Sony CDX GT23 User Manual

3-281-351-11 (1)  
FM  
/MW/LW  
Compact Disc Player  
GB  
Operating Instructions  
Bedienungsanleitung  
Mode d’emploi  
DE  
FR  
IT  
Istruzioni per l’uso  
Gebruiksaanwijzing  
NL  
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 10.  
Zum Deaktivieren der Demo-Anzeige (DEMO) schlagen Sie bitte auf Seite 10 nach.  
Pour annuler la démonstration (DEMO), reportez-vous à la page 10.  
Per annullare la dimostrazione (DEMO), vedere pagina 10.  
Om de demonstratie (DEMO) te annuleren, zie pagina 10.  
CDX-GT23  
© 2007 Sony Corporation  
Table of Contents  
Adjusting the balance and fader  
Customizing the equalizer curve  
Location of controls and basic  
3
Welcome !  
Getting Started  
Thank you for purchasing this Sony Compact  
Disc Player. You can enjoy your drive with the  
following functions.  
Setting the clock  
The clock uses a 24-hour digital indication.  
CD playback  
1 Press and hold the select button.  
You can play CD-DA (also containing CD  
TEXT) and CD-R/CD-RW (MP3/WMA files  
(page 12)).  
The setup display appears.  
2 Press the select button repeatedly  
until “CLOCK-ADJ” appears.  
Type of discs  
Label on the disc  
3 Press (SEEK) +.  
The hour indication flashes.  
CD-DA  
4 Rotate the volume control dial to set  
the hour and minute.  
To move the digital indication, press (SEEK)  
–/+.  
5 Press the select button.  
MP3  
WMA  
The setup is complete and the clock starts.  
To display the clock, press (DSPL). Press  
(DSPL) again to return to the previous display.  
Tip  
Radio reception  
You can store up to 6 stations per band (FM1,  
FM2, FM3, MW and LW).  
You can set the clock automatically with the RDS  
feature (page 9).  
BTM (Best Tuning Memory): the unit selects  
strong signal stations and stores them.  
RDS services  
You can use FM station with Radio Data  
System (RDS).  
Detaching the front panel  
You can detach the front panel of this unit to  
prevent theft.  
Sound adjustment  
EQ lite: You can choose any one of 6 preset  
Caution alarm  
equalizer curves.  
If you turn the ignition switch to the OFF  
position without detaching the front panel, the  
caution alarm will sound for a few seconds.  
The alarm will only sound if the built-in  
amplifier is used.  
Auxiliary equipment connection  
An AUX input jack on the front of the unit  
allows connection of a portable audio device.  
1 Press (OFF).  
The unit is turned off.  
2 Press , then pull it off towards you.  
Notes  
Do not drop or put excessive pressure on the front  
panel and display window.  
Do not subject the front panel to heat/high  
temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked  
car or on a dashboard/rear tray.  
4
         
Attaching the front panel  
Engage part A of the front panel with part B of  
the unit, as illustrated, and push the left side into  
position until it clicks.  
A
B
Note  
Do not put anything on the inner surface of the front  
panel.  
5
 
Location of controls and basic operations  
Main unit  
12 3  
4
5
6
7 8  
OFF  
PUSH SELECT  
SOURCE  
SEEK  
EQ  
SEEK  
AUX  
MODE  
PTY  
ALBM  
REP  
3
SHUF  
PAUSE  
DSPL  
1
2
4
5
6
AF/TA  
9 q; qa qs qd  
qf  
qg  
Refer to the pages listed for details.  
K SEEK –/+ buttons  
CD:  
A OFF button  
To skip tracks (press); skip tracks  
continuously (press, then press again within  
about 1 second and hold); reverse/fast-  
forward a track (press and hold).  
Radio:  
To tune in stations automatically (press); find  
a station manually (press and hold).  
To power off; stop the source.  
B EQ (equalizer) button 9  
To select an equalizer type (XPLOD,  
NATURAL, HARD, UPBEAT, VOCAL,  
CUSTOM or OFF).  
C Volume control dial/select button 9  
L MODE button 7  
To adjust volume (rotate); select setup items  
(press and rotate).  
To select the radio band (FM/MW/LW).  
M DSPL (display) button 7, 8  
D SOURCE button  
To power on; change the source (Radio/CD/  
AUX).  
To change display items.  
N Number buttons  
CD:  
E Disc slot  
(1)/(2): ALBM –/+ (during MP3/WMA  
playback)  
To insert the disc (label side up). Playback  
starts automatically.  
To skip albums (press); skip albums  
continuously (press and hold).  
(3): REP 7  
F Display window  
G AUX input jack 10  
(4): SHUF 7  
(6): PAUSE  
To connect a portable audio device.  
To pause playback. To cancel, press  
again.  
H Z (eject) button  
To eject the disc.  
Radio:  
I
(front panel release) button 4  
To receive stored stations (press); store  
stations (press and hold).  
J PTY (Program Type) button 9  
To select PTY in RDS.  
O AF (Alternative Frequencies)/TA  
(Traffic Announcement) button 8  
To set AF and TA in RDS.  
6
     
CD  
Radio  
Storing and receiving stations  
Display items  
Caution  
When tuning in stations while driving, use Best  
Tuning Memory (BTM) to prevent an accident.  
Track number/Elapsed playing time, Disc/  
artist name, Album number*1, Album  
name, Track name, Text information*2,  
Clock  
Storing automatically — BTM  
1 Press (SOURCE) repeatedly until  
“TUNER” appears.  
To change the band, press (MODE)  
repeatedly. You can select from FM1, FM2,  
FM3, MW or LW.  
*1 Album number is displayed only when the album is  
changed.  
*2 When playing an MP3, ID3 tag is displayed, and  
when playing a WMA, WMA tag is displayed.  
2 Press and hold the select button.  
The setup display appears.  
To change display items, press (DSPL).  
3 Press the select button repeatedly  
until “BTM” appears.  
Tip  
Displayed items will differ, depending on the disc type,  
recorded format and settings. For details on MP3/  
WMA, see page 12.  
4 Press (SEEK) +.  
The unit stores stations in order of frequency  
on the number buttons.  
A beep sounds when the setting is stored.  
Repeat and shuffle play  
1 During playback, press (3) (REP) or  
(4) (SHUF) repeatedly until the  
desired setting appears.  
Storing manually  
1 While receiving the station that you  
want to store, press and hold a  
number button ((1) to (6)) until  
“MEMORY” appears.  
Select  
TRACK  
To play  
track repeatedly.  
album repeatedly.  
album in random order.  
disc in random order.  
Note  
ALBUM*  
SHUF ALBUM*  
SHUF DISC  
If you try to store another station on the same number  
button, the previously stored station will be replaced.  
Tip  
When a RDS station is stored, the AF/TA setting is  
also stored (page 8).  
* When an MP3/WMA is played.  
To return to normal play mode, select “ OFF”  
or “SHUF OFF.”  
Receiving the stored stations  
1 Select the band, then press a number  
button ((1) to (6)).  
Tuning automatically  
1 Select the band, then press (SEEK) –/+  
to search for the station.  
Scanning stops when the unit receives a  
station. Repeat this procedure until the  
desired station is received.  
continue to next page t  
7
                       
Tip  
RDS will not work if the signal strength is too weak,  
or if the station you are tuned to is not transmitting  
RDS data.  
If you know the frequency of the station you want to  
listen to, press and hold (SEEK) /+ to locate the  
approximate frequency, then press (SEEK) /+  
repeatedly to fine adjust to the desired frequency  
(manual tuning).  
Setting AF and TA  
1 Press (AF/TA) repeatedly until the  
desired setting appears.  
RDS  
Select  
To  
Overview  
FM stations with Radio Data System (RDS)  
service send inaudible digital information along  
with the regular radio program signal.  
AF-ON  
TA-ON  
activate AF and deactivate TA.  
activate TA and deactivate AF.  
activate both AF and TA.  
AF, TA-ON  
AF, TA-OFF deactivate both AF and TA.  
Display items  
Storing RDS stations with the AF and  
TA setting  
A
B
You can preset RDS stations along with the AF/  
TA setting. If you use the BTM function, only  
RDS stations are stored with the same AF/TA  
setting.  
A Frequency*1 (Program service name), Preset  
number, Clock, RDS data  
If you preset manually, you can preset both RDS  
and non-RDS stations with the AF/TA setting for  
each.  
B TA/TP*2  
*1 While receiving the RDS station, “ *” is displayed  
on the left of the frequency indication.  
*2 TA” flashes during traffic information. “TP” lights  
up while such a station is received.  
1 Set AF/TA, then store the station with BTM or  
manually.  
To change display items A, press (DSPL).  
Presetting the volume of traffic  
announcements  
RDS services  
This unit automatically provides RDS services as  
follows:  
You can preset the volume level of the traffic  
announcements so as to not miss hearing them.  
1 Rotate the volume control dial to adjust the  
volume level.  
AF (Alternative Frequencies)  
2 Press and hold (AF/TA) until “TA” appears.  
Selects and retunes the station with the  
strongest signal in a network. By using this  
function, you can continuously listen to the  
same program during a long-distance drive  
without having to retune the same station  
manually.  
Receiving emergency  
announcements  
With AF or TA on, the emergency  
announcements will automatically interrupt the  
currently selected source.  
TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic  
Program)  
Provides current traffic information/programs.  
Any information/program received, will  
interrupt the currently selected source.  
Staying with one regional program  
— REG  
When the AF function is on: this unit’s factory  
setting restricts reception to a specific region, so  
you will not be switched to another regional  
station with a stronger frequency.  
PTY (Program Types)  
Displays the currently received program type.  
Also searches your selected program type.  
If you leave this regional program’s reception  
area, set “REG-OFF” in setup during FM  
reception (page 10).  
CT (Clock Time)  
The CT data from the RDS transmission sets  
the clock.  
Note  
Notes  
This function does not work in the UK and in some  
other areas.  
Depending on the country/region, not all RDS  
functions may be available.  
8
           
Local Link function (UK only)  
This function enables you to select other local  
stations in the area, even if they are not stored on  
your number buttons.  
Other functions  
Changing the sound settings  
1 During FM reception, press a number button  
((1) to (6)) on which a local station is stored.  
Adjusting the balance and fader  
— BAL/FAD  
2 Within 5 seconds, press again a number button  
of the local station.  
Repeat this procedure until the local station is  
received.  
1 Press the select button repeatedly  
until “BALor “FAD” appears.  
The item changes as follows:  
LOW*1 t HI*1 t BAL (left-right) t  
Selecting PTY  
FAD (front-rear) t AUX*2  
1 Press (PTY) during FM reception.  
*1 When EQ lite is activated (page 9).  
*2 When AUX source is activated (page 10).  
2 Rotate the volume control dial to  
adjust the selected item.  
After 3 seconds, the setting is complete and  
the display returns to normal play/reception  
mode.  
The current program type name appears if the  
station is transmitting PTY data.  
2 Press (PTY) repeatedly until the  
desired program type appears.  
Customizing the equalizer curve  
3 Press (SEEK) –/+.  
— EQ lite  
The unit starts to search for a station  
broadcasting the selected program type.  
“CUSTOM” of EQ lite allows you to make your  
own equalizer settings.  
Type of programs  
1 Select a source, then press (EQ)  
repeatedly to select “CUSTOM.”  
NEWS (News), AFFAIRS (Current Affairs),  
INFO (Information), SPORT (Sports),  
EDUCATE (Education), DRAMA (Drama),  
CULTURE (Culture), SCIENCE (Science),  
VARIED (Varied), POP M (Popular Music),  
ROCK M (Rock Music), EASY M (Easy  
Listening), LIGHT M (Light Classical),  
CLASSICS (Classical), OTHER M (Other  
Music Type), WEATHER (Weather),  
2 Press the select button repeatedly  
until “LOW” or “HI” appears.  
3 Rotate the volume control dial to  
adjust the selected item.  
The volume level is adjustable in 1 dB steps,  
from –10 dB to +10 dB.  
FINANCE (Finance), CHILDREN (Children’s  
Programs), SOCIAL A (Social Affairs),  
RELIGION (Religion), PHONE IN (Phone In),  
TRAVEL (Travel), LEISURE (Leisure), JAZZ  
(Jazz Music), COUNTRY (Country Music),  
NATION M (National Music), OLDIES (Oldies  
Music), FOLK M (Folk Music), DOCUMENT  
(Documentary)  
Repeat steps 2 and 3 to adjust the equalizer  
curve.  
To restore the factory-set equalizer curve,  
press and hold the select button before the  
setting is complete.  
After 3 seconds, the setting is complete and  
the display returns to normal play/reception  
mode.  
Note  
You cannot use this function in countries/regions  
where no PTY data is available.  
Tip  
Other equalizer types are also adjustable.  
Setting CT  
1 Set “CT-ON” in setup (page 10).  
Notes  
The CT function may not work even though an RDS  
station is being received.  
There might be a difference between the time set by  
the CT function and the actual time.  
9
                 
REG*2 (Regional)  
To set “REG-ON” (z) or “REG-OFF” (page 8).  
Adjusting setup items — SET  
LOUD (Loudness)  
1 Press and hold the select button.  
To allow you to listen clearly at low volume  
levels.  
The setup display appears.  
2 Press the select button repeatedly  
until the desired item appears.  
– “LOUD -ON”: to reinforce bass and treble.  
– “LOUD -OFF” (z) : to not reinforce bass and  
treble.  
3 Rotate the volume control dial to  
select the setting (example “ON” or  
“OFF”).  
*1 When the unit is turned off.  
*2 When FM is received.  
4 Press and hold the select button.  
The setup is complete and the display returns  
to normal play/reception mode.  
Note  
Using optional equipment  
Displayed items will differ, depending on the source  
and setting.  
Auxiliary audio equipment  
The following items can be set (follow the page  
reference for details):  
By connecting an optional portable audio device  
to the AUX input jack (stereo mini jack) on the  
unit and then simply selecting the source, you  
can listen on your car speakers. The volume level  
is adjustable for any difference between the unit  
and the portable audio device. Follow the  
procedure below:  
z” indicates the default settings.  
CLOCK-ADJ (Clock Adjust) (page 4)  
CT (Clock Time)  
To set “CT-ON” or “CT-OFF” (z) (page 8, 9).  
BEEP  
To set “BEEP-ON” (z) or “BEEP-OFF.”  
Connecting the portable audio  
device  
1 Turn off the portable audio device.  
2 Turn down the volume on the unit.  
3 Connect to the unit.  
AUX-A*1 (AUX Audio)  
To turn the AUX source display “AUX-A-ON”  
(
z) or “AUX-A-OFF” (page 10).  
A.OFF (Auto Off)  
To shut off automatically after a desired time  
when the unit is turned off: “A.OFF-NO” (z),  
“A.OFF-30S (Seconds),” “A.OFF-30M  
(Minutes)” or “A.OFF-60M (Minutes).”  
AUX  
DEMO*1 (Demonstration)  
To set “DEMO-ON” (z) or “DEMO-OFF.”  
M.DSPL (Motion Display)  
– “M.DSPL-ON” (z): to show moving patterns.  
– “M.DSPL-OFF”: to deactivate the Motion  
Display.  
AUX  
A.SCRL (Auto Scroll)  
To scroll long displayed item automatically  
when the album/track is changed.  
– “A.SCRL-ON” (z): to scroll.  
– “A.SCRL-OFF”: to not scroll.  
Connecting cord*  
(not supplied)  
LOCAL (Local Seek Mode)  
– “LOCAL-ON”: to only tune into stations with  
stronger signals.  
* Be sure to use a straight type plug.  
– “LOCAL-OFF” (z): to tune normal reception.  
MONO (Monaural Mode)*2  
To improve poor FM reception, select monaural  
reception mode.  
– “MONO-ON”: to hear stereo broadcast in  
monaural.  
– “MONO-OFF” (z): to hear stereo broadcast in  
stereo.  
10  
                     
Adjust the volume level  
Additional Information  
Be sure to adjust the volume for each connected  
audio device before playback.  
Precautions  
1 Turn down the volume on the unit.  
• If your car has been parked in direct sunlight,  
allow the unit to cool off before operating it.  
• Power antenna (aerial) will extend automatically  
while the unit is operating.  
2 Press (SOURCE) repeatedly until “AUX”  
appears.  
“FRONT IN” appears.  
3 Start playback of the portable audio device at a  
moderate volume.  
Moisture condensation  
On a rainy day or in a very damp area, moisture  
condensation may occur inside the lenses and  
display of the unit. Should this occur, the unit will  
not operate properly. In such a case, remove the disc  
and wait for about an hour until the moisture has  
evaporated.  
4 Set your usual listening volume on the unit.  
5 Press the select button repeatedly until “AUX”  
appears, and rotate the volume control dial to  
adjust the input level (–8 dB to +18 dB).  
To maintain high sound quality  
Be careful not to splash juice or other soft drinks  
onto the unit or discs.  
Notes on discs  
• To keep a disc clean, do not touch its surface.  
Handle the disc by its edge.  
• Keep your discs in their cases or disc magazines  
when not in use.  
• Do not subject discs to heat/high temperature.  
Avoid leaving them in a parked car or on a  
dashboard/rear tray.  
• Do not attach labels, or use discs with sticky ink/  
residue. Such discs may stop spinning when used,  
causing a malfunction, or may ruin the disc.  
• Do not use any discs with labels or stickers  
attached.  
The following malfunctions may result from using  
such discs:  
– Inability to eject a disc (due to a label or sticker  
peeling off and jamming the eject mechanism).  
– Inability to read audio data correctly (e.g.,  
playback skipping, or no playback) due to heat  
shrinking of a sticker or label causing a disc to  
warp.  
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,  
square, star) cannot be played on this unit.  
Attempting to do so may damage the unit. Do not  
use such discs.  
You cannot play 8 cm (3 1/4 in) CDs.  
continue to next page t  
11  
     
• Before playing, clean the discs  
with a commercially available  
cleaning cloth. Wipe each disc  
from the center out. Do not use  
solvents such as benzine,  
thinner, commercially available  
cleaners, or antistatic spray  
intended for analog discs.  
Playback order of MP3/WMA files  
Folder  
(album)  
MP3/WMA  
MP3/WMA file  
(track)  
Notes on CD-R/CD-RW discs  
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the  
equipment used for its recording or the condition  
of the disc) may not play on this unit.  
You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not  
finalized.  
• The unit is compatible with the ISO 9660 level 1/  
level 2 format, Joliet/Romeo in the expansion  
format, and Multi Session.  
• The maximum number of:  
– folders (albums): 150 (including root and empty  
folders).  
About MP3 files  
• MP3, which stands for MPEG-1 Audio Layer-3, is  
a music file compression format standard. It  
compresses audio CD data to approximately 1/10  
of its original size.  
– files (tracks) and folders contained in a disc: 300  
(if a folder/file names contain many characters,  
this number may become less than 300).  
– displayable characters for a folder/file name is  
32 (Joliet), or 64 (Romeo).  
• When the disc is recorded in Multi Session, only  
the first track of the first session format is  
recognized and played (any other format is  
skipped). The priority of the format is CD-DA and  
MP3/WMA.  
• ID3 tag versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4 apply to  
MP3 only. ID3 tag is 15/30 characters (1.0 and  
1.1), or 63/126 characters (2.2, 2.3 and 2.4).  
• When naming an MP3 file, be sure to add the file  
extension “.mp3” to the file name.  
• During playback or fast-forward/reverse of a VBR  
(variable bit rate) MP3 file, elapsed playing time  
may not display accurately.  
– When the first track is a CD-DA, only CD-DA of  
the first session is played.  
Note  
– When the first track is not a CD-DA, the MP3/  
WMA session is played. If the disc has no data  
in any of these formats, “NO MUSIC” is  
displayed.  
If you play a high-bit-rate MP3, such as 320 kbps,  
sound may be intermittent.  
About WMA files  
• WMA, which stands for Windows Media Audio,  
is a music file compression format standard. It  
compresses audio CD data to approximately 1/22*  
of its original size.  
Music discs encoded with copyright  
protection technologies  
This product is designed to play back discs that  
conform to the Compact Disc (CD) standard.  
Recently, various music discs encoded with  
copyright protection technologies are marketed by  
some record companies. Please be aware that among  
those discs, there are some that do not conform to  
the CD standard and may not be playable by this  
product.  
• WMA tag is 63 characters.  
• When naming a WMA file, be sure to add the file  
extension “.wma” to the file name.  
• During playback or fast-forward/reverse of a VBR  
(variable bit rate) WMA file, elapsed playing time  
may not display accurately.  
* only for 64 kbps  
Note on DualDiscs  
Note  
A DualDisc is a two sided disc product which  
mates DVD recorded material on one side with  
digital audio material on the other side. However,  
since the audio material side does not conform to  
the Compact Disc (CD) standard, playback on this  
product is not guaranteed.  
Playback of the following WMA files is not supported.  
– lossless compression  
– copyright-protected  
If you have any questions or problems concerning  
your unit that are not covered in this manual, consult  
your nearest Sony dealer.  
12  
       
Maintenance  
Removing the unit  
1 Remove the protection collar.  
Fuse replacement  
When replacing the fuse, be  
sure to use one matching the  
amperage rating stated on the  
original fuse. If the fuse blows,  
check the power connection and  
replace the fuse. If the fuse  
blows again after replacement,  
there may be an internal  
malfunction. In such a case,  
consult your nearest Sony  
dealer.  
1Detach the front panel (page 4).  
2Engage the release keys together with the  
protection collar.  
Fuse (10 A)  
Orient the release  
keys as shown.  
Cleaning the connectors  
The unit may not function properly if the connectors  
between the unit and the front panel are not clean. In  
order to prevent this, detach the front panel (page 4)  
and clean the connectors with a cotton swab. Do not  
apply too much force. Otherwise, the connectors  
may be damaged.  
3Pull out the release keys to remove the  
protection collar.  
2 Remove the unit.  
1Insert both release keys simultaneously  
until they click.  
Main unit  
Back of the front  
panel  
Notes  
Hook facing  
inwards.  
For safety, turn off the ignition before cleaning the  
connectors, and remove the key from the ignition  
switch.  
Never touch the connectors directly with your fingers  
or with any metal device.  
2Pull the release keys to unseat the unit.  
3Slide the unit out of the mounting.  
13  
     
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
Specifications  
CD Player section  
Signal-to-noise ratio: 95 dB  
Frequency response: 10 – 20,000 Hz  
Wow and flutter: Below measurable limit  
• Halogenated flame retardants are not used in the  
certain printed wiring boards.  
• Halogenated flame retardants are not used in  
cabinets.  
• Packaging cushions are made from paper.  
Tuner section  
FM  
Tuning range: 87.5 – 108.0 MHz  
Antenna (aerial) terminal:  
External antenna (aerial) connector  
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz  
Usable sensitivity: 9 dBf  
Troubleshooting  
The following checklist will help you remedy  
problems you may encounter with your unit.  
Before going through the checklist below, check the  
connection and operating procedures.  
Selectivity: 75 dB at 400 kHz  
Signal-to-noise ratio: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)  
Harmonic distortion at 1 kHz: 0.5 % (stereo),  
0.3 % (mono)  
Separation: 35 dB at 1 kHz  
Frequency response: 30 – 15,000 Hz  
General  
MW/LW  
Tuning range:  
No power is being supplied to the unit.  
Check the connection. If everything is in order, check  
the fuse.  
MW: 531 – 1,602 kHz  
LW: 153 – 279 kHz  
Antenna (aerial) terminal:  
External antenna (aerial) connector  
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz  
Sensitivity: MW: 30 µV, LW: 40 µV  
The power antenna (aerial) does not extend.  
The power antenna (aerial) does not have a relay box.  
No sound.  
• The volume is too low.  
Power amplifier section  
• The position of the fader control “FAD” is not set for  
a 2-speaker system.  
Outputs: Speaker outputs (sure seal connectors)  
Speaker impedance: 4 – 8 ohms  
No beep sound.  
The beep sound is canceled (page 10).  
Maximum power output: 45 W × 4 (at 4 ohms)  
The contents of the memory have been erased.  
• The power supply lead or battery has been  
disconnected.  
General  
Output:  
Power antenna (aerial) relay control terminal  
Inputs:  
Antenna (aerial) input terminal  
AUX input jack (stereo mini jack)  
Tone controls:  
• The power supply lead is not connected properly.  
Stored stations and correct time are erased.  
The fuse has blown.  
Makes noise when the position of the ignition  
is switched.  
The leads are not matched correctly with the car’s  
accessory power connector.  
Low: 10 dB at 100 Hz  
High: 10 dB at 10 kHz  
Power requirements: 12 V DC car battery  
(negative ground (earth))  
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 179 mm  
The display disappears from/does not appear  
in the display window.  
• The display disappears if you press and hold (OFF).  
tPress and hold (OFF) on the unit until the  
display appears.  
1
1
(7 /8 × 2 × 7 /8 in) (w/h/d)  
Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 162 mm  
1
1
1
(7 /4 × 2 /8 × 6 /2 in) (w/h/d)  
Mass: Approx. 1.2 kg (2 lb 11 oz)  
Supplied accessory:  
• The connectors are dirty (page 13).  
Parts for installation and connections (1 set)  
The Auto Off function does not operate.  
The unit is turned on. The Auto Off function activates  
after turning off the unit.  
MPEG Layer-3 audio coding technology and  
patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.  
tTurn off the unit.  
CD playback  
This product is protected by certain intellectual  
property rights of Microsoft Corporation. Use or  
distribution of such technology outside of this  
product is prohibited without a license from  
Microsoft or an authorized Microsoft subsidiary.  
The disc cannot be loaded.  
• Another disc is already loaded.  
• The disc has been forcibly inserted upside down or in  
the wrong way.  
14  
   
The disc does not playback.  
• Defective or dirty disc.  
RDS  
The SEEK starts after a few seconds of  
listening.  
The station is non-TP or has weak signal.  
tDeactivate TA (page 8).  
No traffic announcements.  
• Activate TA (page 8).  
• The station does not broadcast any traffic  
announcements despite being TP.  
tTune in another station.  
• The CD-Rs/CD-RWs are not for audio use (page 12).  
MP3/WMA files cannot be played back.  
The disc is incompatible with the MP3/WMA format  
and version (page 12).  
MP3/WMA files take longer to play back than  
others.  
The following discs take a longer time to start  
playback.  
– a disc recorded with a complicated tree structure.  
– a disc recorded in Multi Session.  
– a disc to which data can be added.  
PTY displays “- - - - - - - -.”  
• The current station is not an RDS station.  
• RDS data has not been received.  
The display items do not scroll.  
• For discs with very many characters, those may not  
scroll.  
• “A.SCRL” is set to “OFF”.  
tSet “A.SCRL-ON” (page 10).  
• The station does not specify the program type.  
Error displays/Messages  
The sound skips.  
ERROR  
• Installation is not correct.  
tInstall the unit at an angle of less than 45° in a  
sturdy part of the car.  
• The disc is dirty or inserted upside down.  
tClean or insert the disc correctly.  
• A blank disc has been inserted.  
• The disc cannot play due to a problem.  
tInsert another disc.  
• Defective or dirty disc.  
The disc will not eject.  
Press Z (eject) (page 6).  
FAILURE  
The connection of speakers is incorrect.  
tSee the installation guide manual of this model to  
check the connection.  
Radio reception  
The stations cannot be received.  
The sound is hampered by noises.  
• Connect a power antenna (aerial) control lead (blue)  
or accessory power supply lead (red) to the power  
supply lead of a car’s antenna (aerial) booster (only  
when your car has built-in FM/MW/LW antenna  
(aerial) in the rear/side glass).  
• Check the connection of the car antenna (aerial).  
• The auto antenna (aerial) will not go up.  
tCheck the connection of the power antenna  
(aerial) control lead.  
L. SEEK +/–  
The local seek mode is on during automatic tuning.  
NO AF  
There is no alternative frequency for the current  
station.  
tPress (SEEK) –/+ while the program service name  
is flashing. The unit starts searching for another  
frequency with the same PI (Program  
Identification) data (“PI SEEK” appears).  
NO INFO  
Text information is not written in the MP3/WMA file.  
• Check the frequency.  
NO MUSIC  
The disc does not contain a music file.  
tInsert a music CD.  
Preset tuning is not possible.  
• Store the correct frequency in the memory.  
• The broadcast signal is too weak.  
NO NAME  
Automatic tuning is not possible.  
• Setting of the local seek mode is not correct.  
tTuning stops too frequently:  
Set “LOCAL-ON” (page 10).  
tTuning does not stop at a station:  
Set “MONO-ON” (page 10).  
• The broadcast signal is too weak.  
tPerform manual tuning.  
During FM reception, the “ST” indication  
flashes.  
• Tune in the frequency accurately.  
• The broadcast signal is too weak.  
tSet “MONO-ON” (page 10).  
An FM program broadcast in stereo is heard in  
monaural.  
An album/track name is not written in the track.  
NO TP  
The unit will continue searching for available TP  
stations.  
OFFSET  
There may be an internal malfunction.  
tCheck the connection. If the error indication  
remains on in the display, consult your nearest  
Sony dealer.  
READ  
The unit is reading all track and album information on  
the disc.  
tWait until reading is complete and playback starts  
automatically. Depending on the disc structure, it  
may take more than a minute.  
The unit is in monaural reception mode.  
tSet “MONO-OFF” (page 10).  
continue to next page t  
15  
 
PUSH EJT  
The disc cannot be ejected.  
tPress Z (eject) (page 6).  
” or “  
During reverse or fast-forward, you have reached the  
beginning or the end of the disc and you cannot go any  
further.  
The character cannot be displayed with the unit.  
If these solutions do not help improve the situation,  
consult your nearest Sony dealer.  
If you take the unit to be repaired because of CD  
playback trouble, bring the disc that was used at the  
time the problem began.  
16  
Microsoft, Windows Media  
und das Windows-Logo sind  
Markenzeichen oder  
Wichtig!  
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um  
den Geräte-Pass vollständig  
auszufüllen. Dieser befindet sich auf  
der hinteren Umschlagseite dieser  
Bedienungsanleitung.  
eingetragene Markenzeichen  
der Microsoft Corporation in den USA und/oder  
anderen Ländern.  
Warnhinweis, wenn die Zündung Ihres  
Fahrzeugs nicht über eine  
Zubehörposition (ACC oder I) verfügt  
Aktivieren Sie unbedingt die  
Zur Installation und zum Anschluss siehe die  
mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung.  
Abschaltautomatik (Seite 10).  
Nach dem Ausschalten wird das Gerät dann  
nach der voreingestellten Zeit automatisch  
vollständig abgeschaltet, so dass der Batterie  
kein Strom mehr entzogen wird.  
Wenn Sie die Abschaltautomatik nicht  
aktivieren, müssen Sie jedes Mal, wenn Sie die  
Zündung ausschalten, die Taste (OFF)  
gedrückt halten, bis die Anzeige ausgeblendet  
wird.  
Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite  
des Gehäuses.  
Hinweis für Kunden in Ländern, in denen  
EU-Richtlinien gelten  
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony  
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio,  
Japan.  
Autorisierter Vertreter für EMV und  
Produktsicherheit ist die Sony Deutschland  
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,  
Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang  
mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie  
sich bitte an die in den separaten Kundendienst-  
oder Garantieunterlagen genannten Adressen.  
Entsorgung von gebrauchten  
elektrischen und elektronischen  
Geräten (anzuwenden in den  
Ländern der Europäischen Union  
und anderen europäischen Ländern  
mit einem separaten Sammelsystem  
für diese Geräte)  
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung  
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler  
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer  
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und  
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch  
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts  
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer  
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch  
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den  
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere  
Informationen über das Recycling dieses Produkts  
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen  
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das  
Produkt gekauft haben.  
2
Inhalt  
Einstellen der Balance und des Faders  
Individuelles Einstellen der Equalizer-Kurve  
Einstellen von Konfigurationsoptionen  
Lage und Grundfunktionen der  
Wiedergabereihenfolge von MP3-/WMA-  
Automatisches Speichern von Sendern  
3
Willkommen!  
Vorbereitungen  
Danke, dass Sie sich für diesen CD-Player von  
Sony entschieden haben. Mit diesem Gerät  
stehen Ihnen im Auto die folgenden Funktionen  
zur Verfügung.  
Einstellen der Uhr  
Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format  
digital an.  
CD-Wiedergabe  
1 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.  
Wiedergabe von CD-DAs (auch solche mit CD  
TEXT) und CD-Rs/CD-RWs (MP3-/WMA-  
Dateien (Seite 13)).  
Die Einstellanzeige erscheint.  
2 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,  
bis „CLOCK-ADJ“ angezeigt wird.  
CD-Typ  
Beschriftung auf der CD  
3 Drücken Sie (SEEK) +.  
Die Stundenanzeige blinkt.  
CD-DA  
4 Drehen Sie den Lautstärkeregler, um  
die Stunden und Minuten einzustellen.  
Drücken Sie (SEEK) –/+, um zur jeweils  
nächsten Ziffer in der Digitalanzeige zu  
wechseln.  
MP3  
WMA  
5 Drücken Sie die Auswahltaste.  
Der Einstellvorgang ist damit abgeschlossen  
und die Uhr beginnt zu laufen.  
Zum Einblenden der Uhrzeit drücken Sie  
(DSPL). Drücken Sie (DSPL) erneut, um zur  
vorherigen Anzeige zurückzuschalten.  
Radioempfang  
– Für jeden Frequenzbereich (FM1 (UKW1),  
FM2 (UKW2), FM3 (UKW3), MW und LW)  
können Sie bis zu 6 Sender speichern.  
BTM (Speicherbelegungsautomatik): Das  
Gerät wählt die Sender mit den stärksten  
Signalen aus und speichert diese.  
RDS-Funktionen  
Tipp  
Mithilfe der RDS-Funktion können Sie die Uhr auch  
automatisch einstellen lassen (Seite 9).  
Abnehmen der Frontplatte  
– Sie können die RDS-Dienste von UKW-  
Sendern nutzen, die RDS-Signale  
(Radiodatensystem) ausstrahlen.  
Klangeinstellungen  
Um zu verhindern, dass das Gerät gestohlen  
wird, können Sie die Frontplatte abnehmen.  
EQ lite: Sie können eine der 6  
voreingestellten Equalizer-Kurven  
auswählen.  
Anschließen eines zusätzlichen Geräts  
An die AUX-Eingangsbuchse an der  
Vorderseite des Geräts können Sie ein tragbares  
Audiogerät anschließen.  
Warnton  
Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF  
stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt  
einige Sekunden lang ein Warnton.  
Der Warnton wird nur ausgegeben, wenn der  
integrierte Verstärker verwendet wird.  
1 Drücken Sie (OFF).  
Das Gerät schaltet sich aus.  
2 Drücken Sie  
und ziehen Sie die  
Frontplatte auf sich zu und heraus.  
4
         
Hinweise  
Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen und drücken  
Sie nicht zu stark auf die Frontplatte und das  
Display.  
Schützen Sie die Frontplatte vor Hitze bzw. hohen  
Temperaturen und vor Feuchtigkeit. Lassen Sie sie  
nicht in geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett  
oder auf der Hutablage liegen.  
Anbringen der Frontplatte  
Setzen Sie Teil A der Frontplatte wie abgebildet  
an Teil B am Gerät an und drücken Sie dann die  
linke Seite hinein, bis sie mit einem Klicken  
einrastet.  
A
B
Hinweis  
Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte nichts ab.  
5
 
Lage und Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente  
Hauptgerät  
12 3  
4
5
6
7 8  
OFF  
PUSH SELECT  
SOURCE  
SEEK  
EQ  
SEEK  
AUX  
MODE  
PTY  
ALBM  
REP  
3
SHUF  
PAUSE  
DSPL  
1
2
4
5
6
AF/TA  
9 q; qa qs qd  
qf  
qg  
Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.  
K Tasten SEEK –/+  
CD:  
A Taste OFF  
Überspringen von Titeln (drücken),  
Überspringen mehrerer Titel hintereinander  
(drücken, dann innerhalb von 1 Sekunde  
erneut drücken und gedrückt halten) bzw.  
Rückwärts-/Vorwärtssuchen in einem Titel  
(gedrückt halten).  
Ausschalten bzw. Stoppen der Tonquelle.  
B Taste EQ (Equalizer) 10  
Auswählen eines Equalizer-Typs (XPLOD,  
NATURAL, HARD, UPBEAT, VOCAL,  
CUSTOM oder OFF).  
Radio:  
C Lautstärkeregler/Auswahltaste 10  
Einstellen der Lautstärke (drehen) bzw.  
Auswählen von Einstelloptionen (drücken  
und drehen).  
Automatisches Einstellen von Sendern  
(drücken) bzw. manuelle Sendersuche  
(gedrückt halten).  
L Taste MODE 7  
D Taste SOURCE  
Auswählen des Radiofrequenzbereichs (FM  
(UKW)/MW/LW).  
Einschalten bzw. Wechseln der Tonquelle  
(Radio/CD/AUX).  
M Taste DSPL (Anzeige) 7, 8  
E CD-Einschub  
Wechseln der Informationen im Display.  
Legen Sie eine CD mit der beschrifteten  
Seite nach oben ein. Die Wiedergabe beginnt  
automatisch.  
N Zahlentasten (Stationstasten)  
CD:  
(1)/(2): ALBM –/+ (während der MP3-/  
F Display  
WMA-Wiedergabe)  
Überspringen von Alben (drücken)  
bzw. Überspringen mehrerer Alben  
hintereinander (gedrückt halten).  
(3): REP 7  
G AUX-Eingangsbuchse 11  
Anschließen eines tragbaren Audiogeräts.  
H Taste Z (Auswerfen)  
(4): SHUF 7  
Auswerfen der CD.  
(6): PAUSE  
I Taste  
(Lösen der Frontplatte) 4  
Anhalten der Wiedergabe. Zum  
Beenden der Funktion drücken Sie die  
Taste erneut.  
J Taste PTY (Programmtypauswahl) 9  
Auswählen von PTY bei einem RDS-Sender.  
Radio:  
Einstellen gespeicherter Sender (drücken)  
bzw. Speichern von Sendern (gedrückt  
halten).  
O Taste AF (Alternativfrequenzen)/  
TA (Verkehrsdurchsagen) 8  
Einstellen von AF und TA bei einem RDS-  
Sender.  
6
     
CD  
Radio  
Speichern und Empfangen von  
Sendern  
Informationen im Display  
Achtung  
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen,  
sollten Sie die BTM-Funktion  
(Speicherbelegungsautomatik) verwenden.  
Andernfalls besteht Unfallgefahr.  
Titelnummer/Verstrichene Spieldauer, CD-  
/Interpretenname, Albumnummer*1,  
Albumname, Titelname,  
Textinformationen*2, Uhrzeit  
Automatisches Speichern von  
Sendern — BTM  
*1 Die Albumnummer wird nur beim Wechseln des  
Albums angezeigt.  
*2 Bei der Wiedergabe einer MP3-Datei wird das ID3-  
Tag angezeigt, bei der Wiedergabe einer WMA-  
Datei wird das WMA-Tag angezeigt.  
1 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis  
„TUNER“ erscheint.  
Zum Wechseln des Frequenzbereichs drücken  
Sie mehrmals (MODE). Sie können zwischen  
FM1 (UKW1), FM2 (UKW2), FM3  
(UKW3), MW und LW wählen.  
Zum Wechseln der angezeigten Informationen  
drücken Sie (DSPL).  
Tipp  
Je nach CD-Typ, Aufnahmeformat und Einstellungen  
werden unterschiedliche Informationen angezeigt.  
Erläuterungen zu MP3/WMA finden Sie auf Seite 13.  
2 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.  
Die Einstellanzeige erscheint.  
3 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,  
bis „BTM“ angezeigt wird.  
Repeat und Shuffle Play  
4 Drücken Sie (SEEK) +.  
Das Gerät speichert die Sender in der  
Reihenfolge der Frequenzen auf den  
Zahlentasten (Stationstasten).  
1 Drücken Sie während der Wiedergabe  
(3) (REP) oder (4) (SHUF) so oft, bis  
die gewünschte Einstellung im Display  
erscheint.  
Ein Signalton ist zu hören und die Einstellung  
wird gespeichert.  
Einstellung  
TRACK  
Funktion  
Wiederholtes  
Wiedergeben eines  
Titels.  
Manuelles Speichern von Sendern  
1 Während der zu speichernde Sender  
empfangen wird, halten Sie eine  
Stationstaste ((1) bis (6)) gedrückt,  
bis „MEMORY“ erscheint.  
ALBUM*  
SHUF ALBUM*  
SHUF DISC  
Wiederholtes  
Wiedergeben eines  
Albums.  
Hinweis  
Wiedergeben eines  
Albums in willkürlicher  
Reihenfolge.  
Wenn Sie auf der gleichen Stationstaste einen  
anderen Sender speichern, wird der zuvor  
gespeicherte Sender ersetzt.  
Tipp  
Wiedergeben einer CD  
in willkürlicher  
Reihenfolge.  
Wenn ein RDS-Sender gespeichert wird, wird auch  
die AF/TA-Einstellung gespeichert (Seite 8).  
* Bei Wiedergabe einer MP3-/WMA-Datei.  
Einstellen gespeicherter Sender  
Wenn Sie wieder in den normalen  
1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus  
und drücken Sie eine Stationstaste  
((1) bis (6)).  
Wiedergabemodus wechseln möchten, wählen  
Sie „ OFF“ bzw. „SHUF OFF“.  
7
                     
TA (Verkehrsdurchsagen)/  
Automatisches Einstellen von  
Sendern  
TP (Verkehrsfunksender)  
Aktuelle Verkehrsinformationen bzw.  
Verkehrsfunksender werden empfangen. Wenn  
solche Informationen bzw. Sendungen  
empfangen werden, wird die gerade  
ausgewählte Tonquelle unterbrochen.  
1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus  
und starten Sie mit (SEEK) –/+ die  
Suche nach dem Sender.  
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender  
empfangen wird. Wiederholen Sie diesen  
Vorgang, bis das Gerät den gewünschten  
Sender empfängt.  
PTY (Programmtypauswahl)  
Der gerade empfangene Programmtyp wird  
angezeigt. Außerdem kann nach dem  
ausgewählten Programmtyp gesucht werden.  
Tipp  
Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders  
kennen, halten Sie (SEEK) /+ gedrückt, bis die  
Frequenz in etwa erreicht ist, und drücken Sie  
(SEEK) /+ dann so oft, bis die gewünschte Frequenz  
genau eingestellt ist (manuelle Sendersuche).  
CT (Uhrzeit)  
Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von  
RDS-Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich  
die Uhr einstellen.  
Hinweise  
Je nach Land bzw. Region stehen möglicherweise  
nicht alle RDS-Funktionen zur Verfügung.  
Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht,  
wenn die Sendesignale zu schwach sind oder wenn  
der eingestellte Sender keine RDS-Daten ausstrahlt.  
RDS  
Übersicht  
UKW-Sender, die RDS (Radiodatensystem)  
unterstützen, strahlen zusammen mit den  
normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare,  
digitale Informationen aus.  
Einstellen von AF und TA  
1 Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis die  
gewünschte Einstellung angezeigt  
wird.  
Informationen im Display  
Einstellung  
AF-ON  
Funktion  
A
B
AF wird aktiviert und TA wird  
deaktiviert.  
TA-ON  
TA wird aktiviert und AF wird  
deaktiviert.  
A Frequenz*1 (Programmdienstname),  
Speichernummer, Uhrzeit, RDS-Daten  
B TA/TP*2  
AF, TA-ON  
AF und TA werden aktiviert.  
AF, TA-OFF AF und TA werden deaktiviert.  
*1 Beim Empfang eines RDS-Senders wird „*“ links  
neben der Frequenz angezeigt.  
*2 TA“ blinkt während einer Verkehrsdurchsage. „TP“  
leuchtet, wenn ein Sender mit Verkehrsdurchsagen  
empfangen wird.  
Speichern von RDS-Sendern  
zusammen mit der AF- und TA-  
Einstellung  
Zum Wechseln der angezeigten Informationen  
A drücken Sie (DSPL).  
Sie können zusammen mit den RDS-Sendern die  
AF/TA-Einstellung speichern. Mit der BTM-  
Funktion werden nur RDS-Sender mit derselben  
AF/TA-Einstellung gespeichert.  
RDS-Funktionen  
Mit diesem Gerät stehen folgende RDS-  
Funktionen automatisch zur Verfügung:  
Beim manuellen Speichern von Sendern können  
Sie RDS- und Nicht-RDS-Sender mit  
unterschiedlicher AF/TA-Einstellung speichern.  
AF (Alternativfrequenzen)  
1 Stellen Sie AF/TA ein und speichern Sie die  
Sender dann mit BTM oder manuell ab.  
In einem Netzwerk wird der Sender mit den  
stärksten Signalen ausgewählt und neu  
eingestellt. So können Sie auch bei einer langen  
Fahrt über eine große Entfernung hinweg  
ununterbrochen denselben Sender empfangen,  
ohne ihn manuell neu einstellen zu müssen.  
8
           
Speichern der Lautstärke von  
Verkehrsdurchsagen  
Auswählen des Programmtyps  
(PTY)  
Sie können die Lautstärke für die  
Verkehrsdurchsagen voreinstellen, so dass Sie sie  
nicht überhören.  
1 Drücken Sie während des UKW-  
Empfangs (PTY).  
1 Stellen Sie durch Drehen des Lautstärkereglers  
die Lautstärke ein.  
2 Halten Sie (AF/TA) gedrückt, bis „TA“  
erscheint.  
Der Name des aktuellen Programmtyps  
erscheint, wenn der Sender PTY-Daten  
ausstrahlt.  
Empfangen von  
Katastrophenwarnungen  
Wenn AF oder TA aktiviert ist, unterbrechen  
Katastrophenwarnungen automatisch die  
ausgewählte Tonquelle.  
2 Drücken Sie (PTY) so oft, bis der  
gewünschte Programmtyp angezeigt  
wird.  
3 Drücken Sie (SEEK) –/+.  
Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu  
suchen, der den ausgewählten Programmtyp  
ausstrahlt.  
Unveränderter Empfang eines  
Regionalsenders — REG  
Wenn die AF-Funktion aktiviert ist, wird der  
Empfang dieses Geräts werkseitig auf eine  
bestimmte Region beschränkt, so dass nicht zu  
einem anderen Regionalsender mit einer  
stärkeren Frequenz gewechselt wird.  
Programmtypen  
NEWS (Nachrichten), AFFAIRS (Aktuelles  
Zeitgeschehen), INFO (Informationen),  
SPORT (Sport), EDUCATE (Erziehung und  
Bildung), DRAMA (Hörspiele), CULTURE  
(Kultur), SCIENCE (Wissenschaft), VARIED  
(Verschiedenes), POP M (Pop-Musik),  
ROCK M (Rock-Musik), EASY M  
(Unterhaltungsmusik), LIGHT M (Leichte  
Klassik), CLASSICS (Klassik), OTHER M  
(Sonstige Musik), WEATHER (Wetter),  
FINANCE (Finanzberichte), CHILDREN  
(Kinderprogramme), SOCIAL A  
(Magazinsendungen), RELIGION (Religion),  
PHONE IN (Hörertelefon), TRAVEL  
(Reiseinformationen), LEISURE  
(Freizeitprogramm), JAZZ (Jazz), COUNTRY  
(Country-Musik), NATION M (Volksmusik),  
OLDIES (Oldies), FOLK M (Folk-Musik),  
DOCUMENT (Dokumentarbeiträge)  
Wenn Sie den Empfangsbereich des betreffenden  
Regionalsenders verlassen, stellen Sie während  
des Empfangs eines UKW-Senders bei der  
Konfiguration „REG-OFF“ ein (Seite 11).  
Hinweis  
Diese Funktion steht in Großbritannien und in einigen  
anderen Regionen nicht zur Verfügung.  
Lokalsenderfunktion  
(nur Großbritannien)  
Mithilfe dieser Funktion können Sie andere  
Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor  
nicht unter einer Stationstaste gespeichert  
wurden.  
1 Drücken Sie während des UKW-Empfangs  
eine Stationstaste ((1) bis (6)), unter der ein  
Lokalsender gespeichert ist.  
Hinweis  
2 Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden erneut  
die Stationstaste des Lokalsenders.  
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Gerät  
den Lokalsender empfängt.  
Sie können diese Funktion in Ländern/Regionen, in  
denen keine PTY-Daten zur Verfügung stehen, nicht  
verwenden.  
Einstellen der Uhrzeit (CT)  
1 Stellen Sie bei der Konfiguration  
„CT-ON“ ein (Seite 10).  
Hinweise  
Die CT-Funktion steht möglicherweise nicht zur  
Verfügung, auch wenn ein RDS-Sender empfangen  
wird.  
Die mit der CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist nicht  
immer korrekt.  
9
       
Tipp  
Andere Equalizer-Typen lassen sich ebenfalls  
einstellen.  
Weitere Funktionen  
Ändern der Klangeinstellungen  
Einstellen von  
Konfigurationsoptionen — SET  
Einstellen der Balance und des  
Faders — BAL/FAD  
1 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.  
1 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,  
bis „BAL“ oder „FAD“ angezeigt wird.  
Die Anzeige wechselt folgendermaßen:  
Die Einstellanzeige erscheint.  
2 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,  
bis die gewünschte Option angezeigt  
wird.  
LOW*1 t HI*1 t BAL (links-rechts) t  
FAD (vorne-hinten) t AUX*2  
3 Wählen Sie durch Drehen des  
Lautstärkereglers die Einstellung aus  
(beispielsweise „ON“ oder „OFF“).  
*1 Wenn EQ lite aktiviert ist (Seite 10).  
*2 Wenn die AUX-Tonquelle aktiviert ist (Seite 11).  
2 Stellen Sie durch Drehen des  
Lautstärkereglers die ausgewählte  
Option ein.  
4 Halten Sie die Auswahltaste gedrückt.  
Die Einstellung ist damit abgeschlossen und  
im Display erscheint wieder die Anzeige für  
den normalen Wiedergabemodus bzw.  
Empfangsmodus.  
Nach 3 Sekunden ist die Einstellung  
abgeschlossen und im Display erscheint  
wieder die Anzeige für den normalen  
Wiedergabemodus bzw. Empfangsmodus.  
Hinweis  
Die angezeigten Optionen unterscheiden sich je nach  
Tonquelle und Einstellung.  
Individuelles Einstellen der  
Folgende Optionen können eingestellt werden  
(Einzelheiten finden Sie jeweils auf den  
angegebenen Seiten):  
Equalizer-Kurve — EQ lite  
Mit „CUSTOM“ unter EQ lite können Sie Ihre  
individuellen Equalizer-Einstellungen  
vornehmen.  
z“ gibt die Standardeinstellung an.  
1 Wählen Sie eine Tonquelle aus und  
drücken Sie mehrmals (EQ), um  
„CUSTOM“ auszuwählen.  
CLOCK-ADJ (Uhr einstellen) (Seite 4)  
CT (Uhrzeit)  
Zum Einstellen von „CT-ON“ oder „CT-OFF“  
2 Drücken Sie die Auswahltaste so oft,  
bis „LOW“ oder „HI“ angezeigt wird.  
BEEP (Signalton)  
Zum Einstellen von „BEEP-ON“ (z) oder  
„BEEP-OFF“.  
AUX-A*1 (AUX-Audio)  
Zum Einstellen der AUX-Tonquellenanzeige auf  
„AUX-A-ON“ (z) oder „AUX-A-OFF“  
3 Stellen Sie durch Drehen des  
Lautstärkereglers die ausgewählte  
Option ein.  
Die Lautstärke lässt sich in Schritten von  
1 dB auf einen Wert zwischen –10 dB und  
+10 dB einstellen.  
A.OFF (Abschaltautomatik)  
Das Gerät kann nach dem Ausschalten nach  
einer voreingestellten Zeit automatisch  
vollständig abgeschaltet werden: „A.OFF-NO“  
Gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 vor, wenn  
Sie weitere Frequenzbereiche der Equalizer-  
Kurve einstellen wollen.  
Wenn Sie die werkseitig eingestellte  
Equalizer-Kurve wiederherstellen wollen,  
halten Sie die Auswahltaste gedrückt, bevor  
die Einstellung abgeschlossen ist.  
Nach 3 Sekunden ist die Einstellung  
abgeschlossen und im Display erscheint  
wieder die Anzeige für den normalen  
Wiedergabemodus bzw. Empfangsmodus.  
(
z), „A.OFF-30S (Seconds)“, „A.OFF-30M  
(Minutes)“ oder „A.OFF-60M (Minutes)“.  
DEMO*1 (Demo-Modus)  
Zum Einstellen von „DEMO-ON“ (z) oder  
„DEMO-OFF“.  
M.DSPL (Bewegte Anzeige)  
– „M.DSPL-ON“ (z): Bewegte Muster werden  
angezeigt.  
– „M.DSPL-OFF“: Die bewegte Anzeige wird  
deaktiviert.  
10  
                     
Anschließen eines tragbaren  
Audiogeräts  
1 Schalten Sie das tragbare Audiogerät aus.  
2 Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät  
herunter.  
A.SCRL (Automatischer Bildlauf)  
Zum Einstellen des automatischen Bildlaufs für  
Informationen mit vielen Zeichen beim  
Wechseln des Albums bzw. des Titels.  
– „A.SCRL-ON“ (z): Die Informationen laufen  
im Display durch.  
– „A.SCRL-OFF“: Die Informationen laufen im  
Display nicht durch.  
3 Schließen Sie das Audiogerät an dieses Gerät  
an.  
LOCAL (Lokaler Suchmodus)  
– „LOCAL-ON“: Nur Sender mit starken  
Signalen werden eingestellt.  
– „LOCAL-OFF“ (z): Normaler Empfang beim  
Einstellen von Sendern.  
AUX  
MONO (Monauraler Modus)*2  
Zum Verbessern des UKW-Empfangs wählen  
Sie den monauralen Empfangsmodus.  
– „MONO-ON“: Stereosendungen werden  
monaural ausgegeben.  
AUX  
– „MONO-OFF“ (z): Stereosendungen werden  
stereo ausgegeben.  
REG*2 (Regional)  
Zum Einstellen von „REG-ON“ (z) oder „REG-  
OFF“ (Seite 9).  
Verbindungskabel*  
(nicht mitgeliefert)  
LOUD (Loudness)  
Ermöglicht auch bei niedriger Lautstärke einen  
klaren Klang.  
* Verwenden Sie unbedingt einen geraden Stecker.  
– „LOUD -ON“: Bässe und Höhen werden  
angehoben.  
– „LOUD -OFF“ (z): Bässe und Höhen werden  
nicht angehoben.  
Einstellen des Lautstärkepegels  
Stellen Sie unbedingt vor der Wiedergabe die  
Lautstärke der einzelnen angeschlossenen  
Audiogeräte ein.  
BTM (Speicherbelegungsautomatik) (Seite 7)  
1 Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät  
herunter.  
*1 Bei ausgeschaltetem Gerät.  
*2 Wenn ein UKW-Sender empfangen wird.  
2 Drücken Sie (SOURCE) so oft, bis „AUX“  
erscheint.  
„FRONT IN“ erscheint.  
Verwenden gesondert  
erhältlicher Geräte  
3 Starten Sie die Wiedergabe am tragbaren  
Audiogerät mit gemäßigter Lautstärke.  
4 Stellen Sie die gewohnte Hörlautstärke an  
diesem Gerät ein.  
Zusätzliche Audiogeräte  
5 Drücken Sie die Auswahltaste so oft, bis  
„AUX“ erscheint, und stellen Sie durch  
Drehen des Lautstärkereglers den  
Wenn Sie ein gesondert erhältliches tragbares  
Audiogerät an die AUX-Eingangsbuchse  
(Stereominibuchse) am Gerät anschließen und  
dann einfach die Tonquelle auswählen, können  
Sie den Ton über die Lautsprecher des Fahrzeugs  
wiedergeben lassen. Unterschiede im  
Eingangspegel (–8 dB bis +18 dB) ein.  
Lautstärkepegel zwischen diesem Gerät und dem  
tragbaren Audiogerät können korrigiert werden.  
Gehen Sie wie im Folgenden erläutert vor:  
11  
           
• CDs mit außergewöhnlichen Formen (z. B.  
herzförmige, quadratische oder sternförmige CDs)  
können mit diesem Gerät nicht wiedergegeben  
werden. Falls Sie es doch versuchen, kann das  
Gerät beschädigt werden. Verwenden Sie solche  
CDs nicht.  
• Single-CDs (8-cm-CDs) können ebenfalls nicht  
verwendet werden.  
• Reinigen Sie CDs vor dem  
Abspielen mit einem  
Weitere Informationen  
Sicherheitsmaßnahmen  
• Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem  
Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät  
etwas abkühlen, bevor Sie es einschalten.  
• Motorantennen werden automatisch ausgefahren,  
wenn das Gerät eingeschaltet wird.  
handelsüblichen  
Reinigungstuch. Wischen Sie  
dabei von der Mitte nach außen.  
Verwenden Sie keine  
Lösungsmittel wie Benzin oder  
Verdünner und keine  
handelsüblichen  
Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für  
Schallplatten.  
Feuchtigkeitskondensation  
Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann  
sich auf den Linsen im Inneren des Geräts und im  
Display Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall  
funktioniert das Gerät nicht mehr richtig. Nehmen  
Sie die CD heraus und warten Sie etwa eine Stunde,  
bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.  
So bewahren Sie die hohe  
Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs  
• Je nach dem Gerät, mit dem die CD-R/CD-RW  
bespielt wurde, oder dem Zustand der CD-R/  
CD-RW selbst ist eine Wiedergabe mit diesem  
Gerät nicht in jedem Fall möglich.  
Tonqualität  
Achten Sie darauf, keine Säfte oder andere  
zuckerhaltige Getränke auf das Gerät oder die CDs  
zu verschütten.  
• Eine noch nicht abgeschlossene CD-R/CD-RW  
kann nicht wiedergegeben werden.  
• Das Gerät ist mit dem Format ISO 9660, Stufe 1/  
Stufe 2, dem erweiterten Joliet- bzw.  
Romeo-Format sowie dem Multisession-Format  
kompatibel.  
Hinweise zu CDs  
• Berühren Sie nicht die Oberfläche von CDs, damit  
diese nicht verschmutzt werden. Fassen Sie CDs  
nur am Rand an.  
• Bewahren Sie CDs in ihrer Hülle oder in den CD-  
Magazinen auf, wenn sie nicht abgespielt werden.  
• Schützen Sie CDs vor Hitze bzw. hohen  
Temperaturen. Lassen Sie sie nicht in geparkten  
Autos, auf dem Armaturenbrett oder auf der  
Hutablage liegen.  
• Bringen Sie keine Aufkleber auf CDs an und  
verwenden Sie keine CDs mit Rückständen von  
Tinte oder Klebstoffen. Solche CDs drehen sich  
beim Betrieb möglicherweise nicht mehr und  
führen zu einer Fehlfunktion oder können  
beschädigt werden.  
• Höchstzahl an:  
– Ordnern (Alben): 150 (einschließlich  
Stammordner und leerer Ordner).  
– Dateien (Titeln) und Ordnern auf einer CD:  
Wenn die Ordner- bzw. Dateinamen viele  
Zeichen enthalten, ist die maximale Anzahl  
möglicherweise geringer als 300.  
– anzeigbaren Zeichen für einen Ordner-/  
Dateinamen: 32 (Joliet) bzw. 64 (Romeo).  
• Bei einer Multisession-CD wird nur das Format  
des ersten Titels der ersten Session erkannt und  
wiedergegeben (alle anderen Formate werden  
übersprungen). Das CD-DA-Format hat Vorrang  
vor dem MP3-/WMA-Format.  
– Wenn der erste Titel das CD-DA-Format  
aufweist, werden nur die CD-DA-Titel der ersten  
Session wiedergegeben.  
– Wenn der erste Titel nicht das CD-DA-Format  
aufweist, wird eine MP3-/WMA-Session  
wiedergegeben. Wenn auf der CD keine Daten in  
einem dieser Formate enthalten sind, wird „NO  
MUSIC“ angezeigt.  
Verwenden Sie keine CDs, an denen Etiketten  
oder Aufkleber angebracht sind.  
Bei Verwendung solcher CDs kann es zu  
folgenden Fehlfunktionen kommen:  
– Die CD lässt sich nicht auswerfen, weil sich ein  
Etikett oder Aufkleber gelöst hat und den  
Auswurfmechanismus blockiert.  
– Die Audiodaten werden nicht korrekt gelesen  
(z. B. Tonsprünge bei der Wiedergabe, keine  
Wiedergabe), weil ein Etikett oder Aufkleber  
durch Wärmeeinwirkung geschrumpft ist und  
die CD sich verzogen hat.  
12  
       
Musik-CDs mit  
WMA-Dateien  
Urheberrechtsschutzcodierung  
Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von CDs  
ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD)  
entsprechen.  
• WMA steht für Windows Media Audio. Dabei  
handelt es sich um einen Formatstandard zum  
Komprimieren von Musikdateien. Hierbei werden  
Audio-CD-Daten auf etwa 1/22* ihrer  
Seit neuestem bringen einige Anbieter Musik-CDs  
mit Urheberrechtsschutzcodierung auf den Markt.  
Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem  
CD-Standard entsprechen und mit diesem Produkt  
möglicherweise nicht wiedergegeben werden  
können.  
ursprünglichen Größe komprimiert.  
• WMA-Tags bestehen aus 63 Zeichen.  
• Fügen Sie beim Benennen einer WMA-Datei  
unbedingt die Dateierweiterung „.wma“ zum  
Dateinamen hinzu.  
• Bei der Wiedergabe bzw. beim Vorwärts-/  
Rückwärtssuchen in einer VBR-WMA-Datei  
(variable Bitrate) wird die verstrichene Spieldauer  
möglicherweise nicht richtig angezeigt.  
Hinweis zu DualDiscs  
Eine DualDisc ist eine zweiseitig bespielte Disc,  
auf der DVD-Aufnahmen auf der einen und  
digitale Audiodaten auf der anderen Seite  
aufgezeichnet sind. Da jedoch die  
* nur bei 64 Kbps  
Hinweis  
Audiomaterialseite nicht dem Compact Disc (CD)-  
Standard entspricht, kann einwandfreie  
Wiedergabe auf diesem Produkt nicht garantiert  
werden.  
Die Wiedergabe folgender WMA-Dateien wird nicht  
unterstützt:  
– Dateien mit verlustfreier Komprimierung  
– kopiergeschützte Dateien  
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder  
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung  
nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an  
Ihren Sony-Händler.  
Wiedergabereihenfolge von MP3-/  
WMA-Dateien  
Ordner  
MP3/WMA  
(Album)  
Wartung  
MP3-/WMA-  
Datei (Titel)  
Austauschen der  
Sicherung  
Wenn Sie eine Sicherung  
austauschen, achten Sie darauf,  
eine Ersatzsicherung mit dem  
gleichen Ampere-Wert wie die  
Originalsicherung zu  
verwenden. Dieser ist auf der  
Originalsicherung angegeben.  
Wenn die Sicherung  
durchbrennt, überprüfen Sie  
Sicherung (10 A)  
den Stromanschluss und  
MP3-Dateien  
tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue  
Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne  
Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem  
solchen Fall an Ihren Sony-Händler.  
• MP3 steht für MPEG-1 Audio Layer-3. Dabei  
handelt es sich um einen Formatstandard zum  
Komprimieren von Musikdateien. Hierbei werden  
Audio-CD-Daten auf etwa 1/10 ihrer  
ursprünglichen Größe komprimiert.  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
• ID3-Tags der Versionen 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 und 2.4  
stehen nur bei MP3 zur Verfügung. Ein ID3-Tag  
besteht aus 15/30 Zeichen (1.0 und 1.1) bzw.  
63/126 Zeichen (2.2, 2.3 und 2.4).  
• Fügen Sie beim Benennen einer MP3-Datei  
unbedingt die Dateierweiterung „.mp3“ zum  
Dateinamen hinzu.  
• Bei der Wiedergabe bzw. beim Vorwärts-/  
Rückwärtssuchen in einer VBR-MP3-Datei  
(variable Bitrate) wird die verstrichene Spieldauer  
möglicherweise nicht richtig angezeigt.  
Hinweis  
Wenn Sie eine MP3-Datei mit einer hohen Bitrate, wie  
z. B. 320 Kbps, wiedergeben, kommt es  
möglicherweise zu Tonaussetzern.  
13  
       
2 Nehmen Sie das Gerät heraus.  
Reinigen der Anschlüsse  
Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht  
ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen  
dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.  
Um dies zu vermeiden, nehmen Sie die Frontplatte  
ab (Seite 4) und reinigen Sie die Anschlüsse mit  
einem Wattestäbchen. Drücken Sie dabei nicht zu  
fest auf die Anschlüsse. Andernfalls können sie  
beschädigt werden.  
1Setzen Sie beide Löseschlüssel  
gleichzeitig so ein, dass sie mit einem  
Klicken einrasten.  
Der Haken  
muss nach  
innen weisen.  
2Ziehen Sie an den Löseschlüsseln, um das  
Gerät zu lösen.  
Hauptgerät  
Hinweise  
Rückseite der  
Frontplatte  
Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem  
Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus und  
ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss.  
Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen  
Umständen direkt mit den Händen oder einem  
Metallgegenstand.  
3Ziehen Sie das Gerät aus der Halterung.  
Ausbauen des Geräts  
1 Entfernen Sie die Schutzumrandung.  
1Nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 4).  
Technische Daten  
2Setzen Sie beide Löseschlüssel an der  
Schutzumrandung an.  
CD-Player  
Signal-Rauschabstand: 95 dB  
Frequenzgang: 10 – 20.000 Hz  
Gleichlaufschwankungen: Unterhalb der Messgrenze  
Tuner  
FM (UKW)  
Richten Sie die Löseschlüssel wie  
in der Abbildung dargestellt aus.  
Empfangsbereich: 87,5 – 108,0 MHz  
Antennenanschluss: Anschluss für Außenantenne  
Zwischenfrequenz: 10,7 MHz/450 kHz  
Nutzbare Empfindlichkeit: 9 dBf  
3Ziehen Sie die Schutzumrandung mithilfe  
der Löseschlüssel heraus.  
Trennschärfe: 75 dB bei 400 kHz  
Signal-Rauschabstand: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)  
Harmonische Verzerrung bei 1 kHz: 0,5 % (stereo),  
0,3 % (mono)  
Kanaltrennung: 35 dB bei 1 kHz  
Frequenzgang: 30 – 15.000 Hz  
MW/LW  
Empfangsbereich:  
MW: 531 – 1.602 kHz  
LW: 153 – 279 kHz  
Antennenanschluss: Anschluss für Außenantenne  
Zwischenfrequenz: 10,7 MHz/450 kHz  
Empfindlichkeit: MW: 30 µV, LW: 40 µV  
14  
     
Endverstärker  
Ausgänge: Lautsprecherausgänge (versiegelte  
Anschlüsse)  
Lautsprecherimpedanz: 4 – 8 Ohm  
Maximale Ausgangsleistung: 45 W × 4 (an 4 Ohm)  
Die Motorantenne wird nicht ausgefahren.  
Die Motorantenne hat kein Relaiskästchen.  
Es ist kein Ton zu hören.  
• Die Lautstärke ist zu niedrig.  
• Der Fader-Regler „FAD“ ist nicht für ein 2-  
Lautsprecher-System eingestellt.  
Allgemeines  
Ausgang:  
Kein Signalton ertönt.  
Der Signalton ist deaktiviert (Seite 10).  
Motorantennen-Steueranschluss  
Eingänge:  
Der Speicherinhalt wurde gelöscht.  
• Das Stromversorgungskabel wurde gelöst oder die  
Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr.  
• Das Stromversorgungskabel ist nicht richtig  
angeschlossen.  
Antenneneingang  
AUX-Eingangsbuchse (Stereominibuchse)  
Klangregler:  
Bässe: 10 dB bei 100 Hz  
Höhen: 10 dB bei 10 kHz  
Betriebsspannung: 12 V Gleichstrom, Autobatterie  
(negative Erdung)  
Gespeicherte Sender und die korrekte Uhrzeit  
werden gelöscht.  
Die Sicherung ist durchgebrannt.  
Störgeräusche sind zu hören, wenn der  
Zündschlüssel gedreht wird.  
Abmessungen: ca. 178 × 50 × 179 mm (B/H/T)  
Einbaumaße: ca. 182 × 53 × 162 mm (B/H/T)  
Gewicht: ca. 1,2 kg  
Mitgeliefertes Zubehör:  
Die Leitungen sind nicht korrekt an den  
Stromanschluss für Zubehörgeräte angeschlossen.  
Montageteile und Anschlusszubehör (1 Satz)  
Die Anzeige wird ausgeblendet bzw. erscheint  
nicht im Display.  
• Die Anzeige wird ausgeblendet, wenn Sie (OFF)  
gedrückt halten.  
MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und  
Patente lizenziert von Fraunhofer IIS und Thomson.  
tHalten Sie (OFF) am Gerät erneut gedrückt, bis  
die Anzeige eingeblendet wird.  
Dieses Produkt ist durch bestimmte gewerbliche  
Schutz- und Urheberrechte der Microsoft  
Corporation geschützt. Die Verwendung oder der  
Vertrieb derartiger Technologie außerhalb dieses  
Produkts ohne eine Lizenz von Microsoft oder  
einer autorisierten Microsoft-Niederlassung ist  
untersagt.  
• Die Anschlüsse sind verschmutzt (Seite 14).  
Die Abschaltautomatik funktioniert nicht.  
Das Gerät ist eingeschaltet. Die Abschaltautomatik  
wird nach dem Ausschalten des Geräts aktiviert.  
tSchalten Sie das Gerät aus.  
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,  
bleiben vorbehalten.  
CD-Wiedergabe  
Es lässt sich keine CD einlegen.  
• Es ist bereits eine andere CD eingelegt.  
• Die CD wurde mit Gewalt falsch herum oder falsch  
eingelegt.  
Die CD lässt sich nicht abspielen.  
• Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.  
• Die CD-R/CD-RW ist nicht als Audio-CD konzipiert  
• In bestimmten Leiterplatten werden keine  
halogenierten Flammschutzmittel verwendet.  
• Im Gehäuse werden keine halogenierten  
Flammschutzmittel verwendet.  
MP3-/WMA-Dateien können nicht  
wiedergegeben werden.  
• Papier wird als Verpackungsfüllmaterial verwendet.  
Die CD ist nicht mit dem MP3-/WMA-Format bzw.  
der Version kompatibel (Seite 13).  
Störungsbehebung  
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die  
meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem  
Gerät auftreten, selbst beheben.  
Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen,  
überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät  
richtig angeschlossen und bedient haben.  
Es dauert länger, bis die Wiedergabe von MP3-/  
WMA-Dateien beginnt.  
Bei folgenden CDs dauert es länger, bis die  
Wiedergabe beginnt:  
– CDs mit einer komplizierten Datei-/Ordnerstruktur.  
– Multisession-CDs.  
– CDs, zu denen noch Daten hinzugefügt werden  
können.  
Allgemeines  
Fortsetzung auf der nächsten Seite t  
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.  
Überprüfen Sie die Verbindungen. Wenn die  
Anschlüsse in Ordnung sind, überprüfen Sie die  
Sicherung.  
15  
 
Im Display angezeigte Informationen laufen  
nicht automatisch durch.  
• Bei CDs mit sehr viel Textinformationen laufen diese  
im Display möglicherweise nicht durch.  
• „A.SCRL“ ist auf „OFF“ eingestellt.  
tStellen Sie „A.SCRL-ON“ ein (Seite 11).  
Tonsprünge treten auf.  
• Das Gerät ist nicht richtig installiert.  
tInstallieren Sie das Gerät in einem Winkel von  
unter 45° an einem stabilen Teil des Fahrzeugs.  
• Die CD ist beschädigt oder verschmutzt.  
RDS  
Der Sendersuchlauf (SEEK) startet nach ein  
paar Sekunden Radioempfang.  
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender (TP) oder die  
Sendesignale sind zu schwach.  
tDeaktivieren Sie TA (Seite 8).  
Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu hören.  
• Aktivieren Sie TA (Seite 8).  
• Der Sender sendet keine Verkehrsdurchsagen,  
obwohl es sich um einen Verkehrsfunksender (TP)  
handelt.  
tStellen Sie einen anderen Sender ein.  
Bei der PTY-Funktion wird „- - - - - - - -“  
angezeigt.  
Die CD lässt sich nicht auswerfen.  
Drücken Sie Z (Auswerfen) (Seite 6).  
• Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender.  
• Es wurden keine RDS-Daten empfangen.  
• Der Sender gibt den Programmtyp nicht an.  
Radioempfang  
Sender lassen sich nicht empfangen.  
Der Ton ist stark gestört.  
• Schließen Sie eine Motorantennen-Steuerleitung  
(blau) oder eine Stromversorgungsleitung für  
Zubehörgeräte (rot) an die Stromversorgungsleitung  
für den Antennenverstärker des Fahrzeugs an (nur,  
wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/  
Seitenfensterscheibe integrierten FM (UKW)/MW/  
LW-Antenne ausgestattet ist).  
• Prüfen Sie die Verbindung der Autoantenne.  
• Die Autoantenne wird nicht ausgefahren.  
tPrüfen Sie die Verbindung der Motorantennen-  
Steuerleitung.  
Fehleranzeigen/Meldungen  
ERROR  
• Die CD ist verschmutzt oder falsch herum eingelegt.  
tReinigen Sie die CD bzw. legen Sie sie korrekt  
ein.  
• Eine leere CD wurde eingelegt.  
• Die CD kann aufgrund eines Problems nicht  
wiedergegeben werden.  
tLegen Sie eine andere CD ein.  
FAILURE  
Die Lautsprecheranschlüsse sind nicht korrekt.  
tSchlagen Sie in der Installationsanleitung nach, wie  
die Anschlüsse korrekt vorgenommen werden  
müssen.  
• Überprüfen Sie die Frequenz.  
Gespeicherte Sender lassen sich nicht  
einstellen.  
• Speichern Sie den/die Sender unter der korrekten  
Frequenz ab.  
• Das Sendesignal ist zu schwach.  
L. SEEK +/–  
Beim automatischen Sendersuchlauf ist der lokale  
Suchmodus aktiviert.  
Der automatische Sendersuchlauf funktioniert  
nicht.  
• Die Einstellung für den lokalen Suchmodus ist nicht  
korrekt.  
NO AF  
Für den aktuellen Sender gibt es keine  
Alternativfrequenz.  
tDer automatische Sendersuchlauf stoppt zu oft:  
Stellen Sie „LOCAL-ON“ ein (Seite 11).  
tDer automatische Sendersuchlauf hält bei keinem  
Sender an:  
Stellen Sie „MONO-ON“ ein (Seite 11).  
• Das Sendesignal ist zu schwach.  
tStellen Sie die Sender manuell ein.  
tDrücken Sie (SEEK) –/+, solange der  
Programmdienstname blinkt. Das Gerät beginnt  
dann mit der Suche nach einer Frequenz mit  
denselben PI-Daten (Programmkennung). „PI  
SEEK“ wird angezeigt.  
NO INFO  
Die MP3-/WMA-Datei enthält keine  
Textinformationen.  
Während des UKW-Empfangs blinkt die  
Anzeige „ST“.  
• Stellen Sie die Frequenz genau ein.  
• Das Sendesignal ist zu schwach.  
tStellen Sie „MONO-ON“ ein (Seite 11).  
Eine UKW-Stereosendung ist nur monaural zu  
hören.  
Das Gerät ist in den monauralen Empfangsmodus  
geschaltet.  
NO MUSIC  
Die CD enthält keine Musikdateien.  
tLegen Sie eine Musik-CD ein.  
NO NAME  
Der Titel enthält keinen Album-/Titelnamen.  
NO TP  
tStellen Sie „MONO-OFF“ ein (Seite 11).  
Das Gerät sucht weiter nach verfügbaren  
Verkehrsfunksendern (TP).  
16  
 
OFFSET  
Es liegt möglicherweise eine interne Fehlfunktion vor.  
tÜberprüfen Sie die Verbindungen. Wenn die  
Fehleranzeige weiterhin im Display angezeigt wird,  
wenden Sie sich an einen Sony-Händler.  
READ  
Das Gerät liest gerade alle Titel- und  
Albuminformationen von der CD ein.  
tBitte warten Sie, bis das Einlesen abgeschlossen ist.  
Die Wiedergabe beginnt danach automatisch. Je  
nach CD-Struktur kann das Einlesen länger als eine  
Minute dauern.  
PUSH EJT  
Die CD kann nicht ausgeworfen werden.  
tDrücken Sie Z (Auswerfen) (Seite 6).  
“ oder „  
Sie sind beim Rückwärts- oder Vorwärtssuchen am  
Anfang bzw. Ende der CD angelangt und können nicht  
weitersuchen.  
Das Zeichen kann mit diesem Gerät nicht angezeigt  
werden.  
Wenn sich das Problem mit diesen  
Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie  
sich an einen Sony-Händler.  
Wenn Sie das Gerät aufgrund einer Störung bei der  
CD-Wiedergabe zur Reparatur bringen, bringen Sie  
bitte auch die CD mit, die eingelegt war, als das  
Problem zum ersten Mal auftrat.  
17  
En ce qui concerne l’installation et les  
connexions, consulter le manuel  
d’installation/raccordement fourni.  
Avertissement au cas où le contact de  
votre voiture ne dispose pas d’une  
position ACC  
Veillez à activer la fonction arrêt automatique  
Lappareil s’éteint alors complètement et  
automatiquement à l’issue d’un délai réglé,  
une fois l’appareil mis hors tension. Cela évite  
que la batterie ne se décharge.  
Si vous n’activez pas la fonction arrêt  
automatique, appuyez sur (OFF) et  
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que  
l’affichage disparaisse chaque fois que vous  
coupez le contact.  
Cette étiquette est située sur la partie inférieure  
du châssis.  
Avis à l’attention des clients des pays  
appliquant les directives UE  
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,  
1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japon.  
Son représentant autorisé concernant la CEM et  
la sécurité du produit est Sony Deutschland  
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,  
Allemagne. Veuillez vous référer aux adresses  
indiquées dans les documents d’entretien ou de  
garantie séparés concernant toute question  
relative à l’entretien et à la garantie.  
Traitement des appareils électriques  
et électroniques en fin de vie  
(Applicable dans les pays de l’Union  
Européenne et aux autres pays  
européens disposant de systèmes  
de collecte sélective)  
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,  
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les  
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte  
approprié pour le recyclage des équipements électriques et  
électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au  
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les  
conséquences négatives potentielles pour l’environnement  
et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à  
préserver les ressources naturelles. Pour toute information  
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous  
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou  
le magasin où vous avez acheté le produit.  
Microsoft, Windows Media et  
le logo Windows sont des  
marques de commerce ou des  
marques déposées de  
Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou  
dans d’autres pays.  
2
Table des matières  
Réglage de la balance gauche/droite et de  
Personnalisation de la courbe de l’égaliseur  
Réglage des paramètres de configuration  
Emplacement des commandes et  
Ordre de lecture des fichiers  
3
Félicitations !  
Préparation  
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition  
de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous  
pouvez profiter de votre trajet grâce aux  
fonctions ci-dessous.  
Réglage de l’horloge  
L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle  
de 24 heures.  
Lecture de CD  
1 Appuyez sur la touche de sélection et  
maintenez-la enfoncée.  
Vous pouvez lire des CD-DA (contenant  
également des informations CD TEXT) et des  
CD-R/CD-RW (fichiers MP3/WMA  
(page 13)).  
Lécran de configuration apparaît.  
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche  
de sélection jusqu’à ce que « CLOCK-  
ADJ » apparaisse.  
Symbole indiqué sur le  
Type de disque  
disque  
3 Appuyez sur (SEEK) +.  
Lindication des heures clignote.  
CD-DA  
4 Tournez la molette de réglage du  
volume pour régler les heures et les  
minutes.  
Pour déplacer l’indication numérique,  
appuyez sur (SEEK) –/+.  
MP3  
WMA  
5 Appuyez sur la touche de sélection.  
La configuration est terminée et l’horloge  
démarre.  
Pour afficher l’horloge, appuyez sur (DSPL).  
Appuyez de nouveau sur (DSPL) pour revenir à  
l’écran précédent.  
Réception radio  
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations  
pour chaque bande de fréquences (FM1,  
FM2, FM3, MW (PO) et LW (GO)).  
BTM (Mémorisation des meilleurs accords) :  
l’appareil sélectionne les stations émettant  
des signaux puissants et les mémorise.  
Services RDS  
Conseil  
Vous pouvez régler l’horloge automatiquement au  
moyen de la fonction RDS (page 9).  
Retrait de la façade  
Vous pouvez utiliser une station FM disposant  
du système RDS (Système de  
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour  
le protéger du vol.  
radiocommunication de données).  
Réglage du son  
EQ lite : vous pouvez choisir une des 6  
Alarme d’avertissement  
courbes d’égaliseur prédéfinies.  
Si vous mettez la clé de contact en position OFF  
sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement  
retentit pendant quelques secondes.  
L’alarme est émise uniquement lorsque  
l’amplificateur intégré est utilisé.  
Raccordement des appareils auxiliaires  
Une prise d’entrée AUX, située sur la face  
avant de l’appareil, permet de raccorder un  
appareil audio portatif.  
1 Appuyez sur (OFF).  
Lappareil est mis hors tension.  
2 Appuyez sur , puis sortez la façade  
en tirant vers vous.  
4
         
Remarques  
N’exercez pas de pression excessive sur la façade  
ni sur la fenêtre d’affichage et ne la laissez pas  
tomber.  
N’exposez pas la façade à des températures  
élevées ou à l’humidité. Evitez de la laisser dans un  
véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou  
la plage arrière.  
Installation de la façade  
Insérez la partie A de la façade dans la partie B  
de l’appareil, tel qu’illustré, puis poussez sur le  
côté gauche jusqu’au déclic indiquant qu’elle est  
en position.  
A
B
Remarque  
Ne posez rien sur la face interne de la façade.  
5
 
Emplacement des commandes et opérations de base  
Appareil principal  
12 3  
4
5
6
7 8  
OFF  
PUSH SELECT  
SOURCE  
SEEK  
EQ  
SEEK  
AUX  
MODE  
PTY  
ALBM  
REP  
3
SHUF  
PAUSE  
DSPL  
1
2
4
5
6
AF/TA  
9 q; qa qs qd  
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros  
de pages indiqués.  
qf  
qg  
K Touches SEEK –/+  
CD :  
Permet de sauter des plages (appuyez) ; de  
sauter des plages successives (appuyez une  
première fois, puis une seconde fois dans un  
délai d’environ 1 seconde tout en maintenant  
la touche enfoncée) ; d’avancer/reculer  
rapidement dans une plage (appuyez sur la  
touche et maintenez-la enfoncée).  
Radio :  
A Touche OFF  
Permet de mettre l’appareil hors tension ;  
d’arrêter la source.  
B Touche EQ (égaliseur) 10  
Permet de sélectionner un type d’égaliseur  
(XPLOD, NATURAL, HARD, UPBEAT,  
VOCAL, CUSTOM ou OFF).  
Permet de régler des stations  
C Molette de réglage du volume/touche  
de sélection 10  
automatiquement (appuyez) ; de rechercher  
une station manuellement (appuyez sur la  
touche et maintenez-la enfoncée).  
Permet de régler le volume (tournez) ; de  
sélectionner des paramètres de réglage  
(appuyez et tournez).  
L Touche MODE 7  
Permet de sélectionner la bande radio (FM/  
MW(PO)/LW(GO)).  
D Touche SOURCE  
Permet de mettre l’appareil sous tension et  
de changer de source (Radio/CD/AUX).  
M Touche DSPL (affichage) 7, 8  
Permet de changer les rubriques d’affichage.  
E Fente d’insertion des disques  
Permet d’insérer le disque (côté imprimé  
vers le haut). La lecture commence  
automatiquement.  
N Touches numériques  
CD :  
(1)/(2) : ALBM –/+ (lors de la lecture d’un  
fichier MP3/WMA)  
Permettent de sauter des albums  
(appuyez) ; de sauter des albums  
successifs (appuyez sur la touche et  
maintenez-la enfoncée).  
F Fenêtre d’affichage  
G Prise d’entrée AUX 11  
Permet de raccorder un appareil audio  
portatif.  
(3) : REP 7  
(4) : SHUF 7  
H Touche Z (éjecter)  
(6) : PAUSE  
Permet d’éjecter le disque.  
Permet d’interrompre la lecture. Appuyez  
de nouveau sur cette touche pour annuler.  
Radio :  
I Touche  
(déverrouillage de la  
façade) 4  
Permettent de capter les stations enregistrées  
(appuyez) ; de mémoriser des stations (appuyez  
sur la touche et maintenez-la enfoncée).  
J Touche PTY (type d’émission) 9  
Permet de sélectionner PTY en RDS.  
O Touche AF (fréquences alternatives)/  
TA (messages de radioguidage) 8  
Permet de régler AF et TA en RDS.  
6
     
CD  
Radio  
Mémorisation et réception des  
stations  
Rubriques d’affichage  
Attention  
Pour syntoniser des stations pendant que vous  
conduisez, utilisez la fonction de mémorisation  
des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter les  
accidents.  
Numéro de plage/temps de lecture écoulée,  
nom du disque/de l’artiste, numéro de  
l’album*1, nom de l’album, nom de la  
plage, informations textuelles*2, horloge  
Mémorisation automatique — BTM  
*1 Le numéro de l’album s’affiche uniquement lorsque  
l’album est modifié.  
*2 Lorsque vous lisez un fichier MP3, l’étiquette ID3  
s’affiche. La lecture d’un fichier WMA  
s’accompagne de l’affichage de l’étiquette WMA.  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
jusqu’à ce que l’indication « TUNER »  
apparaisse.  
Pour changer de bande, appuyez plusieurs  
fois sur (MODE). Vous pouvez sélectionner  
FM1, FM2, FM3, MW (PO) ou LW (GO).  
Pour modifier les rubriques d’affichage, appuyez  
sur (DSPL).  
2 Appuyez sur la touche de sélection et  
Conseil  
Les paramètres affichés diffèrent selon le type de  
disque, le format d’enregistrement et les réglages.  
Pour plus de détails sur le format MP3/WMA,  
reportez-vous à la page 13.  
maintenez-la enfoncée.  
L’écran de configuration apparaît.  
3 Appuyez plusieurs fois sur la touche  
de sélection jusqu’à ce que « BTM »  
s’affiche.  
Lecture répétée et aléatoire  
4 Appuyez sur (SEEK) +.  
L’appareil enregistre les stations sur les  
touches numériques dans l’ordre des  
fréquences.  
1 En cours de lecture, appuyez  
plusieurs fois sur (3) (REP) ou  
(4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage  
souhaité apparaisse.  
Un bip retentit lorsque le réglage est  
mémorisé.  
Sélectionnez  
TRACK  
Pour lire  
une plage en boucle.  
un album en boucle.  
Mémorisation manuelle  
ALBUM*  
1 Lorsque vous recevez la station que  
vous souhaitez mémoriser, appuyez  
sur une touche numérique ((1) à (6))  
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce  
que « MEMORY » apparaisse.  
SHUF ALBUM*  
un album dans un ordre  
aléatoire.  
SHUF DISC  
un disque dans un ordre  
aléatoire.  
Remarque  
* Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA.  
Si vous mémorisez une autre station sur la même  
touche numérique, la station mémorisée  
précédemment est effacée.  
Pour revenir au mode de lecture normal,  
sélectionnez «  
OFF » ou « SHUF OFF ».  
Conseil  
Lorsqu’une station RDS est mémorisée, le réglage  
AF/TA est également mémorisé (page 8).  
Réception des stations  
mémorisées  
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez  
sur une touche numérique ((1) à (6)).  
7
                     
TA (Messages de radioguidage)/  
Recherche automatique des  
fréquences  
TP (Programme de radioguidage)  
Propose les messages et les programmes de  
radioguidage disponibles à cet instant. Tout  
message/programme reçu interrompt la source  
sélectionnée en cours de diffusion.  
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez  
sur (SEEK) –/+ pour rechercher la  
station.  
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil  
capte une station. Répétez cette procédure  
jusqu’à ce que vous captiez la station  
souhaitée.  
PTY (Type d’émission)  
Permet d’afficher le type de l’émission en cours  
et de rechercher votre type d’émission  
sélectionné.  
Conseil  
CT (Heure)  
Si vous connaissez la fréquence de la station que  
vous souhaitez écouter, appuyez sur la touche  
(SEEK) /+ et maintenez-la enfoncée pour localiser la  
fréquence approximativement, puis appuyez plusieurs  
fois sur (SEEK) /+ pour régler la fréquence souhaitée  
avec précision (syntonisation manuelle).  
Les données CT (heure) accompagnant la  
transmission RDS assurent un réglage de  
l’horloge.  
Remarques  
Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il  
est possible que les services RDS ne soient pas  
tous disponibles.  
La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si  
le signal de retransmission est faible ou si la station  
syntonisée ne transmet pas de données RDS.  
Fonction RDS  
Aperçu  
Les stations FM disposant du système RDS  
(Système de radiocommunication de données)  
transmettent des informations numériques  
inaudibles en même temps que le signal normal  
de leurs émissions radio.  
Réglages AF et TA  
1 Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA)  
jusqu’à ce que le réglage souhaité  
apparaisse.  
Sélectionnez Pour  
Rubriques d’affichage  
AF-ON  
activer AF et désactiver TA.  
activer TA et désactiver AF.  
activer AF et TA.  
A
B
TA-ON  
AF, TA-ON  
AF, TA-OFF désactiver AF et TA.  
A Fréquence*1 (nom du service de l’émission),  
numéro de présélection, horloge, données  
Mémorisation des stations RDS avec  
les réglages AF et TA  
RDS  
B TA/TP*2  
Vous pouvez présélectionner les stations RDS  
avec les réglages AF/TA. Si vous utilisez la  
fonction BTM, seules les stations RDS sont  
mémorisées avec les mêmes réglages AF/TA.  
Si vous effectuez une présélection manuelle,  
vous pouvez présélectionner à la fois des stations  
RDS et non-RDS, avec leurs réglages AF/TA  
respectifs.  
*1 Lorsque vous captez la station RDS, « * » est  
affiché à gauche de l’indication de la fréquence.  
*2 Lindication « TA » clignote pendant les messages  
de radioguidage. Lindication « TP » s’allume  
lorsqu’une de ces stations est captée.  
Pour modifier les rubriques d’affichage A,  
appuyez sur (DSPL).  
1 Réglez AF/TA, puis mémorisez la station à  
l’aide de la fonction BTM ou manuellement.  
Services RDS  
Cet appareil propose automatiquement les  
services RDS, comme suit :  
AF (Fréquences alternatives)  
Permet de sélectionner et de régler de nouveau  
la station ayant le signal le plus fort sur un  
réseau. Cette fonction vous permet d’écouter la  
même émission en continu pendant un voyage  
longue distance sans avoir à régler de nouveau  
cette station manuellement.  
8
           
Présélection du volume sonore des  
messages de radioguidage  
Vous pouvez présélectionner le niveau de volume  
des messages de radioguidage de façon à ne  
manquer aucune information.  
Sélection de PTY  
1 Appuyez sur (PTY) en cours de  
réception FM.  
1 Tournez la molette de réglage du volume pour  
régler le niveau de volume.  
2 Appuyez sur la touche (AF/TA) et maintenez-  
la enfoncée jusqu’à ce que l’indication « TA »  
apparaisse.  
Le nom du type d’émission diffusé apparaît si  
la station transmet des données PTY.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (PTY)  
jusqu’à ce que le type d’émission  
souhaité apparaisse.  
Réception de messages d’urgence  
Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les  
messages d’urgence interrompent  
automatiquement la source sélectionnée en cours  
de diffusion.  
3 Appuyez sur (SEEK) –/+.  
L’appareil commence à rechercher une station  
diffusant le type d’émission sélectionné.  
Ecoute continue d’une émission  
régionale — REG  
Types d’émissions  
NEWS (Nouvelles), AFFAIRS (Dossiers  
d’actualité), INFO (Informations), SPORT  
(Sports), EDUCATE (Education), DRAMA  
(Théâtre), CULTURE (Culture), SCIENCE  
(Science), VARIED (Divers), POP M (Musique  
pop), ROCK M (Rock), EASY M (Musique  
légère), LIGHT M (Musique classique légère),  
CLASSICS (Musique classique), OTHER M  
(Autres styles de musique), WEATHER  
(Météo), FINANCE (Finance), CHILDREN  
(Emissions pour les enfants), SOCIAL A  
(Affaires sociales), RELIGION (Religion),  
PHONE IN (Emissions ligne ouverte),  
Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage  
par défaut restreint la réception à une région  
spécifique, afin qu’une station régionale ayant  
une fréquence plus puissante ne soit pas captée.  
Si vous quittez la zone de réception de cette  
émission régionale, sélectionnez « REG-OFF »  
lors de la configuration en cours de réception FM  
(page 11).  
Remarque  
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans  
certaines autres régions.  
Fonction de liaison locale  
(Royaume-Uni uniquement)  
Cette fonction vous permet de sélectionner  
d’autres stations locales de la région, même si  
elles ne sont pas associées à vos touches  
numériques.  
TRAVEL (Voyage), LEISURE (Loisirs), JAZZ  
(Jazz), COUNTRY (Musique country),  
NATION M (Musique nationale), OLDIES  
(Musique d’autrefois), FOLK M (Musique  
folk), DOCUMENT (Documentaires)  
Remarque  
1 En cours de réception FM, appuyez sur une  
touche numérique ((1) à (6)) sur laquelle  
une station locale est mémorisée.  
Cette fonction est inopérante dans certains pays ou  
régions où les données PTY ne sont pas disponibles.  
2 Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de  
nouveau sur la touche numérique de la station  
locale.  
Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous  
captiez la station locale souhaitée.  
Réglage de CT  
1 Sélectionnez « CT-ON » lors de la  
configuration (page 10).  
Remarques  
Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas,  
même si une station RDS est captée.  
Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par  
la fonction CT et l’heure réelle.  
9
       
Conseil  
D’autres types d’égaliseur peuvent aussi être réglés.  
Autres fonctions  
Modification des  
caractéristiques du son  
Réglage des paramètres de  
configuration — SET  
Réglage de la balance gauche/  
droite et de l’équilibre avant/arrière  
— BAL/FAD  
1 Appuyez sur la touche de sélection et  
maintenez-la enfoncée.  
Lécran de configuration apparaît.  
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche  
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche  
de sélection jusqu’à ce que « BAL » ou  
« FAD » apparaisse.  
de sélection jusqu’à ce que le  
paramètre souhaité s’affiche.  
3 Tournez la molette de réglage du  
volume pour sélectionner le réglage  
(exemple « ON » ou « OFF »).  
Le paramètre change comme suit :  
LOW*1 t HI*1 t BAL (gauche-droite) t  
FAD (avant-arrière) t AUX*2  
4 Appuyez sur la touche de sélection et  
*1 Lorsque EQ lite est activé (page 10).  
*2 Lorsque la source AUX est activée (page 11).  
maintenez-la enfoncée.  
Une fois le réglage terminé, la fenêtre  
d’affichage revient au mode de lecture/  
réception normal.  
2 Tournez la molette de réglage du  
volume pour régler le paramètre  
sélectionné.  
Remarque  
Le réglage est terminé après 3 secondes et la  
fenêtre d’affichage revient au mode de  
lecture/réception normal.  
Les rubriques affichées diffèrent selon la source et le  
réglage.  
Les paramètres suivants peuvent être réglés  
(reportez-vous à la page indiquée pour plus de  
détails) :  
Personnalisation de la courbe de  
l’égaliseur — EQ lite  
«
z
» indique les réglages par défaut.  
Le paramètre « CUSTOM » de EQ lite vous  
permet d’effectuer vos propres réglages de  
l’égaliseur.  
CLOCK-ADJ (Réglage de l’horloge) (page 4)  
CT (Heure)  
Pour régler « CT-ON » ou « CT-OFF » (z  
)
1 Sélectionnez une source, puis  
appuyez plusieurs fois sur (EQ) pour  
sélectionner « CUSTOM ».  
BEEP  
Pour régler « BEEP-ON » (z) ou « BEEP-  
OFF ».  
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche  
de sélection jusqu’à ce que « LOW »  
ou « HI » apparaisse.  
AUX-A*1 (Audio AUX)  
Pour régler l’affichage de la source AUX sur  
« AUX-A-ON » (z) ou « AUX-A-OFF »  
3 Tournez la molette de réglage du  
volume pour régler le paramètre  
sélectionné.  
A.OFF (Arrêt automatique)  
Le niveau de volume peut être réglé par  
incréments de 1 dB, de – 10 dB à + 10 dB.  
Pour éteindre automatiquement après un laps de  
temps choisi lorsque l’appareil est mis hors  
tension : « A.OFF-NO » (z), « A.OFF-30S  
(secondes) », « A.OFF-30M (minutes) » ou  
« A.OFF-60M (minutes) ».  
DEMO*1 (Démonstration)  
Pour régler « DEMO-ON » (z) ou « DEMO-  
OFF ».  
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler la courbe  
de l’égaliseur.  
Pour restaurer la courbe par défaut de  
l’égaliseur, appuyez sur la touche de sélection  
et maintenez-la enfoncée avant la fin du  
réglage.  
Le réglage est terminé après 3 secondes et la  
fenêtre d’affichage revient au mode de  
lecture/réception normal.  
M.DSPL (Affichage animé)  
– « M.DSPL-ON » (z) : pour afficher les motifs  
animés.  
– « M.DSPL-OFF » : pour désactiver l’affichage  
animé.  
10  
                     
Raccordement de l’appareil audio  
portatif  
1 Mettez l’appareil audio portatif hors tension.  
2 Baissez le volume de l’appareil.  
A.SCRL (Défilement automatique)  
Pour faire défiler automatiquement les longues  
rubriques d’affichage lorsque l’album/la plage  
est modifié(e).  
– « A.SCRL-ON » (z) : pour faire défiler les  
rubriques.  
3 Effectuez le raccordement à l’appareil.  
– « A.SCRL-OFF » : pour ne pas faire défiler les  
rubriques.  
LOCAL (Mode de recherche locale)  
– « LOCAL-ON » : pour régler uniquement les  
stations dont les signaux sont plus puissants.  
– « LOCAL-OFF » (z) : pour syntoniser en  
réception normale.  
AUX  
MONO (Mode monaural)*2  
AUX  
Pour améliorer la réception FM faible,  
sélectionnez le mode de réception monaurale.  
– « MONO-ON » : pour écouter des émissions  
stéréo en mode mono.  
– « MONO-OFF » (z) : pour écouter les  
émissions stéréo en stéréo.  
REG*2 (Régional)  
Pour régler « REG-ON » (z) ou « REG-OFF »  
Cordon de raccordement*  
(non fourni)  
* Veillez à utiliser une fiche de type droit.  
LOUD (Intensité sonore)  
Pour vous permettre d’entendre des sons clairs à  
des volumes faibles.  
Réglage du niveau de volume  
Avant de commencer la lecture, n’oubliez pas de  
régler le volume de chaque appareil audio  
connecté.  
– « LOUD -ON » : pour amplifier les graves et  
les aigus.  
– « LOUD -OFF » (z) : pour ne pas amplifier les  
graves et les aigus.  
1 Baissez le volume de l’appareil.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
jusqu’à ce que « AUX » s’affiche.  
« FRONT IN » apparaît.  
*1 Lorsque l’appareil est hors tension.  
*2 Lorsqu’une station FM est captée.  
3 Démarrez la lecture sur l’appareil audio  
portatif, à un niveau de volume moyen.  
4 Réglez votre appareil sur le volume d’écoute  
Utilisation d’un appareil en  
option  
habituel.  
5 Appuyez plusieurs fois sur la touche de  
sélection jusqu’à ce que « AUX » apparaisse,  
puis tournez la molette de réglage du volume  
pour ajuster le niveau d’entrée (– 8 dB à  
+ 18 dB).  
Appareil audio auxiliaire  
En raccordant un appareil audio portatif en  
option à la prise d’entrée AUX (mini-prise  
stéréo) de l’appareil, puis en sélectionnant  
simplement la source, vous pouvez l’écouter par  
l’intermédiaire des haut-parleurs du véhicule. Le  
niveau de volume peut être réglé pour corriger  
toutes les différences entre l’appareil et l’appareil  
audio portatif. Suivez la procédure ci-dessous :  
11  
           
• Les disques de forme non standard (notamment en  
forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent  
pas être lus avec cet appareil. Vous risquez  
d’endommager votre appareil si vous essayez de le  
faire. N’utilisez pas de tels disques.  
• Cet appareil ne permet pas la lecture des CD de  
8 cm.  
• Avant la lecture, nettoyez les  
disques avec un chiffon de  
nettoyage disponible dans le  
Informations complémentaires  
Précautions  
• Si votre véhicule est resté garé en plein soleil,  
laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.  
Lantenne électrique se déploie automatiquement  
lorsque l’appareil est en fonctionnement.  
commerce. Essuyez chaque  
disque en partant du centre vers  
l’extérieur. N’utilisez pas de  
solvants tels que de l’essence,  
du diluant, des nettoyants  
disponibles dans le commerce  
ou des vaporisateurs antistatiques destinés aux  
disques analogiques.  
Condensation  
Par temps de pluie ou dans des régions très humides,  
de l’humidité peut se condenser à l’intérieur des  
lentilles et dans la fenêtre d’affichage de l’appareil.  
Si cela se produit, l’appareil ne fonctionne pas  
correctement. Dans ce cas, retirez le disque et  
attendez environ une heure que l’humidité se soit  
évaporée.  
Remarques sur les disques CD-R/  
Pour conserver un son de haute  
CD-RW  
qualité  
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire  
certains CD-R/CD-RW (en fonction de l’appareil  
utilisé pour l’enregistrement ou de l’état du  
disque).  
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ou d’autres  
boissons sucrées sur l’appareil ou sur les disques.  
• Cet appareil ne permet pas la lecture des CD-R/  
CD-RW non finalisés.  
• L’appareil est compatible avec le format ISO 9660  
niveau 1/niveau 2, avec les extensions Joliet/  
Romeo et les multisessions.  
• Nombre maximal de :  
– dossiers (albums) : 150 (y compris le répertoire  
de base et les dossiers vides).  
– fichiers (plages) et dossiers contenus dans un  
disque : 300 (lorsqu’un nom de fichier ou de  
dossier contient un grand nombre de caractères,  
ce nombre peut être inférieur à 300).  
– caractères affichables pour un nom de dossier/  
fichier : 32 (Joliet) ou 64 (Romeo).  
• Lors de l’enregistrement d’un disque en  
multisession, seule la première plage du premier  
format de session est reconnue et lue (tout autre  
format est ignoré). La priorité du format est  
CD-DA et MP3/WMA.  
Remarques sur les disques  
• Pour que le disque reste propre, ne touchez pas sa  
surface. Manipulez le disque en le tenant par les  
bords.  
• Rangez vos disques dans leurs boîtiers ou dans des  
chargeurs lorsque vous ne vous en servez pas.  
• Ne soumettez pas les disques à des températures  
élevées. Evitez de les laisser dans un véhicule en  
stationnement, sur le tableau de bord ou la plage  
arrière.  
• Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et  
n’utilisez pas de disques rendus collants par de  
l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent  
s’arrêter de tourner en cours de lecture et  
provoquer des problèmes de fonctionnement ou  
être endommagés.  
– Lorsque la première plage est un CD-DA, seul le  
CD-DA de la première session est lu.  
– Lorsque la première plage n’est pas un CD-DA,  
la session MP3/WMA est lue. Si le disque ne  
contient aucune information dans ces formats,  
l’indication « NO MUSIC » apparaît.  
• N’utilisez pas de disques sur lesquels sont collés  
des étiquettes ou des autocollants.  
Lutilisation de tels disques peut entraîner les  
problèmes de fonctionnement suivants :  
– impossibilité d’éjecter un disque parce que  
l’étiquette ou l’autocollant s’est décollé et  
bloque le mécanisme d’éjection ;  
– erreurs de lecture des données audio (notamment  
sauts de lecture ou absence de lecture)  
provoquées par une déformation du disque suite  
au rétrécissement de l’étiquette ou de  
Disques de musique encodés à l’aide  
d’une technologie de protection des  
droits d’auteur  
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques  
conformes à la norme Compact Disc (CD).  
Dernièrement, certaines maisons de disques ont  
lancé sur le marché divers types de disques de  
musique encodés selon des technologies de  
protection des droits d’auteur. Notez que, parmi ces  
types de disques, certains ne sont pas conformes à la  
norme CD. La lecture de ces disques avec cet  
appareil peut être impossible.  
l’autocollant sous l’effet de la chaleur.  
12  
       
• Lors de la lecture ou pendant l’avance ou le retour  
rapide d’un fichier WMA VBR (Débit variable), le  
temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être  
inexact.  
Remarque sur les DualDiscs  
Un DualDisc est un disque double face qui  
comporte les données d’un DVD sur une face et  
des données audio numériques sur l’autre face.  
La face du contenu audio des DualDiscs n’étant  
pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la  
lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas  
garantie.  
* uniquement pour 64 kbit/s  
Remarque  
La lecture des fichiers WMA suivants n’est pas prise  
en charge.  
– fichiers comprimés sans perte  
– fichiers contenant une protection des droits d’auteur  
Ordre de lecture des fichiers MP3/  
WMA  
Si vous avez des questions ou des problèmes  
concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans  
ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony.  
Dossier  
MP3/WMA  
(album)  
Fichier MP3/  
WMA (plage)  
Entretien  
Remplacement du  
fusible  
Lorsque vous remplacez le  
fusible, veillez à utiliser un  
fusible dont l’intensité, en  
ampères, correspond à la valeur  
indiquée sur le fusible usagé. Si  
le fusible saute, vérifiez le  
branchement de l’alimentation  
et remplacez-le. Si le nouveau  
fusible saute également, il est  
possible que l’appareil soit  
Fusible (10 A)  
A propos des fichiers MP3  
défectueux. Dans ce cas, consultez votre revendeur  
Sony le plus proche.  
• MP3, qui est l’abréviation de MPEG-1 Audio  
Layer-3, est un format standard de compression de  
fichiers audio. Il permet de comprimer les données  
de CD audio à environ 1/10e de leur taille initiale.  
Versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4 des étiquettes ID3  
applicables aux fichiers MP3 uniquement.  
L’étiquette ID3 compte 15/30 caractères (1.0 et  
1.1) ou 63/126 caractères (2.2, 2.3 et 2.4).  
• Lors de l’identification d’un fichier MP3, veillez à  
ajouter l’extension « .mp3 » au nom de chaque  
fichier.  
Nettoyage des connecteurs  
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si  
les connecteurs entre l’appareil et la façade sont  
souillés. Pour éviter cette situation, enlevez la  
façade (page 4) et nettoyez les connecteurs à l’aide  
d’un coton-tige. N’exercez pas une pression trop  
forte, sinon les connecteurs peuvent être  
endommagés.  
• Lors de la lecture ou pendant l’avance ou le retour  
rapide d’un fichier MP3 VBR (Débit variable), le  
temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être  
inexact.  
Remarque  
Il est possible que le son soit intermittent lors de la  
lecture d’un fichier MP3 à haut débit binaire, par  
exemple 320 kbit/s.  
Appareil principal  
Remarques  
Arrière de la façade  
A propos des fichiers WMA  
• WMA, qui signifie Windows Media Audio, est un  
format standard de compression des fichiers audio.  
Il comprime les données de CD audio à environ un  
1/22e* de leur taille initiale.  
Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de  
nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.  
Ne touchez jamais les connecteurs directement  
avec les doigts ou avec un objet métallique.  
• L’étiquette WMA compte 63 caractères.  
• Lors de l’identification d’un fichier WMA, veillez  
à ajouter l’extension « .wma » au nom de chaque  
fichier.  
13  
         
Retrait de l’appareil  
Spécifications  
1 Retirez le tour de protection.  
Lecteur CD  
Rapport signal/bruit : 95 dB  
Réponse en fréquence : 10 à 20 000 Hz  
Pleurage et scintillement : en dessous du seuil  
mesurable  
1Retirez la façade (page 4).  
2Insérez les clés de déblocage dans le tour  
de protection.  
Radio  
FM  
Plage de syntonisation : 87,5 à 108,0 MHz  
Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe  
Moyenne fréquence : 10,7 MHz/450 kHz  
Sensibilité utile : 9 dBf  
Orientez correctement la clé  
de déblocage comme illustré.  
Sélectivité : 75 dB à 400 kHz  
Rapport signal/bruit : 67 dB (stéréo), 69 dB (mono)  
Distorsion harmonique à 1 kHz : 0,5 % (stéréo),  
0,3 % (mono)  
Séparation : 35 dB à 1 kHz  
Réponse en fréquence : 30 à 15 000 Hz  
3Tirez sur les clés de déblocage pour retirer  
le tour de protection.  
MW (PO)/LW (GO)  
Plage de syntonisation :  
MW (PO) : 531 à 1 602 kHz  
LW (GO) : 153 à 279 kHz  
Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe  
Moyenne fréquence : 10,7 MHz/450 kHz  
Sensibilité : MW (PO) : 30 µV, LW (GO) : 40 µV  
2 Retirez l’appareil.  
Amplificateur de puissance  
1Insérez simultanément les deux clés de  
déblocage jusqu’à ce qu’elles émettent un  
déclic.  
Sorties : sorties de haut-parleurs (connecteurs de  
sécurité)  
Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms  
Puissance de sortie maximale : 45 W × 4 (à 4 ohms)  
Tournez le  
crochet vers  
l’intérieur.  
Généralités  
Sortie :  
Borne de commande de relais d’antenne électrique  
Entrées :  
Borne d’entrée de l’antenne  
Prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo)  
Commandes de tonalité :  
Graves : 10 dB à 100 Hz  
Aigus : 10 dB à 10 kHz  
2Tirez sur les clés de déblocage pour  
extraire l’appareil.  
Alimentation requise : batterie de véhicule 12 V CC  
(masse négative)  
Dimensions : environ 178 × 50 × 179 mm (l/h/p)  
Dimensions du support : environ 182 × 53 × 162 mm  
(l/h/p)  
Poids : environ 1,2 kg  
Accessoires fournis :  
Composants destinés à l’installation et aux  
raccordements (1 jeu)  
3Faites glisser l’appareil en dehors de son  
support.  
Licence de la technologie de codage audio MPEG  
Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et  
Thomson.  
Ce produit est protégé par des droits de propriété  
intellectuelle de Microsoft Corporation. Toute  
utilisation ou diffusion de la technologie décrite  
sortant du cadre de l’utilisation de ce produit est  
interdite sans licence accordée par Microsoft ou  
une filiale autorisée de Microsoft.  
14  
   
La conception et les spécifications sont sujettes à  
modification sans préavis.  
La fonction arrêt automatique est inopérante.  
Lappareil est mis sous tension. La fonction arrêt  
automatique s’active après la mise hors tension de  
l’appareil.  
tMettez l’appareil hors tension.  
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé  
dans certaines cartes à circuits imprimés.  
Lecture de CD  
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé  
dans la composition des coques.  
• Du papier est utilisé pour les cales d’emballage.  
Impossible d’introduire le disque.  
• Un autre disque est déjà en place.  
• Le disque a été introduit de force à l’envers ou dans le  
mauvais sens.  
La lecture du disque ne commence pas.  
• Le disque est défectueux ou sale.  
• Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à un usage  
audio (page 12).  
Dépannage  
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier  
aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet  
appareil.  
Avant de passer en revue la liste de contrôles ci-  
dessous, vérifiez les procédures de raccordement et  
d’utilisation.  
Impossible de lire des fichiers MP3/WMA.  
Le disque n’est compatible ni avec le format, ni avec la  
version MP3/WMA (page 13).  
Certains fichiers MP3/WMA exigent un délai  
plus long que d’autres avant le début de la  
lecture.  
La lecture des types de disques suivants exige un délai  
de démarrage plus long :  
– disques comportant une hiérarchie de dossiers  
complexe ;  
– disques enregistrés en multisession ;  
– disques auxquels il est possible d’ajouter des  
données.  
Généralités  
Lappareil n’est pas alimenté.  
Vérifiez le raccordement. Si tout est en ordre, vérifiez  
le fusible.  
Lantenne électrique ne se déploie pas.  
L’antenne électrique ne dispose pas d’un boîtier de  
relais.  
Les rubriques d’affichage ne défilent pas.  
• Pour les disques contenant un grand nombre de  
caractères, le défilement peut être inopérant.  
• « A.SCRL » est réglé sur « OFF ».  
tRéglez « A.SCRL-ON » (page 11).  
Le son saute.  
Aucun son.  
• Le volume est trop faible.  
• La position de la commande d’équilibre avant/arrière  
« FAD » n’est pas réglée pour un système à 2  
enceintes.  
Aucun bip n’est émis.  
Le bip est désactivé (page 10).  
• L’installation est incorrecte.  
tInstallez l’appareil suivant un angle de moins de  
45° dans un endroit stable de la voiture.  
• Le disque est défectueux ou sale.  
Le contenu de la mémoire a été effacé.  
• Le cordon d’alimentation ou la batterie a été  
déconnecté.  
• Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé  
correctement.  
Le disque ne s’éjecte pas.  
Appuyez sur Z (éjecter) (page 6).  
Les stations mémorisées et l’heure sont  
effacées.  
Le fusible a sauté.  
Emission de bruit lorsque la position de la clé  
de contact est modifiée.  
Les câbles ne sont pas raccordés correctement au  
connecteur d’alimentation destiné aux accessoires.  
Réception radio  
Impossible de capter des stations.  
Le son comporte des parasites.  
• Raccordez un câble de commande d’antenne  
électrique (bleu) ou un câble d’alimentation  
d’accessoires (rouge) au câble d’alimentation de  
l’amplificateur d’antenne de la voiture (uniquement  
si votre voiture est équipée d’une antenne FM/MW  
(PO)/LW (GO) intégrée dans la vitre arrière/latérale).  
• Vérifiez le raccordement de l’antenne du véhicule.  
• L’antenne automatique ne se déploie pas.  
tVérifiez le raccordement du câble de commande  
d’antenne électrique.  
Laffichage disparaît de la fenêtre d’affichage  
ou il ne s’affiche pas.  
Laffichage est désactivé si vous maintenez la touche  
(OFF) enfoncée.  
tMaintenez de nouveau la touche (OFF) de  
l’appareil enfoncée jusqu’à ce que l’affichage  
apparaisse.  
• Vérifiez la fréquence.  
• Les connecteurs sont sales (page 13).  
suite à la page suivante t  
15  
 
Impossible de capter une présélection.  
• Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.  
• Le signal capté est trop faible.  
NO AF  
Il n’existe aucune fréquence alternative pour la station  
actuelle.  
tAppuyez sur (SEEK) –/+ pendant que le nom du  
service de l’émission clignote. Lappareil  
commence à rechercher une autre fréquence avec  
les mêmes données d’identification de programme  
(PI) (l’indication « PI SEEK » apparaît).  
Le réglage automatique des stations est  
impossible.  
• Le réglage du mode de recherche locale est incorrect.  
tLa syntonisation s’arrête trop souvent :  
Réglez « LOCAL-ON » (page 11).  
tLa syntonisation ne s’arrête sur aucune station :  
NO INFO  
Réglez « MONO-ON » (page 11).  
Les informations textuelles ne sont pas écrites dans le  
fichier MP3/WMA.  
• Le signal capté est trop faible.  
tRéglez manuellement la fréquence.  
NO MUSIC  
En cours de réception FM, l’indication « ST »  
clignote.  
Le disque ne contient pas de fichiers de musique.  
tInsérez un CD musical.  
• Réglez la fréquence correctement.  
• Le signal capté est trop faible.  
tRéglez « MONO-ON » (page 11).  
Un programme FM émis en stéréo est entendu  
en mono.  
NO NAME  
Aucun nom d’album/de plage n’est écrit dans la plage.  
NO TP  
Lappareil continue à rechercher les stations diffusant  
des programmes de radioguidage.  
L’appareil est en mode de réception mono.  
tRéglez « MONO-OFF » (page 11).  
OFFSET  
Il est possible qu’il y ait un problème de  
fonctionnement.  
tVérifiez le raccordement. Si le message d’erreur  
reste affiché, contactez votre revendeur Sony le  
plus proche.  
Fonction RDS  
Une recherche (SEEK) commence après  
quelques secondes d’écoute.  
La station ne diffuse pas de programmes de  
radioguidage (fonction TP désactivée) ou le signal  
capté est faible.  
READ  
Lappareil lit toutes les informations de plage et  
d’album sur le disque.  
tAttendez que la lecture soit terminée et la lecture  
commence automatiquement. Selon la structure du  
disque, cette opération peut prendre plus d’une  
minute.  
tDésactivez TA (page 8).  
Aucun message de radioguidage.  
• Activez TA (page 8).  
• La station n’émet pas de messages de radioguidage,  
malgré l’indication TP.  
PUSH EJT  
Impossible d’éjecter le disque.  
tAppuyez sur Z (éjecter) (page 6).  
tRéglez la fréquence pour capter une autre station.  
PTY affiche « - - - - - - - - ».  
• La station actuellement captée n’est pas une station  
RDS.  
• Les données RDS n’ont pas été reçues.  
• La station ne spécifie pas le type d’émission.  
«
» ou «  
»
Pendant le retour ou l’avance rapide, vous avez atteint  
le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller  
plus loin.  
«
»
Le caractère ne peut pas être affiché.  
Affichage des erreurs et messages  
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la  
situation, contactez votre revendeur Sony le plus  
proche.  
Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un  
problème de lecture de CD, apportez le disque  
utilisé au moment où le problème s’est produit.  
ERROR  
• Le disque est sale ou inséré à l’envers.  
tNettoyez le disque ou insérez-le correctement.  
• Un disque vierge a été inséré.  
• Le disque ne peut pas être lu en raison d’un  
problème.  
tInsérez-en un autre.  
FAILURE  
Les haut-parleurs ne sont pas raccordés correctement.  
tReportez-vous au manuel d’installation de ce  
modèle pour vérifier les raccordements.  
L. SEEK +/–  
Le mode de recherche locale est activé en cours de  
syntonisation automatique.  
16  
 
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in  
conformità all’art.2, Comma l del D.M.28.08.1995  
n.548.  
Avvertenza relativa all’installazione su  
un’auto sprovvista della posizione ACC  
(accessoria) sul blocchetto di  
accensione  
Assicurarsi di impostare la funzione di  
spegnimento automatico (pagina 10).  
In questo modo, l’apparecchio si spegne  
completamente e in modo automatico dopo  
l’intervallo di tempo impostato dal relativo  
spegnimento, per evitare lo scaricamento della  
pila.  
Per l’installazione e i collegamenti, fare  
riferimento al manuale di istruzioni per  
l’installazione e i collegamenti in dotazione.  
Se non viene impostata la funzione di  
spegnimento automatico, tenere premuto  
(OFF) fino a quando l’indicazione non  
scompare ogni volta che si spegne il motore.  
Questa etichetta è posta nella parte inferiore  
esterna.  
Avviso per i clienti nei Paesi in cui sono  
in vigore le Direttive UE  
Il presente apparecchio è un prodotto di Sony  
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,  
Giappone.  
Il Rappresentante Autorizzato per EMC e per la  
sicurezza del prodotto è Sony Deutschland  
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,  
Germania. Per qualsiasi questione riguardante  
l’assistenza o la garanzia, rivolgersi agli  
indirizzi che si trovano nei documenti di  
assistenza o di garanzia.  
Trattamento del dispositivo elettrico  
od elettronico a fine vita  
(applicabile in tutti i paesi  
dell’Unione Europea e in altri paesi  
europei con sistema di raccolta  
differenziata)  
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che  
il prodotto non deve essere considerato come un normale  
rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un  
punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi  
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto  
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire  
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la  
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo  
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a  
conservare le risorse naturali. Per informazioni più  
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete  
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di  
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete  
acquistato.  
Microsoft, Windows Media e  
il loro Windows sono marchi  
di fabbrica o marchi registrati  
di Microsoft Corporation  
negli Stati Uniti e/o in altri paesi.  
2
Indice  
Regolazione del bilanciamento e  
Personalizzazione della curva  
Regolazione delle voci di impostazione  
Posizione dei comandi e operazioni  
Ordine di riproduzione dei file  
3
Congratulazioni!  
Operazioni preliminari  
Complimenti per l’acquisto del presente lettore  
CD Sony. Durante la guida, è possibile utilizzare  
le funzioni riportate di seguito.  
Impostazione dell’orologio  
L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora  
in base al sistema delle 24 ore.  
Riproduzione di CD  
È possibile riprodurre CD-DA (contenenti  
inoltre CD TEXT), CD-R/CD-RW (file MP3/  
WMA (pagina 13)).  
1 Tenere premuto il tasto di selezione.  
Viene visualizzato il display di impostazione.  
2 Premere più volte il tasto di selezione  
fino a visualizzare “CLOCK-ADJ”.  
Tipo di disco  
Etichetta sul disco  
3 Premere (SEEK) +.  
CD-DA  
Lindicazione dell’ora lampeggia.  
4 Ruotare la manopola di controllo del  
volume per impostare l’ora e i minuti.  
Per passare da una cifra all’altra  
dell’indicazione digitale, premere  
(SEEK) –/+.  
MP3  
WMA  
5 Premere il tasto di selezione.  
Limpostazione è completata e l’orologio  
viene attivato.  
Per visualizzare l’orologio, premere (DSPL).  
Premere di nuovo (DSPL) per tornare al display  
precedente.  
Ricezione radiofonica  
– È possibile memorizzare fino a 6 stazioni per  
banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW).  
BTM (memorizzazione automatica delle  
emittenti con sintonia migliore):  
Suggerimento  
È possibile regolare l’orologio automaticamente  
tramite la funzione RDS (pagina 9).  
l’apparecchio seleziona le stazioni con il  
segnale più potente e le memorizza.  
Servizi RDS  
– È possibile utilizzare la stazione FM con RDS  
(sistema dati radio).  
Rimozione del pannello  
anteriore  
Regolazione audio  
EQ lite: è possibile scegliere una delle 6  
curve dell’equalizzatore preimpostate.  
Collegamento di apparecchi ausiliari  
Una presa di ingresso AUX nella parte  
anteriore dell’apparecchio consente il  
collegamento di un dispositivo audio portatile.  
Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile  
estrarne il pannello anteriore.  
Segnale di avvertimento  
Se la chiave di accensione viene impostata sulla  
posizione OFF senza che il pannello anteriore sia  
stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi  
un segnale acustico di avvertimento.  
Tale segnale viene emesso solo se è in uso  
l’amplificatore incorporato.  
1 Premere (OFF).  
Lapparecchio si spegne.  
2 Premere , quindi estrarlo.  
4
         
Note  
Non fare cadere il pannello anteriore né esercitare  
eccessiva pressione su quest’ultimo e sulla finestra  
del display.  
Non esporre il pannello anteriore a calore,  
temperature elevate o umidità. Evitare di lasciarlo  
all’interno di auto parcheggiate oppure su cruscotti e  
ripiani posteriori.  
Installazione del pannello anteriore  
Inserire la parte A del pannello anteriore nella  
parte B dell’apparecchio, come illustrato, quindi  
premere il lato sinistro finché non scatta in  
posizione.  
A
B
Nota  
Non collocare alcun oggetto sulla superficie interna  
del pannello anteriore.  
5
 
Posizione dei comandi e operazioni di base  
Unità principale  
12 3  
4
5
6
7 8  
OFF  
PUSH SELECT  
SOURCE  
SEEK  
EQ  
SEEK  
AUX  
MODE  
PTY  
ALBM  
REP  
3
SHUF  
PAUSE  
DSPL  
1
2
4
5
6
AF/TA  
9 q; qa qs qd  
qf  
qg  
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle  
pagine indicate.  
K Tasti SEEK –/+  
CD:  
Per saltare i brani (premere); per saltare i  
brani in modo continuo (premere, quindi  
premere di nuovo entro 1 secondo e tenere  
premuto); per fare retrocedere o fare  
avanzare rapidamente un brano (tenere  
premuto).  
A Tasto OFF  
Per disattivare l’alimentazione; per arrestare  
la riproduzione della sorgente.  
B Tasto EQ (equalizzatore) 10  
Per selezionare un tipo di equalizzatore  
(XPLOD, NATURAL, HARD, UPBEAT,  
VOCAL, CUSTOM o OFF).  
Radio:  
Per sintonizzare le stazioni in modo  
automatico (premere); per ricercare una  
stazione manualmente (tenere premuto).  
C Manopola di controllo del volume/  
tasto di selezione 10  
L Tasto MODE 7  
Per selezionare la banda radio (FM/MW/  
LW).  
Per regolare il volume (ruotare); per  
selezionare le voci di impostazione (premere  
e ruotare).  
M Tasto DSPL (display) 7, 8  
D Tasto SOURCE  
Per cambiare le voci del display.  
Per accendere l’apparecchio; cambiare la  
sorgente (Radio/CD/AUX).  
N Tasti numerici  
CD:  
E Alloggiamento del disco  
Per inserire il disco (lato etichetta verso  
l’alto). La riproduzione viene avviata  
automaticamente.  
(1)/(2): ALBM –/+ (durante la  
riproduzione di file MP3/WMA)  
Per saltare gli album (premere); per  
saltare gli album in modo continuo  
(tenere premuto).  
F Finestra del display  
(3): REP 7  
G Presa di ingresso AUX 11  
(4): SHUF 7  
Per collegare un dispositivo audio portatile.  
(6): PAUSE  
Per effettuare una pausa durante la  
riproduzione. Per annullare  
l’operazione, premere di nuovo il tasto.  
Radio:  
Per ricevere le stazioni memorizzate  
(premere); per memorizzare le stazioni  
(tenere premuto).  
H Tasto Z (espulsione)  
Per estrarre il disco.  
I Tasto  
(rilascio pannello anteriore)  
J Tasto PTY (tipo di programma) 9  
Per selezionare il tipo di programma (PTY)  
nel modo RDS.  
O Tasto AF (frequenze alternative)/  
TA (notiziari sul traffico) 8  
Per impostare AF e TA nel modo RDS.  
6
     
CD  
Radio  
Memorizzazione e ricezione  
delle stazioni  
Voci del display  
Attenzione  
Per la sintonizzazione delle stazioni durante la  
guida, utilizzare la funzione BTM  
(memorizzazione automatica delle emittenti con  
sintonia migliore) per evitare incidenti.  
Numero del brano/Tempo di riproduzione  
trascorso, Nome del disco/dell’artista, Numero  
dell’album*1, Nome dell’album, Nome del  
brano, Informazioni di testo*2, Orologio  
Memorizzazione automatica  
— BTM  
*1 Il numero dell’album viene visualizzato solo  
quando si cambia album.  
*2 Durante la riproduzione di un file MP3, viene  
visualizzato il tag ID3; durante la riproduzione di un  
file WMA, viene visualizzato il tag WMA.  
1 Premere più volte (SOURCE) fino a  
visualizzare “TUNER”.  
Per cambiare la banda, premere più volte  
(MODE). È possibile selezionare FM1, FM2,  
FM3, MW o LW.  
Per modificare le voci del display, premere  
(DSPL).  
Suggerimento  
2 Tenere premuto il tasto di selezione.  
Le voci visualizzate potrebbero non corrispondere, a  
seconda del tipo di disco, del formato di registrazione  
e delle impostazioni effettuate. Per ulteriori  
informazioni sui file MP3/WMA, vedere a pagina 13.  
Viene visualizzato il display di impostazione.  
3 Premere più volte il tasto di selezione  
fino a visualizzare “BTM”.  
4 Premere (SEEK) +.  
L’apparecchio memorizza le stazioni in  
corrispondenza dei tasti numerici in base  
all’ordine delle frequenze.  
Riproduzione ripetuta e in ordine  
casuale  
Quando l’impostazione è stata memorizzata,  
viene emesso un segnale acustico.  
1 Durante la riproduzione, premere più  
volte (3) (REP) o (4) (SHUF) fino a  
visualizzare l’impostazione desiderata.  
Memorizzazione manuale  
Selezionare  
TRACK  
Per riprodurre  
1 Durante la ricezione della stazione che  
un brano in modo  
ripetuto.  
si desidera memorizzare, tenere  
premuto un tasto numerico (da (1) a  
(6)) fino a visualizzare “MEMORY”.  
ALBUM*  
SHUF ALBUM*  
SHUF DISC  
un album in modo  
ripetuto.  
Nota  
un album in ordine  
casuale.  
Se un’altra stazione viene memorizzata in  
corrispondenza dello stesso tasto numerico, la  
stazione memorizzata in precedenza viene sostituita.  
un disco in ordine  
casuale.  
Suggerimento  
Se viene memorizzata una stazione RDS, viene  
memorizzata anche l’impostazione AF/TA (pagina 8).  
* Se viene riprodotto un file MP3/WMA.  
Per tornare al modo di riproduzione normale,  
selezionare “ OFF” o “SHUF OFF”.  
Ricezione delle stazioni  
memorizzate  
1 Selezionare la banda, quindi premere  
un tasto numerico (da (1) a (6)).  
7
                     
TA (notiziari sul traffico)/  
TP (programma sul traffico)  
Sintonizzazione automatica  
Fornisce le informazioni o i programmi correnti  
relativi al traffico. Qualsiasi informazione o  
programma ricevuto interrompe la riproduzione  
della sorgente selezionata.  
1 Selezionare la banda, quindi premere  
(SEEK) –/+ per ricercare la stazione.  
La ricerca si arresta non appena l’apparecchio  
riceve una stazione. Ripetere questa  
procedura fino alla ricezione della stazione  
desiderata.  
PTY (tipo di programma)  
Consente di visualizzare il tipo di programma  
in fase di ricezione, nonché di ricercare il tipo  
di programma selezionato.  
Suggerimento  
Se si conosce la frequenza della stazione che si  
desidera ascoltare, tenere premuto (SEEK) /+ per  
individuare la frequenza approssimativa, quindi  
premere più volte (SEEK) /+ per sintonizzarsi  
esattamente sulla frequenza desiderata  
(sintonizzazione manuale).  
CT (ora)  
Lorologio viene regolato mediante i dati CT  
della trasmissione RDS.  
Note  
È possibile che non tutte le funzioni RDS siano  
disponibili, a seconda del paese o della regione.  
La funzione RDS non è disponibile quando il  
segnale è troppo debole o se la stazione  
sintonizzata non trasmette dati RDS.  
RDS  
Cenni preliminari  
RDS (sistema dati radio) è un servizio che  
consente alle stazioni radio FM di trasmettere  
informazioni digitali aggiuntive oltre al normale  
segnale in radiofrequenza.  
Impostazione dei modi AF e TA  
1 Premere più volte (AF/TA) fino a  
visualizzare l’impostazione desiderata.  
Voci del display  
Selezionare  
AF-ON  
Per  
attivare AF e disattivare TA.  
attivare TA e disattivare AF.  
A
B
TA-ON  
AF, TA-ON  
attivare entrambi i modi AF e  
TA.  
A Frequenza*1 (nome del servizio dei  
programmi), numero di preselezione,  
orologio, dati RDS  
AF, TA-OFF disattivare entrambi i modi AF  
e TA.  
B TA/TP*2  
Memorizzazione di stazioni RDS con  
impostazione AF e TA  
È possibile preselezionare le stazioni RDS  
insieme all’impostazione AF/TA. Se viene  
utilizzata la funzione BTM, vengono  
memorizzate solo le stazioni RDS con la stessa  
impostazione AF/TA.  
Se si utilizza il modo di preselezione manuale, è  
possibile preselezionare le stazioni RDS e non  
RDS con impostazioni AF/TA distinte.  
*1 Durante la ricezione della stazione RDS, “ *” è  
visualizzato a sinistra dell’indicazione della  
frequenza.  
*2 TA” lampeggia durante la ricezione di notiziari sul  
traffico. “TP” si illumina durante la ricezione di una  
stazione che fornisce programmi sul traffico.  
Per cambiare le voci del display A, premere  
(DSPL).  
Servizi RDS  
Il presente apparecchio fornisce i servizi RDS in  
modo automatico come segue:  
1 Impostare AF/TA, quindi memorizzare la  
stazione mediante la funzione BTM o  
manualmente.  
AF (frequenze alternative)  
Consente di selezionare e sintonizzare di nuovo  
la stazione con il segnale più potente.  
Utilizzando questa funzione, è possibile  
riprodurre in modo continuo lo stesso  
programma durante un viaggio di lunga durata,  
senza la necessità di sintonizzare di nuovo la  
stessa stazione manualmente.  
8
           
Preimpostazione del volume dei  
notiziari sul traffico  
È possibile preimpostare il livello del volume dei  
notiziari sul traffico in modo da poterli udire  
chiaramente.  
Selezione del modo PTY  
1 Premere (PTY) durante la ricezione  
FM.  
1 Ruotare la manopola di controllo del volume  
per regolare il livello di volume.  
2 Tenere premuto (AF/TA) fino a visualizzare  
Se la stazione sta trasmettendo dati PTY,  
viene visualizzato il nome del tipo di  
programma corrente.  
“TA”.  
Ricezione dei notiziari di emergenza  
Se è attivato il modo AF o TA, gli annunci di  
emergenza interrompono automaticamente la  
riproduzione della sorgente selezionata.  
2 Premere più volte (PTY) fino a quando  
non viene visualizzato il tipo di  
programma desiderato.  
3 Premere (SEEK) –/+.  
L’apparecchio avvia la ricerca di una stazione  
che trasmette il tipo di programma  
selezionato.  
Mantenimento di un programma  
regionale — REG  
Quando la funzione AF è attivata: le  
impostazioni predefinite di questo apparecchio  
limitano la ricezione a una regione specifica, in  
modo che la stazione sintonizzata non venga  
sostituita da una stazione regionale dal segnale  
più potente.  
Tipi di programma  
NEWS (Notiziario), AFFAIRS (Attualità),  
INFO (Informazioni), SPORT (Sport),  
EDUCATE (Educazione), DRAMA (Teatro),  
CULTURE (Cultura), SCIENCE (Scienza),  
VARIED (Vari), POP M (Musica pop),  
ROCK M (Musica rock), EASY M (Musica  
leggera), LIGHT M (Classica leggera),  
CLASSICS (Classica), OTHER M (Altri tipi di  
musica), WEATHER (Meteo), FINANCE  
(Finanza), CHILDREN (Programmi per  
bambini), SOCIAL A (Sociale), RELIGION  
(Religione), PHONE IN (Chat show), TRAVEL  
(Viaggi), LEISURE (Divertimento e tempo  
libero), JAZZ (Musica jazz), COUNTRY  
(Musica country), NATION M (Musica  
nazionale), OLDIES (Musica anni 50/60),  
FOLK M (Musica folk), DOCUMENT  
(Documentari)  
Se si intende lasciare tale area di ricezione  
regionale, impostare “REG-OFF” nelle  
impostazioni durante la ricezione FM  
(pagina 11).  
Nota  
Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e  
in altre aree.  
Funzione Local Link (solo per il  
Regno Unito)  
Questa funzione consente di selezionare altre  
stazioni locali della stessa area, anche se non  
sono memorizzate in corrispondenza dei tasti  
numerici.  
1 Durante la ricezione FM, premere un tasto  
numerico (da (1) a (6)) in corrispondenza  
del quale è memorizzata una stazione locale.  
Nota  
Non è possibile utilizzare questa funzione in paesi/  
regioni in cui non sono disponibili i dati PTY.  
2 Entro 5 secondi, premere nuovamente il tasto  
numerico della stazione locale.  
Ripetere questa procedura fino alla ricezione  
della stazione locale.  
Impostazione del modo CT  
1 Impostare “CT-ON” nelle impostazioni  
(pagina 10).  
Note  
La funzione CT potrebbe non essere disponibile  
anche durante la ricezione di una stazione RDS.  
Lora impostata mediante la funzione CT e l’ora  
corrente potrebbero non corrispondere.  
9
       
Altre funzioni  
Regolazione delle voci di  
impostazione — SET  
Modifica delle impostazioni  
audio  
1 Tenere premuto il tasto di selezione.  
Viene visualizzato il display di impostazione.  
2 Premere più volte il tasto di selezione  
fino a visualizzare la voce desiderata.  
Regolazione del bilanciamento e  
dell’attenuatore — BAL/FAD  
3 Ruotare la manopola di controllo del  
volume per selezionare l’impostazione  
(ad esempio “ON” o “OFF”).  
1 Premere più volte il tasto di selezione  
fino a visualizzare “BAL” o FAD”.  
La voce cambia come riportato di seguito:  
4 Tenere premuto il tasto di selezione.  
Limpostazione è completata e il display torna  
al modo di riproduzione/ricezione normale.  
LOW*1 t HI*1 t BAL (sinistro-destro) t  
FAD (anteriore-posteriore) t AUX*2  
Nota  
*1 Se è attivata la funzione EQ lite (pagina 10).  
Le voci visualizzate sono diverse, a seconda della  
sorgente e dell’impostazione.  
*2 Se è attivata la sorgente AUX (pagina 11).  
2 Ruotare la manopola di controllo del  
volume per regolare la voce  
desiderata.  
È possibile impostare le seguenti voci (per  
ulteriori informazioni, consultare la pagina di  
riferimento):  
Dopo 3 secondi, l’impostazione è completata  
e il display torna al modo di riproduzione/  
ricezione normale.  
z” indica le impostazioni predefinite.  
CLOCK-ADJ (regolazione dell’orologio)  
Personalizzazione della curva  
CT (ora)  
dell’equalizzatore — EQ lite  
Limpostazione “CUSTOM” di EQ lite consente  
di personalizzare le impostazioni  
dell’equalizzatore.  
Per impostare “CT-ON” o “CT-OFF” (z  
)
BEEP  
Per impostare “BEEP-ON” (z) o “BEEP-OFF”.  
1 Selezionare una sorgente, quindi  
premere più volte (EQ) per  
selezionare “CUSTOM”.  
AUX-A*1 (audio AUX)  
Per impostare la visualizzazione della sorgente  
AUX su “AUX-A-ON” (z) o “AUX-A-OFF”  
2 Premere più volte il tasto di selezione  
fino a visualizzare “LOW” o “HI”.  
A.OFF (spegnimento automatico)  
Per spegnere automaticamente l’apparecchio  
dopo un intervallo di tempo prestabilito dallo  
spegnimento dell’apparecchio stesso: “A.OFF-  
NO” (z), “A.OFF-30S (secondi)”, “A.OFF-30M  
(minuti)” o “A.OFF-60M (minuti)”.  
3 Ruotare la manopola di controllo del  
volume per regolare la voce  
desiderata.  
Il livello del volume può essere regolato per  
unità di 1 dB da –10 dB a +10 dB.  
DEMO*1 (dimostrazione)  
Per impostare “DEMO-ON” (z) o “DEMO-  
OFF”.  
M.DSPL (display in movimento)  
– “M.DSPL-ON” (z): per visualizzare i modelli  
in movimento.  
– “M.DSPL-OFF”: per disattivare il display in  
movimento.  
Ripetere i punti 2 e 3 per regolare la curva  
dell’equalizzatore.  
Per ripristinare la curva dell’equalizzatore  
impostata in fabbrica, tenere premuto il tasto  
di selezione prima del completamento  
dell’impostazione.  
Dopo 3 secondi, l’impostazione è completata  
e il display torna al modo di riproduzione/  
ricezione normale.  
A.SCRL (scorrimento automatico)  
Per fare scorrere in modo automatico la voce  
visualizzata composta da molti caratteri quando  
viene modificato l’album/il brano.  
– “A.SCRL-ON” (z): per attivare lo scorrimento.  
– “A.SCRL-OFF”: per disattivare lo  
scorrimento.  
Suggerimento  
È possibile regolare anche altri tipi di equalizzatore.  
10  
                       
Collegamento del dispositivo audio  
portatile  
1 Spegnere il dispositivo audio portatile.  
2 Abbassare il volume sull’apparecchio.  
3 Effettuare il collegamento all’apparecchio.  
LOCAL (modo di ricerca locale)  
– “LOCAL-ON”: per sintonizzare solo le  
stazioni con segnali più forti.  
– “LOCAL-OFF” (z): per eseguire la ricezione  
normale.  
MONO (modo monofonico)*2  
Per migliorare la ricezione FM, selezionare il  
modo di ricezione monofonico.  
– “MONO-ON”: per ascoltare le trasmissioni  
stereo in monofonia.  
AUX  
– “MONO-OFF” (z): per ascoltare le  
trasmissioni stereo in stereofonia.  
REG*2 (regionale)  
Per impostare “REG-ON” (z) o “REG-OFF”  
AUX  
LOUD (enfasi dei bassi)  
Per consentire un ascolto più chiaro a livelli di  
volume ridotti.  
– “LOUD -ON”: per enfatizzare i bassi e gli  
acuti.  
– “LOUD -OFF” (z): per non enfatizzare i bassi  
e gli acuti.  
Cavo di collegamento*  
(non in dotazione)  
* Assicurarsi di utilizzare una spina diritta.  
*1 Se l’apparecchio è spento.  
*2 Durante la ricezione FM.  
Regolazione del livello del volume  
Regolare il volume di ogni apparecchio audio  
collegato prima della riproduzione.  
Uso di apparecchi opzionali  
1 Abbassare il volume sull’apparecchio.  
2 Premere più volte (SOURCE) fino a  
visualizzare “AUX”.  
Viene visualizzato “FRONT IN”.  
Apparecchio audio ausiliare  
Collegando un dispositivo audio portatile  
opzionale alla presa di ingresso AUX (minipresa  
stereo) sull’apparecchio e quindi selezionando la  
sorgente, è possibile ascoltare l’audio del  
dispositivo portatile mediante i diffusori  
dell’auto. Il livello del volume è regolabile per  
intervenire sulle differenze fra l’apparecchio e il  
dispositivo audio portatile. Seguire la seguente  
procedura:  
3 Avviare la riproduzione del dispositivo audio  
portatile ad un volume moderato.  
4 Impostare sull’apparecchio il consueto volume  
di ascolto.  
5 Premere più volte il tasto di selezione fino a  
visualizzare “AUX”, quindi ruotare la  
manopola di controllo del volume per regolare  
il livello di ingresso (da –8 dB a +18 dB).  
11  
         
• Non riprodurre dischi dalla forma irregolare (ad  
esempio a forma di cuore, quadrato o stella) con  
questo apparecchio, onde evitare problemi di  
funzionamento all’apparecchio stesso. Non  
utilizzare questo genere di dischi.  
• Non è possibile riprodurre CD da 8 cm.  
• Prima della riproduzione, pulire  
i dischi con un panno apposito  
disponibile in commercio.  
Informazioni aggiuntive  
Precauzioni  
• Se l’auto è stata parcheggiata in un luogo esposto  
a luce solare diretta, attendere che l’apparecchio si  
raffreddi prima di utilizzarlo.  
Lantenna elettrica si estende automaticamente  
durante il funzionamento dell’apparecchio.  
Pulire il disco procedendo dal  
centro verso l’esterno. Non  
utilizzare solventi quali  
benzene, acquaragia, detergenti  
disponibili in commercio o  
spray antistatici per dischi  
analogici.  
Formazione di condensa  
Nei giorni di pioggia o in zone estremamente umide,  
è possibile che all’interno delle lenti e del display  
dell’apparecchio si formi della condensa. Di  
conseguenza, l’apparecchio potrebbe non  
funzionare correttamente. In tal caso, rimuovere il  
disco e attendere per circa un’ora fino a quando  
l’umidità non sia evaporata completamente.  
Note sui dischi CD-R/CD-RW  
• È possibile che alcuni CD-R/CD-RW (a seconda  
dell’apparecchio utilizzato per la registrazione o  
delle condizioni del disco) non possano essere  
riprodotti mediante il presente apparecchio.  
• Non è possibile riprodurre dischi CD-R/CD-RW  
non finalizzati.  
• L’apparecchio è compatibile con il formato ISO  
9660 livelli 1/2, Joliet/Romeo nel formato di  
espansione e multisessione.  
• Numero massimo di:  
– cartelle (album): 150, incluse la cartella radice e  
le cartelle vuote.  
– file (brani) e cartelle contenuti in un disco: 300  
(se il nome di una cartella/di un file contiene  
molti caratteri, è possibile che tale numero sia  
inferiore a 300).  
– caratteri visualizzabili per un nome di cartella/  
file: 32 (Joliet) o 64 (Romeo).  
• Se il disco è registrato in multisessione, viene  
riconosciuto e riprodotto solo il primo brano nel  
formato della prima sessione (tutti gli altri formati  
vengono ignorati). La priorità del formato è  
CD-DA e MP3/WMA.  
– Se il primo brano è un CD-DA, solo il CD-DA  
della prima sessione viene riprodotto.  
– Se il primo brano non è un CD-DA, viene  
riprodotta la sessione MP3/WMA. Se il disco  
non contiene dati in questi formati, viene  
visualizzato “NO MUSIC”.  
Per mantenere una qualità audio  
elevata  
Prestare attenzione a non versare bibite o altri  
liquidi sull’apparecchio o sui dischi.  
Note sui dischi  
• Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la  
superficie. Afferrare i dischi dal bordo.  
• Riporre i dischi nell’apposita custodia o  
nell’apposito contenitore quando non vengono  
utilizzati.  
• Non esporre i dischi a calore o a temperature  
elevate. Evitare di lasciarli all’interno di auto  
parcheggiate oppure su cruscotti e ripiani  
posteriori.  
• Non incollare etichette né utilizzare dischi con  
residui di colla o inchiostro. Se vengono utilizzati  
questi tipi di disco, i residui possono causare  
l’arresto del disco, provocando problemi di  
funzionamento o rovinando il disco stesso.  
Dischi audio codificati mediante  
tecnologie di protezione dei diritti  
• Non utilizzare dischi su cui sono applicati  
etichette o adesivi.  
d’autore  
Utilizzando tali dischi, è possibile che si  
verifichino i seguenti problemi di funzionamento:  
– Impossibilità di estrarre il disco (staccandosi dal  
disco, l’etichetta o l’adesivo causano  
l’inceppamento del meccanismo di espulsione).  
– Impossibilità di leggere correttamente i dati  
audio (ad esempio, la riproduzione salta oppure  
è impossibile riprodurre) poiché il  
Questo prodotto è stato progettato per la  
riproduzione di dischi conformi allo standard CD  
(Compact Disc).  
Recentemente, alcune case discografiche hanno  
lanciato sul mercato vari dischi audio codificati  
mediante tecnologie di protezione dei diritti  
d’autore. Si noti che alcuni di questi dischi non sono  
conformi allo standard CD e pertanto non è  
possibile riprodurli utilizzando il presente prodotto.  
restringimento dovuto al calore dell’etichetta o  
dell’adesivo ha provocato la deformazione del  
disco.  
12  
       
• Durante la riproduzione di un file WMA VBR  
(velocità di trasmissione variabile) o mentre si  
procede rapidamente in avanti/all’indietro, è  
possibile che il tempo di riproduzione trascorso  
non venga visualizzato correttamente.  
Nota sui DualDisc  
Un DualDisc è un disco a due lati che abbina  
materiale registrato su DVD su un lato e materiale  
audio digitale sull’altro. Tuttavia, poiché il lato del  
materiale audio non è conforme allo standard del  
Compact Disc (CD), la riproduzione su questo  
prodotto non è garantita.  
* solo per 64 Kbps  
Nota  
Non è supportata la riproduzione dei file WMA riportati  
di seguito.  
– file con compressione senza perdita di dati  
– file protetti da copyright  
Ordine di riproduzione dei file MP3/  
WMA  
Per eventuali domande o problemi riguardanti  
l’apparecchio non trattati nel presente manuale,  
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.  
Cartella  
MP3/WMA  
(album)  
File MP3/  
WMA (brano)  
Manutenzione  
Sostituzione del  
fusibile  
Per la sostituzione del fusibile,  
assicurarsi di utilizzare un  
fusibile dello stesso  
amperaggio di quello indicato  
sull’originale. Se il fusibile si  
brucia, controllare i  
collegamenti  
dell’alimentazione e sostituire  
il fusibile. Se dopo la  
sostituzione il fusibile si brucia  
di nuovo, è possibile che si tratti di un problema  
interno. In tal caso, rivolgersi al più vicino  
rivenditore Sony.  
Informazioni sui file MP3  
Fusibile (10 A)  
• MP3, acronimo di MPEG-1 Audio Layer-3, è un  
formato standard di compressione dei file musicali  
che consente di comprimere i dati audio di un CD  
fino a circa 1/10 delle dimensioni originali.  
• I tag ID3 versioni 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 e 2.4 sono  
relativi solo ai file MP3. Il tag ID3 è composto da  
15/30 caratteri (1.0 e 1.1) o da 63/126 caratteri  
(2.2, 2.3 e 2.4).  
Pulizia dei connettori  
Se i connettori tra l’apparecchio e il pannello  
anteriore sono sporchi, l’apparecchio potrebbe non  
funzionare correttamente. Per evitare questo  
problema, aprire il pannello anteriore, rimuoverlo  
(pagina 4), quindi pulire i connettori con un  
batuffolo di cotone. Non esercitare forza eccessiva.  
Diversamente, i connettori potrebbero venire  
danneggiati.  
• Durante l’assegnazione di un nome a un file MP3,  
assicurarsi di aggiungere al nome del file  
l’estensione “.mp3”.  
• Durante la riproduzione di un file MP3 VBR  
(velocità di trasmissione variabile) o mentre si  
procede rapidamente in avanti/all’indietro, è  
possibile che il tempo di riproduzione trascorso  
non venga visualizzato correttamente.  
Nota  
Se viene riprodotto un file MP3 ad alta velocità di  
trasmissione, ad esempio 320 kbps, è possibile che  
l’audio sia soggetto a interruzioni.  
Informazioni sui file WMA  
Unità principale  
Note  
Lato posteriore del  
pannello anteriore  
• WMA, l’acronimo di Windows Media Audio, è un  
formato standard di compressione dei file musicali  
che consente di comprimere i dati audio di un CD  
fino a circa 1/22* delle dimensioni originali.  
• I tag WMA contengono 63 caratteri.  
Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di  
pulire i connettori e rimuovere la chiave dal  
blocchetto di accensione.  
Non toccare mai direttamente i connettori con le dita  
o con oggetti di metallo.  
• Durante l’assegnazione di un nome a un file  
WMA, assicurarsi di aggiungere al nome del file  
l’estensione “.wma”.  
13  
         
Rimozione dell’apparecchio  
Caratteristiche tecniche  
1 Rimuovere la cornice protettiva.  
Lettore CD  
Rapporto segnale-rumore: 95 dB  
1Rimuovere il pannello anteriore  
(pagina 4).  
Risposta in frequenza: 10 – 20.000 Hz  
Wow e flutter: al di sotto del limite misurabile  
2Inserire le chiavi di rilascio nella cornice  
protettiva.  
Sintonizzatore*  
FM  
Gamma di frequenze: 87,5 – 108,0 MHz  
Terminale dell’antenna:  
Connettore dell’antenna esterna  
Frequenza intermedia: 10,7 MHz/450 kHz  
Sensibilità utilizzabile: 9 dBf  
Selettività: 75 dB a 400 kHz  
Rapporto segnale-rumore: 67 dB (stereo),  
69 dB (mono)  
Orientare le chiavi di  
rilascio come illustrato.  
Distorsione armonica a 1 kHz: 0,5 % (stereo),  
3Estrarre le chiavi di rilascio per rimuovere  
la cornice di protezione.  
0,3 % (mono)  
Separazione: 35 dB a 1 kHz  
Risposta in frequenza: 30 – 15.000 Hz  
MW/LW  
Gamma di frequenze:  
MW: 531 – 1.602 kHz  
LW: 153 – 279 kHz  
Terminale dell’antenna:  
Connettore dell’antenna esterna  
Frequenza intermedia: 10,7 MHz/450 kHz  
Sensibilità: MW: 30 µV, LW: 40 µV  
2 Rimuovere l’apparecchio.  
1Inserire contemporaneamente entrambe le  
chiavi di rilascio fino a farle scattare in  
posizione.  
*di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al  
par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87  
Amplificatore di potenza  
Gancio rivolto  
verso l’interno.  
Uscite: uscite diffusori (connettori a tenuta)  
Impedenza diffusori: 4 – 8 ohm  
Potenza di uscita massima: 45 W × 4 (a 4 ohm)  
Generali  
Uscite:  
Terminale di controllo del relè dell’antenna  
elettrica  
Ingressi:  
2Estrarre le chiavi di rilascio per sbloccare  
Terminale di ingresso dell’antenna  
Presa di ingresso AUX (minipresa stereo)  
Comandi relativi al tono:  
Bassi: 10 dB a 100 Hz  
l’apparecchio.  
Alti: 10 dB a 10 kHz  
Requisiti di alimentazione: batteria auto da 12 V CC  
(massa negativa)  
Dimensioni: circa 178 × 50 × 179 mm (l/a/p)  
Dimensioni di montaggio: circa 182 × 53 × 162 mm  
(l/a/p)  
3Rimuovere l’apparecchio dalla struttura  
facendolo scorrere.  
Peso: circa 1,2 kg  
Accessori in dotazione:  
Elementi per l’installazione e i collegamenti (1 set)  
Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 e  
brevetti su licenza del Fraunhofer IIS e della  
Thomson.  
14  
   
La funzione di spegnimento automatico non è  
operativa.  
Lapparecchio è acceso. La funzione di spegnimento  
automatico si attiva dopo avere spento l’apparecchio.  
tSpegnere l’apparecchio.  
Questo prodotto è tutelato da specifici diritti di  
proprietà intellettuale di Microsoft Corporation.  
L’uso o la distribuzione della tecnologia in  
questione al di fuori del presente prodotto sono  
vietati senza apposita licenza concessa da  
Microsoft o da una filiale Microsoft autorizzata.  
Riproduzione di CD  
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a  
modifiche senza preavviso.  
Non è possibile inserire un disco.  
• Nell’alloggiamento è presente un altro disco.  
• Il disco è stato inserito forzatamente in senso  
contrario o nel modo sbagliato.  
Il disco non viene riprodotto.  
• Il disco è difettoso o sporco.  
• I CD-R/CD-RW non sono per l’uso audio  
• Determinati circuiti stampati non contengono  
ritardanti alla fiamma alogenati.  
• Le parti estetiche non contengono ritardanti alla  
fiamma alogenati.  
• Come materiale di riempimento per l’imballaggio  
viene utilizzata carta.  
Non è possibile riprodurre file in formato MP3/  
WMA.  
Il disco non è compatibile con il formato e la versione  
MP3/WMA (pagina 13).  
I file MP3/WMA necessitano di un tempo  
maggiore prima di poter essere riprodotti.  
Per i dischi indicati di seguito, l’avvio della  
riproduzione necessita di un tempo maggiore.  
– dischi registrati con una struttura ad albero  
complessa.  
Guida alla soluzione dei  
problemi  
Fare riferimento alla seguente lista di verifica per  
risolvere la maggior parte dei problemi che si  
potrebbero verificare durante l’uso di questo  
apparecchio.  
Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare le  
procedure di collegamento e d’uso dell’apparecchio.  
– dischi registrati in multisessione.  
– dischi ai quali è possibile aggiungere dati.  
Le voci del display non scorrono.  
• Per i dischi che presentano molti caratteri, tali voci  
potrebbero non scorrere.  
• “A.SCRL” è impostato su “OFF”.  
tImpostare “A.SCRL-ON” (pagina 10).  
Laudio salta.  
• L’installazione non è corretta.  
tInstallare l’apparecchio con un’angolazione  
inferiore a 45° in una parte stabile dell’auto.  
• Il disco è difettoso o sporco.  
Generali  
Lapparecchio non riceve alimentazione.  
Verificare i collegamenti. Se questi sono corretti,  
controllare il fusibile.  
Lantenna elettrica non si estende.  
L’antenna elettrica non dispone di scatola a relè.  
Laudio non viene emesso.  
• Il volume è troppo basso.  
Il disco non viene espulso.  
Premere Z (espulsione) (pagina 6).  
• La posizione del comando di attenuazione “FAD”  
non è appropriata per un sistema a 2 diffusori.  
Ricezione radiofonica  
Non è possibile ricevere le stazioni.  
Laudio è disturbato.  
Non viene emesso alcun segnale acustico.  
Il segnale acustico è disattivato (pagina 10).  
Il contenuto della memoria è stato cancellato.  
• Il cavo di alimentazione o la pila sono stati scollegati.  
• Il cavo di alimentazione non è collegato  
correttamente.  
• Collegare il cavo di controllo dell’antenna elettrica  
(blu) o il cavo di alimentazione accessoria (rosso) al  
cavo di alimentazione di un amplificatore di potenza  
dell’antenna per auto (solo se l’auto dispone di  
antenna FM/MW/LW incorporata sul vetro  
posteriore/laterale).  
Verificare il collegamento dell’antenna dell’auto.  
• L’antenna dell’auto non si estende.  
tVerificare il collegamento del cavo di controllo  
dell’antenna elettrica.  
Le stazioni memorizzate e l’ora esatta sono  
cancellate.  
Si è bruciato il fusibile.  
Quando si cambia la posizione della chiave di  
accensione, viene emesso un disturbo.  
I cavi non sono collegati correttamente al connettore di  
alimentazione accessoria dell’auto.  
Verificare la frequenza.  
Il display viene disattivato/non viene  
visualizzato nella relativa finestra.  
• Il display scompare tenendo premuto (OFF).  
tTenere premuto (OFF) sull’apparecchio fino a  
visualizzare il display.  
continua alla pagina successiva t  
• I connettori sono sporchi (pagina 13).  
15  
 
Non è possibile effettuare la sintonizzazione  
preselezionata.  
• Memorizzare la frequenza corretta.  
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole.  
NO AF  
Non esiste alcuna frequenza alternativa per la stazione  
corrente.  
tPremere (SEEK) –/+ mentre il nome del servizio  
programmi lampeggia. Lapparecchio avvia la  
ricerca di un’altra frequenza con gli stessi dati PI  
(identificativo programma) (viene visualizzato “PI  
SEEK”).  
Non è possibile effettuare la sintonizzazione  
automatica.  
Limpostazione del modo di ricerca locale non è stata  
effettuata correttamente.  
tLa sintonizzazione si arresta di frequente:  
Impostare “LOCAL-ON” (pagina 11).  
tLa sintonizzazione non si arresta in  
corrispondenza di una stazione:  
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole.  
tEseguire la sintonizzazione manuale.  
Durante la ricezione FM, lampeggia  
l’indicazione “ST”.  
• Sintonizzare la frequenza in modo corretto.  
• Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole.  
NO INFO  
Nel file MP3/WMA non sono presenti informazioni di  
testo.  
NO MUSIC  
Il disco inserito non contiene file musicali.  
tInserire un CD musicale.  
NO NAME  
Il brano non include alcun titolo di album/brano.  
NO TP  
Lapparecchio continua la ricerca di stazioni TP  
disponibili.  
OFFSET  
Un programma FM trasmesso in stereofonia  
viene ricevuto in monofonia.  
L’apparecchio è impostato sul modo di ricezione  
monofonico.  
Potrebbe essersi verificato un problema interno.  
tVerificare i collegamenti. Se l’indicazione di errore  
rimane visualizzata, rivolgersi al più vicino  
rivenditore Sony.  
tImpostare “MONO-OFF” (pagina 11).  
READ  
È in corso la lettura di tutte le informazioni relative a  
tutti i brani e agli album del disco.  
RDS  
tUna volta terminata l’operazione, la riproduzione  
viene avviata automaticamente. Potrebbe essere  
necessario attendere alcuni minuti, a seconda della  
struttura del disco.  
Dopo alcuni secondi di ascolto, viene aviata la  
funzione SEEK.  
La stazione non è TP oppure il segnale è debole.  
tDisattivare il modo TA (pagina 8).  
PUSH EJT  
Non è possibile estrarre il disco.  
tPremere Z (espulsione) (pagina 6).  
Non viene trasmesso alcun notiziario sul  
traffico.  
• Attivare il modo TA (pagina 8).  
• La stazione non trasmette notiziari sul traffico pur  
essendo una stazione TP.  
” o “  
Mentre si procede rapidamente in avanti/all’indietro,  
sono stati raggiunti l’inizio o la fine del disco e non è  
possibile andare oltre.  
tSintonizzarsi su un’altra stazione.  
Il modo PTY visualizza “- - - - - - - -”.  
• La stazione corrente non è una stazione RDS.  
• I dati RDS non vengono ricevuti.  
Lapparecchio non supporta la visualizzazione di un  
determinato carattere.  
• La stazione non specifica il tipo di programma.  
Se le soluzioni riportate non risolvono il problema,  
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.  
Se l’apparecchio viene portato in un centro di  
assistenza a causa di un problema relativo alla  
riproduzione di un CD, assicurarsi di portare il disco  
utilizzato al momento in cui si è verificato il  
problema.  
Messaggi e indicazioni di errore  
ERROR  
• Il disco è sporco o è stato inserito in senso contrario.  
tPulire il disco o inserirlo correttamente.  
• È stato inserito un disco vuoto.  
• Non è possibile riprodurre il disco a causa di un  
problema.  
tInserire un altro disco.  
FAILURE  
I diffusori non sono collegati correttamente.  
tConsultare la guida all’installazione del presente  
modello per verificare i collegamenti.  
L. SEEK +/–  
Il modo di ricerca locale è attivato durante la  
sintonizzazione automatica.  
16  
 
Zie voor het monteren en aansluiten van het  
apparaat de bijgeleverde handleiding  
"Installatie en aansluitingen".  
Waarschuwing als het contactslot van  
de auto geen ACC-positie heeft  
Zorg ervoor dat u de functie voor automatisch  
uitschakelen instelt (pagina 10).  
Hiermee wordt het apparaat na de ingestelde  
tijdsduur automatisch volledig uitgeschakeld  
nadat u het apparaat hebt uitgeschakeld. Zo  
voorkomt u dat de accu leegraakt.  
Als u de functie voor automatisch uitschakelen  
niet instelt, houdt u (OFF) ingedrukt totdat het  
scherm verdwijnt wanneer u het contactslot op  
uit zet.  
Dit label bevindt zich aan de onderkant van het  
apparaat.  
Kennisgeving voor klanten in de landen  
waar EU-richtlijnen van toepassing zijn  
De fabrikant van dit product is Sony Corporation,  
1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japan.  
De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC  
en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH,  
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,  
Duitsland. Voor zaken met betrekking tot  
onderhoud of garantie kunt u contact opnemen  
met de adressen die worden vermeld in de  
afzonderlijke onderhouds-of garantiedocumenten.  
Verwijdering van oude elektrische  
en elektronische apparaten  
(Toepasbaar in de Europese Unie en  
andere Europese landen met  
gescheiden ophaalsystemen)  
Het symbool op het product of op de  
verpakking wijst erop dat dit product niet als  
huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet  
echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische  
en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u  
ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt  
verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve  
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van  
verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen  
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor  
meer details in verband met het recyclen van dit product,  
neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het  
bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van  
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt  
gekocht.  
Microsoft, Windows Media  
en het Windows-logo zijn  
geregistreerde handelsmerken  
van Microsoft Corporation in  
de VS en/of andere landen.  
2
Inhoudsopgave  
De balans en fader regelen  
De equalizercurve aanpassen  
Bedieningselementen en algemene  
Afspeelvolgorde van  
3
Welkom!  
Aan de slag  
Dank u voor de aankoop van deze Sony Compact  
Disc Player. U kunt tijdens het rijden genieten  
van de volgende functies.  
De klok instellen  
De digitale klok werkt met het 24-uurs systeem.  
CD's afspelen  
1 Houd de selectietoets ingedrukt.  
U kunt CD-DA's (ook met CD TEXT) en  
CD-R's/CD-RW's (MP3-/WMA-bestanden  
(pagina 13)) afspelen.  
Het installatievenster wordt weergegeven.  
2 Druk herhaaldelijk op de selectietoets  
tot "CLOCK-ADJ" wordt weergegeven.  
Soorten discs  
Label op de disc  
3 Druk op (SEEK) +.  
De aanduiding voor het uur begint te  
knipperen.  
CD-DA  
4 Draai de volumeknop om het uur en de  
minuten in te stellen.  
Als u de digitale aanduiding wilt verplaatsen,  
drukt u op (SEEK) –/+.  
MP3  
WMA  
5 Druk op de selectietoets.  
Het instellen is voltooid en de klok begint te  
lopen.  
Als u de klok wilt weergeven, drukt u op  
(DSPL). Druk nogmaals op (DSPL) om terug te  
keren naar het vorige scherm.  
Radio-ontvangst  
– U kunt maximaal 6 zenders per band opslaan  
(FM1, FM2, FM3, MW en LW).  
BTM (geheugen voor beste afstemming): Met  
het apparaat worden zenders met sterke  
signalen geselecteerd en opgeslagen.  
RDS-diensten  
Tip  
U kunt de klok automatisch instellen met de RDS-  
functie (pagina 9).  
– U kunt FM-zenders met RDS  
(radiogegevenssysteem) gebruiken.  
Geluidsaanpassing  
EQ lite: U kunt kiezen uit 6 ingestelde  
equalizercurves.  
Het voorpaneel verwijderen  
U kunt het voorpaneel van het apparaat  
verwijderen om diefstal te voorkomen.  
Randapparatuur aansluiten  
Op de AUX-ingang aan de voorkant van het  
apparaat kunt u draagbare audioapparatuur  
aansluiten.  
Waarschuwingstoon  
Wanneer u het contact in de stand OFF zet  
zonder het voorpaneel te verwijderen, hoort u  
gedurende enkele seconden de  
waarschuwingstoon.  
U hoort de waarschuwingstoon alleen als de  
ingebouwde versterker wordt gebruikt.  
1 Druk op (OFF).  
Het apparaat wordt uitgeschakeld.  
2 Druk op  
naar u toe.  
en trek het voorpaneel  
4
         
Opmerkingen  
Laat het voorpaneel niet vallen en druk niet te hard  
op het voorpaneel en het scherm.  
Stel het voorpaneel niet bloot aan hitte/hoge  
temperaturen of vocht. Laat het voorpaneel niet  
achter in een geparkeerde auto of op het  
dashboard/de hoedenplank.  
Het voorpaneel bevestigen  
Plaats deel A van het voorpaneel op deel B van  
het apparaat, zoals wordt weergegeven, en druk  
de linkerzijde vast tot deze klikt.  
A
B
Opmerking  
Plaats niets op de binnenkant van het voorpaneel.  
5
 
Bedieningselementen en algemene handelingen  
Hoofdeenheid  
12 3  
4
5
6
7 8  
OFF  
PUSH SELECT  
SOURCE  
SEEK  
EQ  
SEEK  
AUX  
MODE  
PTY  
ALBM  
REP  
3
SHUF  
PAUSE  
DSPL  
1
2
4
5
6
AF/TA  
9 q; qa qs qd  
qf  
qg  
Zie de volgende pagina's voor meer informatie.  
K SEEK –/+ toetsen  
CD:  
A OFF toets  
Tracks overslaan (indrukken); tracks blijven  
overslaan (indrukken, vervolgens binnen 1  
seconde nogmaals indrukken en  
vasthouden); een track snel terug-/  
vooruitspoelen (ingedrukt houden).  
Radio:  
Automatisch afstemmen op zenders  
(indrukken); handmatig zoeken naar zenders  
(ingedrukt houden).  
Uitschakelen; de bron stoppen.  
B EQ (equalizer) toets 10  
Een equalizertype selecteren (XPLOD,  
NATURAL, HARD, UPBEAT, VOCAL,  
CUSTOM of OFF).  
C Volumeknop/selectietoets 10  
Volume aanpassen (draaien); instelitems  
selecteren (indrukken en draaien).  
L MODE toets 7  
D SOURCE toets  
Inschakelen; de bron wijzigen (Radio/CD/  
AUX).  
De radioband selecteren (FM/MW/LW).  
M DSPL (display) toets 7, 8  
De schermitems wijzigen.  
E Discsleuf  
N Cijfertoetsen  
De disc plaatsen (met het label naar boven).  
Het afspelen wordt automatisch gestart.  
CD:  
(1)/(2): ALBM –/+ (tijdens het afspelen  
F Scherm  
van MP3/WMA)  
Albums overslaan (indrukken); albums  
blijven overslaan (ingedrukt houden).  
(3): REP 7  
G AUX-ingang 11  
Een draagbaar audioapparaat aansluiten.  
(4): SHUF 7  
H Z (uitwerpen) toets  
(6): PAUSE  
De disc uitwerpen.  
Afspelen onderbreken. Druk nogmaals  
op de toets om te annuleren.  
Radio:  
I
(voorpaneel loslaten) toets 4  
J PTY (programmatype) toets 9  
De opgeslagen zenders ontvangen  
(indrukken); zenders opslaan (ingedrukt  
houden).  
PTY in RDS selecteren.  
O AF (alternatieve frequenties)/  
TA (verkeersinformatie) toets 8  
AF en TA in RDS instellen.  
6
     
CD  
Radio  
Zenders opslaan en ontvangen  
Schermitems  
Let op  
Als u afstemt op zenders tijdens het rijden, moet  
u de BTM-functie (geheugen voor beste  
afstemming) gebruiken om ongelukken te  
vermijden.  
Tracknummer/verstreken speelduur, naam  
van disc/artiest, albumnummer*1,  
albumnaam, tracknaam, tekstinformatie*2,  
klok  
Automatisch opslaan — BTM  
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot  
"TUNER" wordt weergegeven.  
Druk herhaaldelijk op (MODE) om de band  
te wijzigen. U kunt FM1, FM2, FM3, MW of  
LW selecteren.  
*1 Het albumnummer wordt alleen weergegeven als  
het album wordt gewijzigd.  
*2 Als u MP3-bestanden afspeelt, wordt de ID3-tag  
weergegeven en wanneer u WMA-bestanden  
afspeelt, wordt de WMA-tag weergegeven.  
2 Houd de selectietoets ingedrukt.  
Als u de displayitems wilt wijzigen, drukt u op  
(DSPL).  
Het installatievenster wordt weergegeven.  
3 Druk herhaaldelijk op de selectietoets  
tot "BTM" wordt weergegeven.  
Tip  
De weergegeven items zijn afhankelijk van het  
disctype, de opname-indeling en de instellingen. Zie  
pagina 13 voor meer informatie over MP3/WMA.  
4 Druk op (SEEK) +.  
Het apparaat slaat de zenders in de volgorde  
van frequentie op onder de cijfertoetsen.  
Er klinkt een pieptoon wanneer de instelling  
is opgeslagen.  
Herhaaldelijk en willekeurig  
afspelen  
1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk  
op (3) (REP) of (4) (SHUF) tot de  
gewenste instelling wordt  
Handmatig opslaan  
1 Als u de zender ontvangt die u wilt  
opslaan, houdt u een cijfertoets ((1)  
tot en met (6)) ingedrukt tot  
weergegeven.  
Selecteer  
TRACK  
Actie  
"MEMORY" wordt weergegeven.  
Track herhaaldelijk  
afspelen.  
Opmerking  
Als u een andere zender opslaat onder dezelfde  
cijfertoets, wordt de eerder opgeslagen zender  
vervangen.  
ALBUM*  
SHUF ALBUM*  
SHUF DISC  
Album herhaaldelijk  
afspelen.  
Tip  
Album in willekeurige  
volgorde afspelen.  
Als een RDS-zender wordt opgeslagen, wordt de AF-/  
TA-instelling ook opgeslagen (pagina 8).  
Disc in willekeurige  
volgorde afspelen.  
De opgeslagen zenders ontvangen  
* Bij het afspelen van een MP3-/WMA-bestand.  
1 Selecteer de band en druk vervolgens  
op een cijfertoets ((1) tot en met (6)).  
Als u wilt terugkeren naar de normale  
weergavestand, selecteert u " OFF" of "SHUF  
OFF".  
Automatisch afstemmen  
1 Selecteer de band en druk op  
(SEEK) –/+ om de zender te zoeken.  
Het zoeken stopt zodra een zender wordt  
ontvangen. Herhaal deze procedure tot de  
gewenste zender wordt ontvangen.  
vervolg op volgende pagina t  
7
                       
Tip  
CT (kloktijd)  
Als u de frequentie kent van de zender die u wilt  
beluisteren, houdt u (SEEK) /+ ingedrukt tot de  
frequentie ongeveer is bereikt en drukt u vervolgens  
herhaaldelijk op (SEEK) /+ om nauwkeurig af te  
stemmen op de gewenste frequentie (handmatig  
afstemmen).  
Met de CT-gegevens van de RDS-uitzending  
wordt de klok ingesteld.  
Opmerkingen  
In bepaalde landen/regio's zijn wellicht niet alle  
RDS-functies beschikbaar.  
RDS functioneert wellicht niet als het  
ontvangstsignaal zwak is of als de zender waarop u  
hebt afgestemd, geen RDS-gegevens verzendt.  
RDS  
AF en TA instellen  
Overzicht  
FM-zenders met de RDS-dienst  
(radiogegevenssysteem) sturen onhoorbare  
digitale informatie mee met het gewone  
radioprogrammasignaal.  
1 Druk herhaaldelijk op (AF/TA) tot de  
gewenste instelling wordt  
weergegeven.  
Selecteer  
AF-ON  
Actie  
Schermitems  
AF inschakelen en TA  
uitschakelen.  
A
B
TA-ON  
TA inschakelen en AF  
uitschakelen.  
AF, TA-ON  
AF en TA inschakelen.  
A Frequentie*1 (programmaservicenaam),  
voorinstelnummer, klok, RDS-gegevens  
B TA/TP*2  
AF, TA-OFF AF en TA uitschakelen.  
RDS-zenders met de AF- en TA-  
instelling opslaan  
U kunt RDS-zenders vooraf instellen met de AF-  
/TA-instelling. Als u de BTM-functie gebruikt,  
worden alleen RDS-zenders met dezelfde AF-/  
TA-instelling opgeslagen.  
Als u handmatig vooraf instelt, kunt u zowel  
RDS- als niet-RDS-zenders instellen met elk hun  
AF-/TA-instelling.  
*1 Als u de RDS-zender ontvangt, wordt " *" links van  
de frequentieaanduiding weergegeven.  
*2 "TA" knippert tijdens de verkeersinformatie. "TP"  
gaat branden als dergelijke zenders worden  
ontvangen.  
Als u de schermitems A wilt wijzigen, drukt u  
op (DSPL).  
RDS-diensten  
Dit apparaat biedt automatisch RDS-diensten op  
de volgende manier:  
1 Stel AF/TA in en sla de zender vervolgens met  
BTM of handmatig op.  
Het volume van de  
verkeersinformatie instellen  
U kunt het volume van de verkeersinformatie  
vooraf instellen, zodat u geen enkel bericht mist.  
AF (alternatieve frequenties)  
Hiermee wordt de zender met het sterkste  
signaal in een netwerk geselecteerd en wordt  
opnieuw op deze zender afgestemd. Als u deze  
functie gebruikt, kunt u onafgebroken naar  
hetzelfde programma luisteren tijdens een lange  
rit zonder dat u steeds handmatig op dezelfde  
zender hoeft af te stemmen.  
1 Draai de volumeknop om het gewenste volume  
te regelen.  
2 Houd (AF/TA) ingedrukt tot "TA" wordt  
weergegeven.  
TA (verkeersinformatie)/  
TP (verkeersprogramma)  
Hiermee ontvangt u de huidige  
verkeersinformatie/-programma's. De huidige  
bron wordt onderbroken door eventuele  
verkeersinformatie/-programma's.  
Noodberichten ontvangen  
Als AF of TA is ingeschakeld, wordt de  
geselecteerde bron automatisch onderbroken  
door de noodberichten.  
PTY (programmatypen)  
Hiermee geeft u het ontvangen programmatype  
weer. Hiermee zoekt u ook naar het  
geselecteerde programmatype.  
8
         
Een regionaal programma  
beluisteren — REG  
Programmatypen  
NEWS (Nieuws), AFFAIRS (Actualiteiten),  
INFO (Informatie), SPORT (Sport),  
Als de AF-functie is ingeschakeld: met de  
fabrieksinstelling van het apparaat wordt  
ontvangst tot een bepaalde regio beperkt, zodat er  
niet automatisch wordt overgeschakeld naar een  
andere regionale zender met een sterkere  
frequentie.  
EDUCATE (Educatieve programma's),  
DRAMA (Toneel), CULTURE (Cultuur),  
SCIENCE (Wetenschap), VARIED (Diversen),  
POP M (Populaire muziek), ROCK M (Rock-  
muziek), EASY M (Easy Listening), LIGHT M  
(Licht klassiek), CLASSICS (Klassiek),  
OTHER M (Ander type muziek), WEATHER  
(Weerberichten), FINANCE (Financiën),  
CHILDREN (Kinderprogramma's), SOCIAL A  
(Sociale zaken), RELIGION (Religie),  
PHONE IN (Phone In), TRAVEL (Reizen),  
LEISURE (Ontspanning), JAZZ (Jazz-muziek),  
COUNTRY (Country-muziek), NATION M  
(Nationale muziek), OLDIES (Oldies),  
FOLK M (Folk-muziek), DOCUMENT  
(Documentaires)  
Wanneer u het ontvangstgebied van het regionale  
programma verlaat, stelt u tijdens FM-ontvangst  
"REG-OFF" in bij de instellingen (pagina 11).  
Opmerking  
Deze functie werkt niet in het Verenigd Koninkrijk en  
bepaalde andere gebieden.  
Local Link-functie (alleen voor het  
Verenigd Koninkrijk)  
Met deze functie kunt u andere lokale zenders in  
het gebied selecteren, ook als deze niet zijn  
opgeslagen onder de cijfertoetsen.  
Opmerking  
U kunt deze functie niet gebruiken in bepaalde landen/  
regio's waar geen PTY-gegevens beschikbaar zijn.  
1 Druk tijdens FM-ontvangst op een cijfertoets  
((1) tot en met (6)) waaronder een lokale  
zender is opgeslagen.  
2 Druk binnen 5 seconden nogmaals op de  
cijfertoets van de lokale zender.  
Herhaal dit tot de lokale zender wordt  
ontvangen.  
CT instellen  
1 Stel "CT-ON" in bij de instellingen  
(pagina 10).  
Opmerkingen  
Het is mogelijk dat de CT-functie niet werkt, ook al  
wordt er wel een RDS-zender ontvangen.  
Er kan een verschil zijn tussen de tijd van de CT-  
functie en de werkelijke tijd.  
PTY selecteren  
1 Druk op (PTY) tijdens FM-ontvangst.  
De naam van het huidige programmatype  
verschijnt als de zender PTY-gegevens  
uitzendt.  
2 Druk herhaaldelijk op (PTY) tot het  
gewenste programmatype verschijnt.  
3 Druk op (SEEK) –/+.  
Het apparaat begint te zoeken naar een zender  
die het geselecteerde programmatype  
uitzendt.  
9
       
Overige functies  
Instelitems aanpassen — SET  
1 Houd de selectietoets ingedrukt.  
De geluidsinstellingen wijzigen  
Het installatievenster wordt weergegeven.  
2 Druk herhaaldelijk op de selectietoets  
tot het gewenste item wordt  
weergegeven.  
De balans en fader regelen  
— BAL/FAD  
3 Draai de volumeknop om de instelling  
(bijvoorbeeld "ON" of "OFF") te  
selecteren.  
1 Druk herhaaldelijk op de selectietoets  
tot "BAL" of "FAD" wordt  
weergegeven.  
Het item wordt als volgt gewijzigd:  
4 Houd de selectietoets ingedrukt.  
Het instellen is voltooid en het scherm keert  
terug naar de normale weergave-/  
ontvangststand.  
LOW*1 t HI*1 t BAL (links-rechts) t  
FAD (voor-achter) t AUX*2  
*1 Als EQ lite is geactiveerd (pagina 10).  
*2 Als AUX-bron is ingeschakeld (pagina 11).  
Opmerking  
De weergegeven items zijn afhankelijk van de bron en  
de instelling.  
2 Draai de volumeknop om het  
geselecteerde item aan te passen.  
Na 3 seconden is het instellen voltooid en  
keert het scherm terug naar de normale  
weergave-/ontvangststand.  
De volgende items kunnen worden ingesteld  
(volg de paginaverwijzing voor meer informatie):  
"
z" geeft de standaardinstellingen aan.  
CLOCK-ADJ (klok aanpassen) (pagina 4)  
CT (kloktijd)  
"CT-ON" of "CT-OFF" (z) instellen (pagina 8,  
De equalizercurve aanpassen  
— EQ lite  
Met "CUSTOM" bij EQ lite kunt u zelf  
equalizerinstellingen opgeven.  
9).  
BEEP  
1 Selecteer een bron en druk  
herhaaldelijk op (EQ) om "CUSTOM"  
te selecteren.  
"BEEP-ON" (z) of "BEEP-OFF" instellen.  
AUX-A*1 (AUX-audio)  
Het AUX-bronscherm instellen op "AUX-A-  
ON" (z) of "AUX-A-OFF" (pagina 11).  
2 Druk herhaaldelijk op de selectietoets  
tot "LOW" of "HI" wordt weergegeven.  
A.OFF (automatisch uitschakelen)  
Automatisch volledig uitschakelen na de  
gewenste tijd wanneer het apparaat is  
uitgeschakeld: "A.OFF-NO" (z), "A.OFF-30S  
(seconden)", "A.OFF-30M (minuten)" of  
"A.OFF-60M (minuten)".  
3 Draai de volumeknop om het  
geselecteerde item aan te passen.  
Het volume kan worden aangepast in stappen  
van 1 dB, van –10 dB tot +10 dB.  
DEMO*1 (demonstratie)  
"DEMO-ON" (z) of "DEMO-OFF" instellen.  
M.DSPL (bewegingsdisplay)  
– "M.DSPL-ON" (z): bewegende patronen  
weergeven.  
– "M.DSPL-OFF": de beweging van het scherm  
uitschakelen.  
Herhaal stap 2 en 3 om de equalizercurve aan  
te passen.  
Als u de fabrieksinstelling voor de  
equalizercurve wilt herstellen, houdt u de  
selectietoets ingedrukt voordat het instellen is  
voltooid.  
Na 3 seconden is het instellen voltooid en  
keert het scherm terug naar de normale  
weergave-/ontvangststand.  
A.SCRL (automatisch rollen)  
Lange displayitems automatisch laten rollen als  
het album of de track wordt gewijzigd.  
– "A.SCRL-ON" (z): om items te rollen.  
– "A.SCRL-OFF": om items niet te rollen.  
Tip  
LOCAL (lokale zoekfunctie)  
– "LOCAL-ON": om alleen af te stemmen op  
krachtige zenders.  
Andere equalizertypen kunnen ook worden  
aangepast.  
– "LOCAL-OFF" (z): om af te stemmen met  
normale ontvangst.  
10  
                         
MONO (monostand)*2  
Een draagbaar audioapparaat  
aansluiten  
1 Schakel het draagbare audioapparaat uit.  
2 Verlaag het volume op het apparaat.  
3 Sluit het draagbare audioapparaat aan.  
Selecteer de mono-ontvangststand als u slechte  
FM-ontvangst wilt verbeteren.  
– "MONO-ON": om stereo-uitzendingen in  
mono te horen.  
– "MONO-OFF" (z): om stereo-uitzendingen in  
stereo te horen.  
REG*2 (regionaal)  
"REG-ON" (z) of "REG-OFF" instellen  
AUX  
LOUD (Loudness)  
Hiermee kunt u het geluid goed horen met een  
laag volume.  
– "LOUD -ON": om hoge en lage tonen te  
versterken.  
AUX  
– "LOUD -OFF" (z): om hoge en lage tonen niet  
te versterken.  
Verbindingskabel*  
(niet bijgeleverd)  
*1 Als het apparaat is uitgeschakeld.  
*2 Als FM wordt ontvangen.  
* Gebruik een rechte stekker.  
Optionele apparaten gebruiken  
Het volume aanpassen  
Randapparatuur voor audio  
Pas het volume voor elk aangesloten  
audioapparaat aan voordat u het afspelen start.  
Door een optioneel draagbaar audioapparaat aan  
te sluiten op de AUX-ingang (stereo mini-  
aansluiting) op het apparaat en vervolgens de  
bron te selecteren, kunt u het audioapparaat  
beluisteren via de autoluidsprekers. Het volume  
kan worden aangepast voor elk verschil tussen  
het apparaat en het draagbare audioapparaat.  
Volg de onderstaande procedure:  
1 Verlaag het volume op het apparaat.  
2 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) tot "AUX"  
wordt weergegeven.  
"FRONT IN" wordt weergegeven.  
3 Start het afspelen op het draagbare  
audioapparaat met een normaal volume.  
4 Stel uw gebruikelijke luistervolume in op het  
apparaat.  
5 Druk herhaaldelijk op de selectietoets tot  
"AUX" wordt weergegeven en draai de  
volumeknop om het ingangsniveau aan te  
passen (–8 dB tot +18 dB).  
11  
       
• Reinig een disc voor het  
afspelen altijd met een in de  
handel verkrijgbare  
Aanvullende informatie  
reinigingsdoek. Veeg de disc  
van binnen naar buiten schoon.  
Gebruik geen oplosmiddelen  
zoals benzine, thinner en in de  
handel verkrijgbare  
reinigingsmiddelen of  
antistatische sprays voor grammofoonplaten.  
Voorzorgsmaatregelen  
• Wanneer uw auto in de volle zon heeft gestaan,  
moet u eerst het apparaat laten afkoelen voordat u  
het gebruikt.  
• Een elektrisch bediende antenne schuift  
automatisch uit wanneer het apparaat wordt  
ingeschakeld.  
Opmerkingen over CD-R's/CD-RW's  
• Sommige CD-R's/CD-RW's (afhankelijk van de  
opnameapparatuur of de staat van de disc) kunnen  
niet met dit apparaat worden afgespeeld.  
• U kunt geen CD-R/CD-RW afspelen die niet is  
gefinaliseerd.  
• Het apparaat is compatibel met het ISO 9660  
level 1/level 2-formaat, Joliet/Romeo in  
expansieformaat en Multi Session (meerdere  
sessies).  
Condensvorming  
Op een regenachtige dag of in een zeer vochtige  
omgeving kan vocht condenseren op de lenzen en  
het scherm van het apparaat. In dit geval kan de  
werking van het apparaat worden verstoord.  
Verwijder de disc en wacht ongeveer een uur tot alle  
vocht is verdampt.  
Optimale geluidskwaliteit behouden  
Let op dat u geen drankjes op het apparaat of de  
discs morst.  
• Maximum aantal:  
– mappen (albums): 150 (inclusief hoofdmap en  
lege mappen).  
– bestanden (tracks) en mappen op een disc: 300  
(als de naam van een bestand/map veel tekens  
bevat, kan dit aantal minder dan 300 worden).  
– tekens dat kan worden weergegeven voor de  
naam van een map/bestand is 32 (Joliet) of  
64 (Romeo).  
• Als de disc in Multi Session (meerdere sessies) is  
opgenomen, wordt alleen de indeling van de eerste  
track van de eerste sessie herkend en afgespeeld  
(alle andere indelingen worden overgeslagen). De  
prioriteitsvolgorde van de indeling is CD-DA en  
MP3/WMA.  
– Als de eerste track CD-DA is, wordt alleen  
CD-DA van de eerste sessie afgespeeld.  
– Als de eerste track geen CD-DA is, wordt alleen  
de MP3-/WMA-sessie afgespeeld. Als de disc  
geen gegevens met deze indelingen bevat, wordt  
"NO MUSIC" weergegeven.  
Opmerkingen over discs  
• Raak het oppervlak van de disc niet aan zodat dit  
schoon blijft. Pak de disc bij de randen vast.  
• Bewaar de discs in het doosje of het discmagazijn  
wanneer u deze niet gebruikt.  
• Stel discs niet bloot aan hitte/hoge temperaturen.  
Laat de discs niet achter in een geparkeerde auto  
of op het dashboard/de hoedenplank.  
• Plak geen etiketten op de discs en gebruik geen  
discs met kleverige inkt/resten. Dergelijke discs  
kunnen stoppen met draaien, waardoor de werking  
wordt verstoord of de disc kan worden  
beschadigd.  
Muziekdiscs die zijn gecodeerd met  
copyrightbeveiligingstechnologieën  
Dit product is ontworpen om discs af te spelen die  
voldoen aan de CD-norm (Compact Disc).  
Recentelijk hebben bepaalde platenmaatschappijen  
discs op de markt gebracht die zijn gecodeerd met  
copyrightbeveiligingstechnologieën. Sommige van  
deze discs voldoen niet aan de CD-norm en kunnen  
wellicht niet worden afgespeeld met dit apparaat.  
• Gebruik geen discs waarop stickers zijn geplakt.  
Als u dergelijke discs toch gebruikt, kan dat leiden  
tot:  
– het niet uitwerpen van een disc (doordat een  
sticker losraakt en het uitwerpmechanisme wordt  
geblokkeerd);  
– het niet correct lezen van audiogegevens  
(bijvoorbeeld geluid verspringt of wordt niet  
afgespeeld) doordat de sticker onder invloed van  
de warmte krimpt en de disc krom trekt.  
• Discs met afwijkende vormen (bijvoorbeeld hart,  
vierkant, ster) kunnen niet met dit apparaat  
worden afgespeeld. Als u dit toch probeert, kan  
het apparaat worden beschadigd. Gebruik  
dergelijke discs niet.  
Bericht over DualDiscs  
Een DualDisc is een tweezijdige disc, waarop aan  
de ene kant DVD-materiaal is opgenomen en aan  
de andere kant digitaal audiomateriaal. Echter,  
aangezien de kant met het audiomateriaal niet  
voldoet aan de Compact Disc (CD)-norm, wordt  
een juiste weergave op dit apparaat niet  
gegarandeerd.  
• U kunt 8-cm CD's niet afspelen.  
12  
       
Met alle vragen of problemen met betrekking tot dit  
apparaat die niet aan bod komen in deze  
gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw Sony-  
handelaar.  
Afspeelvolgorde van MP3-/WMA-  
bestanden  
Map  
MP3/WMA  
(album)  
MP3-/WMA-  
bestand (track)  
Onderhoud  
Zekeringen vervangen  
Vervang een zekering altijd  
door een identiek exemplaar.  
Als de zekering doorbrandt,  
moet u de voedingsaansluiting  
controleren en de zekering  
vervangen. Brandt de zekering  
vervolgens nogmaals door, dan  
kan er sprake zijn van een  
defect in het apparaat.  
Raadpleeg in dat geval de  
Zekering (10 A)  
dichtstbijzijnde Sony-  
handelaar.  
Informatie over MP3-bestanden  
• MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) is een compressie-  
indeling voor muziekbestanden. Audio-CD-  
gegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer  
1/10 van de oorspronkelijke grootte.  
Aansluitingen schoonmaken  
De werking van het apparaat kan worden verstoord  
als de aansluitingen tussen het apparaat en het  
voorpaneel niet schoon zijn. U kunt dit voorkomen  
door het voorpaneel (pagina 4) los te maken en de  
aansluitingen te reinigen met een wattenstaafje.  
Gebruik hierbij niet teveel kracht. Anders kunnen de  
aansluitingen worden beschadigd.  
• ID3-tag versies 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 en 2.4 gelden  
alleen voor MP3. ID3-tag is 15/30 tekens (1.0 en  
1.1) of 63/126 tekens (2.2, 2.3 en 2.4).  
• Wanneer u een MP3-bestand een naam geeft, moet  
u altijd de extensie ".mp3" aan de bestandsnaam  
toevoegen.  
• Als u een MP3-bestand met VBR (variabele  
bitsnelheid) afspeelt of snel vooruit-/terugspoelt,  
wordt de verstreken speelduur wellicht niet  
nauwkeurig weergegeven.  
Opmerking  
Als u een MP3-bestand met een hoge bitsnelheid  
afspeelt, zoals 320 kbps, wordt het geluid  
waarschijnlijk onderbroken.  
Hoofdeenheid  
Opmerkingen  
Uit veiligheidsoverwegingen moet u de motor  
uitschakelen en de sleutel uit het contactslot halen  
voordat u de aansluitingen reinigt.  
Achterkant van  
het voorpaneel  
Informatie over WMA-bestanden  
• WMA (Windows Media Audio) is een  
compressie-indeling voor muziekbestanden.  
Audio-CD-gegevens worden gecomprimeerd tot  
ongeveer 1/22* van de oorspronkelijke grootte.  
• WMA-tag is 63 tekens.  
Raak de aansluitingen nooit rechtstreeks aan met  
uw vingers of een metalen voorwerp.  
• Wanneer u een WMA-bestand een naam geeft,  
moet u altijd de extensie ".wma" aan de  
bestandsnaam toevoegen.  
• Als u een WMA-bestand met VBR (variabele  
bitsnelheid) afspeelt of snel vooruit-/terugspoelt,  
wordt de verstreken speelduur wellicht niet  
nauwkeurig weergegeven.  
* Alleen voor 64 kbps  
Opmerking  
Het afspelen van de volgende WMA-bestanden wordt  
niet ondersteund.  
– compressie zonder gegevensverlies (lossless)  
– auteursrechtelijk beveiligd  
13  
         
Het apparaat verwijderen  
Technische gegevens  
1 Verwijder de beschermende rand.  
CD-speler  
Signaal/ruis-afstand: 95 dB  
1Maak het voorpaneel los (pagina 4).  
Frequentiebereik: 10 – 20.000 Hz  
Snelheidsfluctuaties: Minder dan meetbare waarden  
2Bevestig de ontgrendelingssleutels op de  
beschermende rand.  
Tuner  
FM  
Afstembereik: 87,5 – 108,0 MHz  
Antenne-aansluiting:  
Aansluiting voor externe antenne  
Tussenfrequentie: 10,7 MHz/450 kHz  
Bruikbare gevoeligheid: 9 dBf  
Selectiviteit: 75 dB bij 400 kHz  
Signaal/ruis-afstand: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)  
Harmonische vervorming bij 1 kHz: 0,5 % (stereo),  
0,3 % (mono)  
Plaats de ontgrendelingssleutels  
zoals aangegeven.  
3Trek de ontgrendelingssleutels naar u toe  
om de beschermende rand te verwijderen.  
Scheiding: 35 dB bij 1 kHz  
Frequentiebereik: 30 – 15.000 Hz  
MW/LW  
Afstembereik:  
MW: 531 – 1.602 kHz  
LW: 153 – 279 kHz  
Antenne-aansluiting:  
Aansluiting voor externe antenne  
Tussenfrequentie: 10,7 MHz/450 kHz  
Gevoeligheid: MW: 30 µV, LW: 40 µV  
2 Verwijder het apparaat.  
1Plaats beide ontgrendelingssleutels  
tegelijkertijd en duw hierop tot deze  
vastklikken.  
Versterker  
Uitgangen: Luidsprekeruitgangen (sure seal)  
Luidsprekerimpedantie: 4 – 8 ohm  
Maximaal uitgangsvermogen: 45 W × 4 (bij 4 ohm)  
Algemeen  
Uitgang:  
Haakje wijst  
naar binnen.  
Relaisaansluiting elektrische antenne  
Ingangen:  
Antenne-ingang  
AUX-ingang (stereo mini-aansluiting)  
Toonregelingen:  
Laag: 10 dB bij 100 Hz  
Hoog: 10 dB bij 10 kHz  
2Trek de ontgrendelingssleutels naar u toe  
om het apparaat los te maken.  
Voeding: 12 V gelijkstroom accu (negatieve aarde)  
Afmetingen: Ongeveer 178 × 50 × 179 mm (b/h/d)  
Montageafmetingen: Ongeveer 182 × 53 × 162 mm  
(b/h/d)  
Gewicht: Ongeveer 1,2 kg  
Bijgeleverde accessoires:  
Onderdelen voor installatie en aansluitingen (1 set)  
MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie en  
-patenten gebruikt onder licentie van Fraunhofer  
IIS en Thomson.  
3Schuif het apparaat uit de houder.  
Dit product wordt beschermd door bepaalde  
intellectuele eigendomsrechten van Microsoft  
Corporation. Het gebruik of de verspreiding van  
dergelijke technologie buiten dit product om is  
verboden zonder een licentie van Microsoft of een  
erkend dochterbedrijf van Microsoft.  
14  
   
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens  
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.  
CD's afspelen  
De disc kan niet worden geplaatst.  
• Er zit al een disc in het apparaat.  
• De disc is met kracht omgekeerd of in de verkeerde  
richting geplaatst.  
De disc wordt niet afgespeeld.  
• Disc defect of vuil.  
• De CD-R's/CD-RW's zijn niet geschikt voor  
audiogebruik (pagina 12).  
• Er werden geen halogene brandvertragende  
producten gebruikt in de betreffende  
printplaat/printplaten.  
• In het omhulsel werden geen halogeen bevattende  
brandvertragende producten gebruikt.  
• Als beschermings- en opvulmateriaal werd er  
papier gebruikt.  
MP3-/WMA-bestanden kunnen niet worden  
afgespeeld.  
De disc is niet compatibel met de MP3-/WMA-  
indeling en -versie (pagina 13).  
MP3-/WMA-bestanden worden minder snel  
afgespeeld dan andere bestanden.  
Bij de volgende discs duurt het langer voordat het  
afspelen wordt gestart:  
– discs opgenomen met een ingewikkelde structuur;  
– discs die in meerdere sessies zijn opgenomen;  
– discs waaraan gegevens kunnen worden toegevoegd.  
Problemen oplossen  
De onderstaande controlelijst kan u helpen bij het  
oplossen van problemen die zich met het apparaat  
kunnen voordoen.  
Voordat u de onderstaande controlelijst doorneemt,  
moet u eerst de aanwijzingen voor aansluiting en  
gebruik controleren.  
De schermitems rollen niet.  
• Bij sommige discs met heel veel tekens kunnen de  
tekens niet rollen.  
Algemeen  
• "A.SCRL" is ingesteld op "OFF".  
tStel "A.SCRL-ON" in (pagina 10).  
Het geluid verspringt.  
• Het apparaat is niet goed geïnstalleerd.  
tInstalleer het apparaat onder een hoek van minder  
dan 45° op een stabiele plaats in de auto.  
• Disc defect of vuil.  
Het apparaat wordt niet van stroom voorzien.  
Controleer de aansluiting. Controleer de zekering  
wanneer alles in orde is.  
De elektrisch bediende antenne schuift niet uit.  
De elektrisch bediende antenne heeft geen relaisdoos.  
Geen geluid.  
• Het volume is te laag.  
De disc wordt niet uitgeworpen.  
Druk op Z (uitwerpen) (pagina 6).  
• De positie van de faderregelaar "FAD" is niet  
ingesteld op een systeem met 2 luidsprekers.  
Geen pieptoon.  
De pieptoon is uitgeschakeld (pagina 10).  
Radio-ontvangst  
De zenders kunnen niet worden ontvangen.  
Het geluid is gestoord.  
• Sluit de bedieningskabel van de elektrische antenne  
(blauw) of voedingskabel voor accessoires (rood) aan  
op de voedingskabel van de auto-antenneversterker  
(alleen als uw auto is uitgerust met een FM/MW/LW-  
antenne in de achter- of zijruit).  
• Controleer de aansluiting van de auto-antenne.  
• De automatische antenne schuift niet uit.  
tControleer de aansluiting van de  
antennebedieningskabel.  
• Controleer de frequentie.  
De geheugeninhoud is gewist.  
• De voedingskabel of de accu is losgekoppeld.  
• De voedingskabel is niet goed aangesloten.  
Opgeslagen zenders en tijd zijn gewist.  
De zekering is doorgebrand.  
Maakt geluid wanneer de positie van de  
contactsleutel wordt gewijzigd.  
De kabels zijn niet goed verbonden met de  
voedingsaansluiting voor accessoires van de auto.  
Het scherm verdwijnt van/verschijnt niet in het  
weergavevenster.  
• Het scherm verdwijnt als u op (OFF) drukt en deze  
toets ingedrukt houdt.  
Er kan niet worden afgestemd op  
voorkeurzenders.  
tDruk op (OFF) op het apparaat en houd deze  
toets ingedrukt tot het scherm verschijnt.  
• De aansluitingen zijn vuil (pagina 13).  
• Sla de juiste frequentie op in het geheugen.  
• Het ontvangstsignaal is te zwak.  
De functie voor automatisch uitschakelen  
werkt niet.  
vervolg op volgende pagina t  
Het apparaat is ingeschakeld. De functie voor het  
automatisch uitschakelen wordt geactiveerd nadat het  
apparaat is uitgeschakeld.  
tSchakel het apparaat uit.  
15  
 
Er kan niet automatisch worden afgestemd op  
zenders.  
NO INFO  
Er is geen tekstinformatie aan het MP3-/WMA-  
bestand toegevoegd.  
• De lokale zoekfunctie is niet correct ingesteld.  
tHet afstemmen wordt te vaak onderbroken:  
Stel "LOCAL-ON" in (pagina 10).  
tHet afstemmen stopt niet bij een zender:  
Stel "MONO-ON" in (pagina 11).  
• Het ontvangstsignaal is te zwak.  
tStem handmatig af.  
Tijdens FM-ontvangst knippert de aanduiding  
"ST".  
• Stem nauwkeurig af op de frequentie.  
• Het ontvangstsignaal is te zwak.  
tStel "MONO-ON" in (pagina 11).  
NO MUSIC  
De disc bevat geen muziekbestanden.  
tPlaats een muziek-CD.  
NO NAME  
Er is geen album-/tracknaam aan de track toegevoegd.  
NO TP  
Het apparaat blijft zoeken naar beschikbare TP-  
zenders.  
OFFSET  
Er is wellicht een interne storing.  
tControleer de aansluiting. Als de foutmelding in  
het scherm blijft staan, moet u de dichtstbijzijnde  
Sony-handelaar raadplegen.  
Een stereo-uitzending van een FM-programma  
wordt mono weergegeven.  
Het apparaat staat in de mono-ontvangststand.  
tStel "MONO-OFF" in (pagina 11).  
READ  
Alle track- en albuminformatie op de disc wordt  
gelezen.  
tWacht totdat het lezen is voltooid en het afspelen  
automatisch wordt gestart. Afhankelijk van de  
discstructuur kan dit meer dan een minuut in beslag  
nemen.  
RDS  
SEEK begint na enkele seconden weergave.  
De zender is geen TP-zender of heeft een zwak  
signaal.  
tSchakel TA uit (pagina 8).  
PUSH EJT  
De disc kan niet worden uitgeworpen.  
tDruk op Z (uitwerpen) (pagina 6).  
Geen verkeersinformatie.  
• Schakel TA in (pagina 8).  
• De zender is een TP-zender, maar zendt toch geen  
verkeersinformatie uit.  
tStem af op een andere zender.  
"
" of "  
"
Tijdens het snel terug- of vooruitspoelen hebt u het  
begin of het einde van de disc bereikt en kunt u niet  
verder.  
PTY geeft "- - - - - - - -" weer.  
• De huidige zender is geen RDS-zender.  
• Geen RDS-gegevens ontvangen.  
• De zender geeft het programmatype niet door.  
"
"
Het teken kan niet worden weergegeven met het  
apparaat.  
Als deze oplossingen niet helpen, moet u de  
dichtstbijzijnde Sony-handelaar raadplegen.  
Als u het apparaat ter reparatie wegbrengt omdat  
CD's niet goed worden afgespeeld, kunt u beste de  
disc meenemen waarmee het probleem is begonnen.  
Foutmeldingen/berichten  
ERROR  
• De disc is vuil of is omgekeerd geplaatst.  
tReinig de disc of plaats deze op de juiste manier.  
• Er is een lege disc in het apparaat geplaatst.  
• De disc kan niet worden afgespeeld wegens een  
probleem.  
tPlaats een andere disc.  
FAILURE  
De luidsprekers zijn niet correct aangesloten.  
tRaadpleeg de installatiehandleiding van dit model  
om de aansluitingen te controleren.  
L. SEEK +/–  
De lokale zoekfunctie is ingeschakeld tijdens  
automatisch afstemmen.  
NO AF  
Er is geen alternatieve frequentie voor de huidige  
zender.  
tDruk op (SEEK) –/+ terwijl de  
programmaservicenaam knippert. Het apparaat gaat  
zoeken naar een andere frequentie met dezelfde PI-  
gegevens (programma-identificatie). ("PI SEEK"  
wordt weergegeven.)  
16  
 
Tragen Sie die Seriennummer (SERIAL NO.) in dem  
reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem  
Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist.  
Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass  
anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung  
heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren  
möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an  
einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines  
Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen.  
caraudio  
Geräte-Pass  
Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis  
für Ihr caraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls.  
Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im  
Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu  
verhindern.  
Modellbezeichnung  
CDX-GT23  
Seriennummer (SERIAL NO.)  
Sony Corporation Printed in Thailand  

Seagate U4 ST34311A User Manual
Seagate ST3400632NS User Manual
Seagate Computer Drive ST3635A User Manual
Seagate BARRACUDA ST3250620AS User Manual
Samsung SCH 3500 User Manual
Salton ME12CDB User Manual
Radio Shack 63 898A User Manual
Pioneer RCEPTEUR DEH P5900IB User Manual
Pioneer DEH 2000MP User Manual
Panasonic KX TCA155 User Manual