Akasa LGA775 User Manual

A2 單色印刷 420 x 594 mm  
PT  
D
Rubber fan mounting pins  
Coloque o dissipador sobre o processador, alinhando-o com os pinos do backplate. Fixe o  
Plazieren Sie den Kühlkörper auf der CPU so, dass er mit den Abstandshaltern  
übereinstimmt. Sichen Sie den Kühler durch einsetzen der Gummiringe (Teil 9) und durch  
über kreuzweises anziehen der Überwurfmuttern (Teil 10) HINWEIS: Die Ausrichrichtung  
der Kühler hängt von Ihren persönlichen Vorzügen sowie den Anforderungen des  
Gehäuses/Motherboards ab.  
akasa  
cooler, inserindo as arruelas de borracha (parte 9) em cada pino e rosqueando os  
espaçadores (parte 10) de maneira transversal. NOTA: A direcao do dissipador de calor  
depende da sua preferencia e exigencias de fluxo de ar do gabinete.  
ES  
Coloque el disipador de calor sobre la CPU alineándola con los soportes de la placa.  
Asegure el disipador insertando las arandelas de goma (parte 9) sobre cada soporte y  
apretando las tuercas (parte 10) de forma cruzada. NOTA: la orientación del disipador de  
calor dependerá de sus preferencias y de los requisitos de su carcasa o placa base.  
PT  
Coloque o dissipador sobre o processador, alinhando-o com os pinos do backplate. Fixe o  
cooler, inserindo as arruelas de borracha (parte 9) em cada pino e rosqueando os  
espaçadores (parte 10) de maneira transversal. NOTA: A direcao do dissipador de calor  
depende da sua preferencia e exigencias de fluxo de ar do gabinete.  
ES  
Coloque el disipador de calor sobre la CPU alineándola con los soportes de la placa.  
Asegure el disipador insertando las arandelas de goma (parte 9) sobre cada soporte y  
apretando las tuercas (parte 10) de forma cruzada. NOTA: la orientación del disipador de  
calor dependerá de sus preferencias y de los requisitos de su carcasa o placa base.  
STEP 5  
STEP 4  
K
GB  
Insert the four rubber fan mounting pins (part 3) into the groves of the heatsink fins.  
NOTE: Additional pins enable optional fan installation. To connect two PWM fans to  
the motherboard you could use optional akasa cable adapter (AK-CB002).  
FR  
J
Insérez les quatre broches de fixation de ventilateur en caoutchouc (partie 3) dans les  
gorges des ailettes du dissipateur de chaleur. REMARQUE : Les broches supplémentaires  
permettent l’installation d’autres ventilateurs. Pour connecter deux ventilateurs PWM à la  
carte mère vous pouvez utiliser l’adaptateur de câble akasa en option (AK-CB002).  
D
Legen Sie die vier Lüfter Gummi-Montagestifte (Teil 3) in die Einlassung der Lamellen des  
Kühlkörpers. HINWEIS: Zusätzliche Stifte ermöglichen die optionale Lüfter Installation.  
Um zwei PWM-Fans mit dem Motherboard zu verbinden können Sie den optionalen  
Akasa Kabel-Adapter (AK-CB002) verwenden.  
J
L
GB  
Place the fan over the rubber anti-vibration pins and pull each one until the fan is secured  
in place. Connect the CPU cooler fan to the motherboard CPU FAN header. If it is not  
apparent on the board, consult your motherboard's manual. NOTE: It is recommended to  
install the fan in the direction as shown (blowing air towards the heatsink). If second  
(additional) fan is used it should be pulling air out of the heatsink.  
FR  
I
K
PT  
GB  
Insira os quatro pinos emborrachados para instalação do ventilador (parte 3), nas furações  
do dissipador. NOTA: Os pinos adicionais permitem a instalação de um ventilador  
opcional. Para instalar dois ventiladores PWM na placa-mãe, utilize o cabo adaptador da  
akasa (AK-CB002), como um opcional.  
Place the fan over the rubber anti-vibration pins and pull each one until the fan is secured  
in place. Connect the CPU cooler fan to the motherboard CPU FAN header. If it is not  
apparent on the board, consult your motherboard's manual. NOTE: It is recommended to  
install the fan in the direction as shown (blowing air towards the heatsink). If second  
(additional) fan is used it should be pulling air out of the heatsink.  
FR  
Placez le ventilateur sur les clavettes anti-vibration en caoutchouc et tirez chacune  
d'elles jusqu'à ce que le ventilateur soit correctement fixé. Connectez le ventilateur du  
refroidisseur du CPU à l’embase du ventilateur du CPU la carte mère. Si elle n'est pas  
visible sur la carte, veuillez vous référer au manuel de la carte mère. REMARQUE: Il est  
recommandé d'installer le ventilateur dans la direction comme illustré (soufflant l'air à  
travers le dissipateur de chaleur). Si vous utilisez un second ventilateur (supplémentaire) il  
doit aspirer l’air du dissipateur de chaleur.  
Placez le ventilateur sur les clavettes anti-vibration en caoutchouc et tirez chacune  
d'elles jusqu'à ce que le ventilateur soit correctement fixé. Connectez le ventilateur du  
refroidisseur du CPU à l’embase du ventilateur du CPU la carte mère. Si elle n'est pas  
visible sur la carte, veuillez vous référer au manuel de la carte mère. REMARQUE: Il est  
recommandé d'installer le ventilateur dans la direction comme illustré (soufflant l'air à  
travers le dissipateur de chaleur). Si vous utilisez un second ventilateur (supplémentaire) il  
doit aspirer l’air du dissipateur de chaleur.  
ES  
Inserte los cuatro contactos de montaje de goma del ventilador (parte 3) en las ranuras de  
las aletas del disipador de calor. NOTA: Los contactos adicionales permiten una  
instalación opcional del ventilador. Para conectar dos ventiladores PWM a la placa base  
puede utilizar el adaptador de cable opcional akasa (AK-CB002).  
D
USER Manual  
GB FR  
D
PT ES  
Plazieren Sie den Lüfter über den vorinstallierten anti-vibrations Gummistiften und  
ziehen an jedem bis der Lüfter sicher plaziert ist. Verbinden Sie den CPU Kühler Lüfter mit  
dem CPU FAN Anschluss des Motherboards. Sollte sich dieser auf dem Motherboard nicht  
finden lassen, schauen Sie bitte in der Bedinungsanleitung des Motherboards nach.  
HINWEIS: Es wird empfohlen, den Lüfter in der abgebildeten Richtung zu installieren (so  
dass die Luft in Richtung des Kühlkörpers bläst). Wenn ein zweiter (optionaler) Lüfter  
verwendet wird, so sollte dieser die Luft aus dem Kühler herausziehen.  
PT  
Coloque o ventilador sobre os pinos anti-vibração de borracha e puxe cada um deles até  
que o ventilador fique preso no lugar. Conecte o ventilador do cooler na entrada CPU  
FAN da placa-mae. Caso nao tenha essa opcao na placa, consulte o manual da sua  
placa-mae. NOTA: É recomendado instalar o ventilador na direção indicada (O ar deve  
ficar direcionado para o dissipador). Caso um segundo ventilador (adicional) seja utilizado,  
ele deve puxar o ar quente do dissipador.  
D
LGA775, 1155, 1156 and 1366  
Intel  
Plazieren Sie den Lüfter über den vorinstallierten anti-vibrations Gummistiften und  
ziehen an jedem bis der Lüfter sicher plaziert ist. Verbinden Sie den CPU Kühler Lüfter mit  
dem CPU FAN Anschluss des Motherboards. Sollte sich dieser auf dem Motherboard nicht  
finden lassen, schauen Sie bitte in der Bedinungsanleitung des Motherboards nach.  
HINWEIS: Es wird empfohlen, den Lüfter in der abgebildeten Richtung zu installieren (so  
dass die Luft in Richtung des Kühlkörpers bläst). Wenn ein zweiter (optionaler) Lüfter  
verwendet wird, so sollte dieser die Luft aus dem Kühler herausziehen.  
PT  
Installation instruction  
STEP 1  
GB  
WARNING  
LGA775  
Improper installation will result in damage to the processor. Never switch on the computer  
system until the fan is connected on to the motherboard power connector.  
Caution:  
LGA1155  
LGA1156  
LGA1366  
Electrostatic discharge (ESD) can damage system components. Use an ESD-controlled  
workstation. If such a workstation is not available, wear an antistatic wrist strap or touch an  
earthed surface before handling any PC components.  
Coloque o ventilador sobre os pinos anti-vibração de borracha e puxe cada um deles até  
que o ventilador fique preso no lugar. Conecte o ventilador do cooler na entrada CPU  
FAN da placa-mae. Caso nao tenha essa opcao na placa, consulte o manual da sua  
placa-mae. NOTA: É recomendado instalar o ventilador na direção indicada (O ar deve  
ficar direcionado para o dissipador). Caso um segundo ventilador (adicional) seja utilizado,  
ele deve puxar o ar quente do dissipador.  
ES  
Alinee el ventilador con los pines antivibración de hule y jale de ellos hasta que el  
ventilador se quede asegurado en su posición de trabajo. Conecte el ventilador del  
disipador de la CPU el cabezal CPU FAN de la placa madre. Si no aparece en la placa,  
consulte el manual de la placa madre. NOTA: Se recomienda instalar el ventilador en la  
dirección indicada (la expulsión del aire hacia el  
AKASA (Asia) CORP. 2010 ©  
FR  
AVERTISSEMENT  
Une installation incorrecte endommagerait le processeur. N'allumez jamais l'ordinateur avant  
que le ventilateur ne soit connecté au connecteur d’alimentation de la carte mère.  
ATTENTION:  
Une décharge électrostatique (ESD) peut endommager les composants du système. Utilisez une  
station de travail protégée contre l’ESD. Si vous ne disposez pas d’une telle station de travail,  
portez un bracelet antistatique ou touchez une surface connectée à la masse avant de  
manipuler les composants du PC.  
ES  
disipador de calor). Si utiliza un segundo ventilador (ventilador adicional), debería tirar el  
aire fuera del disipador de calor.  
Alinee el ventilador con los pines antivibración de hule y jale de ellos hasta que el  
ventilador se quede asegurado en su posición de trabajo. Conecte el ventilador del  
disipador de la CPU el cabezal CPU FAN de la placa madre. Si no aparece en la placa,  
consulte el manual de la placa madre. NOTA: Se recomienda instalar el ventilador en la  
dirección indicada (la expulsión del aire hacia el  
A
B
AKASA (Asia) CORP. 2010 ©  
GB  
Socket AM2 / AM2+ / AM3  
AMD  
disipador de calor). Si utiliza un segundo ventilador (ventilador adicional), debería tirar el  
aire fuera del disipador de calor.  
D
Adjust the standoffs of the backplate (Part 4) to the position corresponding with your  
WARNUNG  
motherboard type and place the protective film (Part 5) over the standoffs.  
Fehler bei der Installation können zu Schäden am Prozessor führen. Schalten Sie das  
Computersystem erst wieder ein, wenn der Lüfter an das Motherboard angeschlossen wurde.  
Vorsicht:  
Die Systemkomponenten können durch elektrostatische Entladung beschädigt werden.  
Benutzen Sie einen for ESD schützenden Arbeitsplatz. Sollte ein solcher Arbeitspaltz nicht  
verfügbar sein, tragen Sie ein antistatisches Armband or berühren Sie eine geerdete  
Oberfläche vor dem hantieren mit PC Komponenten.  
FR  
STEP 1  
Ajustez les entretoises de la plaque arrière (Partie 4) à la position correspondant à votre  
type de carte mère et placez le film protecteur (Partie 5) au-dessus des entretoises.  
D
Uninstallation instruction Intel and AMD  
Passen Sie die Abstandshalter der Backplate (Teil 4) an die entsprechende Position an, die  
mit Ihrem Motherboard Typ übereinstimmt und plazieren Sie die Schutzfolie (Teil 5) über  
die Abstandshalter.  
AKASA (Asia) CORP. 2010 ©  
STEP 1  
PT  
PT  
A
B
Ajuste os pinos do backplate (Parte 4) na posição correspondente, conforme o modelo de  
placa-mãe e coloque a película protetora (Parte 5) sobre os pinos.  
ES  
ATENÇÃO  
Uma instalação imprópria pode danificar o processador. Nunca ligue o computador, sem  
verificar se o cooler está ligado no conector de força da placa-mãe.  
Cuidado:  
Descargas Eletroestáticas (ESD) podem danificar componentes do PC. Use uma bancada com  
controle de ESD. Caso não tenha uma bancada específica disponível, utilize uma pulseira  
anti-estática ou toque uma superfície aterrada antes de manusear qualquer componente do PC.  
AKASA (Asia) CORP. 2010 ©  
GB  
Ajuste los soportes de la placa base (Parte 4) a la posición correspondiente al tipo de placa  
base y coloque la película protectora (Parte 5) sobre los soportes.  
Place the AMD mounting plate (Part 8) with the recessed section facing upwards inside  
the heatsink groove and secure with four screws (Part 12).  
FR  
STEP 2  
Placez la plaque de montage AMD (Partie 8) avec la section encastrée face vers le haut à  
l'intérieur de la rainure du dissipateur de chaleur et fixez-la à l'aide des quatre vis  
(Partie 12).  
ES  
ADVERTENCIA  
D
Una instalación inapropiada puede provocar daños al procesador. Nunca encienda el ordenador  
antes de que el ventilador esté conectado al conector de corriente de la placa madre.  
CUIDADO:  
Descargas electrostáticas (ESD) pueden dañar componentes en el sistema. Use una estación de  
trabajo con control de ESD. Si no tiene disponible dicho lugar de trabajo, colóquese una  
muñequera antiestática o toque una la superficie conectada a tierra antes de tocar cualquier  
componentes en el PC.  
Setzen Sie die AMD-Montageplatte (Teil 8) mit der Aussparung nach oben zeigend in die  
Heatsink-Rille, und schrauben Sie sie mit vier Schrauben (Teil 12) fest.  
PT  
GB  
Posicione o plate de instalação AMD (parte 8) com a face marcada em cima das ranhuras  
da cavidade do dissipador, fixe-o utilizando os quatro parafusos (parte 12).  
ES  
Coloque la placa de montaje AMD (Parte 8) con la parte ahuecada mirando hacia arriba  
dentro de la ranura del disipador de calor y apriete los cuatro tornillos (Parte 12).  
Make sure the PC is turned off and disconnect the fan from motherboard's power  
connector. NOTE: It is recommended to remove the motherboard from the case before  
attempting the uninstallation of the cooler.  
AKASA (Asia) CORP. 2010 ©  
FR  
Assurez-vous que le PC est éteint et débranchez le ventilateur du connecteur  
d’alimentation de la carte mère. REMARQUE : Il est recommandé de retirer la carte mère  
du boîtier avant d’essayer de désinstaller le refroidisseur.  
D
Contents  
STEP 2  
C
D
Stellen Sie sicher, dass der PC ausgeschaltet ist und lösen Sie den Lüfter von der  
Motherboard Stromversorgung ab. Hinweis: Es wird empfohlen, das Motherboard  
auszubauen bevor mit der Deinstallation den Kühlers begonnen wird.  
PT  
Tenha certeza de que o PC esteja desligado e desconecte o ventilador do conetor de força  
da placa-mãe. NOTA: É recomendado remover a placa-mãe do gabinete antes de iniciar a  
desinstalação do cooler.  
GB  
Place the backplate under the motherboard aligning it with the four holes around the  
CPU. Apply a thin layer of thermal compound (part 11) over entire surface of the CPU.  
NOTE: Before installing the cooler, ensure the surface of the CPU is perfectly clean. If any  
residue of old thermal compound is present, clean it with Isopropyl or Akasa TIM clean.  
FR  
Placez la plaque arrière sous la carte mère en l’alignant avec les quatre trous situés autour  
du CPU. Appliquez une fine couche de composé thermique (Partie 11) sur toute la surface  
du CPU. REMARQUE : Avant d’installer le refroidisseur, assurez-vous que la surface du  
CPU est parfaitement propre. S’il reste des résidus d’ancien composé thermique,  
nettoyez-les avec du nettoyant Isopropylique ou du TIM Akasa.  
ES  
Asegúrese de que el PC esté apagado y desconecte el ventilador del conector de corriente  
de la placa base. NOTA: Se recomienda que quite la placa base de la carcasa antes de  
desinstalar el disipador.  
STEP 2  
C
D
Plazieren Sie die Backplate unter dem Motherboard so das sie in mit den vier Löcher um  
die CPU herum übereinstimmt. Tragen Sie auf der gesamten Oberfläche der CPU eine  
dünne Schicht der Wärmeleitpaste (Teil 11) auf. HINWEIS: Versichern Sie sich vor der  
Installation den Kühlers, dass die Oberfläche der CPU saueber ist. Entfernen Sie alte  
Wärmeleitpastereste mit Isopropyl oder Akasa TIM clean.  
PT  
Coloque o backplate abaixo da placa-mãe, alinhando-o com os quatro furos ao redor do  
processador. Aplique uma fina camada de pasta térmica (parte 11) sobre toda a superfície  
do procesador. NOTA: Antes de instalar o cooler, certifique-se que a superfície do  
processador esteja limpa. Caso tenha algum resíduo de pasta térmica antiga, limpe com  
álcool isopropílico ou o TIM Clean Akasa.  
GB  
Venom Heatsink  
12cm S-Flow fan with PWM control  
Rubber fan mounting pins  
Intel Easy Select motherboard backplate  
Intel backplate protective film  
Intel mounting plate  
AMD motherboard backplate  
AMD mounting bracket  
Rubber pads  
ES  
Coloque la placa bajo la placa base alineándola con los cuatro agujeros alrededor de la  
CPU. Aplique una capa fina de compuesto térmico (Parte 11) por toda la superficie de la  
CPU. NOTA: Antes de instalar el disipador, asegúrese de que la superficie de la CPU esté  
perfectamente limpia. Si quedan residuos anteriores de compuesto térmico, límpielos con  
isopropílico o con limpiador Akasa TIM.  
GB  
Ease the fan by gently pulling it away from the heatsink.  
FR  
D
Relâchez le ventilateur en le retirant doucement du dissipateur thermique.  
GB  
D
Collar nuts  
NOTE: Before installing the cooler, ensure the surface of the CPU is  
perfectly clean. If any residue of old thermal compound is present, clean it  
with Isopropyl or Akasa TIM clean. Remove the motherboard AMD  
retention clip by undoing the four screws or pins and lifting it up (Picture  
C). Replace the motherboard backplate with Part 7 (Picture D). Apply a thin  
layer of thermal compound over entire surface of the CPU (Picture E).  
FR  
Remarque: Avant d’installer le refroidisseur, assurez-vous que la surface du  
CPU est parfaitement propre. Si le moindre résidu d’ancien composé  
thermique est présent, nettoyez-le avec de l’Isopropyle ou Akasa TIM  
Clean. Retirez le clip de retenue AMD de la carte mère en dévissant les  
quatre vis ou en retirant les broches et en le soulevant (Figure C). Replacez  
la plaque arrière de la carte mère avec la Pièce 7 (Figure D). Appliquez une  
fine couche de composé thermique sur toute la surface du CPU (Figure E).  
D
Lösen Sie den Lüfter, indem Sie ihn vorsichtig vom Heatsink abziehen.  
Thermal Compound  
Intel / AMD mounting plate securing screws  
STEP 3  
PT  
Remova o ventilador puxando-o suavemente para fora do dissipador.  
FR  
ES  
Dissipateur de chaleur Venom  
Libere el ventilador tirando suavemente para sacarlo del disipador de calor.  
Ventilateur S-Flow 12cm avec contrôle PWM  
Broches de fixation de ventilateur en caoutchouc  
Plaque arrière de carte mère Intel Easy Select  
Film protecteur de plaque arrière  
Plaque de fixation Intel  
STEP 3  
E
F
Plaque arrière de la carte mère AMD  
Support de fixation AMD  
GB  
Tampons en caoutchouc  
Place the Intel mounting plate (Part 6) with the recessed section facing upwards inside  
the heatsink groove and secure with four screws (Part 12).  
Ecrous à embase  
FR  
Composé thermique  
Vis de fixation de la plaque de montage Intel / AMD  
D
Placez la plaque de montage Intel (Partie 6) avec la section encastrée face vers le haut à  
l'intérieur de la rainure du dissipateur de chaleur et fixez-la à l'aide des quatre vis  
(Partie 12).  
HINWEIS: Versichern Sie sich, dass die Oberfläche der CPU perfekt sauber  
ist. Sollten Reste der alten Wärmeleitpaste auf der CPU zu sehen sein, so  
säubern Sie es am besten mit Isopropyl oder Akasa TIM clean. Entfernen Sie  
den AMD Halterahmen vom Mainboard indem Sie die vier Schrauben oder  
Pins lösen und den Halterahmen dann abheben (Bild C). Ersetzen Sie die  
Mainboard Backplate mit Teil 7 (Bild D). Tragen Sie nun eine dünne Schicht  
Wärmeleitpaste auf der gesamten CPU Oberfläche auf (Bild E)  
PT  
Venom Heatsink  
D
12cm S-Flow-Lüfter mit PWM-Steuerung  
Rubber Fan Montagestifte  
Motherboard-Rückplatte Intel Easy Select  
Intel Backplate Schutzfilm  
Intel Montageplatte  
AMD Mainboard Backplate  
AMD Befestigungsbügel  
Gummipuffer  
Intel  
AMD  
Setzen Sie die Intel-Montageplatte (Teil 6) mit der Aussparung nach oben zeigend in die  
Heatsink-Rille, und schrauben Sie sie mit vier Schrauben (Teil 12) fest.  
PT  
GB  
Posicione o plate de instalação Intel (parte 6) com a face marcada em cima das ranhuras  
da cavidade do dissipador, fixe-o utilizando os quatro parafusos (parte 12).  
ES  
Coloque la placa de montaje Intel (Parte 6) con la parte ahuecada mirando hacia arriba  
dentro de la ranura del disipador de calor y apriete los cuatro tornillos (Parte 12).  
Undo all four securing collar nuts by turning them counter clockwise and take off the  
NOTA: Antes de instalar o cooler certifique-se de que a superfície da CPU  
esteja completamente limpa. Se houver qualquer resíduo do composto  
térmico antigo, limpe com álcool isopropílico ou Akasa TIM clean.  
Remova o clip retentor AMD da placa-mãe, soltando os quatro parafusos  
ou pinos e levantando (Figura C). Instale o backplate da placa-mãe com a  
parte 7. (Figura D). Aplique uma camada fina de pasta térmica em toda a  
superfície do processador (Figura E).  
cooler by lifting it up gently. Remove the cooler backplate from underneath of the  
motherboard.  
FR  
Démontez les quatre écrous à embase en les tournant dans le sens anti-horaire et retirez le  
Überwurfmuttern  
refroidisseur en le soulevant avec précaution. Retirez la plaque arrière en dessous de la  
carte mère.  
Wärmeleitpaste  
Befestigungsschrauben für Intel/AMD-Montageplatte  
PT  
STEP 4  
D
ES  
Lösen Sie alle 4 Überwurfmuttern durch drehen gegen den Uhrzeigersinn und entfernen  
Sie den Kühler durch sanftes Anheben. Entfernen Sie die Rückplatte des Kühlers unter  
dem Motherboard.  
Dissipador Venom  
NOTA: Antes de instalar el disipador, asegúrese de que la superficie de la  
CPU está perfectamente limpia. Si quedan residuos del compuesto térmico  
anterior, límpielos con alcohol isopropílico o limpiador Akasa TIM.  
Quite el clip de retención AMD de la placa base aflojando los cuatro  
tornillos o grapas y levantándolo (Imagen C). Cambie la placa de la placa  
base con la Parte 7 (Imagen D). Aplique una capa fina de compuesto  
térmico por toda la superficie de la CPU (Imagen E).  
Ventilador S-Flow 12cm com controlador PWM  
Pinos emborrachados para instalação do ventilador  
Backplate Easy Select para placa-mãe Intel  
Backplate Intel com película protetora  
Suporte de montagem Intel  
Backplate para placa-mãe AMD  
Bracket de montagem AMD  
Arruelas de borracha  
PT  
Retire os quatro espaçadores girando-os no sentido anti-horário e remova o cooler  
erguendo-o cuidadosamente. Remova o backplate abaixo da placa-mãe.  
ES  
H
Afloje las cuatro tuercas girándolas en sentido contrahorario y saque el disipador  
levantándolo suavemente. Quite la placa del disipador de debajo de la placa base.  
STEP 3  
Espaçadores  
Pasta térmica  
Parafusos de fixação para plate Intel/AMD  
ES  
G
I
Disipador de calor Venom  
Ventilador S-Flow de 12cm con control PWM  
Contactos de montaje de goma del ventilador  
Placa base Intel Easy Select  
Almohadillas de goma Intel  
Placa de montaje Intel  
Placa de la placa base AMD  
Soporte de montaje para AMD  
Almohadillas de goma  
GB  
Place the heatsink over the CPU aligning with backplate standoffs. Secure the cooler by  
inserting the rubber washers (part 9) over each standoff and tightening the collar nuts  
(part 10) in a crosswise manner. NOTE: the orientation of the heatsink will depend on  
your preferences and case/motherboard requirements.  
G
FR  
Placez le dissipateur de chaleur au-dessus du CPU en l’alignant avec les entretoises de la  
plaque arrière. Fixez le refroidisseur en insérant les rondelles en caoutchouc (partie 9)  
au-dessus de chaque entretoise et en serrant les écrous à embase (partie 10) en les  
croisant. REMARQUE: l’orientation du dissipateur de chaleur dépendra de vos préférences  
et des spécifications du boîtier / carte mère.  
Tuercas  
Compuesto térmico  
Tornillos de fijación para la placa de montaje Intel / AMD  
F
H
D
GB  
Plazieren Sie den Kühlkörper auf der CPU so, dass er mit den Abstandshaltern  
übereinstimmt. Sichen Sie den Kühler durch einsetzen der Gummiringe (Teil 9) und durch  
über kreuzweises anziehen der Überwurfmuttern (Teil 10) HINWEIS: Die Ausrichrichtung  
der Kühler hängt von Ihren persönlichen Vorzügen sowie den Anforderungen des  
Gehäuses/Motherboards ab.  
Place the heatsink over the CPU aligning with backplate standoffs. Secure the cooler by  
inserting the rubber washers (part 9) over each standoff and tightening the collar nuts  
(part 10) in a crosswise manner. NOTE: the orientation of the heatsink will depend on  
your preferences and case/motherboard requirements.  
FR  
Placez le dissipateur de chaleur au-dessus du CPU en l’alignant avec les entretoises de la  
plaque arrière. Fixez le refroidisseur en insérant les rondelles en caoutchouc (partie 9)  
au-dessus de chaque entretoise et en serrant les écrous à embase (partie 10) en les  
croisant. REMARQUE: l’orientation du dissipateur de chaleur dépendra de vos préférences  
et des spécifications du boîtier / carte mère.  
AK-CCX-4002  
2010.06  

Hotpoint 6344 User Manual
Gateway FHD2400 User Manual
Frigidaire FGEC3665K User Manual
Fisher Paykel GC912M User Manual
Electrolux SIG 500 User Manual
Eizo T57S User Manual
Diamond Multimedia MSP100B User Manual
Dell T105 User Manual
Cypress CY7C1041DV33 User Manual
Asus P4P800 X User Manual