Sony Xplod CDX M9905X User Manual

3-265-705-11 (1)  
FM AM  
/
Compact Disc  
Player  
US  
FR  
ES  
Operating Instructions  
Mode d’emploi  
Manual de instrucciones  
Owner’s Record  
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.  
Record these numbers in the space provided below.  
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.  
Model No. CDX-M9905X Serial No.  
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.  
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/  
raccordement fourni.  
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones. consulte el manual de  
instalación/conexiones suministrado.  
CDX-M9905X  
© 2004 Sony Corporation  
Welcome !  
Warning  
Thank you for purchasing this Sony Compact  
Disc Player.  
This equipment has been tested and found to  
comply with the limits for a Class B digital  
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.  
These limits are designed to provide reasonable  
protection against harmful interference in a  
residential installation. This equipment  
generates, uses, and can radiate radio frequency  
energy and, if not installed and used in  
accordance with the instructions, may cause  
harmful interference to radio communications.  
However, there is no guarantee that interference  
will not occur in a particular installation. If this  
equipment does cause harmful interference to  
radio or television reception, which can be  
determined by turning the equipment off and on,  
the user is encouraged to try to correct the  
interference by one or more of the following  
measures:  
FEATURING:  
• Video input terminal provided for viewing  
video images.  
• Store video images for various visual effects.  
• MP3 file playback recorded on a disc is  
possible.  
• CD-R/CD-RW which can have a session added  
can be played (page 8).  
• Discs recorded in Multi Session (CD-Extra,  
Mixed CD, etc.) can be played, depending on  
the recording method (page 8).  
• Optional CD/MD units (both changers and  
players)*1.  
• ID3 tag*2 version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 or 2.4  
information (displayed when an MP3 file is  
played).  
– Reorient or relocate the receiving antenna.  
– Increase the separation between the equipment  
and receiver.  
– Connect the equipment into an outlet on a  
circuit different from that to which the receiver  
is connected.  
• CD TEXT information (displayed when a CD  
TEXT disc*3 is played).  
• Supplied controller accessory  
Card remote commander RM-X145A  
• Optional controller accessory  
Wired rotary commander RM-X4S  
Wireless rotary commander RM-X6S  
– Consult the dealer or an experienced radio/TV  
technician for help.  
*1 This unit works with Sony products only.  
*2 ID3 tag is an MP3 file that contains information  
about album name, artist name, track name, etc.  
*3 A CD TEXT disc is an audio CD that includes  
information such as the disc name, artist name,  
and track names. This information is recorded on  
the disc.  
You are cautioned that any changes or  
modifications not expressly approved in this  
manual could void your authority to operate this  
equipment.  
CAUTION  
The use of optical instruments with this product  
will increase eye hazard.  
For customers in the United States  
This product contains mercury. Disposal of  
this product may be regulated if sold in the  
United States. For disposal or recycling  
information, please contact your local  
authorities or the Electronics Industries  
Alliance (http://www.eiae.org).  
The “XM Ready” logo indicates that this product  
will control a Sony XM tuner module (sold  
separately).  
Please see your nearest authorized Sony dealer  
for details on the XM tuner module.  
For instructions on XM tuner operation, please  
refer to the XM tuner module’s included  
instruction manual.  
R
About this manual  
Instructions in this manual describe how to use the  
functions by mainly using the card remote  
commander.  
Illustrations in this manual may differ from the actual  
device.  
The BBE MP process improves digitally  
compressed sound, such as MP3, by restoring  
and enhancing the higher harmonics lost through  
compression. BBE MP works by generating  
even-order harmonics from the source material,  
effectively recovering warmth, detail and nuance.  
2
Table of Contents  
Selecting the display mode and display  
CD Player  
CD/MD Unit (optional)  
* Functions available with optional CD/MD unit  
3
Location of controls  
When selecting the item in the menus  
Card remote commander RM-X145A  
(DISC) (M) :  
to select upwards  
OPEN/CLOSE  
CAT  
+
DISC  
(SEEK) (,):  
to select  
rightwards  
(SEEK) (<):  
to select  
leftwards  
REP  
1
SHUF  
SOURCE  
SEEK  
+
SEEK  
2
BBE MP  
5
3
PAUSE  
6
DISC  
4
CAPTURE  
SCREEN  
IMAGE  
(DISC) (m) :  
to select downwards  
+
DISC  
SOURCE  
+
SEEK  
SEEK  
Note  
If the display disappears by pressing (OFF), the unit  
cannot be operated with the card remote commander  
unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is  
inserted to activate the unit first.  
DISC  
OFF  
ATT  
+
VOL  
Tip  
Refer to “Replacing the lithium battery” for details on  
how to replace the batteries (page 41).  
a CAT*1 button  
b Number buttons  
i VOL (+/–) buttons  
j OPEN/CLOSE button  
To open/close the front panel/To eject a disc  
when loaded.  
k CAPTURE button  
To store images.  
Radio:  
To store/receive stations.  
CD/MD:  
To change playback mode.  
(1): REP  
l IMAGE button  
(2): SHUF  
(6): PAUSE*2  
To select the display pattern.  
m MODE button  
Sound:  
To change the radio band/playback unit.  
n M/m (DISC +/–) button  
To receive preset stations/change the disc*5,  
skip albums*6/select a menu.  
o ENTER button  
(5): BBE MP*2  
c SCREEN button  
To select the display mode.  
d MENU button  
To display the main menu.  
To decide an item/apply a setting.  
p ATT button  
e SOURCE (Power on/Radio/CD/MD*3/  
AUX*4) button  
To attenuate the sound.  
To select the source.  
f </, (SEEK –/+) buttons  
To skip tracks/fast-forward, reverse a track/  
tune in stations automatically, find a station  
manually/select a setting.  
g BACK button  
To return to a previous display.  
h OFF button  
*1 The CAT button is available only when the XM  
tuner is connected.  
*2 Available only when playing back on this unit.  
*3 When an optional MD unit is connected.  
*4 Available only when an optional Sony portable  
device is connected to AUX IN terminal of the unit.  
When you connect a Sony portable device and CD/  
MD unit(s) at the same time, use the AUX IN  
selector.  
To turn off the unit/stop playback or radio  
reception.  
*5 When an optional CD/MD unit is connected.  
*6 Available only when an MP3 file is played.  
4
 
SOURCE  
OFF  
VOL  
ENTER  
MENU  
CUSTOM  
CDX-M9905X  
The buttons on the unit share the same  
functions as those on the card remote  
commander.  
j MENU button  
To display the main menu for settings and  
adjustments.  
k R (Right) dial  
CD/MD/Radio:  
To select the desired radio station, track,  
album*2 or disc*3.  
Menu:  
To select an item.  
a SOURCE (Power on/Radio/CD/MD/  
AUX*1) button  
To select the source.  
b OFF (Stop/Power off) button  
To turn off the unit/stop playback or radio  
reception.  
c Display window  
d ENTER button  
Note on using the L/R dials  
Before using the L/R dials, push in and release  
them first. Push in again when storing after use.  
CD/MD/Radio:  
To change the functions of the R dial.  
Menu:  
To decide an item/apply a setting of the  
menu item.  
*1 Available only when an optional Sony portable  
device is connected to AUX IN terminal of the unit.  
When you connect a Sony portable device and CD/  
MD unit(s) at the same time, use the AUX IN  
selector.  
*2 Available only when an MP3 file is played.  
*3 When an optional CD/MD unit is connected.  
e Z (Open/Close) button  
To open/close the front panel/To eject a disc  
when loaded.  
f L (Left) dial  
Warning  
To adjust the volume.  
When installing in a car without an ACC  
(accessory) position on the ignition switch  
After turning off the ignition, be sure to press and  
hold (OFF) on the unit until the display  
disappears.  
g CUSTOM button  
CD/MD/Radio/AUX:  
To perform the function assigned.  
Menu:  
Otherwise, the display does not turn off and this  
causes battery drain.  
To return to a previous display.  
h Receptor  
To receive signals from the card remote  
commander or wireless rotary commander.  
i Reset button  
To reset the unit.  
5
Moisture condensation  
On a rainy day or in a very damp area, moisture  
condensation may occur inside the lenses and  
display of the unit. Should this occur, the unit  
will not operate properly. In such a case, remove  
the disc and wait for about an hour until the  
moisture has evaporated.  
Precautions  
• If your car was parked in direct sunlight, allow  
the unit to cool off before operating it.  
• Power antennas will extend automatically  
while the unit is operating.  
• Do not use the Disc Memo feature while  
driving, or perform any other function which  
could divert your attention from the road.  
To maintain high sound quality  
Be careful not to splash juice or other soft drinks  
onto the unit or discs.  
If you have any questions or problems  
concerning your unit that are not covered in this  
manual, please consult your nearest Sony dealer.  
On safety  
• Comply with the Traffic Laws in your country.  
• For your safety, the images from VIDEO IN  
turns off automatically when the parking brake  
is not applied.  
Preventing an accident  
The images appear only after you park the car  
and set the parking brake.  
When the car starts moving, the images coming  
from the VIDEO IN automatically disappear  
after displaying the following caution.  
The images on the display are turned off, but  
CD/MP3 sound can be heard.  
Notes on LCD display  
• Do not push the LCD display strongly. It may  
cause injury or damage the display.  
• Bright points of light (red, blue, or green) or  
black dots may appear on the LCD display.  
This is not a malfunction. The LCD is made  
with high-precision technology and more than  
99.99 % of the picture element is intact.  
However, tiny elements of the picture may  
show the above symptoms.  
Do not operate the unit or watch the display  
window while driving.  
6
 
• Before playing, clean the discs with a  
commercially available cleaning cloth. Wipe  
each disc from the center out. Do not use  
solvents such as benzine, thinner, commercially  
available cleaners, or antistatic spray intended  
for analog discs.  
Notes on discs  
• To keep discs clean, do not touch the surface.  
Handle a disc by its edge.  
• Keep your discs in their cases or disc  
magazines when not in use.  
Do not subject the discs to heat/high  
temperature. Avoid leaving them in parked cars  
or on dashboards/rear trays.  
continue to next page t  
• Do not attach labels, or use discs with sticky  
ink/residue. Such discs may stop spinning  
when used, causing a malfunction, or may ruin  
the disc.  
• Do not use any discs with labels or stickers  
attached.  
The following malfunctions may result from  
using such discs:  
– Inability to eject a disc (due to a label or  
sticker peeling off and jamming the eject  
mechanism).  
– Inability to read audio data correctly (e.g.,  
playback skipping, or no playback) due to  
heat shrinking of a sticker or label causing a  
disc to warp.  
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,  
square, star) cannot be played on this unit.  
Attempting to do so may damage the unit. Do  
not use such discs.  
You cannot play 8 cm (3 in) CDs.  
7
 
Music discs encoded with copyright  
protection  
About MP3 files  
This product is designed to play back discs that  
conform to the Compact Disc (CD) standard.  
Recently, various music discs encoded with  
copyright protection are marketed by some  
record companies. Please be aware that among  
those discs, there are some that do not conform to  
the CD standard and may not be playable by this  
product.  
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) is a standard  
technology and format for compressing a sound  
sequence. The file is compressed to about 1/10 of  
its original size. Sounds outside the range of  
human hearing are compressed while the sounds  
we can hear are not compressed.  
Notes on discs  
Notes on CD-Rs (recordable CDs)/CD-  
RWs (rewritable CDs)  
This unit can play the following discs:  
You can play MP3 files recorded on CD-ROMs,  
CD-Rs, and CD-RWs.  
The disc must be in the ISO 9660*1 level 1 or  
level 2 format, or Joliet or Romeo in the  
expansion format.  
Type of discs  
Label on the disc  
You can use a disc recorded in Multi Session*2.  
1
*
ISO 9660 Format  
Audio CD  
The most common international standard for  
the logical format of files and folders on a  
CD-ROM.  
There are several specification levels. In  
Level 1, file names must be in the 8.3 format  
(no more than 8 characters in the name, no  
more than 3 characters in the extension  
“.MP3”) and in capital letters. Folder names  
can be no longer than 8 characters. There can  
be no more than 8 nested folder levels. Level  
2 specifications allow file names up to 31  
characters long.  
MP3 files  
Each folder can have up to 8 trees.  
For Joliet or Romeo in the expansion format,  
make sure of the contents of the writing  
software, etc.  
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the  
equipment used for its recording or the  
condition of the disc) may not play on this unit.  
You cannot play a CD-R/CD-RW that is not  
finalized*.  
You can play MP3 files recorded on CD-  
ROMs, CD-Rs, and CD-RWs.  
2
*
Multi Session  
This is a recording method that enables  
adding of data using the Track-At-Once  
method. Conventional CDs begin at a CD  
control area called the Lead-in and end at an  
area called Lead-out. A Multi Session CD is a  
CD having multiple sessions, with each  
segment from Lead-in to Lead-out regarded  
as a single session.  
• A CD-R/CD-RW to which a session can be  
added can be played.  
* A process necessary for a recorded CD-R/CD-RW  
disc to be played on the audio CD player.  
CD-Extra: The format which records audio  
(audio CD data) as tracks on session 1, and  
records data as tracks on session 2.  
Mixed CD: In this format, data is recorded as  
track 1, and audio (audio CD data) is recorded  
as track 2.  
8
     
Notes  
The playback order of the MP3 files  
The playback order of the folders and files is as  
follows:  
With formats other than ISO 9660 level 1 and level 2,  
folder names or file names may not be displayed  
correctly.  
When naming, be sure to add the file extension  
“.MP3” to the file name.  
If you put the extension “.MP3” to a file other than  
MP3, the unit cannot recognize the file properly and  
will generate random noise that could damage your  
speakers.  
Folder (album)  
1
MP3 file (track)  
1
The following discs take a longer time to start  
playback.  
– a disc recorded with complicated tree structure.  
– a disc recorded in Multi Session.  
– a disc to which data can be added.  
2
2
Cautions when playing a disc that is recorded in  
Multi Session  
When the first track of the first session is audio CD  
data:  
3
3
Only audio CD data is played back.  
Non-audio CD data/MP3 file information (track  
number, time, etc.) is displayed with no sound.  
When the first track of the first session is not audio  
CD data:  
– If an MP3 file is in the disc, only MP3 file(s) play  
back and other data is skipped (Audio CD data is  
not recognized).  
4
5
4
5
6
– If no MP3 file is in the disc, “Disc NO Music” is  
displayed and nothing is played back (Audio CD  
data is not recognized).  
6
7
7
8
8
9
Tree 5  
Tree 1  
(root)  
Tree 2  
Tree 3  
Tree 4  
Notes  
A folder that does not include an MP3 file is skipped.  
Maximum folder number: 150 (including root folder  
and empty folders).  
Maximum number of MP3 files and folders that can  
be contained in a disc: 300.  
When a file/folder name contains many characters,  
this number may become less than 300.  
Maximum number of trees that can be played: 8.  
Tip  
To specify a desired playback order, before the folder  
or file name, input the order by number (e.g., “01,”  
“02”), then record contents onto a disc (The order  
differs depending on the writing software).  
9
5 Press (MENU).  
The display returns to the normal display.  
Basic operations  
During the menu operation:  
Main menu  
To return to the previous display, press  
(CUSTOM).  
To cancel the menu selection, press (MENU).  
You can set the various setting from the main  
menu. Setting items and functions are  
categorized into menus as follows:  
List - Displaying the lists.  
Display - Settings for display images.  
Edit - Editting disc and station names/  
Controlling stored contents.  
Setup - Settings for the system of the unit.  
Sound - Settings for sound quality.  
Custom - Assigning functions to the  
CUSTOM button.  
PlayMode - Settings for playback and radio  
reception.  
Tip  
Depending on the selected item, press (ENTER)  
repeatedly to select “ON” or “OFF” in step 3, then  
press (MENU) to return to the normal display.  
Operation by the card remote commander:  
OPEN/CLOSE  
CAT  
REP  
1
SHUF  
For details on menu items, see “Menus and  
2
BBE MP  
5
3
PAUSE  
6
4
CAPTURE  
SCREEN  
IMAGE  
Operation by the main unit:  
+
DISC  
MENU  
BACK  
R dial  
ENTER  
SOURCE  
+
SEEK  
SEEK  
ENTER  
DISC  
1 During playback or radio reception,  
press (MENU).  
CUSTOM  
MENU  
The main menu appears.  
1 During playback or radio reception,  
press (MENU).  
2 Press < or , repeatedly to select the  
desired menu item, then press  
(ENTER).  
The main menu appears.  
Each time you press < or ,, the item  
changes as follows:  
List y Display y Edit y Setup y  
Sound y Custom y PlayMode  
3 Press < or , repeatedly to select the  
desired setting item, then press  
(ENTER).  
2 Rotate the R dial to select the desired  
menu item, then press (ENTER).  
As you rotate the R dial, the item changes as  
follows:  
4 Press < or , repeatedly to select the  
desired setting, then press (ENTER).  
List y Display y Edit y Setup y  
Sound y Custom y PlayMode  
5 Press (MENU).  
The display returns to the normal display.  
3 Rotate the R dial to select the desired  
setting item, then press (ENTER).  
During the menu operation:  
To return to the previous display, press (BACK).  
To cancel the menu selection, press (MENU).  
4 Rotate the R dial to select the desired  
setting, then press (ENTER).  
Tip  
Depending on the selected item, press (ENTER)  
repeatedly to select “ON” or “OFF” in step 3, then  
press (MENU) to return to the normal display.  
10  
 
Shift menu  
The R dial functions in various ways depending  
on the shift menu selected.  
Selecting the display mode  
and display pattern  
Operation by the main unit:  
You can enjoy visual effects in various  
combinations by selecting the display patterns in  
the display modes. Each display mode has  
several display patterns, and visual effects of  
these patterns can be customized.  
R dial  
ENTER  
Operation by the card remote commander:  
1 During playback or radio reception,  
press (ENTER) repeatedly until the  
desired shift menu appears.  
OPEN/CLOSE  
CAT  
Shift menu*1  
REP  
1
SHUF  
2
BBE MP  
5
3
PAUSE  
6
4
CAPTURE  
SCREEN  
IMAGE  
IMAGE  
SCREEN  
+
DISC  
SOURCE  
+
SEEK  
SEEK  
Each time you press (ENTER), the shift  
menu changes as follows:  
DISC  
During playback:  
AMS+/–*2 t ALBUM+/–*3 t DISC+/–*4  
t AMS+/–*2  
1 During playback or radio reception,  
press (SCREEN) repeatedly to select  
the desired display mode.  
During radio reception:  
PRESET+/–*2 t SEEK+/–*5 t  
MANUAL+/– t PRESET+/–*2  
Each time you press (SCREEN), the display  
mode changes as follows:  
Standard mode t Spectrum Analyzer mode  
t Movie mode t Video mode t Standard  
mode  
*1 Shift menus disappear in 8 seconds if no  
operation is performed.  
*2 Available only when no shift menu is displayed.  
*3 Available only when an MP3 file is played.  
*4 Available only when an optional CD/MD unit is  
connected.  
2 Press (IMAGE) repeatedly to select the  
desired display pattern.  
*5 To stop searching, rotate the R dial in the  
reverse direction.  
The display pattern changes depending on the  
selected display mode.  
2 Rotate the R dial to select the desired  
operation.  
continue to next page t  
Custom function  
You can assign one of the functions in the custom  
menu to the CUSTOM button to perform the  
function easily.  
CUSTOM  
During playback or radio reception,  
press (CUSTOM).  
For details on assigning the function, see  
11  
 
Video mode*1  
Display modes and display patterns  
Displays video images and/or pre-stored  
spectrum analyzers with various information.  
Example: Video & Spectrum Analyzer  
The following display patterns are selectable  
depending on the display mode, and setting items  
in the menu differ depending on the selected  
display pattern. For details on setting the display  
patterns in the Standard mode and Video mode,  
see page 22 to 29.  
Standard mode*1  
Displays images and/or pre-stored visual effects  
with various information.  
Example: Wallpaper & Effect  
The display pattern changes as follows:  
Video full t Video & Spectrum Analyzer t  
Video & Capture t Video & Slideshow  
Notes  
The Video mode is available when the video unit is  
connected to the VIDEO IN terminal, and signals are  
output from the video unit connected.  
Video images appear only when the parking break is  
applied.  
Make sure that the color system of this unit is set to  
PALor “NTSC” according to the video unit  
connected. When the color system of this unit does  
not conform to the video unit, the Video mode is not  
available.  
Example: Panorama & Effect  
This unit conforms to the PAL and NTSC color  
system. Video images from an equipment not  
compatible with PAL and NTSC may not be  
displayed.  
The display pattern changes as follows:  
Effect t Wallpaper t Wallpaper & Effect t  
Panorama t Panorama & Effect t Effect  
Tip  
When AUX is selected as a source in the Video mode,  
you can adjust the brightness of the display in 1 step  
from –5 to +5 by rotating the R dial.  
Spectrum Analyzer mode*1  
Displays pre-stored animated patterns with  
various information.  
*1 You can change the images in sequence  
automatically. For details, see “Changing the  
*2 Space Producer is developed GUI feature in  
Spectrum Analyzer mode, which produces music  
ambience on screen with color, size and movement  
of the objects.  
Example: Type-A  
The display pattern changes as follows:  
Space Producer*2t Type-A t Type-B t  
Type-C t Type-D t Space Producer*2  
Movie mode*1  
Displays pre-stored moving pictures with various  
information.  
The display pattern changes as follows:  
Movie-1 t Movie-2 t ... t Movie-13  
12  
   
Setting the clock and the  
calendar  
Getting Started  
Clock  
The clock uses a 12-hour digital indication.  
Resetting the unit  
1 Press (MENU).  
Before operating the unit for the first time, or  
after replacing the car battery or changing the  
connections, you must reset the unit.  
Press the reset button with a pointed object, such  
as a ball-point pen.  
After pressing the reset button, the start-up image  
appears and the demonstration starts  
automatically.  
2 Press < or , repeatedly to select  
“Setup,then press (ENTER).  
3 Press < or , repeatedly to select  
“Clock,then press (ENTER).  
4 Set the date and time.  
1Press M or m repeatedly to select  
the month, then press (ENTER).  
2Follow the step 1 to set the day, the  
year, hour and minute.  
The confirmation display appears after  
setting the minute, then press (ENTER).  
Reset button  
5 Press < or , to select “YES,then  
press (ENTER).  
Note  
Pressing the reset button will erase some stored  
contents such as the clock/calender settings in the  
memory of the unit.  
“Complete” appears, and the display returns  
to the main menu.  
6 Press (MENU).  
Tips  
The display returns to the normal display.  
During the demonstration display, you can adjust the  
brightness of the display in 11 steps (from 0 to 10)  
by rotating the R dial.  
You can change the start-up image. For details, see  
Note  
If your car has no ACC position, turn on the unit first,  
then set the clock and the calendar.  
Tips  
“am” or “pm” toggles automatically depending on the  
time you set.  
You can set the year from 2004 to 2099.  
13  
       
Operation by the main unit:  
To  
CD Player  
CD/MD Unit (optional)  
Stop playback  
Eject the disc  
Skip tracks  
Press (OFF).  
Press Z.  
Rotate the R dial  
In addition to playing a CD with this unit, you  
can also control external CD/MD units.  
– Automatic Music [until the desired track].  
Sensor  
Skip albums*3  
– Album selection the R dial  
[until the desired album].  
Press (ENTER), then rotate  
Playing a disc  
Skip discs  
– Disc selection  
Press (ENTER), then rotate  
the R dial  
(With this unit)  
[until the desired disc].  
Press Z to open the front panel, and  
insert the disc (labeled side up).  
*1 Pause is available only when playing back on this  
unit (when playing back on the optional unit, pause  
is not available). To cancel pause, press (6)  
(PAUSE) again.  
*2 To skip tracks continuously, press < or ,, then  
press again and hold within about 2 seconds.  
*3 Available only when an MP3 file is played.  
Notes  
There is a delay for a few seconds after pressing Z  
before the disc is ejected, while the data in the disc  
is being read.  
If you press Z on the front panel to eject a disc and  
leave it in the slot, the disc protective function will  
work. The ejected disc will be automatically pulled  
into the slot 15 seconds after being ejected.  
Do not apply excessive pressure to the front panel  
(especially when it is open), as this may cause a  
malfunction.  
The front panel closes and playback starts  
automatically.  
If a disc is already inserted, press (SOURCE)  
repeatedly until “CD” appears to start playback.  
Note  
The front panel closes automatically after the caution  
alarm sounds.  
Depending on the recording method used on the  
disc, it may take a minute or more before playing the  
first track.  
Depending on the condition of the disc, it may not  
While the first/last track on the disc is playing, if <  
or , is pressed, playback skips to the last/first track  
of the disc.  
Operation by the card remote commander:  
To  
Pause*1  
Press (6) (PAUSE).  
Press (OFF).  
When the last track on the disc has finished,  
playback restarts from the first track of the disc.  
Stop playback  
Eject the disc  
Press (OPEN/CLOSE).  
Skip tracks*2  
– Automatic  
Music Sensor  
Press </,  
[once for each track].  
Fast-forward/  
reverse  
Press </,  
[hold until the desired  
– Manual Search point].  
Skip albums*3  
– Album selection [hold until the desired  
album].  
Press M/m  
Skip discs  
– Disc selection  
Press M/m  
[once for each disc].  
14  
   
(With optional unit)  
Display items  
1 Press (SOURCE) repeatedly until “CD,”  
“MD,or “MS*” appears.  
Information on the disc/album/track currently  
selected is automatically displayed.  
If the AutoScroll function is set to on, text  
information exceeding 16 characters will be  
scrolled.  
2 Press (MODE) repeatedly until the  
desired unit appears.  
Playback starts.  
Positions of display items differ depending on  
the selected face pattern.  
* MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1.  
Cautions when connecting MGS-X1 and MD unit(s)  
This unit recognizes MGS-X1 as an MD unit.  
When you want to play MGS-X1, press (SOURCE) to  
select “MS” or “MD.When “MS” appears in the  
source display, MGS-X1 starts to play. When “MD”  
appears in the source display, press (MODE) to  
select “MS,to start playback.  
When “Skin1” is selected.  
A
B
C
When you want to play an MD unit, press (SOURCE)  
to select “MD” or “MS.” When your desired MD unit  
appears in the source display, it starts to play. When  
“MS” or another MD unit appears in the source  
display, press (MODE) to select your desired MD  
unit, to start playback.  
D
C
Notes when playing back a disc with non-audio CD  
data/MP3 file  
If a disc with non-audio CD data/MP3 file is inserted:  
– in the case of this unit, “Disc NO Music” appears in  
the display, and the display becomes the clock  
display (CD playback stops).  
When “Skin2” is selected.  
A
D
– in the case of an optional MP3 compatible CD unit,  
“Disc NO Music” appears in the display and  
playback of the next disc starts.  
– in the case of an optional CD unit, which is  
incompatible with MP3, the disc will play back with  
no sound.  
B
Note  
When “Skin3” is selected.  
With an optional unit connected, playback of the same  
source will continue to the optional CD/MD unit.  
A
B
D
C
A Source/Unit number*1  
B Disc name*2/Artist name/Album (folder)  
name*3/Track (file) name*3/ID3 tag  
information*3  
C Function and mode status  
BBE:BBE MP  
:
Shuffle playback  
: Repeat playback  
ATT  
:
LP2: LP2 playback*4  
LP4: LP4 playback*4  
: DSO  
: EQ7  
D
:Disc number/ :Album number*3/  
:Track number/Elapsed playing time,  
Current status/Message  
continue to next page t  
15  
 
*1 Available only when two or more optional CD (MD)  
units are connected.  
*2 Only when the disc has been labeled by this unit  
using the Disc Memo function.  
*3 Available only when an MP3 file is played.  
*4 Available only when an optional MD unit with the  
MDLP function is connected, and an MDLP disc is  
played.  
Playing tracks repeatedly  
Repeat  
You can select:  
• Track — to repeat the current track.  
• Album*1 — to repeat the tracks in the current  
album.  
Scrolling the text information  
Auto Scroll  
• Disc*2 — to repeat the tracks in the current  
disc.  
Set “Auto Scroll” in “Display” to “ON.”  
*1 Available only when an MP3 file is played.  
*2 Available only when one or more optional CD/MD  
units are connected.  
To cancel scrolling the text information, set to  
“OFF.”  
During playback, press (1) (REP)  
repeatedly until the desired playback  
mode appears.  
Notes  
Some characters cannot be displayed.  
For some CD TEXT discs or ID3 tags with very  
many characters, some information may not be  
displayed or scroll.  
This unit cannot display the artist name for each  
track of a CD TEXT disc.  
Repeat Play starts.  
To return to normal play mode, press (1) (REP)  
repeatedly to select “OFF.”  
Tip  
You can also select the repeat play mode by using the  
main menu. During playback, press (MENU), then set  
“Repeat” in “PlayMode” to the desired playback mode.  
Notes on MP3  
When playing MP3 with ID3 tag, the ID3 tag  
information (artist name/album name/track name) is  
displayed.  
This unit can read ID3 tag version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3  
and 2.4.  
Some characters and signs cannot be displayed  
(appear as “ x”). The maximum number of  
displayable characters for an album (folder) name/  
track (file) is 50 (Romeo) or 32 (Joliet); ID3 tag 30  
characters (1.0 and 1.1) or 50 characters (2.2, 2.3  
and 2.4).  
The ID3 tag character codes comply with ASCII and  
ISO 8859-1 standards. Joliet format discs can only  
be displayed in ASCII. Incompatible characters will  
be displayed as “ x.”  
In the following cases, elapsed playing time may not  
be displayed accurately.  
– when an MP3 file of VBR (variable bit rate) is  
played.  
– during fast-forward/reverse.  
16  
     
Playing tracks in random  
order  
Shuffle  
Labeling a CD  
Disc Memo  
You can label each disc with a custom name of  
up to 16 characters. As a display item, the Disc  
Memo always takes priority over any original CD  
TEXT information.  
You can select:  
• Album*1 — to play the tracks in the current  
album in random order.  
• Disc — to play the tracks on the current disc in  
random order.  
Caution  
Do not use the Disc Memo feature while driving,  
or perform any other function which could divert  
your attention from the road.  
• Magazine*2 — to play the tracks in the current  
optional CD (MD) unit in random order.  
• ALL*3 — to play all the tracks in all the  
connected CD (MD) units (including this unit)  
in random order.  
1 Start playing a disc you want to label.  
2 Press (MENU).  
*1 Available only when an MP3 file is played.  
*2 Available only when one or more optional CD (MD)  
units are connected.  
*3 Available only when one or more optional CD units,  
or two or more optional MD units are connected.  
3 Press < or , repeatedly to select  
“Edit,then press (ENTER).  
4 Press < or , repeatedly to select  
“Name Edit,then press (ENTER).  
During playback, press (2) (SHUF)  
repeatedly until the desired playback  
mode appears.  
Shuffle Play starts.  
To return to normal play mode, press (2)  
(SHUF) repeatedly to select “OFF.”  
5 Enter the characters.  
Note  
1Press < or , repeatedly to select  
the desired character, then press  
(ENTER).  
“ALLwill not shuffle tracks between CD units and MD  
units.  
Tip  
You can also select the shuffle play mode by using the  
main menu. During playback, press (MENU), then set  
“Shuffle” in “PlayMode” to the desired playback mode.  
2Repeat step 1 to enter entire name.  
To move the cursor, select “C” or “c,” then  
press (ENTER).  
To delete the entered character, select  
“BS,” then press (ENTER).  
3To finish, press < or , repeatedly  
to select “END,then press  
(ENTER).  
6 Press (MENU).  
The display returns to the normal display.  
Note  
To finish labeling in step 5, be sure to select “END”  
then press (ENTER), otherwise the Disc Memo will not  
be stored.  
Tips  
Simply overwrite or enter a blank space to correct or  
erase a character.  
The Disc Memo can store up to 50 disc names in the  
memory of this unit (When 50 disc names are  
already stored, “Name Edit” does not appear in the  
menu).  
The Disc Memo will be stored in the memory of this  
unit, and the CUSTOM FILE functions of the CD unit  
connected are not available with this unit.  
continue to next page t  
17  
       
Erasing the Disc Memo  
Name Delete  
Locating a disc by name  
Disc List  
1 During playback, press (MENU).  
(With an optional CD unit, or an MD unit)  
2 Press < or , repeatedly to select  
“Edit,then press (ENTER).  
You can use this function for discs that have been  
assigned custom names*1 or for CD TEXT  
discs*2.  
3 Press < or , repeatedly to select  
“Name Delete,then press (ENTER).  
4 Press < or , repeatedly to select  
“Select,then press (ENTER).  
The stored names appear.  
1 During playback, press (MENU).  
2 Press < or , repeatedly to select  
“List,then press (ENTER).  
The Disc List appears.  
5 Press M or m repeatedly to select the  
desired name to delete, then press  
(ENTER).  
The confirmation display appears.  
6 Press < or , to select “YES,then  
press (ENTER).  
“Complete” appears, and the name is deleted.  
3 Press M or m repeatedly to select the  
desired disc, then press (ENTER).  
Playback starts.  
7 Press (MENU).  
The display returns to the normal display.  
*1 Locating a disc by its custom name: when you  
assign a name for a CD (page 17).  
*2 Locating discs by the CD TEXT information: when  
you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD  
TEXT function.  
To delete all the disc names, select “ALL” in step  
4.  
Note  
When the Disc Memo for a CD TEXT disc is deleted,  
the original CD TEXT information is displayed.  
Note  
Tips  
In the case of CD TEXT discs and MDs, some  
characters cannot be displayed.  
In step 3, if there is no Disc Memo, the display will  
return to the previous display automatically.  
If all the Disc Memo is deleted in step 6, the display  
will return to the previous display automatically.  
18  
     
Display items  
Radio  
Information on the station/frequency currently  
selected is automatically displayed.  
Positions of display items differ depending on  
the selected face pattern.  
The unit can store up to 6 stations per band  
(FM1, FM2, FM3, AM1, and AM2).  
Caution  
When tuning in stations while driving, use Best  
Tuning Memory to prevent accidents.  
When “Skin1” is selected.  
A
B
C
Storing stations  
automatically  
BTM (Best Tuning Memory)  
The unit selects the stations with the strongest  
signals within the selected band, and stores them  
in order of frequency.  
D
C
When “Skin2” is selected.  
A
D
1 Press (SOURCE) repeatedly to select  
the radio.  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
desired band.  
3 Press (MENU).  
B
4 Press < or , repeatedly to select  
“Edit,then press (ENTER).  
When “Skin3” is selected.  
5 Press < or , repeatedly to select  
“BTM,then press (ENTER).  
A
B
D
Stations with the strongest signals are stored.  
To cancel storing, press (ENTER) while  
storing the stations.  
6 Press (MENU).  
The display returns to the normal display.  
C
Notes  
A Source/Band number  
B Station name*  
C Function and mode status  
ST: Stereo reception mode  
If only a few stations can be received due to weak  
signals, some stored preset numbers will retain their  
former settings.  
The unit starts storing stations from the preset  
number currently selected.  
:
ATT  
: DSO  
: EQ7  
D
:Preset number/Frequency, Current status/  
Message  
* Only when the station name has been assigned.  
19  
       
If FM stereo reception is poor  
— Mono  
Receiving the stored stations  
Set “Mono” in “PlayMode” to “ON.”  
The sound improves, but becomes monaural.  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select  
the radio.  
To restore stereo reception, set to “OFF.”  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
desired band.  
Note  
If interference occurs, this unit will automatically  
narrow the range of reception frequency to eliminate  
noise (IF Auto function). In such cases, some FM  
stereo broadcasts may become monaural while in the  
stereo reception mode.  
Radio reception of the desired band starts.  
Operation by the card remote commander:  
To  
Tips  
To always hear FM stereo broadcasts in stereo, set  
“IF Switch” in “PlayMode” to “WIDE.” Note that some  
interference may occur in this setting.  
If FM broadcasts are difficult to hear, set “DSO” in  
“Sound” to “OFF” (page 30).  
Stop radio  
reception  
Press (OFF).  
Receive stored  
stations  
– Preset search  
Press (1) to (6).  
Press M/m  
[until the desired station].  
Search stations  
– Automatic tuning [until the desired station].  
Press </,  
Storing only desired stations  
Specify  
frequencies  
– Manual tuning  
Press </,  
[hold until the desired  
frequency].  
You can manually preset the desired stations on  
any chosen preset memory.  
Operation by the main unit:  
To  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select  
the radio.  
Stop radio  
reception  
Press (OFF).  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
desired band.  
Receive stored  
stations  
– Preset search  
Rotate the R dial  
[until the desired station].  
3 Press < or , to tune in the station  
that you want to store.  
4 Press the desired number button ((1)  
to (6)) for 2 seconds until “Memory”  
appears.  
Search stations  
– Automatic tuning rotate the R dial*  
[until the desired station].  
Press (ENTER) once, then  
The number of the button you pressed is  
displayed, and then the selected station is  
assigned to this number and stored.  
Specify  
frequencies  
– Manual tuning  
Press (ENTER) twice, then  
rotate the R dial  
[until the desired  
frequency].  
Note  
If you try to store another station on the same stored  
number, the previously stored station will be erased.  
* To stop searching, rotate the R dial in the reverse  
direction.  
Tip  
If automatic tuning stops too frequently, set “Local” in  
“PlayMode” to “ON.” Only the stations with relatively  
strong signal will be tuned in (Local seek mode).  
20  
     
Erasing the station name  
Name Delete  
Storing station names  
Station Memo  
1 During radio reception, press (MENU).  
You can assign a name of up to 16 characters to  
each radio station.  
The name of the station currently tuned in is  
displayed automatically.  
2 Press < or , repeatedly to select  
“Edit,then press (ENTER).  
3 Press < or , repeatedly to select  
“Name Delete,then press (ENTER).  
Storing the station names  
4 Press < or , repeatedly to select  
“Select,then press (ENTER).  
The stored names appear.  
1 Tune in a station whose name you  
want to store.  
5 Press M or m repeatedly to select the  
desired name to delete, then press  
(ENTER).  
2 Press (MENU).  
3 Press < or , repeatedly to select  
The confirmation display appears.  
“Edit,then press (ENTER).  
6 Press < or , to select “YES,then  
press (ENTER).  
4 Press < or , repeatedly to select  
“Name Edit,then press (ENTER).  
“Complete” appears, and the name is deleted.  
7 Press (MENU).  
The display returns to the normal display.  
To delete all the stored station names, select  
“ALL” in step 4.  
5 Enter the characters.  
Tips  
In step 3, if there is no station name, the display will  
return to the previous display automatically.  
If all station names are deleted in step 4, the display  
will return to the previous display automatically.  
1Press < or , repeatedly to select  
the desired character, then press  
(ENTER).  
2Repeat step 1 to enter entire name.  
To move the cursor, select “C” or “c,” then  
press (ENTER).  
To delete the entered character, select  
“BS,” then press (ENTER).  
3To finish, press < or , repeatedly  
to select “END,then press  
(ENTER).  
6 Press (MENU).  
The display returns to the normal display.  
Note  
To finish storing a station name in step 5, be sure to  
select “END” then press (ENTER), otherwise the  
station name will not be stored.  
Tips  
Simply overwrite or enter a blank space to correct or  
erase a character.  
You cannot store more than 50 station names (When  
50 station names are already stored, “Name Edit”  
does not appear in the menu).  
21  
     
Tuning in a station through a  
list  
Preset List  
Image Settings  
The setting items available in the menu differ  
depending on the selected display pattern.  
For details on the display patterns, see “Selecting  
You can select a preset station easily from the  
list.  
1 During radio reception, press (MENU).  
2 Press < or , repeatedly to select  
“List,then press (ENTER).  
The Preset List* appears.  
Selecting the face pattern  
Skin  
You can select the face pattern for displaying  
information on playback/radio reception.  
Positions of display items differ depending on  
face patterns.  
*If no name is assigned to the station, only the  
frequency appears.  
1 Press (MENU).  
3 Press M or m repeatedly to select the  
desired station, then press (ENTER).  
The display returns to the normal display.  
2 Press < or , repeatedly to select  
“Display,then press (ENTER).  
3 Press < or , repeatedly to select  
“Skin,then press (ENTER).  
4 Press < or , repeatedly to select the  
desired pattern, then press (ENTER).  
5 Press (MENU).  
The display returns to the normal display.  
Tip  
For details on the display items, see “Display items” on  
22  
         
Adjusting the character color  
Setting the character color  
1 Press (MENU).  
Char Color  
2 Press < or , repeatedly to select  
You can select a character color to contrast  
against background images.  
“Display,then press (ENTER).  
3 Press < or , repeatedly to select  
“Char Color,then press (ENTER).  
Selecting the character color  
4 Press < or , repeatedly to select  
“Custom,then press (ENTER).  
The RGB edit display appears.  
1 Press (MENU).  
2 Press < or , repeatedly to select  
“Display,then press (ENTER).  
3 Press < or , repeatedly to select  
“Char Color,then press (ENTER).  
5 Adjust the color levels.  
1Press M or m repeatedly to select  
“R”(Red), “G”(Green) or “B”(Blue).  
2Press < or , repeatedly to adjust  
4 Press < or , repeatedly to select the  
desired color, then press (ENTER).  
Each time you press < or ,, the color  
changes as follows:  
the color level, then press (ENTER).  
3Repeat steps 1 and 2 to adjust all  
the color levels.  
The confirmation display appears after  
adjusting “B,” then press (ENTER).  
White y Green y Pink y Yellow y  
Purple y Black y Custom y Blue y  
White  
6 Press < or , repeatedly to select  
“YES,then press (ENTER).  
“Complete” appears, and the display returns  
to the main menu.  
5 Press (MENU).  
The display returns to the normal display.  
To return to the former color levels, select  
“NO,” then press (ENTER).  
7 Press (MENU).  
The display returns to the normal display.  
23  
   
Changing the display image  
automatically  
Selecting the effect pattern  
Effect  
The moving patterns appear as visual effects.  
Auto Image  
You can change the display image automatically  
at a specified speed.  
1 Press (MENU).  
2 Press < or , repeatedly to select  
“Display,then press (ENTER).  
1 Press (MENU).  
3 Press < or , repeatedly to select  
2 Press < or , repeatedly to select  
“Effect,then press (ENTER).  
“Display,then press (ENTER).  
4 Press < or , repeatedly to select the  
3 Press < or , repeatedly to select  
desired pattern, then press (ENTER).  
“Auto Image,then press (ENTER).  
5 Press (MENU).  
4 Press < or , repeatedly to select the  
desired speed, “FAST,MIDDLE,or  
“SLOW,then press (ENTER).  
The display returns to the normal display.  
5 Press (MENU).  
The display returns to the normal display.  
To cancel the image change, select “OFF” in step  
4.  
24  
       
Selecting the images to be displayed  
You can select:  
• USER – to display user stored images in  
sequence.  
Selecting a wallpaper  
Wallpaper  
• ALL – to display pre-stored/user stored images  
in sequence.  
You can set the image as a wallpaper.  
Selecting the wallpaper  
1 Press (MENU).  
2 Press < or , repeatedly to select  
1 Press (MENU).  
“Display,then press (ENTER).  
2 Press < or , repeatedly to select  
3 Press < or , repeatedly to select  
“Display,then press (ENTER).  
“Wallpaper,then press (ENTER).  
3 Press < or , repeatedly to select  
4 Press < or , repeatedly to select  
“Wallpaper,then press (ENTER).  
“Arrange,then press (ENTER).  
4 Press < or , repeatedly to select  
5 Press < or , repeatedly to select  
“Select,then press (ENTER).  
“USER” or “ALL,then press (ENTER).  
5 Press < or , repeatedly to select the  
6 Press (MENU).  
desired image, then press (ENTER).  
The display returns to the normal display.  
6 Press (MENU).  
Note  
The display returns to the normal display.  
“Arrange” in the menu can not be selected when no  
user images are stored.  
Changing images automatically  
1 Press (MENU).  
Setting a panorama image  
Panorama  
2 Press < or , repeatedly to select  
“Display,then press (ENTER).  
3 Press < or , repeatedly to select  
You can select a panorama image as a wallpaper  
which scrolls automatically.  
“Wallpaper,then press (ENTER).  
4 Press < or , repeatedly to select  
1 Press (MENU).  
“Auto,then press (ENTER).  
2 Press < or , repeatedly to select  
5 Press < or , repeatedly to select the  
desired speed, “FAST,MIDDLE,or  
“SLOW,then press (ENTER).  
“Display,then press (ENTER).  
3 Press < or , repeatedly to select  
“Panorama,then press (ENTER).  
6 Press (MENU).  
The display returns to the normal display.  
4 Press < or , repeatedly to select the  
desired image, then press (ENTER).  
To cancel the image change, select “OFF” in step  
5.  
5 Press (MENU).  
The display returns to the normal display.  
Note  
Panorama size images cannot be stored. Only pre-  
stored panorama images are available.  
25  
       
Display patterns and image types  
The following image types are available  
depending on the selected display patterns in the  
Video mode.  
Selecting the aspect ratio  
Aspect  
You can deform or clip out images to fit the  
screen size with the aspect ratio selected.  
When “Video & Spectrum Analyzer” or “Video  
full” is selected.  
1 Press (MENU).  
Standard1:  
An image with an aspect ratio of 4 to 3.  
2 Press < or , repeatedly to select  
“Display,then press (ENTER).  
3 Press < or , repeatedly to select  
“Aspect,then press (ENTER).  
4 Press < or , repeatedly to select the  
desired image mode.  
Wide1:  
An image with an aspect ratio of 16 to 9.  
Each time you press < or ,, the image  
type changes as follows:  
When “Video full” or “Video & Spectrum  
Analyzer” is selected.  
Standard2 y Standard1 y Wide2 y  
Wide1 y Cinema2 y Cinema1  
Cinema1:  
An image with an aspect ratio of 2.35 to 1  
When “Video & Capture” or “Video &  
Slideshow” is selected.  
Standard3 y Wide3 y Cinema3  
To adjust the image position  
Cinema and Wide type images can be scrolled  
up or down by pressing M or m.  
5 Press (MENU).  
The display returns to the normal display.  
Standard2:  
An image with an aspect ratio of 4 to 3, with only  
the left and right sides of the image being  
enlarged to fill the display.  
Note  
Depending on the selected image mode (aspect ratio),  
display characters may not be displayed correctly.  
Wide2:  
An image with an aspect ratio of 16 to 9, with  
only the left and right sides of the image being  
enlarged to fill the display.  
26  
   
Cinema2:  
An image with an aspect ratio of 2.35 to 1, with  
only the left and right sides of the image being  
enlarged to fill the display.  
Turning off the display  
characters  
Auto Clear  
You can turn off the text information  
automatically to enjoy images. The text  
information appears only when the source, disc,  
album, or track currently selected is changed.  
1 Press (MENU).  
When “Video & Capture” or “Video &  
SlideShow” is selected.  
2 Press < or , repeatedly to select  
“Display,then press (ENTER).  
Standard3:  
3 Press < or , repeatedly to select  
An image with an aspect ratio of 4 to 3, with only  
the left and right sides of the image being  
enlarged to fill the area for the Capture and Slide  
show mode.  
“Auto Clear,then press (ENTER).  
4 Press (ENTER) repeatedly to select  
“ON.”  
5 Press (MENU).  
The display returns to the normal display.  
To restore display characters, select “OFF” in  
step 4.  
Wide3:  
An image with an aspect ratio of 16 to 9, with  
only the left and right sides of the image being  
enlarged to fill the area for the Capture and Slide  
show mode.  
Cinema3:  
An image with an aspect ratio of 2.35 to 1, with  
only the left and right sides of the image being  
enlarged to fill the area for the Capture and Slide  
show mode.  
27  
   
Deleting the stored image  
Picture Delete  
Storing the images  
Snapshot  
You can delete unnecessary stored images.  
You can store maximum 100 images from the  
auxiliary equipment connected.  
1 Press (MENU).  
2 Press < or , repeatedly to select  
“Edit,then press (ENTER).  
1 Press (SCREEN) repeatedly to select  
3 Press < or , repeatedly to select  
the Video mode.  
“Picture Delete,then press (ENTER).  
2 Press (IMAGE) repeatedly to select the  
Video & Capture mode (page 12).  
For details on changing the aspect ratio, see  
4 Press < or , repeatedly to select  
“Select,then press (ENTER).  
5 Press < or , repeatedly to select the  
desired image to delete, then press  
(ENTER).  
3 Start playing images on the auxiliary  
equipment.  
The confirmation display appears.  
4 Press (CAPTURE) when the desired  
6 Press < or , repeatedly to select  
“YES,then press (ENTER).  
“Complete” appears, then the display returns  
to the previous display.  
image appears.  
To cancel deleting the image, press any button  
during process.  
“Complete” appears, then the image is stored  
on the unit.  
To delete all the stored images, select “ALL” in  
step 4.  
Notes  
Notes  
This unit is compatible with the PAL and NTSC color  
system connected auxiliary devices.  
To change the color system of the unit, set “Video” in  
“Setup” to “PALor “NTSC.”  
Do not turn off the unit while storing the image,  
otherwise the image may not be stored.  
The stored image is limited to private use only. Use  
for public and profit purposes require permission of  
the copyright holders.  
You cannot delete the pre-stored images in this unit.  
Confirm the image you want to delete. Once you  
have deleted an image, it cannot be restored.  
Do not turn off the unit during process, or the image  
will not be deleted completely.  
It takes a while to delete all the stored images.  
Stored images may differ from the original aspect  
ratio, or some characters may not be displayed  
correctly due to compression or elongation.  
28  
     
Selecting the start-up image  
Opening  
Sound Setting  
You can select an image for the start-up screen.  
Setting the BBE MP  
1 Press (MENU).  
BBE MP  
2 Press < or , repeatedly to select  
“Edit,then press (ENTER).  
The BBE MP process effectively adds warmth  
and provides clear CD quality sound even from  
heavily compressed MP3 material.  
3 Press < or , repeatedly to select  
“Opening,then press (ENTER).  
During playback on this unit, press  
(5) (BBE MP) to select “BBE MP ON.”  
4 Press < or , repeatedly to select the  
desired image, then press (ENTER).  
“Complete” appears, then the display returns  
to the previous display.  
To cancel the BBE MP, select “BBE MP OFF.”  
Note  
5 Press (MENU).  
The BBE MP function is available only when playing  
back on this unit (when playing back on the optional  
unit, BBE MP is not available).  
The display returns to the normal display.  
To cancel the start-up image being selected, press  
< or , to select “YES,” then press (ENTER)  
in step 3.  
Tips  
You can change the BBE MP setting, only when  
playing back on this unit.  
Notes  
You can also change the BBE MP setting by using  
the main menu. During playback on this unit, press  
(MENU), then set “BBE MP” in “PlayMode” to “ON”  
or “OFF.”  
Only user stored images can be set as a start-up  
image.  
A previously selected start-up image keeps  
appearing when the unit is turned on, even though  
the image has been deleted by “Picture Delete” in  
“Edit.”  
Quickly attenuating the  
sound  
ATT  
Press (ATT) to select “ATT ON.”  
To restore the previous volume level, select “ATT  
OFF.”  
Tip  
When the interface cable of a car telephone is  
connected to the ATT lead, the unit decreases the  
volume automatically when a telephone call comes in  
(Telephone ATT function).  
29  
             
Setting the Dynamic  
Soundstage Organizer  
DSO  
Setting the equalizer  
EQ7  
You can select an equalizer curve for 7 music  
types (Xplod, Vocal, Club, Jazz, NewAge, Rock,  
and Custom).  
You can adjust a different equalizer setting for  
each source.  
If your speakers are installed into the lower part  
of the doors, the sound will come from below  
and may not be clear.  
The DSO (Dynamic Soundstage Organizer)  
function creates a more ambient sound as if there  
were speakers above the dashboard (virtual  
speakers).  
Selecting the equalizer curve  
1 Press (SOURCE) to select a source  
You can store the DSO setting for each source.  
(radio, CD, MD or AUX).  
DSO mode and image of virtual speakers  
2 Press (MENU).  
3 Press < or , repeatedly to select  
*3  
*2  
*1  
*3  
“Sound,then press (ENTER).  
*2  
*1  
4 Press < or , repeatedly to select  
“EQ7,then press (ENTER).  
*4  
When changing the equalizer curve, select  
“Select,” then press (ENTER).  
*4  
5 Press < or , repeatedly to select the  
desired equalizer curve, then press  
(ENTER).  
*1 DSO 1  
*2 DSO 2  
*3 DSO 3  
*4 DSO OFF  
6 Press (MENU).  
The display returns to the normal display.  
1 Press (SOURCE) to select a source  
To cancel the equalizer curve, select “OFF,” in  
step 5.  
(radio, CD, MD, or AUX).  
2 Press (MENU).  
Note  
While DSO is activated, equalizer settings are  
automatically adjusted for best overall effect.  
3 Press < or , repeatedly to select  
“Sound,then press (ENTER).  
4 Press < or , repeatedly to select  
“DSO,then press (ENTER).  
5 Press < or , repeatedly to select the  
desired mode, then press (ENTER).  
To cancel the DSO mode, select “OFF.”  
6 Press (MENU).  
The display returns to the normal display.  
Notes  
Depending on the type of car interior or type of  
music, DSO may not have a desirable effect.  
If FM broadcasts are difficult to hear, set “DSO” in  
“Sound” to “OFF.”  
Tip  
The sound effect of the DSO mode increases as the  
number increases.  
30  
       
Adjusting the selected equalizer curve  
You can store and adjust the equalizer settings  
for frequency and level.  
Adjusting the bass and treble  
Bass/Treble  
1 Press (SOURCE) to select a source  
1 Press (SOURCE) to select a source  
(radio, CD, MD or AUX).  
(radio, CD, MD or AUX).  
2 Press (MENU).  
2 Press (MENU).  
3 Press < or , repeatedly to select  
3 Press < or , repeatedly to select  
“Sound,then press (ENTER).  
“Sound,then press (ENTER).  
4 Press < or , repeatedly to select  
4 Press < or , repeatedly to select  
“Bass” or “Treble,then press  
(ENTER).  
“EQ7,then press (ENTER).  
5 Press < or , repeatedly to select  
Tune,then press (ENTER).  
5 Press < or , repeatedly to adjust  
the level, then press (ENTER).  
The level is adjustable in 1 dB steps from  
–10 dB to +10 dB.  
6 Adjust the equalizer curve.  
1Press < or , repeatedly to select  
the desired frequency.  
Each time you press < or ,, the  
frequency changes as follows:  
62Hz y 157Hz y 396Hz y  
1000Hz y 2510kHz y 6340Hz y  
16000Hz  
6 Press (MENU).  
The display returns to the normal display.  
2Press M or m repeatedly to adjust  
the level, then press (ENTER).  
The level is adjustable in 1 dB steps from  
–10 dB to +10 dB.  
3Repeat steps 1 and 2 to adjust all  
the frequencies.  
The confirmation display appears after  
adjuting “16000Hz,” then press (ENTER).  
7 Press < or , to select “YES,then  
press (ENTER).  
“Complete” appears, then the display returns  
to the main menu.  
8 Press (MENU).  
The display returns to the normal display.  
To restore the factory preset, select “Initialize” in  
step 5.  
31  
   
Adjusting the cut-off frequency for the  
front/rear speakers  
HPF (High pass filter)  
Adjusting the front and rear  
volume  
To match the characteristics of the installed  
speaker system, you can select the cut-off  
frequency of the speakers.  
Balance/Fader  
You can adjust the volume balance between right  
and left speakers (Balance), and front and rear  
speakers (Fader).  
Cut-off frequency  
off  
1 Press (SOURCE) to select a source  
(radio, CD, MD or AUX).  
2 Press (MENU).  
3 Press < or , repeatedly to select  
“Sound,then press (ENTER).  
Frequency (Hz)  
4 Press < or , repeatedly to select  
“Balance” or “Fader” then press  
(ENTER).  
1 Press (SOURCE) to select a source  
(radio, CD, MD or AUX).  
To adjust the balance between right and left  
speakers, select “Balance.”  
To adjust the balance between front and rear  
speakers, select “Fader.”  
2 Press (MENU).  
3 Press < or , repeatedly to select  
“Sound,then press (ENTER).  
5 Press < or , repeatedly to adjust  
4 Press < or , repeatedly to select  
the balance, then press (ENTER).  
“HPF,then press (ENTER).  
6 Press (MENU).  
5 Press < or , repeatedly to select the  
desired cut-off frequency, then press  
(ENTER).  
The display returns to the normal display.  
Each time you press < or ,, the frequency  
changes as follows:  
OFF y 78Hz y 125Hz  
6 Press (MENU).  
The display returns to the normal display.  
To cancel the cut-off frequency, select “OFF” in  
Step 5.  
32  
     
Adjusting the cut-off frequency for the  
subwoofer(s)  
— LPF (Low pass filter)  
Adjusting the subwoofer  
volume  
To match the characteristics of the connected  
subwoofer(s), you can cut out the unwanted high  
and middle frequency signals entering the  
subwoofer(s). By setting the cut-off frequency  
(see the diagram below), the subwoofer(s) will  
output only low frequency signals for a clearer  
sound.  
Sub Woofer  
1 Press (SOURCE) to select a source  
(radio, CD, MD or AUX).  
2 Press (MENU).  
3 Press < or , repeatedly to select  
Cut-off frequency  
off  
“Sound,then press (ENTER).  
4 Press < or , repeatedly to select  
“Sub Woofer,then press (ENTER).  
5 Press < or , repeatedly to adjust  
the volume level, then press (ENTER).  
The volume level is adjustable in 1 dB steps  
from –, –10 dB to +10 dB.  
Frequency (Hz)  
6 Press (MENU).  
The display returns to the normal display.  
1 Press (SOURCE) to select a source  
Tip  
(radio, CD, MD or AUX).  
“–” appears when the volume level is below –10 dB.  
2 Press (MENU).  
3 Press < or , repeatedly to select  
“Sound,then press (ENTER).  
4 Press < or , repeatedly to select  
“LPF,” then press (ENTER).  
5 Press < or , repeatedly to select the  
desired cut-off frequency, then press  
(ENTER).  
Each time you press < or ,, the frequency  
changes as follows:  
OFF y 125Hz y 78Hz  
6 Press (MENU).  
The display returns to the normal display.  
To cancel the cut-off frequency, select “OFF” in  
Step 5.  
33  
     
Setting the loudness  
Connecting auxiliary audio  
equipment  
The AUX IN (external audio input) terminals on  
this unit are also used as the BUS AUDIO IN  
(audio input) terminals.  
You can listen to the sound from your car  
speakers by connecting optional Sony portable  
devices.  
— Loudness  
The bass and treble will be reinforced to enjoy  
clear sound at low volume.  
1 Press (SOURCE) to select a source  
(radio, CD, MD or AUX).  
2 Press (MENU).  
Note  
3 Press < or , repeatedly to select  
If you connect an optional Sony CD/MD unit, you  
cannot connect any portable devices and cannot  
select “AUX.”  
“Sound,then press (ENTER).  
4 Press < or , repeatedly to select  
“Loudness.”  
Selecting auxiliary equipment  
5 Press (ENTER) repeatedly to select  
Press (SOURCE) repeatedly to select  
“AUX.”  
“ON.”  
6 Press (MENU).  
The display returns to the normal display.  
To cancel the loudness, select “OFF” in step 5.  
Adjusting the volume level  
AUX Level  
You can adjust the volume for each connected  
audio equipment.  
1 Press (MENU).  
2 Press < or , repeatedly to select  
“Sound,then press (ENTER).  
3 Press < or , repeatedly to select  
“AUX Level,then press (ENTER).  
4 Press < or , repeatedly to adjust  
the volume level, then press (ENTER).  
The volume level is adjustable in 1 dB steps  
from –6 dB to +6 dB.  
5 Press (MENU).  
The display returns to the normal display.  
34  
       
Initializing the unit  
— Initialize  
Other Functions  
If you initialize the unit, all additionally stored  
images are erased, and the unit returns to the  
factory preset condition.  
The items listed below are initialized.  
Setup (Contrast, Dimmer, Video,  
Commander),  
Edit (Name Edit, Name Delete, Picture  
Delete, Opening),  
Display (Skin, Char Color, Auto Image,  
Effect, Wallpaper, Panorama, Aspect, Auto  
Clear, Auto Scroll),  
Setting the custom function  
Custom  
You can set one of desired functions to the  
CUSTOM button so as to perform the function  
easily.  
The functions listed below are assignable:  
Screen - changes the display mode (page 12).  
Mode - changes the band number or playback  
unit.  
Custom, Brightness of the Video mode  
ATT - attenuates the sound quickly (page 29).  
Capture - stores the image at the moment the  
shutter clicked (page 28).  
Image - changes the display pattern of the  
display mode selected (page 12).  
1 Press (MENU).  
2 Press < or , repeatedly to select  
“Setup,then press (ENTER).  
3 Press < or , repeatedly to select  
“Initialize,then press (ENTER).  
The confirmation display appears.  
1 Press (MENU).  
2 Press < or , repeatedly to select  
“Custom,then press (ENTER).  
4 Press < or , repeatedly to select  
“YES,then press (ENTER).  
3 Press < or , repeatedly to select the  
desired function to assign, then press  
(ENTER).  
“Complete” appears, then the display returns  
to the previous display.  
Each time you press < or ,, the function  
To cancel initializing, press (MENU).  
changes as follows:  
Notes  
Screen y Mode y ATT y Capture y  
Image y Screen  
Do not turn off the unit while initializing.  
Initialization takes time depending on the volume of  
images stored.  
Note that you cannot restore an image once you  
have initialized.  
4 Press (MENU).  
The display returns to the normal display.  
You cannot delete the pre-stored images in this unit.  
35  
         
Display  
Menus and items  
Skin  
1*  
2
Items in the menus differ depending on the  
source and display pattern in the display mode  
selected.  
3
Char Color  
Custom  
Blue  
The following items can be set:  
White*  
Green  
Pink  
List menu  
• Disc List - displays the disc name list  
• Preset List - displays the station name list  
Yellow  
Purple  
Black  
List  
Disc List  
Auto Image  
Effect  
OFF*  
Preset List  
FAST  
MIDDLE  
SLOW  
Display menu  
1*  
2
• Skin - changes the face pattern (page 22).  
• Char Color - changes the color of display  
characters (page 23).  
3
• Auto Image - changes the duration for  
displaying images (page 24).  
• Effect - changes the moving patterns as visual  
effects (page 24).  
• Wallpaper - selects the image as the wallpaper  
• Panorama - selects the panorama images as the  
wallpaper (page 25).  
Wallpaper  
Select  
Auto  
FAST  
MIDDLE  
SLOW  
OFF*  
Arrange  
ALL*  
• Aspect - changes the image ratio (page 26).  
• Auto Clear - turns off the display characters on  
the display (page 27).  
• Auto Scroll - scrolls long text information  
USER  
Panorama  
Aspect  
Auto Clear  
ON  
OFF*  
ON  
Auto Scroll  
OFF*  
* The default setting  
36  
 
Edit menu  
Setup  
• Name Edit - assigns names to discs, or stations  
(page 17, 21).  
• Name Delete - deletes the disc name or station  
name assigned (page 18, 21).  
• Opening - selects the image as the start-up  
screen (page 29).  
Clock  
Contrast  
Initialize  
Dimmer  
OFF  
• Picture Delete - deletes the stored image  
• BTM - stores stations automatically (page 19).  
ON  
AUTO*  
Beep  
ON*  
Edit  
OFF  
Name Edit  
Video  
NTSC*  
PAL  
Name Delete  
Select  
ALL*  
Commander  
Normal*  
Reverse  
Opening  
Picture Delete  
Select  
* The default setting  
ALL*  
Sound menu  
BTM  
• DSO - sets the DSO mode (page 30).  
• EQ7 - adjusts the equalizer curve settings  
• Bass - adjusts the bass level (page 31).  
• Treble - adjusts the treble level (page 31).  
• Balance - adjusts the right and left speaker  
volume (page 32).  
• Fader - adjusts the front and rear speaker  
volume (page 32).  
• Sub Woofer - adjusts the volume level of the  
subwoofer (page 33).  
• HPF (High pass filter) - selects the cut-off  
frequency of the front/rear speakers (page 32).  
• LPF (Low pass filter) - selects the cut-off  
frequency of the subwoofer (page 33).  
• AUX Level - adjusts the volume level of  
connected auxiliary equipment (page 34).  
• Loudness - reinforces the bass and treble  
Setup menu  
• Clock - sets the clock and the calender  
• Contrast - adjusts the contrast of the display.  
• Initialize - restores the factory preset condition  
• Dimmer - adjusts the brightness of the display.  
– Select “AUTO” to dim the display only when  
you turn the headlights on.  
– Select “ON” to dim the display.  
– Select “OFF” to restore the brightness.  
• Beep - turns the beep on or off.  
• Video - changes the color system to PAL or  
NTSC.  
• Commander - changes the operative directions  
of the rotary commander.  
– Select “Normal” to use the rotary commander  
as the factory-set position.  
– Select “Reverse” when you mount the rotary  
commander on the right side of the steering  
column.  
continue to next page t  
37  
 
Custom  
Sound  
DSO  
Screen*  
Mode  
OFF*  
DSO 1  
DSO 2  
DSO 3  
Select  
ATT  
Capture  
Image  
OFF*  
Xplod  
Vocal  
Club  
EQ7  
* The default setting  
PlayMode menu  
• Repeat - changes the repeat playback mode  
• Shuffle - changes the shuffle playback mode  
• BBE MP - improves digitally compressed  
sound (page 29).  
Jazz  
NewAge  
Rock  
Custom  
Tune  
• Mono - receives FM broadcast in monaural  
• Local - tunes in local stations.  
• IF Switch - adjusts the reception frequency to  
eliminate noise.  
– Select “AUTO” to narrow the reception  
frequency range automatically to minimize  
noise.  
– Select “WIDE” to widen the reception  
frequency range to always hear broadcasts in  
stereo.  
Initialize  
Bass  
Treble  
Balance  
Fader  
Sub Woofer  
HPF  
OFF*  
78Hz  
125Hz  
PlayMode  
LPF  
OFF*  
125Hz  
78Hz  
Repeat  
TRACK  
ALBUM  
DISC  
AUX Level  
Loudness  
OFF*  
ON  
OFF*  
ALBUM  
DISC  
Shuffle  
* The default setting  
MAGAZINE  
ALL  
Custom menu  
OFF*  
• Screen - changes the display mode (page 12).  
• Mode - changes the band number or playback  
unit.  
ATT - attenuates the sound quickly (page 29).  
• Capture - stores the image at the moment the  
shutter clicks (page 28).  
ON*  
BBE MP  
Mono  
OFF  
ON  
OFF*  
ON  
• Image - changes the display pattern of the  
display mode selected (page 12).  
Local  
OFF*  
WIDE  
AUTO*  
IF Switch  
* The default setting  
38  
 
By rotating the control  
Using the rotary commander  
You can also control the unit (and optional CD/  
MD units) with a rotary commander (optional).  
First, attach the appropriate label depending on  
how you want to mount the rotary commander.  
The rotary commander works by pressing  
buttons and/or rotating controls.  
SEEK/AMS  
control  
Rotate and release to:  
– Skip tracks.  
To continuously skip tracks, rotate once and  
rotate again within 2 seconds and hold the  
control.  
– Tune in stations automatically.  
Rotate, hold, and release to:  
– Fast-forward/reverse a track.  
– Find a station manually.  
DSPL  
SEL  
MODE  
MODE  
SEL  
DSPL  
By pressing buttons  
(ATT)  
By pushing in and rotating the control  
(MODE)  
(SOURCE)  
(DSPL)  
(OFF)  
PRESET/DISC  
control  
Rotate the VOL control  
to adjust the volume.  
Press  
To  
Push in and rotate the control to:  
– Receive preset stations.  
(SOURCE)  
Change the source  
(Radio/CD/MD*1)/Power  
on.  
– Change discs during CD (MD) playback*1.  
– Change albums*3.  
(MODE)  
Change operation  
(Radio band/CD unit*1/MD  
unit*1).  
*1 Only if the corresponding optional equipment is  
connected.  
*2 If your car has no ACC (accessory) position on the  
ignition key switch, after turning off the ignition, be  
sure to press and hold (OFF) until the display  
disappears.  
(ATT)  
Attenuate the sound.  
(OFF)*2  
Stop playback or radio  
reception/Power off.  
*3 Available only when an MP3 file is played.  
continue to next page t  
(SEL)/(SOUND) (Not available)  
(DSPL) Select the display mode  
(This button works as the  
SCREEN button).  
39  
 
When an MP3 file is played, you can select an  
album using the rotary commander.  
Additional Information  
With this unit:  
To  
Do this  
Skip albums  
– Album selection each album] the control.  
To continuously skip  
Push in and rotate [once for  
Maintenance  
albums, push in and rotate  
(and hold) the control.  
Fuse replacement  
When replacing the fuse, be sure to use one  
matching the amperage rating stated on the  
original fuse. If the fuse blows, check the power  
connection and replace the fuse. If the fuse blows  
again after replacement, there may be an internal  
malfunction. In such a case, consult your nearest  
Sony dealer.  
With optional unit:  
To  
Do this  
Skip discs  
– Disc selection  
Push in and rotate [once for  
each disc] the control.  
To continuously skip discs,  
push in and rotate once and  
rotate again within  
2 seconds (and hold) the  
control.  
Skip albums  
– Album selection  
1To enter Album selection  
mode, push in, then rotate  
and hold the control.  
Fuse (10 A)  
Within 2 seconds,  
proceed to step 2.  
2Push in, then rotate  
quickly and repeatedly, to  
skip albums one by one.  
Warning  
Never use a fuse with an amperage rating  
exceeding the one supplied with the unit as this  
could damage the unit.  
40  
   
Replacing the lithium battery  
Under normal conditions, the battery will last  
approximately 1 year. (The service life may be  
shorter, depending on the conditions of use.)  
When the battery becomes weak, the range of the  
card remote commander becomes shorter.  
Replace the battery with a new CR2025 lithium  
battery. Use of any other battery may present a  
risk of fire or explosion.  
Removing the unit  
1 Remove the protection collar.  
1Engage the release keys together  
with the protection collar.  
Orient the release  
key correctly.  
2Pull out the release keys to remove  
the protection collar.  
x
+ side up  
2 Remove the unit.  
1Insert both release keys together  
until they click.  
Face the hook  
inwards.  
Notes on lithium battery  
• Keep the lithium battery out of the reach of  
children. Should the battery be swallowed,  
immediately consult a doctor.  
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a  
good contact.  
• Be sure to observe the correct polarity when  
installing the battery.  
• Do not hold the battery with metallic tweezers,  
otherwise a short-circuit may occur.  
2Pull the release keys to unseat the  
unit.  
WARNING  
Battery may explode if mistreated.  
Do not recharge, disassemble, or dispose of  
in fire.  
3Slide the unit out of the mounting.  
41  
   
Specifications  
AUDIO POWER SPECIFICATIONS  
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION  
23.2 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms,  
4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 5% total  
harmonic distortion.  
Tone controls  
Bass ±8 dB at 100 Hz  
Treble ±8 dB at 10 kHz  
+8 dB at 100 Hz  
+2 dB at 10 kHz  
12 V DC car battery  
(negative ground)  
CD Player section  
Signal-to-noise ratio  
Frequency response  
Wow and flutter  
120 dB  
10 – 20,000 Hz  
Below measurable limit  
Loudness  
Power requirements  
Dimensions  
Tuner section  
FM  
Approx. 178  
(7 /8 × 2 × 7 /8 in)  
(w/h/d)  
×
50  
×
187 mm  
1
3
Tuning range  
87.5 – 107.9 MHz  
External antenna connector  
10.7 MHz/450 kHz  
9 dBf  
75 dB at 400 kHz  
67 dB (stereo),  
Mounting dimensions  
Approx. 182  
(7 /4 × 2 /8 × 6 /2 in)  
(w/h/d)  
×
53  
×
162 mm  
Antenna terminal  
Intermediate frequency  
Usable sensitivity  
Selectivity  
1
1
1
Mass  
Approx. 1.6 kg  
(3 lb 8 oz)  
Signal-to-noise ratio  
Supplied accessories  
Card remote commander  
RM-X145A  
Parts for installation and  
connections (1 set)  
Front panel cover (1)  
Wired rotary commander  
RM-X4S  
Wireless rotary commander  
RM-X6S  
BUS cable (supplied with  
an RCA pin cord)  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
CD changer (10 discs)  
CDX-757MX  
CD changer (6 discs)  
CDX-T69  
MD changer (6 discs)  
MDX-66XLP  
XM satellite radio receiver  
XT-XM1  
Mobile DVD Player  
DVX-11A  
69 dB (mono)  
Harmonic distortion at 1 kHz  
0.5 % (stereo),  
0.3 % (mono)  
35 dB at 1 kHz  
30 – 15,000 Hz  
Separation  
Frequency response  
Optional accessories  
Optional equipment  
AM  
Tuning range  
Antenna terminal  
Intermediate frequency  
Sensitivity  
530 – 1,710 kHz  
External antenna connector  
10.7 MHz/450 kHz  
30 µV  
Power amplifier section  
Outputs  
Speaker outputs  
(sure seal connectors)  
4 – 8 ohms  
Speaker impedance  
Maximum power output 52 W × 4 (at 4 ohms)  
General  
Outputs  
Audio outputs (front/rear)  
Subwoofer output (mono)  
Power antenna relay control  
terminal  
Power amplifier control  
terminal  
Source selector  
XA-C30  
AUX-IN selector  
XA-300  
Inputs  
Telephone ATT control  
terminal  
Note  
This unit cannot be connected to a digital preamplifier  
or an equalizer which is Sony BUS system compatible.  
Illumination control  
terminal  
Parking brake input  
terminal  
BUS control input terminal  
BUS audio input/AUX IN  
terminal  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
Antenna input terminal  
Video input terminal  
42  
 
CD/MD playback  
Troubleshooting  
Playback does not begin.  
• Defective MD or dirty CD.  
• Some CD-Rs/CD-RWs may not play due to  
its recording equipment or the disc  
condition.  
The following checklist will help you remedy  
problems you may encounter with your unit.  
Before going through the checklist below, check  
the connection and operating procedures.  
MP3 files cannot be played back.  
• Recording was not performed according to  
the ISO 9660 level 1 or level 2 format, or the  
Joliet or Romeo in the expansion format.  
• The file extension “.MP3” is not added to the  
file name.  
General  
The operation buttons do not function.  
Press the reset button.  
No sound.  
• Files are not stored in MP3 format.  
• Rotate the L dial to adjust the volume.  
• Cancel the ATT function.  
• Set the fader control to the center position for  
a 2-speaker system.  
Album name/track name/ID3 tag is not  
displayed correctly.  
• A disc is not compliant with ISO9660 level  
1.  
The contents of the memory have been  
erased.  
• The reset button has been pressed.  
tStore again into the memory.  
• The power cord or battery has been  
disconnected.  
tUse a compliant disc.  
• The unit can only display the letter codes,  
such as ASCII, half sized European letters  
(ASCII only for Joliet), and Shift-JIS. Letter  
codes other than the above will not display  
correctly.  
• The power connecting lead is not connected  
properly.  
MP3 files take longer to play back than  
others.  
The following discs take a longer time to start  
playback.  
– a disc recorded with complicated tree  
structure.  
– a disc recorded in Multi Session.  
– a disc to which data can be added.  
No beep sound.  
The beep sound is canceled (page 37).  
The display disappears from/does not  
appear in the display window.  
The display disappears if you press and hold  
(OFF).  
tPress and hold (OFF) again until the  
The sound skips from vibration.  
• The unit is installed at an angle of more than  
display appears.  
Stored stations and correct time are erased.  
The fuse has blown.  
Makes noise when the ignition key is in the  
ON, ACC, or OFF position.  
The leads are not matched correctly with the  
car’s accessory power connector.  
45°.  
• The unit is not installed in a sturdy part of  
the car.  
The sound skips.  
• Defective or dirty disc.  
• The CD-R/CD-RW has been damaged.  
No power is being supplied to the unit.  
• Check the connection. If everything is in  
order, check the fuse.  
• The car does not have an ACC position.  
tPress (SOURCE) to turn on the unit.  
“Name Edit” does not appear in the menu.  
The number of disc names stored in this unit  
has reached 50.  
continue to next page t  
The power is continuously supplied to the  
unit.  
The car does not have an ACC position.  
tAfter turning off the ignition, be sure to  
press and hold (OFF) on the unit until the  
display disappears.  
The power antenna does not extend.  
The power antenna does not have a relay box.  
43  
 
Radio reception  
Image storing  
Preset tuning is not possible.  
• Store the correct frequency in the memory.  
• The broadcast signal is too weak.  
Images cannot be stored.  
The number of images stored in this unit has  
reached 100.  
tDelete unnecessary images, and store  
The stations cannot be received.  
The sound is hampered by noises.  
• Connect a power antenna control lead (blue)  
or accessory power supply lead (red) to the  
power supply lead of a car’s antenna booster.  
(Only if your car has a built-in FM/AM  
antenna in the rear/side glass.)  
• Check the connection of the car antenna.  
• The auto antenna will not go up.  
tCheck the connection of the power  
antenna control lead.  
again.  
Buttons and dials do not work while storing  
images.  
The unit is in process for storing images. Only  
disc eject, sound attenuate and volume control  
are available during this process.  
tWait a moment until storing images is  
complete.  
The Video mode cannot be selected.  
• A video unit is not connected to the VIDEO  
IN terminal of this unit, or video signals are  
not being output from the connected video  
unit.  
• The color system of this unit does not  
conform to the video unit connected.  
tSet the color system to PAL or NTSC  
according to the connected video unit  
• Check the frequency.  
• When the DSO mode is on, the sound is  
sometimes hampered by noises.  
tSet the DSO mode to “OFF” (page 30).  
Automatic tuning is not possible.  
• The local seek mode is set to “ON.”  
tSet the local seek mode to “OFF”  
• The broadcast signal is too weak.  
tPerform manual tuning.  
The “ST” indication flashes.  
• Tune in the frequency accurately.  
• The broadcast signal is too weak.  
tSet to the monaural reception mode  
• Video signals from the video unit are not  
compatible with PAL or NTSC.  
• The parking brake is not applied.  
A program broadcast in stereo is heard in  
monaural.  
The unit is in monaural reception mode.  
tCancel monaural reception mode  
Interference occurs during FM reception.  
The wide mode is selected.  
tSet the IF mode to “AUTO” (page 20).  
“Name Edit” does not appear in the menu.  
The number of station names stored in this  
unit has reached 50.  
44  
* “Failure” (small case) and “FAILURE” (upper case)  
are different messages.  
Error displays/Messages  
If these solutions do not help improve the  
situation, consult your nearest Sony dealer.  
Error displays  
(For this unit and optional CD/MD changers)  
The following messages will be displayed, and  
an alarm will be heard.  
Messages  
Local Seek up/Local Seek down  
The Local Seek mode is on during automatic  
tuning (page 20).  
Disc Blank  
No tracks have been recorded on an MD.  
tPlay an MD with recorded tracks on it.  
Disc Error  
• A CD is dirty or inserted upside down.  
tClean or insert the CD correctly.  
• A CD/MD cannot play because of some  
problem.  
tInsert another CD/MD.  
Failure*  
The connection of speakers/amplifiers is  
incorrect.  
tSee the installation guide manual of this  
model to check the connection.  
FAILURE*  
When the XM tuner is connected, storing an  
XM radio channel into a preset failed.  
tBe sure to receive the channel that you  
want to store, then try again.  
High Temp  
The ambient temperature is more than 50°C  
(122°F).  
tWait until the temperature goes down  
below 50°C (122°F).  
NO Disc  
No disc is inserted in the CD/MD unit.  
tInsert discs in the CD/MD unit.  
NO Magazine  
The disc magazine is not inserted in the CD  
unit.  
tInsert the magazine in the CD unit.  
Disc NO Music  
A CD which is not a music file is inserted.  
tInsert a music CD.  
Not Ready  
The lid of the MD unit is open or the MDs are  
not inserted properly.  
tClose the lid or insert the MDs properly.  
Offset  
There may be an internal malfunction.  
tCheck the connection. If the error  
indication remains on in the display,  
consult your nearest Sony dealer.  
Push Reset  
• The unit cannot be operated because of some  
problem.  
• The CD/MD unit cannot be operated because  
of some problem.  
tPress the reset button on the unit.  
45  
 
licitations !  
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition  
de ce lecteur de disques compacts Sony.  
Le logo « XM Ready » indique que ce produit  
commande un tuner XM Sony (vendu  
séparément).  
Consultez votre revendeur agréé Sony le plus  
proche pour obtenir plus dinformations sur le  
tuner XM.  
Pour en savoir plus sur le fonctionnement du  
tuner XM, reportez-vous au manuel utilisateur  
fourni avec le tuner XM.  
FONCTIONS :  
• Borne d’entrée vidéo fournie pour le  
visionnage d’images vidéo.  
• Mémorisation d’images vidéo pour obtenir  
différents effets visuels.  
• Possibilité de lecture de fichiers MP3  
enregistrés sur un disque.  
• Possibilité de lecture des CD-R ou CD-RW  
auxquels une session peut être ajoutée (page 8).  
• Possibilité de lecture de disques multisession  
(CD-Extra, CD mixte, etc.), selon la méthode  
d’enregistrement utilisée (page 8).  
R
• Fonctionnement avec des lecteurs CD ou MD  
en option (changeurs et lecteurs)*1.  
• Étiquettes ID3*2 de version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 ou  
2.4 pendant la lecture de fichiers MP3.  
• Affichage des informations CD TEXT (pendant  
la lecture d’un CD TEXT*3).  
Le processus BBE MP améliore le son  
compressé numériquement, tel qu'un MP3, en  
restaurant et en améliorant les harmoniques  
supérieures perdues lors de la compression. BBE  
MP génère des harmoniques paires depuis le  
matériel source, récupérant efficacement la  
chaleur, les détails et les nuances.  
• Accessoire de commande fourni  
Mini-télécommande RM-X145A  
• Accessoire de commande en option  
Satellite de commande à fil RM-X4S  
Satellite de commande sans fil RM-X6S  
À propos de ce mode d’emploi  
Les instructions de ce mode d’emploi indiquent  
comment utiliser les fonctions, principalement à  
l’aide de la mini-télécommande.  
Les illustrations de ce mode d’emploi peuvent être  
différentes de celles de votre appareil.  
*1 Cet appareil fonctionne uniquement avec des  
produits Sony.  
*2 Létiquette ID3 est un fichier MP3 contenant des  
informations telles que le nom de l’album, de  
l’artiste ou de la plage, etc.  
*3 Un disque CD TEXT est un CD audio contenant  
des informations telles que le nom du disque, le  
nom de l’artiste et les noms des plages. Ces  
informations sont enregistrées sur le disque.  
2
Table des matières  
Sélection du mode d’affichage et d’une  
Désactivation des caractères de l’écran  
Lecteur CD  
Lecteur CD ou MD (en option)  
* Fonctions disponibles avec un lecteur CD ou MD en  
option  
Raccordement d’un appareil audio  
— BTM (mémorisation des meilleurs  
Mémorisation des stations souhaitées  
Fonctionnement du satellite de  
3
Emplacement des commandes  
Lors de la sélection du paramètre dans les menus  
Mini-télécommande RM-X145A  
(DISC) (M) :  
pour déplacer la sélection vers le haut  
OPEN/CLOSE  
CAT  
(SEEK) (<) :  
pour  
déplacer la  
sélection  
vers la  
(SEEK) (,) :  
pour  
déplacer la  
sélection  
vers la  
+
DISC  
REP  
1
SHUF  
SOURCE  
SEEK  
+
SEEK  
2
BBE MP  
5
3
PAUSE  
6
gauche  
DISC  
4
droite  
CAPTURE  
SCREEN  
IMAGE  
(DISC) (m) :  
pour déplacer la sélection vers le bas  
+
DISC  
SOURCE  
+
SEEK  
SEEK  
Remarque  
Si l’affichage disparaît en appuyant sur (OFF),  
l’appareil ne peut plus être commandé par la mini-  
télécommande, sauf si vous appuyez sur (SOURCE)  
de l’appareil ou si vous insérez d’abord un disque  
dans le lecteur pour l’activer.  
DISC  
OFF  
ATT  
+
VOL  
Conseil  
Pour obtenir des informations détaillées sur la façon  
de remplacer la pile, reportez-vous à la section  
« Remplacement de la pile au lithium » (page 42).  
a Touche CAT*1  
b Touches numériques  
j Touche OPEN/CLOSE  
Permet d’ouvrir/de fermer la façade/Permet  
d’éjecter un disque chargé.  
k Touche CAPTURE  
Permet de mémoriser des images.  
l Touche IMAGE  
Permet de sélectionner la configuration de  
l’affichage.  
m Touche MODE  
Radio :  
mémorisation ou réception des stations.  
CD/MD :  
pour modifier le mode de lecture.  
(1) : REP  
(2) : SHUF  
(6) : PAUSE*2  
Permet de changer la bande radio/le lecteur.  
n Touche M/m (DISC +/–)  
Permet de syntoniser des stations  
présélectionnées, changer de disque*5, sauter  
des albums*6 ou choisir un menu.  
o Touche ENTER  
Permet de valider un paramètre/d’appliquer  
un réglage.  
p Touche ATT  
Son :  
(5) : BBE MP*2  
c Touche SCREEN  
Permet de sélectionner le mode d’affichage.  
d Touche MENU  
Permet d’afficher le menu principal.  
e Touche SOURCE (Mise sous tension/  
Radio/CD/MD*3/AUX*4)  
Permet de sélectionner la source.  
f </, Touches (SEEK –/+)  
Passage d’une plage à l’autre, avance ou  
recul rapide, syntonisation automatique ou  
manuelle des stations ou sélection d’un  
réglage.  
g Touche BACK  
Permet de revenir à un écran précédent.  
h Touche OFF  
Permet de mettre l’appareil hors tension/  
d’arrêter la lecture ou la réception radio.  
i Touches VOL (+/–)  
Permet d’atténuer le son.  
*1 La touche CAT est disponible uniquement lorsque  
le récepteur XM est raccordé.  
*2 Disponible uniquement lorsque la lecture est  
effectuée sur cet appareil.  
*3 Lorsqu’un lecteur MD en option est raccordé.  
*4 Disponible uniquement lorsqu’un appareil portatif  
Sony en option est raccordé au connecteur d’entrée  
AUX IN de l’appareil. Si vous raccordez un appareil  
portatif Sony et un ou plusieurs lecteurs CD/MD en  
même temps, utilisez le sélecteur AUX IN.  
*5 Lorsqu’un lecteur CD ou MD en option est raccordé.  
*6 Disponible uniquement lors de la lecture d’un  
fichier MP3.  
4
 
SOURCE  
OFF  
VOL  
ENTER  
MENU  
CUSTOM  
CDX-M9905X  
Les touches correspondantes de  
l’appareil pilotent les mêmes fonctions  
que celles de la mini-télécommande.  
j Touche MENU  
Permet d’afficher le menu principal pour les  
réglages et les ajustements.  
k Molette de droite  
CD/MD/Radio :  
a Touche SOURCE (Mise sous tension/  
Radio/CD/MD/AUX*1)  
Permet de sélectionner la station radio, la  
plage, l’album*2 ou le disque*3 de votre  
choix.  
Permet de sélectionner la source.  
b Touche OFF (Arrêt/Mise hors tension)  
Permet de mettre l’appareil hors tension/  
d’arrêter la lecture ou la réception radio.  
c Fenêtre d’affichage  
Menu :  
Permet de sélectionner un paramètre.  
Remarque concernant l’utilisation des  
molettes de gauche et de droite  
d Touche ENTER  
CD/MD/Radio :  
Avant d’utiliser les molettes de gauche et de  
droite, appuyez d’abord dessus, puis relâchez la  
pression. Appuyez de nouveau dessus pour les  
remettre en place après utilisation.  
Permet de changer la fonction de la molette  
de droite.  
Menu :  
Permet de valider un paramètre/d’appliquer  
un réglage du paramètre.  
*1 Disponible uniquement lorsqu’un appareil portatif  
Sony en option est raccordé au connecteur  
d’entrée AUX IN de l’appareil. Si vous raccordez un  
appareil portatif Sony et un ou plusieurs lecteurs  
CD/MD en même temps, utilisez le sélecteur AUX  
IN.  
e Touche Z (ouvrir/fermer)  
Permet d’ouvrir/de fermer la façade/Permet  
d’éjecter un disque chargé.  
f Molette de gauche  
Permet de régler le volume.  
g Touche CUSTOM  
*2 Disponible uniquement lors de la lecture d’un  
fichier MP3.  
*3 Lorsqu’un lecteur CD ou MD en option est  
raccordé.  
CD/MD/Radio/AUX :  
Permet d’exécuter la fonction affectée.  
Menu :  
Avertissement  
En cas d’installation de l’appareil dans un  
véhicule dont le contact ne comporte pas  
de position ACC (accessoires)  
Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas de  
maintenir (OFF) enfoncée sur l’appareil jusqu’à  
ce que l’affichage disparaisse.  
Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la  
batterie du véhicule se décharge.  
Permet de revenir à un écran précédent.  
h Récepteur  
Permet de recevoir des signaux provenant de  
la mini-télécommande ou du satellite de  
commande.  
i Touche de réinitialisation  
Permet de réinitialiser l’appareil.  
5
Condensation  
Par temps de pluie ou dans des régions très  
humides, de la condensation peut se former à  
l’intérieur des lentilles et dans la fenêtre  
d’affichage de l’appareil. Si cela se produit,  
l’appareil ne fonctionne pas correctement. Dans  
ce cas, retirez le disque et attendez environ une  
heure que l’humidité s’évapore.  
Précautions  
• Si votre véhicule est resté stationné en plein  
soleil, laissez l’appareil refroidir avant de  
l’utiliser.  
• Les antennes électriques se déploient  
automatiquement lorsque l’appareil fonctionne.  
• N’utilisez pas la fonction Mémo de disque  
pendant que vous conduisez, ni aucune autre  
fonction qui pourrait diminuer l’attention  
portée à la route.  
Pour conserver un son de haute qualité  
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ou de  
boissons sucrées sur l’appareil ou sur les disques.  
Si vous avez des questions ou des problèmes  
concernant cet appareil qui ne sont pas abordés  
dans ce mode d’emploi, contactez votre  
revendeur Sony.  
Sécurité  
• Respectez les réglementations sur le trafic  
routier en vigueur dans votre pays.  
• Pour votre sécurité, les images provenant de la  
prise VIDEO IN sont automatiquement  
coupées lorsque le frein à main n’est pas serré.  
Remarques sur l’écran LCD  
Prévention des accidents  
• N’exercez pas de pression forte sur l’écran  
LCD. Ceci peut causer des blessures ou  
endommager l’écran.  
Les images n’apparaissent que lorsque le  
véhicule est stationné et le frein à main serré.  
Dès que le véhicule se met en mouvement, les  
images provenant de la prise VIDEO IN  
disparaissent automatiquement après  
l’affichage du message suivant.  
• Des points lumineux (rouge, bleu ou vert) ou  
des points noirs peuvent apparaître sur l’écran  
LCD. Ceci ne constitue aucunement un  
dysfonctionnement. Cet écran est fabriqué avec  
une technologie de haute précision et plus de  
99,99 % de l’image restent intacts. Toutefois  
des petits éléments de l’image peuvent produire  
les symptômes précédemment mentionnés.  
Les images affichées à l’écran sont coupées  
mais le son du CD/MP3 est audible.  
N’utilisez pas le lecteur ou ne regardez pas la  
fenêtre d’affichage lorsque vous conduisez.  
6
 
• Avant la lecture, nettoyez les disques avec un  
chiffon de nettoyage disponible dans le  
commerce. Essuyez chaque disque en partant  
du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas de  
solvants, tels que de l’essence, du diluant, des  
produits de nettoyage vendus dans le commerce  
ou des vaporisateurs antistatiques destinés aux  
disques analogiques.  
Remarques sur les disques  
• Pour que les disques restent propres, n’en  
touchez pas la surface. Saisissez les disques par  
les bords.  
• Rangez vos disques dans leur boîtier ou dans un  
chargeur lorsque vous ne vous en servez pas.  
Ne soumettez pas les disques à des  
températures élevées. Évitez de les laisser dans  
un véhicule en stationnement, sur le tableau de  
bord ou la plage arrière.  
Suite à la page suivantet  
• Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et  
n’utilisez pas de disques rendus collants par de  
l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent  
s’arrêter de tourner en cours de lecture et  
provoquer des dysfonctionnements ou être  
endommagés.  
• N’utilisez pas de disques sur lesquels sont  
collés des étiquettes ou des autocollants.  
L’utilisation de tels disques peut entraîner les  
dysfonctionnements suivants :  
– impossibilité d’éjecter un disque parce que  
l’étiquette ou l’autocollant se décolle et  
bloque le mécanisme d’éjection ;  
– erreurs de lecture des données audio (par ex.,  
sauts de lecture ou aucune lecture)  
provoquées par une déformation du disque  
suite au rétrécissement de l’étiquette ou de  
l’autocollant sous l’effet de la chaleur.  
• Les disques de forme non standard (ex. : en  
forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent  
pas être lus avec cet appareil. Vous risquez  
d’endommager votre appareil si vous essayez  
de le faire. N’utilisez pas de tels disques.  
• Ce lecteur ne permet pas la lecture des CD de  
8 cm (3 po).  
7
 
Disques de musique encodés avec une  
technologie de protection des droits  
d’auteur  
À propos des fichiers MP3  
La technologie normalisée MP3 (MPEG 1  
couche audio 3) est un format de compression de  
séquences audio. Il permet la compression des  
fichiers audio à 1/10 de leur taille normale. Les  
sons qui ne sont pas perçus par l’oreille humaine  
sont comprimés, alors que les sons audibles ne le  
sont pas.  
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques  
conformes à la norme Compact Disc (CD).  
Dernièrement, certaines maisons de disques ont  
lancé sur le marché divers types de disques de  
musique encodés avec des technologies de  
protection des droits d’auteur. Notez que parmi  
ces types de disques, certains ne sont pas  
conformes à la norme CD et ne peuvent pas être  
lus avec cet appareil.  
Remarques sur les disques  
Ce lecteur permet la lecture de fichiers MP3  
copiés sur des disques CD-ROM, CD-R (CD  
enregistrables) et CD-RW (CD réinscriptibles).  
Le disque doit être enregistré soit au format ISO  
9660*1 niveau 1 ou 2, soit au format d’extension  
Joliet ou Romeo.  
Remarques sur les disques CD-R  
(CD enregistrables) et CD-RW  
(CD réinscriptibles)  
Cet appareil permet la lecture des types de  
disques suivants :  
Le lecteur peut également lire des disques  
enregistrés en multisession*2.  
Type de  
disques  
Symbole indiqué sur le  
disque  
1
*
Format ISO 9660  
Le format ISO 9660 est la norme  
internationale la plus utilisée pour  
l’organisation des fichiers et des dossiers sur  
CD-ROM.  
CD audio  
La structure normalisée compte plusieurs  
niveaux. Au niveau 1, les noms des fichiers  
doivent être écrits en majuscules, au format  
8.3 (nom de 8 caractères ou moins, extension  
de 3 caractères ou moins, ex. « .MP3 »). Les  
noms de dossiers ne peuvent compter plus de  
8 caractères. La hiérarchie de dossiers ne peut  
compter plus de 8 niveaux. La norme de  
niveau 2 permet d’établir des noms de fichiers  
d’une longueur de 31 caractères maximum.  
Chaque dossier peut compter jusqu’à 8  
hiérarchies.  
Fichiers MP3  
• En fonction de l’appareil utilisé pour  
l’enregistrement ou de l’état du disque, il est  
possible que ce lecteur ne puisse pas lire  
certains disques CD-R ou CD-RW.  
• Ce lecteur ne permet pas la lecture de disques  
CD-R ou CD-RW non finalisés*.  
Avec les extensions Joliet et Romeo, vérifiez  
bien le contenu du logiciel de copie et les  
autres conditions.  
2
*
Multisession  
• Ce lecteur permet la lecture de fichiers MP3  
copiés sur des disques CD-ROM, CD-R (CD  
enregistrables) et CD-RW (CD réinscriptibles).  
• Ce lecteur permet la lecture des disques CD-R  
ou CD-RW auxquels une session peut être  
ajoutée.  
Cette technologie de copie permet l’ajout de  
données par la méthode Track-At-Once. La  
partie utile des CD ordinaires commence par  
une zone de contrôle, (amorce d’entrée ou  
Lead-in) et se termine par une autre zone de  
contrôle (amorce de fin ou Lead-out). Un CD  
multisession est composé de plusieurs  
sessions de copie distinctes. Chacune de ces  
sessions commence par une amorce d’entrée  
et se termine par une amorce de fin distinctes.  
CD-Extra : format permettant d’enregistrer  
des données de CD audio sous forme de  
plages dans la session 1 et d’autres types de  
données sous forme de plages dans la session  
2.  
* Processus nécessaire pour qu’un disque CD-R ou  
CD-RW enregistré puisse être lu sur un lecteur CD  
audio.  
CD mixte : format permettant d’enregistrer  
des données de CD audio dans la plage 2 et  
d’autres types de données dans la plage 1.  
8
     
Remarques  
Ordre de lecture des fichiers MP3  
Lors de la lecture de disques enregistrés dans  
d’autres formats que les formats ISO 9660 niveau 1  
et niveau 2, les noms de fichiers et de dossiers  
peuvent ne pas s’afficher correctement.  
Lors de l’identification, veillez à ajouter l’extension  
« .MP3 » au nom de chaque fichier.  
Si l’extension « MP3 » est ajoutée au nom d’un  
fichier de format autre que MP3, l’appareil ne peut  
pas reconnaître ce fichier et génère des parasites  
sonores aléatoires qui risquent d’endommager les  
enceintes.  
Les fichiers et dossiers sont lus dans l’ordre  
suivant :  
Dossier  
(album)  
1
Fichier MP3  
(plage)  
1
La lecture des types de disques suivants exige un  
délai de démarrage plus long :  
– disques comportant une hiérarchie de dossiers  
complexe ;  
2
2
– disques enregistrés en multisession ;  
– disques auxquels il est possible d’ajouter des  
données.  
3
3
Précautions à prendre lors de la lecture de  
disques enregistrés en multisession  
Lorsque la première plage de la première session  
est composée de données CD audio :  
4
5
4
Seules les données de CD audio sont reproduites.  
Les informations des données CD non musicales et  
des fichiers MP3 (numéro de la plage, durée, etc.)  
s’affichent sans qu’aucun son ne soit émis.  
Lorsque la première plage de la première session  
n’est pas composée de données CD audio :  
– Si le disque contient au moins un fichier MP3,  
seuls les fichiers MP3 sont lus. Les autres  
données sont ignorées (les données de CD audio  
ne sont pas reconnues).  
5
6
6
7
7
– Si le disque ne contient aucun fichier MP3, le  
message « Disc NO Music » s’affiche et aucun  
son n’est émis (les données de CD audio ne sont  
pas reconnues).  
8
8
9
Hiérarchie  
5
Hiérarchie  
1
(répertoire de  
base)  
Hiérarchie Hiérarchie  
Hiérarchie  
4
2
3
Remarques  
Les dossiers ne contenant aucun fichier MP3 sont  
ignorés.  
Nombre maximal de dossiers : 150 (y compris le  
dossier de base et les dossiers vides).  
Nombre maximal de fichiers et de dossiers MP3  
pouvant être enregistrés sur un disque : 300.  
Lorsqu’un nom de fichier ou de dossier contient un  
grand nombre de caractères, ce nombre peut être  
inférieur à 300.  
Nombre maximal de hiérarchies de dossier pouvant  
être lues : 8.  
Conseil  
Pour programmer un ordre de lecture spécifique,  
ajoutez des chiffres croissants au début des noms des  
fichiers ou des dossiers (p. ex. « 01 », « 02 », etc.),  
puis enregistrez le tout sur un disque (l’ordre varie  
selon le logiciel d’enregistrement).  
9
3 Tournez la molette de droite pour  
sélectionner le paramètre de menu  
souhaité, puis appuyez sur (ENTER).  
Opérations de base  
4 Tournez la molette de droite pour  
sélectionner le paramètre souhaité,  
puis appuyez sur (ENTER).  
Menu principal  
Vous pouvez définir les divers réglages à partir  
du menu principal. Les fonctions et les  
paramètres de configuration sont répartis dans  
des menus, comme suit :  
List - Affichage des listes.  
Display - Réglages permettant d’afficher des  
images.  
Edit - Édition des noms de disque et de  
station/Contrôle des éléments mémorisés.  
Setup - Réglages concernant le système de  
l’appareil.  
Sound - Réglages concernant la qualité du  
son.  
Custom - Affectation de fonctions à la touche  
CUSTOM.  
PlayMode - Réglages concernant la lecture et  
la réception radio.  
5 Appuyez sur (MENU).  
Laffichage revient à l’écran normal.  
En cours d’utilisation du menu :  
Pour revenir à l’affichage précédent, appuyez sur  
(CUSTOM).  
Pour annuler la sélection de menu, appuyez sur  
(MENU).  
Conseil  
Selon le paramètre sélectionné, appuyez plusieurs  
fois sur (ENTER) pour sélectionner « ON » ou « OFF »  
à l’étape 3, puis appuyez sur (MENU) pour revenir à  
l’affichage normal.  
Pour plus de détails sur les paramètres de menu,  
Opérations activées par l’appareil  
principal :  
Opérations activées par la mini-  
télécommande :  
Molette de  
droite  
ENTER  
OPEN/CLOSE  
CAT  
REP  
1
SHUF  
2
BBE MP  
5
3
PAUSE  
6
4
CAPTURE  
SCREEN  
IMAGE  
CUSTOM  
MENU  
+
DISC  
MENU  
BACK  
SOURCE  
+
SEEK  
SEEK  
1 En cours de lecture ou de réception  
radio, appuyez sur (MENU).  
Le menu principal apparaît.  
ENTER  
DISC  
1 En cours de lecture ou de réception  
radio, appuyez sur (MENU).  
Le menu principal apparaît.  
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner le paramètre de  
menu souhaité, puis appuyez sur  
(ENTER).  
2 Tournez la molette de droite pour  
sélectionner le paramètre de menu  
souhaité, puis appuyez sur (ENTER).  
Selon la rotation de la molette de droite, la  
rubrique change comme suit :  
À chaque pression sur < ou ,, le  
paramètre change comme suit :  
List (liste) y Display (affichage) y  
Edit (édition) y Setup (réglage) y  
Sound (son) y Custom (personnalisation)  
y PlayMode (mode de lecture)  
List (liste) y Display (affichage) y  
Edit (édition) y Setup (réglage) y Sound  
(son) y Custom (personnalisation) y  
PlayMode (mode de lecture)  
10  
 
*1 Les menus Shift disparaissent dans les 8  
secondes si aucune opération n’est effectuée.  
*2 Disponible uniquement si aucun menu Shift  
n’est affiché.  
*3 Disponible uniquement lors de la lecture d’un  
fichier MP3.  
*4 Disponible uniquement lorsqu’un lecteur CD  
ou MD en option est raccordé.  
*5 Pour arrêter la recherche, faites tourner la  
molette de droite en sens inverse.  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner le paramètre de  
menu souhaité, puis appuyez sur  
(ENTER).  
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner le réglage souhaité,  
puis appuyez sur (ENTER).  
5 Appuyez sur (MENU).  
Laffichage revient à l’écran normal.  
2 Tournez la molette de droite pour  
sélectionner l’opération souhaitée.  
En cours d’utilisation du menu :  
Pour revenir à l’affichage précédent, appuyez sur  
(BACK).  
Pour annuler la sélection de menu, appuyez sur  
(MENU).  
Fonction de personnalisation  
Vous pouvez affecter l’une des fonctions du  
menu de personnalisation à la touche CUSTOM  
pour exécuter facilement cette fonction.  
Conseil  
Selon le paramètre sélectionné, appuyez plusieurs  
fois sur (ENTER) pour sélectionner « ON » ou « OFF »  
à l’étape 3, puis appuyez sur (MENU) pour revenir à  
l’affichage normal.  
Menu Shift  
La molette de droite fonctionne différemment,  
selon le menu Shift sélectionné.  
CUSTOM  
En cours de lecture ou de réception  
Opérations activées par l’appareil  
principal :  
radio, appuyez sur (CUSTOM).  
Molette de  
droite  
Pour obtenir des informations détaillées sur  
l’affectation de la fonction, reportez-vous à la  
ENTER  
1 Pendant la lecture ou la réception  
radio, appuyez plusieurs fois sur  
(ENTER) jusqu’à ce que le menu Shift  
souhaité apparaisse.  
Menu Shift*1  
Chaque fois que vous appuyez sur (ENTER),  
le menu Shift change comme suit :  
En cours de lecture :  
AMS+/–*2 t ALBUM+/–*3 t DISC+/–*4  
t AMS+/–*2  
En cours de réception radio :  
PRESET+/–*2 t SEEK+/–*5 t  
MANUAL+/– t PRESET+/–*2  
11  
Modes d’affichage et configurations  
d’affichage  
Les motifs d’affichage suivants peuvent être  
sélectionnés en fonction du mode d’affichage et  
les paramètres de configuration du menu  
diffèrent selon le motif d’affichage sélectionné.  
Pour obtenir des informations détaillées sur les  
motifs d’affichage en mode standard et en mode  
vidéo, reportez-vous aux pages 23 à 30.  
lection du mode  
daffichage et dune  
configuration d’affichage  
Vous pouvez bénéficier de différentes  
combinaisons d’effets visuels en sélectionnant  
les configurations d’affichage des modes  
d’affichage. Chaque mode d’affichage comporte  
plusieurs configurations d’affichage et il est  
possible de personnaliser les effets visuels de ces  
configurations.  
Mode Standard*1  
Affiche des images et/ou des effets visuels pré-  
enregistrés avec différentes informations.  
Exemple : Mode Wallpaper & Effect  
(papier peint & effet)  
Opérations activées par la mini-  
télécommande :  
OPEN/CLOSE  
CAT  
Exemple : Mode Panorama & Effect  
(panorama & effet)  
REP  
1
SHUF  
2
BBE MP  
5
3
PAUSE  
6
4
CAPTURE  
SCREEN  
IMAGE  
IMAGE  
SCREEN  
+
DISC  
La configuration d’affichage change comme  
suit :  
SOURCE  
+
SEEK  
SEEK  
Effect (effet) t Wallpaper (papier peint) t  
Wallpaper & Effect (papier peint & effet) t  
Panorama (panorama) t Panorama & Effect  
(panorama & effet) t Effect (effet)  
DISC  
1 Pendant une lecture ou réception  
radio, appuyez plusieurs fois sur  
(SCREEN) pour sélectionner le mode  
d’affichage souhaité.  
Mode Spectrum Analyzer (analyseur de  
spectre)*1  
Affiche des configurations animées  
pré-enregistrées avec différentes informations.  
Exemple : Type A  
À chaque pression sur (SCREEN), le mode  
d’affichage change comme suit :  
Mode Standard t Mode Spectrum Analyzer  
(analyseur de spectre) t Mode Movie  
(cinéma) t Mode Video (vidéo) t Mode  
Standard  
2 Pour sélectionner la configuration  
d’affichage souhaitée, appuyez  
plusieurs fois sur (IMAGE).  
La configuration d’affichage change comme  
suit :  
Space Producer (impression d’espace)*2 t  
Type-A t Type-B t Type-C t Type-D t  
Space Producer (impression d’espace)*2  
La configuration d’affichage varie selon le  
mode d’affichage sélectionné.  
12  
   
Mode Movie (cinéma)*1  
Affiche des vidéos pré-enregistrées avec  
différentes informations.  
Préparation  
initialisation de lappareil  
La configuration d’affichage change comme  
suit :  
Movie-1 t Movie-2 t ... t Movie-13  
Avant la première mise en service de l’appareil,  
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou  
modifié les raccordements, vous devez  
réinitialiser l’appareil.  
Appuyez sur la touche de réinitialisation avec un  
objet pointu comme un stylo à bille.  
Après avoir appuyé sur la touche de  
réinitialisation, l’image de démarrage apparaît et  
la démonstration démarre automatiquement.  
Mode Video (vidéo)*1  
Affiche des vidéos et/ou des analyseurs de  
spectre pré-enregistrés avec différentes  
informations.  
Exemple : Video & Spectrum Analyzer  
La configuration d’affichage change comme  
suit :  
Video full t Video & Spectrum Analyzer t  
Video & Capture t Video & Slideshow  
Touche de réinitialisation  
Remarque  
Lorsque vous appuyez sur la touche de réinitialisation,  
certains réglages mémorisés, tels que les réglages de  
l’horloge et de la date, sont effacés de la mémoire de  
l’appareil.  
Remarques  
Le mode vidéo est disponible lorsque l’appareil  
vidéo est raccordé à la borne VIDEO IN et que des  
signaux sont émis par l’appareil vidéo raccordé.  
Les images des vidéos apparaissent uniquement  
lorsque le frein à main est serré.  
Vérifiez que le standard couleur de l’appareil est  
réglé à « PAL » ou « NTSC » selon l’appareil vidéo  
raccordé. Lorsque le standard couleur de cet  
appareil n’est pas compatible avec l’appareil vidéo,  
le mode vidéo n’est pas disponible.  
Conseils  
Lorsque l’affichage de démonstration est activé,  
vous pouvez régler la luminosité de l’affichage en 11  
étapes (de 0 à 10) en tournant la molette de droite.  
Vous pouvez modifier l’image de démarrage. Pour  
Cet appareil est conforme aux standards couleur  
NTSC et PAL. Des images vidéo provenant d’un  
appareil non compatible avec les standards PAL et  
NTSC peuvent ne pas s’afficher.  
Conseil  
Lorsque AUX est sélectionné comme source en mode  
vidéo, vous pouvez ajuster la luminosité de l’affichage  
par incréments de 1, de –5 à +5 en tournant la molette  
de droite.  
*1 Vous pouvez automatiquement modifier les images  
en séquence. Pour plus de détails, reportez-vous à  
*2 Space Producer est la nouvelle interface graphique  
développée en mode analyseur de spectre. Elle  
reproduit l’ambiance musicale à l’écran en utilisant  
la couleur, la taille et le mouvement des objets.  
13  
     
Réglage de lhorloge et du  
calendrier  
Lecteur CD  
Lecteur CD ou MD  
(en option)  
Clock  
Lhorloge numérique fonctionne suivant un cycle  
de 12 heures.  
Cet appareil vous permet, en plus de la lecture de  
CD, de commander des appareils CD ou MD  
externes.  
1 Appuyez sur (MENU).  
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Setup », puis  
appuyez sur (ENTER).  
Lecture dun disque  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Clock », puis  
appuyez sur (ENTER).  
(Avec cet appareil)  
4 Réglez la date et l’heure.  
Appuyez sur Z pour ouvrir la façade et  
insérer le disque (étiquette vers le  
haut).  
1Appuyez sur M ou m pour  
sélectionner le mois, puis appuyez  
sur (ENTER).  
2Suivez l’étape 1 pour régler le jour,  
l’année, l’heure et les minutes.  
L’écran de confirmation apparaît après  
avoir réglé les minutes. Appuyez ensuite  
sur (ENTER).  
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « YES », puis  
appuyez sur (ENTER).  
La façade se referme et la lecture commence  
automatiquement.  
« Complete » s’affiche et le menu principal  
s’affiche à nouveau.  
Pour commencer la lecture si un disque se trouve  
déjà dans l’appareil, appuyez plusieurs fois sur  
(SOURCE) jusqu’à ce que l’indication « CD »  
s’affiche.  
6 Appuyez sur (MENU).  
L’affichage revient à l’écran normal.  
Remarque  
Si le contact de votre voiture n’est pas doté d’une  
position ACC (accessoires), mettez d’abord l’appareil  
sous tension, puis réglez l’horloge et le calendrier.  
Remarque  
La façade se referme automatiquement après que  
l’alarme d’avertissement ait retenti.  
Conseils  
Lindication « am » ou « pm » est réglée  
automatiquement selon votre réglage de l’heure.  
Lannée peut être réglée entre 2004 et 2099.  
Opérations activées par la mini-  
télécommande :  
Pour  
interrompre la  
lecture*1  
Appuyez sur (6) (PAUSE).  
arrêter la lecture Appuyez sur (OFF).  
éjecter le disque  
Appuyez sur  
(OPEN/CLOSE).  
passer d’une plage Appuyez sur </,  
à l’autre*2  
– Accès  
[une fois par plage].  
automatique  
aux plages  
14  
       
Selon la méthode d’enregistrement du disque, un  
délai d’une minute ou plus peut s’écouler avant que  
la lecture de la première plage ne commence.  
Selon l’état du disque, il se peut que sa lecture soit  
avancer  
rapidement ou  
reculer dans une enfoncée jusqu’au point  
plage  
Appuyez sur </,  
[maintenez la touche  
souhaité].  
Pendant que la première ou la dernière plage est en  
cours de lecture, si vous appuyez sur < ou ,, la  
lecture passe à la dernière ou la première plage du  
disque.  
Lorsque la dernière plage du disque est terminée, la  
lecture reprend à partir de la première plage du  
disque.  
– Recherche  
manuelle  
passer d’un album Appuyez sur M/m  
à l’autre*3  
– Sélection d’un  
album  
[maintenez la touche  
enfoncée jusqu’à l’album  
souhaité].  
passer d’un disque Appuyez sur M/m  
(Avec un appareil en option)  
à l’autre  
[une fois pour chaque  
disque].  
– Sélection d’un  
disque  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
jusqu’à ce que « CD », « MD », ou  
« MS »* apparaisse.  
Opérations activées par l’appareil  
principal :  
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)  
jusqu’à ce que l’appareil souhaité  
s’affiche.  
Pour  
interrompre la  
lecture  
Appuyez sur (OFF).  
La lecture commence.  
* MS : Lecteur MG System-up à Memory Stick MGS-  
X1.  
éjecter le disque  
Appuyez sur Z.  
passer d’une plage Tournez la molette de droite  
Précautions à prendre lors du raccordement  
d’appareils MGS-X1 ou MD  
Cet appareil reconnaît le MGS-X1 comme étant un  
lecteur MD.  
Pour lancer la lecture sur un lecteur MGS-X1,  
appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner « MS » ou  
« MD ». Lorsque l’affichage de la source indique  
« MS », le MGS-X1 commence la lecture. Quand  
l’affichage de la source indique « MD », appuyez sur  
(MODE) pour sélectionner « MS » et lancer la  
lecture.  
à l’autre  
[jusqu’à la plage souhaitée].  
– Accès  
automatique aux  
plages  
passer d’un album Appuyez sur (ENTER), puis  
à l’autre*3  
– Sélection d’un  
album  
faites tourner la molette de  
droite  
[jusqu’à l’album souhaité].  
Pour lancer la lecture sur un lecteur MD, appuyez  
sur (SOURCE) pour sélectionner « MD » ou « MS ».  
Lorsque l’affichage de la source indique le lecteur  
MD souhaité, la lecture commence. Si l’affichage de  
la source indique « MS » ou un autre lecteur MD,  
appuyez sur (MODE) pour sélectionner le lecteur  
MD souhaité et lancer la lecture.  
passer d’un disque Appuyez sur (ENTER), puis  
à l’autre  
– Sélection d’un  
disque  
faites tourner la molette de  
droite  
[jusqu’au disque souhaité].  
*1 Le mode pause est disponible uniquement lors de  
la lecture sur cet appareil (en cas de lecture sur  
l’appareil en option, le mode pause n’est pas  
disponible). Pour annuler le mode pause, appuyez  
de nouveau sur (6) (PAUSE).  
*2 Pour sauter des pistes en continu, appuyez sur <  
ou ,, puis appuyez de nouveau sur la touche et  
maintenez-la enfoncée 2 secondes environ.  
*3 Disponible uniquement lors de la lecture d’un  
fichier MP3.  
Remarques sur la lecture d’un disque ne  
comportant pas de fichiers MP3/données CD non  
musicales  
Si un disque ne comportant pas de fichiers MP3/  
données CD non musicales est inséré :  
– Sur cet appareil, le message « Disc NO Music »  
apparaît dans la fenêtre d’affichage et l’heure  
s’affiche (la lecture du CD s’arrête).  
– Sur un lecteur CD compatible MP3 en option, le  
message « Disc NO Music » apparaît dans la  
fenêtre d’affichage et la lecture du disque suivant  
commence.  
– Sur un lecteur CD non compatible MP3 en option, le  
disque est lu, mais aucun son n’est émis.  
Remarques  
Lorsque vous appuyez sur Z, il y a un décalage de  
quelques secondes avant que le disque soit éjecté  
lorsque les données du disque sont en cours de  
lecture.  
Si vous appuyez sur Z sur la façade pour éjecter le  
disque et que vous le laissez dans la fente, la  
fonction de protection du disque est activée. Le  
disque éjecté sera automatiquement inséré dans la  
fente 15 secondes après son éjection.  
N’appuyez pas trop fort sur la façade (notamment  
lorsqu’elle est ouverte) car ceci peut provoquer un  
dysfonctionnement.  
Remarque  
Avec un appareil en option raccordé, la lecture de la  
même source continue sur le lecteur CD ou MD en  
option.  
15  
*1 Disponible uniquement lorsque deux ou plusieurs  
lecteurs CD (MD) en option sont raccordés.  
*2 Uniquement si un nom a été attribué à ce disque  
par cet appareil à l’aide de la fonction Mémo de  
disque.  
*3 Disponible uniquement lors de la lecture d’un  
fichier MP3.  
*4 Disponible uniquement lorsqu’un lecteur MD en  
option avec fonction MDLP est raccordé et qu’un  
disque MDLP est lu.  
Rubriques daffichage  
Des informations sur le disque/l’album/la plage  
sélectionné sont automatiquement affichées.  
Si la fonction de défilement automatique est  
activée, les informations textuelles dépassant 16  
caractères défilent.  
Les positions des rubriques d’affichage diffèrent  
selon la configuration d’affichage sélectionnée.  
Pour plus de détails, reportez-vous à la section  
Défilement des informations textuelles  
Auto Scroll  
Réglez « Auto Scroll » à « ON » dans  
« Display ».  
Lorsque « Skin1 » est sélectionnée.  
Réglez à « OFF » pour annuler le défilement des  
informations textuelles.  
A
B
C
Remarques  
Certains caractères ne peuvent pas être affichés.  
Pour certains disques CD TEXT ou certaines  
étiquettes ID3 contenant un grand nombre de  
caractères, certaines informations risquent de ne  
pas s’afficher ni de défiler.  
D
Lorsque « Skin2 » est sélectionnée.  
Cet appareil ne peut pas afficher le nom de l’artiste  
de chaque plage d’un disque CD TEXT.  
A
D
C
Remarques sur les MP3  
Lorsqu’un fichier MP3 comportant une étiquette ID3  
est lu, les informations ID3 (nom de l’artiste, de  
l’album, de la plage) s’affichent.  
Cet appareil peut lire une étiquette ID3 de version  
1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4.  
B
Certains caractères qui ne peuvent être affichés  
sont remplacés par le symbole « x » à l’affichage.  
Le nombre maximal de caractères affichables par  
nom d’album (dossier)/plage (fichier) est de 50  
(Romeo) ou de 32 (Joliet) ; pour les étiquettes ID3 :  
30 caractères (versions 1.0 et 1.1) ou 50 caractères  
(versions 2.2, 2.3 et 2.4).  
Lorsque « Skin3 » est sélectionnée.  
A
B
D
Les codes de caractères des étiquettes ID3 sont  
conformes aux normes ASCII et ISO 8859-1. Les  
informations des disques au format Joliet ne  
peuvent s’afficher qu’en ASCII. Les caractères non  
compatibles sont remplacés par le symbole « x » à  
l’affichage.  
Le temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être  
inexact dans les cas suivants :  
– lors de la lecture d’un fichier MP3 VBR (à débit  
variable) ;  
C
A Source/Numéro de l’appareil*1  
B Nom du disque*2/Nom de l’artiste/Nom de  
l’album (dossier)*3/Nom de la plage  
(fichier)*3/Informations ID3*3  
C Fonctions et modes  
– pendant l’avance rapide ou le recul.  
BBE : BBE MP  
:
Lecture aléatoire  
Lecture répétée  
ATT  
:
:
LP2: Lecture LP2*4  
LP4: Lecture LP4*4  
:
:
DSO  
EQ7  
D
: Numéro du disque/  
: Numéro de  
l’album*3/ Numéro de la plage/Temps de  
lecture écoulé, État actuel/Message  
16  
   
Lecture de plages en boucle  
Lecture des plages dans un  
ordre aléatoire  
Shuffle  
Repeat  
Vous pouvez sélectionner :  
• Track — pour répéter la plage en cours de  
lecture.  
Vous pouvez sélectionner :  
• Album*1 — pour lire dans un ordre aléatoire  
les plages de l’album en cours de lecture.  
• Disc — pour lire dans un ordre aléatoire les  
plages du disque en cours de lecture.  
• Magazine*2 — pour lire dans un ordre aléatoire  
les plages du lecteur CD ou MD en option en  
cours de lecture.  
• Album*1 — pour répéter les plages de l’album  
en cours de lecture.  
• Disc*2 — pour répéter les plages du disque en  
cours de lecture.  
*1 Disponible uniquement lors de la lecture d’un  
fichier MP3.  
*2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs  
lecteurs CD ou MD en option sont raccordés.  
• ALL*3 — pour lire dans un ordre aléatoire les  
plages de tous les appareils CD et MD  
raccordés (y compris cet appareil).  
En cours de lecture, appuyez  
plusieurs fois sur (1) (REP) jusqu’à ce  
que le mode de lecture souhaité  
apparaisse.  
*1 Disponible uniquement lors de la lecture d’un  
fichier MP3.  
*2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs  
lecteurs CD ou MD en option sont raccordés.  
*3 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs  
lecteurs CD en option ou plusieurs lecteurs MD en  
option sont raccordés.  
La lecture répétée commence.  
Pour revenir au mode de lecture normal, appuyez  
plusieurs fois sur (1) (REP) pour sélectionner  
« OFF ».  
En cours de lecture, appuyez  
plusieurs fois sur (2) (SHUF) jusqu’à  
ce que le mode de lecture souhaité  
apparaisse.  
Conseil  
Vous pouvez également sélectionner le mode de  
lecture répétée à l’aide du menu principal. En cours  
de lecture, appuyez sur (MENU), puis réglez  
« Repeat » dans « PlayMode » au mode de lecture de  
votre choix.  
La lecture aléatoire commence.  
Pour revenir au mode de lecture normal, appuyez  
plusieurs fois sur (2) (SHUF) pour sélectionner  
« OFF ».  
Remarque  
La fonction « ALL » ne passe pas de façon aléatoire  
des pistes de lecteurs CD à des pistes de lecteurs  
MD.  
Conseil  
Vous pouvez également sélectionner le mode de  
lecture aléatoire à l’aide du menu principal. En cours  
de lecture, appuyez sur (MENU), puis réglez  
« Shuffle » dans « PlayMode » sur le mode de lecture  
de votre choix.  
17  
       
Conseils  
Pour corriger ou effacer un caractère, procédez  
simplement par réécriture ou saisissez un espace.  
Le mémo de disque peut enregistrer 50 noms de  
disque maximum dans la mémoire de cet appareil  
(Lorsque 50 noms de disques sont déjà mémorisés,  
« Name Edit » n’apparaît pas dans le menu).  
Le mémo de disque est alors sauvegardé dans la  
mémoire de cet appareil et les fonctions CUSTOM  
FILES du lecteur CD raccordé ne sont pas  
disponibles avec cet appareil.  
Identification dun CD  
Disc Memo  
Vous pouvez identifier chaque disque avec un  
nom personnalisé de 16 caractères maximum. En  
tant que rubrique d’affichage, le mémo de disque  
est toujours affiché en priorité par rapport aux  
informations CD TEXT d’origine.  
Attention  
N’utilisez pas la fonction Mémo de disque  
pendant que vous conduisez, ni aucune autre  
fonction qui pourrait diminuer l’attention portée  
à la route.  
1 Commencez à écouter le disque que  
vous souhaitez identifier.  
2 Appuyez sur (MENU).  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Edit », puis  
appuyez sur (ENTER).  
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Name Edit », puis  
appuyez sur (ENTER).  
5 Saisissez les caractères du nom  
souhaité.  
1Appuyez plusieurs fois sur < ou  
, pour sélectionner le caractère  
souhaité, puis appuyez sur  
(ENTER).  
2Répétez l’étape 1 pour saisir tout le  
nom.  
Pour déplacer le curseur, sélectionnez  
« C » ou « c », puis appuyez sur  
(ENTER).  
Pour supprimer le caractère saisi,  
sélectionnez « BS », puis appuyez sur  
(ENTER).  
3Pour terminer, appuyez plusieurs  
fois sur < ou , pour sélectionner  
« END », puis appuyez sur (ENTER).  
6 Appuyez sur (MENU).  
L’affichage revient à l’écran normal.  
Remarque  
Pour terminer l’identification à l’étape 5, veillez à  
sélectionner « END », puis appuyez sur (ENTER),  
sinon le mémo de disque ne sera pas enregistré.  
18  
   
Suppression du mémo de disque  
Name Delete  
Recherche dun disque par  
son nom  
1 En cours de lecture, appuyez sur  
(MENU).  
Disc List  
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Edit », puis  
appuyez sur (ENTER).  
(Avec un lecteur CD ou un lecteur MD en  
option)  
Vous pouvez utiliser cette fonction pour les  
disques auxquels vous avez attribué des noms*1  
ou pour les disques CD TEXT*2.  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Name Delete »,  
puis appuyez sur (ENTER).  
1 En cours de lecture, appuyez sur  
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Select », puis  
appuyez sur (ENTER).  
(MENU).  
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « List », puis  
appuyez sur (ENTER).  
Les noms mémorisés apparaissent.  
5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m  
pour sélectionner le nom que vous  
souhaitez supprimer, puis appuyez sur  
(ENTER).  
La liste des disques s’affiche.  
Lécran de confirmation s’affiche.  
6 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « YES », puis  
appuyez sur (ENTER).  
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m  
pour sélectionner le disque souhaité,  
puis appuyez sur (ENTER).  
« Complete » s’affiche et le nom est  
supprimé.  
La lecture commence.  
7 Appuyez sur (MENU).  
L’affichage revient à l’écran normal.  
*1 Recherche d’un disque par son nom : lorsque vous  
avez attribué un nom au CD (page 18).  
*2 Recherche d’un disque grâce aux informations CD  
TEXT : lorsque vous écoutez un disque CD TEXT  
sur un lecteur CD disposant de la fonction CD  
TEXT.  
Pour supprimer tous les noms de disque,  
sélectionnez « ALL » à l’étape 4.  
Remarque  
Lorsque le mémo d’un disque CD TEXT est supprimé,  
les informations CD TEXT d’origine s’affichent.  
Remarque  
Pour les disques CD TEXT et les MD, l’affichage de  
certaines caractères est impossible.  
Conseils  
A l’étape 3, l’affichage revient automatiquement à  
l’écran précédent s’il n’y a aucun mémo de disque.  
Si tous les mémos de disque sont supprimés à  
l’étape 6, l’affichage revient automatiquement à  
l’écran précédent.  
19  
     
Rubriques daffichage  
Radio  
Des informations sur la station/la fréquence  
sélectionnée sont automatiquement affichées.  
Les positions des rubriques d’affichage diffèrent  
selon le motif d’affichage sélectionné.  
Pour plus de détails, reportez-vous à la section  
Lappareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations  
pour chaque bande de fréquences (FM1, FM2,  
FM3, AM1 et AM2).  
Attention  
Pour sélectionner des stations pendant que vous  
conduisez, utilisez la fonction « Mémorisation  
des meilleurs accords (BTM) », de façon à  
réduire les risques d’accident.  
Lorsque « Skin1 » est sélectionnée.  
A
B
C
Mémorisation automatique  
des stations  
BTM (mémorisation des meilleurs  
accords)  
D
Lorsque « Skin2 » est sélectionnée.  
Lappareil sélectionne les stations dont les  
signaux sont les plus puissants dans la bande  
sélectionnée et les mémorise dans l’ordre des  
fréquences.  
A
D
C
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
pour sélectionner la radio.  
B
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)  
pour sélectionner la bande souhaitée.  
Lorsque « Skin3 » est sélectionnée.  
3 Appuyez sur (MENU).  
A
B
D
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Edit », puis  
appuyez sur (ENTER).  
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « BTM », puis  
appuyez sur (ENTER).  
C
Les stations ayant les signaux les plus  
puissants sont mémorisées.  
Pour annuler la mémorisation, appuyez sur  
(ENTER) pendant cette opération.  
A Source/Numéro de la bande  
B Nom de la station*  
C Fonctions et modes  
ST : Mode de réception stéréo  
:
ATT  
: DSO  
: EQ7  
6 Appuyez sur (MENU).  
L’affichage revient à l’écran normal.  
Remarques  
D
: Numéro présélectionné/Fréquence, État  
actuel/Message  
Si quelques stations seulement peuvent être  
captées en raison de la faiblesse des signaux,  
certains numéros de présélection mémorisés  
conserveront leur réglage précédent.  
Lappareil commence à mémoriser des stations à  
partir du numéro de présélection sélectionné.  
* Uniquement lorsque le nom de la station a été  
20  
       
Conseil  
Si la syntonisation automatique s’arrête trop souvent,  
réglez « Local » à « ON » dans « PlayMode ». Seules  
les stations émettant des signaux relativement  
puissants sont accordées.  
Réception des stations  
mémorisées  
Si la réception stéréo FM est mauvaise  
— Mono  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
pour sélectionner la radio.  
Réglez « Mono » à « ON » dans  
« PlayMode ».  
La qualité sonore est améliorée, mais le son  
est monophonique.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)  
pour sélectionner la bande souhaitée.  
La réception radio de la bande souhaitée  
démarre.  
Opérations activées par la mini-  
télécommande :  
Pour restaurer la réception stéréo, réglez à  
« OFF ».  
Pour  
Remarque  
En cas d’interférences, cet appareil restreint  
automatiquement la plage des fréquences de  
réception pour supprimer les parasites (fonction IF  
Auto). Dans ce cas, certaines émissions stéréo FM  
peuvent passer en réception mono, même si le mode  
de réception stéréo est activé.  
Arrêter la  
réception radio  
Appuyez sur (OFF).  
Recevoir des  
stations  
mémorisées  
– Recherche de  
présélection  
Appuyez sur (1) à (6).  
Appuyez sur M/m  
[jusqu’à la station  
souhaitée].  
Conseils  
Pour toujours écouter les émissions stéréo FM en  
stéréo, réglez « IF Switch » à « WIDE » dans  
« PlayMode » (mode de lecture). Notez que  
certaines interférences peuvent se produire avec ce  
réglage.  
Pour plus de détails, reportez-vous à la section  
Si vous avez des difficultés à entendre les émissions  
en FM, réglez « DSO » sur « OFF » dans « Sound »  
Recherche de  
stations  
– Recherche  
automatique des  
fréquences  
Appuyez sur </,  
[jusqu’à la station  
souhaitée].  
Syntonisation des Appuyez sur </,  
fréquences  
– Syntonisation  
manuelle  
[maintenez la touche  
enfoncée jusqu’à la  
fréquence souhaitée].  
Mémorisation des stations  
souhaitées uniquement  
Opérations activées par l’appareil  
principal :  
Pour  
Vous pouvez présélectionner manuellement les  
stations souhaitées dans la mémoire de votre  
choix.  
Arrêter la  
Appuyez sur (OFF).  
réception radio  
Recevoir des  
stations  
mémorisées  
– Recherche de  
présélection  
Tournez la molette de droite  
[jusquà la station  
souhaitée].  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
pour sélectionner la radio.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)  
pour sélectionner la bande souhaitée.  
3 Pour capter la station que vous  
souhaitez mémoriser, appuyez sur <  
ou ,.  
Recherche de  
stations  
– Recherche  
automatique des [jusqu’à la station  
fréquences souhaitée].  
Appuyez une fois sur  
(ENTER), puis faites  
tourner la molette de droite*  
4 Appuyez sur la touche numérique  
((1) à (6)) souhaitée pendant 2  
secondes jusqu’à ce que l’indication  
« Memory » apparaisse.  
Syntonisation des Appuyez deux fois sur  
fréquences  
– Syntonisation  
manuelle  
(ENTER), puis faites  
tourner la molette de droite  
[jusqu’à la fréquence  
souhaitée].  
Le chiffre correspondant à la touche activée  
s’affiche, puis est attribué à la station  
sélectionnée et mémorisé.  
Remarque  
Si vous mémorisez une nouvelle station sur le même  
numéro de présélection, la station mémorisée  
précédemment est effacée.  
* Pour arrêter la recherche, faites tourner la molette  
de droite en sens inverse.  
21  
     
Conseils  
Pour corriger ou effacer un caractère, procédez  
simplement par réécriture ou saisissez un espace.  
Vous ne pouvez pas enregistrer plus de 50 noms de  
station (Lorsque 50 noms de disques sont déjà  
mémorisés, « Name Edit » n’apparaît pas dans le  
menu).  
Mémorisation des noms de  
station  
Station Memo  
Vous pouvez attribuer un nom comprenant  
jusqu’à 16 caractères à chaque station de radio.  
Le nom de la station syntonisée s’affiche  
automatiquement.  
Suppression du nom de la station  
Name Delete  
1 En cours de réception radio, appuyez  
Mémorisation des noms de station  
sur (MENU).  
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Edit », puis  
appuyez sur (ENTER).  
1 Réglez une station dont vous  
souhaitez mémoriser le nom.  
2 Appuyez sur (MENU).  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Edit », puis  
appuyez sur (ENTER).  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Name Delete »,  
puis appuyez sur (ENTER).  
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Select », puis  
appuyez sur (ENTER).  
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Name Edit », puis  
appuyez sur (ENTER).  
Les noms mémorisés apparaissent.  
5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m  
pour sélectionner le nom que vous  
souhaitez supprimer, puis appuyez sur  
(ENTER).  
Lécran de confirmation s’affiche.  
5 Saisissez les caractères du nom  
souhaité.  
6 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « YES », puis  
appuyez sur (ENTER).  
1Appuyez plusieurs fois sur < ou  
, pour sélectionner le caractère  
souhaité, puis appuyez sur  
(ENTER).  
« Complete » s’affiche et le nom est  
supprimé.  
7 Appuyez sur (MENU).  
Laffichage revient à l’écran normal.  
2Répétez l’étape 1 pour saisir tout le  
nom.  
Pour déplacer le curseur, sélectionnez  
« C » ou « c », puis appuyez sur  
(ENTER).  
Pour supprimer tous les noms de station  
mémorisés, sélectionnez « ALL » à l’étape 4.  
Conseils  
Pour supprimer le caractère saisi,  
sélectionnez « BS », puis appuyez sur  
(ENTER).  
A l’étape 3, l’affichage revient automatiquement à  
l’écran précédent s’il n’y a aucun nom de station.  
Si tous les noms de station sont effacés à l’étape 4,  
l’affichage revient automatiquement à l’écran  
précédent.  
3Pour terminer, appuyez plusieurs  
fois sur < ou , pour sélectionner  
« END », puis appuyez sur (ENTER).  
6 Appuyez sur (MENU).  
L’affichage revient à l’écran normal.  
Remarque  
Pour terminer la mémorisation du nom d’une station à  
l’étape 5, veillez à sélectionner « END », puis appuyez  
sur (ENTER), sinon le nom de la station ne sera pas  
mémorisé.  
22  
     
Réglage dune station à  
partir d’une liste  
Preset List  
Réglages de l’image  
Les paramètres de configuration disponibles dans  
le menu diffèrent selon le motif d’affichage  
sélectionné.  
Pour obtenir des informations détaillées sur les  
motifs d’affichage, reportez-vous à la section  
Vous pouvez facilement sélectionner une station  
présélectionnée à partir de la liste.  
1 En cours de réception radio, appuyez  
sur (MENU).  
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « List », puis  
appuyez sur (ENTER).  
lection de la configuration  
La liste de présélection* s’affiche.  
daffichage  
Skin  
Vous pouvez sélectionner la configuration  
d’affichage des informations concernant la  
lecture et/ou la réception radio. Les positions des  
rubriques d’affichage diffèrent selon la  
configuration d’affichage.  
*Si aucun nom n’est attribué à la station, seule la  
fréquence s’affiche.  
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m  
pour sélectionner la station souhaitée,  
puis appuyez sur (ENTER).  
1 Appuyez sur (MENU).  
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Display », puis  
appuyez sur (ENTER).  
L’affichage revient à l’écran normal.  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Skin », puis  
appuyez sur (ENTER).  
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner le motif souhaité,  
puis appuyez sur (ENTER).  
5 Appuyez sur (MENU).  
L’affichage revient à l’écran normal.  
Conseil  
Pour plus de détails sur les rubriques d’affichage,  
page 16 et 20.  
23  
         
Réglage de la couleur des caractères  
Réglage de la couleur des  
caractères  
1 Appuyez sur (MENU).  
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Display », puis  
appuyez sur (ENTER).  
Char Color  
Vous pouvez sélectionner une couleur de  
caractères qui contraste avec les images en  
arrière-plan.  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Char Color », puis  
appuyez sur (ENTER).  
Sélection de la couleur des caractères  
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Custom », puis  
appuyez sur (ENTER).  
1 Appuyez sur (MENU).  
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Display », puis  
appuyez sur (ENTER).  
Lécran de modification RGB s’affiche.  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Char Color », puis  
appuyez sur (ENTER).  
5 Réglez les niveaux de couleur.  
1Appuyez plusieurs fois sur M ou m  
pour sélectionner « R » (rouge),  
« G » (vert) ou « B » (bleu).  
2Appuyez plusieurs fois sur < ou  
, pour régler le niveau de la  
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner la couleur  
souhaitée, puis appuyez sur (ENTER).  
À chaque pression sur < ou ,, la couleur  
change comme suit :  
couleur, puis appuyez sur (ENTER).  
3Répétez les étapes 1 et 2 pour  
régler tous les niveaux de couleur.  
Lécran de confirmation apparaît après  
avoir réglé « B » (bleu). Appuyez ensuite  
sur (ENTER).  
White y Green y Pink y Yellow y  
Purple y Black y Custom y Blue y  
White  
6 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « YES », puis  
appuyez sur (ENTER).  
5 Appuyez sur (MENU).  
L’affichage revient à l’écran normal.  
« Complete » s’affiche et le menu principal  
s’affiche à nouveau.  
Pour revenir aux niveaux de couleur  
précédents, sélectionnez « NO », puis  
appuyez sur (ENTER).  
7 Appuyez sur (MENU).  
Laffichage revient à l’écran normal.  
24  
   
Changement automatique de lection de la configuration  
l’image affichée  
Auto Image  
des effets  
Effect  
Vous pouvez changer automatiquement l’image  
affichée selon une vitesse définie.  
Les configurations animées apparaissent comme  
des effets visuels.  
1 Appuyez sur (MENU).  
1 Appuyez sur (MENU).  
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Display », puis  
appuyez sur (ENTER).  
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Display », puis  
appuyez sur (ENTER).  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Auto Image », puis  
appuyez sur (ENTER).  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Effect », puis  
appuyez sur (ENTER).  
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner la vitesse souhaitée,  
à savoir « FAST », « MIDDLE » ou  
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner la configuration  
souhaitée, puis appuyez sur (ENTER).  
« SLOW », puis appuyez sur (ENTER).  
5 Appuyez sur (MENU).  
5 Appuyez sur (MENU).  
L’affichage revient à l’écran normal.  
L’affichage revient à l’écran normal.  
Pour désactiver le mode de changement d’image,  
sélectionnez « OFF » à l’étape 4.  
25  
       
Sélection des images à afficher  
Vous pouvez sélectionner :  
• USER – pour afficher des images mémorisées  
en séquence.  
lection dun papier peint  
Wallpaper  
• ALL – pour afficher des images pré-  
mémorisées ou mémorisées par l’utilisateur en  
séquence.  
Vous pouvez régler l’image comme un papier  
peint.  
Sélection du papier peint  
1 Appuyez sur (MENU).  
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Display », puis  
appuyez sur (ENTER).  
1 Appuyez sur (MENU).  
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Display », puis  
appuyez sur (ENTER).  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Wallpaper », puis  
appuyez sur (ENTER).  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Wallpaper », puis  
appuyez sur (ENTER).  
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Arrange », puis  
appuyez sur (ENTER).  
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Select », puis  
appuyez sur (ENTER).  
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « USER » ou  
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner l’image souhaitée,  
puis appuyez sur (ENTER).  
« ALL », puis appuyez sur (ENTER).  
6 Appuyez sur (MENU).  
Laffichage revient à l’écran normal.  
6 Appuyez sur (MENU).  
Remarque  
L’affichage revient à l’écran normal.  
Loption « Arrange » du menu ne peut pas être  
sélectionnée si aucune image de l’utilisateur n’est  
mémorisée.  
Changement automatique des images  
1 Appuyez sur (MENU).  
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Display », puis  
appuyez sur (ENTER).  
Réglage dune image  
panoramique  
Panorama  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Wallpaper », puis  
appuyez sur (ENTER).  
Vous pouvez sélectionner une image  
panoramique comme papier peint qui défile  
automatiquement.  
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Auto », puis  
appuyez sur (ENTER).  
1 Appuyez sur (MENU).  
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner la vitesse souhaitée,  
à savoir « FAST », « MIDDLE » ou  
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Display », puis  
appuyez sur (ENTER).  
« SLOW », puis appuyez sur (ENTER).  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Panorama », puis  
appuyez sur (ENTER).  
6 Appuyez sur (MENU).  
L’affichage revient à l’écran normal.  
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner l’image souhaitée,  
puis appuyez sur (ENTER).  
Pour désactiver le mode de changement d’image,  
sélectionnez « OFF » à l’étape 5.  
5 Appuyez sur (MENU).  
Laffichage revient à l’écran normal.  
Remarque  
Les images panoramiques ne peuvent pas être  
mémorisées. Seules les images panoramiques pré-  
mémorisées sont disponibles.  
26  
       
Configurations d’affichage et types  
d’images  
Les types d’images suivants sont disponibles en  
fonction des configurations d’affichage  
sélectionnées en mode vidéo.  
lection du format  
Aspect  
Vous pouvez déformer ou rogner des images  
pour qu’elles s’adaptent à la taille de l’écran avec  
le format sélectionné.  
Lorsque « Video & Spectrum Analyzer » ou  
« Video full » est sélectionné.  
1 Appuyez sur (MENU).  
Standard1 :  
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Display », puis  
appuyez sur (ENTER).  
Image au format 4/3.  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Aspect », puis  
appuyez sur (ENTER).  
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner le mode d’image  
souhaité.  
Wide1 :  
Image au format 16/9.  
À chaque pression sur < ou ,, le type  
Cinema1 :  
Image au format 2,35 à 1.  
d’image change comme suit :  
Lorsque « Video full » ou « Video &  
Spectrum Analyzer » est sélectionné.  
Standard2 y Standard1 y Wide2 y  
Wide1 y Cinema2 y Cinema1  
Lorsque « Video & Capture » ou « Video &  
Slideshow » est sélectionné.  
Standard3 y Wide3 y Cinema3  
Pour régler la position de l’image  
Les images de type Cinema et Wide peuvent  
défiler vers le haut ou le bas en appuyant sur  
M ou m.  
Standard2 :  
Image au format 4/3. Seuls les côtés gauche et  
droit de l’image sont agrandis pour remplir  
l’écran.  
5 Appuyez sur (MENU).  
L’affichage revient à l’écran normal.  
Remarque  
Selon le mode d’image sélectionné (format), il se peut  
que les caractères à l’écran ne s’affichent pas  
correctement.  
Suite à la page suivantet  
27  
   
Wide2 :  
Image au format 16/9. Seuls les côtés gauche et  
droit de l’image sont agrandis pour remplir  
l’écran.  
Désactivation des caractères  
de lécran daffichage  
Auto Clear  
Vous pouvez désactiver automatiquement les  
informations textuelles pour profiter des images.  
Les informations textuelles s’affichent  
uniquement lorsque la source, le disque, l’album  
ou la plage sélectionné(e) est changé(e).  
Cinema2 :  
Image au format 2,35/1. Seuls les côtés gauche et  
droit de l’image sont agrandis pour remplir  
l’écran.  
1 Appuyez sur (MENU).  
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Display », puis  
appuyez sur (ENTER).  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Auto Clear », puis  
appuyez sur (ENTER).  
4 Appuyez plusieurs fois sur (ENTER)  
pour sélectionner « ON ».  
5 Appuyez sur (MENU).  
Lorsque « Video & Capture » ou « Video &  
Slideshow » est sélectionné.  
Laffichage revient à l’écran normal.  
Standard3 :  
Pour restaurer les caractères de l’écran  
Image au format 4/3. Seuls les côtés gauche et  
droit de l’image sont agrandis afin de remplir la  
surface pour le mode capture et diaporama.  
d’affichage, sélectionnez « OFF » à l’étape 4.  
Wide3 :  
Image au format 16/9. Seuls les côtés gauche et  
droit de l’image sont agrandis afin de remplir la  
surface pour le mode capture et diaporama.  
Cinema3 :  
Image au format de 2,35/1. Seuls les côtés  
gauche et droit de l’image sont agrandis afin de  
remplir la surface pour le mode capture et  
diaporama.  
28  
   
Suppression de l’image enregistrée  
Picture Delete  
Enregistrement des images  
Vous pouvez supprimer des images enregistrées  
inutiles.  
Snapshot  
Vous pouvez enregistrer 100 images maximum à  
partir de l’appareil auxiliaire raccordé.  
1 Appuyez sur (MENU).  
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Edit », puis  
appuyez sur (ENTER).  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SCREEN)  
pour sélectionner le mode Video.  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Picture Delete »,  
puis appuyez sur (ENTER).  
2 Appuyez plusieurs fois sur (IMAGE)  
pour sélectionner le mode Video &  
Capture (page 13).  
Pour obtenir des informations détaillées sur le  
changement de format, reportez-vous à la  
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Select », puis  
appuyez sur (ENTER).  
3 Lancez la lecture d’images sur  
l’appareil auxiliaire.  
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner l’image que vous  
souhaitez supprimer, puis appuyez sur  
(ENTER).  
4 Appuyez sur (CAPTURE) lorsque  
l’image souhaitée apparaît.  
L’écran de confirmation s’affiche.  
6 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « YES », puis  
appuyez sur (ENTER).  
« Complete » s’affiche et l’écran précédent  
s’affiche à nouveau.  
Pour annuler la suppression de l’image,  
appuyez sur n’importe quelle touche pendant  
le processus.  
« Complete » s’affiche puis l’image est  
enregistrée sur l’appareil.  
Remarques  
Cet appareil est compatible avec les périphériques  
auxiliaires raccordés aux standards couleur PAL et  
NTSC.  
Pour modifier le standard couleur de l’appareil,  
réglez « Video » sur « PAL » ou « NTSC » dans  
« Setup ».  
N’éteignez pas l’appareil pendant l’enregistrement  
de l’image car cela pourrait perturber  
l’enregistrement.  
Limage enregistrée est limitée à l’usage privé.  
Lutilisation pour une projection publique ou à but  
lucratif requière une autorisation de la part des  
détenteurs des droits d’auteur.  
Pour supprimer toutes les images enregistrées,  
sélectionnez « ALL » à l’étape 4.  
Remarques  
Il est impossible de supprimer les images pré-  
enregistrées sur cet appareil.  
Confirmez l’image que vous souhaitez supprimer.  
Une fois que vous avez supprimé une image, elle ne  
peut pas être restaurée.  
N’éteignez pas l’appareil pendant le processus,  
sinon l’image ne sera pas supprimée complètement.  
La suppression de toutes les images enregistrées  
pend un certain temps.  
Le format des images enregistrées peut être  
différent du format initial ou certains caractères  
peuvent ne pas s’afficher correctement en raison  
d’une compression ou d’un étirement.  
29  
     
lection de l’image de  
démarrage  
Réglage du son  
Opening  
Vous pouvez sélectionner une image pour l’écran  
de démarrage.  
Réglage de BBE MP  
BBE MP  
1 Appuyez sur (MENU).  
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Edit », puis  
appuyez sur (ENTER).  
Le processus BBE MP ajoute efficacement de la  
chaleur et génère un son de haute qualité même  
depuis un lourd support MP3 compressé.  
Lors de la lecture sur ce lecteur,  
appuyez sur (5) (BBE MP) pour  
sélectionner « BBE MP ON ».  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Opening », puis  
appuyez sur (ENTER).  
Pour désactiver la fonction BBE MP,  
sélectionnez « BBE MP OFF ».  
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner l’image souhaitée,  
puis appuyez sur (ENTER).  
Remarque  
La fonction BBE MP est disponible uniquement lors de  
la lecture sur cet appareil (en cas de lecture sur  
l’appareil en option, le mode BBE MP n’est pas  
disponible).  
« Complete » s’affiche et l’écran précédent  
s’affiche à nouveau.  
5 Appuyez sur (MENU).  
Conseils  
L’affichage revient à l’écran normal.  
Vous pouvez modifier le réglage BBE MP  
uniquement lors de la lecture sur ce lecteur.  
Vous pouvez également modifier le réglage BBE MP  
à l’aide du menu principal. Lors de la lecture sur cet  
appareil, appuyez sur (MENU), puis réglez « BBE  
MP » sur « ON » ou « OFF » dans « PlayMode ».  
Pour annuler l’image de démarrage sélectionnée,  
appuyez sur < ou , pour sélectionner  
« YES », puis appuyez sur (ENTER) à l’étape 3.  
Remarques  
Seules les images mémorisées par l’utilisateur  
peuvent être sélectionnées comme image de  
démarrage.  
Une image de démarrage sélectionnée auparavant  
continue d’apparaître lorsque l’appareil est mis sous  
tension, même si l’image a été supprimée à l’aide de  
« Picture Delete » dans « Edit ».  
Atténuation rapide du son  
ATT  
Appuyez plusieurs fois sur (ATT) pour  
sélectionner « ATT ON ».  
Pour revenir au niveau sonore précédent,  
sélectionnez « ATT OFF ».  
Conseil  
Lorsque le câble d’interface d’un téléphone de voiture  
est raccordé au fil ATT, l’appareil réduit  
automatiquement le volume lors d’un appel  
téléphonique entrant (fonction ATT téléphone).  
30  
             
Réglage du répartiteur  
dynamique du son émis  
DSO  
Réglage de légaliseur  
EQ7  
Il est possible de sélectionner une courbe de  
l’égaliseur pour 7 styles de musique (Xplod,  
Vocal, Club, Jazz, NewAge, Rock et Custom).  
Vous pouvez effectuer un réglage d’égaliseur  
différent pour chaque source.  
Si vos haut-parleurs sont installés dans la partie  
inférieure des portières, le son est émis à un  
niveau proche du sol et il se peut qu’il ne soit pas  
clair.  
La fonction DSO (réglage dynamique du son  
émis) crée un son mieux réparti, comme s’il y  
avait des haut-parleurs sur le tableau de bord  
(haut-parleurs virtuels).  
Vous pouvez sauvegarder un réglage DSO pour  
chaque source.  
Sélection de la courbe d’égaliseur  
1 Appuyez sur (SOURCE) pour  
sélectionner une source (radio, CD,  
MD ou AUX).  
2 Appuyez sur (MENU).  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Sound », puis  
appuyez sur (ENTER).  
Représentation des haut-parleurs virtuels  
en mode DSO  
*3  
*3  
*2  
*2  
*1  
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « EQ7 », puis  
appuyez sur (ENTER).  
*1  
*4  
*4  
Lors de la modification de la courbe  
d’égaliseur, sélectionnez « Select », puis  
appuyez sur (ENTER).  
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner la courbe  
d’égaliseur souhaitée, puis appuyez  
sur (ENTER).  
*1 DSO 1  
*2 DSO 2  
*3 DSO 3  
*4 DSO OFF  
6 Appuyez sur (MENU).  
1 Appuyez sur (SOURCE) pour  
sélectionner une source (radio, CD,  
MD ou AUX).  
L’affichage revient à l’écran normal.  
Pour désactiver la courbe d’égaliseur,  
sélectionnez « OFF » à l’étape 5.  
2 Appuyez sur (MENU).  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Sound », puis  
appuyez sur (ENTER).  
Remarque  
Lorsque la fonction DSO est activée, les paramètres  
de l’égaliseur sont automatiquement réglés pour un  
effet d’ensemble optimal.  
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « DSO », puis  
appuyez sur (ENTER).  
Suite à la page suivantet  
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner le mode souhaité,  
puis appuyez sur (ENTER).  
Pour désactiver le mode DSO, sélectionnez  
« OFF ».  
6 Appuyez sur (MENU).  
L’affichage revient à l’écran normal.  
Remarques  
Selon l’intérieur de la voiture ou le type de musique,  
la fonction DSO peut avoir un effet indésirable.  
Si vous avez des difficultés à entendre les émissions  
en FM, réglez « DSO » sur « OFF » dans  
« Sound ».  
Conseil  
Leffet sonore du mode DSO augmente  
proportionnellement au numéro.  
31  
       
Réglage de la courbe d’égaliseur  
sélectionnée  
Vous pouvez mémoriser et régler les fréquences  
et les niveaux de l’égaliseur.  
Réglage des graves et des  
aiguës  
Bass/Treble  
1 Appuyez sur (SOURCE) pour  
sélectionner une source (radio, CD,  
MD ou AUX).  
1 Appuyez sur (SOURCE) pour  
sélectionner une source (radio, CD,  
MD ou AUX).  
2 Appuyez sur (MENU).  
2 Appuyez sur (MENU).  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Sound », puis  
appuyez sur (ENTER).  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Sound », puis  
appuyez sur (ENTER).  
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « EQ7 », puis  
appuyez sur (ENTER).  
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Bass » ou  
« Treble », puis appuyez sur (ENTER).  
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Tune », puis  
appuyez sur (ENTER).  
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour régler le niveau, puis appuyez  
sur (ENTER).  
6 Réglez la courbe d’égaliseur.  
Le niveau est réglable par incréments de 1 dB,  
de –10 dB à +10 dB.  
1Appuyez sur < ou , pour  
sélectionner la fréquence  
souhaitée.  
À chaque pression sur < ou ,, la  
fréquence change comme suit :  
62Hz y 157Hz y 396Hz y  
1000Hz y 2510kHz y 6340Hz y  
16000Hz  
6 Appuyez sur (MENU).  
Laffichage revient à l’écran normal.  
2Appuyez plusieurs fois sur M ou m  
pour sélectionner le niveau, puis  
appuyez sur (ENTER).  
Le niveau est réglable par incréments de  
1 dB, de –10 dB à +10 dB.  
3Répétez les étapes 1 et 2 pour  
régler toutes les fréquences.  
L’écran de confirmation apparaît après  
avoir réglé « 16000Hz ». Appuyez ensuite  
sur (ENTER).  
7 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « YES », puis  
appuyez sur (ENTER).  
« Complete » s’affiche et le menu principal  
s’affiche à nouveau.  
8 Appuyez sur (MENU).  
L’affichage revient à l’écran normal.  
Pour restaurer le préréglage d’usine, sélectionnez  
« Initialize » à l’étape 5.  
32  
   
Réglage de la fréquence de coupure  
pour les haut-parleurs avant et arrière  
HPF (filtre passe-haut)  
Réglage du volume avant et  
arrière  
Pour mieux faire correspondre le son aux  
caractéristiques des haut-parleurs installés, vous  
pouvez sélectionner la fréquence de coupure des  
haut-parleurs.  
Balance/Fader  
Vous pouvez régler la balance du volume entre  
les haut-parleurs droite et gauche (Balance) et les  
haut-parleurs avant et arrière (Fader).  
Fréquence de coupure  
désactivé  
1 Appuyez sur (SOURCE) pour  
sélectionner une source (radio, CD,  
MD ou AUX).  
2 Appuyez sur (MENU).  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Sound », puis  
appuyez sur (ENTER).  
Fréquence (Hz)  
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Balance » ou  
« Fader », puis appuyez sur (ENTER).  
Pour régler la balance du son entre les haut-  
parleurs gauche et droit, sélectionnez  
« Balance ».  
1 Appuyez sur (SOURCE) pour  
sélectionner une source (radio, CD,  
MD ou AUX).  
2 Appuyez sur (MENU).  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Sound », puis  
appuyez sur (ENTER).  
Pour régler la balance du son entre les haut-  
parleurs avant et arrière, sélectionnez  
« Fader ».  
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « HPF », puis  
appuyez sur (ENTER).  
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour régler la balance, puis appuyez  
sur (ENTER).  
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner la fréquence de  
coupure souhaitée, puis appuyez sur  
(ENTER).  
6 Appuyez sur (MENU).  
L’affichage revient à l’écran normal.  
À chaque pression sur < ou ,, la  
fréquence change comme suit :  
OFF y 78Hz y 125Hz  
6 Appuyez sur (MENU).  
L’affichage revient à l’écran normal.  
Pour désactiver la fréquence de coupure,  
sélectionnez « OFF » à l’étape 5.  
33  
     
Réglage de la fréquence de coupure du  
ou des caissons de graves  
— LPF (filtre passe-bas)  
Réglage du volume du  
caisson de graves  
Sub Woofer  
Pour mieux faire correspondre le son aux  
caractéristiques du ou des caissons de graves  
raccordés, vous pouvez supprimer les signaux  
superflus de haute et de moyenne fréquence émis  
vers les caissons de graves. Lorsque vous réglez  
une fréquence de coupure (reportez-vous au  
diagramme ci-dessous), le ou les caissons de  
graves émettent uniquement des signaux de basse  
fréquence pour un son plus clair.  
1 Appuyez sur (SOURCE) pour  
sélectionner une source (radio, CD,  
MD ou AUX).  
2 Appuyez sur (MENU).  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Sound », puis  
appuyez sur (ENTER).  
Fréquence de coupure  
désactivé  
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Sub Woofer »,  
puis appuyez sur (ENTER).  
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour régler le niveau sonore, puis  
appuyez sur (ENTER).  
Le niveau sonore peut être réglé par  
incréments de 1 dB –, entre –10 dB et  
+10 dB.  
Fréquence (Hz)  
1 Appuyez sur (SOURCE) pour  
sélectionner une source (radio, CD,  
MD ou AUX).  
6 Appuyez sur (MENU).  
L’affichage revient à l’écran normal.  
Conseil  
2 Appuyez sur (MENU).  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Sound », puis  
appuyez sur (ENTER).  
« –» s’affiche lorsque le niveau sonore est inférieur  
à –10 dB.  
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « LPF », puis  
appuyez sur (ENTER).  
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner la fréquence de  
coupure souhaitée, puis appuyez sur  
(ENTER).  
À chaque pression sur < ou ,, la  
fréquence change comme suit :  
OFF y 125Hz y 78Hz  
6 Appuyez sur (MENU).  
Laffichage revient à l’écran normal.  
Pour désactiver la fréquence de coupure,  
sélectionnez « OFF » à l’étape 5.  
34  
     
Réglage de l’intensité  
sonore  
Raccordement dun appareil  
audio auxiliaire  
Les bornes AUX IN (entrée audio externe) de  
l’appareil sont également utilisées comme bornes  
BUS AUDIO IN (entrée audio).  
Vous pouvez écouter le son depuis les haut-  
parleurs de votre voiture en raccordant des  
lecteurs portables Sony en option.  
— Loudness  
Les graves et les aiguës sont amplifiées afin  
qu’un son clair soit produit, même à faible  
volume.  
1 Appuyez sur (SOURCE) pour  
sélectionner une source (radio, CD,  
MD ou AUX).  
Remarque  
Si vous raccordez un lecteur CD ou MD Sony en  
option, vous ne pourrez pas raccorder d’autre lecteur  
portable ni sélectionner « AUX ».  
2 Appuyez sur (MENU).  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Sound », puis  
appuyez sur (ENTER).  
Sélection de l’appareil auxiliaire  
Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
pour sélectionner « AUX ».  
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Loudness ».  
5 Appuyez plusieurs fois sur (ENTER)  
pour sélectionner « ON ».  
6 Appuyez sur (MENU).  
L’affichage revient à l’écran normal.  
Réglage du niveau de volume  
AUX Level  
Pour désactiver l’intensité sonore, sélectionnez  
« OFF » à l’étape 5.  
Vous pouvez régler le volume de chaque appareil  
audio raccordé.  
1 Appuyez sur (MENU).  
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Sound », puis  
appuyez sur (ENTER).  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « AUX Level », puis  
appuyez sur (ENTER).  
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour régler le niveau sonore, puis  
appuyez sur (ENTER).  
Le niveau de volume peut être réglé par  
incréments de 1 dB, de – 6 dB à + 6 dB.  
5 Appuyez sur (MENU).  
L’affichage revient à l’écran normal.  
35  
       
initialisation de lappareil  
— Initialize  
Autres fonctions  
Si vous réinitialisez l’appareil, toutes les images  
supplémentaires enregistrées sont effacées et  
l’appareil revient aux conditions du préréglage  
d’usine.  
Les paramètres indiqués ci-dessous sont  
réinitialisés.  
Setup (Contrast, Dimmer, Video,  
Commander),  
Edit (Name Edit, Name Delete, Picture  
Delete, Opening),  
Réglage de la fonction de  
personnalisation  
Custom  
Vous pouvez régler l’une des fonctions  
souhaitées sur la touche CUSTOM pour exécuter  
cette fonction facilement.  
Les fonctions de la liste ci-dessous peuvent être  
affectées :  
Screen - change le mode d’affichage (page 12).  
Mode - change le numéro de bande ou le lecteur.  
ATT - atténue le son rapidement (page 30).  
Capture - enregistre l’image au moment où  
l’obturateur a retentit (page 29).  
Image - modifie le motif d’affichage du mode  
d’affichage sélectionné (page 12).  
Display (Skin, Char Color, Auto Image,  
Effect, Wallpaper, Panorama, Aspect, Auto  
Clear, Auto Scroll),  
Custom, Brightness du mode vidéo  
1 Appuyez sur (MENU).  
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Setup », puis  
appuyez sur (ENTER).  
1 Appuyez sur (MENU).  
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Custom », puis  
appuyez sur (ENTER).  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « Initialize », puis  
appuyez sur (ENTER).  
Lécran de confirmation s’affiche.  
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner « YES », puis  
appuyez sur (ENTER).  
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner la fonction que vous  
souhaitez affecter, puis appuyez sur  
(ENTER).  
« Complete » s’affiche et l’écran précédent  
s’affiche à nouveau.  
À chaque pression sur < ou ,, la fonction  
change comme suit :  
Screen y Mode y ATT y Capture y  
Image y Screen  
Pour annuler la réinitialisation, appuyez sur  
(MENU).  
Remarques  
4 Appuyez sur (MENU).  
N’éteignez pas l’appareil pendant la réinitialisation.  
La réinitialisation peut prendre du temps, selon le  
volume des images enregistrées.  
L’affichage revient à l’écran normal.  
Notez que vous ne pouvez pas restaurer les images  
après une réinitialisation.  
Il est impossible de supprimer les images pré-  
enregistrées sur cet appareil.  
36  
         
Display  
Menus et rubriques  
Skin  
1*  
2
Les rubriques des menus diffèrent selon la source  
et le motif d’affichage du mode d’affichage  
sélectionnés.  
3
Char Color  
Custom  
Blue  
Les réglages suivants sont disponibles :  
Menu List  
• Disc List - permet d’afficher la liste des noms  
de disque (page 19).  
• Preset List - permet d’afficher la liste des noms  
de station (page 23).  
White*  
Green  
Pink  
Yellow  
Purple  
Black  
List  
Disc List  
Auto Image  
Effect  
OFF*  
Preset List  
FAST  
MIDDLE  
SLOW  
Menu Display (affichage)  
• Skin - permet de modifier la configuration  
d’affichage (page 23).  
• Char Color - permet de modifier la couleur des  
caractères de l’écran d’affichage (page 24).  
• Auto Image - permet de modifier la durée  
d’affichage des images (page 25).  
• Effect - passe les motifs animés en effets  
visuels (page 25).  
• Wallpaper - permet de sélectionner l’image  
comme papier peint (page 26).  
• Panorama - permet de sélectionner les images  
panoramiques comme papier peint (page 26).  
• Aspect - permet de modifier le format  
1*  
2
3
Wallpaper  
Select  
Auto  
FAST  
MIDDLE  
SLOW  
OFF*  
Arrange  
ALL*  
USER  
Panorama  
• Auto Clear - désactive les caractères de l’écran  
d’affichage (page 28).  
Aspect  
• Auto Scroll - permet de faire défiler les  
informations textuelles longues (page 16).  
Auto Clear  
ON  
OFF*  
ON  
Auto Scroll  
OFF*  
* Réglage par défaut  
Suite à la page suivantet  
37  
 
Menu Edit (édition)  
Setup  
• Name Edit - permet d’affecter un nom aux  
disques ou aux stations (page 18, 22).  
• Name Delete - permet de supprimer le nom  
affecté au disque ou à la station (page 19, 22).  
• Opening - permet de sélectionner l’image  
comme écran de démarrage (page 30).  
• Picture Delete - permet de supprimer l’image  
enregistrée (page 29).  
Clock  
Contrast  
Initialize  
Dimmer  
OFF  
ON  
AUTO*  
• BTM - permet d’enregistrer automatiquement  
les stations (page 20).  
Beep  
ON*  
OFF  
Edit  
Video  
NTSC*  
PAL  
Name Edit  
Name Delete  
Select  
Commander  
Normal*  
Reverse  
ALL*  
Opening  
* Réglage par défaut  
Picture Delete  
Select  
ALL*  
Menu Sound (son)  
BTM  
• DSO - permet de régler le mode DSO  
• EQ7 - permet d’ajuster les réglages de la  
courbe d’égaliseur (page 31).  
• Bass - permet de régler le niveau des graves  
• Treble - permet de régler le niveau des aiguës  
• Balance - permet de régler le volume des  
haut-parleurs droit et gauche (page 33).  
• Fader - permet de régler le volume des  
haut-parleurs avant et arrière (page 33).  
• SubWoofer - permet de régler le niveau sonore  
du caisson de graves (page 34).  
• HPF (filtre passe-haut) - permet de sélectionner  
la fréquence de coupure des enceintes des haut-  
parleurs avant et arrière (page 33).  
• LPF (filtre passe-bas) - permet de sélectionner  
la fréquence de coupure du caisson de graves  
Menu Setup (configuration)  
• Clock - permet de régler la date et l’heure  
• Contrast - permet de régler le contraste de  
l’écran.  
• Initialize - permet de revenir aux conditions du  
préréglage d’usine (page 36).  
• Dimmer - permet de régler la luminosité de  
l’écran.  
– Sélectionnez « AUTO » pour que la  
luminosité de l’affichage soit réduite  
uniquement lorsque vous allumez les phares.  
– Sélectionnez « ON » pour diminuer la  
luminosité de la fenêtre d’affichage.  
– Sélectionnez « OFF » pour restaurer la  
luminosité.  
• Beep - permet d’activer ou de désactiver le bip.  
• Video - permet de régler le standard couleur à  
PAL ou NTSC.  
• Commander - permet de modifier les  
commandes du satellite de commande.  
– Sélectionnez « Normal » pour utiliser le  
satellite de commande dans la position par  
défaut.  
• AUX Level - permet de régler le niveau sonore  
des appareils auxiliaires raccordés (page 35).  
• Loudness - renforce les graves et les aiguës  
– Sélectionnez « Reverse » lorsque vous  
installez le satellite de commande à la droite  
de la colonne de direction.  
38  
 
Menu PlayMode (mode de lecture)  
• Repeat - permet de modifier le mode de lecture  
répétée (page 17).  
Sound  
DSO  
OFF*  
• Shuffle - permet de modifier le mode de lecture  
aléatoire (page 17).  
• BBE MP - permet d’améliorer le son  
compressé numériquement (page 30).  
• Mono - permet de recevoir des émissions FM  
en mono (page 21).  
DSO 1  
DSO 2  
DSO 3  
Select  
OFF*  
Xplod  
Vocal  
Club  
EQ7  
• Local - permet de syntoniser des stations  
locales.  
• IF Switch - permet de régler la fréquence de  
réception afin d’éliminer les parasites.  
– Sélectionnez « AUTO » pour restreindre  
automatiquement la plage des fréquences de  
réception afin de réduire les parasites.  
– Sélectionnez « WIDE » pour élargir la plage  
des fréquences de réception afin de toujours  
entendre les émissions en stéréo.  
Jazz  
NewAge  
Rock  
Custom  
Tune  
Initialize  
PlayMode  
Bass  
Repeat  
TRACK  
ALBUM  
DISC  
Treble  
Balance  
Fader  
OFF*  
Sub Woofer  
HPF  
ALBUM  
DISC  
Shuffle  
OFF*  
78Hz  
MAGAZINE  
ALL  
125Hz  
LPF  
OFF*  
125Hz  
78Hz  
OFF*  
ON*  
BBE MP  
Mono  
OFF  
AUX Level  
Loudness  
ON  
ON  
OFF*  
ON  
OFF*  
* Réglage par défaut  
Local  
OFF*  
WIDE  
AUTO*  
Menu Custom (personnalisation)  
IF Switch  
• Screen - change le mode d’affichage (page 12).  
• Mode - permet de changer le numéro de bande  
ou le lecteur.  
ATT - permet d’atténuer le son rapidement  
* Réglage par défaut  
• Capture - enregistre l’image au moment où  
l’obturateur retentit (page 29).  
• Image - permet de changer le motif d’affichage  
du mode d’écran sélectionné (page 12).  
Custom  
Screen*  
Mode  
ATT  
Capture  
Image  
* Réglage par défaut  
39  
 
Fonctionnement par rotation de la  
commande  
Fonctionnement du satellite  
de commande  
Vous pouvez également commander l’appareil  
(et les lecteurs CD ou MD en option) avec un  
satellite de commande (en option).  
Commencez par apposer l’étiquette appropriée  
suivant la position de montage du satellite de  
commande.  
Commande  
SEEK/AMS  
Le satellite de commande fonctionne par  
pression sur les touches et/ou par rotation des  
commandes.  
Tournez la commande et relâchez-la  
pour :  
– passer d’une plage à l’autre ;  
Pour sauter plusieurs plages de suite,  
tournez une fois la commande rotative, puis  
tournez-la de nouveau dans les 2 secondes  
qui suivent et maintenez-la.  
– régler automatiquement des stations de  
radio.  
DSPL  
SEL  
MODE  
MODE  
SEL  
DSPL  
Tournez la commande, maintenez-la et  
relâchez-la pour :  
– avancer ou reculer rapidement dans une  
plage ;  
– trouver une station manuellement.  
Fonctionnement par pression sur les  
touches  
(ATT)  
Fonctionnement par pression et  
rotation de la commande  
(MODE)  
(SOURCE)  
(DSPL)  
(OFF)  
Commande  
PRESET/DISC  
Tournez la commande VOL  
pour régler le volume.  
Appuyez sur  
Pour  
(SOURCE)  
changer de source  
Exercez une pression sur la commande  
et tournez-la pour :  
(Radio/CD/MD*1)/mettre  
l’appareil sous tension.  
– régler les stations mémorisées ;  
– changer de disque en cours de lecture d’un  
CD ou d’un MD*1.  
(MODE)  
changer de mode de  
fonctionnement  
– changer d’album*3.  
(bande radio/lecteur CD*1/  
lecteur MD*1).  
*1 Uniquement si l’appareil en option correspondant  
est raccordé.  
(ATT)  
atténuer le son.  
*2 Si le contact de votre voiture n’est pas doté d’une  
position ACC (accessoires), veillez à appuyer sur  
(OFF) une fois le moteur coupé et à maintenir  
cette touche enfoncée jusqu’à ce que l’affichage  
disparaisse.  
(OFF)*2  
arrêter la lecture d’un disque  
ou la réception radio/mettre  
l’appareil hors tension.  
*3 Disponible uniquement lors de la lecture d’un  
fichier MP3.  
(SEL)/(SOUND) (Non disponible)  
(DSPL) Permet de sélectionner le  
mode d’affichage (Cette  
touche a le même  
fonctionnement que la  
touche SCREEN).  
40  
 
Pendant la lecture d’un fichier MP3, vous pouvez  
sélectionner un album avec le satellite de  
commande.  
Informations  
complémentaires  
Avec cet appareil :  
Pour  
Procédez ainsi  
passer d’un album Exercez une pression sur la  
à l’autre  
– Sélection d’un  
album  
commande et tournez-la  
[une fois pour chaque  
album].  
Entretien  
Pour sauter plusieurs albums  
de suite, appuyez sur la  
commande, tournez-la et  
maintenez-la en place.  
Remplacement du fusible  
Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à  
utiliser un fusible dont la capacité, en ampères,  
correspond à la valeur indiquée sur l’ancien  
fusible. Si le fusible fond, vérifiez le  
branchement de l’alimentation et remplacez le  
fusible. Si le nouveau fusible fond également, il  
est possible que l’appareil soit défectueux. Dans  
ce cas, contactez votre détaillant Sony le plus  
proche.  
Avec un appareil en option :  
Pour  
Procédez ainsi  
passer d’un disque Exercez une pression sur la  
à l’autre  
– Sélection d’un  
disque  
commande et tournez-la  
[une fois pour chaque  
disque].  
Pour sauter plusieurs  
disques de suite, appuyez et  
tournez une fois, puis  
tournez de nouveau la  
commande dans les  
2 secondes qui suivent et  
maintenez-la en place.  
Fusible (10 A)  
passer d’un album 1Pour passer en mode de  
à l’autre  
– Sélection d’un  
album  
sélection d’un album,  
appuyez sur la  
commande, tournez-la,  
puis maintenez-la en  
place.  
Avertissement  
Ne jamais utiliser de fusible dont la capacité en  
ampères dépasse celle du fusible fourni avec  
l’appareil, car cela pourrait endommager  
l’appareil.  
Passez à l’étape 2 dans  
les 2 secondes qui  
suivent.  
2Exercez une pression sur  
la commande, puis  
tournez-la rapidement et  
à plusieurs reprises pour  
sauter les albums un par  
un.  
Suite à la page suivantet  
41  
   
Remplacement de la pile au lithium  
Dans des conditions d’utilisation normales, la  
pile dure environ 1 an. (En fonction des  
Démontage de lappareil  
conditions d’utilisation, sa durée de vie peut être  
plus courte.) Lorsque la pile est faible, la portée  
de la mini-télécommande diminue. Remplacez la  
pile par une nouvelle pile au lithium CR2025.  
Lutilisation de tout autre type de pile entraîne un  
risque d’incendie ou d’explosion.  
1 Retirez le cadre de sûreté.  
1Insérez les clés de déblocage  
simultanément dans le cadre de  
sûreté.  
Orientez correctement  
la clé de déblocage.  
2Tirez sur les clés de déblocage pour  
retirer le cadre de sûreté.  
x
pôle + vers le haut  
Remarques sur la pile au lithium  
• Tenez la pile au lithium hors de portée des  
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez  
immédiatement un médecin.  
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer  
un bon contact.  
Veillez à respecter la polarité lors de  
l’installation de la pile.  
• Ne tenez pas la pile avec des pinces  
métalliques, car cela peut entraîner un court-  
circuit.  
ATTENTION  
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut  
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni  
la jeter au feu.  
42  
   
2 Retirez l’appareil.  
1Insérez les deux clés de déblocage  
simultanément jusqu’au déclic.  
Tournez les crochets  
vers l’intérieur.  
2Tirez sur les clés de déblocage pour  
dégager l’appareil.  
3Faites glisser l’appareil en dehors  
de son support.  
43  
Caractéristiques techniques  
Commandes de tonalité  
Intensité sonore  
Graves ± 8 dB à 100 Hz  
Aiguës ± 8 dB à 10 kHz  
+ 8 dB à 100 Hz  
+ 2 dB à 10 kHz  
Batterie de véhicule 12 V  
CC (masse négative)  
Lecteur CD  
Rapport signal-bruit  
Réponse en fréquence  
Pleurage et scintillement En dessous du seuil  
mesurable  
120 dB  
10 à 20 000 Hz  
Alimentation requise  
Dimensions  
Environ 178  
×
50  
/8 po)  
×
187 mm  
Radio  
FM  
Plage de syntonisation  
Borne d’antenne  
1
3
×
×
(7 /8  
(l/h/p)  
Environ 182  
2
7
Dimensions du support  
×
53  
×
162 mm  
87,5 à 107,9 MHz  
Connecteur d’antenne  
externe  
1
1
1
(7 /4 × 2 /8 × 6 /2 po)  
(l/h/p)  
Poids  
Environ 1,6 kg  
(3 lb 8 oz)  
Mini-télécommande  
RM-X145A  
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz  
Sensibilité utile  
Sélectivité  
9 dBf  
Accessoires fournis  
75 dB à 400 kHz  
67 dB (stéréo),  
69 dB (mono)  
Rapport signal/bruit  
Composants destinés à  
l’installation et au  
raccordement (1 jeu)  
Étui pour la façade (1)  
Satellite de commande à fil  
RM-X4S  
Satellite de commande  
RM-X6S  
Câble BUS (fourni avec un  
câble à broche RCA)  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
Changeur CD (10 disques)  
CDX-757MX  
Changeur CD (6 disques)  
CDX-T69  
Changeur MD (6 disques)  
MDX-66XLP  
Récepteur radio par satellite  
XM  
XT-XM1  
Distorsion harmonique à 1 kHz  
0,5 % (stéréo),  
0,3 % (mono)  
35 dB à 1 kHz  
30 à 15 000 Hz  
Accessoires en option  
Appareils en option  
Séparation  
Réponse en fréquence  
AM  
Plage de syntonisation  
Borne d’antenne  
530 à 1 710 kHz  
Connecteur d’antenne  
externe  
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz  
Sensibilité 30 µV  
Amplificateur de puissance  
Sorties  
Sorties de haut-parleurs  
(connecteurs de sécurité)  
Impédance des haut-parleurs  
4 à 8 ohms  
Puissance de sortie maximale  
52 W × 4 (à 4 ohms)  
Lecteur de DVD embarqué  
DVX-11A  
Sélecteur de source  
XA-C30  
Sélecteur AUX-IN  
XA-300  
Généralités  
Sorties  
Sorties audio (avant et  
arrière)  
Sortie de caisson de graves  
(mono)  
Borne de commande de  
relais d’antenne électrique  
Borne de commande  
d’amplificateur de  
puissance  
Remarque  
Cet appareil ne doit pas être branché à un  
préamplificateur numérique ni à un égaliseur  
compatible avec le système Sony BUS.  
La conception et les caractéristiques techniques sont  
sujettes à modification sans préavis.  
Entrées  
Fil de commande ATT  
téléphone  
Fil de commande de  
l’éclairage  
Borne d’entrée du frein à  
main  
Borne d’entrée de  
commande BUS  
Borne d’entrée audio BUS/  
AUX IN  
Borne d’entrée de l’antenne  
Borne d’entrée vidéo  
44  
 
Lappareil est alimenté en permanence.  
Le véhicule n’est pas équipé d’une position  
ACC (accessoires).  
Dépannage  
tAprès avoir coupé le moteur, n’oubliez pas  
de maintenir (OFF) enfoncée sur  
l’appareil jusqu’à ce que l’affichage  
disparaisse.  
La liste de contrôle suivante vous aidera à  
remédier aux problèmes que vous pourriez  
rencontrer avec cet appareil.  
Avant de passer en revue la liste de contrôle ci-  
dessous, vérifiez les procédures de raccordement  
et d’utilisation.  
Lantenne électrique ne se déploie pas.  
Lantenne électrique ne dispose pas d’un  
boîtier de relais.  
Généralités  
Les touches de commande ne fonctionnent  
pas.  
Appuyez sur la touche de réinitialisation.  
Lecture de CD et de MD  
La lecture ne commence pas.  
• Disque MD défectueux ou disque CD  
souillé.  
• En fonction de l’appareil utilisé pour  
l’enregistrement ou de l’état du disque,  
certains disques CD-R ou CD-RW peuvent  
ne pas être lus.  
Aucun son n’est émis.  
• Tournez la molette de gauche pour régler le  
volume.  
• Désactivez la fonction ATT.  
• Pour un système à 2 haut-parleurs, réglez la  
commande d’équilibre avant-arrière à la  
position médiane.  
Impossible de lire des fichiers MP3.  
• Lenregistrement n’a pas été réalisé selon la  
norme ISO 9660 niveau 1 ou 2, ni au format  
d’extension Joliet ou Romeo.  
• Les noms des fichiers ne portent pas  
l’extension « .MP3 ».  
Le contenu de la mémoire a été effacé.  
• La touche de réinitialisation a été enfoncée.  
tRecommencez la procédure  
d’enregistrement dans la mémoire.  
• Le cordon d’alimentation ou la batterie a été  
déconnecté.  
• Les fichiers ne sont pas sauvegardés au  
format MP3.  
• Le câble d’alimentation n’est pas raccordé  
correctement.  
Le nom de l’album, le nom de la plage ou  
l’étiquette ID3 ne s’affiche pas  
correctement.  
• Le disque n’est pas compatible avec le  
format ISO 9660 niveau 1.  
tUtilisez un disque compatible.  
• L’appareil peut uniquement afficher les  
codes mnémoniques, tels que ASCII, lettres  
européennes demi-format (ASCII  
uniquement pour Joliet) et Shift-JIS. Les  
autres codes mnémoniques que ceux cités ne  
seront pas affichés correctement.  
Aucun bip n’est émis.  
Le bip est désactivé (page 38).  
Laffichage disparaît de la fenêtre  
d’affichage ou il ne s’affiche pas.  
Laffichage est désactivé si vous maintenez  
(OFF) enfoncée.  
tMaintenez de nouveau (OFF) enfoncée  
jusqu’à ce que l’affichage apparaisse.  
Les stations mémorisées sont effacées et  
l’heure est remise à zéro.  
Certains fichiers MP3 exigent un délai plus  
long que d’autres avant le début de la  
lecture.  
La lecture des types de disques suivants exige  
un délai de démarrage plus long :  
– disques comportant une hiérarchie de  
dossiers complexe ;  
– disques enregistrés en multisession ;  
– disques auxquels il est possible d’ajouter des  
données.  
Le fusible a fondu.  
Émission de bruits lorsque la clé de contact  
est en position ON, ACC ou OFF.  
Les câbles ne sont pas raccordés correctement  
au connecteur d’alimentation du véhicule  
destiné aux accessoires.  
Lappareil n’est pas alimenté.  
• Vérifiez le raccordement. Si tout est en  
ordre, vérifiez le fusible.  
• Le véhicule n’est pas équipé d’une position  
ACC (accessoires).  
Des sauts de lecture se produisent à cause  
de vibrations.  
• L’appareil est installé suivant un angle de  
plus de 45°.  
tAppuyez sur (SOURCE) pour allumer  
l’appareil.  
• L’appareil n’est pas installé à un endroit  
suffisamment stable du véhicule.  
Suite à la page suivantet  
45  
 
Le son saute.  
• Le disque est défectueux ou sale.  
• Le disque CD-R ou CD-RW est endommagé.  
Enregistrement d’images  
Les images ne peuvent pas être  
sauvegardées.  
« Name Edit » n’apparaît pas dans le menu.  
50 noms de disques sont enregistrés sur cet  
appareil.  
100 images sont enregistrées sur cet appareil.  
tSupprimez les images inutiles et  
enregistrez de nouveau.  
Les touches et les molettes sont  
inopérantes lors de l’enregistrement  
d’images.  
L’appareil est en cours d’enregistrement  
d’images. Au cours de cette procédure, seules  
les fonctions d’éjection du disque,  
d’atténuation du volume et de commande du  
volume sont disponibles.  
Réception radio  
Impossible de capter une présélection.  
• Enregistrez la fréquence correcte dans la  
mémoire.  
• Le signal capté est trop faible.  
Impossible de capter des stations.  
Le son est parasité.  
tPatientez quelques instants jusqu’à la fin de  
• Raccordez un fil de commande d’antenne  
électrique (bleu) ou un fil d’alimentation  
d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation  
de l’amplificateur d’antenne du véhicule.  
(Uniquement si votre voiture est équipée  
d’une antenne FM/AM intégrée dans la vitre  
arrière ou latérale.)  
• Vérifiez le raccordement de l’antenne du  
véhicule.  
Lantenne automatique ne se déploie pas.  
tVérifiez le raccordement du fil de  
commande de l’antenne électrique.  
• Vérifiez la fréquence.  
l’enregistrement des images.  
Le mode vidéo ne peut pas être sélectionné.  
• Aucun appareil vidéo n’est raccordé à la  
borne VIDEO IN de cet appareil ou les  
signaux vidéo ne sont pas transmis par  
l’appareil vidéo raccordé.  
• Le standard couleur de cet appareil n’est pas  
compatible avec l’appareil vidéo raccordé.  
tRéglez le standard couleur à PAL ou  
NTSC selon l’appareil vidéo raccordé  
• Les signaux vidéo provenant de l’appareil  
vidéo ne sont pas compatibles avec les  
standards PAL ou NTSC.  
• Lorsque le mode DSO est activé, le son peut  
parfois être parasité.  
• Le frein à main n’est pas serré.  
tRéglez le mode DSO à « OFF »  
Le réglage automatique des stations est  
impossible.  
• Le mode de recherche locale est réglé à  
« ON ».  
tRéglez le mode de recherche locale à  
« OFF » (page 21).  
• Le signal capté est trop faible.  
tRéglez la fréquence manuellement.  
Lindication « ST » clignote.  
• Réglez la fréquence correctement.  
• Le signal capté est trop faible.  
tActivez le mode de réception mono  
Une émission en stéréo est entendue en  
mode mono.  
L’appareil est en mode de réception mono.  
tDésactivez le mode de réception mono  
Des interférences se produisent en cours de  
réception FM.  
Le mode de réception étendue (Wide) est  
sélectionné.  
tRéglez le mode IF à « AUTO » (page 21).  
« Name Edit » n’apparaît pas dans le menu.  
50 noms de stations sont enregistrés sur cet  
appareil.  
46  
Offset  
Il se peut que l’appareil soit défectueux.  
tVérifiez le raccordement. Si le message  
d’erreur ne disparaît pas de l’affichage,  
contactez votre détaillant Sony le plus  
proche.  
Affichage des erreurs et  
messages  
Affichage des erreurs  
Push Reset  
• Lappareil ne peut pas fonctionner en raison  
de certains problèmes.  
• Le lecteur CD ou MD ne peut pas  
fonctionner en raison de certains problèmes.  
tAppuyez sur la touche de réinitialisation  
de l’appareil.  
(pour cet appareil et les changeurs CD ou  
MD en option)  
Les messages suivants s’affichent et une alarme  
retentit.  
Disc Blank  
Aucune plage n’a été enregistrée sur un MD.  
tInsérez un MD contenant des plages  
enregistrées.  
* « Failure » (en minuscules) et « FAILURE » (en  
majuscules) sont des messages différents.  
Disc Error  
• Le CD est sale ou inséré à l’envers.  
tNettoyez le CD ou insérez-le  
correctement.  
• Un CD/MD ne peut pas être lu en raison de  
certains problèmes.  
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la  
situation, contactez votre détaillant Sony le plus  
proche.  
Messages  
tInsérez un autre CD ou MD.  
Local Seek up/Local Seek down  
Le mode de recherche locale est activé en  
cours de recherche automatique des  
fréquences (page 21).  
Failure*  
Le raccordement des haut-parleurs ou des  
amplificateurs est incorrect.  
tReportez-vous au guide d’installation de  
cet appareil et vérifiez le raccordement.  
FAILURE*  
Quand un récepteur XM est raccordé, échec de  
mémorisation d’une station radio XM sur un  
numéro présélectionné.  
tVérifiez que vous recevez le canal que vous  
souhaitez mémoriser, puis essayez de  
nouveau.  
High Temp  
La température ambiante est supérieure à  
50 °C (122 °F).  
tAttendez que la température descende en  
dessous de 50 °C (122 °F).  
NO Disc  
Aucun disque n’a été inséré dans le lecteur CD  
ou MD.  
tInsérez un disque dans le lecteur CD ou  
MD.  
NO Magazine  
Le chargeur n’a pas été inséré dans le lecteur  
CD.  
tInsérez le chargeur dans le lecteur CD.  
Disc NO Music  
Un CD ne comportant pas de fichiers de  
musique a été inséré dans le lecteur.  
tInsérez un CD de musique.  
Not Ready  
Le couvercle du lecteur MD est ouvert ou les  
MD ne sont pas insérés correctement.  
tFermez le couvercle ou insérez  
correctement les MD.  
47  
 
Bienvenido  
Gracias por adquirir este reproductor de discos  
compactos Sony.  
El logotipo “XM Ready” indica que este  
producto controlará un módulo de sintonizador  
Sony XM (se vende por separado).  
Si desea obtener detalles sobre el módulo de  
sintonizador XM, póngase en contacto con su  
proveedor Sony más cercano.  
CARACTERÍSTICAS:  
• Terminal de entrada de video para visualizar  
imágenes de video.  
• Almacenamiento de imágenes de video para  
distintos efectos visuales.  
• Capacidad de reproducción de archivos MP3  
grabados en un disco.  
• Capacidad de reproducción de discos CD-R/  
CD-RW a los que puede agregarse una sesión  
Para obtener instrucciones sobre el  
funcionamiento del sintonizador XM, consulte el  
manual de instrucciones suministrado con el  
módulo de sintonizador XM.  
• Capacidad de reproducción de discos grabados  
en Multi Session (CD-Extra, CD combinado,  
etc.), según el método de grabación (página 8).  
• Unidades opcionales de CD/MD (cambiadores  
y reproductores)*1.  
• Información de la versión 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 ó  
2.4 del indicador ID3*2 (se muestra al  
reproducir un archivo MP3).  
R
El proceso BBE MP mejora el sonido  
comprimido digitalmente (por ejemplo, archivos  
MP3) mediante la restauración y el realce de los  
armónicos más altos perdidos durante la  
compresión. BBE MP actúa generando  
armónicos nivelados a partir del material  
original, recuperando de manera eficaz la  
calidez, el detalle y el matiz.  
• Información CD TEXT (se muestra al  
reproducir discos CD TEXT*3).  
• Accesorio controlador suministrado  
Control remoto de tarjeta RM-X145A  
• Accesorio controlador opcional  
Mando rotatorio alámbrico RM-X4S  
Mando rotatorio inalámbrico RM-X6S  
Acerca de este manual  
Las instrucciones de este manual describen el uso  
de las funciones empleando principalmente el  
control remoto de tarjeta.  
Las ilustraciones de este manual pueden ser  
distintas del dispositivo real.  
*1 Esta unidad funciona solamente con productos  
Sony.  
*2 El indicador ID3 es un archivo MP3 que contiene  
información sobre el nombre del álbum, el nombre  
del artista, el nombre de la pista, etc.  
*3 Un disco CD TEXT es un CD de audio que incluye  
información como el nombre del disco, el nombre  
del artista y los nombres de las pistas. Esta  
información está grabada en el disco.  
2
Tabla de contenido  
Selección del modo de visualización y el  
Reproductor de CD  
Unidad de CD/MD (opcional)  
Ajuste del Organizador de sonido de baja  
Ajuste del volumen del altavoz potenciador de  
* Funciones disponibles con una unidad opcional de  
CD/MD  
Conexión de equipos auxiliares de  
Almacenamiento de las emisoras  
Cambio automático de la imagen que se  
3
Ubicación de los controles  
Al seleccionar el elemento en los menús  
Control remoto de tarjeta RM-X145A  
(DISC) (M):  
para seleccionar hacia arriba  
OPEN/CLOSE  
CAT  
(SEEK) (,):  
+
DISC  
(SEEK) (<):  
para  
seleccionar  
hacia la  
para  
seleccionar  
hacia la  
derecha  
REP  
1
SHUF  
SOURCE  
SEEK  
+
SEEK  
2
BBE MP  
5
3
PAUSE  
6
izquierda  
DISC  
4
CAPTURE  
SCREEN  
IMAGE  
(DISC) (m):  
para seleccionar hacia abajo  
+
DISC  
SOURCE  
Nota  
+
SEEK  
SEEK  
Si la pantalla desaparece al presionar (OFF), la  
unidad no podrá utilizarse mediante el control remoto  
de tarjeta a no ser que se presione (SOURCE) en la  
unidad o se inserte un disco para que dicha unidad se  
active primero.  
DISC  
OFF  
ATT  
+
VOL  
Sugerencia  
Consulte “Sustitución de la pila de litio” para obtener  
información detallada sobre cómo sustituir las pilas  
a Botón CAT*1  
b Botones numéricos  
j Botón OPEN/CLOSE  
Para abrir o cerrar el panel frontal/Para  
expulsar un disco, si hay uno en la unidad.  
k Botón CAPTURE  
Para almacenar imágenes.  
l Botón IMAGE  
Radio:  
Para almacenar/recibir emisoras.  
CD/MD:  
Para cambiar el modo de reproducción.  
(1): REP  
Para seleccionar el patrón de pantalla.  
m Botón MODE  
(2): SHUF  
(6): PAUSE*2  
Para cambiar la banda de radio/unidad de  
reproducción.  
n Botón M/m (DISC +/–)  
Para recibir emisoras memorizadas, cambiar  
el disco*5, omitir álbumes*6 y seleccionar un  
menú.  
Sonido:  
(5): BBE MP*2  
c Botón SCREEN  
Para seleccionar el modo de visualización.  
d Botón MENU  
o Botón ENTER  
Para mostrar el menú principal.  
e Botón SOURCE (Encendido/Radio/  
CD/MD*3/AUX*4)  
Para seleccionar la fuente.  
f Botones </, (SEEK –/+)  
Para omitir pistas, avanzar o retroceder una  
pista en forma rápida, sintonizar emisoras en  
forma automática, buscar una emisora en  
forma manual o seleccionar un ajuste.  
g Botón BACK  
Para volver a una pantalla anterior.  
h Botón OFF  
Para apagar la unidad y detener la  
reproducción o la recepción de la radio.  
i Botones VOL (+/–)  
Para seleccionar un elemento/aplicar un  
ajuste.  
p Botón ATT  
Para atenuar el sonido.  
*1 El botón CAT sólo está disponible cuando se  
conecta el sintonizador XM.  
*2 Disponible únicamente cuando se reproduce en  
esta unidad.  
*3 Con una unidad opcional de MD conectada.  
*4 Disponible únicamente si se conecta un dispositivo  
portátil opcional de Sony al terminal AUX IN de la  
unidad. Si conecta un dispositivo portátil de Sony y  
una o varias unidades de CD/MD en forma  
simultánea, utilice el selector AUX IN.  
*5 Con una unidad opcional de CD/MD conectada.  
*6 Disponible únicamente cuando se reproduce un  
archivo MP3.  
4
 
SOURCE  
OFF  
VOL  
ENTER  
MENU  
CUSTOM  
CDX-M9905X  
Los botones de la unidad realizan las  
mismas funciones que los del control  
remoto de tarjeta.  
j Botón MENU  
Para visualizar el menú principal de ajustes.  
k Selector R (derecho)  
CD/MD/Radio:  
Para seleccionar la emisora de radio, pista,  
album*2 o disco*3 que desee.  
Menú:  
a Botón SOURCE (Encendido/Radio/  
CD/MD/AUX*1)  
Para seleccionar la fuente.  
b Botón OFF (Parada/Desactivación de  
la alimentación)  
Para apagar la unidad/detener la  
reproducción o la recepción de la radio.  
c Pantalla  
Para seleccionar un elemento.  
Nota sobre el uso de los selectores L/R  
Presione y suelte los selectores L/R antes de  
utilizarlos. Vuelva a presionarlos cuando los  
guarde después de utilizarlos.  
d Botón ENTER  
CD/MD/Radio:  
Para cambiar las funciones de los  
selectores R.  
*1 Disponible únicamente si se conecta un dispositivo  
portátil opcional de Sony al terminal AUX IN de la  
unidad. Si conecta un dispositivo portátil de Sony y  
una o varias unidades de CD/MD en forma  
simultánea, utilice el selector AUX IN.  
*2 Disponible únicamente cuando se reproduce un  
archivo MP3.  
Menú:  
Para seleccionar un elemento/aplicar un  
ajuste del elemento de menú.  
e Botón Z (Abrir/Cerrar)  
Para abrir o cerrar el panel frontal/Para  
expulsar un disco, si hay uno en la unidad.  
f Selector L (izquierdo)  
Para ajustar el volumen.  
*3 Con una unidad opcional de CD/MD conectada.  
Advertencia  
Sobre la instalación en un automóvil sin  
posición ACC (accesorios) en el interruptor  
de encendido  
Después de apagar el motor, mantenga  
presionado (OFF) en la unidad hasta que se  
apague la pantalla.  
De lo contrario, la pantalla no se desactivará y se  
desgastará la batería.  
g Botón CUSTOM  
CD/MD/Radio/AUX:  
Para realizar la función asignada.  
Menú:  
Para volver a una pantalla anterior.  
h Receptor  
Para recibir señales del control remoto de  
tarjeta o del mando rotatorio inalámbrico.  
i Botón de restauración  
Para restaurar la unidad.  
5
Condensación de humedad  
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es  
posible que se condense humedad dentro de las  
lentes y la pantalla de la unidad. Si esto ocurre, la  
unidad no funcionará en forma correcta. En tal  
caso, extraiga el disco y espere una hora  
aproximadamente hasta que se haya evaporado la  
humedad.  
Precauciones  
• Si el automóvil estuvo estacionado bajo la luz  
directa del sol, deje que la unidad se enfríe  
antes de utilizarla.  
• Las antenas motorizadas se extenderán  
automáticamente mientras la unidad se  
encuentra en funcionamiento.  
Para mantener una alta calidad de  
sonido  
Asegúrese de no derramar jugos ni refrescos  
sobre la unidad o los discos.  
• No use la opción memorando del disco  
mientras maneja, ni realice ninguna otra  
función que pudiese distraer su atención del  
volante.  
Si desea realizar alguna consulta o solucionar  
algún problema relativo a la unidad que no se  
trate en este manual, póngase en contacto con el  
proveedor Sony más cercano.  
Seguridad  
• Respete las leyes de tránsito de su país.  
• Por razones de seguridad, las imágenes de  
VIDEO IN se apagan automáticamente si no se  
utiliza el freno de mano.  
Prevención de accidentes  
Las imágenes aparecen sólo después de  
estacionar el automóvil y utilizar el freno de  
mano.  
Cuando el automóvil comienza a moverse, las  
imágenes provenientes de VIDEO IN  
desaparecen automáticamente después de  
mostrar la siguiente advertencia.  
Notas sobre la pantalla LCD  
• No empuje la pantalla LCD con fuerza, ya que  
podría resultar herido o dañar la pantalla.  
• Es posible que aparezcan puntos brillantes de  
luz (rojos, azules o verdes) o puntos negros en  
la pantalla LCD. No se trata de una falla de  
funcionamiento. La pantalla LCD está  
fabricada con una tecnología de alta precisión y  
más del 99,99% del elemento de la imagen está  
intacto. Sin embargo, puede que algunos  
elementos diminutos de la imagen muestren los  
síntomas indicados anteriormente.  
Las imágenes de la pantalla desaparecen, pero  
se oye el sonido del CD/MP3.  
No opere la unidad ni mire la pantalla mientras  
maneja.  
6
 
• Antes de reproducir un disco, límpielo con un  
paño de limpieza de venta en establecimientos  
especializados. Hágalo desde el centro hacia  
los bordes. No utilice disolventes como  
bencina, diluyente, limpiadores de venta en  
establecimientos especializados ni aerosoles  
antiestáticos para discos analógicos.  
Notas sobre los discos  
• Para mantener los discos limpios, no toque su  
superficie. Sujételos por los bordes.  
• Guarde los discos en sus cajas o en los  
cargadores de discos cuando no los use.  
No someta los discos al calor ni a altas  
temperaturas. Evite dejarlos en automóviles  
estacionados, o en tableros o bandejas traseras.  
continúa en la página siguiente t  
• No adhiera etiquetas ni utilice discos con  
residuos o tinta pegajosos. Este tipo de discos  
pueden dejar de girar durante el uso y dañarse o  
causar fallas de funcionamiento.  
• No use discos con etiquetas o engomados.  
Su uso puede producir las siguientes fallas de  
funcionamiento:  
– Imposibilidad de expulsar el disco (dado que  
se despegó la etiqueta o el engomado y se  
obstruye el mecanismo de expulsión).  
– Imposibilidad de leer los datos de audio en  
forma correcta (por ejemplo, se interrumpe la  
reproducción o simplemente no la hay)  
debido a que el calor contrae el engomado o  
la etiqueta y hace que el disco se deforme.  
• No se pueden reproducir en esta unidad discos  
con formas no estandarizadas (por ejemplo,  
formas de corazón, cuadrado o estrella). Si lo  
intenta, puede dañar la unidad. No utilice este  
tipo de discos.  
• No se pueden reproducir discos compactos de  
8 cm.  
7
 
Discos de música codificados con  
protección de los derechos de autor  
Acerca de los archivos MP3  
Este producto se diseñó para reproducir discos  
que cumplen con el estándar Compact Disc  
(CD). Desde hace poco tiempo, algunas  
compañías discográficas comercializan discos de  
música codificados con protección de los  
derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre  
estos discos, algunos no cumplen con el estándar  
CD, por lo que es posible que no puedan  
reproducirse con este producto.  
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) es una tecnología  
y formato estándar para la compresión de una  
secuencia de sonido. El archivo se comprime a  
aproximadamente 1/10 de su tamaño original. Se  
comprimen los sonidos que no percibe el oído  
humano, mientras que los que sí pueden oírse no  
se comprimen.  
Notas sobre los discos  
Puede reproducir archivos MP3 grabados en  
CD-ROM, CD-R y CD-RW.  
Notas sobre los CD-R (discos  
compactos grabables) y CD-RW  
(discos compactos reescribibles).  
En esta unidad se pueden reproducir los  
siguientes discos:  
El disco debe tener formato de nivel 1 o nivel 2  
de ISO 9660*1 o la norma Joliet o Romeo si está  
en formato de expansión.  
Puede usar un disco grabado en Multi Session*2.  
Tipo de discos  
CD de audio  
Etiqueta del disco  
1
*
Formato ISO 9660  
La norma internacional más común para el  
formato lógico de archivos y carpetas en un  
CD-ROM.  
Existen varios niveles de especificaciones. En  
el nivel 1, los nombres de los archivos deben  
ajustarse al formato de 8.3 (8 caracteres como  
máximo en el nombre y 3 caracteres como  
máximo en la extensión “.MP3”) y escribirse  
en mayúsculas. Los nombres de las carpetas  
no pueden superar los 8 caracteres. No se  
permiten más de 8 niveles de carpetas  
anidadas. Las especificaciones del nivel 2  
permiten nombres de hasta 31 caracteres.  
Cada carpeta puede tener un máximo de  
8 árboles.  
Archivos MP3  
• Según su estado o el equipo utilizado para su  
grabación, es posible que algunos discos CD-R/  
CD-RW no puedan reproducirse en esta unidad.  
• No pueden reproducirse discos CD-R o  
CD-RW que no estén finalizados*.  
• Puede reproducir archivos MP3 grabados en  
CD-ROM, CD-R y CD-RW.  
Con respecto al formato de expansión  
conforme a la norma Joliet o Romeo, revise el  
contenido del software de escritura, etc.  
2
*
Multi Session  
Se refiere a un método de grabación que  
permite agregar datos con el método Track-  
At-Once. Los CD convencionales comienzan  
en un área de control del CD denominada  
delimitador de inicio y finalizan en un área  
llamada delimitador de fin. Un CD Multi  
Session es un CD que posee muchas sesiones  
y en el que cada segmento entre los  
delimitadores de inicio y de fin se considera  
como una sola sesión.  
• Pueden reproducirse CD-R/CD-RW a los que  
puede agregarse una sesión.  
* Proceso necesario para reproducir en el reproductor  
de CD de audio discos CD-R o CD-RW grabados.  
CD-Extra: Se trata del formato que graba el  
audio (datos de CD de audio) como pistas en  
la sesión 1 y que graba los datos como pistas  
en la sesión 2.  
CD combinado: En este formato, los datos se  
graban como pista 1 y el audio (datos de CD  
de audio) se graba como pista 2.  
8
     
Notas  
Orden de reproducción de los archivos  
MP3  
El orden de reproducción de las carpetas y  
archivos es el siguiente:  
En el caso de formatos distintos del nivel 1 o nivel 2  
de ISO 9660, es posible que los nombres de las  
carpetas y de los archivos no se vean en forma  
correcta.  
Al asignar nombres, asegúrese de agregar la  
extensión de archivo “.MP3” al nombre del archivo.  
Si asigna la extensión “.MP3” a un archivo que no  
sea un MP3, la unidad no podrá reconocerlo  
correctamente y generará un ruido aleatorio que  
podría dañar los altavoces.  
Carpeta  
(álbum)  
1
Archivo MP3  
(pista)  
1
El inicio de la reproducción de los siguientes discos  
se demora más de lo normal:  
– Disco grabado con una estructura de árbol  
complicada.  
– Disco grabado en Multi Session.  
2
2
– Disco al que es posible agregar datos.  
Precauciones que debe tomar al reproducir un  
disco grabado en Multi Session  
Cuando la primera pista de la primera sesión sea de  
datos de CD de audio:  
3
3
Sólo se reproducen los datos del CD de audio.  
La información de archivos MP3 y archivos de datos  
de CD que no corresponden a audio (número de  
pista, duración, etc.) se muestra sin sonido.  
Cuando la primera pista de la primera sesión no sea  
de datos de CD de audio:  
– Si el disco contiene un archivo MP3, sólo se  
reproducen los archivos MP3 y los demás datos  
se omiten (no se reconocen los datos del CD de  
audio).  
4
5
4
5
6
6
7
7
– Si el disco no contiene ningún archivo MP3,  
aparece el mensaje “Disc NO Music” y no hay  
reproducción (los datos del CD de audio no se  
reconocen).  
8
8
9
Árbol 5  
Árbol 1 Árbol 2  
(raíz)  
Árbol 3 Árbol 4  
Notas  
Toda carpeta que no incluya un archivo MP3 se  
omitirá.  
Cantidad máxima de carpetas: 150 (incluidas la  
carpeta raíz y las carpetas vacías).  
Número máximo de carpetas y archivos MP3 que  
un disco puede contener: 300.  
Si un nombre de archivo o carpeta contiene muchos  
caracteres, este número puede reducirse a menos  
de 300.  
Número máximo de árboles que pueden  
reproducirse: 8.  
Sugerencia  
Si desea especificar un orden de reproducción  
concreto, ingrese el orden por número (por ejemplo,  
“01”, “02”) antes del nombre de la carpeta o archivo y  
grabe el contenido en el disco (el orden varía según el  
software de escritura).  
9
4 Gire el selector R para seleccionar el  
ajuste deseado y, a continuación,  
presione (ENTER).  
Operaciones básicas  
Menú principal  
Puede establecer varios ajustes utilizando el  
menú principal. Los elementos de ajuste y las  
funciones se clasifican en menús de la siguiente  
forma:  
List - Visualización de listas.  
Display - Ajustes de las imágenes de la  
pantalla.  
Edit - Edición de nombres de discos y  
emisoras/Control del contenido almacenado.  
Setup - Ajustes del sistema de la unidad.  
Sound - Ajustes de la calidad del sonido.  
Custom - Asignación de funciones al botón  
CUSTOM.  
PlayMode - Ajustes de la reproducción y  
recepción de la radio.  
Para obtener más información sobre los  
elementos del menú, consulte “Menús y  
5 Presione (MENU).  
La pantalla vuelve a la visualización normal.  
Durante el uso del menú:  
Para volver a la pantalla anterior, presione  
(CUSTOM).  
Para cancelar la selección de menú, presione  
(MENU).  
Sugerencia  
En función del elemento seleccionado, presione  
(ENTER) varias veces para seleccionar “ON” u “OFF”  
en el paso 3 y, a continuación, presione (MENU) para  
regresar a la visualización normal.  
Funcionamiento mediante el control remoto  
de tarjeta:  
Funcionamiento mediante la unidad  
principal:  
OPEN/CLOSE  
CAT  
ENTER Selector R  
REP  
1
SHUF  
2
BBE MP  
5
3
PAUSE  
6
4
CAPTURE  
SCREEN  
IMAGE  
+
DISC  
CUSTOM  
MENU  
MENU  
BACK  
SOURCE  
+
SEEK  
SEEK  
1 Durante la reproducción o la  
recepción de la radio, presione  
(MENU).  
ENTER  
DISC  
Aparecerá el menú principal.  
1 Durante la reproducción o la  
recepción de la radio, presione  
(MENU).  
Aparecerá el menú principal.  
2 Presione < o , varias veces para  
seleccionar el elemento de menú  
deseado y, a continuación, presione  
(ENTER).  
2 Gire el selector R para seleccionar el  
elemento de menú deseado y, a  
continuación, presione (ENTER).  
A medida que gire el selector R, el elemento  
cambiará de la siguiente forma:  
Cada vez que presione < o ,, el elemento  
cambiará de la siguiente forma:  
List y Display y Edit y Setup y  
Sound y Custom y PlayMode  
List y Display y Edit y Setup y  
Sound y Custom y PlayMode  
3 Gire el selector R para seleccionar el  
elemento de ajuste deseado y, a  
continuación, presione (ENTER).  
3 Presione < o , varias veces para  
seleccionar el elemento de ajuste  
deseado y, a continuación, presione  
(ENTER).  
4 Presione < o , varias veces para  
seleccionar el ajuste deseado y, a  
continuación, presione (ENTER).  
10  
 
5 Presione (MENU).  
2 Gire el selector R para seleccionar la  
operación deseada.  
La pantalla vuelve a la visualización normal.  
Durante el uso del menú:  
Para volver a la pantalla anterior, presione  
(BACK).  
Para cancelar la selección de menú, presione  
(MENU).  
Función personalizada  
Puede asignar una de las funciones del menú  
personalizado al botón CUSTOM para ejecutarla  
con mayor facilidad.  
Sugerencia  
En función del elemento seleccionado, presione  
(ENTER) varias veces para seleccionar “ON” u “OFF”  
en el paso 3 y, a continuación, presione (MENU) para  
regresar a la visualización normal.  
CUSTOM  
Menú de desplazamiento  
El funcionamiento del selector R depende del  
menú de desplazamiento seleccionado.  
Durante la reproducción o la  
recepción de la radio, presione  
(CUSTOM).  
Funcionamiento mediante la unidad  
principal:  
Para obtener más información sobre la  
asignación de funciones, consulte “Ajuste de la  
ENTER Selector R  
1 Durante la reproducción o la  
recepción de la radio, presione  
(ENTER) varias veces hasta que  
aparezca el menú de desplazamiento  
deseado.  
Menú de desplazamiento*1  
Cada vez que presione (ENTER), el menú de  
desplazamiento cambiará de la siguiente  
forma:  
Durante la reproducción:  
AMS+/–*2 t ALBUM+/–*3 t DISC+/–*4  
t AMS+/–*2  
Durante la recepción de la radio:  
PRESET+/–*2 t SEEK+/–*5 t  
MANUAL+/– t PRESET+/–*2  
*1 Si no se realiza ninguna operación  
transcurridos 8 segundos, los menús de  
desplazamiento desaparecerán.  
*2 Disponible únicamente cuando no se muestra  
ningún menú de desplazamiento.  
*3 Disponible únicamente cuando se reproduce  
un archivo MP3.  
*4 Sólo está disponible cuando hay conectada  
una unidad opcional de CD/MD.  
*5 Para detener la búsqueda, gire el selector R en  
dirección inversa.  
11  
Modos de visualización y patrones de  
pantalla  
Selección del modo de  
visualización y el patrón de  
pantalla  
Los patrones de pantalla siguientes están  
disponibles según el modo de visualización, y los  
elementos de ajuste del menú varían según el  
patrón de pantalla seleccionado. Si desea  
información acerca de cómo ajustar los patrones  
de pantalla en el modo estándar y modo video,  
consulte las páginas 23 a 29.  
Si selecciona los patrones de pantalla en los  
modos de visualización, podrá disfrutar de  
efectos visuales en distintas combinaciones.  
Cada modo de visualización dispone de varios  
patrones de pantalla cuyos efectos visuales  
pueden personalizarse.  
Modo estándar*1  
Muestra imágenes o efectos visuales  
almacenados previamente con información  
diversa.  
Funcionamiento mediante el control remoto  
de tarjeta:  
Ejemplo: Papel de fondo y Efecto  
OPEN/CLOSE  
CAT  
Ejemplo: Panorama y Efecto  
REP  
1
SHUF  
2
BBE MP  
5
3
PAUSE  
6
4
CAPTURE  
SCREEN  
IMAGE  
IMAGE  
SCREEN  
+
DISC  
El patrón de pantalla cambia de la siguiente  
forma:  
SOURCE  
+
SEEK  
SEEK  
Efecto t Papel de fondo t Papel de fondo y  
Efecto t Panorama t Panorama y Efecto t  
Efecto  
DISC  
1 Durante la reproducción o la  
recepción de la radio, presione  
(SCREEN) varias veces para  
Modo analizador de espectro*1  
Muestra patrones animados almacenados  
previamente con información diversa.  
Ejemplo: Tipo-A  
seleccionar el modo de visualización  
que desee.  
Cada vez que presione (SCREEN), el modo  
de visualización cambiará de la siguiente  
forma:  
Modo estándar t Modo analizador de  
espectro t Modo película t  
Modo video t Modo estándar  
El patrón de pantalla cambia de la siguiente  
forma:  
2 Presione (IMAGE) varias veces para  
seleccionar el patrón de pantalla que  
desee.  
Creador de espacio*2 t Tipo-A t Tipo-B t  
Tipo-C t Tipo-D t Creador de espacio*2  
El patrón de pantalla cambiará en función del  
modo de visualización seleccionado.  
12  
   
Modo película*1  
Muestra imágenes en movimiento almacenadas  
previamente con información diversa.  
Procedimientos iniciales  
Restauración de la unidad  
El patrón de pantalla cambia de la siguiente  
forma:  
Película-1 t Película-2 t ... t Película-13  
Restaure la unidad antes de usarla por primera  
vez, o después de sustituir la batería del  
automóvil o de cambiar las conexiones.  
Presione el botón de restauración con un objeto  
puntiagudo, como un bolígrafo.  
Después de presionar el botón de restauración,  
aparece la imagen de inicio y la demostración se  
inicia automáticamente.  
Modo de video*1  
Muestra imágenes de video o analizadores de  
espectro almacenados previamente con  
información diversa.  
Ejemplo: Video y Analizador de espectro  
El patrón de pantalla cambia de la siguiente  
forma:  
Botón de restauración  
Video completo t Video y Analizador de  
espectro t Video y Captura t Video y  
Presentación de diapositivas  
Nota  
Al presionar el botón de restauración, se borrarán  
algunos contenidos memorizados en la unidad, como  
el ajuste del reloj/calendario.  
Notas  
Sugerencias  
El modo de video está disponible cuando la unidad  
de video está conectada al terminal VIDEO IN y las  
señales se emiten desde la unidad de video  
conectada.  
Durante la demostración, podrá ajustar el brillo de la  
pantalla en 11 pasos (del 0 al 10) girando el selector  
R.  
Es posible cambiar la imagen de inicio. Si desea  
obtener información adicional, consulte “Selección  
Las imágenes de video sólo aparecen cuando se  
aplica el freno de mano.  
Asegúrese de que el sistema de color de esta  
unidad está ajustado en “PAL” o NTSC” en función  
de la unidad de video conectada. Si el sistema de  
color de esta unidad no es compatible con la unidad  
de video, el modo de video no estará disponible.  
Esta unidad admite el sistema de color PAL y NTSC.  
Es posible que no puedan verse las imágenes de  
video de un equipo que no sea compatible con PAL  
y NTSC.  
Sugerencia  
Si selecciona AUX como fuente en el modo de video,  
podrá ajustar el brillo de la pantalla en 1 paso de –5 a  
+5 girando el selector R.  
*1 Puede cambiar las imágenes en secuencia  
automáticamente. Para obtener más información,  
*2 Creador de espacio es una función de la interfaz  
gráfica de usuario en el modo analizador de  
espectro, que genera un ambiente musical en  
pantalla combinando el color, el tamaño y el  
movimiento de los objetos.  
13  
     
Ajuste del reloj y del  
calendario  
Reproductor de CD  
Unidad de CD/MD  
(opcional)  
Clock  
El reloj emplea una indicación digital de 12  
horas.  
Además de reproducir un CD con esta unidad,  
también puede controlar unidades externas de  
CD/MD.  
1 Presione (MENU).  
2 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Setup” y, a continuación,  
presione (ENTER).  
Reproducción de discos  
3 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Clock” y, a continuación,  
presione (ENTER).  
(Con esta unidad)  
4 Ajuste la fecha y la hora.  
Presione Z para abrir el panel frontal e  
inserte el disco (con el lado de la  
etiqueta hacia arriba).  
1Presione M o m varias veces para  
seleccionar el mes y, a  
continuación, presione (ENTER).  
2Siga el paso 1 para ajustar el día, el  
año, la hora y los minutos.  
La pantalla de confirmación aparece al  
seleccionar los minutos. A continuación,  
presione (ENTER).  
5 Presione < o , para seleccionar  
“YES” y, a continuación, presione  
(ENTER).  
El panel frontal se cerrará y se iniciará la  
reproducción automáticamente.  
Aparece “Complete” y la pantalla vuelve al  
menú principal.  
Si ya hay un disco insertado, presione  
(SOURCE) varias veces hasta que aparezca  
“CD” para iniciar la reproducción.  
6 Presione (MENU).  
La pantalla vuelve a la visualización normal.  
Nota  
Nota  
Si el auto no dispone de posición ACC, primero  
encienda la unidad y, a continuación, ajuste el reloj y  
el calendario.  
El panel frontal se cierra automáticamente después  
de sonar la alarma de precaución.  
Sugerencias  
Las indicaciones “am” o “pm” cambian  
automáticamente en función del ajuste de la hora.  
Puede ajustar el año desde 2004 hasta 2099.  
Funcionamiento mediante el control remoto  
de tarjeta:  
Para  
Realizar una  
pausa*1  
Presione (6) (PAUSE).  
Detener la  
Presione (OFF).  
reproducción  
Expulsar el disco Presione (OPEN/CLOSE).  
Omitir pistas*2  
Presione </,  
– Sensor de música [una vez para cada pista].  
automático  
Avanzar/retroceder Presione </,  
en forma rápida  
– Búsqueda  
manual  
[manténgalo presionado  
hasta alcanzar el punto  
deseado].  
14  
       
Cuando finalice la última pista del disco, la  
reproducción se reiniciará a partir de la primera  
pista del disco.  
Omitir álbumes*3 Presione M/m  
– Selección de  
álbumes  
[manténgalo presionado  
hasta alcanzar el álbum  
deseado].  
(Con una unidad opcional)  
Omitir discos  
– Selección de  
discos  
Presione M/m  
[una vez para cada disco].  
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta  
que aparezca “CD”, “MD” o “MS*”.  
2 Presione (MODE) varias veces hasta  
que aparezca la unidad deseada.  
Se inicia la reproducción.  
Funcionamiento mediante la unidad  
principal:  
Para  
* MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1.  
Detener la  
Presione (OFF).  
Precauciones al conectar unidades MGS-X1 y MD  
Esta unidad reconoce MGS-X1 como una unidad de  
MD.  
reproducción  
Expulsar el disco Presione Z.  
Si desea reproducir una unidad MGS-X1, presione  
(SOURCE) para seleccionar “MS” o “MD”. Cuando  
aparece “MS” en la pantalla de fuente, se inicia la  
reproducción de MGS-X1. Cuando aparezca “MD”  
en la pantalla de fuente, presione (MODE) para  
seleccionar “MS” e iniciar la reproducción.  
Si desea reproducir una unidad de MD, presione  
(SOURCE) para seleccionar “MD” o “MS”. Cuando la  
unidad de MD deseada aparece en la pantalla de  
fuente, se inicia su reproducción. Si en la pantalla  
de fuente aparece “MS” u otra unidad de MD,  
presione (MODE) para seleccionar la unidad de MD  
deseada e iniciar la reproducción.  
Omitir pistas  
– Sensor de música [hasta alcanzar la pista  
automático  
Omitir álbumes*3 Presione (ENTER) y, a  
– Selección de  
álbumes  
Gire el selector R  
deseada].  
continuación, gire el  
selector R  
[hasta alcanzar el álbum  
deseado].  
Omitir discos  
– Selección de  
discos  
Presione (ENTER) y, a  
continuación, gire el  
selector R  
[hasta alcanzar el disco  
deseado].  
Notas sobre la reproducción de un disco con  
archivos MP3/CD de datos que no son de audio.  
Si se inserta un disco con archivos MP3/CD de datos  
que no son de audio:  
– en esta unidad, aparece el mensaje “Disc NO  
Music” y la pantalla se convierte en la pantalla del  
reloj (se detiene la reproducción de CD).  
– en una unidad opcional de CD compatible con  
archivos MP3, aparece el mensaje “Disc NO Music”  
en la pantalla y se inicia la reproducción del disco  
siguiente.  
– en una unidad opcional de CD que no es compatible  
con archivos MP3, el disco se reproducirá sin  
sonido.  
*1 La función de pausa sólo está disponible al  
reproducir en esta unidad (si se reproduce en la  
unidad opcional, no estará disponible). Para  
cancelar la pausa, presione nuevamente (6)  
(PAUSE).  
*2 Para omitir pistas en forma continua, presione <  
or , una vez y luego presiónelo de nuevo y  
manténgalo presionado antes de que transcurran 2  
segundos aproximadamente.  
*3 Disponible únicamente cuando se reproduce un  
archivo MP3.  
Nota  
Con una unidad opcional conectada, la reproducción  
de la misma fuente continuará en la unidad opcional  
de CD/MD.  
Notas  
Se produce una demora de unos pocos segundos  
al presionar Z antes de expulsar el disco, mientras  
se leen los datos de dicho disco.  
Si presiona Z en el panel frontal para expulsar un  
disco y lo deja en la ranura, se activará la función de  
protección del disco. El disco expulsado volverá a  
introducirse automáticamente en la ranura 15  
segundos después de su expulsión.  
No aplique una presión excesiva sobre el panel  
frontal (especialmente cuando esté abierto) ya que  
podría provocar una falla de funcionamiento.  
Según el método de grabación utilizado en el disco,  
puede demorar un minuto o más antes de reproducir  
la primera pista.  
Según el estado del disco, es posible que éste no se  
reproduzca (página 7, 8).  
Si se presiona < o , mientras se reproduce la  
primera/última pista del disco, la reproducción salta  
a la última/primera pista del disco.  
15  
*1 Disponible solamente cuando hay conectadas dos  
o más unidades opcionales de CD (MD).  
*2 Sólo cuando el disco se haya etiquetado con esta  
unidad mediante la función Disc Memo.  
*3 Disponible únicamente cuando se reproduce un  
archivo MP3.  
*4 Disponible únicamente cuando se conecta una  
unidad opcional de MD con la función MDLP y se  
reproduce un disco MDLP.  
Elementos de la pantalla  
La información sobre el disco, álbum o pista  
seleccionados se muestra automáticamente.  
Si la función AutoScroll está activada, la  
información de texto que contenga más de 16  
caracteres se desplazará por la pantalla.  
Las posiciones de los elementos de la pantalla  
varían según el patrón de pantalla seleccionado.  
Si desea obtener información adicional, consulte  
Desplazamiento por la información de  
texto  
Auto Scroll (Desplazamiento automático)  
Ajuste “Auto Scroll” de “Display” en  
“ON”.  
Si se selecciona “Skin1”.  
Para cancelar el desplazamiento por la  
información de texto, ajústelo en “OFF”.  
A
B
C
Notas  
Algunos caracteres no pueden mostrarse.  
En el caso de algunos discos CD TEXT o  
indicadores ID3 que contienen muchos caracteres,  
es posible que no se muestre ni se desplace toda la  
información.  
D
C
Si se selecciona “Skin2”.  
Esta unidad no puede mostrar el nombre del artista  
de cada pista de un disco CD TEXT.  
A
D
Notas sobre MP3  
Al reproducir MP3 con indicadores ID3, se mostrará  
la información de dicho indicador (nombre del  
artista/nombre del álbum/nombre de la pista).  
Esta unidad puede leer indicadores ID3 de las  
versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4.  
Algunos caracteres y signos no se pueden mostrar  
(aparecen como “ x”). El número máximo de  
caracteres para los nombres de álbum (carpeta) o  
pista (archivo) que pueden verse es de 50 (Romeo)  
o 32 (Joliet); mientras que para el indicador ID3 son  
30 caracteres (versión 1.0 y 1.1) o 50 caracteres  
(versión 2.2, 2.3 y 2.4).  
B
Si se selecciona “Skin3”.  
A
B
D
Los códigos de caracteres del indicador ID3  
cumplen con las normas ASCII e ISO 8859-1. Los  
discos con formato Joliet sólo se pueden mostrar en  
ASCII. Aquellos caracteres que no sean  
compatibles se mostrarán como “ x”.  
C
Es posible que el tiempo de reproducción  
transcurrido no se muestre con precisión en los  
casos siguientes.  
– al reproducirse un archivo MP3 de VBR (tasa de  
bits variable).  
A Número de fuente/unidad*1  
B Nombre del disco*2/Nombre del artista/  
Nombre del álbum (carpeta)*3/Nombre de la  
pista (archivo)*3/Información del indicador  
ID3*3  
– al avanzar o retroceder en forma rápida.  
C Estado de modo y función  
BBE:BBE MP  
:
Reproducción aleatoria  
: Reproducción repetida  
ATT  
:
LP2: Reproducción LP2*4  
LP4: Reproducción LP4*4  
: DSO  
: EQ7  
D
:Número de disco/ :Número de  
álbum*3/ :Número de pista/Tiempo de  
reproducción transcurrido, Estado actual/  
Mensaje  
16  
   
Reproducción repetida de  
pistas  
Repeat  
Reproducción de pistas en  
orden aleatorio  
Shuffle  
Es posible seleccionar:  
Es posible seleccionar:  
• Track — para repetir la pista actual.  
• Album*1 — para repetir las pistas del álbum.  
• Disc*2 — para repetir las pistas del disco.  
• Album*1 — para reproducir las pistas del  
álbum en orden aleatorio.  
• Disc — para reproducir las pistas del disco en  
orden aleatorio.  
• Magazine*2 — para reproducir las pistas de la  
unidad opcional de CD (MD) en orden  
aleatorio.  
*1 Disponible únicamente cuando se reproduce un  
archivo MP3.  
*2 Disponible únicamente cuando hay conectada una  
o más unidades opcionales de CD/MD.  
• ALL*3 — para reproducir todas las pistas de  
todas las unidades de CD (MD) conectadas  
(inclusive esta unidad) en orden aleatorio.  
Durante la reproducción, presione (1)  
(REP) varias veces hasta que aparezca  
el modo de reproducción deseado.  
Se inicia la reproducción repetida.  
*1 Disponible únicamente cuando se reproduce un  
archivo MP3.  
*2 Disponible únicamente cuando hay conectadas  
una o más unidades opcionales de CD (MD).  
*3 Disponible únicamente cuando hay conectadas  
una o más unidades opcionales de CD, o dos o  
más unidades opcionales de MD.  
Para volver al modo normal de reproducción,  
presione (1) (REP) varias veces para seleccionar  
“OFF”.  
Sugerencia  
También es posible seleccionar el modo de  
reproducción repetida mediante el menú principal.  
Durante la reproducción, presione (MENU) y ajuste la  
opción “Repeat” de “PlayMode” en el modo de  
reproducción que desee.  
Durante la reproducción, presione (2)  
(SHUF) varias veces hasta que  
aparezca el modo de reproducción  
deseado.  
Se inicia la reproducción aleatoria.  
Para volver al modo normal de reproducción,  
presione (2) (SHUF) varias veces para  
seleccionar “OFF”.  
Nota  
“ALLno reproduce las pistas en orden aleatorio entre  
unidades de CD y de MD.  
Sugerencia  
También es posible seleccionar el modo de  
reproducción aleatoria mediante el menú principal.  
Durante la reproducción, presione (MENU) y ajuste la  
opción “Shuffle” de “PlayMode” en el modo de  
reproducción que desee.  
17  
       
Sugerencias  
Para corregir o borrar un carácter, sobrescríbalo o  
ingrese un espacio en blanco.  
El memorando del disco puede almacenar hasta 50  
nombres de disco en la memoria de esta unidad  
(Una vez almacenados 50 nombres de disco, “Name  
Edit” deja de aparecer en el menú).  
Asignación de nombre a un  
CD  
Disc Memo  
El memorando del disco se almacenará en la  
memoria de esta unidad, que no dispondrá de las  
funciones CUSTOM FILE de la unidad de CD  
conectada.  
Es posible etiquetar cada disco con un nombre  
personalizado de hasta 16 caracteres. Como  
elemento de pantalla, el memorando del disco  
siempre tiene prioridad sobre cualquier  
información CD TEXT original.  
Borrado del memorando del disco  
Name Delete  
Precaución  
No use la opción memorando del disco mientras  
maneja, ni realice ninguna otra función que  
pudiese distraer su atención del volante.  
1 Durante la reproducción, presione  
(MENU).  
2 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Edit” y, a continuación,  
presione (ENTER).  
1 Comience a reproducir el disco que  
desee etiquetar.  
2 Presione (MENU).  
3 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Edit” y, a continuación,  
presione (ENTER).  
3 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Name Delete” y, a  
continuación, presione (ENTER).  
4 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Select” y, a continuación,  
presione (ENTER).  
4 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Name Edit” y, a  
Aparecerán los nombres almacenados.  
continuación, presione (ENTER).  
5 Presione M o m varias veces para  
seleccionar el nombre que desee  
borrar y, a continuación, presione  
(ENTER).  
Aparece la pantalla de confirmación.  
6 Presione < o , para seleccionar  
“YES” y, a continuación, presione  
(ENTER).  
5 Ingrese los caracteres.  
1Presione < o , varias veces para  
seleccionar el carácter deseado y, a  
continuación, presione (ENTER).  
Aparecerá “Complete” y se borra el nombre.  
7 Presione (MENU).  
2Repita el paso 1 para escribir el  
nombre completo.  
La pantalla vuelve a la visualización normal.  
Para mover el cursor, seleccione “C” o “c”  
y, a continuación, presione (ENTER).  
Para borrar el carácter que ingresó,  
seleccione “BS” y, a continuación,  
presione (ENTER).  
Para borrar todos los nombres de discos,  
seleccione “ALL” en el paso 4.  
Nota  
Cuando se borra el memorando de un disco CD  
TEXT, aparece la información CD TEXT original.  
3Para finalizar, presione < o ,  
varias veces a fin de seleccionar  
“END” y, a continuación, presione  
(ENTER).  
Sugerencias  
En el paso 3, si no hay memorando del disco, la  
pantalla volverá automáticamente a la pantalla  
anterior.  
Si se elimina el memorando del disco en el paso 6,  
la pantalla volverá automáticamente a la pantalla  
anterior.  
6 Presione (MENU).  
La pantalla vuelve a la visualización normal.  
Nota  
Para finalizar el etiquetado en el paso 5, asegúrese de  
seleccionar “END” y, a continuación, presione  
(ENTER). De lo contrario, no se almacenará el  
memorando del disco.  
18  
     
Localización de discos por  
nombre  
Radio  
La unidad puede almacenar hasta 6 emisoras por  
banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).  
Disc List  
(Con una unidad opcional de CD o MD)  
Precaución  
Puede usar esta función con discos a los que se  
asignaron nombres personalizados*1 o con  
discos CD TEXT*2.  
Para sintonizar emisoras mientras maneje, utilice  
la función Memoria de la mejor sintonía para  
evitar accidentes.  
1 Durante la reproducción, presione  
(MENU).  
Almacenamiento automático  
de emisoras  
2 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “List” y, a continuación,  
presione (ENTER).  
Aparecerá la lista de discos.  
BTM  
La unidad selecciona las emisoras de señal más  
intensa dentro de la banda seleccionada y las  
almacena por orden de frecuencia.  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
3 Presione M o m varias veces para  
seleccionar el disco que desee y, a  
continuación, presione (ENTER).  
Se inicia la reproducción.  
seleccionar la radio.  
2 Presione (MODE) varias veces para  
seleccionar la banda que desee.  
3 Presione (MENU).  
4 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Edit” y, a continuación,  
presione (ENTER).  
*1 Localización de discos por su nombre  
personalizado: cuando asigna un nombre a un CD  
*2 Localización de discos por la información CD  
TEXT: cuando reproduce un disco CD TEXT en  
una unidad de CD con la función CD TEXT.  
5 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “BTM” y, a continuación,  
presione (ENTER).  
Nota  
En el caso de discos CD TEXT y MD, es posible que  
no se muestren algunos caracteres.  
Se almacenan las emisoras con señales más  
intensas.  
Para cancelar el almacenamiento, presione  
(ENTER) mientras memoriza las emisoras.  
6 Presione (MENU).  
La pantalla vuelve a la visualización normal.  
Notas  
Si sólo se reciben pocas emisoras debido a que las  
señales son débiles, algunos de los números de  
presintonía almacenados conservarán sus valores  
anteriores.  
La unidad comienza a almacenar emisoras a partir  
del número de presintonía seleccionado.  
19  
         
Elementos de la pantalla  
Recepción de las emisoras  
almacenadas  
La información sobre la emisora/frecuencia  
seleccionada se muestra automáticamente en la  
pantalla.  
Las posiciones de los elementos de la pantalla  
varían según el patrón de pantalla seleccionado.  
Si desea obtener información adicional, consulte  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar la radio.  
2 Presione (MODE) varias veces para  
seleccionar la banda que desee.  
Se inicia la recepción de radio de la banda  
deseada.  
Si se selecciona “Skin1”.  
Funcionamiento mediante el control remoto  
de tarjeta:  
A
B
C
Para  
Detener la  
Presione (OFF).  
recepción de radio  
Recibir emisoras Presione (1) en (6)  
almacenadas  
– Búsqueda  
programada  
Presione M/m  
D
C
[hasta alcanzar la emisora  
deseada].  
Si se selecciona “Skin2”.  
Buscar emisoras Presione </,  
– Sintonización  
automática  
A
D
[hasta alcanzar la emisora  
deseada].  
Especificar  
frecuencias  
– Sintonización  
manual  
Presione </,  
[manténgalo presionado  
hasta alcanzar la frecuencia  
deseada].  
B
Si se selecciona “Skin3”.  
Funcionamiento mediante la unidad  
principal:  
A
B
D
Para  
Detener la  
Presione (OFF).  
recepción de radio  
Recibir emisoras Gire el selector R  
almacenadas  
– Búsqueda  
programada  
[hasta alcanzar la emisora  
deseada].  
C
A Número de fuente/banda  
B Nombre de emisora*  
Buscar emisoras Presione (ENTER) una vez  
C Estado de modo y función  
– Sintonización  
automática  
y, a continuación, gire el  
selector R*  
[hasta alcanzar la emisora  
deseada].  
ST: Modo de recepción estéreo  
:
ATT  
: DSO  
: EQ7  
Especificar  
frecuencias  
– Sintonización  
manual  
Presione (ENTER) dos  
veces y, a continuación, gire  
el selector R  
[hasta alcanzar la frecuencia  
deseada].  
D
:Número de presintonía/Frecuencia,  
Estado actual/Mensaje  
* Sólo se muestra cuando se ha asignado el nombre  
* Para detener la búsqueda, gire el selector R en  
dirección inversa.  
20  
   
Sugerencia  
Si la sintonización automática se detiene con  
demasiada frecuencia, ajuste “Local” de “PlayMode”  
en “ON”. Sólo se sintonizan las emisoras con señales  
relativamente intensas (modo de búsqueda local).  
Almacenamiento de nombres  
de emisoras  
Station Memo  
Si la recepción de FM en estéreo es de  
mala calidad  
— Mono  
Es posible asignar un nombre de hasta 16  
caracteres a cada emisora.  
El nombre de la emisora sintonizada se muestra  
automáticamente en la pantalla.  
Ajuste “Mono” de “PlayMode” en  
“ON”.  
El sonido mejora, aunque será monoaural.  
Almacenamiento de nombres de  
emisoras  
Para restaurar la recepción estéreo, ajústelo en  
“OFF”.  
1 Sintonice la emisora cuyo nombre  
desee almacenar.  
Nota  
Si se producen interferencias, esta unidad reducirá  
automáticamente el rango de frecuencia de recepción  
para eliminar el ruido (función IF Auto). En tales  
casos, es posible que algunas emisiones de FM en  
estéreo se reciban en monoaural aunque se  
encuentre en el modo de recepción estéreo.  
2 Presione (MENU).  
3 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Edit” y, a continuación,  
presione (ENTER).  
4 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Name Edit” y, a  
Sugerencias  
Para escuchar siempre las emisiones de FM estéreo  
en estéreo, ajuste “IF Switch” de “PlayMode” en  
“WIDE”. Tenga en cuenta que pueden producirse  
ciertas interferencias con este ajuste.  
continuación, presione (ENTER).  
Para obtener más información, consulte “Menú  
Si tiene dificultades para oír las emisiones de FM,  
ajuste “DSO” de “Sound” en “OFF” (página 30).  
5 Ingrese los caracteres.  
1Presione < o , varias veces para  
seleccionar el carácter deseado y, a  
continuación, presione (ENTER).  
Almacenamiento de las  
emisoras deseadas  
2Repita el paso 1 para escribir el  
nombre completo.  
Para mover el cursor, seleccione “C” o “c”  
y, a continuación, presione (ENTER).  
Para borrar el carácter que ha ingresado,  
seleccione “BS” y, a continuación,  
presione (ENTER).  
Puede programar manualmente las emisoras que  
desee en cualquier presintonía.  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar la radio.  
2 Presione (MODE) varias veces para  
3Para finalizar, presione < o ,  
varias veces para seleccionar  
“END” y, a continuación, presione  
(ENTER).  
seleccionar la banda que desee.  
3 Presione < o , para sintonizar la  
emisora que desee almacenar.  
4 Presione el botón numérico que desee  
((1) a (6)) durante 2 segundos hasta  
que aparezca “Memory”.  
6 Presione (MENU).  
La pantalla vuelve a la visualización normal.  
Nota  
Se mostrará el número del botón que haya  
presionado y, a continuación, la emisora  
seleccionada se asignará a este número y se  
almacenará.  
Para finalizar el almacenamiento de un nombre de  
emisora en el paso 5, asegúrese de seleccionar  
“END” y, a continuación, presione (ENTER). De lo  
contrario, no se almacenará el nombre de la emisora.  
Nota  
continúa en la página siguiente t  
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo  
número de presintonía, se borrará la emisora  
anteriormente almacenada.  
21  
         
Sugerencias  
Para corregir o borrar un carácter, sobrescríbalo o  
ingrese un espacio en blanco.  
No es posible almacenar más de 50 nombres de  
emisora (Una vez almacenados 50 nombres de  
emisora, “Name Edit” deja de aparecer en el menú).  
Sintonización de emisoras  
mediante una lista  
Preset List  
Es posible seleccionar fácilmente una emisora  
presintonizada en la lista.  
Borrado del nombre de la emisora  
Name Delete  
1 Durante la recepción de la radio,  
1 Durante la recepción de la radio,  
presione (MENU).  
presione (MENU).  
2 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “List” y, a continuación,  
presione (ENTER).  
2 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Edit” y, a continuación,  
presione (ENTER).  
Aparece la lista de preestablecidos*.  
3 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Name Delete” y, a  
continuación, presione (ENTER).  
4 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Select” y, a continuación,  
presione (ENTER).  
*Si no se ha asignado un nombre a la emisora,  
sólo aparecerá la frecuencia.  
Aparecerán los nombres almacenados.  
3 Presione M o m varias veces para  
seleccionar la emisora que desee y, a  
continuación, presione (ENTER).  
5 Presione M o m varias veces para  
seleccionar el nombre que desee  
borrar y, a continuación, presione  
(ENTER).  
La pantalla vuelve a la visualización normal.  
Aparece la pantalla de confirmación.  
6 Presione < o , para seleccionar  
“YES” y, a continuación, presione  
(ENTER).  
Aparecerá “Complete” y se borrará el  
nombre.  
7 Presione (MENU).  
La pantalla vuelve a la visualización normal.  
Para borrar todos los nombres de emisoras  
almacenados, seleccione “ALL” en el paso 4.  
Sugerencias  
En el paso 3, si no hay un nombre de emisora, la  
pantalla volverá automáticamente a la pantalla  
anterior.  
Si se eliminan todos los nombres de emisora en el  
paso 4, la pantalla volverá automáticamente a la  
pantalla anterior.  
22  
     
Ajuste del color de los  
caracteres  
Ajustes de imagen  
Los ajustes disponibles en el menú varían según  
el patrón de pantalla seleccionado.  
Char Color  
Es posible seleccionar un color de carácter para  
contrastarlo con las imágenes de fondo.  
Si desea obtener más información acerca de los  
patrones de pantalla, consulte el apartado  
“Selección del modo de visualización y el patrón  
de pantalla” de la página 12.  
Selección del color de los caracteres  
1 Presione (MENU).  
2 Presione < o , varias veces para  
Selección del patrón de  
pantalla  
Skin  
seleccionar “Display” y, a  
continuación, presione (ENTER).  
3 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Char Color” y, a  
Es posible seleccionar el patrón de pantalla para  
visualizar información sobre la reproducción/  
recepción de radio. Las posiciones de los  
elementos de la pantalla varían según los  
patrones de pantalla.  
continuación, presione (ENTER).  
1 Presione (MENU).  
4 Presione < o , varias veces para  
seleccionar el color deseado y, a  
continuación, presione (ENTER).  
Cada vez que presione < o ,, el color  
cambiará de la siguiente forma:  
2 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Display” y, a  
continuación, presione (ENTER).  
3 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Skin” y, a continuación,  
presione (ENTER).  
White y Green y Pink y Yellow y  
Purple y Black y Custom y Blue y  
White  
4 Presione < o , varias veces para  
seleccionar el patrón deseado y, a  
continuación, presione (ENTER).  
5 Presione (MENU).  
La pantalla vuelve a la visualización normal.  
5 Presione (MENU).  
continúa en la página siguiente t  
La pantalla vuelve a la visualización normal.  
Sugerencia  
Para obtener más información sobre los elementos de  
23  
         
Ajuste del color de los caracteres  
Cambio automático de la  
imagen que se muestra en la  
pantalla  
1 Presione (MENU).  
2 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Display” y, a  
continuación, presione (ENTER).  
Auto Image  
3 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Char Color” y, a  
Es posible cambiar automáticamente la imagen  
que se muestra en la pantalla a una velocidad  
especificada.  
continuación, presione (ENTER).  
4 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Custom” y, a  
1 Presione (MENU).  
continuación, presiones (ENTER).  
Aparece la pantalla de edición RGB.  
2 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Display” y, a  
continuación, presione (ENTER).  
3 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Auto Image” y, a  
continuación, presione (ENTER).  
4 Presione < o , varias veces para  
seleccionar la velocidad deseada  
(“FAST”, “MIDDLE” o “SLOW”) y, a  
continuación, presione (ENTER).  
5 Ajuste los niveles de color.  
1Presione M o m varias veces para  
seleccionar “R”(Rojo), “G”(Verde) o  
“B”(Azul).  
5 Presione (MENU).  
2Presione < o , varias veces para  
ajustar el nivel de color y, a  
La pantalla vuelve a la visualización normal.  
continuación, presione (ENTER).  
Para cancelar el cambio de imagen, seleccione  
“OFF” en el paso 4.  
3Repita los pasos 1 y 2 para  
ajustar todos los niveles de color.  
La pantalla de confirmación aparecerá  
después de ajustar “B”. A continuación,  
presione (ENTER).  
6 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “YES” y, a continuación,  
presione (ENTER).  
Aparece “Complete” y la pantalla vuelve al  
menú principal.  
Para volver a los niveles de color anteriores,  
seleccione “NO” y presione (ENTER).  
7 Presione (MENU).  
La pantalla vuelve a la visualización normal.  
24  
   
Selección del patrón de  
efecto  
Effect  
Selección del papel de fondo  
Wallpaper  
Puede ajustar la imagen como papel de fondo.  
Los patrones de movimiento aparecen como  
efectos visuales.  
Selección del papel de fondo  
1 Presione (MENU).  
1 Presione (MENU).  
2 Presione < o , varias veces para  
2 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Display” y, a  
seleccionar “Display” y, a  
continuación, presione (ENTER).  
continuación, presione (ENTER).  
3 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Wallpaper” y, a  
3 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Effect” y, a continuación,  
presione (ENTER).  
continuación, presione (ENTER).  
4 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Select” y, a continuación,  
presione (ENTER).  
4 Presione < o , varias veces para  
seleccionar el patrón deseado y, a  
continuación, presione (ENTER).  
5 Presione < o , varias veces para  
seleccionar la imagen que desee y, a  
continuación, presione (ENTER).  
5 Presione (MENU).  
La pantalla vuelve a la visualización normal.  
6 Presione (MENU).  
La pantalla vuelve a la visualización normal.  
Cambio automático de imágenes  
1 Presione (MENU).  
2 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Display” y, a  
continuación, presione (ENTER).  
3 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Wallpaper” y, a  
continuación, presione (ENTER).  
4 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Auto” y, a continuación,  
presione (ENTER).  
5 Presione < o , varias veces para  
seleccionar la velocidad deseada  
(“FAST”, “MIDDLE” o “SLOW”) y, a  
continuación, presione (ENTER).  
6 Presione (MENU).  
La pantalla vuelve a la visualización normal.  
Para cancelar el cambio de imagen, seleccione  
“OFF” en el paso 5.  
25  
       
Selección de las imágenes que se van  
a mostrar  
Es posible seleccionar:  
• USER – para mostrar en secuencia imágenes  
almacenadas por el usuario.  
• ALL – para mostrar en secuencia imágenes  
almacenadas por el usuario o almacenadas  
previamente.  
Selección de la relación de  
aspecto  
Aspect  
Es posible deformar o recortar imágenes para  
ajustarlas al tamaño de la pantalla con la relación  
de aspecto seleccionada.  
1 Presione (MENU).  
1 Presione (MENU).  
2 Presione < o , varias veces para  
2 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Display” y, a  
seleccionar “Display” y, a  
continuación, presione (ENTER).  
continuación, presione (ENTER).  
3 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Wallpaper” y, a  
3 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Aspect” y, a  
continuación, presione (ENTER).  
continuación, presione (ENTER).  
4 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Arrange” y, a  
4 Presione < o , varias veces para  
seleccionar el modo de imagen que  
desee.  
continuación, presione (ENTER).  
5 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “USER” o “ALL” y, a  
continuación, presione (ENTER).  
6 Presione (MENU).  
La pantalla vuelve a la visualización normal.  
Nota  
Cada vez que presione < o ,, el tipo de  
No se podrá seleccionar “Arrange” en el menú si no  
hay imágenes del usuario guardadas.  
imagen cambiará de la siguiente forma:  
Si se selecciona “Video full” o “Video &  
Spectrum Analyzer”.  
Standard2 y Standard1 y Wide2 y  
Wide1 y Cinema2 y Cinema1  
Ajuste de una imagen de  
panorama  
Si se selecciona “Video & Capture” o “Video  
& Slideshow”.  
Standard3 y Wide3 y Cinema3  
Panorama  
Para ajustar la posición de la imagen  
Podrá desplazarse hacia arriba y hacia abajo  
por las imágenes tipo cine y las imágenes tipo  
panorámico presionando M o m.  
Es posible seleccionar una imagen de panorama  
como papel de fondo que se desplaza  
automáticamente.  
1 Presione (MENU).  
5 Presione (MENU).  
La pantalla vuelve a la visualización normal.  
2 Presione < o , varias veces para  
Nota  
seleccionar “Display” y, a  
En función del modo de imagen seleccionado  
(relación de aspecto), es posible que los caracteres  
en pantalla no se visualicen correctamente.  
continuación, presione (ENTER).  
3 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Panorama” y, a  
continuación, presione(ENTER).  
4 Presione < o , varias veces para  
seleccionar la imagen que desee y, a  
continuación, presione (ENTER).  
5 Presione (MENU).  
La pantalla vuelve a la visualización normal.  
Nota  
Las imágenes de tamaño panorama no pueden  
almacenarse. Sólo existen las imágenes panorama  
26 almacenadas previamente.  
       
Cinema2:  
Patrones de pantalla y tipos de imagen  
Imagen con una relación de aspecto de 2,35 a 1 y  
de la que sólo se amplían los lados derecho e  
izquierdo para llenar la pantalla.  
Los siguientes tipos de imagen estarán  
disponibles según los patrones de pantalla  
seleccionados en el modo de video.  
Si se seleccionó “Video & Spectrum Analyzer” o  
“Video full”.  
Standard1:  
Imagen con una relación de aspecto de 4 a 3.  
Si se selecciona “Video & Capture” o “Video &  
SlideShow”.  
Standard3:  
Wide1:  
Imagen con una relación de aspecto de 4 a 3 y de  
la que sólo se amplían los lados derecho e  
izquierdo para llenar el área para la captura y el  
modo de presentación de diapositivas.  
Imagen con una relación de aspecto de 16 a 9.  
Cinema1:  
Wide3:  
Imagen con una relación de aspecto de 2,35 a 1.  
Imagen con una relación de aspecto de 16 a 9 y  
de la que sólo se amplían los lados derecho e  
izquierdo para llenar el área para la captura y el  
modo de presentación de diapositivas.  
Standard2:  
Imagen con una relación de aspecto de 4 a 3 y de  
la que sólo se amplían los lados derecho e  
izquierdo para llenar la pantalla.  
Cinema3:  
Imagen con una relación de aspecto de 2,35 a 1 y  
de la que sólo se amplían los lados derecho e  
izquierdo para llenar el área para la captura y el  
modo de presentación de diapositivas.  
Wide2:  
Imagen con una relación de aspecto de 16 a 9 y  
de la que sólo se amplían los lados derecho e  
izquierdo para llenar la pantalla.  
27  
Desactivación de los  
caracteres en pantalla  
Auto Clear  
Almacenamiento de las  
imágenes  
Snapshot  
Es posible desactivar la información de texto  
automáticamente para disfrutar de las imágenes.  
La información de texto sólo aparece cuando se  
cambia la fuente, disco, álbum o pista  
seleccionados.  
Es posible almacenar hasta 100 imágenes desde  
el equipo auxiliar conectado.  
1 Presione (SCREEN) varias veces para  
seleccionar el modo de video.  
2 Presione (IMAGE) varias veces para  
seleccionar el modo Video y Captura  
1 Presione (MENU).  
2 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Display” y, a  
Si desea obtener más información acerca de  
cómo modificar la relación de aspecto,  
consulte el apartado consulte “Selección de la  
continuación, presione (ENTER).  
3 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Auto Clear” y, a  
continuación, presione (ENTER).  
3 Comience a reproducir imágenes en el  
equipo auxiliar.  
4 Presione (ENTER) varias veces para  
seleccionar “ON”.  
4 Presione (CAPTURE) cuando aparezca  
la imagen deseada.  
5 Presione (MENU).  
La pantalla vuelve a la visualización normal.  
Para restaurar los caracteres en pantalla,  
seleccione “OFF” en el paso 4.  
Aparece “Complete” y la imagen se almacena  
en la unidad.  
Notas  
Esta unidad es compatible con los dispositivos  
auxiliares conectados de los sistemas de color PAL  
y NTSC.  
Para cambiar el sistema de color de la unidad,  
ajuste “Video” de “Setup” en “PAL” o NTSC”.  
No apague la unidad mientras esté almacenando  
imágenes. Si lo hace, es posible que la imagen no  
se almacene.  
La imagen almacenada es sólo para uso privado. El  
uso público y con propósitos lucrativos requiere  
permiso de los titulares del copyright.  
Las imágenes guardadas pueden diferir de la  
relación de aspecto original, o puede que algunos  
caracteres no se muestren correctamente debido a  
la compresión o al alargamiento.  
28  
       
Borrado de las imágenes almacenadas  
Picture Delete  
Selección de la imagen de  
inicio  
Opening  
Es posible borrar las imágenes almacenadas que  
no necesite.  
1 Presione (MENU).  
2 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Edit” y, a continuación,  
presione (ENTER).  
Puede seleccionar una imagen para la pantalla de  
inicio.  
1 Presione (MENU).  
2 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Edit” y, a continuación,  
presione (ENTER).  
3 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Picture Delete” y, a  
continuación, presione (ENTER).  
3 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Opening” y, a  
4 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Select” y, a continuación,  
presione (ENTER).  
continuación, presione (ENTER).  
4 Presione < o , varias veces para  
seleccionar la imagen que desee y, a  
continuación, presione (ENTER).  
Aparece “Complete” y la pantalla vuelve al  
modo de visualización anterior.  
5 Presione < o , varias veces para  
seleccionar la imagen que desee  
borrar y, a continuación, presione  
(ENTER).  
Aparece la pantalla de confirmación.  
5 Presione (MENU).  
6 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “YES” y, a continuación,  
presione (ENTER).  
La pantalla vuelve a la visualización normal.  
Para cancelar la selección de la imagen de inicio,  
presione < or , para seleccionar “YES” y  
luego presione (ENTER) en el paso 3.  
Aparece “Complete” y la pantalla vuelve al  
modo de visualización anterior.  
Para cancelar el borrado de la imagen,  
presione cualquier botón durante el proceso.  
Notas  
Sólo es posible ajustar las imágenes almacenadas  
por el usuario como imágenes de inicio.  
Cuando la unidad está encendida, sigue  
apareciendo la imagen de inicio seleccionada  
previamente aunque se haya borrado mediante el  
ajuste “Picture Delete” de “Edit”.  
Para borrar todas las imágenes almacenadas,  
seleccione “ALL” en el paso 4.  
Notas  
No es posible borrar las imágenes almacenadas  
previamente en esta unidad.  
Confirme la imagen que desea eliminar. Después de  
haber eliminado una imagen, no podrá recuperarla.  
No apague la unidad durante el proceso o la imagen  
no se borrará completamente.  
El borrado de todas las imágenes almacenadas  
requiere cierto tiempo.  
29  
     
Ajuste del Organizador de  
sonido de baja frecuencia  
dinámico (DSO)  
Ajuste de sonido  
Ajuste de BBE MP  
BBE MP  
DSO  
Si los altavoces están instalados en la parte  
inferior de las puertas, el sonido se recibirá desde  
abajo y es posible que no sea nítido.  
La función DSO (Organizador de sonido de baja  
frecuencia dinámico) crea un sonido más  
ambiental, como si hubiera altavoces en el  
tablero (altavoces virtuales).  
El proceso BBE MP agrega calidez y  
proporciona un sonido de CD claro y de gran  
calidad, incluso cuando procede de material MP3  
muy comprimido.  
Durante la reproducción en esta  
unidad, presione (5) (BBE MP) para  
seleccionar “BBE MP ON”.  
Puede almacenar el ajuste DSO para cada fuente.  
Modo DSO e imagen de los altavoces  
virtuales  
Para cancelar la función BBE MP, seleccione  
“BBE MP OFF”.  
*3  
*2  
*1  
*3  
Nota  
*2  
*1  
La función BBE MP sólo está disponible al reproducir  
en esta unidad (no lo estará si se reproduce en la  
unidad opcional).  
*4  
*4  
Sugerencias  
Sólo es posible cambiar el ajuste de BBE MP al  
reproducir en esta unidad.  
También es posible cambiar el ajuste BBE MP  
desde el menú principal. Durante la reproducción en  
esta unidad, presione (MENU) y ajuste la opción  
“BBE MP” de “PlayMode” en “ON” u “OFF”.  
*1 DSO 1  
*2 DSO 2  
*3 DSO 3  
*4 DSO OFF  
1 Presione (SOURCE) para seleccionar  
Atenuación rápida del sonido  
una fuente (radio, CD, MD o AUX).  
ATT  
2 Presione (MENU).  
Presione (ATT) para seleccionar “ATT  
ON”.  
3 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Sound” y, a  
continuación, presione (ENTER).  
Para restaurar el nivel de volumen anterior,  
seleccione “ATT OFF”.  
4 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “DSO” y, a continuación,  
presione (ENTER).  
Sugerencia  
Si el cable de interfaz de un teléfono para automóvil  
está conectado al cable ATT, la unidad disminuirá el  
volumen en forma automática cuando se reciba una  
llamada telefónica (Función ATT de teléfono).  
5 Presione < o , varias veces para  
seleccionar el modo que desee y, a  
continuación, presione (ENTER).  
Para cancelar el modo DSO, seleccione  
“OFF”.  
6 Presione (MENU).  
La pantalla vuelve a la visualización normal.  
Notas  
Según el tipo de interior del automóvil o el tipo de  
música, es posible que DSO no produzca el efecto  
deseado.  
Si tiene dificultades para oír las emisiones de FM,  
ajuste “DSO” de “Sound” en “OFF”.  
Sugerencia  
El efecto de sonido del modo DSO aumenta a medida  
que lo hace el número.  
30  
             
Ajuste de la curva de ecualizador  
seleccionada  
Puede almacenar y definir los ajustes de la  
frecuencia y el nivel del ecualizador.  
Ajuste del ecualizador  
EQ7  
Puede seleccionar una curva de ecualizador para  
7 tipos de música (Xplod, Vocal, Club, Jazz,  
NewAge, Rock y Custom).  
1 Presione (SOURCE) para seleccionar  
una fuente (radio, CD, MD o AUX).  
Puede establecer un ajuste de ecualizador  
distinto para cada fuente.  
2 Presione (MENU).  
3 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Sound” y, a  
Selección de la curva de ecualizador  
continuación, presione (ENTER).  
1 Presione (SOURCE) para seleccionar  
4 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “EQ7” y, a continuación,  
presione (ENTER).  
una fuente (radio, CD, MD o AUX).  
2 Presione (MENU).  
5 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Tune” y, a continuación,  
presione (ENTER).  
3 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Sound” y, a  
continuación, presione (ENTER).  
6 Ajuste la curva del ecualizador.  
4 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “EQ7” y, a continuación,  
presione (ENTER).  
1Presione < o , varias veces para  
seleccionar la frecuencia que  
desee.  
Cada vez que presione < o ,, la  
frecuencia cambiará de la siguiente forma:  
62Hz y 157Hz y 396Hz y  
1000Hz y 2510kHz y 6340Hz y  
16000Hz  
Al cambiar la curva del ecualizador,  
seleccione “Select” y, a continuación,  
presione (ENTER).  
5 Presione < o , varias veces para  
seleccionar la curva de ecualizador  
que desee y, a continuación, presione  
(ENTER).  
2Presione M o m varias veces para  
ajustar el nivel y, a continuación,  
presione (ENTER).  
El nivel puede ajustarse en intervalos de  
1 dB entre –10 dB y +10 dB.  
6 Presione (MENU).  
La pantalla vuelve a la visualización normal.  
Para cancelar la curva del ecualizador, seleccione  
“OFF” en el paso 5.  
3Repita los pasos 1 y 2 para  
ajustar todas las frecuencias.  
La pantalla de confirmación aparecerá  
después de ajustar “16000Hz”. A  
continuación, presione (ENTER).  
Nota  
Cuando está activado DSO, los ajustes del  
ecualizador se regulan automáticamente para ofrecer  
el mejor efecto general.  
7 Presione < o , para seleccionar  
“YES” y, a continuación, presione  
(ENTER).  
Aparece “Complete” y la pantalla vuelve al  
menú principal.  
8 Presione (MENU).  
La pantalla vuelve a la visualización normal.  
Para restaurar los valores de fábrica, seleccione  
“Initialize” en el paso 5.  
31  
   
Ajuste de graves y agudos  
Ajuste del volumen frontal y  
posterior  
Bass/Treble  
Balance/Fader  
1 Presione (SOURCE) para seleccionar  
una fuente (radio, CD, MD o AUX).  
Es posible ajustar el balance de volumen entre  
los altavoces derecho e izquierdo (Balance) y los  
altavoces frontal y posterior (Fader).  
2 Presione (MENU).  
3 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Sound” y, a  
1 Presione (SOURCE) para seleccionar  
continuación, presione (ENTER).  
una fuente (radio, CD, MD o AUX).  
4 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Bass” o “Treble” y, a  
continuación, presione (ENTER).  
2 Presione (MENU).  
3 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Sound” y, a  
5 Presione < o , varias veces para  
ajustar el nivel y, a continuación,  
presione (ENTER).  
continuación, presione (ENTER).  
4 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Balance” o “Fader” y, a  
continuación, presione (ENTER).  
Para ajustar el balance entre los altavoces  
derecho e izquierdo, seleccione “Balance”.  
Para ajustar el balance entre los altavoces  
frontal y posterior, seleccione “Fader”.  
El nivel puede ajustarse en intervalos de 1 dB  
entre –10 dB y +10 dB.  
6 Presione (MENU).  
La pantalla vuelve a la visualización normal.  
5 Presione < o , varias veces para  
ajustar el balance y, a continuación,  
presione (ENTER).  
6 Presione (MENU).  
La pantalla vuelve a la visualización normal.  
32  
       
Ajuste de la frecuencia de corte de los  
altavoces frontales/posteriores  
HPF (Filtro de paso alto)  
Ajuste del volumen del  
altavoz potenciador de  
graves  
Es posible ajustar la frecuencia de corte de los  
altavoces para adaptarlos a las características del  
sistema de altavoces instalado.  
Sub Woofer  
Frecuencia de corte  
corte  
1 Presione (SOURCE) para seleccionar  
una fuente (radio, CD, MD o AUX).  
2 Presione (MENU).  
3 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Sound” y, a  
continuación, presione (ENTER).  
4 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Sub Woofer” y, a  
Frecuencia (Hz)  
continuación, presione (ENTER).  
1 Presione (SOURCE) para seleccionar  
una fuente (radio, CD, MD o AUX).  
5 Presione < o , varias veces para  
ajustar el nivel de volumen y, a  
continuación, presione (ENTER).  
El nivel de volumen puede ajustarse en  
intervalos de 1 dB entre –, –10 dB y  
+10 dB.  
2 Presione (MENU).  
3 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Sound” y, a  
continuación, presione (ENTER).  
4 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “HPF” y, a continuación,  
presione (ENTER).  
6 Presione (MENU).  
La pantalla vuelve a la visualización normal.  
Sugerencia  
“–” aparece cuando el nivel de volumen es inferior a  
5 Presione < o , varias veces para  
seleccionar la frecuencia de corte  
deseada y, a continuación, presione  
(ENTER).  
–10 dB.  
continúa en la página siguiente t  
Cada vez que presione < o ,, la frecuencia  
cambiará de la siguiente forma:  
OFF y 78Hz y 125Hz  
6 Presione (MENU).  
La pantalla vuelve a la visualización normal.  
Para cancelar la frecuencia de corte, seleccione  
“OFF” en el paso 5.  
33  
     
Ajuste de la frecuencia de corte para  
los altavoces potenciadores de graves  
— LPF (Filtro de paso bajo)  
Ajuste de la sonoridad  
— Loudness  
Con el fin de adaptarse a las características del  
altavoz o altavoces potenciadores de graves  
conectados, puede eliminar las señales de  
frecuencia alta y media no deseadas que reciben  
dichos altavoces. Al ajustar la frecuencia de corte  
(consulte el diagrama que aparece a  
continuación), los altavoces potenciadores de  
graves sólo emitirán señales de baja frecuencia  
de forma que pueda obtenerse un sonido más  
claro.  
Los graves y los agudos se potenciarán para  
disfrutar de un sonido nítido con el volumen  
bajo.  
1 Presione (SOURCE) para seleccionar  
una fuente (radio, CD, MD o AUX).  
2 Presione (MENU).  
3 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Sound” y, a  
continuación, presione (ENTER).  
Frecuencia de corte  
corte  
4 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Loudness”.  
5 Presione (ENTER) varias veces para  
seleccionar “ON”.  
6 Presione (MENU).  
La pantalla vuelve a la visualización normal.  
Frecuencia (Hz)  
Para cancelar la sonoridad, seleccione “OFF” en  
el paso 5.  
1 Presione (SOURCE) para seleccionar  
una fuente (radio, CD, MD o AUX).  
2 Presione (MENU).  
3 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Sound” y, a  
continuación, presione (ENTER).  
4 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “LPF” y, a continuación,  
presione (ENTER).  
5 Presione < o , varias veces para  
seleccionar la frecuencia de corte  
deseada y, a continuación, presione  
(ENTER).  
Cada vez que presione < o ,, la frecuencia  
cambiará de la siguiente forma:  
OFF y 125Hz y 78Hz  
6 Presione (MENU).  
La pantalla vuelve a la visualización normal.  
Para cancelar la frecuencia de corte, seleccione  
“OFF” en el paso 5.  
34  
     
Conexión de equipos  
auxiliares de audio  
Otras funciones  
Los terminales AUX IN (entrada de audio  
externo) de la unidad también se usan como  
terminales BUS AUDIO IN (entrada de audio).  
Puede escuchar el sonido desde los altavoces del  
automóvil si conecta los dispositivos portátiles  
opcionales de Sony.  
Ajuste de la función  
personalizada  
Custom  
Nota  
Es posible ajustar una de las funciones deseadas  
en el botón CUSTOM para ejecutarla con mayor  
facilidad.  
Si conecta una unidad opcional de CD/MD de Sony,  
no podrá conectar ningún dispositivo portátil ni  
seleccionar “AUX”.  
Se pueden asignar las funciones que aparecen a  
continuación:  
Screen - cambia el modo de visualización  
Mode - cambia el número de banda o la unidad  
de reproducción.  
Selección del equipo auxiliar  
Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar “AUX”.  
ATT - atenúa el sonido rápidamente (página 30).  
Capture - almacena la imagen en el momento en  
que el obturador hace clic (página 28).  
Image - cambia el patrón de pantalla del modo de  
visualización seleccionado (página 12).  
Ajuste del nivel de volumen  
AUX Level  
1 Presione (MENU).  
2 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Custom” y, a  
Puede ajustar el volumen de cada uno de los  
equipos de audio conectados.  
continuación, presione (ENTER).  
3 Presione < o , varias veces para  
seleccionar la función que desee  
asignar y, a continuación, presione  
(ENTER).  
1 Presione (MENU).  
2 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Sound” y, a  
Cada vez que presione < o ,, la función  
cambiará de la siguiente forma:  
Screen y Mode y ATT y Capture y  
Image y Screen  
continuación, presione (ENTER).  
3 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “AUX Level” y, a  
continuación, presione (ENTER).  
4 Presione (MENU).  
4 Presione < o , varias veces para  
ajustar el nivel de volumen y, a  
continuación, presione (ENTER).  
El nivel de volumen puede ajustarse en  
intervalos de 1 dB entre –6 dB y +6 dB.  
La pantalla vuelve a la visualización normal.  
5 Presione (MENU).  
La pantalla vuelve a la visualización normal.  
35  
         
Inicialización de la unidad  
Menús y elementos  
— Initialize  
Los elementos de los menús varían en función de  
la fuente y el patrón de pantalla correspondiente  
al modo de visualización seleccionado.  
Si inicializa la unidad, se borrará el resto de  
imágenes almacenadas y la unidad recuperará los  
valores ajustados en fábrica.  
Es posible ajustar los siguientes elementos:  
Se inicializarán los elementos que aparecen a  
continuación.  
Setup (Contrast, Dimmer, Video,  
Commander),  
Edit (Name Edit, Name Delete, Picture  
Delete, Opening),  
Display (Skin, Char Color, Auto Image,  
Effect, Wallpaper, Panorama, Aspect, Auto  
Clear, Auto Scroll),  
Menú List  
• Disc List - muestra la lista de nombres de  
discos (página 19).  
• Preset List - muestra la lista de nombres de  
emisoras (página 22).  
List  
Disc List  
Custom, Brightness del modo de video  
Preset List  
1 Presione (MENU).  
2 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Setup” y, a continuación,  
presione (ENTER).  
Menú Display  
• Skin - cambia el patrón de pantalla (página 23).  
• Char Color - cambia el color de los caracteres  
de la pantalla (página 23).  
• Auto Image - cambia la duración de la  
visualización de las imágenes (página 24).  
• Effect - cambia los patrones de movimiento y  
los convierte en efectos visuales (página 25).  
• Wallpaper - selecciona la imagen como papel  
de fondo (página 25).  
• Panorama - selecciona las imágenes de  
panorama como papel de fondo (página 26).  
• Aspect - cambia la relación de la imagen  
• Auto Clear - apaga los caracteres de la pantalla  
3 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “Initialize” y, a  
continuación, presione (ENTER).  
Aparece la pantalla de confirmación.  
4 Presione < o , varias veces para  
seleccionar “YES” y, a continuación,  
presione (ENTER).  
Aparece “Complete” y la pantalla vuelve al  
modo de visualización anterior.  
Para cancelar la inicialización, presione  
(MENU).  
• Auto Scroll - desplaza los textos largos  
Notas  
No apague la unidad durante la inicialización.  
Este proceso requiere cierto tiempo dependiendo  
del volumen de imágenes almacenado.  
Tenga en cuenta que no podrá recuperar una  
imagen una vez que haya inicializado.  
No es posible borrar las imágenes almacenadas  
previamente en esta unidad.  
36  
     
Display  
Edit  
Skin  
1*  
2
Name Edit  
Name Delete  
Select  
3
ALL*  
Char Color  
Opening  
Custom  
Blue  
Picture Delete  
Select  
White*  
Green  
Pink  
ALL*  
BTM  
Yellow  
Purple  
Black  
Menú Setup  
• Clock - ajusta el reloj y el calendario  
• Contrast - ajusta el contraste de la pantalla.  
• Initialize - recupera los valores ajustados en  
fábrica (página 36).  
• Dimmer - ajusta el brillo de la pantalla.  
– Seleccione “AUTO” para que la pantalla se  
atenúe sólo al encender las luces.  
– Seleccione “ON” para que la pantalla se  
atenúe.  
Auto Image  
Effect  
OFF*  
FAST  
MIDDLE  
SLOW  
1*  
2
– Seleccione “OFF” para restaurar el brillo.  
• Beep - activa o desactiva los pitidos.  
• Video - cambia el sistema de color a PAL o  
NTSC.  
3
Wallpaper  
Select  
Auto  
FAST  
• Commander - cambia el sentido de  
funcionamiento del mando rotatorio.  
– Seleccione “Normal” para usar el mando  
rotatorio en la posición configurada en  
fábrica.  
– Seleccione “Reverse” cuando monte el  
mando rotatorio en el lado derecho de la  
columna de la dirección.  
MIDDLE  
SLOW  
OFF*  
Arrange  
ALL*  
USER  
Panorama  
Aspect  
Setup  
Auto Clear  
ON  
Clock  
OFF*  
ON  
Contrast  
Initialize  
Auto Scroll  
OFF*  
Dimmer  
OFF  
* El ajuste predeterminado  
ON  
AUTO*  
Menú Edit  
• Name Edit - asigna nombres a los discos o  
emisoras (página 18, 21).  
• Name Delete - borra el nombre asignado al  
disco o a la emisora (página 18, 22).  
• Opening - selecciona la imagen como pantalla  
de inicio (página 29).  
• Picture Delete - borra la imagen almacenada  
Beep  
Video  
ON*  
OFF  
NTSC*  
PAL  
Commander  
Normal*  
Reverse  
* El ajuste predeterminado  
• BTM - almacena emisoras en forma automática  
continúa en la página siguiente t  
37  
 
Menú Sound  
Menú Custom  
• DSO - ajusta el modo DSO (página 30).  
• EQ7 - establece los ajustes de la curva del  
ecualizador (página 31).  
• Bass - ajusta el nivel de graves (página 32).  
• Treble - ajusta el nivel de agudos (página 32).  
• Balance - ajusta el volumen del altavoz derecho  
e izquierdo (página 32).  
• Fader - ajusta el volumen del altavoz frontal y  
posterior (página 32).  
• Sub Woofer - ajusta el nivel de volumen del  
altavoz potenciador de graves (página 33).  
• HPF (Filtro de paso alto) - selecciona la  
frecuencia de corte de los altavoces frontales y  
posteriores (página 33).  
• Screen - cambia el modo de visualización  
• Mode - cambia el número de banda o la unidad  
de reproducción.  
ATT - atenúa el sonido rápidamente  
• Capture - guarda la imagen en el momento en  
el que se oye el clic del obturador (página 28).  
• Image - cambia el patrón de pantalla del modo  
de visualización seleccionado (página 12).  
Custom  
Screen*  
Mode  
• LPF (Filtro de paso bajo) - selecciona la  
frecuencia de corte del altavoz potenciador de  
graves (página 34).  
• AUX Level - ajusta el volumen del equipo  
auxiliar conectado (página 35).  
ATT  
Capture  
Image  
• Loudness - refuerza los graves y los agudos  
* El ajuste predeterminado  
Sound  
Menú PlayMode  
• Repeat - cambia el modo de reproducción  
repetida (página 17).  
• Shuffle - cambia el modo de reproducción  
aleatoria (página 17).  
• BBE MP - mejora el sonido comprimido  
digitalmente (página 30).  
• Mono - recibe emisiones de FM en modo  
monoaural (página 21).  
• Local - sintoniza emisoras locales.  
• IF Switch - ajusta la frecuencia de recepción  
para eliminar los ruidos.  
– Seleccione “AUTO” para reducir  
automáticamente el rango de frecuencia de  
recepción y minimizar el ruido.  
– Seleccione “WIDE” para ampliar el rango de  
frecuencia de recepción de modo que las  
emisiones se oigan siempre en estéreo.  
DSO  
OFF*  
DSO 1  
DSO 2  
DSO 3  
Select  
OFF*  
Xplod  
Vocal  
Club  
EQ7  
Jazz  
NewAge  
Rock  
Custom  
Tune  
Initialize  
Bass  
Treble  
Balance  
Fader  
Sub Woofer  
HPF  
OFF*  
78Hz  
125Hz  
LPF  
OFF*  
125Hz  
78Hz  
AUX Level  
Loudness  
ON  
OFF*  
38 * El ajuste predeterminado  
 
PlayMode  
Repeat  
Uso del mando rotatorio  
TRACK  
ALBUM  
DISC  
También puede controlar la unidad (y las  
unidades opcionales de CD/MD) con un mando  
rotatorio (opcional).  
En primer lugar, adhiera la etiqueta adecuada al  
modo en que desee montar el mando rotatorio.  
El mando rotatorio funciona al presionar los  
botones o girar los controles.  
OFF*  
ALBUM  
DISC  
Shuffle  
MAGAZINE  
ALL  
OFF*  
ON*  
BBE MP  
Mono  
OFF  
DSPL  
SEL  
MODE  
ON  
MODE  
SEL  
DSPL  
OFF*  
ON  
Local  
Presión de botones  
OFF*  
WIDE  
AUTO*  
IF Switch  
(ATT)  
* El ajuste predeterminado  
(MODE)  
(SOURCE)  
(DSPL)  
(OFF)  
Gire el control VOL para  
ajustar el volumen.  
Presione  
Para  
(SOURCE)  
Cambiar la fuente  
(radio/CD/MD*1)/  
encendido.  
(MODE)  
Cambiar el funcionamiento  
(banda de radio/unidad de  
CD*1/unidad de MD*1).  
(ATT)  
Atenuar el sonido.  
(OFF)*2  
Detener la reproducción o la  
recepción de la radio/  
apagado.  
(SEL)/(SOUND) (No disponible)  
(DSPL) Seleccionar el modo de  
visualización (Este botón  
actúa como el botón  
SCREEN).  
continúa en la página siguiente t  
39  
 
Cuando se reproduce un archivo MP3, puede  
seleccionar un álbum con el mando rotatorio.  
Giro del control  
Con esta unidad:  
Para  
Realice lo siguiente  
Omitir álbumes  
– Selección de  
álbumes  
Presione y gire el control  
[una vez para cada álbum].  
Para omitir álbumes en  
forma continua, presione el  
control, gírelo y manténgalo  
en esa posición.  
Control  
SEEK/AMS  
Gírelo y suéltelo para:  
– Omitir pistas.  
Con una unidad opcional:  
Para omitir pistas en forma continua, gírelo  
una vez, vuélvalo a girar en menos de  
2 segundos y no lo suelte.  
– Sintonizar emisoras en forma automática.  
Gírelo, manténgalo en esa posición y  
suéltelo para:  
– Avanzar o retroceder en forma rápida una  
pista.  
– Buscar una emisora en forma manual.  
Para  
Realice lo siguiente  
Omitir discos  
– Selección de  
discos  
Presione y gire el control  
[una vez para cada disco].  
Para omitir discos  
continuamente, presione y  
gire el control una vez,  
vuélvalo a girar antes de que  
transcurran 2 segundos y  
manténgalo en esa posición.  
Presión y giro del control  
Omitir álbumes  
– Selección de  
álbumes  
1Para pasar al modo de  
selección de álbumes,  
presione el control y, a  
continuación, gírelo y  
manténgalo en esa  
posición.  
Antes de que transcurran  
2 segundos, continúe con  
el paso 2.  
Control  
PRESET/DISC  
2Presione el control y  
gírelo rápidamente varias  
veces para omitir  
Presione y gire el control para:  
– Recibir emisoras presintonizadas.  
– Cambiar discos durante la reproducción de  
CD (MD)*1.  
álbumes de uno en uno.  
– Cambiar álbumes*3.  
*1 Sólo si el equipo opcional correspondiente está  
conectado.  
*2 Si el automóvil no tiene posición ACC (accesorio)  
en el interruptor de la llave de encendido, después  
de apagar el motor recuerde mantener presionado  
(OFF) hasta que se apague la pantalla.  
*3 Disponible únicamente cuando se reproduce un  
archivo MP3.  
40  
Sustitución de la pila de litio  
En condiciones normales, la pila dura  
Información  
complementaria  
aproximadamente 1 año. (La duración puede ser  
menor en función de las condiciones de uso.) El  
alcance del control remoto de tarjeta disminuye a  
medida que se agota la pila. Sustitúyala por una  
pila de litio CR2025 nueva. El uso de cualquier  
otra pila podría dar lugar a riesgos de incendio o  
explosión.  
Mantenimiento  
Sustitución del fusible  
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno  
cuyo amperaje coincida con el especificado en el  
original. Si el fusible se funde, verifique la  
conexión de alimentación y sustitúyalo. Si el  
fusible se funde de nuevo después de sustituirlo,  
es posible que exista alguna falla de  
funcionamiento interno. En tal caso, póngase en  
contacto con el distribuidor Sony más cercano.  
x
Lado + hacia arriba  
Fusible (10 A)  
Advertencia  
No use nunca un fusible cuyo amperaje supere el  
del fusible suministrado con la unidad, ya que  
ésta podría dañarse.  
Notas sobre la pila de litio  
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de  
los niños. Si la pila se ingiere, póngase en  
contacto en forma inmediata con un médico.  
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar  
un contacto óptimo.  
• Asegúrese de observar la polaridad correcta al  
instalar la pila.  
• No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que  
puede producirse un cortocircuito.  
ADVERTENCIA  
La pila puede explotar si no se emplea  
adecuadamente.  
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni  
la arroje al fuego.  
41  
     
Extracción de la unidad  
1 Extraiga el marco de protección.  
1Fije las llaves de liberación al marco  
de protección.  
Oriente las llaves de liberación  
en la dirección correcta.  
2Tire de las llaves de liberación para  
extraer el marco de protección.  
2 Extraiga la unidad.  
1Inserte las dos llaves de liberación  
a la vez hasta oír un “clic”.  
Coloque el gancho  
hacia adentro.  
2Tire de las llaves de liberación para  
extraer la unidad.  
3Deslice la unidad para extraerla de  
la montura.  
42  
 
Especificaciones  
Controles de tono  
Sonoridad  
Graves de ±8 dB a 100 Hz  
Agudos de ±8 dB a 10 kHz  
+8 dB a 100 Hz  
Sección del reproductor de CD  
Relación señal-ruido  
120 dB  
Respuesta de frecuencia de 10 a 20 000 Hz  
+2 dB a 10 kHz  
Fluctuación y trémolo  
Inferior al límite medible  
Requisitos de alimentación  
Batería de automóvil de cc  
de 12 V (masa negativa)  
Sección del sintonizador  
FM  
Dimensiones  
Aprox. 178  
(an/al/prf)  
×
50  
×
187 mm  
Rango de sintonización  
Terminal de antena  
Frecuencia intermedia  
Sensibilidad útil  
Selectividad  
Relación señal-ruido  
de 87,5 a 107,9 MHz  
Dimensiones de montaje Aprox. 182  
(an/al/prf)  
×
53  
×
162 mm  
Conector de antena externa  
10,7 MHz/450 kHz  
9 dBf  
75 dB a 400 kHz  
67 dB (estéreo),  
69 dB (mono)  
Peso  
Aprox. 1,6 kg  
Control remoto de tarjeta  
RM-X145A  
Componentes de instalación  
y conexiones (1 juego)  
Cubierta para el panel  
frontal (1)  
Mando rotatorio alámbrico  
RM-X4S  
Mando rotatorio  
inalámbrico  
RM-X6S  
Cable BUS (suministrado  
con un cable con terminales  
RCA)  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
Cambiador de CD  
(10 discos)  
Accesorios incluidos  
Distorsión armónica a 1 kHz  
0,5 % (estéreo),  
0,3 % (mono)  
35 dB a 1 kHz  
Accesorios opcionales  
Separación  
Respuesta de frecuencia de 30 a 15 000 Hz  
AM  
Rango de sintonización  
Terminal de antena  
Frecuencia intermedia  
Sensibilidad  
de 530 a 1 710 kHz  
Conector de antena externa  
10,7 MHz/450 kHz  
30 µV  
Equipo opcional  
Sección del amplificador de potencia  
Salidas  
Salidas de altavoz  
(conectores de sellado  
seguro)  
CDX-757MX  
Cambiador de CD (6 discos)  
CDX-T69  
Cambiador de MD  
(6 discos)  
MDX-66XLP  
Impedancia de altavoces de 4 a 8  
Salida de potencia máxima  
52 W × 4 (a 4 )  
Receptor de radio XM vía  
satélite  
XT-XM1  
Reproductor de DVD  
portátil  
DVX-11A  
Selector de fuente  
XA-C30  
Selector AUX-IN  
XA-300  
Generales  
Salidas  
Salidas de audio (frontal/  
posterior)  
Salida de altavoz  
potenciador de graves  
(mono)  
Terminal de control de relé  
de la antena motorizada  
Terminal de control del  
amplificador de potencia  
Terminal de control ATT de  
teléfono  
Terminal de control de  
iluminación  
Terminal de entrada del  
freno de mano  
Terminal de entrada de  
control BUS  
Entradas  
Nota  
Esta unidad no puede conectarse a un  
preamplificador digital ni a un ecualizador que sea  
compatible con el sistema BUS de Sony.  
El diseño y las especificaciones están sujetos a  
cambios sin previo aviso.  
Terminal de entrada de  
audio BUS/AUX IN  
Terminal de entrada de la  
antena  
Terminal de entrada de  
video  
43  
 
La antena motorizada no se extiende.  
La antena motorizada no dispone de una caja  
de relé.  
Solución de problemas  
La siguiente lista de comprobación le ayudará a  
solucionar los problemas que puedan producirse  
con la unidad.  
Antes de consultarla, revise los procedimientos  
de conexión y de funcionamiento.  
Reproducción de CD/MD  
La reproducción no se inicia.  
• El MD es defectuoso o el CD está sucio.  
• Es posible que ciertos discos CD-R o CD-  
RW no se reproduzcan debido a su estado o  
al tipo de equipo que se utilizó para  
grabarlos.  
Generales  
Los botones de operación no funcionan.  
Presione el botón de restauración.  
No es posible reproducir archivos MP3.  
• La grabación no se realizó conforme al  
formato del nivel 1 o el nivel 2 de ISO 9660,  
o las normas Joliet o Romeo referentes al  
formato de expansión.  
• No se agregó la extensión de archivo “.MP3”  
al nombre del archivo.  
No se emite el sonido.  
• Gire el selector L para ajustar el volumen.  
• Cancele la función ATT.  
• Ajuste el control de equilibrio en la posición  
central para un sistema de 2 altavoces.  
El contenido de la memoria se borró.  
• Presionó el botón de restauración.  
tVuelva a almacenar los datos en la  
memoria.  
• Desconectó el cable de alimentación o la  
batería.  
• Los archivos no se almacenaron en formato  
MP3.  
El nombre del álbum o de la pista, o el  
indicador ID3, no se muestran  
correctamente.  
• El disco no es compatible con el nivel 1 de  
ISO9660.  
• El cable de conexión de la alimentación no  
está conectado en forma correcta.  
tUse un disco compatible.  
No se emiten pitidos.  
El sonido de los pitidos está cancelado  
• La unidad sólo puede mostrar los códigos de  
letras, como ASCII, las letras europeas de  
medio tamaño (sólo ASCII para Joliet) y  
Shift-JIS. Los códigos de letras distintos de  
los mencionados no se mostrarán  
correctamente.  
Las indicaciones desaparecen de la  
pantalla o no aparecen en ella.  
La pantalla se apaga si mantiene presionado  
(OFF).  
Los archivos MP3 tardan más tiempo en  
reproducirse que los demás.  
tMantenga presionado (OFF) nuevamente  
hasta que aparezca la pantalla.  
Los discos siguientes tardan más tiempo de lo  
normal en iniciar la reproducción:  
– Disco grabado con una estructura de árbol  
complicada.  
– Disco grabado en Multi Session.  
– Disco al que es posible agregar datos.  
Las emisoras almacenadas y la hora  
correcta se borraron.  
El fusible se fundió.  
Se produce ruido cuando la llave de  
encendido se encuentra en la posición ON,  
ACC u OFF.  
Las conexiones con el conector de  
alimentación de accesorios del automóvil no  
se realizaron correctamente.  
Se producen saltos de sonido debido a  
vibraciones.  
• La unidad está instalada en un ángulo  
superior a 45°.  
• La unidad no está instalada en una parte  
firme del automóvil.  
La unidad no recibe alimentación.  
• Compruebe la conexión. Si todo está en  
orden, compruebe el fusible.  
• El automóvil no dispone de una posición  
ACC.  
Se producen saltos de sonido.  
• Disco defectuoso o sucio.  
• El CD-R/CD-RW se ha dañado.  
tPresione (SOURCE) para encender la  
unidad.  
“Name Edit” no aparece en el menú.  
La unidad ha almacenado 50 nombres de  
disco.  
La unidad recibe alimentación en forma  
continua.  
El automóvil no dispone de una posición ACC.  
tDespués de apagar el motor, asegúrese de  
mantener presionado el botón (OFF) de la  
unidad hasta que se apague la pantalla.  
44  
 
Recepción de radio  
Almacenamiento de imágenes  
No es posible utilizar la sintonización  
programada.  
• Almacene la frecuencia correcta en la  
memoria.  
No permite almacenar imágenes.  
La unidad ha almacenado 100 imágenes.  
tElimine las imágenes que no necesita, e  
intente almacenar imágenes de nuevo.  
• La señal de emisión es demasiado débil.  
Los botones y selectores no funcionan  
mientras se almacenan las imágenes.  
La unidad está ocupada almacenando  
imágenes. Durante este proceso, sólo están  
disponibles las funciones para expulsar el  
disco, atenuar el sonido y controlar el  
volumen.  
No es posible recibir las emisoras.  
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.  
• Conecte un cable de control de la antena  
motorizada (azul) o un cable de suministro  
de alimentación auxiliar (rojo) al cable de  
suministro de alimentación del amplificador  
de antena del automóvil (sólo si el automóvil  
tiene una antena de FM/AM integrada en el  
cristal trasero o lateral).  
• Compruebe la conexión de la antena del  
automóvil.  
• La antena automática no se extiende.  
tCompruebe la conexión del cable de  
control de la antena motorizada.  
tEspere hasta que la unidad haya  
almacenado las imágenes.  
El modo video no puede seleccionarse.  
• No se conectó ninguna unidad de video al  
terminal VIDEO IN de esta unidad o bien la  
unidad de video conectada no emite señales  
de video.  
• El sistema de color de esta unidad no es  
compatible con la unidad de video  
conectada.  
• Compruebe la frecuencia.  
• Cuando el modo DSO está activado, el  
sonido se oye ocasionalmente con ruido.  
tAjuste el modo DSO en “OFF”  
tAjuste el sistema de color a PAL o NTSC  
según el tipo de unidad de video  
conectada (página 37).  
No es posible utilizar la sintonización  
automática.  
• El modo de búsqueda local está ajustado en  
“ON”.  
• Las señales de video que emite la unidad de  
video no son compatibles con PAL ni NTSC.  
• No se utiliza el freno de mano.  
tAjústelo en “OFF” (página 21).  
• La señal de emisión es demasiado débil.  
tUse la sintonización manual.  
La indicación “ST” parpadea.  
• Sintonice la frecuencia con precisión.  
• La señal de emisión es demasiado débil.  
tAjuste el modo de recepción monoaural  
Un programa emitido en estéreo se oye en  
monoaural.  
La unidad se encuentra en el modo de  
recepción monoaural.  
tCancele el modo de recepción monoaural  
Se producen interferencias durante la  
recepción de FM.  
Está seleccionado el modo panorámico.  
tAjuste el modo IF en “AUTO” (página 21).  
“Name Edit” no aparece en el menú.  
La unidad ha almacenado 50 nombres de  
emisora.  
45  
NO Magazine  
El cargador de discos no está insertado en la  
unidad de CD.  
tInsértelo.  
Disc NO Music  
Se insertó un CD que no contiene ningún  
archivo de música.  
Mensajes/indicaciones de  
error  
Indicaciones de error  
(Para esta unidad y los cambiadores  
opcionales de CD/MD)  
tInserte un CD de música.  
Aparecerán los siguientes mensajes y se emitirá  
una alarma.  
Not Ready  
La tapa de la unidad de MD está abierta o los  
MD no están insertados correctamente.  
tCierre la tapa o inserte los MD  
correctamente.  
Disc Blank  
No hay pistas grabadas en el MD.  
tReproduzca un MD que tenga pistas  
grabadas.  
Offset  
Es posible que se haya producido una falla  
interna.  
tCompruebe la conexión. Si el indicador de  
error permanece en pantalla, póngase en  
contacto con el proveedor Sony más  
cercano.  
Disc Error  
• El CD está sucio o se insertó al revés.  
tLímpielo o insértelo en forma correcta.  
• El CD/MD no se reproduce debido a algún  
problema.  
tInserte otro CD/MD.  
Push Reset  
Failure*  
• La unidad no puede utilizarse debido a algún  
problema.  
La conexión de los altavoces y amplificadores  
es incorrecta.  
• La unidad de CD/MD no puede utilizarse  
debido a algún problema.  
tPresione el botón de restauración de la  
unidad.  
tConsulte el manual de instalación de este  
modelo para comprobar la conexión.  
FAILURE*  
Con el sintonizador XM conectado, no se pudo  
almacenar una emisora de radio XM en una  
presintonía.  
* “Failure” (minúsculas) y “FAILURE” (mayúsculas)  
son mensajes diferentes.  
tCompruebe que recibe la emisora que  
desea almacenar e inténtelo de nuevo.  
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la  
situación, póngase en contacto con el distribuidor  
Sony más cercano.  
High Temp  
La temperatura ambiente es superior a 50 °C.  
tEspere hasta que la temperatura descienda  
por debajo de 50 °C.  
Mensajes  
Local Seek up/Local Seek down  
El modo de búsqueda local está activado  
durante la sintonización automática  
NO Disc  
No hay ningún disco insertado en la unidad de  
CD/MD.  
tInserte discos en la unidad de CD/MD.  
• Lead-free solder is used for soldering certain parts.  
• Halogenated flame retardants are not used in the certain printed wiring boards.  
• Halogenated flame retardants are not used in cabinets.  
• Paper is used for the packaging cushions.  
Sony Corporation Printed in Korea  
 

ZyXEL Communications Computer Accessories Powerline Ethernet Adapter Series User Manual
Wadia Digital 861 User Manual
Troy Bilt Chipper CS4210 User Manual
Tripp Lite U238 000 1 User Manual
Toshiba MK3255GSX User Manual
Toastmaster ME12DSBCAN User Manual
SmartDisk Rover none User Manual
Seagate ST31621A User Manual
Samsung GT 18000 User Manual
Pioneer DEH P3630MP User Manual