Technivorm Coffeemaker KB 741AO User Manual

InstructIons for use  
Important safeguards  
wHeN usiNg eleCtriCal appliaNCes,  
basiC safety preCautioNs sHould always  
be followed, iNCludiNg tHe followiNg:  
• read aLL InstructIons.  
• Check to see if the voltage of the machine matches your main voltage.  
The machine must be plugged into a socket with safety ground.  
• Place the machine on a flat surface in a frost-free room.  
• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.  
• Do not place cord, plugs, or brewer in water or other liquids.  
• This machine is not fit for use by people (including children) with  
physical, mental or sensory disabilities, or a lack of knowledge or  
experience, unless supervised or instructed regarding the use of this  
machine by a person who is responsible for their safety.  
• unplug from outlet when not in use and before cleaning.  
allow to cool before putting on or taking oparts, and before  
cleaning the appliance.  
• Do not operate brewer with a damaged cord or plug or if the  
brewer malfunctions or is damaged in any way. Return appliance to  
the nearest authorized service facility for examination, repair  
or adjustment.  
• Using an accessory not recommended by the manufacturer may  
cause injury or fire.  
• Do not use outdoors.  
• Do not let cord hang over edge of table or counter or touch  
hot surface.  
• Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a  
heated oven.  
• To disconnect, turn power control to “offposition, then remove  
plug from wall outlet.  
• Do not use appliance for any purpose other than its intended use.  
• Do not remove brew-basket or carafe while brewing.  
• Do not pour any liquids other than water or recommended cleaning  
product into water reservoir.  
• Always place the lids in the correct position as shown in the  
descriptive image. Scalding may occur if any of these parts are  
removed during brewing cycles.  
• Unwrap the coffee maker with care and remove all packaging  
materials. Keep packaging (plastic bags and cardboard) out of reach  
of children.  
• WarnIng: Do not remove bottom panel of brewer; doing so will void  
warranty. No user serviceable parts inside. Repair must be done by  
authorized personnel only.  
HOUSEHOLD TYPE  
3
Important safeguards  
read iNstruCtioNs Carefully before usiNg  
glass Carafe  
• The glass carafe is designed for use with this appliance.  
• Do not set a hot carafe on a cold surface. Never place carafe over  
open flame or hot range cook-top or other heat source.  
• Do not use a cracked carafe or a carafe with loose handles.  
• Do not clean carafe with abrasive cleansers, steel wool pads or  
similar materials.  
• Never place the carafe in an oven or microwave.  
• Not disHwasHer safe.  
thermal Carafe  
• Do not use the thermal carafe for storing dairy products or baby food,  
as these will curdle if kept hot for a longer period of time.  
• Do not use for carbonated beverages.  
• Do not transport the carafe in a horizontal or upside-down position  
as it can lead to leakage. Use the special transport lid.  
• Do not drink directly from the thermal carafe! Liquid from the carafe  
may be very hot.  
• Never place the thermal carafe onto a hot/warm cooking ring, gas  
cooker or other heat sources.  
• Never place the carafe in an oven or microwave.  
• Do not clean carafe with abrasive cleansers, steel wool pads or  
similar materials.  
• Not disHwasHer safe.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
RISK OF FIRE AND ELECTRICAL SHOCK  
DO NOT OPEN  
WARNING. TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,  
DO NOT REMOVE COVER, NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.  
REPAIRS SHOULD BE DONE BY AUTHORIZED SERVICE PERSONNEL ONLY.  
This symbol alerts you to the risk of fire or  
electric shock in the accompanying message.  
This symbol alerts you to important  
operating and service instructions.  
4
before you use  
Before using your new coffee brewer for the first time, or if the  
machine has not been used for some time, we recommend first  
rinsing the water receptacle. Fill the coffee brewer with cold water  
and operate once or twice without any coffee.  
power supply Cord  
The short power supply cord is provided to reduce risks result-  
ing from becoming entangled in or tripping over a longer cord.  
If an extension cord is used, the marked electrical rating of the  
extension cord must be at least as great as the rating of the coffee  
brewer. The extension cord must be a grounding type 3 cord.  
The extension cord should be arranged so it doesn’t drape over  
the counter or table top where it can be pulled over by children or  
tripped over.  
eNviroNMeNtal reCoMMeNdatioNs  
Please discard the filter and coffee grounds by disposing them in an  
organic waste container or compost heap. If not available, you may  
dispose of filters and grounds in normal household waste.  
For environmental concerns, please recycle responsibly.  
5
moccamaster  
o
parts  
9-Hole  
Water Reservoir Lid  
Outlet Arm  
Brew-Basket Lid  
Brew-Basket  
Clear Cool  
Water Reservoir  
Clear Glass  
Water Transfer Tube  
Manual Adjust  
Drip-Stop Switch  
(optional feature)  
Float Activated  
Brew Function  
Switch  
Destratification  
Tube  
Durable  
Glass Carafe  
Metal Housing  
Brews a full carafe  
in 5 to 6 minutes  
Independent  
Energy Efficient  
Hotplate Element  
Copper  
Heating Element  
Brews at  
196˚205˚ Fahrenheit  
Hot-plate holding  
temperature at  
175˚–185˚ Fahrenheit  
On/Off Switch  
Hot-plate  
Hi/Lo Switch  
optIonaL feature:  
Auto shut-off at 100 minutes.  
note: Model shown is the Moccamaster KB-741AO.  
The features on your moccamaster may differ slightly.  
6
optIonaL features  
brew-basket  
• The Moccamaster manual-adjust brew-basket has three settings:  
open For brewing a full pot of coffee, 6–10 cups.  
This setting manually allows for  
normal water flow over coffee grounds.  
½ open For brewing a ½ pot of coffee (2–5 cups)  
or for use with brewing tea. This setting  
manually slows the drip to allow for  
longer saturation time.  
closed Stops flow of coffee if you want a quick cup before brew cycle  
is complete (NOT recommended). This setting manually stops  
the flow to allow for a longer saturation time. this option  
will allow for overow if not watched closely! This setting  
also stops coffee drips at end of brew cycle for emptying the  
brew-basket.  
on  
fe  
Hot-plate temperature switch  
• Glass carafe models: The hot-plate  
temperature switch is explained with  
a full circle and a ½ circle which maintains  
a holding temperature between 175-185° F  
degrees. Models without selection switch  
automatically hold at 180° F.  
locking the footplate in place  
Tilt coffee brewer backwards slightly.  
t
Hook footplate’s vertical rim into the  
cut away opening, then lower brewer.  
Footplate is now locked in place.  
it  
Place the thermal carafe on the footplate,  
so it presses the white button on the inner base.  
destratification tube  
• The glass carafe with the destratification tube  
lid and the thermal carafe “Brew-Thru-Lid”  
make stirring of the coffee unnecessary  
before serving resulting in a  
warmer, pre-mixed brew.  
brew-thru-lid  
• Scientifically designed for minimum heat loss  
and maintains perfect temperature while brewing.  
• Mixes coffee automatically while brewing.  
• Simply brew and pour—do not remove lid.  
• Easy to clean.  
7
dIrectIons for use  
1. power switch should be in the off position.  
2. position 9-hole outlet arm as shown in the diagram.  
· Attach snuggly to the silicone gasket at the top of the  
cool water reservoir.  
3. fill cool water reservoir to the desired level, with fresh filtered  
or bottled cool water. replace cool water reservoir lid.  
· Reservoir is marked with the number of European cups: 4 oz. each.  
4. place filter in brew-basket.  
· Place a standard #4 white paper filter into the brew-basket.  
5. add the appropriate amount of coffee.  
· For a full 10 cups, we recommend 7 level scoops (2 Tbsp each).  
· The SCAA approved industry standard for the perfect cup is  
2 tablespoons to every 6 oz. of water.  
· We caution against the use of a gold mesh reusable filter; they tend  
to retain coffee oils and clog very quickly, resulting in an overflow of  
the brew-basket and filter.  
6. place brew-basket on bracket, position outlet arm over center  
of brew-basket.  
· For manual adjust brew-basket models, adjust slide to open position.  
· cautIon: Brew-basket will overow in a closed position.  
· Replace brew-basket lid.  
· cautIon: scalding may occur if any of these parts are removed  
during brew cycle.  
7. Carafe placement:  
· Place the glass carafe, with lid, on the hot-plate.  
· Place thermal carafe, with the “brew-thru-lidin brew position  
beneath the brew-basket bracket. (Carafe should be placed to  
depress the white button). We recommend warming the thermal  
carafe with hot water before use.  
8
8. switch the power switch to the “on” position.  
· Thermal carafe model: The orange light will illuminate when the  
thermal carafe is placed properly against the white button.  
· Glass carafe models with a hot-plate adjustable switch:  
Set hot-plate switch to the HI position,  
lower when pot reaches ½ full, or if you  
prefer a less warm holding temperature.  
LO  
HI  
9. the brew process will quickly begin; water will be brought to a  
boil, rising through the brewer across the outlet arm and into the  
brew-basket. brew process is complete in 4 – 6 minutes.  
10. we recommend disposing of coffee grounds once brew cycle  
is complete.  
· For models with adjustable brew-baskets: Move the slide to closed  
position prior to emptying.  
11. the brewer should be switched off after use.  
• Thermal carafe models:  
· The heating element is not receiving power unless the water  
reservoir is full, engaging the flow-switch, and the white button is  
depressed; the only power consumption is at the power switch itself,  
resulting in a very energy-efficient brewer.  
• Glass carafe models:  
· Should be turned off when hot-plate use is no longer desired.  
· Optional Auto-off models will automatically shut off in 100 minutes.  
Now enjoy a perfect cup of coffee, brewed to industry standards  
with your new technivorm Moccamaster!  
Coffee tastes best immediately after brewing!  
9
f
a
cLeanIng & maIntenance  
basic Cleaning  
Clean the brewer regularly with a moist cloth and wipe dry. After each  
use, hand wash the carafe and brew-basket with mild detergent.  
Rinse thoroughly. Carafe is not dishwasher safe. Thermal carafe coffee  
oil stains may be removed by placing a small amount of dishwasher  
detergent and water in carafe and allowing it to soak overnight or we  
recommend the use of Cleancaf® by Urnex®.  
Do not submerge brewer in liquid.  
descaling your brewer  
Your coee maker must be descaled regularly to maintain  
optimal performance.  
When mineral deposits build up in the heating element of your  
Technivorm Moccamaster, it can clog the water flow and affect  
the brew temperature and saturation time. If not descaled regularly,  
the brewer can stop working.  
Descaling products are designed to break down the lime scale and  
mineral buildup inside your brewer to ensure consistent brewer  
functionality and great coffee. We recommend the use of Dezcal™  
by Urnex® for descaling your brewer.  
Vinegar may not effectively descale your brewer and can be difficult  
to thoroughly rinse. Vinegar may also leave behind an odor that could  
affect future brews.  
Technivorm Moccamaster recommends descaling your brewer every  
100 cycles (easily remembered after every box of 100-count filters) or  
a minimum of every 3 months.  
Cleaning powders are designed to remove coffee oils from the  
brew-basket, carafe, etc.  
After descaling, run two brew cycles with water.  
anti-frost protection and extended storage guidelines  
Turn the brewer off and remove the electrical plug from outlet.  
Remove the 9-hole outlet arm.  
Empty any remaining water within brewer by holding it upside down  
over the sink.  
Replace the 9-hole outlet arm before using the brewer again.  
10  
frequentLY  
asked questIons  
Why is my brewer not heating to 200° F?  
h
e
The Technivorm Moccamaster Coffeemakers operate on the scientific  
principle of bringing water to a boil. It is this boiling action that causes  
the transfer of the water to the brew-basket. If the water is not heated  
to the boiling point, it will not move to the brew-basket. The brewer  
is designed to move the proper amount of water (40 oz.) in the  
correct amount of time (5 minutes). This is the correct water contact  
time needed for the proper extraction.  
What is the total brewing time for my Technivorm?  
The complete brewing cycle should take 4 – 6 minutes. However, if the  
coffee brewer is not descaled regularly, the scale/lime buildup could  
result in a slower brew time or simply cease functioning—the lights will  
be on, but the water transfer will not function until descaled with a  
product such as Dezcal™ by Urnex®.  
Why doesn’t the Technivorm have a timer?  
A great cup of coffee starts with cool, fresh, filtered or bottled water and  
freshly ground or pre-ground packaged coffee to achieve the perfect  
cup. When water is left in water reservoir overnight, it is depleted of  
oxygen, which is essential to brewing a perfect cup of coffee.  
note: Technivorm Moccamaster is fast; it only takes 30 seconds to start  
the brew process, with completion in 4 – 6 minutes.  
d
Do the brewers automatically “shut off” after a set period?  
The glass carafe models with the Auto-off option will shut off at  
100 minutes. Glass and thermal carafe models without this option  
will need to be manually shut off after each use.  
note: The heating element is not using power or activated  
except during the brew cycle when the water reservoir float switch  
is engaged.  
Why does this brewer have so many removable parts?  
Parts that come in contact with coffee have been designed to be removable  
for cleaning and replacement purposes. Clean equipment is critical to  
brewing good coffee.  
How do I order replacement parts?  
Contact your local retailer for parts, which may also be ordered  
Technivorm Moccamaster Customer Service at 1.855.662.2200.  
See pages 14 –15 for replacement parts.  
11  
trouBLe shootIng  
m
The following table provides solutions for problems you may encounter  
as you use your Technivorm Moccamaster. If you do not find a solution  
to your specific problem, or the problem persists after troubleshoot-  
ing, please contact Technivorm-Moccamaster Customer Service at  
1.855.662.2200.  
Problem  
Possible Cause solution  
Brewer not working;  
lights not illuminated  
Power supply  
Check to ensure brewer is plugged into outlet.  
Thermal carafe is not  
properly in place  
Place carafe snugly against white button  
at base.  
Power light is on,  
but coffee maker is  
not working  
Mineral buildup in  
heating element  
See descaling instruction in manual.  
Brew basket is  
overflowing*  
Manual drip-stop  
is in closed position  
Move switch on brew-basket to open position.  
Defective thermal carafe  
Thermal carafe is not  
keeping coffee hot  
Contact authorized service center  
for replacement.  
Possible damage to carafe  
vacuum seal  
Manually turn power switch off. Some models  
have optional “auto-off” where power switch  
shuts off hot-plate in 100 minutes.  
Hot-plate stays on after Your brewer has manual  
brewing is complete  
power off switch  
Incorrect amount of  
coffee used in brewing  
To brew to SCAA Gold Cup Standard use  
2 Tbsp. coffee for every 6 oz. cold water.  
Coffee tastes  
weak or bitter  
Technivorm Moccamaster filtered drip grind  
should be on the coarser side. The grind  
affects the extraction of coffee soluables,  
which affects the flavor of your brewed coffee.  
Incorrect grind of coffee  
Brew cycle is taking  
more than 6 minutes  
to complete.  
Coffee brewer needs  
to be descaled  
See descaling instruction in manual.  
The brewer may be  
clogged with mineral  
deposits and needs to  
be descaled  
Water dripping out  
very slowly.  
See descaling instruction in manual.  
See descaling instruction in manual.  
Glass tube in water  
reservoir is cloudy  
Brewer needs  
to be descaled  
* note: Clogging and backing up of water and/or coffee in the filter basket can  
occur under any or a combination of any of the following conditions: the use  
of too finely ground coffee, using two or more paper filters, using the gold mesh  
filter in conjunction with a paper filter or not properly cleaning oils or grounds  
from the gold mesh filter, or allowing coffee grounds to spill over the filter.  
12  
moccamaster modeLs  
Keep this booklet for future reference. Record the model and  
date code before using (located on the bottom of your brewer).  
save your reCeipt as proof of purCHase.  
purchaSe daTe  
purchaSe price  
Type  
Model  
Serial NuMber  
tHerMal Carafe  
glass Carafe  
MODEL: KB-741  
MODEL: KBT-741  
CAPACITY: 10 cup, 1.25L  
FEATURES: Manual Drip-Stop  
Manual Shut-off Power  
Switch  
CAPACITY: 10 cup, 1.25L  
FEATURES: Manual Drip- Stop  
2 Hot-plate Heat Settings  
MODEL: KB-741-AO  
CAPACITY: 10 cup, 1.25L  
FEATURES: Manual Drip-Stop  
Auto Shut-off Power  
Switch  
MODEL: KBGT-741  
CAPACITY: 10 cup, 1.25L  
FEATURES: Auto Drip-Stop  
2 Hot-plate Heat Settings  
MODEL: KBG-741-AO  
CAPACITY: 10 cup, 1.25L  
FEATURES: Auto Drip-Stop  
Auto Shut-off Power  
Switch  
MODEL: CDT  
CAPACITY: 10 cup, 1.25L  
FEATURES: Manual Drip-Stop  
2 Hot-plate Heat Settings  
MODEL: K-741-AO  
CAPACITY: 10 cup, 1.25L  
FEATURES: No Drip-Stop  
Auto Shut-off Power  
Switch  
MODEL: CDGT  
CAPACITY: 10 cup, 1.25L  
FEATURES: Auto Drip-Stop  
Non-adjustable Hot-plate  
Heat Settings  
MODEL: KBTS-741  
CAPACITY: 8 cup, 1L  
FEATURES: Manual Drip-Stop  
13  
repLacement parts  
Carafes  
Thermal Carafe  
Glass Carafe  
for K and C models  
for K and KB models  
Thermal Carafe  
or KBTS models  
Glass Carafe  
for KBG models  
lids  
Glass Carafe Lid with  
Destratification Tube  
for KBG models  
Cool Water  
Reservoir Lid for  
all K models  
Glass Carafe Lid with  
Destratification Tube  
for KB models  
Cool Water  
Reservoir Lid for  
all C models  
Glass Carafe  
Lid without  
Thermal Carafe  
Destratification Tube  
for K model  
Brew-Thru-Lid for  
all K and C models  
Thermal Carafe  
Travel Lid Gasket  
Thermal Carafe  
Travel Lid  
14  
brew-basket lids  
Brew-Basket Lid for  
all C models  
Brew-Basket Lid for  
all K models  
brew-baskets  
Brew-Basket with  
auto-adjust  
Brew-Basket with  
manual-adjust  
drip-stop (for  
rectangle base  
bracket)  
drip-stop (for round  
base bracket)  
MisCellaNeous  
h
e
Footplate for all  
Thermal Carafe  
models  
9-Hole Outlet Arm  
for all models  
h
e
Moccamaster #4  
White Paper Filters  
(recommended),  
100 count  
Measuring Spoon  
(2 Tbsp)  
e
availability · wHere to buy  
Replacement parts are available through your local retailer,  
or through Technivorm-Moccamaster Customer Service at 1.855.662.2200  
15  
WarrantY  
5-year liMited warraNty  
This Technivorm Moccamaster, except carafe, is warranted by Technivorm-  
Moccamaster USA to be free from defects in materials and workmanship  
existing at the time of manufacture and appearing within one of the fol-  
lowing warranty periods:  
Five (5) years from the date of original purchase of a New brewer.  
One (1) year from the date of purchase of a refurbisHed brewer.  
If brewer is proved defective upon inspection by Technivorm-Moccamas-  
ter USA, it will be repaired or replaced, at Technivorm-Moccamaster USA  
option, without charge to customer. If replacement product is provided,  
it will assume the remaining warranty of the original product as described  
above.  
This Warranty does not apply to any defect arising from a buyer or user’s  
misuse of the product, negligence, lack of descaling, failure to follow  
Technivorm’s instructions, negligent handling, modification, alteration  
or repair not authorized by Technivorm-Moccamaster USA. If you choose  
to have someone other than an authorized service center service your  
brewer, thIs WarrantY WILL automatIcaLLY Become nuLL and  
VoId. Any liability is expressly limited to an amount equal to the purchase  
price paid and all claims for special, incidental or consequential damages  
are hereby excluded.  
Unless otherwise specified, Technivorm-Moccamaster USA makes no other  
warranty of any kind, expressed or implied as to the merchantability or fit-  
ness of any product for any particular purpose. Technivorm-Moccamaster  
USA expressly disclaims all warranties and conditions not stated in the  
limited warranty. Technivorm-Moccamaster USA is not liable for any claim  
made by a third party or made by you for a third party; the Technivorm  
warranty extends only to the original purchaser and is not transferable to  
anyone who obtains ownership of the product from the original purchaser  
at any time.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other  
legal rights which vary from state to state. Some states do not allow the  
limitation or exclusion of incidental or consequential damages so the  
above limitation or exclusion may not apply to you.  
WarrantY Is VaLId onLY WIth the orIgInaL proof of  
purchase receIpt. If you believe your product is defective, return it to  
your point of purchase (within first 30 days) or call Technivorm-Moccamas-  
ter Customer Service at 1.855.662.2200 and request Return Merchandise  
Authorization (RMA). Send brewer postage pre-paid, along with proof of  
purchase and a letter explaining the nature of the claimed defect to:  
technivorm-Moccamaster usa inc.,  
100 Montgomery street, suite 1080, san francisco, Ca 94104 usa.  
Please keep all packing materials and the original packing box to protect  
your brewer, should you need to transport it for service.  
keep orIgInaL saLes receIpt as proof of purchase for  
WarrantY purposes.  
out of warraNty produCt serviCe  
16  
Call Technivorm-Moccamaster Customer Service at 1.855.662.2200  
-
A R T E S A N A L  
r
r
-
InstruccIones de uso  
¡feliCidades por su CoMpra de la Cafetera  
CoN el filtro s fiNo del MuNdo!  
Manufacturado en Holanda  
La fábrica de Technivorm Moccamaster  
se encuentra ubicada en el corazón de  
Holanda y da servicio a clientes de todo el  
mundo.  
La filosofía del inventor, Gerard Clement-  
Smit, para crear productos de alta calidad,  
duraderos y confiables, ha dirigido la  
fabricación de cada cafetera desde 1964.  
Incluso hoy en día, cada cafetera se hace  
Gerard Clement-Smit  
Fundador de la compañía  
a mano y se prueba de forma individual  
en una situación real utilizando solo  
y diseñador de los productos.  
los materiales más finos disponibles. La  
eficiencia energética y el reciclaje juegan un papel importante en el  
diseño de cada cafetera Technivorm Moccamaster.  
¿Qué es iMportaNte al seleCCioNar uNa Cafetera?  
• Temperatura (200° F/93.33° C)  
• Confiabilidad  
• Tiempo de saturación (4 a 6 minutos) • Longevidad  
• Limpieza  
• Garantía  
¡la MoCCaMaster se distiNgue!  
La técnica de preparación avanzada de la Technivorm Moccamaster  
ha obtenido certificaciones de las Specialty Coffee Associations of  
America and Europe (SCAA & SCAE/Asociaciones Especializadas  
de Café de América y Europa), así como el sello de aprobación  
del European Coffee Brewing Center (ECBC/Centro Europeo de  
Preparación de Café).  
El sello aprobado de ECBC se otorga solo a productos que han  
aprobado las extensivas pruebas de control de calidad y de  
laboratorio de la Norwegian Coffee Association (Asociación  
Noruega de Café). Technivorm Moccamaster es el único fabricante  
con la aprobación del ECBC para todos sus aparatos domésticos.  
Las cafeteras con mejor apariencia y de alta tecnología con botones  
llamativos no necesariamente hacen el mejor café. Sólo están  
aprobadas las cafeteras que hacen “la taza perfecta,de acuerdo con  
las normas y reglamentos estrictos de la asociación.  
18  
medIdas de segurIdad  
Importantes  
al utilizar aparatos eléCtriCos, sieMpre se  
debeN seguir las adverteNCias de seguri-  
dad siCas, iNCluyeNdo lo siguieNte:  
• Lea todas Las InstruccIones.  
• Revise si el voltaje de la máquina coincide con el de su voltaje  
principal. La máquina se debe conectar en un enchufe con conexión a  
tierra de seguridad.  
• Coloque la máquina en una superficie plana en un lugar sin hielo.  
• No toque las superficies calientes. Utilice las agarraderas y las perillas.  
• No coloque los cables, conexiones o la cafetera en agua u otros  
líquidos.  
• Esta máquina no es apropiada para que la utilice gente (incluyendo  
niños) con discapacidades físicas, mentales o sensoriales, o con  
falta de conocimiento o experiencia, a menos que una persona  
responsable de su seguridad lo supervise e instruya sobre el uso.  
• desconéctela cuando no esté en uso o antes de la limpieza.  
déjela enfriar antes de colocar o quitar piezas, y antes de  
limpiarla.  
• No utilice la cafetera con un cable o conexión dañados, o si la cafetera  
funciona mal o si está dañada de algún modo. Devuelva al aparato a  
las instalaciones del centro de servicio autorizado más cercano para  
que la revisen, reparen o ajusten.  
• El uso de un accesorio no recomendado por el fabricante puede  
provocar lesiones o un incendio.  
• No la utilice en el exterior.  
• No deje que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o mostrador ni  
que toque la superficie caliente.  
• No la coloque en o cerca de quemadores de gas o eléctricos o en un  
horno caliente.  
• Para desconectarla, coloque el control de encendido en la posición  
"off" (apagado), después retire el enchufe del tomacorriente.  
• No utilice el aparato para otra cosa que no sea su uso previsto.  
• No quite el portafiltros o la garrafa mientras se está haciendo el café.  
• No vierta un líquido que no sea agua ni productos de limpieza no  
recomendados en el depósito del agua.  
• Coloque siempre las tapas en la posición correcta como se muestra  
en la imagen descriptiva. Pueden ocurrir quemaduras si se quita  
cualquiera de estas piezas durante los ciclos de preparación de café.  
• Desenvuelva la cafetera con cuidado y retire todos los materiales de  
empaque. Mantenga el empaque (bolsas de plástico y cartón) fuera  
del alcance de los niños.  
n
• adVertencIa: No retire el panel inferior de la cafetera, si lo hace,  
anulará la garantía. No hay piezas reparables por el usuario adentro.  
La reparación la debe realizar sólo el personal autorizado.  
TIPO DE UNIDAD DOMÉSTICA  
19  
medIdas de segurIdad  
Importantes  
lea las iNstruCCioNes CuidadosaMeNte  
aNtes de su uso  
garrafa de vidrio  
• La garrafa de vidrio está diseñada para utilizarse con este aparato.  
• No coloque la garrafa caliente en una superficie fría. No coloque  
nunca la garrafa en una flama abierta o en una superficie de cocina u  
otra superficie caliente.  
• No utilice una garrafa estrellada o con agarraderas flojas.  
• No limpie la garrafa con limpiadores abrasivos, almohadillas de lana  
de hierro o materiales similares.  
• No coloque nunca la garrafa en un horno o microondas.  
• No es apta para lavavajillas autotiCo.  
garrafa térmica  
• No utilice la garrafa térmica para guardar productos lácteos o comida  
de bebé, ya que se pueden cuajar si se conservan calientes por mu-  
cho tiempo.  
• No la utilice para bebidas carbonatadas.  
• No transporte la garrafa en posición horizontal o hacia arriba, ya que  
puede gotear. Utilice la tapa de transporte especial.  
• ¡No beba directamente de la garrafa térmica! El líquido de la garrafa  
puede estar muy caliente.  
• No coloque nunca la garrafa en una hornilla caliente/tibia, en una  
estufa de gas o en otras fuentes de calor.  
• No coloque nunca la garrafa en un horno o microondas.  
• No limpie la garrafa con limpiadores abrasivos, almohadillas de lana  
de hierro o materiales similares.  
• No es apta para lavavajillas autotiCo.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
RIESGO DE INCENDIO Y DESCARGA ELÉCTRICA  
NO ABRIR  
ADVERTENCIA. PARA DISMINUIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA,  
NO QUITE LA CUBIERTA, NO INCLUYE PARTES REPARABLES POR EL USUARIO. LAS  
REPARACIONES LAS DEBE REALIZAR SOLO EL PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO.  
El símbolo lo pone sobre aviso del riesgo  
de incendio o de descarga eléctrica en el  
mensaje anexo.  
El símbolo lo pone sobre aviso de las  
instrucciones operativas y de servicio  
importantes.  
20  
aNtes de su uso  
Antes de utilizar su nueva cafetera por primera vez, o si no se ha  
utilizado por algún tiempo, le recomendamos primero enjuagar  
el depósito de agua. Llene la cafetera con agua fría y hágala  
funcionar sin café una o dos veces.  
Cable eléCtriCo  
El cable eléctrico corto se proporciona para reducir riesgos que se  
generan por enredarse en o tropezarse con un cable más largo. Si  
se utiliza el cable de extensión, la clasificación eléctrica marcada  
debe ser al menos tan alta como la de la cafetera. El cable eléctrico  
debe ser trifásico.  
Se debe acomodar de modo que no cuelgue del mostrador o de  
la parte superior de la mesa, donde lo pueden jalar los niños o se  
puede caer.  
Importante: Esta cafetera está equipada con una conexión  
especial, la cual en caso de daño se debe reemplazar con una  
conexión equivalente. Esta la puede obtener con su distribuidor  
de Technivorm.  
reCoMeNdaCioNes para el Medio aMbieNte  
Deseche el filtro y los restos del café en un contenedor de  
desperdicios orgánico o en una pila de composta. Si no está  
disponible, puede tirar los filtros y los residuos en un depósito  
doméstico común.  
Por cuestiones del medio ambiente, recicle de forma responsable.  
o
21  
moccamaster  
f
piezas  
Brazo de conexión  
de 9 orificios  
Tapa del depósito de agua  
Tapa de portafiltros  
Depósito de agua  
transparente  
Interruptor de  
Tubo de vidrio  
transparente para  
transferencia de  
agua  
punto de goteo  
de ajuste manual  
(función opcional)  
Interruptor  
de función de  
preparación de  
café con flotador  
activado  
Tubo de  
destratificación  
Cubierta  
de metal  
duradera  
La garrafa de vidrio  
prepara todo el café  
de 5 a 6 minutos  
Placa caliente  
independiente  
con eficiencia  
energética  
Cobre  
Elemento hirviente  
Prepara el café a  
196˚ a 205˚ Fahrenheit  
(91.11° C a 96.11° C)  
Placa caliente que  
mantiene una  
Interruptor de  
encendido y  
apagado  
temperatura de  
175˚a 185˚ Fahrenheit  
(79.4° C a 85° C)  
Interruptor de  
Alta/Baja  
de la placa  
caliente  
nota: Apagado  
automático a los  
100 minutos.  
nota: El modelo que se muestra es el Moccamaster KB-741AO.  
Las funciones de su moccamaster pueden diferir ligeramente.  
22  
funcIones opcIonaLes  
portafiltros  
El portafiltros de ajuste manual de la Moccamaster tiene tres configuraciones:  
abierto  
Para preparar una garrafa completa  
de café, de 6 a 10 tazas. Esta  
configuración permite de forma  
manual un flujo de agua normal  
sobre los granos de café.  
abierto  
Para preparar media garrafa de café  
parcialmente (de 2 a 5 tazas) o para utilizarse en la preparación de té.  
Esta configuración retrasa de forma manual el goteo para  
permitir un tiempo de saturación mayor.  
cerrado  
Detiene el flujo del café si desea una taza rápida antes de  
que termine el ciclo de preparación (NO recomendado).  
Esta configuración detiene de forma manual el flujo para  
permitir un tiempo de saturación mayor. ¡con esta opcn  
se derramará el café si no se le presta atencn! Esta  
configuración también detiene el goteo del café al final del  
ciclo de preparación para vaciar el portafiltros.  
interruptor de temperatura de la placa caliente  
• Modelos de garrafas de vidrio: El interruptor  
de temperatura de la placa caliente se  
drio  
afé  
muestra con un círculo completo y un circulo  
de ½ que mantiene una temperatura entre 175 a 185° F (79.4 a 85° C).  
Los modelos sin interruptor de selección conservan la temperatura a  
180° F (82.2° C).  
acople la plataforma en su lugar  
Incline la cafetera ligeramente hacia atrás.  
Ganche el borde vertical de la plataforma en la  
abertura, después baje la cafetera.  
t
La plataforma está ahora en su lugar.  
Coloque la garrafa térmica en la plataforma,  
y así presione el botón blanco en la base interna.  
tubo de destratificación  
• La garrafa de vidrio con la tapa del tubo de  
destratificación y la garrafa térmica “Café a  
través de la tapahacen que el café se mezcle de  
forma innecesaria antes de servir generando una  
preparación más tibia y premezclada.  
Caa través de la tapa  
Diseñada de manera científica para una pérdida mínima  
de calor y mantiene la temperatura perfecta mientras  
se prepara el café.  
• Mezcla el café automáticamente mientras lo prepara.  
• Simplemente prepare y sirva sin quitar la tapa.  
• Fácil de limpiar.  
23  
InstruccIones para su uso  
1. el interruptor de encendido debe estar en la posición de apagado.  
2. Coloque el brazo de conexión de 9 orificios como se muestra en el  
diagrama.  
· Fije de forma ajustada al empaque de silicón en la parte superior del  
depósito de agua fría.  
3. llene el depósito al nivel deseado, con agua fresca o de bote.  
Cambie la tapa del depósito de agua fría.  
· El depósito está marcado con la cantidad europea de tazas:  
4 oz. cada taza.  
4. Coloque el filtro en el portafiltros.  
· Coloque un filtro de papel blanco #4 estándar en el portafiltros.  
5. agregue la cantidad adecuada de ca.  
· Para 10 tazas, le recomendamos 7 cucharas al ras (2 cucharas cada  
una).  
· La norma industrial aprobada por la SCAA para la taza perfecta es de  
2 cucharas a cada 6 oz. de agua.  
· Los ponemos sobre aviso en el uso del filtro reusable de malla  
dorada, ya que tienden a retener aceites del café y lo tapan muy  
rápido causando un flujo excesivo en el portafiltros y en el filtro.  
6. Coloque el portafiltros en el soporte y el brazo de conexión en el  
centro del portafiltros.  
· Para los modelos con portafiltros de ajuste manual, ajuste el  
interruptor en la posición de abierto.  
· precaucIón: el portafiltro tendrá flujo excesivo en la posicn  
de cerrado.  
· Cambie la tapa del portafiltros.  
· precaucIón: pueden ocurrir quemaduras si cualquiera de estas  
piezas se quita durante el ciclo de preparacn.  
7. Colocación de la garrafa:  
· Coloque la garrafa de vidrio con la tapa en la placa caliente.  
· Coloque la garrafa térmica con la tapa tipo "café a través de la  
tapa" en posición de preparación bajo el soporte del portafiltros.  
(La garrafa se debe de colocar para presionar el botón blanco). Le  
recomendamos calentar la garrafa térmica con agua caliente antes  
de usarla.  
24  
8. Coloque el interruptor de encendido en "on" (encendido).  
· Modelo de garrafa térmica: La luz naranja se encenderá cuando la  
garrafa térmica se coloque correctamente contra el botón blanco.  
· Modelos de la garrafa de vidrio con un interruptor de placa  
térmica ajustable: Coloque el  
interruptor de la placa caliente en  
HI (Alta), bájelo cuando la garrafa se  
llene a la mitad (½) o si prefiere una  
temperatura menos caliente.  
LO  
HI  
9. el proceso de preparación comenzará rápidamente, el agua  
comenzará a hervir y pasará por la cafetera a través del brazo de  
conexión hacia el portafiltros. el proceso de preparación de café  
dura de 4 a 6 minutos.  
10. le recomendamos desechar los granos de café una vez que el  
ciclo de preparación haya terminado.  
· Para modelos con portafiltros ajustable: Mueva hacia la posición de  
cerrado antes de vaciar.  
11. la cafetera se debe apagar después de utilizarse.  
• Modelos de garrafa térmica:  
· El elemento térmico no recibe energía a menos que el depósito de  
agua esté lleno, activando el interruptor de flujo y con el botón blanco  
presionado, el único consumo de energía es en el mismo interruptor de  
encendido, generando así una cafetera con mucha eficiencia energética.  
• Modelos de garrafas de vidrio:  
· Se debe apagar cuando ya no se desee utilizar la placa caliente.  
· Los modelos de apagado automático opcional se apagan en 100 minutos.  
s
¡ahora disfrute de una perfecta taza de ca, preparado de acuerdo  
a las normas de la industria con su nueva technivorm Moccamaster!  
¡El café sabe mejor si lo toma inmediatamente después de que esté listo!  
25  
p
LImpIeza Y mantenImIento  
limpieza sica  
Limpie la cafetera de forma regular con un trapo húmedo y seque.  
Después de cada uso, lave a mano la garrafa y el filtro con detergente  
suave. Enjuague bien. La garrafa no es apta para lavavajillas  
automático. Las manchas de aceite del café de la garrafa térmica se  
pueden quitar colocando una pequeña cantidad de detergente para  
platos y agua en la garrafa y dejándola en remojo toda la noche, o le  
recomendamos utilizar Cleancaf® by Urnex®.  
No sumerja la cafetera en líquidos.  
eliminación de sarro de su cafetera  
debe desoxidar su cafetera con frecuencia para conservar un  
rendimiento óptimo.  
Cuando se acumulan depósitos minerales en la parte que hace hervir  
de su Technivorm Moccamaster, puede obstruir el agua y afectar la  
temperatura del café y el tiempo de saturación. Si no la desoxida con  
frecuencia, puede dejar de funcionar.  
Los productos para eliminar el sarro están diseñados para deshacer  
las acumulaciones blanquecinas y de minerales dentro de su cafetera  
y así asegurar una funcionalidad consistente de la misma y un buen  
café. Le recomendamos utilizar Dezcal™ by Urnex® para eliminar el  
sarro de su cafetera.  
El vinagre no es muy eficaz para desoxidar su cafetera y puede ser  
difícil de enjuagar. Además, puede dejar un olor que podría afectar las  
siguientes preparaciones.  
Technivorm Moccamaster le recomienda que elimine el sarro de su  
cafetera cada 100 ciclos (es más fácil de recordar como: cada caja de  
100 filtros) o un mínimo de cada 3 meses.  
Los polvos limpiadores están diseñados para quitar los aceites del café  
de los portafiltros, de las garrafas, etc.  
Después de eliminar el sarro, realice dos ciclos de preparación de café  
con agua.  
lineamientos para la protección contra heladas y el  
almacenamiento prolongado  
Apague la cafetera y desconéctela.  
Quite el brazo de conexión de 9 orificios.  
Vacíe cualquier agua restante que haya dentro de la cafetera  
sosteniéndola al revés sobre el fregadero.  
Cambie el brazo de conexión de 9 orificios antes de usar la cafetera  
de nuevo.  
26  
preguntas frecuentes  
¿Por qué mi cafetera no calienta a 200° F (93.3° C)?  
Las cafeteras Technivorm Moccamaster operan sobre el principio  
científico de hacer hervir el agua. La acción de hervir es la que provoca  
la transferencia del agua al portafiltros. Si el agua no llega al punto de  
ebullición, no se moverá al portafiltros. La cafetera está diseñada para  
mover la cantidad adecuada de agua (40 oz.) en el tiempo adecuado  
(5 minutos). Este es el tiempo correcto de contacto con el agua que se  
necesita para la extracción apropiada.  
¿Cuál es el tiempo total de preparación para mi Technivorm?  
El ciclo de preparación completo dura de 4 a 6 minutos. Sin embargo,  
si no se desoxida con frecuencia la cafetera, las acumulaciones podrían  
generar un tiempo de preparación más lento o simplemente podría  
dejar de funcionar, las luces estarán encendidas, pero la transferencia  
del agua se activará hasta que se desoxide con un producto como  
Dezcal™ by Urnex®.  
¿Porqué la Technivorm no tiene un cronómetro?  
Una gran taza de café comienza con agua fría, fresca, filtrada o de  
bote y un paquete de café recién molido o premolido para lograr la  
taza perfecta. Cuando se deja el agua en el depósito toda la noche, se  
termina el oxígeno, el cual es esencial para preparar una taza perfecta  
de café.  
nota: La Technivorm Moccamaster es rápida; el proceso de preparación  
comienza en tan solo 30 segundos y dura de 4 a 6 minutos.  
s
¿Las cafeteras se "apagan" automáticamente después de un  
periodo determinado?  
Los modelos con garrafa de vidrio con opción de apagado automático  
se apagarán en 100 minutos. Los modelos sin esta opción se  
necesitarán apagar de forma manual después de cada uso.  
nota: El elemento térmico no utiliza energía ni se activa, excepto  
durante el ciclo de preparación cuando el interruptor del flotador del  
depósito de agua se activa.  
é
¿Por qué esta cafetera tiene muchas piezas removibles?  
Las piezas que tienen contacto con el café se diseñaron para ser  
removibles al momento de limpiarse y con fines de reemplazo. El  
equipo de limpieza es importante para preparar un buen café.  
¿Cómo ordeno piezas de reemplazo?  
Contacte a su vendedor local para solicitar las piezas, mismas que  
Servicio al Cliente de Technivorm-Moccamaster Customer Service at  
1.855.662.2200.  
Ver las piezas de reemplazo en las páginas 14 y 15.  
27  
m
resoLucIón de proBLemas  
La siguiente tabla proporciona soluciones para problemas que se pudiera  
encontrar al utilizar su Technivorm Moccamaster. Si no encuentra una  
solución a su problema específico, o si el problema persiste después de  
la resolución de problemas, contacte a Servicio al Cliente de Technivorm-  
Moccamaster Customer Service en el 1.855.662.2200.  
Problema  
Posible Causa  
soluCión  
La cafetera no funciona;  
las luces no prenden  
Revise para asegurarse de que la cafetera está  
conectada en el tomacorriente.  
Fuente de energía  
La garrafa térmica no está  
bien colocada en su lugar  
Coloque la garrafa y ajústela contra el botón  
blanco en la base.  
La luz de encendido  
está iluminada, pero la  
cafetera no funciona  
Acumulación de minerales  
en el elemento térmico  
Vea las instrucciones para eliminar el sarro en el  
manual.  
El punto de goteo manual  
está en la posición de  
cerrado  
El portafiltros se está  
desbordando*  
Mueva el interruptor del portafiltros a la posición  
de abierto.  
Garrafa de café defectuosa  
La garrafa térmica no  
mantiene el café caliente  
Contacte al centro de servicio autorizado  
para obtener un reemplazo.  
Posible daño en el sello de  
vacío de la garrafa  
La placa caliente se  
queda encendida  
después de que termina  
la preparación  
Su cafetera tiene un  
interruptor de apagado  
manual  
Apague el interruptor de forma manual. Algunos  
modelos tienen "apagado automático" opcional y  
la placa caliente se apaga en 100 minutos.  
Se utilizó una cantidad  
incorrecta de café en la  
preparación  
Para preparar de acuerdo al uso de la Norma Gold  
Cup de SCAA 2 cucharas de café por cada 6 oz. de  
agua fría.  
El café sabe aguado o  
amargo  
El molido debe ser del lado áspero. El molido  
afecta la extracción de los elementos solubles  
del café, que a su vez afectan el sabor de su café  
preparado.  
Molido inadecuado del café  
El ciclo de preparación  
tarde más de 6 minutos  
en terminar.  
Necesita eliminar el sarro de Vea las instrucciones para eliminar el sarro en el  
la cafetera  
manual.  
La cafetera se puede tapar  
con depósitos de minerales  
y se necesita eliminar el  
sarro.  
El goteo del agua es muy  
lento.  
Vea las instrucciones para eliminar el sarro en el  
manual.  
El tubo de vidrio del  
depósito de agua está  
turbio  
Necesita eliminar el sarro de Vea las instrucciones para eliminar el sarro en el  
la cafetera manual.  
* nota: La obstrucción y atascamiento de agua y/o café en el portafiltros se puede  
presentar en cualquiera o en una combinación de las siguientes condiciones: el uso  
de café de molido muy fino, el uso de dos o más filtros de papel, el uso de filtro de  
malla dorada en conjunto con el filtro de papel o mala limpieza de aceites o granos  
del filtro de malla dorada, o permitir el exceso de granos de café en el filtro.  
28  
modeLos de moccamaster  
Conserve este folleto para futura referencia. Registre el modelo y el código  
de la fecha antes de usarla (ubicados en la parte inferior de su cafetera).  
guarde su CoMprobaNte de CoMpra.  
a
-
Fecha de coMpra  
precio de coMpra  
Tipo  
Modelo  
NúMero de Serie  
garrafa térMiCa  
garrafa de vidrio  
MODELO: KB-741  
MODELO: KBT-741  
CAPACIDAD: 10 tazas, 1.25 litros  
CARACTERÍSTICAS:  
CAPACIDAD: 10 tazas, 1.25 litros  
CARACTERÍSTICAS:  
Punto de goteo manual  
Interruptor de apagado manual  
2 configuraciones de calor para  
la placa caliente  
Punto de goteo manual  
MODELO: KB-741-AO  
CAPACIDAD: 10 tazas, 1.25 litros  
CARACTERÍSTICAS:  
MODELO: KBGT-741  
CAPACIDAD: 10 tazas, 1.25 litros  
CARACTERÍSTICAS:  
Punto de goteo manual  
Interruptor de apagado automático  
2 configuraciones de calor de la  
placa caliente  
Punto de goteo automático  
MODELO: KBG-741-AO  
CAPACIDAD: 10 tazas, 1.25 litros  
CARACTERÍSTICAS:  
MODELO: CDT  
CAPACIDAD: 10 tazas, 1.25 litros  
CARACTERÍSTICAS:  
Punto de goteo automático  
Interruptor de apagado manual  
2 configuraciones de calor para la  
placa caliente  
Punto de goteo manual  
MODELO: K-741  
CAPACIDAD: 10 tazas, 1.25 litros  
CARACTERÍSTICAS:  
MODELO: CDGT  
Sin punto de goteo automático  
Interruptor de apagado manual  
Placa caliente no ajustable  
Configuraciones de calor  
CAPACIDAD: 10 tazas, 1.25 litros  
CARACTERÍSTICAS:  
Punto de goteo automático  
MODELO: KBTS-741  
CAPACIDAD: 8 tazas, 1 litro  
CARACTERÍSTICAS:  
Punto de goteo manual  
29  
pIezas de repuesto  
garrafas  
Garrafa térmica  
para los modelos  
K y C  
Garrafa de vidrio  
para modelos K y KB  
Garrafa térmica  
Garrafa de vidrio  
para modelos KBTS  
para modelos KBG  
tapas  
Tapa de garrafa de  
vidrio con tubo de  
destratificación para  
los modelos KBG  
Tapa de depósito de  
agua fría para  
los modelos K  
Tapa de garrafa de  
vidrio con tubo de  
destratificación para  
los modelos KB  
Tapa de depósito de  
agua fría para  
los modelos C  
Tapa de garrafa de  
vidrio sin tubo de  
destratificación para  
los modelos K  
Garrafa térmica para  
Café a través de la  
tapa para todos los  
modelos K y C  
Empaque de tapa  
de viaje para garrafa  
térmica  
Tapa de viaje para  
garrafa térmica  
30  
tapas de portafiltro  
Tapa de portafiltro  
para todos los  
modelos C  
Tapa de portafiltro  
para todos los  
modelos K  
portafiltros  
Portafiltro con  
Portafiltro con  
punto de goteo de  
ajuste automático  
(para soporte con  
base rectangular)  
punto de goteo de  
ajuste manual (para  
soporte con  
base redonda)  
varios  
Plataforma para  
todos los modelos  
con garrafa térmica  
Brazo de conexión  
de 9 orificios para  
todos los modelos  
Filtros de  
Cuchara medidora  
(2 cucharas)  
papel blancos  
Moccamaster #4  
(recomendados), 100  
piezas  
dispoNibilidad - dóNde CoMprar  
Las piezas de repuesto están disponibles con su vendedor local,  
o a través de Servicio al Cliente de Technivorm-Moccamaster Customer  
en el 1.855.662.2200  
31  
garantÍa  
garaNtía liMitada de 5 años  
El importador estadounidense Technivorm-Moccamaster USA garantiza que  
la Technivorm Moccamaster, excepto la garrafa, está libre de defectos en los  
materiales y en la mano de obra en el momento de su fabricación y aparece  
dentro de uno de los siguientes periodos de garantía:  
Cinco (5) años a partir de la fecha original de compra de una Nueva Cafetera.  
Un (1) año a partir de la fecha de compra de una Cafetera restaurada.  
Si, bajo la supervisión de Technivorm-Moccamaster USA, se comprueba que la  
cafetera está defectuosa, se reparará o reemplazará a opción de Technivorm-  
Moccamaster USA sin cargo al cliente. Si se reemplaza el producto, asumirá la  
garantía restante del producto original como se describió anteriormente.  
Esta garantía no aplica para ningún defecto que surja si el comprador o usuario  
hace mal uso del producto, por negligencia, falta de eliminación de sarro, por  
no seguir las instrucciones de Technivorm, manejo negligente, modificación,  
alteración o reparación no autorizadas por Technivorm-Moccamaster USA. Si  
decide que alguien que no sea el centro de servicio autorizado le de servicio  
a su cafetera, esta garantÍa se anuLarÁ o se canceLarÁ de forma  
automÁtIca. Toda responsabilidad está limitada de forma expresa a una  
cantidad igual al precio de compra que se pagó y todos los reclamos por daños  
especiales, incidentales o consecuenciales se excluyen en este medio.  
A menos que se especifique lo contario, Technivorm-Moccamaster USA  
no hace otra garantía de ningún tipo, expresa o implícita, en cuanto a la  
comercialización o adecuación de algún producto por ningún propósito en  
particular. Technivorm-Moccamaster USA renuncia de forma expresa a toda  
garantía y condición que no se establezca en la garantía limitada. Technivorm-  
Moccamaster USA no se hace responsable por ninguna reclamación hecha por  
un tercero o por usted para un tercero, la garantía de Technivorm se extiende  
sólo a los compradores originales y no es transferible a nadie que haya obtenido  
la propiedad del producto por parte del comprador original en algún momento.  
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted también puede tener  
otros derechos legales que varían de estado a estado. Algunos estados no  
permiten la limitación o exclusión de daños incidentales o consecuenciales, de  
modo que es posible que la limitación o exclusión anterior no se aplique para  
usted.  
La garantÍa es VÁLIda sóLo con eL recIBo de compra orIgInaL.  
Si cree que su producto está defectuoso, devuélvalo al punto de compra  
(dentro de los siguientes 30 días) o llame a Servicio al Cliente de Technivorm-  
Moccamaster Customer Service at 1.855.662.2200 y solicite la Autorización de  
Devolución de Mercancía (RMA). Envíe la cafetera de forma prepagada, junto  
con el recibo de compra y una carta explicando la naturaleza del defecto que se  
reclama a:  
technivorm-Moccamaster usa inc., 100 Montgomery street, suite 1080, san  
francisco, Ca 94104 usa estados unidos  
Conserve todos los materiales de empaque y la caja original para proteger su  
cafetera si necesita transportarla para darle servicio.  
conserVe eL recIBo de Venta orIgInaL como prueBa de compra  
para fInes de garantÍa.  
serviCio de produCto siN garaNtía  
32 Llame a Servicio en el Cliente de Technivorm-Moccamaster : 1.855.662.2200  
.
F A B R I Q U É À L A M A I N  
mode d'empLoI  
m
d
MerCi d'avoir CHoisi Cette Cafetière  
l'uNe des Meilleures au MoNde !  
fabriqà la main aux pays-bas  
L'usine Technivorm Moccamaster se situe au  
cœur des Pays-Bas et sert ses clients partout  
dans le monde.  
La philosophie de l'inventeur, Gerard  
Clement-Smit, est de fabriquer des produits de  
haute qualité, durables et fiables, et a guidé les  
méthodes de fabrication de chaque cafetière  
produite depuis 1964. Même aujourd'hui,  
chaque cafetière est fabriquée à la main et  
testée individuellement dans une situation  
en temps réel, en utilisant uniquement les  
Gerard Clement-Smit  
Fondateur de l'entreprise  
et concepteur des produits.  
meilleurs matériaux disponibles. L'efficacité  
énergétique et la recyclabilité constituent des facteurs importants  
dans la conception de chaque cafetière Technivorm Moccamaster.  
Quels soNt les faCteurs iMportaNts lors du CHoix  
d'uNe Cafetière?  
• Température (93° C)  
• Fiabilité  
• Temps de saturation (4 à 6 minutes)  
• Aptitude au nettoyage  
• Longévité  
• Garantie  
la MoCCaMaster se déMarQue de la CoNCurreNCe!  
La technique d'infusion avancée de la cafetière Technivorm  
Moccamaster a obtenu des certifications des associations SCAA  
et SCAE (Associations of America and Europe), ainsi que le sceau  
d'approbation du centre ECBC (European Coffee Brewing Center).  
Le sceau d'approbation ECBC est uniquement attribué aux produits  
ayant été soumis avec succès au contrôle de qualité étendu et  
aux tests de laboratoire de l'Association norvégienne pour le  
café. Technivorm Moccamaster est le seul fabricant ayant reçu  
l'approbation ECBC pour l'ensemble de ses appareils domestiques.  
Les cafetières esthétiques, intégrant une haute technologie et  
dotées de boutons sophistiqués ne préparent pas nécessairement  
un meilleur café. Seules les cafetières qui produisent « la tasse  
parfaite » conformément aux normes et règlements très stricts de  
l'association sont approuvées.  
34  
mesures Importantes  
de sécurIté  
lors de l'utilisatioN d'appareils éleCtriQues,  
des préCautioNs de séCurité de base doiveNt  
toujours être appliQuées, NotaMMeNt:  
• LIsez toutes Les InstructIons.  
• Vérifiez si la tension de l'appareil correspond à votre tension secteur.  
L'appareil doit être branché sur une prise dotée d'une mise à la terre.  
u
ut  
• Placez l'appareil sur une surface plane dans une pièce hors gel.  
• Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons.  
• Ne plongez pas le cordon, les fiches ou la cafetière dans l'eau ou  
d'autres liquides.  
e
s
e
L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes  
(notamment des enfants) souffrant d'un handicap physique, mental  
ou sensoriel, ou d'un manque de connaissances ou d'expérience, sauf  
si cette utilisation s'effectue sous la supervision et l'assistance d'une  
personne responsable de leur sécurité.  
• débranchez l'appareil de la prise en cas de non-utilisation et  
avant de procéder à son nettoyage. Laissez-le refroidir avant  
d'installer ou de retirer des pces, et avant de le nettoyer.  
• N'utilisez pas la cafetière avec un cordon ou une fiche endommagé ou  
si la cafetière présente des dysfonctionnements ou est endommagée.  
Renvoyez l'appareil au service de maintenance agréé le plus proche  
pour examen, réparation ou réglage.  
L'utilisation d'un accessoire non recommandé par le fabricant peut  
causer des blessures ou provoquer un incendie.  
• N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.  
• Ne laissez jamais le cordon d'alimentation pendre sur le bord d'une  
table ou d'un comptoir, ou reposer sur une surface chaude.  
• Ne placez pas l'appareil sur ou près d'un brûleur à gaz ou d'une plaque  
électrique, ou sur un four chaud.  
• Pour déconnecter l'appareil, mettez d'abord l'interrupteur sur arrêt,  
puis retirez la fiche de la prise murale.  
• N'employez jamais un appareil pour un usage autre que celui prévu.  
• Ne retirez pas le panier d'infusion ou la carafe pendant l'infusion.  
• Ne versez pas de liquides autres que de l'eau ou un produit de  
nettoyage recommandé dans le réservoir d'eau.  
• Toujours placer les couvercles dans la position appropriée, comme  
dans l'illustration. Le retrait de ces pièces pendant les cycles d'infusion  
crée un risque de brûlure.  
• Déballez la cafetière avec précaution et retirez tous les matériaux  
d'emballage. Maintenez les éléments d'emballage (sacs en plastique  
et carton) hors de portée des enfants.  
• aVertIssement : Ne retirez pas le panneau inférieur de la cafetière;  
cela annulerait la garantie. Il n'y a aucune pièce réparable par  
utilisateur à l'intérieur de cet appareil. La réparation doit être confiée  
uniquement à des techniciens qualifiés.  
TYPE ÉLECTROMÉNAGER  
35  
mesures Importantes  
de sécurIté  
lisez atteNtiveMeNt les iNstruCtioNs avaNt  
de proder À l'utilisatioN  
Carafe en verre  
• La carafe en verre est conçue pour une utilisation avec cet appareil.  
• Ne placez pas une carafe brûlante sur une surface froide. Ne placez  
pas une carafe sur une flamme ouverte, une table de cuisson chaude  
ou toute autre source de chaleur.  
• Évitez d'utiliser une carafe fissurée ou dont les poignées sont desser-  
rées.  
• Évitez de nettoyer la carafe avec des produits de nettoyage abrasifs,  
des tampons de laine d'acier ou des produits similaires.  
• Ne placez jamais la carafe dans un four ou un four à micro-ondes.  
• Ne Mettez jaMais l'appareil au lave-vaisselle.  
Carafe isotherme  
• N'utilisez pas la carafe isotherme pour des produits laitiers ou des  
aliments pour bébé, ceux-ci vont cailler s'ils y sont conservés pendant  
une période prolongée.  
• N'utilisez pas la carafe pour des boissons gazeuses.  
• Ne transportez pas la carafe en position horizontale ou renversée,  
une fuite pourrait se produire. Utilisez le couvercle de transport  
spécial.  
• Ne buvez pas directement à même la carafe isotherme! Le liquide  
sortant de la carafe peut être brûlant.  
• Ne placez jamais la carafe isotherme sur une zone de cuisson chaude,  
un brûleur à gaz ou toute autre source de chaleur.  
• Ne placez jamais la carafe dans un four ou un four à micro-ondes.  
• Évitez de nettoyer la carafe avec des produits de nettoyage abrasifs,  
des tampons de laine d'acier ou des produits similaires.  
• Ne Mettez jaMais l'appareil au lave-vaisselle.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Avertissement  
RISQUE D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION  
NE PAS OUVRIR  
AVERTISSEMENT. POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION, NE PAS  
RETIRER LE COUVERCLE, AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR À L'INTÉRIEUR,  
LES RÉPARATIONS DOIVENT ÊTRE CONFIÉES UNIQUEMENT À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ  
Ce symbole vous avertit du risque d'incendie ou  
d'électrocution dans le message associé.  
Le symbole désigne des instructions  
d'utilisation et de service importantes.  
36  
t
avaNt toute utilisatioN  
Avant la première utilisation de la cafetière, ou si l'appareil n'a pas  
été utilisé pendant une période prolongée, nous recommandons  
de d'abord rincer le réceptacle d'eau. Remplissez la cafetière d'eau  
froide et procédez à un ou deux cycles d'utilisation sans café.  
CordoN d'aliMeNtatioN  
Le court cordon d'alimentation est fourni pour réduire le risque  
de faire trébucher une personne sur un cordon plus long ou de  
provoquer un étranglement. Si une rallonge est employée, les  
caractéristiques techniques de la rallonge doivent être au moins  
équivalentes à celles de la cafetière. La rallonge doit être un  
cordon 3 broches avec prise de terre.  
La rallonge doit être placée de manière à ne pas pendre sur le  
bord d'un comptoir ou d'une table où elle risquerait d'être saisie  
par un enfant ou de provoquer un trébuchement.  
Important : Cette cafetière est équipée d'une fiche spéciale,  
qui en cas de dommage doit être remplacée par une fiche  
correspondante. Celle-ci peut être obtenue chez votre distributeur  
Technivorm.  
reCoMMaNdatioNs eNviroNNeMeNtales  
Veuillez jeter le filtre et le marc de café en les mettant au rebut dans  
un contenant de déchets organiques ou un tas de compost. Si ces  
solutions ne sont pas accessibles, vous pouvez jeter les filtres et le  
marc de café avec les ordures ménagères ordinaires.  
Pour respecter l'environnement, veuillez recycler de façon  
responsable.  
ns  
tes.  
37  
moccamaster  
pièCes  
Couvercle du  
réservoir d'eau  
Bras de sortie  
à 9 trous  
Couvercle de panier  
d'infusion  
Réservoir d'eau  
froide  
transparent  
Panier d'infusion  
Verre translucide  
Tube de transfert  
d'eau  
Bouton d'ajustement  
manuel d'antigoutes  
(fonctionnalité en option)  
Fonction  
d'infusion  
activée par  
interrupteur  
flottant  
Tube de  
déstratification  
Durable  
Boîtier  
métallique  
Carafe en verre  
Prépare une carafe  
complète  
en 5 à 6 minutes  
Élément chauffant  
indépendant  
écoénergétique  
Éléments d'ébullition  
en cuivre  
Infuse à  
91˚ – 96˚ C  
La plaque chauffante  
maintient la  
température à  
79˚– 84˚ C  
Interrupteur marche/arrêt  
Commutateur  
Hi/Lo de plaque  
chauffante  
remarque : Arrêt  
automatique  
après 100 minutes.  
remarque : Le modèle présenté est le Moccamaster KB-741AO.  
Les fonctionnalités sur votre appareil moccamaster peuvent différer légèrement.  
38  
fonctIonnaLItés en optIon  
panier d'infusion  
Le panier d'infusion à ajustement manuel Moccamaster a trois réglages :  
ouvert  
Pour la préparation d'une cafetière  
pleine, 6 à 10 tasses. Ce réglage manuel  
permet un débit normal d'eau sur la  
mouture de café.  
mi-ouvert Pour la préparation d'une demi-  
cafetière (2 à 5 tasses) ou pour l'infusion  
de thé. Ce réglage manuel ralentit le goutte-à-goutte pour  
permettre une période de saturation plus longue.  
fermé  
Arrête le débit du café si vous souhaitez obtenir une tasse  
rapidement avant la fin du cycle d'infusion (PAS recommandé).  
Ce réglage manuel ralentit le débit pour permettre une  
période de saturation plus longue. cette option crée une  
possibilité de débordement si l'appareil n'est pas bien  
surveillé! Ce réglage arrête aussi le goutte-à-goutte du café à  
la fin du cycle de saturation pour vider le panier d'infusion.  
t
s
on)  
Commutateur de temrature de la plaque chauffante  
• Modèle à carafe en verre : Le commutateur  
e
de température de la plaque chauffante  
comporte les symboles de cercle complet et  
de ½ de cercle, permettant d'obtenir une température de maintien  
comprise entre 79,5 et 85° C. Les modèles sans commutateur de  
sélection assurent une température de maintien de 82° C.  
verrouillage en place de la plaque de  
base  
Inclinez la cafetière légèrement vers l'arrière.  
Accrochez le bord vertical de la plaque de  
base sur l'ouverture découpée, puis abaissez  
la cafetière. La plaque de base est maintenant  
verrouillée en position.  
Placez la carafe isotherme sur la plaque de base,  
de facon qu'elle appuie sur le bouton blanc de la base i
tube de déstratification  
• La carafe en verre avec le couvercle du tube de destratifiction et la  
carafe isotherme « Brew-Thru-Lid » rendent inutile l'agitation  
du café avant le service ce qui permet d'obtenir  
une infusion plus chaude, pré-mixée.  
Couvercle brew-thru-lid  
• Spécialement conçu pour minimiser la perte de  
chaleur et maintenir une température parfaite pendant  
l'infusion.  
• Mélange le café automatiquement pendant l'infusion.  
• Il suffit d'infuser et de verser, sans retirer le couvercle.  
• Facile à nettoyer.  
39  
mode d'empLoI  
1. l'interrupteur doit être en position arrêt.  
2. positionnez le bras de sortie à 9 trous comme indiqdans le  
diagramme.  
· Fixez fermement la rondelle d'étanchéité en silicone en haut du  
réservoir d'eau froide.  
3. remplissez le réservoir d'eau froide au niveau souhaité, avec de  
l'eau fraîche filtrée ou en bouteille. remettez en place le couvercle  
du réservoir d'eau froide.  
· Le nombre de tasses est repéré sur le réservoir : 4 onces chacune.  
4. placez le filtre dans le panier d'infusion.  
· Placez un filtre papier blanc n°4 standard dans le panier d'infusion.  
5. ajoutez la quantité appropriée de ca.  
· Pour 10 tasses pleines, nous recommandons 7 mesures rases  
(2 cuillerées à table chacune).  
· Le standard approuvé par la SCAA pour la tasse parfaite est de  
2 cuillerées à table pour 6 onces d'eau.  
· Nous vous mettons en garde contre l'utilisation des filtres à treillis  
réutilisables; ils ont tendance à piéger les huiles du café et à  
s'obstruer très rapidement, ce qui provoque un débordement du  
panier d'infusion et du filtre.  
6. placez le panier d'infusion sur le support, positionnez le bras de  
sortie au-dessus du centre du panier d'infusion.  
· Pour le réglage manuel des modèles à panier d'infusion, ajustez la  
glissière en position ouverte.  
· attentIon : le panier d'infusion déborde en position fermée.  
· Remettez en place le couvercle du panier d'infusion.  
· attentIon : Le retrait de ces pces pendant les cycles  
d'infusion crée un risque de brûlure.  
7. positionnement de la carafe :  
· Placez la carafe en verre, avec le couvercle, sur la plaque chauffante.  
· Placé la carafe isotherme, avec le couvercle « brew-thru-lid » en  
position d'infusion sous le panier d'infusion. (La carafe doit être  
placée de manière à enfoncer le bouton blanc). Nous recommandons  
de réchauffer la carafe isotherme avec de l'eau chaude avant son  
utilisation.  
40  
8. Mettez l'interrupteur en position « marche ».  
· Modèle avec carafe isotherme : Le voyant orange s'allume lorsque la  
carafe isotherme est placée correctement contre le bouton blanc.  
· Les modèles avec carafe en verre et commutateur de réglage  
de la plaque chauffante : Réglez le commutateur de la plaque  
chauffante sur la position HI, plus  
bas lorsque le contenant n'est qu'à  
moitié plein, ou si vous préférez une  
température de maintien moins chaude.  
LO  
HI  
9. le processus d'infusion commence rapidement; l'eau est amenée  
au point d'ébullition, monte dans la cafetière, emprunte le  
bras de sortie et passe dans le panier d'infusion. le processus  
d'infusion s'exécute en 4 à 6 minutes.  
10. Nous recommandons de jeter la mouture de café une fois le cycle  
d'infusion terminée.  
· Pour les modèles équipés de paniers-filtres réglables : Poussez la glissière  
en position fermer avant de vider.  
11. l'appareil doit être mis hors tension après utilisation.  
• Modèles avec carafe isotherme :  
· L'élément chauffant ne reçoit pas de courant tant que le réservoir d'eau  
n'est pas plein, ce qui engage l'interrupteur de débit, et que le bouton  
blanc n'est pas enfoncé; la seule consommation de courant s'effectue au  
niveau de l'interrupteur, ce qui permet d'obtenir une cafetière vraiment  
écoénergétique.  
• Modèle à carafe en verre :  
· L'appareil doit être mis hors tension lorsque l'utilisation de la plaque  
chauffante n'est plus requise.  
· Les modèles avec mise à l'arrêt automatique en option s'arrêtent après  
100 minutes.  
profitez maintenant d'une tasse de café parfaite, infusée selon  
les normes du marché avec votre nouvelle cafetière technivorm  
Moccamaster!  
Le café a un goût optimal immédiatement après l'infusion!  
s
41  
f
nettoYage et entretIen  
Nettoyage de base  
Nettoyez l'appareil régulièrement avec un chiffon humide, puis  
essuyez pour sécher l'appareil. Après chaque utilisation, lavez à la  
main la carafe et le panier d'infusion avec un détergent doux. Rincez  
abondamment. La carafe ne peut pas passer au lave-vaisselle. Les  
taches de café sur la carafe isotherme peuvent être éliminées en  
mettant une petite quantité de savon pour lave-vaisselle et d'eau  
dans la carafe, et en laissant tremper toute la nuit, sinon nous  
recommandons l'utilisation de Cleancaf® par Urnex®.  
Ne plongez pas la cafetière dans du liquide.  
tartrage de la cafetière  
Votre cafetre doit être détartrée régulièrement pour maintenir  
des performances optimales.  
Lorsque que des dépôts minéraux se forment dans l'élément  
d'ébullition de votre Technivorm Moccamaster, ils peuvent diminuer le  
débit d'eau et affecter la température d'infusion ainsi que le temps de  
saturation. Si l'appareil n'est pas détartré régulièrement, la cafetière  
peut tomber en panne.  
Les produits de détartrage sont conçus pour éliminer les dépôts  
calcaires et minéraux à l'intérieur de la cafetière pour garantir un  
fonctionnement constant et un excellent café. Nous recommandons  
l'utilisation de Dezcal™ par Urnex® pour le détartrage de la cafetière.  
Le vinaigre ne pourra pas efficacement détartrer votre cafetière et  
peut être difficile à rincer complètement. Le goût du vinaigre peut  
également s'imprégner et compromettre la qualité des futures  
infusions.  
Technivorm Moccamaster recommande de procéder à un détartrage  
de la cafetière tous les 100 cycles (correspondant à la consommation  
d'une boîte de 100 filtres) ou tous les 3 mois au minimum.  
Des poudres de nettoyage sont conçues pour éliminer les huiles de  
café du panier d'infusion, de la carafe, etc.  
Après détartrage, exécutez deux cycles d'infusion avec de l'eau.  
instructions de protection antigel et de stockage prolongé  
Mettez la cafetière hors tension et retirez la fiche électrique  
de la prise.  
Retirez le bras de sortie à 9 trous.  
Videz l'eau restante dans la cafetière en la renversant au-dessus  
de l'évier.  
Remettez en place le bras de sortie à 9 trous avant de réutiliser  
la cafetière.  
42  
foIre aux questIons  
Pourquoi ma cafetière ne chauffe-t-elle pas à 93 ° C?  
Les cafetières Technivorm Moccamaster fonctionnent en amenant  
l'eau à ébullition. C'est cette ébullition qui provoque le passage de  
l'eau dans le panier d'infusion. Si l'eau n'est pas chauffée au point  
d'ébullition, elle ne passe pas dans le panier d'infusion. L'appareil est  
conçu pour transférer la quantité appropriée d'eau (40 onces) dans la  
période prévue (5 minutes). C'est le temps de contact adéquat de l'eau  
pour assurer une extraction appropriée.  
Quel est le temps total d'infusion de mon Technivorm?  
Le cycle d'infusion complet dur entre 4 et 6 minutes. Cependant, si  
la cafetière n'est pas détartrée régulièrement, les dépôts de calcaire  
pourraient allonger le temps d'infusion ou simplement compromettre  
le bon fonctionnement de l'appareil, les voyants seront allumés, mais le  
transfert de l'eau ne fonctionnera pas tant qu'un détartrage n'aura pas  
été effectué avec un produit tel que Dezcal™ par Urnex®.  
r
e
e
Pourquoi le Technivorm n'a-t-il pas de minuterie?  
Pour faire une bonne tasse de café, il faut d'abord de l'eau fraîche,  
filtrée, ou de l'eau en bouteille, et du café fraîchement moulu ou  
pré-moulu pour produire la tasse parfaite. Lorsque l'eau est laissée  
dans le réservoir toute la nuit, elle s'appauvrit en oxygène, composant  
essentiel pour préparer une tasse de café parfaite.  
remarque : Technivorm Moccamaster est rapide; il lui faut seulement  
30 secondes pour commencer le processus d'infusion, qui s'exécute en  
4 à 6 minutes.  
La cafetière s'arrête-t-elle automatiquement après une  
période prédéfinie?  
Les modèles à carafe en verre avec l'option d'arrêt automatique  
s'arrêtent après 100 minutes. Les modèles à carafe en verre  
et isotherme non dotés de cette option doivent être arrêtés  
manuellement après chaque utilisation.  
remarque : L'élément chauffant n'utilise pas de courant et n'est pas  
activé en dehors du cycle d'infusion lorsque l'interrupteur flottant du  
réservoir d'eau est engagé.  
Pourquoi cette cafetière comporte-t-elle autant de pièces  
amovibles?  
Les pièces qui entrent en contact avec le café ont été conçues pour  
être amovibles à des fins de nettoyage et de remplacement. Un  
équipement propre est essentiel pour préparer un bon café.  
Comment commander des pièces de rechange?  
Contactez votre revendeur local pour obtenir des pièces, qui peuvent  
également être commandées en ligne à l'adresse www.moccamaster.  
com ou en appelant le service clientèle de Technivorm-Moccamaster  
Customer Service au 1.855.662.2200  
Reportez-vous aux pages 14 –15 pour les pièces de rechange.  
43  
m
dépannage  
Le tableau suivant fournit des solutions pour les problèmes que vous  
pourriez rencontrer lors de l'utilisation de votre cafetière Technivorm  
Moccamaster. Si vous ne trouvez pas de solution à votre problème  
spécifique, ou si le problème persiste après dépannage, veuillez contacter  
le service à la clientèle Technivorm-Moccamaster Customer Service au  
1.855.662.2200.  
Problème  
Cause Possible  
solution  
La cafetière ne  
fonctionne pas; aucun  
voyant est allumé  
Vérifiez que la cafetière est branchée sur une prise  
de courant.  
Alimentation  
La carafe isotherme n'est  
pas correctement en place  
Placez la carafe bien en appui contre le bouton  
blanc situé à la base.  
Le voyant d'alimentation  
est allumé, mais la  
cafetière ne fonctionne  
pas  
Dépôt de minéraux sur  
l'élément chauffant  
Voir les instructions sur le détartrage dans le  
manuel.  
Le panier d'infusion  
déborde*  
L'antigoutes manuel est en  
position fermée  
Déplacez le commutateur sur le panier d'infusion  
en position ouverte.  
Carafe isotherme  
défectueuse  
La carafe isotherme ne  
garde pas le café chaud  
Contactez un centre de service agréé pour obtenir  
un remplacement.  
Il se peut que le joint  
d'étanchéité de la carafe  
soit endommagé  
Mettez manuellement l'appareil hors tension.  
Certains modèles proposent une fonctionnalité  
d'arrêt automatique en option qui met  
automatiquement hors tension la plaque  
chauffante au terme d'une période de 100  
minutes.  
La plaque chauffante  
reste allumée une fois  
l'infusion terminée  
Votre cafetière comporte un  
interrupteur d'alimentation  
manuel  
Une quantité incorrecte de  
café a été utilisée lors de  
l'infusion  
Pour préparer une tasse conforme au standard  
SCAA Gold Cup, utilisez 2 cuillerées à table de café  
pour 6 onces d'eau froide.  
Le goût du café est fade  
ou amer  
La mouture Technivorm Moccamaster filtrée doit  
être plutôt grossière. La qualité de la mouture  
affecte l'extraction des composants solubles  
du café, ce qui joue un rôle déterminant dans la  
saveur du café infusé.  
Mouture incorrecte du café  
Le cycle de préparation  
dépasse les 6 minutes.  
La cafetière doit être  
détartrée  
Voir les instructions sur le détartrage dans le  
manuel.  
La cafetière peut être  
bouchée par des dépôts  
de minéraux et doit être  
détartrée  
L'eau s'égoute très  
lentement.  
Voir les instructions sur le détartrage dans le  
manuel.  
Le tube en verre dans le  
réservoir d'eau est voilé  
La cafetière doit être  
détartrée  
Voir les instructions sur le détartrage dans le  
manuel.  
* remarque : L'engorgement et le reflux d'eau/café dans le panier-filtre peuvent être  
provoqués par l'une des conditions suivantes ou toute combinaison de celles-ci :  
l'utilisation de café trop finement moulu, l'emploi de plusieurs filtres papier, l'utilisation  
du filtre à treillis avec un papier filtre ou un nettoyage inapproprié des huiles ou des  
moutures du filtre à treillis, ou remontée de la mouture de café sur le filtre.  
44  
modèLes moccamaster  
Conservez ce manuel pour vous y référer ultérieurement. Notez le modèle  
et le code de date avant toute utilisation (situés en bas de la cafetière).  
CoNservez votre reçu CoMMe preuve d'aCHat.  
r
daTe d'achaT  
prix d'achaT  
lieu d'achaT  
Type  
Modèle  
NuMéro de Série  
Carafe isotHerMe  
Carafe eN verre  
MODÈLE : KB-741  
MODÈLE : KBT-741  
CAPACITÉ : 10 tasses, 1,25L  
CARACTÉRISTIQUES :  
CAPACITÉ : 10 tasses, 1,25L  
CARACTÉRISTIQUES :  
Antigouttes manuel  
Antigouttes manuel  
Interrupteur de coupure  
automatique de l'alimentation  
2 Paramètres de chaleur de la  
plaque chauffante  
MODÈLE : KB-741-AO  
CAPACITÉ : 10 tasses, 1,25L  
CARACTÉRISTIQUES :  
Antigouttes manuel  
Interrupteur de coupure  
automatique  
MODÈLE : KBGT-741  
CAPACITÉ : 10 tasses, 1,25L  
CARACTÉRISTIQUES :  
Antigouttes automatique  
2 réglages de chaleur de plaques  
chauffantes  
MODÈLE : KBG-741-AO  
CAPACITÉ : 10 tasses, 1,25L  
CARACTÉRISTIQUES :  
MODÈLE : CDT  
CAPACITÉ : 10 tasses, 1,25L  
CARACTÉRISTIQUES :  
Antigouttes manuel  
Antigouttes automatique  
Interrupteur automatique de  
coupure de l'alimentation  
2 réglages de chaleur de la  
plaque chauffante  
MODÈLE : K-741  
CAPACITÉ : 10 tasses, 1,25L  
CARACTÉRISTIQUES :  
Pas d'antigouttes  
MODÈLE : CDGT  
CAPACITÉ : 10 tasses, 1,25L  
CARACTÉRISTIQUES :  
Antigouttes automatique  
Interrupteur de coupure manuel  
de l'alimentation  
Plaque chauffante non réglable  
Paramètres de chaleur  
MODÈLE : KBTS-741  
CAPACITÉ : 8 tasses, 1L  
CARACTÉRISTIQUES :  
Antigouttes manuel  
45  
pIèces de rechange  
Carafes  
Carafe isotherme  
pour les modèles  
K et C  
Carafe en verre  
pour les modèles K  
et KB  
Carafe isotherme  
pour les modèles  
KBTS  
Carafe en verre  
pour les modèles  
KBG  
CouverCles  
Couvercle de carafe  
en verre avec tube de  
déstratification pour  
les modèles KBG  
Couvercle de  
réservoir d'eau  
froide pour tous les  
modèles K  
Couvercle de carafe  
en verre avec tube de  
déstratification pour  
les modèles KB  
Couvercle de  
réservoir d'eau  
froide pour tous les  
modèles C  
Couvercle de carafe  
en verre sans tube de  
déstratification pour  
le modèle K  
Couvercle Brew-  
Thru-Lid de carafe  
isotherme pour les  
modèles K et C  
Joint du couvercle de  
voyage de la carafe  
isotherme  
Couvercle de  
voyage de la carafe  
isotherme  
46  
CouverCles de paNier d'iNfusioN  
Couvercle de panier  
d'infusion pour tous  
les modèles C  
Couvercle de panier  
d'infusion pour tous  
les modèles K  
paNiers d'iNfusioN  
Panier d'infusion  
Panier d'infusion  
avec antigouttes  
à réglage manuel  
(pour support de  
base rond)  
avec antigouttes à  
réglage automatique  
(pour support de  
base rectangulaire)  
divers  
Plaque de support  
pour tous les  
modèles de carafe  
isotherme  
Bras de sortie à  
9 trous pour tous  
les modèles  
e
Filtres papier blanc  
Moccamaster n°4  
(recommandé),  
par 100  
e
e
Cuillère de mesure  
(2 cuillerées à table)  
dispoNibilité · où aCHeter Ce produit  
Les pièces de rechange sont disponibles chez votre revendeur local,  
e
ou par le biais du service à la clientèle Technivorm-Moccamaster Customer  
Service at 1.855.662.2200  
47  
garantIe  
garaNtie liMitée de 5 aNs  
La carafe Technivorm Moccamaster est garantie par l'importateur américain  
Technivorm-Moccamaster USA contre tout défaut de main-d'oeuvre et de  
matériaux existant au moment de la fabrication et apparaissant au cours des  
périodes de garantie suivantes:  
Cinq (5) ans à partir de la date d'achat initiale d'un Nouvel iNfuseur.  
Un (1) an à partir de la date d'achat initiale d'un iNfuseur reMis À Neuf.  
Si après inspection par Technivorm-Moccamaster USA la cafetière s'avère  
défectueuse, elle sera réparée ou remplacée, à la discrétion de Technivorm-  
Moccamaster USA, sans frais pour le client. Si un produit de remplacement est  
fourni, le reste de la période de garantie du produit d'origine s'y appliquera.  
Cette garantie ne s'applique pas à tout défaut dû à la mauvaise utilisation  
du produit par le client, à une négligence, au manque de détartrage, au  
non-respect des instructions de Technivorm, à des conditions d'utilisation  
inappropriées, à des modifications ou des réparations non autorisées par  
Technivorm-Moccamaster USA. Si vous choisissez de confier l'entretien de la  
cafetière à une personne ne faisant pas partie d'un centre de service agréé,  
cette garantIe sera automatIquemen annuLée. Toute responsabilité  
est expressément limitée à un montant égal au prix d'achat, et toutes les  
réclamations pour des dommages spéciaux, induits ou fortuits sont donc  
exclues.  
Sauf indication contraire, Technivorm-Moccamaster USA n'apporte aucune autre  
garantie, explicite ou implicite, quant à la qualité marchande ou l'adéquation  
d'un produit à un usage particulier. Technivorm-Moccamaster USA décline  
expressément toutes les garanties et conditions non mentionnées dans cette  
garantie limitée. Technivorm-Moccamaster USA décline toute responsabilité  
pour toute réclamation effectuée par un tiers ou par vous pour un tiers ; la  
garantie Technivorm couvre uniquement l'acheteur d'origine et n'est pas  
transférable à quiconque acquiert à tout moment la propriété du produit de  
l'acheteur d'origine.  
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques et vous pouvez  
également avoir d'autres droits légaux variant d'un état à l'autre. Certains  
états ne permettent pas la limitation ou l'exclusion de dommages incidents  
ou consécutifs, auquel cas la limitation ou l'exclusion ci-dessus pourrait ne pas  
s'appliquer à votre cas.  
La garantIe est VaLIde unIquement aVec La preuVe  
d'achat d'orIgIne du reçu de caIsse.  
Si vous croyez que le produit est défectueux, renvoyez-le à votre point  
d'achat (au cours des 30 premiers jours) ou appelez le service à la clientèle  
de Technivorm-Moccamaster au 1.855.662.2200 et demandez un numéro  
d'autorisation de retour (RMA). Envoyez la cafetière port prépayé, avec une  
preuve d'achat et une lettre expliquant la nature du défaut constaté :  
technivorm-Moccamaster usa inc.,  
100 Montgomery street, suite 1080, san francisco, Ca 94104 usa.  
Veuillez conserver tous les matériaux d'emballage et le carton d'emballage  
d'origine pour protéger la cafetière si vous deviez l'expédier pour une  
intervention de maintenance.  
conserVez Le reçu de Vente comme preuVe d'achat À des fIns  
de garantIe.  
serviCes pour produits Hors garaNtie  
Service clientèle de Call Technivorm-Moccamaster au 1.855.662.2200  
48  

Sony 1242 7984 User Manual
Siemens SOMATOM SENSATION CARDIAC A60 User Manual
Seagate SV353 Series Serial ATA ST3500320SV User Manual
Seagate Barracuda ST31000640FC User Manual
Scientific Atlanta 8300 User Manual
Pioneer DRM 624X User Manual
Pioneer DEH P3630MP User Manual
Philips Emotive Micro MZ1100 User Manual
Olympus MAUSB 100 User Manual
Nokia N2626 User Manual