Sony VGP BPS22A User Manual

Deutsch  
Español  
Svenska  
VORSICHT  
PRECAUCIÓN  
VARNING!  
Wenn aus dem Akku ausgelaufene Flüssigkeit in Ihre Augen gelangt, waschen  
Sie sie mit klarem Wasser aus und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.  
Si se producen fugas de líquido de la batería y éste le entra en los ojos, láveselos  
con agua limpia y consulte con un médico inmediatamente.  
Om batteriet läcker och du får vätskan i ögonen, tvätta ögonen med rent vatten  
och kontakta omedelbart en läkare.  
Vorbereitung  
Antes del uso  
Innan användning  
Rechargeable Battery Pack  
VGP-BPS22A  
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Akkus bitte genau durch  
und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.  
Antes de utilizar la batería, lea detenidamente este manual y consérvelo para  
consultarlo en el futuro. Consulte los manuales suministrados con el ordenador  
personal Sony para obtener más información acerca de la carga. No cargue la  
batería de ningún otro modo que el descrito en los manuales suministrados  
junto con los ordenadores personales, o bien, tal como Sony lo designe por  
escrito.  
Innan du använder batteriet bör du läsa igenom den här bruksanvisningen  
noga och spara den för framtida referens. Se också de bruksanvisningar som  
levererades tillsammans med Sonys persondator för mer information om  
uppladdning. Ladda inte batteriet på något annat sätt än vad som beskrivs i  
handböckerna som medföljer dina persondatorer eller så som skriftligen har  
meddelats av Sony.  
Informationen zum Laden finden Sie in den mit dem Personal Computer von  
Sony gelieferten Handbüchern. Laden Sie den Akku nicht auf eine andere Art  
als in den Anleitungen im Lieferumfang Ihres Computers beschrieben oder  
durch Sony schriftlich festgelegt auf.  
Der Akku VGP-BPS22A von Sony wurde für Personal Computer von Sony  
konzipiert. Er lässt sich unter Umständen jedoch nicht mit allen Modellen  
verwenden.  
Operating Instructions / Mode d’emploi /  
Bedienungsanleitung / Gebruiksaanwijzing /  
Istruzioni per l’uso / Manual de instrucciones /  
Manual de instruções / Brugervejledning /  
Bruksanvisning /Οδηγίες λειτουργίας / Návod k použití /  
Kullanım Talimatları / Instrukcja obsługi /  
Instrucţiuni de operare / Инструкция по эксплуатации /  
Інcтpyкція з eкcплyaтaції / Návod na obsluhu /  
Használati útmutató / Ръководство за употреба /  
Brugervejledning  
La batería recargable VGP-BPS22A de Sony ha sido diseñada para los  
ordenadores personales Sony. No obstante, es posible que no pueda utilizarse  
con algunos modelos.  
Sony VGP-BPS22A är ett uppladdningsbart batteri som är avsett för Sonys  
persondatorer. Det är emellertid inte säkert att det går att använda i alla  
modeller.  
Especificaciones  
Specifikationer  
Litiumjon-batteri  
Technische Daten  
Batería utilizada  
Tensión media de salida  
Capacidad  
Batería de ion de litio  
10,8 V DC  
Batterityp  
Akku  
Lithium-Ionen-Akku  
Medelvärde på utspänning 10,8 V likström (DC)  
Durchschnittliche Ausgangsspannung  
5.000 mAh  
Kapacitet  
Drifttemperatur  
5 000 mAh  
5 °C till 35 °C  
10,8 V Gleichstrom  
Temperatura media de funcionamiento  
Kapazität  
Betriebstemperatur  
5.000 mAh  
5 °C a 35 °C  
(vid en temperaturändring som är mindre än 10 °C/  
timme)  
5 °C bis 35 °C  
(cambios de temperatura inferiores a 10 °C/hora)  
(Temperaturschwankungen von unter 10 °C/Stunde)  
Humedad de funcionamiento  
Driftfuktighet  
20% till 80% (ingen kondensbildning), förutsatt att  
fuktigheten är mindre än 65% vid 35 °C  
(hygrometeravläsning vid mindre än 29 °C)  
–20 °C till +60 °C  
(vid en temperaturändring som är mindre än 10 °C/  
timme)  
10% till 90% (ingen kondensbildning), förutsatt att  
fuktigheten är mindre än 20% vid 60 °C  
(hygrometeravläsning vid mindre än 35 °C)  
Ca. 272 × 20,7 × 50,1 mm (b/h/d)  
Ca. 315 g  
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb  
20% a 80% (sin condensación), siempre que la  
humedad sea inferior al 65% a 35 °C  
(lectura de higrómetro inferior a 29 °C)  
20% bis 80% (nicht kondensierend), Bei einer  
Temperatur von 35 °C muss die Luftfeuchtigkeit  
unter 65% liegen (Hygrometerstand unter 29 °C)  
–20 °C bis +60 °C  
Förvaringstemperatur  
Förvaringsfuktighet  
Temperatura de almacenamiento  
–20 °C a +60 °C  
(cambios de temperatura inferiores a 10 °C/hora)  
Humedad de almacenamiento  
Lagertemperatur  
(Temperaturschwankungen von unter 10 °C/Stunde)  
Luftfeuchtigkeit bei Lagerung  
10% bis 90% (nicht kondensierend), Bei einer  
10% a 90% (sin condensación), siempre que la  
humedad sea inferior al 20% a 60 °C  
(lectura de higrómetro inferior a 35 °C)  
Aprox. 272 × 20,7 × 50,1 mm (an/al/prf)  
Aprox. 315 g  
Temperatur von 60 °C muss die Luftfeuchtigkeit  
unter 20% liegen (Hygrometerstand unter 35 °C)  
ca. 272 × 20,7 × 50,1 mm (B/H/T)  
ca. 315 g  
Storlek  
Vikt  
Medföljande tillbehör  
Abmessungen  
Gewicht  
Mitgeliefertes Zubehör  
Dimensiones  
Peso  
Accesorio suministrado  
Bruksanvisning  
Säkerhetsföreskrifter  
Bedienungsanleitung  
© 2010 Sony Corporation / Printed in Japan  
4-178-527-11(1)  
Manual de instrucciones  
Sicherheitsbestimmungen  
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.  
Reglamentos de seguridad  
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.  
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.  
English  
Att observera angående  
användning  
CAUTION  
Hinweise zur Verwendung des  
Geräts  
If liquid leaked from the battery pack gets into your eyes, wash them out with  
clean water and consult a doctor immediately.  
Notas sobre el uso  
Mantenga seca la batería.  
Håll batteriet torrt.  
No deje caer la batería ni coloque objetos pesados sobre ella. No ejerza  
excesiva presión ni someta a golpes la batería. Estas acciones pueden  
ocasionar fallos de funcionamiento en la batería o en el ordenador personal.  
No transporte el ordenador personal sujetándolo por la batería ya que puede  
provocar fallos en el funcionamiento.  
Si después de cargar la batería por completo la carga continúa siendo baja,  
puede que la batería esté a punto de agotarse. En este caso, reemplácela por  
una nueva.  
Tappa inte batteriet och placera inte tunga föremål på det. Utsätt inte  
batteriet för starkt tryck eller mekaniska stötar. Det kan orsaka  
funktionsstörningar hos batteriet och persondatorn.  
Bär aldrig persondatorn genom att greppa batteriet eftersom det kan orsaka  
funktionsstörningar.  
Om batteriet fortfarande är dåligt laddat efter att det genomgått en full  
laddningscykel, kan det bero på att batteriets livslängd håller på att ta slut,  
och det måste då bytas.  
Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.  
Lassen Sie den Akku nicht fallen und stellen Sie keine schweren Gegenstände  
darauf. Drücken Sie nicht zu fest auf den Akku und schützen Sie ihn vor  
Stößen. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion des Akkus oder des  
Personal Computers kommen.  
Before use  
Before using the battery pack, please read this manual thoroughly and retain it  
for future reference. See the manuals provided with your Sony personal  
computer for more information about charging. Do not charge the battery pack  
in any way other than as described in the manuals provided with your personal  
computers or as designated by Sony in writing.  
Tragen Sie den Personal Computer nicht an den Akkus. Andernfalls kann es  
zu Fehlfunktionen kommen.  
Wenn die Akkukapazität niedrig ist, obwohl der Akku vollständig aufgeladen  
wurde, hat der Akku wahrscheinlich das Ende seiner Lebensdauer erreicht  
und muss ausgetauscht werden.  
The Sony VGP-BPS22A is the rechargeable battery pack designed for Sony  
personal computers. However, it may not be used with some models.  
Português  
CUIDADO  
Ελληνικά  
ΠΡΟΣΟΧΗ  
Nederlands  
OPGELET  
Se líquido derramado da bateria entrar em contacto com os seus olhos, laveos  
com água limpa e consulte imediatamente um médico.  
Εάν το υγρό από την μπαταρία έρθει σε επαφή με τα μάτια σας, ξεπλύνετε τα  
με καθαρό νερό και ζητήστε αμέσως τη συμβουλή ιατρού.  
Specifications  
Als er vloeistof gelekt uit de accu in uw ogen is terechtgekomen, spoelt u uw  
ogen uit met schoon water en raadpleegt u onmiddellijk een arts.  
Battery used  
Lithium-ion type battery  
Mean output voltage  
Capacity  
Operating temperature  
10.8 V DC  
Antes de a utilizar  
5,000 mAh  
5 °C to 35 °C  
Πριν από τη χρήση  
Πριν χρησιμοποιήσετε την μπαταρία, διαβάστε προσεκτικά το παρόν  
εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική χρήση. Για περισσότερες  
πληροφορίες σχετικά με τη φόρτιση, ανατρέξτε στα εγχειρίδια που  
συνοδεύουν τον προσωπικό υπολογιστή Sony. Μην φορτίζετε την μπαταρία με  
άλλον τρόπο εκτός από αυτόν που περιγράφεται στα εγχειρίδια χρήσης που  
συνοδεύουν τον προσωπικό υπολογιστή σας ή τον τρόπο που ορίζεται  
γραπτώς από την Sony. Η μπαταρία Sony VGP-BPS22A είναι μια  
επαναφορτιζόμενη μπαταρία που έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για τους  
προσωπικούς υπολογιστές Sony. Ωστόσο, δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με  
ορισμένα μοντέλα.  
Antes de utilizar a bateria, leia este manual até ao fim e guarde-o para consultas  
futuras. Para obter mais informações sobre a operação de carga, consulte os  
manuais fornecidos com o computador pessoal da Sony. Não carregue a bateria  
de qualquer outra forma que não a descrita nos manuais fornecidos com o seu  
computador pessoal ou conforme indicado pela Sony por escrito.  
(temperature gradient less than 10 °C/hour)  
20% to 80% (not condensed), provided that humidity  
is less than 65% of 35 °C  
Vóór gebruik  
Operating humidity  
Voordat u de accu gebruikt, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig  
doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze later als  
referentiemateriaal nodig hebt. Raadpleeg de handleidingen die worden  
geleverd bij uw personal computer van Sony voor meer informatie over  
opladen. Laad de accu niet op een andere manier dan de manier beschreven in  
de handleiding geleverd bij uw pc of schriftelijk meegedeeld door Sony.  
(hygrometer reading at less than 29 °C)  
–20 °C to +60 °C  
Storage temperature  
Storage humidity  
A Sony VGP-BPS22A é uma bateria recarregável concebida para os  
computadores pessoais da Sony. No entanto, não é possível utilizá-lo com  
determinados modelos.  
(temperature gradient less than 10 °C/hour)  
10% to 90% (not condensed), provided that humidity  
is less than 20% of 60 °C  
(hygrometer reading at less than 35 °C)  
Approx. 272 × 20.7 × 50.1 mm (w/h/d)  
Approx. 315 g  
Operating instructions  
Safety Regulations  
De Sony VGP-BPS22A is een oplaadbare accu die is ontworpen voor personal  
computers van Sony. De accu kan echter met bepaalde modellen niet worden  
gebruikt.  
Dimensions  
Mass  
Supplied accessory  
Especificações  
Bateria utilizada  
Tensão de saída média  
Capacidade  
Bateria de iões de lítio  
CC de 10,8 V  
Τεχνικά χαρακτηριστικά  
Μπαταρία  
Μέση τάση εξόδου  
Χωρητικότητα  
Μπαταρία λιθίου - ιόντων  
10,8 V DC  
Technische gegevens  
Design and specifications are subject to change without notice.  
5.000 mAh  
Temperatura de funcionamento  
Gebruikte batterij  
Gemiddelde uitgangsspanning  
Lithium-ionen batterij  
5.000 mAh  
5 °C a 35 °C  
Θερμοκρασία λειτουργίας 5 °C έως 35 °C  
(gradiente de temperatura inferior a 10 °C/hora)  
10,8 V gelijkstroom  
Notes on use  
(βαθμός κλίσης θερμοκρασίας λιγότερο από 10 °C/  
ώρα)  
Humidade de funcionamento  
Capaciteit  
Bedrijfstemperatuur  
5.000 mAh  
Keep the battery pack dry.  
20% a 80% (não condensada), desde que a humidade  
seja inferior a 65% de 35 °C  
(medida do higrómetro a menos de 29 °C)  
5 °C tot 35 °C  
Υγρασία λειτουργίας  
20% έως 80% (χωρίς συμπύκνωση), με την  
προϋπόθεση ότι η υγρασία είναι λιγότερη από 65%  
στους 35 °C  
Do not drop the battery pack or place heavy objects on it. Do not apply  
strong pressure or physical shock to the battery pack. These actions may  
cause the battery pack or the personal computer to malfunction.  
Do not carry the personal computer by holding the battery packs as this may  
cause a malfunction.  
(temperatuurwisseling van minder dan 10 °C/uur)  
20% tot 80% (niet gecondenseerd), indien de  
vochtigheid minder is dan 65% bij 35 °C  
(hygrometerwaarde bij minder dan 29 °C)  
–20 °C tot +60 °C  
(temperatuurwisseling van minder dan 10 °C/uur)  
10% tot 90% (niet gecondenseerd), indien de  
vochtigheid minder is dan 20% bij 60 °C  
(hygrometerwaarde bij minder dan 35 °C)  
Ongeveer 272 × 20,7 × 50,1 mm (b/h/d)  
Ongeveer 315 g  
Werkingsvochtigheid  
Temperatura de armazenamento  
–20 °C a +60 °C  
(gradiente de temperatura inferior a 10 °C/hora)  
Humidade de armazenamento  
(ένδειξη υγρομέτρου μικρότερη από 29 °C)  
–20 °C έως +60 °C  
Θερμοκρασία φύλαξης  
Υγρασία φύλαξης  
Opslagtemperatuur  
Opslagvochtigheid  
(βαθμός κλίσης θερμοκρασίας λιγότερο από 10 °C/  
ώρα)  
If, after fully charging the battery pack, the battery power is still low, the  
battery pack may be reaching the end of its life and should be replaced.  
10% a 90% (não condensada), desde que a humidade  
seja inferior a 20% de 60 °C  
10% έως 90% (χωρίς συμπύκνωση), με την  
προϋπόθεση ότι η υγρασία είναι λιγότερη από 20%  
στους 60 °C  
(ένδειξη υγρομέτρου μικρότερη από 35 °C)  
Κατά προσέγγιση 272 x 20,7 x 50,1 χιλ (π/υ/β)  
Κατά προσέγγιση 315 γρ  
(medida do higrómetro a menos de 35 °C)  
Aprox. 272 × 20,7 × 50,1 mm (l/a/p)  
Aprox. 315 g  
Français  
Dimensões  
Peso  
Acessório fornecido  
Afmetingen  
Gewicht  
Bijgeleverde accessoire  
ATTENTION  
Διαστάσεις  
Μάζα  
Manual de instruções  
Si du liquide échappé de la batterie entre en contact avec les yeux, lavez-les avec  
de leau propre et consultez immédiatement un médecin.  
Gebruiksaanwijzing  
Veiligheidsvoorschriften  
Normas de segurança  
Παρεχόμενα εξαρτήματα Οδηγίες λειτουργίας  
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.  
Κανονισμοί ασφαλείας  
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder  
voorafgaande kennisgeving.  
Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε τροποποιήσεις χωρίς  
προειδοποίηση.  
Avant utilisation  
Notas acerca da utilização  
Avant d’utiliser la batterie, lisez attentivement ce mode demploi et conservez-le  
pour toute référence ultérieure. Consultez les manuels fournis avec votre  
ordinateur personnel Sony pour obtenir davantage d’informations sur la  
charge. Ne chargez pas la batterie d’une manière différente de celle décrite dans  
le manuel qui accompagne vos ordinateur personnels, sauf indication écrite  
contraire de Sony.  
Opmerkingen over het gebruik  
Mantenha a bateria seca.  
Não deixe cair a bateria nem coloque objectos pesados em cima dela. Não  
faça demasiada força nem bata na bateria. Se o fizer, pode provocar a avaria  
da bateria ou do computador pessoal.  
Σημειώσεις σχετικά με τη χρήση  
Houd de batterij droog.  
Laat de accu niet vallen en plaats geen zware voorwerpen op de accu. Stel de  
accu niet bloot aan veel druk of fysieke schokken. Hierdoor kan er storing  
optreden in de accu of de personal computer.  
Διατηρείτε τη μπαταρία στεγνή.  
Μην πετάτε την μπαταρία κάτω και μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα  
πάνω της. Μην ασκείτε πίεση και μην υποβάλετε την μπαταρία σε  
κραδασμούς. Αυτές οι ενέργειες μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στην  
μπαταρία ή τον προσωπικό υπολογιστή.  
Não transporte o computador pessoal pegando-lhe pelas baterias pois pode  
provocar falhas de funcionamento.  
Se, após carregar totalmente a bateria, a carga da bateria ainda estiver fraca,  
pode ser sinal de que a bateria está a chegar ao final da sua vida útil,  
devendo, nesse caso, ser substituída.  
La batterie rechargeable Sony VGP-BPS22A est conçue pour être utilisée avec  
les ordinateurs personnels Sony. Il se peut toutefois quelle ne puisse pas être  
utilisée avec certains modèles.  
Til de personal computer niet op aan de accu, aangezien dit schade tot  
gevolg kan hebben.  
Als het niveau van de accu nog steeds laag is nadat u hem volledig hebt  
opgeladen, dan is het mogelijk dat de accu aan het eind van zijn levensduur  
is gekomen en dient vervangen te worden.  
Μην μεταφέρετε τον προσωπικό υπολογιστή κρατώντας τον από την  
μπαταρία, γιατί μπορεί να προκληθεί βλάβη.  
Εάν μετά από πλήρη φόρτιση της μπαταρίας, η ισχύς της μπαταρίας  
εξακολουθεί να είναι χαμηλή, η μπαταρία έχει φτάσει ενδεχομένως στο  
τέλος της διάρκειας ζωής της και πρέπει να αντικατασταθεί.  
Suomi  
Spécifications  
Italiano  
Batterie  
Batterie lithium ion  
VAROITUS  
Tension de sortie moyenne 10,8 V CC  
Capacité  
Température de service  
Jos akusta vuotanutta nestettä joutuu silmiisi, pese silmäsi puhtaalla vedellä ja  
ota yhteyttä lääkäriin mahdollisimman pian.  
ATTENZIONE  
Česky  
5 000 mAh  
5 °C à 35 °C  
Se il liquido fuoriesce dal blocco batteria ed entra in contatto con gli occhi,  
sciacquare con acqua e consultare immediatamente un medico.  
UPOZORNĚNÍ  
(gradient de température inférieur à 10 °C/heure)  
20% à 80% (sans condensation), à condition que le  
taux d’humidité soit inférieur à 65% à une  
température de 35 °C  
Pokud se vám tekutina z baterie dostane do očí, vymyjte ji čistou vodou a ihned  
se obraťte na lékaře.  
Humidité de service  
Ennen käyttöä  
Operazioni preliminari  
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen akun käytön aloittamista. Säilytä  
käyttöohje myöhempää ohjeiden tarvetta varten. Katso Sonyn henkilökohtaisen  
tietokoneen käyttöohjeista lisätietoja lataamisesta. Älä lataa akkua millään  
muulla tavalla kuin henkilökohtaisen tietokoneesi käyttöohjeissa mainitulla  
tavalla tai Sonyn kirjallisesti ilmoittamalla tavalla.  
(lecture de l’hygrométrie à moins de 29 °C)  
Prima di utilizzare il blocco batteria, leggere attentamente il presente manuale e  
conservarlo per eventuali riferimenti futuri. Per ulteriori informazioni sulla  
modalità di carica, consultare i manuali forniti con il personal computer Sony.  
Non caricare il blocco batteria in modo diverso da quanto descritto nei manuali  
forniti con i personal computer o indicato da Sony per iscritto.  
Température de stockage –20 °C à +60 °C  
Před prvním použitím  
(gradient de température inférieur à 10 °C/heure)  
Před použitím modulu akumulátoru si pečlivě přečtěte tuto příručku a  
uschovejte ji pro další použití. Další informace o dobíjení akumulátorů najdete  
v příručkách, jež jsou dodávány s osobním počítačem Sony. Nenabíjejte baterii  
žádným jiným způsobem, než je uvedeno v příručce dodané k vašemu počítači  
nebo jinak než je uvedeno v pokynech Sony.  
Humidité de stockage  
10% à 90% (sans condensation), à condition que le  
taux d’humidité soit inférieur à 20% à une  
température de 60 °C  
Sony VGP-BPS22A on Sonyn henkilökohtaisiin tietokoneisiin tarkoitettu akku.  
Sitä ei kuitenkaan voi käyttää kaikissa malleissa.  
(lecture de l’hygrométrie à moins de 35 °C)  
Approx. 272 × 20,7 × 50,1 mm (l/h/p)  
Approx. 315 g  
Il blocco batteria ricaricabile Sony VGP-BPS22A è stato progettato per l’uso  
con personal computer Sony. Tuttavia, potrebbe non essere utilizzabile con  
alcuni modelli.  
Dimensions  
Poids  
Accesoire fourni  
Sony VGP-BPS22A je modul akumulátoru určený pro osobní počítače Sony.  
Nelze jej však použít pro všechny modely.  
Mode demploi  
Règles de sécurité  
Tekniset tiedot  
Akku  
Litium-ioniakku  
10,8 V DC  
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.  
Caratteristiche tecniche  
Nimellinen lähtöjännite  
Kapasiteetti  
Käyttölämpötila  
5 000 mAh  
Technické údaje  
Batteria  
Tensione di uscita media  
Capacità  
Batteria agli ioni di litio  
5 °C - 35 °C  
(lämpötilagradientti alle 10 °C/tunti)  
10,8 V CC  
Použitý akumulátor  
Střední výstupní napětí  
Kapacita  
Lithium-iontový akumulátor  
10,8 V ss  
5.000 mAh  
Da 5 °C a 35 °C  
Remarques sur l’utilisation  
Käyttöympäristön ilmankosteus  
Temperatura di utilizzo  
5 000 mAh  
20% - 80% (tiivistymätön) edellyttäen, että kosteus  
Gardez la batterie au sec.  
(gradiente termico inferiore a 10 °C/ora)  
Da 20% a 80% (senza condensa), a condizione che a  
35 °C l’umidità sia inferiore a 65%  
(lettura igrometro a temperatura inferiore a 29 °C)  
Provozní teplota  
5 ˚C až 35 ˚C  
on alle 65% 35 °C:n lämpötilassa  
(kosteusmittarin lukema alle 29 °C:n lämpötilassa)  
–20 °C - +60 °C  
Ne laissez pas tomber la batterie et ne placez aucun objet lourd dessus.  
Nexercez aucune pression excessive ni aucun choc physique sur la batterie.  
Ceci risque dentraîner un dysfonctionnement de la batterie ou de  
lordinateur personnel.  
Umidità di utilizzo  
(změna teploty menší než 10 ˚C/h)  
20% až 80% (bez kondenzace), za předpokladu, že je  
vlhkost nižší než 65% při 35 ˚C  
(na vlhkoměru méně než 29 ˚C)  
–20 ˚C až +60 ˚C  
Provozní vlhkost  
Säilytyslämpötila  
(lämpötilagradientti alle 10 °C/tunti)  
Temperatura di deposito Da –20 °C a +60 °C  
Säilytysympäristön ilmankosteus  
Ne portez pas lordinateur personnel en le tenant par la batterie car cela  
risque dentraîner un problème de fonctionnement.  
Si, après avoir chargé complètement la batterie, son niveau demeure faible,  
elle est peut-être en fin de vie et il conviendrait éventuellement de la  
remplacer.  
(gradiente termico inferiore a 10 °C/ora)  
Skladovací teplota  
10% - 90% (tiivistymätön) edellyttäen, että kosteus  
Umidità di deposito  
Da 10% a 90% (senza condensa), a condizione che a  
60 °C l’umidità sia inferiore a 20%  
(lettura igrometro a temperatura inferiore a 35 °C)  
Circa 272 × 20,7 × 50,1 mm (l/a/p)  
Circa 315 g  
(změna teploty menší než 10 ˚C/h)  
10% až 90% (bez kondenzace), za předpokladu, že je  
vlhkost nižší než 20% při 60 ˚C  
(na vlhkoměru méně než 35 ˚C)  
Přibl. 272 × 20,7 × 50,1 mm (š/v/d)  
Přibl. 315 g  
on alle 20% 60 °C:n lämpötilassa  
(kosteusmittarin lukema alle 35 °C:n lämpötilassa)  
Noin 272 × 20,7 × 50,1 mm (l/k/s)  
Noin 315 g  
Vlhkost při skladování  
Mitat  
Paino  
Vakiovaruste  
Dimensioni  
Peso  
Accessori in dotazione  
Rozměry  
Hmotnost  
Dodávané příslušenství  
Brugervejledning  
Istruzioni per l’uso  
Norme di sicurezza  
Turvallisuusohjeet  
Návod k použití  
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa tuotteen mallia ja  
ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta.  
Bezpečnostní předpisy  
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.  
Vzhled a technické údaje mohou být změněny bez předchozího upozornění.  
Note sull’uso  
Käyttöä koskevia huomautuksia  
Poznámky k užívání  
Non bagnare il blocco batteria.  
Pidä akku kuivana.  
Non lasciare cadere o collocare oggetti pesanti sul blocco batteria. Non  
sottoporre il blocco batteria a pressione eccessiva o urti, onde evitare di  
causare problemi di funzionamento allo stesso o al personal computer.  
Non trasportare il personal computer afferrandolo per il blocco batteria,  
onde evitare di causare problemi di funzionamento.  
Uchovávejte modul akumulátoru v suchu.  
Varo pudottamasta akkua, äläkä sijoita sen päälle raskaita esineitä. Vältä  
kohdistamasta akkuun voimakasta painetta, ja suojaa se iskuilta. Muutoin  
akku tai henkilökohtainen tietokone voi vioittua.  
Älä nosta henkilökohtaista tietokonetta akkuihin tarttumalla, sillä laitteet  
voivat vioittua.  
Modul akumulátor nepouštějte z výšky na zem ani na něj nepokládejte těžké  
předměty. Nevystavujte modul silnému tlaku ani nárazu. Mohlo by dojít k  
poškození modulu akumulátoru nebo osobního počítače.  
Při přenášení nedržte osobní počítač za modul akumulátoru, mohlo by dojít  
k jeho poškození.  
Se, in seguito a una carica completa del blocco batteria, il livello di carica  
continua a essere basso, significa che il blocco batteria è prossimo alla fine  
della propria vita utile, pertanto sarà necessario sostituirlo.  
Jos akussa on edelleen vähän virtaa akun täyteen lataamisen jälkeen, akku  
saattaa olla kulunut loppuun ja se on vaihdettava.  
Pokud je po úplném nabití baterie energie v baterii stále slabá, je možné, že  
životnost baterie je u konce a je třeba ji vyměnit.  
Printed on 70% or more recycled paper using VOC (Volatile Organic  
Compound)-free vegetable oil based ink.  

SMSC USB2250i User Manual
Seagate ST3250620AS User Manual
Seagate BARRACUDA 720011 SERIAL ATA ST3500820AS User Manual
Pioneer DEH 3050UB User Manual
Philips US2 PH62022 User Manual
Philips Coffeemaker HD7810 User Manual
Philips az@lis 238 User Manual
Oki 59375102 User Manual
Nokia E60 User Manual
Nokia 6155 User Manual