!
4
5
6
SOURCE  
Mandos en el equipo  
selecciona la fuente de sonido para: DVD, FM o  
1 DBB  
para encender o apagar el realce dinámico de los  
graves.  
AUX.  
¡ / ™  
Disc................para saltar al siguiente/anterior  
capítulo/título/pista.  
Tuner..............selecciona una emisora de  
radio presintonizada.  
Clock..............ajusta las horas  
9
2 DSC  
selecciona diferentes tipos de ajustes  
preconfigurados para el ecualizador de sonido  
(POP, CLASSIC, ROCK o JAZZ ).  
para detener la reproducción o para borrar un  
programa.  
3 TUNING à / á  
Tuner...............en modo de sintonizador, para  
sintonizar una frecuencia de radio  
más baja o más alta.  
Disc................ se mantiene apretada para realizar  
un retroceso/ avance rápido por el  
disco.  
6 iR Sensor  
apunte el control remoto a este sensor.  
7 OPEN/CLOSE  
para abrir o cerrar la bandeja de disco.  
Clock............. ajusta los minutos  
8 PROGRAM  
paraVCD/CD: introduce el menú de  
programación.  
4 STANDBY-ON B  
enciende el sistema o permite cambiar entre el  
modo de espera/modo de espera Eco Power.  
9 MODE  
selecciona varios modos de repetición de  
5 ÉÅ  
para iniciar o interrumpir la reproducción del disco.  
reproducción (paraVCD con función PBC, PBC  
debe estar desactivada).  
0 VOLUME +/-  
para aumentar o reducir el volumen.  
! Pantalla  
visualiza la información sobre la unidad.  
87  
Descripción Funcional  
5 ZOOM  
El control remoto  
DVD/VCD/JPEG: aumenta o disminuye una  
1 B  
imagen inmóvil o una imagen en movimiento en  
la pantalla deTV.  
permite cambiar entre el modo de espera/modo  
de espera Eco Power.  
para JPEG: selecciona variaciones de  
2 SOURCE (DISC/AUX/TUNER)  
reproducción continua.  
enciende el sistema  
selecciona la fuente de sonido para: disc/FM/  
AUX  
6 DSC  
selecciona diferentes tipos de ajustes  
preconfigurados para el ecualizador de sonido  
3 A-B  
repite la reproducción de una sección específica  
(POP, CLASSIC, ROCK o JAZZ).  
7 DISC MENU  
dentro de un título de DVD o una pista deVCD/  
CD.  
DVD/VCD: para activar o abandonar el menú de  
contenido del disco. (ParaVCD, sólo disponible  
en modo PBC activado.)  
4 MODE  
selecciona variaciones de reproducción continua.  
MP3/WMA/JPEG: para activar o abandonar el  
(ParaVCD, sólo disponible en modo PBC  
desactivado.)  
paraVCD/CD: selecciona la reproducción en  
orden aleatorio. (ParaVCD, sólo disponible en  
modo PBC desactivado.)  
menú de álbume/imágene.  
8 OK  
confirmación de selección.  
4 / 3 / à / á  
selección de opciones del menú  
desplaza hacia arriba/abajo o izquierda/derecha  
por la imagen aumentada.  
à / á  
#
1
2
Disc...............se mantiene apretada para realizar un  
retroceso/ avance rápido por el disco.  
Tuner..............para sintonizar una frecuencia de  
radio más baja o más alta.  
$
%
^
3
4
5
6
&
*
Clock.............ajusta los minutos  
7
(
9 ÉÅ  
para iniciar o interrumpir la reproducción del  
disco.  
8
0 ¡ / ™  
Tuner...............selecciona una emisora de  
9
)
¡
radio presintonizada.  
! PROGRAM  
0
!
paraVCD/CD: introduce el menú de  
programación.  
£
@ SUBTITLE  
Para acceder al menú del sistema de idioma de  
subtítulo.  
@
# DISPLAY (OSD)  
Información gráfica en la pantalla delTV durante  
la reproducción  
88  
Descripción Funcional  
$ CLOCK  
activa el modo de ajuste del reloj. / cambia al  
modo de visualización del reloj.  
* DBB  
para encender o apagar el realce dinámico de los  
graves.  
( SYSTEM MENU  
% SLEEP/TIMER  
para entrar en la barra de menú del sistema o  
activa y desactivasleeper”; selecciona la  
desactivación automática de la radio.  
activa/desactiva o ajusta el temporizador.  
salir de la misma.  
) 9  
para detener la reproducción o para borrar un  
programa.  
¡ VOL +/-  
^ MUTE  
interrumpe/reanuda la reproducción de sonido.  
& AUDIO  
para aumentar o reducir el volumen.  
paraVCD  
Numeric Keypad (0-9)  
seleccionar un modo de presentación de  
diapositivas.  
introduce el número de pista/título/capítulo de  
un disco.  
para DVD  
£ GOTO  
realiza una búsqueda rápida en un disco  
para seleccionar diferentes idiomas de audio.  
introduciendo el tiempo, el título, el capítulo o la  
pista. (ParaVCD, sólo disponible en modo PBC  
desactivado.)  
Disc.................para saltar al siguiente/anterior  
capítulo/título/pista.  
Clock............. justa las horas  
Para JPEG: selecciona variaciones de  
reproducción continua.  
Notas para el control remoto:  
– Seleccione primero la fuente que desea  
manejar presionando uno de los botones de  
selección de fuente en el control remoto  
(por ej. CD, TUNER).  
– A continuación, seleccione la función  
deseada (por ej. ÉÅ , í, ë).  
89  
Cómo empezar  
Paso 2: Utilizar el control  
remoto  
¡Importante!  
Paso 2: Configuración del  
televisor  
¡IMPORTANTE!  
– Antes de utilizar el mando a distancia,  
retire la pestaña aislante de plástico  
según se muestra en la figura.  
– Si el mando a distancia no funciona  
correctamente o disminuye el alcance  
del mismo, cambie la pila por una nueva  
(CR2025).  
Asegúrese de que ha realizado todas las  
conexiones necesarias. (Véase  
“Conexión a un televisor”).  
1 Active el sistema DVD y después seleccione la  
fuente DISC. (VéasePara activar/desactiva  
el sistema”).  
2 Encienda el televisor y póngalo al canal de  
entrada de vídeo correcto. Debería verse la  
pantalla de fondo azul de DVD de Magnavox en  
el televisor.  
Normalmente estos canales están entre los  
canales más altos y más bajos y pueden llamarse  
FRONT, A/V IN oVIDEO. Para más detalles,  
consulte el manual de su televisor.  
O, puede ir al canal 1 de su televisor y  
después pulsar el botón de disminución de  
número de canal hasta que vea el canal de  
entrada de vídeo.  
O, el control remoto del televisor puede  
tener un botón o un interruptor que seleccione  
diferentes modos de vídeo.  
O si utiliza un modulador RF, seleccione el  
canal 3 ó 4 en elTV.  
1 Extraiga la bandeja de la pila.  
2 Coloque una nueva pila.  
3 Vuelva a introducir al bandeja por completo  
Selección del sistema de color  
compatible con su aparatoTV  
hasta la posición original.  
Utilización del control remoto para  
hacer funcionar el sistema  
Este Equipo DVD Mini Hi-Fi es compatible con  
los sistemas NTSC y PAL. Para reproducir un  
disco DVD en este Equipo DVD Mini Hi-Fi, los  
sistemas del DVD, el aparatoTV y el Equipo  
DVD Mini Hi-Fi deben coincidir.  
1 Apunte el control remoto  
directamente al sensor  
SOURCE  
ECOPOWER  
STANDBY-ON  
remoto (iR) de la unidad  
principal.  
2 Seleccione la fuente que desea  
controlar pulsando uno de los  
botones de selección de  
1
fuente del mando a distancia.  
23  
3 Después seleccione la función deseada (por  
4
ejemplo 2;, O o P).  
¡PRECAUCIÓN!  
TV DISPLAY  
– Retire las pilas si están gastadas o si el  
control remoto no se utilizará durante  
un periodo largo.  
MULTI  
TV TYPE  
SCREEN SAVER  
Las pilas contienen sustancias  
químicas, por lo tanto deben desecharse  
de la forma correcta.  
SET TO MULTI  
90  
Cómo empezar  
1 En el modo de disco, detenga la reproducción y  
pulse SYSTEM MENU.  
1 Encienda el televisor.  
2 Desactive el modo de exploración progresiva en  
el televisor o active el modo de entrelazado  
(consulte el manual de usuario del televisor.)  
3 Pulse STANDBY-ON B para encender el  
reproductor de DVD.  
La barra del menú aparecerá en la parte  
superior de la pantalla deTV.  
2 Seleccione el icono  
y pulse 4.  
3 Pulse las teclas à / á / 4 / 3 del mando a  
distancia para alternar entre las funciones y  
seleccionar la opción deseada.  
4 Seleccione el canal de entrada correcto en el  
televisor.  
5 Pulse SYSTEM MENU en el control remoto.  
El siguiente menú aparece en el televisor.  
Desplácese a  
Desplácese aTVTYPE” , y pulse á.  
, y pulse á.  
6 Seleccione el icono  
y pulse 4.  
MULTI  
La reproducción se detendrá mediante una  
pausa.  
– Seleccione esta opción si el aparatoTV  
conectado es compatible con los sistemas  
NTSC y PAL (multisistema). El formato de salida  
será consistente con la señal vídeo del disco.  
NTSC  
TV DISPLAY  
TV TYPE  
– Seleccione esta opción si el aparatoTV  
conectado es del sistema NTSC. Cambiará la  
señal vídeo de un vídeo disco PAL y emitirá en  
sistema NTSC.  
PROGRESSIVE  
SCREEN SAVER  
OFF  
ON  
PROGRESSIVE NOW ON  
PAL  
7 Pulse las teclas à / á / 4 / 3 del mando a  
distancia para alternar entre las funciones y  
seleccionar la opción deseada.  
– Seleccione esta opción si el aparatoTV  
conectado es del sistema PAL. Cambiará la señal  
de vídeo de un disco NTSC y emitirá en sistema  
PAL.  
Desplácese a  
, y pulse á.  
4 Seleccione una opción y pulse OK.  
The screen messages for further setting  
confirmation may appear. Follow the on-screen  
instructions to proceed to confirm the setting or  
not.  
Desplácese a “PROGRESSIVE” , y pulse á.  
Desplácese a “ON”, y pulse OK.  
El siguiente menú aparece en el televisor.  
ACTIVATING PROGRESSIVE SCAN  
1. ENSURE YOUR TV HAS PROGRESSIVE SCAN.  
2. CONNECT USING YPRPB(RGB) VIDEO CABLES  
3. IF THERE IS A BLANK SCREEN, WAIT FOR 15  
SECONDS FOR AUTO RECOVER.  
Para hacer desaparecer el menú  
Pulse SYSTEM MENU.  
<>-MOVE  
OK-SELECT  
Configuración de la función de  
exploración progresiva (sólo para  
televisor de exploración progresiva)  
8 Pulse à / á para resaltar OK en el menú y  
pulse OK en el control remoto para confirmar.  
The screen message for further progressive  
scan setting confirmation will appear.  
La pantalla de exploración progresiva muestra el  
doble de marcos por segundo que la  
exploración entrelazada (sistema deTV normal).  
La exploración progresiva utiliza casi el doble de  
líneas para ofrecer una resolución de imagen y  
una calidad mayores.  
Hasta que active el modo de exploración  
progresiva, aparecerá una pantalla  
distorsionada en el televisor.  
9 Active el modo de exploración progresiva del  
televisor. (consulte el manual de usuario del  
televisor).  
0 En el menú de configuración, pulse à / á para  
resaltar OK en el menú y pulse OK en el  
control remoto para confirmar.  
La exploración progresiva está activada. La  
pantalla de televisión muestra el menú del  
sistema.  
¡IMPORTANTE!  
Antes de activar la función de exploración  
progresiva, debe asegurarse de que:  
1) El televisor acepta señales progresivas (se  
requiere un televisor de exploración progresiva).  
2) Ha conectado el reproductor de DVD al  
televisor medianteY Pb Pr (Véase  
“Conexión a un televisor”)  
91  
Cómo empezar  
If distored picture still appears, it indicates  
that yourTV doesn’t support progressive scan. In  
this case, turn off progressive scan as described  
in To deactivate Progressive manually”.  
! Pulse SYSTEM MENU en el mando a  
distancia para retirar del menù del sistema.  
La configuración ha finalizado.Ya puede  
disfrutar de una gran calidad de imagen.  
1 Pulse SYSTEM MENU en en el control  
remoto.  
La barra del menú aparecerá en la parte  
superior de la pantalla deTV.  
2 Seleccione el icono  
y pulse 4.  
La reproducción se detendrá mediante una  
pausa.  
3 Pulse à / á /4 / 3en el mando a distancia  
Para desactivar el modo de exploración  
progresiva de forma manual  
para seleccionar la opción deseada.  
Desplácese a  
y pulse á.  
Desplácese a “OSD LANG” y pulse á.  
Si la pantalla distorsionada no  
desaparece, puede que el televisor conectado  
no acepte señales progresivas y se haya  
4 Para seleccionar un idioma y pulse OK.  
configurado el modo de exploración progresiva  
por error. Debe restablecer el formato de  
entrelazado de la unidad.  
Para hacer desaparecer el menú  
Pulse SYSTEM MENU.  
1 Desactive el modo de exploración progresiva  
en el televisor o active el modo de entrelazado  
(consulte el manual de usuario del televisor.)  
2 Desactive la exploración progresiva  
Configuración del idioma Audio,  
Subtítulos y Menú de disco  
seleccionando "OFF" (Desactivado) en el menú  
PROGRESSIVE (Progresivo) y, a continuación,  
pulse SYSTEM MENU en el control remoto  
para salir del menú del sistema.  
AUDIO  
ENGLISH  
ENGLISH  
ENGLISH  
SUBTITLE  
DISC MENU  
Para desactivar la exploración progresiva,  
también puede abrir primero la puerta de discos,  
a continuación, mantener pulsado en el panel  
frontal y pulsar la tecla "1" del control remoto.  
La exploración progresiva está desactivada.  
GOTO LANGUAGE SETUP PAGE  
1 En el modo de disco, detenga la reproducción y  
pulse SYSTEM MENU.  
Paso 3: Ajuste de la preferencia  
de idioma  
Puede seleccionar sus ajustes de idioma  
preferidos. Este sistema DVD pasa  
automáticamente al idioma seleccionado cada  
vez que coloque un disco. Si el idioma  
seleccionado no está disponible en el disco, se  
utiliza el idioma por defecto del disco. Una vez se  
haya seleccionado en el menú del sistema el  
idioma en pantalla, éste permanecerá.  
La barra del menú aparecerá en la parte  
superior de la pantalla deTV.  
2 Seleccione el icono  
y pulse 4.  
3 Pulse à / á /4 / 3en el mando a distancia  
para seleccionar la opción deseada.  
Desplácese a  
y pulse á.  
Desplácese a una de las siguientes opciones y  
pulse á.  
Configuración del idioma visualizado en  
pantalla  
– Audio (la banda Sonora del disco)  
– Subtítulos (los subtítulos del disco)  
– Menú (el menú en pantalla)  
4 Pulse 5 / 4para seleccionar un idioma y pulse  
OK.  
PARENTAL  
PASSWORD  
Para hacer desaparecer el menú  
Pulse SYSTEM MENU..  
OSD LANG  
DEFAULTS  
ENGLISH  
FRENCH  
SPANISH  
OSD LANGUAGE SET TO ENGLISH  
92  
Funciones básicas  
IMPORTANTE!  
Control de volumen  
Ajuste VOLUME (+/-) (o VOL +/- en el  
control remoto) para aumentar o reduzca el  
nivel del sonido.  
El visualizador muestra ”VOL” un número del  
01 al 39. (Si se ha ajustado el nivel de volumen  
– Antes de poner en funcionamiento el  
sistema,asegúrese de haber realizado  
correctamente todos los preparativos.  
– Cuando el sistema está en modo de  
espera (STANDBY), sigue consumiendo algo  
de energía. Para desconectar  
mínimo o máximo, se muestra “MIN” o “MAX”).  
fcompletamente el sistema de la fuente de  
alimentación, desenchufe el sistema de la  
Para desactivar el volumen  
temporalmente  
toma de corriente de CA de pared.  
Pulse MUTE en el control remoto.  
La reproducción continuará sin el sonido y  
aparecerá "MUTE" (enmudecimiento).  
Activación/desactivación  
En modo de espera/espera Eco Power, pulse  
STANDBY ONB/SOURCE en el equipo, o  
DISC/TUNER/AUX en el control remoto  
para encender el sistema.  
“POWER ON” (Encendido) se muestra  
brevemente.  
Para volver a activar la reproducción de sonido:  
– vuelva a pulsar MUTE;  
– ajuste los controles de volumen;  
– cambiar la fuente.  
El sistema cambiará a la fuente seleccionada o  
a la última fuente seleccionada.  
Control de sonido  
DBB (Dynamic Bass Boost)  
Para poner la unidad en estado de espera  
Eco Power  
DBB realza la respuesta de graves.  
Pulse DBB en el mando a distancia para activar/  
desactivar la prestación DBB.  
El visualizador muestra:“DBB” si DBB está  
activado.  
En modo de encendido, pulse brevemente  
STANDBY ONB (B en el control remoto).  
“ECOPOWER” se muestra brevemente.  
El indicador de Eco Power B del panel  
frontal se encenderá.  
Nota:  
La pantalla LCD se quedará en blanco.  
Algunos discos o cintas pueden grabarse en  
modulación alta, lo que causa una distorsión a alto  
volumen. Si ocurre esto, desactive DBB o reduzca el  
volumen.  
Para poner la unidad en estado de espera  
En modo de encendido, mantenga pulsado  
STANDBY ONB (B en el control remoto).  
Se mostrará la hora del reloj. O, si no se ha  
ajustado la hora del reloj, se mostrará "--:--".  
DSC (Digital Sound Control)  
DSC proporciona un tipo diferente de ajustes de  
ecualizador de sonido preestablecido.  
Espera automática para el  
ahorro de energía da  
Esta función de ahorro de energía, permite que  
la unidad se ponga en estado de espera 30  
minutos después de haber es-cuchado un CD o  
cinta y no se haya activado ninguna función.  
Pulse DSC repetidamente para seleccionar:  
POP, CLASSIC, ROCK o JAZZ  
El visualizador muestra sonido preestablecido  
seleccionado.  
93  
Operaciones de disco  
¡IMPORTANTE!  
– Según el DVD o CD de vídeo, algunas  
operaciones pueden ser diferentes o  
estar restringidas.  
– No haga presión en la bandeja de  
discos ni coloque objetos que no sean  
discos en la bandeja de discos. Si lo  
hiciera,podría causar que el reproductor  
funcionara mal.  
Códigos regionales  
– Si el icono de inhibición aparece en  
la pantalla del televisor cuando se pulsa  
un botón, significa que la función no está  
disponible en el disco actual o en el  
momento actual.  
Los DVDs deben estar etiquetados para todas  
las regiones (ALL) o para la región 1 para que  
puedan reproducirse en este sistema DVD. No  
puede reproducir discos que estén etiquetados  
para otras regiones.  
Soportes reproducibles  
– Discos versátiles digitales (DVDs)  
– CDs de vídeo (VCDs)  
– CDs SuperVideo (SVCDs)  
– Discos versátiles digitales + Grabables  
(Recordable) (DVD+R)  
– Discos versátiles digitales + Reescribibles  
(DVD+RW)  
Nota:  
– Si experimenta algún problema en reproducir  
cierto disco, retírelo y pruebe otro. Un disco  
formateado incorrectamente no se reproducirá en  
este reproductor de DVD.  
– Discos compactos (CDs)  
– Disco MP3 en CD-R(W):  
Frecuencias de muestreo soportadas:  
32kHz, 44.1kHz, 48kHz.  
Velocidades en bits soportadas: 32, 64, 96,  
128, 192, 256(kbps)  
– CDs WMA (CD-ROMs con pistas WMA)  
– Ficheros de imágenes (JPEG) en CD-R (W)  
94  
Operaciones de disco  
Para activar o abandonar el PBC  
1 Durante la reproducción, pulse SYSTEM  
MENU.  
Reproducción de discos  
1 Encienda televisor y seleccione el canal de  
entrada de vídeo correcto. (Véase  
“Configuración del televisor”).  
La barra del menú aparecerá en la parte  
superior de la pantalla deTV.  
2 Pulse à / á /4 / 3en el mando a distancia  
para navegar por el menú.  
2 pulse SOURCE (o DISC en el mando a  
distancia) para seleccionar el modo de disco.  
Debería verse la pantalla de fondo azul de  
DVD de Magnavox en el televisor.  
Desplazarse al PBC ON/OFF y pulse 4.  
Si PBC está ACT., pasará a DESACT. y la  
reproducción continuará.  
Si PBC está DESACT., pasará a ACT. y se  
volverá a la pantalla de menú.  
3 Pulse OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja  
del disco.  
4 Introduzca un disco con la cara etiquetada hacia  
Si la función "PBC" está activada, al pulsar  
DISC MENU volverá a la pantalla del menú.  
arriba.  
5 La reproducción empezará automáticamente  
(según el tipo de disco).  
Reanudación de la reproducción  
Si en el televisor aparece un menú del disco,  
véase la página siguiente sobre “Utilización del  
menú del disco”.  
Si el disco está bloqueado por control  
parental, debe introducir su contraseña de  
cuatro dígitos. (VéasePÁG. CONFIG.  
CONTRASEÑA”).  
Durante la reproducción, pulse 9 una vez para  
detener la reproducción en modo de  
reanudación y, a continuación, pulseÉÅ para  
iniciar la reproducción desde el punto en el que  
se detuvo.  
Para cancelar el modo de reanudación  
En la posición de parada, vuelva a pulsar 9 para  
detener la reproducción por completo. O abra la  
puerta de discos o cambie el sistema a modo de  
espera.  
Para interrumpir la reproducción  
PulseÉÅ.  
PAUSE” se muestra brevemente en la  
pantalla deTV.  
Para reanudar la reproducción, pulse ÉÅ de  
Selección y búsqueda  
nuevo.  
Salto a otro pista / capítulo  
Para detener la reproducción  
Para DVD/VCD/CD/MP3:  
Pulse 9.  
Durante la reproducción, pulse ¡ / ™  
repetidamente hasta que el pista/capítulo  
deseada aparezca en la pantalla.  
Utilización del menú del disco  
Según el disco, en la pantalla del televisor puede  
aparecer un menú cuando coloca el disco.  
O,  
Utilice las teclas numéricas (0-9) en el  
mando a distancia para seleccionar el número  
del pista / capítulo deseado directamente.  
El disco se reproducirá desde el comienzo del  
capítulo / pista seleccionado.  
Para seleccionar una función o elemento  
de reproducción  
Utilice à / á / 4 / 3 y OK o el teclado  
numérico (0-9) en el control remoto, y  
después pulseÉÅ para iniciar la reproducción.  
Nota:  
– AlgunosVCD tienen una única pista, por lo que  
se ignorará la selección de pistas o un valor de  
entrada incorrecto para el disco actual.  
ParaVCDs con función de  
control de reproducción (PBC)  
(sólo versión 2.0)  
Si el reproductor ha sido configurado para  
repetición de capítulo (pista), pulsando este botón  
se repetirá el mismo capítulo (pista) desde el  
principio.  
La reproducción PBC le permite reproducir CDs  
Video interactivamente, siguiendo el menú en  
pantalla.  
95  
Operaciones de disco  
Durante la reproducción, pulse una o más veces  
MODE para seleccionar el modo de reproducción.  
ParaVCD, sólo disponible en modo PBC  
desactivado.  
La pantalla del televisor muestra los modos  
de reproducción en la secuencia siguiente:  
Para DVD  
CHAPTER REPEAT ON: repite el capítulo actual  
TITLE REPEAT ON: repite el título actual  
REPEAT OFF: cancela opciones de repetición  
Rebobinado/Avance rápido  
Para DVD/VCD/CD/MP3:  
1 Durante la reproducción, pulse à / á varias  
veces para seleccionar velocidad de búsqueda  
rápida en la reproducción hacia delante (FF) o  
hacia atrás (FR).  
El CD se reproduce a alta velocidad y con un  
volumen reducido.  
2 Para reanudar la reproducción normal,  
pulseÉÅ.  
Para VCD/CD/MP3  
REPEATTRACK:reproduce la pista actual  
continuamente  
REPEAT ALL: pistas del disco entero se  
reproducen continuamente  
REPEAT OFF: cancela opciones de repetición  
REPEATALBUM (para MP3 only):  
repite el álbume actual  
O, pulse à / á repetidamente hasta que  
aparezcaPLAY” .  
Nota:  
– ParaVCD/CD/MP3, la búsqueda rápida hacia  
delante/atrás está disponible sólo dentro de la  
misma pista.  
GOTO  
Para volver a la reproducción normal, pulse  
MODE varias veces hasta que se muestre "OFF"  
(Desactivado).  
1 Durante la reproducción, pulse GOTO una vez  
o más en el mando a distancia.  
ParaVCD, sólo disponible en modo PBC  
desactivado.  
SHUFFLE  
En la parte superior de la pantalla aparecerá  
la barra de búsqueda.  
Para DVD:  
En esta función, todas las pistas del directorio en  
uso serán reproducidas una vez en un orden  
aleatorio.  
ParaVCD/CD  
(Utilice à / á para seleccionando en los  
campos de títul y de capítu. )  
1 Durante la reproducción, pulse 9 dos veces para  
detener la grabación por completo.  
2 Pulse MODE en el control remoto.  
Visualizará SHUFFLE ON.  
(para seleccionando a hora de reproducción )  
3 Pulse 38para iniciar la reproducción aleatoria.  
4 Pulse 9 para detener la reproducción aleatoria.  
Nota:  
Para VCD/CD:  
(para seleccionando a hora de reproducción)  
Esta función no está disponible para discos DVD  
y MP3.  
2 Utilice el Teclado numérico (0-9) para  
ingresar el número del título / capítulo / pista  
deseado o la hora de reproducción.  
Repetición A-B  
3 Pulse OK en el mando a distancia para  
comenzar la reproducción.  
Para DVD/VCD/CD/:  
1 Pulse A-B en el control remoto en el punto de  
inicio escogido.  
2 Pulse A-B en el control remoto de nuevo en el  
punto de finalización escogido.  
Nota:  
Los dígitos inválidos serán ignorado.  
A hora el pasaje se repetirá continuamente.  
Repite la reproducción de una sección  
específica dentro de un título de DVD o una  
pista deVCD/CD.  
Diferentes modos de  
reproducción: REPEAT,  
SHUFFLE y REPEAT A-B  
3 Para reanudar la reproducción normal, pulse A-B  
de nuevo.  
REPEAT  
Para DVD/VCD/CD/MP3  
ATO B CANCELLED” se muestra  
brevemente en la pantalla deTV.  
96  
Operaciones de disco  
Programación de las pistas  
favoritas  
Información en pantalla  
Durante la reproducción, pulse DISPLAY en el  
control remoto varias veces para mostrar los  
diversos tiempos de reproducción del disco en  
la pantalla del televisor (y la pantalla del sistema).  
ParaVCDs/CDs  
PuedeVd. reproducir el contenido de un disco  
en el orden queVd. desee. Como máximo,  
podrá programar 99 canciones.  
Para DVDs:  
1 Durante la reproducción, pulse 7dos veces  
TITLE ELAPSED - tiempo de reproducción  
transcurrido del título en curso  
para detener la grabación por completo.  
2 Pulse PRGOGRAM (o PRGOG en el  
control remoto) para activar la programación.  
En la pantalla del televisor se muestra  
"PROGRAM" (Programa) y "P 00:00".  
En la pantalla del sistema "PRG" parpadea y  
se muestra P00: 00.  
TITLE REMAIN - tiempo restante del título  
en curso  
CHAPTER ELAPSED - tiempo de  
reproducción transcurrido del capítulo en curso  
CHAPTER REMAIN - tiempo restante del  
capítulo en curso  
OFF - Para apagar Información en pantalla  
3 Utilice las teclas numéricas (0-9) para  
introducir el número de pista en el orden queVd.  
desee.  
Para VCDs/CDs  
ParaVCD, sólo disponible en modo PBC  
desactivado.  
4 Pulse OK en el control remoto para  
programar esa pista.  
SINGLE ELAPSED - tiempo de reproducción  
transcurrido del pista en curso  
SINGLE REMAIN - tiempo restante del pista  
en curso  
TOTAL ELAPSED - tiempo de reproducción  
transcurrido del disco  
TOTAL REMAIN - tiempo restante del disco  
OFF - Para apagar Información en pantalla  
P00cambia a P01, para indicar que la  
primera pista programada se ha almacenado y  
está disponible la siguiente secuencia de  
programa.  
5 Repita los pasos 3-4 para programar otras  
pistas.  
Si trata de programar más de 99 pistas,  
apareceráFULL” en el visualizador.  
6 Pulse 38para reproducir la programación.  
“PRG” se muestra durante la reproducción.  
Borrado de un programa  
Vd. puede borrar un programa:  
Pulsando 7dos veces durante la reproducción  
abriendo el compartimento del CD.  
Pantalla:PRG” desaparece.  
Nota:  
– Esta función no está disponible para discos  
DVD y MP3.  
97  
Operaciones de disco  
ZOOM  
Para DVD/VCD/JPEG  
SUBTITLE (DVD)  
En el mando a distancia, pulse SUBTITLE  
repetidamente para seleccionar el idioma  
deseado de subtítulo.  
Esta función le permite aumentar la imagen de la  
pantalla del televisor y realizar una panorámica a  
través de la imagen aumentada.  
Esta función depende del formato del disco.  
Pulse ZOOM repetidamente para acerca la  
imagen del vídeo durante la reproducción  
Para discos de imágenes JPEG, pulse ZOOM  
para mostrar "ZOOM ON" (Zoom activado) y, a  
continuación, pulse ¡/ para seleccionar  
diferentes niveles de ampliación.  
Reproducción de un título (DVD)  
1 Durante la reproducción, pulse DISC MENU  
en el control remoto.  
El menú de título del disco aparece en la  
pantalla del televisor.  
2 Utilice las teclas à / á/4/3o el teclado  
numérico (0-9) para seleccionar una opción  
de reproducción.  
El tamaño de la imagen se agranda.  
Para volver a la reproducción normal, pulse  
ZOOM varias veces hasta que se muestre  
"ZOOM OFF" (Zoom desactivado).  
3 Pulse la tecla OK para confirmar.  
Nota:  
Reproducción de un MP3/WMA/  
disco de imágenes  
– Al ampliar la imagen, puede utilizar à / á/  
4/3 en el control remoto para ampliar una  
imagen a toda la pantalla del televisor en posición  
de pausa o durante la reproducción.  
¡IMPORTANTE!  
– Encienda televisor y seleccione el  
canal de entrada de vídeo correcto.  
(VéaseConfiguración del televisor”).  
– Para los archivosWMA protegidos por  
DRM, utilice Windows Media Player 10 (o  
versión más actual) para la grabación/  
conversión de un CD. Visite  
detalles sobre Windows Media Player y  
WM DRM (Windows Media Digital  
Rights Management).  
AUDIO  
Para DVDs  
En el mando a distancia, pulse AUDIO  
repetidamente para seleccionar el idioma  
deseado para el sonido.  
Esta función depende del formato del disco.  
Para VCDs  
Pulse AUDIO repetidamente para seleccionar  
los canales de audio deseados para el sonido:  
1 Cargue un disco MP3/WMA/ imágenes (JPEG).  
El tiempo de lectura del disco puede superar  
los 30 segundos debido a la complejidad de la  
configuración del directorio/archivo.  
LEFT VOCAL, RIGHT VOCAL, MONO  
LEFT, MONO RIGHT y STEREO  
2 La reproducción se iniciará automáticamente.  
El menú de álbumes/imágenes aparecerá en  
la pantalla deTV. En caso contrario, pulse DISC  
MENU en el mando a distancia.  
98  
Operaciones de disco  
3 En la posición de parada, pulse à / á / 3 /  
4para seleccionar el álbum deseado, y después  
para seleccionar el título deseado.  
Disco de imágenes Kodak  
1 Cargue un Disco de imágenes Kodak.  
El tiempo de lectura del disco puede superar  
los 30 segundos debido a la complejidad de la  
configuración del directorio/archivo.  
4 Pulse entonces OK o 2;para iniciar la  
reproducción.  
También puede utilizar las teclas numéricas (0-  
9) para realizar su selección.  
Pulse ¡ / en el equipo para seleccionar el  
álbumes previo/siguiente.  
2 La reproducción se iniciará automáticamente.  
3 Pulse 9.  
9 imágenes thumbnail aparecerán en la  
pantalla deTV.  
5 Para detener la reproducción, pulse 9.  
(ejemplo de menú de disco de imágenes)  
Si el menú MP3/WMA está desactivado  
Sólo podrá reproducir el título en uso pulsando  
2;. En el modo de reproducción, pulse ¡ / ™  
para seleccionar el álbumes previo/siguiente.  
El número del título aparecerá.  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
6 Durante la reproducción de un disco JPEG o de  
Imagen Kodak, pulse PROG reiteradamente  
para seleccionar la opción de presentación de  
imágenes. Existen 12 opciones.  
4 Pulse ¡ / para ver la página anterior/posterior  
(si está disponible).  
5 Pulse à / á/ 3 / 4para desplazarse dentro  
del menú y pulse OK para seleccionar la imagen  
que desea reproducir.  
Reproducción simultánea de  
música MP3 e imagenes JPEG  
Puede crear una presentación de diapositivas  
con música si el disco contiene archivos de  
música MP3 y archivos de imagen JPEG.  
Durante la reproducción,Vd. podrá:  
Pulse ¡ / para seleccionar otro título/imagen  
de la carpeta en uso.  
Pulse à / á/ 3 / 4en el mando a distancia  
para rotar o bascular los archivos de imágenes.  
1 Introduzca un disco de MP3 que contenga  
música e imágenes. .  
Si el menude disco no aparece en la pantalla,  
pulse DISC MENU para activar el menu.  
Pulse 2;para detener mediante una pausa/  
reanudar la reproducción.  
2 En la posición de parada, seleccione una pista  
MP3 y pulse AUDIO.  
Notas:  
“MP3 is selected” (MP3 seleccionado)  
aparece en el televisor.  
– Debido a la naturaleza de grabación de los MP3  
de audio digital (Digital Audio MP3 -DAM),  
solamente se reproducirá música de audio digital.  
– Es normal experimentar un “salto” ocasional  
mientras se escuchan discos MP3.  
– Para discos de multisesión con diferentes  
formatos, solamente estará disponible la primera  
sesión.  
3 Utilice los botones 3 / 4para seleccionar un  
archivo de imagen y, a continuación, pulse 9.  
4 Para detener la reproduccón simultánea, pulse 9.  
La reproducción simultánea de imagen y  
música MP3 se detiene.  
– El MENÚ DEL DISCO no funcionará durante la  
reproducción de un Disco de imágenes Kodak.  
99  
Funcionamiento del Menú DVD  
Idioma de Subtítulos  
Pulse 4para seleccionar el idioma deseado en el  
modo DVD.  
i
Utilización de la barra del menú  
PuedeVd. realizar determinadas operaciones a  
través de las múltiples barras de menú  
Idioma Audio  
mostradas en la pantalla deTV sin interrumpir la  
reproducción del disco. No obstante, cuando  
Pulse 4para seleccionar el idioma audio deseado  
en el SVCD,VCD:  
Vocal Izquierdo pVocal Derecho pMono  
Izquierdo pMono Derecho pEstéreo  
Cámara Lenta  
acceda a  
(MENÚ CONFIGURACIÓN), la  
reproducción se detendrá mediante una pausa.  
x
Se visualizará la velocidad de la cámara lenta. Pulse  
4reiteradamente para seleccionar la velocidad de  
retroceso o avance en cámara lenta.  
Para cancelar la función de cámara lenta, pulse 2;.  
ESTADO  
1
En el modo DISCO, seleccione este icono y pulse  
4para ver la información del tiempo, título o  
capítulo del disco en uso.  
2
3
Búsqueda deTiempo  
La reproducción se detendrá mediante una pausa  
y aparecerá un cuadradito para edición del tiempo  
en el visualizador. Utilice las teclas numéricas (0-  
9) para introducir el tiempo (horas : minutos :  
segundos) en el que desea se inicie la  
reproducción, y pulse entonces OK para iniciarla.  
(Esta función no está disponible en el modo PBC  
ACTIVADO.)  
1 En el modo disco, pulse SYSTEM MENU.  
La barra del menú aparecerá en la parte  
superior de la pantalla deTV.  
ZOOM  
Pulse 4reiteradamente para seleccionar el ratio  
de ampliación de la imagen: 1.5, 2 ó 4. Pulse 1  
/¡ / 3 / 4para desplazarse dentro de la  
imagen ampliada en el aparato deTV.  
Para reanudar la reproducción normal, repita los  
pasos anteriores para seleccionar ZOOM  
DESACTIVADO.  
2 Pulse à/ á/4/3en el mando a distancia para  
navegar por el menú.  
ÁNGULO  
Pulse 4para ver la misma escena desde  
diferentes ángulos en caso de que el DVD esté  
grabado con multiángulos.  
Pulse à/ á para desplazarse por la barra  
del menú.  
Pulse 4para realizar la selección.  
PASO  
Pulse 4reiteradamente para avanzar el disco  
paso a paso (un fotograma por paso). Para  
cancelar la función de paso, pulse 2;.  
3 Pulse OK para confirmar la selección.  
La reproducción se reanudará o comenzará  
automáticamente.  
PBC PBC  
Pulse 4para seleccionar PBC ACTIVADO o  
DESACTIVADO, y la reproducción se detendrá  
automáticamente. (Esta función está disponible  
sólo paraVCD con función PBC. )  
Para hacer desaparecer el menú  
Pulse SYSTEM MENU o OK.  
PROGRAMACIÓN  
¡IMPORTANTE!  
Consulte la página 97, Utilización de la barra del  
menú para programación.  
– Es posible que algunas operaciones  
sean diferentes o estén restringidas,  
según el formato de disco. Consulte la  
funda o la caja del disco que está  
reproduciendo.  
– PuedeVd. cambiar el Idioma de  
Subtítulos y el IdiomaAudio desde la  
barra del menú sólo para el disco en uso.  
Sin embargo, esta operación no cambiará  
la opción predeterminada por defecto.  
100  
Funcionamiento del Menú DVD  
PantallaTV (Normal/PS por defecto)  
Utilización del menu de  
configuración (configuración de  
las preferencias del usuario)  
Seleccione el formato de pantalla en el  
reproductor de DVD de acuerdo con el  
televisor que tiene conectado.  
Normal/PS: Si tiene un televisor normal y  
quiere que ambos lados de la imagen se  
recorten o formateen para que ésta encaje en la  
pantalla de su televisor.  
Esta configuración del DVD se realiza a través de  
su aparato deTV, permitiéndole configurar el  
Equipo DVD Mini Hi-Fi de acuerdo con sus  
preferencias particulares.  
1
23  
4
Normal/LB: Si tiene un televisor normal. En  
este caso, se mostrara una imagen amplia con  
bandas negras en las partes superior e inferior  
de la pantalla del televisor.  
1 En el modo disco, pulse SYSTEM MENU.  
La barra del menu aparecerá en la parte  
superior de la pantalla deTV.  
2 Seleccione el icono  
y pulse 4 para acceder al  
menu de configuración. Pulse entonces 3 / 4  
para seleccionar una de las opciones del menú de  
configuración y pulse ¡para acceder al menú.  
La reproducción se detendrá mediante una  
pausa.  
Wide: Si tiene un televisor de pantalla  
amplia.  
SETUP MENU  
Picture Setup  
Sound Setup  
Language Setup  
Feature Setup  
Salvapantallas (On por defecto)  
Cette fonction active ou inactive l’économiseur  
d’écran.  
3 Pulse 1 / ¡/ 5 / 4en el mando a  
distancia para navegar por el menú.  
4 Pulse OK para confirmar su selección.  
TV DISPLAY  
TV TYPE  
Pour retourner au menu du niveau  
supérieur  
PROGRESSIVE  
OFF  
ON  
SCREEN SAVER  
Appuyez sur à ou OK (Pour le ajustement de  
valeurs).  
Hacer desaparecer el menú  
Appuyez à nouveau sur SYSTEM MENU.  
La reproducción se reanudará o comenzará  
automáticamente.  
SCREEN SAVER NOW ON  
ON: En mode ARRÊT ou PAS DE DISQUE, si  
aucune action n’est effectuée pendant environ 5  
minutes, l’économiseur d’écran sera activé.  
OFF: L’économiseur d’écran est inactivé.  
Nota:  
– Algunas prestaciones del Menú de Configuración  
están descritas enPreparación”.  
101  
Funcionamiento del Menú DVD  
Modo nocturno  
Cambio de la contraseña  
PuedeVd. cambiar el código de cuatro dígitos  
utilizado como Contraseña.  
NIGHT MODE  
OFF  
ON  
TEST TONE  
15  
23  
NIGHT MODE SET TO OFF  
OFF  
4
Seleccione esta opción cuando desee disfrutar el  
sonido envolvente con su rango dinámico  
completo.  
1 En el modo de disco, pulse SYSTEM MENU.  
ON  
2 Seleccione el icono  
y pulse 4.  
Seleccione esta opción para nivelar el volumen.  
La salida de volúmenes potentes se suavizará y la  
salida de volúmenes bajos se potenciará hasta un  
nivel audible. Esta prestación sólo está disponible  
para películas en Dolby Digital.  
Playback will pause.  
3 Pulse à / á/4/3 en el mando a distancia para  
navegar por el menú.  
Desplazarse al icono , y pulse á.  
Desplazarse a “PASSWORD” y pulse á.  
Test de tono  
ENTER CODE  
OSD LANG  
NIGHT MODE  
TEST TONE  
OFF  
ON  
PLEASE ENTER OLD PASSWORD  
LEFT.  
4 Utilice las teclas numéricas (0-9) para  
introducir su código de cuatro dígitos.  
La contraseña configurada por defecto es  
1234.  
ON  
El equipo comenzará a comprobar los altavoces  
cíclicamente en el orden siguiente: izquierdo,  
derecho, subwoofer, hasta abandonar el test de  
tono.  
- El volumen se podrá ajustar durante el test de  
tono.  
Si ha olvidado el código de cuatro dígitos,  
pulse 9 cuatro veces, y el equipo regresará a la  
contraseña por defecto.  
5 A continuación, introduzca el nuevo código.Vuelva  
a introducir el mismo código para confirmar.  
- La comprobación de los distintos canales  
dependerá del número de altavoces conectados.  
Notas:  
ENTER CODE  
OSD LANG  
– Pulse 1 para abandonar el test de tono.  
PLEASE ENTER NEW PASSWORD  
6 Pulse SYSTEM MENU de Nuevo para  
cancelar el menú.  
102  
Funcionamiento del Menú DVD  
5 Pulse 3 / 4para seleccionar un nivel de  
clasificación entre 1-8 y pulse OK.  
Restricción de la reproducción  
mediante la configuración del nivel  
parental  
Los DVDs clasificados por encima del nivel  
que ha seleccionado no podrán ser reproducidos  
si no introduce su contraseña de cuatro dígitos o  
elije un nivel de clasificación más alto. Seleccione  
NO PARENTAL para desactivar el Nivel  
Algunos DVDs pueden tener un nivel parental  
asignado al disco completo o a ciertas escenas  
del disco. Esta prestación le permite configurar  
un nivel limitador de la reproducción. Los niveles  
de clasificación van de 1 a 8 y son específicos  
para cada país. PuedeVd. prohibir la  
parental y poder reproducir todos los discos.  
reproducción de ciertos discos que no son  
adecuados para sus hijos o puede reproducir  
ciertos discos con escenas alternativas.  
5
16  
235  
6 Pulse SYSTEM MENU de nuevo para cancelar  
el menú..  
Explicaciones de las clasificaciones  
NO PARENTAL – Reproducirá todos los  
discos.  
4
8 ADULT – solo material para adultos; para ser  
visto sólo por adultos debido a escenas sexuales  
gráficas, violencia o diálogo.  
1 En el modo disco, pulse SYSTEM MENU.  
7 NC-17 – No para niños menores de 17 años;  
no recomendados para niños menores de 17 años.  
6 PG-R – Bajo Supervisión de los Padres –  
Restringido; se recomienda que los padres  
restrinjan su visión a niños menores de 17 años  
o que sólo les permitan verlo bajo la supervisión  
de un adulto.  
2 Seleccione el icono  
y pulse 4.  
La reproducción se detendrá mediante una  
pausa.  
3 Utilice 1 / ¡ / 5 / 4en el mando a  
distancia para navegar por el menú.  
Desplazarse al icono , y pulse á.  
Desplazarse a “PARENTAL” y pulse á.  
4 PG 13 – Material inadecuado para niños  
menores de 13 años.  
3 PG – Se recomienda la Supervisión de los  
Padres.  
ENTER CODE  
1 G – Audiencia General; recomendado como  
aceptable pa  
OSD LANG  
Idioma del Menú  
Para configurar el idioma de visualización en  
pantalla. La configuración por defecto es Inglés.  
PLEASE ENTER PASSWORD  
4 Utilice las teclas numéricas (0-9) para  
– Por Defecto  
introducir el código de cuatro dígitos.  
Si se selecciona RESET, todas las opciones del  
menú de configuración quedarán reconfiguradas  
con la configuración por defecto, excepto la  
Configuración del Control Parental y contraseña.  
103  
Radio  
Programa de memorización  
automática  
Sintonización de las emisoras de  
radio  
Se puede elegir cualquier número de emisora  
presintonizada para iniciar la memorización  
automática.  
1 Pulse STANDBY-ON y en el control remoto  
para activar la última fuente seleccionada.  
2 Pulse varias veces SOURCE (o TUNER en el  
Pulse y mantenga apretado PROGRAM en el  
control remoto) hasta que se muestre FM.  
equipo hasta que AUTOPROG se muestra.  
AUTOPROG aparece.  
Las emisoras disponibles se programan(40FM).  
La primera emisora de radio presintonizada  
comenzará a sonar cuando la memorización  
haya concluído.  
3 Pulse y mantenga apretado TUNING à/ á  
en el equipo hasta que la frecuencia mostrada en  
la pantalla cambie.  
SEARCH aparece.  
La radio se sintoniza automáticamente a  
una emisora de recepción suficientemente  
potente.  
Escucha de emisoras  
preestablecidas  
En el modo de sintonizador, pulse ¡ / (o  
Numberic keys en el control remoto) para  
seleccionar el número de emisora  
preestablecida.  
Aparecen el número, la frecuencia de radio y  
la banda de onda de la emisora preestablecida.  
Para sintonizar una emisora débil, pulse el botón  
de control TUNING à / á hacia la  
izquierda/derecha o pulse (or à / á en el  
control remoto) brevemente y repetidamente  
hasta que se encuentre una recepción óptima.  
4 Repita el paso 3 si es necesario hasta que  
encuentre la emisora deseada.  
Memorización de emisoras de  
Borrado de una emisora de radio  
presintonizada  
1 En el modo de sintonizador, pulse ¡ / (o  
Numberic keys en el control remoto) para  
seleccionar el número de emisora  
radio  
Puede programar hasta 40 emisoras  
preestablecidas, sin que importe la recepción.  
Programacion manual  
preestablecida.  
Aparecen el número, la frecuencia de radio y  
la banda de onda de la emisora preestablecida.  
1 Sintonice la emisora deseada  
(Véase Sintonización de las emisoras de  
radio  
2 Pulse y mantenga apretado hasta que DELETED  
se muestra.  
2 Pulse PROGRAM para activar la programación.  
Aparece la palabra ”P0OyPRG”.  
La frecuencia de radio permanece en el  
visualizador.  
Todas las otras emisoras presintonizadas en  
esa banda cuyo número de posición es más alto  
pasan a ocupar una posición más baja en un  
número a la que tenían.  
3 Pulse ¡ / para asignar un número (o  
teclado numérico (0-9) en el control  
remoto).  
4 Pulse PROGRAM (PROG en el control  
remoto) aparato para confirmar.  
Pantalla:PRG” desaparece.  
Repita los pasos 1-4 para almacenar otras  
emisoras.  
Nota:  
Puede borrar una emisora preestablecida  
almacenando otra frecuencia en su lugar.  
104  
Funcionamiento del Reloj/Temporizador  
2 Pulse DISC o TUNER para seleccionar la  
Visualización del reloj  
El reloj (si se ha ajustado) aparecerá mostrado  
en el modo En Espera.  
función del temporizador.  
Before setting timer, make sure the music source  
has been prepared.  
Para ver el reloj en cualquier modo de  
fuente (DISC [Disco] oTUNER  
[Sintonizador] por ejemplo), o modo de  
espera Eco Power  
DISC – Cargue el disco.  
TUNER – Sintonice la emisora de radio  
deseada.  
3 Pulse ¡ / para ajustar las horas.  
Pulse CLOCK en el control remoto.  
Pulse MODE para seleccionar el formato de  
12-horas o 24-horas.  
El reloj se muestra brevemente.  
Si no se ha ajustado el reloj,“--:--“ destellará  
hasta queVd. ajuste el reloj.  
4 Pulse à / á para ajustar los minutos.  
5 Pulse SLEEP/TIMER para memorizar la hora  
de inicio.  
permanece en la pantalla.  
El temporizador siempre se activará una vez  
ajustado.  
Ajuste del reloj  
Para desactivar el temporizador  
En modo de espera, pulse y mantenga apretado  
SLEEP/TIMER hasta que se muestre "TIMER  
OFF".  
1 En modo de espera o encendido, mantenga  
pulsado CLOCK en el control remoto.  
Les chiffres des heures clignotent à l'écran  
d'affichage.  
Si no se ha ajustado el reloj,“--:--“ destellará  
hasta queVd. ajuste el reloj.  
Notas:  
– Durante el ajuste del temporizador, si no se  
pulsa ningún botón durante 30 segundos, el equipo  
saldrá automáticamente del modo de ajuste del  
temporizador.  
Si está activado el visualizador muestra  
si está desactivado desaparece.  
2 Pulse ¡ / para ajustar las horas.  
3 Pulse à / á para ajustar los minutos.  
4 Pulse CLOCK para memorizar la hora de inicio.  
y
El reloj comenzará a funcionar.  
Notas:  
– El ajuste del reloj se borrará cuando el sistema  
se desconecte de la fuente de alimentación.  
– El sistema saldrá del modo de ajuste de reloj si  
no se pulsa ningún botón durante 15 segundos.  
Ajuste del temporizador de  
dormitado  
El temporizador de desconexión automática  
permite que el equipo pase automáticamente al  
modo en espera de Ahorro en el Consumo a  
una hora predeterminada.  
Visualización del temporizador  
El equipo puede cambiar automáticamente al  
modo de DISCO o RADIO a una hora  
determinada por el temporizador, actuando  
como alarma despertador.  
1 Pulse SLEEP/TIMER en el mando a distancia  
reiteradamente hasta alcanzar la hora deseada  
para la desconexión.  
Puede elegir entre las siguientes opciones  
(tiempo en minutos):  
1530 456090120OFF  
¡IMPORTANTE!  
Antes de ajustar el temporizador,  
compruebe que el ajuste del reloj es  
correcto.  
2 Lorsque la durée désirée est affichée, cessez  
d’appuyer sur le bouton SLEEP/TIMER.  
1 En modo de espera, mantenga pulsado  
SLEEP/TIMER durante más de 5 segundos.  
La fuente actual y les chiffres des heures  
clignotent  
Cancelación del temporizador de  
desconexión automática  
Pulse SLEEP/TIMER reiteradamente hasta que  
aparezca "OFF" o pulse el botón STANDBY  
ON y.  
Si no se ha ajustado la hora del reloj, se  
mostrará "NOTIMER" (Sin temporizador)  
brevemente.  
105  
Especificaciones  
SECCIÓN DE AMPLIFICADOR  
VARIOS  
Potencia de salida total FTC ............................... 60W  
Main altavozs L/R.....................20W x 2 RMS 1  
Subwoofer ......................................... 35W RMS 2  
Potencia de salida  
L/R altavoz ..................... 25 W /channel RMS  
Subwoofer ............................................ 50 W RMS  
Altavoz de canales  
Respuesta de frecuencia ...............................................  
............................................ 200 Hz - 18 kHz / 3 dB  
Relación señal/ ruido ....... > 60dB (A-weighted)  
Sensibilidad de entrada  
AUX In ................................................................ 500 mV  
Salida  
Fuente de alimentación nominal.... 120V / 60 Hz  
Consumo de corriente  
Activo ................................................................... 30 W  
Eco power .........................................................<1 W  
Dimensiones (a x a x p).....218 x 90 x 222 (mm)  
Peso..............................................................................1.24kg  
Dimensiones del embalaje (a x a x p ).......................  
.....................................................550 x 314 x 330 (mm)  
Peso bruto....................................................................9.7kg  
PARLANTES  
Sistema...............................1 vías, Reflexión de graves  
Impedancia ................................................................... 8  
Controladores de parlante..................... 3’’ fullrange  
Respuesta de frecuencia.................80 Hz – 20 kHz  
Dimensiones del embalaje (a x a x p).........................  
.....................................................125 x 250 x 232 (mm)  
Peso bruto ........................... 2.4 kg/altavoz izquierdo  
Salida Línea (1KHZ 0dB) ........................... 2 + 0.2V  
Notas:  
1Main speakers:20W FTC x 2 with 8 ohm 1KHZ THD  
=/<0.5%  
2Subwoofer:35W FTC with 6 ohm 80 HZ THD=/<10%  
.................................................. 1.76 kg/altavoz derecho  
SECCIÓN DE SINTONIZADOR  
Gama de sintonización .........FM 87.5 – 108 MHz  
Relación señal/ ruido ............................. FM 50 dB  
PARLANTE DE GRAVES  
Impedancia..................................................................... 6  
Controlador del parlante............. 5.25” subwoofer  
Respuesta de frecuencia...................60HZ—1K HZ  
Dimensiones (a x a x p)...................................................  
......................................................147 x 250 x 232(mm)  
SECCIÓN DE DVD  
Tipo de láser ...................................... Semiconductor  
Diámetro de disco................................... 12cm / 8cm  
Decodificación de vídeo ........ MPEG-2 / MPEG-1  
Convertidor de dig. a anal. de vídeo.............12 Bits  
Sistema de señales.................................. PAL / NTSC  
Formato de vídeo......................................... 4:3 / 16:9  
Relación señal/ ruido de vídeo ....................................  
................................................................56 dB (minimum)  
Salida de señal compuesta devídeo ..........................  
.......................................................................1.0Vp-p, 75  
Salida de señal de S-Videot ...........................................  
.........................................................Y - 0.714 Vp-p, 75  
...................................................... C - 0.286 Vp-p, 75  
Convertidor de dig. a anal. de audio..........................  
.................................................................. 24 Bits / 96 kHz  
Peso bruto....................................................................2.4kg  
Las especificaciones y el aspecto externo  
están sujetos a cambios sin notificación  
previa.  
106  
Resolución de problemas  
ADVERTENCIA  
¡No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica! El usuario no debe  
intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía. No  
abra el sistema ya que existe el riesgo de recibir una sacudida eléctrica.  
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de  
llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos  
consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio.  
Problema  
No hay corriente.  
Solución  
Compruebe si el cable de alimentación de CA  
está conectado correctamente.  
Pulse STANDBY ONB, la parte superior del  
microsistema DVD para conectar la corriente.  
No hay imagen.  
Compruebe que el televisor está encendido.  
Compruebe la conexión de vídeo.  
Pulse reiteradamente SOURCE en la parte  
superior del reproductor DVD para seleccionar  
“DVD” o pulse DISC en el mando a distancia.  
Ponga su televisor al canal de entrada de vídeo  
(Video In) correcto. Normalmente, estos canales  
están cerca del canal 00. O, quizás tenga un  
botón en el control remoto de su televisor que  
seleccione canal Auxiliar o A/V IN. Para ver los  
detalles correspondientes, consulte el manual del  
propietario del televisor. O, cambie canales en el  
televisor hasta que vea la pantalla DVD en el  
televisor.  
Si la función de exploración progresiva está activada  
pero el televisor conectado no admite señales  
progresivas o los cables no se han conectado  
correctamente, consulte la página 91-92 para  
obtener información sobre cómo configurar la  
exploración progresiva o desactivar la función  
como se indica más adelante:  
1) Desactive el modo de exploración progresiva  
o active el modo de entrelazado.  
2) Pulse SYSTEM en el mando a distancia para  
retirar del menù del sistema y luego pulse DISC  
para retirar del escàn progresivo.  
A veces puede aparecer una pequeña  
deformación en la imagen. Esto no es una avería.  
Limpie el disco.  
Imagen deformada o deficiente.  
Los televisores tienen un estándar de sistema de  
colores. Si el sistema de colores del sistema  
DVD es diferente del sistema de colores de su  
televisor, la imagen puede aparecer distorsionada  
o en blanco y negro.  
Imagen completamente distorsionada o  
en blanco y negro.  
107  
Resolución de problemas  
Al reproducirse el disco, el formato de la  
pantalla no puede cambiarse aunque  
usted haya establecido la forma de la  
pantalla del televisor.  
El formato está fijado en el disco DVD.  
Según el televisor, quizás no le permita cambiar  
el formato de la pantalla.  
No hay sonido o éste está deformado.  
Ajuste el volumen.  
Compruebe que los altavoces están  
conectados correctamente.  
Cambie los cables de los altavoces.  
Desconecte los auriculares.  
El sistema está en modo de pausa, cámara lenta  
o avance rápido/ retroceso rápido, pulse  
PRESET/ÉÅ para reanudar el modo de  
reproducción normal.  
El microsistema DVD no inicia la  
reproducción.  
Inserte un disco legible con el lado de  
reproducción hacia abajo.  
Compruebe el tipo de disco, el sistema de  
color y el código regional. Compruebe si hay  
alguna raya o mancha en el disco.  
Pulse SYSTEM MENU para desactivar la  
pantalla de menú de configuración.  
Cancele la calificación del control parental o  
cambie el nivel de calificación.  
Se ha condensado humedad dentro del sistema.  
Retire el disco y deje el sistema activado  
durante alrededor de una hora.  
El microsistema DVD no responde  
cuando se pulsan los botones.  
Desenchufe la unidad del tomacorriente y  
vuelva a enchufarla.  
No es posible activar algunas funciones  
como Ángulos, Subtítulos o Audio en  
varios idiomas.  
En el DVD no hay grabado sonido o subtítulos  
en idiomas múltiples.  
En el DVD está prohibido cambiar el idioma  
del sonido o los subtítulos.  
Es posible que las funciones no estén  
disponibles en el DVD.  
Las señal es demasiado débil, ajuste la antena o  
conecte una antena externa para obtener una  
recepción mejor.  
Aumente la distancia entre el sistema y su  
televisor oVCR.  
Mala recepción de radio.  
108  
Resolución de problemas  
El temporizador no funciona.  
Ajustar el reloj correctamente.  
El ajuste de reloj/temporizador ha sido  
borrado.  
Ocurrió un corte de corriente o se desconectó  
el cable de alimentación. Volver a ajustar el  
reloj/temporizador.  
Seleccione la fuente (DISC oTUNER, por  
ejemplo) antes de pulsar el botón de función.  
Apunte el control remoto al sensor remoto de  
la unidad.  
Reduzca la distancia entre el control remoto y  
el reproductor.  
El control remoto no funciona.  
Retire los posibles obstáculos.  
Cambie las pilas por pilas nuevas.  
Compruebe que las pilas están colocadas  
correctamente.  
Coloque los altavoces y subwoofer lo más lejos  
posible de la unidad principal, el televisor u otra  
fuente de radiación.  
Sonido de zumbido sordo.  
Respuesta de graves baja.  
Compruebe que la polaridad de todos los  
altavoces sea correcta.  
No es posible seleccionar activación/  
desactivación de exploración progresiva  
Compruebe que la salida de la señal de vídeo  
esté puesta a ‘YUV’.  
109  
Glosario  
Análogo: Sonido que no se ha convertido en  
números. El sonido análogo varía, mientras que el  
sonido digital tiene valores numéricos específicos.  
Estas clavijas envían el sonido a través de dos  
canales, derecho e izquierdo.  
Relación de aspecto (formato de pantalla):  
La relación de las dimensiones horizontal y vertical  
de una imagen en pantalla. La relación entre las  
dimensiones horizontal y vertical de televisores  
convencionales es 4:3, y la de pantallas anchas es  
16:9.  
Multicanal: el DVD está especificado para tener  
todas las pistas de sonido en un solo campo.  
Multicanal se refiere a una estructura de pistas de  
sonido con tres o más canales.  
Control parental:Una función del DVD que limita  
la reproducción del disco según la edad de los usuarios  
y de acuerdo con el nivel de limitación establecido en  
cada país. La limitación varía entre disco y disco;  
cuando está activada, se prohibirá la reproducción si el  
nivel de limitación del software es superior al nivel  
establecido por el usuario.  
Conectores AUDIO OUT: Conectores en la  
parte trasera del sistema DVD que envían sonido a  
otros sistemas (televisor, equipo estéreo, etc.).  
Velocidad en bits: La cantidad de datos utilizada  
para retener una cantidad dada de música; se mide  
en kilobits por segundo, o kbps. O, la velocidad a la  
que se graba. Generalmente, cuanto más alta sea la  
velocidad en bits, mejor será la calidad del sonido.  
Sin embargo, las velocidades en bits más altas  
ocupan más despacio en un disco.  
Capítulo:Secciones de una imagen o una pieza  
musical en un DVD que son más pequeñas que los  
títulos. Un título está compuesto de varios capítulos.  
Cada capítulo tiene asignado un número de capítulo  
que permite localizarlo cuando se desea.  
Clavijas de Salida deVídeo Componente:  
Clavijas en la parte posterior del Sistema DVD que  
envían vídeo de alta calidad a un aparato deTV que  
cuenta con clavijas de Entrada deVídeo  
PCM (Pulse Code Modulation-Modulación  
de código de impulso):Un sistema para convertir  
la señal de sonido analógica para que se procese  
posteriormente sin utilizar comprensión de datos en  
la conversión.  
Playback control (PBC-Control de  
reproducción): Se refiere a la señal grabada en  
CDs de vídeo o SVCDs para controlar la  
reproducción. Utilizando pantallas de menú grabadas  
en un CD de vídeo o SVCD compatible con PBC,  
puede disfrutar de software de equipo interactivo así  
como de software que incorpora una función de  
búsqueda.  
Plug and Play (para instalación de radio):  
Una vez encendido, el equipo solicitará al usuario  
que proceda con la instalación automática de  
emisoras de radio pulsando simplemente 2;en la  
unidad principal.  
Código regional: Un sistema que permite que los  
discos se reproduzcan solamente en la región  
designada de antemano. Esta unidad solamente  
reproducirá discos que tengan códigos regionales  
compatibles. Puede encontrar el código regional de  
seguridad examinando el panel trasero.Algunos  
discos son compatibles con más de una región (o  
todas las regiones - ALL).  
Componente (R/G/B,Y/Pb/Pr, etc.).  
Menú de disco: Una presentación en pantalla  
preparada para permitir la selección de imágenes,  
sonidos, subtítulos, ángulos múltiples etc. grabados  
en un DVD.  
Digital: Sonido que ha sido convertido en valores  
numéricos. El sonido digital está disponible cuando  
se utilizan las clavijas de SALIDA DIGITAL AUDIO  
COAXIAL u ÓPTICA. Estas clavijas envían sonido a  
través de múltiples canales, en lugar de utilizar sólo  
dos, como ocurre con el análogo.  
S-Video: Produce una imagen clara enviando  
señales separadas para la luminancia y el color.  
Puede utilizar S-Video solamente si su televisor  
tiene un conector de entrada S- video.  
Dolby Digital: Un sistema de sonido envolvente  
desarrollado por Dolby Laboratories que contiene  
hasta seis canales de audio digital (delanteros  
izquierdo y derecho, surround izquierdo y derecho  
y central).  
DTS:DigitalTheater Systems. Es un sistema de  
sonido envolvente, pero es diferente de Dolby  
Digital. Los formatos fueron desarrollados por  
compañías diferentes.  
JPEG: Un sistema de compresión de datos de  
imágenes fijas propuesto por el Joint Photographic  
Expert Group, que causa una pequeña reducción en  
la calidad de imagen a pesar de su alta tasa de  
comprensión.  
MP3:Un formato de fichero con un sistema de  
comprensión de datos de sonido.MP3” es la  
abreviatura de Motion Picture Experts Group 1 (o  
MPEG-1) Audio Layer 3.Al utilizar el formato MP3,  
un CD-R o CD-RW puede contener un volumen  
de datos alrededor de 10 veces mayor que un CD  
normal.  
Frecuencia de muestreo: Frecuencia de datos  
de muestreo cuando los datos analógicos se  
convierten en datos digitales. La frecuencia de  
muestreo representa numéricamente el número de  
veces que la señal analógica original se muestrea  
por segundo.  
Surround (sonido envolvente):Un sistema que  
permite crear campos de sonido tridimensionales de  
gran realismo al colocar de forma planificada varios  
altavoces alrededor del oyente.  
Título:La sección más larga de una imagen o pieza  
musical en un DVD, música, etc. en software de  
vídeo, o el álbum entero en software de audio. Cada  
título tiene asignado un número de título que  
permite localizarlo cuando se desea.  
ConectorVIDEO OUT: El conector de la parte  
trasera del sistema DVD que envía vídeo a un  
televisor.  
110  
GARANTÍA LIMITADA MAGNAVOX  
UN (1) AÑO  
COBERTURA DE GARANTÍA:  
La obligación de la garantía MAGNAVOX se limita a los térmi-  
nos establecidos a continuación.  
Esta garantía no se aplica (a) a daños causados por accidente,  
abuso, mal uso, mala aplicación o a productos que no sean  
Magnavox; (b) a daño provocado por servicio realizado por  
cualquier persona distinta de Magnavox o de un establecimiento  
de servicio autorizado de Magnavox; (c) a productos o piezas  
que se hayan modificado sin la autorización por escrito de  
Magnavox; (d) si se ha retirado o desfigurado el número de  
serie de Magnavox; y tampoco se aplica la garantía a (e) produc-  
tos, accesorios o insumos vendidos TAL COMO ESTÁN sin  
garantía de ningún tipo, lo que incluye productos Magnavox  
vendidos TAL COMO ESTÁN por algunos distribuidores.  
QUIÉNES ESTÁN CUBIERTOS:  
Magnavox le garantiza el producto al comprador original o a la  
persona que lo recibe como regalo contra defectos en los  
materiales y en la mano de obra, a partir de la fecha de la com-  
pra original ("período de garantía") en el distribuidor autoriza-  
do. El recibo de ventas, donde aparecen el nombre del produc-  
to y la fecha de la compra en un distribuidor autorizado, se  
considerará comprobante de esta fecha.  
Esta garantía limitada no cubre:  
• Los costos de envío al devolver el producto defectuoso a  
Magnavox.  
LO QUE ESTÁ CUBIERTO:  
La garantía Magnavox cubre productos nuevos si aparece algún  
defecto y Magnavox recibe un reclamo válido dentro del perío-  
do de garantía. A su propia discreción, Magnavox (1) reparará  
el producto sin costo, usando piezas de repuesto nuevas o rea-  
condicionadas; (2) cambiará el producto por uno nuevo o que  
se ha fabricado con piezas nuevas o usadas utilizables, y que sea  
al menos funcionalmente equivalente o lo más parecido al pro-  
ducto original del inventario actual de Magnavox; o (3) reem-  
bolsará el precio de compra original del producto.  
• Los costos de mano de obra por la instalación o configu-  
ración del producto, el ajuste de controles del cliente en el  
producto y la instalación o reparación de sistemas de antena  
externos al producto.  
• La reparación del producto y/o el reemplazo de piezas debido  
a la instalación inadecuada, a conexiones hechas a un suministro  
de voltaje inadecuado, al abuso, descuido, mal uso, accidentes,  
reparaciones no autorizadas u otras causas que no se encuen-  
tren bajo el control de Magnavox.  
• Daños o reclamos por productos que no están disponibles  
para su uso, por datos perdidos o por pérdida de software.  
• Daños ocurridos al producto durante el envío.  
• Un producto que requiera modificación o adaptación para  
permitir su funcionamiento en algún país que no sea el país para  
el que se diseñó, fabricó, aprobó y/o autorizó o la reparación  
de productos dañados por estas modificaciones.  
• Un producto que se use para propósitos comerciales o insti-  
tucionales (lo que incluye, entre otros, los de alquiler).  
• La pérdida del producto en el envío y cuando no se pueda  
proporcionar una firma que verifique el recibo.  
Magnavox garantiza productos o piezas de repuesto propor-  
cionados bajo esta garantía contra defectos en los materiales y  
en la mano de obra durante noventa (90) días o por el resto de  
la garantía del producto original, lo que le promocione más  
cobertura. Cuando se cambia un producto o una pieza, el  
artículo que usted recibe pasa a ser de su propiedad y el que le  
entrega a Magnavox pasa a ser propiedad de éste último.  
Cuando se proporcione un reembolso, su producto pasa a ser  
propiedad de Magnavox.  
Nota: Cualquier producto que se venda y que esté iden-  
tificado como reacondicionado o renovado tiene una  
garantía limitada de noventa (90) días.  
El producto de reemplazo sólo se puede enviar si se  
cumplen todos los requisitos de la garantía. El  
incumplimiento de tales requisitos puede ocasionar un  
retardo.  
• No operar según el Manual del propietario.  
PARA OBTENER AYUDA EN LOS EE.UU., PUERTO  
RICO O EN LAS ISLAS VÍRGENES DE LOS EE.UU...  
Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente al:  
1-800-705-2000  
LO QUE NO SE CUBRE: EXCLUSIONES Y LIMITA-  
CIONES:  
PARA OBTENER AYUDA EN CANADÁ…  
1-800-661-6162 (si habla francés)  
La garantía limitada se aplica sólo a los productos nuevos fabri-  
cados por Magnavox o para Magnavox que se pueden identificar  
por la marca registrada, el nombre comercial o por tener el  
logotipo correspondiente. Esta garantía limitada no se aplica a  
ningún producto de hardware ni de software que no sea  
Magnavox, incluso si viene empacado con el producto o si se  
vende junto con éste. Los fabricantes, proveedores o editores  
que no sean Magnavox pueden proporcionar una garantía por  
separado para sus propios productos empacados con el pro-  
ducto Magnavox.  
1-800-705-2000 - (Si habla inglés o español)  
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO, SEGÚN LO DISPONE  
ESTA GARANTÍA, ES LA SOLUCIÓN EXCLUSIVA PARA EL  
CLIENTE. MAGNAVOX NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS  
DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS QUE INFRINJAN  
ALGUNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE ESTE  
PRODUCTO. CON EXCEPCIÓN DE LO QUE PROHÍBA LA  
LEY VIGENTE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMER-  
CIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PAR-  
Magnavox no es responsable por ningún daño o pérdida de pro- TICULAR EN ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN  
gramas, datos u otra información almacenados en algún medio  
contenido en el producto, ni por ningún producto o pieza que  
no sea Magnavox que no esté cubierta por esta garantía. La  
recuperación o la reinstalación de programas, datos u otra  
información no está cubierta por esta garantía limitada.  
DURACIÓN A LO QUE ESPECIFIQUE ESTA GARANTÍA.  
Algunos estados no permiten las exclusiones ni la limitación de  
los daños incidentales o indirectos, ni permiten limitaciones  
sobre la duración de la garantía implícita, de modo que las lim-  
itaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos que varían entre los diferentes estados y provincias.  
Magnavox, P.O. Box 671539, Marietta, GA. 30006-0026  
3121 233 48971  
111  

Intel SKA4 User Manual
Kenmore Computer Hardware P4VT8 User Manual
Matias FK305 User Manual
NEC DTR IR 2 User Manual
Novatel SUPERSTAR II OM 20000077 User Manual
Palsonic 7118 User Manual
Philips 21PT6447 User Manual
Philips 105G7 User Manual
Philips 240BW8 User Manual
Philips DVP3560KX User Manual