ClearSounds A50 User Manual

A50  
Amplified Cordless  
Expandable Telephone System  
Installation Guide & User Manual  
Congratulations… You have just purchased the  
Most Remarkable Amplified Cordless Expandable Telephone System  
In The World!  
v507  
Table Of Contents  
CONDITIONS FOR USE  
Page 5  
FEATURES & FUNCTIONS  
Base Unit Top & Bottom Views  
Handset Front view  
Page 6  
Pages 6-7  
Page 8  
Handset Left side, Right side & Back side Views  
LCD Screen information & description  
GETTING STARTED  
Pages 8-9  
Components List  
Page 9  
Telephone Base Installation  
Installing modular phone line & AC adapter  
Telephone Handset Installation  
Installing batteries  
Pages 9-10  
Page 11  
Page 11  
Handset battery charging  
Low batteries  
Battery life  
Page 11  
Page 12  
Belt clip installation  
SET UP FEATURES  
Handset  
Page 12  
Handset registration  
Page 12  
Area code setting  
LCD contrast setting  
Page 13  
Page 13  
Ringer setting  
Page 13  
Time setting  
Pages 13-14  
Pages 14-15  
Page 15  
Auto amplify mode /volume reset override  
Handset vibration setting  
TELEPHONE OPERATION  
Background Information  
Hearing aid compatibility  
900 MHz  
Page 15  
Page 15  
Operating range  
Channel operation  
Amplification Operation  
Volume control  
Pages 15-16  
Page 16  
Page 16  
Page 16  
Tone control  
Table Of Contents  
Basic Operation  
Answering a call  
Making a call  
Page 17  
Page 17  
Page 17  
Page 17  
Page 17  
Page 18  
Page 18  
Page 18  
Pages 18-19  
Using the Pre-dialing feature  
Using the Last number redial feature  
Using the Flash feature  
Using the Pause feature for dialing  
Using Line Transfer feature  
Using the Page / Handset location feature  
Using the Headset feature  
Phone Book Operation  
Dial from the phone book  
VIP Function  
Page 19  
Page 19  
Page 19  
Page 20  
Page 20  
Page 20  
Add new number/name  
Save number from Caller ID  
Review number/name  
Modify number/name  
Delete number(s)  
A specific call record  
Page 20  
Page 21  
All call records  
Caller ID Operation  
Reviewing the Caller ID display  
Page 21  
Page 21  
New calls / message waiting indicator  
Remove call record(s) from Caller ID  
All call records  
A specific call record  
Page 21  
Page 22  
Caller ID on Call Waiting Operations  
EXPANDABLE HANDSET(S)  
SECURITY  
Page 22  
Page 22  
Page 22  
TECHNICAL INFORMATION  
MAINTENANCE AND CARE  
SPECIFICATIONS  
Page 23  
Page 24  
Pages 24-25  
Pages 25-26  
Pages 27-28  
Page 29  
TROUBLESHOOTING GUIDE  
FCC REGULATORY COMPLIANCE  
WARRANTY AND SERVICE  
Conditions for Use  
Important Safety Instructions  
Read and understand the Installation Guide & User Manual. When using your telephone  
equipment, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire,  
electric shock and injury to person, including the following:  
WARNING: Follow all warnings and instructions marked on the telephone.  
WARNING: The ClearSounds A50 is capable of amplifying sounds to a loud volume. It  
is important to instruct all potential users of its proper operation. It is advised to adjust  
the volume control to the minimum level (Low) when not in use and alert other users that  
hearing damage can potentially result from misuse.  
WARNING: To avoid the possibility of electrical shock, do not use this product near water (For  
example, near a bathtub, wash basin, kitchen sink or laundry tub, in a wet basement or near  
a swimming pool) while in the bathtub or shower or when you are wet. If the phone becomes  
submerged in water, do not attempt to retrieve it until after you have unplugged the line cord  
from the modular wall jack. Do not plug the phone back in until it has dried completely.  
WARNING: Avoid using the telephone during electrical storms. There may be a remote  
risk of electric shock from lightning. If the electrical storm is present in your immediate  
area, possibility of electrical shock exists.  
WARNING: Do not use the phone if you suspect a gas leak in the area. The phone’s  
electrical contacts could create a spark, which could ignite any heavy concentration of  
leaking gas.  
WARNING: Unplug this telephone from wall outlet before cleaning. Do not use liquid  
cleaners or aerosol cleaners on the telephone. Use a damp cloth for cleaning.  
WARNING: No telephone should ever be placed near an open radiator or heating register.  
WARNING: Occasionally a power surge can occur on electrical lines without warning. With  
any electrical device that you plug into an outlet, it is suggested you use a surge protector.  
A surge protector will prevent power surges from damaging your telephone. Surge protec-  
tors are simple devices available at your local hardware store.  
WARNING: Do not overload wall outlet or extension cords, as this can increase the risk of  
fire or electrical shock.  
WARNING: Never push any objects through the slots in the phone. They can touch danger-  
ous voltage points or short out parts that could result in a risk of fire or electrical shock.  
PLEASE SAVE THESE INSTRUCTION  
Features & Functions  
8
6
5
4
1
7
3
2
Top view  
Bottom view  
(Diagram #1) – Location of Base Controls  
1. Page icon button (PAGE): Press to page the handset. The handset will ring  
for about 25 seconds then end the paging automatically.  
2. Charger indicator LED: Lights up when handset is placed on the base for  
charging. (RED)  
3. In use indicator LED: Lights up when the handset is in the TALK mode.  
(RED)  
4. Charging terminals / contacts: To charge the batteries inside the handset. For best  
performance, clean periodically with a damp cloth only.  
5. Telephone line connection jack: To connect to the telephone line jack.  
6. Shaker plug: To connect to an optional vibrating shaker.  
7. Ringer volume switch: Set the base ringer HI/MED/LO/OFF.  
8. Adapter plug-in connection: To connect the AC Adapter to the base.  
Front view of Handset Controls  
1. Visual Ringer indicator: A bright flashing light that flashes with each ring of  
the telephone.  
2. F button (FLASH/DELETE): Press to answer an incoming call if you have  
Call Waiting or “F” button to be used to cancel an action/entry or clear a stored  
Caller ID call.  
3. MEMO button (PROGRAM): Press to store numbers in memory or to call a  
number you’ve previously stored.  
4. LCD display: The screen shows the activity and programming of your handset.  
The Caller ID feature is optional.  
5. R/P button (REDIAL/PAUSE): Both the last number redial and the pause  
feature. Press to redial the last number you’ve dialed (See page #18 for operating  
instructions). To insert a pause while dialing (See page #18 for operating instruc-  
tions)  
.
Features & Functions  
6. Lighted keypad: The keypad stays lit up for 15 seconds after removing the hand-  
set from the base. To reactivate the feature while in standby, press the  
MEMO” button. To activate while the phone is in use, press any key.  
7. Charge pins: Enables the circuit to be initiated.  
or the  
8. 2.5mm headset jack: To connect your hands-free headset.  
9.  
Arrow DOWN button: Use to highlight or scroll through the menu.  
10.  
(TALK): Press to answer an incoming call, to place a call or to end a  
call.  
14  
1
SEL  
13  
12  
2
3
MEMO  
4
11  
10  
9
5
6
8
7
(Diagram #2) – Location Front view of Handset Controls  
11.  
Arrow UP button: Use to highlight or scroll through the menu.  
12. CH button (Channel/Registration): Press to change the operating channel  
when you notice interference.  
13. SEL button (SELECT/CONFIRM): Use to confirm action or a choice on the  
screen.  
14. AMPLIFY ON indicator: Lights up (a single red light) when the AMPLIFY mode  
is turned ON.  
Features & Functions  
1
3
5
6
4
2
Back View  
Left View  
Right View  
(Diagram #3) – Location of Back & Sides of Handset Controls  
1. Belt clip: Use to attach handset to the waist.  
2. Auto Amplify switch: Use to AUTOMATICALLY return to your previous volume  
setting every time you use the handset without having to press the “AMPLIFY”  
button.  
3. Handset tone control: Adjust the incoming voice tone level on your handset  
so you can clearly understand every word.  
4. Handset volume control: Adjust the handset volume to your desired hearing  
level.  
5. Amplify button: Use to turn ON/OFF the additional handset amplification.  
6. Shake mode switch: Turns the handset shaker ON/OFF when the telephone  
rings.  
LCD Information & Description  
Your ClearSounds A50 has a screen with different icons to help you use the telephone.  
(Diagram #4) – Call ID Display – In standby mode  
BATTERY indicator: When the batteries are low, the battery low icon will be displayed.  
END OF LIST message: This message will display when reaching the top (end) of the  
phone book or Caller ID list by using the  
or  
arrow buttons.  
Features & Functions  
ERROR message: The Caller ID display is unable to identify the caller’s name and/or  
number. The LCD will show ERROR, this does not mean that there is a fault with your  
phone.  
IN STANDBY mode: In this mode the LCD display will show the handset number, date and  
real time (See diagram #4).  
IN USE indicator: In this mode the LCD display will show TALK and the call time.  
MESSAGE WAITING message: If you have voice mail service from your telephone  
company and a recorded message is left, the “MESSAGE” will turn ON and flash. You can  
press “F” button twice to delete the icon. NOTE: You must subscribe to voice mail from  
your local telephone company.  
NEW call: If there are new calls in memory, the NEW icon will turn ON and flash. After all  
the new calls have been reviewed, the icon will turn OFF.  
OUT OF AREA message: This message will display when someone calls from an area  
where the telephone company is not offering the call identification services or is not yet  
providing name and number delivery to your area via the long distance network.  
PRIVATE message: If the caller has exercised the option to prevent his number from  
being sent, PRIVATE will be shown on the screen.  
REPEAT (RPT) icon: Will display if an incoming call has been received more than once.  
Only the information for the most recent call has been recorded in memory  
Getting Started  
Component List  
Carefully remove your cordless telephone from its box. Check to be sure you have all  
items that come with your telephone. You should have a TELEPHONE BASE UNIT, TELE-  
PHONE HANDSET, BELT CLIP, 6ft LONG MODULAR TELEPHONE LINE CORD, AC  
ADAPTER, 3 AAA NiMH RECHARGEABLE BATTERIES AND OWNER’S MANUAL.  
Telephone Base Installation  
Choose a location for the base near an electrical outlet and a telephone jack. This telephone  
Installing Batteries  
Handset batteries MUST be connected before beginning initial charging!  
(Diagram #6) – Installing the batteries  
1. Remove battery compartment cover by sliding it downwards.  
2. Install new batteries. Be sure to observe battery polarity as imprinted on the  
base of the compartment (See diagram #6).  
3. NOTE: Before replacing the battery compartment cover – you may want to  
select setting for the AUTO AMPLIFY MODE (See page #1 for programming  
information).  
4. Replace the battery compartment cover by sliding upward until it clicks into place.  
Handset Battery Charging  
1. Place the handset into the base. The charge indicator LED on the base (See  
diagram #1) will light RED.  
2. IMPORTANT: The batteries in the handset must be fully charged for 24 hours  
before using the telephone for the first time.  
3. After the batteries are fully charged, check for dial tone by pressing the  
button on the handset.  
Low Batteries  
When the handset batteries get low during a call, there will be a warning tone (3 beeps)  
and the low battery icon will appear on the Caller ID display. End your call by pressing the  
button to return to standby mode, and then place on the base or charger to recharge.  
Make sure the contact points are touching and the charge indicator LED is lit RED.  
The battery level can also be monitored via the battery charge icon. This icon appears  
while the phone is in standby mode and indicates the condition of the batteries.  
When the handset batteries get low, when not in use and off the base, the low battery icon  
will appear on the Caller ID display. Place on the base or charger to recharge. If not, after  
4 hours the phone will be dead and you will need to recharge for 24 hours before using.  
11  
Important Information…Please Read  
Your A50 Amplified Cordless Phone includes (3) rechargeable AAA  
batteries.  
The A50 is a powerful amplified phone with specialized features. The  
following tips will ensure your phone operates at maximum effectiveness.  
If you experience the following, your batteries need to be recharged:  
a. During your conversation the phone emits a warning tone  
(BEEP) and within 2 minutes will disconnect your call.  
b. The phone emits a warning tone when you press the  
TALK” key.  
c. The low battery icon is slowly flashing on the handset.  
d. The handset seems completely dead, the display is clear  
and the handset does not beep or light when you press the  
keys.  
To charge the handset:  
Place the handset in the base so the CHARGING light turns on. The  
batteries typically fully charge in 8 hours after the initial 24-hour charge.  
You can keep the batteries fully charged by returning the handset to the  
base after each use. We recommend that you return the handset to the  
base frequently.  
Fully charged batteries provide an average talk time of about 4 hours on  
amplified mode and about 6 hours on non-amplified mode. The batteries  
should remain charged up to 4 days with the vibrating ringer turned on and  
up to 8 days with the vibrating ringer turned off.  
Your batteries recharge whenever the handset is returned to the base unit.  
You may return the handset to the base whenever it is not in use.  
If you repeatedly get a low battery icon, even after 8 hours of charging, the  
batteries should be replaced.  
During your conversation should the batteries need to be recharged, there  
will be an audible “BEEP” and the low battery icon will flash for 2 minutes  
on the display. After 2 minutes your call will be disconnected and the low  
battery icon will no longer flash on the display. Should you attempt to  
make another call, you will have approximately 2 minutes of talk time  
before the phone will disconnect.  
For additional assistance, please contact our technical  
support center at 800.965.9043  
Battery Life  
Fully charged batteries provided an average talk time of about 4 hours, or standby time of  
about 8 days. Talk time & standby time may vary depending on operating conditions.  
The life of the NiMH battery is more than one (1) year.  
Belt Clip Installation  
You may choose to use the optional belt clip provided with your handset (See diagram #7).  
(Diagram #7) – Install and remove the belt clip  
1. To attach, slide the belt clip down onto the grooves. Press the tabs on the belt  
clip into the slots to attach.  
2. To remove, lift one side of the belt clip with your thumbnail and push back.  
Set up Features  
A50 Handset  
You will need to wait 24 hours after initial charging before setting up any features  
listed below.  
Handset Registration  
1. Make sure the base unit is connected into the AC outlet and phone jack.  
2. Press and hold the  
/PAGE button on the base unit. After 3 seconds, press  
the “CH” button on the handset, and the unit will give a confirmation beep, which  
means that the code has been set and the handset will show HS-1 (Handset 1)  
on the LCD.  
3. If you have more than one handset, press the “CH” button on the handset until  
you get a beep and the display reads HS-2. Continue the same procedure if  
you have a third handset. If not, release the  
/PAGE button from the base.  
NOTE: The  
/PAGE button on the base unit should be kept pressed during the whole  
procedure.  
1ꢀ  
Addendum  
A50 HANDSET REGISTRATION  
1
Begin with handsets fully charged for 24 hours. Remove  
all handsets from the charging bases, bringing all of them to the  
main base and setting them on the counter right next to the  
main charging base. (The handsets cannot be registered while  
they are in the charging base). Get ready for this 2-handed  
process.  
2
Put your one finger on the PAGE button on the main  
base. Very important - - You must hold this button down  
during the whole registration process for all involved handsets  
without lifting it off. If the button is released, you must start  
over.  
3
At the same time - - with your other hand, press and hold  
the "CH" button on the 1st handset until you hear 2 quick  
confirmation beeps.  
4 Immediately move your hand to the next handset – without  
lifting the PAGE button, press and hold the "CH" button on the  
2nd handset until you hear 2 quick confirmation beeps.  
(Repeat for 3rd handset if applicable – without lifting the PAGE  
button).  
5 Release your hand from the PAGE button now on the main  
charging base.  
6 Handset 1 should now show "HS-1" on the display.  
Handset 2 should now show "HS-2" on the display. (If you have  
a 3rd Handset, it will now show “HS-3”).  
7 You should now have a dial tone on all the handsets.  
NOTE:  
If any handset loses registration, then this process must be  
repeated for all handsets in order to bring all handsets back into  
registration.  
Area Code Setting  
Your ClearSoundsA50 allows you to dial from your Caller ID memory and your phonebook.  
When you use your phone for the first time or if you have moved to a different area code,  
you need to enter your area code into the phone. This assures that when dialing a call out  
of memory or your phonebook, the number is formatted properly. To set your area code:  
1. Press the “SEL” button once, then the LCD display will show PROGRAM to  
indicate you entered the SETTING MODE.  
2. Press the 1 key, then the LCD display will show AREA CODE.  
3. Enter the area code number (up to 4 digits) by using the numeric keys on the  
handset (you can press the “F” button to delete the error digits).  
4. Press the “SEL” button once more to confirm and exit.  
5. A confirmation beep will sound.  
LCD Display / Screen Contrast Adjustments  
You can adjust the contrast on the LCD screen to darken or lighten. There are four levels of  
contrast and the default is set at level 4. Your screen has a backlight that will automatically  
switch OFF after 15 seconds of inactivity.  
1. Press the “SEL” button once, then the LCD display will show PROGRAM to  
indicate you entered the SETTING MODE.  
2. Press the 2 key, then the current level CONTAST ADJ XIX=1,2,3,4 will show  
on the LCD display.  
3. Press the  
or  
arrow buttons to get the desired level.  
4. Press the “SEL” button once more to confirm and exit.  
Ringer Setting  
The ringer setting must be activated for the handset to ring.  
1. Press the “SEL” button once, then the LCD display will show PROGRAM to  
indicate you entered the SETTING MODE.  
2. Press the 3 key, then the current mode RINGER ON/OFF will show on the LCD  
display.  
3. Press the  
tion.  
or  
arrow buttons to activate / deactivate the ringer func-  
4. Press the “SEL” button once more to confirm and exit.  
5. A confirmation beep will sound.  
NOTE: If both the handset and base ringer’s are set OFF, the visual ringer will flash to  
indicate there is an incoming call.  
Time Setting  
If you have Caller ID service, the date and hour will be automatically set when you receive  
your first call. If you currently do not have Caller ID service through your phone company,  
please follow the directions below.  
1ꢁ  
1. Press the “SEL” button once then the LCD display will show PROGRAM to  
indicate you entered the SETTING MODE.  
2. Press the 4 key, then the SET TIME will show on the LCD display and the digit  
for MONTH will flash (the sequence is MONTH-DAY-HOUR-MINUTE).  
3. Press the  
4. Press the “SEL” button to confirm.  
5. To set the DAY - Press the or  
and press the “SEL” button to confirm.  
6. To set the HOUR - Press the or  
or  
arrow button to get the desired number.  
arrow button to get the desired number  
arrow button to select the correct  
number (12H am/pm), followed by the “SEL” button to confirm.  
7. To set the MINUTES - Press the or arrow button to enter the  
MINUTES. After the last setting (MINUTES) is completed press the “SEL” button  
to confirm.  
8. A confirmation beep will sound.  
Auto Amplify Modes/Volume Reset Override  
You can increase the volume and adjust the receiving tone according to your own  
hearing requirements.  
NOTE: When the AMPLIFY mode is turned ON automatically or manually, the Amplify  
Indicator light will remain lit (See page #7 for location)  
.
I. Auto Amplify ON  
To set handset amplifier so that it will AUTOMATICALLY return to your previous volume  
setting every time you use the handset without having to press the “AMPLIFY” button.  
1. Simply turn the “AUTO AMPLIFY” switch in the battery compartment to the ON  
(up) position using the tip of a pencil. When the “AUTO AMPLIFY” switch is in  
the ON position, you do not need to press the “AMPLIFY” button on the side of  
the handset. On any call, you can temporarily turn OFF and turn back ON the  
AUTO AMPLIFY feature by pressing the “AMPLIFY” button.  
II. Auto Amplify OFF  
To set your handset in the standard mode so that it will reset to normal sound levels when  
you hang up. This allows people who do not require the level of amplification offered on  
the phone to use it.  
1. Turn the “AUTO AMPLIFY” switch in the battery compartment to the OFF (down)  
position. The amplify feature is automatically deactivated each time you use the  
phone. You will manually need to activate the function temporarily by pressing  
the “AMPLIFY” button.  
1ꢂ  
Caution: When the “AUTO AMPLIFY” switch is set to ON, the handset volume will be  
set to loud. To protect people who do not experience a hearing loss, we suggest setting  
the switch to OFF. You may turn the extra amplification feature back ON by pressing the  
AMPLIFY” button.  
Handset Vibration Setting  
The vibration call alert feature notifies you of incoming calls by making the handset vibrate.  
When an incoming call is received, you can turn the vibrate/shake mode to ON (up) posi-  
tion, and the handset will vibrate/shake. To turn OFF this function, just turn the switch to  
OFF (down) position (See page #8 for switch location).  
A50 Telephone Operation  
Background Information  
Hearing Aid Compatibility  
Your ClearSounds A50 can be used with hearing aids equipped with a telecoil (T-coil).  
Adjust your hearing aid “T-switch” to the “T” position. Make sure to hold the handset close  
to your hearing aid.  
900 MHz  
The 900 MHz frequency technology allows cordless telephones to:  
1. Provide better range of operation  
2. Provide better obstacle penetration  
3. Provide better power efficiency  
4. Provide better battery life  
5. Provide better overall sound quality  
6. Be less prone to interference  
Operating Range  
This cordless telephone operates within the maximum power allowed by the Federal Com-  
munication Commission (FCC). Even so, this handset & base can communicate over only  
a certain distance – which can vary with the location of the base and handset, the weather,  
and the construction of your home or office.  
If you receive a call while you are out of range, the handset might not ring – or if it does  
ring, the call might not connect when you press  
press button to answer the call.  
button. Move closer to the base then  
If you move out of range during a phone conversation, you might hear noise or inter-  
1ꢃ  
ference. To improve reception, move closer to the base. Once the handset is too far away  
from the base, an out of range warning tone will be sounded indicating the user should  
move closer to the base. If not, after about 20 seconds, the handset will automatically  
disconnect and your phone will be left off the hook. To hang up properly, when walking  
back into range the handset will make a noise, press the  
to return to standby mode.  
Channel Operation  
During the conversation, the phone will scan for the clearest of 40 channels automatically.  
If you still hear noise or static, press the “CH” button to find a clear channel.  
NOTE: It takes about 2 seconds for the ClearSounds A50 to scan a channel.  
Amplification Operation  
Volume Control  
The ClearSounds A50 has an “AMPLIFY” button located on the right side of the handset.  
The “AMPLIFY” button controls the loudness and tone of the handset. Without pressing  
the “AMPLIFY” button, you are able to amplify the handset level up to 30 dB. Once the  
AMPLIFY” button is pressed, an extra level amplification is added providing 30 to 50 dB  
of gain and tone control.  
When the “AUTO AMPLIFY” switch is in the ON position, you do not need to press the  
AMPLIFY” button. Your amplification setting will remain as set (See page #14 for setup  
instructions).  
Note: When the AMPLIFY mode is turned ON either manually or automatically, you will  
see a red light remain lit on the top of the handset when in use. This light will help you know  
when the additional amplification is being used.  
Adjust the volume by moving the slide control. Slide the Volume control DOWN to lower  
the level and slide the Volume control UP to increase the level.  
Tone Control  
In addition to amplification, your ClearSounds A50 offers the ability to adjust the Sound  
Frequency Range you are amplifying. Sound Frequency Range is also called Tone  
control. This allows you to adjust the sound to fit your specific hearing needs. Slide the  
Tone control DOWN, to boost the lower frequency range and slide the Tone control UP to  
boost the high frequency range. This allows individuals with both high frequency and low  
frequency hearing loss to use the ClearSounds A50. PLEASE NOTE: the Tone Control will  
only operate once the AMPLIFY mode is turned ON.  
1ꢄ  
Basic A50 Operation  
Answering A Call  
1. If the handset is off of the base, press the  
button to receive the call.  
-Or-  
1. If the handset is in the base, lift the handset to receive the call.  
2. Adjust your Volume and Tone settings if needed (See page #16 for information on  
adjusting Volume & Tone controls).  
3. On completion of the call press the  
button or return to base or charger.  
Making A Call  
1. Press the  
button and wait for a dial tone.  
2. Dial the telephone number.  
3. Adjust your Volume and Tone setting if needed.  
4. To end the call, just press the  
button or return to base or charger.  
NOTE: During a call, press the “F” button to get a new dial tone for another call or switch  
to call waiting (See page below for additional information).  
Using The Pre-Dialing Mode  
By using the keypad to pre-enter the desired telephone number will insure the correct  
telephone number will be dialed.  
1. In standby mode, dial your desired number. The numbers will appear on the  
Caller ID screen. You can press “F” button to delete the incorrect digits.  
2. If the phone number is correct, press  
cally. Then you start your conversation.  
button and it will be dialed automati-  
Using The Last Number Redial  
The last number dialed is stored in the redial memory until another number is dialed. To  
use the redial feature quickly:  
1. Press the  
button and listen for the dial tone.  
2. Press the “R/P” button. The phone will redial up to 24 digits automatically.  
Using the Flash Feature  
The “F” button is used to disconnect a call and re-establish dial tone or to switch over to  
another caller if you use calling services such as Call Waiting or Three Way Calling. Please  
contact your local telephone company for information on these services.  
1. During a call press the “F” button to access the flash feature.  
1ꢅ  
Using The Pause Feature For Dialing  
The “R/P” button is used to insert a temporary pause during a dialing sequence. Program-  
ming in a pause will cause the phone to wait two (2) seconds before dialing additional  
numbers. This feature may be used when it is necessary to dial an access code (9, for  
example) and wait for a second dial tone before you can dial an outside number. Press  
the “R/P” button at the required point during the memory storage process to program a  
pause.  
When dialing an international number for example (i.e. 011-555-55-555-5555), some tele-  
phone company systems will not register the entire number entry without a pause between  
the prefix numbers. You may have to dial 011- “R/P” button, dial 555- “R/P” button. This  
allows adequate timing for the phone number to register with the telephone company’s  
system and complete the call.  
Using Line Transfer Feature  
If extra handsets are set to the base unit:  
1. During a phone conversation, press the “SEL” button and the handset number  
you wish to transfer to. The line will be on HOLD and will make an audio sound  
on the other handset.  
2. On the other handset you can press  
receiving the transfer ring.  
to answer the call automatically after  
3. Press the  
button to return the connection back if the other handset user  
does not want to take the call during the transfer ring.  
4. If the two handsets do not respond within 60 seconds, the line will disconnect  
automatically.  
Using The Page / Handset Location Feature  
Send a page signal from the base to the handset or to locate the handset.  
1. Press the  
handset.  
/PAGE button located on the base of the telephone to page the  
2. Press the  
/PAGE button once more to cancel the paging feature.  
3. If you do not press the  
/PAGE button again, the handset will ring for about  
30 seconds then end the paging automatically.  
Using The Headset Feature  
You can use this telephone hands-free when you connect a 2.5mm headset (purchased  
separately). To connect, plug the headset into the HEADSET JACK at the bottom of the  
handset.  
While in the Headset Mode, the volume of the headset is controlled by the telephone  
and the handset’s earpiece and microphone are disconnected. Follow the procedures  
discussed in ANSWERING A CALL and PLACING A CALL (See pages #17 & 18) when you  
receive and place a call.  
1ꢆ  
NOTE: When you plug the headset into the HEADSET JACK, it automatically mutes  
the microphone and speaker of the cordless handset. Unplug the headset to return the  
handset to normal use.  
Ordering a Headset or Neckloop: Headsets are available at most retail outlets that sell  
telephone equipment or contact ClearSounds Communications at 800-965-9043 or visit  
CLA7 Amplified Powered Neckloop.  
Phone Book Operation  
Storing Name And Numbers To Phone Book  
You can store up to 60 names and numbers in the memory.  
Dialing a number from phone book  
1. In standby mode, press the “MEMO” button, and then the LCD shows the total  
number of records.  
2. Press the  
or  
arrow button to go to the record you want to dial. Please  
see REVIEWING NAMES & NUMBERS IN THE PHONE BOOK (on page #20)  
for other modes of selection.  
3. When the screen displays the number you want to dial, press the  
The phone automatically dials the number.  
symbol.  
VIP Function  
If you store a name ending with “ ” key, it will be a VIP (Very Important Person) number.  
*
When a VIP number is received, the handset ringer will operate (ring) whether or not it is  
turned ON or OFF.  
Adding numbers and names to phone book  
1. Begin with the phone in the standby mode, add the new number you want to  
store using the keypad. Enter the phone number up to 23 digits.  
2. Press the “MEMO” button and then the LCD will show NAME.  
3. Enter the name up to 11 characters using the “2 to 9” on keypad.  
Press the 2 key once for A, twice for B and 3X for C.  
Press the number “1” key to insert a space between name.  
Press the “F” button to erase any mistake.  
4. Press the “MEMO” button to confirm and a confirmation beep will sound.  
1ꢇ  
-Or-  
Save numbers and names from the Caller ID to phone book  
1. Begin with the phone in the standby mode, press the  
repeatedly to find the Caller ID number you want to add.  
or  
arrow button  
2. If the number has the caller’s name, press the “MEMO” button to store. If the  
number does not have the caller’s name, press the “MEMO” button and then  
enter the name.  
3. When completed, press the “MEMO” button again to store.  
Reviewing numbers and names in phone book  
1. In standby mode, press the “MEMO” button, and then the LCD shows the  
total number of records (i.e.: 03 MEMORY).  
2. There are three (3) ways to review the records:  
a. Press the  
or  
arrow button to review the records.  
b. Enter the caller’s name, and then press the “MEMO” button to review the matching  
record.  
Or –  
c. Enter the first character of the caller’s name, then press the “MEMO” button. The  
LCD display shows the matching records. Press the  
get your desired record.  
or  
arrow button to  
Modifying numbers and names in phone book  
1. In standby mode, press the “MEMO” button, then the LCD shows the total  
number of records.  
2. Then press the  
or  
arrow button to go to the record to be changed.  
3. Press the “SEL” button to enter the modify mode, and the last digit of the  
number flashes.  
4. If necessary, press the “F” button to delete the error digits. Enter the new  
number using the keypad.  
5. Press the “MEMO” button to confirm and enter the name modification.  
6. If necessary, press the “F” button to delete the error characters. Enter the new  
name by keypad.  
7. Press the “MEMO” button to confirm and a confirmation beep will sound.  
Deleting a single record from phone book  
1. In standby mode, press the “MEMO” button, and then the LCD shows the total  
number of records.  
2. Then press the  
or  
arrow button to go to the record to be deleted.  
3. Press the “F” button twice (2), then that single record will be deleted.  
ꢀ0  
Deleting all records from phone book  
1. In standby mode, press the “MEMO” button, and then the LCD shows the total  
number of records.  
2. Press the “F” button twice (2), and then all of the records will be deleted.  
Caller ID Operation  
Caller Identification (Caller ID)  
When somebody calls, the received caller information is displayed on the LCD display. If  
the call is answered on this phone, this caller information is now considered an “old call”.  
Otherwise, the Caller ID information will be stored in the call log. Any call information,  
which has not been reviewed, will be considered as a “new call”.  
The NEW CALL LED will blink. The top row displays the position of call in call history, the  
time and date of the call. The second row displays the incoming telephone number. The  
third row displays the caller’s name (11 letters) or is blank if there is no information.  
Reviewing the Caller ID  
If there are new calls in memory, the “NEW” icon will turn on and flash. After all the new  
calls have been reviewed, the icon will turn OFF.  
1. In standby mode, press the  
or  
arrow button, then the LCD display  
shows the total number of Caller ID numbers and new numbers (ALL 00 NEW  
00).  
2. Then press the  
Press the  
or  
arrow button again to view the Caller ID content.  
down arrow to scroll the Caller ID information from the most  
recent record. Or, press the  
tion from the oldest record.  
up arrow button to scroll the Caller ID informa-  
3. The user can press the “F” button one time to go back to standby mode. Or  
it will go back to standby automatically at 30 seconds time out if there is no  
action..  
Dialing from the Caller ID  
During the reviewing mode, press the “#” key to dial out the number showed in the LCD  
display.  
Deleting all Caller ID numbers  
1. In standby mode, press the  
or  
arrow button, then the LCD display  
shows the total number of Caller ID numbers and new numbers (ALL 00 NEW  
00).  
2. Then press the “F” button twice to delete all of the Caller ID numbers.  
ꢀ1  
Deleting a single Caller ID number  
1. In standby mode, press the  
or  
arrow button, then the LCD display  
shows the total number of Caller ID numbers and new numbers (ALL 00 NEW  
00).  
2. Then press the  
you want to delete.  
or  
arrow button again to view the Caller ID number  
3. Press the “F” button twice to delete that single Caller ID number.  
Caller ID on Call Waiting Operations  
This product has a Caller ID with Call Waiting feature with service from your local phone  
service provider. Caller ID with Call Waiting lets you see who’s calling before you answer  
the phone, even when you’re on another call.  
You can press the “F” button to answer the 2nd caller. After the call, you can press this  
button once to continue the first conversation.  
Expandable Handset(s)  
Expand your ClearSounds A50 System! Your base can support up to 2 additional hand-  
sets! To order additional expandable handsets (model# CS-A50E) in the United States call  
ClearSounds Communications at 800-965-9043 V or 800-814-5359 TTY. In Canada, call  
Hall Telecommunications 519-822-5420.  
Security  
Your ClearSounds A50 uses a digital coding security system to prevent unauthorized use  
of your telephone line by another nearby cordless telephone. The system has its own  
identifying signal created by microcomputers in both the base unit and handset(s).  
Security Code  
This ClearSounds A50 has an internal security code with 65,536 possible combinations.  
Multi-Channel Access  
Your ClearSounds A50 lets you select a channel from the 40 frequencies available to  
transmit signals between the base unit and handset. When you notice interference from  
other cordless telephones, change to another channel by pressing the “CH” button on the  
handset.  
ꢀꢀ  
Technical information  
This cordless telephone uses radio frequencies to allow mobility. There are certain dif-  
ficulties in using radio frequencies with a cordless telephone. While these are normal, the  
following could affect the operation of your system:  
Noise  
Electrical pulse noise is present in most homes at one time or another. This noise is  
most intense during electrical storms. Certain kinds of electrical equipment such as light  
dimmers, fluorescent bulbs, motors and fans also generate noise pulses. Because radio  
frequencies are susceptible to these noise pulses, you may occasionally hear them in your  
handset. Generally they are a minor annoyance and should not be interpreted as a defect  
in the system.  
Range  
Because frequency is used, the location of the base unit can affect the operating range.  
Try several locations in your home or office and pick the one that gives you the clearest  
signal to the handset.  
Interference  
Electronic circuits activate a relay to connect the cordless telephone to your telephone line.  
These electronic circuits operate in the radio frequency spectrum. While several protection  
circuits are used to prevent unwanted signals, there may be periods when these unwanted  
signals enter the base. You may hear clicks or hear the relay activate while you are not  
using the handset. If the interference occurs frequently, it can be minimized or eliminated  
by relocating the base.  
NOTICE: This cordless telephone uses radio communication between the handset and the  
base unit and may not ensure privacy of communication. Other devices, including other  
cordless telephones, may interfere with the operation of this cordless telephone or cause  
noise during operation. Units not containing coded access may be accessed by other radio  
communication systems. Cordless telephones must not cause interference to any licensed  
radio service.  
Optional Shaker Ring Signaling:  
Your ClearSounds A50 base is equipped with a jack for an optional vibrating pad to alert  
you when the phone is ringing. Simply plug the shaking pad into the jack on the (See page  
6 - #6). When the telephone rings, the pad will vibrate with each ring of the phone.  
To order a ClearSounds shaker (model# CS-SHK) call ClearSounds Communication at  
800-965-9043V or 800-814-5359 TTY.  
Caution: For safety and correct functionality considerations, your A50 phone can only be  
guaranteed when used with our ClearSounds shaker, model CS-SHK.  
ꢀꢁ  
Maintenance and care  
The ClearSounds A50 has been designed to give you years of dependable service. To  
ensure the utmost in performance, follow these guidelines in caring for your phone:  
General Cautionary Instructions  
1. Avoid dropping or knocking the unit.  
2. Dust the unit regularly. Unplug your phone and wipe with a soft, slightly damp  
cloth to remove any dirt. To avoid damage, NEVER use an abrasive or strong  
solvent to clean any part of the phone.  
3. Keep the phone out of direct sunlight.  
4. Avoid placing the phone in extremely humid conditions.  
5. Avoid electric shock by keeping the phone away from water (i.e. bathroom,  
kitchen sink, pools, etc.)  
Battery Cautionary Instructions  
To reduce the risk of fire or personal injury, read and follow these instructions  
1. Use only the following type and size of batteries:  
3 PCS AAA NiMH Rechargeable Batteries  
2. Do not dispose of the batteries in a fire. They may explode. Check with local  
codes for possible disposal instructions.  
3. Do not open or mutilate the batteries. They release electrolytes, which are  
corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swal-  
lowed.  
4. Exercise care in handling the batteries to prevent shorting the battery with  
conductive materials such as rings, bracelets and keys. The batteries or conduc-  
tor may overheat and cause burns.  
5. Charge the batteries provided with, or identified for use with this product, only  
in accordance with the instructions and limitations specified in this manual.  
6. Observe proper polarity orientation between the batteries and battery char-  
ger.  
Specifications  
Maximum Gain:  
40 dB in Wide band (300 to 3400Hz)  
+/- 10 extra dB max Low Frequency (Bass 300 Hz)  
+/- 10 extra dB High Frequency (Treble 3400Hz)  
Ringer Gain:  
Base: Off, 85 dB, 90 dB  
Handset: 80 dB  
ꢀꢂ  
Dimensions:  
Handset Size: 6” X 2.25” X 1”  
Base Size: 5.5” X 4” X 2.5”  
Weight: 11.2 oz with batteries  
Power Requirements:  
120VAC-60Hz-18W / 12VDC-500mA  
Batteries: (3) AAA NiMH Batteries (included)  
Troubleshooting Guide  
If you experience trouble with your ClearSounds A50, please try the suggestions below  
before calling for help.  
For Customer service call 1-800-956-9043 V or 1-888-814-5359 TTY. Please retain your  
receipt as your proof of purchase  
1. If the phone doesn’t work at all, check these items first:  
·
·
·
·
Adjust the volume controls.  
Make sure the AC adapter is plugged into an outlet not controlled by a wall switch  
Make sure the AC adapter is securely plugged into the base and AC outlet.  
Make sure the telephone modular line cord is plugged firmly into the base and the  
modular jack.  
.
·
If the handset does not beep when you press the  
charging.  
, the battery might need  
·
·
·
·
·
Make sure the batteries are installed correctly.  
Make sure the battery was charged 24 hours prior to the first use.  
Make sure you are in the usable range of the base.  
Make sure the handset is off-hook.  
Reset the security code by placing the handset in the base for 5-10 seconds.  
If the above suggestions don’t solve the problem, try re-initializing the Handset a Base:  
1. Disconnect the power to the base  
2. Remove the handset batteries  
3. Wait a few minutes  
4. Connect the power to the base  
5. Insert the handset batteries  
6. Put the handset in the base to re-initialize  
2. If you hear a two-beep signal when you try to use the Handset:  
·
·
You might be out of range. Move closer to the base and try again.  
If moving closer to the base doesn’t help, try following the direction above for  
re-initializing the handset and base.  
ꢀꢃ  
3. If the phone does not ring when you receive a call:  
·
·
Make sure the handset ringer is ON.  
Make sure the telephone modular line cord is connected firmly to the base and the  
telephone jack.  
·
Make sure the AC adapter is plugged firmly into an outlet not controlled by a wall  
switch.  
·
·
You might be too far from the base; move closer.  
You might have too many extension phones on your telephone line to allow all of  
them to ring. Try unplugging some of them.  
4. If you hear noise or interference when using the phone:  
·
·
You may be out range. Move closer to the base.  
Press and release the “CH” button to change to another of the 40 channels avail-  
able.  
·
·
Household appliances plugged into the same circuit as the base can sometimes  
cause interference. Try moving the appliance or the base to another outlet.  
Using the handset near household appliances (microwaves, computers, televi-  
sions, stereos, family videos, games and fax machines) can sometimes cause  
interference. Move away from appliances while using the handset.  
Try moving the base to another location.  
·
·
·
If the buttons don’t work, try placing the handset in the base for at least 15 seconds.  
Make sure the handset battery is fully charged.  
5. Phone will not hold a charge:  
·
Make sure the charging contacts on the handset and base are free of dust and dirt.  
Clean the contacts with a soft cloth.  
·
·
Make sure CHARGE LED on the base is lit when handset is in the cradle.  
If necessary, replace the handset battery (See page #11 - Handset Battery Charg-  
ing).  
6. If you hear other calls while using your phone:  
·
·
Press the “CH” button to change to another channel.  
Disconnect the base from the modular jack and plug in a corded telephone. If you  
still hear other calls, the problem is probably in your wiring or local services. Call  
your local telephone service company.  
7. If you lose a call after changing channels:  
·
You were probably almost out of range. Move closer to the base before changing  
channels. Before placing another call, set the handset in the base for at least 15  
seconds.  
8. If the LOW BATTERY indicator is on display:  
The battery needs recharging.  
·
ꢀꢄ  
FCC Registration Notice  
THE INFORMATION INFORMING THE USER OF HIS/HER AND THE TELEPHONE  
COMPANY’S RIGHT AND OBLIGATION IS OUTLINED BELOW.  
a) This equipment complies with Part 68 of the FCC rules and the requirements  
adopted by the ACTA. ON the bottom of this equipment is a label that contains,  
among other information, a product identifier in the format US: AAAEQ##TXXXX.  
If requested, this number must be provided to the telephone company.  
b) All applicable certification jacks Universal Service Order Codes (USOC) for the  
equipment is provided (i.e. RJ11C) in the package with each piece of approved  
terminal equipment.  
c) A plug and jack used to connect this equipment to the premises wiring and  
telephone network must comply with the applicable FCC Part 68 rules and  
requirement adopted by the ACTA. A compliant telephone cord and modular plug  
is provided with this product. It is designed to be connected to a compatible  
modular jack that is also compliant. See installation instructions for details.  
d) The REN is used to determine the number of devices that may be connected  
to the telephone line. Excessive RENs on a telephone line may result in the  
devices not ringing in response to an incoming call. In most but not all areas,  
the sum of RENs should not exceed five (5.00). To be certain of the number  
of devices that may be connected to a line, as determined by the total RENs,  
contact the local telephone company. [For products approved after July 23,  
2001, the REN for this product is part of the product identifier that has the  
format US:AAAEQ##TXXXX. The digits represented by ## are the REN without  
a decimal point (e.g., 03 is a REN of 0.3). For earlier products, the REN is  
separately shown on the label.  
e) If this equipment causes harm to the telephone network, the telephone company  
will notify you in advance that temporary discontinuance of service may be  
required. But if advance notice isn’t practical, the telephone company will notify  
the customer as soon as possible. Also, you will be advised of your rights to  
file a complaint with the FCC if you believe it is necessary.  
f) The telephone company may make changes in its facilities, equipment, operation  
or procedures that could affect the operation of the equipment. If this happens  
the telephone company will provide advance notice in order for you to make  
necessary modifications to maintain uninterrupted service.  
g) Should you experience trouble with the equipment, please contact: Clear-  
Sounds Communications Attn: Repair Center, 8160 S Madison St - Burr Ridge,  
IL 60527, 800-965-9043 V/ 800-814-5359 TTY, 888-654-9219 FAX, e-mail:  
[email protected] for repair or warranty information. If the equipment  
is causing harm to the telephone network, the telephone company may request  
that you disconnect the equipment until the problem is resolved.  
h) Please follow instructions for repairing if any (e.g. battery replacement section);  
otherwise do not alter or repair any part of device except as specified.  
ꢀꢅ  
i) Connection to party line service is subject to state tariffs. Contact the state  
public utility commission, public service commission or corporation for informa-  
tion.  
j) NOTICE: If your home has specially wired alarm equipment connected to the  
telephone line, ensure the installation of the ClearSounds A50 does not disable  
your alarm equipment. If you have questions about what will disable alarm  
equipment, consult your telephone company or a qualified installer.  
k) This equipment is hearing aid compatible.  
WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the  
party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the  
equipment.  
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B  
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These Limits are designed to provide  
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equip-  
ment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and  
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio com-  
munications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular  
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television recep-  
tion, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged  
to try to correct the interference by one or more of the following measures.  
·
·
·
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Increase the separation between the equipment and receiver.  
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to  
which the receiver is connected.  
·
Consult the dealer or an experienced radio TV technician for help.  
This product meets the applicable Industry Canada technical specifications.  
The Ringer Equivalence Number is an indication of the maximum number of terminals  
allowed to be connected to a telephone interface. The termination on an interface may  
consist of any combination of devices subject only to the requirements that the sum of the  
Ringer Equivalence Number of all the devices does not exceed five.  
Should you experience trouble with this equipment, please contact: The Canadian Ser-  
vice Center is ClearSounds Canada, 1861 Welch Street, Suite 110, North Vancouver BC  
V7P 1B7. Canada. Tel: 800-965-9043 Fax: 888-654-9219. The US Service Center is  
ClearSoundsCommunications-8160SMadisonSt-BurrRidge, IL60527-5854USATelNo:  
800-965-9043 V or 800-814-5359 TTY Fax No: 888-654-9219 e-mail: info@clearsounds.  
com Contact Name: Customer Service for repair or warranty information. If the equipment  
is causing harm to the telephone network, the telephone company may request that you  
disconnect the equipment until the problem is resolved.  
ꢀꢆ  
Warranty & Service  
ClearSounds Communications  
warrants the ClearSounds A50 against any defect in materials or work-  
manship for the period of one year from the date of purchase. Should you experience a problem, contact  
Be sure to save your sales receipt as proof of purchase date should you need warranty service.  
Within a period of one year from purchase date, ClearSounds Communications™ will repair or  
replace (our discretion) your ClearSounds A50 at no cost, if a defect in materials or workmanship is  
found. If we elect to replace your phone, we may replace it with a new or reconditioned product of  
the same or similar design. Repair or replacement will be warranted for a period of 90 days or the  
original time on the original warranty, whichever is longer.  
The warranty does not cover accidents, negligence or breakage to any parts. This includes shipping  
damage, failure to follow instructions, misuse, fire, floods, use of incompatible accessories, Acts of  
God or failure in your phone service carrier’s line service. The product must not be tampered with  
or taken apart by anyone who is not an authorized ClearSounds Communications™ representative.  
Tampering with the phone will void any written or implied warranties.  
ClearSounds Communications™ shall not be responsible for loss of time, inconvenience, loss of use  
of your ClearSounds A50, property damage caused by your ClearSounds A50 or any other incidental  
or consequential damages.  
Warranty service is available only with proof of purchase.  
IMPORTANT: YOUR RECEIPT IS PART OF YOUR WARRANTY AND MUST BE RETAINED AND  
PRODUCED IN THE EVENT OF A WARRANTY CLAIM.  
Shipping cost must be prepaid and the product must be packaged appropriately for shipping.  
ClearSounds Communications  
Attn: Repair Center  
8160 S Madison St  
Burr Ridge, IL 60527  
For product support and help visit our website at  
Telephone: 800-965-9043  
TTY: 888-814-5359  
Or fax: 888-654-9219  
UG_A50_English_CS_02  
ꢀꢇ  
A50  
Système de téléphone sans fil  
amplifié multi-combinés  
Guide d’installation et Manuel de l’utilisateur  
Félicitations… Vous venez d’acheter le plus remarquable Système de téléphone sans fil  
amplifié multi-combinés au monde!  
v507  
Merci d’avoir choisi le Système de téléphone sans fil amplifié multi-  
combinés A50 de ClearSounds Communications. Ce manuel vous  
aidera à installer votre téléphone et à apprendre son fonctionnement  
de base.  
Le système ClearSounds A50 a été spécialement conçu pour répondre à vos besoins, puisqu’il  
allie toute une gamme de fonctions pratiques à des caractéristiques de simplicité et de style. Le  
système ClearSounds A50 est véritablement le plus remarquable  
téléphone amplifié au monde!  
Le présent Guide d’utilisation vous fournit tous les renseignements voulus pour installer et commen-  
cer à utiliser votre système ClearSounds A50. Veuillez lire attentivement les présentes instructions  
et consignes avant d’utiliser votre téléphone.  
Conservez ce manuel pour consultation future.  
Veuillez conserver votre coupon de caisse comme preuve d’achat au cas où vous auriez  
besoin de recourir au service de la garantie.  
· enregistrer votre produit;  
C’est facile! Cliquez sur l’onglet Warranty Registration (enregistrement de la garantie),  
remplissez le formulaire, puis cliquez sur «submit» (soumettre). C’est tout simple!  
· Télécharger d’autres manuels et des conseils de dépannage.  
(Pour en savoir plus sur le service de garantie, voir la couverture arrière du manuel.)  
Pour obtenir de l’aide, veuillez contacter notre service d’assistance à la clientèle au numéro  
sans frais : 877 784-1690.  
Table des matières  
CONDITIONS D’UTILISATION  
Page 5  
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS  
Base de l’appareil vue de dessus et de dessous  
Combiné vu de devant  
Page 6  
Pages 6-7  
Page 8  
Vues latérales gauche et droite et vue arrière du combiné  
Écran à cristaux liquides - Information et description  
MISE EN MARCHE  
Pages 8-9  
Liste des composants  
Page 9  
Installation de la base de l’appareil  
Installation de la ligne téléphonique modulaire et de  
l’adaptateur de c.a.  
Pages 9-10  
Installation du combiné  
Installation des piles  
Page 11  
Page 11  
Pour charger les piles du combiné  
Piles déchargées  
Durée des piles  
Page 11  
Page 12  
Installation de la pince de ceinture  
CARACTÉRISTIQUES DE RÉGLAGE  
Combiné  
Page 12  
Page 12  
Enregistrement du combiné  
Réglage de l’indicatif régional  
Réglage du contraste de l’écran à cristaux liquides  
Page 13  
Page 13  
Réglage de la sonnerie  
Réglage de l’heure  
Page 13  
Pages 13-14  
Réglage de l’amplification automatique/ annulation du  
rétablissement du volume  
Pages 14-15  
Page 15  
Réglage du vibreur de combiné  
MODE D’EMPLOI DU TÉLÉPHONE  
Renseignements généraux  
Compatibilité avec les prothèses auditives  
900 MHz  
Page 15  
Page 15  
Rayon d’action  
Utilisation des canaux  
Utilisation de l’amplification  
Commande de volume  
Commande de tonalité  
Pages 15-16  
Page 16  
Page 16  
Page 16  
Table des matières  
Fonctionnement de base  
Répondre à un appel  
Page 17  
Page 17  
Page 17  
Acheminement d’un appel  
Utilisation de la fonction prénumérotation  
Utilisation de la fonction de recomposition automatique  
du dernier numéro  
Page 17  
Page 17  
Page 18  
Page 18  
Utilisation de la fonction Flash (commutateur)  
Utilisation de la fonction Pause pour composer  
Utilisation de la fonction de transfert de ligne  
Utilisation de la fonction de téléavertisseur / localisation  
du combiné  
Page 18  
Utilisation de la fonction de casque d’écoute  
Pages 18-19  
Fonctionnement du bottin  
Composer un numéro tiré du bottin  
VIP (interlocuteur important)  
Page 19  
Page 19  
Page 19  
Ajouter un nouveau numéro/nom  
Sauvegarder un numéro à partir de l’identificateur de l’appelant Page 20  
Réviser un numéro/nom  
Page 20  
Page 20  
Modifier un numéro/nom  
Supprimer un ou plusieurs numéros  
Un seul enregistrement d’appel particulier  
Tous les enregistrements  
Page 20  
Page 21  
Fonctionnement de l’identificateur de l’appelant  
Examen de l’écran de l’identificateur de l’appelant  
Page 21  
Page 21  
Composer un numéro à partir de l’identificateur de l’appelant  
Retirer le ou les enregistrements d’appel de l’identificateur  
de l’appelant  
Tous les numéros d’identificateur de l’appelant  
Un seul numéro à partir de l’identificateur de l’appelant  
Fonctionnement de l’identificateur de l’appelant en mode  
messages en attente  
Page 21  
Page 22  
Page 22  
SYSTÈME MULTI-COMBINÉS  
Page 22  
SÉCURITÉ  
Page 22  
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES  
MAINTENANCE ET ENTRETIEN  
FICHE TECHNIQUE  
Page 23  
Page 24  
Pages 24-25  
Pages 25-26  
Pages 27-28  
Page 29  
GUIDE DE DÉPANNAGE  
CONFORMITÉ AUX NORMES FCC  
GARANTIE ET SERVICE  
Conditions d’utilisation  
Importantes consignes de sécurité  
Prenez le temps de lire et de bien comprendre le Guide d’installation et le Manuel de l’utilisateur. Lorsque  
vous utilisez votre équipement téléphonique, vous devez toujours prendre certaines précautions de sécurité  
élémentaires pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures, notamment les précautions  
suivantes :  
MISE EN GARDE : Respectez toutes les mises en garde, directives et consignes inscrites sur le télé-  
phone.  
MISE EN GARDE : Le Système ClearSounds A50 peut amplifier les sons à un volume très élevé. Il im-  
porte donc de bien expliquer son mode d’emploi aux utilisateurs potentiels. Il est recommandé de régler la  
commande de volume au minimum (Low) lorsque l’appareil n’est pas en fonction et de prévenir les autres  
utilisateurs des risques de dommages auditifs associés à un mauvais emploi.  
MISE EN GARDE : Pour éviter les risques d’électrocution, évitez d’utiliser ce produit près de l’eau (par exem-  
ple près d’un bain, d’un lavabo, d’un évier de cuisine ou d’une cuve à lessive, dans un sous-sol détrempé ou  
près d’une piscine) ou pendant que vous prenez un bain ou une douche ou lorsque vous êtes mouillé. Si le  
téléphone devait tomber à l’eau, ne tentez pas de l’en retirer tant que vous n’aurez pas débranché le cordon  
de la prise murale modulaire. Laissez sécher l’appareil complètement avant de le brancher de nouveau.  
MISE EN GARDE : Évitez d’utiliser le téléphone durant les orages, car l’éclair peut comporter un faible risque  
d’électrocution. Si l’orage se trouve dans votre secteur immédiat, il y a risque d’électrocution.  
MISE EN GARDE : N’utilisez pas le téléphone si vous présumez qu’il y a une fuite de gaz dans votre secteur.  
Les contacts électriques du téléphone peuvent provoquer une étincelle susceptible d’enflammer le gaz issu  
de la fuite si ce dernier est en concentration suffisante.  
MISE EN GARDE : Débranchez ce téléphone de la prise murale avant de le nettoyer. N’utilisez pas de  
nettoyant liquide ou en aérosol sur l’appareil téléphonique. Utilisez plutôt un linge humide pour le nettoyer.  
MISE EN GARDE : Ne jamais placer un téléphone à proximité d’un élément radiateur ou d’un registre de  
chauffage.  
MISE EN GARDE : Il peut arriver qu’une surtension survienne inopinément dans les circuits électriques.  
On recommande donc d’utiliser un dispositif suppresseur de surtension lorsque vous branchez un appareil  
électrique dans une prise. Le suppresseur de surtension empêche que les sautes de courant n’endomma-  
gent votre téléphone. Les suppresseurs de surtension sont de petits appareils en vente dans la plupart des  
quincailleries.  
MISE EN GARDE : Évitez de surcharger les prises murales ou les rallonges, car cela peut accroître le risque  
d’incendie ou d’électrocution.  
MISE EN GARDE : Ne jamais pousser un objet quelconque à l’intérieur de l’appareil à travers les fentes  
du boîtier. Il pourrait alors se produire un contact avec des points de tension dangereux ou un court-circuit  
pouvant résulter en un risque d’incendie ou d’électrocution.  
VEUILLEZ CONSERVER CES CONSIGNES  
Caractéristiques et fonctions  
8
5
4
1
7
6
3
2
Vue de dessus  
Vue de dessous  
(Schéma 1) – Emplacement des commandes de la base  
1. Touche icône du téléavertisseur (PAGE) : Appuyez sur cette touche pour activer le  
combiné par téléavertisseur. Le combiné sonnera pendant environ 25 secondes, puis  
terminera automatiquement la séance de téléavertissement.  
2. Indicateur à DEL de chargeur : S’allume lorsque le combiné est placé sur la base pour  
être chargé. (ROUGE)  
3. Indicateur à DEL d’appareil en fonction : S’allume lorsque le combiné est en mode  
TALK (CONVERSATION). (ROUGE)  
4. Bornes/contacts de charge : Pour recharger les piles à l’intérieur du combiné. Pour  
optimiser le rendement de votre appareil, nettoyez-le périodiquement à l’aide d’un linge  
humide seulement.  
5. Prise de ligne téléphonique : Pour brancher le fil du téléphone.  
6. Prise de vibreur : Pour brancher un dispositif de vibration facultatif.  
7. Sélecteur de volume de la sonnerie : Pour régler la sonnerie de la base (HI/MED/  
LO/OFF).  
8. Prise de branchement de l’adaptateur : Pour connecter l’adaptateur de c.a. à la  
base.  
Commandes du combiné vues de devant  
1. Indicateur visuel de sonnerie : Voyant lumineux qui clignote à chaque sonnerie du  
téléphone.  
2. Touche F (COMMUTATEUR/SUPPRESSION) : Appuyez sur cette touche pour prendre  
un appel entrant si vous êtes abonné au service Messages en attente ou la touche  
«F» permet aussi d’annuler une action/entrée ou d’effacer un appel sauvegardé dans  
l’identificateur de l’appelant.  
3. Touche MEMO (PROGRAMMATION) : Appuyez sur cette touche pour sauvegarder des  
numéros en mémoire ou pour composer un numéro déjà sauvegardé.  
4. Écran à cristaux liquides : L’écran affiche l’activité et la programmation de votre  
combiné. La fonction d’identification de l’appelant est facultative.  
5. Touche R/P (RECOMPOSER/PAUSE) : Sert à la fois à la fonction recomposition  
automatique du dernier numéro et à la fonction pause. Appuyez sur cette touche pour  
recomposer le dernier numéro que vous avez tenté de joindre (voir la page 18 pour  
connaître les instructions de fonctionnement). Pour insérer une pause pendant que  
vous composez le numéro (voir la page 18 pour connaître les instructions de fonction-  
nement).  
Caractéristiques et fonctions  
6. Clavier de numérotation éclairé : Le clavier reste allumé pendant 15 secondes après le  
retrait du combiné de sa base. Pour réactiver cette fonction pendant que l’appareil est  
en attente, appuyez sur la touche  
ou sur la touche «MEMO». Pour l’activer pendant  
que le téléphone est en cours d’utilisation, appuyez sur n’importe quelle touche.  
7. Broches du chargeur : Permet d’établir le circuit.  
8. Prise de casque de 2,5 mm : Branchement du casque pour utilisation en mains  
libres.  
9.  
Touche de flèche vers le BAS : Sert à mettre en surbrillance ou à faire défiler  
le menu.  
10.  
(TALK ou CONVERSATION) : Appuyez sur cette touche pour prendre un appel  
entrant, pour acheminer un appel ou pour le terminer.  
14  
1
SEL  
13  
12  
2
3
MEMO  
4
5
11  
10  
9
6
8
7
(Schéma 2) – Emplacement des commandes sur la partie avant du combiné  
11.  
Touche de flèche vers le HAUT : Sert à mettre en surbrillance ou à faire défiler  
le menu.  
12. Touche CH (Canal/Enregistrement) : Appuyez sur cette touche pour changer le canal  
en service lorsque vous remarquez du brouillage.  
13. Touche SEL (SELECTION/CONFIRMATION) : Sert à confirmer une action ou un choix  
à l’écran.  
14. Indicateur d’AMPLIFICATION ACTIVE : S’allume (un voyant rouge unique) lorsque le  
mode AMPLIFICATION est ACTIF.  
Caractéristiques et fonctions  
1
3
5
6
4
2
Vue arrière  
Vue de gauche  
Vue de droite  
(Schéma 3) – Emplacement des commandes sur la partie arrière et les côtés du combiné  
1. Pince de ceinture : Sert à fixer le combiné à la taille.  
2. Commutateur d’amplification automatique : Permet de revenir AUTOMATIQUEMENT  
à votre réglage de volume antérieur chaque fois que vous utilisez le combiné sans être  
obligé d’appuyer sur la touche «AMPLIFICATION».  
3. Commande de la tonalité du combiné : Permet de régler la tonalité de la voix de votre  
interlocuteur pour que vous puissiez saisir chaque mot.  
4. Commande du volume du combiné : Permet de régler le volume du combiné au niveau  
d’audition voulu.  
5. Touche d’amplification : Permet d’activer ou de désactiver (ON/OFF) l’amplification  
accrue du combiné.  
6. Commutateur du mode vibreur : Active ou désactive (ON/OFF) le vibreur du combiné  
lorsque le téléphone sonne.  
Information et description de l’écran à cristaux liquides  
L’écran de votre système ClearSounds A50 affiche diverses icônes, qui facilitent l’utilisation de  
l’appareil.  
(Schéma 4) – Affichage de l’identificateur de l’appelant – En mode attente  
Indicateur de décharge des PILES : Lorsque les piles sont faibles, l’icône de décharge des piles  
s’affiche.  
Message END OF LIST (fin de la liste) : Ce message s’affiche lorsque vous atteignez le haut (fin)  
du bottin ou de la liste d’identificateur de l’appelant en utilisant les touches de flèches  
ou  
.
Caractéristiques et fonctions  
Message ERROR (erreur) : L’affichage de l’identificateur de l’appelant est incapable d’identifier  
le nom et/ou le numéro de l’appelant. L’écran à cristaux liquides affiche alors ERROR, mais votre  
téléphone n’est pas défectueux pour autant.  
Mode EN ATTENTE : Lorsque l’appareil est dans ce mode, l’écran à cristaux liquides affiche le  
numéro du combiné, la date et l’heure réelle (voir le schéma 4).  
Indicateur d’APPAREIL EN FONCTION : Lorsque l’appareil fonctionne dans ce mode,  
l’écran à cristaux liquides affiche TALK et l’heure de l’appel.  
Message indiquant un MESSAGE EN ATTENTE : Si vous êtes abonné au service de  
messagerie vocale offert par votre compagnie de téléphone, et que quelqu’un enregistre  
un message, le mot «MESSAGE» s’affichera et clignotera à l’écran. Vous pouvez appuyer  
sur la touche «F» deux fois pour effacer l’icône. REMARQUE : Vous devez être abonné au  
service de messagerie vocal offert par votre compagnie de téléphone.  
NOUVEL appel : Si de nouveaux appels sont sauvegardés en mémoire, l’icône NEW  
s’affiche et clignote. Après que vous avez passé en revue tous les nouveaux appels,  
l’icône s’éteint.  
Message OUT OF AREA (hors zone) : Ce message s’affiche si quelqu’un vous appelle  
alors qu’il se trouve dans une zone où la compagnie de téléphone n’offre pas les services  
d’identificateur de l’appelant ou ne fournit pas encore les renseignements relatifs au nom  
et au numéro dans votre zone par l’entremise du réseau interurbain.  
Message PRIVATE (confidentiel) : Si l’appelant a choisi de bloquer l’affichage de son  
numéro, le message PRIVATE s’affiche à l’écran.  
Icône REPEAT (RPT) (appel répété) : S’affiche si un appel entrant a été reçu plus d’une  
fois. Seule l’information concernant le plus récent appel a été sauvegardée en mémoire  
Mise en marche  
Liste des composants  
Retirez soigneusement votre téléphone sans fil de sa boîte. Vérifiez bien que vous avez tous les  
composants qui accompagnent votre appareil téléphonique. La boîte doit contenir une BASE POUR  
L’APPAREIL TÉLÉPHONIQUE, UN COMBINÉ TÉLÉPHONIQUE, UNE PINCE DE CEINTURE, UN  
CORDON TÉLÉPHONIQUE MODULAIRE DE 1,80 M DE LONGUEUR, UN ADAPTATEUR DE C.A.,  
3 PILES AAA NiMH RECHARGEABLES ET UN GUIDE D’UTILISATION.  
Installation de la base de l’appareil  
Choisissez un emplacement pour la base près d’une prise de courant et d’une prise de téléphone.  
Pour fonctionner, l’appareil a besoin d’une prise téléphonique modulaire (RJ11C) et d’une prise de  
courant standard de 120V c.a. Placez l’appareil sur une surface stable. La chute du téléphone peut  
entraîner de sérieux dommages et/ou des blessures.  
REMARQUE : Installez la base à bonne distance du matériel électronique comme des ordinateurs  
personnels, des téléviseurs ou des fours à micro-ondes. Évitez de l’exposer à un excès de chaleur,  
de froid, de poussière ou d’humidité.  
Installation de la ligne téléphonique modulaire et de l’adaptateur de c.a.  
Cette section est un guide de références pour l’installation de base de votre téléphone sans  
fil.  
1. Branchez une extrémité du cordon téléphonique modulaire fourni dans la prise qui se  
trouve sur le dessous de la base de l’appareil (voir le schéma 5).  
2. Branchez ensuite l’autre extrémité du cordon téléphonique modulaire dans une prise de  
téléphone au mur.  
3. Insérez le connecteur de l’adaptateur de c.a. fourni dans la prise (12 V c.c. 500 mA)  
située sur le dessous de la base de l’appareil. Branchez l’adaptateur dans une prise de  
courant standard de 120 V c.a.. Assurez-vous que le connecteur de l’adaptateur de c.a.  
est complètement inséré dans la prise sous la base.  
4. REMARQUE : Placez le combiné dans la base après avoir suivi les directives d’instal-  
lation des piles, telles que décrites ci-dessous.  
Prise téléphonique à une  
Adaptateur de courant  
alternatif  
seule ligne  
Cordon téléphonique  
(Schéma 5) – Branchement de la ligne téléphonique et de l’adaptateur de c.a.  
MISE EN GARDE : Toujours brancher l’adaptateur de c.a. au téléphone avant de le bran-  
cher dans la prise de courant c.a. Pour débrancher votre téléphone, débranchez d’abord  
l’adaptateur de c.a. de la prise murale avant de le débrancher de la base de l’appareil.  
Installation du combiné  
Le système ClearSounds A50 utilise 3 piles AAA NiMH rechargeables qui sont comprises  
avec l’appareil. Elles se rechargent automatiquement chaque fois que le combiné est  
placé sur sa base.  
IMPORTANT! N’utilisez que des piles de type AAA rechargeables. N’UTILISEZ PAS  
DES PILES ORDINAIRES ALCALINES OU AU CARBONE!  
10  
Installation des piles  
Les piles du combiné DOIVENT être connectées avant de recevoir leur charge initiale!  
(Schéma 6) – Installation des piles  
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles en le faisant glisser vers le bas.  
2. Installez les nouvelles piles. Assurez-vous de respecter la polarité des piles telle qu’elle  
est imprimée sur la base du compartiment (voir le schéma 6).  
3. REMARQUE : Avant de remettre en place le couvercle du compartiment à piles, vous  
pourriez en profiter pour sélectionner le réglage du MODE D’AMPLIFICATION AUTOMA-  
TIQUE (Reportez-vous à la page 1 pour plus d’information sur la programmation).  
4. Remettez en place le couvercle du compartiment à piles en le faisant glisser vers le haut  
jusqu’à ce qu’il se referme avec un déclic.  
Pour charger les piles du combiné  
1. Placez le combiné sur la base. L’indicateur de charge à DEL qui se trouve sur la base  
(voir le schéma 1) s’allumera en ROUGE.  
2. IMPORTANT : Les piles du combiné doivent recevoir une charge complète pendant 24  
heures avant que vous ne puissiez utiliser le téléphone la première fois.  
3. Une fois que les piles sont pleinement chargées, vérifiez s’il y a une tonalité en appuyant  
sur le bouton du combiné  
.
Piles déchargées  
Lorsque les piles du combiné deviennent déchargées durant un appel, vous entendez un avertis-  
sement sonore (3 bips) et l’icône de décharge des piles apparaît à l’affichage de l’identificateur de  
l’appelant. Terminez votre appel en appuyant sur  
pour revenir au mode d’attente, puis remettez  
l’appareil sur la base ou sur le chargeur pour qu’il se recharge. Assurez-vous que les points de  
contact se touchent et que l’indicateur de charge à DEL s’allume en ROUGE.  
On peut également vérifier le niveau de charge des piles au moyen de l’icône de charge des piles.  
Cette icône s’affiche pendant que le téléphone est en mode d’attente et elle indique l’état des piles.  
Lorsque les piles du combiné deviennent déchargées, tandis que l’appareil est inutilisé ou hors  
de sa base, l’icône de décharge des piles apparaîtra à l’affichage de l’identificateur de l’appelant.  
Remettez l’appareil sur la base ou sur le chargeur pour qu’il se recharge. Sinon, au bout de 4  
heures, les piles du téléphone seront à plat et vous devrez les recharger pendant 24 heures avant  
de pouvoir réutiliser votre téléphone.  
11  
Durée des piles  
Chargées à pleine capacité, les piles assurent une durée moyenne de 4 heures de temps de con-  
versation ou d’environ 8 jours de temps d’attente. Le temps de conversation et le temps d’attente  
peuvent varier en fonction des conditions d’utilisation.  
La durée de vie d’une pile NiMH est de plus de un (1) an.  
Installation de la pince de ceinture  
Vous avez la possibilité d’utiliser la pince de ceinture facultative incluse avec votre combiné (voir le  
schéma 7).  
(Schéma 7) – Installation et désinstallation de la pince de ceinture  
1. Pour attacher la pince de ceinture, faites-la glisser vers le bas sur les rainures. Enfoncez  
les pattes sur la pince de ceinture dans les fentes pour la fixer.  
2. Pour retirer la pince de ceinture, soulevez-la d’un des côtés de avec l’ongle du pouce  
et poussez-la vers l’arrière.  
Caractéristiques de réglage  
Combiné A50  
Vous devrez attendre 24 heures après la charge initiale avant de procéder aux réglages  
décrits ci-dessous.  
Enregistrement du combiné  
1. Assurez-vous que la base de l’appareil est bien branchée dans la prise c.a. et dans la  
prise téléphonique. Enfoncez et maintenez la touche  
2. Enfoncez et maintenez la touche  
/PAGE située ur la base de l’appareil. Au bout de  
3 secondes, appuyez sur la touche «CH» du combiné; le système émettra alors un bip  
de confirmation, qui indique que le code a été initialisé et le combiné affichera HS-1  
(combiné 1) sur l’écran à cristaux liquides.  
3. Si votre système compte plusieurs combinés, enfoncez la touche «CH» du combiné  
jusqu’à ce qu’il émette un bip et que l’écran affiche HS-2. Poursuivez en procédant de  
la même façon si vous avez un troisième combiné. Sinon, relâchez la touche  
de la base de l’appareil.  
/PAGE  
REMARQUE : La touche  
/PAGE sur la base de l’appareil doit rester enfoncée pendant toute la  
durée de la procédure.  
1ꢀ  
Réglage de l’indicatif régional  
Votre appareil ClearSounds A50 vous permet de composer des numéros à partir de la mémoire de  
l’identificateur de l’appelant et de votre bottin. Si vous utilisez votre téléphone pour la première fois  
ou que vous venez de déménager dans une nouvelle zone, vous devez entrer le nouvel indicatif  
régional dans l’appareil téléphonique. Ainsi, lorsque vous ferez un appel à partir de la mémoire du  
système ou de votre bottin, vous aurez l’assurance que le format du numéro sera bien composé.  
Pour régler l’indicatif régional :  
1. Si vous appuyez une fois sur la touche «SEL», l’écran à cristaux liquides affiche PRO-  
GRAM pour vous indiquer que vous êtes maintenant en MODE RÉGLAGE.  
2. Appuyez sur la touche 1, et l’écran à cristaux liquides affichera AREA CODE (indicatif  
régional).  
3. Entrez l’indicatif régional (jusqu’à 4 chiffres) en utilisant les touches numériques du  
combiné (vous pouvez appuyer sur la touche «F» pour effacer des chiffres erronés).  
4. Appuyez de nouveau sur la touche «SEL» pour confirmer et quitter.  
5. Vous entendrez un bip de confirmation.  
Réglages du contraste / écran à cristaux liquides  
Vous pouvez régler le contraste de l’écran à cristaux liquides pour assombrir ou éclaircir l’affichage.  
Il y a quatre niveaux de contraste et par défaut, l’appareil est réglé au niveau 4. Votre écran est doté  
d’un rétroéclairage qui s’éteint automatiquement au bout de 15 secondes d’inactivité.  
1. Si vous appuyez une fois sur la touche «SEL», l’écran à cristaux liquides affiche PRO-  
GRAM pour vous indiquer que vous êtes maintenant en MODE RÉGLAGE.  
2. Si vous appuyez sur la touche 2, le niveau de contraste en cours CONTAST ADJ  
XIX=1,2,3,4 s’affiche à l’écran à cristaux liquides.  
3. Appuyez sur les touches de flèche  
ou  
pour obtenir le niveau voulu.  
4. Appuyez de nouveau sur la touche «SEL» pour confirmer et quitter.  
Réglage de la sonnerie  
Le réglage de la sonnerie doit être activé pour que le combiné émette une sonnerie.  
1. Si vous appuyez une fois sur la touche «SEL», l’écran à cristaux liquides affiche PRO-  
GRAM pour vous indiquer que vous êtes maintenant en MODE RÉGLAGE.  
2. Si vous appuyez sur la touche 3, le mode en cours de la sonnerie RINGER ON/OFF  
s’affiche à l’écran à cristaux liquides.  
3. Appuyez sur les touches de flèche  
de sonnerie.  
ou  
pour activer / désactiver la fonction  
4. Appuyez de nouveau sur la touche «SEL» pour confirmer et quitter.  
5. Vous entendrez un bip de confirmation.  
REMARQUE : Si la sonnerie du combiné et de la base sont toutes deux réglées à OFF (désactivée),  
l’indicateur visuel de sonnerie clignotera pour indiquer qu’il y a un appel entrant.  
Réglage de l’heure  
Si vous êtes abonné au service d’identificateur de l’appelant, la date et l’heure seront automatique-  
ment réglées lorsque vous recevrez votre premier appel. Par contre, si vous n’êtes pas abonné au  
service d’identificateur de l’appelant offert par votre compagnie de téléphone, veuillez suivre les  
consignes ci-dessous.  
1ꢁ  
1. Si vous appuyez une fois sur la touche «SEL», l’écran à cristaux liquides affiche PRO-  
GRAM pour vous indiquer que vous êtes maintenant en MODE RÉGLAGE.  
2. Si vous appuyez sur la touche 4, vous verrez SET TIME s’afficher à l’écran à cristaux  
liquides et le chiffre représentant le MOIS clignotera (le format étant MOIS-JOUR-  
HEURE-MINUTE).  
3. Appuyez sur les touches de flèche  
4. Appuyez sur le bouton «SEL» pour confirmer.  
5. Réglage du JOUR - Appuyez sur les touches de flèche  
ou  
pour obtenir le chiffre voulu.  
ou  
pour obtenir le  
chiffre voulu, puis appuyez sur la touche «SEL» pour confirmer.  
6. Réglage de l’HEURE - Appuyez sur les touches de flèche  
ou  
pour sélec-  
tionner le chiffre voulu (système des 12 heures, am ou pm), puis sur la touche «SEL»  
pour confirmer.  
7. Réglage des MINUTES - Appuyez sur les touches de flèche  
ou  
pour inscrire  
les MINUTES. Lorsque le dernier réglage est terminé (MINUTES), appuyez sur la touche  
«SEL» pour confirmer.  
8. Vous entendrez un bip de confirmation.  
Réglage de l’amplification automatique/ annulation du rétablissement du volume  
Vous pouvez hausser le volume et régler la tonalité de réception selon vos propres exigences  
d’audition.  
REMARQUE : Lorsque le mode AMPLIFICATION est activé (ON) automatiquement ou manuelle-  
ment, le voyant de l’indicateur d’amplification active reste allumé (reportez-vous à la page 7 pour  
connaître son emplacement).  
I. Auto Amplify ON (amplification automatique active)  
Pour régler le combiné afin qu’il revienne AUTOMATIQUEMENT à votre réglage de volume antérieur  
chaque fois que vous utilisez le combiné sans être obligé d’appuyer sur la touche «AMPLIFICA-  
TION»,  
1. il suffit de positionner à ON (vers le haut) le commutateur «AMPLIFICATION AUTOMA-  
TIQUE», qui se trouve dans le compartiment à piles, en utilisant la pointe d’un crayon.  
Lorsque le commutateur «AMPLIFICATION AUTOMATIQUE» est positionné à ON, il  
n’est pas nécessaire d’appuyer sur la touche «AMPLIFIER» qui se trouve sur le côté  
du combiné. Chaque fois que vous recevez un appel, vous pouvez temporairement  
désactiver (OFF) puis réactiver (ON) la fonction AMPLIFICATION AUTOMATIQUE en  
appuyant sur la touche «AMPLIFIER».  
II. Auto Amplify OFF (amplification automatique désactivée)  
Cette fonction permet de régler votre combiné en mode standard de manière à ce qu’il rétablisse  
les niveaux sonores normaux lorsque vous raccrochez. Cela permet aux personnes qui n’ont pas  
besoin du niveau d’amplification offert d’utiliser le téléphone.  
1. Il suffit de positionner à OFF (vers le bas) le commutateur «AMPLIFICATION AUTO-  
MATIQUE», qui se trouve dans le compartiment à piles. La fonction d’amplification  
est automatiquement désactivée chaque fois que vous utilisez le téléphone. Vous  
devrez activer temporairement et manuellement la fonction en appuyant sur la touche  
«AMPLIFIER».  
1ꢂ  
Mise en garde : Lorsque le commutateur «AMPLIFICATION AUTOMATIQUE» est réglé à ON,  
le volume du combiné est élevé. Pour protéger les gens qui n’ont pas de problème d’audition,  
nous vous recommandons de régler le commutateur à OFF. Si vous avez besoin d’amplification  
supplémentaire, il vous suffira de réactiver la fonction en appuyant sur la touche «AMPLIFIER».  
Réglage du vibreur de combiné  
La fonction d’avertissement d’appel par vibration vous signale les appels entrants en faisant vibrer  
le combiné. Pour recevoir un appel entrant, vous pouvez activer le mode vibreur en le positionnant  
à ON (vers le haut), afin que le combiné émette une vibration. Pour désactiver (OFF) cette fonction,  
il suffit de positionner le commutateur à OFF (vers le bas)(reportez-vous à la page 8 pour connaître  
l’emplacement du commutateur).  
Mode d’emploi du téléphone A50  
Renseignements généraux  
Compatibilité avec les prothèses auditives  
Vous pouvez utiliser votre téléphone ClearSounds A50 avec des prothèses auditives équipées d’un  
phonocapteur (T-coil). Réglez votre prothèse auditive «T-switch» sur la position «T». Assurez-vous  
de tenir le combiné près de votre prothèse.  
900 MHz  
Grâce à la technologie des fréquences à 900 MHz, les téléphones sans fil peuvent :  
1. assurer un meilleur rayon d’action;  
2. assurer une meilleure pénétration des obstacles;  
3. assurer un meilleur rendement énergétique;  
4. assurer une plus longue durée des piles;  
5. assurer une meilleure qualité sonore globale;  
6. être moins exposés au brouillage.  
Rayon d’action  
La puissance de ce téléphone sans fil est conforme au maximum autorisé par la Federal Com-  
munication Commission (FCC). Néanmoins, ce combiné et cette base ne peuvent communiquer  
au-delà d’une distance donnée, qui peut varier selon l’emplacement de la base et du combiné, de la  
température et du type de construction de votre maison ou de votre bureau.  
Si vous recevez un appel tandis que vous êtes hors de portée, il se peut que le combiné ne  
sonne pas ou bien qu’il sonne mais qu’il vous soit impossible d’établir la communication en appuyant  
sur  
. Rapprochez-vous alors de la base, puis appuyez sur  
pour prendre l’appel.  
Si vous vous déplacez hors de portée durant une conversation téléphonique, il se peut que  
vous entendiez du bruit ou que la communication soit brouillée. Pour améliorer la réception, rappro-  
chez-vous de la base. Lorsque le combiné se trouve trop loin de la base, vous entendrez une tonalité  
vous avertissant que vous êtes hors de portée et que vous devez vous rapprocher de la base. Sinon,  
au bout d’environ 20 secondes, la communication avec le combiné sera automatiquement coupée et  
votre appareil restera décroché. Pour raccrocher convenablement, tandis que vous vous rapprochez  
pour être à portée, le combiné émettra un son, et vous devrez alors appuyer sur  
le mode d’attente.  
pour rétablir  
1ꢃ  
Utilisation des canaux  
Durant la conversation, le téléphone effectuera un balayage automatique en vue d’obtenir le canal  
le plus clair parmi les 40 canaux disponibles. Si vous percevez malgré tout du bruit ou de la friture,  
appuyez sur la touche «CH» pour trouver un canal libre.  
REMARQUE : Le système ClearSounds A50 met environ 2 secondes pour effectuer le balayage  
d’un canal.  
Utilisation de l’amplification  
Commande de volume  
L’appareil ClearSounds A50 est doté d’une touche «AMPLIFIER» qui se trouve du côté droit du  
combiné. La touche «AMPLIFIER» commande le niveau sonore et la tonalité du combiné. Sans  
appuyer sur la touche «AMPLIFIER», vous pouvez amplifier le volume du combiné à 30 dB. Une  
fois que la touche «AMPLIFIER » est enfoncée, l’appareil procure un niveau d’amplification supplé-  
mentaire de l’ordre de 30 à 50 dB de gain et de contrôle de la tonalité.  
Lorsque le commutateur «AMPLIFICATION AUTOMATIQUE» est à la position ON, il n’est pas  
nécessaire d’appuyer sur la touche «AMPLIFIER» . Le réglage d’amplification que vous aurez choisi  
sera conservé (reportez-vous à la page 14 pour lire les instructions de réglage).  
Remarque : Lorsque le mode AMPLIFIER est activé (ON) soit manuellement soit automatiquement,  
un voyant rouge reste allumé au sommet du combiné pendant que celui-ci fonctionne. Grâce à ce  
voyant, vous saurez à quel moment l’amplification supplémentaire est utilisée.  
Réglez le volume en déplaçant la commande coulissante. Faites glisser la commande de volume  
VERS LE BAS pour réduire le niveau de volume et VERS LE HAUT pour le hausser.  
Commande de tonalité  
En plus de l’amplification, votre téléphone ClearSounds A50 vous offre la possibilité de régler  
la gamme des fréquences sonores que vous amplifiez. La gamme de fréquences sonores  
s’appelle aussi la commande de tonalité. Elle vous permet de régler la sonorité en fonction de  
vos besoins d’audition particuliers. Faites glisser la commande de tonalité VERS LE BAS pour  
amplifier la gamme des basses fréquences et VERS LE HAUT pour amplifier la gamme des hautes  
fréquences. Cela permet aux personnes qui ont de la difficulté à percevoir aussi bien les hautes  
fréquences que les basses fréquences de se servir du téléphone ClearSounds A50. Veuillez noter  
que la commande de tonalité ne fonctionne que lorsque le mode AMPLIFIER a été ACTIVÉ.  
1ꢄ  
Fonctionnement de base du système A50  
Pour répondre à un appel  
1. Si le combiné n’est pas sur sa base, appuyez sur  
pour prendre l’appel.  
-Ou-  
1. Si le combiné est sur la base, décrochez-le pour prendre l’appel.  
2. Au besoin, réglez vos paramètres de volume et de tonalité (reportez-vous à la page 16  
pour en savoir plus au sujet du réglage des commandes de volume et de tonalité).  
3. Lorsque l’appel est terminé, appuyez sur  
chargeur.  
remettez le combiné sur la base ou le  
Acheminement d’un appel  
1. Appuyez sur  
et vérifiez la présence de la tonalité.  
2. Composez le numéro de téléphone.  
3. Réglez le volume et la tonalité de votre appareil s’il y a lieu.  
4. Pour terminer l’appel, il suffit d’appuyer sur  
la base ou sur le chargeur.  
ou de remettre le combiné sur  
REMARQUE : Au cours d’un appel, appuyez sur la touche «F» pour obtenir une nouvelle  
tonalité de manoeuvre pour un autre appel ou pour passer à messages en attente (repor-  
tez-vous à la page ci-dessous pour en savoir plus).  
Utilisation de la fonction prénumérotation  
En utilisant la clavier pour composer d’avance le numéro de téléphone voulu, vous vous  
assurez que le bon numéro sera composé.  
1. En mode d’attente, composez le numéro voulu. Les chiffres apparaîtront à  
l’affichage d’identificateur de l’appelant. Vous pouvez appuyer sur la touche  
«F» pour effacer les chiffres erronés.  
2. Si le numéro de téléphone est le bon, appuyez sur  
et il se composera  
automatiquement. Vous pouvez ensuite entreprendre votre conversation.  
Utilisation de la fonction de recomposition automatique du dernier numéro  
Le dernier numéro composé est sauvegardé dans la mémoire de recomposition jusqu’à ce  
qu’un autre numéro soit composé. Pour utiliser rapidement la fonction de recomposition :  
1. Appuyez sur  
et vérifiez la présence de la tonalité.  
2. Appuyez sur le bouton «R/P». Le téléphone permet de recomposer automati-  
quement jusqu’à 24 chiffres.  
Utilisation de la fonction Flash (commutateur)  
La touche «F» sert à interrompre un appel et à rétablir la tonalité ou à passer à un autre  
interlocuteur en ligne si vous utilisez des services téléphoniques comme l’Appel en  
attente ou l’Appel conférence. Veuillez communiquer avec votre compagnie de téléphone  
locale pour en savoir plus sur ces services.  
1. Durant un appel, appuyez sur la touche «F» pour avoir accès à la fonction de  
commutation.  
1ꢅ  
Utilisation de la fonction Pause pour composer  
Le bouton «R/P» sert à insérer une pause temporaire pendant que vous composez un numéro.  
Si vous programmez une pause, le téléphone attendra deux (2) secondes avant de reprendre la  
composition d’autres chiffres. Cette fonction peut s’avérer utile lorsqu’on doit composer un code  
d’accès (par exemple le 9) puis attendre une deuxième tonalité avant de pouvoir composer un  
numéro extérieur. Pour programmer la pause, appuyez sur la touche «R/P» au moment voulu durant  
le processus de sauvegarde en mémoire.  
Si vous composez un numéro international (par exemple 011-555-55-555-5555), certains systèmes  
de compagnie de téléphone refuseront d’enregistrer la totalité du numéro composé s’il n’y a pas  
de pause entre les numéros préfixes. Il se peut que vous deviez composer 011- touche «R/P»,  
composer 555- touche «R/P». Cette façon de procéder permet de bien synchroniser l’enregistre-  
ment du numéro de téléphone auprès du système de la compagnie de téléphone et d’établir la  
communication.  
Utilisation de la fonction de transfert de ligne  
Si la base comprend des combinés supplémentaires :  
1. Au cours d’une conversation téléphonique, appuyez sur la touche «SEL» et sur le  
numéro du combiné auquel vous voulez transférer la ligne. La ligne sera mise en GARDE  
et vous entendrez une sonorité sur l’autre combiné.  
2. Sur l’autre combiné, vous pouvez appuyer sur  
après réception de la sonnerie de transfert.  
pour prendre automatiquement l’appel  
3. Appuyez sur  
pour reprendre la connexion si l’utilisateur de l’autre combiné ne veut  
pas prendre l’appel durant la sonnerie de transfert.  
4. Si au bout de 60 secondes, l’appel n’a été pris sur aucun des deux combinés, la ligne  
se déconnecte automatiquement.  
Utilisation de la fonction de téléavertisseur / localisation du combiné  
Émettre un signal de téléavertisseur depuis la base jusqu’au combiné ou localiser le combiné.  
1. Appuyez sur la touche  
/PAGE, qui se trouve sur la base de l’appareil, pour activer  
le combiné par téléavertisseur.  
2. Appuyez de nouveau sur la touche  
seur.  
/PAGE pour annuler la fonction de téléavertis-  
/PAGE, le combiné sonnera pendant  
3. Si vous n’appuyez pas de nouveau sur la touche  
environ 30 secondes, puis mettra fin automatiquement au téléavertisseur.  
Utilisation de la fonction de casque d’écoute  
Vous pouvez utiliser ce téléphone en mains libres lorsque vous branchez un casque d’écoute avec  
prise de 2,5 mm (vendu séparément). Pour établir la connexion, branchez le casque dans la PRISE  
POUR CASQUE qui se trouve sur la partie inférieure du combiné.  
Lorsque l’appareil fonctionne en mode casque d’écoute, le volume du casque est commandé par  
le téléphone, et le récepteur et le microphone du combiné sont déconnectés. Suivez les étapes  
décrites dans les sections RÉPONDRE À UN APPEL et ACHEMINEMENT D’UN APPEL (reportez-  
vous aux pages 17 et 18) lorsque vous recevez ou que vous faites un appel.  
1ꢆ  
REMARQUE : Lorsque vous branchez le casque dans la PRISE POUR CASQUE, le système met  
automatiquement en sourdine le microphone et le haut-parleur du combiné sans fil. Débranchez le  
casque pour revenir au fonctionnement normal du combiné.  
Pour commander un casque ou un collier : La plupart des boutiques où l’on vend de l’équipement  
téléphonique offrent des casques; vous pouvez aussi communiquer avec ClearSounds Communica-  
du casque ClearSounds ou du collier d’amplification ClearSounds CLA7.  
Fonctionnement du bottin  
Sauvegarde des noms et des numéros dans le bottin  
Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 60 noms et numéros en mémoire.  
Pour composer un numéro à partir du bottin  
1. En mode d’attente, appuyez sur la touche «MEMO»; l’écran à cristaux liquides affiche  
alors le nombre total d’enregistrements.  
2. Appuyez sur les touches de flèche  
ou  
pour parvenir à l’enregistrement  
que vous voulez obtenir. Veuillez vous reporter à la section RÉVISION DES NOMS  
ET NUMÉROS DANS LE BOTTIN (à la page 20) pour connaître d’autres modes de  
sélection.  
3. Lorsque le numéro que vous voulez composer s’affiche à l’écran, appuyez sur  
Le téléphone compose alors automatiquement le numéro.  
.
VIP (interlocuteur important)  
Si vous sauvegardez un nom en le faisant suivre de la touche «*», il sera inscrit comme numéro  
VIP (interlocuteur important).  
Lorsqu’un numéro entrant est un numéro VIP, la sonnerie du combiné fonctionnera (sonnera) peu  
importe si elle est activée (ON) ou non (OFF).  
L’ajout de noms et de numéros dans le bottin  
1. Commencez par mettre le téléphone en mode d’attente, puis ajoutez le nouveau numéro  
que vous voulez sauvegarder en utilisant le clavier de numérotation. Entrez le numéro  
de téléphone, qui peut compter jusqu’à 23 chiffres.  
2. Appuyez sur la touche «MEMO» et l’écran à cristaux liquides affichera NAME (nom).  
3. Entrez le nom (maximum de 11 caractères) en utilisant les touches de «2 à 9» sur le  
clavier de numérotation.  
Appuyez une fois sur la touche 2 pour obtenir un A, deux fois pour un B et trois fois pour un  
C.  
Appuyez sur la touche «1» pour insérer un espace dans le nom.  
Appuyez sur la touche «F» pour effacer une erreur.  
4. Appuyez sur la touche «MEMO» pour confirmer; vous entendrez alors un bip de confir-  
mation.  
1ꢇ  
-Ou-  
Sauvegarde dans le bottin des numéros et des noms à partir de l’identificateur de  
l’appelant  
1. Commencez par mettre l’appareil en mode d’attente, puis appuyez sur la touche de  
flèche  
ou  
à plusieurs reprises pour trouver dans l’identificateur de l’appelant  
le numéro que vous voulez ajouter.  
2. Si le numéro comporte le nom de l’appelant, appuyez sur la touche «MEMO» pour le  
sauvegarder. Si le numéro ne comporte pas le nom de l’appelant, appuyez sur la touche  
«MEMO», puis entrez le nom.  
3. Lorsque vous avez terminé, appuyez de nouveau sur la touche «MEMO» pour sauve-  
garder.  
Révision des noms et numéros dans le bottin  
1. En mode d’attente, appuyez sur la touche «MEMO» et l’écran à cristaux liquides affichera  
le nombre total d’enregistrements (c.-à-d. : 03 MEMORY).  
2. Il y a trois (3) façons de réviser les enregistrements :  
a. Appuyez sur la touche de flèche  
ou  
pour réviser les enregistrements.  
b. Entrez le nom de l’appelant, puis appuyez sur la touche «MEMO» pour réviser l’enregistre-  
ment correspondant.  
Ou –  
c. Entrez le premier caractère du nom de l’appelant, puis appuyez sur la touche «MEMO».  
L’écran à cristaux liquides affiche les enregistrements correspondants. Appuyez sur la  
touche de flèche  
ou  
pour obtenir l’enregistrement voulu.  
Modification des noms et numéros dans le bottin  
1. En mode d’attente, appuyez sur la touche «MEMO»; l’écran à cristaux liquides affiche  
alors le nombre total d’enregistrements.  
2. Appuyez ensuite sur la touche de flèche  
que vous voulez modifier.  
ou  
pour parvenir à l’enregistrement  
3. Appuyez sur la touche «SEL» pour activer le mode de modification; le dernier chiffre du  
numéro clignotera.  
4. S’il y a lieu, appuyez sur la touche «F» pour supprimer les chiffres inscrits par erreur.  
Inscrivez le nouveau numéro en utilisant le clavier de numérotation.  
5. Appuyez sur la touche «MEMO» pour confirmer, et entrez la modification du nom.  
6. S’il y a lieu, appuyez sur la touche «F» pour supprimer les caractères inscrits par erreur.  
Entrez le nouveau nom au moyen du clavier de numérotation.  
7. Appuyez sur la touche «MEMO» pour confirmer; vous entendrez alors un bip de confir-  
mation.  
Pour supprimer un seul enregistrement du bottin  
1. En mode d’attente, appuyez sur la touche «MEMO»; l’écran à cristaux liquides affiche  
alors le nombre total d’enregistrements.  
2. Appuyez ensuite sur la touche de flèche  
à supprimer.  
ou  
pour parvenir à l’enregistrement  
3. Appuyez sur la touche «F» à deux (2) reprises, ce qui effacera l’enregistrement unique  
ainsi choisi.  
ꢀ0  
Pour supprimer tous les enregistrements du bottin  
1. En mode d’attente, appuyez sur la touche «MEMO»; l’écran à cristaux liquides affiche  
alors le nombre total d’enregistrements.  
2. Appuyez sur la touche «F» à deux (2) reprises, ce qui effacera tous les enregistre-  
ments.  
Fonctionnement de l’identificateur de l’appelant  
Identificateur de l’appelant (Caller ID)  
Lorsque quelqu’un vous appelle, les données reçues concernant l’appelant sont affichées à l’écran  
à cristaux liquides. Si vous prenez l’appel sur ce téléphone, ces données concernant l’appelant sont  
alors classées comme un «appel passé». Autrement, les données de l’identificateur de l’appelant  
seront sauvegardées dans le journal des appels. Toute information concernant un appel qui n’a pas  
été pris sera classée comme un «nouvel appel».  
L’afficheur à DEL DE NOUVEL APPEL se mettra alors à clignoter. La rangée du haut affiche la  
position de l’appel dans l’historique des appels, l’heure et la date de l’appel. La deuxième rangée  
affiche l’appel entrant. La troisième rangée affiche le nom de l’appelant (11 lettres) ou reste en blanc  
s’il n’y a pas de données.  
Examen de l’écran de l’identificateur de l’appelant  
Si de nouveaux appels sont sauvegardés en mémoire, l’icône «NEW» s’affiche et clignote. Après  
que vous avez passé en revue tous les nouveaux appels, l’icône s’éteint.  
1. En mode d’attente, appuyez sur la touche de flèche  
ou  
; l’écran à cristaux  
liquides affichera alors le nombre total de numéros enregistrés dans l’identificateur de  
l’appelant et les nouveaux numéros (ALL 00 NEW 00).  
2. Appuyez ensuite de nouveau sur la touche de flèche  
ou  
pour examiner le  
bas pour  
contenu de l’identificateur de l’appelant. Appuyez sur la flèche vers le  
faire défiler l’information de l’identificateur de l’appelant à partir de l’enregistrement le  
plus récent. Vous pouvez également appuyer sur la flèche vers le haut pour faire  
défiler l’information de l’identificateur de l’appelant à partir de l’enregistrement le plus  
ancien.  
3. L’ utilisateur peut appuyer une fois sur la touche «F» pour revenir en mode d’attente.  
Autrement, l’appareil reviendra automatiquement en mode d’attente au bout d’un délai  
de temporisation de 30 secondes s’il n’y a pas d’intervention.  
Composer un numéro à partir de l’identificateur de l’appelant  
Pendant que vous êtes en mode d’examen du contenu, appuyez sur la touche «#» pour composer  
en sortie le numéro qui est affiché à l’écran à cristaux liquides.  
Pour supprimer tous les numéros de l’identificateur de l’appelant  
1. En mode d’attente, appuyez sur la touche de flèche  
ou  
; l’écran à cristaux  
liquides affichera alors le nombre total de numéros enregistrés dans l’identificateur de  
l’appelant et les nouveaux numéros (ALL 00 NEW 00).  
2. Appuyez ensuite deux fois sur la touche «F» pour supprimer tous les numéros de  
l’identificateur de l’appelant.  
ꢀ1  
Pour supprimer un seul numéro de l’identificateur de l’appelant  
1. En mode d’attente, appuyez sur la touche de flèche ou  
; l’écran à cristaux  
liquides affichera alors le nombre total de numéros enregistrés dans l’identificateur de  
l’appelant et les nouveaux numéros (ALL 00 NEW 00).  
2. Appuyez ensuite de nouveau sur la touche de flèche  
ou  
pour parvenir au  
numéro de l’identificateur de l’appelant que vous voulez supprimer.  
3. Appuyez ensuite deux fois sur la touche «F» pour supprimer ce numéro de l’identificateur  
de l’appelant.  
Fonctionnement de l’identificateur de l’appelant en mode  
messages en attente  
Ce produit comporte un identificateur de l’appelant doté d’une fonction de messages en attente, qui  
fonctionne avec le service offert par votre fournisseur local de services téléphoniques. L’identifica-  
teur de l’appelant avec fonction de messages en attente vous permet d’identifier l’appelant avant de  
répondre au téléphone, même lorsque vous êtes déjà au téléphone avec un autre interlocuteur.  
Vous pouvez appuyer sur la touche «F» pour répondre au deuxième appelant. Lorsque l’appel est  
terminé, vous pouvez appuyer une fois sur cette touche pour reprendre la première conversation.  
Système multi-combinés  
Vous pouvez accroître la capacité de votre système ClearSounds A50! Votre base peut prendre  
en charge jusqu’à 2 combinés supplémentaires! Pour commander des combinés supplémentaires  
(modèle CS-A50E) aux États-Unis, communiquez avec ClearSounds Communications au 800 965-  
9043 V ou 800 814-5359 TTY. Au Canada, communiquez avec Hall Telecommunications au (519)  
822-5420.  
Sécurité  
Votre appareil ClearSounds A50 utilise un système de sécurité à codage numérique pour empêcher  
toute utilisation non autorisée de votre ligne téléphonique par un autre téléphone sans fil qui se  
trouverait à proximité. Le système dispose de son propre signal d’identification généré par des  
micropuces qui se trouvent dans la base et dans le ou les combinés.  
Code de sécurité  
Cet appareil ClearSounds A50 est doté d’un code de sécurité interne qui comporte 65 536 combi-  
naisons possibles.  
Accès multivoie  
Votre appareil ClearSounds A50 vous permet de sélectionner un canal parmi 40 fréquences dis-  
ponibles pour transmettre les signaux entre la base et le combiné. Si vous constatez du brouillage  
causé par d’autres téléphones sans fil, passez à un autre canal en appuyant sur la touche «CH» qui  
se trouve sur le combiné.  
ꢀꢀ  
Renseignements techniques  
Ce téléphone sans fil utilise les radiofréquences pour permettre la mobilité. L’utilisation des ra-  
diofréquences avec un téléphone sans fil comporte certaines difficultés. Bien que celles-ci soient  
normales, voici quelques éléments qui peuvent avoir une incidence sur le fonctionnement de votre  
système :  
Bruit  
Les parasites impulsifs de source électrique sont présents dans la plupart des maisons à un moment  
ou à un autre. L’intensité de ce bruit est maximale durant les orages. Certains types de matériel élec-  
trique, comme les gradateurs de lumière, les fluorescents, les moteurs et les ventilateurs génèrent  
aussi des parasites impulsifs. Étant donné que les radiofréquences sont sensibles à ces parasites, il  
peut arriver que vous les perceviez dans votre combiné. En règle générale, ces parasites constituent  
une nuisance négligeable et il ne faut pas en conclure à un défaut de votre système.  
Rayon d’action  
Étant donné que le système a recours aux fréquences, l’emplacement de la base peut avoir une  
incidence sur le rayon d’action du système. Essayez divers emplacements dans votre maison ou  
votre bureau pour déterminer celui qui assure le signal le plus clair dans le combiné.  
Brouillage  
Des circuits électroniques activent un relais qui assure la connexion entre votre téléphone sans fil  
et votre ligne téléphonique. Ces circuits électroniques fonctionnent dans le spectre des radiofré-  
quences. Bien que l’appareil dispose de plusieurs circuits de protection pour empêcher les signaux  
indésirables, ces derniers peuvent, en certaines périodes, pénétrer dans la base. Il se peut que vous  
entendiez des clics ou que vous perceviez l’activation du relais pendant que vous n’utilisez pas le  
combiné. Si ce brouillage se produit fréquemment, vous pouvez l’éliminer ou le réduire en déplaçant  
la base vers un autre emplacement.  
À NOTER : Ce téléphone sans fil utilise la radiocommunication entre le combiné et la base et  
peut ne pas garantir la confidentialité de la communication. D’autres appareils, y compris d’autres  
téléphones sans fil, peuvent perturber le fonctionnement de ce téléphone sans fil ou causer du  
brouillage pendant qu’il est en fonction. Les appareils non dotés d’un accès codé sont accessibles  
à d’autres systèmes de radiocommunication. Les téléphones sans fil ne doivent pas perturber le  
fonctionnement de tout service radio sous licence.  
Signal de sonnerie par vibration facultatif :  
La base de votre système ClearSounds A50 est munie d’une prise permettant d’installer un bloc  
vibreur qui vous avertit lorsque le téléphone sonne. Il suffit de brancher le bloc vibreur dans la prise  
(reportez-vous à la page 6 - no 6). Lorsque le téléphone sonne, le bloc se met à vibrer à chaque  
sonnerie.  
Pour commander un vibreur ClearSounds (modèle CS-SHK) communiquez avec ClearSounds  
Communications au 800 965-9043 V ou au 800 814-5359 TTY.  
Avertissement : Pour des raisons de sécurité et de bon fonctionnement, votre téléphone A50 ne peut  
être garanti qu’à condition qu’il soit utilisé avec notre vibreur ClearSounds, modèle CS-SHK.  
ꢀꢁ  
Maintenance et entretien  
Le téléphone ClearSounds A50 est conçu pour vous assurer un service fiable pendant des années.  
Pour en tirer un rendement maximal, suivez ces quelques conseils sur l’entretien de l’appareil :  
Consignes générales de sécurité  
1. Évitez de le laisser tomber par terre ou de le cogner.  
2. Époussetez l’appareil régulièrement. Débranchez votre téléphone et essuyez-le au  
moyen d’un linge doux et légèrement humide pour en retirer toute saleté. Pour éviter  
de l’endommager, NE JAMAIS utiliser d’abrasif ni de solvant fort pour nettoyer quelque  
pièce que ce soit de l’appareil.  
3. Évitez d’exposer directement l’appareil aux rayons du soleil.  
4. Évitez de placer le téléphone dans des conditions d’humidité extrême.  
5. Évitez les risques d’électrocution en tenant l’appareil éloigné de l’eau (c.-à-d. salle de  
bain, évier de cuisine, piscine, etc.)  
Consignes de sécurité au sujet des piles  
Pour réduire les risques d’incendie ou de blessure, veuillez lire et suivre attentivement les instruc-  
tions suivantes  
1. N’utilisez que le type et le format de pile suivants : 3 piles AAA NiMH rechargeables  
2. Ne jetez pas les piles au feu. Elles pourraient exploser. Vérifiez auprès des autorités  
locales s’il existe des directives de mise au rebut des piles.  
3. Évitez d’éventrer ou de perforer les piles. L’électrolyte qui s’en échapperait est corrosif  
et comporte des risques de blessures aux yeux ou à la peau. Il peut s’avérer toxique  
s’il est ingéré.  
4. Prenez soin de bien manipuler les piles pour éviter qu’elles ne causent un court-circuit  
en entrant en contact avec des matériaux conducteurs, comme une bague, un bracelet  
ou des clés. Les piles ou le matériau conducteur peuvent alors surchauffer et provoquer  
des brûlures.  
5. Lorsque vous chargez les piles fournies avec l’appareil ou identifiées comme compatibles  
avec ce produit, respectez soigneusement les instructions et les contraintes précisées  
dans le présent manuel.  
6. Respectez la bonne orientation de polarité entre les piles et le chargeur.  
Fiche technique  
Gain maximum :  
40 dB en large bande (de 300 à 3400 Hz)  
+/- 10 dB supplémentaires max. en basses fréquences (Graves 300 Hz)  
+/- 10 dB supplémentaires en hautes fréquences (Aigus 3400 Hz)  
Gain de la sonnerie :  
Base : Off, 85 dB, 90 dB  
Combiné : 80 dB  
ꢀꢂ  
Dimensions :  
Format du combiné : 15 cm x 6 cm x 2,5 cm (6 po X 2,25 po X 1 po)  
Format de la base : 14 cm x 10 cm x 6,4 cm (5,5 po X 4 po X ,2,5 po)  
Poids : 11,2 onces avec piles  
Alimentation :  
12 V c.a. 60 Hz 9 W / 12 V c.d. 500mA  
Piles : (3) piles AAA NiMH (comprises)  
Guide de dépannage  
Si vous éprouvez des difficultés avec votre appareil ClearSounds A50, veuillez essayer les sugges-  
tions suivantes avant de téléphoner pour obtenir de l’aide.  
Pour joindre le Service à la clientèle, composez le 1 800 956-9043 V ou 1 888-814-5359 TTY.  
Veuillez conserver votre coupon de caisse comme preuve d’achat.  
1. Si le téléphone ne fonctionne pas du tout, vérifiez d’abord les éléments suivants :  
Réglez les commandes de volume.  
Assurez-vous que l’adaptateur de c.a. est branché dans une prise murale qui n’est pas  
commandée par un interrupteur mural.  
Assurez-vous que l’adaptateur de c.a. est bien branché dans la base et dans la prise de  
c.a.  
Assurez-vous que le cordon téléphonique modulaire est fermement branché dans la base  
et dans la prise modulaire.  
Si le combiné n’émet pas de bip quand vous appuyez sur  
besoin d’être chargée.  
, il se peut que la pile ait  
Assurez-vous que les piles sont installées correctement.  
Assurez-vous que les piles ont été chargées pendant 24 heures avant d’être utilisées pour  
la première fois.  
Assurez-vous que vous vous trouvez à l’intérieur du rayon d’action de la base.  
Assurez-vous que le combiné est décroché.  
Réinitialisez le code de sécurité en plaçant le combiné sur la base pendant 5 à 10 secon-  
des.  
Si les suggestions qui précèdent ne vous ont pas permis de résoudre le problème, essayez de  
réinitialiser le combiné et la base :  
1. Débranchez l’alimentation de la base  
2. Retirez les piles du combiné  
3. Attendez quelques minutes  
4. Branchez l’alimentation de la base  
5. Insérez les piles dans le combiné  
6. Placez le combiné sur la base pour que s’effectue la réinitialisation  
2. Si vous entendez deux bips lorsque vous tentez d’utiliser le combiné :  
Il se peut que vous soyez hors de portée. Rapprochez-vous de la base et essayez de  
nouveau.  
Si le fait de vous rapprocher de la base n’a pas résolu le problème, essayez de réinitialiser  
la base et le combiné suivant les consignes ci-dessus.  
ꢀꢃ  
3. Si le téléphone ne sonne pas lorsque vous recevez un appel :  
Assurez-vous que la sonnerie du combiné est activée (ON).  
Assurez-vous que le cordon téléphonique modulaire est fermement branché dans la base  
et dans la prise de téléphone.  
Assurez-vous que l’adaptateur de c.a. est bien branché dans une prise murale qui n’est pas  
commandée par un interrupteur mural.  
Il se peut que vous soyez trop éloigné de la base; rapprochez-vous.  
Il se peut que vous ayez un trop grand nombre de postes reliés à la ligne téléphonique pour  
qu’ils puissent tous sonner. Essayez d’en débrancher quelques-uns.  
4. Si vous entendez du bruit ou des parasites lorsque vous utilisez le téléphone :  
Il se peut que vous soyez hors de portée. Rapprochez-vous de la base.  
Enfoncez puis relâchez la touche «CH pour passer à un autre canal parmi les 40 canaux  
disponibles.  
Si vous branchez des appareils électroménagers sur le même circuit que la base, il peut  
arriver que cela cause du brouillage. Essayez de brancher l’appareil électroménager ou la  
base dans une autre prise de courant.  
Si vous utilisez le combiné près d’appareils électroménagers (four à micro-ondes, ordi-  
nateurs, téléviseurs, chaîne stéréo, appareils vidéo, console de jeux et télécopieur), cela  
peut parfois causer du brouillage. Éloignez-vous des appareils lorsque vous utilisez le  
combiné.  
Essayez de déplacer la base vers un autre emplacement.  
Si les touches ne fonctionnent pas, essayez de placer le combiné sur la base pendant au  
moins 15 secondes.  
Assurez-vous que la pile du combiné est chargée à pleine capacité.  
5. Si le téléphone ne garde pas sa charge :  
Assurez-vous que les contacts de recharge sur le combiné et sur la base sont exempts de  
poussière ou de saleté. Nettoyez les contacts à l’aide d’un linge doux.  
Assurez-vous que l’indicateur de CHARGE À DEL de la base s’allume lorsque vous placez  
le combiné sur son support.  
S’il y a lieu, remplacez la pile du combiné (reportez-vous à la page 11 - Pour charger les  
piles du combiné).  
6. Si vous entendez d’autres appels pendant que vous utilisez votre téléphone :  
Appuyez sur la touche «CH» pour passer à un autre canal.  
Déconnectez la base de la prise de téléphone et branchez un simple téléphone à fil dans  
cette même prise. Si vous entendez encore des appels de tiers, le problème provient proba-  
blement de votre câblage ou de vos services locaux. Communiquez avec un représentant  
de votre compagnie de téléphone.  
7. Si vous perdez un appel après avoir changé de canal :  
Vous étiez probablement presque hors de portée. Rapprochez-vous de la base avant de  
changer de canal. Avant de faire un autre appel, placez le combiné sur la base pendant au  
moins 15 secondes.  
8. Si l’indicateur de décharge des piles LOW BATTERY s’affiche à l’écran :  
La pile a besoin d’être rechargée.  
ꢀꢄ  
Déclaration de conformité FCC  
LES RENSEIGNEMENTS FOURNIS À L’UTILISATEUR CONCERNANT SES DROITS ET OBLIGA-  
TIONS ET CEUX DE LA COMPAGNIE DE TÉLÉPHONE SONT ÉNONCÉS CI-DESSOUS.  
a) Cet appareil est conforme à la section 68 de la réglementation FCC ainsi qu’aux normes  
adoptées par l’ACTA. En dessous de l’appareil se trouve une étiquette qui présente, entre  
autres renseignements, l’identificateur du produit sous la forme US:AAAEQ##TXXXX.  
Ce numéro doit être fourni sur demande à la compagnie de téléphone.  
b) Tous les codes USOC de certification applicables aux connecteurs de ce matériel sont  
fournis (c.-à-d. RJ11C) dans l’emballage avec chacune des pièces d’équipement terminal  
approuvé.  
c) La fiche et le jack servant à connecter cet appareil au câblage résidant et au réseau  
téléphonique doivent être conformes aux dispositions de la section 68 de la réglementa-  
tion FCC applicable et aux normes adoptées par l’ACTA. Ce produit comporte un cordon  
téléphonique et une prise modulaire conformes. Il est conçu pour être connecté à un jack  
modulaire compatible qui soit également conforme. Pour en savoir plus, reportez-vous  
aux directives d’installation.  
d) On utilise l’indice d’équivalence de sonnerie (REN) pour déterminer le nombre d’ap-  
pareils qui peuvent être connectés à la ligne téléphonique. Si la somme des indices  
REN dépasse la limite prévue sur la ligne téléphonique, les appareils risquent de ne  
pas sonner en réponse à un appel entrant. Dans la plupart des régions, la somme des  
indices REN ne doit pas être supérieure à cinq (5,00). Pour connaître précisément le  
nombre d’appareils qui peuvent être connectés à une ligne, conformément à la somme  
des indices REN, communiquez avec votre compagnie de téléphone locale. [Dans le  
cas de produits approuvés après le 23 juillet  
2001, l’indice REN fait partie de l’identificateur du produit sous la forme US:  
AAAEQ##TXXXX. Les chiffres représentés par ## sont l’indice REN sans le point  
décimal (par ex., 03 est un indice REN de 0.3). Dans le cas des produits antérieurs,  
l’indice REN est indiqué séparément sur l’étiquette.]  
e) Si ce produit cause des dommages au réseau téléphonique, la compagnie de téléphone  
vous avisera d’avance qu’elle peut exiger l’interruption temporaire du service. Cependant,  
si cet avis préalable s’avère impossible, la compagnie de téléphone avisera l’abonné le  
plus tôt possible. Par ailleurs, vous serez avisé de vos droits de porter plainte auprès  
de la FCC si vous le jugez nécessaire.  
f) La compagnie de téléphone peut modifier ses installations, son matériel, son fonction-  
nement ou ses procédés, ce qui peut avoir une incidence sur le fonctionnement de  
votre équipement. Le cas échéant, la compagnie de téléphone vous transmettra un avis  
préalable afin que vous puissiez apporter les modifications nécessaires au maintien du  
service sans interruption.  
g) Si vous éprouvez des problèmes avec votre appareil, veuillez communiquer avec :  
ClearSounds Communications Att. : Repair Center, 8160 S Madison St - Burr Ridge,  
IL 60527, 800 965-9043 V/800 814-5359 TTY; no de téléc. : 888 654-9219; courriel :  
[email protected] pour renseignements sur la réparation ou la garantie. Si l’équi-  
pement cause des dommages au réseau téléphonique, la compagnie de téléphone est  
en droit de vous demander de le débrancher jusqu’à ce que le problème soit résolu.  
h) Veuillez suivre les directives si vous devez réparer l’appareil (par ex. la section sur le  
remplacement des piles); sinon, évitez de modifier ou de réparer quelque pièce que ce  
ꢀꢅ  
soit de l’appareil sauf suivant la procédure spécifiée.  
i) La connexion à un service de ligne partagée est assujettie aux tarifs établis dans chaque  
région. Pour en savoir plus sur le sujet, communiquez avec les autorités responsables  
des services d’utilité publique dans votre région.  
j) À NOTER :Si votre résidence est dotée d’un système d’alarme à câblage spécial relié  
à la ligne téléphonique, assurez-vous que l’installation du téléphone ClearSounds ne  
neutralise pas votre dispositif d’alarme. Si vous avez des questions à ce sujet, consultez  
votre compagnie de téléphone ou un installateur qualifié.  
k) Cet équipement est compatible avec les prothèses auditives.  
MISE EN GARDE : Toute modification apportée à l’appareil et non explicitement approuvée  
par la partie responsable de la conformité peut compromettre le droit de l’utilisateur d’exploi-  
ter l’appareil.  
REMARQUE : Cet appareil a été testé et jugé conforme aux restrictions imposées aux périphéri-  
ques numériques de classe B, en vertu de la section 15 de la réglementation FCC. Ces restrictions  
sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans  
une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des radiofréquences  
et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel d’instructions, il risque de causer des  
interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois, rien ne garantit que le brouillage ne se  
produira pas dans une installation donnée. Si l’équipement cause effectivement une interférence  
nuisible à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant  
successivement ledit équipement, il est recommandé à l’utilisateur de tenter de corriger la situation  
d’interférence en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :  
Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.  
Augmentez la distance entre l’équipement et le récepteur.  
Connectez l’équipement dans une prise qui se trouve sur un circuit différent de  
celui auquel le récepteur est connecté.  
Pour obtenir de l’assistance, adressez-vous au concessionnaire ou à un technicien  
spécialisé dans les téléviseurs.  
Ce produit respecte les spécifications techniques d’Industrie Canada.  
Le numéro d’équivalence de sonnerie (REN) indique le nombre maximum de terminaux que l’on  
peut brancher à une interface téléphonique. Le raccordement à une interface peut consister en une  
combinaison quelconque d’appareils dans la mesure où la somme des numéros d’équivalence de  
sonnerie (REN) de tous les appareils ne dépasse pas cinq.  
Si vous avez des difficultés avec cet appareil, veuillez contacter: Le centre de service canadien:  
ClearSounds Canada, 1861 Welch Street, Suite 110, North Vancouver BC. V7P 1B7. Canada.  
Tel: 800-965-9043 Fax: 888-654-9219. Le centre de service aux É.-U. est ClearSounds Commu-  
nications - 8160 S Madison St - Burr Ridge, IL 60527-5854 USA No de tél. : 800 965-9043 V ou 800  
814-5359 TTY No de téléc. : 888 654-9219 courriel : [email protected]; Personne ressource:  
Service à la clientèle pour renseignements sur la réparation ou la garantie. Si l’équipement cause  
des dommages au réseau téléphonique, la compagnie de téléphone est en droit de vous demander  
de le débrancher jusqu’à ce que le problème soit résolu.  
ꢀꢆ  
Garantie et service  
ClearSounds CommunicationsMC garantit que le combiné ClearSounds A50 est et sera exempt de toute défectuosité  
de matériel ou de main-d’oeuvre pendant une période de deux ans suivant la date d’achat. Si vous éprouvez un  
com.  
Assurez-vous de conserver votre coupon de caisse comme preuve de la date d’achat au cas où vous auriez besoin  
de recourir au service de la garantie.  
Pendant une période de deux ans suivant la date d’achat, ClearSounds CommunicationsMC s’engage à réparer  
ou à remplacer (à sa discrétion) sans frais votre combiné ClearSounds A50, si l’on constate qu’il présente une  
défectuosité matérielle ou de main-d’oeuvre. Si nous choisissons de remplacer votre téléphone, nous pourrons  
lui substituer un produit neuf ou remis à neuf de conception identique ou similaire. La réparation ou le rempla-  
cement sera garanti pour une période de 90 jours ou pour la durée résiduelle de la garantie, selon celle de ces  
deux périodes qui est la plus longue.  
La garantie ne couvre pas les accidents, la négligence ou la casse de l’une ou l’autre des pièces. Cela comprend  
les dommages liés au transport, le défaut de se conformer aux directives, l’utilisation abusive, les incendies, les  
inondations, l’utilisation d’accessoires incompatibles, les catastrophes naturelles ou la défaillance du service  
téléphonique de votre fournisseur. Le produit ne doit pas être bricolé ni démonté par quiconque sauf par un  
représentant autorisé de ClearSounds CommunicationsMC . Le fait de bricoler l’appareil entraînera l’annulation  
de toute garantie écrite ou implicite.  
ClearSounds CommunicationsMC n’assume aucune responsabilité quant à la perte de temps, aux inconvénients,  
à la perte d’usage de votre appareil ClearSounds A50, aux dommages à la propriété causés par votre appareil  
ClearSounds A50 ni à tout autre dommage indirect ou consécutif.  
Le service de garantie n’est offert qu’aux détenteurs d’une preuve d’achat.  
IMPORTANT : VOTRE COUPON DE CAISSE FAIT PARTIE INTÉGRANTE DE VOTRE GARANTIE ET DOIT  
DONC ÊTRE CONSERVÉ ET PRÉSENTÉ LORS D’UNE RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE.  
Les frais d’expédition doivent être payés d’avance et l’emballage du produit doit être adapté au transport.  
ClearSounds Communications  
Attn: Repair Center  
8160 S Madison St  
Burr Ridge, IL 60527  
Pour obtenir de l’assistance et du soutien pour le produit, veuillez consulter notre site Web à l’adresse  
courriel : [email protected]  
Téléphone : 800 965-9043  
TTY : 888 814-5359  
Ou télécopieur : 888 654-9219  
UG_A50_French_CS_02  
ꢀꢇ  
A50  
Sistema telefónico ampliable,  
inalámbrico y con amplificación  
Guía de instalación y manual de uso  
Felicitaciones por la compra del sistema telefónico ampliable, inalámbrico y con  
amplificación más extraordinario del mundo.  
v507  
Gracias por elegir el sistema telefónico ampliable, inalámbrico y con  
amplificación A50 de ClearSounds Communications. Este manual le  
permitirá instalar el teléfono y conocer su funcionamiento básico.  
El teléfono A50 de ClearSounds ha sido diseñado especialmente para satisfacer sus necesidades,  
porque incorpora un conjunto de funciones prácticas con simplicidad y estilo. El teléfono con  
amplificación A50 de ClearSounds es realmente el más extraordinario  
del mundo.  
Esta guía de uso le indica cómo configurar y comenzar a utilizar el teléfono A50. Antes de usar el  
teléfono, lea estas instrucciones detenidamente.  
Conserve este manual para futuras consultas.  
Guarde la factura, ya que ésta es el comprobante de compra que le permitirá hacer uso de la  
garantía de servicio.  
· Registrar su producto  
¡Es muy fácil! Haga clic en la lengüeta Registro de garantía, llene el formulario y haga clic en  
“enviar”. Así de sencillo  
· Descargar manuales complementarios y consejos para la identificación y resolución  
de problemas  
(En la contratapa encontrará información detallada sobre la garantía de servicio.)  
Si necesita ayuda, contamos con una línea directa de soluciones para clientes a la que se  
tiene acceso marcando el 877-784-1690.  
Índice  
CONDICIONES DE USO  
Página 5  
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES  
Base del aparato vista desde arriba y abajo  
Vista frontal del auricular  
Página 6  
Páginas 6-7  
Vistas laterales izquierda y derecha y vista posterior del auricular Página 8  
Descripción de la información presentada por la pantalla de  
cristal líquido  
Páginas 8-9  
CÓMO EMPEZAR  
Lista de componentes  
Página 9  
Instalación de la base del teléfono  
Instalación del cable telefónico con conectores enchufables y el  
adaptador de CA  
Páginas 9-10  
Instalación del auricular  
Instalación de las baterías  
Página 11  
Página 11  
Carga de las baterías del auricular  
Baterías bajas  
Duración de las baterías  
Página 11  
Página 12  
Instalación del gancho de sujeción en el cinturón  
CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES  
Auricular  
Página 12  
Página 12  
Registro del auricular  
Configuración del código de área  
Configuración del contraste de la pantalla de cristal  
Página 13  
Página 13  
Configuración del timbrado  
Configuración de la fecha y la hora  
Modo de amplificación automática/bloqueo de reposición  
de volumen  
Página 13  
Páginas 13-14  
Páginas 14-15  
Página 15  
Configuración del vibrador del  
FUNCIONAMIENTO DEL TELÉFONO  
Información básica  
Compatibilidad con prótesis auditivas  
Frecuencia de 900 MHz  
Página 15  
Página 15  
Radio de alcance  
Páginas 15-16  
Página 16  
Funcionamiento por canales  
Funcionamiento de la amplificación  
Regulación de volumen  
Página 16  
Página 16  
Regulación de tono  
Índice  
Funcionamiento básico  
Contestación de llamada  
Página 17  
Página 17  
Página 17  
Página 17  
Página 17  
Página 18  
Página 18  
Página 18  
Páginas 18-19  
Ejecución de llamada  
Función de discado previo  
Función de rediscado del último número  
Función de transferencia instantánea  
Función de pausa para discado  
Función de transferencia de línea  
Función de búsqueda/localización del auricular  
Función de conexión de audífonos  
Funcionamiento del directorio telefónico  
Discado desde el directorio telefónico  
VIP (de una persona importante)  
Página 19  
Página 19  
Página 19  
Página 20  
Página 20  
Página 20  
Inclusión de número y nombre nuevo  
Guardar número registrado por el identificador de llamadas  
Revisión de números y nombres  
Modificación de números y nombres  
Borrado de número(s)  
Borrado de un solo registro de llamada  
Borrado de todos los registros de llamada  
Funcionamiento del identificador de llamadas  
Revisión de la pantalla del identificador de llamadas  
Página 20  
Página 21  
Página 21  
Página 21  
Indicador de llamadas nuevas y mensaje en espera  
Borrado de registros de llamada del identificador de llamadas  
Borrado de todos los registros de llamada  
Borrado de un solo registro de llamada  
Página 21  
Página 22  
Página 22  
Página 22  
Página 22  
Página 23  
Página 24  
Páginas 24-25  
Páginas 25-26  
Uso del identificador de llamadas con llamadas en espera  
AURICULAR(ES) ADICIONAL(ES)  
SEGURIDAD  
INFORMACIÓN TÉCNICA  
MANTENIMIENTO Y CUIDADO  
ESPECIFICACIONES  
GUÍA DE IDENTIFICACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
CUMPLIMIENTO DEL REGLAMENTO DE LA FCC  
(AUTORIDAD FEDERAL DE COMUNICACIONES DE EE.UU.)  
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO  
Páginas 27-28  
Página 29  
Condiciones de uso  
Medidas de seguridad importantes  
Lea y entienda el contenido de esta guía de instalación y manual de uso. Al utilizar el aparato telefónico,  
siempre tome las precauciones de seguridad mínimas, como las que se indican a continuación, para reducir  
el riesgo de incendio, descargas eléctricas y lesiones personales.  
ADVERTENCIA: Observe todas las advertencias e instrucciones rotuladas en el teléfono.  
ADVERTENCIA: El teléfono A50 de ClearSounds puede amplificar el volumen de la señal de sonido. Es  
importante que todos los posibles usuarios conozcan cómo manejar este aparato correctamente. Se reco-  
mienda poner el volumen del teléfono en el nivel mínimo (Low) mientras el aparato no esté en uso y advertir  
a los demás usuarios que un nivel inadecuado de volumen podría provocar lesiones auditivas.  
ADVERTENCIA: Para evitar posibles descargas eléctricas, no utilice este aparato cerca de agua (por ejem-  
plo, en las proximidades de una tina o lavabo de baño, lavadero de cocina o tina de lavar ropa, en un sótano  
con humedad o cerca de una piscina) al bañarse en tina o ducha o cuando tenga el cuerpo mojado. Si el  
teléfono cae dentro del agua, no trate de recuperarlo mientras no haya desconectado el cable de la línea de  
la roseta telefónica. No vuelva a conectar el teléfono mientras no haya secado por completo.  
ADVERTENCIA: No utilice el teléfono durante tormentas eléctricas, pues existe la posibilidad de que algún  
rayo o relámpago provoque una descarga eléctrica. Si hay tormenta eléctrica en la zona donde usted se  
encuentra, entonces existe la probabilidad de que se produzca una descarga eléctrica.  
ADVERTENCIA: No utilice el teléfono si sospecha que hay un escape de gas en el área donde usted se  
encuentra. Los contactos eléctricos del teléfono podrían generar una chispa que, a su vez, podría hacer  
arder alguna concentración fuerte del gas de escape.  
ADVERTENCIA: Antes de proceder a la limpieza del teléfono, desconéctelo del tomacorriente de pared. No  
aplique al teléfono limpiadores líquidos o en aerosol. Límpielo con un trapo húmedo.  
ADVERTENCIA: Jamás coloque ningún teléfono cerca de un aparato de calefacción descubierto o una  
rejilla de calefacción.  
ADVERTENCIA: Ocasionalmente los cables eléctricos quedan sometidos a sobrecargas de tensión repen-  
tinas, por lo que se recomienda utilizar un estabilizador de tensión (protector de picos) con los aparatos  
eléctricos que se enchufan en un tomacorriente. El estabilizador de tensión impedirá que las sobrecargas  
eléctricas dañen el teléfono. Los estabilizadores de tensión son dispositivos sencillos que pueden conse-  
guirse en cualquier ferretería de la localidad.  
ADVERTENCIA: No sobrecargue el tomacorriente de pared o los cables de extensión, pues ello aumenta  
las probabilidades de una descarga eléctrica.  
ADVERTENCIA: Jamás introduzca objetos por la ranuras del teléfono, ya que podrían entrar en contacto  
con puntos de tensión peligrosos o hacer cortocircuito en partes, creando el riesgo de incendio o descarga  
eléctrica.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Características y funciones  
8
6
5
4
1
7
3
2
Vista desde arriba  
Vista desde abajo  
Figura 1: Ubicación de los dispositivos de regulación de la base  
1.  
Botón con icono de buscador (BUSCAR): Oprímalo para ubicar el auricular. El  
auricular timbrará por cerca de 25 segundos y cancelará automáticamente la función  
de búsqueda.  
2. Luz indicadora de carga: Se enciende cuando se coloca el auricular en la base para  
que se cargue. (VERDE)  
3. Luz indicadora de teléfono en uso: Se enciende cuando el auricular está en el modo  
de CONVERSACIÓN. (ROJA)  
4. Terminales/contactos de carga: Cargan las baterías internas del auricular. Mantenga  
el nivel óptimo de funcionamiento limpiando periódicamente el aparato sólo con un trapo  
húmedo.  
5. Terminal hembra para línea telefónica: Para conexión con la roseta telefónica.  
6. Enchufe del vibrador: Para conexión del vibrador opcional.  
7. Selector del volumen de timbrado: Para programar el timbrado de la base en los  
niveles HI/MED/LO/OFF (alto/intermedio/bajo/desactivado).  
8. Conexión enchufable del adaptador: Para conectar el adaptador de CA a la base.  
Vista frontal de los dispositivos de regulación del auricular  
1. Indicador visual de timbrado: Luz intermitente intensa que se enciende con cada  
timbrado del teléfono.  
2. Botón F (TRANSFERIR/BORRAR): Oprímalo para responder una llamada en espera,  
si se cuenta con este servicio, o para cancelar una acción/entrada de dato o para borrar  
una llamada guardada en el identificador de llamadas.  
3. Botón MEMO (PROGRAMACIÓN): Oprímalo para guardar números en la memoria o  
discar un número guardado.  
4. Pantalla de cristal líquido: Muestra la actividad y la configuración del auricular. La  
función del identificador de llamadas es opcional.  
5. Botón R/P (REDISCADO/PAUSA): Sirve para rediscar el último número marcado e  
introducir pausas. Oprímalo para volver a discar el último número que haya marcado  
(en la página 18 se indica el procedimiento) o para introducir una pausa en el discado  
(en la página 18 se indica el procedimiento).  
Características y funciones  
6. Teclas con iluminación: El teclado se mantiene iluminado por 15 segundos tras retirarse  
el auricular de la base. Para reactivar esta función estando el teléfono en modo de  
espera, oprima el botón  
o el botón “MEMO”. Para activarla mientras el teléfono  
está en uso, oprima cualquier tecla.  
7. Clavijas de carga: Permiten iniciar el circuito.  
8. Terminal hembra de 2,5 mm para audífonos: Conecte aquí los audífonos para usar  
el aparato en modo de manos libres.  
9.  
Botón de flecha DESCENDENTE: Oprímalo para seleccionar opciones o des-  
plazarse por el menú.  
(TALK o HABLAR): Opima este botón para responder, hacer o terminar una  
llamada.  
10.  
14  
1
SEL  
13  
12  
2
3
MEMO  
4
5
11  
10  
9
6
8
7
Figura 2: Vista frontal de ubicación de los dispositivos de regulación del auricular  
11.  
Botón de flecha ASCENDENTE: Oprímalo para seleccionar opciones o despla-  
zarse por el menú.  
12. Botón CH (canal/registro): Oprímalo para cambiar de canal si se percibe interferen-  
cia.  
13. Botón SEL (SELECTION/CONFIRMATION): Oprímalo para confirmar una acción o  
alguna opción seleccionada en la pantalla.  
14. Indicador de AMPLIFICACIÓN ACTIVADA: Se enciende (luz roja continua) cuando se  
activa el modo de AMPLIFICACIÓN.  
Características y funciones  
1
3
5
6
4
2
Vista de la parte posterior  
Vista lateral izquierda  
Vista lateral derecha  
Figura 3: Ubicación de los dispositivos de regulación posteriores y laterales del auricular  
1. Gancho de sujeción al cinturón: Para llevar el auricular a la cintura.  
2. Selector de amplificación automática: Sirve para restablecer AUTOMÁTICAMENTE  
la última configuración de volumen cada vez que se utiliza el auricular sin necesidad  
de oprimir el botón “AMPLIFICADOR”.  
3. Regulación de tono del auricular: Sirve para regular el nivel de tono de frecuencia  
vocal en el auricular de manera que cada palabra sea claramente comprensible.  
4. Regulación del volumen del auricular: Sirve para poner el volumen del auricular en  
el nivel de audición deseado.  
5. Botón amplificador: ACTIVA/DESACTIVA la amplificación adicional del auricular.  
6. Selector del vibrador: ACTIVA/DESACTIVA el vibrador del auricular que funciona como  
indicador de timbrado.  
Descripción de la información presentada por la pantalla de cristal líquido  
El teléfono A50 de ClearSounds posee una pantalla en la que aparecen diferentes iconos de ayuda  
para el uso del teléfono.  
Figura 4: Pantalla del identificador de llamadas – En modo de espera  
Indicador de BATERÍAS: Si las baterías están bajas, el icono de batería baja aparecerá en la  
pantalla.  
Mensaje END OF LIST (FIN DE LA LISTA): Este mensaje aparecerá cuando al utilizarse los boto-  
nes de flecha  
o
se llegue a la primera (o a la última) línea del directorio telefónico o del  
identificador de llamadas.  
Características y funciones  
Mensaje ERROR (ERROR): Indica que el identificador de llamadas no puede identificar el nombre o  
el número de quien llama. La aparición del mensaje ERROR en la pantalla no indica que el teléfono  
está fallando.  
En modo de ESPERA: Cuando el teléfono se encuentra en este modo, la pantalla mostrará el  
número del auricular, la fecha y la hora en tiempo real (vea la figura 4).  
Indicador de teléfono EN USO: Cuando el teléfono esté siendo usado, la pantalla mos-  
trará la palabra TALK (HABLAR) y la hora de la llamada.  
Indicación de MENSAJE EN ESPERA: Si la compañía telefónica le suministra el servicio  
de correo de voz y alguien deja un mensaje grabado, la palabra “MESSAGE(mensaje)  
aparecerá en forma intermitente. Puede borrarla oprimiendo el botón “F” dos veces.  
NOTA: Para tener correo de voz, hay que suscribirse a la compañía telefónica que le  
suministra la línea.  
Llamada NUEVA: Si la memoria ha almacenado llamadas nuevas, la palabra NEW  
(nueva) aparecerá en forma intermitente. Una vez revisadas todas las llamadas nuevas,  
la palabra desaparecerá.  
Mensaje OUT OF AREA (FUERA DE ÁREA): Este mensaje aparecerá cuando la persona  
que llama se encuentra en un área donde la compañía telefónica no ofrece servicios de  
identificación de llamadas o desde donde no pueda transmitir al área de recepción de la  
llamada el nombre y el número usando la red de larga distancia.  
Mensaje PRIVATE (privado): Si quien hace la llamada ha bloqueado la transmisión de su  
número, la palabra PRIVATE (privado) aparecerá en la pantalla.  
Icono RPT (repetida): Aparecerá si la llamada entrante ha sido recibida más de una vez.  
La memoria graba sólo la información correspondiente a la última de estas llamadas  
Cómo empezar  
Lista de componentes  
Retire el teléfono inalámbrico de su caja con sumo cuidado. Asegúrese de que los componentes  
que acompañan el aparato estén completos. La caja debe contener UNA BASE PARA EL TELÉ-  
FONO, UN AURICULAR, UN GANCHO DE SUJECIÓN AL CINTURÓN, UN CABLE TELEFÓNICO  
DE 6 pies (1,80 m) DE LONGITUD CON CONECTORES ENCHUFABLES, UN ADAPTADOR DE  
CA, TRES (3) BATERÍAS AAA RECARGABLES DE NiMh (HIDRURO DE METAL DE NÍQUEL) Y  
EL MANUAL DE USO  
Instalación de la base del teléfono  
Escoja un punto de instalación próximo a un tomacorriente y a una terminal de teléfono. Este  
teléfono requiere una roseta telefónica (RJ11C) y un tomacorriente de pared estándar con salida  
de 120V de CA. Coloque el teléfono sobre una superficie plana. El aparato puede sufrir daños de  
consideración si éste cae.  
NOTA: Instale la base lejos de aparatos electrónicos como computadoras personales, televisores  
u hornos microondas. No exponga la base a un ambiente con temperaturas extremas, polvo o  
humedad.  
Instalación del cable telefónico con conectores enchufables y el adaptador de CA  
Esta sección contiene una guía de referencia sobre la instalación básica del teléfono  
inalámbrico.  
1. Enchufe un extremo del cable telefónico que viene con el aparato en la terminal hembra  
ubicada en la parte de abajo de la base (vea la figura 5).  
2. Enchufe el otro extremo del cable telefónico en la roseta telefónica de pared.  
3. Enchufe un extremo del adaptador de CA que viene con el aparato en la terminal  
hembra (12V CD 500mA) ubicada en la parte de abajo de la base del teléfono. Enchufe  
el otro extremo del adaptador en un tomacorriente estándar con salida de 120V de CA.  
Verifique que el adaptador de CA esté bien enchufado en la base del aparato.  
4. NOTA: Coloque el auricular en la base tras instalar las baterías de acuerdo con las  
instrucciones que aparecen más adelante.  
Roseta telefónica de una  
Adaptador de CA  
sola línea  
Cable telefónico  
Figura 5: Conexión del cable telefónico y el adaptador de CA  
PRECAUCIÓN: Conecte siempre el adaptador de CA en el teléfono antes de enchufarlo  
en el tomacorriente. Para desconectar el teléfono, desenchufe el adaptador de CA del  
tomacorriente antes de desconectarlo de la base del aparato.  
Instalación del auricular  
El teléfono A50 de ClearSounds funciona con 3 baterías recargables de NiMH (hidruro  
de metal de níquel) de tamaño AAA que vienen con el aparato. Las baterías se cargan  
automáticamente cada vez que se coloca el auricular en la base.  
IMPORTANTE Sólo utilice baterías recargables tamaño AAA. ¡NO UTILICE BATE-  
RÍAS CONVENCIONALES ALCALINAS O DE CARBONO!  
10  
Instalación de las baterías  
Las baterías del auricular DEBEN encontrarse instaladas en éste al iniciarse la primera carga del  
teléfono.  
Figura 6: Instalación de las baterías  
1. Retire la tapa del compartimiento de las baterías deslizándola hacia abajo.  
2. Coloque baterías nuevas. Asegúrese de que las baterías coincidan con el dibujo (de  
polaridad) impreso en el fondo del compartimiento (vea la figura 6).  
3. NOTA: Antes de volver a tapar el compartimiento de las baterías, seleccione, si lo desea,  
el MODO DE AMPLIFICACIÓN AUTOMÁTICA (en la página 1 se indica cómo configurar  
este modo).  
4. Cierre el compartimiento de las baterías deslizando la tapa hacia arriba, hasta que  
encaje firmemente en su lugar.  
Carga de las baterías del auricular  
1. Coloque el auricular en la base. El indicador de carga localizado en la base (vea la  
figura 1) emitirá una luz ROJA.  
2. IMPORTANTE: Las baterías del auricular deben cargarse completamente durante 24  
horas antes de utilizarse el teléfono por primera vez.  
3. Una vez que las baterías se hayan cargado completamente, verifique si hay tono de  
discado oprimiendo el botón  
del auricular.  
Baterías bajas  
Cuando las baterías se descarguen en el transcurso de una llamada, el aparato emitirá un sonido  
de advertencia (3 pitidos) y el icono de baterías bajas aparecerá en la pantalla del identificador de  
llamadas. Termine la llamada oprimiendo el botón  
para regresar al modo de espera y luego  
coloque el auricular en la base o el cargador para que se recargue. Verifique que los puntos de  
carga hagan contacto y que el indicador de carga emita una luz ROJA.  
También es posible verificar el nivel de las baterías con el icono de carga de baterías. Este icono  
aparece cuando el teléfono se encuentra en modo de espera e indica el nivel de carga de las  
baterías.  
Si las baterías del auricular se descargan cuando este aparato no se encuentre en uso y esté fuera  
de la base, el icono de baterías bajas aparecerá en la pantalla del identificador de llamadas. Recar-  
gue el auricular colocándolo en la base o en el cargador. Si no lo hace, el teléfono se desactivará por  
completo a las 4 horas y será necesario recargarlo por 24 horas antes de utilizarlo nuevamente.  
11  
Duración de las baterías  
Si las baterías están totalmente cargadas, el teléfono tendrá un rendimiento de 4 horas de conver-  
sación o cerca de 8 días en modo de espera. La duración del rendimiento en conversación y en  
espera puede variar dependiendo de las condiciones de funcionamiento.  
Cada batería de NiMH (hidruro de metal de níquel) tiene una vida útil superior a un (1) año.  
Instalación del gancho de sujeción al cinturón  
El auricular viene con un gancho de sujeción opcional que permite llevarlo en el cinturón (vea la  
figura 7).  
Figura 7: Colocación y retiro del gancho de sujeción al cinturón  
1. Para colocar el gancho, deslícelo hacia abajo por las ranuras. Fíjelo introduciendo a  
presión las lengüetas en las ranuras.  
2. Para retirar el gancho, levante uno de sus lados con la uña del pulgar y empújelo hacia  
atrás.  
Configuración de funciones  
Auricular A50  
Para configurar las funciones indicadas a continuación, hay que esperar 24 horas tras la  
carga inicial de las baterías.  
Registro del auricular  
1. Asegúrese de que la base del aparato esté conectada en el tomacorriente (CA) y en la  
roseta telefónica.  
2. Oprima continuamente el botón  
/PAGE de la base del aparato. Después de 3  
segundos, oprima el botón “CH” del auricular. La unidad emitirá un pitido de confirmación  
indicando que se ha configurado el código y la pantalla mostrará la identificación del  
auricular HS-1 (auricular 1).  
3. Fíjelo introduciendo a presión las lengüetas en las ranuras. Si tiene más de un auricular,  
oprima el botón “CH” del auricular hasta que se produzca un pitido y la pantalla muestre  
la identificación HS-2. Si se cuenta con un tercer auricular, repita el procedimiento. De  
no ser así, suelte el botón  
/PAGE de la base.  
NOTA: El botón  
/PAGE de la base del aparato debe mantenerse oprimido durante todo el  
procedimiento.  
1ꢀ  
Configuración del código de área  
El teléfono A50 permite discar directamente desde el identificador de llamadas y el directorio telefó-  
nico. Se deberá configurar el código de área cuando se utilice el teléfono por primera vez o cuando  
se cambie de código por motivo de mudanza. Esto asegura el discado correcto del número desde  
la memoria o el directorio telefónico. Para configurar el código de área  
1. Oprima el botón “SEL” una sola vez. La pantalla mostrará el mensaje PROGRAM  
(programación) como indicación de que se ha ingresado en el MODO DE CONFIGU-  
RACIÓN.  
2. Oprima la tecla 1. La pantalla mostrará el mensaje AREA CODE (código de área).  
3. Digite el código de área (4 dígitos como máximo) con el teclado numérico del auricular  
(para borrar algún dígito introducido por error, oprima el botón “F”).  
4. Oprima el botón “SEL” una vez más para confirmar y salir.  
5. Se escuchará un pitido de confirmación.  
Regulación de la visualización y el contraste de la pantalla de cristal líquido  
Es posible regular el contraste de la pantalla para darle mayor o menor luminosidad. La pantalla  
tiene cuatro niveles de contraste y viene configurada por defecto en el nivel 4. Además, tiene una luz  
de fondo que se desactiva automáticamente al cabo de 15 segundos de inactividad.  
1. Oprima el botón “SEL” una sola vez. La pantalla mostrará el mensaje PROGRAM  
(programación) como indicación de que se ha ingresado en el MODO DE CONFIGU-  
RACIÓN.  
2. Oprima la tecla 2 y la pantalla mostrará el nivel de contraste que tenga en ese momento  
CONTRAST ADJ XIX=1,2,3,4.  
3. Oprima los botones de flecha  
o
para seleccionar el nivel deseado.  
4. Oprima el botón “SEL” una vez más para confirmar y salir.  
Configuración del timbrado  
Para que el auricular timbre, deberá haberse activado el timbrado.  
1. Oprima el botón “SEL” una sola vez. La pantalla mostrará el mensaje PROGRAM  
(programación) como indicación de que se ha ingresado en el MODO DE CONFIGU-  
RACIÓN.  
2. Oprima la tecla 3. La pantalla indicará si en ese momento el timbrado está activado  
(RINGER ON) o desactivado (RINGER OFF).  
3. Oprima el botón de flecha  
o
para activar o desactivar la función de  
timbrado.  
4. Oprima el botón “SEL” una vez más para confirmar y salir.  
5. Se escuchará un pitido de confirmación.  
NOTA: Si tanto el timbrado del auricular como el de la base se encuentran desactivados (OFF), el  
indicador visual de llamada se iluminará en forma intermitente cada vez que ingrese una llamada.  
Configuración de la fecha y la hora  
Si cuenta con servicio de identificación de llamadas, la fecha y la hora se configurarán automática-  
mente cuando reciba la primera llamada. Si no tiene suscripción a ningún servicio de identificación  
de llamadas, observe las instrucciones que aparecen a continuación:  
1ꢁ  
1. Oprima el botón “SEL” una sola vez. La pantalla mostrará el mensaje PROGRAM  
(programación) como indicación de que se ha ingresado en el MODO DE CONFIGU-  
RACIÓN.  
2. Oprima la tecla 4. La pantalla mostrará el mensaje SET TIME (configurar fecha y hora) y  
el espacio correspondiente al dígito de MES (la secuencia es MES-DÍA-HORA-MINUTO)  
aparecerá en forma intermitente.  
3. Oprima el botón flecha  
4. Oprima el botón “SEL” para confirmar.  
5. Para configurar el DÍA, oprima el botón de flecha  
número deseado y oprima el botón “SEL” para confirmar.  
6. Para configurar la HORA, oprima el botón de flecha  
o
para seleccionar el número deseado.  
o
hasta seleccionar el  
hasta seleccionar  
o
el número correcto (en formato de 12 horas, am o pm) y confirme con el botón “SEL”.  
7. configurar los MINUTOS, oprima el botón de flecha hasta seleccionar  
o
los MINUTOS. Una vez terminada la última configuración (MINUTOS), oprima el botón  
SEL” para confirmar.  
8. Se escuchará un pitido de confirmación.  
Modos de amplificación automática/bloqueo de la reposición de volumen  
Aumente el volumen y regule el tono de recepción de acuerdo su capacidad auditiva.  
NOTA: Cuando se activa la AMPLIFICACIÓN en forma automática o manual, la luz indicadora  
permanece encendida (vea su ubicación en la página 7).  
I. Activación de la amplificación automática  
Sirve para que el amplificador del auricular regrese AUTOMÁTICAMENTE a la última configuración  
de volumen cada vez que se utilice el auricular, sin necesidad de oprimir el botón “AMPLIFICA-  
DOR.  
1. Basta con mover hacia arriba (a la posición de activación) el selector de “AMPLIFI-  
CACIÓN AUTOMÁTICA” ubicado en el compartimiento de las baterías, ayudándose  
con la punta de un lápiz. Cuando el selector de “AMPLIFICACIÓN AUTOMÁTICA”  
está en la posición de activación, no es necesario oprimir el botón “AMPLIFICADOR”  
ubicado al costado del auricular. En el transcurso de una llamada, es posible desactivar  
momentáneamente la función de AMPLIFICACIÓN AUTOMÁTICA y restablecerla  
oprimiéndose el botón AMPLIFICADOR”.  
II. Desactivación de la amplificación automática  
Sirve para poner el auricular en modo normal, de manera que regrese a los niveles de sonido  
normales al colgarse el teléfono. Esta funcionalidad permite utilizar el teléfono a las personas que  
no requieren amplificación.  
1. Mueva hacia bajo (a la posición de desactivación) el selector de “AMPLIFICACIÓN  
AUTOMÁTICA” que se encuentra dentro del compartimiento de las baterías. La función  
de amplificación se desactivará automáticamente cada vez que se utilice el teléfono.  
En este caso, será necesario activar la función temporalmente oprimiéndose el botón  
AMPLIFICADOR”.  
1ꢂ  
Cuidado: Cuando el selector de “AMPLIFICACIÓN AUTOMÁTICA” se encuentra en la posición de  
activación, el volumen del auricular se mantiene en un nivel alto. Para proteger a quienes no sufren  
de pérdida auditiva, sugerimos poner el selector en la posición de desactivación. Se puede volver  
a activar la función de amplificación adicional oprimiéndose el botón “AMPLIFICADOR”.  
Configuración del vibrador del auricular  
Con esta función, el auricular vibra cada vez que ingresa una llamada. Cuando se recibe una  
llamada, puede activarse el modo de vibración moviéndose hacia arriba el selector y el auricular  
vibrará o temblará. Para desactivar la función, basta con bajar el selector (en la página 8 aparece  
la ubicación de este selector).  
Funcionamiento del teléfono A50  
Información básica  
Compatibilidad con prótesis auditivas  
El teléfono A50 de ClearSounds puede utilizarse en combinación con prótesis auditivas provistas de  
bobina telefónica (bobina T). Ponga el selector T de la prótesis auditiva en la posición T. Sostenga  
el auricular cerca de la prótesis auditiva.  
Frecuencia de 900 MHz  
La tecnología basada en una frecuencia de 900 MHz permite que los teléfonos inalámbricos:  
1. Funcionen con un mayor radio de alcance  
2. Tengan una mayor capacidad de penetración de obstáculos  
3. Aprovechen la energía con mayor eficiencia  
4. Prolonguen la duración de las baterías  
5. Produzcan sonido de mejor calidad en general  
6. Sean menos sensibles a las interferencias  
Radio de alcance  
Este teléfono inalámbrico funciona dentro de los límites máximos de energía eléctrica permitidos  
por la Federal Communication Commission (autoridad federal de comunicaciones de EE.UU., FCC  
por sus siglas en inglés). Aun así, este auricular y su base pueden comunicarse sólo dentro de de-  
terminada distancia, que puede variar en función de la ubicación de ambos, el clima y la estructura  
del local donde se utilicen.  
Si se recibe una llamada fuera del radio de alcance, posiblemente el auricular no timbre o, si lo  
hace, quizás no se pueda establecer la comunicación al oprimirse el botón  
base y oprima el botón para contestar la llamada.  
. Aproxímese a la  
Si durante una conversación telefónica, usted sale del radio de alcance, posiblemente escuche  
ruido o interferencia. Para mejorar la recepción, aproxímese a la base. Cuando el auricular se aleje  
demasiado de la base, se producirá un tono que advertirá al usuario que ha transpuesto el radio  
de alcance y debe aproximarse a la base. De no hacerlo, al cabo de 20 segundos, el auricular se  
desconectará automáticamente y el teléfono quedará descolgado. Para colgar el teléfono correcta-  
mente, cuando ingrese nuevamente dentro del radio de alcance y el teléfono haga ruido, oprima el  
botón  
para regresar al modo de espera  
1ꢃ  
Funcionamiento por canales  
Durante la conversación, el teléfono rastreará automáticamente los 40 canales más despejados. Si  
aun así escucha ruido o estática, oprima el botón “CH” para encontrar un canal despejado.  
NOTA: El teléfono A50 de ClearSounds rastrea un canal en aproximadamente 2 segundos.  
Funcionamiento de la amplificación  
Regulación del volumen  
El auricular del teléfono A50 de ClearSounds está provisto de un botón “AMPLIFICADOR” ubicado  
a la derecha. El botón “AMPLIFICADOR” regula la intensidad de volumen y el tono del auricular.  
Cuando el botón “AMPLIFICADOR” no está presionado, se puede aumentar el volumen del auricu-  
lar hasta un nivel máximo de 30 dB. Cuando se oprime el botón AMPLIFICADOR, se consigue un  
margen adicional de 30 a 50 dB de amplificación y regulación de tono.  
Cuando el selector de “AMPLIFICACIÓN AUTOMÁTICA” se encuentra en la posición de activación,  
no es necesario oprimir el botón “AMPLIFICADOR”. El nivel de amplificación configurado se man-  
tendrá inalterado (en la página 14 se encontrarán las instrucciones de configuración).  
Nota: Al activarse el modo de AMPLIFICACIÓN, en forma manual o automática, la luz roja de la  
parte superior del auricular permanecerá encendida mientras éste se encuentre en uso. Esta luz  
permite saber que el teléfono está funcionando con amplificación adicional.  
Regule el volumen deslizando el dispositivo de regulación. Para bajar el volumen, deslice el disposi-  
tivo de regulación de volumen hacia ABAJO y para aumentarlo, deslícelo hacia ARRIBA.  
Regulación de tono  
Adicionalmente a la amplificación, el teléfono A50 de ClearSounds permite regular la banda de  
audiofrecuencias que se está amplificando. La banda de audiofrecuencias también se conoce  
con el nombre de regulación de tono. Esta función permite regular el sonido en función de las nece-  
sidades auditivas específicas del usuario. Deslice el dispositivo de regulación de tono hacia ABAJO  
para intensificar la banda de audiofrecuencias bajas o deslícelo hacia ARRIBA para intensificar la  
banda de audiofrecuencias altas. Esto permite a las personas con pérdida auditiva en alta o baja  
frecuencia utilizar el teléfono ClearSounds A50. NOTA: Sólo es posible regular el tono con el modo  
de AMPLIFICACIÓN activado.  
1ꢄ  
Funcionamiento básico del teléfono A50  
Contestación de llamada  
1. Si el auricular está fuera de la base, oprima el botón  
para recibir la llamada.  
-O-  
1. Si el auricular está en la base, levántelo para recibir la llamada.  
2. De ser necesario, cambie la configuración del volumen y el tono (en la página 16 se  
encontrará instrucciones sobre cómo regular el volumen y el tono).  
3. Una vez concluida la llamada, oprima el botón  
o regrese el auricular a la base o  
al cargador.  
Ejecución de una llamada.  
1. Oprima el botón  
y espere hasta escuchar el tono de discado.  
2. Marque el número telefónico.  
3. De ser necesario, regule el volumen y el tono.  
4. Para terminar la llamada, basta con oprimir el botón  
o regresar el auricular  
a la base o cargador.  
NOTA: Durante una llamada, oprima el botón “F” para obtener nuevo tono de discado  
y realizar otra llamada o pasar a una llamada en espera (más adelante se encontrará  
información adicional).  
Modo de discado previo  
El uso del teclado para realizar el discado previo del número telefónico deseado  
garantizará el discado correcto del número.  
1. Con el teléfono en espera, disque el número deseado. Los números aparecerán  
en la pantalla del identificador de llamadas. Puede borrar los dígitos incorrectos  
oprimiendo el botón “F”.  
2. Si el número telefónico está correcto, oprima el botón  
para discarlo auto-  
máticamente. Comience la conversación.  
Rediscado del último número marcado  
El último número discado permanece guardado en la memoria de rediscado hasta que se  
marque otro número. Para usar la función de rediscado rápido:  
1. Oprima el botón  
y espere hasta escuchar el tono de discado.  
2. Oprima el botón «R/P». El teléfono tiene capacidad para volver a discar hasta  
24 dígitos automáticamente.  
Función de transferencia instantánea  
El botón F” sirve para desconectar una llamada y restablecer el tono de discado o  
pasar a otra llamada cuando se utilizan servicios telefónicos especiales como el de  
llamada en espera o conferencia tripartita. Si desea información sobre estos servicios,  
comuníquese con la compañía telefónica que le suministra la línea.  
1. Durante una llamada, oprima el botón “F”.  
1ꢅ  
Función de pausa para discado  
El botón R/P sirve para introducir una pausa en la secuencia de discado. Cuando se programa una  
pausa, el teléfono esperará dos (2) segundos antes de continuar discando los números subsiguien-  
tes. Esta función puede utilizarse cuando es necesario discar un código de salida a la línea (9 por  
ejemplo) y esperar a que ésta ingrese para poder marcar un número externo. Para programar una  
pausa, oprima el botón R/P en el punto requerido al guardarse el número en la memoria.  
Por ejemplo, si se disca un número internacional (como 011-555-55-555-5555), los sistemas de  
algunas compañías telefónicas no registrarán el número completo digitado si éste no lleva pausa  
entre los números de prefijo. Quizás sea necesario discar 011, oprimir el botón R/P, discar 555 y  
oprimir el botón R/P. La inserción de pausas agrega el tiempo suficiente para sincronizar el registro  
del número con el sistema de la compañía telefónica y ejecutar la llamada.  
Función de transferencia de línea  
Si se configuran auriculares adicionales para funcionar con la base:  
1. Durante una conversación telefónica, oprima el botón “SEL” y el número de auricular al  
que se quiera transferir la línea. La línea quedará SUSPENDIDA y generará un sonido  
en el otro auricular.  
2. En el otro auricular, se puede oprimir  
para responder la llamada automáticamente  
tras recibirse el timbre de transferencia.  
3. Si el usuario del otro auricular no desea atender la llamada durante el timbrado de  
transferencia, oprima el botón para restablecer la comunicación.  
4. Si no se contesta por ninguno de los dos auriculares en un lapso de 60 segundos, la  
línea se desconectará automáticamente.  
Función de búsqueda/localización del auricular  
Envíe desde la base una señal de búsqueda o localización del auricular.  
1. Oprima el botón  
2. Oprima el botón  
/PAGE ubicado en la base del teléfono para buscar el auricular.  
/PAGE una vez más para cancelar la función de búsqueda.  
3. Si no oprime de nuevo el botón  
/PAGE, el auricular timbrará durante unos 30  
segundos, al cabo de los cuales terminará la búsqueda automáticamente.  
Función de conexión de audífonos  
Este teléfono permite ser utilizado en la modalidad de manos libres cuando se conectan audífonos  
de 2,5 mm (no vienen incluidos con el teléfono). Para conectar los audífonos, enchúfelos en la  
TERMINAL DE AUDÍFONOS ubicada en la parte de abajo del auricular.  
Cuando se conectan los audífonos, el volumen de éstos se regula con el teléfono y el receptor  
y el micrófono del auricular quedan desconectados. Para recibir y efectuar llamadas, siga las  
instrucciones que aparecen en las secciones CONTESTACIÓN DE LLAMADA y EJECUCIÓN DE  
LLAMADA (páginas 17 y 18)  
1ꢆ  
NOTA: Cuando se enchufan los audífonos en la terminal de conexión correspondiente, el micró-  
fono y el altoparlante del auricular inalámbrico quedan desconectados automáticamente. Para que  
el auricular regrese al modo de uso normal, desconecte los audífonos.  
Pedido de audífonos o de adaptador para auxiliares auditivos: Los audífonos pueden adquirirse  
en la mayor parte de establecimientos minoristas de venta de equipo telefónico. Alternativamente,  
comuníquese con ClearSounds Communications, llamando al 800-965-9043 o ingresando en el sitio  
baterías CLA7 con amplificación de audio también fabricado por ClearSounds.  
Funcionamiento del directorio telefónico  
Guardar nombres y números en el directorio telefónico  
La memoria tiene capacidad para almacenar hasta 60 nombres y números.  
Discado de un número desde el directorio telefónico  
1. Estando el teléfono en modo de espera, oprima el botón “MEMO”. La pantalla mostrará  
el número total de registros.  
2. Oprima el botón de flecha  
o
para seleccionar el número registrado que se  
desea discar. En la sección REVISIÓN DE NOMBRES Y NÚMEROS DEL DIRECTORIO  
TELEFÓNICO (página 20) se describen otras posibilidades de selección.  
3. Cuando la pantalla muestre el número que se desea discar, oprima el botón  
.
El teléfono discará automáticamente ese número.  
VIP  
Si se guarda un nombre adjuntándole el símbolo “*”, el número correspondiente pasa a ser VIP  
(de una persona importante).  
Cuando se reciba una llamada desde un número VIP, el auricular timbrará, incluso si el timbrado  
está desactivado.  
Agregar números y nombres en el directorio telefónico  
1. Con el teléfono en modo de espera, agregue con el teclado el nuevo número que desee  
guardar. Digite el número telefónico. Éste puede tener una extensión máxima de 23  
dígitos.  
2. Oprima el botón “MEMO”. La pantalla mostrará la palabra NAME (NOMBRE).  
3. Digite el nombre utilizando las teclas “2 a 9”. El nombre puede tener una extensión  
máxima de 11 caracteres.  
Oprima la tecla 2 una vez para digitar la A, dos veces para la B y tres veces para la C.  
Oprima la tecla número “1”para introducir un espacio entre una palabra y otra.  
Oprima el botón “F” para borrar errores.  
4. Oprima el botón “MEMO” para confirmar. El aparato emitirá un pitido de confirmación.  
1ꢇ  
-O-  
Guarde en el directorio telefónico números y nombres directamente desde el  
identificador de llamadas  
1. Con el teléfono en modo de espera, oprima repetidamente el botón de flecha  
o
hasta encontrar en el identificador de llamadas el número que se desea agre-  
gar.  
2. Si el número tiene el nombre de quien realizó la llamada, oprima el botón “MEMO” para  
guardarlo. Si el número no tiene el nombre de quien realizó la llamada, oprima el botón  
MEMO” y, a continuación, digite el nombre.  
3. Una vez digitado el nombre, oprima nuevamente el botón “MEMO” para guardar el  
número.  
Revisión de números y nombres en el directorio telefónico  
1. Estando el teléfono en modo de espera, oprima el botón “MEMO”. La pantalla mostrará  
el número total de registros (p.ej., 03 MEMORIA).  
2. Existen tres (3) métodos para revisar los registros:  
a. Oprima el botón de flecha  
o
.
b. Digite el nombre de quien realizó la llamada y luego oprima el botón “MEMO” para revisar  
el registro que coincida con ese nombre.  
O –  
c. Digite la primera letra del nombre de quien realizó la llamada y, a continuación, oprima el  
botón “MEMO”. La pantalla mostrará los registros que coincidan con esa letra. Oprima el  
botón de flecha  
o
para seleccionar el registro deseado.  
Modificación de números y nombres en el directorio telefónico  
1. Estando el teléfono en modo de espera, oprima el botón “MEMO”. La pantalla mostrará  
el número total de registros.  
2. Oprima el botón de flecha  
o
para seleccionar el número registrado que se  
desea modificar.  
3. Oprima el botón “SEL” para ingresar en el modo de modificación. El último dígito del  
número comenzará a aparecer en forma intermitente.  
4. De ser necesario, oprima el botón “F” para borrar los dígitos equivocados. Digite el nuevo  
número con el teclado.  
5. Oprima el botón “MEMO” para confirmar e introducir la modificación del nombre.  
6. De ser necesario, oprima el botón “F” para borrar los caracteres equivocados. Digite el  
nuevo nombre con el teclado.  
7. Oprima el botón “MEMO” para confirmar. El aparato emitirá un pitido de confirmación.  
Borrado de un solo registro del directorio telefónico  
1. Estando el teléfono en modo de espera, oprima el botón MEMO”. La pantalla mostrará  
el número total de registros.  
2. A continuación, oprima el botón de flecha  
o
para seleccionar el número  
registrado que se desea borrar.  
3. Oprima el botón “F” dos (2) veces. El registro seleccionado será borrado.  
ꢀ0  
Borrado de todos los registros del directorio telefónico  
1. Estando el teléfono en modo de espera, oprima el botón “MEMO”. La pantalla mostrará  
el número total de registros.  
2. Oprima el botón “F” dos (2) veces y todos los registros serán borrados.  
Funcionamiento del identificador de llamadas  
Identificación de llamadas  
Cuando alguien llame, la pantalla mostrará la información de quien está haciendo la llamada reci-  
bida. Si la llamada es contestada en este teléfono, la información de quien la haya efectuado pasa  
a considerarse “llamada antigua”. De lo contrario, la información del identificador de llamadas se  
guardará en el diario de llamadas. La información no revisada de cualquier llamada se considerará  
“llamada nueva”.  
La LUZ INDICADORA DE LLAMADA NUEVA se mantendrá intermitente. En la primera fila se  
indica el lugar que ocupa la llamada en el historial de llamadas, así como la hora y la fecha en que  
se efectuó. En la segunda fila, aparece el número de teléfono de quien hizo la llamada. La tercera  
fila muestra el nombre de quien hizo la llamada (11 letras) o aparece en blanco si no existe esa  
información.  
Revisión del identificador de llamadas  
Si la memoria ha almacenado llamadas nuevas, la palabra “NEW” (nueva) aparecerá en forma  
intermitente. Una vez revisadas todas las llamadas nuevas, la palabra desaparecerá.  
1. Estando el teléfono en modo de espera, oprima el botón de flecha  
o
. La  
pantalla mostrará la cantidad total de números y números nuevos existentes en el  
identificador de llamadas (TODOS 00 NUEVOS 00).  
2. A continuación, oprima de nuevo el botón de flecha ascendente  
visualizar el contenido del identificador de llamadas. Oprima el botón de flecha  
descendente para desplazarse por la información del identificador de llamadas a par-  
tir del registro más reciente. Alternativamente, oprima el botón de flecha para  
o
para  
desplazarse por la información del identificador de llamadas a partir del registro más  
antiguo.  
3. En cualquier momento puede regresar al modo de espera oprimiendo el botón “F” una  
sola vez. Alternativamente, el aparato regresará automáticamente al modo de espera  
si transcurren 30 segundos sin haberse realizado ninguna acción.  
Discado desde el identificador de llamadas  
Estando en el modo de revisión, oprima la tecla “#” para discar el número mostrado en la pantalla.  
Borrado de todos los números del identificador de llamadas  
1. Estando el teléfono en el modo de espera, oprima el botón de flecha  
o
.
La pantalla mostrará la cantidad total de números y números nuevos existentes en el  
identificador de llamadas (TODOS 00 NUEVOS 00).  
2. A continuación, oprima el botón “F” dos veces para borrar todos los números del  
identificador de llamadas.  
ꢀ1  
Borrado de un solo número del identificador de llamadas  
1. Estando el teléfono en el modo de espera, oprima el botón de flecha  
o
.
La pantalla mostrará la cantidad total de números y números nuevos existentes en el  
identificador de llamadas (TODOS 00 NUEVOS 00).  
2. A continuación, oprima de nuevo el botón de flecha  
número del identificador de llamadas que se desea borrar.  
3. Oprima el botón “F” dos veces para borrar ese número.  
o
para visualizar el  
Uso del identificador de llamadas con llamadas en espera  
El identificador de llamadas de este aparato cuenta con una función para llamadas en espera que  
se activa si se ha contratado este servicio con la compañía de teléfonos que le suministra la línea.  
La identificación de llamadas en espera le permite ver quién llama antes de contestar el teléfono,  
inclusive si está atendiendo otra llamada.  
Para contestar la segunda llamada, oprima el botón “F”. Terminada la llamada, oprima el botón una  
sola vez para proseguir con la primera conversación.  
Auricular(es) adicional(es)  
Amplíe su sistema A50 de ClearSounds La base admite hasta 2 auriculares adicionales. Para pedir  
auriculares adicionales ampliables (modelo CS-A50E) dentro de los EE.UU., comuníquese con  
ClearSounds Communications llamando al 800-965-9043 (accesible para personas con discapa-  
cidad visual) o al 800-814-5359 (accesible para personas con discapacidad auditiva). En Canadá,  
comuníquese con Hall Telecommunications, llamando al 519-822-5420.  
Seguridad  
El teléfono A50 de ClearSounds cuenta con un sistema de seguridad por codificación digital que  
bloquea el uso no autorizado de la línea telefónica a través de otro teléfono inalámbrico ubicado en  
las proximidades. El sistema tiene tanto en la base como en el(los) auricular(es) su propia señal de  
identificación creada por microcomputadoras.  
Código de seguridad  
El teléfono A50 cuenta con un código de seguridad interno que admite 65 536 combinaciones  
posibles.  
Acceso por canales múltiples  
El teléfono A50 le permite seleccionar un canal entre las 40 frecuencias disponibles para la trans-  
misión de señales entre la base y el auricular. Si percibe alguna interferencia provocada por otros  
teléfonos inalámbricos, pase a otro canal oprimiendo el botón “CH” del auricular.  
ꢀꢀ  
Información técnica  
Este teléfono inalámbrico funciona con radiofrecuencias, lo cual permite su movilidad. El uso de  
radiofrecuencias en teléfonos inalámbricos presenta ciertas dificultades. Las siguientes situaciones,  
si bien son normales, podrían afectar el funcionamiento del sistema telefónico:  
Ruido  
En la mayor parte de hogares se genera, en uno u otro momento, ruido por impulsos eléctricos. Este  
ruido se intensifica durante las tormentas eléctricas. Existen ciertos tipos de artefactos eléctricos,  
como luminarias con reductor de iluminación, focos fluorescentes, motores y ventiladores, que tam-  
bién generan impulsos de ruido. Debido a que las radiofrecuencias son sensibles a estos impulsos  
de ruido, es posible que de vez en cuando los escuche en el auricular. Por lo general, se trata de  
una molestia mínima que no debe interpretarse como un defecto del sistema.  
Radio de alcance  
El uso de frecuencias hace que la ubicación de la base del teléfono influya en el radio de alcance  
del aparato. Pruebe con varios puntos de ubicación de su hogar u oficina y elija aquel que genere  
la señal más limpia hacia el auricular.  
Interferencia  
Los circuitos electrónicos activan un relé que permite la conexión entre el teléfono inalámbrico y  
la línea telefónica. Estos circuitos funcionan dentro del espectro de radiofrecuencias. Si bien el  
aparato cuenta con varios circuitos protectores para evitar señales no deseadas, posiblemente  
habrá períodos en que estas señales no deseadas ingresarán en la base. De ser éste el caso,  
quizás escuche chasquidos o la activación del relé cuando el auricular no esté en uso. Si esta in-  
terferencia es frecuente, puede reducirse a niveles mínimos o eliminarse cambiándose la ubicación  
de la base.  
NOTA: Este teléfono inalámbrico establece radiocomunicación entre el auricular y la base, por lo  
que es posible que no asegure la privacidad de la conversación. Existen dispositivos, como otros  
teléfonos inalámbricos, que pueden interferir con el funcionamiento de este teléfono o provocar  
ruido durante su utilización. Las unidades no provistas de codificación de acceso pueden ser inter-  
ceptadas por otros sistemas de radiocomunicación. Los teléfonos inalámbricos no deben provocar  
interferencia en servicios de radio autorizados.  
Vibrador opcional para indicación de llamadas:  
La base del teléfono A50 de ClearSounds está provista de una terminal hembra para la conexión  
de un vibrador opcional que alerta cuando el teléfono está timbrando. Basta con que conecte el  
vibrador en la terminal correspondiente de la base (vea la página 6, figura 1, ítem 6). El vibrador se  
sacudirá con cada timbrada del teléfono.  
Para pedir un vibrador ClearSounds (modelo # CS-SHK), comuníquese con ClearSounds Commu-  
nication llamando al 800-965-9043 (accesible para personas con discapacidad visual) o al 800-814-  
5359 (accesible para personas con discapacidad auditiva).  
Precaución: Por razones de seguridad y un funcionamiento correcto, la garantía del teléfono A50  
sólo será válida cuando se utilice este aparato con el vibrador modelo CS-SHK de ClearSounds™.  
ꢀꢁ  
Mantenimiento y cuidado  
El teléfono A50 de ClearSounds ha sido diseñado para funcionar en forma segura por largos años.  
Para obtener la máxima funcionalidad del aparato, observe las siguientes medidas de precaución:  
Precauciones generales  
1. No deje caer ni golpee el aparato.  
2. Sacúdale el polvo con frecuencia. Desconecte el teléfono y pásele un trapo suave  
ligeramente humedecido para retirar la suciedad. Para evitar dañar el aparato, NUNCA  
limpie ninguna de sus partes con abrasivos o disolventes concentrados.  
3. No exponga el teléfono a la luz del sol directa.  
4. No instale el teléfono en lugares con humedad excesiva.  
5. Mantenga el aparato fuera de todo contacto con agua (p.ej., baño, lavadero de cocina,  
piscinas, etc.) para evitar descargas eléctricas.  
Precauciones aplicables a las baterías  
Para reducir el riesgo de incendio o lesiones personales, lea y observe estas instrucciones:  
1. Utilice únicamente baterías del siguiente tipo y tamaño: 3 baterías recargables de NiMH  
(hidruro de mental de níquel), tamaño AAA  
2. No arroje las baterías al fuego para desecharlas ya que podrían explotar. Consulte los  
reglamentos locales para informarse cuáles son los métodos posibles para desechar  
baterías.  
3. No abra ni corte las baterías, ya que liberan electrolitos que tienen efecto corrosivo  
y pueden lesionar la vista o la piel. Además, si se ingieren, pueden tener un efecto  
tóxico.  
4. Manipule las baterías con cuidado para evitar que hagan cortocircuito con material  
conductor como sortijas, pulseras y llaves, ya que tanto las baterías como el material  
conductor pueden recalentarse y provocar quemaduras.  
5. Al cargar las baterías que vienen con este aparato o las que se recomienda utilizar con  
el mismo, apéguese a las instrucciones y restricciones especificadas en este manual.  
6. Mantenga el sentido de polaridad correcto entre las baterías y su cargador.  
Especificaciones  
Amplificación máxima:  
40 dB en banda ancha (300 a 3400 Hz)  
+/- 10 dB como máximo en baja frecuencia (300 Hz)  
+/- 10 dB en alta frecuencia (3400 Hz)  
Amplificación del timbrado:  
Base: Desactivado, 85 dB, 90 dB  
Auricular: 80 dB  
ꢀꢂ  
Dimensiones:  
Auricular: 6” X 2,25” X 1” (15 x 6 x 2,5 cm)  
Base: 5,5” X 4” X 2.5” (14 x 10 x 6 cm)  
Peso: 11,2 oz (310 g) con baterías  
Requisitos de energía:  
120 V CA 60Hz 18W / 12 V CD 500mA  
Baterías: Tres (3) baterías de NiMH tamaño AAA (incluidas)  
Guía de identificación y resolución de  
problemas  
Si experimenta algún problema con el teléfono A50 de ClearSounds, pruebe las sugerencias que  
aparecen a continuación antes de llamar para pedir ayuda.  
Para comunicarse con el Servicio al Cliente, llame al 1-800-956-9043 (accesible para personas  
con discapacidad visual) o al 1-888-814-5359 (accesible para personas con discapacidad auditiva).  
Conserve la factura como comprobante de compra del aparato.  
1. Si el teléfono no funciona en lo absoluto, realice primero las siguientes verificaciones:  
Regule el volumen.  
Cerciórese de que el adaptador de CA esté enchufado en un tomacorriente no controlado  
por interruptor de pared.  
Asegúrese de que el adaptador de CA esté bien conectado en la base y en el tomacorriente  
con salida de CA.  
Asegúrese de que el cable de la línea telefónica esté bien enchufado en la base y en la  
roseta telefónica.  
Si el auricular no emite ningún pitido al presionarse el botón  
requiera cargar la batería.  
, es posible que se  
Asegúrese de haber instalado las baterías correctamente.  
Asegúrese de que las baterías hayan sido cargadas por 24 horas antes del primer uso.  
Asegúrese de estar dentro del radio de alcance de la base.  
Asegúrese de haber descolgado el auricular.  
Restablezca el código de seguridad colocando el auricular en la base por un lapso de 5 a  
10 segundos.  
Si las sugerencias anteriores no resuelven el problema, pruebe con reiniciar el auricular y la  
base:  
1. Desconecte la base del suministro de corriente  
2. Retire las baterías del auricular  
3. Espere unos cuantos minutos  
4. Conecte la base al suministro de corriente  
5. Introduzca las baterías en el auricular  
6. Coloque el auricular en la base para reiniciarlo.  
2. Si escucha un doble pitido al tratar de usar el auricular:  
Posiblemente esté fuera del radio de alcance. Aproxímese a la base e intente de nuevo.  
Si la aproximación a la base no resuelve el problema, pruebe con reiniciar el auricular y la  
base siguiendo las instrucciones que aparecen anteriormente.  
ꢀꢃ  
3. Si el teléfono no timbra cuando se recibe una llamada:  
Asegúrese de haber activado el timbrado del auricular.  
Asegúrese de que el cable de la línea telefónica esté bien enchufado en la base y en la  
roseta telefónica.  
Cerciórese de que el adaptador de CA esté bien enchufado en un tomacorriente no contro-  
lado por interruptor de pared.  
Posiblemente esté demasiado lejos de la base; aproxímese.  
Quizás la línea telefónica tenga demasiadas extensiones y esto impide que todos timbren.  
Pruebe con desconectar algunas extensiones.  
4. Si escucha ruido o interferencia al usar el teléfono:  
Posiblemente esté fuera del radio de alcance. Aproxímese a la base.  
Oprima y suelte el botón “CH” para pasar a cualquier otro de los 40 canales disponibles.  
Los artefactos domésticos conectados al circuito donde también está conectada la base  
provocan interferencia ocasionalmente. Pruebe con enchufar el artefacto o la base en otro  
tomacorriente.  
El uso del auricular cerca de artefactos electrodomésticos (hornos microondas, computado-  
ras, televisores, equipos estereofónicos, reproductores de vídeo o videojuegos y máquinas  
de fax) ocasionalmente provoca interferencia. Aléjese de estos artefactos mientras use el  
auricular.  
Pruebe con cambiar la ubicación de la base.  
Si los botones no funcionan, coloque el auricular en la base durante 15 segundos como  
mínimo.  
Asegúrese de que las baterías del auricular estén completamente cargadas.  
5. El teléfono no retiene la carga de las baterías:  
Verifique que los contactos de carga del auricular y de la base no tengan polvo o suciedad.  
Limpie los contactos con un paño suave.  
Asegúrese de que la LUZ INDICADORA DE CARGA permanezca encendida mientras el  
auricular esté en la base.  
De ser necesario, cambie las baterías del auricular (vea la sección Carga de las baterías  
del auricular en la página 11).  
6. Si al utilizar el teléfono, escucha que su llamada se cruza con otras:  
Oprima el botón “CH” para pasar a otro canal.  
Desconecte la base de la roseta telefónica y enchufe un teléfono no inalámbrico. Si aun así  
continúa el cruce con otras llamadas, probablemente el problema radique en el cableado  
o el servicio local. Llame a la compañía de teléfonos que le suministra la línea.  
7. Si pierde una llamada tras un cambio de canal:  
Probablemente estuvo casi fuera del radio de alcance. Aproxímese a la base antes de  
cambiar de canal. Antes de realizar otra llamada, mantenga el auricular en la base durante  
por lo menos 15 segundos.  
8. Si la pantalla muestra el indicador de BATERÍAS BAJAS:  
Es necesario recargar las baterías.  
ꢀꢄ  
Aviso de registro del aparato ante la FCC  
(autoridad federal de comunicaciones de EE.UU.)  
A CONTINUACIÓN SE INFORMA SOBRE LOS DERECHOS Y OBLIGACIONES QUE CORRES-  
PONDEN AL USUARIO Y A LA COMPAÑÍA TELEFÓNICA.  
(a) Este equipo cumple con las disposiciones de la sección 68 del reglamento de la FCC y los requisitos  
adoptados por la ACTA (Asociación Estadounidense de Telecomunicaciones por Frecuencias  
Portadoras). La base de este equipo lleva adherida una etiqueta que contiene, además de otra  
información, un identificador de producto en el formato US:AAAEQ##TXXXX. De solicitarse, deberá  
comunicarse este número a la compañía telefónica.  
(b) Cada uno de los componentes terminales certificados del aparato ha venido acompañado dentro  
del embalaje con el correspondiente código de pedido de servicio uniforme (USOC por sus siglas  
en inglés) aplicable a terminales de conexión estandarizadas (es decir, el RJ11C).  
(c) El enchufe y la roseta telefónica que se utilicen para conectar este aparato a la red de suministro  
eléctrico y telefonía del lugar donde se va a utilizar deben cumplir las disposiciones pertinentes  
de la sección 68 del reglamento de la FCC y los requisitos adoptados por la ACTA. Este aparato  
viene con un cable telefónico con conectores enchufables que cumple las normas. Está diseñado  
para ser conectado en una roseta telefónica compatible que también cumpla las normas. En las  
instrucciones de instalación se encontrará información detallada.  
(d) El REN (número equivalente de timbrado) sirve para determinar el número de aparatos que pueden  
conectarse a una línea telefónica. Si la suma de los REN de los aparatos conectados a una línea  
telefónica es muy alta, es posible que los aparatos no timbren en respuesta a una llamada entrante.  
En la mayor parte de áreas, aunque no en todas, la suma de los REN de los aparatos no debe  
exceder de cinco (5,00). Para cerciorarse sobre el número de aparatos que pueden conectarse a  
una línea de acuerdo con la suma total de REN, comuníquese con la compañía telefónica que le  
brinda el servicio local. En el caso de aparatos aprobados después del 23 de julio  
el REN forma parte del identificador que tiene el formato US:AAAEQ##TXXXX. Los dígitos  
representados por ## son el REN sin el punto decimal (p. ej., 03 significa un REN de 0,3). En el  
caso de aparatos más antiguos, el REN figura por separado en la etiqueta.  
(e) Si este aparato provoca daños en la red telefónica, la compañía telefónica le notificará con  
anticipación que quizás sea necesario suspender temporalmente el servicio. Sin embargo, si la  
compañía telefónica no pudiera avisar con anticipación al cliente, lo hará lo antes posible. De  
igual forma, se le avisará acerca de su derecho a presentar un reclamo ante la FCC si usted lo  
considera necesario.  
(f) La compañía telefónica puede hacer cambios en sus instalaciones, equipo, operaciones o pro-  
cedimientos que podrían afectar el funcionamiento del teléfono. Si esto sucede, la compañía  
telefónica le avisará con anticipación para que usted realice las modificaciones necesarias y evitar  
la interrupción del servicio.  
(g) Si se presentan problemas con este aparato telefónico y desea información sobre su reparación  
o la garantía aplicable, comuníquese con ClearSounds Communications, a la atención de: Repair  
Center (centro de reparaciones), 8160 S Madison St, Burr Ridge, IL 60527; tel.: 800-965-9043  
(accesible para personas con discapacidad visual), 800-814-5359 TTY (accesible para personas  
con discapacidad auditiva); fax: 888-654-9219; dirección electrónica: [email protected]  
Si el aparato está causando daños en la red telefónica, la compañía telefónica puede solicitarle la  
desconexión del aparato hasta la resolución del problema.  
(h) Observe las instrucciones de reparación que se hayan dado (p.ej., las contenidas en la sección  
sobre cambio de baterías); de no existir instrucciones, no realice ninguna alteración o reparación  
de ninguna parte del aparato que no esté especificada.  
(i) La conexión al servicio de línea de varios abonados está sujeta a las tarifas aplicables localmente.  
Si desea información al respecto, comuníquese con la autoridad competente del estado, es decir,  
la autoridad de servicios de suministro público, la autoridad fiscalizadora de servicios públicos o  
la autoridad reguladora de empresas de servicio.  
ꢀꢅ  
(j) NOTA: Si su hogar cuenta con un sistema de alarma con cableado especial conectado a la línea  
telefónica, asegúrese de que éste no sea desactivado por la instalación del teléfono A50 de  
ClearSounds. Si tiene preguntas acerca de lo que podría desactivar su sistema de alarma, consulte  
a la compañía telefónica o a un especialista en instalaciones.  
(k) Este aparato es compatible con prótesis auditivas.  
ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones de este aparato que no han sido expresa-  
mente aprobados por la parte responsable del cumplimiento normativo podrían invalidar la  
facultad del usuario para hacer funcionar el aparato.  
NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites aplicables a un  
dispositivo digital de clase B, de acuerdo con la sección 15 del reglamento de la FCC. Estos límites  
han sido establecidos para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en  
una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia  
y en caso de no ser instalado y usado de acuerdo con las instrucciones, podría ocasionar una  
interferencia perjudicial a las radiocomunicaciones. No obstante, no existe garantía alguna de que  
la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Si este equipo causa una interferencia  
perjudicial a la señal receptora de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encen-  
diendo el aparato correspondiente, el usuario deberá tratar de corregir la interferencia adoptando  
una o más de las siguientes medidas.  
Reorientar o reubicar la antena receptora.  
Aumentar la distancia entre el aparato y el receptor.  
Conectar el aparato a la salida de un circuito distinto a aquel en que está conec-  
tado el receptor.  
Pedir ayuda al vendedor o a un técnico experimentado en servicio de radio y  
TV.  
Este aparato cumple las especificaciones técnicas aplicables establecidas por la entidad reguladora  
canadiense (Industry Canadá).  
El número equivalente de timbrado indica el número máximo de terminales que pueden conectarse  
a una interfaz telefónica. La terminal de una interfaz puede estar constituida por cualquier combina-  
ción de aparatos, con la única condición de que la suma de los números equivalentes de timbrado  
de todos los aparatos no sea mayor que cinco.  
En caso de que se le presenten problemas con este aparato, comuníquese con el centro de servicio  
técnico en Canadá que es ClearSounds Canada, 1861 Welch Street, Suite 110, North Vancouver  
BC. V7P 1B7. Canada. Tel: 800-965-9043 Fax: 888-654-9219. El centro de servicio técnico en  
EE.UU. es Clear- Sounds Communications - 8160 S Madison St - Burr Ridge, IL 60527-5854,  
EE.UU. Tel. No: 800-965-9043 (accesible para personas con discapacidad visual) u 800-814-5359  
(accesible para personas con discapacidad auditiva); fax No: 888-654-9219; dirección electrónica:  
[email protected]. Contacto: Servicio al cliente para información sobre reparaciones o la  
garantía. Si el aparato está causando daños en la red telefónica, la compañía telefónica puede  
solicitarle la desconexión del aparato hasta la resolución del problema.  
ꢀꢆ  
Garantía y servicio técnico  
ClearSounds Communications™ garantiza el teléfono A50 de ClearSounds contra defectos de material o de mano de  
obra, por el plazo de un año contado a partir de la fecha de compra. Si se le presenta algún problema, comuníquese  
Guarde su comprobante de compra para demostrar la fecha en que adquirió el aparato en caso de que requiera el  
servicio previsto en la garantía.  
Dentro del plazo de un año contado a partir de la fecha de compra, ClearSounds Communications™ reparará  
o reemplazará (de acuerdo a nuestro propio criterio), sin costo alguno, el teléfono A50 de ClearSounds si se  
detectara algún defecto de material o mano de obra. Si decidimos reemplazar el teléfono, lo haremos con  
un aparato nuevo o reacondicionado del mismo tipo o de tipo similar. La garantía aplicable a la reparación o  
reemplazo tendrá validez por 90 días o por el plazo inicial de la garantía original, dependiendo de lo que tenga  
mayor duración.  
La garantía no cubre accidentes, negligencia o rotura de piezas. Es decir, no cubre daños que se produzcan  
durante el envío o que resulten de incumplimiento de las instrucciones, uso incorrecto, incendio, inundación,  
desastres naturales o fallas de servicio de la compañía telefónica. Este aparato no puede ser abierto ni desar-  
mado por quien no sea representante autorizado ClearSounds Communications™. Si se abre el teléfono, se  
invalidará cualquier garantía escrita o implícita.  
ClearSounds Communications™ no se hará responsable del tiempo perdido, alguna dificultad, la pérdida de uso  
del teléfono A50 de ClearSounds, daños materiales causados por este mismo aparato u otros daños indirectos  
o emergentes.  
La garantía de servicio es aplicable únicamente contra presentación del comprobante de compra (factura).  
IMPORTANTE: SU FACTURA O RECIBO ES PARTE DE LA GARANTÍA Y DEBERÁ CONSERVARSE Y  
PRESENTARSE EN CASO DE UN RECLAMO EFECTUADO EN TÉRMINOS DE LA GARANTÍA.  
Los costos de envío deberán ser pagados por adelantado y el producto deberá empacarse apropiadamente  
para su envío.  
ClearSounds Communications  
Attn: Repair Center  
8160 S Madison St  
Burr Ridge, IL 60527  
Si desea servicio técnico o ayuda con este aparato, ingrese en nuestro sitio web  
dirección electrónica: [email protected]  
Teléfono: 800-965-9043  
Teléfono para personas con discapacidad auditiva: 888-814-5359.  
Alternativamente, envíenos un fax al número 888-654-9219  
UG_A50_Spanish_CS_02  
ꢀꢇ  

Hotpoint Cooktop HUE 62 User Manual
GE Monogram ZGU48L4G User Manual
GE 00003191 User Manual
Eizo Nanao Computer Monitor EV2316W User Manual
Avaya Lucent 2500 YMGP User Manual
AT T HS 8270 User Manual
AT T EL52510 User Manual
Asus P5SD2 VM User Manual
ALCATEL Mobile Phones P120 User Manual
Aiphone Corded Headset AI HS100 User Manual