IBM P260 User Manual

Color Monitor  
P260  
EN  
F
Operating Instructions  
Mode d’emploi  
D
Bedienungsanleitung  
Manual de instrucciones  
Istruzioni per l’uso  
ES  
I
DANGER  
To avoid shock hazard:  
• Do not remove the covers.  
• Do not operate this product unless the stand is attached.  
• Do not connect or disconnect this product during an electrical storm.  
• The power cord plug must be connected to a properly wired and grounded power outlet.  
• Any equipment to which this product will be attached must also be connected to properly wired and grounded power  
outlets.  
• To isolate the monitor from the electrical supply, you must remove the plug from the power outlet. The power outlet should  
be easily accessible.  
Handling:  
• Your color monitor is heavy, so handle it with care. IBM recommends that this monitor is moved or lifted by two people.  
DANGER  
Pour éviter les risques délectrocution :  
Ne retirez pas les capots du moniteur.  
Nutilisez pas ce produit si le socle nest pas fixé.  
Ne connectez, ni ne déconnectez ce produit pendant un orage.  
• Le câble dalimentation doit être connecté à une prise électrique correctement mise à la terre et en bon état de marche.  
• Tout équipement auquel ce produit est relié doit être également connecté à une prise correctement mise à la terre et en bon  
état de marche.  
• Pour isoler le moniteur de la source dalimentation électrique, vous devez le débrancher de la prise électrique. Cette prise  
doit être facile daccès  
Manutention:  
• Votre moniteur couleurs est lourd et doit donc être manipulé avec soin. IBM vous conseille de le déplacer ou de le porter à  
deux.  
GEFAHRENHINWEIS  
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, folgendes beachten:  
• Unter keinen Umständen die Abdeckungen abnehmen.  
• Das Produkt nicht in Betrieb nehmen, wenn der Sockel nicht montiert ist.  
• Das Gerät nicht während eines Gewitters an eine Steckdose anschließen oder von ihr trennen.  
• Das Netzkabel ist an eine ordnungsgemäß verdrahtete und geerdete Steckdose anzuschließen.  
• Jedes Gerät, mit dem dieses Produkt verbunden wird, muß ebenfalls an eine ordnungsgemäß verdrahtete und geerdete  
Steckdose angeschlossen werden.  
• Um den Monitor von der Stromversorgung zu trennen, muß der Stecker aus der Steckdose gezogen werden. Die Steckdose  
sollte leicht zugänglich sein.  
Handhabungshinw eis:  
• Ihr Farbbildschirm ist schwer. Sie sollten daher beim Transport vorsichtig vorgehen. IBM empfiehlt Ihnen, den Bildschirm  
zu zweit anzuheben bzw. zu tragen.  
GEVAAR  
Ga als volgt te werk om het gevaar van een elektrische schok te voorkomen:  
• Verwijder in geen enkel geval de kap.  
• Stel dit produkt alleen in werking als de voet is bevestigd.  
• Sluit dit apparaat niet aan op, of verbreek de aansluiting van dit apparaat niet van een contactdoos tijdens onweer.  
Het netsnoer moet worden aangesloten op een geaarde contactdoos met correcte bedrading.  
• Ook alle apparatuur waarop dit produkt wordt aangesloten moet zijn aangesloten op een contactdoos met correcte  
bedrading.  
• Om het beeldscherm te ontkoppelen van de netvoeding, dient u de stekker uit de contactdoos te trekken. De contactdoos  
dient goed toegankelijk te zijn.  
Verplaatsing:  
• Uw kleurenmonitor is zwaar, ga er dus voorzichtig mee om. IBM raadt aan dat het tillen of verplaatsen ervan door twee  
mensen gebeurt.  
i
PELIGRO  
Para evitar riesgos de descargas eléctricas:  
No retire bajo ningún concepto las cubiertas.  
No maneje el monitor sin antes acoplar el soporte.  
No conecte ni desconecte el equipo de una toma de alimentación durante una tormenta eléctrica.  
• El cable de alimentación debe estar conectado a un enchufe debidamente cableado y con toma de tierra.  
• Cualquier equipo al que se vaya a conectar este producto también debe estar conectado a tomas de alimentación cableadas y  
conectadas a tierra correctamente.  
• Para aislar el monitor del suministro eléctrico, debe retirar el enchufe de la toma de alimentación. Esta toma deberá ser de  
fácil acceso.  
Movimentazione del monitor:  
• Il monitor a colori è pesante, si consiglia quindi di maneggiarlo con attenzione. IBM raccomanda che il monitor venga mosso  
o sollevato da due persone.  
PERICOLO  
Per evitare il rischio di scariche elettriche:  
Non rimuovere nessuna parte del telaio.  
Non accendere il prodotto se il piedistallo non è stato montato.  
Non collegare o scollegare il prodotto nel corso di un temporale.  
• La spina del cavo di alimentazione deve essere collegata ad una presa di corrente con messa a terra, installata in maniera  
appropriata.  
• Le apparecchiature a cui il prodotto viene attaccato devono essere collegate a prese di corrente con messa a terra, installate  
in maniera appropriata.  
• Per isolare il monitor dalla corrente elettrica, staccare la spina dalla presa di alimentazione, che deve essere facilmente  
accessibile.  
Manipulación:  
• El monitor de color es pesado, por lo que debe manipularlo con cuidado. IBM recomienda moverlo con la ayuda de dos  
personas.  
PERIGO  
Para evitar o perigo de choques eléctricos:  
Não retire as coberturas.  
Não utilize este produto antes de montar a base.  
Não ligue nem desligue este produto durante uma tempestade eléctrica.  
• O cabo de alimentação deve ser ligado a uma tomada eléctrica devidamente ligada à terra.  
• Qualquer equipamento ligado a este produto deve estar ligado a tomadas eléctricas devidamente ligadas à terra.  
• Para isolar o monitor da fonte de alimentação, retire a ficha do cabo de alimentação da tomada eléctrica. A tomada eléctrica  
deve ser de fácil acesso.  
Manuseio:  
• Seu monitor colorido é pesado, então manuseie-o com cuidado. A IBM recomenda que o monitor seja movido ou carregado  
por duas pessoas.  
FARE  
dan undgår du elektrisk stød:  
• Kabinettet må under ingen omstændigheder fjernes.  
• Undgå at anvende dette produkt, uden at vippe/ drejefoden er monteret.  
• Undgå at tilslutte eller frakoble dette produkt i tordenvejr.  
Netledningen skal være tilsluttet en korrekt jordet stikkontakt med korrekt ledningsføring.  
• Alt udstyr, som tilsluttes dette produkt, skal også være tilsluttet korrekt jordede stikkontakter med korrekt ledningsføring.  
• For at isolere skærmen fra strømforsyningen, skal stikket tages ud af stikkontakten. Stikkontakten bør være let tilgængelig.  
Håndtering:  
• Farveskærmen er tung, så den skal håndteres forsigtigt. IBM anbefaler, at skærmen flyttes eller løftes af to personer.  
ii  
FARE  
Slik unngår du fare for elektrisk støt:  
• Ikke ta av dekslene.  
• Ikke bruk produktet dersom sokkelen ikke er montert.  
• Ikke koble produktet til eller fra under tordenvær.  
• Pluggen på strømledningen må kobles til korrekt montert og jordet strømuttak.  
• Utstyr som dette produktet eventuelt blir koblet til, må også kobles til korrekt montert og jordet strømuttak.  
• For å isolere skjermen fra strømkilden må du ta ut pluggen fra strømuttaket. Strømuttaket bør være lett tilgjengelig.  
Käsittely:  
• Värinäyttö on painava, joten käsittele sitä varoen. IBM suosittelee, että kaksi henkilöä siirtää tai nostaa sitä.  
Varning - livsfara  
För att undvika risk för elektriska stötar måste du tänka på följande:  
• Ta inte bort några skyddskåpor.  
• Använd inte den här produkten innan du har satt fast stativet.  
• Anslut inte produkten till ett eluttag under åskväder. Koppla inte heller ur produkten från ett eluttag under åskväder.  
• Strömkabeln måste anslutas till ett felfritt och jordat uttag.  
• All utrustning som den här produkten kopplas till måste också anslutas till felfria och jordade uttag.  
• För att bryta strömmen till bildskärmen måste du dra ut kontakten. Vägguttaget bör vara lätt att komma åt.  
Hantering:  
• Färgskärmen är tung och bör därför hanteras försiktigt. IBM rekommenderar att den flyttas eller lyfts av två personer.  
VAARA  
Sähköiskun vaaran välttämiseksi:  
• Älä avaa laitteen kansia missään tilanteessa.  
• Älä käytä laitetta, ellei jalustaa ole kiinnitetty.  
• Älä kytke laitetta pistorasiaan tai irrota sitä pistorasiasta ukonilman aikana.  
• Virtajohto on kytkettävä asianmukaisesti johdotettuun ja maadoitettuun pistorasiaan.  
• Kaikki muutkin laitteet, joihin tämä tuote on liitetty, on kytkettävä asianmukaisesti johdotettuihin pistorasioihin.  
• Kun haluat erottaa näyttimen sähköverkosta, sinun pitää irrottaa sen verkkojohto pistorasiasta. Pistorasian pitäisi olla  
mahdollisimman lähellä näytintä ja vaivattomasti käsillä.  
Håndtering:  
• Värimonitorinne on painava, joten käsitelkää sitä varovasti. IBM suosittelee, että monitorin siirtämiseen tai kantamiseen  
käytetään kahta henkilöä.  
ΚΙΝ∆ΥΝÃΣ  
Για την απïæυγή κινδύνïυ ηλεκτρïπληêίας:  
Μην αæαιρείτε τα καλύµµατα.  
Μη θέτετε τï πρïϊÞν αυτÞ σε λειτïυργία øωρίς να είναι στερεωµένη η âάση τïυ.  
Μη συνδέετε ή απïσυνδέετε τï πρïϊÞν αυτÞ κατά τη διάρκεια ηλεκτρïθύελλας.  
Τï æις τïυ καλωδίïυ ρευµατïλήπτη πρέπει να συνδεθεί σε µια πρίúα µε σωστή καλωδίωση και γείωση.  
Κάθε συσκευή στην ïπïία συνδεθεί αυτÞ τï πρïϊÞν πρέπει επίσης να συνδεθεί σε πρίúα µε σωστή καλωδίωση και  
γείωση.  
Για να απïµïνώσετε την ïθÞνη απÞ την παρïøή ρεύµατïς, πρέπει να αæαιρέσετε τï æις απÞ την πρίúα. Η πρίúα  
πρέπει να είναι σε σηµείï εύκïλα πρïσâάσιµï.  
ÌειρισµÞς:  
Η έγøρωµη ïθÞνη σας είναι âαριά, γι’αυτÞ øειριστείτε την µε πρïσïøή. Η IBM συνιστά η ïθÞνη να µεταæέρεται ή  
να σηκώνεται απÞ δύï άτïµα.  
iii  
TEHLİKE  
Elektrik çarpması tehlikesinden kaçınmak için:  
Kapakları çıkarmayınız.  
Bu cihazı kaidesine takılı durumda değilken çalıştırmayınız.  
Bu cihazı elektriksel fırtına sırasında prize takmayınız veya prizden çıkarmayınız.  
Elektrik kablosunun fişi, elektrik ve toprak bağlantıları usulüne uygun olarak yapılmış bir prize takılmalıdır.  
Bu cihazın bağlanacağı diğer tüm cihazlar da elektrik ve toprak bağlantıları usulüne uygun olarak yapılmış prize takılmış  
olmalıdır.  
Monitörün elektrikle bağlantısını kesmek için fişini prizden çekmeniz gereklidir. Priz, kolayca erişilebilecek bir yerde olmalıdır.  
Kaldırma:  
Renkli monitörünüz ağırdır; kaldırırken dikkatli olunuz. IBM, monitörün iki kişi tarafından taşınmasını veya kaldırılmasını  
tavsiye etmektedir.  
iv  
English  
EN  
Edition 1  
Thispublication could contain technicalinaccuraciesortypographicalerrors.Changesaremadeperiodicallytothe  
information herein;thesechangeswillbemadein later editions.IBM may makeimprovementsand/ or changesin the  
product(s)and/ or program(s)at any time.  
Itispossiblethatthispublication maycontain referenceto,or information about,IBMproducts(machinesand programs),  
programming,or servicesthatarenotannounced in your country.  
Requestsfor copiesofthispublication and for technicalinformation aboutIBMproductsshould bemadetoyour IBM  
Authorized Dealer or IBM Retailer.  
No part ofthis publication may be reproduced or distributed in any form or by any means without prior permission in writing  
from theInternationalBusinessMachinesCorporation.  
Referencesin thispublication toIBM products,programs,or servicesdonotimply thatIBM intendstomaketheseavailablein  
allcountriesin which IBM operates.Any referenceto an IBM product,program or serviceisnot intended to stateor imply that  
only IBMsproduct,program,or servicemay beused.Any functionally equivalentproduct,program,or servicethatdoesnot  
infringeany ofIBMsintellectualproperty rightsor other legally protectablerightsmay beused instead oftheIBM product,  
program,orservice.Evaluation and verification ofoperation in conjunction with  
thoseexpresslydesignated byIBM,aretheusersresponsibility.  
otherproducts,programs,orservices,except  
IBM may havepatentsor pending patentapplicationscovering subjectmatter in thisdocument.Thefurnishing ofthis  
documentdoesnotgiveyou anylicensetothesepatents.  
Trademarks  
Thefollowing terms,used in thispublication,aretrademarksor servicemarksoftheIBM Corporation in theUnited Statesor  
othercountries:  
IBM  
VGA  
He lp Ce n t e r  
ENERGY STARisa U.S.registered mark.  
• Trinitron® isaregistered trademarkofSonyCorporation.  
• DDC isatrademarkoftheVideoElectronicsStandard Association.  
• VESAisatrademarkofVideoElectronicsStandard Association.  
• Allother productnamesmentioned herein maybethetrademarksor registered trademarksoftheir respectivecompanies.  
• Furthermore,“™” and “®"arenot mentioned in each casein thismanual.  
© Copyright International Business Machines Corporation 1999.  
All rights reserved.  
TABLE OF CONTENTS  
Getting started  
Precautions ............................................................................................................................2  
Identifying Parts and Controls ...........................................................................................3  
Setup .......................................................................................................................................4  
Selecting the Input Signal ....................................................................................................5  
Automatically Sizing and Centering the Picture .............................................................5  
Customizing Your Monitor  
Selecting the On-screen Display Language ......................................................................6  
Adjusting the Picture Brightness and Contrast ................................................................6  
Introducing the On-screen Display System ......................................................................6  
Using the SIZE/ CENTER  
Using the GEOMETRY  
Using the CONVERGENCE  
On-screen Display ............................................................7  
On-screen Display .................................................................8  
On-screen Display ........................................................9  
Using the SCREEN  
On-screen Display .....................................................................10  
Using the COLOR On-screen Display .........................................................................11  
Using the LANGUAGE On-screen Display ...............................................................13  
EN  
Using the OPTION  
On-screen Display ......................................................................13  
Resetting the Adjustments ................................................................................................15  
Technical Features  
Damper Wires .....................................................................................................................15  
Plug & Play ..........................................................................................................................15  
Preset Modes .......................................................................................................................16  
Power Saving Function ......................................................................................................16  
Displaying the Monitors Information .............................................................................16  
Additional Information  
Warning Messages ..............................................................................................................17  
Troubleshooting ..................................................................................................................18  
Self-diagnosis Function ......................................................................................................20  
Specifications .......................................................................................................................20  
1
Ge t t in g started
Use of the Tilt-Swivel  
Precautions  
This monitor can be adjusted within the angles shown  
below. To find the center of the monitors turning radius,  
align the center of the monitors screen with the centering  
dots on the stand.  
Hold the monitor at the bottom with both hands when you  
turn it horizontally or vertically. Be careful not to pinch  
your fingers at the back of the monitor when you tilt the  
monitor up vertically.  
Installation  
• Prevent internal heat build-up by allowing adequate air  
circulation. Do not place the monitor on surfaces (rugs,  
blankets, etc.) or near materials (curtains, draperies) that  
may block the ventilation holes.  
• Do not install the monitor near heat sources such as  
radiators or air ducts, or in a place subject to direct  
sunlight, excessive dust, mechanical vibration, or shock.  
• Do not place the monitor near equipment which generates  
magnetism, such as a transformer or high voltage power  
lines.  
15°  
90°  
90°  
5°  
Maintenance  
• Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth  
lightly moistened with a mild detergent solution. Do not  
use any type of abrasive pad, scouring powder, or  
solvent, such as alcohol or benzine.  
Centering dots  
• Do not rub, touch, or tap the surface of the screen with  
sharp or abrasive items such as a ballpoint pen or  
screwdriver. This type of contact may result in a scratched  
picture tube.  
No t e  
Do not remove the tilt-swivel base from the monitor.  
• Clean the screen with a soft cloth. If you use a glass  
cleaning liquid, do not use any type of cleaner containing  
an anti-static solution or similar additive as this may  
scratch the screens coating.  
Warning on power connection  
• Use an appropriate power cord for your local power  
supply.  
Examples of plug types:  
Transportation  
When you transport this monitor for repair or shipment, use  
the original carton and packing materials.  
for 100 to 120 V AC for 200 to 240 V AC  
for 240 V AC only  
• Before disconnecting the power cord, wait at least 30  
seconds after turning off the power to allow the static  
electricity on the CRT display surface to discharge.  
• After the power has been turned on, the CRT is  
demagnetized (degaussed) for about 2 seconds. This  
generates a strong magnetic field around the metal frame,  
which may affect the data stored on magnetic tapes and  
disks near the bezel. Place magnetic recording equipment,  
tapes, and disks away from this monitor.  
The equipment should be installed near an easily  
accessible electrical outlet.  
2
Ge t t in g St a rt e d  
Identifying Parts and Controls  
See the pages in parentheses for further details.  
Front  
Rear  
AC IN  
(HD15)  
(DVI)  
1
2
1- -2  
EN  
1 ? (re se t ) b u t t o n (p a g e 15)  
8 AC IN co n n e ct o r (p a g e 4)  
Resets the adjustments to the factory settings.  
Provides AC power to the monitor.  
2
ASC (a u t o sizin g a n d ce n t e rin g ) b u t t o n  
(p a g e 5)  
9 Vid e o in p u t 1 co n n e ct o r (HD15) (J1)  
(p a g e 4)  
Automatically adjusts the size and centering of the  
Inputs RGB video signals (0.700 Vp-p, positive) and  
picture.  
sync signals.  
3 In p u t sw it ch (p a g e 5)  
1
5 4 3 2  
10 9 8  
Selects the INPUT 1 (video input 1 connector: J1) or  
INPUT 2 (video input 2 connector: J2) video input  
signal.  
7
6
15 14 13 12 11  
4 ¨ (b rig h t n e ss) d o w n a n d u p (./>) b u t t o n s  
(p a g e s 6 – 15)  
Pin No. Signal  
Pin No. Signal  
1
2
Red  
8
Blue Ground  
DDC + 5V*  
Ground  
Adjust the picture brightness.  
Green  
9
Function as the (./ >) buttons when adjusting other  
items.  
(Sync on Green)  
10  
11  
12  
3
4
5
6
7
Blue  
ID (Ground)  
ID (Ground)  
DDC Ground*  
Red Ground  
Green Ground  
5
(m e n u ) b u t t o n (p a g e s 6 – 16)  
Bi-Directional  
Data (SDA)*  
Displays the MENU OSD.  
13  
14  
15  
H. Sync  
6 > (co n t ra st ) le ft a n d rig h t (?//) b u t t o n s  
(p a g e s 6 – 14, 20)  
V. Sync  
Adjust the contrast.  
Data Clock(SCL)*  
Function as the (?/ /) buttons when adjusting other  
*
Display Data Channel (DDC) Standard of VESA  
items.  
7 u (p o w e r) sw it ch a n d in d ica t o r (p a g e s 16,  
20)  
Turns the monitor on or off.  
The power indicator lights up in green when the  
monitor is turned on, and either flashes in green and  
orange, or lights up in orange when the monitor is in  
power saving mode.  
3
Ge t t in g St a rt e d  
Rear  
Setup  
This monitor works with platforms running at horizontal  
frequencies between 30 and 121 kHz.  
AC IN  
(HD15)  
1
(DVI)  
2
Step 1: Make sure the computer and  
monitor are switched off  
Step 2: Connect the monitor to the  
computer  
Connect the video signal cable to the video output of the  
computer.  
To a computer  
with a DVI  
video output  
0 Vid e o in p u t 2 co n n e ct o r (DVI) (J2) (p a g e  
forward side  
4)  
Connected to a computer with a DVI video output.  
rear side  
C5  
1
9
2
3
4
5
6
7
8
C1  
C3  
C2  
C4  
10 12 13 14 15 16 17  
17 18 19 20 21 22 23 24  
forward side  
rear side  
To a computer  
with an HD15  
video output  
Pin No. Signal  
Pin No. Signal  
C1  
C2  
C3  
C4  
C5  
1
Red  
10  
11  
12  
13  
Green  
Blue  
No t e s  
Do not short the pins of the video signal cable.  
When connecting the video signal cable, check the alignment of  
the connector. Do not force the connector in the wrong way or  
the pins might bend.  
H. Sync  
Ground (R/ G/ B) 14  
DDC + 5V*  
15  
16  
17  
18  
19  
Ground  
2
Hot Plug Detect  
3
Step 3: Connect the power cord  
4
With the monitor switched off, connect one end of the  
proper power cord for your local supply to the monitor and  
the other end to a power outlet.  
5
6
Data Clock(SCL)* 20  
7
Bi-Directional  
Data (SDA)*  
21  
22  
23  
24  
AC IN  
(HD15)  
1
(DVI)  
2
8
9
V. Sync  
*
Display Data Channel (DDC) Standard of VESA  
to AC IN  
to a power outlet  
Power cord  
Step 4: Turn on the monitor and computer  
4
Ge t t in g St a rt e d  
Step 5: Adjust the monitors controls  
according to your personal  
preference  
Selecting the Input Signal  
You can connect two computers to this monitor using the  
video input 1 (J1) and video input 2 (J2) connectors. To  
select one of the two computers, use the input switch.  
The installation of your monitor is complete.  
Move the input sw itch.  
No t e  
The selected connector appears on the screen for 3 seconds.  
If no picture appears on the screen and “NO INPUT SIGNAL” or  
“OUT OF SCAN RANGE” appears on the screen, see “Warning  
Messages” on page 17.  
1
2
Workplace Preparation  
“INPUT 1” (video input 1 connector: J1) or “INPUT 2”  
(video input 2 connector: J2) appears on the screen.  
Positioning the Monitor  
Choose a suitable place to position the monitor where it is  
not near fluorescent desk lighting or any equipment that  
produces magnetic fields that could cause interference.  
Ensure that the furniture or equipment can support the  
weight of the monitor. Allow at least 2 inches (50mm)  
ventilation space around the monitor.  
No t e  
If no signal is input to the selected connector, “NO INPUT  
SIGNAL” appears on the screen. After a few seconds, the monitor  
enters the power saving mode. If this happens, switch to the other  
connector.  
Height  
The monitor should be positioned so that the top of the  
screen is slightly below your eye level when you sit at your  
workstation.  
EN  
Automatically Sizing and  
Centering the Picture  
Orientation  
Choose a position that gives the least reflection from lights  
and windows, usually at a right angle to any windows. The  
monitor should be positioned directly in front of you so that  
you do not have to twist your body. Tilt the monitor to a  
comfortable viewing angle.  
You can easily adjust the picture to fill the screen by  
pressing the  
(auto sizing and centering) button.  
Press the  
button.  
The picture automatically fills the screen.  
Working Practices  
Rest  
Take regular breaks. Vary your posture, and stand up and  
stretch occasionally as prolonged use of computer  
workstations can be tiring.  
No t e s  
Back  
This function is intended for use with a computer that provides  
a full-screen picture. It may not work properly if the background  
color is dark or if the input picture does not fill the screen to the  
edges.  
You should sit back in the chair and use the backrest.  
Hands  
Pictures with an aspect ratio of 5:4 (resolution: 1280 × 1024) are  
displayed at their actual resolution and do not fill the  
screen to the edges.  
Use a light touch on the keyboard, keeping your hands and  
fingers relaxed. Allow a space in front of the keyboard to  
rest your wrists when not typing. Consider using a  
wristpad.  
The displayed image moves for a few seconds when the  
button is pressed. This is not a malfunction.  
Eyesight  
Working with monitors, in common with any kind of  
prolonged close work, can be visually demanding. Look  
away from the screen periodically and have your eyesight  
checked regularly.  
Screen settings  
Set the screen brightness and contrast to a comfortable level.  
You may have to adjust this as the lighting changes during  
the day. Many application programs let you select color  
combinations which can help you to view in comfort.  
5
Cu st o m izin g Yo u r Mo n it o r  
Before adjusting  
• Connect the monitor and the computer, and turn them on.  
Introducing the On-screen  
Display System  
Selecting the On-screen Display  
Language  
Most adjustments are made using the MENU OSD.  
MENU OSD  
If you need to change the OSD language, see “Using the  
LANGUAGE On-screen Display” on page 13.  
The default setting is English.  
Press the  
button to display the MENU OSD.  
This MENU OSD contains links to the other OSDs described  
below.  
OK  
MENU  
EX I T  
Adjusting the Picture Brightness  
and Contrast  
S I ZE / CENTER  
GEOMETRY  
CONVERGENCE  
SCREEN  
COLOR  
LANGUAGE  
OPT I ON  
Once the setting is adjusted , it will be stored in memory for  
all input signals received.  
6 8 . 7 kHz / 8 5Hz  
1 0 2 4 x 7 6 8  
1 Press the ¨ (brightness) ./> or > (contrast) ?//  
buttons.  
1 EXIT  
The BRIGHTNESS/ CONTRAST OSD appears.  
Closes the MENU OSD.  
BR I GHTNESS / CONTRAST  
2
3
4
5
SIZE/CENTER  
Displays the SIZE/ CENTER OSD for adjusting the  
pictures size, centering, or zoom.  
2 6  
2 6  
GEOMETRY  
Displays the GEOMETRY OSD for adjusting the picture  
rotation and pincushion, etc.  
2 For brightness adjustment  
Press the ¨./ > buttons.  
> . . . for more brightness  
. . . . for less brightness  
CONVERGENCE  
Displays the CONVERGENCE OSD for adjusting the  
pictures horizontal and vertical convergence.  
For contrast adjustment  
Press the >?/ / buttons.  
SCREEN  
Displays the SCREEN OSD for adjusting the pictures  
quality. You can adjust the landing and moire  
cancellation effect.  
/ . . . for more contrast  
? . . . for less contrast  
6
7
8
COLOR  
The OSD automatically disappears after about 3 seconds.  
Displays the COLOR OSD for adjusting the color  
temperature.  
To reset, press the ? (reset) button while the OSD is on.  
The brightness and contrast are both reset to the factory  
settings.  
LANGUAGE  
Displays the LANGUAGE OSD for selecting the  
language.  
If you are using the sRGB mode  
OPTION  
If you selected the sRGB mode in the COLOR OSD, the  
following BRIGHTNESS/ CONTRAST menu appears on the  
Displays the OPTION OSD for adjusting the OSD  
position, degaussing the screen, etc.  
screen.  
BR I GHTNESS / CONTRAST  
9 Th e h o rizo n t a l a n d ve rt ica l fre q u e n cie s o f  
t h e cu rre n t in p u t sig n a l  
5 6  
7 6  
The horizontal and vertical frequencies of the current  
sRGB  
:
5 6  
7 6  
input signal are displayed.  
For more information about using the sRGB mode, see  
“Using the COLOR On-screen Display” on page 11.  
0 Th e re so lu t io n o f t h e cu rre n t in p u t sig n a l  
If the signal matches one of this monitors factory preset  
modes, the resolution is displayed.  
The menu automatically disappears after about 3 seconds.  
6
Cu st o m izin g Yo u r Mo n it o r  
4 Press the ?// buttons to adjust the settings.  
Using the SIZE/CENTER On-  
screen Display  
The SIZE/ CENTER settings allow you to adjust the  
pictures size, centering, or zoom.  
Once the setting is adjusted, it will be stored in memory for  
the current input signal.  
To  
Select  
/ . . . to increase picture width  
(Horizontal Sizing)  
? . . . to decrease picture width  
1 Press the  
button.  
The MENU OSD appears.  
/ . . . to increase picture height  
(Vertical Sizing)  
(Horizontal Centering)  
(Vertical Centering)  
(Zoom)  
? . . . to decrease picture height  
/ . . . to move the picture right  
? . . . to move the picture left  
/ . . . to move the picture up  
? . . . to move the picture down  
2 Press the ./> buttons to select “  
SIZE/CENTER”  
and press the  
button again.  
/ . . . to enlarge the picture  
The SIZE/ CENTER OSD appears.  
? . . . to reduce the picture  
S I ZE / CENTER  
Press the  
button once to return to the MENU OSD, and  
twice to return to normal viewing. If no buttons are pressed,  
the OSD closes automatically after about 30 seconds.  
EN  
2 6  
To reset, press the ? (reset) button while the OSD is on.  
The selected item is reset to the factory setting.  
3 Press the ./> buttons to select the item you w ant to  
adjust.  
No t e  
The  
(Zoom) adjustment stops when the horizontal or vertical  
size reaches its maximum or minimum value. The horizontal  
adjustment value is not displayed in the menu.  
To  
Select  
adjust the horizontal size of the  
picture  
(Horizontal Sizing)  
adjust the vertical size of the picture  
(Vertical Sizing)  
(Horizontal Centering) adjust the horizontal centering of the  
picture  
adjust the vertical centering of the  
picture  
(Vertical Centering)  
(Zoom)  
enlarge or reduce the picture  
7
Cu st o m izin g Yo u r Mo n it o r  
4 Press the ?// buttons to adjust the settings.  
Using the GEOMETRY On-  
screen Display  
The GEOMETRY settings allow you to adjust the shape and  
orientation of the picture.  
Once the  
(Rotation) is adjusted, it will be stored in  
For  
Press  
memory for all input signals received. All other adjustments  
will be stored in memory for the current input signal.  
(Rotation)  
/ . . . to rotate the picture clockwise  
1 Press the  
button.  
The MENU OSD appears.  
? . . . to rotate the picture counterclockwise  
(Pincushion)  
(Pin Balance)  
/ . . . to expand the picture sides  
? . . . to contract the picture sides  
2 Press the ./> buttons to select “  
GEOMETRY” and  
press the  
button again.  
/ . . . to expand the picture sides to the  
The GEOMETRY OSD appears.  
right  
GEOMETRY  
? . . . to expand the picture sides to the left  
2 6  
(Keystone)  
/ . . . to increase the picture width at the  
top  
3 Press the ./> buttons to select the item you w ant to  
adjust.  
? . . . to decrease the picture width at the  
top  
(Key Balance)  
/ . . . to move the top of the picture to  
the right  
Select  
To  
(Rotation)  
adjust the picture rotation  
adjust the picture sides  
adjust the picture side balance  
adjust the picture width  
adjust the picture shape balance  
? . . . to move the top of the picture to  
the left  
(Pincushion)  
(Pin Balance)  
(Keystone)  
Press the  
button once to return to the MENU OSD, and  
twice to return to normal viewing. If no buttons are pressed,  
the OSD closes automatically after about 30 seconds.  
(Key Balance)  
To reset, press the ? (reset) button while the OSD is on.  
The selected item is reset to the factory setting.  
8
Cu st o m izin g Yo u r Mo n it o r  
4 Press the ?// buttons to adjust the settings.  
Using the CONVERGENCE On-  
screen Display  
The CONVERGENCE settings allow you to adjust the  
quality of the picture by controlling the convergence.  
The convergence refers to the alignment of the red, green,  
and blue color signals.  
If you see red or blue shadows around letters or lines, adjust  
the convergence.  
For  
Press  
/ . . . to shift red shadows to the right  
and blue shadows to the left  
(Horizontal Convergence)  
? . . . to shift red shadows to the left  
Once the setting is adjusted, it will be stored in memory for  
all input signals received.  
and blue shadows to the right  
/ . . . to shift red shadows up and blue  
1 Press the  
button.  
The MENU OSD appears.  
shadows down  
(Vertical Convergence)  
? . . . to shift red shadows down and  
blue shadows up  
/ . . . to shift red shadows up and  
blue shadows down at the top of  
the screen  
TOP  
V CONVER TOP  
2 Press the ./> buttons to select “  
CONVERGENCE”  
? . . . to shift red shadows down and  
blue shadows up at the top of  
the screen  
and press the  
button again.  
The CONVERGENCE OSD appears.  
EN  
BOT  
CONVERGENCE  
/ . . . to shift red shadows up and blue  
shadows down at the bottom of  
the screen  
V CONVER BOTTOM  
TOP  
BOT  
2 6  
? . . . to shift red shadows down and  
blue shadows up at the bottom  
of the screen  
3 Press the ./> buttons to select the item you w ant to  
adjust.  
Press the  
button once to return to the MENU OSD, and  
twice to return to normal viewing. If no buttons are pressed,  
the OSD closes automatically after about 30 seconds.  
To reset, press the ? (reset) button while the OSD is on.  
The selected item is reset to the factory setting.  
Select  
To  
adjust the horizontal convergence  
(Horizontal Convergence)  
adjust the vertical convergence  
(Vertical Convergence)  
TOP  
adjust the vertical convergence at the  
top of the screen  
V CONVER TOP  
BOT  
adjust the vertical convergence at the  
bottom of the screen  
V CONVER BOTTOM  
9
Cu st o m izin g Yo u r Mo n it o r  
Select  
To  
Using the SCREEN On-screen  
Display  
LANDING  
reduce any color irregularities in the  
screens top left corner to a minimum.  
LANDING  
LANDING  
reduce any color irregularities in the  
screens top right corner to a minimum.  
The SCREEN settings allow you to adjust the quality of the  
picture by controlling the moire and landing.  
reduce any color irregularities in the  
screens bottom left corner to a  
minimum.  
• If the color is irregular at the corners of the screen, adjust  
the landing.  
• If elliptical or wavy patterns appear on the screen, cancel  
the moire.  
The CANCEL MOIRE and MOIRE ADJUST settings are  
stored in memory for the current input signal. All other  
settings are stored in memory for all input signals.  
LANDING  
reduce any color irregularities in the  
screens bottom right corner to a  
minimum.  
turn the moire cancellation function ON  
or OFF.  
CANCEL MOIRE*  
1 Press the  
button.  
The MENU OSD appears.  
(MOIRE ADJUST) appears in the  
menu when you select ON.  
adjust the degree of moire cancellation  
until the moire is at a minimum.  
MOIRE ADJUST  
* Moire is a type of natural interference which produces  
soft, wavy lines on your screen. It may appear due to  
interference between the pattern of the picture on the  
screen and the phosphor pitch pattern of the monitor.  
2 Press the ./> buttons to select “  
SCREEN” and  
press the  
button again.  
The SCREEN OSD appears.  
Example of moire  
3 First press the ./> buttons to select the item you  
w ant to adjust. Then press the ?// buttons to  
adjust the settings.  
No t e  
The picture may become fuzzy when CANCEL MOIRE is set to  
ON.  
10  
Cu st o m izin g Yo u r Mo n it o r  
EASY mode  
Using the COLOR On-screen  
Display  
COLOR  
EASY  
5 0 0 0K  
EXPERT  
6 5 0 0K  
sRGB  
9 3 0 0K  
The COLOR settings allow you to adjust the pictures color  
temperature by changing the color level of the white color  
field. Colors appear reddish if the temperature is low, and  
bluish if the temperature is high. This adjustment is useful  
for matching the monitors color to a printed pictures  
colors.  
5 0 0 0K  
COLOR  
RETURN  
ON  
1 First press the ./> buttons to select the color  
temperature row 1, then press the ?// buttons  
to select a color temperature.  
1 Press the  
button.  
The MENU OSD appears.  
The preset color temperatures are 5000K, 6500K, and  
9300K. Since the default setting is 9300K, the whites will  
change from a bluish hue to a reddish hue as the  
temperature is lowered to 6500K and 5000K.  
2 If necessary, fine tune the color temperature.  
First press the ./> buttons to select the color  
temperature adjustment row 2, then press the ?/  
/ buttons to fine tune the color temperature.  
If you fine tune the color temperature, the new color  
settings are stored in memory for each of the three color  
temperatures and item 1 of the on-screen menu  
changes as follows.  
2 Press the ./> buttons to select “ COLOR and  
press the  
button again.  
The COLOR OSD appears.  
EN  
• [5000K]n[ 1]  
3 Press the ?// buttons to select the adjustment  
mode.  
• [6500K]n[ 2]  
• [9300K]n[ 3]  
There are three types of adjustment modes, EASY,  
EXPERT and sRGB.  
EXPERT mode  
You can make additional adjustments to the color in greater  
detail by selecting the EXPERT mode.  
COLOR  
EASY  
5 0 0 0K  
EXPERT  
6 5 0 0K  
sRGB  
9 3 0 0K  
4 First press the ./> buttons to select the item you  
w ant to adjust. Then press the ?// buttons to  
adjust the settings.  
R
G
B
R
G
B
B I AS  
B I AS  
B I AS  
GA I N  
GA I N  
GA I N  
5 0  
5 0  
5 0  
5 0  
5 0  
5 0  
1 Press the ./> buttons to select the color  
temperature row 1, then press the ?// buttons  
to select a color temperature.  
Adjust the selected mode according to the following  
instructions.  
2 Press the ./> buttons to select the adjustment item  
2, then press the ?// buttons to adjust the BIAS  
(black level).  
This adjusts the dark areas of an image.  
11  
Cu st o m izin g Yo u r Mo n it o r  
3 Press the ./> buttons to select the adjustment item  
3, then press the ?// buttons to adjust the GAIN  
(w hite level).  
No t e  
Your computer and other connected products (such as a printer),  
must be sRGB compliant.  
This adjusts the light areas of an image.  
COLOR  
EASY  
EXPERT  
sRGB  
sRGB  
ON  
You can adjust the R (red), G (green), B (blue)  
component of the input signal when making changes to  
items 2 and 3.  
: 5 6  
: 7 6 FOR  
COLOR  
RETURN  
If you fine tune the color temperature, the new color  
settings are stored in memory for each of the three color  
temperatures and item 1 of the on-screen menu change  
as follows.  
• [5000K]n[ 1]  
• [6500K]n[ 2]  
Restoring the color from the EASY or sRGB menus  
The colors of most display monitors tend to gradually lose  
brilliance over several years of service. The COLOR  
RETURN feature found in the EASY and sRGB menus  
allows you to restore the color to the original factory quality  
levels. The explanation below explains how to restore the  
monitors color from the EASY menu.  
• [9300K]n[ 3]  
Setting the color temperature for each of the video  
input connectors  
1 Press the ?// buttons to select EASY or sRGB  
You can set the fine tuning of the color temperature in EASY  
or EXPERT mode for each of the video input connectors  
(INPUT 1 and INPUT 2).  
mode.  
2 First press the ./> buttons to select  
(COLOR  
RETURN), then press the / button.  
1 Select the same adjustment mode and color  
temperature in the COLOR OSD for both INPUT 1 and  
INPUT 2.  
The picture disappears while the color is being restored  
(about 2 seconds). After the color is restored, the picture  
reappears on the screen again.  
2 Fine tune the color temperature in each OSD for  
INPUT 1 and INPUT 2.  
No t e s  
Before using this feature, the monitor must be in normal  
operation mode (green power indicator on) for at least 30  
minutes. If the monitor goes into power saving mode, you must  
return the monitor to normal operation mode and wait for 30  
minutes for the monitor to be ready. You may need to adjust  
your computers power saving settings to keep the monitor in  
normal operation mode for the full 30 minutes. If the monitor is  
not ready, the following message will appear.  
The settings are stored in memory for each of the INPUT  
1 and INPUT 2 connectors.  
For information on how to select the connector, see page 5.  
sRGB mode  
COLOR  
The sRGB color setting is an industry standard color space  
protocol designed to correlate the displayed and printed  
colors of sRGB compliant computer products. To adjust the  
colors to the sRGB profile, simply select the sRGB mode in  
the COLOR OSD. However, in order to display the sRGB  
colors correctly (γ=2.2, 6500K), you must set your computer  
to the sRGB profile and adjust the brightness ( ) and  
contrast (>) to the numbers shown in the menu. For  
information on how to change the brightness ( ) and  
contrast (>), see page 6.  
EASY  
5 0 0 0K  
EXPERT  
6 5 0 0K  
sRGB  
9 3 0 0K  
5 0 0 0K  
COLOR  
RETURN  
AVA I LABLE  
AFTER WARM UP  
The monitor may gradually lose its ability to perform this  
function due to the natural aging of the picture tube.  
12  
Cu st o m izin g Yo u r Mo n it o r  
Using the LANGUAGE On-  
screen Display  
Using the OPTION On-screen  
Display  
English, French, German, Spanish, Italian, Dutch, Swedish,  
Russian, and Japanese versions of the OSDs are available.  
The OPTION OSD allows you to manually degauss the  
screen, and adjust the OSD position. It also allows you to  
lock the controls.  
1 Press the  
button.  
The MENU OSD appears.  
Degaussing the screen  
The monitor screen is automatically degaussed  
(demagnetized) when the power is turned on.  
You can also manually degauss the monitor.  
2 Press the ./> buttons to select “ LANGUAGE” and  
1 Press the  
button.  
The MENU OSD appears.  
press the  
button again.  
The LANGUAGE OSD appears.  
LANGUAGE  
ENGL I SH  
FRANÇA I S  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
I TAL I ANO  
NEDERLANDS  
SVENSKA  
EN  
2 Press the ./> buttons to select “  
OPTION” and  
press the  
button again.  
The OPTION OSD appears.  
OPT ION  
3 Press the ./> buttons to select the desired language.  
DEGAUS  
ON  
S
3 Press the ./> buttons to select “ (DEGAUSS).”  
• ENGLISH  
• FRANÇAIS: French  
• DEUTSCH: German  
• ESPAÑOL: Spanish  
• ITALIANO: Italian  
NEDERLANDS: Dutch  
• SVENSKA: Swedish  
4 Press the /button.  
The screen is degaussed for about 2 seconds.  
: Russian  
: Japanese  
Press the  
button once to return to the MENU OSD, and  
twice to return to normal viewing. If no buttons are pressed,  
the OSD closes automatically after about 30 seconds.  
If you need to degauss the screen a second time, wait for at  
least 20 minutes before repeating the steps above.  
To reset to English, press the ?(reset) button while the  
OSD is on.  
Press the  
button once to return to the MENU OSD, and  
twice to return to normal viewing. If no buttons are pressed,  
the OSD closes automatically after about 30 seconds.  
13  
Cu st o m izin g Yo u r Mo n it o r  
Changing the on-screen display position  
Locking the controls  
You can change the OSD position (for example, when you  
want to adjust the picture behind the OSD).  
You can protect adjustment data by locking the controls.  
1 Press the  
button.  
The MENU OSD appears.  
1 Press the  
button.  
The MENU OSD appears.  
2 Press the ./> buttons to select “  
OPTION” and  
press the  
button again.  
2 Press the ./> buttons to select “  
OPTION” and  
The OPTION OSD appears.  
press the  
button again.  
The OPTION OSD appears.  
OPT ION  
DEGAUS  
S
OPT ION  
DEGAUS  
S
ON  
ON  
3 Press the ./> buttons to select “  
(CONTROL  
LOCK).”  
3 Press the ./> buttons to select “  
(OSD H  
(OSD V POSITION).”  
POSITION)” or “  
OPT ION  
Select “  
position.  
(OSD H POSITION)” to adjust the horizontal  
CONTROL  
LOCK  
• OFF ON  
OPT ION  
O
SD  
H
POS I T I ON  
4 Press the /button to select “ON.”  
2 6  
Select “  
(OSD V POSITION)” to adjust the vertical  
position.  
Press the  
button once to return to the MENU OSD, and  
OPT ION  
twice to return to normal viewing. If no buttons are pressed,  
the OSD closes automatically after about 30 seconds.  
O
SD  
V
POS I T I ON  
2 6  
Only the u(power) switch, EXIT, and “  
LOCK)” of the “ OPTION” OSD will operate. If any other  
items are selected, the mark appears on the screen.  
(CONTROL  
4 Press the ?//buttons to move the OSD to the  
desired position.  
To cancel the control lock  
Repeat steps 1 through 3 above and press the ? button to  
select “OFF.”  
Press the  
button once to return to the MENU OSD, and  
twice to return to normal viewing. If no buttons are pressed,  
the OSD closes automatically after about 30 seconds.  
To reset, press the ?(reset) button while the OSD is on.  
14  
Te ch n ica l Fe a t u re s  
Cu st o m izin g Yo u r Mo n it o r  
Resetting the Adjustments  
Damper Wires  
When viewing a white background, very thin horizontal  
lines may be visible on the screen as shown below. These  
lines are the shadows of the damper wires and are  
characteristic of CRTs that use aperture grilles. The wires  
are attached to the aperture grille on the inside of the  
Trinitron tube and prevent the vibration of the aperture  
grille.  
Resetting an adjustment item  
1 Press the  
and ./>buttons to select the OSD  
containing the item you w ant to reset, and press the  
button again.  
Damper wires  
2 Press the ./>buttons to select the item you w ant to  
reset.  
Plug & Play  
3 Press the ? (reset) button.  
This monitor complies with the DDC1, DDC2B and DDC2Bi  
Display Data Channel (DDC) standards of VESA.  
When a DDC1 host system is connected, the monitor  
synchronizes with the V. CLK in accordance with the VESA  
standards and outputs the EDID (Extended Display  
Identification Data) to the data line.  
EN  
Resetting all of the adjustment data for  
the current input signal  
When a DDC2B or DDC2Bi host system is connected, the  
monitor automatically switches to the appropriate standard.  
When there is no OSD displayed, press the ? (reset)  
button.  
All of the adjustment data for the current input signal is  
reset to the factory settings.  
Note that the following items are not reset to the factory  
settings.  
OSD language  
adjustment mode in the COLOR OSD (EASY, EXPERT,  
sRGB)  
OSD position  
control lock function  
Resetting all of the adjustment data for all  
input signals  
Press and hold the ? (reset) button for more than tw o  
seconds.  
All of the adjustment data, including the brightness and  
contrast, is reset to the factory settings.  
No t e  
The ? (reset) button does not function when  
LOCK) is set to ON.  
(CONTROL  
15  
Te ch n ica l Fe a t u re s  
No t e s  
The power management feature is invoked when the computer  
Power Saving Function  
recognizes that you have not used your mouse or keyboard for a  
user-definable period of time.  
This monitor meets the power-saving guidelines set by  
VESA and ENERGY STAR, as well as the more stringent  
NUTEK .  
If the monitor is connected to a computer or video graphics  
board that is VESA DPMS (Display Power Management  
Signaling) compliant, the monitor will automatically reduce  
power consumption in three stages as shown below.  
IBM recommends that you switch off your monitor at the end of  
each working day, or whenever you expect to leave it unused for  
long periods during the day.  
Pow er  
Pow er consumption  
mode  
Screen  
Horizontal  
sync signal  
Vertical  
Recovery time  
u indicator  
consumption  
sync signal  
145 W  
Normal operation  
Standby (1st mode)  
active  
blank  
present  
absent  
present  
1
2
Green  
100 W  
Approx. 5 sec.  
present  
Green and orange  
alternate  
15 W  
3 W  
> 0 W  
Approx. 5 sec.  
Approx. 15 sec.  
Green and orange  
alternate  
Suspend (2nd mode)  
(sleep)*  
blank  
present  
absent  
absent  
absent  
3
4
5
Orange  
Active-off** (3rd mode) blank  
(deep sleep)*  
Off  
Power-off  
*
“Sleep” and “deep sleep” are power saving modes defined by the Environmental Protection Agency.  
** When your computer enters a power saving mode, the input signal is cut and NO INPUT SIGNAL appears on the screen. After a few  
seconds, the monitor enters power saving mode.  
Displaying the Monitors  
Information  
Preset Modes  
Resolution Horizontal Vertical  
Graphics  
(dots × lines) Frequency Frequency Mode  
No.  
You can display the model name, serial number and year of  
manufacture using the monitors INFORMATION OSD.  
640 × 480  
31.5 kHz  
37.5 kHz  
43.3 kHz  
46.9 kHz  
53.7 kHz  
60.0 kHz  
68.7 kHz  
80.0 kHz  
91.1 kHz  
93.8 kHz  
106.3 kHz  
60 Hz  
75 Hz  
85 Hz  
75 Hz  
85 Hz  
75 Hz  
85 Hz  
75 Hz  
85 Hz  
75 Hz  
85 Hz  
VGA  
1
2
640 × 480  
VESA  
VESA  
VESA  
VESA  
VESA  
VESA  
VESA  
VESA  
VESA  
VESA  
Press and hold the  
button for 5 seconds.  
640 × 480  
3
The INFORMATION OSD appears.  
4
800 × 600  
Example:  
800 × 600  
5
I NFORMAT I ON  
1024 × 768  
1024 × 768  
1280 × 1024  
1280 × 1024  
1600 × 1200  
1600 × 1200  
6
MODEL : I BM P2 6 0  
SER NO : 1 2 - 3 4 5 6 7  
MANUFACTURED : 1 9 9 9 - 5 2  
7
8
The INFORMATION OSD includes the model name, serial  
number, and manufactured year.  
9
10  
11  
The OSD automatically disappears after about 30 seconds.  
16  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
If OUT OF SCAN RANGE appears on the screen  
Warning Messages  
I NFORMAT I ON  
MON I TOR I S WORK I NG  
I NPUT  
1 : 1 3 0 . 0 kHz / 7 5Hz  
If no pictures appears on the screen, one of the following  
messages appears on the screen.  
OUT OF SCAN RANGE  
CHANGE S I GNAL T I M I NG  
If NO INPUT SIGNAL appears on the screen  
WH I T E  
RED  
GREEN  
BLUE  
I NFORMAT I ON  
MON I TOR I S WORK I NG  
I NPUT  
NO I NPUT  
1 :  
S I GNAL  
ACT I VATE US I NG PC  
CHECK I NPUT SELECTOR  
1 Th e se le ct e d co n n e ct o r a n d t h e  
fre q u e n cie s o f t h e cu rre n t in p u t sig n a l  
This message shows the currently selected connector  
(INPUT 1 or INPUT 2). If the monitor recognizes the  
frequencies of the current input signal, the horizontal  
and vertical frequencies are also displayed.  
CHECK S I GNAL CABLE  
WH I T E  
RED  
GREEN  
BLUE  
1 Th e se le ct e d co n n e ct o r  
This message shows the currently selected connector  
(INPUT 1 or INPUT 2).  
2 Th e in p u t sig n a l co n d it io n  
OUT OF SCAN RANGE  
This indicates that the input signal is not supported by  
the monitors specifications.  
2 Th e in p u t sig n a l co n d it io n  
NO INPUT SINGAL  
This indicates that no signal is input, or that no signal is  
input from the selected connector.  
3 Th e re m e d ie s  
CHANGE SIGNAL TIMING appears on the screen. If  
you are replacing an old monitor with this monitor,  
reconnect the old monitor. Then adjust the computers  
graphic board to that the horizontal frequency is  
between 30 - 121 kHz, and the vertical frequency is  
between 48 - 160 Hz.  
EN  
3 Th e re m e d ie s  
One or more of the following messages may appear on  
the screen.  
If ACTIVATE USING PC appears on the screen, try  
pressing any key on the computer, and confirm that  
your computers graphic board is completely seated  
in the correct bus slot.  
For more information, see “Troubleshooting” on page 18.  
If CHECK INPUT SELECTOR appears on the screen,  
try changing the input signal (page 5).  
If CHECK SIGNAL CABLE appears on the screen,  
check that the monitor is correctly connected to the  
computer (page 4).  
17  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
Troubleshooting  
This section may help you isolate the cause of a problem and as a result, eliminate the need to contact technical support.  
Sy m p t o m  
Ch e ck t h e se it e m s  
No picture  
If the u indicator is not lit  
• Check that the power cord is properly connected.  
• Check that the u (power) switch is in the “on” position.  
If the “NO INPUT SIGNAL”  
message appears on the  
screen, or if the u (power)  
indicator is either orange or  
• Check that the input switch setting is correct (page 5).  
• Check that the video input connectors pins are not bent or pushed in.  
• The computer is in power saving mode. Try pressing any key on the computer  
keyboard or moving the mouse.  
alternating between green and • Check that the computers power is “on.”  
orange  
• Check that the graphic board is completely seated in the proper bus slot.  
If the “NO INPUT SIGNAL”  
and “CHECK SIGNAL  
• Check that the video signal cable is properly connected and all plugs are firmly seated  
in their sockets.  
CABLE” messages appear on • Ensure that no pins are bent or pushed in the video input connector.  
the screen, or if the u  
indicator is either orange or  
alternating between green and  
orange  
• Check that the input switch setting is correct (page 5).  
• Check that the graphic board is completely seated in the proper bus slot.  
If the “OUT OF SCAN  
RANGE” message appears on  
the screen  
• Check that the video frequency range is within that specified for the monitor.  
(Horizontal: 30 – 121 kHz, Vertical: 48 – 160 Hz)  
Refer to your computers instruction manual to adjust the video frequency range.  
If no message is displayed  
and the u indicator is green  
or flashing orange  
• See “Self-diagnosis Function” (page 20).  
Picture is scrambled  
Color is not uniform  
• Check your graphics board manual for the proper monitor setting.  
• Check this manual and confirm that the graphics mode and the frequency you are  
trying to operate at is supported. Even if the frequency is within the proper range,  
some graphic boards may have a sync pulse that is too narrow for the monitor to sync  
correctly.  
• Degauss the monitor (page 13).  
If you place equipment which generates a magnetic field, such as a loudspeaker, near  
the monitor, or you change the direction of the monitor, color may lose uniformity.  
The degauss function demagnetizes the metal frame of the CRT to obtain a neutral  
field for uniform color reproduction. If a second degauss cycle is needed, allow a  
minimum interval of 20 minutes for the best result.  
• Adjust the landing (page 10).  
You cannot adjust the  
monitor w ith the buttons on  
the front panel  
• If the control lock function is set to ON, set it to OFF using the OPTION OSD  
(page 14).  
18  
AdditionalIn fo rm a t io n  
Sy m p t o m  
Ch e ck t h e se it e m s  
Screen image is not centered  
or sized properly  
• Press the  
• Adjust the size or centering (page 7).  
button (page 5).  
Some video modes do not fill the screen to the edges. This problem tends to occur with  
certain graphic boards.  
Edges of the image are  
curved  
• Adjust the geometry (page 8).  
White lines show red or blue  
shadow s at edges  
• Adjust the convergence (page 9).  
Picture is fuzzy  
• Adjust the contrast and brightness (page 6).  
• Degauss the monitor (page 13).  
If you place equipment which generates a magnetic field, such as a loudspeaker, near  
the monitor, or you change the direction of the monitor, color may lose uniformity.  
The degauss function demagnetizes the metal frame of the CRT to obtain a neutral  
field for uniform color reproduction. If a second degauss cycle is needed, allow a  
minimum interval of 20 minutes for the best result.  
• If red or blue shadows appear along the edges of images, adjust the convergence  
(page 9).  
• If CANCEL MOIRE is ON, the picture may become fuzzy. Decrease the moire  
cancellation effect or set CANCEL MOIRE to OFF (page 10).  
Picture bounces or has w avy  
oscillations  
• Isolate and eliminate any potential sources of electric or magnetic fields. Common  
causes for this symptom are electric fans, fluorescent lighting, or laser printers.  
• If you have another monitor close to this monitor, increase the distance between them  
to reduce the interference.  
EN  
• Try plugging the monitor into a different AC outlet, preferably on a different circuit.  
• Try the monitor on a different computer in a different room.  
Picture is flickering  
• Set the refresh rate on the computer to obtain the best possible picture by referring to  
your computers manual.  
Picture appears to be  
ghosting  
• Eliminate the use of video cable extensions and/ or video switch boxes if this symptom  
occurs. Excessive cable length or a weak connection can produce this symptom.  
Wavy or elliptical (moire)  
pattern is visible  
• Set CANCEL MOIRE to ON and adjust the degree of moire cancellation until the  
moire is at a minimum (page 10).  
• Due to the relationship between resolution, monitor dot pitch and the pitch of some  
image patterns, certain screen backgrounds sometimes show moire. Change your  
desktop pattern.  
COLOR RETURN function does  
not operate  
• Before using this function, the monitor must be in normal operation mode (green  
power indicator on) for at least 30 minutes. For more information on using the COLOR  
RETURN function, see page 12.  
COLOR  
• Adjust the computers power saving settings to keep the monitor in normal operation  
mode for more than 30 minutes.  
• The monitor may gradually lose its ability to perform this function due to the natural  
aging of the picture tube.  
EASY  
5 0 0 0K  
EXPERT  
6 5 0 0K  
sRGB  
9 3 0 0K  
5 0 0 0K  
COLOR  
RETURN  
AVA I LABLE  
AFTER WARM UP  
Tw o fine horizontal lines  
(w ires) are visible  
• These wires stabilize the vertically striped aperture grille (page 15). This aperture grille  
allows more light to pass through to the screen giving the Trinitron CRT more color  
and brightness.  
Hum is heard right after the  
pow er is turned on  
• When the power is turned on, the auto-degauss cycle is activated. While the auto-  
degauss cycle is activated, a hum may be heard. The same hum is heard when the  
monitor is manually degaussed. This is not a malfunction.  
• If the problem persists, call the IBM HelpCenter.  
In the US. call 1-800-772-2227  
In Canada call 1-800-565-3344  
Note the model name and the serial number of your monitor. Also note the make and name of your computer and graphic  
board.  
19  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
Self-diagnosis Function  
Specifications  
This monitor is equipped with a self-diagnosis function. If  
there is a problem with your monitor or computer, the  
screen will go blank and the uindicator will either light up  
green or flash orange.  
CRT  
0.24 mm aperture grille pitch  
21 inches measured diagonally  
90-degree deflection  
FD Trinitron  
Viewable image size  
Recommended resolution  
Standard image area  
Approx. 403.8 × 302.2 mm (w/ h)  
(16 × 12 inches)  
19.8" viewing image  
Horizontal: 1600 dots  
Vertical: 1200 lines  
Approx. 388 × 291 mm (w/ h)  
(15 3/ 8 × 11 1/ 2 inches)  
or  
u indicator  
If the u indicator is green  
Approx. 364 × 291 mm (w/ h)  
(14 3/ 8 × 11 1/ 2 inches)  
1 Disconnect the video input cable or turn off the  
connected computer.  
Deflection frequency* Horizontal: 30 to 121 kHz  
Vertical: 48 to 160 Hz  
AC input voltage/ current  
2 Press the ubutton tw ice to turn the monitor off and  
100 to 240 V, 50 – 60 Hz, 2.0 – 1.0 A  
Approx. 145 W  
Approx. 498 × 504 × 508 mm  
(w/ h/ d)  
then on.  
Power consumption  
Dimensions  
3 Press and hold the / button for 2 seconds before  
the monitor enters pow er saving mode.  
(19 5/ 8 × 19 7/ 8 × 20 inches)  
Approx. 32 kg (70 lb 9 oz)  
DDC1/ 2B/ 2Bi, GTF**  
Mass  
Plug and Play  
* Recommended horizontal and vertical timing condition  
Horizontal sync width duty should be more than 4.8%  
of total horizontal time or 0.8 µs, whichever is larger.  
Horizontal blanking width should be more than 2.3  
µsec.  
If all four color bars appear (white, red, green, blue), the  
monitor is working properly. Reconnect the video input  
cable and check the condition of your computer.  
• Vertical blanking width should be more than 450 µsec.  
** If the input signal is Generalized Timing Formula (GTF)  
compliant, the GTF feature of the monitor will  
automatically provide an optimal image for the screen.  
If the color bars do not appear, there is a potential monitor  
failure. Inform the IBM HelpCenter of the monitors  
condition.  
Design and specifications are subject to change without  
notice.  
If the u indicator is flashing orange  
Press the ubutton tw ice to turn the monitor off and  
then on.  
If the uindicator lights up green, the monitor is working  
properly.  
If the uindicator is still flashing, there is a potential  
monitor failure. Inform the IBM HelpCenter of the monitors  
condition. Be sure to note the model name and serial  
number of your monitor. Also note the make and model of  
your computer and video board.  
20  
Français  
F
Edition 1  
Cette documentation peut contenir des inexactitudes techniques ou des erreurs typographiques. Des modifications y sont  
régulièrement apportées et intégrées à des éditions ultérieures. IBM peut apporter, à tout moment, des améliorations et/ ou  
des modifications au(x) produit(s) ou programme(s) décrits dans cette documentation.  
Cette documentation peut contenir des références ou des informations sur des produits (machines ou programmes), des  
programmes ou des services IBM non annoncés dans votre pays.  
Toute demande dinformations techniques concernant des produits IBM doit être formulée auprès de votre fournisseur agréé  
IBM ou de votre représentant commercial IBM.  
Cette documentation ne peut pas être reproduite ou distribuée sous quelque forme que ce soit sans lautorisation écrite  
préalable de International Business Machines Corporation.  
Toute référence faite dans cette documentation à des produits, programmes ou services IBM ne constituent pas un  
engagement de la part dIBM de fournir ces produits, programmes et services dans tous les pays dans lesquels la société IBM  
est présente. Par ailleurs, toute référence à un produit, programme ou service ayant des fonctions équivalentes au produit,  
programme ou service IBM peut être utilisé à la place, à condition quil nenfreigne pas les droits de propriété intellectuelle  
dIBM ou tout autre droit relevant d'une protection juridique. Lévaluation et le contrôle du fonctionnement du produit en  
association avec dautres produits, programmes ou services, à lexception de ceux expressément désignés par IBM relèvent de  
la responsabilité de lutilisateur.  
IBM peut disposer de brevets ou de demandes de brevets en attente couvrant les sujets énoncés dans ce document. Toutefois,  
ce document ne constitue en aucun cas une licence dutilisation de ces brevets.  
Marques déposées  
Les termes suivants, utilisés dans cette documentation, sont des marques commerciales ou des marques de service de IBM  
Corporation aux Etats-Unis et dans dautres pays:  
IBM VGA He lp Ce n t e r  
ENERGY STAR est une marque déposée aux Etats-Unis.  
• Trinitron® est une marque commerciale déposée de Sony Corporation.  
• DDC est une marque déposée de Video Electronics Standard Association.  
• VESA est une marque de commerce de Video Electronics Standard Association.  
• Tous les autres noms de produits mentionnés dans ce mode demploi sont des marques de commerce ou des marques  
déposées de leurs détenteurs respectifs.  
• Par ailleurs, “ ” et “ ” ne sont pas repris à chaque fois dans le mode demploi.  
© Copyright International Business Machines Corporation 1999.  
Tous droits réservés.  
TABLE DES MATIERES  
Préparation  
Précautions ............................................................................................................................2  
Identification des composants et des commandes ...........................................................3  
Installation .............................................................................................................................4  
Sélection du signal dentrée ................................................................................................5  
Réglage automatique de la taille et du centrage de limage ...........................................5  
Personnalisation de laffichage  
Sélection de la langue daffichage des menus ..................................................................6  
Réglage de la luminosité et du contraste de limage .......................................................6  
Présentation du système décrans de menu ......................................................................6  
Utilisation de lécran de menu TAILLE/ CENTRE  
Utilisation de lécran de menu GEOMETRIE  
Utilisation de lécran de menu CONVERGENCE  
....................................................7  
.............................................................8  
......................................................9  
Utilisation de lécran de menu ECRAN  
....................................................................10  
Utilisation de lécran de menu COULEUR .................................................................11  
Utilisation de lécran de menu LANGUAGE .............................................................13  
Utilisation de lécran de menu OPTION  
...................................................................13  
Réinitialisation des réglages ..............................................................................................15  
F
Caractéristiques techniques  
Fils damortissement ..........................................................................................................15  
Un moniteur prêt à lemploi (“Plug & Play”) .................................................................15  
Fonction déconomie dénergie .........................................................................................16  
Modes présélectionnés .......................................................................................................16  
Affichage des informations sur le moniteur ...................................................................16  
Informations complémentaires  
Messages davertissement .................................................................................................17  
Guide de dépannage ..........................................................................................................18  
Fonction dautodiagnostic .................................................................................................20  
Spécifications .......................................................................................................................20  
1
Pré p a ra t io n  
Utilisation du support pivotant  
Précautions  
Ce moniteur peut être réglé suivant les angles précisés ci-  
dessous. Pour localiser le centre du rayon de pivotement du  
moniteur, alignez le centre de lécran du moniteur sur les  
points de centrage du support.  
Pour faire pivoter le moniteur horizontalement ou  
verticalement, saisissez-le des deux mains par la base.  
Veillez à ne pas vous coincer les doigts à larrière du  
moniteur lorsque vous le faites pivoter verticalement.  
Installation  
• Veillez à assurer une circulation dair adéquate pour  
éviter une surchauffe interne de lappareil. Ne placez pas  
le moniteur sur des surfaces textiles (tapis, couvertures,  
etc.) ni à proximité de rideaux ou de draperies  
susceptibles dobstruer les orifices de ventilation.  
Ninstallez pas le moniteur à proximité de sources de  
chaleur comme un radiateur ou une bouche dair chaud,  
ni dans un endroit exposé au rayonnement solaire direct,  
à des poussières en excès, à des vibrations ou à des chocs  
mécaniques.  
15°  
90°  
90°  
Ninstallez pas le moniteur à proximité déquipements qui  
génèrent un champ magnétique tels un convertisseur ou  
des lignes à haute tension.  
5°  
Entretien  
Points de centrage  
Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à laide  
dun chiffon doux légèrement imprégné dune solution  
détergente neutre. Nutilisez jamais de tampons abrasifs,  
de poudre à récurer ou de solvants tels que de lalcool ou  
du benzine.  
Ne frottez pas, ne touchez pas et ne tapotez pas la surface  
de l’écran avec des objets abrasifs ou aux arêtes vives  
comme un stylo à bille ou un tournevis. Ce type de  
contact risque en effet de rayer le tube image.  
Nettoyez lécran à l’aide dun chiffon doux. Si vous  
utilisez un produit nettoyant pour vitres, nutilisez aucun  
type de produit contenant une solution antistatique ou  
des additifs similaires parce que vous risquez de rayer le  
revêtement de lécran.  
Remarque  
Ne retirez pas la base pivotante et inclinable du moniteur.  
Avertissement sur le raccordement à la  
source dalimentation  
• Utilisez un cordon dalimentation convenant à votre  
alimentation secteur locale.  
Modèles de fiches :  
Transport  
pour 100 à 120 V CA pour 200 à 240 V CA  
pour 240 V CA  
uniquement  
Pour transporter ce moniteur en vue de réparations ou de  
son expédition, utilisez le carton demballage et les  
matériaux de conditionnement dorigine.  
• Avant de débrancher le cordon dalimentation, attendez  
au moins 30 secondes après avoir actionné le  
commutateur dalimentation de manière à permettre la  
décharge de lélectricité statique à la surface de lécran à  
tube cathodique (CRT).  
• Après que le courant a été branché, le CRT est  
démagnétisé pendant environ 2 secondes. Cela génère un  
puissant champ magnétique autour de lencadrement  
métallique qui peut affecter les données mémorisées sur  
une bande magnétique ou des disquettes situées à  
proximité. Placez ces systèmes denregistrement  
magnétique et ces bandes/ disquettes à lécart de ce  
moniteur.  
Veuillez installer l’appareil à proximité dune prise  
de courant facile daccès.  
2
Pré p a ra t io n  
Identification des composants et  
des commandes  
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées  
entre parenthèses.  
Partie frontale  
Partie arrière  
AC IN  
(HD15)  
(DVI)  
1
2
1- -2  
F
1 To u ch e ? (ré in it ia lisa t io n ) (p a g e 15)  
8 Co n n e ct e u r AC IN (p a g e 4)  
Réinitialise les réglages aux valeurs par défaut.  
Assure lalimentation du moniteur.  
2 To u ch e  
ASC (t a ille e t ce n t ra g e  
9 Co n n e ct e u r d ’e n t ré e vid é o 1 (HD15) (J1)  
(p a g e 4)  
a u t o m a t iq u e s) (p a g e 5)  
Cette touche ajuste automatiquement la taille et le  
centrage de limage.  
Ce connecteur assure lentrée des signaux vidéo RVB  
(0,700 Vp-p, positifs) et des signaux de synchronisation.  
3 Co m m u t a t e u r d ’e n t ré e (p a g e 5)  
Ce commutateur sélectionne le signal dentrée vidéo  
ENTREE 1 (connecteur dentrée vidéo 1: J1) ou  
ENTREE 2 (connecteur dentrée vidéo 2: J2).  
1
5 4 3 2  
10 9 8  
7
6
15 14 13 12 11  
4 To u ch e s ¨ (lu m in o sit é ) ve rs le h a u t e t  
ve rs le b a s (./>) (p a g e s 6 – 15)  
Règlent la luminosité de limage.  
Broche n°  
Broche n° Signal  
Signal  
Rouge  
1
2
9
DDC + 5V*  
Masse  
Vert  
10  
Servent de touches (./ >) pour le réglage dautres  
paramètres.  
(Synchronisation  
sur le vert)  
11  
12  
ID (Masse)  
Données  
bidirectionnelles  
(SDA)*  
5 To u ch e  
(m e n u ) (p a g e s 6 – 16)  
3
4
5
6
7
8
Bleu  
Affiche l’écran MENU.  
ID (Masse)  
Masse DDC*  
Masse rouge  
Masse vert  
Masse bleu  
13  
14  
15  
Sync H  
Sync V  
6 To u ch e s > (co n t ra st e ) ve rs la g a u ch e e t  
ve rs la d ro it e (?//) (p a g e s 6 – 14, 20)  
Règlent le contraste de limage.  
Données  
dhorloge  
(SCL)*  
Servent de touches (?/ /) pour le réglage dautres  
paramètres.  
*
Norme Display Data Channel (DDC) de VESA  
7 Co m m u t a t e u r e t in d ica t e u r d ’a lim e n t a t io n  
u (p a g e s 16, 20)  
Met le moniteur sous et hors tension.  
L’indicateur dalimentation sallume en vert lorsque le  
moniteur est sous tension et clignote en vert et en  
orange ou sallume en orange lorsque le moniteur se  
trouve en mode déconomie dénergie.  
3
Pré p a ra t io n  
Arrière  
Installation  
Ce moniteur fonctionne avec des plates-formes tournant à  
des fréquences horizontales comprises entre 30 et 121 kHz.  
AC IN  
(HD15)  
(DVI)  
1
2
1e étape: Assurez-vous que lordinateur et  
le moniteur sont éteints  
2e étape: Raccordez le moniteur à  
l’ordinateur  
Raccordez le câble de signal vidéo à la sortie vidéo de  
l’ordinateur.  
vers un ordinateur  
doté d’une sortie  
vidéo DVI  
avant  
0 Co n n e ct e u r d ’e n t ré e vid é o 2 (DVI) (J2)  
(p a g e 4)  
arrière  
Raccordez-le à un ordinateur doté dune sortie vidéo  
DVI.  
C5  
1
9
2
3
4
5
6
7
8
C1  
C3  
C2  
C4  
avant  
10 12 13 14 15 16 17  
17 18 19 20 21 22 23 24  
arrière  
vers un ordinateur  
doté d’une sortie  
vidéo HD15  
Broche n° Signal  
Broche n° Signal  
C1  
C2  
C3  
C4  
Rouge  
Vert  
9
Re m a rq u e s  
10  
11  
12  
13  
Ne court-circuitez pas les broches du câble de signal vidéo.  
Lorsque vous branchez le câble de signal vidéo, vérifiez  
l’alignement du connecteur. Ne forcez pas le connecteur dans le  
mauvais sens, car vous risquez sinon de plier les broches.  
Bleu  
Sync H  
3e étape: Branchez le cordon  
dalimentation  
C5  
1
Masse (R/ V/ B) 14  
DDC + 5V*  
Masse  
15  
16  
2
Détection de la  
fiche sous  
tension  
Le moniteur étant hors tension, branchez le cordon  
dalimentation à la tension locale voulue au moniteur et  
l’autre extrémité à une prise murale.  
3
4
5
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
AC IN  
(HD15)  
(DVI)  
6
Données  
dhorloge  
(SCL)*  
1
2
7
8
Données  
bidirectionnelles  
(SDA)*  
vers AC IN  
Sync V  
vers une prise murale  
*
Norme Display Data Channel (DDC) de VESA  
Cordon d’alimentation  
4e étape: Mettez le moniteur et  
l’ordinateur sous tension  
4
Pré p a ra t io n  
5e étape: Ajustez les commandes du  
moniteur en fonction de vos  
préférences personnelles  
Sélection du signal dentrée  
Vous pouvez raccorder deux ordinateurs à ce moniteur à  
l’aide des connecteurs dentrée vidéo 1 (J1) et 2 (J2).  
Pour sélectionner lun des deux ordinateurs, utilisez le  
commutateur dentrée.  
L’installation de votre moniteur est à présent terminée.  
Re m a rq u e  
Si aucune image napparaît à lécran et que l’indication “PAS  
ENTREE VIDEO” ou “HORS PLAGE DE BALAYAGE” apparaît à  
l’écran, reportez-vous à “Messages davertissement” à la page 17.  
Réglez le commutateur dentrée.  
Le connecteur sélectionné apparaît à lécran pendant 3  
secondes.  
Préparation du lieu de travail  
Positionnement du moniteur  
1
2
Choisissez un endroit approprié pour installer le moniteur,  
à l’écart dune lampe de bureau fluorescente et de tout autre  
appareil générant des champs magnétiques susceptibles de  
provoquer des interférences. Assurez-vous que le meuble  
ou l’équipement peut supporter le poids du moniteur.  
Laissez au moins 50 mm (2 pouces) despace de ventilation  
autour du moniteur.  
“ENTREE 1” (connecteur dentrée vidéo 1: J1) ou  
“ENTREE 2” (connecteur dentrée vidéo 2: J2) apparaît à  
l’écran.  
Re m a rq u e  
Hauteur  
Si aucun signal nest entré via le connecteur sélectionné, lindication  
“PAS ENTREE VIDEO” apparaît à lécran. Au bout de quelques  
secondes, le moniteur passe en mode déconomie dénergie. Si cela  
se produit, commutez lautre connecteur.  
Le moniteur doit être positionné de telle façon que le haut  
de l’écran se situe juste sous le niveau de vos yeux lorsque  
vous êtes assis à votre poste de travail.  
Orientation  
F
Choisissez un emplacement où vous avez le moins de  
réflexions possible de luminaires et de fenêtres, soit  
perpendiculairement aux fenêtres. Le moniteur doit être  
positionné directement face à vous de façon à ce que vous  
ne deviez pas pivoter sur vous-même. Inclinez le moniteur  
jusquà obtention dun angle de visualisation confortable.  
Réglage automatique de la taille  
et du centrage de limage  
Vous pouvez aisément ajuster limage pour quelle  
remplisse lécran jusquaux bords en appuyant sur la touche  
(taille et centrage automatiques).  
Habitudes de travail  
Repos  
Prenez des pauses à intervalles réguliers. Variez dattitude  
et levez-vous occasionnellement pour vous étirer parce que  
l’utilisation prolongée dun poste de travail informatique  
peut savérer fatigante.  
Appuyez sur la touche  
.
L’image remplit automatiquement lécran.  
Dos  
Asseyez-vous sur un siège et placez le dos contre le dossier.  
Mains  
Appliquez de légères pressions sur le clavier en gardant les  
main et les doigts décontractés. Laissez un espace devant le  
clavier pour reposer les poignets lorsque vous ne tapez pas.  
Envisagez lutilisation dun repose-poignets.  
Re m a rq u e s  
Cette fonction est destinée à être utilisée avec un ordinateur  
capable dafficher une image plein écran. Il se peut quelle ne  
fonctionne par correctement si la couleur darrière-plan est  
foncée ou si l’image entrée ne remplit pas lécran jusquaux  
bords.  
Acuité visuelle  
Le travail à lécran, comme tout autre type de travail à  
courte distance, peut causer une fatigue oculaire. Regardez  
périodiquement au-delà de votre écran et faites contrôler  
régulièrement votre acuité visuelle.  
Les images dun rapport hauteur/ largeur de 5:4 (résolution:  
1280 × 1024) sont affichées suivant leur résolution réelle et ne  
remplissent pas lécran jusquaux bords.  
L’image affichée se déplace pendant quelques secondes lorsque  
vous appuyez sur la touche  
dysfonctionnement.  
. Il ne sagit pas dun  
Réglages de lécran  
Réglez les niveaux de luminosité et de contraste à un niveau  
confortable. Il se peut que vous deviez modifier ces réglages  
suivant les changements de la lumière au fil de la journée.  
De nombreux programmes dapplication vous permettent  
de sélectionner des combinaisons de couleurs pour accroître  
votre confort dutilisation.  
5
Pe rso n n a lisa t io n d e l’a ffich a g e  
Avant le réglage  
• Raccordez le moniteur et lordinateur et mettez-les sous  
tension.  
Présentation du système décrans  
de menu  
La plupart des réglages sont effectués à laide de lécran  
MENU.  
Sélection de la langue  
daffichage des menus  
Ecran MENU  
Pour changer la langue daffichage des écrans de menu, voir  
la section “Utilisation de l’écran de menu LANGUAGE ” à  
la page 13.  
Appuyez sur la touche  
pour afficher lécran MENU.  
Cet écran MENU contient des liens avec les autres écrans de  
menu décrits ci-dessous.  
Le réglage par défaut est langlais.  
OK  
MENU  
SORT I R  
Réglage de la luminosité et du  
contraste de limage  
TA I L LE / CENTRE  
GEOMETR I E  
CONVERGENCE  
ECRAN  
COULEUR  
LANGUAGE  
OPT I ON  
Une fois le réglage effectué, il sera conservé en mémoire  
pour tous les signaux dentrée reçus.  
6 8 . 7 kHz / 8 5Hz  
1 0 2 4 x 7 6 8  
1 Appuyez sur les touches ¨ (luminosité) ./> ou  
> (contraste) ?//.  
1 SORTIR  
L’écran de menu LUMINOSITE/ CONTRASTE apparaît.  
Referme lécran MENU.  
LUM I NOS I TE / CONTRASTE  
2
3
4
5
TAILLE/CENTRE  
Affiche l’écran de menu TAILLE/ CENTRE afin  
dajuster la taille de limage, le centrage ou le zoom.  
2 6  
2 6  
2 Pour le réglage de la luminosité  
Appuyez sur les touches ¨./ >.  
GEOMETRIE  
Affiche l’écran de menu GEOMETRIE pour régler la  
rotation et la distorsion en coussin de limage, etc.  
> . . . pour augmenter la luminosité  
. . . . pour diminuer la luminosité  
CONVERGENCE  
Affiche l’écran de menu CONVERGENCE afin dajuster  
la convergence horizontale et verticale de limage.  
Pour le réglage du contraste  
Appuyez sur les touches >?/ /.  
ECRAN  
/ . . . pour augmenter le contraste  
? . . . pour diminuer le contraste  
Affiche l’écran de menu ECRAN pour le réglage de la  
qualité de limage. Vous pouvez ajuster lalignement et  
l’effet de suppression du moiré.  
L’écran de menu disparaît automatiquement au bout  
denviron 3 secondes.  
6
7
8
COULEUR  
Pour ramener le réglage à sa valeur par défaut, appuyez sur  
la touche ? (réinitialisation) alors que lécran de menu est  
affiché. La luminosité et le contraste sont simultanément  
ramenés à la valeur de réglage par défaut.  
Affiche l’écran de menu COULEUR pour le réglage de  
la température des couleurs.  
LANGUAGE  
Affiche l’écran de menu LANGUAGE pour sélectionner  
la langue daffichage.  
Si vous utilisez le mode sRGB  
Si vous avez sélectionné le mode sRGB dans lécran de  
menu COULEUR, le menu LUMINOSITE/ CONTRASTE  
apparaît à lécran.  
OPTION  
Affiche l’écran de menu OPTION pour ajuster la  
LUM I NOS I TE / CONTRASTE  
position de lécran de menu et démagnétiser lécran, etc.  
9 Fré q u e n ce s h o rizo n t a le e t ve rt ica le d u  
sig n a l d ’e n t ré e e n co u rs  
5 6  
7 6  
sRGB  
:
5 6  
7 6  
Les fréquences horizontale et verticale du signal  
dentrée en cours sont affichées.  
Pour plus dinformations sur lutilisation du mode sRGB,  
voir “Utilisation de lécran de menu COULEUR ” à la  
page 11.  
so lu t io n d u sig n a l d ’e n t ré e e n co u rs  
Si le signal correspond à lun des modes présélectionnés  
en usine pour le moniteur, la résolution saffiche.  
Le menu disparaît automatiquement au bout denviron 3  
secondes.  
6
Pe rso n n a lisa t io n d e l’a ffich a g e  
4 Appuyez sur les touches ?// pour ajuster les  
réglages.  
Utilisation de lécran de menu  
TAILLE/CENTRE  
Les réglages TAILLE/ CENTRE vous permettent de régler la  
taille de limage, le centrage ou le zoom.  
Une fois que le réglage est effectué, il sera conservé en  
mémoire pour le signal dentrée en cours.  
Pour  
Sélectionnez  
/ . . . augmenter la largeur de limage  
(dimension horizontale)  
1 Appuyez sur la touche  
.
? . . . diminuer la largeur de limage  
L’écran MENU apparaît.  
/ . . . augmenter la hauteur de limage  
(dimension verticale)  
(centrage horizontal)  
(centrage vertical)  
(zoom)  
? . . . diminuer la hauteur de limage  
/ . . . déplacer limage vers la droite  
? . . . déplacer limage vers la gauche  
/ . . . déplacer limage vers le haut  
2 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner  
TAILLE/CENTRE” et appuyez de nouveau sur la  
touche  
L’écran de menu TAILLE/ CENTRE apparaît.  
? . . . déplacer limage vers le bas  
.
/ . . . agrandir limage  
? . . . réduire limage  
TA I LLE / CENTRE  
Appuyez une seule fois sur la touche  
pour revenir à  
l’écran MENU, et deux fois pour revenir au mode  
daffichage normal. Si vous nappuyez sur aucune touche,  
l’écran de menu disparaît automatiquement au bout  
denviron 30 secondes.  
2 6  
F
3 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner le  
Pour réinitialiser les valeurs de réglage, appuyez sur la  
touche ? (réinitialisation) pendant que lécran de menu est  
affiché.  
paramètre que vous voulez régler.  
Le paramètre sélectionné est ramené à la valeur de réglage  
par défaut.  
Re m a rq u e  
Le réglage  
(zoom) sarrête lorsque la dimension horizontale ou  
Pour  
Sélectionnez  
verticale atteint sa valeur maximale ou minimale. La valeur de  
réglage horizontal nest pas affichée dans le menu.  
ajuster la dimension horizontale de  
l’image  
(dimension horizontale)  
ajuster la dimension verticale de  
l’image  
(dimension verticale)  
(centrage horizontal)  
(centrage vertical)  
(zoom)  
ajuster le centrage horizontal de  
l’image  
ajuster le centrage vertical de  
l’image  
agrandir ou réduire limage  
7
Pe rso n n a lisa t io n d e l’a ffich a g e  
4 Appuyez sur les touches ?// pour ajuster les  
réglages.  
Utilisation de lécran de menu  
GEOMETRIE  
La GEOMETRIE vous permet dajuster la forme et  
l’orientation de limage.  
Dès que  
(rotation) est réglé, il sera enregistré en mémoire  
Pour  
Appuyez sur  
pour tous les signaux dentrée reçus. Tous les autres  
réglages seront mémorisés pour le signal dentrée en cours.  
(rotation)  
/ . . . pour faire pivoter limage dans le  
sens horaire  
1 Appuyez sur la touche  
.
L’écran MENU apparaît.  
? . . . pour faire pivoter limage dans le  
sens antihoraire  
/ . . . pour élargir les côtés de limage  
(distorsion en  
coussin)  
2 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner  
GEOMETRIE” et appuyez de nouveau sur la  
touche  
L’écran de menu GEOMETRIE apparaît.  
? . . . pour resserrer les côtés de limage  
.
/ . . . pour déplacer les côtés de limage  
(balance de la  
distorsion en  
coussin)  
GEOMETR I E  
vers la droite  
2 6  
? . . . pour déplacer les côtés de limage  
vers la gauche  
3 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner le  
paramètre que vous voulez régler.  
/ . . . pour augmenter la largeur de  
(distorsion en  
trapèze)  
l’image dans le haut  
? . . . pour diminuer la largeur de limage  
dans le haut  
Sélectionnez  
Pour  
(rotation)  
régler la rotation de limage  
/ . . . pour déplacer le haut de limage  
(balance de la  
distorsion en  
trapèze)  
(distorsion en coussin) régler les côtés de limage  
vers la droite  
(balance de la  
régler la correction cylindrique de  
l’image  
distorsion en coussin)  
? . . . pour déplacer le haut de limage  
(distorsion en trapèze) régler la largeur de limage  
vers la gauche  
(balance de la  
régler l’inclinaison de l’image  
distorsion en trapèze)  
Appuyez une seule fois sur la touche  
pour revenir à  
l’écran MENU, et deux fois pour revenir au mode  
daffichage normal. Si vous nappuyez sur aucune touche,  
l’écran de menu disparaît automatiquement au bout  
denviron 30 secondes.  
Pour réinitialiser les valeurs de réglage, appuyez sur la  
touche ? (réinitialisation) pendant que lécran de menu est  
affiché.  
Le paramètre sélectionné est ramené à la valeur de réglage  
par défaut.  
8
Pe rso n n a lisa t io n d e l’a ffich a g e  
4 Appuyez sur les touches ?// pour ajuster les  
réglages.  
Utilisation de lécran de menu  
CONVERGENCE  
Les réglages CONVERGENCE permettent de régler la  
qualité de limage en contrôlant la convergence. La  
convergence est lalignement des signaux de couleur rouge,  
vert et bleu.  
Pour  
Appuyez sur  
Si vous voyez des ombres rouges ou bleues autour des  
lettres ou des lignes, réglez la convergence.  
Une fois que le réglage est effectué, il sera conservé en  
mémoire pour tous les signaux dentrée reçus.  
/ . . . pour décaler les ombres rouges  
vers la droite et les ombres bleues  
vers la gauche  
(Convergence horizontale)  
? . . . pour décaler les ombres rouges  
vers la gauche et les ombres bleues  
vers la droite  
1 Appuyez sur la touche  
.
L’écran MENU apparaît.  
/ . . . pour décaler les ombres rouges  
vers le haut et les ombres bleues  
vers le bas  
(Convergence verticale)  
? . . . pour décaler les ombres rouges  
vers le bas et les ombres bleues  
vers le haut  
2 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner  
CONVERGENCE” et appuyez de nouveau sur la  
/ . . . pour décaler les ombres rouges  
vers le haut et les ombres bleues  
vers le bas dans le haut de lécran  
touche  
.
TOP  
L’écran de menu CONVERGENCE apparaît.  
CONVER V HAUT  
F
CONVERGENCE  
? . . . pour décaler les ombres rouges  
vers le bas et les ombres bleues  
vers le haut dans le haut de  
l’écran  
TOP  
BOT  
2 6  
/ . . . pour décaler les ombres rouges  
vers le haut et les ombres bleues  
vers le bas dans le bas de lécran  
BOT  
3 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner le  
CONVER V BAS  
paramètre à régler.  
? . . . pour décaler les ombres rouges  
vers le bas et les ombres bleues  
vers le haut dans le bas de lécran  
Appuyez une seule fois sur la touche  
pour revenir à  
l’écran MENU, et deux fois pour revenir au mode  
daffichage normal. Si vous nappuyez sur aucune touche,  
l’écran de menu disparaît automatiquement au bout  
denviron 30 secondes.  
Sélectionnez  
Pour  
régler la convergence horizontale  
(Convergence horizontale)  
régler la convergence verticale  
Pour réinitialiser les valeurs de réglage, appuyez sur la  
touche ? (réinitialisation) pendant que lécran de menu est  
affiché.  
Le paramètre sélectionné est ramené à la valeur de réglage  
par défaut.  
(Convergence verticale)  
TOP  
réglage de la convergence verticale  
dans le haut de lécran  
CONVER V HAUT  
BOT  
réglage de la convergence verticale  
dans le bas de lécran  
CONVER V BAS  
9
Pe rso n n a lisa t io n d e l’a ffich a g e  
Sélectionnez  
Pour  
Utilisation de lécran de menu  
ECRAN  
PURETE COULEUR réduire au minimum les irrégularités  
des couleurs dans langle supérieur  
gauche de lécran.  
Les réglages ECRAN vous permettent de régler la qualité de  
l’image en contrôlant le moiré et lalignement.  
réduire au minimum les irrégularités  
des couleurs dans langle supérieur droit  
de l’écran.  
PURETE COULEUR  
PURETE COULEUR  
PURETE COULEUR  
• Si les couleurs sont irrégulières dans les angles de lécran,  
réglez l’alignement.  
• Si des motifs elliptiques ou ondulatoires apparaissent à  
l’écran, supprimez le moiré.  
Les réglages SUPPRIMER MOIRE et REGLAGE MOIRE  
sont enregistrés dans la mémoire pour le signal dentrée en  
cours. Tous les autres réglages sont enregistrés dans la  
mémoire pour tous les signaux dentrée.  
réduire au minimum les irrégularités  
des couleurs dans langle inférieur  
gauche de lécran.  
réduire au minimum les irrégularités  
des couleurs dans langle inférieur droit  
de l’écran.  
activer (ON) ou désactiver (OFF) la  
fonction de suppression du moiré.  
SUPPRIMER MOIRE*  
1 Appuyez sur la touche  
.
L’écran MENU apparaît.  
(REGLAGE MOIRE) apparaît dans  
le menu si vous sélectionnez ON.  
REGLAGE MOIRE régler le degré de suppression du moiré  
jusquà ce que le moiré ait été réduit au  
minimum.  
2 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner  
* Le moiré est comme une interférence naturelle qui  
produit des lignes douces ondulatoires sur votre écran. Le  
moiré peut apparaître à la suite dinterférences entre le  
motif de limage à lécran et le motif de luminophores du  
moniteur.  
ECRAN  
touche  
et appuyez ensuite de nouveau sur la  
.
L’écran de menu ECRAN apparaît.  
Exemple de moiré  
3 Appuyez dabord sur les touches ./> pour  
sélectionner le paramètre que vous voulez régler.  
Appuyez ensuite sur les touches ?// pour ajuster  
les réglages.  
Re m a rq u e  
L’image peut devenir floue lorsque SUPPRIMER MOIRE est réglé  
sur ON.  
10  
Pe rso n n a lisa t io n d e l’a ffich a g e  
Mode SIMPLE  
Utilisation de lécran de menu  
COULEUR  
COULEUR  
S I MPLE  
5 0 0 0K  
EXPERT  
6 5 0 0K  
sRGB  
9 3 0 0K  
Les réglages COULEUR vous permettent dajuster la  
température des couleurs de limage en changeant le niveau  
des couleurs des champs de couleur blanche. Les couleurs  
apparaissent rougeâtres lorsque la température est basse et  
bleuâtres lorsque la température est élevée. Ce réglage  
s’avère bien pratique pour faire correspondre les couleurs  
du moniteur aux couleurs dune image imprimée.  
5 0 0 0K  
RESTAURER  
COULEUR  
ON  
1 Appuyez dabord sur les touches ./> pour  
sélectionner la rangée de température de couleur 1  
et appuyez ensuite sur les touches ?// pour  
sélectionner une température de couleur.  
1 Appuyez sur la touche  
.
L’écran MENU apparaît.  
Les températures de couleur présélectionnées sont  
5000K, 6500K et 9300K. Etant donné que le réglage par  
défaut est 9300K, les blancs passent dune teinte bleuâtre  
à une nuance rougeâtre lorsque la température est  
abaissée à 6500K et 5000K.  
2 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner  
2 Si nécessaire, ajustez finement la température de  
couleur. Appuyez dabord sur les touches ./> pour  
sélectionner la rangée de température de couleur 2  
et appuyez ensuite sur les touches ?// pour  
ajuster finement la température de couleur.  
Si vous ajustez finement la température de couleur, les  
nouveaux réglages de la couleur sont enregistrés dans la  
mémoire pour chacune des trois températures de  
couleur et le paramètre1 du menu change selon la  
séquence suivante.  
COULEUR ” et appuyez ensuite de nouveau sur la  
touche  
.
L’écran de menu COULEUR apparaît.  
F
3 Appuyez sur les touches ?// pour sélectionner le  
mode de réglage.  
• [5000K]n[ 1]  
• [6500K]n[ 2]  
• [9300K]n[ 3]  
Il existe trois types de modes de réglage, SIMPLE,  
EXPERT et sRGB.  
Mode EXPERT mode  
Vous pouvez effectuer des réglages additionnels plus  
détaillés des couleurs en sélectionnant le mode EXPERT.  
4 Appuyez dabord sur les touches ./> pour  
sélectionner le paramètre que vous voulez régler.  
Appuyez ensuite sur les touches ?// pour ajuster  
les réglages.  
COULEUR  
S I MPLE  
5 0 0 0K  
EXPERT  
6 5 0 0K  
sRGB  
9 3 0 0K  
R
V
B
R
V
B
B I AS  
5 0  
5 0  
5 0  
5 0  
5 0  
5 0  
B I AS  
B I AS  
GA I N  
GA I N  
GA I N  
1 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner la  
rangée de température de couleur 1 et appuyez  
ensuite sur les touches ?// pour sélectionner une  
température de couleur.  
Procédez au réglage du mode sélectionné en suivant les  
instructions ci-dessous.  
2 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner le  
paramètre de réglage 2, et appuyez ensuite sur les  
touches ?// pour ajuster BIAS (niveau de noir).  
Ce paramètre ajuste les zones foncées dune image.  
11  
Pe rso n n a lisa t io n d e l’a ffich a g e  
3 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner le  
paramètre de réglage 3, et appuyez ensuite sur les  
touches ?// pour ajuster GAIN (niveau de blanc).  
Ce paramètre ajuste les zones claires dune image.  
Re m a rq u e  
Votre ordinateur et les autres appareils raccordés (une imprimante,  
par exemple) doivent être compatibles avec sRGB.  
COULEUR  
S I MPLE  
EXPERT  
sRGB  
Vous pouvez régler les composantes R (rouge), V (verte)  
et B (bleue) du signal dentrée lorsque vous effectuez des  
changements aux paramètres2 et 3.  
: 5 6  
: 7 6 POUR sRGB  
RESTAURER  
COULEUR  
ON  
Si vous ajustez finement la température de couleur, les  
nouveaux réglages de couleur sont enregistrés dans la  
mémoire pour chacune des trois températures de  
couleur et le paramètre1 du menu change selon la  
séquence suivante.  
• [5000K]n[ 1]  
• [6500K]n[ 2]  
Restaurer les couleurs via les menus SIMPLE ou sRGB  
Les couleurs de la plupart des moniteurs daffichage  
tendent à perdre graduellement leur éclat après plusieurs  
années dutilisation. La fonction RESTAURER COULEUR  
des menus SIMPLE et sRGB vous permet de restaurer les  
couleurs aux niveaux de qualité par défaut dorigine. Les  
explications ci-dessous présentent comment restaurer les  
couleurs du moniteur via le menu SIMPLE.  
• [9300K]n[ 3]  
Réglage de la température de couleur pour chacun des  
connecteurs dentrée vidéo  
1 Appuyez sur les touches ?// pour sélectionner le  
Vous pouvez ajuster finement la température de couleur en  
mode SIMPLE ou EXPERT pour chacun des connecteurs  
dentrée vidéo (ENTREE 1 et ENTREE 2).  
mode SIMPLE ou sRGB.  
2 Appuyez dabord sur les touches ./> pour  
sélectionner  
(RESTAURER COULEUR) et appuyez  
1 Sélectionnez le même mode de réglage et la même  
température de couleur dans lécran de menu  
COULEUR pour les entrées ENTREE 1 et ENTREE 2.  
ensuite sur la touche /.  
L’image disparaît tandis que les couleurs sont restaurées  
(environ 2 secondes). Après que les couleurs ont été  
restaurées, limage réapparaît à lécran.  
2 Ajustez finement la température des couleurs dans  
chaque lécran de menu pour ENTREE 1 et ENTREE 2.  
Les réglages sont enregistrés dans la mémoire pour  
chacun des connecteurs ENTREE 1 et ENTREE 2.  
Re m a rq u e s  
Avant dutiliser cette fonction, le moniteur doit se trouver en  
mode de fonctionnement normal (indicateur dalimentation vert  
allumé) depuis au moins 30 minutes. Si le moniteur passe en  
mode déconomie dénergie, vous devez ramener le moniteur en  
mode de fonctionnement normal et attendre 30 minutes pour  
que le moniteur soit prêt. Il se peut que vous deviez ajuster les  
réglages déconomie dénergie de votre ordinateur de manière à  
garder le moniteur en mode de fonctionnement normal pendant  
au moins 30 minutes. Si le moniteur nest pas prêt, le message  
suivant apparaît.  
Pour plus dinformations sur la sélection du connecteur,  
voir page 5.  
Mode sRGB  
Le réglage de couleur sRGB est un protocole despace  
couleur standard conçu pour corréler les couleurs affichées  
et imprimées des systèmes informatiques compatibles avec  
sRGB. Pour ajuster les couleurs suivant le profil sRGB,  
sélectionnez simplement le mode sRGB dans lécran de  
menu COULEUR. Pour pouvoir afficher correctement les  
couleurs sRGB (γ=2,2, 6500K), vous devez cependant  
configurer votre ordinateur suivant le profil sRGB et ajuster  
la luminosité ( ) et le contraste (>) suivant les numéros  
affichés dans le menu. Pour plus dinformations sur la façon  
de changer les réglages de la luminosité ( ) et du contraste  
(>), voir page 6.  
COULEUR  
S I MPLE  
5 0 0 0K  
EXPERT  
6 5 0 0K  
sRGB  
9 3 0 0K  
5 0 0 0K  
RESTAURER  
COULEUR  
EN MARCHE  
APRES CHAUFFAGE  
Le moniteur peut progressivement perdre sa capacité à exécuter  
cette fonction en raison du vieillissement naturel du tube image.  
12  
Pe rso n n a lisa t io n d e l’a ffich a g e  
Utilisation de lécran de menu  
LANGUAGE  
Utilisation de lécran de menu  
OPTION  
Les écrans de menu sont disponibles en anglais, en français,  
en allemand, en espagnol, en italien, en néerlandais, en  
suédois, en russe et en japonais.  
L’écran de menu OPTION vous permet de démagnétiser  
l’écran manuellement et de régler la position de lécran de  
menu. Il vous permet également de verrouiller les  
commandes.  
1 Appuyez sur la touche  
.
L’écran MENU apparaît.  
Démagnétisation de lécran  
L’écran du moniteur est automatiquement démagnétisé à la  
mise sous tension.  
Vous pouvez aussi démagnétiser manuellement lécran.  
2 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner  
LANGUAGE” et appuyez de nouveau sur la  
touche  
1 Appuyez sur la touche  
.
.
L’écran MENU apparaît.  
L’écran de menu LANGUAGE apparaît.  
LANGUAGE  
ENGL I SH  
FRANÇA I S  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
I TAL I ANO  
NEDERLANDS  
SVENSKA  
2 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner  
OPTION” et appuyez de nouveau sur la touche  
L’écran de menu OPTION apparaît.  
F
.
OPT ION  
3 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner la  
DEGAUS  
S
langue daffichage de votre choix.  
ON  
3 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner  
(DEGAUSS)”.  
• ENGLISH: Anglais  
• FRANÇAIS  
• DEUTSCH: Allemand  
• ESPAÑOL: Espagnol  
• ITALIANO: Italien  
NEDERLANDS: Néerlandais  
• SVENSKA: Suédois  
4 Appuyez sur la touche /.  
: Russe  
: Japonais  
L’écran est démagnétisé pendant environ 2 secondes.  
Appuyez une seule fois sur la touche  
pour revenir à  
l’écran MENU, et deux fois pour revenir au mode  
daffichage normal. Si vous nappuyez sur aucune touche,  
l’écran de menu disparaît automatiquement au bout  
denviron 30 secondes.  
Si vous devez démagnétiser lécran une seconde fois,  
attendez au moins 20 minutes avant de répéter cette  
procédure.  
Pour réinitialiser les valeurs de réglage, appuyez sur la  
touche ?(réinitialisation) pendant que lécran de menu est  
affiché.  
Appuyez une seule fois sur la touche  
pour revenir à  
l’écran MENU, et deux fois pour revenir au mode  
daffichage normal. Si vous nappuyez sur aucune touche,  
l’écran de menu disparaît automatiquement au bout  
denviron 30 secondes.  
13  
Pe rso n n a lisa t io n d e l’a ffich a g e  
Changement de la position daffichage des  
écrans de menu  
Verrouillage des commandes  
Vous pouvez protéger les données de réglage en  
verrouillant les commandes.  
Vous pouvez changer la position daffichage des écrans de  
menu (par exemple, lorsque vous voulez régler limage  
derrière un écran de menu).  
1 Appuyez sur la touche  
.
L’écran MENU apparaît.  
1 Appuyez sur la touche  
.
L’écran MENU apparaît.  
2 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner  
OPTION” et appuyez de nouveau sur la touche  
L’écran de menu OPTION apparaît.  
.
2 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner  
OPTION” et appuyez de nouveau sur la touche  
L’écran de menu OPTION apparaît.  
.
OPT ION  
DEGAUS  
ON  
S
OPT ION  
DEGAUS  
ON  
S
3 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner  
(MENU VERROUILLE)”.  
3 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner  
(POSITION H OSD)” ou “  
(POSITION V OSD)”.  
OPT ION  
MENU  
Sélectionnez “  
(POSITION H OSD)” pour ajuster la  
position horizontale.  
VERROU I L LE  
• OFF ON  
OPT ION  
POS I T I ON  
SD  
H
O
4
Appuyez sur la touche / pour sélectionner “ON”.  
2 6  
Sélectionnez “  
(POSITION V OSD)” pour ajuster la  
position verticale.  
OPT ION  
Appuyez une seule fois sur la touche  
pour revenir à  
POS I T I ON  
OSD  
V
l’écran MENU, et deux fois pour revenir au mode  
daffichage normal. Si vous nappuyez sur aucune touche,  
l’écran de menu disparaît automatiquement au bout  
denviron 30 secondes.  
2 6  
4 Appuyez sur les touches ?// pour amener lécran  
Seul le commutateur u(alimentation), SORTIR et  
de menu à la position voulue.  
(MENU VERROUILLE)” du menu “  
seront opérants. Si une autre option est sélectionnée,  
l’indication apparaît à lécran.  
OPTION”  
Pour annuler le verrouillage des commandes  
Appuyez une seule fois sur la touche  
pour revenir à  
Répétez les étapes 1 à 3 au-dessus et appuyez sur la touche  
? pour sélectionner “OFF”.  
l’écran MENU, et deux fois pour revenir au mode  
daffichage normal. Si vous nappuyez sur aucune touche,  
l’écran de menu disparaît automatiquement au bout  
denviron 30 secondes.  
Pour réinitialiser les valeurs de réglage, appuyez sur la  
touche ? (réinitialisation) pendant que lécran est affiché.  
14  
Ca ra ct é rist iq u e s t e ch n iq u e s  
Pe rso n n a lisa t io n d e l’a ffich a g e  
Réinitialisation des réglages  
Fils damortissement  
Sur un fond blanc, il se peut que vous observiez sur lécran  
de très fines lignes horizontales comme illustré ci-dessous. Il  
s’agit des ombres des fils damortissement. Ce phénomène  
est typique pour les tubes cathodiques, qui utilisent des  
grilles douverture. Les fils damortissement sont fixés à la  
grille douverture à lintérieur du tube Trinitron de façon à  
amortir les vibrations de la grille douverture.  
Réinitialisation dun paramètre  
1 Appuyez sur les touches  
et ./> pour sélectionner  
l’écran de menu contenant le paramètre que vous  
voulez réinitialiser et appuyez ensuite de nouveau  
sur la touche  
.
Fils d’amortissement  
2 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner le  
paramètre que vous voulez réinitialiser.  
Un moniteur prêt à lemploi  
(Plug & Play”)  
3 Appuyez sur la touche ? (réinitialisation).  
Ce moniteur satisfait aux normes DDC1, DDC2B et DDC2Bi  
Display Data Channel (DDC) de VESA.  
Si un serveur DDC1 est raccordé, le moniteur se synchronise  
sur V. CLK conformément aux normes VESA et sort lEDID  
(Extended Display Identification Data) vers la ligne de  
données.  
F
Réinitialisation de toutes les données de  
réglage pour le signal dentrée en cours  
Lorsquun système hôte DDC2B ou DDC2Bi est raccordé, le  
moniteur passe automatiquement au standard approprié.  
Alors quaucun écran de menu nest affiché, appuyez sur  
la touche ? (réinitialisation).  
Toutes les données de réglage pour le signal dentrée en  
cours sont ramenées aux valeurs de réglage par défaut.  
Attention que les paramètres suivants ne sont pas restaurés  
aux réglages par défaut.  
langue daffichage des écrans de menu  
mode de réglage dans lécran de menu COULEUR  
(SIMPLE, EXPERT, sRGB)  
position daffichage des écrans de menu  
fonction de verrouillage des commandes  
Réinitialisation de toutes les données de  
réglage pour tous les signaux dentrée  
Maintenez la touche ? (réinitialisation) enfoncée  
pendant au moins deux secondes.  
Toutes les données de réglage, y compris la luminosité et le  
contraste, sont ramenées aux valeurs de réglage par défaut.  
Re m a rq u e  
La touche ? (réinitialisation) ne fonctionne pas lorsque  
(MENU VERROUILLE) est mis sur ON.  
15  
Ca ract éristiquestechniques
Re m a rq u e s  
La fonction de gestion de lénergie est activée lorsque  
Fonction déconomie dénergie  
l’ordinateur reconnaît que vous navez pas utilisé la souris ou le  
clavier pendant une durée déterminée par lutilisateur.  
IBM vous conseille de mettre votre moniteur hors tension à la fin  
de chaque journée de travail ou lorsque vous prévoyez de ne pas  
l’utiliser pendant une période prolongée durant la journée.  
Ce moniteur répond aux directives déconomie dénergie  
établies par VESA et ENERGY STAR, ainsi quaux normes  
plus sévères de NUTEK.  
Si le moniteur est raccordé à un ordinateur ou à une carte  
graphique vidéo compatible VESA DPMS (Display Power  
Management Signaling), le moniteur réduira  
automatiquement la consommation de courant en trois  
étapes, comme indiqué ci-dessous.  
Mode de  
consommation  
dénergie  
Ecran  
Signal synchro  
horizontal  
Signal synchro  
vertical  
Consommation  
électrique  
Temps de  
reprise  
Indicateur u  
1
2
3
Fonctionnement  
normal  
actif  
présent  
absent  
présent  
présent  
absent  
145 W  
100 W  
15 W  
Vert  
Veille  
(1er mode)  
inactif  
inactif  
Approx.  
5 s  
Vert et orange en  
alternance  
Interruption  
(2e mode)  
présent  
Approx.  
5 s  
Vert et orange en  
alternance  
(sommeil)*  
4
Inactif **  
(3e mode)  
(sommeil profond)*  
inactif  
absent  
absent  
3 W  
Approx.  
15 s  
Orange  
5
*
Hors tension  
> 0 W  
Désactivé  
“Sommeil” et “sommeil profond” sont des modes déconomie dénergie définis par lEnvironmental Protection Agency.  
** Lorsque votre ordinateur passe en mode déconomie dénergie, le signal dentrée est coupé et lindication PAS ENTREE VIDEO apparaît à  
l’écran. Au bout de quelques secondes, le moniteur passe en mode déconomie dénergie.  
Modes présélectionnés  
Affichage des informations sur le  
moniteur  
Résolution  
Fréquence  
Fréquence Mode  
(points × lignes) horizontale verticale  
graphique  
Vous pouvez afficher la désignation du modèle, le numéro  
de série et lannée de fabrication à laide de lécran de menu  
INFORMATIONS du moniteur.  
1
640 × 480  
31,5 kHz  
37,5 kHz  
43,3 kHz  
46,9 kHz  
53,7 kHz  
60,0 kHz  
68,7 kHz  
80,0 kHz  
91,1 kHz  
93,8 kHz  
106,3 kHz  
60 Hz  
75 Hz  
85 Hz  
75 Hz  
85 Hz  
75 Hz  
85 Hz  
75 Hz  
85 Hz  
75 Hz  
85 Hz  
VGA  
640 × 480  
VESA  
VESA  
VESA  
VESA  
VESA  
VESA  
VESA  
VESA  
VESA  
VESA  
2
3
640 × 480  
Maintenez la touche  
enfoncée pendant 5 secondes.  
L’écran de menu INFORMATIONS apparaît.  
800 × 600  
4
Exemple:  
800 × 600  
5
I NFORMAT I ONS  
6
1024 × 768  
1024 × 768  
1280 × 1024  
1280 × 1024  
1600 × 1200  
1600 × 1200  
MODEL : I BM P2 6 0  
SER NO : 1 2 - 3 4 5 6 7  
MANUFACTURED : 1 9 9 9 - 5 2  
7
8
L’écran de menu INFORMATIONS mentionne la  
désignation du modèle, le numéro de série et lannée de  
fabrication.  
9
10  
11  
L’écran de menu disparaît automatiquement au bout de 30  
secondes.  
16  
In fo rm a t io n s co m p lé m e n t a ire s  
Si HORS PLAGE DE BALAYAGE apparaît à l’écran  
Messages davertissement  
I NFORMAT I ONS  
ECRAN FONCT I ONNE  
ENTREE  
1 : 1 3 0 . 0 kHz / 7 5Hz  
Si aucune image napparaît à lécran, l’un des messages  
suivants apparaît à lécran.  
HORS PLAGE  
DE BALAYAGE  
CHANGER SYNC S I GNAL  
Si l’indication PAS ENTREE VIDEO apparaît à l’écran  
WH I T E  
RED  
GREEN  
BLUE  
I NFORMAT I ONS  
ECRAN FONCT I ONNE  
ENTREE  
1 :  
PAS ENTREE V I DEO  
ACT I VEZ - LE V I A LE PC  
VER I F SELECT ENTREE  
1 Le co n n e ct e u r sé le ct io n n é e t le s  
fré q u e n ce s d u sig n a l d ’e n t ré e e n co u rs  
Ce message indique le connecteur sélectionné (ENTREE  
1 ou ENTREE 2). Si le moniteur reconnaît les fréquences  
du signal dentrée en cours, les fréquences horizontale  
et verticale sont également affichées.  
TESTER CABLES ECRAN  
WH I T E  
RED  
GREEN  
BLUE  
1 Le co n n e ct e u r sé le ct io n n é  
Ce message indique le connecteur sélectionné (ENTREE  
1 ou ENTREE 2).  
2 La co n d it io n d u sig n a l d ’e n t ré e  
HORS PLAGE DE BALAYAGE  
Indique que le signal entré nest pas supporté par les  
spécifications du moniteur.  
2 La co n d it io n d u sig n a l d ’e n t ré e  
PAS ENTREE VIDEO  
Indique quaucun signal nest entré, ou quaucun signal  
nest entré via le connecteur sélectionné.  
3 Le s re m è d e s  
CHANGER SYNC SIGNAL apparaît à lécran. Si vous  
remplacez un ancien moniteur par ce moniteur,  
rebranchez lancien moniteur. Ajustez ensuite la carte  
graphique de lordinateur sur une fréquence  
horizontale comprise entre 30 et 121 kHz et une  
fréquence verticale entre 48 et 160 Hz.  
3 Le s re m è d e s  
Un ou plusieurs des messages suivants peuvent  
apparaître sur lécran.  
F
Si ACTIVEZ-LE VIA LE PC apparaît à l’écran,  
appuyez sur une touche quelconque du clavier de  
l’ordinateur et vérifiez si la carte graphique de votre  
ordinateur est complètement enfoncée dans la fente  
de bus correcte.  
Pour plus dinformations, voir “Guide de dépannage” à la  
page 18.  
Si VERIF SELECT ENTREE apparaît à lécran,  
changez le signal dentrée (page 5).  
Si TESTER CABLES ECRAN apparaît à lécran,  
vérifiez si le moniteur est correctement raccordé à  
l’ordinateur (page 4).  
17  
In fo rm a t io n s co m p lé m e n t a ire s  
Guide de dépannage  
Cette section peut vous aider à localiser un problème et, par conséquent, vous éviter de consulter un service technique.  
Sym p t ô m e  
rifie z  
Pas dimage  
Si l’indicateur u nest pas  
• Vérifiez si le cordon dalimentation est correctement branché.  
allumé  
• Vérifiez que l’interrupteur u (alimentation) est réglé sur la position “on”.  
Si le message “PAS ENTREE • Vérifiez le réglage du commutateur dentrée est correct (page 5).  
VIDEO” apparaît à lécran ou • Vérifiez si les broches du connecteur dentrée vidéo ne sont pas pliées ou enfoncées.  
si l’indicateur u  
(alimentation) est allumé en  
• L’ordinateur se trouve en mode déconomie dénergie. Appuyez sur une touche  
quelconque du clavier de lordinateur ou déplacez la souris.  
orange ou alterne entre le vert • Vérifiez si lordinateur est sous tension (“on”).  
et l’orange  
• Vérifiez si la carte graphique est complètement enfoncée dans la fente de bus correcte.  
Si les messages “PAS  
ENTREE VIDEO” et “TESTER  
CABLES ECRAN”  
apparaissent à lécran ou si  
l’indicateur u est allumé en  
orange ou clignote  
• Vérifiez si le câble de signal vidéo est correctement branché et si toutes les fiches sont  
fermement enfoncées dans les prises.  
• Assurez-vous quaucune broche nest pliée ou enfoncée dans le connecteur dentrée  
vidéo.  
• Vérifiez le réglage du commutateur dentrée est correct (page 5).  
• Assurez-vous que la carte graphique est bien logée dans la fente de bus adéquate.  
alternativement en vert et en  
orange  
Si le message “HORS PLAGE • Vérifiez si la plage de fréquence vidéo est conforme à la plage spécifiée pour le  
DE BALAYAGE” apparaît à  
l’écran  
moniteur.  
(Horizontal.: 30 – 121 kHz Vertical.: 48 – 160 Hz)  
Reportez-vous au mode demploi de votre ordinateur pour régler la plage de fréquence  
vidéo.  
Si aucun message nest affiché  
et si l’indicateur u est vert ou  
clignote en orange  
• Voir “Fonction dautodiagnostic” (page 20).  
L’image est brouillée.  
• Consultez le mode demploi de votre carte graphique pour le réglage approprié du  
moniteur.  
• Consultez ce mode demploi et vérifiez si le mode graphique et la fréquence que vous  
essayez dutiliser sont supportés. Même si la fréquence est comprise dans la plage  
adéquate, certaines cartes graphiques peuvent présenter une impulsion de  
synchronisation trop étroite pour que le moniteur se synchronise correctement.  
Les couleurs ne sont pas  
uniformes  
• Démagnétisez le moniteur (page 13).  
Si vous placez près du moniteur un appareil qui génère un champ magnétique comme  
un haut-parleur ou si vous changez lorientation du moniteur, il est possible que les  
couleurs perdent leur uniformité. Cette fonction sert à démagnétiser le cadre métallique  
du tube cathodique de façon à obtenir un champ neutre pour une reproduction  
uniforme des couleurs. Si un second cycle de démagnétisation est nécessaire, laissez  
s’écouler un intervalle dau moins 20 minutes pour obtenir les meilleurs résultats.  
• Ajustez lalignement (page 10).  
Vous ne parvenez pas à  
régler le moniteur à laide des  
touches du panneau frontal  
• Si la fonction de verrouillage des commandes est activée, mettez-la sur OFF dans le  
menu OPTION (page 14).  
L’image à lécran nest pas  
centrée ou dimensionnée  
correctement  
• Appuyez sur la touche  
• Réglez le centrage ou la taille de limage (page 7).  
Certains modes vidéo ne remplissent pas lécran jusquaux bords. Ce problème a  
tendance à se produire avec certaines cartes graphiques.  
(page 5).  
18  
In fo rm a t io n s co m p lé m e n t a ire s  
Sym p t ô m e  
rifie z  
Les bords de l’image sont  
incurvés  
• Réglez la géométrie (page 8).  
Le rebord des lignes blanches • Réglez la convergence (page 9).  
est ombré de rouge ou de  
bleu  
L’image est floue  
• Réglez le contraste et la luminosité (page 6).  
• Démagnétisez le moniteur (page 13).  
Si vous placez près du moniteur un appareil qui génère un champ magnétique comme  
un haut-parleur ou si vous changez lorientation du moniteur, il est possible que les  
couleurs perdent leur uniformité.  
Cette fonction sert à démagnétiser le cadre métallique du tube cathodique de façon à  
obtenir un champ neutre pour une reproduction uniforme des couleurs. Si un second  
cycle de démagnétisation est nécessaire, laissez sécouler un intervalle dau moins 20  
minutes pour obtenir les meilleurs résultats.  
• Si le contour des images est ombré de bleu ou de rouge, procédez au réglage de la  
convergence (page 9).  
• Si SUPPRIMER MOIRE est réglé sur ON, il se peut que limage devienne floue. Réduisez  
l’effet de suppression du moiré ou réglez SUPPRIMER MOIRE sur OFF (page 10).  
L’image sautille ou oscille  
fortement  
• Isolez et éliminez toute source potentielle de champs électriques ou magnétiques. Cest  
généralement le cas des ventilateurs électriques, des éclairages fluorescents, des  
imprimantes laser.  
• Si un autre moniteur se trouve à proximité de celui-ci, éloignez-les de façon à réduire  
les interférences.  
• Branchez le moniteur sur une autre prise dalimentation, de préférence sur un circuit  
différent.  
• Essayez le moniteur sur un ordinateur différent dans une autre pièce.  
F
L’image scintille  
• Réglez le taux de régénération de lordinateur pour obtenir la meilleure image possible  
en vous référant au mode demploi de lordinateur.  
Apparition dimages  
fantômes  
• Si ce symptôme se manifeste, débranchez les câbles prolongateurs vidéo et/ ou les  
boîtiers de commutation vidéo. Une longueur de câble excessive ou des connexions  
lâches peuvent être à lorigine de lapparition de ce symptôme.  
Apparition dun motif  
ondulatoire ou elliptique  
(moiré)  
• Mettez SUPPRIMER MOIRE sur ON et ajustez le degré de suppression de moiré  
jusquà ce que le moiré ait été réduit au minimum (page 10).  
• Suivant le rapport entre la résolution, le pas des points du moniteur et le pas de  
certaines trames dimage, il arrive que des arrière-plans présentent un effet de moiré.  
Cet effet de moiré ne peut être éliminé quen changeant le motif de votre bureau.  
La fonction RESTAURER  
COULEUR est inopérante  
• Avant dutiliser cette fonction, le moniteur doit se trouver en mode de fonctionnement  
normal (indicateur dalimentation vert allumé) depuis au moins 30 minutes. Pour plus  
dinformations sur lutilisation de la fonction RESTAURER COULEUR, voir page 12.  
• Ajustez les réglages du mode déconomie dénergie de lordinateur de façon à garder  
le moniteur en mode de fonctionnement normal pendant plus de 30 minutes.  
• Le moniteur peut progressivement perdre sa capacité à exécuter cette fonction en  
raison du vieillissement naturel du tube image.  
COULEUR  
S I MPLE  
5 0 0 0K  
EXPERT  
6 5 0 0K  
sRGB  
9 3 0 0K  
5 0 0 0K  
RESTAURER  
COULEUR  
EN MARCHE  
APRES CHAUFFAGE  
Deux fines lignes horizontales  
(fils) sont visibles  
• Ces fils stabilisent la grille d’ouverture rayée verticalement (page 15). Cette grille  
douverture permet le passage de plus de lumière au travers de lécran, ce qui confère  
au tube cathodique Trinitron des couleurs plus denses et une luminosité plus intense.  
Un souffle est audible juste  
après la mise sous tension  
• Le cycle de démagnétisation est activé à la mise sous tension. Pendant que le cycle de  
démagnétisation est activé, un souffle peut se faire entendre. Ce même souffle est  
audible lors de la démagnétisation manuelle. Il ne sagit pas dun dysfonctionnement.  
• Si le problème persiste, appelez le IBM HelpCenter.  
Aux Etats-Unis, formez le 1-800-772-2227  
Au Canada, formez le  
1-800-565-3344  
Notez le nom de modèle et le numéro de série de votre moniteur. De même, notez le fabricant et le nom de votre ordinateur  
et de votre carte graphique.  
19  
In fo rm a t io n s co m p lé m e n t a ire s  
Fonction dautodiagnostic  
Spécifications  
Tube cathodique  
Pas douverture de grille de  
0,24 mm  
21 pouces mesurés en diagonale  
Déflexion de 90 degrés  
Trinitron FD  
Ce moniteur est équipé dune fonction dauto-diagnostic.  
S’il y a un problème avec votre moniteur ou lordinateur,  
l’écran deviendra vierge et lindicateur u se s’allumera en  
vert ou clignotera en orange.  
Taille de l’image affichée  
Approx. 403,8 × 302,2 mm (l/ h)  
Zone de visualisation de 19,8"  
Résolution recommandée  
Horizontale : 1600 points  
Verticale : 1200 ligne  
Indicateur u  
Zone dimage standard Approx. 388 × 291 mm (l/ h) ou  
Approx. 364 × 291 mm (l/ h)  
Fréquence de déflexion* Horizontale : 30 à 121 kHz  
Verticale : 48 à 160 Hz  
Si l’indicateur u est vert  
1 Déconnectez le câble dentrée vidéo ou mettez  
l’ordinateur raccordé hors tension.  
Tension/ courant dentrée  
100 à 240 V, 50 – 60 Hz,  
2,0 – 1,0 A  
Consommation électrique  
2 Appuyez deux fois sur la touche u pour éteindre le  
moniteur, puis pour le remettre sous tension.  
Approx. 145 W  
Approx. 498 × 504 × 508 mm  
(l/ h/ p)  
3 Appuyez sur la touche / et maintenez-la enfoncée  
pendant 2 secondes avant que le moniteur ne passe  
en mode déconomie dénergie.  
Dimensions  
Mass  
Approx. 32 kg  
Plug & Play  
DDC1/ 2B/ 2Bi, GTF**  
* Condition de synchronisation horizontale et verticale  
• La largeur de synchronisation horizontale doit être  
supérieure à 4,8% de la durée horizontale totale ou 0,8  
µs, suivant la valeur la plus grande.  
• La largeur de suppression horizontale doit être  
supérieure à 2,3 µsec.  
Si les quatre barres de couleur apparaissent (blanc, rouge,  
vert, bleu), cest que le moniteur fonctionne correctement.  
Rebranchez le câble dentrée vidéo et vérifiez létat de votre  
ordinateur.  
• La largeur de suppression verticale doit être supérieure  
à 450 µsec.  
** Si le signal dentrée est compatible avec la Generalized  
Timing Formula (GTF), la fonction GTF du moniteur  
fournit automatiquement une image optimale pour  
l’écran.  
Si les barres de couleur napparaissent pas, cest qu’il y a  
une défaillance potentielle du moniteur. Informez le IBM  
HelpCenter de la condition de votre moniteur.  
Si l’indicateur u clignote en orange  
La conception et les spécifications sont sujettes à  
modifications sans préavis.  
Appuyez deux fois sur la touche u pour éteindre le  
moniteur, puis pour le remettre sous tension.  
Si l’indicateur u apparaît en vert, cest que le moniteur  
fonctionne correctement.  
Si l’indicateur u clignote toujours, cest probablement dû à  
une défaillance de votre moniteur. Informez le IBM  
HelpCenter de la condition de votre moniteur. Noubliez  
pas de consigner la désignation du modèle et le numéro de  
série de votre moniteur. Consignez également la  
désignation du modèle et le fabricant de votre ordinateur et  
de votre carte vidéo.  
20  
Deutsch  
D
Ausgabe 1  
Die Angaben in diesem Handbuch werden in regelmäßigen Zeitabständen aktualisiert. Die Änderungen werden in  
Überarbeitungen oder in Technical News Letters (TNLs) bekanntgegeben. IBM kann jederzeit Verbesserungen und/ oder  
Änderungen an den in dieser Veröffentlichung beschriebenen Produkten und/ oder Programmen vornehmen.  
Dieses Handbuch kann Verweise auf oder Informationen über IBM-Produkte, -Programme oder -Dienstleistungen enthalten,  
die nicht in allen Ländern angekündigt sind.  
Anfragen nach weiteren Exemplaren dieser Veröffentlichung und über technische Angaben zu IBM-Produkten sind an den  
zuständigen IBM-Ansprechpartner zu richten.  
Diese Veröffentlichung darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von IBM weder ganz noch in Auszügen vervielfältigt  
oder vertrieben werden.  
Hinweise auf IBM-Produkte, Programme und Dienstleistungen in dieser Veröffentlichung bedeuten nicht, daß IBM diese in  
allen Ländern, in denen IBM vertreten ist, anbietet. Hinweise auf IBM-Lizenzprogramme oder andere IBM-Produkte bedeuten  
nicht, daß nur Programme, Produkte oder Dienstleistungen von IBM verwendet werden können. Anstelle der IBM-Produkte, -  
Programme oder -Dienstleistungen können auch andere ihnen äquivalente Produkte, Programme oder Dienstleistungen  
verwendet werden, solange diese keine gewerblichen oder anderen Schutzrechte von IBM verletzen. Die Verantwortung für  
den Betrieb der Produkte, Programme oder Dienstleistungen in Verbindung mit Fremdprodukten und Fremdleistungen liegt  
beim Kunden, soweit solche Verbindungen nicht ausdrücklich von IBM bestätigt sind.  
Für in diesem Handbuch beschriebene Erzeugnisse und Verfahren kann es IBM-Patente oder -Patentanmeldungen geben. Mit  
der Auslieferung dieses Handbuchs ist keine Lizenzierung dieser Patente verbunden.  
Marken  
Folgende Namen sind in gewissen Ländern Marken oder Dienstleistungsmarken der IBM Corporation:  
IBM VGA He lp Ce n t e r  
ENERGY STAR ist ein eingetragenes Warenzeichen in den USA.  
• Trinitron® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Corporation.  
• DDC ist ein Warenzeichen der Video Electronics Standard Association.  
• VESA ist ein Warenzeichen der Video Electronics Standard Association.  
• Alle anderen in diesem Handbuch erwähnten Produktnamen können Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der  
jeweiligen Eigentümer sein.  
• Im Handbuch sind die Warenzeichen und eingetragenen Warenzeichen nicht ausdrücklich durch „ “ bzw. „  
gekennzeichnet.  
© Copyright International Business Machines Corporation 1999.  
Alle Rechte vorbehalten.  
INHALT  
Vorbereitungen  
Sicherheitsmaßnahmen ........................................................................................................2  
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente .........................................................3  
Anschließen des Geräts ........................................................................................................4  
Auswählen des Eingangssignals ........................................................................................5  
Automatisches Einstellen der Größe und Zentrierung des Bildes ................................5  
Einstellen des Monitors  
Auswählen der Sprache für die Bildschirmanzeigen ......................................................6  
Einstellen von Bildhelligkeit und Kontrast .......................................................................6  
Das Bildschirmmenüsystem ................................................................................................6  
Die Bildschirmanzeige GRÖSSE/ BILDLG  
Die Bildschirmanzeige GEOMETRIE  
Die Bildschirmanzeige KONVERGENZ  
..................................................................7  
...........................................................................8  
.....................................................................9  
Die Bildschirmanzeige BILD  
.......................................................................................10  
Die Bildschirmanzeige FARBE .....................................................................................11  
Die Bildschirmanzeige LANGUAGE ..........................................................................13  
Die Bildschirmanzeige OPTION  
.................................................................................13  
Zurücksetzen der Einstellungen .......................................................................................15  
D
Technische Merkmale  
Dämpfungsdrähte ...............................................................................................................15  
Plug & Play ..........................................................................................................................15  
Energiesparfunktion ...........................................................................................................16  
Vordefinierte Modi .............................................................................................................16  
Anzeigen der Monitordaten ..............................................................................................16  
Weitere Informationen  
Warnmeldungen .................................................................................................................17  
Störungsbehebung ..............................................................................................................18  
Selbstdiagnosefunktion ......................................................................................................20  
Technische Daten ................................................................................................................20  
1
Vo rb e re it u n g e n  
Der dreh- und neigbare Ständer  
Sicherheitsmaßnahmen  
Mit dem dreh- und neigbaren Ständer können Sie den  
Monitor innerhalb der unten abgebildeten Winkel nach  
Bedarf einstellen. Um die Mitte des Drehradius des  
Monitors zu finden, richten Sie die Mitte des  
Monitorbildschirms an den Zentrierpunkten am Ständer  
aus.  
Stützen Sie den Monitor bitte mit beiden Händen unten ab,  
wenn Sie ihn drehen oder neigen. Achten Sie darauf, die  
Finger nicht an der Rückseite des Monitors einzuklemmen,  
wenn Sie den Monitor nach oben schwenken.  
Aufstellung  
• Achten Sie auf ausreichende Luftzirkulation, damit sich  
im Monitor kein Wärmestau bildet. Stellen Sie den  
Monitor nicht auf Oberflächen wie Teppichen oder  
Decken oder in der Nähe von Materialien wie Gardinen  
und Wandbehängen auf, die die Lüftungsöffnungen  
blockieren könnten.  
• Stellen Sie den Monitor nicht in der Nähe von  
Wärmequellen wie Heizkörpern oder Luftschächten oder  
an Orten auf, an denen er direktem Sonnenlicht,  
außergewöhnlich viel Staub, mechanischen Vibrationen  
oder Stößen ausgesetzt ist.  
15°  
90°  
• Stellen Sie den Monitor nicht in der Nähe anderer Geräte  
auf, die ein starkes Magnetfeld generieren, wie zum  
Beispiel ein Transformator oder  
90°  
5°  
Hochspannungsleitungen.  
Wartung  
Zentrierpunkte  
• Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente  
mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden  
Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie  
keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder  
Hin w e is  
Nehmen Sie den dreh- und neigbaren Ständer nicht vom Monitor  
ab.  
Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.  
• Berühren Sie die Bildschirmoberfläche nicht mit scharfen,  
rauhen oder spitzen Gegenständen wie zum Beispiel  
Kugelschreibern oder Schraubenziehern. Andernfalls  
könnte die Bildschirmoberfläche zerkratzt werden.  
• Reinigen Sie den Bildschirm mit einem weichen Tuch.  
Wenn Sie ein Glasreinigungsmittel verwenden, achten Sie  
darauf, daß es keine Antistatik-Lösung oder ähnliche  
Zusätze enthält, da diese zu Kratzern auf der  
Warnhinweis zum Netzanschluß  
• Verwenden Sie das für die Stromversorgung in Ihrem  
Land geeignete Netzkabel.  
Beispiele für Steckertypen:  
Beschichtung des Bildschirms führen könnten.  
Transport  
für 100 bis 120 V  
Wechselstrom  
für 200 bis 240 V  
Wechselstrom  
nur für 240 V  
Wechselstrom  
Wenn Sie den Monitor zu Reparatur- oder Versandzwecken  
transportieren müssen, verpacken Sie ihn wieder mit Hilfe  
der Originalverpackungsmaterialien im Originalkarton.  
• Warten Sie nach dem Ausschalten des Geräts mindestens  
30 Sekunden, bevor Sie das Netzkabel lösen. In dieser Zeit  
kann sich die statische Elektrizität auf der Oberfläche der  
Kathodenstrahlröhre entladen.  
• Wenn Sie das Gerät einschalten, wird die  
Kathodenstrahlröhre etwa 2 Sekunden lang  
entmagnetisiert. Dadurch entsteht um das Metallgehäuse  
der Röhre ein starkes magnetisches Feld, das Daten auf  
Magnetbändern oder anderen Datenträgern in der Nähe  
beschädigen kann. Stellen Sie  
Magnetaufzeichnungsgeräte, Bänder und Disketten daher  
nicht in der Nähe dieses Monitors ab.  
Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Geräts  
befinden und leicht zugänglich sein.  
2
Vo rb e re it u n g e n  
Lage und Funktion der Teile und  
Bedienelemente  
Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern  
angegebenen Seiten.  
Vorderseite  
Rückseite  
AC IN  
(HD15)  
(DVI)  
1
2
1- -2  
1 Ta st e ? (Zu rü ckse t ze n ) (Se it e 15)  
Zum Zurücksetzen der Werte auf die werkseitigen  
Einstellungen.  
8 Ne t ze in g a n g AC IN (Se it e 4)  
Zur Stromversorgung des Monitors.  
D
9 Vid e o e in g a n g 1 (HD15) (J1) (Se it e 4)  
Zum Einspeisen von RGB-Videosignalen (0,700 Vp-p,  
positiv) und Synchronisationssignalen.  
2 Ta st e  
ASC (Grö ß e /Ze n t rie ru n g  
a u t o m a t isch e in st e lle n ) (Se it e 5)  
Zum automatischen Einstellen der Größe und  
Zentrierung des Bildes.  
1
5 4 3 2  
10 9 8  
7
6
3 Ein g a n g ssch a lt e r (Se it e 5)  
15 14 13 12 11  
Zum Auswählen des Videoeingangssignals vom  
Anschluß EINGANG 1 (Videoeingang 1: J1) oder  
EINGANG 2 (Videoeingang 2: J2).  
Stift Nr. Signal  
Stift Nr. Signal  
1
2
Rot  
8
Masse Blau  
DDC + 5V*  
Masse  
4 Ta st e n ¨ (He llig ke it ) a b u n d a u f (./>)  
(Se it e 6 – 15)  
Grün  
9
(Grünsignal  
mit  
Zum Einstellen der Bildhelligkeit.  
10  
11  
12  
Synchronisation)  
ID (Masse)  
Fungieren als die Tasten (./ >) zum Einstellen weiterer  
Optionen.  
3
4
5
6
7
Blau  
Bidirektionale  
Daten (SDA)*  
ID (Masse)  
DDC-Masse*  
Masse Rot  
Masse Grün  
5 Ta st e  
(Me n ü ) (Se it e 6 – 16)  
13  
14  
15  
H. Sync  
Zum Aufrufen der Bildschirmanzeige MENU.  
V. Sync  
6 Ta st e n > (Ko n t ra st ) lin ks u n d re ch t s  
(?//) (Se it e 6 – 14, 20)  
Datentakt (SCL)*  
Zum Einstellen des Kontrasts.  
*
DDC-Standard (DDC = Display Data Channel) nach VESA  
Fungieren als die Tasten (?/ /) zum Einstellen  
weiterer Optionen.  
7 Ne t zsch a lt e r u n d -a n ze ig e u (Se it e 16, 20)  
Zum Ein- und Ausschalten des Monitors.  
Die Netzanzeige leuchtet grün, wenn der Monitor  
eingeschaltet ist, und blinkt grün und orange bzw.  
leuchtet orange, wenn sich der Monitor im  
Energiesparmodus befindet.  
3
Vo rb e re it u n g e n  
Rückseite  
Anschließen des Geräts  
Dieser Monitor kann mit Plattformen eingesetzt werden, die  
mit einer Horizontalfrequenz zwischen 30 und 121 kHz  
arbeiten.  
AC IN  
(HD15)  
1
(DVI)  
2
Schritt 1: Stellen Sie sicher, daß Computer  
und Monitor ausgeschaltet sind  
Schritt 2: Schließen Sie den Monitor an  
den Computer an  
Schließen Sie das Videosignalkabel an den Videoausgang  
des Computers an.  
an einen  
0 Vid e o e in g a n g 2 (DVI) (J2) (Se it e 4)  
Zum Anschließen an einen Computer mit einem DVI-  
Videoausgang.  
Computer mit  
einem DVI-  
Videoausgang  
vorne  
hinten  
C5  
1
9
2
3
4
5
6
7
8
C1  
C3  
C2  
C4  
10 12 13 14 15 16 17  
17 18 19 20 21 22 23 24  
vorne  
an einen  
Computer mit  
einem HDI5-  
Stift Nr. Signal  
Stift Nr. Signal  
hinten  
C1  
C2  
C3  
C4  
C5  
1
Rot  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
Videoausgang  
Grün  
Blau  
Hin w e ise  
Schließen Sie die Stifte des Videosignalkabels nicht kurz.  
Achten Sie beim Anschließen des Videosignalkabels auf die  
Ausrichtung des Anschlusses. Stecken Sie den Anschluß nicht  
mit Gewalt falsch ein. Andernfalls könnten die Stifte verbiegen.  
H. Sync  
Masse (R/ G/ B)  
DDC + 5V*  
Masse  
2
Spannungserkennung  
Stecker  
Schritt 3: Schließen Sie das Netzkabel an  
3
4
5
6
7
17  
18  
19  
Schließen Sie bei ausgeschaltetem Monitor ein geeignetes  
Netzkabel an den Monitor und die Netzsteckdose an.  
AC IN  
Datentakt (SCL)* 20  
(HD15)  
(DVI)  
1
2
Bidirektionale  
Daten (SDA)*  
21  
22  
23  
24  
V. Sync  
8
9
*
DDC-Standard (DDC = Display Data Channel) nach VESA  
an AC IN  
an eine Netzsteckdose  
Netzkabel  
Schritt 4: Schalten Sie Monitor und  
Computer ein  
4
Vo rb e re it u n g e n  
Schritt 5: Stellen Sie gegebenenfalls den  
Monitor mit den  
Auswählen des Eingangssignals  
Bedienelementen nach Ihren  
Wünschen ein  
Über den Videoeingang 1 (J1) und den Videoeingang 2  
(J2) können Sie zwei Computer an diesen Monitor  
anschließen. Mit dem Eingangsschalter schalten Sie  
zwischen den beiden Computern um.  
Die Installation des Monitors ist damit abgeschlossen.  
Hin w e is  
Verschieben Sie den Eingangsschalter.  
Der ausgewählte Anschluß wird 3 Sekunden lang auf dem  
Bildschirm angezeigt.  
Wenn auf dem Bildschirm kein Bild und statt dessen nur die  
Meldung „KEIN EINGANGSSIGNAL“ oder „NICHT IM  
ABTASTBEREICH“ erscheint, schlagen Sie bitte unter  
„Warnmeldungen“ auf Seite 17 nach.  
Vorbereiten des Arbeitsplatzes  
Ausw ählen des Aufstellorts für den Monitor  
1
2
Wählen Sie eine geeignete Stelle für den Monitor aus: Er  
sollte sich nicht in der Nähe einer fluoreszierenden  
Deckenbeleuchtung oder in der Nähe eines Geräts befinden,  
das ein Magnetfeld erzeugt, denn dieses könnte zu  
Interferenzen mit dem Monitor führen. Achten Sie darauf,  
daß das Möbelstück oder Montageteil, auf das Sie den  
Monitor stellen, dessen Gewicht tragen kann. Lassen Sie zur  
Belüftung um den Monitor mindestens 5 cm Platz frei.  
„EINGANG 1“ (Videoeingang 1: J1) oder „EINGANG 2“  
(Videoeingang 2: J2) erscheint auf dem Bildschirm.  
Hin w e is  
Wenn am ausgewählten Eingang kein Signal eingespeist wird,  
erscheint „KEIN EINGANGSSIGNAL“ auf dem Bildschirm. Nach  
einigen Sekunden schaltet der Monitor in den Energiesparmodus.  
Schalten Sie in diesem Fall zum anderen Eingang um.  
Höhe  
Stellen Sie den Monitor so auf, daß sich die obere Kante des  
Bildschirms etwas unterhalb Ihrer Augenhöhe befindet,  
wenn Sie am Arbeitsplatz sitzen.  
Ausrichtung  
Richten Sie den Monitor so aus, daß möglichst wenig  
Reflexionen durch Lampen oder Fenster auftreten. In der  
Regel empfiehlt es sich, einen Monitor im rechten Winkel zu  
den Fenstern aufzustellen. Der Monitor sollte möglichst  
direkt vor Ihnen stehen, so daß Sie nicht in gedrehter  
Haltung arbeiten müssen. Neigen Sie den Monitor so, daß  
Sie die Bildschirmanzeige bequem erkennen können.  
Automatisches Einstellen der  
Größe und Zentrierung des Bildes  
D
Sie können Größe und Zentrierung des Bildes mit der Taste  
(Größe/ Zentrierung automatisch einstellen) problemlos  
so einstellen, daß das Bild den Bildschirm ausfüllt.  
Arbeitsweise  
Drücken Sie die Taste  
.
Pausen  
Das Bild wird automatisch so eingestellt, daß es den  
Bildschirm ausfüllt.  
Machen Sie regelmäßig Pausen. Verändern Sie gelegentlich Ihre  
Sitzhaltung, stehen Sie auf, und strecken Sie sich. Andernfalls  
kann die Arbeit am Computer auf die Dauer ermüdend wirken.  
Rücken  
Setzen Sie sich auf dem Stuhl weit nach hinten, und  
benutzen Sie die Rückenlehne.  
Hände  
Schlagen Sie die Tasten der Tastatur nur leicht an, und achten  
Sie darauf, Hände und Finger dabei entspannt zu halten.  
Lassen Sie einen gewissen Abstand zwischen der Vorderkante  
der Tastatur und der Schreibtischkante, so daß Sie die  
Handgelenke in Schreibpausen abstützen können. Mitunter  
empfiehlt sich die Verwendung einer Handgelenkstütze.  
Hin w e ise  
Diese Funktion ist speziell für Computer konzipiert, bei denen das  
Bild den ganzen Bildschirm ausfüllt. Sie arbeitet möglicherweise  
nicht korrekt, wenn die Hintergrundfarbe dunkel ist oder das  
eingespeiste Bild den Bildschirm nicht ganz ausfüllt.  
Bilder mit einem Bildseitenverhältnis von 5:4 (Auflösung: 1280 ×  
1024) werden mit ihrer tatsächlichen Auflösung angezeigt und  
füllen den Bildschirm nicht bis zu den Rändern aus.  
Augen  
Genau wie jede andere Arbeit, die konzentriertes Schauen  
auf kurze Entfernungen über einen längeren Zeitraum  
erfordert, kann die Arbeit am Bildschirm die Augen  
belasten. Schauen Sie öfter einmal vom Bildschirm weg, und  
lassen Sie Ihre Sehkraft regelmäßig untersuchen.  
Das angezeigte Bild bewegt sich einige Sekunden lang, wenn Sie  
die Taste  
drücken. Dies ist keine Fehlfunktion.  
Bildschirmeinstellungen  
Stellen Sie Helligkeit und Kontrast am Bildschirm auf einen  
Wert ein, den Sie als angenehm empfinden. Im Lauf des  
Tages muß die Helligkeitseinstellung unter Umständen  
auch einmal geändert werden. In vielen Anwendungen  
können Sie darüber hinaus die Farbkombination so  
einstellen, wie es Ihnen angenehm ist.  
5
Ein st e lle n d e s Mo n it o rs  
Vorbereitungen  
• Verbinden Sie den Monitor mit dem Computer, und  
schalten Sie beide Geräte ein.  
Das Bildschirmmenüsystem  
Die meisten Einstellungen nehmen Sie über die  
Bildschirmanzeige MENU vor.  
Auswählen der Sprache für die  
Bildschirmanzeigen  
Bildschirmanzeige MENU  
Rufen Sie mit der Taste  
die Bildschirmanzeige MENU  
Wenn Sie die Sprache für die Bildschirmanzeigen ändern  
wollen, schlagen Sie unter „Die Bildschirmanzeige  
LANGUAGE “ auf Seite 13 nach.  
(das Menü) auf.  
Die Bildschirmanzeige MENU enthält Links zu den anderen  
Bildschirmanzeigen, die im folgenden beschrieben werden.  
Die Standardeinstellung ist „English“.  
OK  
MENU  
ENDE  
GRÖSSE / B I LDLG  
GEOMETR I E  
KONVERGENZ  
B I LD  
FARBE  
LANGUAGE  
OPT I ON  
Einstellen von Bildhelligkeit und  
Kontrast  
Der Wert, den Sie hier einstellen, wird für alle eingespeisten  
Eingangssignale gespeichert.  
6 8 . 7 kHz / 8 5Hz  
1 0 2 4 x 7 6 8  
1 Drücken Sie die Tasten ¨ (Helligkeit) ./> oder  
> (Kontrast) ?//.  
1 ENDE  
Zum Schließen der Bildschirmanzeige MENU.  
Die Bildschirmanzeige HELLIGKEIT/ KONTRAST  
erscheint.  
2
3
GRÖSSE/BILDLG  
Im Menü GRÖSSE/ BILDLG können Sie Größe, Position  
und Zoom des Bildes einstellen.  
HEL L I GKE I T / KONTRAST  
2 6  
2 6  
GEOMETRIE  
Zum Aufrufen der Bildschirmanzeige GEOMETRIE,  
mit der Sie die Bildrotation und Kissenverzeichnung  
usw. korrigieren können.  
2 Zum Einstellen der Helligkeit  
Drücken Sie die Tasten ¨./ >.  
> . . . Das Bild wird heller.  
4
5
KONVERGENZ  
Im Menü KONVERGENZ können Sie die horizontale  
und vertikale Konvergenz des Bildes einstellen.  
. . . . Das Bild wird dunkler.  
Zum Einstellen des Kontrasts  
Drücken Sie die Tasten >?/ /.  
BILD  
Zum Aufrufen der Bildschirmanzeige BILD, mit der Sie  
die Bildqualität einstellen können. Als Optionen stehen  
die Farbreinheit und die Moiré-Korrektur zur  
Verfügung.  
/ . . . Der Kontrast wird stärker.  
? . . . Der Kontrast wird schwächer.  
Die Bildschirmanzeige wird nach etwa 3 Sekunden  
automatisch ausgeblendet.  
6
7
8
FARBE  
Zum Aufrufen der Bildschirmanzeige FARBE, mit der  
Sie die Farbtemperatur einstellen können.  
Drücken Sie zum Zurücksetzen des Wertes die Taste  
? (Zurücksetzen), bevor die Bildschirmanzeige  
ausgeblendet wird. Helligkeit und Kontrast werden damit  
auf die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt.  
LANGUAGE  
Zum Aufrufen der Bildschirmanzeige LANGUAGE, mit  
der Sie die Sprache auswählen können.  
Wenn Sie im sRGB-Modus arbeiten  
OPTION  
Zum Aufrufen der Bildschirmanzeige OPTION, mit der  
Wenn Sie im Menü FARBE den sRGB-Modus ausgewählt haben,  
erscheint das folgende Menü HELLIGKEIT/ KONTRAST auf dem  
Sie die Position der Bildschirmanzeigen einstellen und  
den Bildschirm entmagnetisieren können usw.  
Bildschirm.  
HEL L I GKE I T / KONTRAST  
9 Ho rizo n t a l- u n d Ve rt ika lfre q u e n z d e s  
a kt u e lle n Ein g a n g ssig n a ls  
5 6  
7 6  
Hier werden die Horizontal- und die Vertikalfrequenz  
sRGB  
:
5 6  
7 6  
des aktuellen Eingangssignals angezeigt.  
Weitere Informationen zum sRGB-Modus finden Sie unter „Die  
Bildschirmanzeige FARBE “ Seite 11.  
Au flö su n g d e s a kt u e lle n Ein g a n g ssig n a ls  
Wenn das Signal einem der werkseitig voreingestellten  
Modi des Monitors entspricht, wird auch die Auflösung  
angezeigt.  
Nach etwa 3 Sekunden wird das Menü automatisch ausgeblendet.  
6
Ein st e lle n d e s Mo n it o rs  
4 Stellen Sie mit den Tasten ?// die Option ein.  
Die Bildschirmanzeige GRÖSSE/  
BILDLG  
Im Menü GRÖSSE/ BILDLG können Sie Größe, Position und  
Zoom des Bildes einstellen.  
Der Wert, den Sie hier einstellen, wird nur für das gerade  
eingespeiste Eingangssignal gespeichert.  
Funktion  
Option  
/ . . . Das Bild wird breiter  
(Bildbreite)  
(Bildhöhe)  
? . . . Das Bild wird schmaler  
1 Drücken Sie die Taste  
.
Die Bildschirmanzeige MENU erscheint.  
/ . . . Das Bild wird höher  
? . . . Das Bild wird niedriger  
/ . . . Das Bild wird nach rechts  
verschoben  
(Horizontale  
Zentrierung)  
? . . . Das Bild wird nach links  
verschoben  
2 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Option  
GRÖSSE/BILDLG“ aus, und drücken Sie die Taste  
erneut.  
/ . . . Das Bild wird nach oben  
verschoben  
(Vertikale  
Zentrierung)  
Die Bildschirmanzeige GRÖSSE/ BILDLG erscheint.  
? . . . Das Bild wird nach unten  
verschoben  
GRÖSSE / B I LDLG  
/ . . . Das Bild wird vergrößert  
(Zoom)  
? . . . Das Bild wird verkleinert  
2 6  
Drücken Sie einmal die Taste , um zur Bildschirmanzeige  
MENU zu wechseln. Wenn Sie zur normalen Anzeige  
wechseln wollen, drücken Sie die Taste zweimal. Wenn Sie  
keine weitere Taste drücken, wird das Bildschirmmenü  
nach etwa 30 Sekunden automatisch ausgeblendet.  
D
3 Wählen Sie mit den Tasten ./> die einzustellende  
Option aus.  
Drücken Sie zum Zurücksetzen des Wertes die Taste  
? (Zurücksetzen), bevor die Bildschirmanzeige  
ausgeblendet wird. Die ausgewählte Option wird auf die  
werkseitige Einstellung zurückgesetzt.  
Funktion  
Option  
Hin w e is  
Einstellen der Bildbreite  
(horizontale Bildgröße)  
(Bildbreite)  
Sobald die maximale bzw. minimale Höhe bzw. Breite des Bildes  
erreicht ist, läßt sich die Option  
(Zoom) nicht weiter ändern. Der  
Einstellen der Bildhöhe  
(vertikale Bildgröße)  
(Bildhöhe)  
horizontale Einstellwert wird nicht im Menü angezeigt.  
Einstellen der horizontalen  
Zentrierung des Bildes  
(Horizontale  
Zentrierung)  
Einstellen der vertikalen  
Zentrierung des Bildes  
(Vertikale Zentrierung)  
Vergrößern oder Verkleinern des  
Bildes  
(Zoom)  
7
Ein st e lle n d e s Mo n it o rs  
4 Stellen Sie mit den Tasten ?// die Option ein.  
Die Bildschirmanzeige  
GEOMETRIE  
Mit der Bildschirmanzeige GEOMETRIE können Sie Form  
und Ausrichtung des Bildes festlegen.  
Einzustellende Option  
Taste  
Der Wert für die Option  
(Bildrotation), den Sie hier  
einstellen, wird für alle eingespeisten Eingangssignale  
gespeichert. Alle anderen Einstellungen werden nur für das  
gerade eingespeiste Eingangssignal gespeichert.  
(Bildrotation)  
/ . . . Das Bild wird im Uhrzeigersinn  
gedreht  
1 Drücken Sie die Taste  
.
? . . . Das Bild wird gegen den  
Die Bildschirmanzeige MENU erscheint.  
Uhrzeigersinn gedreht  
(Kissenverzeichnung) / . . . Das Bild wird an den Seiten  
nach außen gewölbt  
2 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Option  
GEOMETRIE“ aus, und drücken Sie die Taste  
? . . . Das Bild wird an den Seiten  
erneut.  
nach innen gewölbt  
Die Bildschirmanzeige GEOMETRIE erscheint.  
GEOMETR I E  
/ . . . Die Bildseiten werden nach  
(Seitenkorrektur)  
rechts gewölbt  
2 6  
? . . . Die Bildseiten werden nach links  
3 Wählen Sie mit den Tasten ./> die einzustellende  
gewölbt  
Option aus.  
(Trapezverzerrung) / . . . Der obere Rand des Bildes wird  
verlängert  
? . . . Der obere Rand des Bildes wird  
Option  
Zum  
verkürzt  
(Bildrotation)  
Korrigieren der Bildrotation  
(Kissenverzeichnung) Einstellen der Bildränder  
(Winkelkorrektur)  
/ . . . Der obere Rand des Bildes wird  
(Seitenkorrektur)  
(Trapezverzerrung)  
(Winkelkorrektur)  
Einstellen der Balance der Bildränder  
nach rechts verschoben  
Einstellen der Bildbreite  
? . . . Der obere Rand des Bildes wird  
Einstellen der Balance der Bildform  
nach links verschoben  
Drücken Sie einmal die Taste , um zur Bildschirmanzeige  
MENU zu wechseln. Wenn Sie zur normalen Anzeige  
wechseln wollen, drücken Sie die Taste zweimal. Wenn Sie  
keine weitere Taste drücken, wird das Bildschirmmenü  
nach etwa 30 Sekunden automatisch ausgeblendet.  
Drücken Sie zum Zurücksetzen des Wertes die Taste  
? (Zurücksetzen), bevor die Bildschirmanzeige  
ausgeblendet wird. Die ausgewählte Option wird auf die  
werkseitige Einstellung zurückgesetzt.  
8
Ein st e lle n d e s Mo n it o rs  
4 Stellen Sie mit den Tasten ?// die Option ein.  
Die Bildschirmanzeige  
KONVERGENZ  
Mit den Optionen im Menü KONVERGENZ können Sie die  
Bildqualität steuern, indem Sie die Konvergenz einstellen.  
Die Konvergenz bezieht sich auf die Ausrichtung der  
Farbsignale für Rot, Grün und Blau.  
Einzustellende  
Option  
Taste  
Wenn Buchstaben oder Linien rote oder blaue Schatten  
aufweisen, stellen Sie die Konvergenz ein.  
Der Wert, den Sie hier einstellen, wird für alle eingespeisten  
Eingangssignale gespeichert.  
/ . . . Die Rotkomponente wird nach  
rechts, die Blaukomponente  
nach links verschoben  
(Horizonate Konvergenz)  
? . . . Die Rotkomponente wird nach  
links, die Blaukomponente nach  
rechts verschoben  
1 Drücken Sie die Taste  
.
Die Bildschirmanzeige MENU erscheint.  
/ . . . Die Rotkomponente wird nach  
oben, die Blaukomponente nach  
unten verschoben  
(Vertikale Konvergenz)  
? . . . Die Rotkomponente wird nach  
unten, die Blaukomponente  
nach oben verschoben  
2 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Option  
KONVERGENZ“ aus, und drücken Sie die Taste  
erneut.  
/ . . . Im oberen Bildschirmbereich  
wird die Rotkomponente nach  
oben, die Blaukomponente nach  
unten verschoben  
TOP  
Die Bildschirmanzeige KONVERGENZ erscheint.  
V KONVER OBEN  
KONVERGENZ  
? . . . Im oberen Bildschirmbereich  
wird die Rotkomponente nach  
unten, die Blaukomponente  
nach oben verschoben  
TOP  
BOT  
2 6  
D
3 Wählen Sie mit den Tasten ./> die einzustellende  
/ . . . Im unteren Bildschirmbereich  
wird die Rotkomponente nach  
oben, die Blaukomponente nach  
unten verschoben  
BOT  
Option aus.  
V KONVER UNTEN  
? . . . Im unteren Bildschirmbereich  
wird die Rotkomponente nach  
unten, die Blaukomponente  
nach oben verschoben  
Option  
Zum  
Einstellen der horizontalen  
Konvergenz  
(Horizontale Konvergenz)  
(Vertikale Konvergenz)  
Drücken Sie einmal die Taste , um zur Bildschirmanzeige  
MENU zu wechseln. Wenn Sie zur normalen Anzeige  
wechseln wollen, drücken Sie die Taste zweimal. Wenn Sie  
keine weitere Taste drücken, wird das Bildschirmmenü  
nach etwa 30 Sekunden automatisch ausgeblendet.  
Einstellen der vertikalen Konvergenz  
TOP  
Einstellen der vertikalen Konvergenz  
am oberen Bildschirmrand  
V KONVER OBEN  
Drücken Sie zum Zurücksetzen des Wertes die Taste  
? (Zurücksetzen), bevor die Bildschirmanzeige  
ausgeblendet wird. Die ausgewählte Option wird auf die  
werkseitige Einstellung zurückgesetzt.  
BOT  
Einstellen der vertikalen Konvergenz  
am unteren Bildschirmrand  
V KONVER UNTEN  
9
Ein st e lle n d e s Mo n it o rs  
Option  
Funktion  
Die Bildschirmanzeige BILD  
FARB-REINHEIT  
Reduzieren der  
Farbungleichmäßigkeiten in der linken  
oberen Bildschirmecke auf ein  
Minimum.  
Mit den Optionen im Menü BILD können Sie die  
Bildqualität steuern, indem Sie die Moiré-Korrektur und die  
Farbreinheit einstellen.  
FARB-REINHEIT  
FARB-REINHEIT  
Reduzieren der  
• Wenn die Farbe an den Bildschirmrändern ungleichmäßig  
erscheint, stellen Sie die Farbreinheit ein.  
• Wenn elliptische oder wellenförmige Muster auf dem  
Bildschirm erscheinen, stellen Sie die Moiré-Korrektur  
ein.  
Die Werte für MOIRE-KORREKTUR und MOIRE EINST,  
die Sie hier einstellen, werden nur für das gerade  
eingespeiste Eingangssignal gespeichert. Alle anderen  
Einstellungen werden für alle Eingangssignale gespeichert.  
Farbungleichmäßigkeiten in der rechten  
oberen Bildschirmecke auf ein  
Minimum.  
Reduzieren der  
Farbungleichmäßigkeiten in der linken  
unteren Bildschirmecke auf ein  
Minimum.  
Reduzieren der  
FARB-REINHEIT  
1 Drücken Sie die Taste  
.
Farbungleichmäßigkeiten in der rechten  
unteren Bildschirmecke auf ein  
Minimum.  
Die Bildschirmanzeige MENU erscheint.  
Ein- bzw. Ausschalten der Moiré-  
Korrektur (EIN/ AUS).  
MOIRE-KORREKTUR*  
MOIRE EINST  
(MOIRE EINST) erscheint im Menü,  
wenn Sie EIN wählen.  
2 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Option „  
BILD”  
aus, und drücken Sie die Taste  
erneut.  
Einstellen des Grads der Moiré-  
Korrektur, so daß der Moiré-Effekt  
möglichst gering ausfällt.  
Die Bildschirmanzeige BILD erscheint.  
* Moiré ist eine natürliche Interferenz, die weiche,  
wellenförmige Linien auf dem Bildschirm verursacht.  
Diese Linien können durch die Interferenz zwischen dem  
Muster des Bildes auf dem Bildschirm und dem  
Phosphor-Pitch-Muster des Monitors entstehen.  
3 Wählen Sie mit den Tasten ./> zunächst die  
einzustellende Option aus. Stellen Sie die Option  
dann mit den Tasten ?// ein.  
Beispiel für den  
Moiré-Effekt  
Hin w e is  
Das Bild kann verschwommen sein, wenn MOIRE-KORREKTUR  
auf EIN gesetzt ist.  
10  
Ein st e lle n d e s Mo n it o rs  
Modus EINFACH  
Die Bildschirmanzeige FARBE  
FARBE  
E I NFACH KOMPLEX  
5 0 0 0K 6 5 0 0K  
Mit den Optionen im Menü FARBE können Sie die  
Farbtemperatur des Bildes einstellen. Dabei ändert sich der  
Farbwert im weißen Farbfeld. Farben erscheinen bei einer  
niedrigen Farbtemperatur rötlich, bei einer hohen  
Farbtemperatur bläulich. Mit Hilfe dieser Funktion können  
Sie die Farben auf dem Monitor an die Farben eines  
gedruckten Bildes anpassen.  
sRGB  
9 3 0 0K  
5 0 0 0K  
FARBWI EDER -  
HERSTEL LUNG  
E I N  
1 Wählen Sie mit den Tasten ./> zunächst die  
Farbtemperaturzeile 1, aus, und w ählen Sie  
anschließend mit den Tasten ?// eine  
Farbtemperatur aus.  
1 Drücken Sie die Taste  
.
Die Bildschirmanzeige MENU erscheint.  
5000K, 6500K und 9300K sind die voreingestellten  
Farbtemperaturen. Der Standardwert ist 9300K. Wenn  
Sie die Farbtemperatur auf 6500K und 5000K senken,  
erscheinen weiße Flächen nicht mehr bläulich, sondern  
rötlich.  
2 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Option  
FARBE” aus, und drücken Sie die Taste  
erneut.  
Die Bildschirmanzeige FARBE erscheint.  
2 Nehmen Sie bei Bedarf eine Feineinstellung der  
Farbtemperatur vor.  
Wählen Sie mit den Tasten ./> zunächst die  
Farbtemperatureinstellzeile 2, aus, und stellen Sie  
anschließend mit den Tasten ?// die  
Farbtemperatur fein ein.  
3 Wählen Sie mit den Tasten ?// den Einstellmodus  
aus.  
Wenn Sie eine Feineinstellung der Farbtemperatur  
vornehmen, werden die neuen Einstellungen für alle  
drei Farbtemperaturoptionen gespeichert.  
Die Option 1 des Menüs ändert sich wie folgt:  
• [5000K]n[ 1]  
D
Es gibt drei verschiedene Einstellmodi: EINFACH,  
KOMPLEX und sRGB.  
• [6500K]n[ 2]  
• [9300K]n[ 3]  
Modus KOMPLEX  
4 Wählen Sie mit den Tasten ./> zunächst die  
einzustellende Option aus. Stellen Sie die Option  
dann mit den Tasten ?// ein.  
Sie können in größerem Detail weitere Farbeinstellungen  
vornehmen, indem Sie den Modus KOMPLEX auswählen.  
FARBE  
E I NFACH KOMPLEX  
5 0 0 0K 6 5 0 0K  
sRGB  
9 3 0 0K  
R
G
B
R
G
B
B I AS  
5 0  
5 0  
5 0  
5 0  
5 0  
5 0  
B I AS  
B I AS  
GA I N  
GA I N  
GA I N  
Stellen Sie den ausgewählten Modus dann anhand der  
folgenden Anweisungen ein.  
1 Wählen Sie mit den Tasten ./> die  
Farbtemperaturzeile 1 aus, und w ählen Sie  
anschließend mit den Tasten ?// eine  
Farbtemperatur aus.  
2 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Einstelloption 2  
aus, und stellen Sie anschließend mit den Tasten  
?// den Schw arzw ert (BIAS) ein.  
Damit werden die dunklen Bildbereiche eingestellt.  
11  
Ein st e lle n d e s Mo n it o rs  
3 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Einstelloption 3  
aus, und stellen Sie anschließend mit den Tasten  
?// den Weißw ert (GAIN) ein.  
Hin w e is  
Der Computer und andere angeschlossene Geräte (z. B. ein  
Drucker) müssen sRGB-kompatibel sein.  
Damit werden die hellen Bildbereiche eingestellt.  
FARBE  
E I NFACH KOMPLEX  
sRGB  
sRGB  
Wenn Sie die Optionen 2 und 3 ändern, können Sie  
die R- (Rot), G- (Grün) und B-Komponente (Blau) des  
Eingangssignals getrennt einstellen.  
: 5 6  
: 7 6 FÜR  
FARBWI EDER -  
HERSTEL LUNG  
E I N  
Wenn Sie eine Feineinstellung der Farbtemperatur  
vornehmen, werden die neuen Einstellungen für alle  
drei Farbtemperaturoptionen gespeichert. Die Option 1  
des Menüs ändert sich wie folgt:  
• [5000K]n[ 1]  
Wiederherstellen der Farben in den Menüs EINFACH und  
sRGB  
Bei den meisten Bildschirmen zeigt sich nach einer Anzahl  
von Jahren ein allmähliches Nachlassen der Farbbrillanz.  
Mit der Option FARBWIEDER-HERSTELLUNG in den  
Menüs EINFACH und sRGB können Sie die Farben in der  
werkseitigen Qualität wiederherstellen. In den Schritten  
unten wird erläutert, wie Sie die Farben des Monitors im  
Menü EINFACH wiederherstellen.  
• [6500K]n[ 2]  
• [9300K]n[ 3]  
Einstellen der Farbtemperatur für die einzelnen  
Videoeingänge  
Sie können eine Feineinstellung der Farbtemperatur im  
Modus EINFACH oder KOMPLEX für beide Videoeingänge  
vornehmen (EINGANG 1 und EINGANG 2).  
1 Wählen Sie mit den Tasten ?// den Modus  
EINFACH oder sRGB aus.  
1 Wählen Sie im MeFARBE für EINGANG 1 und  
EINGANG 2 denselben Einstellmodus und dieselbe  
Farbtemperatur aus.  
2 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Option  
(FARBWIEDER-HERSTELLUNG) aus, und drücken  
Sie dann die Taste /.  
Das Bild wird ausgeblendet, während die Farben  
wiederhergestellt werden (etwa 2 Sekunden lang). Wenn  
die Farben wiederhergestellt sind, erscheint das Bild  
wieder auf dem Bildschirm.  
2 Nehmen Sie eine Feineinstellung der Farbtemperatur  
in den einzelnen Menüs für EINGANG 1 und  
EINGANG 2 vor.  
Die Einstellungen werden für EINGANG 1 und für  
EINGANG 2 gespeichert.  
Hin w e ise  
Bevor Sie diese Funktion verwenden können, muß sich der  
Monitor mindestens 30 Minuten lang im normalen  
Betriebsmodus befinden (Netzanzeige leuchtet grün). Wenn der  
Monitor in den Energiesparmodus wechselt, müssen Sie ihn  
wieder in den normalen Betriebsmodus schalten und 30  
Minuten lang abwarten. Unter Umständen müssen Sie die  
Energiespareinstellungen Ihres Computers ändern, damit der  
Monitor die gesamten 30 Minuten im normalen Betriebsmodus  
bleibt. Ist der Monitor nicht bereit, erscheint eine entsprechende  
Nachricht.  
Informationen dazu, wie Sie den Eingang auswählen, finden  
Sie auf Seite 5.  
Modus sRGB  
Die sRGB-Farbeinstellung ist ein Farbraumprotokoll nach  
Industriestandard, mit dem die angezeigten und die  
gedruckten Farben sRGB-kompatibler Computer-Produkte  
in Übereinstimmung gebracht werden sollen. Zum  
Einstellen der Farben für das sRGB-Profil wählen Sie  
einfach den Modus sRGB im Menü FARBE aus. Damit die  
sRGB-Farben allerdings korrekt angezeigt werden (γ = 2,2,  
6500K), müssen Sie an Ihrem Computer das sRGB-Profil  
einstellen und Helligkeit ( ) und Kontrast (>) auf die im  
Menü gezeigten Zahlen einstellen. Informationen zum  
Ändern von Helligkeit ( ) und Kontrast (>) finden Sie auf  
Seite 6.  
FARBE  
E I NFACH KOMPLEX  
5 0 0 0K 6 5 0 0K  
sRGB  
9 3 0 0K  
5 0 0 0K  
FARBWI EDER -  
HERSTEL LUNG  
ERST NACH /WARM -  
UP / VERFÜGBAR  
Aufgrund des natürlichen Alterungsprozesses der Bildröhre läßt  
sich diese Funktion nach längerer Zeit unter Umständen nicht  
mehr ausführen.  
12  
Ein st e lle n d e s Mo n it o rs  
Die Bildschirmanzeige  
LANGUAGE  
Die Bildschirmanzeige OPTION  
Mit der Bildschirmanzeige OPTION können Sie den  
Bildschirm von Hand entmagnetisieren und die Position der  
Bildschirmanzeigen einstellen. Außerdem können Sie die  
Bedienelemente sperren.  
Für die Bildschirmmenüs stehen die Sprachen Englisch,  
Französisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch,  
Schwedisch, Russisch und Japanisch zur Verfügung.  
1 Drücken Sie die Taste  
.
Die Bildschirmanzeige MENU erscheint.  
Entmagnetisieren des Bildschirms  
Der Monitorbildschirm wird automatisch entmagnetisiert,  
wenn das Gerät eingeschaltet wird.  
Sie können den Monitor aber auch von Hand  
entmagnetisieren.  
2 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Option  
LANGUAGE“ aus, und drücken Sie die Taste  
1 Drücken Sie die Taste  
.
erneut.  
Die Bildschirmanzeige MENU erscheint.  
Die Bildschirmanzeige LANGUAGE erscheint.  
LANGUAGE  
ENGL I SH  
FRANÇA I S  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
I TAL I ANO  
NEDERLANDS  
SVENSKA  
2 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Option  
OPTION“ aus, und drücken Sie die Taste  
erneut.  
Die Bildschirmanzeige OPTION erscheint.  
D
OPT ION  
3 Wählen Sie mit den Tasten ./> die gew ünschte  
DEGAUS  
S
Sprache aus.  
E I N  
3 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Option  
(DEGAUSS)“ aus.  
• ENGLISH: Englisch  
• FRANÇAIS: Französisch  
• DEUTSCH  
• ESPAÑOL: Spanisch  
• ITALIANO: Italienisch  
NEDERLANDS: Niederländisch  
• SVENSKA: Schwedisch  
4 Drücken Sie die Taste /.  
Der Bildschirm wird etwa 2 Sekunden lang  
entmagnetisiert.  
: Russisch  
: Japanisch  
Drücken Sie einmal die Taste , um zur Bildschirmanzeige  
MENU zu wechseln. Wenn Sie zur normalen Anzeige  
wechseln wollen, drücken Sie die Taste zweimal. Wenn Sie  
keine weitere Taste drücken, wird das Bildschirmmenü  
nach etwa 30 Sekunden automatisch ausgeblendet.  
Wenn Sie den Bildschirm ein zweites Mal entmagnetisieren  
wollen, warten Sie mindestens 20 Minuten, bevor Sie die  
oben erläuterten Schritte erneut ausführen.  
Drücken Sie zum Zurücksetzen des Wertes auf „English“  
die Taste ? (Zurücksetzen), bevor die Bildschirmanzeige  
ausgeblendet wird.  
Drücken Sie einmal die Taste , um zur Bildschirmanzeige  
MENU zu wechseln. Wenn Sie zur normalen Anzeige  
wechseln wollen, drücken Sie die Taste zweimal. Wenn Sie  
keine weitere Taste drücken, wird das Bildschirmmenü  
nach etwa 30 Sekunden automatisch ausgeblendet.  
13  
Ein st e lle n d e s Mo n it o rs  
Ändern der Position der  
Bildschirmanzeigen  
Sperren der Bedienelemente  
Sie können die Einstellungen schützen, indem Sie die  
Bedienelemente und Menüs sperren.  
Sie können die Bildschirmanzeigen verschieben, wenn Sie  
z. B. den Bereich hinter einer Bildschirmanzeige einstellen  
wollen.  
1 Drücken Sie die Taste  
.
Die Bildschirmanzeige MENU erscheint.  
1 Drücken Sie die Taste  
.
Die Bildschirmanzeige MENU erscheint.  
2 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Option  
OPTION“ aus, und drücken Sie die Taste  
erneut.  
2 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Option  
Die Bildschirmanzeige OPTION erscheint.  
OPTION“ aus, und drücken Sie die Taste  
erneut.  
Die Bildschirmanzeige OPTION erscheint.  
OPT ION  
DEGAUS  
S
OPT ION  
DEGAUS  
S
E I N  
E I N  
3 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Option  
(TASTATUR-SPERRE)“ aus.  
3 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Option  
(POSITION H OSD)“ oder „  
(POSITION V OSD)“  
OPT ION  
aus.  
TASTATUR–  
SPERRE  
Wählen Sie „  
(POSITION H OSD)“ aus, um die  
Position in der Horizontalen einzustellen.  
• AUS E I N  
OPT ION  
POS I T I ON  
SD  
H
O
4 Wählen Sie mit die Taste / die Einstellung „EIN“  
aus.  
2 6  
Wählen Sie „  
(POSITION V OSD)“ aus, um die  
Position in der Vertikalen einzustellen.  
OPT ION  
POS I T I ON  
OSD  
V
Drücken Sie einmal die Taste , um zur Bildschirmanzeige  
MENU zu wechseln. Wenn Sie zur normalen Anzeige  
wechseln wollen, drücken Sie die Taste zweimal. Wenn Sie  
keine weitere Taste drücken, wird das Bildschirmmenü  
nach etwa 30 Sekunden automatisch ausgeblendet.  
2 6  
4 Verschieben Sie die Bildschirmanzeige mit den Tasten  
?// zur gew ünschten Position.  
Jetzt können Sie nur noch den Netzschalter u, die Option  
ENDE und die Option „  
(TASTATUR-SPERRE)“ im  
Bildschirmmenü „ OPTION“ benutzen. Wenn Sie etwas  
anderes auswählen, erscheint die Markierung  
Bildschirm.  
auf dem  
Drücken Sie einmal die Taste , um zur Bildschirmanzeige  
MENU zu wechseln. Wenn Sie zur normalen Anzeige  
wechseln wollen, drücken Sie die Taste zweimal. Wenn Sie  
keine weitere Taste drücken, wird das Bildschirmmenü  
nach etwa 30 Sekunden automatisch ausgeblendet.  
So heben Sie die Sperrung der Bedienelemente  
und Menüs wieder auf  
Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 oben erläutert vor, und wählen  
Sie mit der Taste ? die Option „AUS“.  
Drücken Sie zum Zurücksetzen des Wertes die Taste  
? (Zurücksetzen), bevor die Bildschirmanzeige  
ausgeblendet wird.  
14  
Te ch n isch e Me rkm a le  
Ein st e lle n d e s Mo n it o rs  
Zurücksetzen der Einstellungen  
Dämpfungsdrähte  
Bei einem weißen Hintergrund können, wie unten  
abgebildet, sehr dünne, horizontale Linien auf dem  
Bildschirm zu sehen sein. Diese Linien sind Schatten der  
Dämpfungsdrähte und eine Charakteristik von  
Kathodenstrahlröhren mit Streifenmaske. Die Drähte  
befinden sich an der Streifenmaske auf der Innenseite der  
Trinitron-Röhre und dämpfen Vibrationen der  
Streifenmaske.  
Zurücksetzen einer einzelnen eingestellten  
Option  
1 Wählen Sie mit den Tasten  
und ./> die  
Bildschirmanzeige mit der zurückzusetzenden Option  
aus, und drücken Sie nochmals die Taste  
.
Dämpfungsdrähte  
2 Wählen Sie mit den Tasten ./> die  
zurückzusetzende Option aus.  
Plug & Play  
3 Drücken Sie die Taste ? (Zucksetzen).  
Dieser Monitor entspricht den DDC-Standards (DDC =  
Display Data Channel) DDC1, DDC2B und DDC2Bi der  
VESA.  
Ist der Monitor an ein DDC1-Host-System angeschlossen,  
wird er gemäß dem VESA-Standard mit V.CLK  
synchronisiert und gibt EDID-Signale (EDID = Extended  
Display Identification Data) an die Datenleitung aus.  
Ist das Gerät an ein DDC2B- oder DDC2Bi-Hostsystem  
angeschlossen, schaltet es automatisch auf den  
entsprechenden Standard um.  
Zurücksetzen aller Einstellungen für das  
aktuelle Eingangssignal  
D
Drücken Sie die Taste ? (Zucksetzen), w enn keine  
Bildschirmanzeige zu sehen ist.  
Alle Einstellungen für das aktuelle Eingangssignal werden  
auf die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt.  
Beachten Sie, daß die folgenden Einstellungen nicht auf die  
werkseitigen Werte zurückgesetzt werden.  
Sprache der Bildschirmmenüs  
Einstellmodus im Menü FARBE (EINFACH, KOMPLEX,  
sRGB)  
Position der Bildschirmmenüs  
Funktion zum Sperren der Bedienelemente  
Zurücksetzen aller Einstellungen für alle  
Eingangssignale  
Halten Sie die Taste ? (Zucksetzen) mehr als zw ei  
Sekunden lang gedrückt.  
Alle Einstellungen einschließlich Helligkeit und Kontrast  
werden auf die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt.  
Hin w e is  
Die Taste ? (Zurücksetzen) funktioniert nicht, wenn  
(TASTATUR-SPERRE) auf EIN gesetzt ist.  
15  
TechnischeMe rkmale
Hin w e ise  
Die Energiesparfunktion wird aktiviert, wenn der Computer  
Energiesparfunktion  
erkennt, daß Sie die Maus oder die Tastatur eine bestimmte  
Zeitspanne lang nicht benutzt haben. Diese Zeitspanne können  
Sie selbst definieren.  
Dieser Monitor entspricht den Energiesparrichtlinien der  
VESA und des ENERGY STAR-Programms sowie des enger  
gefaßten NUTEK-Standards.  
Wenn der Monitor an einen Computer oder eine Grafikkarte  
angeschlossen ist, der bzw. die VESA DPMS unterstützt  
(Display Power Management Signaling) wird die  
Leistungsaufnahme des Geräts in drei Stufen wie unten  
erläutert reduziert.  
IBM empfielt, den Monitor am Feierabend oder auch tagsüber  
bei sehr langen Arbeitspausen auszuschalten.  
Energie-  
sparstufe  
Vertikales  
Horizontales  
Leistungs-  
aufnahme  
Zeit für  
Netzanzeige u  
Bildschirm  
Synchronisationssignal  
Synchronisationssignal  
Reaktivierung  
Normalbetrieb  
vorhanden  
vorhanden  
145 W  
Grün  
aktiv  
leer  
1
2
Bereitschaft  
(1. Stufe)  
vorhanden  
nicht vorhanden  
100 W  
ca. 5 Sek.  
Abwechselnd grün  
und orange  
Abwechselnd grün  
und orange  
Unterbrechung  
(2. Stufe)  
vorhanden  
nicht vorhanden  
3
nicht vorhanden  
nicht vorhanden  
15 W  
3 W  
> 0 W  
ca. 5 Sek.  
ca. 15 Sek.  
leer  
leer  
(Schlaf)*  
Orange  
Aus  
Deaktiviert**  
(3. Stufe)  
4
5
*
(Tiefschlaf)*  
Ausgeschaltet  
„Schlaf“ und „Tiefschlaf“ sind Energiesparmodi, die von der EPA (Umweltschutzbehörde der USA) definiert wurden.  
** Wenn der Computer in einen Energiesparmodus wechselt, geht kein Eingangssignal mehr ein, und KEIN EINGANGSSIGNAL erscheint  
auf dem Bildschirm. Nach einigen Sekunden schaltet der Monitor in den Energiesparmodus.  
Vordefinierte Modi  
Anzeigen der Monitordaten  
Auf der Bildschirmanzeige INFORMATION können Sie  
Modellname, Seriennummer und Herstellungsjahr des  
Monitors anzeigen lassen.  
Auflösung  
Nr. (Punkte × Zeilen) frequenz  
Horizontal- Vertikal-  
Grafikmodus  
frequenz  
VGA  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
640 × 480  
640 × 480  
640 × 480  
800 × 600  
800 × 600  
1024 × 768  
1024 × 768  
1280 × 1024  
1280 × 1024  
31,5 kHz  
37,5 kHz  
43,3 kHz  
46,9 kHz  
53,7 kHz  
60,0 kHz  
68,7 kHz  
80,0 kHz  
91,1 kHz  
93,8 kHz  
106,3 kHz  
60 Hz  
VESA  
VESA  
VESA  
VESA  
VESA  
VESA  
VESA  
VESA  
VESA  
VESA  
75 Hz  
85 Hz  
75 Hz  
85 Hz  
75 Hz  
85 Hz  
75 Hz  
85 Hz  
75 Hz  
85 Hz  
Halten Sie die Taste  
5 Sekunden lang gedrückt.  
Die Bildschirmanzeige INFORMATION erscheint.  
Beispiel:  
I NFORMAT I ON  
MODEL : I BM P2 6 0  
SER NO : 1 2 - 3 4 5 6 7  
MANUFACTURED : 1 9 9 9 - 5 2  
Die Bildschirmanzeige INFORMATION enthält  
Modellname, Seriennummer und Herstellungsjahr des  
Monitors.  
10 1600 × 1200  
Die Bildschirmanzeige wird nach etwa 30 Sekunden  
automatisch ausgeblendet.  
11 1600 × 1200  
16  
We it e re In fo rm a t io n e n  
Die Meldung NICHT IM ABTASTBEREICH erscheint auf  
dem Bildschirm  
Warnmeldungen  
I NFORMAT I ON  
MON I TOR FUNKT I ON I ERT  
E I NGANG 1 : 1 3 0 . 0 kHz / 7 5Hz  
Wenn auf dem Bildschirm kein Bild erscheint, wird eine der  
folgenden Meldungen auf dem Bildschirm angezeigt.  
N I CHT I M  
ABTASTBERE I CH  
S I GNAL - T I M I NG ANDERN  
Die Meldung KEIN EINGANGSSIGNAL erscheint auf dem  
Bildschrim  
WH I T E  
RED  
GREEN  
BLUE  
I NFORMAT I ON  
MON I TOR FUNKT I ON I ERT  
E I NGANG 1 :  
KE I N E I NGANGSS I GNAL  
M I T PC AKT I V I EREN  
WÄHLSCHAL TER I NPUT  
DRÜCKEN  
S I GNALKABEL PRÜFEN  
WH I T E  
RED  
GREEN  
BLUE  
1 Au sg e w ä h lt e r An sch lu ß u n d Fre q u e n ze n  
d e s a kt u e lle n Ein g a n g ssig n a ls  
Diese Meldung gibt den ausgewählten Anschluß  
(EINGANG 1 oder EINGANG 2) an. Wenn der Monitor  
die Frequenzen des aktuellen Eingangssignals erkennt,  
werden die Horizontal- und die Vertikalfrequenz  
ebenfalls angezeigt.  
1 De r a u sg e w ä h lt e Ein g a n g  
Diese Meldung gibt den ausgewählten Anschluß  
(EINGANG 1 oder EINGANG 2) an.  
2 St a t u s d e s Ein g a n g ssig n a ls NICHT IM  
ABTASTBEREICH  
2 St a t u s d e s Ein g a n g ssig n a ls KEIN  
EINGANGSSIGNAL  
Gibt an, daß das Eingangssignal nicht den technischen  
Daten des Monitors entspricht.  
Gibt an, daß kein Signal eingespeist wird oder daß am  
ausgewählten Eingang kein Eingangssignal eingeht.  
3 Ab h ilfe m a ß n a h m e n  
SIGNAL-TIMING ANDERN erscheint auf dem  
Bildschirm. Wenn Sie einen älteren Monitor durch  
diesen Monitor ersetzen, schließen Sie den alten  
Monitor wieder an. Stellen Sie dann die Grafikkarte des  
Computers auf eine Horizontalfrequenz zwischen 30  
und 121 kHz und eine Vertikalfrequenz zwischen 48  
und 160 Hz ein.  
3 Ab h ilfe m a ß n a h m e n  
Eine oder mehrere der folgenden Meldungen  
erscheinen möglicherweise auf dem Bildschirm.  
D
Wird MIT PC AKTIVIEREN auf dem Bildschirm  
angezeigt, drücken Sie eine beliebige Taste auf der  
Computertastatur. Überprüfen Sie gegebenenfalls, ob  
die Grafikkarte des Computers korrekt in den  
richtigen Steckplatz eingebaut ist.  
Weitere Informationen finden Sie unter „Störungsbehebung“  
auf Seite 18.  
Wenn WÄHLSCHALTER INPUT DRÜCKEN auf  
dem Bildschirm erscheint, ändern Sie das  
Eingangssignal (Seite 5).  
Wenn SIGNALKABEL PRÜFEN auf dem Bildschirm  
erscheint, überprüfen Sie, ob der Monitor korrekt an  
den Computer angeschlossen ist (Seite 4).  
17  
We it e re In fo rm a t io n e n  
Störungsbehebung  
Sie können die Ursache eines Problems gegebenenfalls anhand dieses Abschnitts erkennen und beheben, ohne daß Sie sich an  
den Kundendienst wenden müssen.  
Sym p t o m  
Üb e rp rü fe n Sie b it t e fo lg e n d e s:  
Kein Bild  
Die Netzanzeige u leuchtet  
• Das Netzkabel muß korrekt angeschlossen sein.  
nicht  
• Der Netzschalter u muß sich in der Position „EIN“ befinden.  
Die Meldung „KEIN  
EINGANGSSIGNAL”  
erscheint auf dem  
• Der Eingangsschalter muß korrekt eingestellt sein (Seite 5).  
• Achten Sie darauf, daß am Videoeingangsanschluß keine Stifte verbogen oder  
eingedrückt sind.  
Bildschirm, oder die  
Netzanzeige u leuchtet  
orange oder wechselt  
zwischen grün und orange  
• Der Computer befindet sich im Energiesparmodus. Drücken Sie eine beliebige Taste auf  
der Computer-Tastatur, oder bewegen Sie die Maus.  
• Überprüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.  
• Die Grafikkarte muß korrekt im richtigen Bus-Steckplatz sitzen.  
Die Meldungen „KEIN  
EINGANGSSIGNAL“ und  
„SIGNALKABEL PRÜFEN“  
erscheinen auf dem  
• Das Videosignalkabel muß korrekt angeschlossen sein, und alle Stecker müssen fest in  
den Buchsen sitzen.  
• Am Videoeingangsanschluß dürfen keine Stifte verbogen oder eingedrückt sein.  
• Der Eingangsschalter muß korrekt eingestellt sein (Seite 5).  
Bildschirm, oder die Anzeige • Die Grafikkarte muß korrekt im richtigen Bus-Steckplatz sitzen.  
u leuchtet orange oder  
wechselt zwischen grün und  
orange  
Die Meldung „NICHT IM  
ABTASTBEREICH“  
erscheint auf dem  
Bildschirm  
• Die Videofrequenz muß im für den Monitor angegebenen Bereich liegen.  
(Horizontal: 30 – 121 kHz, Vertikal: 48 – 160 Hz)  
Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung zum Computer nach, und stellen Sie den  
Videofrequenzbereich ein.  
Es wird keine Meldung  
angezeigt, und die  
• Siehe „Selbstdiagnosefunktion“ (Seite 20).  
Netzanzeige u leuchtet  
grün oder blinkt orange  
Das Bild ist gestört  
• Schlagen Sie in der Anleitung zur Videokarte die korrekte Monitoreinstellung nach.  
• Lesen Sie in dieser Anleitung nach, ob der Grafikmodus und die Frequenz, mit der der  
Monitor arbeitet, unterstützt werden. Auch wenn die Frequenz innerhalb des  
unterstützten Bereichs liegt, arbeiten einige Grafikkarten möglicherweise mit einem  
Synchronisationsimpuls, der für eine korrekte Synchronisation des Monitors zu kurz ist.  
Die Farbe ist nicht  
gleichmäßig  
• Entmagnetisieren Sie den Monitor (Seite 13).  
Wenn Sie ein Gerät, das ein Magnetfeld erzeugt (z. B. einen Lautsprecher), in der Nähe  
des Monitors aufstellen oder wenn Sie die Richtung des Monitors ändern, sind die  
Farben möglicherweise nicht mehr gleichmäßig.  
Mit der Entmagnetisierungsfunktion wird das Metallgehäuse der Kathodenstrahlröhre  
entmagnetisiert, so daß ein neutrales Feld entsteht, in dem eine gleichmäßige  
Farbwiedergabe möglich ist. Ist ein zweiter Entmagnetisierungszyklus erforderlich,  
warten Sie nach dem ersten Zyklus mindestens 20 Minuten. Auf diese Weise erreichen  
Sie die besten Ergebnisse.  
• Stellen Sie die Farbreinheit ein (Seite 10).  
• Wenn die Sperrfunktion eingeschaltet ist (EIN), setzen Sie sie über das Menü OPTION  
auf AUS (Seite 14).  
Der Monitor läßt sich mit  
den Bedienelementen an  
der Vorderseite nicht  
einstellen  
Die Bildschirmanzeige ist  
nicht zentriert, oder die  
Bildgröße ist nicht korrekt  
• Drücken Sie die Taste  
• Stellen Sie die die Bildgröße bzw. Zentrierung ein (Seite 7).  
Bei bestimmten Videomodi füllt die Anzeige nicht den gesamten Bildschirm. Dieses  
Problem tritt besonders bei bestimmten Grafikkarten auf.  
(Seite 5).  
18  
We it e re In fo rm a t io n e n  
Sym p t o m  
Üb e rp rü fe n Sie b it t e fo lg e n d e s:  
Die Bildränder sind gekrümmt • Stellen Sie die Geometrie ein (Seite 8).  
• Stellen Sie die Konvergenz ein (Seite 9).  
An den Rändern w eißer  
Linien sind rote oder  
blaue Schatten zu sehen  
• Stellen Sie Kontrast und Helligkeit ein (Seite 6).  
• Entmagnetisieren Sie den Monitor (Seite 13).  
Das Bild ist  
verschw ommen  
Wenn Sie ein Gerät, das ein Magnetfeld erzeugt (z. B. einen Lautsprecher), in der Nähe  
des Monitors aufstellen oder wenn Sie die Richtung des Monitors ändern, sind die  
Farben möglicherweise nicht mehr gleichmäßig.  
Mit der Entmagnetisierungsfunktion wird das Metallgehäuse der Kathodenstrahlröhre  
entmagnetisiert, so daß ein neutrales Feld entsteht, in dem eine gleichmäßige  
Farbwiedergabe möglich ist. Ist ein zweiter Entmagnetisierungszyklus erforderlich,  
warten Sie nach dem ersten Zyklus mindestens 20 Minuten. Auf diese Weise erreichen  
Sie die besten Ergebnisse.  
• Erscheinen entlang der Bildränder rote oder blaue Schatten, stellen Sie die Konvergenz  
ein (Seite 9).  
• Wenn Sie MOIRE-KORREKTUR auf EIN gesetzt haben, Kann das Bild verschwommen  
sein. Schwächen Sie in diesem Fall die Moiré-Korrektur ab, oder setzen Sie MOIRE-  
KORREKTUR auf AUS (Seite 10).  
Das Bild springt oder  
oszilliert  
• Stellen Sie potentielle Quellen elektrischer oder magnetischer Felder, die Interferenzen  
mit dem Monitor verursachen können, weiter vom Monitor entfernt auf, oder entfernen  
Sie sie ganz. Typischerweise werden solche Störungen durch Geräte wie Ventilatoren,  
Leuchtstoffröhren und Laser-Drucker verursacht.  
• Steht sehr nahe bei diesem Gerät ein zweiter Monitor, vergrößern Sie den Abstand  
zwischen beiden Geräten, um die Interferenzen zu verringern.  
• Schließen Sie das Netzkabel des Monitors an eine andere Steckdose, möglichst an einem  
anderen Stromkreis, an.  
• Testen Sie den Monitor an einem anderen Computer in einem anderen Raum.  
Das Bild flimmert  
• Schlagen Sie in der Dokumentation zum Computer nach, und setzen Sie die  
Bildwiederholrate am Computer auf den Wert, mit dem Sie die besten Bilder erzielen.  
D
Doppelbilder sind zu  
sehen  
• Verwenden Sie keine Videoverlängerungskabel und/ oder Videoschaltboxen, wenn  
dieses Symptom auftritt. Zu lange Kabel oder eine störanfällige Verbindung können  
dieses Problem auslösen.  
Wellenförmige oder  
elliptische Moiré-Effekte  
sind sichtbar  
• Setzen Sie MOIRE-KORREKTUR auf EIN, und regulieren Sie den Grad der Moiré-  
Korrektur, bis der Moiré-Effekt auf ein Minimum reduziert ist (Seite 10).  
• Wegen der Zusammenwirkung von Auflösung, Bildpunktdichte des Monitors und  
Bildpunktdichte einiger Bildmuster kann es bei einigen Hintergrundeinstellungen zu  
einem Moiré-Effekt kommen. Wählen Sie ein anderes Muster für Ihre Arbeitsoberfläche.  
Die Funktion  
FARBWIEDERHERSTELLUNG  
funktioniert nicht  
• Bevor Sie diese Funktion verwenden können, muß sich der Monitor mindestens 30  
Minuten lang im normalen Betriebsmodus befinden (Netzanzeige leuchtet grün).  
Weitere Informationen zur Funktion FARBWIEDERHERSTELLUNG finden Sie auf Seite  
12.  
FARBE  
• Ändern Sie die Energiespareinstellungen Ihres Computers, damit der Monitor länger als  
30 Minuten im normalen Betriebsmodus bleibt.  
• Aufgrund des natürlichen Alterungsprozesses der Bildröhre läßt sich diese Funktion  
nach längerer Zeit unter Umständen nicht mehr ausführen.  
E I NFACH KOMPLEX  
5 0 0 0K 6 5 0 0K  
sRGB  
9 3 0 0K  
5 0 0 0K  
FARBWI EDER -  
HERSTEL LUNG  
ERST NACH /WARM -  
UP / VERFÜGBAR  
Zw ei dünne horizontale  
Linien (Drähte) sind  
sichtbar  
• Bei diesen Linien handelt es sich um Dämpfungsdrähte zur Stabilisierung der vertikalen  
Streifenmaske (Seite 15). Aufgrund dieser Streifenmaske gelangt mehr Licht auf den  
Bildschirm, so daß Farben und Helligkeit bei der Trinitron-Kathodenstrahlröhre  
intensiver sind.  
• Wenn Sie den Monitor einschalten, wird der Entmagnetisierungszyklus aktiviert. Ein  
Summgeräusch ist zu hören, während der automatische Entmagnetisierungszyklus  
aktiviert ist. Dasselbe Geräusch ist bei der manuellen Entmagnetisierung zu hören. Dies  
ist keine Fehlfunktion.  
Unmittelbar nach dem  
Einschalten ist ein  
Summgeräusch zu hören  
• Bleibt das Problem bestehen, wenden Sie sich bitte an das IBM HelpCenter.  
Telefonnummer in den USA:  
Telefonnummer in Kanada:  
+1-800-772-2227  
+1-800-565-3344  
Notieren Sie sich den Modellnamen und die Seriennummer Ihres Monitors. Notieren Sie sich außerdem Fabrikat und  
Modell Ihres Computers und der Grafikkarte.  
19  
We it e re In fo rm a t io n e n  
Selbstdiagnosefunktion  
Technische Daten  
Dieser Monitor verfügt über eine Selbstdiagnosefunktion.  
Wenn an dem Monitor oder Computer ein Problem auftritt,  
erscheint ein leerer Bildschirm, und die Netzanzeige u  
leuchtet grün auf oder blinkt orange.  
Kathodenstrahlröhre  
Streifenabstand 0,24 mm  
Bildschirmdiagonale 21 Zoll  
Ablenkung 90 Grad  
FD-Trinitron  
Effektive Bildgröße  
ca. 403,8 × 302,2 mm (B/ H)  
Anzeigegröße 19,8 Zoll  
Empfohlene Auflösung Horizontal: 1600 Punkte  
Vertikal: 1200 Zeilen  
Standardanzeigegröße ca. 388 × 291 mm (B/ H)  
oder  
Netzanzeige u  
ca. 364 × 291 mm (B/ H)  
Ablenkfrequenz*  
Betriebsspannung  
Horizontal: 30 bis 121 kHz  
Vertikal: 48 bis 160 Hz  
100 bis 240 V Wechselstrom,  
50 – 60 Hz, 2,0 – 1,0 A  
ca. 145 W  
ca. 498 × 504 × 508 mm (B/ H/ T)  
ca. 32 kg  
DDC1/ 2B/ 2Bi, GTF**  
Wenn die Netzanzeige u grün leuchtet  
1 Lösen Sie das Videoeingangskabel, oder schalten Sie  
den angeschlossenen Computer aus.  
Leistungsaufnahme  
Abmessungen  
Gewicht  
2 Schalten Sie den Monitor am Netzschalter u aus und  
Plug and Play  
dann w ieder ein.  
* Empfohlene Werte für das horizontale und vertikale  
Timing  
3 Halten Sie die Taste / zw ei Sekunden lang  
gedrückt, bevor der Monitor in den  
Energiesparmodus w echselt.  
• Das horizontale Synchronbreitenverhältnis sollte bei  
mehr als 4,8% des horizontalen Gesamt-Timing oder bei  
0,8 µSek. liegen, je nachdem, welcher Wert höher ist.  
• Die horizontale Austastbreite sollte über 2,3 µSek.  
liegen.  
• Die vertikale Austastbreite sollte über 450 µSek. liegen.  
** Wenn das Eingangssignal GTF-kompatibel ist  
(GTF = Generalized Timing Formula) stellt die GTF-  
Funktion des Monitors das Bild automatisch optimal ein.  
Wenn alle vier Farbbalken (weiß, rot, grün, blau) angezeigt  
werden, funktioniert der Monitor ordnungsgemäß.  
Schließen Sie das Videoeingangskabel wieder an, und  
überprüfen Sie den Zustand Ihres Computers.  
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,  
bleiben vorbehalten.  
Wenn die Farbbalken nicht erscheinen, liegt möglicherweise  
ein Fehler am Monitor vor. Wenden Sie sich mit einer  
Beschreibung des Problems an das IBM HelpCenter.  
Wenn die Netzanzeige u orange blinkt  
Schalten Sie den Monitor am Netzschalter u aus und  
dann w ieder ein.  
Wenn die Netzanzeige u jetzt grün leuchtet, funktioniert  
der Monitor ordnungsgemäß.  
Wenn die Netzanzeige u immer noch blinkt, liegt  
möglicherweise ein Fehler am Monitor vor. Wenden Sie sich  
mit einer Beschreibung des Problems an das IBM  
HelpCenter. Notieren Sie sich unbedingt die  
Modellbezeichnung und die Seriennummer des Monitors.  
Notieren Sie sich außerdem das Fabrikat und Modell Ihres  
Computers und der Videokarte.  
20  
Español  
ES  
Edición 1  
Esta publicación podría contener imprecisiones técnicas o errores tipográficos. La información aquí contenida será objeto de  
cambios periódicos, que aparecerán en ediciones posteriores. IBM podría realizar mejoras y/ o cambios al producto y/ o  
programa en cualquier momento.  
Asimismo, es posible que esta publicación contenga referencias a, o información sobre, productos (máquinas y programas),  
programación o servicios IBM que no se anuncien en su país.  
Las solicitudes de copias de esta publicación, así como de información técnica sobre productos IBM, deberían realizarse a  
través de su minorista IBM o su distribuidor autorizado IBM.  
Queda terminantemente prohibida la reproducción o distribución de esta copia en cualquier forma o por cualquier medio sin  
previo permiso por escrito de la International Business Machines Corporation.  
Las referencias a productos, programas o servicios IBM contenidas en esta publicación no implican que IBM pretenda poner  
estos productos a la venta en todos los países en los que opera. Las referencias a productos, programas o servicios IBM  
realizadas en este documento no implican que sean éstos los únicos que pueden utilizarse. De este modo, cualquier producto,  
programa o servicio funcionalmente equivalente y que no infrinja los derechos sobre la propiedad intelectual de IBM u otros  
derechos protegidos legalmente puede utilizarse en lugar del producto, programa o servicio IBM. La evaluación y verificación  
del funcionamiento de este monitor con otros productos, programas o servicios, con la excepción de aquellos expresamente  
designados por IBM, son responsabilidad del usuario.  
IBM cuenta con patentes o proyectos de patentes que cubren los asuntos abordados en este documento. Cabe reseñar, por  
último, que la provisión de este documento no otorga ninguna licencia para estas patentes.  
Marcas comerciales  
Las marcas comerciales que aparecen en esta publicación son marcas comerciales o marcas de servicio de IBM Corporation en  
Estados Unidos u otros países:  
IBM VGA He lp Ce n t e r  
ENERGY STAR es una marca registrada de EE.UU.  
• Trinitron es una marca comercial registrada de Sony Corporation.  
• DDC es una marca comercial de Video Electronics Standard Association.  
• VESA es una marca comercial de Video Electronics Standard Association.  
• El resto de los productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de  
sus respectivas compañías.  
• Además, “™” y “ ” no se mencionan en cada caso en este manual.  
© Copyright International Business Machines Corporation 1999.  
Todos los derechos reservados.  
INDICE  
Procedimientos iniciales  
Precauciones ..........................................................................................................................2  
Identificación de los componentes y los controles ...........................................................3  
Instalación ..............................................................................................................................4  
Selección de la señal de entrada .........................................................................................5  
Tamaño y centrado automáticos de la imagen .................................................................5  
Personalización del monitor  
Selección del idioma de la indicación en pantalla ...........................................................6  
Ajuste del brillo y contraste de la imagen .........................................................................6  
Introducción al sistema de indicación en pantalla ...........................................................6  
Uso de la indicación en pantalla TAMAÑO/ CENTRO  
............................................7  
Uso de la indicación en pantalla GEOMETRIA  
Uso de la indicación en pantalla CONVERGENCIA  
.........................................................8  
................................................9  
Uso de la indicación PANTALLA  
..............................................................................10  
Uso de la indicación en pantalla COLOR ...................................................................11  
Uso de la indicación en pantalla LANGUAGE ..........................................................13  
Uso de la indicación en pantalla OPCION  
................................................................13  
Restauración de los ajustes de fábrica .............................................................................15  
Funciones técnicas  
ES  
Hilos de amortiguación .....................................................................................................15  
Función Plug & Play ...........................................................................................................15  
Función de ahorro de energía ...........................................................................................16  
Modos predefinidos ...........................................................................................................16  
Visualización de información sobre el monitor .............................................................16  
Información adicional  
Mensajes de aviso ...............................................................................................................17  
Solución de problemas .......................................................................................................18  
Función de autodiagnóstico ..............................................................................................20  
Especificaciones ..................................................................................................................20  
1
Pro ce d im ie n t o s in icia le s  
Uso del soporte basculante giratorio  
Precauciones  
Este monitor puede ajustarse en los ángulos mostrados a  
continuación. Para encontrar el centro del radio de giro del  
monitor, alinee el centro de la pantalla de dicho monitor con  
los puntos de centrado del soporte.  
Agarre el monitor por su parte inferior con las dos manos  
cuando lo gire horizontal o verticalmente. Tenga cuidado de  
no pillarse los dedos en la parte trasera del monitor cuando  
lo incline hacia arriba verticalmente.  
Instalación  
• Coloque el monitor en un lugar debidamente ventilado  
para evitar el recalentamiento interno. No lo sitúe sobre  
superficies (alfombras, mantas, etc.) o cerca de materiales  
(cortinas, tapices) que puedan bloquear los orificios de  
ventilación.  
No instale el monitor cerca de fuentes de calor como  
radiadores o tubos de ventilación, ni lo exponga a la luz  
directa del sol, a polvo excesivo, o a vibraciones o  
sacudidas mecánicas.  
15°  
90°  
• Mantenga el monitor alejado de equipos que generan  
campos magnéticos, como transformadores o líneas  
eléctricas de alto voltaje.  
90°  
5°  
Mantenimiento  
Puntos de centrado  
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño  
suave ligeramente humedecido en una solución  
detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de  
estropajo, productos de limpieza en polvo ni disolventes,  
como alcohol o gasolina.  
No t a  
No quite el soporte basculante giratorio del monitor.  
• Procure no friccionar, tocar ni golpear la superficie de la  
pantalla con objetos puntiagudos o abrasivos, como un  
bolígrafo o un destornillador. De lo contrario, este tipo de  
contacto puede dañar el tubo de imagen.  
• Limpie la pantalla con un paño suave. Si utiliza algún  
líquido limpiador de cristales, no emplee ningún tipo de  
producto de limpieza que contenga soluciones  
antiestáticas o aditivos similares, ya que pueden rayar la  
superficie de la pantalla.  
Aviso sobre la conexión de la alimentación  
• Utilice un cable de alimentación adecuado al suministro  
eléctrico local.  
Ejemplos de formas de enchufes:  
para 100 hasta  
120 V CA  
para 200 hasta  
240 V CA  
sólo para  
240 V CA  
Transporte  
Al transportar este monitor para su reparación o traslado,  
embálelo en la caja de cartón y con los materiales de  
embalaje originales.  
• Antes de desconectar el cable de alimentación, espere al  
menos 30 segundos después de apagar la unidad para  
permitir la descarga de la electricidad estática acumulada  
en la superficie del TRC.  
• Tras activar la alimentación, el TRC se desmagnetiza  
durante 2 segundos aproximadamente. Este proceso  
genera un intenso campo magnético alrededor del marco  
metálico, que puede alterar los datos contenidos en las  
cintas o discos magnéticos situados en las proximidades.  
Por este motivo, es aconsejable mantener los equipos de  
grabación magnéticos y las cintas y discos alejados de este  
monitor.  
La unidad debe instalarse cerca de una toma de  
corriente de fácil acceso.  
2
Pro ce d im ie n t o s in icia le s  
Identificación de los  
componentes y los controles  
Consulte las páginas que se indican entre paréntesis para  
obtener descripciones más detalladas.  
Parte frontal  
Parte posterior  
AC IN  
(HD15)  
(DVI)  
1
2
1- -2  
1 Bo t ó n ? (re st a u ra ció n ) (p á g in a 15)  
8 Co n e ct o r AC IN (p á g in a 4)  
Permite enchufar un cable de alimentación de CA al  
monitor.  
Recupera los niveles predefinidos de fábrica.  
2 Bo t ó n  
ASC (t a m a ñ o y ce n t ra d o  
a u t o m á t ico s) (p á g in a 5)  
Ajusta automáticamente el tamaño y centrado de la  
imagen.  
9 Co n e ct o r 1 d e e n t ra d a d e víd e o (HD15) (J1)  
(p á g in a 4)  
ES  
Introduce las señales de vídeo RVA (0,700 Vp-p,  
positivas) y las de sincronización.  
3 In t e rru p t o r d e e n t ra d a (p á g in a 5)  
Selecciona la señal de entrada de vídeo de ENTRADA 1  
(conector 1 de entrada de vídeo: J1) o de ENTRADA 2  
(conector 2 de entrada de vídeo: J2).  
1
5 4 3 2  
10 9 8  
7
6
15 14 13 12 11  
4 Bo t o n e s ¨ (b rillo ) a rrib a y a b a jo (./>)  
(p á g in a s 6 – 15)  
Nº de  
terminal  
Señal  
Rojo  
Nº de  
terminal  
Señal  
Masa  
Ajustan el brillo de la imagen.  
1
2
10  
11  
Funcionan como los botones (./ >) al ajustar otras  
opciones.  
Verde  
(Sincronización  
en verde)  
Identificación  
(masa)  
5 Bo t ó n  
(m e n ú ) (p á g in a s 6 – 16)  
12  
Datos  
bidireccionales  
(SDA)*  
Muestra la indicación en pantalla MENU.  
3
4
Azul  
6 Bo t o n e s > (co n t ra st e ) izq u ie rd a y d e re ch a  
(?//) (p á g in a s 6 – 14, 20)  
Ajustan el contraste.  
Identificación  
(masa)  
13  
14  
15  
Sincronización  
horizontal  
5
6
7
8
9
Masa de DDC*  
Masa de rojo  
Masa de verde  
Masa de azul  
DDC+5V*  
Sincronización  
vertical  
Funcionan como los botones (?/ /) al ajustar otras  
opciones.  
Reloj de datos  
(SCL)*  
7 In t e rru p t o r e in d ica t o r d e e n ce n d id o u  
(p á g in a s 16, 20)  
Enciende o apaga el monitor.  
*
Norma Canal de Datos de Visualización (DDC) de VESA  
El indicador de alimentación se ilumina en verde  
cuando el monitor está encendido, y parpadea en verde  
y en naranja, o se ilumina en naranja cuando dicho  
monitor se encuentra en el modo de ahorro de energía.  
3
Pro ce d im ie n t o s in icia le s  
Parte posterior  
Instalación  
Este monitor funciona con plataformas que operen en  
frecuencias horizontales entre 30 y 121 kHz.  
AC IN  
(HD15)  
(DVI)  
1
2
Paso 1: Asegúrese de que el ordenador y el  
monitor están apagados  
Paso 2: Conecte el monitor al ordenador  
Conecte el cable de señal de vídeo a la salida de vídeo del  
ordenador.  
a un ordenador  
con salida de  
vídeo DVI  
lado delantero  
0 Co n e ct o r 2 d e e n t ra d a d e víd e o (DVI) (J2)  
(p á g in a 4)  
lado trasero  
Conectado a un ordenador con una salida de vídeo DVI.  
C5  
1
9
2
3
4
5
6
7
8
C1  
C3  
C2  
C4  
10 12 13 14 15 16 17  
lado delantero  
17 18 19 20 21 22 23 24  
Nº de  
terminal  
Señal  
Nº de  
terminal  
Señal  
a un ordenador lado trasero  
con salida de  
vídeo HD15  
C1  
C2  
C3  
C4  
Rojo  
10  
11  
12  
13  
Verde  
Azul  
No t a s  
No cortocircuite los terminales del cable de señal de vídeo.  
Cuando conecte el cable de señal de vídeo, compruebe la  
alineación del conector. No fuerce el conector en el sentido  
incorrecto, ya que los terminales podrían doblarse.  
Sincronización  
horizontal  
14  
15  
16  
DDC + 5V*  
Masa  
C5  
1
Masa (R/ V/ A)  
Detección de  
conexión de  
enchufe  
2
Paso 3: Conecte el cable de alimentación  
Con el monitor apagado, conecte un extremo del cable de  
alimentación apropiado para la red local al monitor y el otro  
extremo a la toma de corriente.  
3
4
5
6
17  
18  
19  
20  
AC IN  
(HD15)  
1
(DVI)  
Reloj de datos  
(SCL)*  
2
7
Datos  
bidireccionales  
(SDA)*  
21  
22  
23  
8
9
Sincronización  
vertical  
a AC IN  
24  
a una toma de  
corriente  
*
Norma Canal de Datos de Visualización (DDC) de VESA  
cable de  
alimentación  
Paso 4: Encienda el monitor y el ordenador  
4
Pro ce d im ie n t o s in icia le s  
Paso 5: Ajuste los controles del monitor  
según sus preferencias personales  
Selección de la señal de entrada  
Es posible conectar dos ordenadores a este monitor  
mediante los conectores 1 (J1) y 2 (J2) de entrada de  
vídeo. Para seleccionar uno de los dos ordenadores, emplee  
el interruptor de entrada.  
La instalación del monitor está finalizada.  
No t a  
Si en lugar de una imagen, la pantalla muestra los mensajes “SIN  
SEÑAL DE ENTRADA” o “FUERA DEL RANGO DE AJUSTE”,  
consulte “Mensajes de aviso” en la página 17.  
Desplace el interruptor de entrada.  
El conector seleccionado aparece en pantalla durante  
3 segundos.  
Preparativos en el lugar de trabajo  
Ubicación del monitor  
Elija un lugar adecuado para instalar el monitor en el que se  
encuentre alejado de luces fluorescentes para escritorio o de  
cualquier equipo que produzca campos magnéticos y que  
pueda causar interferencias. Asegúrese de que el mueble o  
el equipo pueda soportar el peso del monitor. Deje un  
espacio libre de al menos 50 mm alrededor del monitor.  
1
2
La pantalla muestra “ENTRADA 1” (conector 1 de entrada  
de vídeo: J1) o “ENTRADA 2” (conector 2 de entrada de  
vídeo: J2).  
Altura  
No t a  
El monitor debe instalarse de forma que la parte superior de  
la pantalla quede ligeramente por debajo del nivel de los  
ojos cuando se siente en su lugar de trabajo.  
Si el conector seleccionado no recibe ninguna señal, la pantalla  
mostrará el mensaje SIN SEÑAL DE ENTRADA”. Transcurridos  
unos segundos, el monitor entra en el modo de ahorro de energía.  
Si esto ocurre, cambie al otro conector.  
Orientación  
Elija una posición en la que haya la menor cantidad posible  
de reflejos de luces y ventanas, normalmente en ángulo  
recto a cualquier ventana. El monitor debe colocarse  
directamente enfrente del usuario de forma que la postura  
del cuerpo sea natural. Incline el monitor con el fin de  
obtener un ángulo de visualización cómodo.  
Tamaño y centrado automáticos  
de la imagen  
ES  
Hábitos de trabajo  
Es posible ajustar la imagen fácilmente para que llene la  
pantalla. Para ello, basta con pulsar el botón  
centrado automáticos).  
(tamaño y  
Descanso  
Descanse con regularidad. Cambie de postura, y levántese  
para estirar los músculos de vez en cuando, ya que el uso  
prolongado de ordenadores puede producir fatiga.  
Pulse el botón  
.
La imagen llenará automáticamente la pantalla.  
Espalda  
Debe sentarse cómodamente en su silla y utilizar el respaldo.  
Manos  
Utilice las teclas del teclado con suavidad, manteniendo las  
manos y los dedos relajados. Deje un espacio enfrente del  
teclado para que las muñecas descansen cuando no esté  
escribiendo. Considere el empleo de una alfombrilla para  
muñecas.  
No t a s  
Esta función está destinada a emplearse con un ordenador que  
proporcione imágenes de pantalla completa. Puede no funcionar  
correctamente si el color de fondo es oscuro o si la imagen de  
entrada no llena la pantalla hasta los bordes.  
Vista  
La vista puede cansarse al trabajar con monitores, en  
general cuando realice trabajos que requieran mirar el  
monitor durante mucho tiempo. Retire la vista de la pantalla  
periódicamente y examínese dicha vista regularmente.  
Las imágenes con una relación de aspecto de 5:4 (resolución:  
1280 × 1024) aparecen con su resolución real y no llenan la  
pantalla hasta los bordes.  
La imagen mostrada se desplaza durante unos segundos al  
Ajustes de la pantalla  
pulsar el botón  
. Esto no es un fallo de funcionamiento.  
Ajuste el brillo y el contraste de la pantalla en niveles  
cómodos. Es posible que deba ajustarlos a medida que la  
iluminación cambie durante el día. Muchos programas de  
aplicación permiten seleccionar combinaciones de colores  
que pueden ayudar a ver con comodidad.  
5
Pe rso n a liza ció n d e l m o n it o r  
Antes de realizar los ajustes  
• Conecte el monitor y el ordenador y enciéndalos.  
Introducción al sistema de  
indicación en pantalla  
Selección del idioma de la  
indicación en pantalla  
La mayoría de los ajustes se realizan con la indicación en  
pantalla MENU.  
Si necesita cambiar el idioma de la indicación en pantalla,  
consulte “Uso de la indicación en pantalla LANGUAGE  
en la página 13.  
Indicación MENU  
Pulse el botón  
para visualizar la indicación MENU.  
Este MENU contiene vínculos con las otras indicaciones en  
pantalla descritas a continuación.  
El ajuste por omisión es el idioma inglés.  
OK  
MENU  
SAL I R  
Ajuste del brillo y contraste de la  
imagen  
TAMAÑO / CENTRO  
GEOMETR I A  
COLOR  
CONVERGENC I A  
LANGUAGE  
OPC I ON  
Una vez realizado el ajuste, se almacenará en la memoria  
para todas las señales de entrada recibidas.  
AYUDA  
6 8 . 7 kHz / 8 5Hz  
1 0 2 4 x 7 6 8  
1 Pulse los botones ¨ (brillo) ./> o > (contraste)  
?//.  
Aparece la indicación BRILLO/ CONTRASTE.  
1 SALIR  
Cierra la indicación MENU.  
BR I L LO / CONTRASTE  
2
3
4
5
TAMAÑO/CENTRO  
Muestra la indicación TAMAÑO/ CENTRO para ajustar  
el tamaño, centrado y zoom de la imagen.  
2 6  
2 6  
2 Para realizar el ajuste de brillo  
GEOMETRIA  
Muestra la indicación GEOMETRIA para ajustar la  
rotación y distorsión de la imagen, etc.  
Pulse los botones ¨./ >.  
> . . . para aumentar el brillo  
. . . . para disminuir el brillo  
CONVERGENCIA  
Muestra la indicación CONVERGENCIA para ajustar la  
convergencia horizontal y vertical de la imagen.  
Para realizar el ajuste de contraste  
Pulse los botones >?/ /.  
PANTALLA  
/ . . . para aumentar el contraste  
? . . . para disminuir el contraste  
Muestra la indicación PANTALLA para ajustar la  
calidad de la imagen. Es posible ajustar la pureza y el  
efecto de cancelación del muaré.  
La indicación desaparece automáticamente después de unos  
3 segundos.  
6
7
8
COLOR  
Muestra la indicación COLOR para ajustar la  
temperatura de color.  
Para reajustar, pulse el botón ? (restauración) mientras la  
indicación en pantalla aún se encuentre activada. Se  
restauran los valores de brillo y contraste predefinidos de  
fábrica.  
LANGUAGE  
Muestra la indicación LANGUAGE para seleccionar un  
idioma.  
Si emplea el modo sRGB  
OPCION  
Muestra la indicación OPCION para ajustar la posición  
de la indicación en pantalla, desmagnetizar la pantalla,  
etc.  
Si ha seleccionado el modo sRGB en el menú COLOR, la  
pantalla mostrará el siguiente menú BRILLO/ CONTRASTE.  
BR I L LO / CONTRASTE  
9 La s fre cu e n cia s h o rizo n t a l y ve rt ica l d e la  
se ñ a l d e e n t ra d a a ct u a l  
5 6  
7 6  
Se muestran las frecuencias horizontal y vertical de la  
sRGB  
:
5 6  
7 6  
señal de entrada actual.  
Para obtener más información sobre el empleo del modo  
sRGB, consulte “Uso de la indicación en pantalla  
COLOR ” en la página 11.  
El menú desaparece automáticamente transcurridos unos  
3 segundos.  
La re so lu ció n d e la se ñ a l d e e n t ra d a a ct u a l  
Si la señal coincide con uno de los modos predefinidos  
en fábrica para este monitor, se muestra la resolución.  
6
Pe rso n a liza ció n d e l m o n it o r  
4 Pulse los botones ?// definir los ajustes.  
Uso de la indicación en pantalla  
TAMAÑO/CENTRO  
Los ajustes de TAMAÑO/ CENTRO permiten ajustar el  
tamaño, centrado o zoom de la imagen.  
Una vez realizado el ajuste, se almacenará en memoria para  
la señal de entrada actual.  
Seleccione  
Para  
(Tamaño horizontal)  
/ . . . aumentar la anchura de la  
imagen  
1 Pulse el botón  
.
? . . . reducir la anchura de la  
imagen  
Aparece la indicación MENU.  
(Tamaño vertical)  
/ . . . aumentar la altura de la  
imagen  
? . . . reducir la altura de la imagen  
(Centrado horizontal) / . . . desplazar la imagen hacia la  
2 Pulse los botones ./> para seleccionar  
derecha  
TAMAÑO/CENTRO” y vuelva a pulsar el botón  
.
? . . . desplazar la imagen hacia la  
izquierda  
Aparece la indicación TAMAÑO/ CENTRO.  
TAMAÑO / CENTRO  
(Centrado vertical)  
/ . . . desplazar la imagen hacia  
arriba  
? . . . desplazar la imagen hacia  
abajo  
2 6  
(Zoom)  
/ . . . ampliar la imagen  
? . . . reducir la imagen  
3 Pulse los botones ./> para seleccionar la opción que  
desea ajustar.  
Pulse el botón  
una vez para volver a la indicación  
ES  
MENU y dos veces para recuperar la visualización normal.  
Si no pulsa ningún botón, la indicación se cierra  
automáticamente después de unos 30 segundos.  
Para reajustar, pulse el botón ? (restauración) mientras la  
indicación aún esté activada.  
Para  
Seleccione  
Se restauran los valores predefinidos de fábrica de la opción  
seleccionada.  
ajustar el tamaño horizontal de la  
imagen  
(Tamaño horizontal)  
No t a  
El ajuste de  
ajustar el tamaño vertical de la  
imagen  
(Tamaño vertical)  
(Centrado horizontal)  
(Centrado vertical)  
(Zoom)  
(Zoom) se detiene en cuanto el tamaño horizontal o  
vertical alcanza su valor máximo o mínimo. El valor de ajuste  
horizontal no aparece en el menú.  
ajustar el centrado horizontal de la  
imagen  
ajustar el centrado vertical de la  
imagen  
ampliar o reducir la imagen  
7
Pe rso n a liza ció n d e l m o n it o r  
4 Pulse los botones ?// para realizar los ajustes.  
Uso de la indicación en pantalla  
GEOMETRIA  
Los ajustes de GEOMETRIA permiten ajustar la forma y  
orientación de la imagen.  
Una vez ajustado  
(Rotación), se almacenará en memoria  
Para  
Pulse  
para todas las señales de entrada recibidas. El resto de  
ajustes se almacenarán en memoria para la señal de entrada  
actual.  
(Rotación)  
/ . . . para rotar la imagen en el sentido de  
las agujas del reloj  
1 Pulse el botón  
.
? . . . para rotar la imagen en el sentido  
Aparece la indicación MENU.  
contrario a las agujas del reloj  
/ . . . para ampliar los lados de la imagen  
(Distorsión de  
imagen)  
? . . . para contraer los lados de la imagen  
2 Pulse los botones ./> para seleccionar  
GEOMETRIA” y vuelva a pulsar el botón  
.
Aparece la indicación GEOMETRIA.  
/ . . . para ampliar los lados de la imagen  
(Balance de  
distorsión  
hacia la derecha  
GEOMETR I A  
de imagen)  
? . . . para ampliar los lados de la imagen  
2 6  
hacia la izquierda  
3 Pulse los botones ./> para seleccionar la opción que  
/ . . . para aumentar la anchura de la  
(Distorsión  
desee ajustar.  
imagen en la parte superior  
trapezoidal)  
? . . . para reducir la anchura de la imagen  
en la parte superior  
Seleccione  
Para  
/ . . . para desplazar la parte superior de  
(Balance de  
distorsión  
la imagen hacia la derecha  
(Rotación)  
ajustar la rotación de la imagen  
ajustar los lados de la imagen  
trapezoidal)  
(Distorsión  
de imagen)  
? . . . para desplazar la parte superior de  
la imagen hacia la izquierda  
(Balance de  
distorsión  
ajustar el balance lateral de la imagen  
de imagen)  
Pulse el botón  
una vez para volver a la indicación MENU  
(Distorsión  
ajustar la anchura de la imagen  
y dos veces para recuperar la visualización normal. Si no  
pulsa ningún botón, la indicación se cierra automáticamente  
después de unos 30 segundos.  
trapezoidal)  
(Balance de  
distorsión  
ajustar el balance de la forma de la imagen  
Para reajustar, pulse el botón ? (restauración) mientras la  
indicación aún esté activada.  
trapezoidal)  
La opción seleccionada recupera el valor predefinido de fábrica.  
8
Pe rso n a liza ció n d e l m o n it o r  
4 Pulse los botones ?// para realizar los ajustes.  
Uso de la indicación en pantalla  
CONVERGENCIA  
Los ajustes de CONVERGENCIA permiten ajustar la  
calidad de la imagen mediante el control de la convergencia.  
Ésta se refiere al alineamiento de las señales de color rojo,  
verde y azul.  
Si se aprecian sombras rojas o azules alrededor de las letras  
o de las líneas, ajuste la convergencia.  
Para  
Pulse  
/ . . . para desplazar las sombras rojas  
hacia la derecha y las azules hacia  
la izquierda  
(Convergencia horizontal )  
Una vez realizado el ajustado, se almacenará en memoria  
para todas las señales de entrada recibidas.  
? . . . para desplazar las sombras rojas  
hacia la izquierda y las azules  
hacia la derecha  
1 Pulse el botón  
.
Aparece la indicación MENU.  
/ . . . para desplazar las sombras rojas  
hacia arriba y las azules hacia  
abajo  
(Convergencia vertical )  
? . . . para desplazar las sombras rojas  
hacia abajo y las azules hacia  
arriba  
TOP  
2 Pulse los botones ./> para seleccionar  
/ . . . para desplazar las sombras rojas  
hacia arriba y las azules hacia  
abajo en la parte superior de la  
pantalla  
CONVER V SUP  
CONVERGENCIA” y vuelva a pulsar el botón  
.
Aparece la indicación CONVERGENCIA.  
/ . . . para desplazar las sombras rojas y  
azules hacia abajo y las azules  
hacia arriba en la parte superior  
de la pantalla  
CONVERGENC I A  
TOP  
BOT  
2 6  
/ . . . para desplazar las sombras rojas  
hacia arriba y las azules hacia  
abajo en la parte inferior de la  
pantalla  
BOT  
ES  
CONVER V INF  
3 Pulse los botones ./> para selecionar la opción que  
/ . . . para desplazar las sombras rojas  
hacia abajo y las azules hacia  
arriba en la parte inferior de la  
pantalla  
desee ajustar.  
Pulse el botón  
una vez para volver a la indicación MENU  
y dos veces para recuperar la visualización normal. Si no  
pulsa ningún botón, la indicación se cierra automáticamente  
después de unos 30 segundos.  
Seleccione  
Para  
ajustar la convergencia horizontal  
(Convergencia horizontal)  
Para reajustar, pulse el botón ? (restauración) mientras la  
indicación aún esté activada.  
ajustar la convergencia vertical  
Se restaura el ajuste predefinido de fábrica de la opción  
seleccionada.  
(Convergencia vertical)  
TOP  
ajustar la convergencia vertical en la  
parte superior de la pantalla  
CONVER V SUP  
BOT  
ajustar la convergencia vertical en la  
parte inferior de la pantalla  
CONVER V INF  
9
Pe rso n a liza ció n d e l m o n it o r  
Para  
Selecccione  
Uso de la indicación PANTALLA  
reducir al mínimo las irregularidades del  
color del ángulo superior izquierdo de la  
pantalla.  
PUREZA  
Los ajustes de PANTALLA permiten ajustar la calidad de la  
imagen controlando el muaré y la pureza.  
reducir al mínimo las irregularidades del  
color del ángulo superior derecho de la  
pantalla.  
PUREZA  
PUREZA  
PUREZA  
• Si el color es irregular en las esquinas de la pantalla, ajuste  
la pureza.  
• Si aparecen patrones elípticos u ondulados en pantalla,  
cancele el muaré.  
Los ajustes de ELIMINAR MUARE y AJUSTE MUARE se  
almacenan en la memoria para la señal de entrada actual.  
Los demás ajustes se almacenan en la memoria para todas  
las señales de entrada.  
reducir al mínimo las irregularidades del  
color del ángulo inferior izquierdo de la  
pantalla.  
reducir al mínimo las irregularidades del  
color del ángulo inferior derecho de la  
pantalla.  
1 Pulse el botón  
.
activar (SI) o desactivar (NO) la función  
de cancelación de muaré.  
Aparece la indicación MENU.  
ELIMINAR MUARE*  
AJUSTE MUARE  
(AJUSTE MUARE) aparece en el  
menú al seleccionar SI.  
ajustar el grado de cancelación de muaré  
hasta que éste se encuentre al mínimo.  
2 Pulse los botones ./> para seleccionar  
PANTALLA” y vuelva a pulsar el botón  
.
Aparece la indicación PANTALLA.  
* El muaré es un tipo de interferencia natural que produce  
líneas suaves y onduladas en la pantalla. Puede aparecer  
debido a la interferencia entre el patrón de la imagen en  
pantalla y el de paso de fósforo del monitor.  
Ejemplo de muaré  
3 En primer lugar, pulse los botones ./> para  
seleccionar la opción que desee ajustar. A  
continuación, pulse los botones ?// para definir  
los ajustes.  
No t a  
Es posible que la imagen se aprecie con borrosidad si ELIMINAR  
MUARE se ajusta en SI.  
10  
Pe rso n a liza ció n d e l m o n it o r  
Modo FACIL  
Uso de la indicación en pantalla  
COLOR  
COLOR  
FAC I L  
5 0 0 0K  
EXPERTO  
6 5 0 0K  
sRGB  
9 3 0 0K  
Los ajustes de COLOR permiten ajustar la temperatura del  
color de la imagen mediante la modificación del nivel de  
color del campo de color blanco. Los colores aparecen con  
un tono rojizo si la temperatura es baja, y azulado si ésta es  
alta. Este ajuste resulta útil para hacer coincidir el color del  
monitor con los colores de una imagen impresa.  
5 0 0 0K  
REA JUSTE  
DE COLOR  
S I  
1 Primero pulse los botones ./> para seleccionar la fila  
1 de temperatura del color y, a continuación, pulse  
los botones ?// para seleccionar una temperatura  
del color.  
1 Pulse el botón  
.
Aparece la indicación MENU.  
Las temperaturas del color predefinidas son 5000K,  
6500K y 9300K. Puesto que el ajuste por omisión es  
9300K, el tono de los blancos cambiará de azulado a  
rojizo al disminuir la temperatura hasta 6500K y 5000K.  
2 Pulse los botones ./> para seleccionar COLOR y  
2 Si es necesario, ajuste la temperatura del color con  
precisión.  
vuelva a pulsar el botón  
.
Aparece la indicación COLOR.  
Primero, pulse los botones ./> para seleccionar la  
fila 2 de ajuste de la temperatura del color y, a  
continuación, pulse los botones ?// para ajustar la  
temperatura del color con precisión.  
Si ajusta la temperatura del color con precisión, los  
nuevos ajustes del color se almacenarán en la memoria  
para cada una de las tres temperaturas del color y la  
opción 1 del menú en pantalla cambiará de la siguiente  
forma.  
3 Pulse los botones ?// para seleccionar el modo de  
ajuste.  
Hay tres tipos de modo de ajuste: FACIL, EXPERTO y  
sRGB.  
ES  
• [5000K]n[ 1]  
• [6500K]n[ 2]  
• [9300K]n[ 3]  
Modo EXPERTO  
Es posible realizar ajustes adicionales en el color en mayor  
detalle seleccionando el modo EXPERTO.  
4 En primer lugar, pulse los botones ./> para  
seleccionar la opción que desee ajustar. A  
continuación, pulse los botones ?// para definir  
los ajustes.  
COLOR  
FAC I L  
5 0 0 0K  
EXPERTO  
6 5 0 0K  
sRGB  
9 3 0 0K  
R
V
A
R
V
A
B I AS  
5 0  
5 0  
5 0  
5 0  
5 0  
5 0  
B I AS  
B I AS  
GA I N  
GA I N  
GA I N  
Ajuste el modo seleccionado de acuerdo con las  
siguientes instrucciones.  
1 Pulse los botones ./> para seleccionar la fila 1 de  
temperatura del color y, a continuación, pulse los  
botones ?// para seleccionar una temperatura del  
color.  
2 Pulse los botones ./> para seleccionar la opción 2  
de ajuste, y después pulse los botones ?// para  
ajustar BIAS (nivel de negro).  
De esta forma se ajustan las partes oscuras de la imagen.  
11  
Pe rso n a liza ció n d e l m o n it o r  
3 Pulse los botones ./> para seleccionar el ajuste 3, y  
después pulse los botones ?// para ajustar GAIN  
(nivel de blanco).  
No t a  
El ordenador y otros productos conectados (como una impresora)  
deben admitir el modo sRGB.  
De esta forma se ajustan las partes luminosas de la  
imagen.  
COLOR  
FAC I L  
EXPERTO  
sRGB  
Es posible ajustar el componente R (rojo), V (verde), A  
(azul) de la señal de entrada al realizar cambios en las  
opciones 2 y 3.  
: 5 6  
: 7 6 PARA sRGB  
REA JUSTE  
DE COLOR  
S I  
Si ajusta la temperatura del color con precisión, los  
nuevos ajustes del color se almacenarán en la memoria  
para cada una de las tres temperaturas del color y la  
opción 1 del menú en pantalla cambiará de la siguiente  
forma.  
• [5000K]n[ 1]  
• [6500K]n[ 2]  
Restauración del color mediante los menús FACIL o sRGB  
Los colores de la mayoría de los monitores tienden a perder  
brillo gradualmente después de varios años de empleo. La  
función REAJUSTE DE COLOR de los menús FACIL y  
sRGB permite recuperar los niveles originales de fábrica del  
color. A continuación se describe cómo restaurar el color del  
monitor mediante el menú FACIL.  
• [9300K]n[ 3]  
1 Pulse los botones ?// para seleccionar el modo  
Ajuste de la temperatura del color para cada uno de los  
conectores de entrada de vídeo  
FACIL o sRGB.  
Es posible ajustar la temperatura del color con precisión en  
el modo FACIL o EXPERTO para cada uno de los conectores  
de entrada de vídeo (ENTRADA 1 y ENTRADA 2).  
2 Primero pulse los botones ./> para seleccionar  
(REAJUSTE DE COLOR) y, a continuación, pulse el  
botón /.  
La imagen desaparece mientras el color se restaura  
(aproximadamente 2 segundos). Una vez restaurado el  
color, la imagen vuelve a aparecer en pantalla.  
1 Seleccione el mismo modo de ajuste y temperatura  
del color en el menú COLOR para ENTRADA 1 y  
ENTRADA 2.  
No t a s  
2 Ajuste la temperatura del color con precisión en cada  
menú de ENTRADA 1 y ENTRADA 2.  
Antes de emplear esta función, el monitor debe encontrarse en el  
modo de funcionamiento normal (indicador de alimentación  
iluminado en verde) durante al menos 30 minutos. Si el monitor  
entra en el modo de ahorro de energía, deberá ajustar dicho  
monitor en el modo de funcionamiento normal y esperar unos  
30 minutos para que esté preparado. Es posible que sea  
necesario definir los ajustes de ahorro de energía del ordenador  
para que el monitor se mantenga en el modo de funcionamiento  
normal durante 30 minutos completos. Si el monitor no está  
preparado, aparecerá el siguiente mensaje.  
Los ajustes se almacenan en la memoria para los  
conectores ENTRADA 1 y ENTRADA 2.  
Para obtener información sobre cómo seleccionar el  
conector, consulte la página 5.  
Modo sRGB  
COLOR  
El ajuste de color sRGB es un protocolo de espacio de color  
del sector estándar diseñado para correlacionar los colores  
mostrados e impresos de productos informáticos que  
cumplan con sRGB. Para ajustar los colores al perfil sRGB,  
basta con seleccionar el modo sRGB en el menú COLOR. No  
obstante, con el fin de mostrar correctamente los colores  
sRGB (γ=2,2, 6500K), es preciso definir el ordenador en el  
perfil sRGB y ajustar el brillo ( ) y el contraste (>) en los  
números mostrados en el menú. Para obtener información  
sobre cómo cambiar el brillo ( ) y el contraste (>), consulte  
la página 6.  
FAC I L  
5 0 0 0K  
EXPERTO  
6 5 0 0K  
sRGB  
9 3 0 0K  
5 0 0 0K  
REA JUSTE  
DE COLOR  
PREPARADO UNA  
VEZ CALENTADO  
El monitor puede perder gradualmente la capacidad para  
realizar esta función debido al desgaste natural del tubo de  
imagen.  
12  
Pe rso n a liza ció n d e l m o n it o r  
Uso de la indicación en pantalla  
OPCION  
Uso de la indicación en pantalla  
LANGUAGE  
La indicación OPCION permite desmagnetizar la pantalla  
manualmente, y ajustar la posición de la indicación.  
También permite bloquear los controles.  
Existen versiones de la indicación en pantalla en inglés,  
francés, alemán, español, italiano, holandés, sueco, ruso y  
japonés.  
1 Pulse el botón  
.
Desmagnetización de la pantalla  
Aparece la indicación MENU.  
La pantalla del monitor se desmagnetiza automáticamente  
cuando se enciende la unidad.  
También es posible desmagnetizarla de forma manual.  
1 Pulse el botón  
.
2 Pulse los botones ./> para seleccionar  
Aparece la indicación MENU.  
LANGUAGE” y vuelva a pulsar el botón  
.
Aparece la indicación LANGUAGE.  
LANGUAGE  
ENGL I SH  
FRANÇA I S  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
I TAL I ANO  
NEDERLANDS  
SVENSKA  
2 Pulse los botones ./> para seleccionar “  
OPCION”  
y vuelva a pulsar el botón  
.
Aparece la indicación OPCION.  
OPCION  
3 Pulse los botones ./> para seleccionar el idioma que  
D
ESMAGNET  
desee.  
S I  
ES  
3 Pulse los botones ./> para seleccionar  
(DESMAGNET)”.  
• ENGLISH: Inglés  
• FRANÇAIS: Francés  
• DEUTSCH: Alemán  
• ESPAÑOL  
• ITALIANO: Italiano  
NEDERLANDS: Holandés  
• SVENSKA: Sueco  
4 Pulse el botón /.  
La pantalla se desmagnetiza durante unos 2 segundos.  
: Ruso  
: Japonés  
Pulse el botón  
una vez para volver a la indicación MENU  
y dos veces para recuperar la visualización normal. Si no  
pulsa ningún botón, la indicación se cierra automáticamente  
después de unos 30 segundos.  
Si necesita desmagnetizar la pantalla por segunda vez,  
espere al menos 20 minutos antes de repetir los pasos  
anteriores.  
Para recuperar el idioma inglés, pulse el botón  
? (restauración) mientras la indicación aún se encuentre  
activada.  
Pulse el botón  
una vez para volver a la indicación MENU  
y dos veces para recuperar la visualización normal. Si no  
pulsa ningún botón, la indicación se cierra automáticamente  
después de unos 30 segundos.  
13  
Pe rso n a liza ció n d e l m o n it o r  
Cambio de la posición de la indicación en  
pantalla  
Bloqueo de los controles  
La información de los ajustes se puede proteger bloqueando  
los controles.  
Es posible cambiar la posición de la indicación (por ejemplo,  
si desea ajustar la imagen que se encuentra detrás de ella).  
1 Pulse el botón  
.
Aparece la indicación MENU.  
1 Pulse el botón  
.
Aparece la indicación MENU.  
2 Pulse los botones ./> para seleccionar “  
OPCION”  
y vuelva a pulsar el botón  
.
2 Pulse los botones ./> para seleccionar “  
OPCION”  
Aparece la indicación OPCION.  
y vuelva a pulsar el botón  
.
Aparece la indicación OPCION.  
OPCION  
D
ESMAGNET  
S I  
OPCION  
D
ESMAGNET  
S I  
3 Pulse los botones ./> para seleccionar  
(BLOQUEO DE AJUSTES)”.  
3 Pulse los botones ./> para seleccionar  
(POSICION MENU H)” o “  
(POSICION MENU V)”.  
OPCION  
Seleccione “  
(POSICION MENU H)” para ajustar la  
BLOQUEO  
DE A JUST ES  
posición horizontal.  
• NO  
S I  
OPCION  
POS I C I ON  
M
ENU  
H
4 Pulse el botón /para seleccionar “SI.  
2 6  
Seleccione “  
(POSICION MENU V)” para ajustar la  
posición vertical.  
Pulse el botón  
una vez para volver a la indicación MENU  
OPCION  
y dos veces para recuperar la visualización normal. Si no  
pulsa ningún botón, la indicación se cierra automáticamente  
después de unos 30 segundos.  
POS I C I ON  
MENU  
V
2 6  
Sólo funcionarán el interruptor u (de encendido), SALIR y  
(BLOQUEO DE AJUSTES)” de la indicación  
OPCION”. Si se selecciona alguna otra opción, la  
4 Pulse los botones ?//para desplazar la indicación  
en pantalla hasta la posición que desee.  
marca  
aparecerá en pantalla.  
Para cancelar el bloqueo de los controles  
Repita los pasos 1 a 3 anteriores y pulse el botón ? para  
seleccionar “NO”.  
Pulse el botón  
una vez para volver a la indicación MENU  
y dos veces para recuperar la visualización normal. Si no  
pulsa ningún botón, la indicación se cierra automáticamente  
después de unos 30 segundos.  
Para reajustar, pulse el botón ? (restauración) mientras la  
indicación aún se encuentre activada.  
14  
Fu n cio n e s t é cn ica s  
Pe rso n a liza ció n d e l m o n it o r  
Restauración de los ajustes de  
fábrica  
Hilos de amortiguación  
Al visualizar un fondo blanco, es posible que se vean en  
pantalla líneas horizontales muy finas, como se muestra a  
continuación. Dichas líneas son las sombras de los hilos de  
amortiguación y son características de los TRC con rejillas  
de apertura. Los hilos están unidos a la rejilla de apertura  
del interior del tubo Trinitron y evitan la vibración de dicha  
rejilla.  
Reajuste de una opción  
1 Pulse los botones  
indicación que contenga la opción que desee  
restaurar, y vuelva a pulsar el botón  
y ./> para seleccionar la  
.
Hilos de amortiguación  
2 Pulse los botones ./> para seleccionar la opción que  
desee reajustar.  
Función Plug & Play  
3 Pulse el botón ? (restauración).  
Este monitor cumple las normas de Canal de Datos de  
Visualización (DDC) DDC1, DDC2B y DDC2Bi de VESA.  
Cuando se conecta un sistema central DDC1, el monitor se  
sincroniza con V. CLK de acuerdo con las normas VESA y  
transmite los Datos de Identificación de Visualización  
Extendidos (EDID) a la línea de datos.  
Cuando se conecta con un sistema central DDC2B o  
DDC2Bi, el monitor cambia automáticamente a la norma  
adecuada.  
Restauración de todos los datos de ajuste  
para la señal de entrada actual  
Sin ninguna indicación en pantalla, pulse el botón  
? (restauración).  
Se restauran los ajustes predefinidos de fábrica de todos los  
datos de ajuste para la señal de entrada actual.  
Tenga en cuenta que las siguientes opciones no recuperan  
los ajustes de fábrica.  
ES  
• idioma de los menús en pantalla  
modo de ajuste del menú COLOR (FACIL, EXPERTO,  
sRGB)  
posición de los menús en pantalla  
• función de bloqueo de los controles  
Restauración de todos los datos de ajuste  
para todas las señales de entrada  
Pulse y mantenga pulsado el botón ? (restauración)  
durante más de dos segundos.  
Se restauran los ajustes predefinidos de fábrica de todos los  
datos de ajuste, incluidos el brillo y contraste.  
No t a  
El botón ? (restauración) no funciona cuando  
(BLOQUEO DE  
AJUSTES) está ajustado en SI.  
15  
Funcionestécnicas
No t a s  
La función de gestión de energía se activa cuando el ordenador  
Función de ahorro de energía  
reconoce que no se ha utilizado el ratón o el teclado durante un  
espacio de tiempo definible por el usuario.  
Este monitor cumple las directrices de ahorro de energía  
establecidas por VESA y ENERGY STAR, así como las más  
exigentes directrices de NUTEK.  
Si el monitor está conectado a un ordenador o tarjeta gráfica  
de vídeo que cumpla con VESA DPMS (Display Power  
Management Signaling), dicho monitor reducirá  
automáticamente el consumo de energía en tres fases, como  
se muestra a continuación.  
IBM recomienda que apague el monitor al final de cada sesión  
laboral, o cuando no vaya a utilizarlo durante mucho tiempo en  
el día.  
Pantalla  
Señal de  
sincronización  
horizontal  
Señal de  
sincronización  
vertical  
Consumo de  
energía  
Tiempo de  
recuperación  
Indicador u  
Modo de consumo de  
energía  
activa  
presente  
ausente  
presente  
presente  
145 W  
Verde  
1
2
Funcionamiento normal  
en blanco  
100 W  
Aprox. 5 seg.  
Verde y naranja  
alternos  
Modo de espera  
(1er estado)  
en blanco  
en blanco  
presente  
ausente  
ausente  
ausente  
15 W  
3 W  
> 0 W  
Aprox. 5 seg.  
Aprox. 15 seg.  
Verde y naranja  
alternos  
3
4
5
Modo de reposo  
(2º estado)  
(sleep)*  
Naranja  
Activo-inactivo**  
(3er estado)  
(deep sleep)*  
Apagado  
Apagado  
*
“Sleep” y “deep sleep” son modos de ahorro de energía definidos por la Agencia de protección del medio ambiente (Environmental  
Protection Agency).  
** Cuando el ordenador entra en un modo de ahorro de energía, la señal de entrada se interrumpirá y el mensaje SIN SEÑAL DE ENTRADA  
aparecerá en pantalla. Transcurridos unos segundos, el monitor entra en el modo de ahorro de energía.  
Modos predefinidos  
Visualización de información  
sobre el monitor  
Resolución  
Frecuencia Frecuencia Modo  
N° (puntos × lineas) horizontal vertical  
gráfico  
Es posible visualizar el nombre del modelo, número de serie  
y año de fabricación mediante la indicación en pantalla  
INFORMACION del monitor.  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
640 × 480  
640 × 480  
640 × 480  
800 × 600  
800 × 600  
1024 × 768  
1024 × 768  
1280 × 1024  
1280 × 1024  
31,5 kHz  
37,5 kHz  
43,3 kHz  
46,9 kHz  
53,7 kHz  
60,0 kHz  
68,7 kHz  
80,0 kHz  
91,1 kHz  
93,8 kHz  
106,3 kHz  
60 Hz  
75 Hz  
85 Hz  
75 Hz  
85 Hz  
75 Hz  
85 Hz  
75 Hz  
85 Hz  
75 Hz  
85 Hz  
VGA  
VESA  
VESA  
VESA  
VESA  
VESA  
VESA  
VESA  
VESA  
VESA  
VESA  
Pulse y mantenga pulsado el botón  
5 segundos.  
durante  
Aparece la indicación INFORMACION.  
Ejemplo:  
I NFORMAC I ON  
MODEL : I BM P2 6 0  
SER NO : 1 2 - 3 4 5 6 7  
MANUFACTURED : 1 9 9 9 - 5 2  
10 1600 × 1200  
La indicación INFORMACION incluye el nombre del  
modelo, el número de serie y el año de fabricación.  
11 1600 × 1200  
La indicación desaparece automáticamente después de unos  
30 segundos.  
16  
In fo rm a ció n a d icio n a l  
Si el mensaje FUERA DEL RANGO DE AJUSTE aparece en  
pantalla  
Mensajes de aviso  
I NFORMAC I ON  
MON I TOR FUNC I ONA  
ENTRADA 1 : 1 3 0 . 0 kHz / 7 5Hz  
Si no aparece ninguna imagen en pantalla, ésta mostrará  
uno de los mensajes siguientes.  
FUERA DEL  
RANGO DE A JUSTE  
CAMB I E S I NCRO  
DE SEÑAL  
WH I T E  
Si el mensaje SIN SEÑAL DE ENTRADA apparece en  
pantalla  
RED  
GREEN  
BLUE  
I NFORMAC I ON  
MON I TOR FUNC I ONA  
ENTRADA 1 :  
S I N SEÑAL DE ENTRADA  
ACT I VELO CON PC  
COMPROBAR SELECTOR  
DE ENTRADA  
1 Conector seleccionado y las frecuencias de la señal de  
entrada actual  
CHEQUEE CABLE SEÑAL  
WH I T E  
RED  
GREEN  
BLUE  
Este mensaje muestra qué conector se encuentra  
actualmente seleccionado (ENTRADA 1 o ENTRADA 2).  
Si el monitor reconoce las frecuencias de la señal de  
entrada actual, las frecuencias horizontal y vertical  
también aparecerán.  
1 Conector seleccionado  
Este mensaje muestra qué conector se encuentra  
actualmente seleccionado (ENTRADA 1 o ENTRADA 2).  
2 Condición de la señal de entrada FUERA DEL RANGO  
DE AJUSTE  
2 Condición de la señal de entrada SIN SEÑAL DE  
ENTRADA  
Esto indica que las especificaciones del monitor no  
admiten la señal de entrada.  
Esto indica que no se introduce ninguna señal, o que no  
se recibe ninguna señal mediante el conector  
seleccionado.  
3 Soluciones  
CAMBIE SINCRO DE SEÑAL aparece en pantalla. Si  
sustituye un monitor antiguo por este, vuelva a conectar  
el monitor antiguo. A continuación, ajuste la tarjeta  
gráfica del ordenador de forma que la frecuencia  
horizontal se encuentre entre 30 – 121 kHz, y la vertical  
entre 48 – 160 Hz.  
3 Soluciones  
Es posible que uno o más de los siguientes mensajes  
aparezca en pantalla.  
• Si el mensaje ACTIVELO CON PC aparece en  
pantalla, pulse cualquier tecla del teclado del  
ordenador y compruebe que la tarjeta gráfica de esté  
completamente insertada en la ranura bus correcta.  
• Si el mensaje COMPROBAR SELECTOR DE  
ENTRADA aparece en pantalla, cambie la señal de  
entrada (página 5).  
ES  
Para más información, consulte “Solución de problemas” en  
la página 18.  
• Si el mensaje CHEQUEE CABLE SEÑAL aparece en  
pantalla, compruebe que el monitor esté  
correctamente conectado al ordenador (página 4).  
17  
In fo rm a ció n a d icio n a l  
Solución de problemas  
Esta sección puede ayudarle a localizar un problema y, por consiguiente, eliminar la necesidad de llamar al soporte técnico.  
Sín t o m a  
Co m p ru e b e lo sig u ie n t e  
No aparece ninguna imagen  
No está iluminado el  
indicador u  
• Asegúrese de que el cable de alimentación está correctamente conectado.  
• Compruebe que el interruptor u (de encendido) se encuentra en la posición de  
activado.  
Si el mensaje SIN SEÑAL DE • Compruebe que el ajuste del interruptor de entrada sea correcto (página 5).  
ENTRADA” aparece en  
pantalla, o si el indicador u  
• Compruebe que los terminales del conector de entrada de vídeo no estén doblados ni  
arrancados.  
(alimentación) está iluminado • El ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía. Pulse cualquier tecla del  
en naranja o alterna entre  
verde y naranja  
teclado del ordenador o mueva el ratón.  
• Compruebe que la alimentación del ordenador esté activada.  
• Compruebe que la tarjeta gráfica esté completamente insertada en la ranura bus  
adecuada.  
Si los mensajes “SIN SEÑAL  
DE ENTRADA” y  
• Asegúrese de que el cable de señal de vídeo está debidamente conectado y que todos  
los enchufes están perfectamente encajados en las clavijas.  
• Compruebe que no haya terminales doblados ni torcidos en el conector de entrada de  
vídeo.  
• Compruebe que el ajuste del interrruptor de entrada sea correcto (página 5).  
• Comprube que la tarjeta gráfica se encuentra completamente insertada en la ranura de  
bus adecuada.  
“CHEQUEE CABLE SEÑAL”  
aparecen en pantalla, o si el  
indicador u se ilumina en  
naranja o alterna entre el  
verde y el naranja  
Si el mensaje FUERA DEL  
RANGO DE AJUSTE” aparece  
en pantalla  
• Compruebe que el rango de frecuencia de vídeo se encuentra dentro del especificado  
para el monitor.  
(Horizontal: 30 – 121 kHz Vertical: 48 – 160 Hz)  
Consulte el manual de instrucciones del ordenador para ajustar el rango de frecuencia  
de vídeo.  
Si no aparece ningún mensaje  
y el indicador u se ilumina en  
color verde o parpadea en  
color naranja  
• Consulte “Función de autodiagnóstico” (página 20).  
La imagen aparece codificada  
• Consulte el ajuste de monitor apropiado en el manual de la tarjeta gráfica.  
• Revise este manual y confirme que se admiten el modo gráfico y la frecuencia a la que  
está operando. Incluso si la frecuencia está en el intervalo adecuado, algunas tarjetas  
gráficas pueden tener un impulso de sincronización demasiado estrecho para que el  
monitor se sincronice correctamente.  
El color no es uniforme  
• Desmagnetice el monitor (página 13).  
Si sitúa un equipo que genera un campo magnético, como un altavoz, cerca del  
monitor o cambia la dirección de éste, el color puede dejar de ser uniforme.  
Esta función permite desmagnetizar el armazón metálico del TRC a fin de obtener un  
campo neutro en el que la reproducción de los colores es uniforme. Si necesita aplicar  
un segundo ciclo de desmagnetización, deje que transcurran al menos 20 minutos para  
obtener unos resultados óptimos.  
• Ajuste la pureza (página 10).  
No puede ajustar el monitor  
con los botones del panel  
frontal  
• Si la función de bloqueo de los controles está activada (SI), desactívela (NO) mediante  
la indicación OPCION (página 14).  
La imagen no está centrada  
en pantalla o tiene un  
tamaño incorrecto  
• Pulse el botón  
• Ajuste el tamaño o centrado (página 7).  
Algunos modos de vídeo no permiten ocupar la pantalla hasta los bordes. Este  
problema suele producirse con determinadas tarjetas gráficas.  
(página 5).  
18  
In fo rm a ció n a d icio n a l  
Sín t o m a  
Co m p ru e b e lo sig u ie n t e  
• Ajuste la geometría (página 8).  
Los bordes de la imagen son  
curvos  
• Ajuste la convergencia (página 9).  
Las líneas blancas muestran  
sombras rojas o azules en los  
bordes  
• Ajuste el contraste y brillo (página 6).  
• Desmagnetice el monitor (página 13).  
La imagen aparece borrosa  
Si sitúa un equipo que genera un campo magnético, como un altavoz, cerca del monitor  
o cambia la dirección de éste, el color puede dejar de ser uniforme.  
Esta función permite desmagnetizar el armazón metálico del TRC a fin de obtener un  
campo neutro en el que la reproducción de los colores es uniforme. Si necesita aplicar  
un segundo ciclo de desmagnetización, deje que transcurran al menos 20 minutos para  
obtener unos resultados óptimos.  
• Si aparecen sombras rojas o azules a lo largo de los bordes de las imágenes, ajuste la  
convergencia (página 9).  
• Si ELIMINAR MUARE está activada (SI), la imagen puede aparecer borrosa. Disminuya  
el efecto de cancelación de muaré o ajuste ELIMINAR MUARE en NO (página 10).  
• Aísle y elimine las fuentes potenciales de campos eléctricos o magnéticos. Algunas  
causas frecuentes de este síntoma son los ventiladores eléctricos, las luces fluorescentes  
y las impresoras láser.  
La imagen salta o sufre  
oscilaciones  
• Si ha instalado otro monitor en las inmediaciones, aumente la distancia entre ambos  
para reducir la interferencia.  
• Enchufe el monitor a una toma de CA diferente, a ser posible en un circuito distinto.  
• Pruebe el monitor con otro ordenador y en una habitación distinta.  
• Defina el índice de barrido en el ordenador para obtener una imagen con la mayor  
calidad posible; para ello, consulte el manual del ordenador.  
La imagen parpadea  
• Si detecta este síntoma, evite el uso de cables prolongadores de vídeo y/ o de cajas  
conmutadoras de vídeo. Puede deberse a la longitud excesiva de los cables o a una  
conexión débil.  
Aparecen imágenes fantasma  
ES  
• Ajuste ELIMINAR MUARE en SI y defina el grado de cancelación de muaré hasta que  
éste sea mínimo (página 10).  
• Debido a la relación entre la resolución, el paso de puntos del monitor y el paso de  
algunos patrones de imagen, determinados fondos de pantalla muestran  
ocasionalmente efecto muaré. Cambie el patrón de escritorio.  
Se observa en pantalla una  
trama ondulada o elíptica  
(muaré)  
• Antes de emplear esta función, el monitor debe encontrarse en el modo de  
funcionamiento normal (indicador de alimentación iluminado en verde) durante al  
menos 30 minutos. Para obtener más información sobre el empleo de la función  
REAJUSTE DE COLOR, consulte la página 12.  
• Defina los ajustes de ahorro de energía del ordenador para mantener el monitor en el  
modo de funcionamiento normal durante más de 30 minutos.  
La función REAJUSTE DE  
COLOR no se activa  
COLOR  
FAC I L  
5 0 0 0K  
EXPERTO  
6 5 0 0K  
sRGB  
9 3 0 0K  
5 0 0 0K  
• El monitor puede perder gradualmente su capacidad para realizar esta función debido  
al desgaste natural del tubo de imagen.  
REA JUSTE  
DE COLOR  
PREPARADO UNA  
VEZ CALENTADO  
Se observan dos líneas  
horizontales finas  
• Estas líneas sirven para estabilizar la rejilla de apertura vertical (página 15). La rejilla de  
apertura admite el paso de mayor cantidad de luz a través de la pantalla, aumentando  
así la intensidad de color y el brillo del TRC de Trinitron.  
Se oye un zumbido tras  
encender la unidad  
• Cuando se enciende el monitor, se activa el ciclo de desmagnetización. Es posible que  
oiga un zumbido mientras este ciclo se encuentra activado. Se oye el mismo zumbido al  
desmagnetizar el monitor manualmente. No se trata de un funcionamiento defectuoso.  
• Si el problema persiste, llame al IBM HelpCenter.  
En EE.UU., llame al  
En Canadá, llame al  
1-800-772-2227  
1-800-565-3344  
• Anote el nombre del modelo y el número de serie de su monitor. Además, tome nota de la marca y el nombre de su  
ordenador y de la tarjeta gráfica.  
19  
In fo rm a ció n a d icio n a l  
Función de autodiagnóstico  
Especificaciones  
Este monitor está equipado con una función de  
TRC  
paso de la rejilla de apertura de  
0,24 mm  
autodiagnóstico. Si el monitor o el ordenador presenta  
algún problema, la pantalla se mostrará en blanco y el  
indicador u se iluminará en verde o parpadeará en naranja.  
21 pulgadas, medida diagonal  
90 grados de deflexión  
FD Trinitron  
Tamaño de imagen visualizable  
Aprox. 403,8 × 302,2 mm (an/ al)  
Imagen de visualización de  
19,8"  
Resolución recomendada  
Indicador u  
Horizontal: 1600 puntos  
Vertical: 1200 líneas  
Área de imagen estándar  
Si el indicador u se ilumina en color verde  
Aprox. 388 × 291 mm (an/ al)  
o
Aprox. 364 × 291 mm (an/ al)  
1 Desconecte el cable de entrada de vídeo o apague el  
ordenador conectado.  
Frecuencia de deflexión*  
Horizontal: 30 – 121 kHz  
Vertical: 48 – 160 Hz  
Corriente/ tensión de entrada de CA  
100 a 240 V, 50 – 60 Hz, 2,0 – 1,0 A  
Aprox. 145 W  
2 Pulse el botón u dos veces para apagar y volver a  
encender el monitor.  
Consumo de energía  
Dimensiones  
3 Mantenga pulsado el botón / durante 2 segundos  
antes de que el monitor entre en el modo de ahorro  
de energía.  
Aprox. 498 × 504 × 508 mm  
(an/ al/ pf)  
Aprox. 32 kg  
Peso  
Plug and Play  
DDC1/ 2B/ 2Bi, GTF**  
* Condición de sincronización horizontal y vertical  
recomendada  
• La anchura de sincronización horizontal debe ser  
superior al 4,8% del tiempo total horizontal o a 0,8 µs,  
según el que sea superior.  
• La anchura de supresión horizontal debe ser superior a  
2,3 µseg.  
Si aparecen cuatro barras de color (blanco, rojo, verde, azul),  
el monitor funciona correctamente. Vuelva a conectar el  
cable de entrada de vídeo y compruebe el estado del  
ordenador.  
• La anchura de supresión vertical debe ser superior a  
450 µseg.  
** Si la señal de entrada cumple con la GTF (Fórmula de  
sincronización generalizada), la función GTF del monitor  
proporcionará automáticamente una imagen óptima para  
la pantalla.  
Si las barras de color no aparecen, es posible que se deba a  
un fallo del monitor. Informe al IBM HelpCenter sobre el  
estado del monitor.  
Si el indicador u parpadea en color naranja  
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.  
Pulse el botón u dos veces para apagar y volver a  
encender el monitor.  
Si el indicador u se ilumina en color verde, el monitor está  
funcionando correctamente.  
Si el indicador u aún parpadea, existe un fallo potencial del  
monitor. Informe al IBM HelpCenter sobre el estado del  
monitor. Asegúrese de anotar el nombre del modelo y el  
número de serie del monitor. Igualmente, tome nota del  
fabricante y del modelo del ordenador y de la tarjeta de  
vídeo.  
20  
Italiano  
I
Prima edizione  
Questo documento potrebbe contenere informazioni tecniche non accurate o errori tipografici. Il documento viene tuttavia  
aggiornato periodicamente. Eventuali correzioni e modifiche saranno pertanto implementate nelle edizioni successive. La IBM  
si riserva il diritto di migliorare e/ o modificare i prodotti e/ o i programmi in qualsiasi momento.  
Il documento potrebbe includere riferimenti o informazioni su prodotti (computer e programmi), elementi di programmazione  
o servizi IBM non disponibili nel paese di pubblicazione del documento.  
È possibile richiedere copie del documento e informazioni tecniche sui prodotti IBM a un rappresentante autorizzato o a un  
rivenditore IBM.  
Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta o distribuita in qualsiasi forma o tramite qualsiasi mezzo senza  
previa autorizzazione scritta della International Business Machines Corporation.  
I riferimenti a prodotti, programmi o servizi IBM contenuti nel documento non implicano la disponibilità dei prodotti,  
programmi o servizi citati in tutti i paesi in cui la IBM opera. Tali riferimenti non dichiarano né implicano che debbano essere  
utilizzati esclusivamente i prodotti, programmi o servizi IBM a cui viene fatto riferimento. È infatti possibile utilizzare  
qualsiasi altro prodotto, programma o servizio equivalente dal punto di vista funzionale che non violi i diritti di proprietà  
intellettuali della IBM o altri diritti protetti legalmente. La valutazione e la verifica del funzionamento con altri prodotti,  
programmi o servizi, ad eccezione di quelli indicati espressamente dalla IBM, sono responsabilità dellutente.  
La IBM potrebbe possedere brevetti o applicazioni brevettate in sospeso correlati al contenuto di questo documento. La  
disponibilità del presente documento tuttavia non comporta alcuna licenza duso di tali brevetti.  
Marchi di fabbrica  
I seguenti nomi utilizzati nel documento sono marchi di fabbrica o di servizi della IBM Corporation negli Stati Uniti e in altri  
paesi:  
IBM VGA He lp Ce n t e r  
ENERGY STAR è un marchio di fabbrica registrato negli U.S.A.  
• Trinitron® è un marchio di fabbrica registrato di Sony Corporation.  
• DDC™ è un marchio registrato di Video Electronics Standard Association.  
• VESA è un marchio di Video Electronics Standard Association.  
• Tutti i nomi degli altri prodotti citati in questo manuale potrebbero essere marchi o marchi registrati delle rispettive società.  
• Inoltre “™” e “®” non sempre vengono riportati nel manuale.  
© Copyright International Business Machines Corporation 1999.  
Tutti i diritti riservati.  
INDICE  
Operazioni preliminari  
Precauzioni ............................................................................................................................2  
Identificazione dei componenti e dei comandi ................................................................3  
Installazione ...........................................................................................................................4  
Selezione del segnale di ingresso .......................................................................................5  
Ridimensionamento e centratura automatici dellimmagine .........................................5  
Personalizzazione del monitor  
Selezione della lingua per lindicazione a schermo (OSD) .............................................6  
Regolazione della luminosità e del contrasto dellimmagine ........................................6  
Il sistema di indicazione a schermo ...................................................................................6  
Uso dellindicazione a schermo DIMENS/ CENTRO  
................................................7  
Uso dellindicazione a schermo GEOMETRIA  
Uso dellindicazione a schermo CONVERGENZA  
...........................................................8  
...................................................9  
Uso dellindicazione a schermo SCHERMO  
............................................................10  
Uso dellindicazione a schermo COLORE ..................................................................11  
Uso dellindicazione a schermo LANGUAGE ...........................................................13  
Uso dellindicazione a schermo OPZIONI  
................................................................13  
Reimpostazione dei dati di regolazione ..........................................................................15  
Caratteristiche tecniche  
Cavi di smorzamento .........................................................................................................15  
Uso immediato ....................................................................................................................15  
Funzione di risparmio energetico ....................................................................................16  
Modi preimpostati ..............................................................................................................16  
Visualizzazione delle informazioni sul monitor ............................................................16  
I
Informazioni aggiuntive  
Messaggi di avvertimento .................................................................................................17  
Guida alla soluzione dei problemi ...................................................................................18  
Funzione di autodiagnostica .............................................................................................20  
Caratteristiche tecniche ......................................................................................................20  
1
Op e ra zio n i p re lim in a ri  
Uso del sistema orientabile  
Precauzioni  
È possibile regolare il monitor entro langolazione illustrata  
qui sotto. Per trovare il centro del raggio di rotazione del  
monitor, allineare il centro dello schermo del monitor con i  
punti di centratura del supporto.  
Per ruotare il monitor verticalmente o orizzontalmente,  
afferrarlo alla base con entrambe le mani. Quando si inclina  
verticalmente il monitor, fare attenzione a non schiacciarsi le  
dita.  
Installazione  
• Evitare il surriscaldamento interno consentendo  
unadeguata circolazione dellaria. Non collocare il  
monitor su tappetini o coperte, né in prossimità di  
tendaggi che potrebbero bloccarne le prese di  
ventilazione.  
Non installare il monitor vicino a fonti di calore quali  
radiatori o condotti daria calda, né in luoghi esposti alla  
luce diretta del sole, a polvere eccessiva, a vibrazioni  
meccaniche o urti.  
15°  
90°  
Non collocare il monitor accanto ad apparecchi generatori  
di campi magnetici, quali convertitori o linee ad alta  
tensione.  
90°  
5°  
Manutenzione  
• Pulire il rivestimento, il pannello ed i comandi con un  
panno morbido leggermente inumidito con una soluzione  
detergente. Non utilizzare alcun tipo di spugnetta o  
polvere abrasiva, né solventi quali alcool o benzene.  
Non strofinare, toccare o tamburellare sulla superficie  
dello schermo con oggetti appuntiti o abrasivi quali penne  
a sfera o cacciaviti. Ciò potrebbe infatti graffiare il  
cinescopio.  
• Pulire lo schermo con un panno morbido. Se si utilizza un  
detergente liquido per vetri, assicurarsi che non contenga  
soluzioni antistatiche o additivi simili, onde evitare di  
graffiare il rivestimento dello schermo.  
Punti di centratura  
Nota  
Non rimuovere la base del sistema orientabile dal monitor.  
Avvertenza per i collegamenti di  
alimentazione  
• Usare un cavo di alimentazione adeguato  
all’alimentazione del paese in cui ci si trova.  
Esempi di forme di spina:  
Trasporto  
Se si deve spedire il presente monitor o lo si deve inviare in  
riparazione, imballarlo nella scatola originaria.  
per CA da 100 a  
120 V  
per CA da 200 a  
240 V  
solo per CA 240 V  
• Prima di scollegare il cavo di alimentazione, attendere  
almeno 30 secondi dallo spegnimento dellapparecchio  
per consentire la dispersione dellelettricità statica sulla  
superficie del tubo catodico.  
Non appena si accende lapparecchio, il tubo catodico  
viene smagnetizzato per circa 2 secondi. Questa  
operazione crea un forte campo magnetico attorno al  
telaio metallico, che potrebbe danneggiare i dati di dischi  
o nastri magnetici situati nelle immediate vicinanze.  
Collocare eventuali apparecchiature di registrazione e  
dischi o nastri lontano dal monitor.  
L’apparecchiatura dovrebbe essere situata in  
prossimità di una presa di rete facilmente accessibile.  
2
Op e ra zio n i p re lim in a ri  
Identificazione dei componenti e  
dei comandi  
Per maggiori dettagli consultare le pagine indicate tra  
parentesi.  
Parte posteriore  
Parte anteriore  
AC IN  
(HD15)  
(DVI)  
1
2
1- -2  
1 Ta st o ? (rip rist in a ) (p a g in a 15)  
8 Co n n e t t o re AC IN (p a g in a 4)  
Per ripristinare le impostazioni effettuate in fabbrica.  
Collega un cavo di alimentazione CA al monitor.  
2 Ta st o  
ASC (rid im e n sio n a m e n t o e  
9 Co n n e t t o re 1 d i in g re sso vid e o (HD15)  
(J1) (p a g in a 4)  
ce n t ra t u ra a u t o m a t ici) (p a g in a 5)  
Regola automaticamente le dimensioni e la centratura  
dellimmagine.  
Immette i segnali video RGB (0,700 Vp-p, positivo) e i  
segnali sincronici.  
I
3 In t e rru t t o re d i in g re sso (p a g in a 5)  
Seleziona il segnale di ingresso video INPUT 1  
(connettore 1 di ingresso video: J1) o INPUT 2  
(connettore 2 di ingresso video: J2).  
1
5 4 3 2  
10 9 8  
7
6
15 14 13 12 11  
4 Ta st i (./>) fre cce in a lt o e in b a sso  
¨ (lu m in o sit à ) (p a g in e 6 – 15)  
N. piedino Segnale  
N. piedino Segnale  
1
2
Rosso  
9
DDC + 5V*  
Terra  
Per regolare la luminosità dellimmagine.  
Verde  
10  
11  
12  
Svolgono la stessa funzione dei tasti (./ >) per la  
regolazione di altre voci.  
(Sincronismo su  
verde)  
ID (Terra)  
Dati  
5 Ta st o  
(m e n u ) (p a g in e 6 – 16)  
3
4
5
6
7
8
Blu  
bidirezionali  
(SDA)*  
Per visualizzare lindicazione a schermo MENU.  
ID (Terra)  
Terra DDC*  
Terra rosso  
Terra verde  
Terra blu  
6 Ta st i (?//) fre cce a d e st ra e a sin ist ra  
> (co n t ra st o ) (p a g in e 6 – 14, 20)  
Per regolare il contrasto.  
13  
14  
15  
Sinc O.  
Sinc V.  
Orologio dati  
(SCL)*  
Svolgono la stessa funzione dei tasti (?/ /) per la  
regolazione di altre voci.  
*
Standard del Display Data Channel (DDC) del marchio VESA  
7 In t e rru t t o re e d in d ica t o re d i a cce n sio n e  
u (p a g in e 16, 20)  
Per accendere e spegnere il monitor.  
Quando il monitor viene acceso, lindicatore di  
accensione si illumina in verde; quando il monitor entra  
nel modo di risparmio energetico, lindicatore  
lampeggia in arancione e in verde in modo alternato o si  
illumina in arancione.  
3
Op e ra zio n i p re lim in a ri  
Parte posteriore  
Installazione  
Questo monitor si sincronizza perfettamente con  
piattaforme funzionanti su frequenze orizzontali tra 30 e  
121 kHz.  
AC IN  
(HD15)  
1
(DVI)  
2
Punto 1: Controllare che il computer e il  
monitor siano spenti  
Punto 2: Collegare il monitor al computer  
Collegare il cavo del segnale video alluscita video del  
computer.  
ad un computer  
lato anteriore  
con uscita video  
0 Co n n e t t o re 2 d i in g re sso vid e o (DVI) (J2)  
(p a g in a 4)  
DVI  
Collegato ad un computer con unuscita video DVI.  
lato posteriore  
C5  
1
9
2
3
4
5
6
7
8
C1  
C3  
C2  
C4  
10 12 13 14 15 16 17  
lato anteriore  
17 18 19 20 21 22 23 24  
lato  
ad un computer  
con uscita  
posteriore  
N. piedino Segnale  
N. piedino Segnale  
video HD15  
C1  
C2  
C3  
C4  
C5  
1
Rosso  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
Verde  
No t e  
Blu  
Non accorciare i piedini del cavo del segnale video.  
Durante il collegamento del cavo del segnale video, controllare  
l’allineamento del connettore. Non inserire forzatamente il cavo  
nel connettore in modo errato onde evitare di piegare i piedini.  
Sinc O.  
Terra (R/ V/ B)  
DDC + 5V*  
Terra  
2
Hot Plug Detect  
Punto 3: Collegare il cavo di alimentazione  
3
Con il monitor spento, collegare un capo del cavo di  
alimentazione appropriato per la rete elettrica locale al  
monitor e laltro capo alla presa di rete.  
4
5
6
Orologio dati  
(SCL)  
*
AC IN  
(HD15)  
(DVI)  
1
2
7
Dati  
bidirezionali  
(SDA)*  
21  
22  
23  
24  
8
9
Sinc V.  
*
Standard del Display Data Channel (DDC) del marchio VESA  
a AC IN  
alla presa a muro  
cavo di alimentazione  
Punto 4: Accendere il monitor ed il  
computer  
4
Op e ra zio n i p re lim in a ri  
Punto 5: Regolare i comandi del  
monitor come desiderato  
Selezione del segnale di ingresso  
È possibile collegare due computer al monitor utilizzando i  
connettori di ingresso video 1 (J1) e 2 (J2). Per  
selezionare uno dei due computer, utilizzare linterruttore  
di ingresso.  
L’installazione del monitor è completata.  
No t a  
Se sullo schermo non appare nessuna immagine ma appare “NO  
SEGNALESINGRESSO” o “FUORI GAMMA SCANS”, vedere la  
sezione “Messaggi di avvertimento” a pagina 17.  
Spostare l’interruttore di ingresso.  
Il connettore selezionato appare sullo schermo per 3  
secondi.  
Preparazione della postazione di lavoro  
Collocazione del monitor  
Non collocare il monitor in prossimità di lampade  
fluorescenti o di altri apparecchi in grado di generare campi  
magnetici, onde evitare eventuali interferenze. Assicurarsi  
che la base su cui viene appoggiato il monitor sia in grado  
di reggerne il peso. Lasciare uno spazio libero di almeno  
50 mm intorno al monitor.  
1
2
Sullo schermo appare “INPUT 1” (connettore 1 di ingresso  
video: J1) o “INPUT 2” (connettore 2 di ingresso video:  
J2).  
Altezza  
No t a  
Collocare il monitor in modo che, quando si è seduti di  
fronte ad esso, il bordo superiore dello schermo sia  
leggermente inferiore al livello degli occhi.  
Se nessun segnale viene inviato al connettore selezionato, sullo  
schermo appare il messaggio “NO SEGNALESINGRESSO”. Dopo  
alcuni secondi, il monitor entra nel modo di risparmio energetico.  
In tal caso, selezionare laltro connettore.  
Orientamento  
Collocare il monitor in modo che il riflesso provocato da  
sorgenti luminose sia minimo, ad esempio ad angolo retto  
con le finestre. Collocare il monitor esattamente di fronte  
alla propria posizione di lavoro. Ruotare il monitor in modo  
da ottenere langolazione migliore.  
Ridimensionamento e centratura  
automatici dellimmagine  
Consigli e precauzioni per il lavoro al computer  
È possibile regolare limmagine in modo che venga  
I
visualizzata sullo schermo intero in modo facile premendo il  
Pause  
tasto  
(ridimensionamento e centratura automatici).  
Fare pause ad intervalli regolari. Non assumere la stessa  
posizione per periodi di tempo prolungati, alzarsi e  
sciogliere i muscoli periodicamente onde evitare un  
eccessivo affaticamento.  
Premere il tasto  
.
L’immagine viene visualizzata automaticamente sullo  
schermo intero.  
Schiena  
Sedersi in modo che la schiena sia completamente  
appoggiata allo schienale.  
Mani  
Premere i tasti della tastiera in modo leggero, mantenendo  
le mani e le dita rilassate. Assicurarsi di avere sufficiente  
spazio di fronte alla tastiera in modo da riposare i polsi  
quando non si utilizza la tastiera. Se possibile, utilizzare un  
appoggiapolsi.  
No t e  
Utilizzare questa funzione con computer su cui è possibile  
visualizzare le immagine con le stesse dimensioni dello schermo.  
Questa funzione potrebbe non funzionare correttamente se il  
colore di sfondo è scuro o se limmagine di ingresso non riempie  
lo schermo fino ai bordi.  
Vista  
Lavorare con i monitor può affaticare la vista. Distogliere lo  
sguardo dal monitor ad intervalli regolari e sottoporsi  
periodicamente a controlli specialistici.  
Le immagini con rapporto di formato di 5:4 (risoluzione: 1280 ×  
1024) vengono visualizzate nella loro risoluzione reale senza  
riempire lo schermo fino ai bordi.  
Quando viene premuto il tasto  
, l’immagine visualizzata si  
Impostazione dello schermo  
muove per alcuni secondi. Non si tratta di un guasto al monitor.  
Regolare correttamente la luminosità e il contrasto. Può  
essere necessario modificare tali regolazioni durante il corso  
della giornata in base alla diversa luminosità. Molte  
applicazioni consentono di selezionare tra diverse  
combinazioni di colore quella più adatta.  
5
Pe rso n a lizza zio n e d e l m o n it o r  
Operazioni precedenti la regolazione  
• Collegare il monitor e il computer e poi accenderli.  
Il sistema di indicazione a  
schermo  
Selezione della lingua per  
l’indicazione a schermo (OSD)  
La maggior parte delle regolazioni vengono effettuate  
usando il sistema di indicazione a schermo MENU.  
Nel caso in cui occorra cambiare la lingua dellOSD,  
consultare “Uso dellindicazione a schermo  
LANGUAGE ” a pagina 13.  
Indicazione a schermo MENU  
Per visualizzare lindicazione a schermo MENU premere  
La lingua inglese è la lingua preimpostata.  
il tasto  
.
Nellindicazione a schermo MENU sono inclusi dei  
collegamenti ad altre indicazioni a schermo descritte di  
seguito.  
Regolazione della luminosità e  
del contrasto dellimmagine  
OK  
MENU  
USC I TA  
D I MENS / CENTRO  
GEOMETR I A  
CONVERGENZA  
SCHERMO  
COLORE  
LANGUAGE  
Dopo aver regolato limpostazione, questa viene  
memorizzata per tutti i segnali in entrata ricevuti.  
OPZ I ON I  
1 Premere i tasti ¨ (luminosità) ./> o > (contrasto)  
?//.  
6 8 . 7 kHz / 8 5Hz  
1 0 2 4 x 7 6 8  
Appare lindicazione a schermo LUMINOSITA/  
CONTRASTO.  
1 USCITA  
Chiude lindicazione a schermo MENU.  
LUM I NOS I TA / CONTRASTO  
2
3
4
5
DIMENS/CENTRO (d im e n sio n e /ce n t ra t u ra )  
Visualizza l’indicazione a schermo DIMENS/ CENTRO  
per regolare le dimensioni, la centratura e  
2 6  
2 6  
l’ingrandimento o la riduzione dellimmagine.  
2 Per la regolazione della luminosità  
Premere i tasti ¨./ >.  
GEOMETRIA (g e o m e t ria )  
Visualizza l’indicazione a schermo GEOMETRIA per  
regolare la rotazione e la distorsione a cuscino  
dellimmagine, ecc.  
> . . . per aumentare la luminosità  
. . . . per diminuire la luminosità  
CONVERGENZA (co n ve rg e n za )  
Visualizza l’indicazione a schermo CONVERGENZA  
per regolare la convergenza verticale e orizzontale  
dellimmagine.  
Per la regolazione del contrasto  
Premere i tasti >?/ /.  
/ . . . per aumentare il contrasto  
? . . . per diminuire il contrasto  
SCHERMO  
Visualizza le indicazioni a schermo di SCHERMO per  
regolare la qualità dellimmagine. È possibile regolare la  
purezza del colore e leffetto di cancellazione moiré.  
L’indicazione a schermo scompare automaticamente dopo  
circa 3 secondi.  
6
7
8
COLORE (co lo re )  
Visualizza l’indicazione a schermo COLORE per  
regolare la temperatura di colore.  
Per reimpostare i valori, premere il tasto ? (ripristina)  
mentre lindicazione a schermo è attiva. Vengono ristabiliti i  
valori preimpostati in fabbrica della luminosità e del  
contrasto.  
LANGUAGE (lin g u a )  
Visualizza l’indicazione a schermo LANGUAGE per  
selezionare la lingua.  
Se si utilizza il modo sRGB  
OPZIONI (o p zio n i)  
Se si seleziona il modo sRGB tramite il menu COLORE,  
sullo schermo appare il seguente menu LUMINOSITA/  
Visualizza l’indicazione a schermo OPZIONI per  
regolare la posizione dellOSD e per smagnetizzare lo  
schermo, ecc.  
CONTRASTO.  
LUM I NOS I TA / CONTRASTO  
9 Fre q u e n ze ve rt ica li e o rizzo n t a li d e l se g n a le  
d ’in g re sso co rre n t e  
5 6  
7 6  
sRGB  
:
5 6  
7 6  
Vengono visualizzate le frequenze verticali e orizzontali  
del segnale dingresso corrente.  
Per ulteriori informazioni su come utilizzare il modo sRGB,  
vedere la sezione “Utilizzo delle indicazioni a schermo di  
COLORE ” a pagina 11.  
!º Riso lu zio n e d e l se g n a le d ’in g re sso co rre n t e  
Se il segnale corrisponde ad uno dei modi del monitor  
preimpostati in fabbrica, la risoluzione viene  
visualizzata.  
Il menu scompare automaticamente dopo circa 3 secondi.  
6
Pe rso n a lizza zio n e d e l m o n it o r  
4 Premere i tasti ?// per regolare le impostazioni.  
Uso dellindicazione a schermo  
DIMENS/CENTRO  
Grazie alle impostazioni di DIMENS/ CENTRO è possibile  
regolare le dimensioni, la centratura e lingrandimento o la  
riduzione dellimmagine.  
Per  
Selezionare  
I dati della regolazione verranno preimpostati in memoria  
per il segnale di ingresso corrente.  
/ . . . aumentare la larghezza  
dellimmagine  
(Ridimensionamento  
orizzontale)  
? . . . diminuire la larghezza  
dellimmagine  
1 Premere il tasto  
.
Appare lindicazione a schermo MENU.  
/ . . . aumentare laltezza  
dellimmagine  
(Ridimensionamento  
verticale)  
? . . . diminuire laltezza  
dellimmagine  
/ . . . spostare verso destra  
l’immagine  
(Centratura  
orizzontale)  
? . . . spostare verso sinistra  
l’immagine  
2 Premere i tasti ./> per selezionare “  
DIMENS/  
CENTRO”, quindi premere di nuovo il tasto  
.
/ . . . spostare verso lalto  
l’immagine  
Appare lindicazione a schermo DIMENS/ CENTRO.  
(Centratura verticale)  
? . . . spostare verso il basso  
l’immagine  
D IMENS / CENTRO  
/ . . . ingrandire limmagine  
? . . . ridurre limmagine  
(Ingrandimento/  
riduzione)  
2 6  
Premere una volta il tasto  
per tornare allindicazione a  
schermo MENU, premerlo due volte per tornare alla  
visualizzazione normale. Se non viene premuto alcun tasto,  
l’indicazione a schermo MENU si chiude automaticamente  
dopo circa 30 secondi.  
3 Premere i tasti ./> per selezionare la voce per cui si  
desidera effettuare la regolazionne.  
I
Per reimpostare i valori, premere il tasto ? (ripristina)  
mentre lindicazione a schermo è attiva.  
Vengono ristabiliti i valori preimpostati in fabbrica per le  
voci selezionate.  
Selezionare  
Per  
(Ridimensionamento  
orizzontale)  
regolare le dimensioni orizzontali  
dellimmagine  
No t a  
La regolazione  
(Ingrandimento/ riduzione) si arresta quando le  
(Ridimensionamento  
verticale)  
regolare le dimensioni verticali  
dellimmagine  
dimensioni orizzontali o verticali raggiungono il valore massimo o  
minimo. Il valore della regolazione orizzontale non viene  
visualizzato nel menu.  
regolare la centratura orizzontale  
dellimmagine  
(Centratura orizzontale)  
(Centratura verticale)  
regolare la centratura verticale  
dellimmagine  
(Ingrandimento/  
riduzione)  
ingrandire o ridurre limmagine  
7
Pe rso n a lizza zio n e d e l m o n it o r  
4 Premere i tasti ?// per regolare le impostazioni.  
Uso dellindicazione a schermo  
GEOMETRIA  
Le impostazioni GEOMETRIA consentono la regolazione  
della forma e dellorientamento dellimmagine.  
Una volta che  
(Rotation) è stato regolato, verrà inserito  
Per  
Premere  
nella memoria per tutti i segnali dingresso ricevuti. Gli altri  
dati verranno memorizzati per il segnale di ingresso  
corrente.  
/ . . . per ruotare limmagine in senso  
(Rotazione)  
orario  
1 Premere il tasto  
.
? . . . per ruotare limmagine in senso  
Appare lindicazione a schermo MENU.  
antiorario  
/ . . . per espandere i bordi dellimmagine  
(Regolazione lati)  
? . . . per ridurre i bordi dellimmagine  
2 Premere i tasti ./> per selezionare  
GEOMETRIA”, quindi premere di nuovo il tasto  
.
Appare lindicazione a schermo GEOMETRIA.  
/ . . . per espandere i bordi dellimmagine  
verso destra  
(Bilanciamento lati)  
GEOMETR I A  
? . . . per espandere i bordi dellimmagine  
verso sinistra  
2 6  
3 Premere i tasti ./> per selezionare la voce per cui si  
/ . . . per aumentare lampiezza del  
bordo superiore dellimmagine  
desidera effettuare la regolazione.  
(Regolazione ampiezza)  
? . . . per diminuire lampiezza del bordo  
superiore dellimmagine  
/ . . . per spostare a destra il bordo  
Per  
Selezionare  
superiore dellimmagine  
(Bilanciamento forma)  
effettuare la regolazione della  
rotazione dellimmagine  
(Rotazione)  
? . . . per spostare a sinistra il bordo  
superiore dellimmagine  
effettuare la regolazione dei lati  
dellimmagine  
(Regolazione lati)  
effettuare la regolazione del  
bilanciamento dellimmagine ai lati  
(Bilanciamento lati)  
(Regolazione ampiezza)  
(Bilanciamento forma)  
Premere una volta il tasto  
per tornare allindicazione a  
effettuare la regolazione  
dellampiezza dellimmagine  
schermo MENU, premerlo due volte per tornare alla  
visualizzazione normale. Se non viene premuto alcun tasto,  
l’indicazione a schermo MENU si chiude automaticamente  
dopo circa 30 secondi.  
effettuare la regolazione del  
bilanciamento della forma  
dellimmagine  
Per reimpostare il valore, premere il tasto ? (ripristina)  
mentre lindicazione a schermo è attiva.  
Viene ristabilito il valore preimpostato in fabbrica per le  
voci selezionate.  
8
Pe rso n a lizza zio n e d e l m o n it o r  
4 Premere i tasti ?// per effettuare la regolazione  
Uso dellindicazione a schermo  
CONVERGENZA  
delle impostazioni.  
Le impostazioni del menu CONVERGENZA consentono di  
regolare la qualità dellimmagine tramite il controllo della  
convergenza.  
La convergenza riguarda lallineamento dei segnali dei colori  
rosso, verde e blu.  
Per  
Premere  
Se vengono visualizzate ombre rosse o blu attorno ai caratteri  
o alle linee, regolare la convergenza.  
I dati della regolazione verranno memorizzati per tutti i  
segnali di ingresso ricevuti.  
/ . . . per spostare a destra le ombre  
del rosso ed a sinistra le ombre  
del blu  
(Convergenza orizzontale)  
? . . . per spostare a sinistra le ombre  
del rosso ed a destra le ombre  
del blu  
1 Premere il tasto  
.
Appare lindicazione a schermo MENU.  
/ . . . per spostare in alto le ombre  
del rosso ed in basso le ombre  
del blu  
(Convergenza verticale)  
? . . . per spostare in basso le ombre  
del rosso ed in alto le ombre  
del blu  
2 Premere i tasti ./> per selezionare  
/ . . . per spostare in alto le ombre  
del rosso e in basso le ombre  
del blu nella parte superiore  
dello schermo  
CONVERGENZA”, quindi premere di nuovo il  
.
TOP  
tasto  
CONV VERT SUP  
Appare lindicazione a schermo CONVERGENZA.  
CONVERGENZA  
? . . . per spostare in basso le ombre  
del rosso e in alto le ombre del  
blu nella parte superiore dello  
schermo  
TOP  
BOT  
2 6  
I
/ . . . per spostare in alto le ombre  
del rosso e in basso le ombre  
del blu nella parte inferiore  
dello schermo  
BOT  
3 Premere i tasti ./> per selezionare la voce per cui si  
CONV VERT INF  
desidera effettuare la regolazione.  
? . . . per spostare in basso le ombre  
del rosso e in alto le ombre del  
blu nella parte inferiore dello  
schermo  
Selezionare  
Per  
Premere una volta il tasto  
per tornare allindicazione a  
effettuare la regolazione della  
convergenza orizzontale  
schermo MENU, premerlo due volte per tornare alla  
visualizzazione normale. Se non viene premuto alcun tasto,  
l’indicazione a schermo MENU si chiude automaticamente  
dopo circa 30 secondi.  
(Convergenza orizzontale)  
effettuare la regolazione della  
convergenza verticale  
(Convergenza verticale)  
effettuare la regolazione della  
convergenza verticale nella parte  
superiore dello schermo  
TOP  
Per reimpostare il valore, premere il tasto ? (ripristina)  
mentre lindicazione a schermo è attiva.  
Per la voce selezionata viene ristabilito il valore  
preimpostato in fabbrica.  
CONV VERT SUP  
effettuare la regolazione della  
convergenza verticale nella parte  
inferiore dello schermo  
BOT  
CONV VERT INF  
9
Pe rso n a lizza zio n e d e l m o n it o r  
Selezionare  
Per  
Uso dellindicazione a schermo  
SCHERMO  
ridurre al minimo le irregolarità del  
colore nella parte superiore sinistra dello  
schermo.  
LANDING  
Le impostazioni del menu SCHERMO consentono di  
regolare la qualità dellimmagine tramite il controllo  
delleffetto moiré e della purezza del colore.  
ridurre al minimo le irregolarità del  
colore nella parte superiore destra dello  
schermo.  
LANDING  
• Se il colore appare irregolare negli angoli dello schermo,  
regolare la purezza del colore.  
• Se sullo schermo appaiono disturbi ellittici o ondulati,  
annullare leffetto moiré.  
ridurre al minimo le irregolarità del  
colore nella parte inferiore sinistra dello  
schermo.  
LANDING  
ridurre al minimo le irregolarità del  
colore nella parte inferiore destra dello  
schermo.  
LANDING  
Le impostazioni ELIMINA MOIRE e REGOLAZ. MOIRE  
vengono memorizzate nella memoria per il segnale di  
ingresso corrente. Tutte le altre impostazioni vengono  
memorizzate nella memoria per tutti i segnali di ingresso.  
per impostare la funzione di  
eliminazione delleffetto moiré su SI o  
NO.  
ELIMINA MOIRE*  
1 Premere il tasto  
.
Appare lindicazione a schermo MENU.  
(REGOLAZ. MOIRE) appare nel  
menu se si seleziona SI.  
regolare il grado di eliminazione  
delleffetto moiré fino a ridurlo al  
minimo.  
REGOLAZ. MOIRE  
2 Premere i tasti ./> per selezionare “  
SCHERMO”,  
quindi premere di nuovo il tasto  
.
* L’effetto moiré è un tipo di interferenza naturale che  
produce leggere linee ondulate sullo schermo. Questo  
effetto può verificarsi a causa dellinterferenza tra il  
motivo dellimmagine sullo schermo e il motivo a punti di  
fosforo sul monitor.  
Appare lindicazione a schermo SCHERMO.  
Esempio di effetto moiré  
3 Premere prima i tasti ./> per selezionare la voce che  
si desidera regolare, quindi premere i tasti ?// per  
regolare le impostazioni.  
No t a  
L’immagine potrebbe diventare sfocata se ELIMINA MOIRE è  
impostato su SI.  
10  
Pe rso n a lizza zio n e d e l m o n it o r  
Modo FACILE  
Uso dellindicazione a schermo  
COLORE  
COLORE  
FAC I LE  
5 0 0 0K  
ESPERTO  
6 5 0 0K  
sRGB  
9 3 0 0K  
Le impostazioni del menu COLORE consentono di regolare  
la temperatura di colore dellimmagine modificando il  
livello del colore del campo del colore bianco. I colori  
appaiono rossastri se la temperatura è bassa e bluastri se la  
temperatura è alta. Questa regolazione risulta utile per far  
corrispondere i colori del monitor ai colori di unimmagine  
stampata.  
5 0 0 0K  
R I PR I ST I NO  
COLORE  
S I  
1 Premere prima i tasti ./> per selezionare la riga  
della temperatura di 1, quindi premere i tasti ?//  
per selezionare la temperatura di colore.  
1 Premere il tasto  
.
Le temperature di colore predefinite sono 5000K, 6500K  
e 9300K. Poiché l’impostazione predefinita è 9300K, i  
bianchi cambieranno da una tinta bluastra ad una tinta  
rossastra abbassando la temperatura a 6500K e 5000K.  
Appare lindicazione a schermo MENU.  
2 Se necessario, effettuare la sintonia fine della  
temperatura di colore.  
2 Premere i tasti ./> per selezionare COLORE,  
Premere prima i tasti ./> per selezionare la riga di  
regolazione della temperatura di colore 2, quindi  
premere i tasti ?// per effettuare la sintonia fine  
della temperatura di colore.  
quindi premere di nuovo il tasto  
.
Appare lindicazione a schermo COLORE.  
Se si effettua la sintonia fine della temperatura di colore,  
le nuove impostazioni del colore vengono memorizzate  
nella memoria per ciascuna delle tre temperature di  
colore e la voce 1 del menu a schermo cambia come  
descritto di seguito.  
3 Premere i tasti ?// per selezionare il modo di  
regolazione.  
• [5000K]n[ 1]  
• [6500K]n[ 2]  
• [9300K]n[ 3]  
I modi di regolazione disponibili sono i seguenti:  
FACILE, ESPERTO e sRGB.  
I
Modo ESPERTO  
È possibile effettuare ulteriori e più precise regolazioni del  
colore selezionando il modo ESPERTO.  
COLORE  
4 Premere prima i tasti ./> per selezionare la voce che  
si desidera regolare, quindi premere i tasti ?// per  
regolare le impostazioni.  
FAC I LE  
ESPERTO  
6 5 0 0K  
sRGB  
9 3 0 0K  
5 0 0 0K  
R
V
B
R
V
B
B I AS  
5 0  
5 0  
5 0  
5 0  
5 0  
5 0  
B I AS  
B I AS  
GA I N  
GA I N  
GA I N  
1 Premere i tasti ./> per selezionare la riga della  
temperatura di colore 1, quindi premere i tasti  
?// per selezionare la temperatura di colore.  
Per regolare il modo selezionato, eseguire le istruzioni  
riportate di seguito.  
2 Premere i tasti ./> per selezionare la voce di  
regolazione 2, quindi premere i tasti ?// per  
regolare la voce BIAS (livello del nero).  
In questo modo vengono regolate le aree scure di  
unimmagine.  
11  
Pe rso n a lizza zio n e d e l m o n it o r  
3 Premere i tasti ./> per selezionare la voce di  
regolazione 3, quindi premere i tasti ?// per  
regolare la voce GAIN (livello del bianco).  
In questo modo vengono regolate le aree chiare di  
unimmagine.  
No t a  
Assicurarsi che il computer e gli altri dispositivi collegati (ad  
esempio una stampante) siano sRGB compatibili.  
COLORE  
FAC I LE  
ESPERTO  
: 7 6 PER  
sRGB  
sRGB  
S I  
È possibile regolare il componente R (rosso), V (verde),  
B (blu) del segnale di ingresso quando si modificano le  
voci 2 e 3.  
: 5 6  
R I PR I ST I NO  
COLORE  
Se si effettua la sintonia fine della temperatura di colore,  
le nuove impostazioni del colore vengono memorizzate  
nella memoria per ciascuna delle tre temperature di  
colore e la voce 1 del menu a schermo cambia come  
descritto di seguito.  
• [5000K]n[ 1]  
• [6500K]n[ 2]  
Ripristino dei colori tramite i menu FACILE o sRGB  
I colori della maggior parte dei monitor tendono a diventare  
gradualmente opachi nel corso degli anni. La funzione  
RIPRISTINO COLORE contenuta nei menu FACILE e sRGB  
consente di ripristinare il livello di qualità di fabbrica  
originale dei colori. La sezione seguente spiega come  
ripristinare i colori del monitor tramite il menu FACILE.  
• [9300K]n[ 3]  
1 Premere i tasti ?// per selezionare il modo FACILE  
Impostazione della temperatura di colore per ciascun  
connettore di ingresso video  
o sRGB.  
È possibile impostare la sintonia fine della temperatura di  
colore nel modo FACILE o ESPERTO per ciascun connettore  
di ingresso video (INPUT 1 e INPUT 2).  
2 Premere prima i tasti ./> per selezionare  
(RIPRISTINO COLORE), quindi premere il tasto /.  
Durante il processo di ripristino dei colori (circa 2  
secondi), limmagine scompare. Una volta che il colore è  
stato ripristinato, limmagine appare di nuovo sullo  
schermo.  
1 Selezionare lo stesso modo di regolazione e la stessa  
temperatura di colore nel menu COLORE sia per  
INPUT 1 che per INPUT 2.  
No t e  
2 Sintonia fine della temperatura di colore in ciascun  
menu per INPUT 1 e INPUT 2.  
Prima di utilizzare questa funzione, il monitor deve rimanere nel  
modo di funzionamento normale (lindicatore di alimentazione è  
illuminato in verde) per almeno 30 minuti. Se il monitor entra  
nel modo di risparmio energetico, riportare il monitor nel modo  
di funzionamento normale e attendere 30 minuti finché il  
monitor non è pronto. Per mantenere il monitor nel modo di  
funzionamento normale per 30 minuti senza interruzioni, è  
necessario regolare le impostazioni del modo di risparmio  
energetico del computer. Se il monitor non è pronto, appare il  
seguente messaggio.  
Le impostazioni vengono memorizzate in memoria per  
ciascun connettore di INPUT 1 e INPUT 2.  
Per informazioni su come selezionare il connettore, vedere a  
pagina 5.  
Modo sRGB  
COLORE  
L’impostazione del colore sRGB è un protocollo del colore  
standard industriale progettato per mettere in correlazione i  
colori stampati e visualizzati delle apparecchiature per  
computer sRGB compatibili. Per regolare i colori in base al  
profilo sRGB, selezionare semplicemente il modo sRGB nel  
menu COLORE. Tuttavia, per visualizzare correttamente i  
colori sRGB (γ=2,2, 6500K), è necessario impostare il  
computer sul profilo sRGB e regolare la luminosità ( ) e il  
contrasto (>) sui valori visualizzati nel menu. Per  
informazioni su come modificare la luminosità ( ) e il  
contrasto (>), vedere a pagina 6.  
FAC I LE  
5 0 0 0K  
ESPERTO  
6 5 0 0K  
sRGB  
9 3 0 0K  
5 0 0 0K  
R I PR I ST I NO  
COLORE  
PRONTO  
DOPO R I SCALD .  
L’efficacia di questa funzione diminuisce gradualmente con  
l’usura del cinescopio a colori del monitor.  
12  
Pe rso n a lizza zio n e d e l m o n it o r  
Uso dellindicazione a schermo  
OPZIONI  
Uso dellindicazione a schermo  
LANGUAGE  
Grazie allindicazione a schermo OPZIONI, è possibile  
smagnetizzare lo schermo manualmente e cambiare la  
posizione delle indicazioni a schermo; inoltre, permette di  
bloccare i comandi.  
Le indicazioni a schermo possono essere visualizzate in  
inglese, francese, tedesco, spagnolo, italiano, olandese,  
svedese, russo e giapponese.  
1 Premere il tasto  
.
Appare lindicazione a schermo MENU.  
Smagnetizzazione dello schermo  
Lo schermo del monitor viene smagnetizzato  
automaticamente con lattivazione dellalimentazione.  
È possibile effettuare anche manualmente la  
smagnetizzazione dello schermo.  
2 Premere i tasti ./> per selezionare “ LANGUAGE”,  
quindi premere di nuovo il tasto  
.
1 Premere il tasto  
.
Appare lindicazione a schermo LANGUAGE.  
Appare lindicazione a schermo MENU.  
LANGUAGE  
ENGL I SH  
FRANÇA I S  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
I TAL I ANO  
NEDERLANDS  
SVENSKA  
2 Premere i tasti ./> per selezionare “  
OPZIONI”,  
quindi premere di nuovo il tasto  
.
Appare lindicazione a schermo OPZIONI.  
3 Premere i tasti ./> per selezionare la lingua  
OPZ ION I  
desiderata.  
SMAGNET .  
S I  
I
3 Premere i tasti ./> per selezionare  
(SMAGNET.)”.  
• ENGLISH: Inglese  
• FRANÇAIS: Francese  
• DEUTSCH: Tedesco  
• ESPAÑOL: Spagnolo  
• ITALIANO  
NEDERLANDS: Olandese  
• SVENSKA: Svedese  
: Russo  
: Giapponese  
4 Premere il tasto /.  
Lo schermo si smagnetizza per circa 2 secondi.  
Premere una volta il tasto  
per tornare allindicazione a  
schermo MENU, premerlo due volte per tornare alla  
visualizzazione normale. Se non viene premuto alcun tasto,  
l’indicazione a schermo MENU si chiude automaticamente  
dopo circa 30 secondi.  
Nel caso in cui sia necessario smagnetizzare una seconda  
volta lo schermo, attendere almeno 20 minuti prima di  
ripetere la procedura sopra indicata.  
Per reimpostare la lingua inglese, premere il tasto  
? (ripristina) mentre lindicazione a schermo è attiva.  
Premere una volta il tasto  
per tornare allindicazione a  
schermo MENU, premerlo due volte per tornare alla  
visualizzazione normale. Se non viene premuto alcun tasto,  
l’indicazione a schermo MENU si chiude automaticamente  
dopo circa 30 secondi.  
13  
Pe rso n a lizza zio n e d e l m o n it o r  
Modifica della posizione dellindicazione a  
schermo  
Funzione di bloccaggio dei comandi  
È possibile proteggere le regolazioni effettuate bloccando i  
comandi.  
È possibile modificare la posizione dellindicazione a  
schermo (per esempio, nel caso in cui si desideri effettuare  
la regolazione dellimmagine dietro lindicazione stessa).  
1 Premere il tasto  
.
Appare lindicazione a schermo MENU.  
1 Premere il tasto  
.
Appare lindicazione a schermo MENU.  
2 Premere i tasti ./> per selezionare “  
OPZIONI”,  
quindi premere di nuovo il tasto  
.
2 Premere i tasti ./> per selezionare “  
OPZIONI”,  
Appare lindicazione a schermo OPZIONI.  
quindi premere di nuovo il tasto  
.
Appare lindicazione a schermo OPZIONI.  
OPZ ION I  
SMAGNET .  
S I  
OPZ ION I  
SMAGNET .  
S I  
3 Premere i tasti ./> per selezionare “  
(BLOCCO  
MENU)”.  
3 Premere i tasti ./> per selezionare “  
MENU ORIZZ)” o “ (POSIZ MENU VERT)”.  
Selezionare “ (POSIZ MENU ORIZZ)” per effettuare  
la regolazione della posizione orizzontale.  
(POSIZ  
OPZ ION I  
BLOCCO  
MENU  
• NO  
S I  
OPZ ION I  
POS I Z  
M
ENU  
OR I ZZ  
2 6  
4 Premere il tasto / per selezionare “SI.  
Selezionare “  
(POSIZ MENU VERT)” per effettuare la  
regolazione della posizione verticale.  
OPZ ION I  
POS I Z  
Premere una volta il tasto  
per tornare allindicazione a  
schermo MENU, premerlo due volte per tornare alla  
visualizzazione normale. Se non viene premuto alcun tasto,  
l’indicazione a schermo MENU si chiude automaticamente  
dopo circa 30 secondi.  
MENU VERT  
2 6  
4 Premere i tasti ?// per spostare l’indicazione a  
Soltanto l’interruttore u (accensione) e i tasti USCITA e  
schermo nella posizione desiderata.  
(BLOCCO MENU)” dell’indicazione a schermo  
OPZIONI” non vengono disabilitati. Se viene  
selezionata qualsiasi altra voce, sullo schermo appare il  
contrassegno  
.
Per eliminare il bloccaggio dei comandi  
Premere una volta il tasto  
per tornare allindicazione a  
schermo MENU, premerlo due volte per tornare alla  
visualizzazione normale. Se non viene premuto alcun tasto,  
l’indicazione a schermo MENU si chiude automaticamente  
dopo circa 30 secondi.  
Ripetere le procedure che vanno dal punto 1 al punto 3  
descritte sopra e premere il tasto ? per selezionare “NO”.  
Per reimpostare i valori, premere il tasto ? (ripristina)  
mentre lindicazione a schermo è attiva.  
14  
Ca ra t t e rist ich e t e cn ich e  
Pe rso n a lizza zio n e d e l m o n it o r  
Reimpostazione dei dati di  
regolazione  
Cavi di smorzamento  
Quando si utilizza uno sfondo bianco, sullo schermo  
potrebbero essere visibili delle righe orizzontali molto  
sottili. Queste righe sono lombra dei cavi di smorzamento,  
caratteristiche dei tubi a raggi catodici che utlizzano le  
griglie di apertura. I cavi sono collegati alla griglia di  
apertura allinterno del tubo Trinitron e servono a prevenire  
le vibrazioni della griglia di apertua.  
Reimpostazione dei dati di una regolazione  
1 Premere i tasti  
e ./> per selezionare lindicazione  
a schermo contenente la voce che si desidera  
reimpostare, quindi premere di nuovo il tasto  
.
Cavi di smorzamento  
2 Premere i tasti ./> per selezionare la voce di cui si  
desidera reimpostare il valore.  
Uso immediato  
3 Premere il tasto ? (ripristina).  
Questo monitor è conforme agli standard Display Data  
Channel (DDC) DDC1, DDC2B e DDC2Bi di VESA.  
Quando è collegato un sistema ospite DDC1, il monitor si  
sincronizza con il V. CLK secondo gli standard VESA ed  
emette dati EDID (Extended Display Identification Data)  
nella linea dati.  
Reimpostazione di tutti i dati della  
regolazione per il segnale di ingresso  
corrente  
Quando è collegato un sistema ospite DDC2B o DDC2Bi, il  
monitor passa automaticamente allo standard appropriato.  
Nel caso in cui non sia visualizzata alcuna indicazione a  
schermo, premere il tasto ? (ripristina).  
Sono ripristinati tutti i valori preimpostati in fabbrica per il  
segnale di ingresso corrente.  
I
Si noti che le seguenti voci non vengono reimpostate sulle  
impostazioni di fabbrica.  
• la lingua per il menu a schermo  
• il modo di regolazione nel menu COLORE (FACILE,  
ESPERTO, sRGB)  
• la posizione del menu a schermo  
• funzione di bloccaggio dei comandi  
Reimpostazione di tutti i dati della  
regolazione per tutti i segnali di ingresso  
Premere e tenere premuto il tasto ? (ripristina) per  
oltre due secondi.  
Vengono ristabiliti tutti i dati di regolazione preimpostati in  
fabbrica, inclusi quelli della luminosità e del contrasto.  
No t a  
Il tasto ? (ripristina) non è attivo quando  
(BLOCCO MENU) è  
impostato su SI.  
15  
Ca ra t t e rist ich e t e cn ich e  
No t e  
La funzione per il controllo del consumo energetico viene  
Funzione di risparmio energetico  
attivata quando non si utilizza il mouse o la tastiera per un  
determinato periodo di tempo definito dallutente.  
La IBM consiglia di spegnere il monitor alla fine della giornata  
di lavoro o se si prevede di non utilizzarlo per molte ore durante  
la stessa sessione di lavoro.  
Questo monitor è conforme alle direttive sul risparmio  
energetico della VESA e ENERGY STAR, così come della  
più severa NUTEK.  
Nel caso in cui il monitor fosse collegato ad un computer o  
ad una scheda grafica video conformi a VESA DPMS  
(Display Power Management Signaling), il monitor ridurrà  
automaticamente il consumo energetico in tre stadi come  
illustrato qui sotto.  
Indicatore u  
Modo di consumo  
energetico  
Schermo  
Segnale di  
sincronizzazione  
orizzontale  
Segnale di  
sincronizzazione  
verticale  
Consumo  
energetico  
Tempo di  
recupero  
Verde  
Funzionamento  
normale  
attivo  
vuoto  
vuoto  
vuoto  
presente  
assente  
presente  
assente  
presente  
presente  
assente  
assente  
145 W  
100 W  
15 W  
3 W  
1
2
3
4
Verde ed arancio  
alternato  
Attesa (I modo)  
5 sec. circa  
5 sec. circa  
15 sec. circa  
Verde ed arancio  
alternato  
Sospeso (II modo)  
(sleep)*  
Arancio  
Attivo-spento** (III  
modo)  
(deep sleep)*  
Spento  
Spento  
> 0 W  
5
*
“Sleep” e “deep sleep” sono modalità di risparmio energetico definite dalla Environmental Protection Agency.  
** Quando il computer è nella modalità di risparmio energetico, il segnale di ingresso viene interrotto e sullo schermo appare NO  
SEGNALESINGRESSO. Dopo alcuni secondi, il monitor entra nel modo di risparmio energetico.  
Modi preimpostati  
Visualizzazione delle  
informazioni sul monitor  
Risoluzione  
Frequenza Frequenza Modo  
No. (punti × righe) orizzontale verticale  
grafica  
È possibile visualizzare il nome del modello, il numero di  
serie e l’anno di fabbricazione usando lindicazione a  
schermo INFORMAZIONI.  
1
640 × 480  
31,5 kHz  
37,5 kHz  
43,3 kHz  
46,9 kHz  
53,7 kHz  
60,0 kHz  
68,7 kHz  
80,0 kHz  
91,1 kHz  
93,8 kHz  
106,3 kHz  
60 Hz  
75 Hz  
85 Hz  
75 Hz  
85 Hz  
75 Hz  
85 Hz  
75 Hz  
85 Hz  
75 Hz  
85 Hz  
VGA  
2
640 × 480  
VESA  
VESA  
VESA  
VESA  
VESA  
VESA  
VESA  
VESA  
VESA  
VESA  
3
640 × 480  
Premere e tenere premuto il tasto  
per 5 secondi.  
Appare lindicazione a schermo INFORMAZIONI.  
4
800 × 600  
5
800 × 600  
Esempio:  
6
1024 × 768  
1024 × 768  
1280 × 1024  
1280 × 1024  
1600 × 1200  
1600 × 1200  
I NFORMAZ I ON I  
7
MODEL : I BM P2 6 0  
SER NO : 1 2 - 3 4 5 6 7  
MANUFACTURED : 1 9 9 9 - 5 2  
8
9
L’indicazione a schermo INFORMAZIONI include il nome  
del modello, il numero di serie e lanno di fabbricazione.  
10  
11  
L’indicazione a schermo scompare automaticamente dopo  
circa 30 secondi.  
16  
In fo rm a zio n i a g g iu n t ive  
Se sullo schermo appare il messaggio FUORI GAMMA  
SCANS  
Messaggi di avvertimento  
I NFORMAZ I ON I  
MON I TOR ESEGUE  
Se sullo schermo non appare nessuna immagine, appare  
uno dei seguenti messaggi.  
I NPUT  
1 : 1 3 0 . 0 kHz / 7 5Hz  
FUOR I GAMMA SCANS  
MOD I F I CARE TEMP .  
Se sullo schermo appare il messaggio NO  
SEGNALESINGRESSO  
SEGN .  
WH I T E  
RED  
GREEN  
BLUE  
I NFORMAZ I ON I  
MON I TOR ESEGUE  
I NPUT  
1 :  
NO SEGNALES I NGRESSO  
ACT I VARE CON I L PC  
CONTROL LAR SELETTORE  
D I I NGRESSO  
CONTROL LARE SEGNALE  
WH I T E  
RED  
GREEN  
BLUE  
1 Co n n e t t o re se le zio n a t o e fre q u e n za d e l  
se g n a le d i in g re sso co rre n t e  
Questo messaggio indica il connettore correntemente  
selezionato (INPUT 1 o INPUT 2). Se il monitor  
riconosce le frequenze del segnale di ingresso corrente,  
vengono anche visualizzate le frequenze orizzontali e  
verticali.  
1 Co n n e t t o re se le zio n a t o  
Questo messaggio indica il connettore correntemente  
selezionato (INPUT 1 o INPUT 2).  
2 Co n d izio n e d e l se g n a le d i in g re sso FUORI  
GAMMA SCANS  
2 Co n d izio n e d e l se g n a le d i in g re sso NO  
SEGNALESINGRESSO  
Questo messaggio indica che il segnale di ingresso non è  
supportato tra le caratteristiche tecniche del monitor.  
Questo messaggio indica che non viene immesso alcun  
segnal oppure che non viene immesso alcun segnale dal  
connettore selezionato.  
3 Rim e d i  
Sullo schermo appare il messaggio MODIFICARE  
TEMP. SEGN.. Se si è sostituito un monitor vecchio con  
questo monitor, ricollegare il monitor vecchio. Quindi  
regolare la scheda grafica del computer in modo che la  
frequenza orrizontale sia compresa tra 30 e 121 kHz e la  
frequenza verticale sia compresa tra 48 e 160 Hz.  
3 Rim e d i  
Sullo schermo potrebbero apparire uno o più dei  
seguenti messaggi.  
• Se sullo schermo appare il messaggio ACTIVARE  
CON IL PC, premere un tasto qualsiasi tastiera del  
computer e verificare che la scheda grafica del  
computer sia inserita saldamente nellalloggiamento  
per bus corretto.  
Per ulteriori informazioni, vedere la sezione “Guida alla  
soluzione dei problemi” del monitor a pagina 18.  
I
• Se sullo schermo appare il messaggio CONTROLLAR  
SELETTORE DI INGRESSO, modificare il segnale di  
ingresso (pagina 5).  
• Se sullo schermo appare il messaggio  
CONTROLLARE SEGNALE, controllare che il  
monitor sia correttamente collegato al computer  
(pagina 4).  
17  
In fo rm a zio n i a g g iu n t ive  
Guida alla soluzione dei problemi  
Questa sezione può rivelarsi utile per identificare e risolvere un problema e di conseguenza eliminare la necessità di rivolgersi  
ad un centro di assistenza tecnica.  
Sin t o m o  
Co n t ro lla re q u a n t o se g u e  
Assenza dimmagine  
Sel’indicatore unon è  
• Controllarecheilcavodialimentazionesiacollegatocorrettamente.  
illuminato  
• Controllarechel’interruttorediaccensione usia sulla posizionediaccensione.  
• Verificarechelinterruttorediingressosiaimpostatocorrettamente(pagina5).  
• Controllarecheipiedinidelconnettorediingressovideonon sianopiegatio  
danneggiati.  
• Ilcomputer ènelmododirisparmioenergetico.Provarepremendoun tastoqualsiasi  
sulla tastiera delcomputer omuovendoilmouse.  
• Controllarechelalimentazionedelcomputersiaattivata.  
• Controllarechelaschedagraficasiacompletamenteinseritanellalloggiamentodelbus  
corretto.  
Sesulloschermoappareil  
messaggioNO  
SEGNALESINGRESSO” o se  
l’indicatorediaccensione  
u(alimentazione)èdicolore  
arancioneosialterna tra il  
verdeelarancione  
• Controllarecheilcavodelsegnalevideosiacollegatocorrettamenteechetuttelespine  
sianosaldamenteinseritenelleprese.  
Sesulloschermoappaionoi  
messaggi“NO  
• Assicurarsichenon cisianopiedinipiegatiochenon sianostatispintinelconnettoredi  
ingressovideo.  
SEGNALESINGRESSO” e  
“CON TROLLARE  
• Verificarechelinterruttorediingressosiaimpostatocorrettamente(pagina5).  
• Controllarechelaschedagraficasiainseritacompletamentenelcorrettoalloggiamento  
delbus.  
SEGNALE” o se l’indicatore  
uèdicolorearancione  
oppuresialterna tra ilcolore  
verdeearancione  
• Controllarecheilcampodifrequenza videorientriin quellospecificatoper ilmonitor.  
(Orizzontale:30–121kHz Verticale:48–160Hz).  
Fareriferimentoalmanualedelleistruzionidelcomputer per regolareilcampodi  
frequenzavideo.  
Sesulloschermoappareil  
messaggio “FUORI GAMMA  
SCAN S”  
• Consultare“Funzionediautodiagnostica(pagina20).  
Senon vienevisualizzato  
alcun messaggio e lindicatore  
uè illuminato in verde o  
lampeggianelcolorearancio  
• Controllareilmanualedellaschedagraficaper lacorrettaimpostazionedelmonitor.  
• Controllarenelpresentemanualecheilmodograficoela frequenza in cuisista  
operandosianosupportati.Ancheselafrequenzarientranellagammaprevista,alcune  
schedegrafichepotrebberoavereun impulsosincronicotroppopiccoloper far sìcheil  
monitorsisincronizzicorrettamente.  
L’immagine non è chiara  
• Smagnetizzareilmonitor(pagina13).  
Il colore non è uniforme  
Sesicolloca vicinoalmonitor un apparecchiogeneratoredicampimagnetici,ad  
esempioun altoparlanteosesimodificaladirezionedelmonitor,ilcolorepotrebbe  
nonessereuniforme.  
Lafunzionedismagnetizzazioneconsentedismagnetizzareiltelaiodimetallodeltubo  
catodicoper ottenereun camponeutroper lariproduzioneuniformedelcolore.Seè  
necessarioun secondociclodismagnetizzazione,perottenereun migliorerisultato  
attendereperalmeno20minuti.  
• Regolarela purezza delcolore(pagina 10).  
• Sela funzionedibloccaggio deicomandièimpostata su SI,impostarla su NO  
utilizzando le indicazioni a schermo di OPZIONI ( pagina 14).  
Non è possibile regolare il  
monitor mediante i tasti sul  
pannello anteriore  
18  
In fo rm a zio n i a g g iu n t ive  
Sin t o m o  
Co n t ro lla re q u a n t o se g u e  
• Premere il tasto (pagina 5).  
• Regolare la dimensione o la centratura (pagina 7).  
Alcuni modi video non riempiono lo schermo fino ai bordi del monitor. Questo  
problema si manifesta soprattutto con alcune schede grafiche.  
L’immagine a schermo non è  
centrata o della dimensione  
corretta  
I bordi dell’immagine sono  
incurvati  
• Regolare la geometria (pagina 8).  
Le strisce bianche presentano  
ombrature rosse o blu sui  
bordi  
• Regolare la convergenza (pagina 9).  
L’immagine è sfuocata  
• Regolare il contrasto e la luminosità (pagina 6).  
• Smagnetizzare il monitor (pagina 13).  
Se si colloca un apparecchio generatore di campi magnetici, ad esempio un  
altoparlante, vicino al monitor, oppure se si modifica la direzione del monitor, il colore  
potrebbe non essere uniforme.  
La funzione di smagnetizzazione consente di smagnetizzare il telaio di metallo del tubo  
catodico per ottenere un campo neutro per la riproduzione uniforme del colore. Se è  
necessario un secondo ciclo di smagnetizzazione, per ottenere un migliore risultato  
attendere per almeno 20 minuti.  
• Se si riscontrano ombrature rosse o blu sui bordi delle immagini, regolare la  
convergenza (pagina 9).  
• Se ELIMINA MOIRE è impostato su SI, limmagine potrebbe diventare sfocata.  
Diminuire il livello di eliminazione delleffetto moiré o impostare ELIMINA MOIRE su  
NO (pagina 10).  
L’immagine salta o ondeggia  
• Isolare ed eliminare le potenziali origini di campi elettrici o magnetici. Le cause più  
comuni sono costituite da ventilatori elettrici, illuminazioni fluorescenti, stampanti laser.  
• Se accanto al presente monitor si trova un secondo monitor, aumentare la distanza fra  
di essi in modo da ridurre al minimo linterferenza.  
• Collegare il monitor ad una diversa presa di rete CA, preferibilmente su un altro circuito.  
• Collegare il monitor ad un computer completamente diverso, in unaltra stanza.  
L’immagine è tremolante  
• Impostare il valore della frequenza di refresh per ottenere unimmagine migliore  
facendo riferimento al manuale per le istruzioni del computer.  
L’immagine appare sdoppiata  
• Eliminare luso di prolunghe del cavo video e/ o di cassette di contenimento  
dellinterruttore del video se si verifica questo problema. Una lunghezza eccessiva del  
cavo o un collegamento debole possono produrre questo sintomo.  
I
L’immagine presenta strisce  
ondulate o ellittiche (effetto  
moiré)  
• Impostare ELIMINA MOIRE su SI e regolare leliminazione delleffetto moiré finché  
tale effetto non viene ridotto al minimo (pagina 10).  
• A causa della relazione fra la risoluzione, il passo dei punti del monitor ed il passo di  
alcuni tipi di immagine, alcuni sfondi di schermo presentano a volte leffetto moiré.  
Cambiare la configurazione del motivo del desktop.  
La funzione RIPRISTINO  
COLORE non funziona  
• Prima di utilizzare questa funzione, il monitor deve rimanere nel modo di  
funzionamento normale (lindicatore di accensione è illuminato in verde) per almeno  
30 minuti. Per ulteriori informazioni sulluso della funzione RIPRISTINO COLORE,  
vedere a pagina 12.  
• Regolare le impostazioni del risparmio energetico del computer per mantenere il  
monitor nel modo di funzionamento normale per più di 30 minuti.  
• L’efficacia di questa funzione diminuisce gradualmente con lusura del cinescopio a  
colori del monitor.  
COLORE  
FAC I LE  
5 0 0 0K  
ESPERTO  
6 5 0 0K  
sRGB  
9 3 0 0K  
5 0 0 0K  
R I PR I ST I NO  
COLORE  
PRONTO  
DOPO R I SCALD .  
Compaiono due sottili righe  
orizzontali (cavi)  
• Questi cavi stabilizzano la griglia di apertura a strisce verticali (pagina 15). La griglia di  
apertura permette ad un maggiore fascio di luce di penetrare attraverso lo schermo  
conferendo al tubo catodico Trinitron colori e luminosità superiori.  
Non appena si accende  
l’apparecchio si sente un  
ronzio  
• Con l’apparecchio acceso, il ciclo di smagnetizzazione automatica è attivato. Durante la  
fase di smagnetizzazione automatica, si potrebbe udire un ronzio. Lo stesso ronzio si  
sente quando il monitor viene smagnetizzato manualmente. Questo è normale.  
• Se il problema persiste, contattare lIBM HelpCenter.  
Negli Stati Uniti, chiamare 1-800-772-2227  
In Canada, chiamare  
1-800-565-3344  
• Prendere nota del nome del modello e del numero di serie del monitor. Inoltre prendere nota del produttore, del nome del  
computer e della scheda grafica.  
19  
In fo rm a zio n i a g g iu n t ive  
Funzione di autodiagnostica  
Caratteristiche tecniche  
Questo monitor dispone di una funzione di autodiagnostica.  
Nel caso in cui si verifichino problemi al monitor o al  
computer, lo schermo si oscura e lindicatore u si illumina  
in verde oppure lampeggia col colore arancio.  
Tubo a raggi catodici (CRT)  
passo della griglia di apertura  
0,24 mm  
21 pollici misurati in diagonale  
Deflessione di 90 gradi  
FD Trinitron  
Dimensioni dellimmagine visibile  
Circa 403,8 × 302,2 mm (l/ a)  
Immagine visibile 19,8"  
Risoluzioni consigliate Orizzontale: 1600 punti  
Verticale: 1200 linee  
Indicatore u  
Area dellimmagine standard  
Circa 388 × 291 mm (l/ a)  
o
Circa 364 × 291 mm (l/ a)  
Frequenza di deflessione*  
Orizzontale: da 30 a 121 kHz  
Verticale: da 48 a 160 Hz  
Tensione/ corrente di ingresso CA  
da 100 a 240 V, 50 – 60 Hz,  
2,0 – 1,0 A  
Se l’in d ica t o re u è ve rd e  
1 Scollegare il cavo di ingresso video o disattivare il  
computer collegato.  
2 Premere due volte il tasto u per spegnere e  
riaccendere il monitor.  
3 Premere e tenere premuto per 2 secondi il tasto /  
prima che il monitor entri nel modo di risparmio  
energetico.  
Consumo energetica  
Dimensioni  
Peso  
Circa 145 W  
Circa 498 × 504 × 508 mm (l/ a/ p)  
Circa 32 kg  
Plug and Play  
DDC1/ 2B/ 2Bi, GTF**  
* Condizione di sincronizzazione verticale e orizzontale  
consigliata  
• L’ampiezza della sincronizzazione orizzontale  
dovrebbe essere superiore del 4,8% rispetto al tempo  
orizzontale complessivo o 0,8 µs, a seconda di quale è  
più ampio.  
Seappaionolequattrobarreacolori(bianco,rosso,verde,  
blu),ilmonitor funziona in modoappropriato.Ricollegareil  
cavo diingresso video èverificarelecondizionidel  
computer.  
Se le barre a colori non appaiono vi è un potenziale guasto  
al monitor.  
• L’ampiezza di oscuramento orizzontale dovrebbe essere  
più di 2,3 µsec.  
Rivolgersi all’IBM HelpCenter e riferire le condizioni di  
funzionamento del monitor.  
• L’ampiezza di oscuramento verticale dovrebbe essere  
più di 450 µsec.  
** Se il segnale di ingresso è conforme a Generalized Timing  
Formula (GTF), la funzione GTF del monitor fornisce  
automaticamente limmagine migliore per lo schermo.  
Se l’in d ica t o re u la m p e g g ia co l co lo re  
a ra n cio  
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a  
modifiche senza preavviso.  
Premere due volte il tasto u per spegnere e riaccendere  
il monitor.  
Sel’indicatore udiventa dicoloreverde,ilmonitor  
funzionain modoappropriato.  
Se l’indicatore u continua a lampeggiare, si tratta di un  
potenziale guasto al monitor. Rivolgersi allIBM HelpCenter  
e riferire le condizioni di funzionamento del monitor,  
annotando il nome del modello e il numero di serie del  
monitor, nonché la marca e il modello del computer e della  
scheda video.  
20  
Federal Communications Commission (FCC) Statement  
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the  
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential  
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in  
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee  
that interference will not occur in a particular installation.  
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the  
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:  
• Reorientate or relocate the receiving antenna.  
• Increase the separation between the equipment and receiver.  
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.  
• Consult an IBM authorized dealer or service representative for help.  
Properly shielded and grounded cables and connectors must be used in order to meet FCC emission limits. Proper cables and  
connectors are available from IBM authorized dealers. IBM is not responsible for any radio or television interference caused by  
using other than recommended cables and connectors or by unauthorized changes or modifications to this equipment.  
Unauthorized changes or modifications could void the users authority to operate the equipment.  
Declaration of Conformity  
Trade name:  
Model No.:  
IBM Corporation  
6552-23N, 6652-63N,  
6552-23S, 6552-63S  
Responsible Party:  
Address:  
Telephone No.:  
Sony Electronics Inc.  
1 Sony Drive, Park Ridge, NJ. 07656 U.S.A.  
201-930-6972  
This Device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is  
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause  
harmful interference, and (2) this device must accept any interference  
received, including interference that may cause undesired operation.  
Pow er Cords  
For your safety, IBM provides a power cord with a grounded attachment plug to use with this IBM product. To avoid  
electrical shock, always use the power cord and plug with a properly grounded power outlet.  
IBM power cords used in the United States and Canada are listed by the Underwriters Laboratories (UL) and certified by the  
Canadian Standards Association (CSA).  
For units intended to be operated at 115 volts: Use a UL listed and CSA certified cord set consisting of a minimum 18 AWG,  
type SVT or SJT, three conductor cord, a maximum of 4.5 metres (15 feet) in length and a parallel blade, grounding type  
attachment plug rated 15 amperes, 125 volts.  
For units intended to be operated at 230 volts (U.S. use): Use a UL listed and CSA certified cord set consisting of a  
minimum 18 AWG, type SVT or SJT, three conductor cord, a maximum of 4.5 metres (15 feet) in length and a tandem blade,  
grounding type attachment plug rated 15 amperes 250 volts.  
For units intended to be operated at 230 volts (outside the U.S.): Use a cord set with a grounding type attachment plug rated 13  
amperes (minimum), 250 volts. The cord set should be marked <HAR> and have the appropriate safety approvals for the  
country in which the equipment will be installed.  
As an ENERGY STAR Partner, IBM Corporation has determined that this product meets the  
ENERGY STAR guidelines for energy efficiency.  
This monitor complies with TCO95 guidelines.  
Models: 6652-63N  
6552-63S  
This monitor complies with TCO99 guidelines.  
Models: 6552-23N  
6552-23S  
I
MPRII  
This product complies with Swedish National Council for Metrology (MPR) standards issued in December 1990 (MPRII) for  
very low frequency (VLF) and extremely low frequency (ELF).  
Hinw eise  
Gemäß der Amtsblätter des BMPT Nm. 61/ 1991 und 6/ 1992 wird der Betreiber darauf aufmerksam gemächt, daß die von ihm  
mit diesem Gerät zusammengestellte Anlage auch den technischen Bestimmungen dieser Amtsblätter genügen muß.  
Aus ergonomischen Gründen wird empfohlen, die Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu verwenden (schlechte  
Erkennbarkeit, Augenbelastung bei zu geringem Zeichenkontrast).  
Aus ergonomischen Gründen sollten nur Darstellungen auf dunklem Hintergrund bei Vertikalfrequenzen ab 60 Hz (ohne  
Zeilensprung) benutzt werden.  
Die Konvergenz des Bildes kann sich auf Grund des Magnetfeldes am Ort der Aufstellung aus der korrekten  
Grundeinstellung verändern. Zur Korrektur empfiehlt es sich deshalb, die Regler an der Frontseite für H STAT und V STAT so  
einzustellen, daß die getrennt sichtbaren Farblinien für Rot. Grün und Blau bei z.B. der Darstellung eines Buchstabens zur  
Deckung (Konvergenz) gelangen. Siehe hierzu auch die Erklärungen zu H STAT und V STAT.  
NOM  
IBM de México, S.A.  
IBM P260 Monitor de Color (M/ T 6552)  
Planta de Manufactura  
6 Aza-Ikejiri, Oaza-Takada,  
Ichinomiya-shi, Aichi-ken,  
492 Japan  
Hecho en Japón  
NOM – 018  
Consumo de Corriente 2.0 – 1.0 A  
Frecuencia de Operacion 50 – 60 Hz  
Rension de Alimentacion 100 – 240 V  
Industry Canada Compliance Statement  
This Class B digital apparatus meets the requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.  
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel Brouilleur du Canada.  
II  
European Union (EU) Statement  
This product has been tested and found to comply with the limits for Class B Information Technology Equipment according to  
CISPR 22 / European Standard EN 55022. The limits for Class B equipment were derived for typical residential  
environments to provide reasonable protection against interference with licensed communication devices.  
Properly shielded and grounded cables and connectors must be used in order to reduce the potential for causing interference  
to radio and TV communications and to other electrical or electronic equipment. Such cables and connectors are available from  
IBM authorised dealers.  
In accordance with EN 50082-1 1992, Performance Criterion A:, it should be noted that in the presence of certain  
electromagnetic fields, some screen jitter may be observed.  
Spécifications de la CEE  
Ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites de la Classe B définies pour les équipements informatiques  
conformément à la norme européenne CISPR 22/ EN 55022. Les limites imposées aux équipements de Classe B visent à  
garantir une protection raisonnable, dans des environnements résidentiels, contre toute interférence avec des équipements de  
communication agréés.  
Des câbles blindés et correctement reliés à la terre doivent être utilisés pour réduire les risques dinterférence avec des  
communications radio et télévisées, ainsi quavec des équipements électriques ou électroniques. Ces câbles et connecteurs sont  
disponibles auprès de vos revendeurs IBM agréés.  
Conformément à la norme EN 50082-1 1992, Performance Criterion A, veuillez noter quen présence de certains champs  
électromagnétiques limage de lécran peut être instable.  
Erklärung für die Europäische Union (EU)  
Dieses Produkt wurde getestet, und dabei wurde festgestellt, daß es gemäß CISPR 22 / Europäische Norm EN 55022 die  
Grenzwerte für Ausrüstung der Informationstechnik, Klasse B, einhält. Die Grenzwerte für Ausrüstung der Klasse B wurden  
für eine typische Wohnumgebung erarbeitet, um einen angemessenen Schutz vor Störungen im Zusammenhang mit  
zugelassenen Kommunikationsgeräten zu gewährleisten.  
Es sind ordnungsgemäß abgeschirmte und geerdete Kabel und Stecker zu verwenden, um das Störungspotential in bezug auf  
Radio- und Fernsehempfang oder andere elektrische oder elektronische Geräte zu reduzieren. Solche Kabel und Stecker sind  
bei autorisierten IBM-Fachhändlern erhältlich.  
In Übereinstimmung mit EN 50082-1 1992, Leistungskriterium A wird darauf hingewiesen, daß bestimmte elektromagnetische  
Felder ein Flattern auf dem Bildschirm hervorrufen können.  
Declaración de la Unión Europea (UE)  
Este producto ha sido probado y cumple con las limitaciones estipuladas para la Clase B ITE (Information Technology  
Equipment), de conformidad con CISPR 22 / Estándar Europeo EN 55022. Las limitaciones de los equipos de Clase B se  
establecieron para que los entornos residenciales típicos a fin de proporcionar una protección razonable contra interferencias  
con dispositivos de comunicación autorizados.  
Se deben utilizar conectores y cables debidamente protegidos y conectados a tierra a fin de reducir las posibilidades de que se  
produzcan interferencias con comunicaciones por radio o televisión y otros equipos eléctricos o electrónicos. Este tipo de  
cables y conectores pueden adquirirse en concesionarios autorizados de IBM.  
De acuerdo con la norma EN 50082-1 1992, Performance Criterion A, habría que destacar que en presencia de determinados  
campos electromagnéticos, podría observarse una marcada inestabilidad e la imagen.  
Dichiarazione di conformità dellUnione Europea (UE)  
Questo prodotto è stato collaudato e trovato conforme ai limiti di Classe B relativi agli apparecchi informatici secondo quanto  
dispone la normativa europea CISPR 22 / EN 55022. I limiti degli apparecchi di Classe B sono stati definiti per i normali  
ambienti domestici al fine di fornire unadeguata protezione con dispositivi di comunicazione autorizzati.  
Utilizzare cavi e connettori collegati a terra per ridurre il rischio potenziale di interferenza delle comunicazioni radiotelevisive  
e di altri apparecchi elettrici o elettronici. I cavi sono disponibili presso i rivenditori autorizzati IBM.  
In accordo con quanto previsto nel documento EN 50082-1 1992, Performance Criterion A, è importante sottolineare che in  
presenza di determinati campi elettromagnetici è possibile che si verifichi un certo tremolio delle immagini.  
III  
Statement of Limited Warranty U.S., Canada and Puerto Rico  
The warranties provided by IBM in this Statement of Limited Warranty apply only to Machines you originally purchase for  
your use, and not for resale, from IBM or your reseller. The term “Machine” means an IBM machine, its features, conversions,  
upgrades, elements, or accessories, or any combination of them. Unless IBM specifies otherwise, the following warranties  
apply only in the country where you acquire the Machine. If you have any questions, contact IBM or your reseller.  
Machine:  
Warranty Period*:  
* Contact your place of purchase for warranty service information  
P260 M/ T 6552  
3 years.  
Production Status  
Each Machine is manufactured from new parts, or new and used parts. In some cases, the Machine may not be new and may  
have been previously installed. Regardless of the Machines production status, IBMs warranty terms apply.  
The IBM Warranty for Machines  
IBM warrants that each Machine 1) is free from defects in materials and workmanship and 2) conforms to IBMs Official  
Published Specifications. The warranty period for a Machine is a specified, fixed period commencing on its Date of  
Installation. The date on your receipt is the Date of Installation, unless IBM or your reseller informs you otherwise.  
During the warranty period IBM or your reseller, if authorized by IBM, will provide warranty service under the type of service  
designated for the Machine and will manage and install engineering changes that apply to the Machine.  
For IBM or your reseller to provide warranty service for a feature, conversion, or upgrade, IBM or your reseller may require  
that the Machine on which it is installed be 1) for certain Machines, the designated, serial-numbered Machine and 2) at an  
engineering-change level compatible with the feature, conversion, or upgrade. Many of these transactions involve the removal  
of parts and their return to IBM. You represent that all removed parts are genuine and unaltered. A part that replaces a  
removed part will assume the warranty service status of the replaced part.  
If a Machine does not function as warranted during the warranty period, IBM or your reseller will repair it or replace it with  
one that is at least functionally equivalent, without charge. The replacement may not be new, but will be in good working  
order. If IBM or your reseller is unable to repair or replace the Machine, you may return it to your place of purchase and your  
money will be refunded.  
If you transfer a Machine to another user, warranty service is available to that user for the remainder of the warranty period.  
You should give your proof of purchase and this Statement to that user. However, for Machines which have a life-time  
warranty, this warranty is not transferable.  
Warranty Service  
To obtain warranty service for the Machine, you should contact your reseller or call IBM. In the United States, call IBM at 1-  
800-772-2227. In Canada, call IBM at 1-800-565-3344. You may be required to present proof of purchase.  
IBM or your reseller will provide certain types of repair and exchange service, either at your location or at IBMs or your  
resellers service center, to restore a Machine to good working order.  
When a type of service involves the exchange of a Machine or part, the item IBM or your reseller replaces becomes its property  
and the replacement becomes yours. You represent that all removed items are genuine and unaltered. The replacement may  
not be new, but will be in good working order and at least functionally equivalent to the item replaced. The replacement  
assumes the warranty service status of the replaced item. Before IBM or your reseller exchanges a Machine or part, you agree  
to remove all features, parts, options, alterations, and attachments not under warranty service. You also agree to ensure that  
the Machine is free of any legal obligations or restrictions that prevent its exchange.  
You agree to:  
1. obtain authorization from the owner to have IBM or your reseller service a Machine that you do not own; and  
2. where applicable, before service is provided -  
a) follow the problem determination, problem analysis, and service request procedures that IBM or your reseller provide,  
b) secure all programs, data, and funds contained in a Machine, and  
c) inform IBM or your reseller of changes in a Machines location.  
IBM is responsible for loss of, or damage to, your Machine while it is 1) in IBMs possession or 2) in transit in those cases  
where IBM is responsible for the transportation charges.  
IV  
Extent of Warranty  
IBM does not warrant uninterrupted or error-free operation of a Machine.  
The warranties may be voided by misuse, accident, modification, unsuitable physical or operating environment, improper  
maintenance by you, removal or alteration of Machine or parts identification labels, or failure caused by a product for which  
IBM is not responsible.  
THESE WARRANTIES REPLACE ALL OTHER WARRANTIES OR CONDITIONS, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING,  
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE. THESE WARRANTIES GIVE YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE  
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM JURISDICTION TO JURISDICTION. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE  
EXCLUSION OR LIMITATION OF EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, SO THE ABOVE EXCLUSION OR LIMITATION  
MAY NOT APPLY TO YOU. IN THAT EVENT SUCH WARRANTIES ARE LIMITED IN DURATION TO THE WARRANTY  
PERIOD. NO WARRANTIES APPLY AFTER THAT PERIOD.  
Limitation of Liability  
Circumstances may arise where, because of a default on IBMs part or other liability you are entitled to recover damages from  
IBM. In each such instance, regardless of the basis on which you are entitled to claim damages from IBM (including  
fundamental breach, negligence, misrepresentation, or other contract or tort claim), IBM is liable only for:  
1. damages for bodily injury (including death) and damage to real property and tangible personal property; and 2. the amount  
of any other actual direct damages or loss, up to the greater of U.S. $100,000 or the charges (if recurring, 12 months’ charges  
apply) for the Machine that is the subject of the claim.  
UNDER NO CIRCUMSTANCES IS IBM LIABLE FOR ANY OF THE FOLLOWING: 1) THIRD-PARTY CLAIMS AGAINST  
YOU FOR LOSSES OR DAMAGES (OTHER THAN THOSE UNDER THE FIRST ITEM LISTED ABOVE); 2) LOSS OF, OR  
DAMAGE TO, YOUR RECORDS OR DATA; OR 3) SPECIAL, INCIDENTAL, OR INDIRECT DAMAGES OR FOR ANY  
ECONOMIC CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LOST PROFITS OR SAVINGS), EVEN IF IBM OR YOUR  
RESELLER IS INFORMED OF THEIR POSSIBILITY. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR  
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE EXCLUSION OR LIMITATION MAY  
NOT APPLY TO YOU.  
Statement of Limited Warranty, Europe.  
For European warranty terms and conditions refer to enclosed IBM warranty statement Part Number 72H9623.  
Référez-vous à la garantie IBM N° de référence 72H9623 pour les conditions de garantie européennes.  
Die europäischen Garantiebedingungen finden Sie in der beigefügten IBM- Gewährleistungserklärung, Teilenummer  
72H9623.  
Los términos y condiciones de las garantías en Europa se recogen en la declaración de garantía adjunta del número de pieza  
IBM 72H9623.  
Per le condizioni e i termini di garanzia relativi ai paesi europei, consultare lapposita dichiarazione IBM (numero di matricola  
72H9623).  
V
TCO’95 Eco-document  
Congratulations!  
You have just purchased a TCO95 approved and labelled product! Your choice has provided you with a product developed  
for professional use. Your purchase has also contributed to reducing the burden on the environment and also, to the further  
development of environmentally adapted electronics products.  
Why do we have environmentally labelled computers?  
In many countries, environmental labelling has become an established method for encouraging the adaptation of goods and  
services to the environment. The main problem, as far as computers and other electronics equipment are concerned, is that  
environmentally harmful substances are used both in the products and during the manufacturing. Since it has not been  
possible for the majority of electronics equipment to be recycled in a satisfactory way, most of these potentially damaging  
substances sooner or later enter Nature.  
There are also other characteristics of a computer, such as energy consumption levels, that are important from the viewpoints  
of both the work (internal) and natural (external) environments. Since all methods of conventional electricity generation have a  
negative effect on the environment (acidic and climate-influencing emissions, radioactive waste, etc.), it is vital to conserve  
energy. Electronics equipment in offices consume an enormous amount of energy since they are often left running  
continuously.  
What does labelling involve?  
This product meets the requirements for the TCO95 scheme which provides for international and environmental labelling of  
personal computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the TCO (The Swedish Confederation of  
Professional Employees), Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation) and NUTEK (The National  
Board for Industrial and Technical Development in Sweden).  
The requirements cover a wide range of issues: environment, ergonomics, usability, emission of electrical and magnetic fields,  
energy consumption and electrical and fire safety.  
The environmental demands concern restrictions on the presence and use of heavy metals, brominated and chlorinated flame  
retardants, CFCs (freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must be prepared for recycling and the  
manufacturer is obliged to have an environmental plan which must be adhered to in each country where the company  
implements its operational policy.  
The energy requirements include a demand that the computer and/ or display, after a certain period of inactivity, shall reduce  
its power consumption to a lower level in one or more stages. The length of time to reactivate the computer shall be reasonable  
for the user.  
Labelled products must meet strict environmental demands, for example, in respect of the reduction of electric and magnetic  
fields, physical and visual ergonomics and good usability.  
VI  
On this page, you will find a brief summary of the environmental requirements met by this product. The compAletpe p e n d ix  
Ge t t in g St a rt e d  
environmental criteria document may be ordered from:  
TCO Development Unit  
S-114 94 Stockholm  
Sweden  
Fax: +46 8 782 92 07  
Email (Internet): development@tco.se  
Current information regarding TCO95 approved and labelled products may also be obtained via the Internet, using  
the address:  
http:/ / www.tco-info.com/  
TCO95 is a co-operative project between TCO (The Swedish Confederation of Professional Employees),  
Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation) and NUTEK (The National Board for Industrial and  
Technical Development in Sweden).  
Environmental Requirements  
Brominated flame retardants  
Brominated flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, casings and housings. In turn, they delay the  
spread of fire. Up to thirty percent of the plastic in a computer casing can consist of flame retardant substances. These are  
related to another group of environmental toxins, PCBs, which are suspected to give rise to similar harm, including  
reproductive damage in fisheating birds and mammals, due to the bio-accumulative* processes. Flame retardants have been  
found in human blood and researchers fear that disturbances in foetus development may occur.  
TCO95 demand requires that plastic components weighing more than 25 grams must not contain organically bound chlorine  
and bromine.  
Lead**  
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and capacitors. Lead damages the nervous system and in higher  
doses, causes lead poisoning.  
TCO95 requirement permits the inclusion of lead since no replacement has yet been developed.  
Cadmium**  
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colourgenerating layers of certain computer displays. Cadmium  
damages the nervous system and is toxic in high doses.  
TCO95 requirement states that batteries may not contain more than 25 ppm (parts per million) of cadmium. The colour-  
generating layers of display screens must not contain any cadmium.  
Mercury**  
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. Mercury damages the nervous system and is toxic in high doses.  
TCO95 requirement states that batteries may not contain more than 25 ppm (parts per million) of mercury. It also demands  
that no mercury is present in any of the electrical or electronics components concerned with the display unit.  
CFCs (freons)  
CFCs (freons) are sometimes used for washing printed circuit boards and in the manufacturing of expanded foam for  
packaging. CFCs break down ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere, causing increased reception on  
Earth of ultraviolet light with consequent increased risks of skin cancer (malignant melanoma).  
The relevant TCO95 requirement: Neither CFCs nor HCFCs may be used during the manufacturing of the product or its  
packaging.  
*
Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within living organisms  
** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-accumulative.  
VII  
TCO’99 Eco-document  
Congratulations!  
You have just purchased a TCO99 approved and labelled product! Your choice has provided you with a product developed  
for professional use. Your purchase has also contributed to reducing the burden on the environment and also to the further  
development of environmentally adapted electronics products.  
Why do we have environmentally labelled computers?  
In many countries, environmental labelling has become an established method for encouraging the adaptation of goods and  
services to the environment. The main problem, as far as computers and other electronics equipment are concerned, is that  
environmentally harmful substances are used both in the products and during their manufacture. Since it is not so far possible  
to satisfactorily recycle the majority of electronics equipment, most of these potentially damaging substances sooner or later  
enter nature.  
There are also other characteristics of a computer, such as energy consumption levels, that are important from the viewpoints  
of both the work (internal) and natural (external) environments. Since all methods of electricity generation have a negative  
effect on the environment (e.g. acidic and climate-influencing emissions, radioactive waste), it is vital to save energy.  
Electronics equipment in offices is often left running continuously and thereby consumes a lot of energy.  
What does labelling involve?  
This product meets the requirements for the TCO99 scheme which provides for international and environmental labelling of  
personal computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the TCO (The Swedish Confederation of  
Professional Employees), Svenska Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation) and Statens  
Energimyndighet (The Swedish National Energy Administration).  
Approval requirements cover a wide range of issues: environment, ergonomics, usability, emission of electric and magnetic  
fields, energy consumption and electrical and fire safety.  
The environmental demands impose restrictions on the presence and use of heavy metals, brominated and chlorinated flame  
retardants, CFCs (freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must be prepared for recycling and the  
manufacturer is obliged to have an environmental policy which must be adhered to in each country where the company  
implements its operational policy.  
The energy requirements include a demand that the computer and/ or display, after a certain period of inactivity, shall reduce  
its power consumption to a lower level in one or more stages. The length of time to reactivate the computer shall be reasonable  
for the user.  
VIII  
Labelled products must meet strict environmental demands, for example, in respect of the reduction of electric and magnetic  
Ge t t in g St a rt e d  
Ap p e n d ix  
fields, physical and visual ergonomics and good usability.  
Below you will find a brief summary of the environmental requirements met by this product. The complete environmental  
criteria document may be ordered from:  
TCO Development  
SE-114 94 Stockholm, Sweden  
Fax: +46 8 782 92 07  
Email (Internet): development@tco.se  
Current information regarding TCO99 approved and labelled products may also be obtained via the Internet, using  
the address: http:/ / www.tco-info.com/  
Environmental requirements  
Flame retardants  
Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, casings and housings. Their purpose is to prevent, or at  
least to delay the spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer casing can consist of flame retardant substances. Most  
flame retardants contain bromine or chloride, and those flame retardants are chemically related to another group of  
environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants containing bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving  
rise to severe health effects, including reproductive damage in fish-eating birds and mammals, due to the bio-accumulative*  
processes. Flame retardants have been found in human blood and researchers fear that disturbances in foetus development  
may occur.  
The relevant TCO99 demand requires that plastic components weighing more than 25 grams must not contain flame  
retardants with organically bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed in the printed circuit boards since no  
substitutes are available.  
Cadmium**  
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-generating layers of certain computer displays. Cadmium  
damages the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO99 requirement states that batteries, the colour-  
generating layers of display screens and the electrical or electronics components must not contain any cadmium.  
Mercury**  
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It damages the nervous system and is toxic in high doses. The  
relevant TCO99 requirement states that batteries may not contain any mercury. It also demands that mercury is not present in  
any of the electrical or electronics components associated with the labelled unit.  
CFCs (freons)  
The relevant TCO99 requirement states that neither CFCs nor HCFCs may be used during the manufacture and assembly of  
the product. CFCs (freons) are sometimes used for washing printed circuit boards. CFCs break down ozone and thereby  
damage the ozone layer in the stratosphere, causing increased reception on earth of ultraviolet light with e.g. increased risks of  
skin cancer (malignant melanoma) as a consequence.  
Lead**  
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and capacitors. Lead damages the nervous system and in higher  
doses, causes lead poisoning. The relevant TCO99 requirement permits the inclusion of lead since no replacement has yet  
been developed.  
*
Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within living organisms.  
** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-accumulative.  
IX  
Service Information  
The following parts are for use by IBM service, or IBM authorized dealers, to support customer  
warranty. Parts are for service use only.  
Part No  
M/T-Model  
6552-23N  
6552-23N  
6552-63N  
6552-63N  
6552-23S  
6552-63S  
Description  
04N7167  
04N7156  
04N7168  
04N7160  
04N7169  
04N7170  
Monitor UVNH (Pearl White), NA, JPN, AP  
Monitor UVNH (Pearl White), EMEA  
Monitor UVNH (Stealth Black), NA, JPN, AP  
Monitor UVNH (Stealth Black), EMEA  
Monitor UVSH (Pearl White), ANZ  
Monitor UVSH (Stealth Black), ANZ  
X
Ge t t in g St a rt e d  
Ge t t in g St a rt e d  
Ge t t in g St a rt e d  
Ge t t in g St a rt e d  
P260 User Guide Part Number 04N7177  
EC D03434  
© Copyright IBM Corporation.  
All rights reserved.  
International Business Machines Corporation  
New Orchard Road, Armonk, NY 10504  
* 0 4 N 7 1 7 7 *  
3-868-155-11 (1)  
Printed in Japan  

IBM Computer Hardware 2 User Manual
Intel FB24624100 User Manual
JVC AV 25MX76 User Manual
JVC AV 29SX78 User Manual
Lenovo 9417 HE2 User Manual
NEC MultiSync V462 User Manual
NEC PF32W503 User Manual
Palsonic 5159P User Manual
Philips 150V3 User Manual
Philips DVP3326X User Manual