Motorola L403 User Manual

US EN  
US FR  
US ES  
DECT 6.0 Cordless Phones  
Téléphones sans fil DECT 6.0  
Teléfonos DECT 6.0  
inalámbricos  
Quick Start Guide  
Guide de démarrage  
Guía rápida de inicio  
L301 / L302 / L303 /  
L304 / L305  
L301 / L302 / L303 /  
L304 / L305  
L301 / L302 / L303 /  
L304 / L305  
Getting started  
Using the phone  
Help  
Démarrage  
Introducción  
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
Utilisation du téléphone  
Aide  
Cómo utilizar el teléfono  
Ayuda  
DECT6.0CordlessPhones  
with Answering System  
Téléphones-Répondeurs  
sans fil DECT 6.0  
Teléfonos DECT 6.0  
inalámbricos con  
contestador  
L401 / L402 / L403 /  
L404 / L405  
L401 / L402 / L403 /  
L404 / L405  
General Information  
Informations générales  
Información general  
L401 / L402 / L403 /  
L404 / L405  
This quick start guide provides all the information you need to get you started. If  
you need more detailed instructions, a full user’s guide is available to download  
in PDF format from  
Ce guide de démarrage fournit toutes les informations nécessaires pour vous  
permettre de d’utiliser votre téléphone. Si vous souhaitez des instructions plus  
détaillées, le mode d’emploi complet est disponible en format PDF,  
téléchargeable sur le site  
La guía rápida de inicio le brinda toda la información que necesita como punto  
de partida. Si necesita instrucciones más detalladas, cuenta con una guía de  
usuario completa en formato PDF para descargar en  
Please consider the environment before printing.  
Tenga en cuenta el daño al medio ambiente antes de imprimir.  
Avant d’imprimer, pensez à l’environnement.  
Box Contents  
Contenu des boites  
Contenidos de las cajas  
L30x series / L40x series  
handset  
L30x series / L40x series base  
Battery door  
Combiné série L30x /  
série L40x  
Base série L30x / série L40x  
Porte du logement  
batterie  
Microteléfono  
serie L30x / serie L40x  
Base serie L30x / serie L40x  
Tapa de la  
batería  
NiMH rechargeable  
battery pack  
Power adapter  
Telephone line  
cord  
User’s guide  
Quick start guide  
Batterie rechargeable Adaptateur électrique Cordon de ligne  
NiMH téléphonique  
Guide utilisateur  
Guide de  
démarrage  
Bateríasrecargablesdeníquel  
e hidruro metálico  
Transformador  
Cable de teléfono  
Guía de usuario  
Guía rápida de  
inicio  
In multihandset packs, you will find one or more additional handsets, chargers with power adapter units,  
additional rechargeable battery packs and battery doors.  
Dans les boites à combinés multiples, vous trouverez un ou plusieurs combinés, chargeurs et adaptateurs  
électriques, ainsi que des jeux de batteries rechargeables et portes de batteries supplémentaires.  
En los paquetes multi-microteléfonos, encontrará uno o más microteléfonos adicionales, cargadores con  
transformadores, baterías recargables adicionales y tapas de baterías.  
IMPORTANT  
IMPORTANT  
IMPORTANTE  
Only use the telephone line cord supplied.  
Utilisez uniquement le cordon de ligne téléphonique fourni.  
Sólo utilice el cable de teléfono que se adjunta.  
This equipment is not designed for making emergency telephone calls when the power fails. Alternative arrangements should be made for access to  
emergency services.  
Cet équipement n’est pas conçu pour passer des appels d’urgence en cas de coupure d’électricité. D’autres moyens d’accès aux services d’urgence  
devront être considérés.  
Este equipo no está diseñado para realizar llamadas telefónicas de emergencia en caso de corte de energía. Se deben realizar arreglos alternativos  
para acceder a los servicios de emergencia.  
1
1
1
Paso 1. Conectar la base  
Getting started  
Démarrage  
Introducción  
Step 1. Connect the base  
Step 2. Install and charge the handset  
battery pack  
Étape 1. Connectez la base  
Étape 2. Installez et chargez la batterie du  
combiné.  
Paso 2. Instalar y cargar la batería del  
microteléfono  
Branchez l'adaptateur électrique avec le plus petit connecteur et le  
cordon de ligne téléphonique, à la base. L'adaptateur électrique avec  
un plus grand connecteur est celui qui doit être branché au chargeur  
(pour les ensembles à combinés multiples seulement).  
Branchez l’autre extrémité de l’adaptateur électrique et du cordon de  
ligne téléphonique sur la prise murale.  
Enchufe el transformador con el conector de terminal más pequeño y  
el cable de teléfono en la base. El transformador con el conector de  
terminal más grande es para el cargador (sólo para los paquetes  
multi-microteléfonos).  
Enchufe el otro extremo del transformador y el cable de teléfono a la  
toma telefónica.  
Plug the power adapter with smaller pin plug & telephone line cord  
into the base. Power adapter with bigger pin plug is for charger (for  
multi-pack only).  
Slide out the battery compartment cover. Place the supplied  
rechargeable battery pack in the battery compartment, with the  
battery connector plugged in, as shown.  
Slide the battery compartment cover back.  
Put the handset on the base to charge for at least 24 hours. When  
Ouvrez en faisant glisser le couvercle du logement de la batterie.  
Placez la batterie rechargeable fournie dans le logement batterie,  
connecteur branché comme indiqué ici sur le schéma.  
Refermez en faisant glisser le couvercle du logement des batteries.  
Placez le combiné sur la base pendant 24 heures minimum. Lorsque  
Deslice la tapa del compartimiento de la batería. Coloque la batería  
recargable que se adjunta en el compartimiento de la batería, con el  
conector de batería enchufado, tal como se muestra.  
Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de la batería.  
Coloque el microteléfono en la base para que se cargue por al  
menos 24 horas. Cuando el microteléfono esté completamente  
Plug the other end of the power adapter & telephone line cord into  
the wall jack.  
TIPS  
CONSEILS  
SUGERENCIAS  
the handset is fully charged the  
will indicate that it is fully charged.  
le combiné est entièrement chargé, le voyant  
charge est complète.  
indiquera que la  
Do not place your phone in the bathroom or other humid areas. Please  
refer to the user's guide for more cautions when you choose the location  
of your phone.  
Ne placez pas votre téléphone dans la salle de bains ou dans des  
endroits humides. Veuillez voir le guide d’utilisation pour les précautions  
à prendre pour choisir l’endroit d’installation de votre téléphone.  
No coloque su teléfono en el baño o en otros sectores húmedos.  
Consulte la guía de usuario para obtener más advertencias referidas a la  
ubicación de su teléfono.  
cargado el  
le indicará que éste está completamente cargado.  
IMPORTANT  
Use only the rechargeable battery pack provided.  
IMPORTANT  
IMPORTANTE  
IMPORTANT  
Utilisez uniquement les batteries rechargeables fournies.  
Sólo utilice la batería recargable que se adjunta.  
IMPORTANT  
IMPORTANTE  
Only use the power adapter and telephone line cord supplied with the  
product.  
Utilisez uniquement l’adaptateur électrique et le cordon de ligne  
téléphonique fournis avec ce produit.  
Sólo utilice el transformador y el cable de teléfono que se suministran con  
el producto.  
Step 3. Set the display language  
Étape 3. Régler la langue d'affichage  
Paso 3. Configurar el idioma de la  
información en pantalla  
Display icons  
Affichage des icônes  
Íconos de la pantalla  
Appuyez sur  
P
P
P
et sur  
,
,
,
pour sélectionner CONFIG HS  
pour sélectionner LANGUE  
pour sélectionner la langue.  
.
Press  
P
P
P
and  
,
,
,
to select SETUP HS  
.
On when the line is in use.  
S’affiche lorsque la ligne est utilisée.  
Clignote lors d’un appel entrant.  
Encendido cuando la línea está siendo utilizada.  
Brillo intermitente cuando hay una llamada entrante.  
Presione  
P
P
y
,
,
para seleccionar CONFIGURAR MT  
para seleccionar IDIOMA  
para seleccionar el idioma.  
.
Appuyez sur  
et sur  
.
Flashes when there is an incoming call.  
Press  
and  
to select LANGUAGE  
.
Presione  
y
.
Press Pand  
to save.  
Appuyez sur  
Appuyez sur Pet sur  
pour enregistrer.  
to select the language.  
Encendido cuando el altavoz está activado.  
S’affiche lorsque le haut-parleur est activé.  
On when speakerphone is turned on.  
P ,  
Presione  
Presione Py  
para guardar.  
Press  
Encendido cuando el contestador está activado.  
Brillo intermitente cuando se recibe un nuevo mensaje en el  
contestador.  
Étape 4. Réglez la date et l’heure  
S’affiche lorsque le répondeur est activé.  
Clignote lorsqu'un message est reçu sur le répondeur.  
(L'icone s'affiche uniquement sur la série L40x.)  
On when answering machine is turned on.  
Flashes when new answering machine message is received.  
(This icon is displayed for L40x series only.)  
Step 4. Set date and time  
Paso 4. Configurar fecha y hora  
P
DATE ET HEURE.  
Press Pto select  
and edit the year and date.  
Appuyez sur  
Appuyez sur Ppour sélectionner  
et réglez l’année et la date.  
P
DATE  
&
TIME.  
P
FECHA Y HORA.  
Presione  
Presione Ppara seleccionar  
y edite el año y la fecha.  
(Este ícono sólo se visualiza en la serie L40x.)  
Press  
Indica que se recibe una nueva llamada.  
Apagado cuando ya se observó la nueva llamada.  
CONSEIL  
Indique un nouvel appel reçu.  
S’éteint lorsque le nouvel appel a été visualisé.  
SUGERENCIAS  
Indicates when new call is received.  
Off when new call has been viewed.  
TIPS  
Vous pouvez appuyer sur  
,
pour passer entre les champs de la saisie  
You can press  
,
to move between the input fields YEAR and DATE.  
Puede presionar  
,
para desplazarse entre los campos de entrada  
ANNÉE et DATE  
.
de datos  
y
FECHA  
.
Encendido cuando el volumen del timbre se encuentra desactivado.  
Presione  
OP  
P
y edite la hora en formato de 12 horas. Presione  
,
Press  
settings.  
Press  
P
and edit the time in 12hr format. Press  
,
to toggle AM/PM  
Appuyez sur  
P
et réglez l’heure au format 12 heures. Appuyez sur  
,
S’affiche lorsque le volume sonnerie est désactivé.  
On when ringer volume is turned off.  
AM/PM.  
Encendido cuando hay un nuevo mensaje de voz sin escuchar.  
Apagado cuando el nuevo mensaje de voz ya se escuchó.  
para intercambiar las configuraciones AM/PM.  
Presione  
P
to save the settings.  
Appuyez sur  
pour basculerPentre les réglages  
pour enregistrer les réglages.  
S’affiche lorsqu’il y a un nouveau message vocal non consulté.  
S’éteint lorsque le nouveau message vocal a été écouté.  
para guardar las configuraciones.  
On when there is new voice mail not yet listened to.  
Off when new voice mail has been listened to.  
NOTE  
NOTE  
NOTA  
Encendido cuando se activa el botón silencio durante una llamada.  
Nivel máximo de carga de la batería.  
If you have subscribed to your network’s Caller ID service, the date and  
time is set automatically for all handsets every time a call is received.  
Si vous avez souscrit au service Identification de l’appelant auprès de votre  
opérateur réseau, la date et l’heure sont automatiquement réglées sur tous  
les combinés à chaque appel reçu.  
Si está suscripto al servicio de identificador de llamada que ofrece su red,  
la fecha y hora se configuran automáticamente en todos los  
microteléfonos cada vez que se recibe una llamada.  
S’affiche lorsque l’appel est mis en silencieux.  
Niveau de charge des batteries complet.  
Niveau de charge des batteries au 2/3.  
Niveau de charge des batteries à 1/3.  
On when a call is muted.  
Step 5. Your phone is now ready for use.  
Paso 5. Ahora su teléfono está listo para ser  
utilizado.  
Pantalla LCD del microteléfono  
Étape 5. Votre téléphone est prêt à l’utilisation.  
Full battery power level.  
2/3 del nivel de carga de la batería.  
1/3 del nivel de carga de la batería.  
Handset LCD Display  
Affichage LCD sur le combiné  
2/3 battery power level.  
1/3 battery power level.  
Brillo intermitente cuando se detecta nivel de carga bajo en la  
batería, necesita cargase.  
Clignote lorsque le niveau de charge des batteries est faible et  
doivent être rechargées.  
Flashes when low battery level is detected, needs charging.  
Animation in cycle. Battery is charging.  
Animación del proceso de carga. La batería se  
está cargando.  
Animation en cycle. Batteries en charge.  
Please turn overleaf./ Tournez s.v.p ./ Continuar al dorso.  

Iiyama LM704UT User Manual
JVC AV 21AT User Manual
Line 6 POD Farm UX1 User Manual
Moffat Blue Seal GE56B User Manual
Oricom TA2000 Series User Manual
Panasonic TX 25AS1X User Manual
Philips 14PT1356 User Manual
Philips 21PT352A User Manual
Philips 29PT9113 User Manual
Philips HTS3610 User Manual