Pioneer DEH 3050UB User Manual

Operation Manual  
CD RECEIVER  
DEH-3050UB  
Section  
01  
Before You Start  
tails, please visit  
About this unit  
CAUTION  
Portable audio player compatibility  
!
Do not allow this unit to come into contact  
with liquids. Electrical shock could result.  
Also, damage to this unit, smoke, and over-  
heating could result from contact with liquids.  
Keep this manual handy as a reference for op-  
erating procedures and precautions.  
!
Inquire at the manufacturer about your  
USB portable audio player/USB memory.  
This unit corresponds to the following.  
USB MSC (Mass Storage Class) compliant  
portable audio player and memory  
WMA, MP3 and WAV file playback  
For details about the compatibility, refer to  
!
!
Always keep the volume low enough so that  
you can hear sounds from outside the vehicle.  
Protect this unit from moisture.  
If the battery is disconnected or discharged,  
the preset memory will be erased and must be  
reprogrammed.  
!
!
CAUTION  
Pioneer accepts no responsibility for data lost on  
the USB portable audio player/USB memory even  
if that data is lost while using this unit.  
About WMA  
Visit our website  
Visit us at the following site:  
The Windows Medialogo printed on the box  
indicates that this unit can play back WMA  
data.  
!
We offer the latest information about  
Pioneer Corporation on our website.  
Windows Media and the Windows logo are tra-  
demarks or registered trademarks of Microsoft  
Corporation in the United States and/or other  
countries.  
Protecting your unit from  
theft  
!
This unit may not operate correctly depend-  
ing on the application used to encode  
WMA files.  
The front panel can be detached to deter theft.  
!
If the front panel is not detached from the  
head unit within five seconds of turning off  
the ignition, a warning tone sounds.  
You can turn off the warning tone. See  
About MP3  
Supply of this product only conveys a license  
for private, non-commercial use and does not  
convey a license nor imply any right to use  
this product in any commercial (i.e. revenue-  
generating) real time broadcasting (terrestrial,  
satellite, cable and/or any other media), broad-  
casting/streaming via internet, intranets and/  
or other networks or in other electronic con-  
tent distribution systems, such as pay-audio or  
audio-on-demand applications. An indepen-  
dent license for such use is required. For de-  
!
Important  
!
!
!
Handle gently when removing or attaching  
the front panel.  
Avoid subjecting the front panel to excessive  
shock.  
Keep the front panel out of direct sunlight and  
high temperatures.  
4
En  
 
Section  
Before You Start  
01  
Removing the front panel  
Use and care of the remote  
control  
Installing the battery  
Slide the tray on the back of the remote con-  
trol out and insert the battery with the plus (+)  
and minus () poles aligned properly.  
1
Press DETACH to release the front  
panel.  
2
Grab the front panel and remove.  
!
When using for the first time, pull out the  
film protruding from the tray.  
3
Put the front panel into the provided  
protective case for safe keeping.  
Attaching the front panel  
1
Slide the front panel to the left until it  
clicks.  
WARNING  
Front panel and the head unit are jointed on  
the left side. Make sure that the front panel  
has been jointed to the head unit.  
Keep the battery out of the reach of children.  
Should the battery be swallowed, consult a doc-  
tor immediately.  
CAUTION  
!
!
Use one CR2025 (3 V) lithium battery.  
Remove the battery if the remote control is not  
used for a month or longer.  
!
There is a danger of explosion if the battery is  
incorrectly replaced. Replace only with the  
same or equivalent type.  
2
Press the right side of the front panel  
until it is firmly seated.  
If you cant attach the front panel to the head  
!
!
!
Do not handle the battery with metallic tools.  
Do not store the battery with metallic objects.  
If the battery leaks, wipe the remote control  
completely clean and install a new battery.  
When disposing of used batteries, comply  
with governmental regulations or environmen-  
tal public institutionsrules that apply in your  
country/area.  
#
unit successfully, try again. Front panel may be  
damaged if you attach the front panel forcedly.  
!
5
En  
 
Section  
01  
Before You Start  
Using the remote control  
Point the remote control in the direction of the  
front panel to operate.  
!
The remote control may not function prop-  
erly in direct sunlight.  
Important  
!
!
Do not store the remote control in high tem-  
peratures or direct sunlight.  
Do not let the remote control fall onto the  
floor, where it may become jammed under the  
brake or accelerator pedal.  
6
En  
 
Section  
Operating this unit  
02  
!
!
When connecting, remove the cover on  
the USB port.  
Whats What  
Head unit  
Use a USB cable to connect the USB  
audio player/USB memory to the USB  
port. Since the USB audio player/USB  
memory is projected forward from the  
unit, it is dangerous to connect directly.  
Pioneer CD-U50E USB cable is also avail-  
able. For details, consult your dealer.  
ꢅꢆ ꢇ ꢈ ꢉ  
ꢊꢋ  
9 DETACH button  
Press to remove the front panel from the  
head unit.  
ꢃ ꢄ ꢂ ꢁꢍ  
1 SRC/OFF button  
a MULTI-CONTROL  
This unit is turned on by selecting a source.  
Press to cycle through all the available  
sources.  
Move to perform manual seek tuning, fast  
forward, reverse and track search controls.  
Also used for controlling functions.  
Turn to increase or decrease the volume.  
2 CLOCK button  
Press to change to the clock display.  
b RDM button  
Press to turn random function on or off  
while using CD or USB.  
3 DISP/BACK/SCRL button  
Press to select different displays.  
Press and hold to scroll the text information.  
Press to return to the previous display when  
operating the menu.  
c S.Rtrv button  
Press to switch Sound Retriever settings.  
Press and hold to return to the main menu  
when operating the menu.  
d SW/BASS button  
Press to switch to subwoofer setting menu.  
When operating subwoofer menu, press to  
switch setting.  
Press and hold to switch to bass boost  
menu.  
4 LIST button  
Press to display the disc title list, track title  
list, folder list, file list or preset channel list  
depending on the source.  
e BAND/ESC button  
Press to select among three FM bands and  
one AM band.  
Press to return to the ordinary display when  
operating menu.  
5 RPT/LOCAL button  
Press to switch the repeat play range while  
using CD or USB.  
Press to switch local settings while using  
tuner as the source.  
6 Disc loading slot  
Insert a disc to play.  
7 EJECT button  
Press to eject a disc.  
8 USB port  
Use to connect a USB audio player/USB  
memory.  
7
En  
 
Section  
02  
Operating this unit  
Remote control  
Display indication  
Operation is the same as when using the but-  
tons on the head unit.  
ꢊ ꢋ ꢁ  
ꢉꢈ ꢂ ꢀ ꢃ ꢆ ꢅ  
1 Main display section  
Displays band, frequency, elapsed playback  
time and other settings.  
!
Tuner  
Band and frequency are displayed.  
Bulit-in CD player and USB  
Elapsed playback time and literal infor-  
mation are displayed.  
!
f VOLUME buttons  
Press to increase or decrease the volume.  
2 c indicator  
Appears when an upper tier of folder or  
menu exists.  
g MUTE button  
Press to turn off the sound. To turn on the  
sound, press again.  
3
(folder) indicator  
Appears when operating list function.  
h a/b/c/d buttons  
Press to perform manual seek tuning, fast  
forward, reverse and track search controls.  
Also used for controlling functions.  
4 d indicator  
Appears when a lower tier of folder or menu  
exists.  
i AUDIO button  
5
6
7
8
(artist) indicator  
Appears when the disc (track) artist name is  
displayed on the main display section.  
Press to select an audio function.  
j DISP button  
Press to select different displays.  
Press and hold to scroll the text information.  
(disc) indicator  
Appears when the disc (album) name is dis-  
played on the main display section.  
k e button  
Press to turn pause on or off.  
(song) indicator  
Appears when the track (song) name is dis-  
played on the main display section.  
l FUNCTION button  
Press to select functions.  
m LIST/ENTER button  
(subwoofer) indicator  
Appears when subwoofer is on.  
Press to display the disc title list, track title  
list, folder list, file list or preset channel list  
depending on the source.  
9 LOC indicator  
Appears when local seek tuning is on.  
While in the operating menu, press to con-  
trol functions.  
8
En  
 
Section  
Operating this unit  
02  
a 5 (stereo) indicator  
Appears when the selected frequency is  
being broadcast in stereo.  
Basic Operations  
Power ON/OFF  
Turning the unit on  
b F-RPT indicator  
Appears when folder repeat is on.  
When repeat function is on, only PRT is dis-  
played.  
%
Press SRC to turn the unit on.  
Turning the unit off  
c F-RDM indicator  
%
Press OFF and hold until the unit turns  
Appears when folder random is on.  
When random function is on, only RDM is  
displayed.  
off.  
Selecting a source  
You can select a source you want to listen to.  
To switch to the built-in CD player, load a disc  
in the unit (refer to page 12).  
d
e
LOUD (loudness) indicator  
Appears when loudness is on.  
(Sound Retriever) indicator  
Appears when Sound Retriever function is  
on.  
%
Press SRC repeatedly to switch be-  
tween the following sources.  
TUNER (tuner)COMPACT DISC (built-in CD  
player)USB (USB)AUX (AUX)  
Notes  
!
In the following cases, the sound source will  
not change.  
When there is no disc in the unit.  
When a USB audio player/USB memory is  
not connected to this unit.  
When AUX (auxiliary input) is set to off  
(refer to page 23).  
!
!
AUX is set to on by default. Turn off the AUX  
when not in use (refer to Switching the auxili-  
Charging the portable audio player using  
cars DC power source while connecting it to  
AUX input may generate noise. In this case,  
stop charging.  
!
When this units blue/white lead is connected  
to the vehicles auto-antenna relay control  
terminal, the vehicles antenna extends when  
this units source is turned on. To retract the  
antenna, turn the source off.  
9
En  
 
Section  
02  
Operating this unit  
Adjusting the volume  
Tuner  
Basic Operations  
Important  
%
Turn MULTI-CONTROL to adjust the  
sound level.  
If you are using this unit in North, Central or  
South America, reset the AM tuning step (see  
%
Select a band  
Press BAND/ESC.  
Band can be selected from among FM1, FM2,  
FM3 or AM.  
#
%
Manual tuning (step by step)  
Push MULTI-CONTROL left or right.  
%
Seek tuning  
Push and hold MULTI-CONTROL left or right  
for about one second and release.  
#
You can cancel seek tuning by pushing  
MULTI-CONTROL left or right.  
If you push and hold MULTI-CONTROL left or  
#
right, you can skip stations. Seek tuning starts as  
soon as you release MULTI-CONTROL.  
Storing and recalling broadcast  
frequencies  
You can easily store up to six broadcast fre-  
quencies for later recall.  
!
Six stations for each band can be stored in  
memory.  
1
Press LIST.  
Preset screen is displayed.  
2
Use MULTI-CONTROL to store the se-  
lected frequency in memory.  
Turn to change the preset number. Press and  
hold to store.  
#
You can also store the frequency in memory  
by pushing and holding MULTI-CONTROL right.  
3
Use MULTI-CONTROL to select the de-  
sired station.  
Turn to change the station. Press to select.  
10  
En  
 
Section  
Operating this unit  
02  
#
You can also change the station by pushing  
Tuning in strong signals  
Local seek tuning lets you tune in only those  
radio stations with sufficiently strong signals  
for good reception.  
MULTI-CONTROL up or down.  
To return to the ordinary display, press  
BAND/ESC or LIST.  
If you do not operate the list within about 30  
#
#
seconds, the display automatically returns to the  
ordinary display.  
%
Press LOCAL repeatedly to select the  
desired setting.  
FM: OFFLEVEL1LEVEL2LEVEL3—  
LEVEL4  
AM: OFFLEVEL1LEVEL2  
The LEVEL4 setting allows reception of only  
the strongest stations, while lower settings let  
you receive progressively weaker stations.  
Introduction of advanced  
operations  
1
Press MULTI-CONTROL to display the  
main menu.  
2
Use MULTI-CONTROL to select  
Note  
FUNCTION.  
Turn to change the menu option. Press to se-  
lect.  
You can also perform this operation in the menu  
that appears by using MULTI-CONTROL.  
3
Turn MULTI-CONTROL to select the  
function.  
BSM (best stations memory)LOCAL (local  
seek tuning)  
Notes  
!
You can also select the function by pressing  
FUNCTION on the remote control.  
To return to the previous display, press BACK.  
To return to the main menu, press and hold  
BACK.  
!
!
!
To return to the ordinary display, press  
BAND/ESC.  
Storing the strongest broadcast  
frequencies  
BSM (best stations memory) lets you automa-  
tically store the six strongest broadcast fre-  
quencies.  
1
Use MULTI-CONTROL to select BSM in  
the function menu.  
2
Press MULTI-CONTROL to turn BSM on.  
The six strongest broadcast frequencies are  
stored in the order of their signal strength.  
#
To cancel, press MULTI-CONTROL again.  
11  
En  
 
Section  
02  
Operating this unit  
!
!
After a disc has been inserted, press SRC to  
select the built-in CD player.  
There is sometimes a delay between starting  
up disc playback and the sound being issued.  
When being read, FORMAT READ is dis-  
played.  
If an error message such as ERROR-11 is dis-  
Playback is carried out in order of file number.  
Folders are skipped if they contain no files. (If  
folder 01 (ROOT) contains no files, playback  
commences with folder 02.)  
Built-in CD Player  
Basic Operations  
%
Insert a disc into the disc loading slot.  
Playback will automatically start.  
When loading a disc, face the label side of  
a disc up.  
#
!
!
%
Eject a disc  
Press EJECT.  
%
Select a folder  
Push MULTI-CONTROL up or down.  
#
You cannot select a folder that does not have  
Displaying text information on  
disc  
a compressed audio file recorded in it.  
%
Select a track  
%
Press DISP to select the desired text in-  
Push MULTI-CONTROL left or right.  
formation.  
For title entered CD  
Play timedisc title  
For CD TEXT discs  
Play timedisc titledisc artist nametrack  
titletrack artist name  
For WMA/MP3  
Play timefolder namefile nametrack  
titleartist namealbum titlecomment—  
bit rate  
%
Fast forward or reverse  
Push and hold MULTI-CONTROL left or right  
for about one second and release.  
#
sound on fast forward or reverse.  
When playing compressed audio, there is no  
%
Return to root folder  
Press and hold BAND/ESC.  
If folder 01 (ROOT) contains no files, playback  
commences with folder 02.  
#
For WAV  
Play timefolder namefile namesam-  
pling frequency  
%
CD-DA  
Switch between compressed audio and  
Press BAND/ESC.  
Notes  
#
This operation is available only when playing  
CD-EXTRA or MIXED-MODE CDs.  
If you have switched between compressed  
!
!
!
!
You can scroll to the left of the title by pressing  
and holding DISP.  
#
audio and CD-DA, playback starts at the first  
track on the disc.  
Audio CD that contains certain information  
such as text and/or number is CD TEXT.  
If specific information is not recorded on a  
disc, title or name is not displayed.  
Depending on the version of iTunes® used to  
write MP3 files onto a disc, comment informa-  
tion may not be correctly displayed.  
iTunes is a registered trademark of Apple  
Inc.  
Notes  
!
!
The built-in CD player can play back audio CD  
and compressed audio recorded on a CD-  
ROM. (Refer to page 29 for files that can be  
played back.)  
Read the precautions for discs and player on  
12  
En  
 
Section  
Operating this unit  
02  
!
Depending on the version of Windows Media  
Player used to encode WMA files, album  
names and other text information may not be  
correctly displayed.  
1
Press LIST to switch to the file name list  
mode.  
Names of files and folders appear in the dis-  
play.  
!
!
When playing back VBR (variable bit rate)-re-  
corded WMA files, the average bit rate value is  
displayed.  
When playing back VBR (variable bit rate)-re-  
corded MP3 files, VBR is displayed instead of  
bit rate value.  
The sampling frequency shown in the display  
may be abbreviated.  
When Ever Scroll is set to ON at the initial set-  
ting, text information scrolls continuously in  
the display. Refer to Switching the Ever Scroll  
2
Use MULTI-CONTROL to select the de-  
sired file name (or folder name).  
Turn to change the name of file or folder.  
when a file is selected, press to play.  
when a folder is selected, press to see a list  
of files (or folders) in the seleted folder.  
when a folder is selected, press and hold to  
play a song in the selected folder.  
!
!
#
You can also play the file by pushing  
MULTI-CONTROL right.  
You can also play a song in the selected folder  
by pushing and holding MULTI-CONTROL right.  
To return to the previous list (the folder one  
#
#
Selecting tracks from the track  
title list  
Track title list lets you see the list of track titles  
on a CD TEXT disc and select one of them to  
play back.  
level higher), press BACK. You can also perform  
this operation by pushing MULTI-CONTROL left.  
#
To return to the top tier of list, press and hold  
BACK.  
#
To return to the ordinary display, press  
BAND/ESC or LIST.  
#
If you do not operate the list within about 30  
1
Press LIST to switch to the track title list  
seconds, the display automatically returns to the  
mode.  
ordinary display.  
2
Use MULTI-CONTROL to select the de-  
sired track title.  
Turn to change the track title. Press to play.  
Introduction of advanced  
operations  
#
You can also change the track title by pushing  
MULTI-CONTROL up or down.  
You can also play the track by pushing  
MULTI-CONTROL right.  
To return to the ordinary display, press  
BAND/ESC or LIST.  
If you do not operate the list within about 30  
1
Press MULTI-CONTROL to display the  
#
main menu.  
#
2
Use MULTI-CONTROL to select  
FUNCTION.  
Turn to change the menu option. Press to se-  
lect.  
#
seconds, the display automatically returns to the  
ordinary display.  
3
Turn MULTI-CONTROL to select the  
function.  
Selecting files from the file  
name list  
File name list lets you see the list of file names  
(or folder names) and select one of them to  
playback.  
REPEAT (repeat play)RANDOM (random  
play)SCAN (scan play)PAUSE (pause)—  
SOUND RETRIEVER (sound retriever)—  
TITLE INPUT (disc title input)  
13  
En  
 
Section  
02  
Operating this unit  
Notes  
Note  
!
You can also select the function by pressing  
FUNCTION on the remote control.  
To return to the previous display, press BACK.  
To return to the main menu, press and hold  
BACK.  
You can also turn this function on or off in the  
menu that appears by using MULTI-CONTROL.  
!
!
Scanning folders and tracks  
Scan play searches the song within the se-  
lected repeat range.  
!
!
To return to the ordinary display, press  
BAND/ESC.  
If you do not operate functions except for  
TITLE INPUT within about 30 seconds, the dis-  
play automatically returns to the ordinary dis-  
play.  
When playing a compressed audio disc or CD  
TEXT disc, you cannot switch to disc title input  
display.  
1
Use MULTI-CONTROL to select SCAN in  
the function menu.  
2
Press MULTI-CONTROL to turn scan play  
!
on.  
The first 10 seconds of each track is played.  
3
When you find the desired track press  
MULTI-CONTROL to turn scan play off.  
If the display has automatically returned to  
Selecting a repeat play range  
#
the playback display, select SCAN again by using  
MULTI-CONTROL.  
%
Press RPT repeatedly to select the de-  
sired setting.  
#
After scanning of a disc (folder) is finished,  
!
!
!
DISC Repeat all tracks  
TRACK Repeat the current track  
FOLDER Repeat the current folder  
normal playback of the tracks begins.  
#
If you select another folder during repeat play,  
the repeat play range changes to disc repeat.  
Performing track search or fast forward/re-  
Pausing playback  
#
%
Press e (pause) on the remote control  
verse during TRACK (track repeat) changes the  
to turn pause on.  
repeat play range to disc/folder.  
Playback of the current track pauses.  
#
When FOLDER (folder repeat) is selected, it is  
#
To turn pause off, press e (pause) again.  
not possible to play back a subfolder of that  
folder.  
Note  
You can also turn this function on or off in the  
menu that appears by using MULTI-CONTROL.  
Note  
You can also perform this operation in the menu  
that appears by using MULTI-CONTROL.  
Using Sound Retriever  
Sound Retriever function automatically en-  
hances compressed audio and restores rich  
sound.  
Playing tracks in random order  
Tracks in a selected repeat range are played in  
random order.  
%
Press S.Rtrv repeatedly to select the de-  
%
Press RDM to turn random play on.  
Tracks play in a random order.  
To turn random play off, press RDM again.  
sired setting.  
OFF (off)12  
#
#
2 is more effective than 1.  
14  
En  
 
Section  
Operating this unit  
02  
Playing songs on USB portable  
audio player/USB memory  
Note  
You can also perform this operation in the menu  
that appears by using MULTI-CONTROL.  
For details about the supported device, refer to  
Using disc title functions  
You can input CD titles and display the title.  
The next time you insert a CD for which you  
have entered a title, the title of that CD is dis-  
played.  
Basic Operations  
%
Select a folder  
Push MULTI-CONTROL up or down.  
%
Fast forward or reverse  
Push and hold MULTI-CONTROL left or right  
Entering disc titles  
for about one second and release.  
Use the disc title input feature to store up to  
24 CD titles in the unit. Each title can be up to  
10 characters long.  
%
Select a track  
Push MULTI-CONTROL left or right.  
1
Play the CD that you want to enter a  
%
Return to root folder  
title for.  
Press and hold BAND/ESC.  
2
Use MULTI-CONTROL to select  
Notes  
TITLE INPUT in the function menu.  
!
Optimum performance of this unit may not be  
obtained depending on the connected USB  
portable audio player/USB memory.  
3
Press MULTI-CONTROL to display the  
title input mode.  
!
!
If folder 01 (ROOT) contains no files, playback  
commences with folder 02.  
When the USB portable audio player having  
battery charging function is connected to this  
unit and the ignition switch is set to ACC or  
ON, the battery is charged.  
4
Turn MULTI-CONTROL to select a letter  
of the alphabet.  
You can also perform the same operations by  
pushing MULTI-CONTROL up or down.  
#
5
Press MULTI-CONTROL to move the cur-  
!
!
You can disconnect the USB portable audio  
player/USB memory anytime you want to fin-  
ish listening to it.  
sor to the next character position.  
6
After entering the title, press and hold  
MULTI-CONTROL to store it in memory.  
If USB portable audio player/USB memory is  
connected to this unit, the source is changed  
to USB automatically. If you do not use an  
USB device, disconnect it from this unit. De-  
pending on the connected USB device, turn-  
ing on the ignition switch while USB device is  
connected to this unit may change the source  
automatically.  
Notes  
!
!
Titles remain in memory, even after the disc is  
removed from the unit, and are recalled when  
the disc is reinserted.  
After data for 24 discs are stored in the mem-  
ory, data for a new disc overwrites the oldest  
one.  
15  
En  
 
Section  
02  
Operating this unit  
3
Turn MULTI-CONTROL to select the  
Displaying text information of  
an audio file  
function.  
REPEAT (repeat play)RANDOM (random  
play)SCAN (scan play)PAUSE (pause)—  
SOUND RETRIEVER (sound retriever)  
%
Press DISP to select the desired text in-  
formation.  
For WMA/MP3  
Play timefolder namefile nametrack  
titleartist namealbum titlecomment—  
bit rate  
Function and operation  
REPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE and  
SOUND RETRIEVER operations are basically  
the same as that of the built-in CD player.  
For WAV  
Play timefolder namefile namesam-  
pling frequency  
Function name  
Operation  
#
If the characters recorded on the audio file are  
However, the repeat play  
ranges you can select are dif-  
ferent from that of the built-in  
CD player. The repeat play  
ranges of the USB portable  
audio player/USB memory are:  
not compatible with the head unit, those charac-  
ters are not displayed.  
#
If specific information is not recorded on an  
audio file, title or name is not displayed.  
The text information of some audio files may  
#
REPEAT  
not be correctly displayed.  
!
!
!
TRACK Repeat just the  
current file  
FOLDER Repeat the cur-  
rent folder  
Notes  
!
!
You can scroll the text information to the left  
by pressing and holding DISP.  
When Ever Scroll is set to ON at the initial set-  
ting, text information scrolls continuously in  
the display. Refer to Switching the Ever Scroll  
ALL Repeat all files  
RANDOM  
SCAN  
Selecting files from the file  
name list  
The operation is the same as that of the built-  
in CD player. (Refer to Selecting files from the  
PAUSE  
SOUND RETRIEVER  
Notes  
!
You can also select the function by pressing  
FUNCTION on the remote control.  
To return to the previous display, press BACK.  
To return to the main menu, press and hold  
BACK.  
Introduction of advanced  
operations  
!
!
1
Press MULTI-CONTROL to display the  
main menu.  
!
!
!
To return to the ordinary display, press  
BAND/ESC.  
2
Use MULTI-CONTROL to select  
FUNCTION.  
Turn to change the menu option. Press to se-  
lect.  
If you select another folder during repeat play,  
the repeat play range changes to ALL.  
If you perform track search or fast forward/re-  
verse during TRACK, the repeat play range  
changes to FOLDER.  
16  
En  
 
Section  
Operating this unit  
02  
!
!
When FOLDER is selected, it is not possible to  
play back a subfolder of that folder.  
After file or folder scanning is finished, nor-  
mal playback of the files begins again.  
17  
En  
Section  
03  
Audio Adjustments  
!
If you do not operate functions within about  
30 seconds, the display automatically returns  
to the ordinary display.  
Introduction of audio  
adjustments  
1
Press MULTI-CONTROL to display the  
main menu.  
Using balance adjustment  
2
Use MULTI-CONTROL to select AUDIO.  
You can change the fader/balance setting so  
that it can provide the ideal listening environ-  
ment in all occupied seats.  
Turn to change the menu option. Press to se-  
lect.  
3
Turn MULTI-CONTROL to select the  
1
Use MULTI-CONTROL to select  
audio function.  
FADER/BALANCE.  
FADER/BALANCE (balance adjustment)—  
PRESET EQUALIZER (graphic equalizer recall)  
EQ SETTING 1 (graphic equalizer adjust-  
ment)EQ SETTING 2 (graphic equalizer fine  
adjustment)LOUDNESS (loudness)—  
SW SETTING 1 (subwoofer on/off setting)—  
SW SETTING 2 (subwoofer setting)—  
HIGH PASS FILTER (high pass filter)—  
BASS BOOST (bass boost)SRC LV ADJUST  
(source level adjustment)  
2
Press MULTI-CONTROL to display the  
setting mode.  
3
Press MULTI-CONTROL to select the seg-  
ment you wish to set.  
Press MULTI-CONTROL repeatedly to switch  
between fader and balance.  
4
Turn MULTI-CONTROL to adjust speaker  
balance.  
4
Press MULTI-CONTROL to display the  
Front/rear speaker balance can be adjusted  
between FAD F15 and FAD R15.  
Left/right speaker balance can be adjusted be-  
tween BAL L15 and BAL R15.  
setting mode of each function.  
5
Adjust the each function.  
#
You can also perform the same operations by  
pushing MULTI-CONTROL up or down.  
FAD 0 is the proper setting when only two  
speakers are used.  
When the rear output setting is  
REAR SP :SUB W, adjusting the front/rear speak-  
er balance is not effective. Refer to Setting the  
Notes  
!
You can also select the audio function by  
pressing AUDIO on the remote control.  
To return to the previous display, press BACK.  
To return to the main menu, press and hold  
BACK.  
To return to the ordinary display, press  
BAND/ESC.  
When the subwoofer controller setting is  
PREOUT:REAR, you cannot switch to  
SW SETTING 1 (subwoofer on/off setting).  
(Refer to page 23.)  
#
!
!
#
!
!
Using the equalizer  
The equalizer lets you adjust the equalization  
to match the cars interior acoustic character-  
istics as desired.  
!
!
You can select the SW SETTING 2 only when  
subwoofer output is turned on in  
SW SETTING 1.  
When selecting FM as the source, you cannot  
switch to SRC LV ADJUST.  
18  
En  
 
Section  
Audio Adjustments  
03  
3
Press MULTI-CONTROL to select the seg-  
Recalling equalizer curves  
There are six stored equalizer curves which  
you can easily recall at any time. Here is a list  
of the equalizer curves.  
ment you wish to set.  
Press MULTI-CONTROL repeatedly to switch  
the segment in the following order:  
L (low)M (mid)H (high)  
Display  
POWERFUL  
NATURAL  
VOCAL  
Equalizer curve  
Powerful  
Natural  
4
Turn MULTI-CONTROL to adjust the  
level of the equalization band.  
+6 to 6 is displayed as the level is increased  
or decreased.  
Vocal  
#
You can also perform the same operations by  
pushing MULTI-CONTROL up or down.  
You can then select another band and adjust  
CUSTOM  
FLAT  
Custom  
Flat  
#
the level.  
SUPER BASS Super bass  
!
CUSTOM is an adjusted equalizer curve  
that you create. If you make adjustments to  
an equalizer curve, the equalizer curve set-  
ting is memorized in CUSTOM.  
When FLAT is selected, no supplement or  
correction is made to the sound. This is  
useful to check the effect of the equalizer  
curves by switching alternatively between  
FLAT and a set equalizer curve.  
Fine-adjusting equalizer curve  
You can adjust the center frequency and the Q  
factor (curve characteristics) of each currently  
selected curve band (LOW/MID/HI).  
!
!
If you make adjustments, CUSTOM curve  
is updated.  
Level (dB)  
1
Use MULTI-CONTROL to select  
Q=2W  
Q=2N  
PRESET EQUALIZER.  
Center frequency  
Frequency (Hz)  
2
Press MULTI-CONTROL to display the  
setting mode.  
1
Use MULTI-CONTROL to select  
3
Turn MULTI-CONTROL to select the  
EQ SETTING 2.  
equalizer.  
#
You can also perform the same operations by  
2
Press MULTI-CONTROL to display the  
pushing MULTI-CONTROL up or down.  
setting mode.  
3
Press MULTI-CONTROL to select the seg-  
Adjusting equalizer curves  
ment you wish to set.  
The factory supplied equalizer curves can be  
adjusted to a fine degree (nuance control).  
Press MULTI-CONTROL repeatedly to switch  
the segment in the following order:  
BandFrequencyQ factor  
1
Use MULTI-CONTROL to select  
EQ SETTING 1.  
4
Turn MULTI-CONTROL to adjust the se-  
lected segement.  
Band  
LOW (low)MID (mid)HI (high)  
2
Press MULTI-CONTROL to display the  
setting mode.  
19  
En  
 
Section  
03  
Audio Adjustments  
Frequency  
3
Turn MULTI-CONTROL to select the de-  
Low: 40HZ80HZ100HZ160HZ  
Mid: 200HZ500HZ1KHZ2KHZ  
High: 3KHZ8KHZ10KHZ12KHZ  
Q factor  
sired setting.  
NORMAL (normal phase)REV (reverse  
phase)OFF (subwoofer off)  
#
You can also perform the same operations by  
2N1N1W2W  
pushing MULTI-CONTROL up or down.  
#
You can also perform the same operations by  
pushing MULTI-CONTROL up or down.  
Note  
You can also switch to this setting mode in the  
menu that appears by using MULTI-CONTROL.  
Adjusting loudness  
Loudness compensates for deficiencies in the  
low- and high-sound ranges at low volume.  
Adjusting subwoofer settings  
When the subwoofer output is on, you can ad-  
just the cut-off frequency and the output level  
of the subwoofer.  
1
Use MULTI-CONTROL to select  
LOUDNESS.  
!
When the subwoofer output is on, you can  
select SW SETTING 2.  
2
Press MULTI-CONTROL to display the  
setting mode.  
1
Press SW to display the subwoofer set-  
3
Use MULTI-CONTROL to select the de-  
ting mode.  
sired setting.  
Turn to change the setting.  
LOW (low)MID (mid)HIGH (high)OFF  
(off)  
Press SW repeatedly to switch between the  
subwoofer setting modes in the following  
order.  
SW SETTING 1 (subwoofer on/off setting) set-  
ting modeSW SETTING 2 (subwoofer set-  
ting) setting mode  
#
You can also perform the same operations by  
pushing MULTI-CONTROL up or down.  
2
Select SW SETTING 2 setting mode.  
Using subwoofer output  
3
Press MULTI-CONTROL to select the seg-  
This unit is equipped with a subwoofer output  
ment you wish to set.  
which can be turned on or off.  
Also, phase can be selected between normal  
and reverse.  
Press MULTI-CONTROL repeatedly to switch  
the segment in the following order:  
Cut off frequencyLevel  
1
Press SW to display the subwoofer set-  
4
Turn MULTI-CONTROL to adjust the se-  
ting mode.  
lected segement.  
Press SW repeatedly to switch between the  
subwoofer setting modes in the following  
order.  
Cut off frequency  
50HZ63HZ80HZ100HZ125HZ  
Level  
SW SETTING 1 (subwoofer on/off setting) set-  
ting modeSW SETTING 2 (subwoofer set-  
ting) setting mode  
+6 to 24 is displayed as the level is increased  
or decreased.  
#
You can also perform the same operations by  
pushing MULTI-CONTROL up or down.  
2
Select SW SETTING 1 setting mode.  
20  
En  
 
Section  
Audio Adjustments  
03  
Note  
Note  
You can also switch to this setting mode in the  
menu that appears by using  
You can also switch to this setting mode in the  
menu that appears by using  
MULTI-CONTROL.  
MULTI-CONTROL.  
Using the high pass filter  
Adjusting source levels  
When you do not want low sounds from the  
subwoofer output frequency range to play  
from the front or rear speakers, turn on the  
HPF (high pass filter). Only frequencies higher  
than those in the selected range are output  
from the front or rear speakers.  
Source level adjustment (SRC LV ADJUST) lets  
you adjust the volume level of each source to  
prevent radical changes in volume when  
switching between sources.  
!
Settings are based on the FM volume level,  
which remains unchanged.  
1
Use MULTI-CONTROL to select  
1
Compare the FM volume level with the  
HIGH PASS FILTER.  
level of the source you wish to adjust.  
2
Press MULTI-CONTROL to display the  
2 Use MULTI-CONTROL to select  
setting mode.  
SRC LV ADJUST.  
3 Press MULTI-CONTROL to display the  
3
Use MULTI-CONTROL to select the de-  
sired setting.  
setting mode.  
Turn to change the setting.  
OFF50HZ63HZ80HZ100HZ125HZ  
4
Turn MULTI-CONTROL to adjust the  
source volume.  
+4 to 4 is displayed as the source volume is  
increased or decreased.  
#
You can also perform the same operations by  
pushing MULTI-CONTROL up or down.  
#
You can also perform the same operations by  
pushing MULTI-CONTROL up or down.  
Boosting the bass  
Bass boost function boosts the bass level of  
Note  
sound.  
The AM volume level can also be adjusted with  
source level adjustments.  
1
Press and hold BASS to display  
BASS BOOST setting mode.  
2
Turn MULTI-CONTROL to adjust the  
level.  
0 to +6 is displayed as the level is increased or  
decreased.  
#
You can also perform the same operations by  
pushing MULTI-CONTROL up or down.  
21  
En  
 
Section  
04  
Initial Settings  
Adjusting initial settings  
Setting the FM tuning step  
The FM tuning step employed by seek tuning  
can be switched between 100 kHz, the preset  
step, and 50 kHz.  
1
off.  
Press OFF and hold until the unit turns  
2
Press MULTI-CONTROL and hold until  
!
If seek tuning is performed in 50 kHz steps,  
stations may be tuned in imprecisely. Tune  
in the stations with manual tuning or use  
seek tuning again.  
CLOCK SET appears in the display.  
3
Turn MULTI-CONTROL to select one of  
the initial settings.  
CLOCK SET (clock)FM STEP (FM tuning  
step)AM STEP (AM tuning step)—  
WARNING TONE (warning tone)AUX (aux-  
iliary input)SW CONTROL (rear output and  
subwoofer controller)EVER SCROLL (ever  
scroll)  
1
2
Use MULTI-CONTROL to select FM STEP.  
Press MULTI-CONTROL to display the  
setting mode.  
3
Turn MULTI-CONTROL to select the FM  
tuning step.  
#
You can also perform the same operations by  
pushing MULTI-CONTROL up or down.  
You can also select the function by pressing  
FUNCTION on the remote control.  
To cancel initial settings, press BAND/ESC.  
Turning MULTI-CONTROL will switch the FM  
tuning step between 50 kHz and 100 kHz. The  
selected FM tuning step will appear in the dis-  
play.  
#
#
#
You can also perform the same operations by  
pushing MULTI-CONTROL up or down.  
Setting the clock  
Note  
Use these instructions to set the clock.  
The tuning step remains at 50 kHz during manual  
tuning.  
1
Use MULTI-CONTROL to select  
CLOCK SET.  
2
Press MULTI-CONTROL to display the  
Setting the AM tuning step  
setting mode.  
#
The AM tuning step can be switched between  
9 kHz, the preset step, and 10 kHz. When  
using the tuner in North, Central or South  
America, reset the tuning step from 9 kHz (531  
kHz to 1 602 kHz allowable) to 10 kHz (530 kHz  
to 1 640 kHz allowable).  
Press BACK to return to the previous display.  
3
Press MULTI-CONTROL to select the seg-  
ment of the clock display you wish to set.  
Each time you press MULTI-CONTROL, one  
segment of the clock display is selected.  
HourMinute  
As you select segments of the clock display,  
the selected segment blinks.  
1
Use MULTI-CONTROL to select  
AM STEP.  
2
Press MULTI-CONTROL to display the  
4
Turn MULTI-CONTROL to put a clock  
setting mode.  
right.  
#
You can also perform the same operations by  
pushing MULTI-CONTROL up or down.  
22  
En  
 
Section  
Initial Settings  
04  
3
Turn MULTI-CONTROL to select the AM  
tion. If you switch the rear output setting to  
REAR SP :SUB W, you can connect a rear  
speaker lead directly to a subwoofer without  
using an auxiliary amp.  
Initially, the unit is set for rear full-range speak-  
er connection (REAR SP :FULL). When rear  
output is connected to full range speakers  
(when REAR SP :FULL is selected), you can  
connect the RCA subwoofer output to a sub-  
woofer. In this case, you can select whether to  
use the subwoofer controllers (low pass filter,  
phase) built-in PREOUT:SUB W or the auxili-  
ary PREOUT:REAR.  
tuning step.  
Turning MULTI-CONTROL will switch the AM  
tuning step between 9 kHz and 10 kHz. The se-  
lected AM tuning step will appear in the dis-  
play.  
#
You can also perform the same operations by  
pushing MULTI-CONTROL up or down.  
Switching the warning tone  
If the front panel is not detached from the  
head unit within four seconds of turning off  
the ignition, a warning tone sounds. You can  
turn off the warning tone.  
1
Use MULTI-CONTROL to select  
SW CONTROL.  
1
Use MULTI-CONTROL to select  
2
Press MULTI-CONTROL to display the  
WARNING TONE.  
setting mode.  
#
Press BACK to return to the previous display.  
2
Press MULTI-CONTROL to turn warning  
tone on.  
3
Press MULTI-CONTROL to select the seg-  
#
To turn warning tone off, press  
ment you wish to set.  
MULTI-CONTROL again.  
Press MULTI-CONTROL repeatedly to switch  
the segment in the following order:  
REAR SP (rear speaker setting)PREOUT  
(RCA output setting)  
Switching the auxiliary setting  
It is possible to use auxiliary equipment with  
this unit. Activate the auxiliary setting when  
using auxiliary equipment connected to this  
unit.  
4
Use MULTI-CONTROL to select the de-  
sired setting.  
Turn to change the setting.  
When REAR SP (rear speaker setting) is se-  
lected.  
REAR SP :SUB W (subwoofer)—  
REAR SP :FULL (full-range speaker)  
When PREOUT (RCA output setting) is se-  
lected.  
1
Use MULTI-CONTROL to select AUX.  
2
Press MULTI-CONTROL to turn AUX on.  
#
To turn AUX off, press MULTI-CONTROL  
again.  
PREOUT:SUB W (subwoofer)—  
PREOUT:REAR (full-range speaker)  
#
When no subwoofer is connected to the rear  
output, select REAR SP :FULL.  
When a subwoofer is connected to the rear  
output, set for subwoofer REAR SP :SUB W.  
Setting the rear output and  
subwoofer controller  
This units rear output (rear speaker leads out-  
put and RCA rear output) can be used for full-  
range speaker (REAR SP :FULL/  
#
PREOUT:REAR) or subwoofer  
(REAR SP :SUB W/PREOUT:SUB W) connec-  
23  
En  
 
Section  
04  
Initial Settings  
Notes  
!
Even if you change this setting, there is no  
output unless you turn the subwoofer output  
!
!
If you change this setting, subwoofer output  
in the audio menu return to the factory set-  
tings.  
Both rear speaker lead outputs and RCA rear  
output are switched simultaneously in this  
setting.  
Switching the Ever Scroll  
When Ever Scroll is set to ON, recorded text in-  
formation scrolls continuously in the display.  
Set to OFF if you prefer the information to  
scroll just once.  
1
Use MULTI-CONTROL to select  
EVER SCROLL.  
2
Press MULTI-CONTROL to turn the Ever  
Scroll on.  
#
To turn the Ever Scroll off, press  
MULTI-CONTROL again.  
24  
En  
 
Section  
Other Functions  
05  
Using the AUX source  
You can connect an auxiliary equipment to  
this unit using a stereo mini plug cable.  
%
Insert the stereo mini plug into the  
input jack on this unit.  
For more details, refer to the installation man-  
ual.  
Selecting AUX as the source  
%
#
Press SRC to select AUX as the source.  
If the auxiliary setting is not turned on, AUX  
cannot be selected. For more details, see Switch-  
Setting the AUX title  
The title displayed for the AUX source can be  
changed.  
1
After you have selected AUX as the  
source, use MULTI-CONTROL and select  
FUNCTION to display TITLE INPUT.  
2
Enter a title in the same way as the  
built-in CD player.  
For details concerning operation, refer to En-  
Turning the clock display  
on or off  
You can turn the clock display on or off.  
!
Even when the sources are off, the clock  
display appears on the display.  
%
Press CLOCK to turn the clock display  
on or off.  
Each press of CLOCK turns the clock display  
on or off.  
#
The clock display disappears temporarily  
when you perform other operations, but the clock  
display appears again after 25 seconds.  
25  
En  
 
Appendix  
Additional Information  
The connected  
USB portable  
audio player/  
USB memory  
contains WMA  
files that are pro-  
tected by  
Play an audio file  
not protected by  
Windows Media  
DRM 9/10.  
Error messages  
When you contact your dealer or your nearest  
Pioneer Service Center, be sure to have the  
error message recorded.  
SKIPPED  
PROTECT  
Built-in CD Player  
Windows Media  
DRM 9/10  
Message  
Cause  
Action  
All the files on  
the connected  
USB portable  
audio player/  
USB memory are USB portable  
protected by audio player/USB  
Windows Media memory and con-  
DRM 9/10 nect.  
Transfer audio files  
not protected by  
Windows Media  
DRM 9/10 to the  
ERROR-11, 12, Dirty disc  
17, 30  
Clean disc.  
ERROR-11, 12, Scratched disc  
17, 30  
Replace disc.  
ERROR-10, 11, Electrical or me- Switch the ignition  
12, 15, 17, 30, chanical  
A0  
key, or switch to a  
different source,  
then back to the  
CD player.  
N/A USB  
The USB device Connect a USB  
connected to is portable audio  
not supported by player or USB  
ERROR-15  
The inserted disc Replace disc.  
does not contain  
this unit.  
memory that is  
any data  
USB Mass Storage  
Class compliant.  
ERROR-22, 23 The CD format  
cannot be played  
back  
Replace disc.  
CHECK USB  
The USB connec- Confirm that the  
tor or USB cable USB connector or  
is short-circuited. USB cable is not  
caught in some-  
NO AUDIO  
The inserted disc Replace disc.  
does not contain  
any files that can  
thing or damaged.  
be played back  
The connected  
USB portable  
audio player/  
USB memory  
consumes more not use it. Turn the  
than 500 mA ignition switch to  
(maximum allow- OFF, then to ACC  
Disconnect the  
USB portable  
audio player/USB  
memory and do  
SKIPPED  
The inserted disc Replace disc.  
contains WMA  
files that are pro-  
tected by DRM  
PROTECT  
All the files on  
the inserted disc  
are secured by  
DRM  
Replace disc.  
able current).  
or ON and then  
connect the com-  
pliant USB porta-  
ble audio player/  
USB memory.  
USB audio player/USB memory  
Message  
Cause  
Action  
NO AUDIO  
No songs  
Transfer the audio  
files to the USB  
portable audio  
player/USB mem-  
ory and connect.  
USB memory  
Follow the USB  
with security en- memory instruc-  
abled is con-  
nected  
tions to disable the  
security.  
26  
En  
 
Appendix  
Additional Information  
Handling guideline of discs  
and player  
Dual Discs  
!
Dual Discs are two-sided discs that have a  
recordable CD for audio on one side and a  
recordable DVD for video on the other.  
Since the CD side of Dual Discs is not phy-  
sically compatible with the general CD  
!
Use only discs featuring either of following  
two logos.  
!
standard, it may not be possible to play the  
CD side with this unit.  
!
!
Frequent loading and ejecting of a Dual  
Disc may result in scratches on the disc.  
Serious scratches can lead to playback pro-  
blems on this unit. In some cases, a Dual  
Disc may become stuck in the disc loading  
slot and will not eject. To prevent this, we  
recommend you refrain from using Dual  
Disc with this unit.  
!
Use only conventional, fully circular discs.  
Do not use shaped discs.  
Please refer to the information from the  
disc manufacturer for more detailed infor-  
mation about Dual Discs.  
!
!
!
Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an  
adapter when playing 8-cm CDs.  
Do not insert anything other than a CD into  
the CD loading slot.  
Do not use cracked, chipped, warped, or  
otherwise damaged discs as they may da-  
mage the player.  
Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is  
not possible.  
Do not touch the recorded surface of the  
discs.  
Store discs in their cases when not in use.  
Avoid leaving discs in excessively hot envir-  
onments including under direct sunlight.  
Do not attach labels, write on or apply che-  
micals to the surface of the discs.  
To clean a CD, wipe the disc with a soft  
cloth outward from the center.  
Condensation may temporarily impair the  
players performance. Leave it to adjust to  
the warmer temperature for about one  
hour. Also, wipe any dump discs with a soft  
cloth.  
Playback of discs may not be possible be-  
cause of disc characteristics, disc format,  
recorded application, playback environ-  
ment, storage conditions, and so on.  
Text information may not be correctly dis-  
played depending on the recorded environ-  
ment.  
Road shocks may interrupt disc playback.  
Read the precautions for discs before  
using them.  
Compressed audio  
compatibility  
WMA  
!
!
!
!
!
!
Compatible format: WMA encoded by  
Windows Media Player  
Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps  
to 384 kbps (VBR)  
Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48  
kHz  
Windows Media Audio 9 Professional, Loss-  
less, Voice: No  
!
!
!
!
!
MP3  
!
!
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps (CBR), VBR  
Sampling frequency: 8 kHz to 48 kHz (32,  
44.1, 48 kHz for emphasis)  
Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2,  
2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority  
than Version 1.x.)  
!
!
!
!
!
M3u playlist: No  
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No  
WAV  
!
Compatible format: Linear PCM (LPCM),  
MS ADPCM  
!
Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS  
ADPCM)  
!
!
27  
En  
 
Appendix  
Additional Information  
!
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz  
(LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS AD-  
PCM)  
let the USB portable audio player/USB  
memory fall onto the floor, where it may be-  
come jammed under the brake or accelera-  
tor pedal.  
!
!
!
There may be a slight delay when starting  
playback of audio files encoded with image  
data.  
Depending on the USB devices connected  
to this unit, it may generate noise in the  
radio.  
Only 64 characters from the beginning can  
be displayed as a file name (including the  
extension) or a folder name when USB por-  
table audio player/USB memory is selected  
as a source.  
The text information of some audio files  
may not be correctly displayed.  
File extensions must be used properly.  
Up to 15 000 files on a USB portable audio  
player/USB memory can be played back.  
Up to 500 folders on a USB portable audio  
player/USB memory can be played back.  
Up to eight tiers directory on a USB porta-  
ble audio player/USB memory can be  
played back.  
There may be a slight delay when starting  
playback of audio files on a USB portable  
audio player/USB memory with numerous  
folder hierarchies.  
Do not connect anything other than the  
USB portable audio player/USB memory.  
Operations may vary depending on the  
kind of USB audio player and a USB mem-  
ory.  
USB audio player/USB memory  
USB audio player/USB memory  
compatibility  
!
!
!
USB version: 2.0, 1.1 and 1.0  
USB data transfer rate: full speed  
USB Class: MSC (Mass Storage Class) de-  
vice  
!
!
!
!
!
Protocol: bulk  
Minimum amount of memory: 250 MB  
Maximum amount of memory: 250 GB  
File system: FAT32 and FAT16  
Supply current: 500 mA  
!
!
!
Notes  
!
!
!
!
Partitioned USB memory is not compatible  
with this unit.  
Depending on the kind of USB portable audio  
player/USB memory you use, this unit may  
not recognize the USB audio player/USB  
memory or audio files may not be played back  
properly.  
!
!
!
This unit can play back files in the USB porta-  
ble audio player/USB memory that is USB  
Mass Storage Class. However, copyright pro-  
tected files that are stored in above-mentioned  
USB devices cannot be played back.  
You cannot connect a USB portable audio  
player/USB memory to this unit via a USB  
hub.  
!
!
The sequence of audio files on USB  
memory  
For USB portable audio players, the sequence is  
different from that of USB memory and de-  
pends on the player.  
Handling guideline and  
supplemental information  
!
Do not leave the USB portable audio  
player/USB memory in direct sunlight for  
extended amounts of time. Extended expo-  
sure to direct sunlight can result in USB  
portable audio player/USB memory mal-  
function due to the resulting high tempera-  
ture.  
!
!
Do not leave the USB portable audio  
player/USB memory in high temperature.  
Firmly secure the USB portable audio  
player/USB memory when driving. Do not  
28  
En  
 
Appendix  
Additional Information  
Example of a hierarchy  
: Folder  
!
ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo  
and Joliet file systems are both compatible  
with this player.  
: Compressed audio file  
!
!
Multi-session playback is possible.  
Compressed audio files are not compatible  
with packet write data transfer.  
Only 64 characters from the beginning can  
be displayed as a file name (including the  
extension such as .wma, .mp3 or .wav) or a  
folder name.  
Folder selection sequence or other opera-  
tion may be altered depending on the en-  
coding or writing software.  
Regardless of the length of blank section  
between the songs of original recording,  
compressed audio discs play with a short  
pause between songs.  
!
1
2
3
!
!
4
5
6
Level 1  
Level 2 Level 3 Level 4  
!
File extensions such as .wma, .mp3 or .wav  
must be used properly.  
!
01 to 05 represent assigned folder num-  
bers. 1 to 6 represent the playback se-  
quence. The user cannot assign folder  
numbers and specify the playback se-  
quence with this unit.  
Example of a hierarchy  
: Folder  
: Compressed audio file  
!
!
Playback sequence of the audio file is the  
same as recorded sequence in the USB de-  
vice.  
To specify the playback sequence, the fol-  
lowing method is recommended.  
1
2
1
Create the file name including numbers  
that specify the playback sequence (e.g.,  
001xxx.mp3 and 099yyy.mp3).  
Put those files into a folder.  
Record the folder containing files into the  
USB device.  
3
4
2
3
5
6
However, depending on the system environ-  
ment, you cannot specify the file playback  
sequence.  
Level 1  
Level 2 Level 3 Level 4  
!
!
This unit assigns folder numbers. The user  
cannot assign folder numbers.  
Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.  
However, a practical hierarchy of folder is  
less than two tiers.  
Up to 99 folders on a disc can be played  
back.  
Compressed audio files on  
the disc  
!
Depending on the version of Windows  
Media Player used to encode WMA files,  
album names and other text information  
may not be correctly displayed.  
!
!
There may be a slight delay when starting  
playback of WMA files encoded with image  
data.  
29  
En  
 
Appendix  
Additional Information  
Bass boost:  
Gain ...................................... +12 dB to 0 dB  
Specifications  
General  
Rated power source ............... 14.4 V DC  
CD player  
System .......................................... Compact disc audio system  
Usable discs .............................. Compact disc  
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-  
work)  
Number of channels .............. 2 (stereo)  
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3  
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch  
audio)  
(allowable voltage range:  
12.0 V to 14.4 V DC)  
Grounding system ................... Negative type  
Max. current consumption  
..................................................... 10.0 A  
Dimensions (W × H × D):  
DIN  
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 162  
(Windows Media Player)  
mm  
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM  
(Non-compressed)  
Nose ........................... 188 mm × 58 mm × 22 mm  
D
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 162  
mm  
Nose ........................... 170 mm × 48 mm × 22 mm  
USB  
Specification .............................. USB 2.0 full speed  
Supply current .......................... 500 mA  
Maximum amount of memory  
Weight .......................................... 1.3 kg  
..................................................... 250 GB  
File system .................................. FAT16, FAT32  
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3  
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch  
audio)  
(Windows Media Player)  
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM  
(Non-compressed)  
Audio  
Maximum power output ....... 50 W × 4  
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2  
W (for subwoofer)  
Continuous power output ... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000  
Hz, 5% THD, 4 W load, both  
channels driven)  
Load impedance ...................... 4 W to 8 W × 4  
4 W to 8 W × 2 + 2 W × 1  
Preout max output level ....... 2.2 V  
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer):  
Low  
FM tuner  
Frequency range ...................... 87.5 MHz to 108.0 MHz  
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,  
S/N: 30 dB)  
Frequency ................ 40/80/100/160 Hz  
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB  
when boosted)  
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IEC-A network)  
AM tuner  
Gain ............................ 12 dB  
Frequency range ...................... 531 kHz to 1 602 kHz (9 kHz)  
530 kHz to 1 640 kHz (10  
Mid  
Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz  
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB  
when boosted)  
kHz)  
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)  
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)  
Gain ............................ 12 dB  
High  
Infrared remote control  
Wavelength ................................. 940 nm 50 nm  
Output ........................................... typ; 12 mw/sr per Infrared  
LED  
Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz  
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB  
when boosted)  
Gain ............................ 12 dB  
HPF:  
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz  
Slope .................................... 12 dB/oct  
Subwoofer (mono):  
Note  
Specifications and the design are subject to mod-  
ifications without notice due to improvements.  
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz  
Slope .................................... 18 dB/oct  
Gain ...................................... +6 dB to 24 dB  
Phase .................................. Normal/Reverse  
30  
En  
 
Contenido  
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.  
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,  
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, conserve  
este manual en un lugar seguro para consultas futuras.  
31  
Es  
 
Sección  
Antes de comenzar  
01  
redes o en otros sistemas de distribución de  
contenido electrónico, como por ejemplo, apli-  
caciones de pago por escucha (pay-audio) o  
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se  
necesita una licencia independiente para su  
uso comercial. Para obtener más información,  
visite  
Acerca de esta unidad  
PRECAUCIÓN  
!
No permita que esta unidad entre en contacto  
con líquidos, ya que podría desencadenar una  
descarga eléctrica. Además, el contacto con  
líquidos puede causar daños en la unidad,  
humo y recalentamiento.  
!
!
Conserve este manual a mano para que  
pueda consultar los procedimientos de fun-  
cionamiento y las precauciones a seguir.  
Mantenga siempre el volumen lo suficiente-  
mente bajo como para que pueda escuchar  
los sonidos que provienen del exterior del ve-  
hículo.  
Proteja esta unidad de la humedad.  
Si se desconecta o se descarga la batería, la  
memoria preajustada se borrará y deberá ser  
reprogramada.  
Compatibilidad con reproductores de  
audio  
!
Póngase en contacto con el fabricante  
para obtener información sobre su repro-  
ductor de audio portátil USB/memoria  
USB.  
La unidad corresponde a lo siguiente.  
Memoria y reproductor de audio portátil  
compatible USB MCS (clase de almacena-  
miento masivo)  
Reproducción de archivos WMA, MP3 y  
WAV  
!
!
Acerca de WMA  
Para obtener detalles sobre la compatibilidad,  
PRECAUCIÓN  
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por  
la pérdida de datos en el reproductor de audio  
portátil USB/memoria USB, incluso si la pérdida  
ocurre durante el uso de esta unidad.  
El logo de Windows Mediaimpreso en la  
caja indica que esta unidad puede reproducir  
datos WMA.  
Windows Media y el logo de Windows son  
marcas comerciales o registradas de  
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en  
otros países.  
Visite nuestro sitio Web  
Visítenos en la siguiente dirección:  
!
Esta unidad puede no funcionar correcta-  
mente, dependiendo de la aplicación utili-  
zada para codificar el archivo WMA.  
!
En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-  
ción más reciente acerca de Pioneer  
Corporation.  
Acerca de MP3  
La venta de este producto sólo otorga una li-  
cencia para su uso privado, no comercial. No  
otorga ninguna licencia ni concede ningún  
derecho a utilizar este producto en transmisio-  
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-  
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o  
por cualquier otro medio), transmisiones/  
streaming por Internet, intranets y/u otras  
Protección del producto  
contra robo  
Se puede extraer la carátula como medida  
antirrobo.  
33  
Es  
 
Sección  
01  
Antes de comenzar  
!
!
Si no se extrae la carátula de la unidad  
principal trascurridos cinco segundos des-  
pués de desconectar la llave de contacto  
del automóvil, escuchará un sonido de ad-  
vertencia.  
Puede desactivar este tono de advertencia.  
2
Presione el lado derecho de la carátula  
hasta que asiente firmemente.  
Si no puede fijar con éxito la carátula a la uni-  
Importante  
!
!
!
Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-  
#
rátula.  
dad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza  
excesiva para fijar la carátula, ésta puede dañar-  
se.  
Evite someter la carátula a impactos excesi-  
vos.  
Mantenga la carátula fuera del alcance de la  
luz solar directa y no la exponga temperaturas  
elevadas.  
Extracción de la carátula  
1
Presione DETACH para soltar la carátu-  
la.  
Uso y cuidado del mando a  
distancia  
2
Sujete la carátula y extráigala.  
Instalación de la pila  
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-  
rior del mando a distancia e inserte la pila con  
los polos positivo (+) y negativo () en la direc-  
ción correcta.  
3
Coloque la carátula en la funda protec-  
tora provista para guardarla de manera se-  
gura.  
!
Al utilizar el mando a distancia por primera  
vez, extraiga la película que sobresale de la  
bandeja.  
Colocación de la carátula  
1
Deslice la carátula hacia la izquierda  
hasta que oiga un chasquido.  
La carátula y la unidad principal quedan uni-  
das por el lado izquierdo. Asegúrese de que la  
carátula haya quedado unida a la unidad prin-  
cipal.  
ADVERTENCIA  
Mantenga la pila fuera del alcance de los niños.  
En caso de ingestión accidental de ésta, consulte  
a un médico de inmediato.  
34  
Es  
 
Sección  
Antes de comenzar  
01  
PRECAUCIÓN  
!
!
Utilice una sola pila de litio CR2025 (3 V).  
Extraiga la pila si no piensa utilizar el mando  
a distancia durante un mes o más tiempo.  
Si la pila se sustituye de forma incorrecta exis-  
te riesgo de explosión. Reemplácela sólo con  
una del mismo tipo, o equivalente.  
!
!
No manipule la pila con herramientas metáli-  
cas.  
!
!
No guarde la pila junto a objetos metálicos.  
En el caso de que se produzcan fugas de la  
pila, limpie completamente el mando a distan-  
cia e instale una pila nueva.  
!
Para desechar las pilas usadas, cumpla con  
los reglamentos gubernamentales o las nor-  
mas ambientales pertinentes de las institucio-  
nes públicas aplicables en su país/zona.  
Uso del mando a distancia  
Apunte el mando a distancia hacia la carátula  
para que funcione la unidad.  
!
Es posible que el mando a distancia no  
funcione correctamente si lo expone a la  
luz solar directa.  
Importante  
!
!
No guarde el mando a distancia en lugares ex-  
puestos a altas temperaturas o a la luz solar  
directa.  
No deje caer el mando a distancia al suelo, ya  
que puede quedar atascado debajo del freno  
o del acelerador.  
35  
Es  
 
Sección  
02  
Utilización de esta unidad  
6 Ranura de inserción de discos  
Introduzca el disco para reproducirlo.  
Qué es cada cosa  
Unidad principal  
7 Botón EJECT  
Presiónelo para expulsar el disco.  
ꢅꢆ ꢇ ꢈ ꢉ  
ꢊꢋ  
8 Puerto USB  
Utilícelo para conectar un reproductor de  
audio USB/memoria USB.  
!
Al conectar, retire la cubierta del puerto  
USB.  
!
Utilice un cable USB para conectar el re-  
productor de audio USB/memoria USB  
al puerto USB. Puesto que el reproductor  
de audio USB/memoria USB se proyecta  
hacia fuera de la unidad, es peligroso co-  
nectarlo directamente.  
El cable USB CD-U50E de Pioneer tam-  
bién está disponible. Para obtener infor-  
mación, consulte a su proveedor.  
ꢃ ꢄ ꢂ ꢁꢍ  
1 Botón SRC/OFF  
Esta unidad se enciende al seleccionar una  
fuente. Presione este botón para visualizar  
todas las fuentes disponibles.  
2 Botón CLOCK  
Pulse este botón para cambiar a la visualiza-  
ción del reloj.  
9 Botón DETACH  
Presione este botón para extraer la carátula  
de la unidad principal.  
3 Botón DISP/BACK/SCRL  
Presione este botón para seleccionar las di-  
ferentes pantallas.  
Manténgalo presionado para desplazarse  
por la información de texto.  
Presione este botón para volver a la pantalla  
anterior cuando utilice el menú.  
Presione este botón durante varios segun-  
dos para volver al menú principal cuando  
utilice el menú.  
a MULTI-CONTROL  
Muévalo para utilizar los controles de sinto-  
nización: búsqueda manual, avance rápido,  
retroceso y búsqueda de pista. También se  
usan para controlar las funciones.  
Gire el control para aumentar o disminuir el  
volumen.  
b Botón RDM  
4 Botón LIST  
Presione para activar o desactivar la función  
de orden aleatorio al utilizar el CD, USB o  
iPod.  
Presione este botón para visualizar la lista  
de títulos de los discos, la de títulos de las  
pistas, la de carpetas, la de ficheros o la de  
canales presintonizados, según la fuente de  
que se trate.  
c Botón S.Rtrv  
Presione para cambiar los ajustes del  
Sound Retriever.  
5 Botón RPT/LOCAL  
Presione este botón para cambiar la gama  
de repetición de reproducción mientras uti-  
liza CD o USB.  
Presione para cambiar los ajustes locales  
cuando utilice el sintonizador como la fuen-  
te.  
d Botón SW/BASS  
Pulse este botón para cambiar al menú de  
ajuste de subgraves. Al utilizar el menú de  
subgraves, pulse este botón para cambiar el  
ajuste.  
Manténgalo presionado para cambiar al  
menú de intensificación de graves.  
36  
Es  
 
Sección  
Utilización de esta unidad  
02  
e Botón BAND/ESC  
k Botón e  
Presione este botón para seleccionar entre  
tres bandas FM y una banda AM.  
Presione este botón para volver a la visuali-  
zación normal cuando utilice el menú.  
Presione este botón para activar o desacti-  
var la pausa.  
l Botón FUNCTION  
Presione este botón para seleccionar las  
funciones.  
Mando a distancia  
Las funciones se utilizan de la misma manera  
que al usar los botones de la unidad principal.  
m Botón LIST/ENTER  
Presione este botón para visualizar la lista  
de títulos de los discos, la de títulos de las  
pistas, la de carpetas, la de ficheros o la de  
canales presintonizados, según la fuente de  
que se trate.  
Cuando esté en el menú de funcionamiento,  
presione para controlar las funciones.  
Indicaciones de pantalla  
f Botones VOLUME  
Presione este botón para aumentar o dismi-  
nuir el volumen.  
ꢊ ꢋ ꢁ  
ꢉꢈ ꢂ ꢀ ꢃ ꢆ ꢅ  
1 Sección principal de la pantalla  
g Botón MUTE  
Muestra la banda, frecuencia, tiempo de re-  
producción transcurrido y otros ajustes.  
Presione para desactivar el sonido. Para vol-  
ver a activar el sonido, presione de nuevo.  
!
Sintonizador  
h Botones a/b/c/d  
Se muestran la banda y la frecuencia.  
Reproductor de CD incorporado y USB  
Se muestra el tiempo de reproducción  
transcurrido e información de texto.  
Presione estos botones para utilizar los con-  
troles de sintonización: búsqueda manual,  
avance rápido, retroceso y búsqueda de  
pista. También se usan para controlar las  
funciones.  
!
2 Indicador c  
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o  
menú superior.  
i Botón AUDIO  
Presione para seleccionar una función de  
audio.  
3 Indicador  
(carpeta)  
Aparece cuando utiliza la función de lista.  
j Botón DISP  
4 Indicador d  
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o  
menú inferior.  
Presione este botón para seleccionar las di-  
ferentes pantallas.  
Manténgalo presionado para desplazarse  
por la información de texto.  
37  
Es  
 
Sección  
02  
Utilización de esta unidad  
5 Indicador  
(intérprete)  
Funciones básicas  
Encendido y apagado  
Encendido de la unidad  
Aparece cuando se muestra el nombre del  
artista del disco (pista) en la sección princi-  
pal de la pantalla.  
6 Indicador  
(disco)  
%
Presione SRC para encender la unidad.  
Aparece cuando se muestra el nombre del  
disco (álbum) en la sección principal de la  
pantalla.  
Apagado de la unidad  
Mantenga presionado OFF hasta que se  
%
7 Indicador  
(canción)  
apague la unidad.  
Aparece cuando se muestra el nombre de la  
pista (canción) en la sección principal de la  
pantalla.  
Selección de una fuente  
Puede seleccionar una fuente que desee escu-  
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-  
porado, cargue un disco en la unidad  
8
indicador (subgraves)  
Aparece cuando el indicador de subgraves  
está activado.  
9 Indicador LOC  
Aparece cuando la sintonización por bús-  
queda local está activada.  
%
Presione SRC varias veces para cambiar  
entre las siguientes fuentes.  
TUNER (sintonizador)COMPACT DISC (re-  
productor de CD incorporado)USB (USB)—  
AUX (AUX)  
a Indicador (estéreo) 5  
Aparece cuando la frecuencia seleccionada  
se está transmitiendo en estéreo.  
Notas  
b Indicador F-RPT  
Aparece cuando la repetición de carpeta  
está activada.  
Cuando la función de repetición está activa-  
da, sólo aparecerá PRT.  
!
En los siguientes casos, la fuente sonora no  
cambiará.  
Cuando no hay un disco cargado en la uni-  
dad.  
Cuando no hay un reproductor de audio  
USB/memoria USB conectado a esta uni-  
dad.  
Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-  
da (consulte la página 53).  
AUX está activada de forma predeterminada.  
Desactive AUX cuando no la utilice (consulte  
Si el reproductor de audio portátil se carga  
mediante la fuente de alimentación CC del ve-  
hículo mientras se conecta a la entrada AUX,  
puede generarse ruido. En este caso, detenga  
la carga.  
c Indicador F-RDM  
Aparece cuando orden aleatorio de carpeta  
está activado.  
Cuando la función de orden aleatorio está  
activada, sólo aparecerá RDM.  
!
!
d
Indicador LOUD (sonoridad)  
Aparece cuando la sonoridad está activada.  
e Indicador  
(Sound Retriever)  
Aparece cuando la función de Sound Retrie-  
ver está activada.  
38  
Es  
 
Sección  
Utilización de esta unidad  
02  
!
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-  
nectado al terminal de control del relé de la  
antena automática del vehículo, la antena se  
extiende cuando se enciende el equipo. Para  
retraer la antena, apague la fuente.  
Sintonizador  
Funciones básicas  
Importante  
Si se utiliza esta unidad en América del Norte,  
América Central o América del Sur, se deberá res-  
tablecer el paso de sintonía de AM (consulte  
Ajuste del volumen  
%
Gire MULTI-CONTROL para ajustar el  
nivel de sonido.  
%
Seleccione una banda  
Presione BAND/ESC.  
Puede seleccionar la banda entre FM1, FM2,  
FM3 o AM.  
#
%
Sintonización manual (paso a paso)  
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.  
%
Sintonización por búsqueda  
Mantenga presionado MULTI-CONTROL  
hacia la izquierda o hacia la derecha durante  
cerca de un segundo y luego suelte.  
#
Se puede cancelar la sintonización por bús-  
queda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o  
derecha.  
#
Mantenga presionado MULTI-CONTROL iz-  
quierda o derecha para saltar las emisoras. La  
sintonización por búsqueda comienza inmediata-  
mente después de que suelte MULTI-CONTROL.  
Almacenamiento y  
recuperación de frecuencias  
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis  
frecuencias de emisoras para recuperarlas  
posteriormente.  
!
Se pueden almacenar en la memoria seis  
emisoras de cada banda.  
1
Presione LIST.  
Se muestra la pantalla de presintonías.  
39  
Es  
 
Sección  
02  
Utilización de esta unidad  
2
Utilice el MULTI-CONTROL para almace-  
Almacenamiento de las  
frecuencias de radio de mayor  
intensidad  
La función BSM (memoria de las mejores emi-  
soras) permite guardar automáticamente las  
seis frecuencias de las emisoras de mayor in-  
tensidad.  
nar la frecuencia seleccionada en la memo-  
ria.  
Haga girar el control para cambiar el número  
de presintonía. Presione durante varios segun-  
dos para almacenarla.  
#
Tambien puede almacenar la frecuencia en la  
memoria manteniendo presionado  
MULTI-CONTROL derecha.  
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
nar BSM en el menú de funciones.  
3
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
nar la emisora deseada.  
Haga girar el control para cambiar de emiso-  
ra. Presione para seleccionar.  
2
Presione MULTI-CONTROL para activar  
la función BSM.  
Las seis frecuencias de las emisoras de mayor  
intensidad se almacenarán en orden según la  
intensidad de las señales.  
#
También puede cambiar la emisora pulsando  
MULTI-CONTROL arriba o abajo.  
Para volver a la visualización normal, presione  
BAND/ESC o LIST.  
Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,  
#
#
Para cancelar, presione MULTI-CONTROL de  
nuevo.  
#
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-  
zación normal.  
Sintonización de señales intensas  
La sintonización por búsqueda local le permite  
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-  
les lo suficientemente intensas como para  
asegurar una buena recepción.  
Introducción a las funciones  
avanzadas  
1
Presione MULTI-CONTROL para visuali-  
%
Presione LOCAL repetidamente para se-  
zar el menú principal.  
leccionar el ajuste deseado.  
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
FM: OFFLEVEL1LEVEL2LEVEL3—  
LEVEL4  
nar FUNCTION.  
Haga girar el control para cambiar la opción  
de menú. Presione para seleccionar.  
AM: OFFLEVEL1LEVEL2  
El ajuste LEVEL4 sólo permite recibir las emi-  
soras con las señales más intensas, mientras  
que los ajustes más bajos permiten recibir de  
manera progresiva las emisoras con las seña-  
les más débiles.  
3
Haga girar MULTI-CONTROL para selec-  
cionar la función.  
BSM (memoria de las mejores emisoras)—  
LOCAL (sintonización por búsqueda local)  
Nota  
Notas  
También puede realizar esta operación en el  
menú que aparece al utilizar el  
MULTI-CONTROL.  
!
!
!
!
También se puede seleccionar la función pre-  
sionando FUNCTION en el mando a distancia.  
Para volver a la pantalla anterior, presione  
BACK.  
Para volver al menú principal, presione duran-  
te varios segundos BACK.  
Para volver a la visualización normal, presione  
BAND/ESC.  
40  
Es  
 
Sección  
Utilización de esta unidad  
02  
bado en CD-ROM. (Consulte la página 60 para  
los archivos que se pueden reproducir.)  
Lea las precauciones sobre los discos y el re-  
productor en la página 57.  
Después de insertar un disco, presione SRC  
para seleccionar el reproductor de CD incor-  
porado.  
A veces se produce cierto retraso entre el co-  
mienzo de la reproducción de un disco y la  
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,  
se visualiza FORMAT READ.  
Reproductor de CD  
incorporado  
Funciones básicas  
!
!
%
Introduzca un disco en la ranura de  
carga de discos.  
La reproducción comenzará automáticamen-  
te.  
!
#
Cuando inserte un disco, coloque el lado  
de la etiqueta hacia arriba.  
!
!
Si aparece un mensaje de error como  
ERROR-11, consulte Mensajes de error en la  
La reproducción se realiza por orden del nú-  
mero de archivo. Se saltan las carpetas que  
no contienen archivos. (Si la carpeta 01 (RAÍZ)  
no contiene archivos, la reproducción comien-  
za en la carpeta 02).  
%
Expulsión de un disco  
Presione EJECT.  
%
Seleccionar una carpeta  
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.  
No se puede seleccionar una carpeta que no  
#
tenga un archivo de audio comprimido grabado  
en ella.  
%
Selección de una pista  
Visualización de información  
de texto en el disco  
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.  
%
Avance rápido o retroceso  
%
Presione DISP para seleccionar la infor-  
Mantenga presionado MULTI-CONTROL  
hacia la izquierda o hacia la derecha durante  
cerca de un segundo y luego suelte.  
mación de texto deseada.  
Para CD con título introducido  
Tiempo de reproduccióntítulo del disco  
Para discos CD TEXT  
#
Al reproducir audio comprimido, no hay soni-  
do en el avance rápido o en el retroceso.  
Tiempo de reproduccióntítulo del disco—  
nombre del artista del discotítulo de la pista  
nombre del artista de la pista  
Para WMA/MP3  
Tiempo de reproducciónnombre de la carpe-  
tanombre del ficherotítulo de la pista—  
nombre del artistatítulo del álbumcomen-  
tariosvelocidad de grabación  
Para WAV  
%
Regreso a la carpeta raíz  
Mantenga presionado BAND/ESC.  
Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,  
la reproducción comienza en la carpeta 02.  
#
%
DA  
Cambio entre audio comprimido y CD-  
Presione BAND/ESC.  
Esta operación sólo está disponible cuando  
reproduce un CD-EXTRA o CD de MODO MIXTO.  
Si se cambia entre audio comprimido y CD-  
#
Tiempo de reproducciónnombre de la carpe-  
tanombre del ficherofrecuencia de mues-  
treo  
#
DA, la reproducción comienza en la primera pista  
del disco.  
Notas  
!
Puede desplazarse hacia la izquierda del título  
manteniendo presionado DISP.  
Notas  
!
El reproductor de CD incorporado puede re-  
producir CD de audio y audio comprimido gra-  
41  
Es  
 
Sección  
02  
Utilización de esta unidad  
!
!
!
Un CD de audio que contiene determinada in-  
formación como texto y/o números es un CD  
TEXT.  
Si la información específica no se graba en  
un disco, no se visualizará el título o el nom-  
bre.  
Según sea la versión de iTunes® utilizada para  
grabar archivos MP3 en un disco, es posible  
que no se visualice correctamente la informa-  
ción de los comentarios.  
#
También puede cambiar el título de la pista  
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.  
También puede reproducir la pista presionan-  
do MULTI-CONTROL derecha.  
Para volver a la visualización normal, presione  
BAND/ESC o LIST.  
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,  
#
#
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-  
zación normal.  
iTunes es una marca registrada de Apple  
Inc.  
Selección de archivos de la lista  
de nombres de archivos  
Esta función le permite ver la lista de los nom-  
bres de los archivos (o de las carpetas) y selec-  
cionar uno de ellos para su reproducción.  
!
Según la versión del Windows Media Player  
utilizada para codificar los archivos WMA, es  
posible que no se visualicen correctamente  
los nombres de álbumes y demás información  
de texto.  
Al reproducir ficheros WMA grabados como  
VBR (velocidad de grabación variable), se vi-  
sualizará el valor promedio de la velocidad de  
grabación.  
1
Presione LIST para cambiar al modo de  
!
!
lista de nombres de archivos.  
Los nombres de los archivos y carpetas apare-  
cen en la pantalla.  
Al reproducir ficheros MP3 grabados con VBR  
(velocidad de grabación variable), aparece  
VBR en lugar del valor de velocidad de graba-  
ción.  
La frecuencia de muestreo que se visualiza en  
pantalla puede estar abreviada.  
Si se activa la función de desplazamiento con-  
tinuo en el ajuste inicial, la información de  
texto se desplazará de manera ininterrumpida  
por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza-  
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
nar el nombre del archivo deseado (o de la  
carpeta deseada).  
Haga girar el control para cambiar el nombre  
del archivo o carpeta.  
!
!
tras seleccionar un archivo, presione para  
reproducirlo.  
presione para ver una lista de archivos (o  
carpetas) de una carpeta seleccionada.  
presione y mantenga presionado para re-  
producir una canción de una carpeta selec-  
cionada.  
#
También puede reproducir el archivo presio-  
nando MULTI-CONTROL derecha.  
También puede reproducir una canción en la  
Selección de pistas de la lista  
de títulos de las pistas  
Esta función le permite ver la lista de los títu-  
los de las pistas en un disco CD TEXT y selec-  
cionar uno de ellos para su reproducción.  
#
carpeta seleccionada manteniendo presionado  
MULTI-CONTROL derecha.  
#
Para volver a la lista anterior (la carpeta de un  
nivel superior), presione BACK. También puede  
realizar esta operación presionando  
MULTI-CONTROL izquierda.  
1
Presione LIST para cambiar al modo de  
lista de títulos de las pistas.  
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
#
Para volver al nivel superior de la lista, man-  
tenga presionado BACK.  
Para volver a la visualización normal, presione  
BAND/ESC o LIST.  
nar el título de la pista deseada.  
Haga girar el control para cambiar el título de  
la pista. Presione para iniciar la reproducción.  
#
42  
Es  
 
Sección  
Utilización de esta unidad  
02  
#
Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,  
Selección de una gama de  
repetición de reproducción  
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-  
zación normal.  
%
Presione RPT varias veces para seleccio-  
nar el ajuste deseado.  
Introducción a las funciones  
avanzadas  
!
!
!
DISC Repite todas las pistas  
TRACK Repite la pista actual  
FOLDER Repite la carpeta actual  
1
Presione MULTI-CONTROL para visuali-  
#
Si selecciona otra carpeta durante la repeti-  
zar el menú principal.  
ción de reproducción, la gama de repetición cam-  
bia a repetición de disco.  
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
#
Si realiza una búsqueda de pista o utiliza la  
nar FUNCTION.  
Haga girar el control para cambiar la opción  
de menú. Presione para seleccionar.  
función de avance rápido/retroceso durante  
TRACK (repetición de pista), la gama de repeti-  
ción de reproducción cambiará a disco/carpeta.  
3
Haga girar MULTI-CONTROL para selec-  
#
Cuando se selecciona FOLDER (repetición de  
cionar la función.  
carpeta), no se puede reproducir una subcarpeta  
de esa carpeta.  
REPEAT (repetición de reproducción)—  
RANDOM (reproducción aleatoria)SCAN  
(reproducción con exploración)PAUSE  
(pausa)SOUND RETRIEVER (sound retrie-  
ver)TITLE INPUT (introducción de títulos de  
discos)  
Nota  
También puede realizar esta operación en el  
menú que aparece al utilizar el  
MULTI-CONTROL.  
Notas  
Reproducción de las pistas en  
orden aleatorio  
Las pistas de una gama de repetición seleccio-  
nada se reproducen en orden aleatorio.  
!
!
!
!
!
También se puede seleccionar la función pre-  
sionando FUNCTION en el mando a distancia.  
Para volver a la pantalla anterior, presione  
BACK.  
Para volver al menú principal, presione duran-  
te varios segundos BACK.  
Para volver a la visualización normal, presione  
BAND/ESC.  
Si no se utilizan las funciones exceptuando  
TITLE INPUT en unos 30 segundos, la pantalla  
volverá automáticamente a la visualización  
normal.  
%
Presione RDM para activar la reproduc-  
ción aleatoria.  
Las pistas se reproducirán en orden aleatorio.  
#
Vuelva a pulsar RDM para desactivar la repro-  
ducción aleatoria.  
Nota  
!
Durante la reproducción de un disco de audio  
comprimido o disco CD TEXT, no se puede  
cambiar a la pantalla de introducción de títu-  
los de discos.  
También puede activar o desactivar esta función  
en el menú que aparece mediante el  
MULTI-CONTROL.  
Exploración de carpetas y pistas  
La reproducción con exploración busca la  
canción dentro de la gama de repetición se-  
leccionada.  
43  
Es  
 
Sección  
02  
Utilización de esta unidad  
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
Nota  
nar SCAN en el menú de funciones.  
También puede realizar esta operación en el  
menú que aparece al utilizar el  
MULTI-CONTROL.  
2
Presione MULTI-CONTROL para activar  
la reproducción con exploración.  
Se reproducirán los primeros 10 segundos de  
cada pista.  
Uso de las funciones de títulos  
de discos  
Es posible ingresar títulos de CD y visualizar el  
título. La próxima vez que se inserte un CD  
para el que haya introducido un título, se vi-  
sualizará el título de ese CD.  
3
Cuando encuentre la pista deseada,  
presione MULTI-CONTROL para desactivar  
la reproducción con exploración.  
#
sualización de reproducción, seleccione SCAN  
de nuevo usando MULTI-CONTROL.  
Si el display vuelve automáticamente a la vi-  
#
Una vez finalizada la exploración de un disco  
Ingreso de títulos de discos  
(carpeta), comenzará la reproducción normal de  
Utilice la función de introducción de títulos de  
discos para almacenar hasta 24 títulos de CD  
en la unidad. Cada título puede tener una lon-  
gitud de hasta 10 caracteres.  
las pistas.  
Pausa de la reproducción  
%
Presione e (pausa) en el mando a dis-  
1
Reproduzca el CD cuyo título desea in-  
tancia para activar la función de pausa.  
Se detiene temporalmente la reproducción de  
la pista actual.  
troducir.  
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
#
Para desactivar la pausa, vuelva a presionar e  
nar TITLE INPUT en el menú de funciones.  
(pausa).  
3
Presione MULTI-CONTROL para mostrar  
el modo de entrada de título.  
Nota  
También puede activar o desactivar esta función  
en el menú que aparece mediante el  
MULTI-CONTROL.  
4
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar  
una letra del alfabeto.  
También puede realizar estas operaciones pul-  
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.  
#
Utilización del Sound Retriever  
5
Presione MULTI-CONTROL para despla-  
La función Sound Retriever mejora automáti-  
camente el audio comprimido y restaura el so-  
nido óptimo.  
zar el cursor hacia el siguiente carácter.  
6
Una vez introducido el título, mantenga  
presionado MULTI-CONTROL para almace-  
narlo en la memoria.  
%
Presione S.Rtrv varias veces para selec-  
cionar el ajuste deseado.  
OFF (desactivado)12  
Notas  
#
2 es más eficaz que 1.  
!
Los títulos se conservan en la memoria, aun  
después de extraer el disco de la unidad, y se  
recuperan cuando se vuelve a insertar el disco  
correspondiente.  
44  
Es  
 
Sección  
Utilización de esta unidad  
02  
!
Una vez que los datos de 24 discos se han al-  
macenado en la memoria, los datos de un  
nuevo disco se escribirán sobre los datos más  
antiguos.  
Reproducción de canciones  
en el reproductor de audio  
portátil USB/memoria USB  
Para obtener detalles sobre dispositivos compa-  
Funciones básicas  
%
Seleccionar una carpeta  
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.  
%
Avance rápido o retroceso  
Mantenga presionado MULTI-CONTROL  
hacia la izquierda o hacia la derecha durante  
cerca de un segundo y luego suelte.  
%
Selección de una pista  
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.  
%
Regreso a la carpeta raíz  
Mantenga presionado BAND/ESC.  
Notas  
!
Es posible que esta unidad no ofrezca un ren-  
dimiento óptimo dependiendo del reproductor  
de audio portátil USB/memoria USB que se  
conecte.  
!
!
Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,  
la reproducción comienza en la carpeta 02.  
Si el reproductor de audio portátil USB tiene  
una función de carga de la batería y se conec-  
ta a esta unidad, la batería se cargará al  
poner el contacto para el arranque en su posi-  
ción ACC o en ON.  
!
Podrá desconectar el reproductor de audio  
portátil USB/memoria USB en cualquier mo-  
mento para dejar de escucharlo.  
45  
Es  
 
Sección  
02  
Utilización de esta unidad  
!
Si se conecta un reproductor de audio portátil  
USB/memoria USB a esta unidad, la fuente  
cambia a USB automáticamente. Si no utiliza  
un dispositivo USB, desconéctelo de esta uni-  
dad. Según el dispositivo USB conectado, co-  
locar la llave de encendido en posición de  
activación mientras el dispositivo USB esté  
conectado a esta unidad puede cambiar la  
fuente automáticamente.  
Selección de archivos de la lista  
de nombres de archivos  
Es la misma operación que la del reproductor  
de CD incorporado. (Consulte Selección de ar-  
Introducción a las funciones  
avanzadas  
Visualización de información  
de texto de un fichero de audio  
1
Presione MULTI-CONTROL para visuali-  
zar el menú principal.  
%
Presione DISP para seleccionar la infor-  
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
mación de texto deseada.  
Para WMA/MP3  
nar FUNCTION.  
Haga girar el control para cambiar la opción  
de menú. Presione para seleccionar.  
Tiempo de reproducciónnombre de la carpe-  
tanombre del ficherotítulo de la pista—  
nombre del artistatítulo del álbumcomen-  
tariosvelocidad de grabación  
Para WAV  
Tiempo de reproducciónnombre de la carpe-  
tanombre del ficherofrecuencia de mues-  
treo  
3
Haga girar MULTI-CONTROL para selec-  
cionar la función.  
REPEAT (repetición de reproducción)—  
RANDOM (reproducción aleatoria)SCAN  
(reproducción con exploración)PAUSE  
(pausa)SOUND RETRIEVER (sound retrie-  
ver)  
#
Si los caracteres grabados en el archivo de  
audio no son compatibles con una unidad princi-  
pal, no aparecerán en la pantalla.  
Función y operación  
#
Si la información específica no se graba en  
un disco, no se visualizará el título o el nombre.  
Es posible que la información de texto de al-  
Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN,  
PAUSE y SOUND RETRIEVER son básicamen-  
te las mismas que las del reproductor de CD  
incorporado.  
#
gunos archivos de audio no se visualice correcta-  
mente.  
Notas  
!
!
Puede desplazar la información de texto hacia  
la izquierda manteniendo presionado DISP.  
Si se activa la función de desplazamiento con-  
tinuo en el ajuste inicial, la información de  
texto se desplazará de manera ininterrumpida  
por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza-  
46  
Es  
 
Sección  
Utilización de esta unidad  
02  
!
!
Cuando se selecciona FOLDER, no se puede  
reproducir una subcarpeta de esa carpeta.  
Una vez finalizada la exploración de archivos  
o carpetas, volverá a comenzar la reproduc-  
ción normal de los archivos.  
Nombre de la función Operación  
Sin embargo, las gamas de  
repetición para la repro-  
ducción que puede selec-  
cionar son diferentes a las  
del reproductor de CD in-  
corporado. Las gamas de  
REPEAT  
repetición para el reproduc-  
tor de audio portátil USB/  
memoria USB son:  
!
!
!
TRACK Sólo repite el  
fichero actual  
FOLDER Repite la car-  
peta actual  
ALL Repite todos los  
ficheros  
RANDOM  
SCAN  
PAUSE  
SOUND RETRIEVER  
Notas  
!
!
!
!
!
También se puede seleccionar la función pre-  
sionando FUNCTION en el mando a distancia.  
Para volver a la pantalla anterior, presione  
BACK.  
Para volver al menú principal, presione duran-  
te varios segundos BACK.  
Para volver a la visualización normal, presione  
BAND/ESC.  
Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-  
ción de reproducción, la gama de repetición  
cambia a ALL.  
!
Si se realiza una búsqueda de pistas o un  
avance/retroceso rápido durante TRACK, la  
gama de repetición de reproducción cambia a  
FOLDER.  
47  
Es  
Sección  
03  
Ajustes de audio  
!
!
Al seleccionar FM como fuente, no se puede  
cambiar a SRC LV ADJUST.  
Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30  
segundos, la pantalla volverá automáticamen-  
te a la visualización normal.  
Introducción a los ajustes  
de audio  
1
Presione MULTI-CONTROL para visuali-  
zar el menú principal.  
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
nar AUDIO.  
Haga girar el control para cambiar la opción  
de menú. Presione para seleccionar.  
Uso del ajuste del balance  
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance,  
de manera que proporcione un entorno de  
audio ideal en todos los asientos ocupados.  
3
Haga girar MULTI-CONTROL para selec-  
cionar la función de audio.  
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
FADER/BALANCE (ajuste del balance)—  
PRESET EQUALIZER (recuperación de ecuali-  
zador gráfico)EQ SETTING 1 (ajuste del  
ecualizador gráfico)EQ SETTING 2 (ajuste  
de precisión del ecualizador gráfico)—  
LOUDNESS (sonoridad)SW SETTING 1  
(ajuste de subgraves activado/desactivado)—  
SW SETTING 2 (ajuste de subgraves)—  
HIGH PASS FILTER (filtro de paso alto)—  
BASS BOOST (intensificación de graves)—  
SRC LV ADJUST (ajuste del nivel de fuente)  
nar FADER/BALANCE.  
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar  
el modo de ajuste.  
3
Presione MULTI-CONTROL para seleccio-  
nar el segmento que desea ajustar.  
Presione MULTI-CONTROL varias veces para  
cambiar entre fader y balance.  
4
Gire MULTI-CONTROL para ajustar el  
balance entre los altavoces.  
4
Presione MULTI-CONTROL para mostrar  
El balance entre los altavoces delanteros y tra-  
seros se puede ajustar entre FAD F15 y  
FAD R15.  
El balance entre los altavoces de la parte iz-  
quierda y derecha se puede ajustar entre  
BAL L15 y BAL R15.  
el modo de ajuste de cada función.  
5
Ajuste cada función.  
Notas  
!
También se puede seleccionar la función de  
audio presionando AUDIO en el mando a dis-  
tancia.  
Para volver a la pantalla anterior, presione  
BACK.  
Para volver al menú principal, presione duran-  
te varios segundos BACK.  
Para volver a la visualización normal, presione  
BAND/ESC.  
Cuando el ajuste del controlador de subgraves  
es PREOUT:REAR, no se puede cambiar a  
SW SETTING 1 (altavoz de subgraves activa-  
do/desactivado). (Consulte la página 53.)  
Se puede seleccionar SW SETTING 2 sólo  
cuando la salida de subgraves se activa en  
SW SETTING 1.  
#
También puede realizar estas operaciones pul-  
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.  
FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan  
sólo dos altavoces.  
Cuando el ajuste de la salida posterior es  
#
!
!
!
!
#
REAR SP :SUB W, no se puede ajustar el balance  
entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte  
Uso del ecualizador  
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-  
ción de acuerdo con las características acústi-  
cas del interior del automóvil.  
!
48  
Es  
 
Sección  
Ajustes de audio  
03  
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
Recuperación de las curvas de  
ecualización  
nar EQ SETTING 1.  
Hay seis tipos de curvas de ecualización me-  
morizadas que se pueden recuperar con facili-  
dad en cualquier momento. A continuación se  
ofrece una lista de estas curvas de ecualiza-  
ción.  
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar  
el modo de ajuste.  
3
Presione MULTI-CONTROL para seleccio-  
nar el segmento que desea ajustar.  
Presione MULTI-CONTROL varias veces para  
cambiar el segmento en el siguiente orden:  
L (bajo)M (medio)H (alto)  
Pantalla  
POWERFUL  
NATURAL  
VOCAL  
Curva de ecualización  
Potente  
Natural  
4
Haga girar el control MULTI-CONTROL  
para ajustar el nivel de la banda de ecuali-  
zación.  
Se visualiza +6 a 6 mientras se aumenta o  
disminuye el nivel.  
Vocal  
CUSTOM  
FLAT  
Personalizada  
Plana  
#
También puede realizar estas operaciones pul-  
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.  
Se puede seleccionar otra banda y ajustar su  
SUPER BASS Supergraves  
#
nivel.  
!
CUSTOM es una curva de ecualización  
ajustada creada por el usuario. Si realiza  
ajustes, la configuración de la curva de  
ecualización se memorizará en CUSTOM.  
Cuando se selecciona FLAT no se introdu-  
ce ningún suplemento ni corrección en el  
sonido. Esto es útil para verificar el efecto  
de los ajustes de ecualización al cambiar  
alternativamente entre FLAT y una curva de  
ecualización ajustada.  
Ajuste preciso de la curva de  
ecualización  
Se puede ajustar la frecuencia central y el fac-  
tor Q (características de las curvas) de cada  
banda de curvas seleccionada (LOW/MID/HI).  
!
!
Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se ac-  
tualizará.  
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
nar PRESET EQUALIZER.  
Nivel (dB)  
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar  
el modo de ajuste.  
Q=2W  
Q=2N  
3
Haga girar el MULTI-CONTROL para se-  
Frecuencia central  
Frecuencia (Hz)  
leccionar el ecualizador.  
También puede realizar estas operaciones pul-  
#
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.  
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
nar EQ SETTING 2.  
Ajuste de las curvas de  
ecualización  
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar  
el modo de ajuste.  
Las curvas de ecualización que vienen predefi-  
nidas de fábrica se pueden ajustar a un nivel  
preciso (control de matiz).  
3
Presione MULTI-CONTROL para seleccio-  
nar el segmento que desea ajustar.  
Presione MULTI-CONTROL varias veces para  
cambiar el segmento en el siguiente orden:  
49  
Es  
 
Sección  
03  
Ajustes de audio  
BandaFrecuenciaFactor Q  
Modo de ajuste SW SETTING 1 (ajuste de sub-  
graves activado/desactivado) modo de ajus-  
te SW SETTING 2 (ajuste de subgraves)  
4
Haga girar MULTI-CONTROL para  
ajustar el segmento seleccionado.  
Banda  
2
Seleccione el modo de ajuste  
LOW (bajo)MID (medio)HI (alto)  
Frecuencia  
Baja: 40HZ80HZ100HZ160HZ  
Media: 200HZ500HZ1KHZ2KHZ  
Alta: 3KHZ8KHZ10KHZ12KHZ  
Factor Q  
SW SETTING 1.  
3
Active MULTI-CONTROL para seleccio-  
nar el ajuste deseado.  
NORMAL (fase normal)REV (fase inversa)—  
OFF (subgraves desactivados)  
#
También puede realizar estas operaciones pul-  
2N1N1W2W  
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.  
#
También puede realizar estas operaciones pul-  
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.  
Nota  
También puede activar este modo de ajuste en el  
menú que aparece utilizando MULTI-CONTROL.  
Ajuste de la sonoridad  
La sonoridad compensa las deficiencias en  
las gamas de sonido bajas y altas cuando se  
escucha a un volumen bajo.  
Configuración de los ajustes de  
subgraves  
Cuando la salida de subgraves está activada,  
se puede ajustar la frecuencia de corte y el  
nivel de salida del altavoz de subgraves.  
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
nar LOUDNESS.  
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar  
!
Cuando la salida de subgraves está activa-  
da, se puede seleccionar SW SETTING 2.  
el modo de ajuste.  
3
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
1
Presione SW para ver el modo de ajuste  
nar el ajuste deseado.  
de subgraves.  
Haga girar el control para cambiar el ajuste.  
LOW (bajo)MID (medio)HIGH (alto)—  
OFF (desactivado)  
Presione SW repetidamente para cambiar  
entre los modos de ajuste de subgraves en el  
siguiente orden.  
Modo de ajuste SW SETTING 1 (ajuste de sub-  
graves activado/desactivado) modo de ajus-  
te SW SETTING 2 (ajuste de subgraves)  
#
También puede realizar estas operaciones pul-  
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.  
2
Seleccione el modo de ajuste  
Uso de la salida de subgraves  
SW SETTING 2.  
Esta unidad está equipada con una salida de  
subgraves que se puede activar o desactivar.  
Además, se puede seleccionar la fase entre  
normal e inversa.  
3
Presione MULTI-CONTROL para seleccio-  
nar el segmento que desea ajustar.  
Presione MULTI-CONTROL varias veces para  
cambiar el segmento en el siguiente orden:  
Frecuencia de corteNivel  
1
Presione SW para ver el modo de ajuste  
de subgraves.  
Presione SW repetidamente para cambiar  
entre los modos de ajuste de subgraves en el  
siguiente orden.  
50  
Es  
 
Sección  
Ajustes de audio  
03  
4
Haga girar MULTI-CONTROL para  
2
Haga girar MULTI-CONTROL para  
ajustar el segmento seleccionado.  
Frecuencia de corte  
50HZ63HZ80HZ100HZ125HZ  
Nivel  
ajustar el nivel.  
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-  
minuye el nivel.  
#
También puede realizar estas operaciones pul-  
Se visualiza +6 a 24 mientras se aumenta o  
disminuye el nivel.  
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.  
#
También puede realizar estas operaciones pul-  
Nota  
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.  
También puede activar este modo de ajuste en el  
menú que aparece utilizando  
MULTI-CONTROL.  
Nota  
También puede activar este modo de ajuste en el  
menú que aparece utilizando  
MULTI-CONTROL.  
Ajuste de los niveles de la  
fuente  
El ajuste del nivel de fuente (SRC LV ADJUST)  
le permite ajustar el nivel de volumen de cada  
fuente para evitar cambios radicales en el vo-  
lumen cuando se cambia entre las fuentes.  
Uso del filtro de paso alto  
Cuando no desea que se generen los sonidos  
bajos de la gama de frecuencias de salida de  
subgraves a través de los altavoces delanteros  
o traseros, active el filtro de paso alto (HPF).  
Sólo las frecuencias más altas que aquellas  
en la gama seleccionada se generan a través  
de los altavoces delanteros o traseros.  
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen  
de FM, que se mantiene inalterado.  
1
Compare el nivel de volumen de FM  
con el de la fuente que desea ajustar.  
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
2
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
nar HIGH PASS FILTER.  
nar SRC LV ADJUST.  
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar  
3
Presione MULTI-CONTROL para mostrar  
el modo de ajuste.  
el modo de ajuste.  
3
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
4
Haga girar MULTI-CONTROL para  
nar el ajuste deseado.  
Haga girar el control para cambiar el ajuste.  
OFF50HZ63HZ80HZ100HZ125HZ  
ajustar el volumen de la fuente.  
Se visualiza +4 a 4 mientras se aumenta o  
disminuye el volumen de la fuente.  
#
También puede realizar estas operaciones pul-  
#
También puede realizar estas operaciones pul-  
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.  
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.  
Nota  
Intensificación de los graves  
La función de intensificación de graves inten-  
El nivel del volumen de AM también se puede re-  
gular con el ajuste del nivel de fuente.  
sifica el nivel de sonido grave.  
1
Mantenga presionado BASS para visua-  
lizar el modo de ajuste BASS BOOST.  
51  
Es  
 
Sección  
04  
Ajustes iniciales  
4
Haga girar MULTI-CONTROL para poner  
el reloj en hora.  
También puede realizar estas operaciones pul-  
Configuración de los  
ajustes iniciales  
#
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.  
1
Mantenga presionado OFF hasta que se  
apague la unidad.  
2
Mantenga presionado MULTI-CONTROL  
Ajuste del paso de sintonía  
de FM  
hasta que CLOCK SET aparezca en la panta-  
lla.  
El paso de sintonía de FM que utiliza la sinto-  
nización por búsqueda se puede cambiar  
entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz.  
3
Haga girar MULTI-CONTROL para selec-  
cionar uno de los ajustes iniciales.  
CLOCK SET (reloj)FM STEP (paso de sintoni-  
zación de FM)AM STEP (paso de sintoniza-  
ción de AM)WARNING TONE (tono de  
advertencia)AUX (entrada auxiliar)—  
SW CONTROL (salida trasera y controlador de  
subgraves)EVER SCROLL (desplazamiento  
continuo)  
!
Si la sintonización por búsqueda se realiza  
en pasos de 50 kHz, es posible que las emi-  
soras se sintonicen de manera imprecisa.  
En ese caso, sintonícelas manualmente o  
vuelva a utilizar la función de sintonización  
por búsqueda.  
#
También puede realizar estas operaciones pul-  
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.  
También se puede seleccionar la función pre-  
sionando FUNCTION en el mando a distancia.  
Para cancelar los ajustes iniciales, presione  
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
nar FM STEP.  
#
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar  
el modo de ajuste.  
#
BAND/ESC.  
3
Haga girar MULTI-CONTROL para selec-  
cionar el paso de sintonía de FM.  
Al girar MULTI-CONTROL se cambiará el paso  
de sintonía de FM entre 50 kHz y 100 kHz. El  
paso de sintonía de FM seleccionado aparece-  
rá en el display.  
Ajuste del reloj  
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.  
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
#
También puede realizar estas operaciones pul-  
nar CLOCK SET.  
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.  
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar  
el modo de ajuste.  
Presione BACK para volver a la visualización  
anterior.  
Nota  
#
El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sinto-  
nización manual.  
3
Presione MULTI-CONTROL para seleccio-  
nar el segmento de la pantalla del reloj que  
desea ajustar.  
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL,  
se selecciona un solo segmento de la pantalla  
del reloj.  
HoraMinuto  
Al seleccionar las horas o los minutos del  
reloj, el segmento seleccionado parpadeará.  
52  
Es  
 
Sección  
Ajustes iniciales  
04  
Ajuste del paso de sintonía  
de AM  
Cambio del ajuste de un  
equipo auxiliar  
Se puede utilizar equipo auxiliar con esta uni-  
dad. Active el ajuste auxiliar si utiliza equipo  
auxiliar conectado a esta unidad.  
El paso de sintonía de AM se puede cambiar  
entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Si  
se utiliza el sintonizador en América del Norte,  
América Central o América del Sur, se deberá  
cambiar el paso de sintonía de 9 kHz (531 a  
1 602 kHz permisibles) a 10 kHz (530 a 1 640  
kHz permisibles).  
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
nar AUX.  
2
Pulse MULTI-CONTROL para activar  
AUX.  
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
#
Para desactivar la función AUX, vuelva a pre-  
nar AM STEP.  
sionar MULTI-CONTROL.  
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar  
el modo de ajuste.  
Ajuste de la salida posterior y  
del controlador de subgraves  
La salida posterior de esta unidad (salida de  
cables de altavoces traseros y salida RCA pos-  
terior) se puede usar para la conexión de alta-  
voces de toda la gama (REAR SP :FULL/  
PREOUT:REAR) o subgraves  
(REAR SP :SUB W/PREOUT:SUB W). Si se  
cambia el ajuste de la salida posterior a  
REAR SP :SUB W, se podrá conectar el cable  
de altavoces traseros directamente al altavoz  
de subgraves sin necesidad de usar un ampli-  
ficador auxiliar.  
3
Gire MULTI-CONTROL para seleccionar  
el paso de sintonía de AM.  
Al girar MULTI-CONTROL se cambiará el paso  
de sintonía de AM entre 9 kHz y 10 kHz. El  
paso de sintonía de AM seleccionado aparece-  
rá en el display.  
#
También puede realizar estas operaciones pul-  
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.  
Cambio del tono de  
advertencia  
Si no se extrae la carátula de la unidad princi-  
pal trascurridos cuatro segundos después de  
desconectar la llave de contacto del automó-  
vil, escuchará un sonido de advertencia.  
Puede desactivar este tono de advertencia.  
Inicialmente, la unidad está ajustada para una  
conexión de altavoces traseros de toda la  
gama (REAR SP :FULL). Cuando se conectan  
las salidas posteriores a altavoces de toda la  
gama (cuando se selecciona REAR SP :FULL),  
se puede conectar la salida RCA de subgraves  
a un altavoz de subgraves. En este caso,  
puede optar por usar la función  
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
nar WARNING TONE.  
PREOUT:SUB W incorporada (fase del filtro  
de paso bajo) del controlador de subgraves o  
la función PREOUT:REAR auxiliar.  
2
Presione MULTI-CONTROL para activar  
el tono de advertencia.  
Para desactivar el tono de advertencia, vuelva  
a presionar MULTI-CONTROL.  
#
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
nar SW CONTROL.  
53  
Es  
 
Sección  
04  
Ajustes iniciales  
2
Presione MULTI-CONTROL para mostrar  
se desplaza de manera ininterrumpida. Desac-  
tive la función (OFF) si desea que la informa-  
ción se desplace una sola vez.  
el modo de ajuste.  
Presione BACK para volver a la visualización  
anterior.  
#
1
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
3
Presione MULTI-CONTROL para seleccio-  
nar EVER SCROLL.  
nar el segmento que desea ajustar.  
Presione MULTI-CONTROL varias veces para  
cambiar el segmento en el siguiente orden:  
REAR SP (ajuste del altavoz trasero)—  
PREOUT (ajuste de la salida RCA)  
2
Presione MULTI-CONTROL para activar  
la función de desplazamiento continuo.  
Para desactivar la función de desplazamiento  
#
continuo, vuelva a presionar  
MULTI-CONTROL.  
4
Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-  
nar el ajuste deseado.  
Haga girar el control para cambiar el ajuste.  
Cuando REAR SP (ajuste de altavoz trase-  
ro) está seleccionado.  
REAR SP :SUB W (subgraves)—  
REAR SP :FULL (altavoz de toda la gama)  
Cuando PREOUT (ajuste salida RCA) está  
seleccionado.  
PREOUT:SUB W (subgraves)—  
PREOUT:REAR (altavoz de toda la gama)  
#
Cuando no se conecta el altavoz de subgraves  
a la salida posterior, seleccione REAR SP :FULL.  
Cuando se conecta el altavoz de subgraves a  
#
la salida posterior, seleccione REAR SP :SUB W  
para el altavoz.  
Notas  
!
Aunque cambie este ajuste, no se producirá  
ningún sonido a menos que active la salida  
de subgraves (consulte Uso de la salida de  
!
!
Si cambia este ajuste, la salida de subgraves  
vuelve a los ajustes de fábrica en el menú de  
audio.  
Las salidas de cables de altavoces traseros y  
la salida RCA posterior se cambian simultá-  
neamente en este ajuste.  
Cambio del  
desplazamiento continuo  
Si la función de desplazamiento continuo está  
activada (ON), la información de texto grabada  
54  
Es  
 
Sección  
Otras funciones  
05  
%
Presione CLOCK para activar o desacti-  
Uso de la fuente AUX  
Puede conectar un equipo auxiliar a esta uni-  
dad utilizando un cable miniconector estéreo.  
var la visualización del reloj.  
Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o  
desactiva la visualización del reloj.  
#
La visualización del reloj desaparece momen-  
%
Inserte el miniconector estéreo en el co-  
táneamente cuando se utilizan otras funciones,  
pero vuelve a aparecer después de 25  
segundos.  
nector de entrada de esta unidad.  
Para obtener más información, consulte el  
manual de instalación.  
Selección de AUX como la fuente  
%
Presione SRC para seleccionar AUX  
como la fuente.  
Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po-  
#
sible seleccionar AUX. Para obtener más deta-  
Ajuste del título AUX  
Se puede cambiar el título que se visualiza  
para la fuente AUX.  
1
Después de haber seleccionado AUX  
como la fuente, utilice MULTI-CONTROL y  
seleccione FUNCTION para visualizar  
TITLE INPUT.  
2
Introduzca un título siguiendo el mismo  
procedimiento que con el reproductor de  
CD incorporado.  
Para obtener más información sobre el funcio-  
Activación y desactivación  
de la visualización del reloj  
Se puede activar y desactivar la visualización  
del reloj.  
!
Aunque las fuentes estén apagadas, la vi-  
sualización del reloj aparece en el display.  
55  
Es  
 
Apéndice  
Información adicional  
El reproductor de Reproduzca un ar-  
Mensajes de error  
Cuando contacte con su proveedor o con el  
servicio técnico Pioneer más cercano, asegú-  
rese de haber anotado el mensaje de error.  
audio portátil  
USB/memoria  
chivo de audio que  
no esté protegido  
SKIPPED  
PROTECT  
USB conectado con Windows  
contiene archi-  
vos WMA prote-  
gidos con  
Media DRM 9/10.  
Reproductor de CD incorporado  
Windows Media  
DRM 9/10  
Mensaje  
Causa  
Acción  
Todos los archi- Transfiera archivos  
vos del reproduc- de audio no prote-  
ERROR-11, 12, Disco sucio  
Limpie el disco.  
17, 30  
tor de audio  
gidos con  
ERROR-11, 12, Disco rayado  
17, 30  
Reemplace el  
disco.  
portátil USB/me- Windows Media  
moria USB co-  
nectado están  
protegidos con  
DRM 9/10 al repro-  
ductor de audio  
portátil USB/me-  
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Gire la llave de con-  
12, 15, 17, 30, co o mecánico  
A0  
tacto del automóvil  
o cambie a una  
Windows Media moria USB y co-  
fuente diferente, y  
después vuelva al  
reproductor de CD.  
DRM 9/10  
néctelo.  
N/A USB  
El dispositivo  
Conecte un repro-  
USB conectado ductor de audio  
no es compatible portátil USB o una  
con esta unidad. memoria USB que  
cumpla con la  
ERROR-15  
El disco inser-  
Reemplace el  
tado no contiene disco.  
datos  
clase de almacena-  
miento masivo  
USB.  
ERROR-22, 23 No se puede re- Reemplace el  
producir el for-  
mato del CD  
disco.  
CHECK USB  
El conector USB Verifique que no  
NO AUDIO  
SKIPPED  
El disco inser-  
Reemplace el  
o el cable USB  
esté enganchado  
tado no contiene disco.  
ficheros que se  
puedan reprodu-  
cir  
está cortocircui- en algo ni dañado  
tado.  
el conector USB o  
el cable USB.  
El reproductor de Desconecte el re-  
El disco que se  
ha colocado con- disco.  
tiene ficheros  
WMA protegidos  
con DRM  
Reemplace el  
audio portátil  
USB/memoria  
productor de audio  
portátil USB/me-  
USB conectado moria USB y no lo  
consume más de utilice. Ponga en  
500 mA (corrien- contacto para el  
te máxima admi- arranque del auto-  
PROTECT  
Todos los fiche-  
ros del disco  
están protegidos  
con DRM  
Reemplace el  
disco.  
sible).  
móvil en posición  
OFF, luego en ACC  
u ON y ,a continua-  
ción, conecte el re-  
productor de audio  
portátil USB/me-  
moria USB compa-  
tible.  
Reproductor de audio USB/memoria USB  
Mensaje  
Causa  
Acción  
NO AUDIO  
No hay cancio-  
nes  
Transfiera archivos  
de audio al repro-  
ductor de audio  
portátil USB/me-  
moria USB y co-  
néctelo.  
La memoria USB Para desactivar la  
está conectada seguridad, siga las  
con la seguridad instrucciones de la  
activada memoria USB.  
56  
Es  
 
Apéndice  
Información adicional  
!
!
Quizás no pueda reproducir algunos discos  
Pautas para el manejo de  
discos y del reproductor  
debido a sus características, formato, apli-  
cación grabada, entorno de reproducción,  
condiciones de almacenamiento u otras  
causas.  
Dependiendo del entorno en que se grabó  
la información de texto, puede que no se vi-  
sualice correctamente.  
!
Use únicamente discos que tengan uno de  
los siguientes dos logos.  
!
!
Las vibraciones en las carreteras pueden  
interrumpir la reproducción de un disco.  
Lea las advertencias de los discos antes de  
utilizarlos.  
!
!
Utilice sólo discos convencionales y com-  
pletamente circulares. No use discos con  
formas irregulares.  
Discos dobles  
!
Los discos dobles son discos de dos caras  
que incluyen CD grabable de audio en una  
cara y DVD grabable de vídeo en la otra  
cara.  
Debido a que la cara CD de los discos do-  
bles no es físicamente compatible con el  
estándar CD general, es posible que no se  
pueda reproducir la cara CD en esta uni-  
dad.  
La carga y expulsión frecuente de un disco  
doble puede producir ralladuras en el  
disco. Las ralladuras graves pueden produ-  
cir problemas de reproducción en esta uni-  
dad. En algunos casos, un disco doble  
puede atascarse en la ranura de inserción  
del disco y no se expulsará. Para evitarlo,  
recomendamos que no utilice un disco  
doble en esta unidad.  
Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice  
un adaptador cuando reproduzca un CD de  
8 cm.  
No coloque ningún otro elemento que no  
sea un CD en la ranura de inserción de CD.  
No use discos con roturas, picaduras, de-  
formados o dañados de otro modo, ya que  
pueden causar daños al reproductor.  
No es posible reproducir discos CD-R/CD-  
RW no finalizados.  
No toque la superficie grabada de los dis-  
cos.  
Almacene los discos en sus cajas cuando  
no los utilice.  
Evite dejar discos en ambientes excesiva-  
mente calientes o expuestos a la luz solar  
directa.  
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-  
tancias químicas en la superficie de los  
discos.  
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Consulte la información del fabricante del  
disco para obtener más información sobre  
los discos dobles.  
!
!
!
Para limpiar un CD, pásele un paño suave  
desde el centro hacia afuera.  
Compatibilidad con audio  
comprimido  
La condensación puede afectar temporal-  
mente el rendimiento del reproductor. Deje  
que se adapte a la temperatura más cálida  
durante aproximadamente una hora. Ade-  
más, si los discos tienen humedad, séque-  
los con un paño suave.  
WMA  
!
Formato compatible: WMA codificado con  
Windows Media Player  
!
Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps  
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)  
57  
Es  
 
Apéndice  
Información adicional  
!
!
Según el tipo de reproductor de audio portátil  
USB/memoria USB que utilice, es posible que  
esta unidad no reconozca el reproductor de  
audio USB/memoria USB o que los archivos  
de audio no puedan ser reproducidos correc-  
tamente.  
Esta unidad puede reproducir archivos en un  
reproductor de audio portátil USB/memoria  
USB que sea un dispositivo de almacena-  
miento de masa USB. Sin embargo, no se  
pueden reproducir archivos protegidos por de-  
rechos de autor que están almacenados en  
los dispositivos USB antes mencionados.  
No se puede conectar el reproductor de audio  
portátil USB/memoria USB a esta unidad a  
través de un concentrador USB.  
!
!
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz,  
48 kHz  
Windows Media Audio 9 Professional, Loss-  
less, Voice: No  
MP3  
!
!
!
Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps  
(CBR), VBR  
Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz  
(32, 44,1, 48 kHz para énfasis)  
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,  
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x  
tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)  
Lista de reproducción M3u: No  
!
!
!
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No  
WAV  
!
!
!
Formato compatible: PCM lineal (LPCM),  
MS ADPCM  
Pautas para el manejo e  
información complementaria  
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4  
(MS ADPCM)  
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz  
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS  
ADPCM)  
!
No deje el reproductor de audio portátil  
USB/memoria USB expuesto a la luz solar  
directa durante un largo periodo de tiempo.  
La exposición prolongada a la luz solar di-  
recta puede causar un fallo de funciona-  
miento del reproductor de audio portátil  
USB/memoria USB como consecuencia de  
la alta temperatura generada.  
Reproductor de audio USB/  
memoria USB  
Compatibilidad del reproductor  
de audio USB/memoria USB  
!
!
No exponga el reproductor de audio portátil  
USB/memoria USB a altas temperaturas.  
Asegure bien el reproductor de audio portá-  
til USB/memoria USB al conducir. No deje  
caer el reproductor de audio portátil USB/  
memoria USB al suelo, ya que puede que-  
dar atascado debajo del freno o del acelera-  
dor.  
!
!
Versión USB: 2.0, 1.1 y 1.0  
Velocidad de transferencia de datos USB:  
velocidad total  
Clase USB: Dispositivo MSC (Clase de al-  
macenamiento masivo)  
!
!
!
La reproducción de archivos de audio codi-  
ficados con datos de imagen puede tardar  
varios minutos en comenzar.  
En función de los dispositivos USB que se  
conecten a esta unidad, se puede generar  
ruido en la radio.  
!
!
!
!
!
Protocolo: bulk  
Cantidad mínima de memoria: 250 MB  
Cantidad máxima de memoria: 250 GB  
Sistema de ficheros: FAT16 y FAT32  
Corriente de suministro: 500 mA  
Notas  
!
La memoria USB particionada no es compati-  
ble con esta unidad.  
58  
Es  
 
Apéndice  
Información adicional  
!
!
Se pueden visualizar sólo 64 caracteres  
desde el principio como un nombre de fi-  
chero (incluida la extensión) o un nombre  
de carpeta cuando se seleccione como  
fuente el reproductor de audio portátil  
USB/memoria USB.  
Es posible que la información de texto de  
algunos archivos de audio no se visualice  
correctamente.  
Ejemplo de una jerarquía  
: Carpeta  
: Archivo de audio comprimido  
1
2
!
!
Las extensiones de archivo se deben utili-  
zar adecuadamente.  
Pueden reproducirse hasta 15 000 archivos  
en un reproductor de audio portátil USB/  
memoria USB.  
3
4
5
6
!
!
!
Pueden reproducirse hasta 500 carpetas en  
un reproductor de audio portátil USB/me-  
moria USB.  
Puede reproducirse un directorio de hasta  
ocho niveles en un reproductor de audio  
portátil USB/memoria USB.  
Puede producirse una pequeña demora  
cuando se inicie la reproducción de archi-  
vos de audio en un reproductor de audio  
portátil USB/memoria USB con numerosas  
jerarquías de carpetas.  
No conecte otro dispositivo que no sea un  
reproductor de audio portátil USB/memoria  
USB.  
Nivel 1  
Nivel 2  
Nivel 3 Nivel 4  
!
01 a 05 representan los números de carpe-  
ta asignados. 1 a 6 representan la se-  
cuencia de reproducción. El usuario no  
puede asignar números de carpeta ni espe-  
cificar la secuencia de reproducción con  
esta unidad.  
La secuencia de reproducción del archivo  
de audio es la misma que la secuencia gra-  
bada en el dispositivo USB.  
Para especificar la secuencia de reproduc-  
ción, se recomienda el siguiente método.  
!
!
!
!
1
Cree el nombre del archivo incluyendo nú-  
meros que especifiquen la secuencia de  
reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y  
099yyy.mp3).  
Las operaciones pueden variar según el  
tipo de reproductor de audio USB y el tipo  
de memoria USB.  
2
3
Coloque esos archivos en una carpeta.  
Grabe la carpeta que contiene los archivos  
en el dispositivo USB.  
Secuencia de archivos de audio en la  
memoria USB  
Para los reproductores de audio portátiles USB,  
la secuencia es diferente de la hallada en la me-  
moria USB y depende del tipo de reproductor.  
Sin embargo, dependiendo del entorno del  
sistema, tal vez no pueda especificar la se-  
cuencia de reproducción del archivo.  
59  
Es  
Apéndice  
Información adicional  
Ejemplo de una jerarquía  
: Carpeta  
: Archivo de audio comprimido  
Archivos de audio  
comprimidos en el disco  
!
Según la versión del Windows Media Player  
utilizada para codificar los archivos WMA,  
es posible que no se visualicen correcta-  
mente los nombres de álbumes y demás in-  
formación de texto.  
1
2
!
!
Es posible que ocurra un pequeño retardo  
al iniciar la reproducción de ficheros WMA  
codificados con datos de imagen.  
Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-  
temas de archivo Romeo y Joliet son com-  
patibles con este reproductor.  
3
4
5
6
!
!
Es posible la reproducción multi-sesión.  
Los ficheros de audio comprimidos no son  
compatibles con la transferencia de datos  
en formato Packet Write.  
Se pueden visualizar sólo 64 caracteres  
desde el principio como nombre de fichero  
(incluida la extensión, como .wma, .mp3 o  
.wav) o nombre de carpeta.  
La secuencia de selección de carpetas u  
otras operaciones pueden cambiar, depen-  
diendo del código de codificación o escritu-  
ra.  
Independientemente de la longitud de la  
sección en blanco que haya entre las can-  
ciones de la grabación original, los discos  
de audio comprimidos se reproducirán con  
una breve pausa entre canciones.  
Las extensiones de fichero como .wma,  
.mp3 o .wav se deben utilizar adecuada-  
mente.  
Nivel 1  
Nivel 2  
Nivel 3 Nivel 4  
!
!
Esta unidad asigna los números de carpe-  
tas. El usuario no puede asignarlos.  
Se permite una jerarquía de carpetas de  
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar-  
quía práctica de carpetas es de menos de  
dos niveles.  
!
!
!
!
Es posible reproducir hasta 99 carpetas en  
un disco.  
!
60  
Es  
 
Apéndice  
Información adicional  
Especificaciones  
Generales  
Fuente de alimentación nominal  
..................................................... 14,4 V CC  
(gama de tensión permisi-  
ble: 12,0 V a 14,4 V CC)  
Sistema de conexión a tierra  
..................................................... Tipo negativo  
Consumo máximo de corriente  
..................................................... 10,0 A  
Dimensiones (An × Al × Pr):  
DIN  
Altavoz de subgraves (mono):  
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz  
Pendiente .......................... 18 dB/oct  
Ganancia ........................... +6 dB a 24 dB  
Fase ...................................... Normal/Inversa  
Intensificación de graves:  
Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB  
Reproductor de CD  
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos  
compactos  
Discos utilizables .................... Disco compacto  
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)  
Número de canales ................ 2 (estéreo)  
Formato de decodificación MP3  
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3  
Formato de decodificación WMA  
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio  
2 canales)  
(Windows Media Player)  
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM  
(No comprimido)  
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162  
mm  
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 22 mm  
D
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162  
mm  
Cara anterior .......... 170 mm × 48 mm × 22 mm  
Peso ............................................... 1,3 kg  
Audio  
USB  
Potencia de salida máxima  
..................................................... 50 W × 4  
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2  
W (para altavoz de subgra-  
ves)  
Especificación .......................... USB 2.0 velocidad máxima  
Corriente suministrada ......... 500 mA  
Cantidad máxima de memoria  
..................................................... 250 GB  
Sistema de archivos ............... FAT16, FAT32  
Formato de decodificación MP3  
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3  
Formato de decodificación WMA  
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio  
2 canales)  
Potencia de salida continua  
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz,  
5% THD, 4 W de carga,  
ambos canales activados)  
Impedancia de carga ............. 4 W a 8 W × 4  
4 W a 8 W × 2 + 2 W × 1  
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)  
..................................................... 2,2 V  
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):  
Baja  
(Windows Media Player)  
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM  
(No comprimido)  
Sintonizador de FM  
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz  
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si intensificado)  
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz  
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,  
Señal/ruido: 30 dB)  
Ganancia ................. 12 dB  
Media  
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)  
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz  
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si intensificado)  
Sintonizador de AM  
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)  
530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)  
Ganancia ................. 12 dB  
Alta  
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)  
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)  
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz  
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
si intensificado)  
Nota  
Ganancia ................. 12 dB  
HPF:  
Las especificaciones y el diseño están sujetos a  
posibles modificaciones, a fin de incorporar me-  
joras, sin previo aviso.  
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz  
Pendiente .......................... 12 dB/oct  
61  
Es  
 
Conteúdo  
Agradecemos por você ter adquirido este produto  
Pioneer.  
Leia as instruções de operação a seguir para saber como operar corretamente o  
seu modelo. Ao terminar de ler as instruções, guarde este manual em um local segu-  
ro para referência futura.  
62  
Ptbr  
 
Seção  
01  
Antes de utilizar este produto  
aplicativos de áudio pago ou áudio por de-  
manda. É necessária uma licença indepen-  
dente para tal uso. Para obter detalhes, visite  
Sobre esta unidade  
CUIDADO  
!
Não permita que esta unidade entre em con-  
tato com líquidos. Há risco de choque elétri-  
co. Além disso, o contato com líquidos pode  
causar danos, fumaça e superaquecimento  
desta unidade.  
Compatibilidade com o áudio player  
portátil  
!
Entre em contato com o fabricante para  
obter informações sobre seu áudio player  
portátil USB/memória USB.  
!
!
Mantenha este manual acessível como refe-  
rência para os procedimentos de operação e  
precauções.  
Deixe sempre o volume baixo para que possa  
ouvir os sons do tráfego.  
Esta unidade corresponde ao seguinte:  
Áudio player portátil e memória compatí-  
veis com USB MSC (Mass Storage Class)  
Reprodução de arquivos WMA, MP3 e  
WAV  
Para obter detalhes sobre compatibilidade,  
!
!
Proteja esta unidade contra umidade.  
Se a bateria do carro estiver desconectada ou  
descarregada, a memória programada será  
apagada e deverá ser reprogramada.  
Sobre o WMA  
CUIDADO  
A Pioneer não se responsabilizará pela perda dos  
dados no áudio player portátil USB/memória  
USB, mesmo se esses dados tiverem sido perdi-  
dos durante a utilização desta unidade.  
O logotipo Windows Mediaimpresso na  
caixa indica que esta unidade pode reproduzir  
dados WMA.  
Windows Media e o logotipo do Windows são  
marcas comerciais ou registradas da  
Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/  
/ou em outros países.  
Visite o nosso website  
Visite-nos no seguinte site:  
!
Oferecemos as últimas informações sobre  
a Pioneer Corporation em nosso site da  
Web.  
!
Esta unidade pode não operar correta-  
mente dependendo do aplicativo utilizado  
para codificar arquivos WMA.  
Sobre MP3  
O fornecimento deste produto dá o direito a  
apenas uma licença para uso particular e não  
comercial, e não dá o direito a uma licença  
nem implica qualquer direito de uso deste pro-  
duto em qualquer transmissão em tempo real  
(terrestre, via satélite, cabo e/ou qualquer  
outro meio) comercial (ou seja, que gere recei-  
ta), transmissão/reprodução via Internet, intra-  
nets e/ou outras redes ou em outros sistemas  
de distribuição de conteúdo eletrônico, como  
64  
Ptbr  
 
Seção  
Antes de utilizar este produto  
01  
Proteção da sua unidade  
contra roubo  
O painel frontal pode ser extraído para deter o  
roubo.  
!
!
Se após desligar a ignição, o painel frontal  
não for extraído da unidade principal den-  
tro de cinco segundos, um som de adver-  
tência será emitido.  
Você pode desativar o som de advertência.  
2
Pressione o lado direito do painel fron-  
tal até o seu total encaixe.  
Se você não conseguir encaixar corretamente  
#
o painel frontal na unidade principal, tente nova-  
mente. O painel frontal pode ser danificado se  
você encaixá-lo à força.  
Importante  
!
!
!
Ao remover ou colocar o painel frontal, manu-  
seie-o com cuidado.  
Evite sujeitar o painel frontal a impactos ex-  
cessivos.  
Mantenha o painel frontal distante da luz dire-  
ta do sol e não o exponha a temperaturas  
altas.  
Utilização e cuidados do  
controle remoto  
Instalação da bateria  
Extração do painel frontal  
1
Pressione DETACH para soltar o painel  
frontal.  
Deslize para fora a bandeja localizada na  
parte posterior do controle remoto e insira a  
bateria com os pólos positivo (+) e negativo  
() alinhados corretamente.  
2
Segure o painel frontal e remova-o.  
!
Ao utilizar pela primeira vez, puxe o filme  
que se projeta da bandeja.  
3
Coloque o painel frontal na caixa prote-  
tora fornecida para mantê-lo em seguran-  
ça.  
Colocação do painel frontal  
1
Deslize o painel frontal para a esquerda  
até o seu encaixe.  
ADVERTÊNCIA  
Mantenha a bateria fora do alcance de crianças.  
Caso ela seja ingerida, consulte um médico ime-  
diatamente.  
O painel frontal e a unidade principal são uni-  
dos pelo lado esquerdo. Verifique se o painel  
frontal está encaixado na unidade principal.  
65  
Ptbr  
 
Seção  
01  
Antes de utilizar este produto  
CUIDADO  
!
!
Utilize uma bateria de lítio CR2025 (3 V).  
Remova a bateria se não for utilizar o controle  
remoto por um mês ou mais.  
!
Se a bateria for substituída incorretamente,  
haverá perigo de explosão. Substitua-a apenas  
por uma do mesmo tipo ou equivalente.  
Não manuseie a bateria com ferramentas me-  
tálicas.  
Não armazene a bateria com objetos metáli-  
cos.  
Em caso de vazamento da bateria, limpe com-  
pletamente o controle remoto e instale uma  
nova bateria.  
!
!
!
!
Ao descartar baterias usadas, certifique-se de  
estar em conformidade com as regulamenta-  
ções governamentais ou com as normas das  
instituições públicas do meio ambiente que  
se aplicam ao seu país/região.  
Utilização do controle remoto  
Aponte o controle remoto para a direção do  
painel frontal para operá-lo.  
!
O controle remoto poderá não funcionar  
corretamente se ficar exposto à luz direta  
do sol.  
Importante  
!
!
Não deixe o controle remoto exposto a tempe-  
raturas altas ou à luz direta do sol.  
Não deixe o controle remoto cair no chão,  
onde pode ficar preso embaixo do pedal do  
freio ou acelerador.  
66  
Ptbr  
 
Seção  
Funcionamento desta unidade  
02  
7 Botão EJECT  
Pressione para ejetar o disco.  
Introdução aos botões  
Unidade principal  
8 Porta USB  
Utilize para conectar o áudio player/memó-  
ria USB.  
ꢅꢆ ꢇ ꢈ ꢉ  
ꢊꢋ  
!
Ao conectar, remova a tampa da porta  
USB.  
!
Utilize um cabo USB para conectar o  
áudio player/memória USB à porta USB.  
Uma vez que o áudio player/memória  
USB é projetado para a frente na unida-  
de, é perigoso conectá-lo diretamente.  
O cabo USB da Pioneer CD-U50E tam-  
bém está disponível. Para obter mais de-  
talhes, entre em contato com o seu  
fornecedor.  
ꢃ ꢄ ꢂ ꢁꢍ  
1 Botão SRC/OFF  
Esta unidade será ligada ao selecionar uma  
fonte. Pressione para percorrer todas as fon-  
tes disponíveis.  
9 Botão DETACH  
2 Botão CLOCK  
Pressione para remover o painel frontal da  
unidade principal.  
Pressione para alterar para o display de  
hora.  
a MULTI-CONTROL  
3 Botão DISP/BACK/SCRL  
Mova para enviar comandos de sintonia por  
busca manual, avanço rápido, retrocesso e  
busca por faixa. Também utilizado para con-  
trolar funções.  
Pressione para selecionar diferentes dis-  
plays.  
Pressione e segure para rolar pelas informa-  
ções de texto.  
Gire para aumentar ou diminuir o volume.  
Pressione para retornar ao display anterior  
durante a operação do menu.  
Pressione e segure para retornar ao menu  
principal durante a operação do menu.  
b Botão RDM  
Pressione para ativar ou desativar a função  
aleatória, enquanto estiver usando o CD ou  
USB.  
4 Botão LIST  
Pressione para visualizar a lista de títulos de  
disco, lista de títulos de faixa, lista de pas-  
tas, lista de arquivos ou lista de canais pro-  
gramados dependendo da fonte.  
c Botão S.Rtrv  
Pressione para alternar para os ajustes de  
recuperação de som.  
d Botão SW/BASS  
5 Botão RPT/LOCAL  
Pressione para alternar para o menu de  
ajuste do alto-falante de graves secundário.  
Ao operar o menu do alto-falante de graves  
secundário, pressione para alternar entre os  
ajustes.  
Pressione para ativar a série de reprodução  
com repetição, enquanto estiver utilizando o  
CD ou USB.  
Pressione para alternar para os ajustes lo-  
cais enquanto estiver utilizando o sintoniza-  
dor como a fonte.  
Pressione e segure para alternar para o  
menu do intensificador de graves.  
6 Slot de carregamento de disco  
Insira um disco a ser reproduzido.  
67  
Ptbr  
 
Seção  
02  
Funcionamento desta unidade  
e Botão BAND/ESC  
k Botão e  
Pressione para selecionar entre três bandas  
FM e uma banda AM.  
Pressione para retornar ao display normal  
durante a operação do menu.  
Pressione para ativar ou desativar a pausa.  
l Botão FUNCTION  
Pressione para selecionar as funções.  
m Botão LIST/ENTER  
Pressione para visualizar a lista de títulos de  
disco, lista de títulos de faixa, lista de pas-  
tas, lista de arquivos ou lista de canais pro-  
gramados dependendo da fonte.  
Enquanto opera o menu, pressione para  
controlar as funções.  
Controle remoto  
A operação é a mesma que ao utilizar os bo-  
tões na unidade principal.  
Indicação de display  
ꢊ ꢋ ꢁ  
ꢉꢈ ꢂ ꢀ ꢃ ꢆ ꢅ  
f Botões VOLUME  
Pressione para aumentar ou diminuir o vo-  
lume.  
1 Seção principal de visualização  
Exibe a banda, freqüência, o tempo de re-  
produção decorrido e outros ajustes.  
!
Sintonizador  
g Botão MUTE  
Pressione para desativar o som. Para ativar  
o som, pressione novamente.  
A banda e a freqüência são visualizadas.  
CD player incorporado e USB  
O tempo de reprodução decorrido e as  
informações de texto são visualizados.  
!
h Botões a/b/c/d  
Pressione para enviar comandos de sintonia  
por busca manual, avanço rápido, retroces-  
so e busca por faixa. Também utilizado para  
controlar funções.  
2 Indicador c  
É visualizado quando há uma camada supe-  
rior da pasta ou do menu.  
3 Indicador  
(pasta)  
i Botão AUDIO  
É visualizado durante a operação da função  
de listagem.  
Pressione para selecionar uma função de  
áudio.  
4 Indicador d  
j Botão DISP  
É visualizado quando há uma camada infe-  
rior da pasta ou do menu.  
Pressione para selecionar diferentes dis-  
plays.  
Pressione e segure para rolar pelas informa-  
ções de texto.  
68  
Ptbr  
 
Seção  
Funcionamento desta unidade  
02  
5 Indicador  
(artista)  
Operações básicas  
Ligar e desligar  
É visualizado quando o nome do artista  
(faixa) aparece na seção principal do dis-  
play.  
Como ligar a unidade  
6 Indicador  
(disco)  
%
Pressione SRC para ligar a unidade.  
É visualizado quando o nome do disco  
(álbum) aparece na seção principal do dis-  
play.  
Como desligar a unidade  
Pressione e segure OFF até desligar a  
%
7 Indicador  
(música)  
unidade.  
É visualizado quando o nome da faixa (mú-  
sica) aparece na seção principal do display.  
Seleção de uma fonte  
8 Indicador  
(alto-falante de graves  
Você pode selecionar uma fonte que deseja  
ouvir. Para alternar para o CD player incorpo-  
rado, carregue um disco na unidade (consulte  
secundário)  
É visualizado quando o alto-falante de gra-  
ves secundário está ligado.  
9 Indicador LOC  
É visualizado quando a sintonia por busca  
local está ativada.  
%
Pressione SRC várias vezes para alter-  
nar entre as seguintes fontes:  
TUNER (Sintonizador)COMPACT DISC (CD  
player incorporado)USB (USB)AUX (AUX)  
a Indicador 5 (estéreo)  
É visualizado quando a freqüência selecio-  
nada está sendo transmitida em estéreo.  
Notas  
!
Nos seguintes casos, a fonte de áudio não  
mudará:  
b Indicador F-RPT  
É visualizado quando a repetição de pasta  
está ativada.  
Quando a função de repetição estiver ativa-  
da, apenas PRT será visualizado.  
Quando não houver um disco na unidade.  
Quando um áudio player/memória USB  
não estiver conectado a esta unidade.  
Quando AUX (Entrada auxiliar) estiver de-  
sativada (consulte a página 84).  
AUX é definido como ON (ativado) por padrão.  
Desative o AUX quando não estiver em uso  
Carregar o áudio player portátil usando a  
fonte de alimentação CC do carro, enquanto  
conectado a uma entrada AUX, poderá gerar  
ruído. Nesse caso, interrompa a carga.  
Quando o fio condutor azul/branco desta uni-  
dade é conectado ao terminal de controle do  
relé da antena automática do veículo, a ante-  
na se estende quando a fonte da unidade é li-  
gada. Para retrair a antena, desligue a fonte.  
c Indicador F-RDM  
É visualizado quando a função aleatória da  
pasta está ativada.  
Quando a função aleatória estiver ativada,  
apenas RDM será visualizado.  
!
!
!
d
Indicador LOUD (sonoridade)  
É visualizado quando a sonoridade está ati-  
vada.  
e Indicador  
(Recuperação de som)  
É visualizado quando a função Recuperação  
de som está ativada.  
69  
Ptbr  
 
Seção  
02  
Funcionamento desta unidade  
Ajuste do volume  
Sintonizador  
Operações básicas  
Importante  
%
Gire MULTI-CONTROL para ajustar o  
nível do som.  
Se você estiver utilizando esta unidade na Améri-  
ca do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo  
de sintonia AM (consulte Ajuste do passo de sin-  
%
Selecionar uma banda  
Pressione BAND/ESC.  
A banda pode ser selecionada entre FM1,  
FM2, FM3 ou AM.  
#
%
Sintonia manual (passo a passo)  
Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda  
ou para a direita.  
%
Sintonia por busca  
Pressione e segure MULTI-CONTROL para a  
esquerda ou para a direita por aproximada-  
mente um segundo e solte.  
#
Você pode cancelar a sintonia por busca ao  
pressionar MULTI-CONTROL para a esquerda ou  
para a direita.  
#
Se você pressionar e segurar  
MULTI-CONTROL para a esquerda ou para a di-  
reita, poderá pular as emissoras. A sintonia por  
busca começará assim que MULTI-CONTROL for  
liberado.  
Armazenamento e chamada  
das freqüências de transmissão  
da memória  
Você pode facilmente armazenar até seis fre-  
qüências de transmissão a serem chamadas  
posteriormente da memória.  
!
Seis emissoras para cada banda podem  
ser armazenadas na memória.  
1
Pressione LIST.  
A tela programada é visualizada.  
70  
Ptbr  
 
Seção  
Funcionamento desta unidade  
02  
2
Utilize MULTI-CONTROL para armaze-  
Armazenamento das freqüências  
mais fortes de transmissão  
A BSM (Memória das melhores emissoras)  
permite armazenar automaticamente as seis  
freqüências de transmissão mais fortes.  
nar a freqüência selecionada na memória.  
Gire para alterar o número programado. Pres-  
sione e segure para armazenar.  
#
Você também pode armazenar a freqüência  
na memória ao pressionar e segurar  
MULTI-CONTROL para a direita.  
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar  
BSM no menu de função.  
3
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar  
a emissora desejada.  
Gire para alterar a emissora. Pressione para  
selecionar.  
2
Pressione MULTI-CONTROL para ativar  
BSM.  
As seis freqüências de transmissão mais for-  
tes são armazenadas na ordem da intensidade  
do sinal.  
#
Você também pode alterar a emissora ao pres-  
sionar MULTI-CONTROL para cima ou para  
baixo.  
#
Para cancelar, pressione MULTI-CONTROL  
#
Para retornar ao display normal, pressione  
BAND/ESC ou LIST.  
Se você não operar a lista em aproximada-  
novamente.  
#
Sintonia em sinais fortes  
mente 30 segundos, o display retornará automati-  
camente ao normal.  
A sintonia por busca local permite que você  
sintonize apenas as emissoras de rádio com  
sinais suficientemente fortes para boa recep-  
ção.  
Introdução às operações  
avançadas  
%
Pressione LOCAL várias vezes para sele-  
1
Pressione MULTI-CONTROL para visuali-  
cionar o ajuste desejado.  
FM: OFFLEVEL1LEVEL2LEVEL3—  
LEVEL4  
zar o menu principal.  
2
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar  
AM: OFFLEVEL1LEVEL2  
FUNCTION.  
O ajuste LEVEL4 permite a recepção apenas  
das emissoras mais fortes, enquanto os ajus-  
tes inferiores permitem que você receba pro-  
gressivamente as emissoras mais fracas.  
Gire para alterar a opção de menu. Pressione  
para selecionar.  
3
Gire MULTI-CONTROL para selecionar a  
função.  
BSM (Memória das melhores emissoras)—  
LOCAL (Sintonia por busca local)  
Nota  
Você também pode executar essa operação no  
menu visualizado ao utilizar MULTI-CONTROL.  
Notas  
!
!
!
!
Você também pode selecionar a função ao  
pressionar FUNCTION no controle remoto.  
Para retornar à visualização anterior, pressio-  
ne BACK.  
Para retornar ao menu principal, pressione e  
segure BACK.  
Para retornar ao display normal, pressione  
BAND/ESC.  
71  
Ptbr  
 
Seção  
02  
Funcionamento desta unidade  
CD player incorporado  
Notas  
!
O CD player incorporado pode reproduzir CD  
de áudio e áudio compactado gravado em um  
CD-ROM. (Consulte a página 90 quanto aos  
arquivos que podem ser reproduzidos.)  
Leia as precauções sobre os discos e o player  
Após um disco ter sido inserido, pressione  
SRC para selecionar o CD player incorporado.  
Às vezes, ocorre um atraso entre o início da  
reprodução de um disco e o som emitido. Du-  
rante a leitura, FORMAT READ é visualizado.  
Se uma mensagem de erro, como ERROR-11  
for visualizada, consulte Mensagens de erro  
Operações básicas  
%
Insira um disco no slot de carregamen-  
to.  
A reprodução iniciará automaticamente.  
Ao carregar um disco, coloque o lado da  
etiqueta voltado para cima.  
!
!
!
#
%
Ejetar um disco  
Pressione EJECT.  
%
Selecionar uma pasta  
Pressione MULTI-CONTROL para cima ou  
!
!
para baixo.  
#
Não é possível selecionar uma pasta que não  
contenha um arquivo de áudio compactado gra-  
vado.  
A reprodução é realizada seguindo a ordem  
do número dos arquivos. As pastas que não  
têm arquivos são puladas. (Se a pasta 01  
(ROOT) não tiver arquivos, a reprodução co-  
meçará com a pasta 02.)  
%
Selecionar uma faixa  
Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda  
ou para a direita.  
%
Avanço rápido ou retrocesso  
Visualização de informações de  
texto no disco  
Pressione e segure MULTI-CONTROL para a  
esquerda ou para a direita por aproximada-  
mente um segundo e solte.  
%
Pressione DISP para selecionar as infor-  
mações de texto desejadas.  
Para CD com título  
#
Ao reproduzir um áudio compactado, não há  
som nas operações de avanço rápido ou retroces-  
Tempo de reproduçãoTítulo do disco  
Para discos com CD TEXT  
Tempo de reproduçãoTítulo do disco—  
Nome do artista do discoTítulo da faixa—  
Nome do artista da faixa  
so.  
%
Retornar à pasta raiz  
Pressione e segure BAND/ESC.  
Se a pasta 01 (ROOT) não tiver arquivos, a re-  
produção começará com a pasta 02.  
#
Para WMA/MP3  
Tempo de reproduçãoNome da pasta—  
Nome do arquivoTítulo da faixaNome do  
artistaTítulo do álbumComentárioTaxa  
de bit  
%
-DA  
Alternar entre áudio compactado e CD-  
Pressione BAND/ESC.  
Essa operação está disponível apenas ao re-  
produzir CD-EXTRA ou CDs com MODO MISTO.  
Se você tiver alternado entre áudio compacta-  
#
Para WAV  
Tempo de reproduçãoNome da pasta—  
Nome do arquivoFreqüência de amostra-  
gem  
#
do e CD-DA, a reprodução começará na primeira  
faixa do disco.  
Notas  
!
Você pode rolar para a esquerda do título ao  
pressionar e segurar DISP.  
72  
Ptbr  
 
Seção  
Funcionamento desta unidade  
02  
!
!
!
O CD de áudio que contém certas informa-  
ções, como texto e/ou número, é conhecido  
por CD TEXT.  
Se não tiverem sido gravadas informações  
específicas em um disco, o título ou nome  
não será visualizado.  
Dependendo da versão do iTunes® utilizada  
para gravar arquivos MP3 em um disco, infor-  
mações de comentários podem não ser visua-  
lizadas corretamente.  
#
Você também pode alterar o título da faixa ao  
pressionar MULTI-CONTROL para cima ou para  
baixo.  
#
Você também pode reproduzir a faixa ao pres-  
sionar MULTI-CONTROL para a direita.  
Para retornar ao display normal, pressione  
BAND/ESC ou LIST.  
Se você não operar a lista em aproximada-  
#
#
mente 30 segundos, o display retornará automati-  
camente ao normal.  
iTunes é uma marca registrada da Apple  
Inc.  
Seleção de arquivos na lista de  
nomes de arquivo  
A lista de nomes de arquivo permite que você  
veja a lista de nomes de arquivo (ou nomes de  
pasta) e selecione um deles para reprodução.  
!
Dependendo da versão do Windows Media  
Player utilizada para codificar arquivos WMA,  
os nomes dos álbuns e outras informações de  
texto podem não ser visualizados correta-  
mente.  
!
!
Ao reproduzir arquivos WMA gravados como  
VBR (Taxa de bit variável), o valor da taxa de  
bit médio é exibido.  
Ao reproduzir arquivos MP3 gravados por  
VBR (Taxa de bit variável), VBR será visualiza-  
do e não o valor da taxa de bit.  
A freqüência de amostragem visualizada no  
display pode ser abreviada.  
Quando Rolagem contínua estiver ativada  
(ON) no ajuste inicial, as informações de texto  
rolarão continuamente no display. Consulte  
1
Pressione LIST para alternar para o  
modo de lista de nomes de arquivo.  
Os nomes de arquivos e pastas são visualiza-  
dos no display.  
2
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar  
!
!
o nome do arquivo desejado (ou nome da  
pasta).  
Gire para alterar o nome do arquivo ou da  
pasta.  
quando um arquivo estiver selecionado,  
pressione para reproduzir.  
quando uma pasta estiver selecionada,  
pressione para ver uma lista de arquivos  
(ou pastas) na pasta selecionada.  
quando uma pasta estiver selecionada,  
pressione e segure para reproduzir uma  
música na pasta selecionada.  
Você também pode reproduzir o arquivo ao  
pressionar MULTI-CONTROL para a direita.  
Você também pode reproduzir uma música na  
Seleção de faixas na lista de  
títulos de faixa  
A lista de títulos de faixa permite que você  
veja a lista de títulos de faixa em um disco  
com CD TEXT e selecione um deles para repro-  
dução.  
#
#
1
Pressione LIST para alternar para o  
pasta selecionada ao pressionar e segurar  
MULTI-CONTROL para a direita.  
modo de lista de títulos de faixa.  
2
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar  
#
Para retornar à lista anterior (a pasta que está  
o título da faixa desejado.  
Gire para alterar o título da faixa. Pressione  
para reproduzir.  
a um nível acima), pressione BACK. Você tam-  
bém pode executar essa operação ao pressionar  
MULTI-CONTROL para a esquerda.  
#
Para retornar à camada superior da lista, pres-  
sione e segure BACK.  
73  
Ptbr  
 
Seção  
02  
Funcionamento desta unidade  
#
Para retornar ao display normal, pressione  
Seleção de uma série de  
reprodução com repetição  
BAND/ESC ou LIST.  
#
mente 30 segundos, o display retornará automati-  
camente ao normal.  
Se você não operar a lista em aproximada-  
%
Pressione RPT várias vezes para selecio-  
nar o ajuste desejado.  
!
!
!
DISC Repete todas as faixas  
TRACK Repete a faixa atual  
FOLDER Repete a pasta atual  
Introdução às operações  
avançadas  
#
Se você selecionar outra pasta durante a re-  
produção com repetição, a série de reprodução  
com repetição mudará para repetição do disco.  
1
Pressione MULTI-CONTROL para visuali-  
zar o menu principal.  
#
Executar a busca por faixa ou o avanço/retro-  
cesso rápido durante TRACK (repetição de faixa),  
a série de reprodução com repetição mudará  
para o disco/pasta.  
2
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar  
FUNCTION.  
Gire para alterar a opção de menu. Pressione  
para selecionar.  
#
Quando FOLDER (repetição de pasta) for sele-  
cionado, não será possível reproduzir uma sub-  
pasta dessa pasta.  
3
Gire MULTI-CONTROL para selecionar a  
função.  
REPEAT (Reprodução com repetição)—  
RANDOM (Reprodução aleatória)SCAN  
(Reprodução resumida)PAUSE (Pausa)—  
SOUND RETRIEVER (Recuperação de som)—  
TITLE INPUT (Introdução de títulos de disco)  
Nota  
Você também pode executar essa operação no  
menu visualizado ao utilizar MULTI-CONTROL.  
Reprodução de faixas em  
ordem aleatória  
As faixas em uma série de repetição selecio-  
nada são reproduzidas em ordem aleatória.  
Notas  
!
!
!
!
!
Você também pode selecionar a função ao  
pressionar FUNCTION no controle remoto.  
Para retornar à visualização anterior, pressio-  
ne BACK.  
Para retornar ao menu principal, pressione e  
segure BACK.  
Para retornar ao display normal, pressione  
BAND/ESC.  
Se você não operar as funções, exceto  
TITLE INPUT, em aproximadamente 30 segun-  
dos, o display retornará automaticamente ao  
normal.  
%
Pressione RDM para ativar a reprodu-  
ção aleatória.  
As faixas são reproduzidas em ordem aleató-  
ria.  
#
Para desativar a reprodução aleatória, pressio-  
ne RDM novamente.  
Nota  
Você também pode ativar ou desativar essa fun-  
ção no menu visualizado ao utilizar  
MULTI-CONTROL.  
!
Ao reproduzir um disco com áudio compacta-  
do ou CD TEXT, você não pode alternar para o  
display de introdução de títulos de disco.  
Procura de pastas e faixas  
A reprodução resumida procura a música  
dentro da série de repetição selecionada.  
74  
Ptbr  
 
Seção  
Funcionamento desta unidade  
02  
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar  
Utilização das funções Título de  
disco  
SCAN no menu de função.  
Você pode introduzir títulos de CD e exibi-los.  
Na próxima vez que você inserir um CD ao  
qual introduziu um título, o título será visuali-  
zado.  
2
Pressione MULTI-CONTROL para ativar  
a reprodução resumida.  
Os primeiros 10 segundos de cada faixa são  
reproduzidos.  
3
Ao encontrar a faixa desejada, pressio-  
Introdução de títulos de disco  
ne MULTI-CONTROL para desativar a repro-  
dução resumida.  
#
modo de reprodução, selecione SCAN nova-  
mente ao utilizar MULTI-CONTROL.  
Utilize o recurso de introdução de títulos de  
disco para armazenar até 24 títulos de CD na  
unidade. Cada título pode ter até 10 caracte-  
res.  
Se o display retornou automaticamente ao  
#
Depois que a procura de um disco (pasta) for  
1
Reproduza o CD ao qual deseja introdu-  
concluída, a reprodução normal das faixas come-  
çará.  
zir um título.  
2
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar  
TITLE INPUT no menu de função.  
Pausa na reprodução  
3
Pressione MULTI-CONTROL para visuali-  
%
Pressione e (pausa) no controle remoto  
zar o modo de introdução de títulos.  
para ativar a pausa.  
Ocorre uma pausa na reprodução da faixa  
atual.  
4
Gire MULTI-CONTROL para selecionar  
uma letra do alfabeto.  
Você também pode executar as mesmas ope-  
#
Para desativar a pausa, pressione e (pausa)  
#
novamente.  
rações ao pressionar MULTI-CONTROL para  
cima ou para baixo.  
Nota  
5
Pressione MULTI-CONTROL para mover  
Você também pode ativar ou desativar essa fun-  
ção no menu visualizado ao utilizar  
MULTI-CONTROL.  
o cursor para a próxima posição de caracte-  
re.  
6
Depois de inserir o título, pressione e  
segure MULTI-CONTROL para armazená-lo  
na memória.  
Utilização da Recuperação de som  
A função Recuperação de som aprimora auto-  
maticamente o áudio compactado e restaura  
um som rico.  
Notas  
!
!
Os títulos permanecerão na memória, mesmo  
após o disco ser removido da unidade, e serão  
chamados da memória quando o disco for no-  
vamente inserido.  
Depois que dados para 24 discos forem arma-  
zenados na memória, dados para um novo  
disco sobregravarão os antigos.  
%
Pressione S.Rtrv várias vezes para sele-  
cionar o ajuste desejado.  
OFF (Desativado)12  
#
2 é mais eficiente do que 1.  
Nota  
Você também pode executar essa operação no  
menu visualizado ao utilizar MULTI-CONTROL.  
75  
Ptbr  
 
Seção  
02  
Funcionamento desta unidade  
Exibição de informações de  
texto de um arquivo de áudio  
Reprodução de músicas no  
áudio player portátil USB/  
/memória USB  
Para obter detalhes sobre o dispositivo suporta-  
%
Pressione DISP para selecionar as infor-  
mações de texto desejadas.  
Para WMA/MP3  
Tempo de reproduçãoNome da pasta—  
Nome do arquivoTítulo da faixaNome do  
artistaTítulo do álbumComentárioTaxa  
de bit  
Operações básicas  
Para WAV  
%
Selecionar uma pasta  
Tempo de reproduçãoNome da pasta—  
Nome do arquivoFreqüência de amostra-  
gem  
Pressione MULTI-CONTROL para cima ou  
para baixo.  
#
Se os caracteres gravados no arquivo de  
%
Avanço rápido ou retrocesso  
áudio não forem compatíveis com a unidade prin-  
cipal, eles não serão visualizados.  
#
Pressione e segure MULTI-CONTROL para a  
esquerda ou para a direita por aproximada-  
mente um segundo e solte.  
Se não tiverem sido gravadas informações  
específicas em um arquivo de áudio, o título ou  
%
Selecionar uma faixa  
nome não será visualizado.  
Pressione MULTI-CONTROL para a esquerda  
#
As informações de texto de alguns arquivos  
ou para a direita.  
de áudio podem não ser corretamente visualiza-  
das.  
%
Retornar à pasta raiz  
Pressione e segure BAND/ESC.  
Notas  
!
!
Você pode rolar as informações de texto para  
a esquerda ao pressionar e segurar DISP.  
Quando Rolagem contínua estiver ativada  
(ON) no ajuste inicial, as informações de texto  
rolarão continuamente no display. Consulte  
Notas  
!
O ótimo desempenho desta unidade pode não  
ser obtido dependendo do áudio player portá-  
til USB/memória USB conectado.  
Se a pasta 01 (ROOT) não tiver arquivos, a re-  
produção começará com a pasta 02.  
Quando o áudio player portátil USB com a  
função de recarga da bateria estiver conecta-  
do a esta unidade e a chave de ignição estiver  
na posição ACC ou ON, a bateria será recarre-  
gada.  
Você pode desconectar o áudio player portátil  
USB/memória USB sempre que quiser parar  
de ouvi-lo.  
Se o áudio player portátil USB/memória USB  
for conectado a esta unidade, a fonte mudará  
para USB automaticamente. Se você não for  
utilizar um dispositivo USB, desconecte-o  
desta unidade. Dependendo do dispositivo  
USB, e enquanto ele estiver conectado a esta  
unidade, se você ligar a chave de ignição, a  
fonte poderá ser automaticamente alterada.  
!
!
Seleção de arquivos na lista de  
nomes de arquivo  
A operação é a mesma que a do CD player in-  
corporado. (Consulte Seleção de arquivos na  
!
!
Introdução às operações  
avançadas  
1
Pressione MULTI-CONTROL para visuali-  
zar o menu principal.  
76  
Ptbr  
 
Seção  
Funcionamento desta unidade  
02  
2
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar  
Notas  
FUNCTION.  
!
!
!
!
!
Você também pode selecionar a função ao  
pressionar FUNCTION no controle remoto.  
Para retornar à visualização anterior, pressio-  
ne BACK.  
Para retornar ao menu principal, pressione e  
segure BACK.  
Gire para alterar a opção de menu. Pressione  
para selecionar.  
3
Gire MULTI-CONTROL para selecionar a  
função.  
REPEAT (Reprodução com repetição)—  
RANDOM (Reprodução aleatória)SCAN  
(Reprodução resumida)PAUSE (Pausa)—  
SOUND RETRIEVER (Recuperação de som)  
Para retornar ao display normal, pressione  
BAND/ESC.  
Se você selecionar outra pasta durante a re-  
produção com repetição, a série de reprodu-  
ção com repetição mudará para ALL.  
Se você executar a busca por faixa ou o avan-  
ço/retrocesso rápido durante TRACK, a série  
de reprodução com repetição mudará para  
FOLDER.  
Quando FOLDER for selecionado, não será  
possível reproduzir uma subpasta dessa  
pasta.  
Função e operação  
!
As operações REPEAT, RANDOM, SCAN,  
PAUSE e SOUND RETRIEVER são basica-  
mente as mesmas que as do CD player incor-  
porado.  
!
!
Nome da função  
Operação  
Depois que a procura de um arquivo ou pasta  
for concluída, a reprodução normal dos arqui-  
vos começará novamente.  
No entanto, as séries de repro-  
dução com repetição que  
podem ser selecionadas são  
diferentes daquelas do CD  
player incorporado. As séries  
de reprodução com repetição  
do áudio player portátil USB/  
/memória USB são:  
REPEAT  
!
!
!
TRACK Repete apenas o  
arquivo atual  
FOLDER Repete a pasta  
atual  
ALL Repete todos os ar-  
quivos  
RANDOM  
SCAN  
PAUSE  
SOUND RETRIEVER  
77  
Ptbr  
Seção  
03  
Ajustes de áudio  
!
Você poderá selecionar SW SETTING 2 ape-  
nas quando a saída do alto-falante de graves  
secundário estiver ativada em SW SETTING 1.  
Ao selecionar FM como a fonte, você não  
pode alternar para SRC LV ADJUST.  
Se você não operar as funções em aproxima-  
damente 30 segundos, o display retornará au-  
tomaticamente ao normal.  
Introdução aos ajustes de  
áudio  
!
!
1
Pressione MULTI-CONTROL para visuali-  
zar o menu principal.  
2
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar  
AUDIO.  
Gire para alterar a opção de menu. Pressione  
para selecionar.  
Utilização do ajuste do  
equilíbrio  
Você pode modificar o ajuste do potenciôme-  
tro/equilíbrio de modo a fornecer um ambien-  
te sonoro ideal para todas as pessoas que  
estiverem no veículo.  
3
Gire MULTI-CONTROL para selecionar a  
função de áudio.  
FADER/BALANCE (Ajuste do equilíbrio)—  
PRESET EQUALIZER (Recuperação do equali-  
zador gráfico)EQ SETTING 1 (Ajuste do  
equalizador gráfico)EQ SETTING 2 (Ajuste  
fino do equalizador gráfico)LOUDNESS (So-  
noridade)SW SETTING 1 (Ajuste para ativar/  
/desativar o alto-falante de graves secundário)  
SW SETTING 2 (Ajuste do alto-falante de  
graves secundário)HIGH PASS FILTER (Filtro  
de alta freqüência)BASS BOOST (Intensifi-  
cador de graves)SRC LV ADJUST (Ajuste de  
nível de fonte)  
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar  
FADER/BALANCE.  
2
Pressione MULTI-CONTROL para visuali-  
zar o modo de ajuste.  
3
Pressione MULTI-CONTROL para selecio-  
nar o segmento que deseja ajustar.  
Pressione MULTI-CONTROL várias vezes para  
alternar entre potenciômetro e equilíbrio.  
4
Pressione MULTI-CONTROL para visuali-  
zar o modo de ajuste de cada função.  
4
Gire MULTI-CONTROL para ajustar o  
5
Ajuste cada função.  
equilíbrio do alto-falante.  
O equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/trasei-  
ros pode ser ajustado entre FAD F15 e  
FAD R15.  
O equilíbrio dos alto-falantes esquerdos/direi-  
tos pode ser ajustado entre BAL L15 e  
BAL R15.  
Notas  
!
Você também pode selecionar a função de  
áudio ao pressionar AUDIO no controle remo-  
to.  
Para retornar à visualização anterior, pressio-  
ne BACK.  
Para retornar ao menu principal, pressione e  
segure BACK.  
Para retornar ao display normal, pressione  
BAND/ESC.  
Quando o ajuste do controlador do alto-falan-  
te de graves secundário for PREOUT:REAR,  
você não poderá alternar para SW SETTING 1  
(ajuste para ativar/desativar o alto-falante de  
graves secundário). (Consulte a página 84.)  
!
!
!
!
#
Você também pode executar as mesmas ope-  
rações ao pressionar MULTI-CONTROL para  
cima ou para baixo.  
#
FAD 0 será o ajuste apropriado, quando ape-  
nas dois alto-falantes forem utilizados.  
Quando a saída traseira estiver em  
#
REAR SP :SUB W, ajustar o equilíbrio dos alto-fa-  
lantes dianteiros/traseiros não terá efeito. Consul-  
78  
Ptbr  
 
Seção  
Ajustes de áudio  
03  
Ajuste das curvas do equalizador  
As curvas do equalizador padrão de fábrica  
podem ser ajustadas a um nível apurado (con-  
trole de nuance).  
Utilização do equalizador  
O equalizador permite que você ajuste a equa-  
lização, de forma que atenda às característi-  
cas acústicas no interior do veículo, conforme  
desejado.  
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar  
EQ SETTING 1.  
Chamada das curvas do  
equalizador da memória  
2
Pressione MULTI-CONTROL para visuali-  
zar o modo de ajuste.  
Existem seis curvas do equalizador armazena-  
das que podem ser facilmente chamadas da  
memória a qualquer momento. A seguir está  
uma lista das curvas do equalizador:  
3
Pressione MULTI-CONTROL para selecio-  
nar o segmento que deseja ajustar.  
Pressione MULTI-CONTROL várias vezes para  
alternar entre os segmentos na seguinte  
ordem:  
Display  
POWERFUL  
NATURAL  
VOCAL  
Curva do equalizador  
Potente  
L (Baixa)M (Média)H (Alta)  
Natural  
4
Gire MULTI-CONTROL para ajustar o  
nível da banda do equalizador.  
+6 a 6 é visualizado à medida que o nível au-  
menta ou diminui.  
Vocal  
CUSTOM  
FLAT  
Personalizada  
Plana  
#
Você também pode executar as mesmas ope-  
rações ao pressionar MULTI-CONTROL para  
SUPER BASS Ultrabaixo  
cima ou para baixo.  
#
Você pode então selecionar outra banda e  
!
CUSTOM corresponde a uma curva do  
equalizador ajustada que você cria. Se  
você fizer ajustes em uma curva do equali-  
zador, eles serão memorizados em  
CUSTOM.  
Quando FLAT for selecionado, não será  
feito nenhum acréscimo ou correção no  
som. Isso é útil para verificar o efeito das  
curvas do equalizador ao alternar entre  
FLAT e uma curva do equalizador ajustada.  
ajustar o nível.  
Ajuste preciso da curva do  
equalizador  
Você pode ajustar a freqüência central e o  
fator Q (características da curva) de cada  
banda da curva atualmente selecionada  
(LOW/MID/HI).  
!
!
Se você fizer ajustes, a curva CUSTOM  
será atualizada.  
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar  
PRESET EQUALIZER.  
2
Pressione MULTI-CONTROL para visuali-  
Nível (dB)  
zar o modo de ajuste.  
Q=2W  
Q=2N  
3
Gire MULTI-CONTROL para selecionar o  
equalizador.  
Você também pode executar as mesmas ope-  
Freqüência central  
Freqüência (Hz)  
#
rações ao pressionar MULTI-CONTROL para  
cima ou para baixo.  
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar  
EQ SETTING 2.  
79  
Ptbr  
 
Seção  
03  
Ajustes de áudio  
2
Pressione MULTI-CONTROL para visuali-  
Utilização da saída do alto-  
-falante de graves secundário  
Esta unidade está equipada com uma saída  
do alto-falante de graves secundário que pode  
ser ativada ou desativada.  
zar o modo de ajuste.  
3
Pressione MULTI-CONTROL para selecio-  
nar o segmento que deseja ajustar.  
Pressione MULTI-CONTROL várias vezes para  
alternar entre os segmentos na seguinte  
ordem:  
Além disso, a fase pode ser selecionada entre  
normal e inversa.  
BandaFreqüênciaFator Q  
1
Pressione SW para visualizar o modo de  
4
Gire MULTI-CONTROL para ajustar o  
ajuste do alto-falante de graves secundá-  
rio.  
Pressione SW várias vezes para alternar entre  
os modos de ajuste do alto-falante de graves  
secundário na seguinte ordem:  
segmento selecionado.  
Banda  
LOW (Baixa)MID (Média)HI (Alta)  
Freqüência  
Baixa: 40HZ80HZ100HZ160HZ  
Média: 200HZ500HZ1KHZ2KHZ  
Alta: 3KHZ8KHZ10KHZ12KHZ  
Fator Q  
Modo de ajuste SW SETTING 1 (Ajuste para  
ativar/desativar o alto-falante de graves secun-  
dário)Modo de ajuste SW SETTING 2 (Ajus-  
te do alto-falante de graves secundário)  
2N1N1W2W  
2
Selecione o modo de ajuste  
#
Você também pode executar as mesmas ope-  
SW SETTING 1.  
rações ao pressionar MULTI-CONTROL para  
cima ou para baixo.  
3
Gire MULTI-CONTROL para selecionar o  
ajuste desejado.  
NORMAL (Fase normal)REV (Fase inversa)  
OFF (Alto-falante de graves secundário de-  
sativado)  
Ajuste da sonoridade  
A sonoridade compensa as deficiências das  
faixas de áudio baixas e altas com volume  
baixo.  
#
Você também pode executar as mesmas ope-  
rações ao pressionar MULTI-CONTROL para  
cima ou para baixo.  
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar  
LOUDNESS.  
Nota  
2
Pressione MULTI-CONTROL para visuali-  
Você também pode alternar para esse modo de  
ajuste no menu visualizado ao utilizar  
MULTI-CONTROL.  
zar o modo de ajuste.  
3
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar  
o ajuste desejado.  
Ajuste do alto-falante de  
graves secundário  
Quando a saída do alto-falante de graves se-  
cundário estiver ativada, você poderá ajustar a  
freqüência de corte e o nível de saída do alto-  
-falante de graves secundário.  
Gire para alterar o ajuste.  
LOW (Baixa)MID (Média)HIGH (Alta)—  
OFF (Desativada)  
#
Você também pode executar as mesmas ope-  
rações ao pressionar MULTI-CONTROL para  
cima ou para baixo.  
!
Quando a saída do alto-falante de graves  
secundário estiver ativada, você poderá se-  
lecionar SW SETTING 2.  
80  
Ptbr  
 
Seção  
Ajustes de áudio  
03  
1
Pressione SW para visualizar o modo de  
selecionada serão emitidas nos alto-falantes  
dianteiros e traseiros.  
ajuste do alto-falante de graves secundá-  
rio.  
Pressione SW várias vezes para alternar entre  
os modos de ajuste do alto-falante de graves  
secundário na seguinte ordem:  
Modo de ajuste SW SETTING 1 (Ajuste para  
ativar/desativar o alto-falante de graves secun-  
dário)Modo de ajuste SW SETTING 2 (Ajus-  
te do alto-falante de graves secundário)  
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar  
HIGH PASS FILTER.  
2
Pressione MULTI-CONTROL para visuali-  
zar o modo de ajuste.  
3
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar  
o ajuste desejado.  
Gire para alterar o ajuste.  
OFF50HZ63HZ80HZ100HZ125HZ  
2
Selecione o modo de ajuste  
SW SETTING 2.  
#
Você também pode executar as mesmas ope-  
rações ao pressionar MULTI-CONTROL para  
cima ou para baixo.  
3
Pressione MULTI-CONTROL para selecio-  
nar o segmento que deseja ajustar.  
Pressione MULTI-CONTROL várias vezes para  
alternar entre os segmentos na seguinte  
ordem:  
Intensificação de graves  
A função Intensificador de graves intensifica o  
Freqüência de corteNível  
nível de graves do som.  
4
Gire MULTI-CONTROL para ajustar o  
segmento selecionado.  
Freqüência de corte  
50HZ63HZ80HZ100HZ125HZ  
Nível  
1
Pressione e segure BASS para visualizar  
o modo de ajuste BASS BOOST.  
2
Gire MULTI-CONTROL para ajustar o  
+6 a 24 é visualizado à medida que o nível  
aumenta ou diminui.  
nível.  
0 a +6 é visualizado à medida que o nível au-  
menta ou diminui.  
#
Você também pode executar as mesmas ope-  
rações ao pressionar MULTI-CONTROL para  
cima ou para baixo.  
#
Você também pode executar as mesmas ope-  
rações ao pressionar MULTI-CONTROL para  
cima ou para baixo.  
Nota  
Nota  
Você também pode alternar para esse modo de  
ajuste no menu visualizado ao utilizar  
MULTI-CONTROL.  
Você também pode alternar para esse modo de  
ajuste no menu visualizado ao utilizar  
MULTI-CONTROL.  
Utilização do filtro de alta  
freqüência  
Quando você não quiser que sons baixos da  
faixa de freqüência de saída do alto-falante de  
graves secundário sejam reproduzidos nos  
alto-falantes dianteiros ou traseiros, ative o  
HPF (Filtro de alta freqüência). Apenas as fre-  
qüências superiores às que estavam na faixa  
81  
Ptbr  
 
Seção  
03  
Ajustes de áudio  
Ajuste de níveis de fonte  
O ajuste de nível de fonte (SRC LV ADJUST)  
permite ajustar o nível de volume de cada  
fonte para evitar mudanças radicais de volu-  
me ao alternar entre as fontes.  
!
Os ajustes são baseados no nível de volu-  
me de FM, que permanece inalterado.  
1
Compare o nível de volume de FM com  
o nível da fonte que deseja ajustar.  
2
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar  
SRC LV ADJUST.  
3
Pressione MULTI-CONTROL para visuali-  
zar o modo de ajuste.  
4
Gire MULTI-CONTROL para ajustar o vo-  
lume da fonte.  
+4 a 4 é visualizado à medida que o volume  
da fonte é aumentado ou diminuído.  
#
Você também pode executar as mesmas ope-  
rações ao pressionar MULTI-CONTROL para  
cima ou para baixo.  
Nota  
O nível de volume de AM também pode ser ajus-  
tado com os ajustes de nível de fonte.  
82  
Ptbr  
 
Seção  
Ajustes iniciais  
04  
4
Gire MULTI-CONTROL para acertar a  
hora do relógio.  
Você também pode executar as mesmas ope-  
Definição dos ajustes iniciais  
1
Pressione e segure OFF até desligar a  
#
unidade.  
rações ao pressionar MULTI-CONTROL para  
cima ou para baixo.  
2
Pressione e segure MULTI-CONTROL até  
visualizar CLOCK SET no display.  
3
Gire MULTI-CONTROL para selecionar  
Ajuste do passo de sintonia  
FM  
O passo de sintonia FM empregado pela sinto-  
nia por busca pode ser alternado entre  
100 kHz, o passo predefinido, e 50 kHz.  
um dos ajustes iniciais.  
CLOCK SET (Hora)FM STEP (Passo de sinto-  
nia FM)AM STEP (Passo de sintonia AM)—  
WARNING TONE (Som de advertência)AUX  
(Entrada auxiliar)SW CONTROL (Saída tra-  
seira e controlador do alto-falante de graves  
secundário)EVER SCROLL (Rolagem contí-  
nua)  
!
Se a sintonia por busca for executada em  
passos de 50 kHz, as estações poderão ser  
sintonizadas de forma imprecisa. Sintonize  
as estações utilizando a sintonia manual  
ou utilize novamente a sintonia por busca.  
#
Você também pode executar as mesmas ope-  
rações ao pressionar MULTI-CONTROL para  
cima ou para baixo.  
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar  
#
Você também pode selecionar a função ao  
pressionar FUNCTION no controle remoto.  
Para cancelar os ajustes iniciais, pressione  
FM STEP.  
#
2
Pressione MULTI-CONTROL para visuali-  
BAND/ESC.  
zar o modo de ajuste.  
3
Gire MULTI-CONTROL para selecionar o  
passo de sintonia FM.  
Ajuste da hora  
Utilize estas instruções para ajustar a hora.  
Girar MULTI-CONTROL alternará o passo de  
sintonia FM entre 50 kHz e 100 kHz. O passo  
de sintonia FM selecionado é visualizado no  
display.  
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar  
CLOCK SET.  
#
Você também pode executar as mesmas ope-  
rações ao pressionar MULTI-CONTROL para  
cima ou para baixo.  
2
Pressione MULTI-CONTROL para visuali-  
zar o modo de ajuste.  
#
rior.  
Pressione BACK para retornar ao display ante-  
Nota  
O passo de sintonia permanece a 50 kHz durante  
a sintonia manual.  
3
Pressione MULTI-CONTROL para selecio-  
nar o segmento da hora visualizada que  
deseja ajustar.  
Cada vez que você pressionar  
MULTI-CONTROL, um segmento da hora vi-  
sualizada será selecionado:  
HorasMinutos  
Ao selecionar um dos segmentos da hora vi-  
sualizada, ele piscará.  
83  
Ptbr  
 
Seção  
04  
Ajustes iniciais  
Ajuste do passo de sintonia  
AM  
O passo de sintonia AM pode ser alternado  
entre 9 kHz, o passo predefinido, e 10 kHz. Ao  
utilizar o sintonizador na América do Norte,  
Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia  
de 9 kHz (531 a 1 602 kHz permissível) para  
10 kHz (530 a 1 640 kHz permissível).  
Ativação do ajuste auxiliar  
É possível utilizar o equipamento auxiliar com  
esta unidade. Ative o ajuste auxiliar ao utilizar  
o equipamento auxiliar conectado a esta uni-  
dade.  
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar  
AUX.  
2
Pressione MULTI-CONTROL para ativar  
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar  
AUX.  
#
AM STEP.  
Para desativar AUX, pressione  
MULTI-CONTROL novamente.  
2
Pressione MULTI-CONTROL para visuali-  
zar o modo de ajuste.  
3
Gire MULTI-CONTROL para selecionar o  
Ajuste da saída traseira e do  
controlador do alto-falante  
de graves secundário  
A saída traseira desta unidade (saída dos con-  
dutores dos alto-falantes traseiros e de RCA)  
pode ser utilizada para conexão de alto-falan-  
tes de faixa total (REAR SP :FULL/  
passo de sintonia AM.  
Girar MULTI-CONTROL alternará o passo de  
sintonia AM entre 9 kHz e 10 kHz. O passo de  
sintonia AM selecionado será visualizado no  
display.  
#
Você também pode executar as mesmas ope-  
rações ao pressionar MULTI-CONTROL para  
cima ou para baixo.  
PREOUT:REAR) ou de alto-falantes de graves  
secundários (REAR SP :SUB W/  
PREOUT:SUB W). Se você alternar o ajuste da  
saída traseira para REAR SP :SUB W, poderá  
conectar um condutor do alto-falante traseiro  
diretamente a um alto-falante de graves se-  
cundário sem utilizar um amplificador auxiliar.  
Inicialmente, a unidade é ajustada para cone-  
xão de alto-falantes de faixa total traseiros  
(REAR SP :FULL). Quando a saída traseira esti-  
ver conectada a alto-falantes de faixa total (e  
REAR SP :FULL estiver selecionado), você po-  
derá conectar a saída RCA do alto-falante de  
graves secundário a um alto-falante de graves  
secundário. Nesse caso, será possível selecio-  
nar PREOUT:SUB W incorporado (filtro de  
baixa freqüência, fase) ou PREOUT:REAR au-  
xiliar do controlador do alto-falante de graves  
secundário.  
Ativação do som de  
advertência  
Se após desligar a ignição, o painel frontal  
não for extraído da unidade principal dentro  
de quatro segundos, um som de advertência  
será emitido. Você pode desativar o som de  
advertência.  
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar  
WARNING TONE.  
2
Pressione MULTI-CONTROL para ativar  
o som de advertência.  
Para desativar o som de advertência, pressio-  
#
ne MULTI-CONTROL novamente.  
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar  
SW CONTROL.  
84  
Ptbr  
 
Seção  
Ajustes iniciais  
04  
2
Pressione MULTI-CONTROL para visuali-  
Ativação da rolagem contínua  
zar o modo de ajuste.  
Pressione BACK para retornar ao display ante-  
Quando Rolagem contínua estiver ativada  
(ON), as informações de texto gravadas rola-  
rão continuamente no display. Desative-a  
(OFF) se preferir que as informações rolem  
apenas uma vez.  
#
rior.  
3
Pressione MULTI-CONTROL para selecio-  
nar o segmento que deseja ajustar.  
Pressione MULTI-CONTROL várias vezes para  
alternar entre os segmentos na seguinte  
ordem:  
1
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar  
EVER SCROLL.  
REAR SP (Ajuste do alto-falante traseiro)—  
PREOUT (Ajuste da saída RCA)  
2
Pressione MULTI-CONTROL para ativar  
a Rolagem contínua.  
#
Para desativar Rolagem contínua, pressione  
4
Utilize MULTI-CONTROL para selecionar  
MULTI-CONTROL novamente.  
o ajuste desejado.  
Gire para alterar o ajuste.  
Quando REAR SP (ajuste do alto-falante  
traseiro) estiver selecionado.  
REAR SP :SUB W (Alto-falante de graves se-  
cundário)REAR SP :FULL (Alto-falante de  
faixa total)  
Quando PREOUT (ajuste de saída RCA) es-  
tiver selecionado.  
PREOUT:SUB W (Alto-falante de graves se-  
cundário)PREOUT:REAR (Alto-falante de  
faixa total)  
#
Quando nenhum alto-falante de graves secun-  
dário estiver conectado à saída traseira, selecione  
REAR SP :FULL.  
#
Quando um alto-falante de graves secundário  
estiver conectado à saída traseira, ajuste para  
REAR SP :SUB W do alto-falante de graves secun-  
dário.  
Notas  
!
Mesmo se você alterar esse ajuste, não haverá  
saída a menos que você ative a saída do alto-  
-falante de graves secundário (consulte Utiliza-  
!
!
No menu Áudio, se você alterar esse ajuste, a  
saída do alto-falante de graves secundário re-  
tornará aos ajustes de fábrica.  
As saídas traseiras de fio condutor dos alto-fa-  
lantes e de RCA são alternadas simultanea-  
mente neste ajuste.  
85  
Ptbr  
 
Seção  
05  
Outras funções  
#
O display de hora desaparece temporaria-  
Utilização da fonte AUX  
Você pode conectar um equipamento auxiliar  
a esta unidade utilizando um cabo com mini-  
plugue estéreo.  
mente quando se executa outra operação, mas  
retorna depois de 25 segundos.  
%
Insira o plugue Mini estéreo no conec-  
tor de entrada desta unidade.  
Para obter mais detalhes, consulte o manual  
de instalação.  
Seleção de AUX como a fonte  
%
Pressione SRC para selecionar AUX  
como a fonte.  
Se o ajuste auxiliar não for ativado, AUX não  
#
poderá ser selecionado. Para obter mais detalhes,  
Ajuste do título AUX  
O título visualizado para a fonte AUX pode ser  
alterado.  
1
Depois de selecionar AUX como a  
fonte, utilize MULTI-CONTROL e selecione  
FUNCTION para visualizar TITLE INPUT.  
2
Introduza um título da mesma forma  
que faz com o CD player incorporado.  
Para obter detalhes relacionados à operação,  
Ativação ou desativação do  
display de hora  
Você pode ativar ou desativar o display de  
hora.  
!
Mesmo quando as fontes estiverem desli-  
gadas, a hora será visualizada no display.  
%
Pressione CLOCK para ativar ou desati-  
var o display de hora.  
Cada vez que pressionar CLOCK, o display de  
hora será ativado ou desativado.  
86  
Ptbr  
 
Apêndice  
Informações adicionais  
Mensagens de erro  
Ao entrar em contato com o revendedor ou a  
Central de Serviços da Pioneer mais próxima,  
certifique-se de gravar a mensagem de erro.  
O áudio player  
portátil USB/me- quivo de áudio não  
mória USB co- protegido pelo  
nectado contém Windows Media  
Reproduza um ar-  
SKIPPED  
PROTECT  
arquivos WMA  
protegidos pelo  
Windows Media  
DRM 9/10  
DRM 9/10.  
CD player incorporado  
Mensagem  
Causa  
Ação  
Todos os arqui-  
vos no áudio  
player portátil  
USB/memória  
Transfira os arqui-  
vos de áudio não  
protegidos pelo  
Windows Media  
ERROR-11, 12, Disco sujo  
Limpe o disco.  
17, 30  
ERROR-11, 12, Disco riscado  
Substitua o disco.  
USB conectado DRM 9/10 para o  
estão protegidos áudio player portá-  
17, 30  
ERROR-10, 11, Problema elétri- Ative a chave de ig-  
pelo Windows  
til USB/memória  
12, 15, 17, 30, co ou mecânico nição ou alterne  
Media DRM 9/10 USB e conecte-o.  
A0  
para uma fonte di-  
ferente. Em segui-  
da, volte ao CD  
player.  
N/A USB  
O dispositivo Conecte um áudio  
USB conectado player portátil USB  
não é suportado ou memória USB  
por esta unidade. compatível com  
USB Mass Storage  
ERROR-15  
O disco inserido Substitua o disco.  
não contém  
dados  
Class.  
CHECK USB  
O conector USB Confirme se o co-  
ERROR-22, 23 CD com este for- Substitua o disco.  
mato não pode  
ou cabo USB é  
curto-circuitado. cabo USB não está  
preso em alguma  
nector USB ou o  
ser reproduzido  
coisa ou está dani-  
ficado.  
NO AUDIO  
O disco inserido Substitua o disco.  
não contém ar-  
quivos que pos-  
sam ser  
reproduzidos  
O áudio player  
portátil USB/me- áudio player portá-  
mória USB co- til USB/memória  
Desconecte o  
nectado conso- USB e não o utili-  
me mais do que ze. Coloque a  
500 mA (corrente chave de ignição  
máxima permiti- na posição OFF, de-  
SKIPPED  
PROTECT  
O disco inserido Substitua o disco.  
contém arquivos  
WMA protegidos  
por DRM  
da).  
pois em ACC ou  
ON, e conecte o  
áudio player portá-  
til USB/memória  
USB compatível.  
Todos os arqui-  
vos no disco in-  
serido estão  
protegidos por  
DRM  
Substitua o disco.  
Áudio player USB/memória USB  
Mensagem  
Causa  
Ação  
NO AUDIO  
Nenhuma músi- Transfira os arqui-  
ca  
vos de áudio para  
o áudio player por-  
tátil USB/memória  
USB e conecte-o.  
A memória USB Siga as instruções  
com segurança da memória USB  
ativada está co- para desativar a se-  
nectada  
gurança.  
87  
Ptbr  
 
Apêndice  
Informações adicionais  
formatos, ao aplicativo gravado, ao ambien-  
te de gravação, às condições de armazena-  
mento e assim por diante.  
As informações de texto podem não ser  
corretamente visualizadas dependendo do  
ambiente de gravação.  
Tratamento das diretrizes  
dos discos e do player  
!
Utilize apenas os discos com os logotipos a  
seguir.  
!
!
!
Impactos nas estradas ao dirigir podem in-  
terromper a reprodução do disco.  
Leia as precauções sobre discos antes de  
utilizá-los.  
!
!
Utilize apenas discos convencionais, total-  
mente circulares. Não utilize discos com  
outros formatos.  
Discos duais  
!
!
!
Discos duais são discos com dois lados  
que possuem em um lado um CD de áudio  
gravável e um DVD de vídeo gravável no  
outro lado.  
Uma vez que o lado do CD dos Discos  
duais não é compatível com o padrão dos  
CDs comuns, poderá ser impossível repro-  
duzir o lado do CD nesta unidade.  
Inserir e ejetar um Disco dual com freqüên-  
cia pode causar arranhões no disco. Arra-  
nhões profundos podem causar problemas  
na reprodução com esta unidade. Em al-  
guns casos, o Disco dual pode ficar preso  
no slot de carregamento e não ser ejetado.  
Para evitar isso, recomendamos que você  
não use Discos duais nesta unidade.  
Consulte as informações fornecidas pelo  
fabricante do disco para saber mais a res-  
peito dos Discos duais.  
Utilize um CD de 12 cm ou 8 cm. Não utili-  
ze um adaptador ao reproduzir CDs de 8  
cm.  
Não insira nada além de CDs no slot de  
carregamento de CD.  
Não utilize discos rachados, lascados, tor-  
tos ou com defeitos, já que podem danifi-  
car o player.  
Não é possível reproduzir CD-R/CD-RW  
não finalizados.  
Não toque na superfície gravada dos dis-  
cos.  
Quando não for utilizá-los, guarde os dis-  
cos em suas caixas.  
Evite deixar os discos em ambientes exces-  
sivamente quentes nem expostos à luz dire-  
ta do sol.  
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Não cole etiquetas, escreva ou aplique pro-  
dutos químicos à superfície dos discos.  
Para remover sujeiras de um CD, limpe-o  
com um tecido macio do centro para fora.  
A condensação pode temporariamente pre-  
judicar o desempenho do player. Não o uti-  
lize por aproximadamente uma hora para  
que se ajuste à temperatura mais quente.  
Além disso, seque os discos com um pano  
macio.  
Compatibilidade com  
compressão de áudio  
WMA  
!
!
!
!
Formato compatível: codificado por WMA  
pelo Windows Media Player  
Taxa de bit: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48  
kbps a 384 kbps (VBR)  
Freqüência de amostragem: 32 kHz, 44,1  
kHz, 48 kHz  
Windows Media Audio 9 Professional, Sem  
perdas, Voz: Não  
!
A reprodução de discos pode não ser possí-  
vel devido às suas características, aos seus  
88  
Ptbr  
 
Apêndice  
Informações adicionais  
!
!
Este aparelho pode reproduzir arquivos em  
um player de áudio portátil USB/memória  
USB que seja um dispositivo de armazena-  
mento de massa USB. No entanto, não é pos-  
sível reproduzir arquivos protegidos por  
direitos autorais que estejam armazenados  
nos dispositivos USB mencionados acima.  
Você não pode conectar um áudio player por-  
tátil USB/memória USB a esta unidade via  
um hub USB.  
MP3  
!
!
Taxa de bit: 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR  
Freqüência de amostragem: 8 kHz a 48 kHz  
(32, 44,1, 48 kHz para ênfase)  
!
Versão de identificação ID3 compatível: 1.0,  
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (a versão de identificação  
ID3 2.x recebe prioridade em relação à ver-  
são 1.x.)  
!
!
Lista de reprodução M3u: Não  
MP3i (MP3 interativo), mp3 PRO: Não  
WAV  
Orientações de manuseio e  
informações suplementares  
!
!
!
Formato compatível: PCM linear (LPCM),  
MS ADPCM  
Bits de quantização: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS  
ADPCM)  
Freqüência de amostragem: 16 kHz a 48  
kHz (LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS  
ADPCM)  
!
Não deixe o áudio player portátil USB/me-  
mória USB exposto à luz direta do sol por  
um longo período de tempo. A exposição  
prolongada à luz direta do sol pode resultar  
no mau funcionamento do áudio player  
portátil USB/memória USB devido à alta  
temperatura.  
Áudio player USB/memória  
USB  
Compatibilidade com o áudio  
player USB/memória USB  
!
!
Não deixe o áudio player portátil USB/me-  
mória USB em locais com alta temperatu-  
ra.  
Fixe de forma segura o áudio player portátil  
USB/memória USB enquanto você estiver  
dirigindo. Não deixe o áudio player portátil  
USB/memória USB cair no chão, onde  
pode ficar preso embaixo do pedal do freio  
ou do acelerador.  
Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar  
a reprodução de arquivos de áudio codifi-  
cados com dados de imagem.  
Dependendo dos dispositivos USB conec-  
tados a esta unidade, podem ocorrer ruídos  
no rádio.  
Apenas 64 caracteres do início poderão ser  
visualizados como um nome de arquivo (in-  
cluindo a extensão) ou um nome de pasta,  
quando o áudio player portátil USB/memó-  
ria USB for selecionado como uma fonte.  
As informações de texto de alguns arquivos  
de áudio podem não ser corretamente vi-  
sualizadas.  
!
!
Versão USB: 2.0, 1.1 e 1.0  
Taxa de transferência de dados USB: veloci-  
dade total  
!
Classe USB: Dispositivo MSC (Mass Stora-  
ge Class)  
!
!
!
!
!
!
!
!
Protocolo: em massa  
Capacidade mínima de memória: 250 MB  
Capacidade máxima de memória: 250 GB  
Sistema de arquivos: FAT32 e FAT16  
Corrente de energia: 500 mA  
Notas  
!
!
Uma memória USB particionada não é com-  
patível com esta unidade.  
Dependendo do tipo de áudio player portátil  
USB/memória USB utilizado, esta unidade  
pode não reconhecê-lo ou os arquivos de  
áudio podem não ser reproduzidos correta-  
mente.  
!
!
As extensões de arquivo devem ser utiliza-  
das corretamente.  
89  
Ptbr  
 
Apêndice  
Informações adicionais  
!
!
!
!
Até 15 000 arquivos podem ser reproduzi-  
dos em um áudio player portátil USB/me-  
mória USB.  
Até 500 pastas podem ser reproduzidas em  
um áudio player portátil USB/memória  
USB.  
Até oito camadas de diretório podem ser  
reproduzidas em um áudio player portátil  
USB/memória USB.  
Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar  
a reprodução de arquivos de áudio em um  
áudio player portátil USB/memória USB  
com várias hierarquias de pastas.  
Não conecte nada além do áudio player  
portátil USB/memória USB.  
!
!
A seqüência de reprodução do arquivo de  
áudio é a mesma que a seqüência gravada  
no dispositivo USB.  
Para especificar a seqüência de reprodu-  
ção, o método a seguir é recomendado.  
1
Crie um nome de arquivo incluindo núme-  
ros que especifiquem a seqüência de re-  
produção (por exemplo, 001xxx.mp3 e  
099yyy.mp3).  
2
3
Coloque esses arquivos em uma pasta.  
Grave a pasta contendo os arquivos no dis-  
positivo USB.  
No entanto, dependendo do ambiente de  
sistema, você não pode especificar a se-  
qüência de reprodução de arquivos.  
!
!
As operações podem variar dependendo do  
tipo de áudio player USB e memória USB.  
Arquivos de áudio  
compactados no disco  
Seqüência de arquivos de áudio na  
memória USB  
Para áudio players portáteis USB, a seqüência é  
diferente daquela da memória USB e depende  
do player.  
!
Dependendo da versão do Windows Media  
Player utilizada para codificar arquivos  
WMA, os nomes dos álbuns e outras infor-  
mações de texto podem não ser visualiza-  
dos corretamente.  
Exemplo de uma hierarquia  
: Pasta  
: Arquivo de áudio compactado  
!
!
Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar  
a reprodução de arquivos WMA codifica-  
dos com dados de imagem.  
Compatível com ISO 9660 níveis 1 e 2. Os  
sistemas de arquivo Romeo e Joliet são  
compatíveis com este player.  
1
2
!
!
A reprodução de múltiplas sessões é possí-  
vel.  
Os arquivos de áudio compactados não  
são compatíveis com a transferência de  
dados por gravação de pacotes.  
3
4
5
!
!
Apenas 64 caracteres do início podem ser  
visualizados como um nome de arquivo (in-  
cluindo a extensão .wma, .mp3 ou .wav) ou  
um nome de pasta.  
A seqüência de seleção de pastas ou outra  
operação pode ser alterada dependendo do  
software de codificação ou gravação.  
6
Nível 1  
Nível 2  
Nível 3 Nível 4  
!
01 a 05 representam números de pasta atri-  
buídos. 1 a 6 representam a seqüência  
de reprodução. O usuário não pode atribuir  
números de pasta e especificar a seqüên-  
cia de reprodução com esta unidade.  
90  
Ptbr  
 
Apêndice  
Informações adicionais  
!
!
Independentemente da duração de uma  
seção sem gravação entre as músicas da  
gravação original, os discos de áudio com-  
pactado serão reproduzidos com uma  
curta pausa entre as músicas.  
As extensões de arquivo como .wma, .mp3  
ou .wav devem ser utilizadas corretamente.  
Exemplo de uma hierarquia  
: Pasta  
: Arquivo de áudio compactado  
1
2
3
4
5
6
Nível 1  
Nível 2  
Nível 3 Nível 4  
!
!
Esta unidade atribui os números de pastas.  
O usuário não pode atribuir números de  
pastas.  
A hierarquia de pastas pode ter até oito ca-  
madas. No entanto, uma hierarquia de pas-  
tas prática tem menos do que duas  
camadas.  
!
Até 99 pastas em um disco podem ser  
reproduzidas.  
91  
Ptbr  
 
Apêndice  
Informações adicionais  
Alto-falante de graves secundário (mono):  
Freqüência ........................ 50/63/80/100/125 Hz  
Inclinação ......................... 18 dB/oct  
Ganho ................................. +6 dB a 24 dB  
Fase ...................................... Normal/Inversa  
Intensificador de graves:  
Especificações  
Geral  
Fonte de alimentação nominal  
..................................................... 14,4 V CC  
(faixa de tensão permissível:  
12,0 V a 14,4 V CC)  
Sistema de aterramento ...... Tipo negativo  
Consumo máx. de energia  
..................................................... 10,0 A  
Dimensões (L × A × P):  
DIN  
Ganho ................................. +12 dB a 0 dB  
CD player  
Sistema ........................................ Sistema de áudio de CDs  
Discos utilizáveis ..................... CDs  
Relação do sinal ao ruído .... 94 dB (1 kHz) (rede IEC-A)  
Número de canais .................. 2 (estéreo)  
Formato de decodificação MP3  
..................................................... MPEG-1 & 2 Camada de  
áudio 3  
Chassi ....................... 178 mm × 50 mm × 162  
mm  
Face ............................ 188 mm × 58 mm × 22 mm  
D
Formato de decodificação WMA  
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (áudio  
de 2 canais)  
(Windows Media Player)  
Formato de sinal WAV ........... PCM linear & MS ADPCM  
(Não compactado)  
Chassi ....................... 178 mm × 50 mm × 162  
mm  
Face ............................ 170 mm × 48 mm × 22 mm  
Peso ............................................... 1,3 kg  
Áudio  
Potência de saída máxima  
..................................................... 50 W × 4  
USB  
Especificação ............................ USB 2.0 de velocidade total  
Corrente de energia ............... 500 mA  
Capacidade máxima de memória  
..................................................... 250 GB  
Sistema de arquivos ............... FAT16, FAT32  
Formato de decodificação MP3  
..................................................... MPEG-1 & 2 Camada de  
áudio 3  
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2  
W (para alto-falante de gra-  
ves secundário)  
Potência de saída contínua  
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz,  
5% de THD, carga de 4 W,  
ambos os canais aciona-  
dos)  
Formato de decodificação WMA  
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (áudio  
de 2 canais)  
Impedância de carga ............. 4 W a 8 W × 4  
4 W a 8 W × 2 + 2 W × 1  
Nível de saída máx. pré-saída  
..................................................... 2,2 V  
Equalizador (Equalizador paramétrico de 3 bandas):  
Baixo  
(Windows Media Player)  
Formato de sinal WAV ........... PCM linear & MS ADPCM  
(Não compactado)  
Freqüência .............. 40/80/100/160 Hz  
Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
quando intensificado)  
Sintonizador de FM  
Faixa de freqüência ................ 87,5 MHz a 108,0 MHz  
Sensibilidade utilizável ......... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,  
Sinal/Ruído: 30 dB)  
Ganho ....................... 12 dB  
Médio  
Relação do sinal ao ruído .... 75 dB (rede IEC-A)  
Freqüência .............. 200/500/1k/2k Hz  
Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
quando intensificado)  
Sintonizador de AM  
Faixa de freqüências .............. 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)  
530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)  
Sensibilidade utilizável ......... 18 µV (Sinal/Ruído: 20 dB)  
Relação do sinal ao ruído .... 65 dB (rede IEC-A)  
Ganho ....................... 12 dB  
Alto  
Freqüência .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz  
Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB  
quando intensificado)  
Nota  
Ganho ....................... 12 dB  
HPF:  
As especificações e o design estão sujeitos a mo-  
dificações sem aviso prévio devido a  
aperfeiçoamentos.  
Freqüência ........................ 50/63/80/100/125 Hz  
Inclinação ......................... 12 dB/oct  
92  
Ptbr  
 
PIONEER CORPORATION  
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU  
TOKYO 153-8654, JAPAN  
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.  
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.  
TEL: (800) 421-1404  
PIONEER EUROPE NV  
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium  
TEL: (0) 3/570.05.11  
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.  
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936  
TEL: 65-6472-7555  
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.  
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia  
TEL: (03) 9586-6300  
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada  
TEL: 1-877-283-5901  
TEL: 905-479-4411  
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.  
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso  
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000  
TEL: 55-9178-4270  
 
: 台北4413  
: (02) 2521-3588  
司  
 
9901-6  
Published by Pioneer Corporation.  
Copyright © 2007 by Pioneer Corporation.  
All rights reserved.  
: (0852) 2848-6488  
Printed in Thailand  
<KMIZX> <07J00000>  
<YRD5184-A/N> ES  

Sony MO DISK DRIVE SMO F551 User Manual
Sony MHC F150 User Manual
SIIG ID SC0711 S1 User Manual
Seagate CONSTELLATION ES2 SERIAL ATA ST33000652NS User Manual
Seagate CFS270A User Manual
SanDisk Mobile Ultra microSD User Manual
Samsung SCH N362 User Manual
Philips AZ 6819 User Manual
Philips AZ 6801 User Manual
Nokia NSERIES N810 User Manual