Franke Consumer Products Cooktop FNE 905 XS ECS User Manual

Instructions for use and installation  
GB  
DK  
SE  
Cooker Hood  
Betjenings- og installationsvejledning  
Emhætte  
Handbok för installation, användning och underhăll  
Spisfläkt  
Håndbok for installasjon bruk og vedlikehold  
NO  
FI  
Kjøkkenvifte  
Asennus-, käyttö- ja hoito-opas  
Liesituuletin  
FNE 905 XS ECS  
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS  
The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accord-  
ingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to  
your specific appliance.  
INSTALLATION  
The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from in-  
correct or improper installation.  
The minimum safety distance between the cooker top and the extractor  
hood is 650 mm (some models can be installed at a lower height, please re-  
fer to the paragraphs on working dimensions and installation).  
Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating  
plate fixed to the inside of the hood.  
For Class I appliances, check that the domestic power supply guarantees  
adequate earthing.  
Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of minimum diame-  
ter 120 mm. The route of the flue must be as short as possible.  
Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying combustion  
fumes (boilers, fireplaces, etc.).  
If the extractor is used in conjunction with non-electrical appliances (e.g. gas  
burning appliances), a sufficient degree of aeration must be guaranteed in  
the room in order to prevent the backflow of exhaust gas. The kitchen must  
have an opening communicating directly with the open air in order to  
guarantee the entry of clean air.  
USE  
The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to elimi-  
nate kitchen smells.  
Never use the hood for purposes other than for which it has been designed.  
Never leave high naked flames under the hood when it is in operation.  
Adjust the flame intensity to direct it onto the bottom of the pan only, making  
sure that it does not engulf the sides.  
Deep fat fryers must be continuously monitored during use: overheated oil  
can burst into flames.  
Do not flambè under the range hood; risk of fire  
This appliance is not intended for use by persons (including children) with  
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and  
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concern-  
ing use of the appliance by a person responsible for their safety.  
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appli-  
ance.  
650 mm min.  
MAINTENANCE  
Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carrying out  
any maintenance work.  
Clean and/or replace the Filters after the specified time period (Fire hazard).  
Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent.  
The symbol  
on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated  
as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the  
recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly,  
you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health,  
which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more  
detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your  
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.  
EN  
3
CHARACTERISTICS  
Dimensions  
64  
898  
300  
Min.  
650mm  
Min.  
650mm  
150  
Components  
Ref. Q.ty Product Components  
15  
14.1  
1
1
Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower,  
Filters  
Telescopic Chimney comprising:  
Upper Section  
Lower Section  
Reducer Flange ø 150-120 mm  
Damper ø 150  
7.3  
12a  
7.2.1 11  
2
1
1
1
1
1
2
1
9
2.1  
2.2  
9
10  
14.1  
15  
10  
2.1  
2
Air Outlet Connection Extension  
Air Outlet Connection  
12c  
Ref. Q.ty Installation Components  
2.2  
7.2.1  
7.3  
11  
12a  
12c  
2
1
6
6
6
Upper Chimney Section Fixing Brackets  
Air Outlet Connection Support  
Wall Plugs  
Screws 4,2 x 44,4  
Screws 2,9 x 9,5  
11  
12a  
Q.ty Documentation  
Instruction Manual  
1
1
EN  
4
INSTALLATION  
Wall drilling and bracket fixing  
7.2.1  
7.3  
116 116  
11  
12a  
Wall marking:  
• Draw a vertical line on the supporting wall up to the ceiling, or as high as practical, at the  
centre of the area in which the hood will be installed.  
• Draw a horizontal line at 650 mm above the hob.  
• Place bracket 7.2.1 on the wall as shown about 1-2 mm from the ceiling or upper limit align-  
ing the centre (notch) with the vertical reference line.  
• Mark the wall at the centres of the holes in the bracket.  
• Place bracket 7.2.1 on the wall as shown at X mm below the first bracket (X = height of the  
upper chimney section supplied), aligning the centre (notch) with the vertical line.  
• Mark the wall at the centres of the holes in the bracket.  
• Mark a reference point as indicated at 116 mm from the vertical reference line and 320 mm  
above the horizontal reference line.  
• Repeat this operation on the other side.  
• Drill ø 8 mm holes at all the centre points marked.  
• Insert the wall plugs 11 in the holes.  
• Fix the lower bracket 7.2.1 using the 12a screws (4,2 x 44,4) supplied.  
• Fix the upper bracket 7.2.1 and the air outlet connection support 7.3 together using the 2  
screws 12a (4,2 x 44,4) supplied.  
• Insert the two screws 12a (4,2 x 44,4) supplied in the hood body fixing holes, leaving a gap  
of 5-6 mm between the wall and the head of the screw.  
EN  
5
Mounting the hood body  
• Before attaching the hood body, tighten the two screws Vr lo-  
cated on the hood body mounting points.  
Vr  
• Hook the hood body onto the screws 12a.  
• Fully tighten the support screws 12a.  
• Adjust the screws Vr to level the hood body.  
12a  
Connections  
DUCTED VERSION AIR EXHAUST SYSTEM  
When installing the ducted version, connect the hood to the  
chimney using either a flexible or rigid pipe ø 150 or 120mm, the  
choice of which is left to the installer.  
ø 150  
ø 120  
10  
To install a ø 150 pipe  
9
10  
• To install the dumper 10  
• Fix the pipe in position using sufficient pipe clamps (not sup-  
plied).  
To install a ø 120 pipe  
• To install a ø 120 mm air exhaust connection, insert the re-  
ducer flange 9 on the dumper 10.  
• Fix the pipe in position using sufficient pipe clamps (not sup-  
plied).  
• Remove any activated charcoal filters.  
RECIRCULATION VERSION AIR OUTLET  
14.1  
7.3  
• Insert the connection extension pieces laterally 14.1 in connec-  
tion 15.  
• Insert the Connector 15 into the Support bracket 7.3 and fix it  
with a screw.  
15  
• Make sure that the outlet of the extension pieces 14.1 is hori-  
zontally and vertically aligned with the chimney outlets.  
• Connect the air outlet connection 15 to the hood body outlet  
using either a flexible or rigid pipe ø 150 mm, the choice of  
which is left to the installer.  
ø 150  
• Ensure that the activated charcoal filters have been inserted.  
EN  
6
ELECTRICAL CONNECTION  
• Connect the hood to the mains through a two-pole switch hav-  
ing a contact gap of at least 3 mm.  
• Remove the grease filters (see paragraph Maintenance) being  
sure that the connector of the feeding cable is correctly inserted  
in the socket placed on the side of the fan.  
Flue assembly  
7.2.1  
Upper exhaust flue  
12c  
• Slightly widen the two sides of the upper flue and hook them  
behind the brackets 7.2.1, making sure that they are well  
seated.  
• Secure the sides to the brackets by using the 4 screws 12c (2,9  
x 9,5) supplied.  
2.1  
2.2  
2
• Make sure that the outlet of the extensions pieces is aligned  
with the chimney outlets.  
12c  
Lower exhaust flue  
• Slightly widen the two sides of the flue and hook them be-  
tween the upper flue and the wall, making sure that they are  
well seated.  
• Fix the lower part laterally to the hood body by using the 2  
screws 12c (2,9 x 9,5) supplied.  
7
EN  
USE  
T1  
T2  
T3  
L
Control panel  
BUTTON  
LED  
FUNCTIONS  
T1 Speed  
On  
Turns the Motor on at Speed one.  
Turns the Motor off.  
T2 Speed  
On  
Turns the Motor on at Speed two.  
T3 Speed  
Fixed  
Flashing  
When pressed briefly, turns the Motor on at Speed three.  
Pressed for 2 Seconds.  
Activates Speed four with a timer set to 10 minutes, after  
which it returns to the speed that was set previously. Suitable  
to deal with maximum levels of cooking fumes.  
L
Light  
Turns the Lighting System on and off.  
Warning: Button T1 turns the motor off, after first passing to speed one.  
EN  
8
MAINTENANCE  
Grease filters  
CLEANING METAL SELF- SUPPORTING GREASE FILTERS  
• The filters must be cleaned every 2 months of opera-  
tion, or more frequently for particularly heavy usage,  
and can be washed in a dishwasher.  
• Remove the filters one at a time by pushing them to-  
wards the back of the group and pulling down at the  
same time.  
• Wash the filters, taking care not to bend them. Allow  
them to dry before refitting.  
• When refitting the filters, make sure that the handle  
is visible on the outside.  
Activated charcoal filter (Recirculation version)  
REPLACING THE ACTIVATED CHARCOAL FILTER  
• The filter is not washable and cannot be regenerated,  
and must be replaced approximately every 4 months  
of operation, or more frequently for particularly  
heavy usage.  
• Remove the metal grease filters.  
• Remove the saturated activated carbon filter by re-  
leasing the fixing hooks.  
• Fit the new filter by hooking it into its seating.  
• Refit the metal grease filters.  
Lighting  
LIGHT REPLACEMENT  
20 W halogen light.  
• Remove the 2 screws fixing the Lighting support, and  
pull it out of from the Hood.  
• Extract the lamp from the Support.  
• Replace with another of the same type, making sure  
that the two pins are properly inserted in the lamp  
holder socket holes.  
• Refit the Support, fixing it in place with the two  
screws removed as above.  
EN  
9
EASY CLEANING TM  
Removing the Grease Filters  
Before carrying out Maintenance on the  
EASY CLEANING Suction Unit:  
• Disconnect the hood by switching off the  
twopole switch on the mains power supply  
line, or by switching off the main power  
switch.  
A
• Remove the grease filters from the hood.  
• If the hood is of the recirculation type, re-  
move the odour filters:  
• For hoods with a flat cartridge (A): turn the  
fastening elements provided;  
• For hoods with a bayonet cartridge (B):  
turn as indicated and extract.  
B
Disconnecting the EASY CLEANING Suction Unit  
• Disconnect the power connector Ca and the  
control and lighting connector Cmd on the  
sides of the unit.  
Ca  
Cmd  
• For wall-mounted hoods and free-standing  
hoods with square chimney, turn the levers  
Lb locking the suction unit, so that they  
disconnect from the pins.  
• For free-standing hoods with round chim-  
ney, unscrew the plugs Vb locking the suc-  
tion unit.  
• Pull the suction unit forwards so that it un-  
hooks from the support pins, and remove it  
downwards through the air outlet.  
Lb  
Vb  
EN  
10  
Dismantling Washable Parts  
• To remove the side grilles protecting the  
fans, lift up the stop tooth using a knife or  
screwdriver and turn the grilles in the direc-  
tion indicated by the arrow.  
O
P
E
N
LOCK  
FREE  
• Grasp the fans in the holes provided and  
pull to extract.  
CLEANING  
• Wash the fans and the protection grilles,  
using normal washing-up liquid. These  
elements can also be washed in the dish-  
washer.  
• Using a damp cloth and a suitable deter-  
gent, clean the body of the suction device,  
taking great care not to allow any water to  
leak into the inside of the unit or into the  
connector housings.  
• Leave until completely dry bifore reassem-  
bling.  
• Using a brush, clean the air outlet pipe as  
far as you can reach.  
EN  
11  
REASSEMBLY  
N.B. To avoid reassembling the wrong way  
round, the two fans have different couplings.  
• Reassemble the fans on the corresponding  
pins, pressing them until they snap into  
place.  
• Fit the protection grilles so that the teeth  
coincide in the “FREE” position and when  
turned to “LOCK”.  
• Replace the EASY CLEANING suction  
unit on the hood, inserting it in position and  
connecting it to the support pins.  
• Turn the lock levers, or screw in the lock  
plugs.  
• Connect the power connector and the  
command connector to the sockets on the  
sides of the suction device.  
LOCK  
O
P
E
N
FREE  
• Replace any activated charcoal odour fil-  
ters.  
• Replace the grease filters.  
• Connect the hood to the power supply sys-  
tem, by turning the two-pole switch on the  
mains power line to on, or by turning the  
main switch on.  
• Check that the hood is working properly,  
by turning the motor and lighting on.  
EN  
12  
RÅD OG ANVISNINGER  
Denne brugervejledning gælder for flere versioner af apparatet.  
Der fremstilles muligvis enkelte dele af tilbehøret, der ikke vedrører jeres apparat.  
INSTALLATION  
Producenten kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle skader, der skyldes ukorrekt  
eller forkert installation.  
Den mindst tilladelige sikkerhedsafstand mellem komfurets top og emhættens under-  
side er 650 mm (nogle modeller kan installeres lavere, jævnfør afsnittene vedrørende  
ydre mål og installation).  
Kontrollér, at lysnetspændingen er den samme som den spænding, der er angivet  
mærkepladen, der sidder på inde i emhætten.  
For Klasse I apparater skal det også kontrolleres, at elforsyningen er forsynet med  
jord.  
Emhætten kobles til aftrækskanalen ved hjælp af et rør med en min.-diameter på 120  
mm. Afstanden fra emhætten til kanalen skal være så kort som mulig.  
Emhætten må ikke tilsluttes en kanal, der fører forbrændingsgasser ud i det fri (olie-  
fyr, brændeovne etc.).  
Hvis emhætten skal anvendes i forbindelse med ikke-elektriske apparater (f.eks.  
gaskomfur, gaskogeblus), skal det sikres, at lufttilgangen til rummet er tilstrækkelig,  
så aftræksgasserne ikke slår tilbage. Køkkenet skal have en åbning, der har direkte  
forbindelse til det fri, så der er sikret en tilstrækkelig mængde ren luft.  
ANVENDELSE  
Emhætten er udelukkende beregnet til at fjerne em og lugte i køkkener i private hus-  
holdninger.  
Emhætten må kun anvendes til det formål, hvortil den er konstrueret.  
Der må ikke forekomme høj åben ild under emhætten, mens den anvendes.  
Justér brænderen, så flammerne er rettet direkte mod bunden af panden/gryden – de  
må ikke nå ud over kanten af bunden.  
650 mm min.  
Frituregryder skal under brug holdes under konstant opsyn: kogende varm olie kan  
sprøjte ind i flammerne.  
Emhætten må ikke anvendes af børn og personer, som ikke ved, hvordan den betje-  
nes.  
Apparatet er ikke beregnet til at skulle anvendes af mindre børn eller svækkede per-  
soner uden opsyn.  
Undlad at flambere retter under emhætten; der opstår ellers brandfare.  
Dette apparat må ikke anvendes af personer (derunder børn) med nedsatte psykiske,  
sensoriske eller sindsmæssige evner, eller personer uden erfaring eller tilstrækkeligt  
kendskab, med mindre de overvåges eller oplæres i brug af apparatet af personer,  
der er ansvarlige for deres sikkerhed.  
Børn skal overvåges for at undgå, at de leger med apparatet.  
VEDLIGEHOLDELSE  
Inden apparatet skal vedligeholdes eller rengøres, skal der slukkes for det eller stik-  
ket skal tages ud af stikkontakten.  
Rengør og/eller udskift filtrene iht. det angivne tidinterval (Brandbare).  
Rengør emhætten ved hjælp af en fugtig klud og et neutralt flydende rengøringsmid-  
del.  
Symbolet  
på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som hus-  
holdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektro-  
nisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til  
at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne  
forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab  
eller den forretning, hvor produkt er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette pro-  
dukt.  
DK  
13  
APPARATBESKRIVELSE  
Dimensioner  
64  
898  
300  
Min.  
650mm  
Min.  
650mm  
150  
Komponenter  
Ref. Stk. Produktets komponenter  
15  
14.1  
1
1
Emhættens hoveddel inkl.: Betjeningsanordninger, lys,  
ventilatorenhed, filtre  
Teleskopaftræk bestående af:  
Øverste aftræk  
Nederste aftræk  
Passtykke ø 150-120 mm  
Sidestykke med ventil  
Forlænger til luftudstrømnings overgangsstykke  
Luftudstrømnings overgangsstykke  
7.3  
12a  
7.2.1 11  
2
1
1
1
1
1
2
1
9
2.1  
2.2  
9
10  
14.1  
15  
10  
2.1  
2
12c  
Ref. Stk. Installationsdele  
2.2  
7.2.1  
7.3  
2
1
6
6
6
Beslag til befæstigelse af øverste aftræk  
Støttebeslag til overgangsstykket  
Forankringer  
11  
11  
12a  
12c  
Skruer 4,2 x 44,4  
Skruer 2,9 x 9,5  
12a  
1
Stk. Dokumentation  
Brugerhåndbog  
1
DK  
14  
INSTALLATION  
Boring i væg og befæstigelse af beslag  
7.2.1  
7.3  
116 116  
11  
12a  
På væggen skal der afmærkes:  
• en lodret linje op til loftet eller den øverste grænse, i midten af emhættens monteringsområ-  
de;  
• en vandret linje mindst 650 mm over kogepladen.  
• Placér beslaget 7.2.1 som vist, d.v.s. 1-2 mm fra loftet eller den øverste grænse, og stil dets  
midte (indskæringer) på lige linje med den lodrette referencelinje.  
• Afmærk midten af hullerne i beslaget.  
• Placér beslaget 7.2.1 som vist, X mm under det første beslag (X=højden på det øverste af-  
træk, der følger med), og stil dets midte (indskæringer) på lige linje med den lodrette refe-  
rencelinje.  
• Afmærk midten af hullerne i beslaget.  
• Afmærk som vist en reference 116 mm fra den lodrette referencelinje, 320 mm over den  
vandrette referencelinje.  
• Gør det samme på den anden side.  
• Bor et hul med ø 8 mm på de afmærkede steder.  
• Sæt forankringerne 11 i hullerne.  
• Fastgør det nederste beslag 7.2.1 ved hjælp af de medfølgende skruer 12a (4,2 x 44,4 ).  
• Fastgør det øverste beslag 7.2.1 og overgangsstykkets støttebeslag 7.3 ved hjælp af de 2  
medfølgende skruer 12a (4,2 x 44,4).  
• Skru de 2 medfølgende skruer 12a (4,2 x 44,4) fast i hullerne til fastgøring af emhættens  
hoveddel, hvorved der skal sikres en afstand på 5-6 mm mellem væggen og skruens hoved.  
DK  
15  
Montering af emhætte  
• Inden man hænger emhætten op, skal man stramme de to skru-  
er Vr, som sidder i hættens ophængningspunkter.  
• Hæng emhætten op på de forberedte skruer 12a.  
• Stram ophængningsskruerne 12a helt til.  
Vr  
• Ved at dreje på skruerne Vr nivelleres emhætten.  
12a  
Tilslutninger  
VERSION FORBUNDET TIL AFTRÆKSKANAL  
Når aftrækskanal-versionen opsættes, forbindes emhætteenheden  
til kanalen med en flexslange eller et hårdt rør, Ø150 eller 120  
mm – valget er op til den, der opsætter emhætten.  
Tilslutning af rør på ø 150  
ø 150  
ø 120  
10  
9
• Indsæt studsen på ø 150 10 på emhættens udsugningshul.  
• Spænd røret fast med specielle rørklemmer. Disse medleveres  
ikke.  
10  
Tilslutning af rør på ø 120  
• Ved tilslutning af rør på ø120 mm, indsættes reduktionsstudsen  
9 på studsen ø 150, som er monteret tidligere.  
• Spænd røret fast med specielle rørklemmer. Disse medleveres  
ikke.  
• I begge tilfælde skal man fjerne eventuelle lugtabsorberende  
kulfiltre.  
LUFTUDSTRØMNING PÅ FILTRERENDE VERSION  
14.1  
7.3  
• Før overgangsstykkets forlængere 14.1 ind på siden af over-  
gangsstykket 15.  
• Før overgangsstykket 15 ind i støttebeslaget 7.3, og spær det  
fast med en skrue.  
15  
• Sørg for at udgangen på overgangsstykkets forlængere 14.1  
befinder sig ud for aftrækkets mundinger, både vandret og lod-  
ret.  
ø 150  
• Forbind overgangsstykket 15 til emhættens hoveddels udgang  
ved hjælp af et rør eller en flexslange med ø150, som det på-  
hviler installatøren at vælge.  
• Sørg for, at lugtfiltret med aktivt kul er monteret.  
DK  
16  
TILSLUTNING TIL STRØMFORSYNING  
• Tilslut emhætten til elnettet, idet der indsættes en topolet af-  
bryder med en kontaktafstand på mindst 3 mm.  
• Fjern fedtfiltrene (se afsnittet ”Vedligeholdelse”) og kontroller,  
at eltilslutningens kabelklemme er korrekt indsat i udsugnings-  
gruppens stik.  
Montering af aftræk  
7.2.1  
Øverste aftræk  
12c  
• Skub de to sideflapper lidt ud, sæt dem fast bag ved beslagene  
7.2.1, og luk dem til igen, helt til stoppet.  
• Fastgør dem på siden af beslagene ved hjælp af de 4 medføl-  
gende skruer 12c (2,9 x 9,5 ).  
• Sørg for at udgangen på overgangsstykkets forlængere befinder  
sig ud for aftrækkets mundinger.  
2.1  
2.2  
2
Nederste aftræk  
12c  
• Skub aftrækkets sideflapper lidt ud, sæt dem fast mellem det  
øverste aftræk og væggen, og luk dem igen, helt til stoppet.  
• Fastgør undersiden på siden af emhættens hoveddel ved hjælp  
af de 2 medfølgende skruer 12c (2,9 x 9,5 ).  
DK  
17  
BRUG  
T1  
T2  
T3  
L
Betjeningspanel  
TAST  
KONTROLLAMPER FUNKTIONER  
T1 Hastighed Tændt  
Tænder motoren ved 1. hastighed.  
Slukker motoren.  
T2 Hastighed Tændt  
T3 Hastighed Konstant  
Blinkende  
Tænder motoren ved 2. hastighed.  
Et kortvarigt tryk tænder motoren ved 3. hastighed.  
Trykket nede i 2 sekunder.  
Aktiverer den 4. hastighed (tidsindstillet til 10  
minutter). Herefter genetableres den hastighed, der  
var indstillet forudgående. Er i stand til at klare selv  
den kraftigste os fra madlavningen.  
L
Lys  
Tænder og slukker lyset.  
Advarsel: Tasten T1 slukker motoren ved altid at gå til 1. hastighed.  
DK  
18  
VEDLIGEHOLDELSE  
Fedtfiltre  
RENGØRING AF SELVBÆRENDE FEDTFILTRE AF METAL  
• Filtrene skal rengøres efter 2 måneders drift, eller  
oftere ved kraftig anvendelse, og de kan vaskes i op-  
vaskemaskine.  
• Fjern filtrene på én gang ved at skubbe dem mod det  
bageste af gruppen og træk dem ned på samme tid.  
• Vask filtrene og pas samtidig på ikke at bøje dem.  
Lad dem tørre, inden de fastgøres igen.  
• Når filtrene fastgøres igen, skal du sørge for, at hånd-  
taget er synligt udefra.  
Aktivt kulfilter (recirkulationsudgave)  
UDSKIFTNING AF DET AKTIVE KULFILTER  
• Filteret kan ikke vaskes og kan ikke regenereres, og  
skal udskiftes omkring hver fjerde måned, eller oftere  
ved kraftig brug.  
• Tag fedtfiltrene af metal ud  
• Tag det gennemvædede aktive kulfilter ud ved at løs-  
ne befæstelseskrogene.  
• Fastgør det nye filter ved at hægte ind på plads  
• Sæt metalfedtfiltrene på plads igen.  
Belysning  
UDSKIFTNING AF PÆRER  
20W halogenpærer.  
• Fjern de 2 skruer, som fastholder fatningen og tag  
den ud af emhætten.  
• Tag pæren ud af fatningen.  
• Skift den ud med en ny af samme slags, idet man sør-  
ger for at indsætte de to spidser korrekt i fatningen.  
• Montér fatningen igen ved hjælp af de to skruer.  
DK  
19  
EASY CLEANING TM  
Udtagning af fedtfiltre  
Før man går i gang med vedligeholdelsen af  
EASY CLEANING udsugningsenheden:  
• Frakobl emhætten ved at aktivere den topo-  
lede afbryder, der er installeret på netforsy-  
ningen, eller hovedafbryderen.  
A
• Fjern fedtfiltrene fra emhætten.  
• Fjern lugtfiltrene, hvis det drejer sig om  
den filtrerende version af emhætten:  
• Hvis emhætten er forsynet med flad indsats  
(A): Indvirk på de dertil beregnede hager;  
• Hvis emhætten er forsynet med bajonetind-  
sats (B): Drej som vist på billedet, og tag  
den ud.  
B
Frakobling af EASY CLEANING udsugningsenheden  
• Frakobl forsyningskonnektoren Ca og be-  
tjeningsanordningernes og belysningens  
konnektor Cmd på enhedens sider.  
Ca  
Cmd  
• På vægmonterede emhætter og emhætter  
over kogeøer med rektangulært aftræk, skal  
udsugningsenhedens spærregreb Lb drejes  
og frakobles tappene.  
• På emhætter over kogeøer med rundt af-  
træk, skal udsugningsenhedens spærhager  
Vb løsnes.  
• Træk udsugningsenheden frem, så den fra-  
kobles støttetappene, og tag den ud via  
luftudgangen, i nedadgående retning.  
Lb  
Vb  
DK  
20  
Afmontering af de dele, der kan vaskes  
• Sideristene, der beskytter rotorerne, fjernes  
ved at hæve spærrehakkene med spidsen af  
en skruetrækker eller en kniv og dreje dem  
i pilens retning.  
O
P
E
N
LOCK  
FREE  
• Tag fat i rotorerne i hullerne, og træk dem  
ud.  
RENGØRING  
• Vask rotorerne og beskyttelsesristene med  
et almindeligt opvaskemiddel. De kan også  
vaskes i opvaskemaskine.  
• Rens udsugningsanordningens hoveddel  
med en fugtig klud og et egnet rengørings-  
middel; pas på, at der ikke trænger vand ind  
i enheden og konnektorernes sæder.  
• Lad den tørre godt, før den sættes på plads  
igen.  
• Rens luftudgangsrøret så langt ind som mu-  
ligt med en gulvskrubbe.  
DK  
21  
GENMONTERING  
OBS: For at undgå at bytte om på rotorerne,  
når de sættes på plads igen, er deres tilkoblingssteder forskellige.  
• Sæt rotorerne tilbage på de tilsvarende tap-  
pe, idet der presses, indtil der høres et klik.  
• Montér beskyttelsesristene, idet hakkene i  
positionen ”FREE” skal befinde sig ud for  
hinanden, og drej dem over mod ”LOCK”.  
• Sæt EASY CLEANING udsugningsenhe-  
den på emhætten igen ved at placere den og  
koble den fast til støttetappene.  
• Drej spærregrebene eller stram spærhager-  
ne.  
• Forbind forsyningens og betjeningsanord-  
ningernes konnektorer med tilkoblingsste-  
derne på siderne af udsugningsanordningen.  
• Sæt lugtfiltret med aktivt kul på igen, så-  
fremt det forefindes.  
LOCK  
O
P
• Sæt fedtfiltrene på igen.  
E
N
FREE  
• Tilkobl emhætten netforsyningen ved at  
aktivere den topolede afbryder, der er in-  
stalleret på netforsyningen, eller hovedaf-  
bryderen.  
• Kontrollér funktionen ved at tænde for mo-  
toren og lysene.  
DK  
22  
REKOMMENDATIONER OCH TIPS  
Denna bruksanvisning är förutsedd för flera versioner av apparaten.  
Det är möjligt att vissa enskilda utrustningsdetaljer, inte berör din apparat.  
INSTALLATION  
Tillverkaren åtar sig inget ansvar för fel som beror på felaktig eller olämplig instal-  
lation.  
Minsta tillåtna avstånd mellan spishäll och köksfläkt är 650 mm (vissa modeller  
kan installeras på en lägre höjd, se avsnitten mått och installation).  
Kontrollera att matningsnätets spänning motsvarar den som anges på märkskyl-  
ten inuti köksfläkten.  
För Klass I-apparater, kontrollera att matningsnätet ger effektiv jordning.  
Anslut fläkten till frånluftkanalen via ett rör med en diameter på minst 120 mm.  
Anslutningsröret skall hållas så kort som möjligt.  
Anslut inte köksfläkten till frånluftkanaler som leder förbränningsgaser (från pan-  
nor, eldstäder etc.).  
Om fläkten används tillsammans med icke-elektriska spisar (t.ex. gasspisar) mås-  
te tillräcklig ventilation garanteras i lokalen för att förhindra backflöde av förbrän-  
ningsgaser. Köket måste ha ett tilluftdon med direkt anslutning mot ytterluft för att  
garantera inflöde av friskluft.  
ANVÄNDNING  
Köksfläkten är uteslutande avsedd för hemanvändning, för att eliminera köksos.  
Använd aldrig köksfläkten för andra ändamål än det avsedda.  
Undvik höga flammor under köksfläkten medan fläkten är i drift.  
Justera gaslågan så att flammorna endast berör kokkärlets undersida och inte  
tränger upp längs dess sidor.  
Fritöser måste övervakas kontinuerligt under användning: Överhettad olja kan  
fatta eld.  
Köksfläkten skall inte användas av barn eller personer som inte är insatta i kor-  
rekt användning.  
Apparaten är inte avsedd att användas av barn eller handikappade personer utan  
övervakning.  
650 mm min.  
Tillaga inga flamberade maträtter under köksfläkten, då det finns risk för eldsvåda  
Denna apparat får inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatta fy-  
siska, sensoriska eller mentala förmågor, eller av personer utan erfarenhet och  
kunskap, om inte de är kontrollerade eller instruerade om användningen av appa-  
raten av personer ansvariga för deras säkerhet.  
Barn ska övervakas för att säkerställa att de inte leker med apparaten.  
UNDERHÅLL  
Stäng av apparaten eller skilj den från matningsnätet innan något underhållsarbe-  
te utförs.  
Rengör och/eller byt filtren med angivet intervall (Risk för eldsvåda).  
Rengör köksfläkten med en fuktig trasa och neutralt flytande diskmedel.  
Symbolen  
på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsav-  
fall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponen-  
ter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt  
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För  
ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst  
eller affären där du köpte varan.  
SE  
23  
EGENSKAPER  
Mått  
64  
898  
300  
Min.  
650mm  
Min.  
650mm  
150  
Komponenter  
Ref. Antal Produktkomponenter  
15  
14.1  
1
1
Köksfläkthus, komplett med: manöveranordningar,  
lampa, fläkt, filter  
Teleskopisk skorsten bestående av:  
Överdel  
7.3  
12a  
7.2.1 11  
2
1
1
1
1
1
2
1
9
2.1  
2.2  
9
10  
14.1  
15  
10  
Underdel  
Reduktionsfläns ø 150-120 mm  
Fläns ø 150 med backventil  
Anslutningsstycke för luftutsläpp  
Luftutsläppsgrenrör  
2.1  
2
12c  
Ref. Antal Installationskomponenter  
2.2  
7.3  
7.2.1  
11  
12a  
12c  
1
2
6
6
6
Luftutsläppsgrenrörs konsol  
Fästvinklar för övre skorstensdel  
Väggpluggar  
Skruvar 4,2 x 44,4  
Skruvar 2,9 x 9,5  
11  
12a  
1
1
Dokumentation  
SE  
24  
INSTALLATION  
Borrning i vägg och montering av fästen  
7.2.1  
7.3  
116 116  
11  
12a  
Markering på vägg:  
• Ett vertikalt streck upp till taket eller max. gränsen, i mitten av köksfläktens monteringsom-  
råde.  
• Ett horisontellt streck 650 mm ovanför tillagningshällen.  
• Placera konsolen 7.2.1 1-2 mm från taket eller den övre gränsen enligt anvisningarna. Ställ  
in konsolens mitt (hack) på det vertikala referensstrecket.  
• Markera konsolens hål.  
• Placera konsolen 7.2.1 X mm under den första konsolen (X = höjd för medföljande övre  
skorsten) enligt anvisningarna.Ställ in konsolens mitt(hack)på det vertikala referensstrecket.  
• Markera konsolens hål.  
• Markera en referenspunkt 116 mm från det vertikala referensstrecket och 320 mm ovanför  
det horisontella referensstrecket enligt anvisningarna.  
• Upprepa detta moment på den motsatta sidan.  
• Borra 8 mm hål i de markerade punkterna.  
• Sätt in expansionspluggarna 11 i hålen.  
• Fäst den nedre konsolen 7.2.1 med de medföljande skruvarna 12a (4,2 x 44,4).  
• Sätt ihop den övre konsolen 7.2.1 och stödkonsolen 7.3 med de medföljande två skruvarna  
12a (4,2 x 44,4).  
• Skruva fast de två medföljande skruvarna 12a (4,2 x 44,4) i hålen för fastsättning av köks-  
fläktsstommen.Se till att lämna ett utrymme på 5-6 mm mellan väggen och skruvhuvudet.  
SE  
25  
Montering av köksfläktsstomme  
• Innan du hakar fast köksfläktsstommen, skruva fast de 2 skru-  
varna Vr som sitter i upphängningspunkterna på köksfläkts-  
stommen.  
Vr  
• Haka fast köksfläktsstommen i de förberedda 12a skruvarna.  
• Skruva fast 12a stödskruvarna.  
• Skruva på skruvarna Vr för att nivellera köksfläktsstommen.  
12a  
Anslutningar  
LUFTUTSLÄPP SUGANDE VERSION  
För installation i sugande version anslut fläktkåpan till utgångs-  
rörsystemet med ett styv eller böjlig slang med en diameter på  
150 eller 120 mm, valet lämnas åt installatören.  
Anslutning till slang med ø 150  
ø 150  
ø 120  
10  
9
• Sätt i flänsen ø 150 10 på utgången av köksfläktsstommen.  
• Fäst slangen med lämpliga slangklämmor. Nödvändigt material  
medföljer inte.  
10  
Anslutning till slang med ø 120  
• För anslutning med en slang med 120 mm diameter, sätt i re-  
duktionsflänsen 9 på den tidigare installerade ø 150 flänsen.  
• Fäst slangen med lämpliga slangklämmor. Nödvändigt material  
medföljer inte.  
• I båda fallen avlägsna eventuella luktfilter med aktivt kol.  
KOLFILTER  
14.1  
7.3  
• För in förlängningsstyckena 14.1 i grenröret 15.  
• Sätt i anslutningen 15 i stödkonsolen 7.3 och fäst den med en  
skruv.  
15  
• Kontrollera att förlängningsstyckna sitter horisontelt och verti-  
kalt uppriktade. Om så inte är fallet justera detta.  
• Anslut grenröret 15 till köksfläkten genom att anvä’nda en fast  
eller en flexibel slang.  
ø 150  
• Montera dit kolfilter  
SE  
26  
ELEKTRISK ANSLUTNING  
• Anslut fläktkåpan till eluttaget och installera en tvåpolig bryta-  
re med en öppning på minst 3 mm emellan kontakterna.  
• Avlägsna fettfiltren (se avsnitt “Underhåll”) och se till att nät-  
sladdens kontaktdon är rätt isatt i fläktens uttag  
MONTERING AV SKORSTEN  
7.2.1  
Skorsten, övre sektion  
• För försiktigt två motstående sidor av den övre skorstensdelen  
utåt och haka dem på fästena 7.2.1. Se till att de sitter ordent-  
ligt.  
• Fixera sidorna mot fästena med hjälp av de 4 skruvarna 12c  
som medföljer.  
• Kontrollera att förlängningsstyckna sitter horisontelt och verti-  
kalt uppriktade. Om så inte är fallet justera detta.  
Skorsten, nedre sektion  
12c  
2.1  
2.2  
2
12c  
• För försiktigt två motstående sidor av den nedre skorstensdelen  
utåt och haka fast dem mellan den övre skorstensdelen och  
väggen. Se till att de kommer ordentligt på plats.  
• Fixera den undre skorstensdelens sidor mot fläkthuset med  
hjälp av de 2 skruvarna 12c (2,9 x 9,5) som medföljer.  
SE  
27  
ANVÄNDING  
T1  
T2  
T3  
L
Kontrollpanel  
KNAPP  
LYSDIOD  
FUNKTIONER  
T1 Hastighet Tänd  
Aktiverar motorn på den första hastigheten.  
Stänger av motorn.  
T2 Hastighet Tänd  
Aktiverar motorn på den andra hastigheten.  
T3 Hastighet Fast  
Om den trycks kort aktiverar den motorn på den tredje  
hastigheten.  
Blinkande  
Om den trycks i 2 sekunder.  
Aktiveras den fjärde hastigheten tidsinställd på 10 minuter,  
när denna tid förflutit återgår systemet till den tidigare  
inställda hastigheten. Lämplig att hålla stånd mot max.  
spridning av matos.  
L
Belysning  
Tänder och släcker belysningen.  
VARNING: Knappen T1 stänger av motorn genom att alltid passera den första hastigheten.  
SE  
28  
UNDERHÅLL  
FETTFILTER  
RENGÖRNING AV FETTFILTER  
• rengöring av fettfilter av metall.  
• filtren är diskbara och måste rengöras minst varannan  
månad. Rengör oftare vid intensiv användning.  
• ta bort filtren, ett i taget, låt dem torka före återmon-  
tering.  
• vid återmontering av filtren, var noga med att hand-  
tagen vänds utåt.  
Kolfilter  
• byte av kolfilter:  
• ta bort fettfiltren av metall  
• ta bort de igensatta kolfiltren  
• sätt tillbaka fettfiltren av metall  
Belysning  
BYTE AV LAMPOR  
Halogenlampor, 20W  
• Ta bort de två skruvarna som fäster lamphållaren och  
dra ut den ur köksfläkten.  
• Dra ut lampan ur hållaren.  
• Byt ut lampan mot en ny med samma egenskaper.  
Sätt in de två piggarna korrekt i hållarens säte.  
• Montera hållaren på nytt med de två skruvarna.  
SE  
29  
EASY CLEANING TM  
Borttagning av fettfilter.  
Innan du påbörjar underhållet av utsugnings-  
enheten EASY CLEANING:  
• Slå ifrån köksfläkten med den bipolära bry-  
taren installerad på försörjningsnätet eller  
med huvudströmbrytaren.  
A
• Ta ut fettfiltren ur köksfläkten.  
• Ta ut luktfiltren, vid köksfläkt i filtrerande  
version:  
• För köksfläktar med plan kassett (A): an-  
vänd de speciella hakarna;  
• För köksfläktar med bajonettkassetter (B):  
vrid som visas på bilden och dra ut.  
B
Friläggning av utsugningsenheten EASY CLEANING  
• Koppla från starkströmskontakten Ca och  
den för reglagen och belysningen Cmd som  
sitter på enhetens sidor.  
Ca  
Cmd  
• För väggmonterade köksfläktar och de med  
ö med skorsten med rektangulär sektion,  
vrid låsningsspakarna Lb på utsugningsen-  
heten, och haka av dem från stiften.  
• På köksfläktarna med ö och rund skorstens-  
sektion, skruva loss spärrhakarna Vb på ut-  
sugningsenheten.  
• Dra utsugningsenheten framåt så att den  
friläggs från stödstiften dra ut den nedåt  
från luftutsläppet.  
Lb  
Vb  
SE  
30  
Demontering av de diskbara delarna  
• För att avlägsna skyddsgallren på sidorna  
av fläkthjulen, lyft upp låstanden med spet-  
sen av en skruvmejsel eller kniv och vrid  
dem i pilens riktning.  
O
P
E
N
LOCK  
FREE  
• Ta tag i fläkthjulen i de förberedda hålen  
och dra ut dem.  
RENGÖRING  
• Diska fläkthjulen och skyddsgallren med  
normalt diskmedel. De kan även diskas i  
diskmaskin.  
• Rengör utsugningsenheten med en fuktig  
trasa och lämpligt rengöringsmedel, men ge  
noga akt på att inte vatten kommer in i en-  
heten och i kontakternas säten.  
• Torka den väl innan du monterar tillbaka  
den.  
• Rengör luftutsläppskanalen så långt det är  
möjligt med en borste.  
SE  
31  
ÅTERMONTERING  
N.B. För att undvika omvända monteringar, har  
fläkthjulen differentierade kopplingar.  
• Montera fläkthjulen på de motsvarande stif-  
ten och tryck tills du hör klicket för fast-  
hakningen.  
• Montera skyddsgallren och låt tänderna  
sammanfalla i läge “FREE” och vrid dem  
mot “LOCK”.  
• Montera utsugningsenheten EASY CLEA-  
NING på köksfläkten, sätt i den i läge och  
haka fast den på stödstiften.  
• Vrid låsspakarna, eller skruva fast spärrha-  
karna.  
• Anslut kraftförsörjningskontakten och den  
för reglagen till uttagen som sitter på ut-  
sugningsenhetens sidor.  
• Montera eventuella luktfilter med aktivt  
kol.  
• Montera fettfiltren på nytt.  
LOCK  
O
P
E
N
FREE  
• Slå på köksfläkten med den bipolära bryta-  
ren installerad på försörjningsnätet eller  
med huvudströmbrytaren.  
• Kontrollera funktionen genom att starta  
motorn och tända belysningen.  
SE  
32  
ANBEFALINGER OG FORSLAG  
Denne bruksanvisningen gjelder for flere maskinutgaver. Det kan finnes be-  
skrivelser av enkelte deler som ikke gjelder din maskin.  
INSTALLASJON  
Produsenten skal ikke kunne holdes ansvarlig for eventuelle skader som opp-  
står som følge av feil eller ufullstendig montering.  
Minimum sikkerhetsavstand mellom komfyrtoppen og viftehetten er 650 med  
mer (noen modeller kan installeres lavere, se avsnittene Mål og Installasjon).  
Kontroller at nettspenningen er i overensstemmelse med spenningen som er  
angitt på merkeplaten på innsiden av hetten.  
For utstyr i klasse I må det kontrolleres at strømforsyningen garanterer tilstrek-  
kelig jording.  
Koble sugeviften til avtrekkskanalen gjennom et rør med en minimumsdiame-  
ter på 120 mm. Trekkanalens rute må være så kort som mulig.  
Ikke koble viftehetten til avtrekkskanaler med forbrenningsgasser (kjeler,  
ildsteder osv.).  
Hvis sugeviften brukes sammen med ikke-elektriske apparater (f.eks. gassap-  
parater), må det sørges for tilstrekkelig lufting i rommet for å hindre tilbake-  
strømning av avgass. Kjøkkenet må ha en direkte åpning til fri luft for å garan-  
tere tilførsel av ren luft.  
BRUK  
Viftehetten er utviklet utelukkende for hjemmebruk for å motvirke lukter på  
kjøkkenet.  
Bruk aldri hetten til andre formål enn den er beregnet for.  
Tillat aldri høye, åpne flammer under hetten når den er i bruk.  
Juster flammestyrken slik at bare bunnen av gryten omsluttes, og ikke sidene.  
Frityrkokere må overvåkes kontinuerlig under bruk: overopphetet olje kan ta  
fyr.  
650 mm min.  
Hetten må ikke brukes av barn eller personer som ikke har fått opplæring i  
korrekt bruk.  
Utstyret er ikke beregnet for bruk av unge barn eller sykelige personer uten  
tilsyn.  
Ikke flambér under kjøkkenviften pga. brannfaren.  
Dette apparatet må ikke brukes av personer (inkl. barn) med reduserte psykis-  
ke evner og ferdigheter, eller av uerfarne personer uten kjennskap til appara-  
tet, hvis de ikke er under oppsyn eller opplæring av personer ansvarlige for de-  
res sikkerhet.  
Barn må holdes under oppsyn for å garantere at de ikke leker med apparatet.  
VEDLIKEHOLD  
Slå av eller koble apparatet fra strømnettet før det utføres vedlikeholdsarbeid.  
Rengjør og/eller skrift ut filtrene etter angitt tid (Brannrisiko).  
Rengjør hetten med en fuktig klut og et nøytralt, flytende rensemiddel.  
Symbolet  
på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles  
som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og  
elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge  
de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere  
informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjons-  
selskapet eller forretningen der du anskaffet det.  
NO  
33  
EGENSKAPER  
Dimensjoner  
64  
898  
Min.  
650mm  
Min.  
650mm  
300  
150  
Deler  
15  
Ref. Antall Produktets deler  
14.1  
1
1
Kjøkkenviftens hoveddel komplett med: Kontroller, lys,  
vifteenhet, filtre.  
Uttrekkbart røkrør; består av:  
Øverste røkrør  
Nederste røkrør  
Reduksjonsflens med en diameter på 150-120 mm  
Flens med ventil  
7.3  
12a  
7.2.1 11  
2
1
1
1
1
1
2
1
9
2.1  
2.2  
9
10  
14.1  
15  
10  
Forlengelsesledning for luftutløpskopling  
Luftutløpskopling  
2.1  
2
12c  
Ref. Antall Installasjonsdeler  
2.2  
7.2.1  
7.3  
2
1
6
6
6
Festekonsoller til øverste røkrør  
Festekonsoll til kopling  
Ekspansjonsplugger  
Skruer 4,2 x 44,4  
11  
11  
12a  
12c  
12a  
Skruer 2,9 x 9,5  
1
Antall Dokumentasjon  
Bruksveiledning  
1
NO  
34  
INSTALLASJON  
Boring av hull i veggen og festing av konsollene  
7.2.1  
7.3  
116 116  
11  
12a  
Tegn opp følgende på veggen:  
• En vertikal linje helt opp til taket eller til den øverste grensen, på midten av området hvor  
kjøkkenviften skal monteres.  
• En horisontal linje min. 650 mm over platetoppen.  
• Støtt konsollen 7.2.1 som vist 1-2 mm fra taket eller den øverste grensen. Sentrer midten  
(hakkene) på den vertikale referanselinjen.  
• Merk av midten til hullene til konsollen.  
• Støtt konsollen 7.2.1 som vist X mm under den første konsollen (X = høyden på det øverste  
røkrøret som følger med). Sentrer midten (hakkene) på den vertikale referanselinjen.  
• Merk av midten til hullene til konsollen.  
• Merk av et referansepunkt som vist 116 mm fra den vertikale referanselinjen og 320 mm  
over den horisontale referanselinjen.  
• Gjenta dette arbeidet på motsatt side.  
• Bor hull med en diameter på 8 mm i de avmerkede punktene.  
• Sett ekspansjonspluggene 11 inn i hullene.  
• Fest den nederste konsollen 7.2.1 med skruene 12a (4,2 x 44,4) som følger med.  
• Fest den øverste konsollen 7.2.1 sammen med festekonsollen til koplingen 7.3 med de to  
skruene 12a (4,2 x 44,4) som følger med.  
• Skru inn de to skruene 12a (4,2 x 44,4) som følger med i hullene for å feste kjøkkenviftens  
hoveddel. La det være et mellomrom på 5-6 mm mellom veggen og skruehodet.  
NO  
35  
Montering av kjøkkenviftens hoveddel  
• Før du hekter på kjøkkenviftens hoveddel, må du stramme de  
to skruene Vr som er plassert på hektepunktene til kjøkkenvif-  
tens hoveddel.  
Vr  
• Hekt kjøkkenviftens hoveddel på skruene 12a.  
• Stram til skruene 12a.  
12a  
• Skru på skruene Vr for å nivellere kjøkkenviftens hoveddel.  
Tilkoplinger  
LUFTUTLØP FOR SUGEVERSJON  
For installasjon av kjøkkenviften i sugeversjon må du kople  
kjøkkenviften til utløpsrøret med et rør eller en slange med en  
diameter på 150 eller 120 mm (etter eget valg).  
Tilkopling av rør med en diameter på 150 mm  
• Før flensen med en diameter på 150 mm 10 inn på utløpet fra  
kjøkkenviftens hoveddel.  
ø 150  
ø 120  
10  
9
10  
• Fest røret med egnete slangeklemmer. Nødvendig materiale  
følger ikke med.  
Tilkopling av rør med en diameter på 120 mm  
• For tilkopling av rør med en diameter på 120 mm må du føre  
inn reduksjonsflensen 9 på flensen med en diameter på 150  
mm som du allerede har montert.  
• Fest røret med egnete slangeklemmer. Nødvendig materiale  
følger ikke med.  
• I begge tilfellene må du fjerne eventuelle aktive kullfiltre.  
LUFTUTLØP FOR FILTRERINGSVERSJON  
14.1  
7.3  
• Før forlengelsesledningene for koplingen 14.1 inn på kopling-  
en 15 fra siden.  
• Før koplingen 15 inn på festekonsollen 7.3, og fest den med en  
skrue.  
15  
• Forsikre deg om at åpningene til forlengelsesledningene for  
koplingen 14.1 passer inn i åpningene til røkrøret både horison-  
talt og vertikalt.  
ø 150  
• Kople koplingen 15 til utløpet fra kjøkkenviftens hoveddel  
med et rør eller en slange med en diameter på 150 mm (etter  
eget valg).  
• Kontroller at det aktive kullfilteret er montert.  
NO  
36  
ELEKTRISK TILKOPLING  
• Kople kjøkkenviften til strømnettet med en topolet bryter med  
en kontaktåpning på minst 3 mm.  
• Fjern fettfiltrene (se avsnittet Vedlikehold) og kontroller at kop-  
lingsstykket til nettkabelen er korrekt innført i stikkontakten til  
sugesystemet.  
Montering av røkrøret  
7.2.1  
Øverste røkrør  
12c  
• Utvid litt de to kantene på sidene og hekt dem på bak konsolle-  
ne 7.2.1. Lukk kantene deretter helt igjen.  
• Fest kantene på sidene av konsollene med de fire skruene 12c  
(2,9 x 9,5) som følger med.  
• Forsikre deg om at åpningene til forlengelsesledningen for  
koplingen passer inn i åpningene til røkrøret.  
2.1  
2.2  
2
Nederste røkrør  
12c  
• Utvid litt de to kantene på sidene av røkrøret og hekt dem på  
mellom det øverste røkrøret og veggen. Lukk kantene deretter  
helt igjen.  
• Fest den nederste siden til kjøkkenviftens hoveddel fra siden  
med de to skruene 12c (2,9 x 9,5) som følger med.  
NO  
37  
BRUK  
T1  
T2  
T3  
L
Kontrollpanel  
KNAPP  
LED  
FUNKSJONER  
T1 Hastighet Tent  
Slår motoren på ved den første hastigheten.  
Slår av motoren.  
T2 Hastighet Tent  
Slår motoren på ved den andre hastigheten.  
T3 Hastighet Tent konstant Trykk kort på knappen for å slå motoren på ved den tredje  
hastigheten.  
Blinker  
Trykk i 2 sekunder.  
Aktiverer den fjerde hastigheten i 10 minutter. Når tiden er  
utløpt går den automatisk tilbake til den tidligere innstilte has-  
tigheten. Egnet til å fjerne mye os.  
L
Lys  
Tenner og slukker belysningen.  
Advarsel: Med knappen T1 går motoren over til den første hastigheten og slås deretter av.  
NO  
38  
VEDLIKEHOLD  
Fettfilter  
VASKING AV DE SELVBÆRENDE FETTFILTRENE AV  
METALL  
• Filtrene kan vaskes også i oppvaskmaskinen. De må  
vaskes ca. hver andre måned og eventuelt oftere av-  
hengig av bruksforholdene.  
• Fjern filtrene ett av gangen ved å trykke dem mot  
baksiden og samtidig skyve dem nedover.  
• Vask filtrene. Pass på at du ikke bøyer dem. La dem  
tørke før du monterer dem igjen.  
• Når du monterer filtrene igjen må du passe på at  
håndtaket er rettet mot utsiden.  
Kullfilter, filtrerende versjon  
UTSKIFTING AV KULLFILTERET  
• Dette filteret kan ikke vaskes eller brukes om igjen.  
Det skal skiftes ut minst hver fjerde måned eller ofte-  
re avhengig av bruksforholdene.  
• Fjern fettfiltrene av metall.  
• Hekt av kullfilteret.  
• Hekt det nye filteret på i dets sete.  
• Monter fettfiltrene av metall igjen.  
Belysning  
BYTTE AV LYSPÆRENE  
Halogenpærer på 20 W.  
• Ta ut de to skruene som fester belysningsstøtten og  
trekk den ut fra kjøkkenviften.  
• Ta lyspæren ut fra støtten.  
• Bytt lyspæren ut med en av samme type. Pass på at  
du fører de to pluggene korrekt inn i støttens sete.  
• Monter støtten igjen og fest den med de to skruene.  
NO  
39  
EASY CLEANING TM  
Fjerning av fettfiltrene  
Gjør som følger før du utfører vedlikehold på  
sugesystemenheten EASY CLEANING:  
• Frakople kjøkkenviften med den topolete  
bryteren på strømnettet eller med hovedbry-  
teren.  
• Ta fettfiltrene ut av kjøkkenviften.  
• Fjern de aktive kullfiltrene (filtreringsver-  
sjon):  
A
• For kjøkkenvifter med flat patron (A): Grip  
inn på de dertil bestemte krokene.  
• For kjøkkenvifter med bajonettpatroner  
(B): Drei som vist og trekk ut.  
B
Avhekting av sugesystemenheten EASY CLEANING  
• Frakople nettkabelens koplingsstykke Ca  
og kontrollenes og belysningens koplings-  
stykke Cmd som er plassert på siden av  
enheten.  
Ca  
Cmd  
• På kjøkkenvifter som monteres på veggen  
og frittstående kjøkkenvifter med røkrør  
med rektangulært tverrsnitt må du dreie  
sperrespakene Lb til sugesystemenheten og  
hekte dem av stiftene.  
• På frittstående kjøkkenvifter med røkrør  
med rundt tverrsnitt må du skru løs sperre-  
hakene Vb til sugesystemenheten.  
• Trekk sugesystemenheten fremover slik at  
den kan hektes av støttestiftene og trekkes  
nedover og ut fra luftutløpet.  
Lb  
Vb  
NO  
40  
Demontering av delene som kan vaskes  
• For å fjerne beskyttelseristene på siden av  
viftebladene må du løfte sperreanordningen  
med spissen til et skrujern eller en kniv og  
dreie dem i pilens retning.  
O
P
E
N
LOCK  
FREE  
• Ta tak i viftebladene i de bestemte hullene  
og trekk dem ut.  
RENGJØRING  
• Rengjør viftebladene og beskyttelsesristene  
med vanlig oppvaskmiddel. Delene kan  
også vaskes i oppvaskmaskinen.  
• Rengjør sugesystemenhetens hoveddel med  
en fuktig klut og et egnet vaskemiddel. Pass  
på at det ikke trenger vann inn i enheten og  
koplingsstykkenes sete.  
• La delene tørke skikkelig før du monterer  
dem igjen.  
• Bruk en kost og rengjør utløpsrøret så langt  
opp som mulig.  
NO  
41  
GJENMONTERING  
NB.: For ikke å bytte om monteringsretningen har viftebladene ulike fester.  
• Gjenmonter viftebladene på de tilhørende  
stiftene. Trykk helt til de hektes på plass.  
• Pass på at sperreanordningene står i posi-  
sjon “FREE” og monter beskyttelsesristene.  
Drei deretter beskyttelsesristene mot  
“LOCK”.  
• Gjenmonter sugesystemenheten EASY  
CLEANING på kjøkkenviften ved å plasse-  
re den i rett posisjon og så hekte den på  
støttestiftene.  
• Drei sperrespakene eller skru inn sperreha-  
kene.  
• Kople nettkabelens koplingsstykke og kont-  
rollenes koplingsstykke til kontaktene på  
siden av sugesystemet.  
• Gjenmonter eventuelle aktive kullfiltre.  
• Gjenmonter fettfiltrene.  
• Kople kjøkkenviften til strømnettet med  
den topolete bryteren på strømnettet eller  
med hovedbryteren.  
LOCK  
O
P
E
N
FREE  
• Kontroller at alt fungerer ved å tenne moto-  
ren og belysningen.  
NO  
42  
OHJEET JA SUOSITUKSET  
Nämä käyttöohjeet koskevat useita tuuletintyyppejä. On mahdollista, että teksti  
käsittelee yksityiskohtia, jotka eivät kuulu valitsemaanne tuulettimeen.  
ASENNUS  
Valmistaja ei vastaa virheellisestä tai huolimattomasta asennuksesta aiheutu-  
vista vahingoista  
Pienin sallittu turvaetäisyys liesitason ja liesikuvun välillä on 650 mm (jotkut  
mallit voidaan asentaa alemmas, katso mittoja ja asennusta koskevia kappalei-  
ta).  
Tarkista, että käytettävän sähköverkon jännite vastaa liesikuvun sisäpuolella  
olevaan arvokilpeen merkittyä jännitettä.  
Kytke laite vain maadoitettuun pistorasiaan.  
Yhdistä liesituuletin hormiin putkella, jonka halkaisija on vähintään 120 mm.  
Hormiin menevän putken on oltava mahdollisimman lyhyt.  
Älä yhdistä liesituuletinta savuhormiin (lämmityskattilat, tulisijat, jne.).  
Mikäli liesituuletinta käytetään muiden kuin sähkölaitteiden (esim. kaasuhella)  
yhteydessä, on huolehdittava työskentelytilan riittävästä tuuletuksesta, etteivät  
poistettavat kaasut pääse virtaamaan takaisin työskentelytilaan. Keittiössä on  
oltava ilmanvaihtoaukko puhdasta tuloilmaa varten.  
KÄYTTÖ  
Liesituuletin on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.  
Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun tarkoitukseen kuin, mihin se on  
suunniteltu.  
Älä koskaan jätä avotulta liesituulettimen alle liesituulettimen ollessa käynnis-  
sä.  
Säädä liekin teho siten, että liekki kohdistuu vain astian pohjaan eikä sen reu-  
noille.  
Syviä paistinpannuja on paiston aikana koko ajan pidettävä silmällä, sillä yli-  
kuumentunut öljy voi leimahtaa tuleen.  
Lapset tai henkilöt, joita ei ole opastettu laitteen oikeaan käyttöön, eivät saa  
käyttää liesituuletinta.  
650 mm min.  
Liesikuvun alla ei saa valmistaa liekitettäviä ruokia: tulipalon vaara  
Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset mukaan lukien), joiden psyykkinen,  
aistien tai mielen terveys on heikentynyt, tai henkilöt, joilla ei ole tarpeellista  
kokemusta tai taitoa, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö ole val-  
mentanut heitä laitteen käyttöön tai valvo sitä.  
Valvo, etteivät lapset pääse leikkimään laitteella.  
HUOLTO  
Sulje laite tai irrota sen pistoke pistorasiasta ennen hoitoa.  
Puhdista ja/tai vaihda suodattimet annetun ajan kuluttua (Tulipalovaara).  
Puhdista liesituuletin kostealla kankaalla ja miedolla, nestemäisellä  
pesuaineella.  
Symboli  
, joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei  
saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalait-  
teiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämi-  
sen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat  
haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta  
jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoi-  
mistosta, talousjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.  
FI  
43  
MITAT JA OSAT  
Mitat  
64  
898  
300  
Min.  
650mm  
Min.  
650mm  
150  
Osat  
15  
Pos. Määrä Tuotteen osat  
14.1  
1
1
Liesituulettimen koneisto: säätimet, valo, puhallin, suo-  
dattimet  
Jatkettavan ilmanvaihtoputken osat:  
Yläosa  
7.3  
12a  
7.2.1 11  
2
1
1
1
1
1
2
1
9
2.1  
2.2  
9
10  
14.1  
15  
10  
Alaosa  
Supistusputki 150- 120 mm  
Laippa ø 150 suuntaisventtiilillä  
Ilmanvaihtoputken haarakappaleen jatke  
Ilmanvaihtoputken haarakappale  
2.1  
2
12c  
Pos. Määrä Asennustarvikkeet  
2.2  
7.2.1  
7.3  
11  
12a  
12c  
2
1
6
6
6
Ilmanvaihtoputken yläosan kannattimet  
Ilmanvaihtoputken haarakappaleen tuki  
Tulppa  
Ruuvi 4,2 x 44,4  
Ruuvi 2,9 x 9,5  
11  
12a  
1
1
Käyttöohje  
FI  
44  
ASENNUS  
Seinän poraaminen ja tukien kiinnittäminen  
7.2.1  
7.3  
116 116  
11  
12a  
Merkitse seinään:  
• Liesituulettimen asennuskohdan keskelle pystysuora viiva kattoon tai ylärajaan saakka.  
• Vaakasuora viiva vähintään 650 mm keittotason yläpuolelle.  
• Aseta tuki 7.2.1 kuvan mukaisesti 1-2 mm katosta tai ylärajasta, kohdista sen keskus (mer-  
kit)viitelinjan kohdalle.  
• Merkitse tuen reikien keskipisteet.  
• Aseta tuki 7.2.1 kuvan mukaisesti ensimmäisen tuen alapuolelle, X mm: n etäisyydelle siitä  
(X =toimitetun ylähormin korkeus) ja kohdista sen keskus (merkit) viitelinjan kohdalle.  
• Merkitse tuen reikien keskipisteet.  
• Merkitse kuvan mukaisesti viitepiste 116 mm: n etäisyydelle pystysuorasta viitelinjasta ja  
320 mm: n etäisyydelle vaakasuorasta viitelinjasta.  
• Toista toimenpide toiselle puolelle  
• Tee merkittyihin kohtiin reiät, Ø 8 mm.  
• Laita ruuviankkurit 11 reikiin.  
• Kiinnitä alempi tuki 7.2.1 toimitetuilla ruuveilla 12a (4,2 x 44,4).  
• Kiinnitä ylempi tuki 7.2.1 ja liitoksen tuki 7.3 kahdella ruuvilla 12a (4,2 x 44,4).  
• Ruuvaa kaksi ruuvia 12a (4,2 x 44,4) liesituulettimen kiinnitysreikiin, jätä 5-6 mm tilaa sei-  
nän ja ruuvin kannan väliin.  
FI  
45  
Liesituulettimen rungon kokoaminen  
• Ennen rungon kiinnittämistä on kiristettävä rungon kiinnitys-  
kohtien kaksi ruuvia Vr.  
Vr  
• Kiinnitä runko ruuveihin 12a.  
• Kiristä tukiruuvit 12a.  
• Tasapainota liesituulettimen runko ruuveilla Vr.  
12a  
Liitännät  
IMUVERSION ILMAN ULOSTULO  
Imuversio asennetaan liittämällä liesituuletin ilman ulostuloon  
jäykällä tai taipuisalla putkella ø150 tai 120 mm, asentajan valin-  
nan mukaan.  
ø 150  
ø 120  
Putkiliitäntä ø 150  
10  
9
• Laita laippa 10, ø 150, liesituulettimen rungon ulostuloon.  
• Kiinnitä putki sopivilla puristimilla. Materiaali ei kuulu toimi-  
tukseen.  
10  
Putkiliitäntä ø 120  
• Jos käytät putkea ø 120 mm, laita kavennuslaippa 9 asentamaa-  
si laippaan ø 150.  
• Kiinnitä putki sopivilla puristimilla. Materiaali ei kuulu toimi-  
tukseen.  
• Molemmissa tapauksissa mahdolliset aktiivihiilisuodattimet  
täytyy poistaa.  
SUODATUSVERSIOSSA ILMANPOISTO  
14.1  
7.3  
• Laita liitoksen 15 sivuille liitoksen jatko-osat 14.1.  
• Aseta liitos 15 tukeen 7.3 ja kiinnitä se ruuvilla.  
• Varmista, että liitoksen jatko-osien 14.1 ulostulo on hormin  
aukkojen kohdalla sekä vaakasuorassa että pystysuorassa.  
• Liitä liitos 15 liesituulettimen rungon ulostuloaukkoon asenta-  
jan valitseman putken tai letkun avulla, Ø 150 mm tai 120 mm.  
• Varmista, että aktiivihiilisuodatin on paikallaan.  
15  
ø 150  
FI  
46  
SÄHKÖLIITÄNTÄ  
• Liitä liesituuletin sähköverkkoon turvakytkimen kautta, jonka  
kontaktien väli on ainakin 3 mm.  
• Poista rasvasuodattimet (katso kappaletta “Huolto”) ja varmista,  
että virtajohdon liitin on kunnolla kiinni imulaitteessa  
Hormin asennus  
7.2.1  
Ylähormi  
• Levitä hieman sivujen reunoja, kiinnitä ne tukiin 7.2.1 ja sulje  
12c  
ne.  
2.1  
2.2  
• Kiinnitä tukien reunat neljällä ruuvilla 12c (2,9 x 9,5).  
• Varmista, että liitoksen jatko-osien ulostulo on hormin aukko-  
jen kohdalla.  
2
Alahormi  
• Levitä hormin sivujen reunoja, kiinnitä ne ylähormin ja seinän  
väliin ja sulje ne.  
12c  
• Kiinnitä alaosa reunoista liesituulettimeen kahdella toimitetulla  
ruuvilla 12c (2,9 x 9,5).  
FI  
47  
KÄYTTÖ  
T1  
T2  
T3  
L
Käyttöpaneeli  
PAINIKE  
MERKKIVALO TOIMINNOT  
T1 Nopeus Palaa  
Käynnistää moottorin ensimmäisellä nopeudella.  
Sammuttaa moottorin.  
T2 Nopeus Palaa  
T3 Nopeus Kiinteä  
Vilkkuva  
Käynnistää moottorin toisella nopeudella.  
Lyhyt painallus käynnistää moottorin kolmannella nopeudella.  
Kun painiketta painetaan 2 sekunnin ajan.  
Aktivoi neljännen nopeuden, joka toimii 10 minuuttia.  
Ajastetun ajan päätyttyä nopeus palaa asetettuun arvoon.  
Soveltuu käytettäväksi kun savua on paljon.  
L
Valot  
Sytyttää ja sammuttaa valaistuksen.  
Huomio: Painike T1 sammuttaa moottorin kulkien aina ensimmäisen nopeuden kautta.  
FI  
48  
HUOLTO  
Rasvasuodattimet  
ITSEKANNATTAVIEN METALLISTEN RASVASUODATTIMIEN  
PUHDISTUS  
• Voidaan pestä myös astianpesukoneessa. Pesu on  
tarpeen noin 2 kuukauden käytön jälkeen tai useam-  
min, jos laitetta käytetään paljon.  
• Irrota suodattimet yksi kerrallaan työntämällä niitä  
taaksepäin ja vetämällä samalla alaspäin.  
• Pese suodattimet. Vältä niiden taivuttamista. Anna  
suodattimien kuivua ennen niiden paikalleen asetta-  
mista.  
• Asenna ne paikalleen ja pidä kahva näkyvissä ulko-  
puolella.  
Aktiivihiilisuodatin (Kiertoilmaversio)  
AKTIIVIHIILISUODATTIMEN VAIHTO  
• Aktiivihiilisuodatinta ei voi pestä. Se vaihdetaan nel-  
jän kuukauden väliajoin tai useimmin, mikäli tuulet-  
timen käyttö on erityisen runsasta.  
• Poista metalliset rasvasuodattimet.  
• Poista keittiöhajujen kyllästämä aktiivihiilisuodatin  
vetämällä sen hakasista.  
• Aseta uusi suodatin paikalleen.  
• Aseta metalliset rasvasuodattimet uudelleen paikoil-  
leen.  
Valo  
LAMPUN VAIHTAMINEN  
Halogeenilamput, 20 W  
• Irrota kaksi ruuvia, jotka pitävät kiinni valon tukea ja  
poista tuki liesituulettimesta.  
• Ota lamppu irti tuesta.  
• Vaihda lamppu uuteen samanlaiseen lamppuun. Var-  
mista, että koskettimet ovat kunnolla kiinni tuessa.  
• Laita tuki paikalleen ja kiinnitä se kahdella ruuvilla.  
FI  
49  
EASY CLEANING TM  
Rasvasuodattimien irrottaminen  
Ennen EASY CLEANING -imulaitteen huol-  
toa toimi seuraavasti:  
• poista tuuletin sähköverkosta kytkemällä  
päältä virransyöttöjohdon kaksinapainen  
kytkin tai katkaisemalla virta päävirtakyt-  
kimestä  
A
• poista rasvasuodattimet  
• jos tuuletin toimii kiertoilmaversiolla, pois-  
ta hiilisuodattimet  
• litteäsalvalliset hiilisuodattimet (A): avaa  
salvat  
• kääntökytkimelliset hiilisuodattimet (B):  
käännä kuvan osoittamalla tavalla ja vedä  
hiilisuodatin ulos.  
B
EASY CLEANING -imulaitteen irrottaminen  
• Kytke irti virtaliitin Ca sekä ohjaus- ja va-  
laistusliitin Cmd laitteen sivuilta.  
Ca  
Cmd  
• Seinälle asennettavat sekä vapaana riippu-  
vat tuulettimet, joissa on poikkileikkauksel-  
taan nelikulmainen hormi: kierrä lukitus-  
salpoja Lb niin, että ne irtoavat tapeista.  
• Vapaana riippuvat tuulettimet, joissa on  
poikkileikkaukseltaan pyöreä hormi: kierrä  
imulaitteen lukitustapeista Vb.  
• Vedä imulaitetta eteenpäin niin, että se irto-  
aa tukitapeista. Vedä se ulos alakautta il-  
manpoistoaukon kautta.  
Lb  
Vb  
Pestävien osien irrottaminen  
• Puhaltimia suojaavien sivusäleikköjen pois-  
tamiseksi nosta lukitustappia ylöspäin veit-  
sen tai ruuvimeisselin avulla. Käännä sä-  
leikköjä nuolen osoittamaan suuntaan.  
O
P
E
N
LOCK  
FREE  
• Vedä puhaltimet ulos.  
PUHDISTUS  
• Pese puhaltimet ja suojasäleiköt tavallisella  
astianpesuaineella. Osat voidaan pestä  
myös astianpesukoneessa.  
• Pyyhi imulaitteen runko kostealla liinalla ja  
sopivalla puhdistusaineella. Varo, ettei vet-  
tä pääse laitteen sisälle ja liitinkoteloihin.  
• Jätä laite kuivumaan, kunnes se on täysin  
kuiva.  
• Puhdista harjan avulla ilmanpoistoaukkoa  
niin pitkälle kuin mahdollista.  
FI  
51  
KOKOAMINEN  
Huom. Puhaltimet on varustettu erilaisilla liittimillä niiden väärinpäin asentamisen estämisek-  
si.  
• Asenna puhaltimet paikoilleen niitä vastaa-  
viin tappeihin. Paina puhaltimia kevyesti,  
kunnes ne naksahtavat paikoilleen.  
• Asenna suojasäleiköt paikoilleen. Aseta  
säleikön hammastus “FREE”-merkinnän  
kohdalle ja kierrä säleikköjä “LOCK”-  
merkinnän suuntaan.  
• Asenna EASY CLEANING -imulaite tuu-  
lettimen sisälle omalle paikalleen. Varmista  
kiinnitys tukitappien avulla.  
• Kierrä lukituskytkimiä tai ruuvaa lukitus-  
tulpat kiinni.  
• Kytke virtaliitin paikalleen ja ohjausliitin  
imulaitteen sivuissa oleviin pistokkeisiin.  
• Asenna mahdolliset aktiivihiilisuodattimet  
paikoilleen.  
• Asenna metallirasvasuodattimet paikoil-  
leen.  
LOCK  
O
P
E
N
FREE  
• Liitä tuuletin sähköverkkoon virransyöttö-  
johdon kaksinapaisella kytkimellä tai kyt-  
kemällä virta päälle päävirtakytkimellä.  
• Tarkista, että tuuletin toimii moitteettomasti  
kytkemällä moottori ja valaistus päälle.  
FI  
52  
Franke S.p.a.  
Via Pignolini,2  
37019 Peschiera del Garda (VR)  
436005313_ver1  

EVGA 120 LF E650 TR User Manual
Everex SA Series User Manual
Elo TouchSystems Elo Entuitive 5000 Series 1528L User Manual
Electrolux 881007 User Manual
Cypress CY7C150 User Manual
Bosch Appliances UML 191 90 User Manual
Bakers Pride Oven CO1 G User Manual
Asus P7F C User Manual
Asus P2B N User Manual
Asus Computer Monitor VH226S User Manual1