Sony PC CARD ADAPTER M SA C PC2 User Manual

Notas  
Pour Macintosh  
Re m o vin g o n ly t h e “ Me m o ry St ick”  
fro m t h e PC  
You can remove only the “Memory Stick” while  
leaving this unit attached to the PC. When using a  
PC operating Windows 95/ 98/ 98SE, perform the  
procedure below.  
1 Click the PC card icon on the Task Bar and then  
“Stop Standard IDE/ ESDI Hard Disk  
Controller”.  
2 Confirm that “You may safely remove this  
device” is displayed and then press the eject  
button B on this unit.  
3-868-054-13(1)  
• Do not use or store this unit in the following  
areas:  
En g lish  
Fra n ça is  
Avant dutiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ces  
explications et les conserver pour toute référence ultérieure.  
Pour les clients au Canada  
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la  
norme NMB-003 du Canada.  
Esp a ñ o l  
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente estas  
instrucciones, y consérvelas para futuras referencias.  
• Los “Memory Stick” con capacidad diferente se  
reconocerán como dispositivo diferente mediante el PC.  
• Los “Memory Stick” ya están óptimamente formateados,  
motivo por el que usted no tendrá que volver a  
formatearlos. Si formatea “Memory Stick” en el PC,  
quizás no pueda lograr acceso a ellos en otros  
dispositovos compatibles con “Memory Stick”.  
• Las imágenes de muestra (MemoryStick. ind)  
originalmente grabadas son para dispositivos  
compatibles con “Memory Stick”. Usted podrá  
utilizarlos tal cual.  
1 Mettez l'icône de carte PC dans la poubelle sur le bureau.  
2 Appuyez sur le bouton déjection de carte PC et sortez  
l'adaptateur. Sur certains Mac, l'adaptateur de carte PC  
est éjecté automatiquement.  
Hot locations such as the inside of a car or the  
outdoors under hot weather.  
– Locations exposed to direct sunlight.  
Humid or corrosive locations.  
• Carry or store this unit in the supplied storage  
case.  
Before operating the unit, please read this  
instructions thoroughly, and retain it for future  
reference.  
PC Ca rd Ad a p t o r  
fo r Me m o ry St ick  
Remarques  
Sist e m a o p e ra t ivo (OS) so p o rt a d o  
Window s 95/98/98SE/Windiw s CE 1.0/2.0/2.11  
Mac OS 8.5/8.5.1/8.6/9.0  
• Les « Memory Stick » dune autre capacité sont reconnus  
comme autre dispositif par l'ordinateur.  
Fo r t h e cu st o m e rs in U.S.A.  
• Les « Memory Stick » sont déjà formatés par défaut et  
nont donc pas besoin dêtre formatés. Si vous formatez un  
« Memory Stick » sur votre ordinateur, il ne pourra peut-  
être plus être accessible à dautres appareils supportant les  
« Memory Stick ».  
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF  
THE FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO  
THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:  
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL  
INTERFERENCE, AND  
Syst è m e d e xp lo it a t io n (OS) su p p o rt é  
Window 95/98/98SE/Window s CE 1.0/2.0/2.11  
Mac OS 8.5/8.5.1/8.6/9.0  
PC compatible con IBM PC/ AT, Apple Power Book, y  
otros PDA  
Como norma, tendrá que existir una ranura para tarjeta  
PC fr tipo II.  
MSAC-PC2  
Operating instructions  
Mode demploi  
Ho w t o Use  
No desfragmente ni comprima so "Memory Stik".  
Attaching the “Memory Stick” (not supplied)  
allows you to use this unit as a PC card.  
To use this unit, a driver for the PC card needs to  
be installed on your PC. Install the driver referring  
to “Installing the Driver” below.  
Ordinateurs compatibles IBM PC/ AT, Apple Power Book,  
Agendas personnels : PDA  
Un logement de carte PC de Type II doit être fourni en  
standard.  
A l’emploi dun ordinateur Macintosh:  
• Les échantillons dimages (MemoryStick. ind) enregistrés  
originellement sont destinés aux appareils supportant les  
« Memory Stick ». Ils peuvent être utilisés tels quels.  
Cuando se utilice con un ordenador Macintosh:  
Ext ra cció n d e la “ Me m o ry St ick” so la m e n t e  
d e su PC  
Cerciórese de que no estén transfiriéndose datos, y  
después extraiga la “Memory Stick”. Cuando utilice su PC  
con sistema operativo Windows 95/ 98/ 98SE, realice el  
procedimiento siguiente.  
1 Haga clic en el icono de la tarjeta para PC de la barra de  
tareas y después en “Stop Standard IDE/ ESDI Hard  
Disc Controller”.  
2 Confirme que se haya visualizado “You may safely  
remove this device” y después presione la tecla B de  
esta unidad.  
(2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY  
INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING  
INTERFERENCE THAT MAY CAUSE  
UNDESIRED OPERATION.  
La “Memory Stick” a puede utilizarse como disco de  
formato DOS cuando el archivo Exchange se encuentre  
instalado en el panel de control.  
Re m o vin g t h e “ Me m o ry St ick” fro m  
t h is u n it  
Press the eject button B on this unit.  
Ne pas défragmenter ni compresser les « Memory Stick ».  
Manual de instrucciones  
Bedienungsanleitung  
Gebruiksaanwijzing  
Istruzioni duso  
No vuelva a darle formato a la “Memory Stick” al  
formato de Macintosh. Si lo hace, no podrá utilizar la  
“Memory Stick” con Windows ni otros ordenadores.  
• Ponga el interruptor de protección contra escritura en  
“OFF”.  
Le « Memory Stick » peut être utilisé comme un disque  
DOS formaté quand le fichier Exchange est installé dans  
le panneau de commande.  
Re t ra it d u « Me m o ry St ick » se u le m e n t d e  
l’o rd in a t e u r  
Vous pouvez laisser ladaptateur dans lordinateur et  
nenlever que le « Memory Stick ». Si vous utilisez un  
ordinateur fonctionnant sur Windows 95/ 98/ 98SE, effectuez  
les opérations suivantes.  
1 Cliquez sur licône de carte PC dans le plateau de tâches  
et sur « Stop Standard IDE/ ESDI Hard Disc Controller ».  
2 Vérifiez si « You may safely remove this device » est  
affiché et appuyez sur le bouton déjection B de  
l’adaptateur.  
Retrait du « Memory Stick » de ladaptateur  
Appuyez sur le bouton déjection B de l’adaptateur.  
CAUTION  
In st a llin g t h e Drive r  
For Window s  
You can use the standard PC card driver supplied  
with Windows 95/ 98/ 98SE. Follow the procedure  
below to install the driver:  
1 Turn on the power and start up Windows 95/  
98/ 98SE.  
2 Insert the PC card adaptor with “Memory  
Stick” attached into the PC card slot on the PC.  
The driver wizard appears on screen.  
3 Click “Next” according to the on-screen  
instruction, and install the driver.  
4 Click “End” to complete the installation.  
After installing the driver, a new icon appears on  
“My computer” as a hard disk. This icon  
represents the PC card adaptor.  
You are cautioned that any changes or  
modifications not expressly approved in this  
manual could void your authority to operate this  
equipment.  
Fo r Pro p e r Op e ra t io n  
Ne reformatez pas le « Memory Stick » au format  
Macintosh, car le « Memory Stick » ne pourrait plus être  
utilisé avec Windows ou sur dautres ordinateurs.  
• Réglez l’onglet de protection décriture sur “OFF”.  
• Do not press the eject button strongly. Doing so  
may forcibly expel the “Memory Stick”.  
• Do not remove the “Memory Stick” while  
reading or writing data.  
Lea también las instrucciones de la máquina a la que  
vaya a conectar este producto.  
Manual de instruções  
Veuillez lire également les instructions concernant  
l’appareil auquel vous raccordez cet article.  
Note:  
“Memory Stick” es marca comercial de Sony  
Corporation.  
Microsoft y Windows son marcas comerciales o  
registradas de Microsoft Corporation.  
• Recorded data may be lost or damaged in the  
following situations:  
– When you remove the “Memory Stick” or PC  
card adaptor or turn off the connected machine  
while reading or writing data.  
– When you use this unit in the locations subject  
to static electricity or electrical noise.  
Ext ra cció n d e la “ Me m o ry St ick” d e e st a  
u n id a d  
Presione la tecla de expulsión B de esta unidad.  
This equipment has been tested and found to  
comply with the limits for a Class B digital device,  
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits  
are designed to provide reasonable protection  
against harmful interference in a residential  
installation. This equipment generates, uses, and  
can radiate radio frequency energy and, if not  
installed and used in accordance with the  
instructions, may cause harmful interference to  
radio communications. However, there is no  
guarantee that interference will not occur in a  
particular installation. If this equipment does cause  
harmful interference to radio or television  
reception, which can be determined by turning the  
equipment off and on, the user is encouraged to try  
to correct the interference by one or more of the  
following measures:  
Le terme «Memory Stick» est déposée de Sony  
Corpration.  
• Microsoft et Windows sont soit des marques déposées  
soit des marques de fabrique de Microsoft Corporation,  
enregistrées aux Etats-Unis et/ ou dans dautres pays.  
• Macintosh. Mac OS est une marque déposée de Apple  
Computer, Inc.  
Macintosh. Mac OS es marca registrada de Apple computer, Inc.  
Pa ra la o p e ra ció n a p ro p ia d a  
Po u r u n fo n ct io n n e m e n t  
co rre ct  
Pre ca u cio n e s  
No presione con fuerza el botón de expulsión.  
Si lo hiciese la “Memory Stick” podría salirse a la fuerza.  
No extraiga la “Memory Stick” durante la lectura ni la  
escritura de datos.  
• Mantenga limpio el conector macho A o el conector  
hembra C de la “Memory Stick” del adaptador de la  
tarjeta para PC.  
Nappuyez pas trop fort sur le bouton déjection. Le «  
Memory Stick » risque dêtre expulsée.  
Sony Corporation 1999 Printed in Japan  
• Los datos grabados pueden dañar se o perderse en las  
situaciones siguientes:  
– Cuando extraiga la “Memory Stick” o el adaptador de  
la tarjeta para PC, o si desconecta la alimentación de la  
máquina conectada durante la lectura o la escritura de  
datos.  
No golpee, doble, ni deje caer esta unidad.  
No desarme ni convierta la unidad.  
No moje esta unidad.  
No utilice ni guarde esta unidad en los lugares siguientes:  
– Lugares cálidos tales como en el interior de un  
automóvil o en exteriores expuestos a climas cálidos.  
– Lugares expuestos a la luz solar directa.  
Tro u b le sh o o t in g  
Pré ca u t io n s  
Ne retirez pas le « Memory Stick » pendant la lecture ou  
l’écriture de données.  
• Une perte ou une destruction des données enregistrées  
peut se produire dans les cas suivants:  
– Si vous retirez le « Memory Stick » ou ladaptateur de  
carte PC, ou si vous mettez lappareil raccordé hors  
tension pendant la lecture ou lécriture de données.  
– Si vous utilisez cet article dans un endroit, subissant de  
l’électricité statique ou un brouillage électrique.  
• Protégez le connecteur A ou la prise C du « Memory  
Stick » de l’adaptateur de carte PC contre la poussière et  
les corps étrangers.  
This unit is not recognized as an MSAC-PC2.  
• Installation of the PC card adaptor device driver  
is not completed normally.  
Note  
Ne cognez pas, ne pliez pas et ne laissez pas tomber cet article.  
Ne démontez pas et ne modifiez pas cet article.  
Ne mouillez pas cet article.  
Nutilisez pas et ne rangez pas larticle dans les endroits  
suivants:  
– Endroits chauds comme lintérieur dune voiture ou à  
l’extérieur par temps chaud.  
– Endroits en plein soleil.  
– Endroits à atmosphère humide ou corrosive.  
• Transportez ou rangez cet article dans létui fourni.  
The driver wizard is activated only once when you  
first use this unit and "Memory Stick" s with a  
different capacity. When you format the hard disk,  
reinstall the driver as described above.  
tOpen “System” on “Control Panel”, and then  
click the Device Manager tab. If  
SONYMEMORYSTICK(×MB) has the ! mark,  
delete it, then install the driver.  
• You are not aware of the PC card adaptor added  
on “My computer”.  
t Insert this unit while “My computer” is  
activated. In a while the PC card adaptor  
drive appears on the screen.  
When loading the “Memory Stick” into the PC,  
the w rite-protect error occurs and “Files or data  
may be lost” is displayed on the blue screen.  
• The write-protect tab on the “Memory Stick” is  
set to LOCK.  
– Cuando utilice esta unidad en lugares sometidos a  
electricidad estática o ruido eléctrico.  
– Lugares corrosivos o húmedos.  
• Transporte esta unidad en la caja suministrada.  
A
Fo rm a d e u t iliza ció n  
So lu ció n d e p ro b le m a s  
– Reorient or relocate the receiving antenna.  
– Increase the separation between the equipment  
and receiver.  
– Connect the equipment into an outlet on a circuit  
different from that to which the receiver is  
connected.  
– Consult the dealer or an experienced radio/ TV  
technician for help.  
For the customers in Canada  
This Class B digital apparatus complies with  
Canadian ICES-003.  
For the customers in Germany  
Directive: EMC Directive 89/ 336/ EEC.  
92/ 31/ EEC  
This equipment complies with the EMC  
regulations when used under the following  
circumstances:  
Esta unidad no se reconoce como MSAC-PC2  
• El controlador de dispositivos de adaptador de tarjeta  
para PC no está completado normalmente.  
t Abra “Sistema” del “Panel de Control”, y después  
haga clic en el Admonistrador de dispositivos. Si  
SONYMEMORYSTICK (×MB) posee la marca !,  
bórrela, y después instale el controlador.  
For Macintosh  
La inserción de una “Memory Stick” (no suministrada) le  
permitirá utilizar esta unidad como una tarjeta para PC.  
Para utilizar esta unidad, tendrá que instalar un controlador parar  
tarjeta de PC en su ordenador personal. Instale el controlador  
refiriéndose a "Instalación del controlador" más abajo.  
En ca s d e p ro b lè m e  
Install a PCMCIA feature extensions file such as  
“File Exchange” on Mac OS system 8.5. On some  
PCs, this file is installed with the OS.  
L'adaptateur nest pas reconnu comme MSAC-PC2.  
• L’installation du gestionnaire de l'adaptateur de carte PC  
na pas été effectuée normalement.  
t Cliquez sur longlet Gestionnaire de périphériques, en  
ouvrant «Système» dans le «Panneau de  
configuration». Si SONYMEMORYSTICK(×MB) a la  
marque !, installez le gestionnaire.  
• Vous ne voyez pas l'adaptateur de carte PC dans « Poste  
de travail ».  
Ut ilisa t io n  
1 Turn on the power and start up Mac OS.  
2 Insert the PC card adaptor with “Memory  
Stick” attached into the PC card slot on the PC.  
3 The PC card icon appears on the desktop screen  
(this icon differs accrding to the OS system) and  
you can use the PC card adaptor.  
In st a la ció n d e l co n t ro la d o r  
Para Window s  
En insérant un « Memory Stick » (non fourni), vous pourrez  
utiliser l’adaptateur comme carte PC.  
No ha añadido el adaptador de tarjeta par PC en “Mi  
PC”.  
t Inserte esta unidad mientras “Mi PC” esté activado.  
Después de cierto tiempo, en la pantalla aparecerá el  
adaptador de tarjeta para PC.  
Al cargar un “Memory Stick” en el PC, se produce un  
error de protección contra escritura y en la pantalla  
azul se visualiza "Files or data may be lost".  
• La lengüeta de protección contra escritura del “Memory  
Stick” está en LOCK.  
Pour utiliser cet adaptateur, un gestionnaire de carte PC doit être  
installé sur votre ordinateur. Installez le gestionnaire en vous  
référant au paragraphe suivant « Installation du gestionnaire ».  
Usted podrá utilizar el controlador de la tarjeta para PC  
suministrada con Windows 95/ 98/ 98SE. Para instalar el  
controlador, realice los pasos siguientes:  
1 Conecte la alimentación e inicie Windows 95/ 98/ 98SE.  
2 Inserte el adaptador de tarjeta para PC con “Memory  
Stick” en la ranura para tal tarjeta de su PC. En la  
pantalla aparecerá el ayudante del controlador.  
3 Haga clic en “Next” de acuerdo con las instrucciones  
de la pantalla, e instale el controlador.  
4 Para finalizar la instalación, haga clic en “End”.  
Después de haber instalado el controlador, aparecerá un  
nuevo icono en “Mi PC” como disco duro. Este icono  
representa la de tarjeta para PC.  
t
Insérez l'adaptateur lorsque « Poste de travail » est  
activé. Le gestionnaire de l'adaptateur de carte PC  
apparaîtra bientôt.  
t Slide the tab to write. “Memory Stick” data is  
In st a lla t io n d u g e st io n n a ire  
C
B
not lost.  
Pour Window s  
Vous pouvez utiliser le gestionnaire de carte PC standard  
fourni avec Windows 95/ 98/ 98SE. Effectuez les opérations  
suivantes pour installer le gestionnaire :  
Lorsque vous insérez un « Memory Stick » dans  
l'ordinateur, une erreur de protection décriture se  
produit et « Files or Data may be lost » apparaît sur un  
écran bleu.  
• L’onglet de protection décriture du « Memory Stick » est  
réglé sur LOCK.  
At t a ch in g t h is u n it t o a PC  
The PC card adaptor is not recognized on a  
notebook PC.  
The PC card adaptor w ith “Memory Stick”  
attached is not recognized on a notebook PC  
w hen it is inserted w ith another PC card into  
the PC card slot .  
1
Hold the “Memory Stick” connector  
side dow n and insert it into the  
“Memory Stick” socket C of this  
unit.  
1
Mettez lordinateur sous tension et démarrez Windows 95/  
98/ 98SE.  
Insérez l'adaptateur de carte PC avec le  
« Memory Stick » dans la fente de carte PC de  
l'ordinateur. Lassistant de gestionnaire apparaît à l'écran.  
t Deslícela. Los datos del “Memory Stick” no se han  
perdido.  
2
t
Faites-le glisser pour pouvoir enregistrer des données.  
Les données du « Memory Stick » ne seront pas  
perdues.  
El adaptador de tarjeta par PC no se reconocen en un  
PC notebook.  
El adaptador de tarjeta para PC con “Memory Stick” no  
se reconoce en un PC notebook cuando se inserta con  
otra tarjeta para PC en la ranura de inserción de la  
misma.  
• La interrupción IRQ del PC carece de espacio.  
t Abra “Sistema” del “Panel de Control”, y después  
haga clic en el Admonistrador de dispositivos. Este  
error puede producirse si los números 00 a 15 están  
llenos. Consulte el manual de instrucciones de su PC  
y termine la impresora, el puerto en serie, etc. que no  
esté utilizando.  
• El controlador PCMCIA no se reconoce correctamente.  
t Abra “Sistema” del “Panel de Control”, y después  
haga clic en el Admonistrador de dispositivos. Este  
error puede producirse si el controlador PCMCIA  
posee la marca !. Consulte el manual de  
• Residential area  
• Business district  
• Light-industry district  
(This equipment complies with the EMC standard  
regulations EN55022 Class B.)  
2
3
Insert this unit into the PC card slot  
on the PC.  
Nota  
3 Cliquez sur « Suivant » comme indiqué sur l'écran et  
installez le gestionnaire.  
4 Cliquez sur « Fin » pour terminer linstallation.  
Après linstallation du gestionnaire, une nouvelle icône  
apparaît dans « Poste de travail » comme disque dur.  
Cette icône représente ladaptateur de carte PC.  
• IRQ on the PC is short of space.  
L'adaptateur de carte PC nest pas reconnu sur un  
ordinateur portable.  
L'adaptateur de carte PC avec « Memory Stick » nest pas  
reconnu sur un portable lorsquil est inséré avec une  
autre carte PC dans la fente de carte PC.  
• L’IRQ de l'ordinateur manque despace.  
El ayudante del controlador solamente se activará una vez  
cuando utilice por primera vez esta unidad y “Memory  
Stick” con capacidad diferente. Cuando formatee el disco  
duro, reinstale el controlador como se ha descrito arriba.  
t Open “System” on “Control Panel”, and then  
click the Device Manager tab. If the numbers  
00 to 15 are filled, this trouble may occur.  
Refer to the PC's instruction manual, and  
terminate a printer which is not in use, or  
serial port, etc.  
• PCMCIA Controller is not recognized correctly.  
t Open “System” on “Control Panel”, and then  
click the Device Manager tab. If PCMCIA  
Controller has the ! mark, this trouble may  
occur. Refer to the PC's instruction manual.  
• Installation of the PC card adaptor with  
“Memory Stick” attached device driver was not  
completed normally.  
t Open “System” on “Control Panel”, and then  
click the Device Manager tab. If there is a  
SONYMREMORYSTICK(×MB) with the !  
mark, this trouble may occur. Delete it, and  
insert the PC card adaptor again, activate the  
device driver wizard, then reinstall the device  
driver according to the on-screen instructions.  
Confirm that this unit is recognized  
as a hard disk on “My computer” or  
Explorer”.  
Su p p o rt e d OS  
Window s 95/98/98SE/Window s CE 1.0/2.0/2.11  
Mac OS 8.5/8.5.1/8.6/9.0  
Para Macintosh  
Instale un archivo con la extensión de la función PCMCIA  
tal como “File Exchange” en el sistema operativo  
Macintosh 8.5. En algunos PC, este archivo se instalará  
con el sistema operativo.  
Remarque  
t
Cliquez sur longlet Gestionnaire de périphériques, en  
ouvrant «Système» dans le «Panneau de  
Data can now be exchanged.  
2
L’assistant du gestionnaire napparaît que la première fois  
que vous utilisez l'adaptateur et des « Memory Stick » dune  
autre capacité. Lorsque vous formatez le disque dur,  
réinstallez le gestionnaire de la façon indiquée ci-dessus.  
configuration». Ce problème peut se présenter si les  
numéros 00 à 15 sont pleins. Reportez-vous au mode  
d'emploi de l'ordinateur et invalidez une imprimante  
ou un port série inutilisé, etc.  
Re m o vin g t h is u n it fro m a PC  
For Window s  
1 Click the PC card icon on the Task Bar on  
Windows 95/ 98/ 98SE and “Stop Standard  
IDE/ ESDI Hard Disk Controller”.  
2 Confirm that the “You may safely remove this  
device” message is displayed.  
IBM PC/ AT compatible computers, Apple  
Power Book, other PDA  
PC card Type II slot must be provided as  
standard.  
When using with a Macintosh computer:  
• The “Memory Stick” can be used as a DOS  
formatted disk when File Exchange is installed  
in the control panel.  
• Do not reformat the “Memory Stick” to the  
Macintosh format. By doing so, the “Memory  
Stick” cannot be used with Windows or other  
computers.  
1 Conecte la alimentación e inicie el sistema operativo  
Macintosh.  
2 Inserte el adaptador de tarjeta para PC con “Memory  
Stick” en la ranura para tal tarjeta de su ordenador  
personal.  
3 En la pantalla del escritorio aparecerá el icono de la  
tarjeta para PC (este icono diferirá de acuerdo con el  
sistema operativo) y usted podrá utilizar el adaptador  
de tarjeta para PC.  
Pour Macintosh  
• Le contrôleur PCMCIA nest pas reconnu correctement.  
Installez un fichier dextension PCMCIA, comme  
«File Exchange » sur le système dexploitation Mac 8.5. Sur  
certains ordinateurs, ce fichier est déjà installé.  
1 Mettez l'ordinateur sous tension et démarrez le système  
dexploitation Mac.  
t
Cliquez sur longlet Gestionnaire de périphériques, en  
ouvrant «Système» dans le «Panneau de  
configuration». Ce problème peut se présenter si le  
contrôleur PCMCIA a la marque !. Reportez-vous au  
mode d'emploi de l'ordinateur.  
instrucciones de su PC.  
• La instalación del adaptador para tarjeta PC con  
controlador de dispositivo “Memory Stick” fijado no se  
instaló adecuadamente.  
3 Press the PC card slot eject button and pull this  
unit out.  
2
Insérez l'adaptateur de carte PC avec le  
• L’installation du gestionnaire d'adaptateur de carte PC  
avec « Memory Stick » ne sest pas terminée normalement.  
« Memory Stick » dans la fente de carte PC de l'ordinateur.  
3 L'icône de carte PC apparaît sur le bureau (cette icône  
varie selon le système). L'adaptateur de carte peut  
désormais être utilisé.  
Fija ció n d e e st a u n id a d a u n PC  
t
Cliquez sur longlet Gestionnaire de périphériques, en  
ouvrant «Système» dans le «Panneau de  
t Abra “Sistema” del “Panel de Control”, y después  
haga clic en el Admonistrador de dispositivos. Este  
error podrá producirse si SONYMEMORYSTICK  
(×MB) posee la marca ! Bórrela, y después vuelva a  
instalar el controlador de tarjeta para PC, active el  
ayudante de controlador de dispositivos, después  
vuelva a instalar el controlador de dispositivos de  
acuerdo con las instrucciones en pantalla.  
1
1
Sujete el lado del conector de la “Memory  
Stick” hacia arriba e insértelo en la toma  
para “Memory Stick” C de esta unidad.  
For Macintosh  
1 Drag the PC card icon onto the Trash can on the  
desktop.  
2 Press the PC card slot eject button and pull this  
unit out. On some Macs, the PC card adaptor is  
automatically ejected.  
configuration». Ce problème peut se présenter si  
SONYMEMORYSTICK(×MB) a la marque !.  
Supprimez le gestionnaire, réinsérez l'adaptateur de  
carte PC, activez lassistant de gestionnaire de  
périphériques et réinstallez le gestionnaire en suivant  
les instructions qui apparaissent à l'écran.  
• Set the write-protect switch to “OFF”.  
In se rt io n d e l’a d a p t a t e u r d a n s u n PC  
1
Tenez le côté avec le connecteur du  
« Memory Stick » vers le bas et insérez-le  
dans la prise C de « Memory Stick » de  
cet adaptateur.  
2
3
Inserte esta unidad en la ranura para tarjeta  
para PC de su PC.  
Please read also the instructions for the machine  
to which you are connecting this product.  
Confirme si esta unidad se ha reconocido  
como disco duro en “Mi PC” o en  
Explorador”  
“Memory Stick” is a trademark of Sony  
Corporation.  
• Microsoft and Windows are either registered  
trademarks or trademarks of Microsoft  
Corporation in the United States and/ or other  
countries.  
Sp e cifica t io n s  
Notes  
Fich e t e ch n iq u e  
Esp e cifica cio n e s  
2
3
Insérez ladaptateur dans la fente de carte  
PC de lordinateur.  
Interface standard  
PC Card ATA/ True IDE  
standards  
Interface standard  
Normes TRUE IDE/ ATA de carte PC  
• “Memory Stick” s with a different capacity is  
recognized as a different device by the PC.  
• “Memory Stick” s are already formatted  
optimally as a default setting so they need not be  
formatted. If you format “Memory Stick” s on the  
PC, the “Memory Stick” s may not be accessible  
on other “Memory Stick” supporting devices.  
• Sample images (MemoryStick. ind) originally  
recorded are for “Memory Stick” supporting  
devices. You can use them as they are.  
Interfaz estándar  
Los datos pueden intercambiarse.  
para PC ATA/ IDE verdadero  
Tensión de alimentación  
3,3 V/ 5 V CC  
Operating voltage  
Power consumption  
3.3 V/ 5 V DC  
Maximum: 60 mA DC  
Tension de fonctionnement  
3,3 V/ 5 V CC  
Consommation  
Maximum: 60 mA CC  
Milieu de fonctionnement  
Assurez-vous que cet appareil est reconnu  
comme disque dur dans «Poste de travail»  
ou´ «Explorateur».  
Les données peuvent maintenant être  
échangées.  
Ext ra cció n d e e st a u n id a d d e su PC  
Para Window s  
1 Haga clic en el icono para tarjeta de PC de la barra de  
tareas de Windows 95/ 98/ 98SE y "Stop Standard IDE/  
ESDI Hard Disk Controller".  
2 Confirme que se haya visualizado el mensaje You may  
safe remove this device”.  
3 Presione el botón de expulsión de la ranura de la tarjeta  
y extraiga esta unidad.  
Operating environment 0 ºC - 60 ºC (non-  
condensing)  
Consumo  
• Macintosh. Mac OS is the registered trademark of  
Apple computer, Inc.  
60 mA CC como máximo  
Medio ambiente de operación  
0 - 60 °C (sin condensación de humedad)  
Dimensiones (an × al × prf)  
Aprox. 85,6 × 54,0 × 5,0 mm  
Dimensions (l × w × t)  
Approx. 85.6 × 54.0 × 5.0  
De 0 à 60 °C (sans condensation)  
Dimensions (l × h × p)  
mm (3.35 × 2.13 × 0.2 in.)  
Approx. 30 g (1 oz)  
PC card adaptor storage  
case (1)  
Re t ra it d e l’a d a p t a t e u r d e l’o rd in a t e u r  
Env. 85,6 × 54,0 × 5,0 mm  
Pre ca u t io n s  
Weight  
Supplied accessories  
(3,35 × 2,13 × 0,2 pouces)  
Pour Window s  
• Keep dust or extraneous matter out of the  
connector A or the “Memory Stick” socket C of  
the PC card adaptor.  
Peso  
Aprox. 30 g  
Poids  
Env. 30 g (1 once)  
1 Cliquez sur l'icône de carte PC dans la barre de tâches de  
Windows 95/ 98/ 98SE et sur « Stop Standard IDE/ ESDI  
Hard Disk Controller ».  
Accesorios suministrados  
Accessoires fournis  
Do not defragment or compress “Memory Stick” s.  
Caja para el adaptador de tarjeta para PC (1)  
Manual de instrucciones (1)  
Para Macintosh  
1 Arrastre el icono de la tarjeta para PC hasta la papelera  
del escritorio.  
2 Presione el botón de expulsión de la ranura de la tarjeta  
para PC y extraiga esta unidad En algunos ordenadores  
Mac, el adaptador de tarjeta para PC saldrá  
automáticamente expulsado.  
Etui de rangement dadaptateur de carte PC (1)  
Mode demploi (1)  
Operating instructions (1)  
• Do not strike, bend, or drop this unit.  
• Do not disassemble or convert the unit.  
• Do not wet this unit.  
2 Assurez-vous que le message « You may safely remove  
this device » apparaît.  
3 Appuyez sur le bouton déjection de carte PC et sortez  
l'adaptateur.  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin  
previo aviso.  
La conception et les spécifications peuvent être changées  
sans avis préalable.  

Troy Bilt 8 HP User Manual
Teac HD 35 NAS+ User Manual
Sony VGP BPS22A User Manual
Sony Ericsson K300a User Manual
Sony CDX GT44IP User Manual
Samsung Cell Phone T679M UG EN 11082011 D4 User Manual
Research In Motion Blackberry Cell Phone 9930 User Manual
PowerFile C200 User Manual
Pioneer DVR 108 User Manual
Palm HandPHONE SMS User Manual