Sony CDX S2000S User Manual

3-261-840-21(1)  
FM/AM  
Compact Disc  
Player  
GB  
ES  
CT  
Operating Instructions  
Manual de instrucciones  
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.  
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual  
de instalación/conexiones suministrado.  
CDX-S2000S  
CDX-S2000  
© 2004 Sony Corporation  
Table of Contents  
Changing the sound and display  
3
Location of controls  
Refer to the pages listed for details.  
SEL  
SEEK  
MODE  
OFF  
SOURCE  
EQ3  
REP  
3
SHUF  
4
ATT  
SENS  
1
2
5
6
BTM  
DSPL  
CDX-S2000S/S2000  
a Volume +/– button  
n BTM (Best Tuning Memory) button 10  
b SEL (select) button  
Selecting items.  
o DSPL (display mode change) button  
c MODE button  
Changing the operation.  
d Display window  
p EQ3 button 13  
q Receptor for the card remote  
commander  
r SEEK +/– button  
e OFF (Stop/Power off) button* 7, 9  
f Z (eject) button 9  
Radio:  
g
(front panel release) button 7  
Tuning in stations automatically/finding a  
h SOURCE (Power on/Radio/CD) button  
station manually.  
Selecting the source.  
CD:  
i ATT (attenuate) button 12  
j SENS button 11  
Skipping tracks/fast-forwarding, reversing a  
track.  
k RESET button (located on the front side of  
the unit, behind the front panel) 7  
l Number buttons 12  
Radio:  
* Warning when installing in a car without  
an ACC (accessory) position on the  
ignition switch  
After turning off the ignition, be sure to press  
and hold (OFF) on the unit until the display  
disappears.  
Storing the desired station on each number  
button.  
CD:  
Otherwise, the display does not turn off and this  
causes battery drain.  
(3): REP 10  
(4): SHUF 10  
m Frequency select switch (located on the  
bottom of the unit)  
See “Frequency select switch” in the  
Installation/ Connections manual.  
4
 
Precautions  
Card remote commander RM-X114  
(optional)  
• If your car has been parked in direct sunlight,  
allow the unit to cool off before operating it.  
• Power aerial will extend automatically while  
the unit is operating.  
DSPL  
MODE  
If you have any questions or problems  
concerning your unit that are not covered in this  
manual, please consult your nearest Sony dealer.  
+
PRESET  
+
DISC  
Moisture condensation  
On a rainy day or in a very damp area, moisture  
condensation may occur inside the lenses and  
display of the unit. Should this occur, the unit  
will not operate properly. In such a case, remove  
the disc and wait for about an hour until the  
moisture has evaporated.  
SOURCE  
+
SEEK  
SEEK  
DISC  
PRESET –  
OFF  
ATT  
+
VOL  
To maintain high sound quality  
Be careful not to splash juice or other soft drinks  
onto the unit or discs.  
The corresponding buttons of the card  
remote commander control the same  
functions as those on this unit.  
a DSPL button  
b MENU button*  
c SOURCE button  
d SEEK (–/+) buttons  
e SOUND button  
f OFF button  
g VOL (+/–) buttons  
h MODE button  
i LIST button*  
j DISC*/PRESET (+/–) button  
k ENTER button*  
l ATT button  
* Not available for this unit  
Note  
If the display disapears by pressing (OFF), it cannot  
be operated with the card remote commander unless  
(SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted  
to activate the unit first.  
Tip  
Refer to “Replacing the lithium battery” for details on  
how to replace the battery (page 14).  
5
 
• Before playing, clean the discs with a  
commercially available cleaning cloth. Wipe  
each disc from the centre out. Do not use  
solvents such as benzine, thinner, commercially  
available cleaners, or antistatic spray intended  
for analogue discs.  
Notes on discs  
• To keep a disc clean, do not touch its surface.  
Handle the disc by its edge.  
• Keep your discs in their cases or disc  
magazines when not in use.  
• Do not subject discs to heat/high temperature.  
Avoid leaving them in a parked car or on a  
dashboard/rear tray.  
Notes on CD-R/CD-RW discs  
You can play CD-Rs (recordable CDs)/CD-  
RWs (rewritable CDs) designed for audio use  
on this unit.  
Look for these marks to distinguish CD-Rs/  
CD-RWs for audio use.  
• Do not attach labels, or use discs with sticky  
ink/residue. Such discs may stop spinning  
when used, causing a malfunction, or may ruin  
the disc.  
These marks denote that a disc is not for audio  
use.  
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the  
equipment used for its recording or the  
condition of the disc) may not play on this unit.  
You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not  
finalized*.  
• Do not use any discs with labels or stickers  
attached.  
The following malfunctions may result from  
using such discs:  
– Inability to eject a disc (due to a label or  
sticker peeling off and jamming the eject  
mechanism).  
* A process necessary for a recorded CD-R/CD-RW  
disc to be played on the audio CD player.  
– Inability to read audio data correctly (e.g.,  
playback skipping, or no playback) due to  
heat shrinking of a sticker or label causing a  
disc to warp.  
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,  
square, star) cannot be played on this unit.  
Attempting to do so may damage the unit. Do  
not use such discs.  
You cannot play 8 cm CDs.  
6
 
Detaching the front panel  
You can detach the front panel of this unit to  
protect the unit from being stolen.  
Getting Started  
Resetting the unit  
Caution alarm  
If you turn the ignition switch to the OFF  
position without removing the front panel, the  
caution alarm will beep for a few seconds.  
If you connect an optional amplifier and do not  
use the built-in amplifier, the beep sound will be  
deactivated.  
Before operating the unit for the first time, or  
after replacing the car battery or changing the  
connections, you must reset the unit.  
Remove the front panel and press the RESET  
button with a pointed object, such as a ballpoint  
pen.  
1 Press (OFF)*.  
CD playback or radio reception stops (the key  
illumination and display remain on).  
* If your car has no ACC (accesssory) position on  
the ignition switch, be sure to turn the unit off by  
pressing (OFF) until the display disappears to  
avoid car battery drain.  
RESET button  
Note  
2 Press , then pull it off towards you.  
(OFF)  
Pressing the RESET button will erase the clock setting  
and some stored contents.  
Notes  
If you detach the panel while the unit is still turned  
on, the power will turn off automatically to prevent  
the speakers from being damaged.  
Do not drop or put excessive pressure on the front  
panel and its display window.  
Do not subject the front panel to heat/high  
temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked  
car or on a dashboard/rear tray.  
Tip  
When carrying the front panel with you, use the  
supplied front panel case.  
continue to next page t  
7
         
Attaching the front panel  
Attach part A of the front panel to part B of the  
unit as illustrated and push the left side into  
position until it clicks.  
Setting the clock  
The clock uses a 12-hour digital indication.  
Example: To set the clock to 10:08  
1 Press (DSPL) for 2 seconds.  
The hour indication flashes.  
1Press the volume +/– button to set  
A
B
the hour.  
2Press (SEL).  
The minute indication flashes.  
3Press the volume +/– button to set  
the minute.  
Note  
2 Press (DSPL).  
Do not put anything on the inner surface of the front  
panel.  
The clock starts. After the clock setting is  
completed, the display returns to normal play  
mode.  
8
   
Display items  
The following items can be displayed.  
Source  
CD Player  
Playing a disc  
Insert the disc (labelled side up).  
Track number  
Displayable items  
• Elapsed playing  
time  
• Clock  
Playback starts automatically.  
To  
Press  
If a disc is already inserted, press (SOURCE)  
repeatedly until “CD” appears to start playback.  
Switch display item (DSPL)  
To  
Press  
Stop playback  
Eject the disc  
Z or (OFF)  
Z
Skip tracks  
– Automatic  
Music Sensor  
(SEEK) (–/+)  
(./>)  
[once for each track]  
Fast-forward/  
reverse  
(SEEK) (–/+)  
(m/M)  
– Manual Search [hold to desired point]  
Notes  
While the first/last track on the disc is playing, if  
(SEEK) (–) or (SEEK) (+) is pressed, playback skips  
to the last/first track of the disc.  
When the last track on the disc is over, playback  
restarts from the first track of the disc.  
9
           
Playing tracks repeatedly  
— Repeat Play  
Radio  
The unit can store up to 6 stations per band  
(FM1, FM2, FM3, AM1, and AM2).  
The current track will repeat itself when it  
reaches the end.  
During playback, press (3) (REP) until  
“REP” indicator appears in the  
display.  
Caution  
When tuning in stations while driving, use Best  
Tuning Memory to prevent accidents.  
“REP” indicator is displayed.  
Storing stations  
automatically  
Repeat Play starts.  
— Best Tuning Memory (BTM)  
To return to normal play mode, press (3) (REP)  
again.  
The unit selects the stations with the strongest  
signals within the selected band, and stores them  
in the order of their frequency.  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select  
Playing tracks in random  
order  
the radio.  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
band.  
— Shuffle Play  
3 Press (BTM) for 2 seconds.  
The unit stores stations in the order of their  
frequencies on the number buttons.  
You can select to play the tracks in the current  
disc in random order.  
A beep sounds when the setting is stored.  
During playback, press (4) (SHUF)  
until “SHUF” indicator appears in the  
display.  
Notes  
If only a few stations can be received due to weak  
signals, some number buttons will retain their former  
settings.  
When a number is indicated in the display, the unit  
starts storing stations from the one currently  
displayed.  
“SHUF” indicator is displayed.  
Shuffle Play starts.  
To return to normal play mode, press (4)  
(SHUF) again.  
10  
                 
If FM stereo reception is poor  
— Monaural Mode  
Receiving the stored stations  
During radio reception, press (SENS)  
repeatedly until “MONO” indicator  
appears in the display.  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select  
the radio.  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
“MONO” indicator is displayed.  
band.  
3 Press the number button ((1) to (6))  
on which the desired station is stored.  
The sound improves, but becomes monaural  
(“ST” disappears).  
If preset tuning does not work  
— Automatic tuning/Local Seek Mode  
To return to normal radio reception mode, press  
(SENS) again (“MONO” indicator turns off).  
Automatic tuning:  
Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to  
search for the station.  
Scanning stops when the unit receives a  
station. Repeat the operation until the desired  
station is received.  
Storing only the desired  
stations  
Local Seek Mode:  
You can manually preset the desired stations on  
any chosen number button.  
If the automatic tuning stops too  
frequently, press (SENS) repeatedly  
until “LCLindicator appears in the  
display.  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select  
the radio.  
“LCLindicator is displayed.  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
band.  
3 Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to tune  
in the station that you want to store.  
Only the stations with relatively strong  
signals will be tuned in.  
4 Press the desired number button ((1)  
to (6)) for 2 seconds until “MEM”  
appears.  
To cancel the local seek mode, press (SENS)  
twice when receiving FM.  
The number button indication appears in the  
display.  
Note  
Note  
When receiving AM, to cancel the local seek mode,  
press (SENS) (“LCLindicator turns off).  
If you try to store another station on the same number  
button, the previously stored station will be erased.  
Tip  
If you know the frequency of the station you want to  
listen to, press and hold (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to  
locate the approximate frequency, then press  
(SEEK) (+) or (SEEK) (–) repeatedly to fine adjust to  
the desired frequency (manual tuning).  
11  
         
Changing the sound and  
display settings  
Other Functions  
The following items can be set:  
• DEMO* — to turn the demonstration display  
on or off.  
– Select “ON” to activate the demonstration  
display (The demonstration starts about 10  
seconds after the unit is turned off).  
– Select “OFF” to deactivate the demonstration  
display.  
Adjusting the balance and  
fader  
You can adjust the balance and fader.  
1 Press (SEL) repeatedly until “BALor  
FAD” appears.  
• BEEP — to turn the beeps on or off.  
Each time you press (SEL), the item changes  
as follows:  
LOW* t MID* t HI* t  
BAL (left-right) t FAD (front-rear)  
Selecting the desired item  
Press (SEL) and the desired preset  
number button simultaneously.  
* When EQ3 is activated (page 13).  
(SEL) + (4): DEMO*  
2 Press the volume +/– button to adjust  
the selected item.  
(SEL) + (6): BEEP  
* When the unit is turned off.  
Note  
Adjust within 3 seconds after selecting the item.  
To cancel the item, press (SEL) and the preset  
number button simultaneously again.  
Quickly attenuating the  
sound  
Press (ATT).  
“ATT” appears in the display.  
To restore the previous volume level, press  
(ATT) again.  
12  
           
Adjusting the equalizer curve  
You can store and adjust the equalizer settings  
for different tone ranges.  
Setting the equalizer (EQ3)  
You can select an equalizer curve for 7 music  
types (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, N-AGE,  
ROCK, CUST, and OFF (equalizer OFF)).  
You can store a different equalizer setting for  
each source.  
1 Press (SOURCE) to select a source  
(Radio or CD).  
2 Press (EQ3) repeatedly to select the  
desired equalizer curve.  
3 Adjusting the equalizer curve.  
Selecting the equalizer curve  
1Press (SEL) repeatedly to select the  
desired tone range.  
1 Press (SOURCE) to select a source  
Each time you press (SEL), the tone range  
changes.  
LOW t MID t HI (t BAL t FAD)  
(Radio or CD).  
2 Press (EQ3) repeatedly until the  
desired equalizer curve.  
Each time you press (EQ3), the item  
changes.  
2Press the volume +/– button  
repeatedly to adjust to the desired  
volume level.  
The volume level is adjustable by 1 dB  
steps from –10 dB to +10 dB.  
To cancel the equalizing effect, select “OFF.”  
3Repeat step 1 and 2 to adjust the  
equalizer curve.  
To restore the factory-set equalizer curve,  
press (SEL) for 2 seconds.  
After 3 seconds, the display returns to  
normal play mode.  
Note  
When EQ3 is set to “OFF,” you cannot adjust the  
equalizer curve settings.  
13  
   
Replacing the lithium battery  
Under normal conditions, battery will last  
approximately 1 year. (The service life may be  
shorter, depending on the conditions of use.)  
When the battery becomes weak, the range of the  
card remote commander becomes shorter.  
Replace the battery with a new CR2025 lithium  
battery. Use of any other battery may present a  
risk of fire or explosion.  
Additional Information  
Maintenance  
Fuse replacement  
When replacing the fuse, be sure to use one  
matching the amperage rating stated on the  
original fuse. If the fuse blows, check the power  
connection and replace the fuse. If the fuse blows  
again after replacement, there may be an internal  
malfunction. In such a case, consult your nearest  
Sony dealer.  
x
+ side up  
Fuse (10 A)  
Warning  
Never use a fuse with an amperage rating  
exceeding the one supplied with the unit as this  
could damage the unit.  
Cleaning the connectors  
The unit may not function properly if the  
connectors between the unit and the front panel  
are not clean. In order to prevent this, detach the  
front panel (page 7) and clean the connectors  
with a cotton swab dipped in alcohol. Do not  
apply too much force. Otherwise, the connectors  
may be damaged.  
Notes on lithium battery  
• Keep the lithium battery out of the reach of  
children. Should the battery be swallowed,  
immediately consult a doctor.  
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a  
good contact.  
• Be sure to observe the correct polarity when  
installing the battery.  
• Do not hold the battery with metallic tweezers,  
otherwise a short-circuit may occur.  
WARNING  
Battery may explode if mistreated.  
Do not recharge, disassemble, or dispose of  
in fire.  
Main unit  
Back of the front panel  
Notes  
For safety, turn off the ignition before cleaning the  
connectors, and remove the key from the ignition  
switch.  
Never touch the connectors directly with your fingers  
or with any metal device.  
14  
       
2 Remove the unit.  
Removing the unit  
1Insert both release keys together  
until they click.  
1 Remove the protection collar.  
1Detach the front panel (page 7).  
2Engage the release keys together  
with the protection collar.  
Face the hook  
inwards.  
Orient the release  
key correctly.  
2Pull the release keys to unseat the  
unit.  
3Pull out the release keys to remove  
the protection collar.  
3Slide the unit out of the mounting.  
15  
 
Specifications  
General  
Outputs  
CD Player section  
Signal-to-noise ratio  
Frequency response  
Wow and flutter  
Audio outputs terminal  
(rear)  
Power aerial relay control  
terminal  
120 dB  
10 – 20,000 Hz  
Below measurable limit  
Power amplifier control  
terminal  
Aerial input terminal  
Low:  
10 dB at 60 Hz (XPLOD)  
Mid:  
10 dB at 1 kHz (XPLOD)  
High:  
10 dB at 10 kHz (XPLOD)  
12 V DC car battery  
(negative earth)  
Approx. 178 × 50 × 176 mm  
Approx. 182 × 53 × 161 mm  
(w/h/d)  
Tuner section  
FM  
Tuning range  
Input  
Tone controls  
FM tuning interval:  
50 kHz/200 kHz  
switchable  
87.5 – 108 MHz  
(at 50 kHz step)  
87.5 – 107.9 MHz  
(at 200 kHz step)  
External aerial connector  
10.7 MHz/450 kHz  
9 dBf  
Power requirements  
Aerial terminal  
Dimensions  
Mounting dimensions  
Intermediate frequency  
Usable sensitivity  
Selectivity  
75 dB at 400 kHz  
67 dB (stereo),  
69 dB (mono)  
Mass  
Supplied accessories  
Approx. 1.2 kg  
Signal-to-noise ratio  
Parts for installation and  
connections (1 set)  
Front panel case (1)  
Card remote commander  
RM-X114  
Harmonic distortion at 1 kHz  
0.5 % (stereo),  
Optional accessory  
0.3 % (mono)  
35 dB at 1 kHz  
30 – 15,000 Hz  
Separation  
Frequency response  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
AM  
Tuning range  
AM tuning interval:  
9 kHz /10 kHz switchable  
531 – 1,602 kHz  
(at 9 kHz step)  
530 – 1,710 kHz  
(at 10 kHz step)  
External aerial connector  
10.7 MHz/450 kHz  
30 µV  
Aerial terminal  
Intermediate frequency  
Sensitivity  
Power amplifier section  
Outputs  
Speaker outputs  
(sure seal connectors)  
4 – 8 ohms  
Speaker impedance  
Maximum power output 52 W × 4 (at 4 ohms)  
16  
 
CD playback  
A disc cannot be loaded.  
• Another CD is already loaded.  
• The CD has been forcibly inserted upside  
down or in the wrong way.  
Troubleshooting  
The following checklist will help you remedy  
problems you may encounter with your unit.  
Before going through the checklist below, check  
the connection and operating procedures.  
Playback does not begin.  
• Defective dirty CD.  
• CD-R/CD-RW that is not finalized.  
You tried to playback a CD-R/CD-RW not  
designed for audio use.  
General  
No sound.  
• Some CD-Rs/CD-RWs may not play due to  
its recording equipment or the disc  
condition.  
• Press the volume + button to adjust the  
volume.  
• Cancel the ATT function.  
• Set the fader control to the centre position for  
a 2-speaker system.  
A disc is automatically ejected.  
The ambient temperature exceeds 50°C.  
The contents of the memory have been  
erased.  
• The RESET button has been pressed.  
tStore again into the memory.  
• The power lead or battery has been  
disconnected.  
The operation buttons do not function.  
CD will not be ejected.  
Press the RESET button.  
The sound skips from vibration.  
• The unit is installed at an angle of more than  
45°.  
• The power connecting lead is not connected  
properly.  
• The unit is not installed in a sturdy part of  
the car.  
No beep sound.  
The sound skips.  
Dirty or defective disc.  
• The beep sound is cancelled (page 12).  
• An optional power amplifier is connected  
and you are not using the built-in amplifier.  
continue to next page t  
The display disappears from/does not  
appear in the display window.  
• The display disappears if you press and hold  
(OFF).  
tPress and hold (OFF) again until the  
display appears.  
• Remove the front panel and clean the  
connectors. See “Cleaning the connectors”  
(page 14) for details.  
Stored stations and correct time are erased.  
The fuse has blown.  
Makes noise when the ignition key is in the  
ON, ACC, or OFF position.  
The leads are not matched correctly with the  
car’s accessory power connector.  
No power is being supplied to the unit.  
• Check the connection. If everything is in  
order, check the fuse.  
• The car does not have an ACC position.  
tPress (SOURCE) (or insert a disc) to turn  
on the unit.  
The power is continuously supplied to the  
unit.  
The car does not have an ACC position.  
The power aerial does not extend.  
The power aerial does not have a relay box.  
17  
 
Radio reception  
Preset tuning is not possible.  
• Store the correct frequency in the memory.  
• The broadcast signal is too weak.  
Error displays/Message  
Error displays  
The stations cannot be received.  
The sound is hampered by noises.  
• Connect a power aerial control lead (blue) or  
accessory power supply lead (red) to the  
power supply lead of a car’s aerial booster.  
(Only when your car has built-in FM/AM  
aerial in the rear/side glass.)  
The following indications will flash for about 5  
seconds (and in the case of “Err04”, an alarm  
will be heard).  
Err04  
A CD is dirty or inserted upside down.  
tClean or insert the CD correctly.  
Err50  
The connection of speakers/amplifiers is  
incorrect.  
tSee the installation guide manual of this  
model to check the connection.  
• Check the connection of the car aerial.  
• The auto aerial will not go up.  
tCheck the connection of the power aerial  
control lead.  
• Check the frequency.  
Err60  
Automatic tuning is not possible.  
• The local seek mode is set to “ON.”  
tSet the local seek mode to “OFF”  
• The broadcast signal is too weak.  
tPerform manual tuning.  
The “ST” indication flashes.  
• Tune in the frequency accurately.  
• The broadcast signal is too weak.  
tSet the monaural reception mode to  
“ON” (page 11).  
There may be an internal malfunction.  
tCheck the connection. If the error  
indication remains on in the display,  
consult your nearest Sony dealer.  
Err99  
The CD unit cannot be operated because of  
some problem.  
tPress the RESET button on the unit.  
Message  
A programme broadcast in stereo is heard  
in monaural.  
The unit is in monaural reception mode.  
tCancel monaural reception mode  
” or “  
You have reached the beginning or the end of  
the disc and you cannot go any further.  
If these solutions do not help improve the  
situation, consult your nearest Sony dealer.  
18  
 
Bienvenido  
Gracias por adquirir este Reproductor de discos  
compactos Sony. Puede disfrutar aún más sus  
varias carácterísticas con:  
Accesorio de controlador opcional  
El control remoto de tarjeta RM-X114  
Esta etiqueta está situada en la parte  
inferior del chasis.  
2
Tabla de Contenido  
Cambio de los ajustes de sonido y la  
— Memoria de la mejor sintonía  
3
Ubicación de los controles  
Consulte las páginas indicadas para obtener información detallada.  
SEL  
SEEK  
MODE  
OFF  
SOURCE  
EQ3  
REP  
3
SHUF  
4
ATT  
SENS  
1
2
5
6
BTM  
DSPL  
CDX-S2000S/S2000  
a Botón de volumen +/–  
b Botón SEL (selección)  
Selección de elementos.  
c Botón MODE  
n Botón BTM (Memoria de la mejor  
sintonía) 10  
o Botón DSPL (cambio del modo de  
indicación) 8, 9  
Cambio de la operación.  
p Botón EQ3 13  
d Visor  
q Receptor del control remoto de tarjeta  
r Botón SEEK +/–  
e Botón OFF (Detener/Apagar)* 7, 9  
f Botón Z (expulsar) 9  
g Botón (extracción del panel frontal)  
h Botón SOURCE (Encendido/Radio/  
CD)  
Radio:  
Sintonización automática de emisoras/  
localización manual de una emisora.  
CD:  
Omisión de pistas/avance o retroceso rápido  
de una pista.  
Selección de la fuente.  
i Botón ATT (atenuación) 12  
j Botón SENS 11  
k Botón RESET (ubicado en la parte frontal  
de la unidad, detrás del panel frontal) 7  
l Botones numéricos 12  
Radio:  
* Advertencia sobre la instalación en un  
automóvil que no disponga de una  
posición ACC (auxiliar) en la llave de  
encendido  
Tras apagar el motor, mantenga presionado  
(OFF) en la unidad hasta que se apague la  
indicación.  
Memorización de la emisora deseada en cada  
botón numérico.  
De lo contrario, la indicación no se apagará y la  
batería se desgastará.  
CD:  
(3): REP 10  
(4): SHUF 10  
m Selector de frecuencias (ubicado en la  
parte inferior de la unidad)  
Consulte “Selector de frecuencias” en el  
manual de instalación/conexiones.  
4
 
Precauciones  
• Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del  
sol, deje que la unidad se enfríe antes de  
utilizarla.  
Control remoto de tarjeta RM-X114  
(opcional)  
• Las antenas motorizadas se extenderán  
automáticamente mientras la unidad se  
encuentra en funcionamiento.  
DSPL  
MODE  
+
PRESET  
Si desea realizar alguna consulta o solucionar  
algún problema relativo a la unidad y que este  
manual no trate, consulte con el distribuidor  
Sony más cercano a su domicilio.  
+
DISC  
SOURCE  
SEEK  
+
SEEK  
Condensación de humedad  
DISC  
En días lluviosos o en áreas muy húmedas, puede  
presentarse condensación dentro de las lentes y  
el visor de la unidad. Si esto ocurriera, la unidad  
no funcionará correctamente. En tal caso,  
extraiga el disco de la unidad y espere alrededor  
de una hora hasta que se haya evaporado la  
humedad.  
PRESET –  
OFF  
ATT  
+
VOL  
Para mantener una alta calidad de  
sonido  
Asegúrese de no derramar zumos ni refrescos  
Los botones correspondientes del  
control remoto de tarjeta controlan las  
mismas funciones que los de esta  
unidad.  
sobre la unidad o los discos.  
a Botón DSPL  
b Botón MENU*  
c Botón SOURCE  
d Botones SEEK (–/+)  
e Botón SOUND  
f Botón OFF  
g Botones VOL (+/–)  
h Botón MODE  
i Botón LIST*  
j Botón DISC*/PRESET (+/–)  
k Botón ENTER*  
l Botón ATT  
* No disponible en esta unidad  
Nota  
Si la indicación se apaga al presionar (OFF), la  
unidad no puede utilizarse mediante el control remoto  
de tarjeta, a menos que se presione (SOURCE) en la  
unidad o que se inserte un disco para activar primero  
la unidad.  
Sugerencia  
Consulte “Sustitución de la pila de litio” para obtener  
más información sobre cómo sustituir la pila  
5
 
• Antes de realizar la reproducción, limpie los  
discos con un paño de limpieza disponible en el  
mercado. Pase el paño desde el centro hacia el  
borde exterior. No utilice disolventes como  
bencina, diluyente, limpiadores disponibles en  
el mercado ni aerosoles antiestáticos para  
discos analógicos.  
Notas sobre los discos  
• Para mantener los discos limpios, no toque su  
superficie. Tómelos por los bordes.  
• Guarde los discos en sus cajas o en los  
cargadores de discos cuando no los utilice.  
• No someta los discos al calor ni a altas  
temperaturas. Evite dejarlos en un automóvil  
estacionado o sobre el tablero o la bandeja  
trasera.  
Notas sobre discos CD-R/CD-RW  
• Puede reproducir discos CD-R (discos  
compactos grabables) y discos CD-RW (discos  
compactos reescribibles) diseñados para uso de  
audio en esta unidad.  
Busque estas marcas con el fin de distinguir los  
discos CD-R y CD-RW para uso de audio.  
• No adhiera etiquetas a los discos, ni use discos  
con residuos o tinta pegajosos. Tales discos  
pueden dejar de girar durante el uso, causando  
fallos de funcionamiento, o pueden dañarse.  
Estas marcas indican que el disco no es para uso  
de audio.  
• No use discos con etiquetas o adhesivos  
pegados.  
• Algunos discos CD-R y CD-RW (según el  
equipo utilizado para su grabación o la  
condición del disco) no pueden reproducirse en  
esta unidad.  
• No es posible reproducir un disco CD-R o un  
CD-RW que no esté finalizado*.  
Si usa tales discos se pueden producir las  
siguientes fallas de funcionamiento:  
– No se puede expulsar el disco (dado que se ha  
despegado la etiqueta o el adhesivo y se  
obstruye el mecanismo de expulsión).  
– No se pueden leer datos de audio  
correctamente (por ejemplo, se interrumpe la  
reproducción o bien no se reproduce) debido  
a la contracción a causa del calor de un  
adhesivo o etiqueta que hace que el disco se  
distorsione.  
* Proceso necesario para reproducir en el reproductor  
de CD de audio un disco CD-R o CD-RW grabado.  
• No se pueden reproducir en esta unidad discos  
de formas no estándar (por ejemplo, en forma  
de corazón, cuadrado o estrella). Tratar de  
hacerlo puede dañar la unidad. No utilice este  
tipo de discos.  
• No se pueden reproducir CD de 8 cm.  
6
 
Extracción del panel frontal  
Puede extraer el panel frontal de esta unidad para  
evitar que la roben.  
Procedimientos iniciales  
Restauración de la unidad  
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o  
después de sustituir la batería del automóvil o de  
cambiar las conexiones, debe restaurar dicha  
unidad.  
Extraiga el panel frontal y presione el botón  
RESET con un objeto puntiagudo, como por  
ejemplo un bolígrafo.  
Alarma de precaución  
Si gira la llave de encendido hasta la posición  
OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma  
de precaución emite un pitido durante unos  
segundos.  
Si conecta un amplificador opcional de potencia  
y no utiliza el incorporado, el pitido se desactiva.  
1 Presione (OFF)*.  
Se detiene la reproducción de CD o la  
recepción de la radio (la iluminación de las  
teclas y el visor permanecen activados).  
* Si su automóvil no dispone de una posición ACC  
(accesorio) en la llave de encendido, asegúrese  
de apagar la unidad presionando (OFF) hasta  
que desaparezca la indicación a fin de evitar que  
la batería se desgaste.  
Botón RESET  
Nota  
Al presionar RESET, se borra el ajuste del reloj y  
algunos contenidos memorizados.  
2 Presione , deslice y sáquelo tirando  
hacia fuera.  
(OFF)  
Notas  
Si extrae el panel con la unidad encendida, la  
alimentación se desactiva automáticamente para  
evitar que los altavoces se dañen.  
No deje caer el panel frontal ni su pantalla. Tampoco  
ejerza excesiva presión sobre éstos.  
No someta el panel frontal al calor o a altas  
temperaturas. Evite dejarlo en automóviles  
estacionados o en tableros o bandejas traseras.  
Sugerencia  
Al transportar el panel frontal, utilice el estuche  
suministrado.  
continúa en la página siguiente t  
7
         
Instalación del panel frontal  
Instale la parte A del panel frontal en la parte B  
de la unidad, tal como muestra la ilustración, y  
presione el lado izquierdo hasta que encaje en  
posición.  
Ajuste del reloj  
El reloj emplea una indicación digital de  
12 horas.  
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08  
1 Presione (DSPL) durante 2 segundos.  
La indicación de hora parpadea.  
1Presione el botón de volumen +/–  
A
B
para ajustar la hora.  
2Presione (SEL).  
La indicación de minutos parpadea.  
3Presione el botón de volumen +/–  
para ajustar los minutos.  
Nota  
2 Presione (DSPL).  
No coloque nada sobre la superficie interior del panel  
frontal.  
El reloj se inicia. Al finalizar el ajuste del  
reloj, el visor vuelve al modo de reproducción  
normal.  
8
   
Elementos del visor  
Se pueden mostrar los siguientes elementos.  
Origen  
Reproductor de CD  
Reproducción de discos  
Inserte el disco (con la etiqueta hacia  
arriba).  
Número de pista  
Elementos visualizables  
• Tiempo de  
reproducción  
transcurrido  
• Reloj  
La reproducción se inicia automáticamente.  
Para  
Presione  
Si ya hay un disco insertado, presione  
(SOURCE) varias veces hasta que aparezca  
“CD” para iniciar la reproducción.  
Cambiar el  
elemento del visor  
(DSPL)  
Para  
Presione  
Detener la  
Z o (OFF)  
reproducción  
Expulsar el disco  
Omitir pistas  
Z
(SEEK) (–/+)  
– Sensor de música (./>)  
automático  
[una vez por pista]  
Avanzar/retroceder (SEEK) (–/+)  
rápidamente  
– Búsqueda  
manual  
(m/M)  
[manténgalo presionado  
hasta alcanzar el punto  
deseado]  
Notas  
Mientras se esté reproduciendo la primera o última  
pista del disco, si se presiona (SEEK) (–) o  
(SEEK) (+), la reproducción salta a la última o  
primera pista del disco.  
Cuando finalice la última pista del disco, la  
reproducción se reiniciará a partir de la primera  
pista del disco.  
9
           
Reproducción repetida de  
pistas  
Radio  
La unidad puede memorizar hasta 6 emisoras por  
banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).  
— Reproducción repetida  
La pista actual se repetirá cuando llegue a su  
final.  
Precaución  
Para sintonizar emisoras mientras conduce,  
utilice la función Memoria de la mejor sintonía  
para evitar accidentes.  
Durante la reproducción, presione (3)  
(REP) varias veces hasta que el  
indicador “REP” aparezca en la el  
visor.  
Aparece el indicador “REP”.  
Memorización automática de  
emisoras  
— Memoria de la mejor sintonía (BTM)  
Se inicia la reproducción repetida.  
La unidad selecciona las emisoras de señal más  
intensa dentro de la banda seleccionada y las  
memoriza por orden de frecuencia.  
Para volver al modo normal de reproducción,  
presione (3) (REP) nuevamente.  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar la radio.  
2 Presione (MODE) varias veces para  
Reproducción de pistas en  
orden aleatorio  
seleccionar la banda.  
3 Presione (BTM) durante 2 segundos.  
La unidad memoriza las estaciones en el  
orden de sus frecuencias en los botones  
númericos.  
— Reproducción aleatoria  
Tiene la opción de reproducir las pistas del disco  
actual en orden aleatorio.  
La unidad emite un pitido al memorizar el  
ajuste.  
Durante la reproducción, presione  
(4) (SHUF) hasta que el indicador  
“SHUF” aparezca en el visor.  
Notas  
Si se reciben pocas emisoras debido a que las  
señales son débiles, algunos botones numéricos  
conservarán sus valores anteriores.  
Si el visor muestra un número, la unidad comienza a  
memorizar emisoras a partir de la que se muestra  
actualmente.  
Aparece el indicador “SHUF”.  
Se inicia la reproducción aleatoria.  
Para volver al modo normal de reproducción,  
presione (4) (SHUF) nuevamente.  
10  
                 
Si la recepción de FM en estéreo es de  
mala calidad  
— Modo monoaural  
Recepción de las emisoras  
memorizadas  
Durante la recepción de radio,  
presione (SENS) varias veces hasta  
que aparezca el indicador “MONO” en  
el visor.  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar la radio.  
2 Presione (MODE) varias veces para  
Aparece el indicador “MONO”.  
seleccionar la banda.  
3 Presione el botón numérico ((1) a (6))  
en el que esté memorizada la emisora  
deseada.  
El sonido mejora, aunque es monoaural (“ST”  
desaparece).  
Si la sintonización programada no  
funciona  
— Sintonización automática/Modo de  
búsqueda local  
Para volver a la recepción normal de radio,  
presione (SENS) nuevamente (se apaga el  
indicador “MONO”).  
Sintonización automática:  
Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para  
buscar la emisora.  
La exploración se detiene cuando la unidad  
recibe una emisora. Repita la operación hasta  
que se reciba la emisora deseada.  
Memorización de las  
emisoras deseadas  
Puede memorizar manualmente las emisoras que  
desee en cualquier botón numérico.  
Modo de búsqueda local:  
Si la sintonización automática se  
detiene con demasiada frecuencia,  
presione (SENS) varias veces hasta  
que aparezca el indicador “LCLen el  
visor.  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar la radio.  
2 Presione (MODE) varias veces para  
seleccionar la banda.  
Aparece el indicador “LCL.  
3 Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para  
sintonizar la emisora que desee  
memorizar.  
4 Presione el botón numérico que desee  
((1) a (6)) durante 2 segundos hasta  
que aparezca “MEM”.  
Sólo se sintonizan las emisoras con señales  
relativamente intensas.  
La indicación de botón numérico aparece en  
el visor.  
Para cancelar el modo de búsqueda local,  
presione (SENS) dos veces durante la recepción  
FM.  
Nota  
Si intenta memorizar otra emisora en el mismo botón  
numérico, se borra la emisora antes memorizada.  
Nota  
Durante la recepción AM, presione (SENS) para  
cancelar el modo de búsqueda local (se apaga el  
indicador “LCL).  
Sugerencia  
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea  
escuchar, presione y mantenga presionado  
(SEEK) (+) o (SEEK) (–) para localizar la frecuencia  
aproximada y, a continuación, presione  
(SEEK) (+) o (SEEK) (–) varias veces para ajustar  
con más precisión la frecuencia deseada  
(sintonización manual).  
11  
         
Cambio de los ajustes de  
sonido y la pantalla  
Otras funciones  
Es posible ajustar los siguientes elementos:  
• DEMO* — para activar o desactivar la pantalla  
de demostración.  
Ajuste del balance y el  
equilibrio  
– Seleccione “ON” para activar la pantalla de  
demostración (la demostración se inicia  
aproximadamente 10 segundos después de  
que se haya encendido la unidad).  
Es posible ajustar el balance y el equilibrio.  
– Seleccione “OFF” para desactivar la pantalla  
de demostración.  
• BEEP — para activar o desactivar los pitidos.  
1 Presione (SEL) varias veces hasta que  
aparezca “BAL” o FAD”.  
Cada vez que presione (SEL), el elemento  
cambia de la siguiente forma:  
Selección del elemento deseado  
LOW* t MID* t HI* t  
BAL (izquierdo-derecho) t  
FAD (frontal-posterior)  
Presione (SEL) y el botón numérico  
programado que desee  
simultáneamente.  
* Si está activado EQ3 (página 13).  
(SEL) + (4): DEMO*  
2 Presione el botón de volumen +/–  
para ajustar el elemento seleccionado.  
(SEL) + (6): BEEP  
Nota  
* Cuando la unidad se apaga.  
Realice el ajuste antes de que transcurran 3  
segundos después de seleccionar el elemento.  
Para cancelar el elemento, vuelva a presionar  
(SEL) y el botón numérico programado  
simultáneamente.  
Atenuación rápida del sonido  
Presione (ATT).  
Aparece “ATT” en la pantalla.  
Para recuperar el nivel anterior de volumen,  
presione (ATT) de nuevo.  
12  
           
Ajuste de la curva de ecualizador  
Puede memorizar y definir los ajustes del  
ecualizador para distintos rangos tonales.  
Ajuste del ecualizador (EQ3)  
Es posible seleccionar una curva de ecualizador  
para 7 tipos de música distintos (XPLOD,  
VOCAL, CLUB, JAZZ, N-AGE, ROCK, CUST  
y OFF (ecualizador OFF)).  
Puede memorizar un ajuste diferente del  
ecualizador para cada fuente.  
1 Presione (SOURCE) para seleccionar  
una fuente (Radio o CD).  
2 Presione (EQ3) varias veces para  
seleccionar la curva de ecualizador  
que desee.  
3 Ajuste de la curva de ecualizador.  
Selección de la curva de ecualizador  
1Presione (SEL) varias veces para  
seleccionar el rango de pitidos  
deseado.  
1 Presione (SOURCE) para seleccionar  
una fuente (Radio o CD).  
Cada vez que presione (SEL), el rango de  
pitidos cambiará.  
LOW t MID t HI (t BAL t FAD)  
2 Presione (EQ3) varias veces hasta  
seleccionar la curva de ecualizador  
que desee.  
2Presione el botón de volumen +/–  
varias veces para ajustar el nivel de  
volumen deseado.  
El nivel de volumen puede ajustarse en  
intervalos de 1 dB entre –10 dB y +10 dB.  
Cada vez que presione (EQ3), el elemento  
cambiará.  
Para cancelar el efecto de ecualización,  
seleccione “OFF”.  
3Repita los pasos 1 y 2 para  
ajustar la curva de ecualizador.  
Para restaurar la curva de ecualizador  
ajustada en fábrica, presione (SEL)  
durante 2 segundos.  
Transcurridos 3 segundos, el visor vuelve  
al modo de reproducción normal.  
Nota  
Si ajusta EQ3 en “OFF”, no podrá ajustar los valores  
de la curva del ecualizador.  
13  
   
Limpieza de los conectores  
Es posible que la unidad no funcione  
correctamente si los conectores entre dicha  
unidad y el panel frontal están sucios. Para  
evitarlo, extraiga el panel frontal (página 7) y  
limpie los conectores con un hisopo de algodón  
humedecido en alcohol. No aplique demasiada  
fuerza. De hacerlo, podría dañar los conectores.  
Información  
complementaria  
Mantenimiento  
Sustitución del fusible  
Cuando cambie el fusible, asegúrese de usar uno  
cuyo amperaje sea idéntico al especificado en el  
original. Si el fusible se funde, revise las  
conexiones de energía eléctrica y reemplace el  
fusible. Si el fusible se funde de nuevo después  
de reemplazarlo, puede que haya un problema de  
funcionamiento interno. En tal caso, consulte a  
su distribuidor Sony más cercano.  
Unidad principal  
Parte posterior del panel frontal  
Notas  
Por razones de seguridad, apague el motor antes de  
limpiar los conectores y extraiga la llave del  
encendido.  
Fusible (10 A)  
No toque nunca los conectores directamente con los  
dedos ni con un dispositivo metálico.  
Advertencia  
No utilice nunca un fusible cuyo amperaje supere  
al del suministrado con la unidad, ya que ésta  
podría dañarse.  
14  
     
Sustitución de la pila de litio  
En condiciones normales, las pilas duran  
aproximadamente 1 año. (El tiempo de servicio  
puede ser menor en función de las condiciones  
de uso.) El alcance del control remoto disminuye  
cuando se agota la pila. Reemplace la pila por  
una pila de litio CR2025 nueva. El uso de  
cualquier otra pila puede ocasionar incendio o  
explosión.  
Extracción de la unidad  
1 Extraiga el marco de protección.  
1Extraiga el panel frontal (página 7).  
2Fije las llaves de liberación con el  
marco de protección.  
Oriente la llave de  
liberación en la  
dirección correcta.  
3Tire de las llaves de liberación para  
extraer el marco de protección.  
x
Lado + hacia arriba  
continúa en la página siguiente t  
Notas sobre la pila de litio  
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de  
los niños. En caso de ingerirse, consulte a un  
médico inmediatamente.  
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar  
un contacto óptimo.  
• Asegúrese de observar la polaridad correcta al  
instalar la pila.  
• No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que  
si lo hace puede producirse un cortocircuito.  
ADVERTENCIA  
La pila puede explotar si no se emplea  
adecuadamente.  
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni  
la arroje al fuego.  
15  
   
2 Extraiga la unidad.  
1Inserte las dos llaves de liberación  
a la vez hasta que oiga un “clic”.  
El gancho  
debe  
encontrarse  
en la parte  
interior.  
2Tire de las llaves de liberación para  
extraer la unidad.  
3Deslice la unidad para extraerla del  
emplazamiento.  
16  
Especificaciones  
Generales  
Salidas  
Sección del reproductor de CD  
Terminal de salidas de audio  
(posterior)  
Relación señal-ruido  
120 dB  
Respuesta de frecuencia 10 – 20 000 Hz  
Terminal de control de relé  
de antena motorizada  
Terminal de control del  
amplificador de potencia  
Terminal de entrada de  
antena  
Graves:  
10 dB a 60 Hz (XPLOD)  
Medios:  
Fluctuación y trémolo  
Inferior al límite medible  
Sección del sintonizador  
FM  
Rango de sintonización  
Entrada  
Intervalo de sintonización  
de FM:  
Controles de tono  
50 kHz/200 kHz  
conmutable  
87,5 – 108 MHz  
(a intervalos de 50 kHz)  
87,5 – 107,9 MHz  
(a intervalos de 200 kHz)  
10 dB a 1 kHz (XPLOD)  
Agudos:  
10 dB a 10 kHz (XPLOD)  
Requisitos de alimentación  
Dimensiones  
Batería de automóvil de  
cc 12 V (tierra negativa)  
Aprox. 178 × 50 × 176 mm  
Terminal de la antena aérea  
Conector de antena aérea  
10,7 MHz/450 kHz  
9 dBf  
de 75 dB a 400 kHz  
67 dB (estéreo),  
69 dB (mono)  
Frecuencia intermedia  
Sensibilidad útil  
Selectividad  
Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 161 mm  
(an/al/prf)  
Aprox. 1,2 kg  
Peso  
Relación señal-ruido  
Accesorios suministrados Componentes para la  
instalación y las conexiones  
(1 juego)  
Estuche para el panel frontal  
(1)  
Control remoto de tarjeta  
RM-X114  
Distorsión armónica a 1 kHz  
0,5 % (estéreo),  
0,3 % (mono)  
35 dB a 1 kHz  
Separación  
Respuesta de frecuencia 30 – 15 000 Hz  
Accesorio opcionales  
AM  
El diseño y las especificaciones están sujetos a  
cambios sin previo aviso.  
Rango de sintonización  
Intervalo de sintonización  
de AM:  
9 kHz/10 kHz  
conmuntable  
531 – 1 602 kHz  
(a intervalos de 9 kHz)  
530 – 1 710 kHz  
(a intervalos de 10 kHz)  
Terminal de la antena aérea  
Conector de antena aérea  
10,7 MHz/450 kHz  
30 µV  
Frecuencia intermedia  
Sensibilidad  
Sección del amplificador de potencia  
Salidas  
Salidas de altavoz  
(conectores de sellado  
seguro)  
Impedancia de altavoz  
Salida máxima de potencia  
4 – 8 Ω  
52 W × 4 (a 4 )  
17  
 
La unidad recibe alimentación de forma  
continua.  
El automóvil no dispone de una posición ACC.  
Solución de problemas  
La siguiente lista de comprobaciones le ayudará  
a solucionar los problemas que puedan  
producirse con la unidad.  
Antes de consultar la siguiente lista, compruebe  
los procedimientos de conexión y de  
funcionamiento.  
La antena motorizada no se extiende.  
La antena motorizada no dispone de caja de  
relé.  
Reproducción de CD  
No es posible insertar un disco.  
Ya hay un CD insertado.  
• El CD se ha insertado a la fuerza al revés o  
de forma incorrecta.  
Generales  
No se oye el sonido.  
• Presione el botón de volumen + para ajustar  
el volumen.  
• Cancele la función ATT.  
• Ajuste el control de equilibrio en la posición  
central para un sistema de 2 altavoces.  
La reproducción no se inicia.  
• CD defectuoso o sucio.  
• CD-R o CD-RW que no está finalizado.  
• Ha intentado reproducir un CD-R o CD-RW  
no diseñado para uso de audio.  
• Ciertos discos CD-R o CD-RW pueden no  
reproducirse debido al equipo de grabación o  
al estado del disco.  
El contenido de la memoria se ha borrado.  
• Ha presionado el botón RESET.  
tVuelva a almacenar el contenido en la  
memoria.  
• Se han desconectado el cable de  
alimentación o las pilas.  
El disco se expulsa automáticamente.  
La temperatura ambiente es superior a 50°C.  
• El cable de conexión de la alimentación no  
está conectado correctamente.  
Los botones de operación no funcionan.  
El CD no se expulsa.  
Presione el botón RESET.  
No se oyen los pitidos.  
• El sonido de los pitidos está cancelado  
• Un amplificador opcional de potencia está  
conectado y usted no está usando el  
amplificador incorporado.  
Se producen saltos de sonido debido a  
vibraciones.  
• La unidad está instalada en un ángulo  
superior a 45°.  
• La unidad no está instalada en una parte  
segura del automóvil.  
La indicación desaparece o no aparece en  
el visor.  
• La indicación desaparece si mantiene  
Se producen saltos de sonido.  
Disco sucio o defectuoso.  
presionado (OFF).  
tVuelva a presionar (OFF) hasta que  
aparezca la indicación.  
• Extraiga el panel frontal y limpie los  
conectores. Consulte “Limpieza de los  
conectores (página 14) para obtener detalles.  
Las emisoras memorizadas y la hora  
correcta se han borrado.  
El fusible se ha fundido.  
Se oye ruido cuando la llave de encendido  
se encuentra en la posición ON, ACC u OFF.  
Los cables no coinciden con el conector de  
alimentación auxiliar del automóvil.  
La unidad no recibe alimentación.  
• Compruebe la conexión. Si todo está en  
orden, compruebe el fusible.  
• El automóvil no dispone de una posición  
ACC.  
tPresione (SOURCE) (o inserte un disco)  
para que se encienda la unidad.  
18  
 
Recepción de la radio  
No es posible utilizar la sintonización  
programada.  
• Almacene la frecuencia correcta en la  
memoria.  
Mensaje/indicaciones de  
error  
Indicaciones de error  
• La señal de emisión es demasiado débil.  
Las siguientes indicaciones parpadearán durante  
5 segundos aproximadamente (y, en el caso del  
“Err04”, se escuchará una alarma).  
No es posible recibir las emisoras.  
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.  
• Conecte un cable de control de antena  
motorizada (azul) o un cable de fuente de  
alimentación auxiliar (rojo) al cable de  
suministro de alimentación del amplificador  
de antena del automóvil. (Sólo si su auto  
tiene una antena FM/AM incorporada en el  
cristal posterior o lateral.)  
• Compruebe la conexión de la antena del  
automóvil.  
• La antena automática no se extiende.  
tCompruebe la conexión del cable de  
control de antena motorizada.  
Err04  
El CD está sucio o insertado al revés.  
tLímpielo o insértelo correctamente.  
Err50  
La conexión de altavoces y amplificadores es  
incorrecta.  
tConsulte el manual de instalación de este  
modelo para comprobar la conexión.  
Err60  
Es posible que se haya producido una falla  
interna.  
tVerifique la conexión. Si el indicador de  
error permanece en el visor, póngase en  
contacto con el distribuidor Sony más  
cercano.  
• Compruebe la frecuencia.  
No es posible utilizar la sintonización  
automática.  
• El modo de búsqueda local está ajustado en  
“ON”.  
Err99  
tAjuste el modo de búsqueda local en  
La unidad de CD no puede utilizarse debido a  
algún problema.  
tPresione el botón RESET de la unidad.  
“OFF” (página 11).  
• La señal de emisión es demasiado débil.  
tUtilice la sintonización manual.  
La indicación “ST” parpadea.  
• Sintonice la frecuencia con precisión.  
• La señal de emisión es demasiado débil.  
tAjuste el modo de recepción monaural en  
“ON” (página 11).  
Mensaje  
” o “  
Ha llegado al principio o al final del disco y no  
es posible avanzar más.  
Un programa emitido en estéreo se oye en  
monoaural.  
La unidad se encuentra en el modo de  
recepción monoaural.  
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la  
situación, consulte con el proveedor Sony más  
cercano.  
tCancele el modo de recepción monoaural  
19  
 
ೖ˰ɚઠꢀ  
99ʆ˰Ȱɚϥꢀꢁꢂꢃꢄꢀžɾĉŭà;0J/  
)स8ꢅȰʉα̂Цǀʯàħňਫ਼Ŕα #  
׶
ϥħĝꢀस8  
ƾɈī
נ
SΕꢀ*+,-../  
2
SĔΕꢁʦ  
ɰųʖǹꢅʬǨǢĄóਗ਼;  
SEL  
SEEK  
MODE  
OFF  
SOURCE  
EQ3  
REP  
3
SHUF  
4
ATT  
SENS  
1
2
5
6
BTM  
DSPL  
CDX-S2000S/S2000  
a ੐۷ꢁꢂꢃꢄꢁϐ
ܩ
 
b ꢅꢆꢇ 
׶
ęꢉϐ
ܩ
 
׶
ęਫ਼ŧ;  
n F8 ꢈʑ$ʢ˂ȶ˫Ŕαꢉϐ
ܩ
ꢁ;Bꢁ  
o ꢌꢅAꢇ ꢈતˣƾī̀xꢉϐ
ܩ
ꢁRꢏ)  
p ꢆSTꢁϐ
ܩ
ꢁ;T  
c ꢊꢋꢌꢆꢍ ¹ī  ϐ
ܩ
 
̀xĝꢋ;  
d તˣτ  
q ƾɈī
נ
SΕʆ˸Ε  
r ꢅꢆꢆ\ꢁꢂꢃꢄ ϐ
ܩ
 
ŧ੐à,  
e ꢋ   ꢈ[ƃ  ঵βख
ꢉϐ
ܩ
 *ꢁ'ꢏ)  
f Zꢁꢍ ֥ó  ϐ
ܩ
ꢁ)  
bŪʢ˂  ͎Ū£ȁ;  
¨©#ꢀ  
Ѥ
ח
ʇŧ  ƴ
׆
ꢅŸ֥ʇŧ;  
g
ꢈĢ৷˨۳ŭꢉϐ
ܩ
ꢁ'  
h ꢅꢋ123ꢆ ꢈ঵β
  ŧ੐à ꢃ3ꢌꢉϐ
ܩ
 
׶
ę੐β;  
i 788 ꢈ़ꢐꢉϐ
ܩ
;<  
j ꢅꢆ=ꢅꢁϐ
ܩ
;;  
k 2ꢆꢅꢆ8ꢁϐ
ܩ
 
ꢇꢆǀʯàƄ৷ꢅĢ৷˨Ÿ'  
* Ŧ!ġŪà
ख(ɖʗ 733 ꢈस8ꢉꢑʦħ  
Ƀӷ(șħº̨  
ɃӷġŪàŸꢅƝ੡ϐꢎ (OFF) +  
ŭꢅŭgતˣ́Ŗ;  
ȣĝતˣ+ʓख
ꢅ7̩δ঵ȯ;  
ŧ੐à,  
̭ͅǜħ঵ȁŠʿ!Nj ƒʾϐ
ܩ
(;  
¨©,  
(3),2ꢆAꢁ;B  
(4),ꢅC1 ꢁ;Bꢁ  
m ં̣
׶
ę
 ꢇꢆǀʯàÖ
ق
 
ǨǢ˞Ŧ  
׀
Á9ħ ꢌં̣
׶
ę
 
;  
4
 
0JĢʔɺ^ਫ਼  
ƾɈī
נ
SΕꢁ2ꢊꢄu;;v
׶
ϥ8  
,čȰħâӷ[!ŭ̬ड़ž)ꢅĝ!ĝꢋĢ  
੡0ʯàšøÕnj;  
ʯàiꢋșꢅ঵ŪŏǬ̭bŪZó;  
DSPL  
MODE  
99čȰʗꢏෟखǀʯàħˢઋ̫ꢐ̟ʯ  
ʖǹʌɖʗoǫʬȗȰसֆħꢀꢁꢂꢃꢄꢀƻ
ޘ
˜  
ˆɤ;  
+
PRESET  
+
DISC  
खǀºȆèƌ  
SOURCE  
99!নŏ̫৴™lºħ(ƪʯàħ֯
ɧ  
તˣ©±ʓGEºȆèƌ;"ǛƆƅꢅʯà̭  
ƐʅƄ™
ו
ć;ƅșꢅʬ̭žɾǯóꢅ7  
Ŏ"̵șꢅŭȆɇġ;  
SEEK  
+
SEEK  
DISC  
PRESET –  
OFF  
ATT  
+
ŕꢀϋௗʌϘ͖੐  
99șĘuƜùƅ̭˾Ț̫º˙૎ƦÔ  
à̫žɾ(;  
VOL  
99ƾɈī
נ
SΕ(vʯà(̳˸ħϐ
ܩ
S  
ĔŰȒħŔα;  
a ꢌꢅAꢇꢁϐ
ܩ
 
b ꢊꢆ=1ꢁϐ
ܩ
 *ꢁꢁ  
c ꢅꢋ123ꢆꢁϐ
ܩ
 
d ꢅꢆꢆ\ ꢈꢄꢃꢂꢉϐ
ܩ
 
e ꢅꢋ1=ꢌꢁϐ
ܩ
 
f ꢋ  ꢁϐ
ܩ
 
g sꢋꢇ ꢈꢂꢃꢄꢉϐ
ܩ
 
h ꢊꢋꢌꢆꢁϐ
ܩ
 
i ꢇtꢅ8ꢁϐ
ܩ
*  
j ꢌtꢅ3ꢁ*ꢃA2ꢆꢅꢆ8 ꢈꢂꢃꢄꢉϐ
ܩ
 
k ꢆ=8ꢆ2ꢁϐ
ܩ
*  
l 788ꢁϐ
ܩ
 
* ʯà+ȀJ  
Ɉ
99Ɔ˾તˣȏַ
ח
ϐ (OFF) ́ŖħꢀĝǻʗϐŦ  
ʦ(ħ (SOURCE) ̫p°žɾ7˫ŪŦʦꢀȣĝ̭Ɛ  
ʅJƾɈī
נ
ĝꢁŦʦ;  
oˣ  
99खǀƆꢂʉx঵ȯħɰųʖǹꢀʬǨ
 ꢃʉx
߁
 
঵ȯꢅ. BC ;  
5
 
ꢁꢂꢃꢄꢅꢁꢂꢃꢄꢆ žɾħʔɺ^ਫ਼  
ʯàȀĉŭ̮ŕ੐ંɁȪħ¨©,*Ȁ
ߎ
ꢀ¨©ꢈ  
‹¨©,* Ȁ۵̟ꢀ¨©;  
žɾʔɺ^ਫ਼  
ʔɺֶꢂ³ʂ7ƪĊŕ੐ં0Jħ  
¨©,*‹¨©,* žɾ;  
ŕϋžɾ͜WùƅRȟºė৷;ωǯž  
ɾșʬϋº؇dz;  
+0Jșʬ̭žɾŦ°žɾŔ̫žɾƝ±;  
ùƅ0žɾǰďǦβ‹ௗψħţ;
׽
¡̭ž  
ɾ
׸
e![ɼħ ӷ ±ꢅ̫ ˨‹Ÿ͖̈(;ꢀ  
ֶꢂ³ʂėˣƅžɾ৴੐ં0J;  
ùƅε³ï̫0Jʗ෨ǞĈȓƤeɞħ  
žɾ;ֶઙžɾ!0Jșʓ[ƃ՗ŪꢅƂ̟  
ֽ̦űॳ̫ƿĪžɾ;  
ʯàȀαƐʅĉŭ̝ꢂ ¨©,*‹¨©,* žɾ  
Ǧžɾ
ߎ
żșͅJɁ ̫žɾʚɴ̟˩;  
ʯàƐʅĉŭ̻ʭʑƃƓħ¨©,*‹¨©,*ž  
ɾ;  
* ŕ0
ߎ
żħJKLMNOKLMNPJžɾα!੐ંJKLJĉŭà(  
ĉŭ̟Ɲসħ" ͸ͷ
ח
ͬ;  
+ǜ0J:ꢀεʗ³Ø̫Đţħžɾ;  
0J)Ąžɾ̭įЊƆ)űॳ,  
+αŋóžɾ Ϥŕ³Ø̫Đţωdz7¾  
ÙŋóŦʦ;  
+αƄʐ̺ǯ͖੐οƦ ꢅѤӗĉŭ  
̫+ĉŭϤŕǦβ0Đţ̫³ØŅȧֽ  
̦žɾŐʇ;  
ʯà+αĉŭ৴³ζŘʚħžɾ ƆƜ  
SꢅƄƾŘȃS;čɦꢁĉŭƅઙžɾꢅ  
ĝȀα–Īʯà;ùƅ0Jƅઙžɾ;  
ʯà+αĉŭ Ek žɾ;  
!ĉŭHĢꢅʬ0J˜J͜Wz͜Wžɾ;  
Ƃžɾħ9ƜȗŅĭη;ùƅ0J
ڞ
Ĥ:ͥ  
۳ō:y½
ޘ
ˈħ͜Wōꢅ/ǫJǀe͖à  
ˋɈħΆ৳Ρ৕ō@ϐō;  
6
 
ΟNJĢ৷˨  
ƶ0JHĢ  
99ŕमƃʯàŅřꢅȰȀΟ)ʯàĢ৷˨;  
º̨  
ƉǞʯà  
99čȰʭΟौĢ৷˨LJͼ෴Ĭ
lj՗g  
£¤¤þº̨Ε̭ġóƒ͍
ħͫͫꢍ͖;  
99čȰ
׀
R
׶
ϥħṚ́ŭŎΕ̟+J±ʦ  
ŭŎΕꢅĝ+ʓġǫ́º͖;  
99!."ŕ0JʯàĢ̫ʉxɃӷ঵ȯ̫  
Ū̀
׀
RŸꢅƝ੡0ʯàƉǞ;  
NJ)Ģ৷˨ꢅ7J̺ħɞ௔ƆǞʸ=  
@ꢅϐ)ꢀ*~ꢁ~eꢀϐ
ܩ
;  
1 ϐ (OFF) ϐ
ܩ
 *;  
žɾĉŭ̫ƐǬ঵Rŧ[ƃ ꢇϐ
ܩ
ƻǹɧ  
તˣ e;  
* Ɔ˾ȰħɃӷįĞ
ख(ɖʗ wKK ꢅस8ꢆꢈ  
ʦꢀĝƝ੡ַ
ח
ϐ (OFF)
ʯŦʦꢀŭgતˣ  
́Ŗꢀ/¡̩́Ƀӷ঵ȯ;  
2 ϐ)ꢀ ꢁƛŸ̭ºʤbpӯ௔ƾȗ΢ó;  
ꢀꢁꢂꢁꢃꢄϐ
ܩ
 
(OFF)  
Ɉ
99ϐJN_`_aJϐ
ܩ
ꢀ̭́ौș
Ɂ˩ɧ̝ꢇqʿŠħ  
±˼;  
Ɉ
čȰ!ʯà 
ȆșNJ)Ģ৷˨ꢀ঵β̭ʓbŪख
 
/मw͖Εǰ–;  
ùƅÉdz̫˕ϐʯàħĢ৷˨ǫતˣτ;  
ùƅ0Ģ৷˨ǰǦ O ௗψ̫ǰl;
׽
¡̭Ģ৷˨
׸
e  
![ɼħӷõ±̫gėş O Ÿ͖̈(;  
oˣ  
99uȰǜŕ—Ģ৷˨șꢀʬ̭˙ŭ!स—ħĢ৷˨  
Ŕ±;  
ɲ)ਗ਼ t  
7
         
˞ŦĢ৷˨  
99Ɔꢁͅˣ̭Ģ৷˨ħ A
ق
ø˞Ŧgʯà  
ħ B
ق
øꢅƛŸT
׆
j ŭďɾ̸͖;  
Ɂ˩ș
 
99ș
NJꢀ.uꢀ̵șĔƒʾતˣ;  
99,ꢀ̭ș
Ɂ˩ŕꢀ.Q,QE  
1 ϐꢂ (DSPL)ꢀϐ
ܩ
 ꢃ ͍
;  
̵șώˣ
ȧ;  
A
B
1ϐ੐۷ ꢄꢅꢆ ϐ
ܩ
Ɂʦ̵ș;  
2ϐ (SEL);  
ø
ώˣ
ȧ;  
3ϐ੐۷ ꢄꢅꢆ ϐ
ܩ
Ɂʦø
;  
2 ϐꢀ(DSPL)ꢀϐ
ܩ
;  
Ɉ
99+ǜ!Ģ৷˨±ė৷ŭ:ꢂ˚Ǜ;  
ș
ࣝࢍ
ƶЅș;ș
Ɂ˩ˠkHŸꢅતˣ  
։ϢƄ™ĉŭ¹ī;  
8
   
તˣਫ਼ŧ  
ꢀꢁ ĉŭà  
/)ਫ਼ŧȀ/તˣ,  
੐β  
ĉŭžɾ  
Ŧ°žɾ ꢀ³Ø৷ȗ(;  
¢ʇ;ʒ  
Ȁતˣਫ਼ŧ  
qĉŭș
 
ș
 
ǜ
ϐ
ĉŭbŪ
ƶ;  
ùxતˣਫ਼ŧ  
(DSPL)  
99č°žɾǜ
ƶĉŭʬǭǠϐ  
(SOURCE)ꢀϐ
ܩ
ŭͰ ꢌ¨©;  
ǜ
ϐ
[ƃĉŭ  
֥óžɾ  
Z ̫ (OFF)  
Z
Ѥ
ח
¢ʇ  
,   
੐¢/ʆΕ  
(SEEK) ꢇ,‹À  
.>  
Á "ŕѤ
ח
"ଚ¢ʇ Ã  
ƴ
׆
  Ÿ֥  
, ͎Ū£Ŭ  
(SEEK) ꢇ,‹À  
ÅmMÆ  
Á ϐꢎŭgɢǜħꢆʦ Ã  
Ɉ
ĉŭžɾ(ħ."ଚ ꢀ ʑŸ"ଚ¢ʇșꢁčϐ  
(SEEK) ꢂꢃꢄ̫ (SEEK) ꢂꢅĝѤgžɾħʑŸ"  
ଚ ꢀ ."ଚ¢ʇ͸
ƶĉŭ;  
užɾ±ʑŸ"ଚ¢ʇƌ˓ꢁĝƂžɾħ."ଚ¢ʇ  
۵Ƹ
ƶĉŭ;  
9
           
ǭǠĉŭ¢ʇ  
Fꢀ۵Ƃĉŭ  
ŧ੐à  
99ʯà!Nj"ʐƸ(¤+.ꢅ¤+uꢅ¤+€ꢅÎ+.  
ɧꢀÎ+uꢈʑňȀʿŠꢀ9ꢀ ঵ȁ;  
99uĢʇŧĉŭˠkș̭۵Ƃĉŭ;  
!ĉŭ9ꢂǭǠϐ (3) ꢀꢃꢄꢅꢁŭg  
ꢆꢃꢄꢅꢇώˣóͰ!તˣ©(;  
̨ɀ  
99u!ӷ
ח
ͬ9ǜʢ˂঵ȁș0Jʑ  
$ʢ˂ȶ˫Ŕαꢅ/¡ġE^ű;  
તˣ ꢅꢀꢁꢆꢇώˣ;  
bŪʿŠ঵ȁ  
Fꢀʑ$ʢ˂ȶ˫Ŕα ꢁꢂꢃꢄꢅ  
۵Ƃĉŭ
ƶ;  
99ǜϢďƄ™ĉŭ¹īꢅʬÂŕϐ (3)  
ꢇ*~É;  
99ʯà!
׶
˩ħʐƸ( 
׶
ȫ;ʑńħ঵  
ȁꢅ7ϐƻ˙%ħં̣੟Õ
׆
ćʿŠ;  
1 ǭǠϐꢀ(SOURCE)ꢀϐ
ܩ
׶
ęŧ੐à;  
2 ǭǠϐꢀ(MODE)ꢀϐ
׶ܩ
ęʐƸ;  
3 ϐꢂꢀ(BTM)ꢀϐ
ܩ
 ꢃ ͍
;ꢀ  
ʯà̭ȋ঵ȁϐºં̣੟ÕʿŠďƒʾϐ  
ܩ
H9;  
/ॹà੟Õĉŭ¢ʇ  
Fꢀ:
׶
ĉŭ  
99ȰȀ/
׶
ę/:ɺ੟ÕĉŭuĢžɾ9  
ħ¢ʇ;  
uɁ˩ʿŠˠkșꢅʯàġó ͫꢍħ"  
͖;  
!ĉŭ9ꢂǭǠϐ (4) ꢀ&'()ꢁŭg  
ꢆ&'()ꢇώˣóͰ!તˣ©(;  
Ɉ
čϤȫ;ƎŀHű=αRŧďŴ̷঵ȁꢀĝ̝ꢁƒʾ  
ϐ
ܩ
 ̭ꢂeº/ĢħɁ˩;  
uતˣ©(તˣ" ƒʾșꢀʯàʓƂuĢતˣħƒ  
ʾ
ƶʿŠ঵ȁ;  
તˣ ꢅꢂꢈꢉꢊꢇώˣ;  
:
׶
ĉŭ
ƶ;  
99ǜϢďƄ™ĉŭ¹īꢅʬÂŕϐ (4)9  
ÅÊˤÆ;  
10  
                 
ŧ͝qʿŠħ঵ȁ  
=ʿŠͅǜħ঵ȁ  
99ȰȀ!:ꢀώ˩ħƒʾϐ
ܩ
(͎ŪɁ  
ͅɢǜħ঵ȁ;  
1 ǭǠϐꢀ(SOURCE)ꢀϐ
ܩ
׶
ęŧ੐à;  
2 ǭǠϐꢀ(MODE)ꢀϐ
׶ܩ
ęʐƸ;  
3 ϐʿʗͅǜ঵ȁħƒʾϐ
ܩ
(1)g(6);  
1 ǭǠϐ*(SOURCE)ꢀϐ
ܩ
׶
ęŧ੐à;  
2 ǭǠϐ*(MODE)ꢀϐ
׶ܩ
ęʐƸ;  
Ɔ˾੧Ɂħʢ˂Ɛų  
FꢀbŪʢ˂Ŕα ꢆ ʯ(£Ŭ¹ī  
3 ϐ*(SEEK)ꢄꢆ̫*(SEEK)ꢄ!ϐ
ܩ
ꢁʢ  
˂ɢǜʿŠħ঵ȁ;  
4 ϐꢂͅǜħƒʾϐ
ܩ
 (1)ꢀgꢀ(6)ꢅϋɲ  
ꢃꢀ͍
ꢁŭgતˣ ꢇ,-,;  
ƒʾϐ
ܩ
ώˣ!તˣ©Ͱ;  
bŪʢ˂Ŕα,  
ϐ*(SEEK) ꢁ̫ (SEEK) ꢀ,ꢁϐ
ܩ
£  
Ŭ঵ȁ;  
uʯàRŧď" ঵ȁșꢅ5n[ƃ;Ɔ  
ƅǭǠŭgRŧďͅǜħ঵ȁ;  
Ɉ
99čȰɦꢈ!qʿŠʗ঵ȁħƒʾϐ
ܩ
(ʿŠǸ"  
 ঵ȁꢀĝ/Ģʿ°ħ঵ȁ̭Ņ́ौ;  
ʯ(£Ŭ¹ī,  
čbŪʢ˂ƻ™[ƃꢂʬǭǠϐ*(SENS)*  
ϐ
ܩ
ŭg ꢆ<=<ꢇώˣતˣ!તˣ©(;  
તˣ ꢅꢋꢌꢋꢇώˣ;  
=»ʗԡńȫ;ħ঵ȁʓŅʢ°;  
99čǜǯ́ʯ(£Ŭ¹īꢅĝ!Rŧ ¤+ ș  
ϐ³ŕ (SENS);  
Ɉ
uRŧ 56 șꢀčǜǯ́ʯ(£Ŭ¹īꢀĝϐ (SENS)  
ABAꢅώˣljϝ;  
oˣ  
99Ɔ˾ȏ
ל
ɢǜŧ͝ħ঵ȁħં̣ꢀʬϐ (SEEK)  
Rꢆ̫ (SEEK) ꢃTꢆ˩ꢇďŎhħં̣ꢀƛŸǭǠϐ  
(SEEK) R\̫(SEEK) ꢃTꢆĤųʢƎďɢǜħં  
̣ ꢃ͎Ūʢ˂;  
čꢀ'ꢄꢀϤ௔͖ħŧ੐ʚɴ+¾  
Fꢀ̠͖
ל
¹ī  
ŧ͝঵ȁșꢂǭǠϐ*(SENS)
ܩ
ŭ  
g ꢆ@ABAꢇώˣóͰ!તˣ©(;  
તˣ ꢅꢍꢎꢏꢎꢇώˣ;  
͖  ʚ ɴ Ž ď Ū ˿c ̀ ̦ \ ̠ ͖ 
ל
 
ꢁeꢍતˣ́Ŗ;  
99čǜϢďƄ™঵ȁRŧ¹īĝ Âϐ"ŕ  
(SENS)  + £á£ώˣljϝ;  
11  
         
                                                          
                                                           
                                                            
                                                            
Ū͖̀੐ɧતˣɁ˩  
º˙Ŕα  
Ȁ/Ɂ˩/)ਫ਼ŧ,  
©~+£*
̫
˫ˣતˣ;  
 
׶
ę £áĝ
˫ˣતˣ ꢇˣ!ʯŦ  
ʦख
Ÿ .Q ͍
jȄ
ƶ;  
 
׶
ę £¤¤ĝ
ˣતˣ;  
d~~É 
˫̫ख
oˣ੐;  
ʢƒÁēɧ੐۷ĝ͟Ε  
99ȰȀ/ʢƒÁēɧ੐۷ĝ͟;  
1 ǭǠϐꢀ(SEL)ꢀϐ
ܩ
ꢁŭgóͰ ꢇ123ꢈ̫  
ꢇ425;  
׶
ęɢǜħਫ਼ŧ  
Ȓșϐ (SEL) ɧɢǜħ੧Ɂ;ʒ;  
(SEL)ꢀꢁꢀ(4)ꢂꢀꢃꢄꢅꢆ*  
Njϐ"ŕ(SEL)ꢀϐ
ܩ
ꢅਫ਼ŧ̀ƓƆ),  
367 ꢄꢀ੐*t ,85 ꢄ9੐*t  
98 ꢄௗ੐*t 123 ꢄj ! Ȅtꢁ  
425 ꢄĢ ! Ÿꢅ  
(SEL)ꢀꢁꢀ(6)ꢂꢀꢀꢁꢁꢂ  
* ʯŦʦख
ș;  
* u nop Ņªˑ . tp ;  
2 ϐ੐۷ ꢆ?! ϐ
ܩ
ʢƎ
׶
9ħਫ਼ŧ;  
čǜǯ́ਫ਼ŧꢅĝÂȒșϐ (SEL) ɧɢǜħ  
Ɂ;ʒ;  
Ɉ
99
׶
ę\ŧHŸꢀ੡! p ͍±
׆
ćʢƒ;  
ƴ़ּꢀ੐۷  
ϐ (ATT)ꢀϐ
ܩ
;  
તˣ©9óͰ Îee;  
99ǜȄƉǞħ੐۷঵ÁșꢅʬÂϐ"ŕ  
(ATT)ꢀϐ
ܩ
;  
12  
           
ʢƒ0ēʇǬ  
99ȰȀ/ʿŠɧʢƒ0ēΕɁ˩ħ+Ȓ  
ʢꢃꢄ;  
Ɂ˩0ēΕ ꢁ678ꢂ  
99ȰȀ
׶
ę < ΂੐¢Sꢇ-É죩ꢅí£¨Îì  
¨ìËdꢅîÎïïá,Îð~ꢅ*£¨ñꢀ¨Ëꢁe ɧꢀ£¤¤ 0  
ēΕꢀ£¤¤ħ0ēʇǬ;  
1 ϐ (SOURCE)ꢀϐ
׶ܩ
ę੐β ꢄŧ੐à̫  
E5;  
99ȰȀ/ŕNj ੐βʿŠ+Ȓħ0ēɁʦ;  
2 ǭǠϐ (EQ3)ꢀϐ
ܩ
׶
ęȰͅǜħ0ēʇ  
Ǭ;  
׶
ę0ēʇǬ  
3 ʢƒ0ēʇǬ;  
1ǭǠϐ (SEL) ϐ
׶ܩ
ęɢǜħ੐ʢꢉ  
ꢊ;  
Njϐ"ŕ (SEL)ꢀϐ
ܩ
ꢅ੐ʢꢃꢄU  
HŪ̀;  
367 ꢄꢀ੐t ,85 ꢄ9੐tꢀ  
98 ꢄௗ੐tꢀ123 ꢄj ! Ȅt  
425 ꢄĢ ! Ÿꢅ  
1 ϐ (SOURCE) ϐ
׶ܩ
ę੐β ꢄŧ੐à̫  
E5;  
2 ǭǠϐ (EQ3)ꢀϐ
ܩ
ŭgȰͅǜħ0ēʇ  
Ǭ;  
Njϐ"ŕ (EQ3)ꢀϐ
ܩ
ˣਫ਼ŧUHŪ  
̀;  
2ǭǠϐ੐۷ ꢆ?! ϐ
ܩ
ʢƎďɢǜħ੐۷  
঵Á;  
੐۷঵Á/ꢀ.ꢀõdꢀ֥ȧƂꢀ,.Qꢀõdꢀgꢀ  
À.Qꢀõdꢀ
׆
ćʢƒ;  
ǜǯ́0ēų˾
׶
ę £¤¤;  
3۵ƂƆம 1 ɧƆம 2ʢƎ0ēʇǬ;  
ƆǜƉǞgóďɁ˩ħ0ēʇǬꢅʬϐ  
 (SEL)ꢀϐ
ܩ
ϋɲ u ͍
;  
€ꢀ͍
Ÿꢅતˣ©։ϢƄ™ĉŭ¹ī;  
Ɉ
99u nop\Ɂŕ ꢄ†‡‡ꢅșꢀ+αʢƎ0ēʇǬɁʦ;  
13  
   
ʉx
߁
঵ȯ  
99!"Ʉɴ)ꢅ঵ȯ̭Njϋ . ÂjȄ;  
ꢇ0JĹɜȀαʓ̀ȔֶǯɁǀ঵ȯħ0J  
ʚɴ;ꢈu঵ȯħ঵œ̀ŀșꢅƾɈī
נ
 
ħĝёথ̭̀Ȕ;ƅșꢅʬʉx" Ƹħ  
¨*uQu8
߁
঵ȯ;0J:ꢀº#঵ȯꢅȀαʿ  
!ĬĴ̫ȣŔħDž;  
सŕοȫ  
ꢃ૝  
ʉxꢀॻƦ  
99ʉxꢊƦșꢅƝ  ʐꢊͅ0JħꢊƦ  
vǞꢊƦħ˞ƒŰȒ;čꢊƦǿƼꢅʬ  
ĉ̭঵β
׀
R7ÂʉxꢊƦ;č  Ʀʉx  
ŸǩŅǿƼĝȀαȏ±
ق
űॳ;ƅșꢅʬȗ  
ʑֆħꢀꢁꢂꢃꢄꢀƻ
ޘ
˜ˆɤ;  
x
ꢆF৷ʤ(  
ꢀॻƦ ꢁꢂꢃꢄ ꢅ  
̨ɀ  
99ùƅ0J˩˞ƒВ
ח
ʯàस  
Ʀ˞ƒħꢊƦꢅȣĝʓ–Īʯà;  
͜W
׀
RΕ  
99čʯàvĢ৷˨H
ħ
׀
+Wͅĝ  
ʯàȀα+αƄ™iꢋ;ŕमƃֶ΂Ʉɴġ  
EꢅʬNJ)Ģ৷˨ . < ƛŸJͤʗ
ڞ
 
Ĥħεï͜W
׀
RΕ;ùƅǁŕŐŎħœ۷;  
ȣĝȀα–Ī
׀
RΕ;  
߁
঵ȯħʔɺ^ਫ਼  
 
߁
঵ȯ˸ŭ!¢ꢀ+Ǿȟǫħ(ƾ;ǣ"ʑ  
Ȟ\঵ȯꢅʬϤLJͲۚE;  
JWzĭη঵ȯꢅ/ꢊϋRȟ¾Ɓ;  
˞Ŧ঵ȯșꢅƝ੡ꢊɉFǞƄʐ;  
ĊJ۹ͬ
ʸǧŚ঵ȯꢅȣĝʓįЊȔѠ;  
̨ɀ  
঵ȯĝ+αįЊȣŔ;  
ʬƅ̳঵ȯš঵:Οȏ̫΄°Ĭ9;  
Aà  
Ģ৷˨ħ΍
ق
 
Ɉ
ŕ\˞²ЊǢꢀ!͜W
׀
RΕHĢꢀ˸ख
ġŪà7  
Ƃ෴Ĭ
ख(ǯó
ƕ;  
Ƭ%+ǜJ͎ώ̫:ꢉ۹ͬi»ŭRȟä
׀
RΕ;  
14  
       
2 ǯóŦʦ;  
1̭³ͼ
ࣁ࠱ࣝ
ƕ"Њp°ꢄŭg͝ď˻  
̸͖;  
ΟNJʯà  
1 ΟNJꢀ̲Ϥ;  
1ΟNJĢ৷˨ ꢁ. ꢂ ਗ਼;  
2̭
ࣁ࠱ࣝ
ƕvꢀ̲ϤιȎ;  
H
ݜ
ʤũ৷;  
Ƅʐ˩ꢇ
ࣁ࠱ࣝ
ƕ;  
2΢ó
ࣁ࠱ࣝ
ƕꢄ0ŦʦωথǞꢅ;  
3΢ó
ࣁ࠱ࣝ
ƕ/Ο)ꢀ̲Ϥ;  
3̭ʯàƂ˞Ŧꢅʦꢆó;  
15  
 
ǣ͡  
"Ʉɴ  
Պó  
ꢁꢂ ĉŭà
ق
ø  
ȫΗǏ  
ં̣੘˸  
΅Ț̣  
੐ંՊó ʸ ꢏŸꢐ  
঵ŪŏǬɧ঵SĔ  
Ṛ́ŭŎΕSĔ  
ꢀꢁꢂꢃꢄ  
ꢀꢂꢃꢅꢃꢁꢂꢆꢂꢂꢂꢃꢇꢈ  
ꢉǀȀͭिĔ  
ʸ
ʸ
Պ°  
੐ʢSĔ  
ŏǬՊ°  
ꢉ੐,  
ʸ
ʢ˂Ε
ق
ø  
ꢀꢁ  
ʢ˂Ĥꢊ  
= ꢀꢁ ꢂꢃꢄꢅꢁ ꢆꢇ ș ꢈꢉꢊꢋꢌꢍꢎ  
9੐,  
= ꢀꢁ ꢂꢃꢄꢀ ꢏꢆꢇ ș ꢈꢉꢊꢋꢌꢍꢎ  
ௗ੐,  
= ꢀꢁ ꢂꢃꢄꢀꢁ ꢅꢆꢇ ș ꢈꢉꢊꢋꢌꢍꢎ  
ꢀꢁꢃVꢃqrꢃɃӷ঵ȯ  
ꢏΝFR(ꢐ  
ꢋꢌꢃʢ˂
७,  
#ꢂꢃꢍꢇꢈ%ꢁꢂꢂꢃꢍꢇꢈ  
Ȁùx  
()*#ꢃꢅꢃꢀꢂ(ꢃꢌꢇꢈ  
+ / #ꢂꢃꢍꢇꢈ ā͟ /  
()*#ꢃꢅꢃꢀꢂ)*0ꢃꢌꢇꢈ  
+ / ꢁꢂꢂꢃꢍꢇꢈ ā͟ /  
ŅRŏǬ
׀
RΕ  
ꢀꢂ*)ꢃꢌꢇꢈ%:#ꢂꢃꢍꢇꢈ  
0ꢃꢄ ꢎ  
঵βǜț  
̨͉  
˞Ŧ̨͉  
Ŏꢃꢀ)( ×ꢃ#ꢂ ×ꢃꢀ)Dꢃ  
Ŏ ꢀ(ꢁꢃ×ꢃ#Qꢃ×ꢃꢀDꢀꢃ  
̠ % ௗ % ͎ꢐ  
Ŏꢃꢀ*ꢁꢃꢍꢓ  
ŏǬ  
9ં  
ʸ
۵۷  
oGħस8  
˞Ŧɧ
׀
RJ
ق
8  
ꢏꢀ ũꢐ  
Ģ৷˨Ŕ ꢏꢀꢐ  
ȀJ৫Ŷá  
׶
ęá  
ȫΗǏ  
:ꢂꢂꢃꢍꢇꢈꢃșŕꢃ)#ꢃꢄ  
D)ꢃꢄ ꢏϤ௔͖ꢑ  
D0ꢃꢄ ꢃ+ ̠͖
ל
 /ꢃ  
׶
ϥस8  
ƾɈī
נ
SΕꢃ”ꢌꢅ•ꢀꢀ:  
ꢀꢃꢍꢇꢈꢃș˂ʐŖƈ  
99ɁȪɧǣ͡čʗ̀ʉꢀǼ+Ǹćַȏ;  
ꢂ*#ꢃP ꢏϤ௔͖ꢑ  
ꢂ*QꢃPꢃ+ ̠͖
ל
 /  
ꢀꢃꢍꢇꢈꢃș Q#ꢃꢄ  
øথá  
ં̣੘˸  
Qꢂꢃꢅꢃꢀ#ꢆꢂꢂꢂꢃꢇꢈ  
ꢂꢁ  
ʢ˂Ĥꢊ  
Tꢌꢃʢ˂
७,  
0ꢃꢍꢇꢈ%ꢀꢂꢃꢍꢇꢈꢃȀùx  
#QꢀꢃꢅꢃꢀꢆDꢂꢁꢃꢍꢇꢈ  
+ / 0ꢃꢍꢇꢈ ā͟ /  
#Qꢂꢃꢅꢃꢀꢆ)ꢀꢂꢃꢍꢇꢈ  
+ / ꢀꢂꢃꢍꢇꢈ ā͟ /  
ŅRŏǬ
׀
RΕ  
ꢀꢂ*)ꢃꢌꢇꢈ%:#ꢂꢃꢍꢇꢈ  
Qꢂ ꢒV  
ŏǬ  
9ં  
৫Ŷá  
ʸ
Ṛ́ŭŎΕ
ق
ø  
Պó  
w͖ΕՊó  
ꢏȀ৵ħ̪̃
׀
RΕꢐ  
:ꢃꢅꢃ( ^  
#ꢁꢃd × : ꢏ: ^șꢐ  
w͖ΕऱΆ  
ʑŎՊóṚ́  
16  
 
ꢁꢂ ĉŭ  
űॳBौ  
ƐʅŦ°žɾ;  
qŦ°ǸŅħ ¦;  
¦ Ņ()ખ&̫/߲ʑħƾʅńćŦ°;  
Ɛʅ
ƶĉŭ;  
99)Ąĉ̭ėʗŘǀȏɁȰ0JʯàșȀ  
α
ג
ďħˢઋ;  
99!0J)৷ħĉ̭ėHĢʬĉ̭
׀
 
ĝꢁƆமȏȣƄʐ;  
Ƥʃħ௒ ¦;  
¦´Kµ¦´K¶ ʭʑƃƓ;  
Ȱɦꢉĉŭħȏ৴੐ં0Jħ  
¦´Kµ¦´K¶;  
"Ʉɴ  
Sǀ
ߎ
żŦʦ̫žɾʚɴħǞϤꢀʗꢊ  
¦´Kµ¦´K¶ ȀαƐʅĉŭ;  
Ɛ͖;  
ϐ੐۷ . ϐ
ܩ
ʢƒ੐۷;  
ǯ́45664Ŕα;  
̭ঝѠw͖ΕŇƥħĝ͟SĔɁ˩!9Ɯ  
ꢂʦ;  
žɾŅbŪ֥ó;  
ϤðψáВ
ח
 ÍÎꢋ;  
ĝꢉϐ
ܩ
Ɛų;  
8] Ɛʅ֥ó;  
ϐ4KLML6 ϐ
ܩ
;  
ȶ˫±˼qŅ́ौ;  
qϐ) KLML64ϐ
ܩ
;  
tÂ̭Ɂ˩ʿ°ȶ˫9;  
঵βǬ̫঵ȯ
׀
RqƻƼ
;  
঵β
׀
RǬʭƄʐ
׀
R;  
͖੐ણŪGEѤ੐;  
ʯà˞ŦȁáŎǀ ˆÍꢋ;  
ʯàʭ˞Ŧ!Ƀӷ(ԡ›ꢌħꢂʦ;  
Ɛ ꢃͫͫꢄ͖;  
Ѥ੐;  
žɾ௒\̫ʗʃख़;  
ꢃͫͫꢄ͖ŔαŅǯ́ . bc ;  
 
׀
R\
׶
ϥħṚ́ŭŎΕꢀ̟ʭ0J±ʦ  
Ṛ́ŭŎΕ;  
ɲ)ਗ਼ t  
q৷Ƃતˣ©(́Ŗ ꢅ ʭóͰ!તˣ©(;  
Ɔ˾ϐꢇ (OFF) ĝતˣ́Ŗ;  
tÂŕϐꢇ (OFF) +ŭŭgતˣóͰ;  
ΟNJĢ৷˨ƛŸ͜W
׀
RΕ;ɰųɄɴ  
ʬǨǢ ꢃ͜W
׀
.  ;  
ŠʿH঵ȁǫƄʐЅșŅ́ौ;  
ꢆॻƦqǒƼ;  
෴Ĭ
ƕ͸ǀ456:ꢂ884̫45ꢀꢀ4ꢇʦșꢈŦʦʓ  
GEΗ͖;  
̴ǬvɃӷस8঵β
׀
RΕʭƄʐƥ
ښ
;  
ŦʦƐG঵;  
ĉ̭঵βħ
׀
R;č"ùƄ™ꢀĝʬĉ̭  
ꢈॻƦ;  
Ƀӷ+»ʗ45™™4ꢂʦ;  
tϐ (SOURCE) ϐ
ܩ
 ꢅ̫Ŧ°"łž  
ɾ0Ŧʦ
˫;  
ʯàƶƃ͸ǀַ঵ʚʟ;  
Ƀӷ+»ʗ45™™4ꢂʦ;  
঵ŪZȧŏǬʭZó;  
঵ŪZȧŏǬʭŦɧ঵Ε;  
17  
 
ƐǬ঵Rŧ  
ó߲તˣ G οȫ  
+α੧Ɂʢ˂;  
̭Ƅʐħં̣ʿŠ!ȶ˫௔±;  
Ēĉȫ;Őŀ;  
ƐʅRŧ঵ȁ;  
ó߲તˣ  
/)ώˣŎ
ȧ Í ͍
!LꢁꢁΈꢄɄɴ)  
؂
̭͝ď̨ɀ͖;  
ʗΗ੐ÀĿ;  
ʬ
׀
R঵ŪŏǬSĔ̴Ǭꢅ̖Àꢆ̫स8  
঵β̴ǬꢅŏÀꢆgɃӷŏǬƯġΕħ঵  
β̴Ǭ;uȰħɃӷ=!Ÿ µ ꢐ̈́φ±  
ʗ±ʦ ö÷µ5÷4ŏǬș;ꢆ  
ĉ̭ɃӷŏǬħ
׀
R;  
|ꢊꢊ~  
¦4௒\̫4¦4()Ŧǭ\;  
ṱ4¦4ĭηW̫ͅƄʐ(Ŧ°4¦;  
|ꢊꢊ€~  
w͖Ε µ ŭŎΕ
׀
R+Ƅʐ;  
tʬǨ
ʯàSħ˞Ŧώƹ͎Á/ĉ̭Ǭ  
Ѡ
׀
R;  
bŪŏǬ+α(Ư;  
tĉ̭঵ŪŏǬSĔ̴Ǭħ
׀
R;  
ĉ̭ં̣;  
+αbŪʢ˂;  
ʯ(£̱¹īɁ˩! ꢃþ;  
ṱʯ(£̱¹īɁ˩! ꢃþööꢄ  
. bb ;  
|ꢊꢊ~  
ȀαġE±
ق
űॳ;  
tĉ̭঵βħ
׀
R;Ɔ˾ƅó߲ώˣ ƛ  
તˣ!તˣ©9ꢀʬ˓Ru(ħ Mꢍꢎꢏ  
ƻ
ޘ
˜;  
Ēĉȫ;Őŀ;  
t
׆
ć͎Ūʢ˂;  
|ꢊꢊ‚‚  
Ϥ̝ꢊǞϤ4¦4Ŧʦ+αiꢁ;  
tϐ)ʯàħ4KLML64ϐ
ܩ
;  
ꢃlmꢄώˣ
ȧ;  
Ĥʐ(ʢ˂ȁં̣;  
Ēĉȫ;Őŀ;  
tɁ˩̠͖
ל
Rŧ¹īŕ ꢃþ  
οȫ  
. bb ;  
ꢄ̫ ꢃ ꢄ  
Ȱqď
ם
žɾħ
̫ƌ͌ꢀƐʅÂɧɲ  
ȗĢ;  
ŧ͝ďħϤ௔͖Ēĉƒŧȏ̠͖
ל
;  
ʯà͸!̠͖
ל
Rŧ¹ī;  
tǯ̠͖́
ל
Rŧ¹ī . bb ;  
Ɔ˾ֶꢊȏJ ƐʅŘȰŪ˿ɄɴʬȗёȰ  
ʑֆħ4Mꢍꢎꢏ4ƻ
ޘ
˜ˆɤ;  
18  
 
• Lead-free solder is used for soldering certain parts.  
• Halogenated flame retardants are not used in the certain printed wiring boards.  
• Halogenated flame retardants are not used in cabinets.  
• Paper is used for the packaging cushions.  
Sony Corporation Printed in China  

Transcend Information RS MMC User Manual
Stanton S300 User Manual
Sony Xplod CDX M9905X User Manual
Sony Ericsson K858C User Manual
Siemens C61 User Manual
Seagate PULSAR ST100FX0002 User Manual
Samsung SGH C520 User Manual
Samsung SGH E250 User Manual
Panasonic SL PD8 User Manual
Onkyo CS 725 User Manual